1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
onkei: Guilmon talking with his nose stuffed
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
3
00:00:02,560 --> 00:00:04,940
Wanna be the Biggest Dreamer
4
00:00:04,940 --> 00:00:14,780
zensokuryoku de mirai mo ima mo kake nukero
5
00:00:04,940 --> 00:00:14,780
Run full speed through today and tomorrow.
6
00:00:25,380 --> 00:00:28,590
sou boku wa ki zuitan da
7
00:00:25,380 --> 00:00:28,590
Yeah, I've just realized,
8
00:00:29,090 --> 00:00:32,630
zutto shukudai wasureteta
9
00:00:29,090 --> 00:00:32,630
that I've always been forgetting my homework.
10
00:00:32,630 --> 00:00:36,180
sore wa hitotsu no nazo nazo nazo
11
00:00:32,630 --> 00:00:36,180
It's one big puzzle, puzzle, puzzle,
12
00:00:36,180 --> 00:00:38,930
"boku wa dare nan darou?"
13
00:00:36,180 --> 00:00:38,930
"Just who am I?"
14
00:00:39,600 --> 00:00:46,310
suraidingu shite surimuketa hiza itakutatte ne
15
00:00:39,600 --> 00:00:46,310
Even if my knees hurt from sliding and getting skinned...
16
00:00:46,310 --> 00:00:48,810
sugu tachi agaranakya
17
00:00:46,310 --> 00:00:48,810
I know that if I don't get right back up,
18
00:00:48,810 --> 00:00:54,190
chansu wa nigete yuku wakatteru sa
19
00:00:48,810 --> 00:00:54,190
my chances will slip away!
20
00:00:55,320 --> 00:00:57,360
Big and Bigger, Biggest dreamer!
21
00:00:57,360 --> 00:00:58,950
yume miru koto ga
22
00:00:57,360 --> 00:00:58,950
Dreaming is the
23
00:00:58,950 --> 00:01:02,620
subete hajimari sore ga kotae daro
24
00:00:58,950 --> 00:01:02,620
start of it all, I'm sure that it's the answer!
25
00:01:02,580 --> 00:01:06,500
dare yori tooku e tonde miseru yo
26
00:01:02,580 --> 00:01:06,500
I'll show you that I can fly further than anyone,
27
00:01:06,500 --> 00:01:09,540
subete no asu wo tsuranuite
28
00:01:06,500 --> 00:01:09,540
going straight through all of my future days!
29
00:01:09,930 --> 00:01:11,670
Wanna be the Biggest dreamer!
30
00:01:11,670 --> 00:01:17,010
zensokuryoku de mirai mo ima mo kake nukero
31
00:01:11,670 --> 00:01:17,010
Run full speed through today and tomorrow!
32
00:01:17,010 --> 00:01:44,270
33
00:01:31,630 --> 00:01:34,380
Three children who met three Digimon.
34
00:01:34,870 --> 00:01:37,290
Three Digimon who met three humans.
35
00:01:38,160 --> 00:01:42,120
Together they laugh, together they fight, together they suffer, and...
36
00:01:42,330 --> 00:01:44,090
...now that they understand each other...
37
00:01:44,630 --> 00:01:46,850
...their hearts have become one.
38
00:01:50,960 --> 00:01:55,950
We're the only ones who can stop the Digimon that come into the Real World and cause a mess.
39
00:01:56,480 --> 00:01:57,950
We'll fight.
40
00:01:59,180 --> 00:02:01,660
But this time, our fights will have meaning.
41
00:02:02,380 --> 00:02:03,910
Yeah, that's right!
42
00:02:03,910 --> 00:02:05,400
We're a team!
43
00:02:07,740 --> 00:02:08,330
Come on.
44
00:02:13,020 --> 00:02:13,490
DIGIMON TAMERS
45
00:02:13,490 --> 00:02:14,270
DIGIMON TAMERS
46
00:02:14,270 --> 00:02:15,470
DIGIMON TAMERS
47
00:02:24,200 --> 00:02:26,200
DIGIMON TAMERS
48
00:02:26,760 --> 00:02:28,500
Digimon Tamers?
49
00:02:28,500 --> 00:02:29,940
It's a flag!
50
00:02:29,940 --> 00:02:31,180
Our flag!
51
00:02:32,460 --> 00:02:33,730
How lame.
52
00:02:33,730 --> 00:02:37,110
What I can't believe is that you thought to make a flag in the first place.
