1
00:01:52,712 --> 00:01:57,283
Pět set dvacet pět tisíc
Šest set minut
2
00:01:57,817 --> 00:02:03,289
Pět set dvacet pět tisíc
Vzácných chvil
3
00:02:03,423 --> 00:02:08,228
Pět set dvacet pět tisíc
Šest set minut
4
00:02:08,695 --> 00:02:13,366
Jak se dá změřit
Jak bys rok změřil?
5
00:02:13,500 --> 00:02:15,902
Ve svítáních, ve stmíváních
6
00:02:16,236 --> 00:02:19,439
V půlnocích, šálcích kávy
7
00:02:19,572 --> 00:02:21,574
V palcích, v mílích
8
00:02:21,708 --> 00:02:24,210
V radosti, psotě
9
00:02:24,344 --> 00:02:29,516
Pět set dvacet pět tisíc
Šest set minut
10
00:02:29,649 --> 00:02:34,521
Jak se dá změřit
Rok v životě?
11
00:02:34,654 --> 00:02:39,859
Co třeba láskou?
12
00:02:40,193 --> 00:02:45,365
Co třeba láskou?
13
00:02:45,498 --> 00:02:50,737
Co třeba láskou?
14
00:02:50,870 --> 00:02:54,807
Měřit láskou
15
00:02:54,941 --> 00:03:01,247
Sezóny lásky
16
00:03:01,381 --> 00:03:07,620
Sezóny lásky
17
00:03:08,555 --> 00:03:12,859
Pět set dvacet pět tisíc
Šest set minut
18
00:03:13,526 --> 00:03:18,798
Pět set dvacet pět tisíc
Cest před tebou
19
00:03:18,932 --> 00:03:23,436
Pět set dvacet pět tisíc
Šest set minut
20
00:03:23,570 --> 00:03:28,841
Jak se dá změřit
Život ženy či muže?
21
00:03:28,975 --> 00:03:34,414
V pravdách, co zjistila?
V slzách, které prolil?
22
00:03:34,547 --> 00:03:36,849
V mostech, které spálil?
23
00:03:36,983 --> 00:03:42,388
-V tom, jak život opustila?
-Teď je čas zpívat
24
00:03:42,522 --> 00:03:45,592
I když příběh nekončí
25
00:03:45,725 --> 00:03:50,263
Tak oslavujme
Vzpomeňme na rok v životě přátel
26
00:03:50,396 --> 00:03:53,700
Vzpomeňme na lásku
27
00:03:53,833 --> 00:03:57,937
To musíte
Musíte vzpomenout na lásku
28
00:03:58,271 --> 00:04:02,408
Vězte, že láska je dar seshora
29
00:04:02,842 --> 00:04:07,947
Zažijte lásku, dávejte lásku
Šiřte lásku
30
00:04:08,281 --> 00:04:13,286
Měřte, měřte život láskou
31
00:04:13,419 --> 00:04:19,024
Sezóny lásky
32
00:04:19,826 --> 00:04:21,327
Sezóny lásky
33
00:04:21,461 --> 00:04:28,301
Měřte život
Měřte život láskou
34
00:04:47,320 --> 00:04:53,359
24. prosince 1989,
21.00 východního standardního času.
35
00:04:54,794 --> 00:04:59,065
Od teď natáčím bez scénáře.
36
00:05:00,400 --> 00:05:02,802
Uvidím, jestli z toho něco vyleze...
37
00:05:02,969 --> 00:05:05,471
narozdíl od těch starejch sraček.
38
00:05:05,605 --> 00:05:08,474
Ne, vypadni. Hej.
39
00:05:09,876 --> 00:05:12,412
Říkal jsem, abys to okno nechal.
40
00:05:25,992 --> 00:05:28,394
Jak zdokumentovat skutečný život
41
00:05:28,528 --> 00:05:33,366
Když se skutečný život
Podobá víc fikci každým dnem?
42
00:05:33,499 --> 00:05:35,568
Klopocení, jíst co není
43
00:05:35,702 --> 00:05:40,073
A teď tohle oznámení
Zaplať nebo stěhuj se ven
44
00:05:40,406 --> 00:05:41,441
OZNÁMENÍ O VYSTĚHOVÁNÍ
45
00:05:41,607 --> 00:05:42,842
Nájem
46
00:05:43,009 --> 00:05:46,446
Jak píseň napsat chceš
Když tóny nenajdeš
47
00:05:46,612 --> 00:05:50,049
I když dřív zněly
Parádně
48
00:05:50,383 --> 00:05:53,052
Když noty jsou pryč
Kde k síle je klíč
49
00:05:53,386 --> 00:05:56,989
Kterým jsi kdysi tvořil zázračně?
50
00:05:57,123 --> 00:06:00,093
-Máme hlad a je nám zima
-Ten náš život, to je dřina
51
00:06:00,426 --> 00:06:05,131
-Jakpak zaplatíme?
-Jakpak zaplatíme?
52
00:06:05,465 --> 00:06:07,600
-Jakpak zaplatíme
-Jakpak zaplatíme
53
00:06:07,734 --> 00:06:11,704
-Loňský nájem?
-Loňský nájem?
54
00:06:15,108 --> 00:06:18,411
-Haló?
-Čau, hádej, kdo je zase ve městě.
55
00:06:18,544 --> 00:06:22,048
Tady Collins, kámo.
Hoď mi klíč. Super.
56
00:06:23,850 --> 00:06:24,951
Hej.
57
00:06:29,155 --> 00:06:31,491
-Nemáš oheň?
-Jo.
58
00:06:31,657 --> 00:06:34,460
-Dej to sem.
-Pojď sem.
59
00:06:35,161 --> 00:06:37,764
Chyťte toho sráče.
60
00:06:44,070 --> 00:06:46,439
Vytáhněte ho. Dělejte.
61
00:06:52,845 --> 00:06:56,182
Jak zažehnout oheň
Když není co spálit
62
00:06:56,516 --> 00:07:00,753
A už ani noviny
Nechytají?
63
00:07:00,887 --> 00:07:04,457
Jak teplo vyrobíš
Když nohy necítíš
64
00:07:04,590 --> 00:07:06,859
-A už ti modrají?
-A už ti modrají?
65
00:07:06,993 --> 00:07:08,127
Červená se line záře
66
00:07:08,461 --> 00:07:09,762
-Z plakátů
-A scénáře
67
00:07:09,896 --> 00:07:12,198
-Jakpak zaplatíme?
-Jakpak zaplatíme?
68
00:07:12,532 --> 00:07:14,867
-Jakpak zaplatíme?
-Jakpak zaplatíme?
69
00:07:15,001 --> 00:07:17,603
-Jakpak zaplatíme
-Jakpak zaplatíme
70
00:07:17,737 --> 00:07:21,808
-Loňský nájem?
-Loňský nájem?
71
00:07:27,180 --> 00:07:29,148
Jak zůstat stát na nohou
72
00:07:29,482 --> 00:07:31,818
Když za každou lucernou
O krk hraju
73
00:07:31,951 --> 00:07:33,953
A dneska prohraju?
74
00:07:34,887 --> 00:07:37,557
Dostal jsem jednu
Radši si lehnu
75
00:07:37,723 --> 00:07:41,160
Asi dost blednu
A je mi zle
76
00:07:41,894 --> 00:07:44,096
-Kde se loudá?
-Hlava se mi motá
77
00:07:44,230 --> 00:07:46,632
-Jakpak zaplatíme?
-Jakpak zaplatíme?
78
00:07:46,766 --> 00:07:49,101
Jakpak zaplatíme?
79
00:07:49,235 --> 00:07:51,904
Jakpak zaplatíme
80
00:07:52,038 --> 00:07:56,242
Loňský nájem?
81
00:07:56,576 --> 00:08:00,213
Noc se rozhoří hudbou
Prudkým ohněm
82
00:08:01,848 --> 00:08:05,218
Komentář praská a syčí
Sžíravým humorem
83
00:08:06,853 --> 00:08:09,655
Nájezd, pálí minulost
Na uhel
84
00:08:09,789 --> 00:08:12,758
A cítí teplo
Ze žáru budoucnosti
85
00:08:13,593 --> 00:08:15,995
Jak nechat minulost za sebou
86
00:08:16,162 --> 00:08:20,666
Když se ti do srdce
Neustále vkrádá?
87
00:08:20,800 --> 00:08:24,604
Do masa drápy zatne
Zevnitř tě rozerve
88
00:08:24,770 --> 00:08:27,974
Nakonec tě rozdrásá
Nájem
89
00:08:28,107 --> 00:08:32,078
Jak se dá sblížit v době
Kdy vás cizí, bytní, lásky
90
00:08:32,211 --> 00:08:35,081
I vlastní krvinky zradí?
91
00:08:35,214 --> 00:08:37,582
Co drží svět pohromadě
92
00:08:37,717 --> 00:08:43,022
Když ho běsnící větry změny
Stále rozbořit chtějí?
93
00:08:43,188 --> 00:08:45,758
Tak se obujte
A pak bojujte
94
00:08:45,892 --> 00:08:48,828
-Zkoušej na kameru
-Zvedni kytaru
95
00:08:48,961 --> 00:08:51,163
Když pohrozí
Jsou ubozí
96
00:08:51,297 --> 00:08:54,000
My nezaplatíme
97
00:08:54,133 --> 00:08:56,636
My nezaplatíme
98
00:08:56,802 --> 00:08:59,138
My nezaplatíme
99
00:08:59,272 --> 00:09:01,841
Loňský nájem
100
00:09:01,974 --> 00:09:04,644
Letošní nájem
101
00:09:04,810 --> 00:09:06,913
Příští nájem
102
00:09:07,046 --> 00:09:09,916
Nájem, nájem, nájem, nájem, nájem
103
00:09:10,049 --> 00:09:12,118
Nezaplatíme nájem
104
00:09:12,952 --> 00:09:19,258
Vždyť všechno v nájmu je jen
105
00:09:43,282 --> 00:09:44,750
Hej.
106
00:09:44,884 --> 00:09:46,152
Somráku.
107
00:09:46,786 --> 00:09:49,255
Nešahej na ten Range Rover.
108
00:09:51,157 --> 00:09:52,692
Benny, přesně proti tomuhle
109
00:09:52,858 --> 00:09:55,161
přístupu k bezdomovcům
Maureen protestuje.
110
00:09:55,294 --> 00:09:59,098
Maureen protestuje
proti ztrátě svýho sálu,
111
00:09:59,899 --> 00:10:01,968
ne mýmu přístupu.
112
00:10:02,101 --> 00:10:04,370
Pojď sem, chci s tebou mluvit.
113
00:10:28,127 --> 00:10:31,864
Detail: Benjamin Coffin III.
Náš bývalý spolubydlící,
114
00:10:31,998 --> 00:10:34,667
který si vzal
Allison Greyovou z Westportu.
115
00:10:35,134 --> 00:10:37,837
Jeho tchán koupil
několik budov v bloku
116
00:10:37,970 --> 00:10:40,673
a nedaleké staveniště
s chudinskou čtvrtí.
117
00:10:40,806 --> 00:10:43,676
Benny doufá,
že vystěhuje všechny bezdomovce
118
00:10:43,809 --> 00:10:45,144
a postaví tam kyber studio.
119
00:10:45,311 --> 00:10:49,115
Rogere, na rok absťáku vypadáš dobře.
120
00:10:49,248 --> 00:10:51,951
-Co chceš, Benny?
-Můj investor...
121
00:10:52,084 --> 00:10:54,353
-Myslíš tvůj tchán?
-Správně.
122
00:10:54,687 --> 00:10:57,023
Přečetl si o Maureenině vystoupení.
123
00:10:57,156 --> 00:11:00,026
Naštval se
a poslal mě sem vybrat nájem.
124
00:11:00,159 --> 00:11:03,362
-Jakej nájem?
-Loňskej nájem, co jsem vám promíjel.
125
00:11:03,696 --> 00:11:04,830
Říkals, že je to v pohodě.
126
00:11:04,964 --> 00:11:07,133
-Když jsi koupil barák.
-Jako spolubydlící.
127
00:11:07,266 --> 00:11:09,368
-Zapomněls, žes tady žil?
-Jak bych mohl?
128
00:11:09,702 --> 00:11:12,371
Ty, já, Collins a Maureen.
129
00:11:12,705 --> 00:11:14,173
Jak se ta hysterka má?
130
00:11:14,340 --> 00:11:17,176
-Připravuje se na vystoupení.
-Já vím.
131
00:11:17,343 --> 00:11:20,312
-Pořád jsi její produkční?
-Ne tak docela.
132
00:11:20,446 --> 00:11:23,716
-Pořád s ní chodíš?
-Dostal jsem kopačky.
133
00:11:24,784 --> 00:11:26,919
-Má novýho chlapa?
-No...
134
00:11:27,053 --> 00:11:28,888
-Ne.
-Jak se jmenuje?
135
00:11:29,055 --> 00:11:30,956
-Joanne.
-Joanne.
136
00:11:38,164 --> 00:11:39,932
Díky za porozumění.
137
00:11:40,066 --> 00:11:41,767
Čekáš soucit od člověka,
138
00:11:41,901 --> 00:11:43,803
co nám na Štědrej den vypnul proud?
139
00:11:45,137 --> 00:11:47,139
Ale vaši pozornost to upoutalo, ne?
140
00:11:48,040 --> 00:11:50,009
Co stalo se s Bennym?
