1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 onkei: Guilmon talking with his nose stuffed 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 3 00:00:02,560 --> 00:00:04,940 Wanna be the Biggest Dreamer 4 00:00:04,940 --> 00:00:14,780 zensokuryoku de mirai mo ima mo kake nukero 5 00:00:04,940 --> 00:00:14,780 Run full speed through today and tomorrow. 6 00:00:25,380 --> 00:00:28,590 sou boku wa ki zuitan da 7 00:00:25,380 --> 00:00:28,590 Yeah, I've just realized, 8 00:00:29,090 --> 00:00:32,630 zutto shukudai wasureteta 9 00:00:29,090 --> 00:00:32,630 that I've always been forgetting my homework. 10 00:00:32,630 --> 00:00:36,180 sore wa hitotsu no nazo nazo nazo 11 00:00:32,630 --> 00:00:36,180 It's one big puzzle, puzzle, puzzle, 12 00:00:36,180 --> 00:00:38,930 "boku wa dare nan darou?" 13 00:00:36,180 --> 00:00:38,930 "Just who am I?" 14 00:00:39,600 --> 00:00:46,310 suraidingu shite surimuketa hiza itakutatte ne 15 00:00:39,600 --> 00:00:46,310 Even if my knees hurt from sliding and getting skinned... 16 00:00:46,310 --> 00:00:48,810 sugu tachi agaranakya 17 00:00:46,310 --> 00:00:48,810 I know that if I don't get right back up, 18 00:00:48,810 --> 00:00:54,190 chansu wa nigete yuku wakatteru sa 19 00:00:48,810 --> 00:00:54,190 my chances will slip away! 20 00:00:55,320 --> 00:00:57,360 Big and Bigger, Biggest dreamer! 21 00:00:57,360 --> 00:00:58,950 yume miru koto ga 22 00:00:57,360 --> 00:00:58,950 Dreaming is the 23 00:00:58,950 --> 00:01:02,620 subete hajimari sore ga kotae daro 24 00:00:58,950 --> 00:01:02,620 start of it all, I'm sure that it's the answer! 25 00:01:02,580 --> 00:01:06,500 dare yori tooku e tonde miseru yo 26 00:01:02,580 --> 00:01:06,500 I'll show you that I can fly further than anyone, 27 00:01:06,500 --> 00:01:09,540 subete no asu wo tsuranuite 28 00:01:06,500 --> 00:01:09,540 going straight through all of my future days! 29 00:01:09,930 --> 00:01:11,670 Wanna be the Biggest dreamer! 30 00:01:11,670 --> 00:01:17,010 zensokuryoku de mirai mo ima mo kake nukero 31 00:01:11,670 --> 00:01:17,010 Run full speed through today and tomorrow! 32 00:01:17,010 --> 00:01:44,270 33 00:01:31,630 --> 00:01:34,380 Three children who met three Digimon. 34 00:01:34,870 --> 00:01:37,290 Three Digimon who met three humans. 35 00:01:38,160 --> 00:01:42,120 Together they laugh, together they fight, together they suffer, and... 36 00:01:42,330 --> 00:01:44,090 ...now that they understand each other... 37 00:01:44,630 --> 00:01:46,850 ...their hearts have become one. 38 00:01:50,960 --> 00:01:55,950 We're the only ones who can stop the Digimon that come into the Real World and cause a mess. 39 00:01:56,480 --> 00:01:57,950 We'll fight. 40 00:01:59,180 --> 00:02:01,660 But this time, our fights will have meaning. 41 00:02:02,380 --> 00:02:03,910 Yeah, that's right! 42 00:02:03,910 --> 00:02:05,400 We're a team! 43 00:02:07,740 --> 00:02:08,330 Come on. 44 00:02:13,020 --> 00:02:13,490 DIGIMON TAMERS 45 00:02:13,490 --> 00:02:14,270 DIGIMON TAMERS 46 00:02:14,270 --> 00:02:15,470 DIGIMON TAMERS 47 00:02:24,200 --> 00:02:26,200 DIGIMON TAMERS 48 00:02:26,760 --> 00:02:28,500 Digimon Tamers? 