53
00:02:41,560 --> 00:02:44,070
Oh, look at what you've done!
54
00:02:46,320 --> 00:02:49,030
Everyone seems to be having fun, cululu!
55
00:02:49,040 --> 00:02:58,010
Arrival of a Giant Snake!
56
00:02:49,040 --> 00:02:58,010
Great Panic on the Oedo Line
57
00:02:49,040 --> 00:02:58,010
Arrival of a Giant Snake!
58
00:02:49,040 --> 00:02:58,010
Great Panic on the Oedo Line
59
00:02:52,190 --> 00:02:54,090
Arrival of a giant snake!
60
00:02:54,090 --> 00:02:56,110
Great panic on the Oedo Line!
61
00:02:58,010 --> 00:03:00,460
All Trains Have Stopped Running
62
00:02:58,010 --> 00:03:00,460
Current Time 12:44 A.M.
63
00:03:02,550 --> 00:03:05,260
Western
Gate
of
Shinjuku
Station
64
00:03:02,940 --> 00:03:05,260
Let me sit down somewhere...
65
00:03:09,920 --> 00:03:12,760
Sure, you can sit, but only after you've left here first.
66
00:03:12,760 --> 00:03:13,750
Can you walk?
67
00:03:30,380 --> 00:03:33,080
I-I-It's a s-snake!
68
00:03:33,080 --> 00:03:34,170
S-Snake!
69
00:03:34,170 --> 00:03:35,080
A-A huge snake!
70
00:03:35,080 --> 00:03:38,090
G-Giant snake!
71
00:03:48,110 --> 00:03:49,710
What do you want, Terriermo-
72
00:03:51,220 --> 00:03:52,370
Jian-niichan!
73
00:03:52,920 --> 00:03:55,300
Matsuda-kun is on the phone, the phone!
74
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Takato-kun?
75
00:03:59,000 --> 00:04:00,880
Why are you calling so early?
76
00:04:00,880 --> 00:04:02,140
It's Sunday.
77
00:04:02,520 --> 00:04:03,960
Lee-kun?
78
00:04:03,960 --> 00:04:04,980
Good morning!
79
00:04:04,980 --> 00:04:09,790
I've been thinking about what we should do first as Tamers!
80
00:04:10,740 --> 00:04:12,210
Let's go on patrol!
81
00:04:12,210 --> 00:04:13,580
The weather's perfect!
82
00:04:13,580 --> 00:04:15,070
Patrol?
83
00:04:16,110 --> 00:04:19,030
Sorry, I've already got plans today.
84
00:04:16,630 --> 00:04:21,270
Cho-sensei
85
00:04:20,050 --> 00:04:21,270
Oh...
86
00:04:24,240 --> 00:04:25,730
Not today.
87
00:04:25,730 --> 00:04:27,730
I'm about to go out with my grandmother.
88
00:04:31,780 --> 00:04:33,820
Man, what's up with both of them?
89
00:04:33,820 --> 00:04:34,970
They're so unmotivated.
90
00:04:36,950 --> 00:04:37,850
Takato!
91
00:04:38,610 --> 00:04:39,870
Your friends are here!
92
00:04:41,510 --> 00:04:42,220
My friends?
93
00:04:51,270 --> 00:04:51,860
Huh?
94
00:04:51,860 --> 00:04:52,880
It's you guys!
95
00:05:03,040 --> 00:05:03,970
There you have it, people!
96
00:05:03,970 --> 00:05:06,960
A real, live Digimon!
97
00:05:06,960 --> 00:05:08,120
Guilmon!
98
00:05:11,530 --> 00:05:14,830
Takato's friends are my friends!
99
00:05:14,830 --> 00:05:15,230
Woof!
100
00:05:15,450 --> 00:05:16,180
Woof, woof!
101
00:05:23,630 --> 00:05:24,830
Listen up!
102
00:05:24,830 --> 00:05:27,860
Guilmon is a secret among the kids of 5th Grade, Class 2!
103
00:05:27,860 --> 00:05:30,030
Don't let Nami-sensei know about him, either, got it?
104
00:05:30,030 --> 00:05:31,480
Okay!
105
00:05:31,850 --> 00:05:34,780
Yarai
Noh
theatre
106
00:05:45,770 --> 00:05:47,520
Okay, Terriermon-chan,
107
00:05:47,520 --> 00:05:49,870
it's time to take your nap!