141
00:11:50,142 --> 00:11:56,415
Co se stalo s jeho srdcem
A s ideály, o kterých kdysi snil?
142
00:11:56,749 --> 00:12:03,422
Vlastník těchhle domů
Si může klidně zbourat stříšku
143
00:12:03,756 --> 00:12:05,357
Všechno nejlepší, Ježíšku
144
00:12:05,491 --> 00:12:07,326
-Nájem
-Mrháš časem
145
00:12:07,460 --> 00:12:10,496
-Jsme švorc
-Porušils slovo, tohle je absurdní
146
00:12:10,830 --> 00:12:13,065
Můžeme to zkrátit
Nemuseli byste platit
147
00:12:13,199 --> 00:12:14,200
Já to věděl.
148
00:12:14,333 --> 00:12:16,102
Vedle je sídlo CyberArts
149
00:12:16,235 --> 00:12:21,907
A po přezónování bloku
Se náš sen může splnit
150
00:12:22,041 --> 00:12:26,445
Uvidíte, hoši
151
00:12:26,779 --> 00:12:31,383
Uvidíte, hoši
152
00:12:31,517 --> 00:12:35,921
Hypermoderní digitální
Virtuální interaktivní studio
153
00:12:36,055 --> 00:12:39,525
Odpustím vám nájem
A dám vám to ve dvou kopiích
154
00:12:39,859 --> 00:12:42,394
Že můžete zadarmo tady žít
155
00:12:42,528 --> 00:12:45,498
-Za jednu malou laskavost.
-Jakou?
156
00:12:45,831 --> 00:12:47,500
Přesvědčte Maureen,
ať zruší protest.
157
00:12:47,833 --> 00:12:50,202
Proč si nezařídíš
soudní příkaz nebo poldy?
158
00:12:50,336 --> 00:12:52,338
To jsem udělal, jsou připravení.
159
00:12:52,471 --> 00:12:57,409
Ale mí investoři by raději
Poklidné řešení
160
00:12:57,543 --> 00:13:00,012
Nemůžeš poklidně zrušit celou čtvrť,
161
00:13:00,146 --> 00:13:02,081
a pak odejít dívat se na telku.
162
00:13:02,214 --> 00:13:03,983
Chcete psát filmy a písničky?
163
00:13:04,116 --> 00:13:05,484
Na to potřebujete místo
164
00:13:05,818 --> 00:13:09,989
Vždycky jsme o tom snili
Teď k tomu máte blízko
165
00:13:10,122 --> 00:13:13,392
Uvidíte, hoši
166
00:13:14,293 --> 00:13:18,564
Uvidíte, hoši
167
00:13:18,898 --> 00:13:23,135
Uvidíte nádherné studio
168
00:13:23,269 --> 00:13:27,373
Díky němuž budeme pracovat
A mít z čeho žít
169
00:13:27,506 --> 00:13:31,844
Nahoře byty postavíme
Díky nim to zaplatíme
170
00:13:31,977 --> 00:13:35,915
Jen zastavte protest
A budete to mít
171
00:13:36,081 --> 00:13:38,450
Uvidíte
172
00:13:38,584 --> 00:13:40,553
Nebo se sbalíte.
173
00:13:55,000 --> 00:13:56,168
Tu máš.
174
00:13:58,337 --> 00:14:00,339
Veselý Vánoce.
175
00:14:19,892 --> 00:14:21,427
Haló?
176
00:14:32,471 --> 00:14:34,907
Proboha. Jsi v pořádku, zlato?
177
00:14:35,040 --> 00:14:38,210
-Obávám se, že jo.
-Vzali ti něco, nebo...?
178
00:14:38,344 --> 00:14:41,447
Neměl jsem žádné peníze,
ale vzali mi moje věci.
179
00:14:42,381 --> 00:14:45,217
Ne, to nic. To nic.
180
00:14:48,554 --> 00:14:50,990
Já jsem Angel.
181
00:14:52,391 --> 00:14:54,660
Angel?
182
00:14:55,327 --> 00:14:57,596
Kamarádi mi říkají Collins.
183
00:14:57,997 --> 00:15:00,399
Tom. Tom Collins.
184
00:15:02,668 --> 00:15:05,504
Pojď. Dáme tě do pořádku.
185
00:15:11,210 --> 00:15:12,411
Mám trochu naspěch.
186
00:15:12,578 --> 00:15:15,180
-Mám schůzku Životní podpory.
-Životní podpory?
187
00:15:15,614 --> 00:15:17,283
Jo.
188
00:15:17,416 --> 00:15:19,485
To je pro lidi s AIDS.
189
00:15:19,618 --> 00:15:21,487
Pro lidi jako já.
190
00:15:23,289 --> 00:15:25,024
I já.
191
00:15:33,599 --> 00:15:36,302
Chtěl jsem zkusit najít Collinse.
192
00:15:36,435 --> 00:15:38,404
Chceš jít taky?
193
00:15:39,104 --> 00:15:42,408
Říkal jsem si, že bychom
všichni mohli zajít na večeři.
194
00:15:42,541 --> 00:15:45,110
Nájezd kamery
na moji prázdnou peněženku.
195
00:15:45,244 --> 00:15:47,112
Zásah.
196
00:15:48,647 --> 00:15:51,016
Vezmi si AZT.
197
00:15:59,325 --> 00:16:05,264
Napíšu jednu skvělou písničku
Dřív než...
198
00:17:07,459 --> 00:17:10,295
Jednu písničku
Sláva
199
00:17:11,063 --> 00:17:14,133
Jednu písničku dřív než odejdu
200
00:17:14,299 --> 00:17:19,204
Sláva
Jedna písnička tu po mně zůstane
201
00:17:19,605 --> 00:17:22,074
Najít jednu písničku
202
00:17:22,207 --> 00:17:23,742
Poslední refrén
203
00:17:24,076 --> 00:17:28,547
Sláva
Pro hezouna frontmana
204
00:17:29,648 --> 00:17:33,819
Co příležitost zahodil
205
00:17:34,153 --> 00:17:37,389
Jedna písnička
Svět mu ležel u nohou
206
00:17:37,523 --> 00:17:42,494
Sláva
V očích mladé holky
207
00:17:43,328 --> 00:17:45,431
Mladé holky
208
00:17:46,231 --> 00:17:48,500
Najít slávu
209
00:17:48,634 --> 00:17:50,702
Za lacinými barevnými světly
210
00:17:50,836 --> 00:17:53,372
Jedna písnička
Než slunce zapadne
211
00:17:54,139 --> 00:17:55,374
Sláva
212
00:17:55,507 --> 00:18:00,712
Nad dalším prázdným životem
213
00:18:00,846 --> 00:18:04,149
Čas letí
214
00:18:04,283 --> 00:18:09,421
Čas mizí
215
00:18:09,555 --> 00:18:14,860
Sláva
216
00:18:15,360 --> 00:18:21,733
Jeden záblesk slávy
217
00:18:21,867 --> 00:18:28,474
Jeden záblesk slávy
218
00:18:28,841 --> 00:18:35,681
Sláva
219
00:18:36,415 --> 00:18:38,750
Najít slávu
220
00:18:38,884 --> 00:18:43,889
V písni, která pravdivá je
Pravda jako sálající oheň
221
00:18:44,690 --> 00:18:47,426
Věčný plamen
222
00:18:49,695 --> 00:18:51,763
Najít jednu písničku
223
00:18:51,897 --> 00:18:55,501
Písničku o lásce
Sláva
224
00:18:55,634 --> 00:18:58,837
Z duše mladíka
225
00:18:59,905 --> 00:19:01,840
Mladíka
226
00:19:03,175 --> 00:19:07,479
Najít tu jednu písničku
Než ho virus skolí
227
00:19:07,613 --> 00:19:10,382
Sláva
Jako západ slunce
228
00:19:10,516 --> 00:19:11,583
VÝSLEDEK HIV TESTU
229
00:19:11,717 --> 00:19:17,356
Jedna písnička
Vykoupit tenhle prázdný život
230
00:19:17,823 --> 00:19:20,626
Čas letí
231
00:19:20,759 --> 00:19:24,530
Pak zmizí nutnost
Bojovat dál
232
00:19:24,663 --> 00:19:30,202
Čas mizí
233
00:20:12,477 --> 00:20:15,714
-Něco sis zapomněl?
-Máš oheň?
234
00:20:15,881 --> 00:20:18,317
Já tě znám, ty...
235
00:20:18,483 --> 00:20:19,851
Celá se třeseš
236
00:20:19,985 --> 00:20:23,388
Nic to není
Vypnuli mi topení
237
00:20:23,689 --> 00:20:26,725
A taky mi dneska moc dobře není
238
00:20:26,858 --> 00:20:31,997
Zapálíš mi svíčku?
239
00:20:32,898 --> 00:20:35,667
-Na co to zíráš?
-Na nic
240
00:20:35,801 --> 00:20:39,504
Na tvoje vlasy v měsíčním svitu
241
00:20:39,738 --> 00:20:41,807
Jsi mi povědomá
242
00:20:43,942 --> 00:20:48,280
-Budeš v pořádku?
-Moc k jídlu dnes neměla jsem
243
00:20:48,413 --> 00:20:51,883
Aspoň už se pokoj
Přestal točit jen
244
00:20:52,017 --> 00:20:53,986
-Co je?
-Nic
245
00:20:54,319 --> 00:20:58,590
-Tvůj úsměv mi připomíná...
-Vždycky někomu "připomínám"
246
00:20:58,724 --> 00:21:00,692
-Kdo je to?
-Umřela
247
00:21:00,826 --> 00:21:04,029
-Jmenovala se April
-Zase zhasla
248
00:21:05,364 --> 00:21:12,638
To s ní mě moc mrzí
Zapálíš mi svíčku?
249
00:21:13,538 --> 00:21:15,574
-Tak co?
-No?
250
00:21:17,042 --> 00:21:18,877
Ten vosk
251
00:21:19,611 --> 00:21:21,446
-Ten...
-Kape
252
00:21:21,580 --> 00:21:24,716
-Mám ho ráda mezi...
-Prsty
253
00:21:24,850 --> 00:21:26,051
Jasně
254
00:21:26,385 --> 00:21:28,020
Tak jo, dobrou
255
00:21:36,028 --> 00:21:40,399
-Už zase zhasla?
-Ne, někde mi vypad matroš
256
00:21:40,565 --> 00:21:43,402
Vím, že jsem tě někde vídával
257
00:21:43,568 --> 00:21:45,337
Když jsem ven chodíval
258
00:21:45,804 --> 00:21:47,472
Zhasla ti svíčka
259
00:21:48,373 --> 00:21:51,543
Krucinál
To by mě přišlo draze
260
00:21:51,677 --> 00:21:54,680
Byl čistej
Není na podlaze?
261
00:21:54,813 --> 00:21:56,081
Na podlaze?
262
00:21:56,682 --> 00:22:01,420
Prej mám nejhezčí zadek
Pod 14. ulicí
263
00:22:01,586 --> 00:22:03,822
-Je to tak?
-Cože?
264
00:22:03,989 --> 00:22:06,558
-Už zase zíráš
-To ne
265
00:22:06,692 --> 00:22:08,894
Teda máš pěknej...
266
00:22:09,094 --> 00:22:11,029
Teda jsi mi povědomá
267
00:22:11,363 --> 00:22:14,566
-Jako tvoje mrtvá holka
-Jen když se usmíváš
268
00:22:14,700 --> 00:22:17,436
Ale jistě jsem tě viděl
Někde jinde
269
00:22:17,602 --> 00:22:21,573
Chodíš do Cat Scratch Clubu?
Tam pracuju
270
00:22:21,707 --> 00:22:23,375
Tančím
271
00:22:23,675 --> 00:22:26,578
Ano
Dřív tě spoutávali
272
00:22:26,712 --> 00:22:27,979
Je to práce
273
00:22:28,113 --> 00:22:31,450
Nepoznal jsem tě
Bez těch tvých pout
274
00:22:31,616 --> 00:22:37,989
Můžem zapálit svíčku
275
00:22:38,123 --> 00:22:45,130
Tak zapálíš tu svíčku?
276
00:22:46,631 --> 00:22:49,401
Proč se na to nevykašleš
277
00:22:49,534 --> 00:22:53,472
-Vypadáš na 16
-Je mi 19
278
00:22:53,638 --> 00:22:57,809
Ale na svůj věk jsem zralá
Chci jen žít divoce
279
00:22:57,943 --> 00:23:02,814
Kdysi jsem žil divoce
Taky jsem se takhle třás
280
00:23:02,948 --> 00:23:05,117
-Říkala jsem, že nemám topení
-Potil jsem se
281
00:23:05,751 --> 00:23:08,754
-Mám rýmu
-No jo, býval jsem feťák
282
00:23:08,887 --> 00:23:11,957
-Ale čas od času si udělám radost
-No jo
283
00:23:12,090 --> 00:23:13,692
-Hele, tady
-Co je to?
284
00:23:13,825 --> 00:23:15,627
Obal od čokolády.
285
00:23:15,761 --> 00:23:20,832
Můžem zapálit svíčku
286
00:23:22,100 --> 00:23:29,775
Cos mi to udělal se svíčkou?