49 00:02:28,500 --> 00:02:29,940 It's a flag! 50 00:02:29,940 --> 00:02:31,180 Our flag! 51 00:02:32,460 --> 00:02:33,730 How lame. 52 00:02:33,730 --> 00:02:37,110 What I can't believe is that you thought to make a flag in the first place. 53 00:02:41,560 --> 00:02:44,070 Oh, look at what you've done! 54 00:02:46,320 --> 00:02:49,030 Everyone seems to be having fun, cululu! 55 00:02:49,040 --> 00:02:58,010 Arrival of a Giant Snake! 56 00:02:49,040 --> 00:02:58,010 Great Panic on the Oedo Line 57 00:02:49,040 --> 00:02:58,010 Arrival of a Giant Snake! 58 00:02:49,040 --> 00:02:58,010 Great Panic on the Oedo Line 59 00:02:52,190 --> 00:02:54,090 Arrival of a giant snake! 60 00:02:54,090 --> 00:02:56,110 Great panic on the Oedo Line! 61 00:02:58,010 --> 00:03:00,460 All Trains Have Stopped Running 62 00:02:58,010 --> 00:03:00,460 Current Time 12:44 A.M. 63 00:03:02,550 --> 00:03:05,260 Western Gate of Shinjuku Station 64 00:03:02,940 --> 00:03:05,260 Let me sit down somewhere... 65 00:03:09,920 --> 00:03:12,760 Sure, you can sit, but only after you've left here first. 66 00:03:12,760 --> 00:03:13,750 Can you walk? 67 00:03:30,380 --> 00:03:33,080 I-I-It's a s-snake! 68 00:03:33,080 --> 00:03:34,170 S-Snake! 69 00:03:34,170 --> 00:03:35,080 A-A huge snake! 70 00:03:35,080 --> 00:03:38,090 G-Giant snake! 71 00:03:48,110 --> 00:03:49,710 What do you want, Terriermo- 72 00:03:51,220 --> 00:03:52,370 Jian-niichan! 73 00:03:52,920 --> 00:03:55,300 Matsuda-kun is on the phone, the phone! 74 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 Takato-kun? 75 00:03:59,000 --> 00:04:00,880 Why are you calling so early? 76 00:04:00,880 --> 00:04:02,140 It's Sunday. 77 00:04:02,520 --> 00:04:03,960 Lee-kun? 78 00:04:03,960 --> 00:04:04,980 Good morning! 79 00:04:04,980 --> 00:04:09,790 I've been thinking about what we should do first as Tamers! 80 00:04:10,740 --> 00:04:12,210 Let's go on patrol! 81 00:04:12,210 --> 00:04:13,580 The weather's perfect! 82 00:04:13,580 --> 00:04:15,070 Patrol? 83 00:04:16,110 --> 00:04:19,030 Sorry, I've already got plans today. 84 00:04:16,630 --> 00:04:21,270 Cho-sensei 85 00:04:20,050 --> 00:04:21,270 Oh... 86 00:04:24,240 --> 00:04:25,730 Not today. 87 00:04:25,730 --> 00:04:27,730 I'm about to go out with my grandmother. 88 00:04:31,780 --> 00:04:33,820 Man, what's up with both of them? 89 00:04:33,820 --> 00:04:34,970 They're so unmotivated. 90 00:04:36,950 --> 00:04:37,850 Takato! 91 00:04:38,610 --> 00:04:39,870 Your friends are here! 92 00:04:41,510 --> 00:04:42,220 My friends? 93 00:04:51,270 --> 00:04:51,860 Huh? 94 00:04:51,860 --> 00:04:52,880 It's you guys! 95 00:05:03,040 --> 00:05:03,970 There you have it, people! 96 00:05:03,970 --> 00:05:06,960 A real, live Digimon! 97 00:05:06,960 --> 00:05:08,120 Guilmon! 98 00:05:11,530 --> 00:05:14,830 Takato's friends are my friends! 99 00:05:14,830 --> 00:05:15,230 Woof! 100 00:05:15,450 --> 00:05:16,180 Woof, woof! 101 00:05:23,630 --> 00:05:24,830 Listen up! 102 00:05:24,830 --> 00:05:27,860 Guilmon is a secret among the kids of 5th Grade, Class 2! 103 00:05:27,860 --> 00:05:30,030 Don't let Nami-sensei know about him, either, got it? 104 00:05:30,030 --> 00:05:31,480 Okay! 105 00:05:31,850 --> 00:05:34,780 Yarai Noh theatre 106 00:05:45,770 --> 00:05:47,520 Okay, Terriermon-chan, 107 00:05:47,520 --> 00:05:49,870 it's time to take your nap! 108 00:05:52,730 --> 00:05:54,370 I'm going to Cho-sensei's. 109 00:05:54,370 --> 00:05:56,350 Okay, be careful on your way there! 