108
00:05:52,730 --> 00:05:54,370
I'm going to Cho-sensei's.
109
00:05:54,370 --> 00:05:56,350
Okay, be careful on your way there!
110
00:06:02,310 --> 00:06:05,940
Mama has to go pee, so stay here and be a good boy!
111
00:06:08,740 --> 00:06:10,060
I'm off!
112
00:07:12,640 --> 00:07:15,580
Hey, look what I found!
113
00:07:15,580 --> 00:07:17,500
We can let Guilmon ride in this!
114
00:07:21,930 --> 00:07:23,580
Go, go, go!
115
00:07:35,010 --> 00:07:36,400
What a bunch of idiots!
116
00:07:37,120 --> 00:07:39,990
Really, you're one of the worst Digimon I've ever seen!
117
00:07:39,990 --> 00:07:43,240
Enjoy being in the company of little brats that smell like piss, do you?
118
00:07:47,260 --> 00:07:49,700
Takato-kun, is that a Digimon, too?
119
00:07:49,700 --> 00:07:52,760
Y-Yeah, I think so.
120
00:07:52,760 --> 00:07:55,900
But it might be better if we just ignored him.
121
00:07:55,900 --> 00:07:58,150
Yeah, that dude definitely has the look of a bad guy.
122
00:07:58,620 --> 00:08:02,830
Man, you can't even tell that those brats are using you like a toy.
123
00:08:02,830 --> 00:08:06,690
I bet one day they'll make you wear diapers and feed you milk from a baby bottle!
124
00:08:06,990 --> 00:08:07,890
Achoo!
125
00:08:10,020 --> 00:08:11,070
Did you catch a cold?
126
00:08:11,070 --> 00:08:13,690
Actually, I think someone was just talking about me...
127
00:08:14,620 --> 00:08:16,570
Here's Guilmon's new weapon,
128
00:08:16,570 --> 00:08:18,390
Guilmon Missiles!
129
00:08:29,040 --> 00:08:32,310
The guy's happy to let them stick tissue up his nostrils...
130
00:08:32,310 --> 00:08:33,420
Tissues, for chrissake...
131
00:08:33,420 --> 00:08:34,460
He's a moron.
132
00:08:34,460 --> 00:08:35,790
A real moron.
133
00:08:35,790 --> 00:08:36,820
He's Moronmon...
134
00:08:36,860 --> 00:08:37,590
Are you...
135
00:08:38,670 --> 00:08:41,820
D-Don't appear out of thin air like that!
136
00:08:41,820 --> 00:08:43,410
You frickin' scared me!
137
00:08:43,410 --> 00:08:45,340
Are you jealous of Guilmon?
138
00:08:45,910 --> 00:08:48,020
W-What are you saying?
139
00:08:48,020 --> 00:08:48,910
You must be stupid!
140
00:08:49,740 --> 00:08:50,280
I see.
141
00:08:51,530 --> 00:08:55,480
Never mind, it was only the way it looked to me.
142
00:08:55,480 --> 00:08:56,050
Heh.
143
00:08:56,870 --> 00:08:57,710
Hey...!
144
00:08:57,710 --> 00:08:59,290
What the hell was that "Heh" for, eh?!
145
00:08:59,290 --> 00:09:00,940
Quit looking smug!
146
00:09:02,090 --> 00:09:04,500
You're all an idiotic bunch of idiots!
147
00:09:08,370 --> 00:09:09,500
Rumiko?
148
00:09:09,500 --> 00:09:11,210
We're heading home right now.
149
00:09:12,270 --> 00:09:14,340
Okay, see you later.
150
00:09:18,190 --> 00:09:18,890
A Digimon?
151
00:09:22,900 --> 00:09:24,430
What is this thing?
152
00:09:24,430 --> 00:09:25,320
It's so cute!
153
00:09:28,120 --> 00:09:29,450
Oh, Culumon.
154
00:09:33,820 --> 00:09:35,170
It's not just Culumon!
155
00:09:43,890 --> 00:09:44,460
The Digimon!
156
00:09:47,320 --> 00:09:48,120
Renamon!
157
00:09:51,630 --> 00:09:52,500
Ruki is in danger!
158
00:09:58,300 --> 00:09:59,850
W-What, what's going on?
159
00:10:03,300 --> 00:10:04,020
Come with me!
160
00:10:04,140 --> 00:10:05,230
You must get out of here quickly!