287
00:23:31,576 --> 00:23:35,514
-To byla poslední zápalka
-Oči si zvyknou
288
00:23:35,680 --> 00:23:40,085
-Díky bohu za Měsíc
-Možná to vůbec není Měsíc
289
00:23:40,685 --> 00:23:43,522
Spike Lee prý natáčí
Tady v ulici
290
00:23:43,688 --> 00:23:45,590
Houbeles
291
00:23:47,125 --> 00:23:49,194
Houbeles
292
00:23:49,528 --> 00:23:52,597
-Studené ruce
-Tvoje taky
293
00:23:52,731 --> 00:23:55,867
Velké
Jako má můj otec
294
00:23:56,601 --> 00:23:58,003
Chceš tančit?
295
00:23:58,603 --> 00:24:00,005
S tebou?
296
00:24:00,138 --> 00:24:05,510
-Ne, s mým otcem
-Jsem Roger
297
00:24:05,644 --> 00:24:07,212
Mně říkají
298
00:24:07,746 --> 00:24:12,651
Mně říkají Mimi
299
00:24:43,081 --> 00:24:45,050
Jde elektrika.
300
00:24:45,183 --> 00:24:46,785
Veselé Vánoce.
301
00:24:46,918 --> 00:24:48,787
-Mluvte.
-Mluvte.
302
00:24:48,920 --> 00:24:50,822
Marku, jsi tam?
303
00:24:50,956 --> 00:24:53,859
Sleduješ svoje hovory? Tady máma.
304
00:24:53,992 --> 00:24:57,662
Jen jsem ti chtěla říct, že tě
milujeme. Budeš nám dneska chybět.
305
00:24:57,796 --> 00:24:59,965
Je tu Cindy s dětmi. Pozdravují tě.
306
00:25:00,098 --> 00:25:03,602
Snad se ti líbí plotýnka.
Když nebudeš doma, tak ji vypínej.
307
00:25:03,768 --> 00:25:05,670
-Zlato, dej mi to.
-Dám ti tátu.
308
00:25:05,804 --> 00:25:08,807
Marku, mrzí mě,
že ti Maureen dala kopačky.
309
00:25:08,940 --> 00:25:12,544
Říkám c'est la vie.
Ať si je lesbička.
310
00:25:12,677 --> 00:25:14,846
Neví, o co přichází.
311
00:25:14,980 --> 00:25:16,882
Pěkné svátky.
312
00:25:18,783 --> 00:25:20,185
Víš...
313
00:25:21,119 --> 00:25:24,155
občas jsme švorc,
314
00:25:24,289 --> 00:25:26,958
hladoví a mrzneme,
315
00:25:27,092 --> 00:25:31,796
a já si říkám:
"Proč tady sakra pořád bydlím?"
316
00:25:32,631 --> 00:25:35,700
A pak zavolají. A já si vzpomenu.
317
00:25:37,269 --> 00:25:39,571
VÁNOČNÍ SVAČINKA
JEN MY? MIMI
318
00:25:43,308 --> 00:25:45,210
Co je to?
319
00:25:48,647 --> 00:25:50,715
Ta holka zezdola.
320
00:25:50,849 --> 00:25:53,018
Ta tanečnice z Cat Scratch Clubu?
321
00:25:54,719 --> 00:25:56,588
-Snad půjdeš, ne?
-Ne.
322
00:25:56,721 --> 00:25:58,723
-No tak, Rogere.
-Ne.
323
00:25:59,057 --> 00:26:02,160
-Veselý Vánoce, smradi.
-Čau, Collinsi.
324
00:26:02,861 --> 00:26:05,163
-Tvoje klíče.
-Jo, po 14 hodinách.
325
00:26:05,297 --> 00:26:07,999
Kdes sakra byl?
Nestalo se ti nic?
326
00:26:08,133 --> 00:26:10,268
Nikdy mi nebylo líp. Tu máš.
327
00:26:10,602 --> 00:26:11,770
Jo, čau.
328
00:26:11,903 --> 00:26:15,740
-"Jo, čau." Po sedmi měsících?
-Promiň.
329
00:26:15,874 --> 00:26:19,644
Víš, co potřebuješ?
Bodne ti
330
00:26:19,778 --> 00:26:23,014
-kapka Stoli.
-Tohle je úplná vánoční hostina.
331
00:26:23,148 --> 00:26:26,151
-Děkuju.
-Na MIT jsi narazil na zlatou žílu.
332
00:26:26,284 --> 00:26:28,019
Ne.
333
00:26:28,853 --> 00:26:31,923
Vyrazili mě kvůli mojí
teorii skutečné reality.
334
00:26:32,057 --> 00:26:34,626
Jedna pro tebe. Jedna pro tebe.
335
00:26:34,759 --> 00:26:36,094
Počkej.
336
00:26:36,661 --> 00:26:38,630
Pro mě.
337
00:26:38,763 --> 00:26:41,032
Tak jsem se vrátil domů.
Veselé Vánoce.
338
00:26:41,166 --> 00:26:44,102
-Na zdraví.
-Vítej doma.
339
00:26:45,870 --> 00:26:47,305
Mám místo učitele na NYU.
340
00:26:47,639 --> 00:26:49,808
Tak proto můžeš kvůli nám rozhazovat.
341
00:26:49,941 --> 00:26:51,876
Ne. Posaďte se.
342
00:26:53,912 --> 00:26:57,315
Pánové, naše dobrodinka
Pro tenhle vánoční den
343
00:26:57,649 --> 00:27:01,720
Vězte, že štědrosti její
Vyrovná se její talent jen
344
00:27:01,886 --> 00:27:05,857
Avantgardy v Alphabet City
Členka nová
345
00:27:05,991 --> 00:27:13,031
Angel Dumott Schunardová
346
00:27:18,903 --> 00:27:21,973
Dneska pro vás
Zítra pro mě
347
00:27:26,211 --> 00:27:28,947
Dneska pro vás
Zítra pro mě
348
00:27:29,080 --> 00:27:32,817
-Měli byste slyšet její bicí
-Tohle sis vydělala na ulici?
349
00:27:32,951 --> 00:27:36,287
Měla jsem šťastný den
Na Avenue A
350
00:27:36,421 --> 00:27:39,824
Dáma v limuzíně
Zastavila u mě
351
00:27:39,958 --> 00:27:43,395
Řekla: "Drahoušku, milá
Už rok jsem nespala
352
00:27:43,728 --> 00:27:47,432
Ráda bych se sousedovic
Čokla zbavila
353
00:27:47,766 --> 00:27:53,838
Tahle akita, Evita, chce pořád štěkat
Myslím, že když budeš non-stop hrát
354
00:27:53,972 --> 00:27:58,109
Tak se to zatracené
Psisko uštěká
355
00:27:58,443 --> 00:28:02,147
Pak už ho jen čeká
Do pekla cesta daleká"
356
00:28:02,280 --> 00:28:05,850
Dneska pro vás
Zítra pro mě
357
00:28:05,984 --> 00:28:08,987
Dneska pro vás
Zítra pro mě
358
00:28:09,120 --> 00:28:13,792
Pak mi dala záruku
1 000 dolarů na ruku
359
00:28:13,958 --> 00:28:16,728
A bonus, když jí stromek vyfiknu
360
00:28:16,861 --> 00:28:20,331
Sice divné je
Že mi štěstí přeje
361
00:28:20,465 --> 00:28:23,735
Ale jistojistě vím
Že ten pes v psím pekle je
362
00:28:23,868 --> 00:28:27,172
Po hodině, Evita, můj milý bratře
363
00:28:27,772 --> 00:28:31,309
Na římse stojí
V 23. patře
364
00:28:31,443 --> 00:28:34,879
Jako Thelma a Louise
Když na ně přišlo blues
365
00:28:35,013 --> 00:28:38,450
Hodila šipku do dvora
Domu Gracie Mews
366
00:28:38,783 --> 00:28:42,153
Dneska pro vás
Zítra pro mě
367
00:28:42,287 --> 00:28:45,423
Dneska pro vás
Zítra pro mě
368
00:29:00,772 --> 00:29:03,475
Před domem na ulici
Byl můj mazel
369
00:29:03,808 --> 00:29:07,812
Na zemi úpěl a skučel
Na chodníku ležel
370
00:29:07,946 --> 00:29:11,249
Sestra vzala ho dom
Dala mu Mercurochrome
371
00:29:11,416 --> 00:29:14,385
Pak jsem mu rány obvázala
Na nohy zas postavila
372
00:29:14,519 --> 00:29:16,488
Zpívejte
Dneska pro vás
373
00:29:16,821 --> 00:29:18,490
Zítra pro mě
374
00:29:18,823 --> 00:29:21,526
Dneska pro vás
Zítra pro mě
375
00:29:21,860 --> 00:29:24,195
Říkám
Dneska pro vás
376
00:29:24,329 --> 00:29:27,365
Zítra pro mě
Dneska pro vás
377
00:29:27,499 --> 00:29:32,270
Zítra
378
00:29:32,871 --> 00:29:34,472
Pro mě
379
00:29:35,840 --> 00:29:37,342
To byl nářez.
380
00:29:39,844 --> 00:29:41,045
To bylo něco.
381
00:29:43,515 --> 00:29:45,884
-Mluvte.
-Mluvte.
382
00:29:46,050 --> 00:29:48,153
Marku. Ahoj.
383
00:29:48,286 --> 00:29:51,489
To jsem já. Maureen.
Mám malej problém.
384
00:29:53,358 --> 00:29:54,826
Vážně potřebuju tvoji pomoc.
385
00:29:54,959 --> 00:29:57,162
Najala jsem Joanne jako produkční
386
00:29:57,295 --> 00:29:59,964
a mám pocit,
že vůbec netuší, co dělá.
387
00:30:00,098 --> 00:30:03,101
Kdybys moh...
Prosím, zlato, přijď do sálu.
388
00:30:03,234 --> 00:30:06,037
-Čau, Maureen. Ahoj.
-Ahoj, zlato.
389
00:30:06,171 --> 00:30:08,239
-Jasně, přijdu.
-Děkuju.
390
00:30:08,373 --> 00:30:10,175
-Dobře.
-Děkuju.
391
00:30:10,308 --> 00:30:12,043
Dobře, tak zatím.
392
00:30:12,177 --> 00:30:15,847
Věřili byste tomu?
Nejdřív mi jen tak dá kopačky...
393
00:30:15,980 --> 00:30:18,283
-Maureen ti dala kopačky?
-Jo. Dala.
394
00:30:18,416 --> 00:30:19,984
Kvůli právničce Joanne.
395
00:30:24,389 --> 00:30:26,858
Teď chce, abych ji opravil aparaturu.
396
00:30:26,991 --> 00:30:31,029
-Mohls ji odmítnout, Marku.
-Já vím, ale...
397
00:30:31,162 --> 00:30:34,199
-To je milý. Pořád ji miluješ.
-To tak.
398
00:30:34,332 --> 00:30:35,500
Ale jo.
399
00:30:40,605 --> 00:30:42,907
-Musíme jít.
-Chceš s náma na schůzku?
400
00:30:43,041 --> 00:30:44,442
-Kam?
-Životní podpora.
401
00:30:44,576 --> 00:30:45,877
O Vánocích?
402
00:30:46,010 --> 00:30:48,479
Někteří lidé nemají
dneska kam jinam jít.
403
00:30:48,613 --> 00:30:50,148
Měl bys jít taky.
404
00:30:50,882 --> 00:30:52,183
Užijte si to.
405
00:30:53,017 --> 00:30:55,420
Vítají tam všechny.
Není to jen pro lidi s AIDS.
406
00:30:55,553 --> 00:30:59,190
No jo, přijdu, ale nejdřív
musím zachránit protest.
407
00:30:59,357 --> 00:31:01,926
Vidíš? Říkal jsem ti to.
408
00:31:05,597 --> 00:31:08,533
Jen si dělám srandu, chlapče.
409
00:31:10,301 --> 00:31:11,970
Jsou Vánoce.
410
00:31:12,136 --> 00:31:14,372
Nezůstávej celej den doma.
411
00:31:14,539 --> 00:31:16,307
Ahoj.
412
00:31:47,005 --> 00:31:48,940
SÁL
413
00:31:58,683 --> 00:32:00,518
Ahoj.
414
00:32:01,586 --> 00:32:05,623
Maureen mi volala,
abych přišel opravit aparaturu.
415
00:32:05,957 --> 00:32:07,592
Ty jsi Mark?
416
00:32:08,393 --> 00:32:10,228
Joanne?
417
00:32:19,637 --> 00:32:24,108
-Maureen říkala, že tady bude.
-Moc s tím nepočítej.
418
00:32:24,242 --> 00:32:26,644
To je klasika.
419
00:32:26,978 --> 00:32:30,014
Říkala jsem jí, ať ti nevolá.
420
00:32:30,448 --> 00:32:32,383
No jo...
421
00:32:32,984 --> 00:32:35,186
Můžu pomoct i tak?
422
00:32:35,320 --> 00:32:37,655
Pozvala jsem si technika.
423
00:32:37,989 --> 00:32:39,691
Prima.
424
00:32:40,625 --> 00:32:43,127
Tak mě těšilo.
425
00:32:45,997 --> 00:32:48,633
Má tři hodiny zpoždění.
426
00:32:54,238 --> 00:32:56,541
Samply nefungujou nijak
Ale kabel...