110 00:06:02,310 --> 00:06:05,940 Mama has to go pee, so stay here and be a good boy! 111 00:06:08,740 --> 00:06:10,060 I'm off! 112 00:07:12,640 --> 00:07:15,580 Hey, look what I found! 113 00:07:15,580 --> 00:07:17,500 We can let Guilmon ride in this! 114 00:07:21,930 --> 00:07:23,580 Go, go, go! 115 00:07:35,010 --> 00:07:36,400 What a bunch of idiots! 116 00:07:37,120 --> 00:07:39,990 Really, you're one of the worst Digimon I've ever seen! 117 00:07:39,990 --> 00:07:43,240 Enjoy being in the company of little brats that smell like piss, do you? 118 00:07:47,260 --> 00:07:49,700 Takato-kun, is that a Digimon, too? 119 00:07:49,700 --> 00:07:52,760 Y-Yeah, I think so. 120 00:07:52,760 --> 00:07:55,900 But it might be better if we just ignored him. 121 00:07:55,900 --> 00:07:58,150 Yeah, that dude definitely has the look of a bad guy. 122 00:07:58,620 --> 00:08:02,830 Man, you can't even tell that those brats are using you like a toy. 123 00:08:02,830 --> 00:08:06,690 I bet one day they'll make you wear diapers and feed you milk from a baby bottle! 124 00:08:06,990 --> 00:08:07,890 Achoo! 125 00:08:10,020 --> 00:08:11,070 Did you catch a cold? 126 00:08:11,070 --> 00:08:13,690 Actually, I think someone was just talking about me... 127 00:08:14,620 --> 00:08:16,570 Here's Guilmon's new weapon, 128 00:08:16,570 --> 00:08:18,390 Guilmon Missiles! 129 00:08:29,040 --> 00:08:32,310 The guy's happy to let them stick tissue up his nostrils... 130 00:08:32,310 --> 00:08:33,420 Tissues, for chrissake... 131 00:08:33,420 --> 00:08:34,460 He's a moron. 132 00:08:34,460 --> 00:08:35,790 A real moron. 133 00:08:35,790 --> 00:08:36,820 He's Moronmon... 134 00:08:36,860 --> 00:08:37,590 Are you... 135 00:08:38,670 --> 00:08:41,820 D-Don't appear out of thin air like that! 136 00:08:41,820 --> 00:08:43,410 You frickin' scared me! 137 00:08:43,410 --> 00:08:45,340 Are you jealous of Guilmon? 138 00:08:45,910 --> 00:08:48,020 W-What are you saying? 139 00:08:48,020 --> 00:08:48,910 You must be stupid! 140 00:08:49,740 --> 00:08:50,280 I see. 141 00:08:51,530 --> 00:08:55,480 Never mind, it was only the way it looked to me. 142 00:08:55,480 --> 00:08:56,050 Heh. 143 00:08:56,870 --> 00:08:57,710 Hey...! 144 00:08:57,710 --> 00:08:59,290 What the hell was that "Heh" for, eh?! 145 00:08:59,290 --> 00:09:00,940 Quit looking smug! 146 00:09:02,090 --> 00:09:04,500 You're all an idiotic bunch of idiots! 147 00:09:08,370 --> 00:09:09,500 Rumiko? 148 00:09:09,500 --> 00:09:11,210 We're heading home right now. 149 00:09:12,270 --> 00:09:14,340 Okay, see you later. 150 00:09:18,190 --> 00:09:18,890 A Digimon? 151 00:09:22,900 --> 00:09:24,430 What is this thing? 152 00:09:24,430 --> 00:09:25,320 It's so cute! 153 00:09:28,120 --> 00:09:29,450 Oh, Culumon. 154 00:09:33,820 --> 00:09:35,170 It's not just Culumon! 155 00:09:43,890 --> 00:09:44,460 The Digimon! 156 00:09:47,320 --> 00:09:48,120 Renamon! 157 00:09:51,630 --> 00:09:52,500 Ruki is in danger! 158 00:09:58,300 --> 00:09:59,850 W-What, what's going on? 159 00:10:03,300 --> 00:10:04,020 Come with me! 160 00:10:04,140 --> 00:10:05,230 You must get out of here quickly! 