161
00:10:05,230 --> 00:10:06,600
But my granddaughter-
162
00:10:06,600 --> 00:10:07,950
It's dangerous in here, hurry!
163
00:10:16,900 --> 00:10:17,980
I will be your opponent.
164
00:10:18,850 --> 00:10:19,920
Let's do this, Renamon!
165
00:10:21,470 --> 00:10:22,540
Koyousetsu!
166
00:10:32,830 --> 00:10:33,660
Why?
167
00:10:33,660 --> 00:10:34,980
Its data isn't showing up!
168
00:10:58,230 --> 00:11:04,590
Sandiramon
169
00:10:58,680 --> 00:11:00,100
Got it!
170
00:11:00,100 --> 00:11:01,090
Sandiramon.
171
00:11:01,090 --> 00:11:02,780
Perfect Level with Virus attribute.
172
00:11:02,780 --> 00:11:03,910
A Holy Beast Digimon.
173
00:11:05,260 --> 00:11:07,080
He's at Perfect Level...
174
00:11:07,080 --> 00:11:08,340
She'll have to evolve...
175
00:11:14,020 --> 00:11:15,590
I can take him, Ruki.
176
00:11:16,460 --> 00:11:17,140
Renamon...
177
00:11:18,920 --> 00:11:19,380
Okay!
178
00:11:30,710 --> 00:11:31,820
Card Slash!
179
00:11:33,460 --> 00:11:35,300
Super Evolution Plug-in S!
180
00:11:35,590 --> 00:13:32,790
SLASH
181
00:11:35,590 --> 00:11:40,930
ichimai no kaado hanatsu hikari ga oh
182
00:11:35,590 --> 00:11:40,930
The light that a single card gives off, oh
183
00:11:41,930 --> 00:11:47,230
kono monogatari no hajimari tsugeteru oh
184
00:11:41,930 --> 00:11:47,230
Tells us the beginning of this tale, oh
185
00:11:44,320 --> 00:11:45,490
Renamon, evolve!
186
00:11:48,330 --> 00:11:53,650
kimi tachi wa sude ni shujinkou nanda Alright?
187
00:11:48,330 --> 00:11:53,650
You guys are already the heroes, alright?
188
00:11:54,020 --> 00:11:55,140
Getup'n Fight!
189
00:11:55,730 --> 00:11:58,630
aaku wo kazasou
190
00:11:55,730 --> 00:11:58,630
Raise those Arks up high!
191
00:12:01,050 --> 00:12:03,570
yuuki wo riaraizu shiro
192
00:12:01,050 --> 00:12:03,570
Realize your courage
193
00:12:01,830 --> 00:12:03,200
Kyubimon!
194
00:12:04,200 --> 00:12:07,050
geeji wo fukkiru kurai ni
195
00:12:04,200 --> 00:12:07,050
Enough to blow the gauge
196
00:12:07,470 --> 00:12:13,770
Evolution suru kimi ga teimaa
197
00:12:07,470 --> 00:12:13,770
You, who use evolution, are a Tamer
198
00:12:12,180 --> 00:12:13,070
Be quiet.
199
00:12:16,940 --> 00:12:18,260
Slash the Life!!
200
00:12:18,470 --> 00:12:20,230
pawaa wo ageyou
201
00:12:18,470 --> 00:12:20,230
Raise your power!
202
00:12:18,830 --> 00:12:20,230
He's not getting away!
203
00:12:20,320 --> 00:12:21,450
Card Slash!!
204
00:12:20,710 --> 00:12:29,360
Wakamatsu-
Kawada
205
00:12:21,640 --> 00:12:23,340
yuujou no tame ni
206
00:12:21,640 --> 00:12:23,340
For the sake of friendship
207
00:12:23,380 --> 00:12:24,750
Slash the Life!!
208
00:12:24,790 --> 00:12:30,380
kimi tachi wa nareru sa muteki no paatonaa
209
00:12:24,790 --> 00:12:30,380
You guys can become invincible partners
210
00:12:31,000 --> 00:12:31,760
A Digimon!
211
00:12:35,940 --> 00:12:40,980
kimi no yume ga moshi makete shimaeba oh
212
00:12:35,940 --> 00:12:40,980
If your dreams ever lose face, oh
213
00:12:41,530 --> 00:12:42,280
Taka-chan!
214
00:12:41,650 --> 00:12:42,870
Getup'n Fight!