427
00:32:56,674 --> 00:33:00,011
Zkusíme to jinak
Něco řekni, cokoliv
428
00:33:00,144 --> 00:33:02,280
Test, raz, dva, tři
429
00:33:03,014 --> 00:33:05,083
Cokoliv kromě tohohle
430
00:33:07,251 --> 00:33:08,720
-Je to divný
-Moc divný
431
00:33:09,053 --> 00:33:10,621
-Hrozně divný
-Kurva divný
432
00:33:10,755 --> 00:33:14,459
Už se neovládám
Nevím, co dělat mám
433
00:33:14,592 --> 00:33:18,296
Mikrofony nejdou
A ruce mi mrznou
434
00:33:18,429 --> 00:33:21,566
A k tomu všemu ještě
Jsi tu ty
435
00:33:22,200 --> 00:33:25,703
Dál to už nevydržíš?
Za chvíli vypěníš?
436
00:33:26,037 --> 00:33:29,440
A jde na tebe
Strašnej splín?
437
00:33:29,607 --> 00:33:33,478
-Když už o tom mluvíš
-Zlato, přece to víš
438
00:33:33,611 --> 00:33:36,514
Tohle je Tango: Maureen
439
00:33:37,215 --> 00:33:40,651
Tango: Maureen
440
00:33:40,785 --> 00:33:44,355
Je to temnej zvrácenej kolotoč
441
00:33:44,489 --> 00:33:48,259
-Jen s tebou klátí
-Pleteš se
442
00:33:48,393 --> 00:33:52,096
-Do srdce tě mlátí
-Se mnou je to jiné
443
00:33:52,230 --> 00:33:53,798
Když z tebe ukusuje
444
00:33:54,132 --> 00:33:55,666
Pohled její tě propaluje
445
00:33:55,800 --> 00:33:59,137
Ale stejně se vždycky
Vrátíš
446
00:33:59,470 --> 00:34:02,473
Mám pocit, že už vím
447
00:34:02,607 --> 00:34:07,078
-Tango: Maureen
-Tango: Maureen
448
00:34:07,211 --> 00:34:13,217
Našpulí někdy rty
A řekne ti "Punťo"?
449
00:34:13,351 --> 00:34:14,552
Nikdy.
450
00:34:14,719 --> 00:34:18,156
Pochybovalas někdy
O polibku či dvou?
451
00:34:18,322 --> 00:34:21,092
Hrůza je to
452
00:34:22,326 --> 00:34:24,762
Omdlévals
Když do dveří vešla?
453
00:34:25,096 --> 00:34:28,632
Pokaždé, važ si mých rad
454
00:34:29,734 --> 00:34:32,370
Vzdychala po ostatních klucích?
455
00:34:32,503 --> 00:34:36,174
-Víc než vzdychala
-Budu zvracet snad
456
00:35:05,436 --> 00:35:07,271
Kde ses naučila tango?
457
00:35:07,405 --> 00:35:10,875
Od dcery francouzského velvyslance
v jejím pokoji na Miss Porter's.
458
00:35:11,209 --> 00:35:12,610
A ty?
459
00:35:12,777 --> 00:35:15,213
Od Nanette Himmelfarbové,
dcery rabína,
460
00:35:15,379 --> 00:35:17,882
v Židovském kulturním
centru Scarsdale.
461
00:35:21,719 --> 00:35:24,188
Obráceně je to těžký.
462
00:35:24,689 --> 00:35:27,158
Zkus si to na podpatcích.
463
00:35:51,315 --> 00:35:52,617
-Podváděla
-Podváděla
464
00:35:52,750 --> 00:35:54,619
-Maureen podváděla
-Kurva podváděla
465
00:35:54,752 --> 00:35:57,755
Proč to dělá?
Měla bych to rychle vzdát
466
00:35:58,523 --> 00:36:02,193
Z lepší stránky to ber
Všechnu sílu seber
467
00:36:02,326 --> 00:36:05,763
Stejně bych jí podlehla
468
00:36:05,897 --> 00:36:09,800
Podlehneš jejímu tanci
Nemáš pražádnou šanci
469
00:36:09,934 --> 00:36:13,404
Byť bráníš se jí ze všech sil
470
00:36:13,538 --> 00:36:17,275
-Říkáš si: "Ze všech zel"
-"Tančím tango do pekel"
471
00:36:17,441 --> 00:36:20,478
"Aspoň jsem si tango zkusil"
472
00:36:21,212 --> 00:36:24,615
Tango: Maureen
473
00:36:24,749 --> 00:36:28,419
Musíš tančit, dokud sílu máš
474
00:36:28,553 --> 00:36:31,889
Věřit jí se přemůžeš
475
00:36:32,223 --> 00:36:35,826
Protože na konci
Opustit ji nemůžeš
476
00:36:35,960 --> 00:36:39,664
Nic z toho nevzejde
Konec stejně přijde
477
00:36:39,797 --> 00:36:42,633
A ty štěstí už jen
Marně hledáš
478
00:36:43,501 --> 00:36:46,938
Proč ji milujeme, když je tak zlá?
479
00:36:47,271 --> 00:36:50,641
A umí být tak oplzlá
480
00:36:52,577 --> 00:36:54,712
Moje Maureen
481
00:37:00,484 --> 00:37:02,420
Tango:
482
00:37:02,553 --> 00:37:07,959
Maureen
483
00:37:09,594 --> 00:37:11,329
Marku.
484
00:37:12,296 --> 00:37:13,431
Marku.
485
00:37:13,798 --> 00:37:17,501
Proboha. Není ti nic?
486
00:37:18,269 --> 00:37:19,971
Vlastně...
487
00:37:20,304 --> 00:37:22,506
se teď cítím skvěle.
488
00:37:24,609 --> 00:37:26,611
Já se cítím mizerně.
489
00:37:33,317 --> 00:37:35,753
A jsme zapojeni.
490
00:37:36,921 --> 00:37:38,556
Díky.
491
00:37:40,591 --> 00:37:41,859
-Maureen?
-Ahoj, zlato.
492
00:37:41,993 --> 00:37:44,562
-Ahoj zlato, máme...
-Punťo.
493
00:37:44,695 --> 00:37:46,430
"Punťo"?
494
00:37:46,964 --> 00:37:49,700
-Nikdy mi neříkáš Pun...
-Máme zpoždění.
495
00:37:52,036 --> 00:37:53,604
Zapomeň na to.
496
00:37:53,738 --> 00:37:56,540
-Zapojili jsme to.
-Děkuju.
497
00:37:58,643 --> 00:37:59,944
Punťo.
498
00:38:01,379 --> 00:38:02,947
Sklapni.
499
00:38:22,867 --> 00:38:24,869
RYDER
Kulturní centrum
500
00:38:31,575 --> 00:38:33,778
Tak jo, lidi, začneme.
501
00:38:33,911 --> 00:38:37,348
Nejdřív vás chci všechny přivítat.
502
00:38:38,015 --> 00:38:42,019
Můžeme začít tím,
že se všichni představíme.
503
00:38:42,353 --> 00:38:44,021
Steve.
504
00:38:44,588 --> 00:38:45,956
Gordon.
505
00:38:46,090 --> 00:38:47,825
Ali.
506
00:38:48,392 --> 00:38:49,760
Pam.
507
00:38:49,894 --> 00:38:51,495
Sue.
508
00:38:51,629 --> 00:38:52,697
Ahoj.
509
00:38:54,699 --> 00:38:56,534
Já jsem Angel.
510
00:38:57,001 --> 00:38:58,502
Tom.
511
00:38:58,636 --> 00:39:00,104
Collins.
512
00:39:00,638 --> 00:39:01,972
Já jsem Paul.
513
00:39:02,106 --> 00:39:03,674
Pardon.
514
00:39:03,808 --> 00:39:05,776
Omlouvám se.
515
00:39:10,047 --> 00:39:11,582
A vy jste...?
516
00:39:11,716 --> 00:39:15,386
Já nejsem... Já nemám...
517
00:39:16,020 --> 00:39:17,922
Jsem tady s...
518
00:39:22,793 --> 00:39:24,729
Jen jsem přišel, abych...
519
00:39:28,032 --> 00:39:29,800
Mark.
520
00:39:29,934 --> 00:39:32,136
Mark. Jsem Mark.
521
00:39:37,475 --> 00:39:39,877
To je ale akce.
522
00:39:42,947 --> 00:39:44,949
Bude někomu vadit,
523
00:39:45,082 --> 00:39:47,685
když si kousek natočím do dokumentu?
524
00:39:54,658 --> 00:39:56,894
Udělej si pohodlí, Marku.
525
00:40:00,097 --> 00:40:02,099
Kdo chce začít?
526
00:40:04,702 --> 00:40:06,604
Já mám...
527
00:40:11,776 --> 00:40:13,611
Včera...
528
00:40:14,979 --> 00:40:17,782
jsem se dozvěděl,
že mám nízký počet T buněk.
529
00:40:17,915 --> 00:40:20,117
Jaks reagoval?
530
00:40:20,785 --> 00:40:22,186
Vyděsilo mě to.
531
00:40:22,586 --> 00:40:26,090
Jak se cítíš dneska? Právě teď?
532
00:40:27,124 --> 00:40:28,759
Dobře.
533
00:40:29,794 --> 00:40:31,495
V pohodě.
534
00:40:33,130 --> 00:40:34,732
Ujde to.
535
00:40:34,999 --> 00:40:36,801
To je všechno?
536
00:40:39,003 --> 00:40:41,539
Takhle skvěle
jsem se už dlouho necítil.
537
00:40:42,206 --> 00:40:46,177
-Řadu měsíců.
-Tak proč sis vybral strach?
538
00:40:47,178 --> 00:40:48,946
Jsem Newyorčan.
539
00:40:49,113 --> 00:40:50,948
Strach je můj život.
540
00:40:58,956 --> 00:41:02,760
Podívejte, nevěřím
Některým vašim názorům
541
00:41:02,893 --> 00:41:06,230
Protože jsem zvyklý
Spoléhat se na rozum
542
00:41:06,564 --> 00:41:09,967
Ale snažím se přijmout
To, co neznám
543
00:41:10,134 --> 00:41:14,672
Protože podle rozumu
Jsem měl zemřít
544
00:41:14,805 --> 00:41:18,709
Před třemi lety
545
00:41:18,843 --> 00:41:21,812
Jsme jenom my
546
00:41:21,946 --> 00:41:25,583
Je jen tohle
547
00:41:25,749 --> 00:41:28,652
Zahoď lítost
548
00:41:29,053 --> 00:41:31,789
Nebo ti život uteče
549
00:41:31,922 --> 00:41:35,125
Žádný jiný cíl
550
00:41:35,259 --> 00:41:38,863
Žádný jiný směr
551
00:41:38,996 --> 00:41:44,935
Dnešek jen jeden je
552
00:42:14,899 --> 00:42:17,635
Kolik je hodin?
553
00:42:17,801 --> 00:42:20,804
Asi už se blíží půlnoc
554
00:42:21,238 --> 00:42:26,977
Moje tělo mi povídá
Říká: "Čas stát se šílencem"
555
00:42:27,912 --> 00:42:31,048
Říká: "Chci spáchat zločin
556
00:42:31,215 --> 00:42:34,885
Chci způsobit rvačku
557
00:42:35,019 --> 00:42:37,721
Chci si oblíct úzkou sukni
558
00:42:37,855 --> 00:42:40,758
A flirtovat s neznámým"
559
00:42:42,660 --> 00:42:45,663
Odjakživa jsem měla talent
560
00:42:45,829 --> 00:42:48,732
Na porušování pravidel
Jen co jsem je poznala
561
00:42:48,866 --> 00:42:52,069
Vstávej, život moc frčí
Tohle místo mi nestačí
562
00:42:52,236 --> 00:42:56,206
Půjdeme někam
Kde budu v plamenech tančit
563
00:42:56,340 --> 00:42:59,677
Prachy mít nemusíme
564
00:42:59,843 --> 00:43:02,780
Zadarmo vždycky mě vezmou
565
00:43:02,913 --> 00:43:05,082
I ty se tam dostaneš
566
00:43:05,249 --> 00:43:08,886
Když půjdeš se mnou
567
00:43:09,019 --> 00:43:10,788
Já chci
568
00:43:10,921 --> 00:43:14,692
Vyjít si ven
569
00:43:15,859 --> 00:43:17,194
Prostě chci
570
00:43:17,895 --> 00:43:21,699
Vyjít si ven
571
00:43:24,034 --> 00:43:26,837
Takže jdeme?
Tak utečeme
572
00:43:26,971 --> 00:43:31,308
Před Novým rokem se nevrátíme
573
00:43:31,642 --> 00:43:34,945
Dělej, vyjdem si ven
574
00:43:35,980 --> 00:43:37,314
Mňau.
575
00:43:42,319 --> 00:43:44,722
Jo
576
00:43:45,122 --> 00:43:48,092
Víš, jak šťastnej můžeš bejt
577
00:43:48,225 --> 00:43:50,661
Když se na mě vrátnej zazubí?
578
00:43:50,995 --> 00:43:52,663
Víš, že jsi s tou
579
00:43:52,796 --> 00:43:57,067
Nej kočkou z Avenue B
580
00:43:57,201 --> 00:43:58,402
Já chci
581
00:43:59,236 --> 00:44:03,007
Vyjít si ven
582
00:44:04,241 --> 00:44:06,010
Prostě chci
583
00:44:06,143 --> 00:44:09,747
Vyjít si ven
584
00:44:12,316 --> 00:44:15,719
Chceš trochu žít?
Celou noc bdít?