161 00:10:05,230 --> 00:10:06,600 But my granddaughter- 162 00:10:06,600 --> 00:10:07,950 It's dangerous in here, hurry! 163 00:10:16,900 --> 00:10:17,980 I will be your opponent. 164 00:10:18,850 --> 00:10:19,920 Let's do this, Renamon! 165 00:10:21,470 --> 00:10:22,540 Koyousetsu! 166 00:10:32,830 --> 00:10:33,660 Why? 167 00:10:33,660 --> 00:10:34,980 Its data isn't showing up! 168 00:10:58,230 --> 00:11:04,590 Sandiramon 169 00:10:58,680 --> 00:11:00,100 Got it! 170 00:11:00,100 --> 00:11:01,090 Sandiramon. 171 00:11:01,090 --> 00:11:02,780 Perfect Level with Virus attribute. 172 00:11:02,780 --> 00:11:03,910 A Holy Beast Digimon. 173 00:11:05,260 --> 00:11:07,080 He's at Perfect Level... 174 00:11:07,080 --> 00:11:08,340 She'll have to evolve... 175 00:11:14,020 --> 00:11:15,590 I can take him, Ruki. 176 00:11:16,460 --> 00:11:17,140 Renamon... 177 00:11:18,920 --> 00:11:19,380 Okay! 178 00:11:30,710 --> 00:11:31,820 Card Slash! 179 00:11:33,460 --> 00:11:35,300 Super Evolution Plug-in S! 180 00:11:35,590 --> 00:13:32,790 SLASH 181 00:11:35,590 --> 00:11:40,930 ichimai no kaado hanatsu hikari ga oh 182 00:11:35,590 --> 00:11:40,930 The light that a single card gives off, oh 183 00:11:41,930 --> 00:11:47,230 kono monogatari no hajimari tsugeteru oh 184 00:11:41,930 --> 00:11:47,230 Tells us the beginning of this tale, oh 185 00:11:44,320 --> 00:11:45,490 Renamon, evolve! 186 00:11:48,330 --> 00:11:53,650 kimi tachi wa sude ni shujinkou nanda Alright? 187 00:11:48,330 --> 00:11:53,650 You guys are already the heroes, alright? 188 00:11:54,020 --> 00:11:55,140 Getup'n Fight! 189 00:11:55,730 --> 00:11:58,630 aaku wo kazasou 190 00:11:55,730 --> 00:11:58,630 Raise those Arks up high! 191 00:12:01,050 --> 00:12:03,570 yuuki wo riaraizu shiro 192 00:12:01,050 --> 00:12:03,570 Realize your courage 193 00:12:01,830 --> 00:12:03,200 Kyubimon! 194 00:12:04,200 --> 00:12:07,050 geeji wo fukkiru kurai ni 195 00:12:04,200 --> 00:12:07,050 Enough to blow the gauge 196 00:12:07,470 --> 00:12:13,770 Evolution suru kimi ga teimaa 197 00:12:07,470 --> 00:12:13,770 You, who use evolution, are a Tamer 198 00:12:12,180 --> 00:12:13,070 Be quiet. 199 00:12:16,940 --> 00:12:18,260 Slash the Life!! 200 00:12:18,470 --> 00:12:20,230 pawaa wo ageyou 201 00:12:18,470 --> 00:12:20,230 Raise your power! 202 00:12:18,830 --> 00:12:20,230 He's not getting away! 203 00:12:20,320 --> 00:12:21,450 Card Slash!! 204 00:12:20,710 --> 00:12:29,360 Wakamatsu- Kawada 205 00:12:21,640 --> 00:12:23,340 yuujou no tame ni 206 00:12:21,640 --> 00:12:23,340 For the sake of friendship 207 00:12:23,380 --> 00:12:24,750 Slash the Life!! 208 00:12:24,790 --> 00:12:30,380 kimi tachi wa nareru sa muteki no paatonaa 209 00:12:24,790 --> 00:12:30,380 You guys can become invincible partners 210 00:12:31,000 --> 00:12:31,760 A Digimon! 211 00:12:35,940 --> 00:12:40,980 kimi no yume ga moshi makete shimaeba oh 212 00:12:35,940 --> 00:12:40,980 If your dreams ever lose face, oh 213 00:12:41,530 --> 00:12:42,280 Taka-chan! 214 00:12:41,650 --> 00:12:42,870 Getup'n Fight! 