215
00:12:43,560 --> 00:12:46,090
ima sugu ni surotto in
216
00:12:43,560 --> 00:12:46,090
Now slide right into the slot!
217
00:12:48,650 --> 00:12:51,670
namida wo shinjiru riaru waarudo
218
00:12:48,650 --> 00:12:51,670
The Real World that believes in tears
219
00:12:51,750 --> 00:12:54,480
suuchi de kanjiru dejitaru waarudo
220
00:12:51,750 --> 00:12:54,480
The Digital World that is felt through numbers
221
00:12:55,010 --> 00:13:00,490
futatsu no fiirudo kimi wa hashire
222
00:12:55,010 --> 00:13:00,490
Through these two Fields, you run
223
00:12:55,760 --> 00:12:56,890
Card Slash!
224
00:12:58,620 --> 00:13:00,460
WarGreymon's Brave Shield!
225
00:13:04,580 --> 00:13:05,640
Slash the Life!!
226
00:13:06,100 --> 00:13:08,090
yasei ga mezameru
227
00:13:06,100 --> 00:13:08,090
Your wild instincts awaken
228
00:13:07,110 --> 00:13:08,260
Let's get out of here!
229
00:13:08,140 --> 00:13:09,230
Wild One!!
230
00:13:09,330 --> 00:13:11,120
kakusareta enajii
231
00:13:09,330 --> 00:13:11,120
Your hidden energy
232
00:13:11,260 --> 00:13:12,360
Slash the Life!!
233
00:13:11,410 --> 00:13:12,230
Taka-chan!
234
00:13:12,520 --> 00:13:17,120
kimitachi no mirai wo sono te de tsukame
235
00:13:12,520 --> 00:13:17,120
Grab onto the future with those hands of yours
236
00:13:14,470 --> 00:13:16,270
Jian, that Digimon is running away!
237
00:13:17,320 --> 00:13:18,820
Slash the Life!!
238
00:13:17,950 --> 00:13:19,080
I'll go after him!
239
00:13:18,910 --> 00:13:20,630
pawaa wo ageyou
240
00:13:18,910 --> 00:13:20,630
Raise your power!
241
00:13:20,280 --> 00:13:21,080
Ruki!
242
00:13:20,690 --> 00:13:21,770
Card Slash!!
243
00:13:21,790 --> 00:13:23,180
Use this to call Takato!
244
00:13:22,020 --> 00:13:23,800
yuujou no tame ni
245
00:13:22,020 --> 00:13:23,800
For the sake of friendship
246
00:13:23,860 --> 00:13:25,120
Slash the Life!!
247
00:13:25,270 --> 00:13:32,180
kimi tachi wa nareru sa muteki no paatonaa
248
00:13:25,270 --> 00:13:32,180
You guys can become invincible partners
249
00:13:32,890 --> 00:13:33,800
Card Slash!
250
00:13:34,660 --> 00:13:36,370
High Speed Plug-in H!
251
00:13:36,370 --> 00:13:37,440
Hyper Speed!
252
00:13:38,060 --> 00:13:39,470
Ruki, hold on tight!
253
00:13:44,860 --> 00:13:48,100
I'm Jianliang Lee, a friend of Takato-kun!
254
00:13:48,100 --> 00:13:49,490
Is Takato-kun there?
255
00:13:50,090 --> 00:13:54,750
He went out with his classmates earlier this morning.
256
00:13:54,750 --> 00:13:55,550
I see!
257
00:13:55,550 --> 00:13:56,430
Thank you!
258
00:13:58,950 --> 00:14:00,600
He was the one all hyped up about this,
259
00:14:00,600 --> 00:14:03,230
and just what does he do when we really need him?
260
00:14:03,230 --> 00:14:04,770
I'b godda shoot! I'b godda shoot!
261
00:14:06,040 --> 00:14:08,580
The Guilmon Missiles are ready for launch!
262
00:14:09,680 --> 00:14:12,460
Why did a Digimon appear in the subway anyway?
263
00:14:13,120 --> 00:14:14,510
I don't know...
264
00:14:14,510 --> 00:14:16,340
But at least Ruki and Renamon are chasing after him.
265
00:14:16,770 --> 00:14:17,750
And another thing...
266
00:14:19,140 --> 00:14:21,190
I can't run as fast because you're weighing my head down!
267
00:14:21,910 --> 00:14:22,600
Oh...
268
00:14:24,920 --> 00:14:26,770
How's this? Better?
269
00:14:28,800 --> 00:14:29,750
Run!