585
00:44:15,853 --> 00:44:18,088
Vezmi mě za ruku, budeme
586
00:44:18,222 --> 00:44:20,391
Výt
587
00:44:20,724 --> 00:44:23,027
Dneska venku
588
00:44:26,263 --> 00:44:29,166
Večer musím pryč z domu
589
00:44:29,333 --> 00:44:32,836
Nemůžu spát ve městě
Neónů a chrómu
590
00:44:33,237 --> 00:44:35,372
Chci se vyhnout tomu
591
00:44:35,706 --> 00:44:40,044
Připadá mi cizí
592
00:44:40,377 --> 00:44:42,713
Tak do baru skočíme
593
00:44:42,846 --> 00:44:46,316
V jeho tmě se pak ztratíme
594
00:44:46,450 --> 00:44:52,389
Kde jizvy ze všech těch
Nikdy a možná zmizí
595
00:44:52,723 --> 00:44:54,324
Já chci
596
00:44:54,458 --> 00:44:58,862
Vyjít si ven
597
00:44:59,396 --> 00:45:01,432
Prostě chci
598
00:45:02,733 --> 00:45:05,035
Vyjít si ven
599
00:45:07,905 --> 00:45:10,340
Těpic
Chceš vyrazit do ulic?
600
00:45:10,474 --> 00:45:13,877
Chceš kvílet na Měsíc
Jen tak pro nic za nic?
601
00:45:14,011 --> 00:45:15,913
Tak dělej
602
00:45:16,046 --> 00:45:18,816
Vyjdem si ven
603
00:45:20,084 --> 00:45:21,919
Tak pojď
604
00:45:22,052 --> 00:45:25,789
Vyjdem si ven
605
00:45:26,824 --> 00:45:29,026
Neopouštěj mě
606
00:45:29,159 --> 00:45:32,763
Jdem ven
607
00:45:33,397 --> 00:45:36,100
Nechám tě
608
00:45:36,233 --> 00:45:39,770
Jít ven
609
00:45:39,903 --> 00:45:41,071
Pojď ven
610
00:45:41,805 --> 00:45:43,107
Pojď ven
611
00:45:43,240 --> 00:45:44,341
Pojď ven
612
00:45:49,513 --> 00:45:52,516
Na co si to tady chceš hrát?
613
00:45:52,850 --> 00:45:56,253
Mezi mě a mojí kytaru se chceš cpát
614
00:45:56,420 --> 00:45:59,256
Holčičko, hele, dveře jsou tamhle
615
00:45:59,423 --> 00:46:02,826
Radši koukej jít
Tohleto se mnou stejně nehne
616
00:46:02,960 --> 00:46:05,863
Vezmi svůj prášek
Vem svoji svíčku
617
00:46:06,029 --> 00:46:09,266
Z tvejch řečiček
Mám na krajíčku
618
00:46:09,433 --> 00:46:12,269
Tvoje vlasy
Je toho na mě moc
619
00:46:12,836 --> 00:46:18,275
Tvoje hnědé oči
Sbohem, dobrou noc
620
00:46:18,442 --> 00:46:20,811
Měl bych ti říct
Měl bych ti říct
621
00:46:20,944 --> 00:46:23,547
Měl bych ti říct, měl bych...
Ne.
622
00:46:23,881 --> 00:46:26,350
Někdy jindy, a v jiném pojetí
623
00:46:26,483 --> 00:46:30,287
Srdce se rozbuší
Pak dlouhé objetí
624
00:46:30,454 --> 00:46:33,423
Bude to jiná hra
Diváci dojatí
625
00:46:33,557 --> 00:46:35,125
Hledáš románek?
626
00:46:35,259 --> 00:46:39,229
Stav se někdy jindy
627
00:46:39,897 --> 00:46:43,400
Někdy jindy
628
00:46:44,268 --> 00:46:47,137
Srdce může zmrznout
629
00:46:47,271 --> 00:46:50,841
Nebo může hřát
630
00:46:50,974 --> 00:46:53,977
Bolest může zmiznout
631
00:46:54,278 --> 00:46:57,314
Šanci mi můžeš dát
632
00:46:57,481 --> 00:47:00,918
Žádná budoucnost
633
00:47:01,084 --> 00:47:04,054
Ani minulost není
634
00:47:04,188 --> 00:47:07,324
Žiju tenhle okamžik jako
635
00:47:07,491 --> 00:47:11,261
Svůj poslední
636
00:47:11,428 --> 00:47:14,865
Jsme jenom my
637
00:47:15,199 --> 00:47:18,202
Je jen tohle
638
00:47:18,502 --> 00:47:21,905
Zahoď lítost
639
00:47:22,039 --> 00:47:24,875
Nebo ti život uteče
640
00:47:25,008 --> 00:47:28,478
Žádný jiný cíl
641
00:47:28,612 --> 00:47:32,015
Žádný jiný směr
642
00:47:32,149 --> 00:47:37,554
Dnešek jen jeden je
643
00:47:37,888 --> 00:47:40,457
Možná potřebuju opáčko
644
00:47:40,591 --> 00:47:42,593
Ale jestli jsi tak chytrá
Řekni mi
645
00:47:42,926 --> 00:47:44,494
Proč potřebuješ háčko?
646
00:47:44,628 --> 00:47:46,029
Vezmi si modlitbu
647
00:47:46,163 --> 00:47:47,931
Táhni i s jehlou
648
00:47:48,065 --> 00:47:51,168
Nezapomeň
Z vlasů dostat to měsíční světlo
649
00:47:51,301 --> 00:47:53,904
Kdysi dávno jsi mi mohla
Srdce rozsvítit
650
00:47:54,037 --> 00:47:59,376
Ale oheň už je pryč
Už se nerozhoří
651
00:48:00,310 --> 00:48:03,113
Někdy jindy
A v jiném pojetí
652
00:48:03,247 --> 00:48:06,917
Byli bychom jinde
A v jiném století
653
00:48:07,050 --> 00:48:10,187
Na malou chviličku
Jiný zpěv si představ
654
00:48:10,320 --> 00:48:15,659
Chceš jinou písničku?
Někdy jindy se stav
655
00:48:16,159 --> 00:48:20,998
Někdy jindy
656
00:48:21,164 --> 00:48:24,534
Je jen ano
657
00:48:24,668 --> 00:48:28,071
Je dnešek jen
658
00:48:28,205 --> 00:48:31,341
Musíme dál jít
659
00:48:31,475 --> 00:48:34,378
Vědět, co správné je
660
00:48:34,511 --> 00:48:38,148
Žádný jiný kurz
661
00:48:38,282 --> 00:48:41,485
Žádný jiný směr
662
00:48:41,618 --> 00:48:47,958
Dnešek jen jeden je
663
00:48:48,091 --> 00:48:51,495
Neovládám
664
00:48:51,628 --> 00:48:54,498
Ovládej se
665
00:48:54,631 --> 00:48:58,568
Osud svůj
666
00:48:58,702 --> 00:49:01,238
Ona nechápe
667
00:49:01,371 --> 00:49:04,241
Věřím své duši
668
00:49:04,374 --> 00:49:08,312
-Kdo říká, že duše existuje?
-Můj cíl jediný
669
00:49:08,445 --> 00:49:12,516
Je jenom být
670
00:49:12,649 --> 00:49:14,518
Jen nech mě být
671
00:49:14,651 --> 00:49:21,258
-Na co si to tady chceš hrát?
-Je jenom teď, je jen tady
672
00:49:21,391 --> 00:49:27,698
-Mezi mě a mojí kytaru se chceš cpát
-Lásce se podej, nebo ve strachu žij
673
00:49:28,031 --> 00:49:30,701
-Holčičko, hele
-Žádná jiná dráha
674
00:49:31,301 --> 00:49:35,272
-Dveře jsou tamhle
-Žádný jiný směr
675
00:49:35,405 --> 00:49:38,442
Dnešek jen jeden je
676
00:49:38,575 --> 00:49:41,278
Oheň už stejně dohořel
677
00:49:41,411 --> 00:49:44,014
Dnešek jen jeden je
678
00:49:44,147 --> 00:49:47,718
Vezmi svůj prášek
Vem svoji svíčku
679
00:49:48,051 --> 00:49:50,620
Dnešek jen jeden je
680
00:49:50,754 --> 00:49:54,491
Své hnědé oči
Svůj krásný úsměv, siluetu
681
00:49:54,658 --> 00:49:57,027
Dnešek jen jeden je
682
00:49:57,160 --> 00:50:01,431
Někdy jindy, v jiném pojetí
Někde jinde, vřelé objetí
683
00:50:01,565 --> 00:50:03,467
Dnešek jen jeden je
684
00:50:03,600 --> 00:50:06,737
Další tanec
Jiný zpěv, jiná naděje
685
00:50:07,070 --> 00:50:10,240
Někdy jindy
686
00:50:10,374 --> 00:50:17,347
Dnešek jen jeden je
687
00:50:42,305 --> 00:50:44,341
-Mluvte.
-Mluvte.
688
00:50:44,474 --> 00:50:46,710
Marku, Rogere, tady Benny.
689
00:50:47,077 --> 00:50:49,813
Ještě máte pár hodin
na zastavení Maureenina protestu.
690
00:50:50,147 --> 00:50:52,215
Moje nabídka vyprší po setmění.
691
00:50:52,349 --> 00:50:53,350
Čau.
692
00:50:53,750 --> 00:50:55,419
Jak se vede?
693
00:51:00,791 --> 00:51:04,161
-Hele, ohledně včerejší noci...
-Nechci o tom mluvit.
694
00:51:06,396 --> 00:51:09,566
Mimi bude večer
na Maureenině vystoupení.
695
00:51:09,800 --> 00:51:11,635
Taky bys měl jít.
696
00:51:12,169 --> 00:51:15,505
Nechci, abys prošvihnul něco,
co by pro tebe mohlo bejt dobrý.
697
00:51:16,440 --> 00:51:18,508
Jen toho budeš litovat.
698
00:51:18,775 --> 00:51:20,510
Přežiju to.
699
00:51:23,780 --> 00:51:25,382
Jasně.
700
00:51:56,379 --> 00:52:00,350
Ztratím svoji důstojnost?
701
00:52:00,484 --> 00:52:06,356
Potečou za mě slzy?
702
00:52:06,490 --> 00:52:10,427
Probudím se zítra
703
00:52:10,560 --> 00:52:17,300
Z téhle hrůzy?
704
00:52:17,434 --> 00:52:21,838
Ztratím svoji důstojnost?
705
00:52:22,172 --> 00:52:27,911
Potečou za mě slzy?
706
00:52:28,245 --> 00:52:31,781
Probudím se zítra
707
00:52:31,915 --> 00:52:38,889
Z téhle hrůzy?
708
00:52:39,222 --> 00:52:43,426
-Ztratím svoji důstojnost?
-Ztratím svoji důstojnost?
709
00:52:43,727 --> 00:52:46,363
Potečou za mě slzy?
710
00:52:46,496 --> 00:52:49,799
Potečou za mě slzy?
711
00:52:49,933 --> 00:52:53,603
-Probudím se zítra
-Probudím se zítra
712
00:52:53,737 --> 00:53:00,644
-Z téhle hrůzy?
-Z téhle hrůzy?
713
00:53:00,777 --> 00:53:05,248
-Ztratím svoji důstojnost?
-Ztratím svoji důstojnost?
714
00:53:05,382 --> 00:53:10,754
-Potečou za mě slzy?
-Ztratím svoji důstojnost?
715
00:53:10,887 --> 00:53:15,292
-Probudím se zítra
-Potečou za mě slzy?
716
00:53:15,458 --> 00:53:21,831
-Z téhle hrůzy?
-Probudím se zítra
717
00:53:21,965 --> 00:53:24,568
-Ztratím svoji důstojnost?
-Z téhle hrůzy?
718
00:53:24,701 --> 00:53:27,270
Ztratím svoji důstojnost?
719
00:53:27,404 --> 00:53:32,509
-Potečou za mě slzy?
-Ztratím svoji důstojnost?
720
00:53:32,642 --> 00:53:36,780
-Probudím se zítra
-Potečou za mě slzy?
721
00:53:36,913 --> 00:53:40,984
-Z téhle hrůzy?
-Probudím se zítra
722
00:53:41,318 --> 00:53:43,720
Potečou za mě slzy?
723
00:53:43,887 --> 00:53:47,924
-Ztratím svoji důstojnost?
-Ztratím ji?
724
00:53:48,258 --> 00:53:54,331
Potečou za mě slzy?
725
00:53:54,497 --> 00:53:58,401
Probudím se zítra
726
00:53:58,535 --> 00:54:05,542
Z téhle hrůzy?
727
00:54:17,821 --> 00:54:19,689
RYDER
Kulturní centrum
728
00:54:22,626 --> 00:54:24,027
Jsem moc rád, žes přišel.
729
00:54:24,361 --> 00:54:25,862
-Jsem na tebe hrdej.
-Díky.
730
00:54:25,996 --> 00:54:27,998
Dělej, vstávej.
731
00:54:28,565 --> 00:54:30,367
No tak, dělej.
732
00:54:30,600 --> 00:54:32,469
-Prober se.
-Tohle není kemp.
733
00:54:32,602 --> 00:54:33,637
Jdeme. Musíš pryč.
734
00:54:33,770 --> 00:54:36,473
Kriste, to je ženská.
Madam, musíte vstát.
735
00:54:36,606 --> 00:54:38,575
Usmějte se pro Teda Koppela.