215 00:12:43,560 --> 00:12:46,090 ima sugu ni surotto in 216 00:12:43,560 --> 00:12:46,090 Now slide right into the slot! 217 00:12:48,650 --> 00:12:51,670 namida wo shinjiru riaru waarudo 218 00:12:48,650 --> 00:12:51,670 The Real World that believes in tears 219 00:12:51,750 --> 00:12:54,480 suuchi de kanjiru dejitaru waarudo 220 00:12:51,750 --> 00:12:54,480 The Digital World that is felt through numbers 221 00:12:55,010 --> 00:13:00,490 futatsu no fiirudo kimi wa hashire 222 00:12:55,010 --> 00:13:00,490 Through these two Fields, you run 223 00:12:55,760 --> 00:12:56,890 Card Slash! 224 00:12:58,620 --> 00:13:00,460 WarGreymon's Brave Shield! 225 00:13:04,580 --> 00:13:05,640 Slash the Life!! 226 00:13:06,100 --> 00:13:08,090 yasei ga mezameru 227 00:13:06,100 --> 00:13:08,090 Your wild instincts awaken 228 00:13:07,110 --> 00:13:08,260 Let's get out of here! 229 00:13:08,140 --> 00:13:09,230 Wild One!! 230 00:13:09,330 --> 00:13:11,120 kakusareta enajii 231 00:13:09,330 --> 00:13:11,120 Your hidden energy 232 00:13:11,260 --> 00:13:12,360 Slash the Life!! 233 00:13:11,410 --> 00:13:12,230 Taka-chan! 234 00:13:12,520 --> 00:13:17,120 kimitachi no mirai wo sono te de tsukame 235 00:13:12,520 --> 00:13:17,120 Grab onto the future with those hands of yours 236 00:13:14,470 --> 00:13:16,270 Jian, that Digimon is running away! 237 00:13:17,320 --> 00:13:18,820 Slash the Life!! 238 00:13:17,950 --> 00:13:19,080 I'll go after him! 239 00:13:18,910 --> 00:13:20,630 pawaa wo ageyou 240 00:13:18,910 --> 00:13:20,630 Raise your power! 241 00:13:20,280 --> 00:13:21,080 Ruki! 242 00:13:20,690 --> 00:13:21,770 Card Slash!! 243 00:13:21,790 --> 00:13:23,180 Use this to call Takato! 244 00:13:22,020 --> 00:13:23,800 yuujou no tame ni 245 00:13:22,020 --> 00:13:23,800 For the sake of friendship 246 00:13:23,860 --> 00:13:25,120 Slash the Life!! 247 00:13:25,270 --> 00:13:32,180 kimi tachi wa nareru sa muteki no paatonaa 248 00:13:25,270 --> 00:13:32,180 You guys can become invincible partners 249 00:13:32,890 --> 00:13:33,800 Card Slash! 250 00:13:34,660 --> 00:13:36,370 High Speed Plug-in H! 251 00:13:36,370 --> 00:13:37,440 Hyper Speed! 252 00:13:38,060 --> 00:13:39,470 Ruki, hold on tight! 253 00:13:44,860 --> 00:13:48,100 I'm Jianliang Lee, a friend of Takato-kun! 254 00:13:48,100 --> 00:13:49,490 Is Takato-kun there? 255 00:13:50,090 --> 00:13:54,750 He went out with his classmates earlier this morning. 256 00:13:54,750 --> 00:13:55,550 I see! 257 00:13:55,550 --> 00:13:56,430 Thank you! 258 00:13:58,950 --> 00:14:00,600 He was the one all hyped up about this, 259 00:14:00,600 --> 00:14:03,230 and just what does he do when we really need him? 260 00:14:03,230 --> 00:14:04,770 I'b godda shoot! I'b godda shoot! 261 00:14:06,040 --> 00:14:08,580 The Guilmon Missiles are ready for launch! 262 00:14:09,680 --> 00:14:12,460 Why did a Digimon appear in the subway anyway? 263 00:14:13,120 --> 00:14:14,510 I don't know... 264 00:14:14,510 --> 00:14:16,340 But at least Ruki and Renamon are chasing after him. 265 00:14:16,770 --> 00:14:17,750 And another thing... 266 00:14:19,140 --> 00:14:21,190 I can't run as fast because you're weighing my head down! 267 00:14:21,910 --> 00:14:22,600 Oh... 268 00:14:24,920 --> 00:14:26,770 How's this? Better? 269 00:14:28,800 --> 00:14:29,750 Run! 270 00:14:47,010 --> 00:14:48,230 Onibidama! 