270
00:14:47,010 --> 00:14:48,230
Onibidama!
271
00:14:58,410 --> 00:14:59,130
No!
272
00:14:59,710 --> 00:15:00,400
Kyubimon!
273
00:15:10,090 --> 00:15:11,910
Terriermon, evolve!
274
00:15:26,930 --> 00:15:28,020
Gargomon!
275
00:15:29,860 --> 00:15:31,080
Hold it right there!
276
00:15:31,470 --> 00:15:33,560
Let Kyubimon go, you big jerk!
277
00:15:39,180 --> 00:15:39,950
Kyubimon!
278
00:15:40,740 --> 00:15:41,560
Gargomon!
279
00:15:44,240 --> 00:15:44,920
They're useless.
280
00:15:45,410 --> 00:15:46,980
No, go away!
281
00:15:47,100 --> 00:15:48,400
Now, Guilmon!
282
00:15:54,680 --> 00:15:56,350
Y-You've got me!
283
00:16:01,230 --> 00:16:01,910
Huh?
284
00:16:01,910 --> 00:16:03,140
I smell a Digimon.
285
00:16:06,300 --> 00:16:08,240
Man, how lame.
286
00:16:08,240 --> 00:16:10,740
You've gotten thoroughly broken in, haven't you?
287
00:16:11,660 --> 00:16:15,470
You didn't even realize that there are Digimon fighting right under your feet!
288
00:16:16,050 --> 00:16:16,780
Under our feet?
289
00:16:22,000 --> 00:16:22,860
Here!
290
00:16:22,860 --> 00:16:24,900
I smell Digimon from down here!
291
00:16:26,210 --> 00:16:28,870
Does that mean Lee-kun and Ruki are there already?
292
00:16:29,430 --> 00:16:30,500
That's right!
293
00:16:30,500 --> 00:16:34,390
While you were being morons and chasing skirts,
294
00:16:34,390 --> 00:16:36,570
they were down there fighting for their lives!
295
00:16:37,390 --> 00:16:40,660
T-There are real Digimon fighting underground?
296
00:16:41,680 --> 00:16:42,970
Awesome!
297
00:16:42,970 --> 00:16:44,620
Let's go watch!
298
00:16:44,620 --> 00:16:45,970
Yeah, let's go!
299
00:16:47,300 --> 00:16:47,830
No!
300
00:16:48,960 --> 00:16:50,730
This isn't a game!
301
00:16:53,670 --> 00:16:55,200
Let's go join them, Guilmon!
302
00:17:01,830 --> 00:17:02,940
Card Slash!
303
00:17:04,870 --> 00:17:06,060
Steel Drill!
304
00:17:12,770 --> 00:17:14,540
Dig on, woof, woof!
305
00:17:17,870 --> 00:17:19,060
All right, I'm going, too!
306
00:17:19,560 --> 00:17:20,450
Wait.
307
00:17:22,050 --> 00:17:23,670
Power Charger
308
00:17:22,340 --> 00:17:23,190
Use this.
309
00:17:25,020 --> 00:17:26,080
Okay!
310
00:17:26,080 --> 00:17:26,740
Thanks!
311
00:17:28,940 --> 00:17:30,560
Good luck, Takato-kun!
312
00:17:30,560 --> 00:17:31,380
Good luck!
313
00:17:31,380 --> 00:17:32,620
You can do it, Takato!
314
00:17:32,620 --> 00:17:33,950
Kick its ass!
315
00:17:35,790 --> 00:17:39,740
Why the hell did I tell them about the fight?
316
00:17:41,180 --> 00:17:42,160
Koenryuu!
317
00:17:51,270 --> 00:17:52,930
Dum-Dum Upper!
318
00:18:00,890 --> 00:18:02,390
Culumon is scared, culu...
319
00:18:02,390 --> 00:18:04,950
This Digimon feels kind of scary, culu...
320
00:18:06,050 --> 00:18:06,720
Culumon?
321
00:18:07,510 --> 00:18:10,000
I feel the same.
322
00:18:10,000 --> 00:18:12,260
It's a really nasty feeling.
323
00:18:22,960 --> 00:18:24,230
Sorry we're late!
324
00:18:24,230 --> 00:18:25,980
What kind of entrance was that?
325
00:18:26,530 --> 00:18:27,710
Can you fight, Guilmon?
326
00:18:28,330 --> 00:18:29,950
We need your help.