736
00:54:42,012 --> 00:54:43,613
Co si o sobě myslíš?
737
00:54:43,747 --> 00:54:45,382
Nepotřebuju žádnou pomoc
738
00:54:45,548 --> 00:54:47,651
od nějakýho
samaritánskýho kameramana.
739
00:54:47,784 --> 00:54:50,453
Na mým životě nebudeš parazitovat.
740
00:54:50,587 --> 00:54:52,656
Klídek, chtěl jen...
741
00:54:52,789 --> 00:54:54,891
Jen mě chtěl využít,
aby ulevil svědomí.
742
00:54:55,025 --> 00:54:57,594
Takovej film to není, zlato.
743
00:54:57,727 --> 00:55:00,063
Je tady plno umělců.
744
00:55:00,764 --> 00:55:02,999
Hele, umělče, máš dolar?
745
00:55:06,069 --> 00:55:08,004
To jsem si myslela.
746
00:55:22,018 --> 00:55:24,020
New York City
747
00:55:24,354 --> 00:55:25,555
Střed vesmíru
748
00:55:25,689 --> 00:55:26,690
Zazpívej to, holka.
749
00:55:26,823 --> 00:55:29,693
Doba je zlá, ale vím jistě
Že horší už to nebude
750
00:55:29,826 --> 00:55:30,927
To je fakt.
751
00:55:31,061 --> 00:55:32,696
Je uklidňující vědět
752
00:55:32,829 --> 00:55:35,031
Když si toulavý blues zpíváš
753
00:55:35,365 --> 00:55:40,103
Že po New Yorku
To bude všude lepší
754
00:55:41,037 --> 00:55:42,572
Kamkoliv se vydáš
755
00:55:42,706 --> 00:55:45,008
To je ono.
756
00:56:00,056 --> 00:56:03,526
Trápí mě metafyzická hádanka
757
00:56:04,461 --> 00:56:08,665
A testy známkovat mě nebaví
To vím
758
00:56:09,432 --> 00:56:12,936
Nezbyla mi žádná dovolenka
759
00:56:14,070 --> 00:56:18,541
A bez platu už z hladu
Písek jím
760
00:56:18,675 --> 00:56:23,146
Otevřeme si restauraci
V Santa Fe
761
00:56:23,480 --> 00:56:27,617
Slunné Santa Fe, to bude krása
762
00:56:27,751 --> 00:56:31,955
Otevřeme si restauraci
V Santa Fe
763
00:56:32,088 --> 00:56:36,893
Tohle opustíme
Bude to naše spása
764
00:56:52,976 --> 00:56:54,911
-Ty učíš?
-Jo, učím.
765
00:56:55,078 --> 00:56:57,046
Filozofie počítačového věku.
766
00:56:57,180 --> 00:56:59,783
A moji studenti
by se radši dívali na telku.
767
00:56:59,916 --> 00:57:01,918
-Amerika.
-Amerika.
768
00:57:02,085 --> 00:57:03,920
Jsi estét citlivý
769
00:57:04,087 --> 00:57:06,656
Do masa přidej olivy
770
00:57:06,790 --> 00:57:10,093
Menu můžeš
Vyšňořit do rýmu
771
00:57:10,693 --> 00:57:12,929
Na buben můžeš dovádět
772
00:57:13,096 --> 00:57:15,465
Já budu hosty uvádět
773
00:57:15,598 --> 00:57:20,203
Nepřišli kvůli Heideggerovi
Ale vínu
774
00:57:20,537 --> 00:57:24,140
Otevřeme si restauraci
V Santa Fe
775
00:57:24,474 --> 00:57:27,744
-Santa Fe
-Naše práce přinese finanční zisk
776
00:57:27,877 --> 00:57:28,878
-Zisk
-Zisk
777
00:57:29,012 --> 00:57:30,613
-Zisk
-Otevřeme si
778
00:57:30,747 --> 00:57:33,149
Restauraci v Santa Fe
779
00:57:33,483 --> 00:57:36,553
-Santa Fe
-Našim mozkům nebude hrozit risk
780
00:57:36,719 --> 00:57:38,054
Mozkům našim
781
00:57:38,188 --> 00:57:43,159
Sbalíme si svoje krámy
Pryč odletíme
782
00:57:43,493 --> 00:57:47,931
Zajímají nás jen projekty
Ziskové
783
00:57:48,064 --> 00:57:52,235
Otevřeme si restauraci
V Santa Fe
784
00:57:52,569 --> 00:57:56,840
Opustíme tohle chladné peklo
bohémské
785
00:58:22,532 --> 00:58:27,103
Víš, kudy se jede
Do Santa Fe?
786
00:58:27,237 --> 00:58:30,106
Mezi laskavce
787
00:58:30,240 --> 00:58:32,942
A psouny
788
00:58:33,943 --> 00:58:36,012
Jo
789
00:58:42,085 --> 00:58:44,687
Přijdu pozdě na Maureeninu zkoušku.
Musím jít.
790
00:58:44,821 --> 00:58:46,689
-Můžeš mi pomoct.
-Čau.
791
00:58:46,823 --> 00:58:48,224
Tak zatím.
792
00:58:51,995 --> 00:58:53,730
Je zima.
793
00:58:54,631 --> 00:58:56,232
Pojď.
794
00:59:00,236 --> 00:59:02,238
Pojď bydlet ke mně
795
00:59:02,572 --> 00:59:04,574
Budu tvůj úkryt
796
00:59:04,707 --> 00:59:09,145
Zaplatíš mi to
Jen tisícem pus
797
00:59:09,279 --> 00:59:11,714
Buď moje láska
798
00:59:12,582 --> 00:59:17,253
Střechu ti dám
799
00:59:17,587 --> 00:59:21,724
Otevři dveře
Budu tvůj nájemník
800
00:59:21,858 --> 00:59:25,862
Zavazadel moc nemám
Nebudou tě tížit
801
00:59:25,995 --> 00:59:29,732
Ale polibků na rozdávání mám
802
00:59:29,866 --> 00:59:34,003
Budu tam, všechny ti je dám
803
00:59:34,137 --> 00:59:36,205
-Asi je pravda
-Asi je pravda
804
00:59:36,339 --> 00:59:38,675
-Že láska nejde prodat
-Že láska nejde prodat
805
00:59:38,841 --> 00:59:40,810
-Ale dá se pronajmout
-Ale dá se pronajmout
806
00:59:40,944 --> 00:59:43,212
-Domu jsi nový základ
-Domu jsi nový základ
807
00:59:43,346 --> 00:59:46,616
-Na život
-Na život
808
00:59:46,749 --> 00:59:51,754
-Buď můj život
-Buď můj život
809
01:00:00,196 --> 01:00:02,298
-Jen do mě vklouzni
-Jen do mě vklouzni
810
01:00:02,632 --> 01:00:04,634
-Budu tvá deka
-Budu tvá deka
811
01:00:04,767 --> 01:00:06,703
-Kdekoliv, cokoliv
-Kdekoliv, cokoliv
812
01:00:06,869 --> 01:00:08,771
-Budu tvůj plášť
-Budu tvůj plášť
813
01:00:08,905 --> 01:00:12,909
Budeš můj král
A já tvůj hrad
814
01:00:13,042 --> 01:00:17,714
Ne, budeš královna
A já tvůj příkop zas
815
01:00:17,880 --> 01:00:19,716
-Asi je pravda
-Asi je pravda
816
01:00:19,882 --> 01:00:21,851
-Že láska nejde prodat
-Že láska nejde prodat
817
01:00:21,985 --> 01:00:24,187
-Ale dá se pronajmout
-Ale dá se pronajmout
818
01:00:24,320 --> 01:00:26,656
-Domu jsi nový základ
-Domu jsi nový základ
819
01:00:26,789 --> 01:00:29,659
-Na život
-Na život
820
01:00:29,792 --> 01:00:33,997
-Celý svůj život
-Celý svůj život
821
01:00:34,330 --> 01:00:36,866
-Dlouho toužím najít
-Dlouho toužím najít
822
01:00:37,000 --> 01:00:42,238
-Něco tak pravého, jako tohle je
-Něco tak pravého, jako tohle je
823
01:00:42,372 --> 01:00:46,876
-Tak tisícem polibků
-Až ti bude zima, budeš sám
824
01:00:47,010 --> 01:00:49,145
Zasypu tě
Tisícem polibků
825
01:00:49,312 --> 01:00:51,414
-Střechu ti za niklák dám
-Zasypu tě
826
01:00:51,748 --> 01:00:53,249
Tisícem polibků
827
01:00:53,383 --> 01:00:56,085
-Až na tebe únava padne
-Zasypu tě
828
01:00:56,219 --> 01:00:57,820
Tisícem polibků
829
01:00:57,954 --> 01:01:00,123
-Až tvoje srdce vyhasne
-Zasypu tě
830
01:01:00,256 --> 01:01:03,760
-Ach, lásko
-Ach, lásko
831
01:01:03,926 --> 01:01:05,328
-Zasypu tě
-Zasypu tě
832
01:01:05,962 --> 01:01:09,365
-Jo
-Jo
833
01:01:09,699 --> 01:01:12,702
-Ach, lásko
-Ach, lásko
834
01:01:12,835 --> 01:01:18,708
-Zasypu tě
-Zasypu tě
835
01:01:35,191 --> 01:01:37,293
Dneska budu oslavovat.
836
01:01:43,066 --> 01:01:44,267
Tak jo, super.
837
01:01:44,400 --> 01:01:46,202
-Klasiku.
-Skvělý.
838
01:01:46,369 --> 01:01:48,404
-Čau.
-Čau. Můžeš na chvilku...?
839
01:01:48,738 --> 01:01:53,342
Hej. Hošánku. Když mi
ukradneš klientku, chcípneš.
840
01:01:53,476 --> 01:01:55,745
Přežils to beze mě,
přežiješ i bez ní.
841
01:01:55,878 --> 01:01:59,048
Rozhlídni se.
Máš tady spoustu zákazníků.
842
01:02:06,089 --> 01:02:07,390
Hele.
843
01:02:08,758 --> 01:02:11,427
Omlouvám se za včerejšek.
844
01:02:12,195 --> 01:02:14,764
-Nevím, co to...
-Zapomeneme na to.
845
01:02:14,897 --> 01:02:18,768
Přehnal jsem to.
Můžu ti to vynahradit?
846
01:02:19,902 --> 01:02:21,104
Jak?
847
01:02:21,237 --> 01:02:23,339
Pár se nás dneska sejde.
848
01:02:23,473 --> 01:02:25,775
V Life Café po Maureenině show.
849
01:02:25,908 --> 01:02:27,410
A?
850
01:02:29,245 --> 01:02:31,080
Chceš tam jít se mnou?
851
01:02:34,317 --> 01:02:37,820
Jasně. Moc ráda.
852
01:02:44,794 --> 01:02:46,062
Takže ty jsi drsňák?
853
01:02:46,262 --> 01:02:48,197
Ne. Ani ne.
854
01:02:48,331 --> 01:02:50,199
Bylo to docela dobrý.
855
01:02:58,040 --> 01:03:00,810
Tamhle. Ten kluk s brejlema.
856
01:03:00,943 --> 01:03:02,278
Tamhle je.
857
01:03:02,445 --> 01:03:04,881
-Angel.
-Mimi.
858
01:03:06,115 --> 01:03:08,885
Páni, vypadáš moc dobře.
859
01:03:54,330 --> 01:03:57,266
Maureen! Maureen! Maureen!
860
01:04:11,113 --> 01:04:13,616
Včera v noci jsem měla sen.
861
01:04:14,517 --> 01:04:20,356
Stála jsem na poušti
nazvané Cyberland.
862
01:04:20,523 --> 01:04:21,891
Bylo tam horko.
863
01:04:22,024 --> 01:04:24,193
Moje čutora vytekla, a já měla...
864
01:04:25,294 --> 01:04:27,029
žízeň.
865
01:04:27,163 --> 01:04:30,433
Z propasti vyšla kráva.
866
01:04:30,566 --> 01:04:31,968
Elsie.
867
01:04:32,235 --> 01:04:35,438
Zeptala jsem se jí,
jestli nemá něco k pití. Řekla:
868
01:04:35,571 --> 01:04:42,311
"Mléko mám zakázáno dávat
869
01:04:42,445 --> 01:04:46,649
V Cyberlandu se smí jen prodávat
870
01:04:48,384 --> 01:04:50,319
Dietní Cola"
871
01:04:52,455 --> 01:04:53,656
Řekla:
872
01:04:56,058 --> 01:04:57,994
"Dá se tady jen
873
01:04:58,160 --> 01:05:02,632
Přes Měsíc skákat"
874
01:05:05,334 --> 01:05:09,672
Já
875
01:05:10,006 --> 01:05:12,275
Musím odsud pryč
876
01:05:13,209 --> 01:05:17,947
Jako bych byla připoutaná ke kapotě
Žlutého auta z půjčovny
877
01:05:18,080 --> 01:05:22,285
Které nacpávají
Hnojivem a topným olejem
878
01:05:22,418 --> 01:05:27,523
A z útesu ho strká
Sebevražedný Mickey Mouse
879
01:05:29,625 --> 01:05:33,429
Já
880
01:05:33,596 --> 01:05:39,435
Musím, musím, musím, musím, musím
Musím, musím, musím, musím, musím
881
01:05:40,236 --> 01:05:43,506
Musím, musím zjistit jak
882
01:05:45,308 --> 01:05:49,178
Přes Měsíc skákat
883
01:05:49,312 --> 01:05:54,450
Dá se tady jen
Přes Měsíc skákat
884
01:05:54,617 --> 01:05:57,153
Jo! Jeď, Maureen!