271 00:14:58,410 --> 00:14:59,130 No! 272 00:14:59,710 --> 00:15:00,400 Kyubimon! 273 00:15:10,090 --> 00:15:11,910 Terriermon, evolve! 274 00:15:26,930 --> 00:15:28,020 Gargomon! 275 00:15:29,860 --> 00:15:31,080 Hold it right there! 276 00:15:31,470 --> 00:15:33,560 Let Kyubimon go, you big jerk! 277 00:15:39,180 --> 00:15:39,950 Kyubimon! 278 00:15:40,740 --> 00:15:41,560 Gargomon! 279 00:15:44,240 --> 00:15:44,920 They're useless. 280 00:15:45,410 --> 00:15:46,980 No, go away! 281 00:15:47,100 --> 00:15:48,400 Now, Guilmon! 282 00:15:54,680 --> 00:15:56,350 Y-You've got me! 283 00:16:01,230 --> 00:16:01,910 Huh? 284 00:16:01,910 --> 00:16:03,140 I smell a Digimon. 285 00:16:06,300 --> 00:16:08,240 Man, how lame. 286 00:16:08,240 --> 00:16:10,740 You've gotten thoroughly broken in, haven't you? 287 00:16:11,660 --> 00:16:15,470 You didn't even realize that there are Digimon fighting right under your feet! 288 00:16:16,050 --> 00:16:16,780 Under our feet? 289 00:16:22,000 --> 00:16:22,860 Here! 290 00:16:22,860 --> 00:16:24,900 I smell Digimon from down here! 291 00:16:26,210 --> 00:16:28,870 Does that mean Lee-kun and Ruki are there already? 292 00:16:29,430 --> 00:16:30,500 That's right! 293 00:16:30,500 --> 00:16:34,390 While you were being morons and chasing skirts, 294 00:16:34,390 --> 00:16:36,570 they were down there fighting for their lives! 295 00:16:37,390 --> 00:16:40,660 T-There are real Digimon fighting underground? 296 00:16:41,680 --> 00:16:42,970 Awesome! 297 00:16:42,970 --> 00:16:44,620 Let's go watch! 298 00:16:44,620 --> 00:16:45,970 Yeah, let's go! 299 00:16:47,300 --> 00:16:47,830 No! 300 00:16:48,960 --> 00:16:50,730 This isn't a game! 301 00:16:53,670 --> 00:16:55,200 Let's go join them, Guilmon! 302 00:17:01,830 --> 00:17:02,940 Card Slash! 303 00:17:04,870 --> 00:17:06,060 Steel Drill! 304 00:17:12,770 --> 00:17:14,540 Dig on, woof, woof! 305 00:17:17,870 --> 00:17:19,060 All right, I'm going, too! 306 00:17:19,560 --> 00:17:20,450 Wait. 307 00:17:22,050 --> 00:17:23,670 Power Charger 308 00:17:22,340 --> 00:17:23,190 Use this. 309 00:17:25,020 --> 00:17:26,080 Okay! 310 00:17:26,080 --> 00:17:26,740 Thanks! 311 00:17:28,940 --> 00:17:30,560 Good luck, Takato-kun! 312 00:17:30,560 --> 00:17:31,380 Good luck! 313 00:17:31,380 --> 00:17:32,620 You can do it, Takato! 314 00:17:32,620 --> 00:17:33,950 Kick its ass! 315 00:17:35,790 --> 00:17:39,740 Why the hell did I tell them about the fight? 316 00:17:41,180 --> 00:17:42,160 Koenryuu! 317 00:17:51,270 --> 00:17:52,930 Dum-Dum Upper! 318 00:18:00,890 --> 00:18:02,390 Culumon is scared, culu... 319 00:18:02,390 --> 00:18:04,950 This Digimon feels kind of scary, culu... 320 00:18:06,050 --> 00:18:06,720 Culumon? 321 00:18:07,510 --> 00:18:10,000 I feel the same. 322 00:18:10,000 --> 00:18:12,260 It's a really nasty feeling. 323 00:18:22,960 --> 00:18:24,230 Sorry we're late! 324 00:18:24,230 --> 00:18:25,980 What kind of entrance was that? 325 00:18:26,530 --> 00:18:27,710 Can you fight, Guilmon? 326 00:18:28,330 --> 00:18:29,950 We need your help. 327 00:18:31,520 --> 00:18:33,360 Okay! Leave it to me! 328 00:18:39,630 --> 00:18:40,720 Card Slash! 329 00:18:42,940 --> 00:18:45,020 Super Evolution Plug-in S! 330 00:18:49,250 --> 00:18:50,720 Guilmon, evolve! 