327
00:18:31,520 --> 00:18:33,360
Okay! Leave it to me!
328
00:18:39,630 --> 00:18:40,720
Card Slash!
329
00:18:42,940 --> 00:18:45,020
Super Evolution Plug-in S!
330
00:18:49,250 --> 00:18:50,720
Guilmon, evolve!
331
00:18:51,180 --> 00:18:56,300
naritai jibun yume ni miru no wa
332
00:18:51,180 --> 00:18:56,300
Who you wish to be and what you dream of
333
00:18:51,990 --> 00:19:04,110
EVO
334
00:18:56,700 --> 00:18:57,940
Growmon!
335
00:18:57,160 --> 00:19:01,260
dare ni mo tanomenai sa
336
00:18:57,160 --> 00:19:01,260
Aren't things that you can leave for someone else to choose
337
00:19:01,400 --> 00:19:03,730
Hirokazu, I'm using your card right away.
338
00:19:02,580 --> 00:19:07,240
Try kiba wo muita yasashisa mo arun da
339
00:19:02,580 --> 00:19:07,240
Try, sometimes there is kindness we bare our fangs at
340
00:19:08,490 --> 00:19:12,480
mamoritai mono no mae de wa
341
00:19:08,490 --> 00:19:12,480
When in face of those we want to protect
342
00:19:12,510 --> 00:19:13,680
Card Slash!
343
00:19:13,070 --> 00:19:14,650
sekai ga kawaru
344
00:19:13,070 --> 00:19:14,650
The world will change,
345
00:19:15,220 --> 00:19:19,370
sora mo osorenai yuuki motta kara
346
00:19:15,220 --> 00:19:19,370
Because you have the courage not to fear the sky,
347
00:19:15,450 --> 00:19:16,650
Power Charger!
348
00:19:19,550 --> 00:19:26,810
chigau jibun wo sagashite tobitateru hazu sa
349
00:19:19,550 --> 00:19:26,810
Giving you strength to fly away and search for another you
350
00:19:22,040 --> 00:19:23,040
All right, everyone!
351
00:19:23,040 --> 00:19:23,820
Attack as one!
352
00:19:25,410 --> 00:19:26,740
Dum-Dum Upper!
353
00:19:27,360 --> 00:19:28,530
Koenryuu!
354
00:19:29,550 --> 00:19:31,080
Exhaust Flame!
355
00:19:39,710 --> 00:19:41,520
Who are you?
356
00:19:42,280 --> 00:19:44,650
I am one of the twelve servants of God...
357
00:19:44,650 --> 00:19:48,110
...sent here to show you the power of my Lord.
358
00:19:51,080 --> 00:19:54,060
There are eleven others just like you?
359
00:19:55,070 --> 00:19:57,040
This is not the end.
360
00:19:57,040 --> 00:19:59,230
It is only the beginning.
361
00:19:59,230 --> 00:20:03,780
Prepare yourself, you traitors who serve the humans.
362
00:20:03,780 --> 00:20:07,830
You may have beaten me, but the rest of the Devas will punish you!
363
00:20:09,390 --> 00:20:10,810
What's a Deva?
364
00:20:12,180 --> 00:20:13,390
I don't know...
365
00:20:13,390 --> 00:20:18,050
...but I think they'll be different from the Digimon we've fought before.
366
00:20:18,050 --> 00:20:19,430
Even earlier, Culumon said-
367
00:20:19,430 --> 00:20:21,930
Let's think about that later!
368
00:20:21,930 --> 00:20:23,790
Right now, we have to get out of here!
369
00:20:33,060 --> 00:20:34,480
These are all Digimon?
370
00:20:34,990 --> 00:20:36,230
One, two...
371
00:20:36,230 --> 00:20:36,880
There are three altogether!
372
00:20:47,960 --> 00:20:48,670
Hello?
373
00:20:48,670 --> 00:20:49,370
Hello?!
374
00:20:49,370 --> 00:20:50,530
Who are you?!
375
00:20:50,530 --> 00:20:51,190
Where's Ruki?!
376
00:20:51,190 --> 00:20:52,830
Is Ruki okay?!
377
00:20:52,830 --> 00:20:54,450
Grandma, it's me.
378
00:20:54,450 --> 00:20:55,910
I'm fine, don't worry!
379
00:20:56,250 --> 00:20:58,950
Ruki! I don't know how you can act so casual about this...
380
00:21:01,680 --> 00:21:03,720
We should go before they see the Digimon here.