885
01:05:57,987 --> 01:06:01,190
Pak přišel malý buldok.
886
01:06:01,324 --> 01:06:05,027
Jmenoval se,
jak jsme zjistili, Benny.
887
01:06:07,530 --> 01:06:10,066
A i když měl kdysi zásady,
888
01:06:10,232 --> 01:06:13,135
opustil je, aby žil jako psík
889
01:06:13,269 --> 01:06:15,638
s bohatou dcerou revoluce.
890
01:06:16,272 --> 01:06:20,042
A raz, dva, tři
"Kravina," řekl
891
01:06:21,043 --> 01:06:25,614
"Co se kočka učí na housle
Je ta kráva nervózní
892
01:06:25,748 --> 01:06:29,618
Talíř a lžíce byly vystěhovány
Ze stolu a utekly
893
01:06:29,752 --> 01:06:33,022
A od té doby má problémy
S tím mlékem a Měsícem
894
01:06:33,155 --> 01:06:35,624
Možná je to ženský problém
895
01:06:35,758 --> 01:06:40,162
Protože komu by se chtělo
Z Cyberlandu odcházet?
896
01:06:40,296 --> 01:06:41,764
Zdi nejsou tak zlé
897
01:06:42,098 --> 01:06:45,034
Talíř a lžíce, například,
Štěstí jim teď nepřeje
898
01:06:45,167 --> 01:06:47,203
Přišly a zaťukaly
na moji psí boudu
899
01:06:47,370 --> 01:06:49,572
Povídám:
'Ne na mým dvorku ne, nádobí.
900
01:06:49,705 --> 01:06:51,440
Vraťte se do Číny'"
901
01:06:53,442 --> 01:06:57,346
"Jediná cesta ven je vzhůru,"
pošeptala mi Elsie.
902
01:06:57,480 --> 01:07:02,051
"Slepá
903
01:07:02,184 --> 01:07:06,288
Víra"
904
01:07:07,523 --> 01:07:08,724
-Jo.
-To je ono.
905
01:07:09,058 --> 01:07:10,493
"Pořád máš žízeň?"
906
01:07:12,194 --> 01:07:13,529
"Jsem vyprahlá."
907
01:07:15,364 --> 01:07:17,066
"Dej si trochu mléka."
908
01:07:20,302 --> 01:07:24,206
Vlezla jsem pod její nalité vemeno
909
01:07:25,107 --> 01:07:29,478
a sála jsem nejsladší mléko,
jaké jsem kdy ochutnala.
910
01:07:39,121 --> 01:07:41,791
"Naskoč si," řekla.
911
01:07:42,124 --> 01:07:45,661
A zatímco nad Cyberlandem
vycházel podzimní Měsíc,
912
01:07:45,795 --> 01:07:49,231
my jsme se vzepjaly,
daly jsme se do trysku
913
01:07:50,166 --> 01:07:53,235
a vyskočily z orbity.
914
01:07:53,369 --> 01:07:55,371
Probudila jsem se a zpívala...
915
01:07:59,575 --> 01:08:02,445
Slepá víra
Slepá víra
916
01:08:02,578 --> 01:08:04,780
Slepá víra
Slepá víra
917
01:08:05,114 --> 01:08:07,550
Dá se tady jen
918
01:08:08,117 --> 01:08:10,453
Dá se tady jen skákat
919
01:08:10,586 --> 01:08:16,459
Dá se tady jen
Přes Měsíc skákat
920
01:08:16,591 --> 01:08:22,131
Dá se tady jen
Přes Měsíc skákat
921
01:08:22,264 --> 01:08:24,800
Přes Měsíc
922
01:08:25,134 --> 01:08:30,372
Přes...
923
01:08:38,413 --> 01:08:40,316
Bučte se mnou.
924
01:08:43,452 --> 01:08:46,221
Ano. Kdo to byl? Dělejte.
Bučte se mnou.
925
01:08:46,421 --> 01:08:48,290
Ano. Do toho, pane.
926
01:08:48,424 --> 01:08:52,161
Nestyďte se. Pusťte to ven.
Bučte se mnou.
927
01:08:53,462 --> 01:08:55,497
Opřete se do toho.
928
01:08:57,233 --> 01:09:00,435
Ano. Pusť to ven, New Yorku.
929
01:09:00,569 --> 01:09:02,171
Jo.
930
01:09:11,881 --> 01:09:13,249
Hele, slez.
931
01:09:13,415 --> 01:09:15,384
Jen se uklidni. Klídek, jo?
932
01:09:15,518 --> 01:09:16,752
Dozadu.
933
01:09:16,886 --> 01:09:19,622
Hej, hej, hej. Kluci, to nic.
Buďte v klidu.
934
01:09:19,921 --> 01:09:21,323
No tak, ustupte.
935
01:09:21,457 --> 01:09:24,393
-Klídek, jo?
-Tohle má být klidné...
936
01:09:24,527 --> 01:09:26,261
Strážníku, prosím.
937
01:09:26,929 --> 01:09:30,265
Jenom... Hej. Prosím.
Všichni se uklidněte.
938
01:09:30,432 --> 01:09:31,867
Lidi, prosím.
939
01:09:32,768 --> 01:09:34,236
Bože.
940
01:09:34,370 --> 01:09:35,671
Přestaňte.
941
01:09:43,345 --> 01:09:45,814
-Nechte mě.
-Pusťte ho.
942
01:09:45,948 --> 01:09:48,283
-Collinsi.
-Nechte ji.
943
01:09:48,450 --> 01:09:49,785
Nechte mě.
944
01:09:50,853 --> 01:09:53,288
-Nechte mě.
-Nechte ji.
945
01:09:53,455 --> 01:09:55,658
-Vypadneme odsud. Tudy.
-Rychle, rychle.
946
01:09:58,928 --> 01:10:00,763
Všichni se uklidněte.
947
01:10:02,498 --> 01:10:04,767
Přestaňte, má to být poklidné.
948
01:10:04,900 --> 01:10:06,569
Prosím.
949
01:10:14,710 --> 01:10:16,645
Benny má přesně, co chtěl.
950
01:10:16,779 --> 01:10:19,381
Zničil mi show,
kvůli němu zavřeli ty lidi.
951
01:10:19,515 --> 01:10:22,451
Policie si je tam nenechá dlouho.
Za pár hodin je pustí.
952
01:10:22,585 --> 01:10:24,386
-Tady jsou.
-Jste v pořádku?
953
01:10:24,520 --> 01:10:25,688
-Ano. Ano.
-Joanne?
954
01:10:25,821 --> 01:10:26,989
-Collins.
-Těší mě.
955
01:10:27,323 --> 01:10:28,657
-Angel.
-Těší mě.
956
01:10:28,791 --> 01:10:31,594
-Je zima. Půjdeme dovnitř, ne?
-Jo.
957
01:10:31,727 --> 01:10:33,262
Ahoj, zlato. Děkuju.
958
01:10:33,395 --> 01:10:34,830
Počkat, kde je Mark?
959
01:10:34,997 --> 01:10:37,533
Netuším.
Počkáme na něj uvnitř. Pojď.
960
01:10:37,666 --> 01:10:39,001
Jdeme.
961
01:10:49,545 --> 01:10:50,946
-Čau.
-Čau. Jsi v pořádku?
962
01:10:51,280 --> 01:10:53,449
Nic mi není.
963
01:10:53,582 --> 01:10:58,854
Dneska ve zprávách v 23.00
bude hlavní reportáž o tvojí show.
964
01:10:59,822 --> 01:11:02,725
-Jak to víš?
-Koupili moje záběry rvačky.
965
01:11:02,858 --> 01:11:05,594
-Všechno to ukážou.
-Blahopřeju.
966
01:11:05,728 --> 01:11:07,029
-Děkuju.
-Dobrá práce, Marku.
967
01:11:07,363 --> 01:11:09,765
-Myslíš to vážně?
-Ano.
968
01:11:11,634 --> 01:11:12,901
Jak ti to oplatím?
969
01:11:13,035 --> 01:11:15,504
Dovol mu pozvat nás na večeři.
970
01:11:15,638 --> 01:11:17,740
-Dobře.
-To ne.
971
01:11:17,873 --> 01:11:19,375
Prosím, ne. Dneska ne.
972
01:11:19,541 --> 01:11:21,443
-Prosím odejděte.
-Proč jako?
973
01:11:21,577 --> 01:11:23,579
Nikdy si za celý večer
nic neobjednáte.
974
01:11:23,712 --> 01:11:25,581
To je lež. Minule jsem měl čaj.
975
01:11:25,981 --> 01:11:27,383
Neměl jste na zaplacení.
976
01:11:27,850 --> 01:11:29,318
-No jo.
-Jo.
977
01:11:29,451 --> 01:11:32,988
Dneska můžeme. Pojďte.
978
01:11:33,589 --> 01:11:35,591
Dobře. Jen prosím nestěhujte stoly.
979
01:11:35,724 --> 01:11:37,059
Dáme ty stoly k sobě.
980
01:11:37,393 --> 01:11:41,897
-Posuňte se. Dáme je k sobě.
-Ne. Ne, ne, ne.
981
01:11:46,068 --> 01:11:47,603
Čau.
982
01:11:48,504 --> 01:11:52,007
Když se mi ozvete řekněme
začátkem příštího týdne,
983
01:11:52,341 --> 01:11:54,610
můžeme začít tak v půlce ledna.
984
01:11:54,743 --> 01:11:57,479
Benjamin Coffin III.
985
01:11:57,613 --> 01:12:00,082
Nepřítel Avenue A.
986
01:12:00,416 --> 01:12:02,751
Máš pěknou drzost ukázat se tady
987
01:12:02,885 --> 01:12:04,787
po tom, co se zrovna stalo.
988
01:12:04,920 --> 01:12:07,956
Hele, lidi, nebyla to moje chyba.
989
01:12:08,090 --> 01:12:09,491
-Jdi k čertu.
-Blbe.
990
01:12:09,625 --> 01:12:10,793
Pozvals tam policajty.
991
01:12:10,926 --> 01:12:13,796
-Nechtěl jsem, aby se to vymklo.
-Proč Muffy...
992
01:12:13,929 --> 01:12:15,097
Allison.
993
01:12:17,599 --> 01:12:18,701
...tu show vynechala?
994
01:12:19,401 --> 01:12:21,503
Měli...
Měli jsme smrt v rodině.
995
01:12:22,838 --> 01:12:24,006
Kdo umřel?
996
01:12:24,773 --> 01:12:26,008
Naše akita.
997
01:12:28,010 --> 01:12:29,378
-Evita.
-Evita.
998
01:12:35,851 --> 01:12:37,052
Jen se smějte
999
01:12:37,386 --> 01:12:41,390
Ale na paměti mějte
Že mně o dobro jde jen
1000
01:12:41,523 --> 01:12:43,926
Nebo snad chcete bydlet
Přece jen
1001
01:12:44,059 --> 01:12:47,529
Tam, kde každou noc
Vám lidi dveře pozvrací?
1002
01:12:47,663 --> 01:12:53,402
Bohéma
Bohéma jsou falešné naděje
1003
01:12:54,103 --> 01:12:55,637
Tohle je Kalkata
1004
01:12:56,438 --> 01:12:58,640
Bohéma mrtvá je
1005
01:13:05,147 --> 01:13:06,815
Drazí pozůstalí
1006
01:13:06,949 --> 01:13:14,857
Sešli jsme se tu
Říct svá sbohem
1007
01:13:18,060 --> 01:13:21,497
Ona už je s Bohem
1008
01:13:21,663 --> 01:13:25,033
Slzy kanou ze mě
1009
01:13:25,167 --> 01:13:30,739
Zesnulá dcera
Matky Země
1010
01:13:30,873 --> 01:13:36,645
V tenhle čas
Kdy se ve městečku Betlémě
1011
01:13:36,779 --> 01:13:41,183
Zrodil panáček
1012
01:13:41,517 --> 01:13:46,522
Pozvedneme číše výš
Však ty to víš
1013
01:13:46,688 --> 01:13:48,991
Na
1014
01:13:49,591 --> 01:13:56,031
La vie
1015
01:13:57,199 --> 01:14:03,939
Bohème
1016
01:14:04,106 --> 01:14:05,707
La vie bohème
1017
01:14:08,043 --> 01:14:09,178
La vie bohème
1018
01:14:11,947 --> 01:14:13,148
La vie bohème
1019
01:14:15,818 --> 01:14:17,820
-La vie bohème
-Na dny inspirace
1020
01:14:17,953 --> 01:14:20,823
Na flákání
Na tvoření
1021
01:14:20,956 --> 01:14:23,525
Na potřebu vyjádření
Na komunikování
1022
01:14:23,659 --> 01:14:26,962
Proti proudu bojovat budu
Rozum pozbudu
1023
01:14:27,129 --> 01:14:29,965
-La vie bohème
-Šílenství
1024
01:14:30,132 --> 01:14:32,034
-La vie bohème
-Na zlou recenzi
1025
01:14:32,167 --> 01:14:34,570
Na žádnou penzi
Na další dimenzi
1026
01:14:34,736 --> 01:14:38,240
Na touhu po pozornosti
Proti zvyklosti, samolibosti
1027
01:14:38,574 --> 01:14:44,246
Není toho dosti, ovšem
Proti mamce a taťkovi
1028
01:14:45,147 --> 01:14:49,518
Na držení se u dna
1029
01:14:49,651 --> 01:14:51,854
Je to putna
Na žádná absolutna
1030
01:14:51,987 --> 01:14:54,122
Na Absolut
Na volbu
1031
01:14:54,256 --> 01:14:55,991
Na Village Voice
1032
01:14:56,158 --> 01:14:58,660
Na každou chvilkovou módu
1033
01:14:59,795 --> 01:15:05,767
Na to, že jsme pro jednou my
Na ně kašlem
1034
01:15:06,568 --> 01:15:09,972
La vie bohème
1035
01:15:10,105 --> 01:15:11,773
La vie bohème
1036
01:15:15,077 --> 01:15:16,545
Hej, tygře.