331 00:18:51,180 --> 00:18:56,300 naritai jibun yume ni miru no wa 332 00:18:51,180 --> 00:18:56,300 Who you wish to be and what you dream of 333 00:18:51,990 --> 00:19:04,110 EVO 334 00:18:56,700 --> 00:18:57,940 Growmon! 335 00:18:57,160 --> 00:19:01,260 dare ni mo tanomenai sa 336 00:18:57,160 --> 00:19:01,260 Aren't things that you can leave for someone else to choose 337 00:19:01,400 --> 00:19:03,730 Hirokazu, I'm using your card right away. 338 00:19:02,580 --> 00:19:07,240 Try kiba wo muita yasashisa mo arun da 339 00:19:02,580 --> 00:19:07,240 Try, sometimes there is kindness we bare our fangs at 340 00:19:08,490 --> 00:19:12,480 mamoritai mono no mae de wa 341 00:19:08,490 --> 00:19:12,480 When in face of those we want to protect 342 00:19:12,510 --> 00:19:13,680 Card Slash! 343 00:19:13,070 --> 00:19:14,650 sekai ga kawaru 344 00:19:13,070 --> 00:19:14,650 The world will change, 345 00:19:15,220 --> 00:19:19,370 sora mo osorenai yuuki motta kara 346 00:19:15,220 --> 00:19:19,370 Because you have the courage not to fear the sky, 347 00:19:15,450 --> 00:19:16,650 Power Charger! 348 00:19:19,550 --> 00:19:26,810 chigau jibun wo sagashite tobitateru hazu sa 349 00:19:19,550 --> 00:19:26,810 Giving you strength to fly away and search for another you 350 00:19:22,040 --> 00:19:23,040 All right, everyone! 351 00:19:23,040 --> 00:19:23,820 Attack as one! 352 00:19:25,410 --> 00:19:26,740 Dum-Dum Upper! 353 00:19:27,360 --> 00:19:28,530 Koenryuu! 354 00:19:29,550 --> 00:19:31,080 Exhaust Flame! 355 00:19:39,710 --> 00:19:41,520 Who are you? 356 00:19:42,280 --> 00:19:44,650 I am one of the twelve servants of God... 357 00:19:44,650 --> 00:19:48,110 ...sent here to show you the power of my Lord. 358 00:19:51,080 --> 00:19:54,060 There are eleven others just like you? 359 00:19:55,070 --> 00:19:57,040 This is not the end. 360 00:19:57,040 --> 00:19:59,230 It is only the beginning. 361 00:19:59,230 --> 00:20:03,780 Prepare yourself, you traitors who serve the humans. 362 00:20:03,780 --> 00:20:07,830 You may have beaten me, but the rest of the Devas will punish you! 363 00:20:09,390 --> 00:20:10,810 What's a Deva? 364 00:20:12,180 --> 00:20:13,390 I don't know... 365 00:20:13,390 --> 00:20:18,050 ...but I think they'll be different from the Digimon we've fought before. 366 00:20:18,050 --> 00:20:19,430 Even earlier, Culumon said- 367 00:20:19,430 --> 00:20:21,930 Let's think about that later! 368 00:20:21,930 --> 00:20:23,790 Right now, we have to get out of here! 369 00:20:33,060 --> 00:20:34,480 These are all Digimon? 370 00:20:34,990 --> 00:20:36,230 One, two... 371 00:20:36,230 --> 00:20:36,880 There are three altogether! 372 00:20:47,960 --> 00:20:48,670 Hello? 373 00:20:48,670 --> 00:20:49,370 Hello?! 374 00:20:49,370 --> 00:20:50,530 Who are you?! 375 00:20:50,530 --> 00:20:51,190 Where's Ruki?! 376 00:20:51,190 --> 00:20:52,830 Is Ruki okay?! 377 00:20:52,830 --> 00:20:54,450 Grandma, it's me. 378 00:20:54,450 --> 00:20:55,910 I'm fine, don't worry! 379 00:20:56,250 --> 00:20:58,950 Ruki! I don't know how you can act so casual about this... 380 00:21:01,680 --> 00:21:03,720 We should go before they see the Digimon here. 381 00:21:03,720 --> 00:21:04,270 Yeah. 382 00:21:04,270 --> 00:21:05,930 Hey, let's split, Takato! 