381
00:21:03,720 --> 00:21:04,270
Yeah.
382
00:21:04,270 --> 00:21:05,930
Hey, let's split, Takato!
383
00:21:05,930 --> 00:21:06,290
Right!
384
00:21:07,360 --> 00:22:37,360
385
00:21:09,830 --> 00:21:11,830
386
00:21:11,080 --> 00:21:11,830
saa
387
00:21:11,080 --> 00:21:11,830
Come on!
388
00:21:12,290 --> 00:21:18,330
ima koso hashiridase chizu ni wa nai basho e
389
00:21:12,290 --> 00:21:18,330
Let's run this time to a place not marked on any maps.
390
00:21:18,330 --> 00:21:23,710
osoreru mono nante nanimo nai
391
00:21:18,330 --> 00:21:23,710
There's nothing to be afraid of.
392
00:21:24,340 --> 00:21:29,720
chiisana mune ni wa yuuki dake tsume konde
393
00:21:24,340 --> 00:21:29,720
Stuffing my small breast with nothing but courage,
394
00:21:29,720 --> 00:21:34,270
ame no naka hitorikiri
395
00:21:29,720 --> 00:21:34,270
I sit alone in the rain.
396
00:21:36,190 --> 00:21:41,480
poketto no naka wa karappo dakeredo
397
00:21:36,190 --> 00:21:41,480
My pockets are empty, but
398
00:21:41,480 --> 00:21:46,450
watashi wa mae dake mite iru
399
00:21:41,480 --> 00:21:46,450
I force myself to keep facing forward.
400
00:21:47,610 --> 00:21:53,580
michi no tobira hiraite
401
00:21:47,610 --> 00:21:53,580
When I open the door of the unknown
402
00:21:53,580 --> 00:21:59,420
sekai no mukougawa e to
403
00:21:53,580 --> 00:21:59,420
to the other side of the world,
404
00:21:59,420 --> 00:22:02,460
susume susume
405
00:21:59,420 --> 00:22:02,460
Keep going! Keep going!
406
00:22:02,460 --> 00:22:05,380
mou mayowanai
407
00:22:02,460 --> 00:22:05,380
I won't loiter around any longer!
408
00:22:06,170 --> 00:22:07,510
saa
409
00:22:06,170 --> 00:22:07,510
Now, come on!
410
00:22:07,510 --> 00:22:13,100
ima koso hashiridase chizu ni wa nai basho e
411
00:22:07,510 --> 00:22:13,100
Let's run this time to a place not marked on any maps.
412
00:22:13,470 --> 00:22:18,850
osoreru mono nante nanimo nai
413
00:22:13,470 --> 00:22:18,850
There's nothing to be afraid of.
414
00:22:19,440 --> 00:22:24,610
ashita wo tsukuru no wa ima shika nai kara
415
00:22:19,440 --> 00:22:24,610
The present is the only time to build the future.
416
00:22:24,860 --> 00:22:33,030
tobitate harukanaru my tomorrow
417
00:22:24,860 --> 00:22:33,030
So take off and fly, towards my distant tomorrow.
418
00:22:37,330 --> 00:22:39,500
I'm going to camp with Takato!
419
00:22:39,500 --> 00:22:39,920
Yeah!
420
00:22:39,920 --> 00:22:42,250
You and Terriermon can play together in the wilderness!
421
00:22:42,250 --> 00:22:45,130
Look at how beautiful the city's lights look from up here!
422
00:22:45,130 --> 00:22:46,390
Huh, is that a blackout?
423
00:22:46,390 --> 00:22:47,830
The city's gone dark!
424
00:22:47,830 --> 00:22:49,780
Takato-kun, there's a Digimon nearby!
425
00:22:49,780 --> 00:22:51,540
Sinduramon, a Perfect Level!
426
00:22:51,540 --> 00:22:53,660
Did that Digimon do this?
427
00:22:53,660 --> 00:22:55,400
Next time on Digimon Tamers:
428
00:22:54,940 --> 00:22:57,960
Protect the City's Lights!
429
00:22:54,940 --> 00:22:57,960
The Digimon's Dangerous Camping Trip
430
00:22:55,400 --> 00:22:56,950
Protect the city's lights!
431
00:22:56,950 --> 00:22:58,990
The Digimon's dangerous camping trip!
432
00:22:58,990 --> 00:23:00,720
You, too, should aim to be a Tamer!