383 00:21:05,930 --> 00:21:06,290 Right! 384 00:21:07,360 --> 00:22:37,360 385 00:21:09,830 --> 00:21:11,830 386 00:21:11,080 --> 00:21:11,830 saa 387 00:21:11,080 --> 00:21:11,830 Come on! 388 00:21:12,290 --> 00:21:18,330 ima koso hashiridase chizu ni wa nai basho e 389 00:21:12,290 --> 00:21:18,330 Let's run this time to a place not marked on any maps. 390 00:21:18,330 --> 00:21:23,710 osoreru mono nante nanimo nai 391 00:21:18,330 --> 00:21:23,710 There's nothing to be afraid of. 392 00:21:24,340 --> 00:21:29,720 chiisana mune ni wa yuuki dake tsume konde 393 00:21:24,340 --> 00:21:29,720 Stuffing my small breast with nothing but courage, 394 00:21:29,720 --> 00:21:34,270 ame no naka hitorikiri 395 00:21:29,720 --> 00:21:34,270 I sit alone in the rain. 396 00:21:36,190 --> 00:21:41,480 poketto no naka wa karappo dakeredo 397 00:21:36,190 --> 00:21:41,480 My pockets are empty, but 398 00:21:41,480 --> 00:21:46,450 watashi wa mae dake mite iru 399 00:21:41,480 --> 00:21:46,450 I force myself to keep facing forward. 400 00:21:47,610 --> 00:21:53,580 michi no tobira hiraite 401 00:21:47,610 --> 00:21:53,580 When I open the door of the unknown 402 00:21:53,580 --> 00:21:59,420 sekai no mukougawa e to 403 00:21:53,580 --> 00:21:59,420 to the other side of the world, 404 00:21:59,420 --> 00:22:02,460 susume susume 405 00:21:59,420 --> 00:22:02,460 Keep going! Keep going! 406 00:22:02,460 --> 00:22:05,380 mou mayowanai 407 00:22:02,460 --> 00:22:05,380 I won't loiter around any longer! 408 00:22:06,170 --> 00:22:07,510 saa 409 00:22:06,170 --> 00:22:07,510 Now, come on! 410 00:22:07,510 --> 00:22:13,100 ima koso hashiridase chizu ni wa nai basho e 411 00:22:07,510 --> 00:22:13,100 Let's run this time to a place not marked on any maps. 412 00:22:13,470 --> 00:22:18,850 osoreru mono nante nanimo nai 413 00:22:13,470 --> 00:22:18,850 There's nothing to be afraid of. 414 00:22:19,440 --> 00:22:24,610 ashita wo tsukuru no wa ima shika nai kara 415 00:22:19,440 --> 00:22:24,610 The present is the only time to build the future. 416 00:22:24,860 --> 00:22:33,030 tobitate harukanaru my tomorrow 417 00:22:24,860 --> 00:22:33,030 So take off and fly, towards my distant tomorrow. 418 00:22:37,330 --> 00:22:39,500 I'm going to camp with Takato! 419 00:22:39,500 --> 00:22:39,920 Yeah! 420 00:22:39,920 --> 00:22:42,250 You and Terriermon can play together in the wilderness! 421 00:22:42,250 --> 00:22:45,130 Look at how beautiful the city's lights look from up here! 422 00:22:45,130 --> 00:22:46,390 Huh, is that a blackout? 423 00:22:46,390 --> 00:22:47,830 The city's gone dark! 424 00:22:47,830 --> 00:22:49,780 Takato-kun, there's a Digimon nearby! 425 00:22:49,780 --> 00:22:51,540 Sinduramon, a Perfect Level! 426 00:22:51,540 --> 00:22:53,660 Did that Digimon do this? 427 00:22:53,660 --> 00:22:55,400 Next time on Digimon Tamers: 428 00:22:54,940 --> 00:22:57,960 Protect the City's Lights! 429 00:22:54,940 --> 00:22:57,960 The Digimon's Dangerous Camping Trip 430 00:22:55,400 --> 00:22:56,950 Protect the city's lights! 431 00:22:56,950 --> 00:22:58,990 The Digimon's dangerous camping trip! 432 00:22:58,990 --> 00:23:00,720 You, too, should aim to be a Tamer!