1037
01:15:16,712 --> 01:15:17,813
Co říkáš mojí ségře?
1038
01:15:17,946 --> 01:15:20,582
Takže pětkrát miso
Čtyřikrát salát z chaluh
1039
01:15:20,716 --> 01:15:23,018
Třikrát sója burger
Dvakrát tofu
1040
01:15:23,185 --> 01:15:25,287
A jedny těstoviny a bezmasé kuličky
1041
01:15:27,589 --> 01:15:29,091
Chutná to stejně
1042
01:15:29,224 --> 01:15:30,692
Když zavřeš oči
1043
01:15:30,826 --> 01:15:35,697
-A třináctkrát hranolky, ještě pečivo?
-Víno a pivo
1044
01:15:35,898 --> 01:15:38,967
Na pivo postaru
Z místních pivovarů
1045
01:15:39,101 --> 01:15:40,869
Na jógu
Na jogurt
1046
01:15:41,003 --> 01:15:42,304
Na kapku nektaru
1047
01:15:42,638 --> 01:15:44,273
Na kůži
Na dildo
1048
01:15:44,606 --> 01:15:48,110
Na kari vindalů
Na huevos rancheros
1049
01:15:48,243 --> 01:15:49,811
A Mayu Angelou
1050
01:15:50,212 --> 01:15:53,282
Emoce, intuice
Počátek revoluce
1051
01:15:53,615 --> 01:15:55,183
Kreace
Vánoce
1052
01:15:55,317 --> 01:15:57,185
Mucho masturbace
1053
01:15:57,319 --> 01:15:58,754
Na ódu
Na módu
1054
01:15:58,887 --> 01:16:00,188
Pohodu lenivou
1055
01:16:00,322 --> 01:16:02,257
-Sontag
-Sondheim
1056
01:16:02,591 --> 01:16:03,926
Na všechna tabu
1057
01:16:04,593 --> 01:16:07,930
Ginsberg, Dylan, Cunningham
A Cage
1058
01:16:08,063 --> 01:16:09,331
Lenny Bruce
1059
01:16:09,665 --> 01:16:11,667
-Langston Hughes
-Na scénu
1060
01:16:11,833 --> 01:16:13,802
-A Uta
-A Budha
1061
01:16:13,936 --> 01:16:16,939
Pablo Neruda též
1062
01:16:18,674 --> 01:16:21,810
Proč Dorothy a Toto
Šli až za duhu
1063
01:16:21,944 --> 01:16:23,946
Aby nakrkli tetičku Em
1064
01:16:25,080 --> 01:16:29,051
La vie bohème
1065
01:16:31,887 --> 01:16:34,356
-Sestry?
-Jsme si blízký.
1066
01:16:37,626 --> 01:16:39,094
Bratři
1067
01:16:39,761 --> 01:16:42,331
Bisexuálové, trisexuálové
Homo sapiens
1068
01:16:42,664 --> 01:16:46,335
Karcinogeny, halucinogeny, amen,
Pee-wee Herman
1069
01:16:46,668 --> 01:16:48,637
Edelstein a kokain
Gertrude Stein
1070
01:16:48,770 --> 01:16:51,807
Antonioni, Bertolucci, Kurosawa
1071
01:16:51,940 --> 01:16:53,308
Carmina Burana
1072
01:16:53,642 --> 01:16:55,177
Na apatii
Entropii
1073
01:16:55,310 --> 01:16:57,312
Empatii
Extázi
1074
01:16:57,646 --> 01:16:59,982
Václav Havel
The Sex Pistols
1075
01:17:00,115 --> 01:17:02,718
8BC
Na životosprávu
1076
01:17:02,884 --> 01:17:04,987
Kašleme na slávu
1077
01:17:06,188 --> 01:17:09,091
-Na marihuanu
-Sodomii
1078
01:17:09,224 --> 01:17:11,326
U Boha si to rozliji
1079
01:17:11,927 --> 01:17:13,395
Na S & M
1080
01:17:13,729 --> 01:17:14,896
Číšníku, číšníku, číšníku...
1081
01:17:15,030 --> 01:17:18,100
La vie bohème
1082
01:17:18,800 --> 01:17:20,702
Na počest zesnulé bohémy
1083
01:17:20,836 --> 01:17:24,006
bude ihned po večeři následovat
improvizovaný salón.
1084
01:17:24,139 --> 01:17:26,208
Maureen Johnsonová,
hned po působivém
1085
01:17:26,341 --> 01:17:28,677
jediném vystoupení
v sále na 11. ulici
1086
01:17:28,810 --> 01:17:30,879
předvede indiánské zpěvy pozpátku
1087
01:17:31,013 --> 01:17:34,116
skrz vokodér, a bude se doprovázet
na elektrické cello.
1088
01:17:34,249 --> 01:17:35,717
Na které v životě nehrála.
1089
01:17:35,851 --> 01:17:38,420
A Mark Cohen promítne
svůj nový dokument
1090
01:17:38,754 --> 01:17:42,424
o své neschopnosti
udržet erekci během Yamim Noraim.
1091
01:17:42,758 --> 01:17:45,093
A jen lehce oděná Mimi Marquezová
1092
01:17:45,327 --> 01:17:47,996
předvede svůj slavný
zahradní tanec s pouty
1093
01:17:48,130 --> 01:17:50,032
za zvuků míchání ledového čaje.
1094
01:17:50,165 --> 01:17:53,702
A Roger se pokusí napsat
hořkosladkou evokující píseň...
1095
01:17:57,839 --> 01:18:00,142
která nebude znít
jako "Valčík Musetty".
1096
01:18:01,109 --> 01:18:05,147
Angel Dumott Schunardová předvede
nejnovější podzimní módu z Paříže
1097
01:18:05,280 --> 01:18:08,250
s vlastním doprovodem
na 10galonový plastový kbelík.
1098
01:18:08,383 --> 01:18:11,453
A Collins nám vylíčí
své anarchistické zážitky
1099
01:18:11,787 --> 01:18:13,722
včetně úspěšného přeprogramování
1100
01:18:13,855 --> 01:18:16,992
vybavení na MIT na autodestrukci,
1101
01:18:17,125 --> 01:18:18,460
které vysílá slova:
1102
01:18:18,860 --> 01:18:22,030
Skutečná realita. ACT UP.
Bojujte s AIDS.
1103
01:18:23,999 --> 01:18:27,035
Prosím tě
Na co si to zase hraješ?
1104
01:18:27,169 --> 01:18:30,739
Pozveš mě, pak mě celou noc
Jen ignoruješ
1105
01:18:30,872 --> 01:18:33,942
Vždyť se snažím
Nerad mlžím
1106
01:18:34,076 --> 01:18:37,012
Dokonalý nejsem
Mám přítěž
1107
01:18:37,145 --> 01:18:40,282
Život letí
Já to vydržím
1108
01:18:40,415 --> 01:18:44,886
Hledám přítěž
Která k mojí půjde
1109
01:18:45,020 --> 01:18:47,989
-Měl bych ti říct
-I já mám přítěž
1110
01:18:48,223 --> 01:18:49,825
-Ti říct... Přítěž
-Přítěž
1111
01:18:49,991 --> 01:18:51,827
Víno a pivo
1112
01:18:56,031 --> 01:18:57,833
Čas na AZT.
1113
01:19:00,402 --> 01:19:01,770
Ty?
1114
01:19:03,905 --> 01:19:05,173
Já
1115
01:19:05,307 --> 01:19:06,475
Ty?
1116
01:19:08,243 --> 01:19:11,847
Mimi
1117
01:19:27,929 --> 01:19:32,134
Měl bych ti říct
Jsem pohroma
1118
01:19:32,267 --> 01:19:35,937
Zapomínám jak to začít
1119
01:19:36,071 --> 01:19:40,809
Ať je tahle část už za náma
1120
01:19:40,942 --> 01:19:46,348
Teprve do ní musím vejít
Měla bych ti říct
1121
01:19:46,481 --> 01:19:48,116
Měl bych ti říct
1122
01:19:48,250 --> 01:19:50,085
Měla bych ti říct
1123
01:19:50,218 --> 01:19:52,387
Měl bych ti říct
1124
01:19:52,521 --> 01:19:57,392
Měla bych ti říct
Tu svíčku jsem sfoukla
1125
01:19:57,526 --> 01:20:00,228
Jen abych se od tebe nevzdálila
1126
01:20:00,362 --> 01:20:04,399
Zapomněl jsem jak se smát
1127
01:20:04,533 --> 01:20:08,270
Dokud mi tvá svíčka kůži nepopálila
1128
01:20:08,470 --> 01:20:10,572
Měla bych ti říct
1129
01:20:10,906 --> 01:20:12,374
Měl bych ti říct
1130
01:20:12,507 --> 01:20:14,309
Měla bych ti říct
1131
01:20:14,476 --> 01:20:17,913
-Měl bych říct
-Měla bych říct
1132
01:20:18,079 --> 01:20:23,018
-Teď se to stane
-Teď se to stane
1133
01:20:24,920 --> 01:20:28,323
-Tak teď
-Tak teď
1134
01:20:29,191 --> 01:20:31,026
Ale ne
1135
01:20:31,159 --> 01:20:35,430
Vím, že tohle něco je
1136
01:20:36,298 --> 01:20:38,600
-Krok první
-Krok první
1137
01:20:38,934 --> 01:20:42,270
Nejspíš, začíná to
1138
01:20:43,038 --> 01:20:45,607
-Kdo ví?
-Kdo ví?
1139
01:20:45,941 --> 01:20:48,577
-Kdo ví kde?
-Kdo ví kde?
1140
01:20:48,910 --> 01:20:52,180
-Kdo tam je?
-Kdo tam je
1141
01:20:52,314 --> 01:20:55,483
-Kdo ví?
-Kdo ví?
1142
01:20:55,617 --> 01:20:58,620
-Krok první
-Krok první
1143
01:20:58,954 --> 01:21:02,090
-Touze věřit
-Touze věřit
1144
01:21:02,224 --> 01:21:05,961
-Snadné není
-Snadné není
1145
01:21:06,127 --> 01:21:08,897
-Ohněm projít
-Ohněm projít
1146
01:21:09,030 --> 01:21:12,901
-Bez popálení
-Bez popálení
1147
01:21:13,034 --> 01:21:15,637
-Dotek další
-Dotek další
1148
01:21:15,971 --> 01:21:19,441
-Má to spád
-Má to spád
1149
01:21:19,574 --> 01:21:22,510
-Bolavý a starší
-Bolavý a starší
1150
01:21:22,644 --> 01:21:26,081
-Na jehlách spát
-Na jehlách spát
1151
01:21:26,214 --> 01:21:32,187
-Tak je to tu
-Tak je to tu
1152
01:21:33,555 --> 01:21:35,090
-Tak teď
-Tak teď
1153
01:21:35,223 --> 01:21:36,925
Ale ne
1154
01:21:37,058 --> 01:21:40,195
-Já vím
-Ale ne
1155
01:21:40,328 --> 01:21:43,498
-Kdo ví kde?
-Kdo ví kde?
1156
01:21:43,632 --> 01:21:47,936
-Kdo tam je?
-Kdo tam je?
1157
01:21:48,937 --> 01:21:52,207
-Krok první
-Krok první
1158
01:21:52,407 --> 01:21:55,677
-Krok první
-Krok první
1159
01:21:56,011 --> 01:21:59,214
-Krok první
-Krok první
1160
01:21:59,347 --> 01:22:02,350
-Krok první
-Krok první
1161
01:22:02,484 --> 01:22:06,087
-Krok první
-Krok první
1162
01:22:06,221 --> 01:22:12,093
-Krok první
-Krok první
1163
01:22:46,561 --> 01:22:50,265
-To je ono.
-Jo.
1164
01:22:50,665 --> 01:22:52,467
-Tanec
-Tak se nedá vydělávat
1165
01:22:52,634 --> 01:22:54,069
Masochizmus, bolest, dokonalost
1166
01:22:54,235 --> 01:22:57,138
Křeče, chiropraktici
Krátká kariéra, stravovací potíže
1167
01:22:57,272 --> 01:22:58,473
-Film
-Dobrodružství, nuda
1168
01:22:58,640 --> 01:23:00,709
Bez rodiny, nudné lokace
Temné komory
1169
01:23:01,042 --> 01:23:03,678
Dokonalé tváře, ega, peníze
Hollywood a hnus
1170
01:23:04,012 --> 01:23:05,413
-Hudba
-Pokrm lásky, emoce
1171
01:23:05,547 --> 01:23:07,682
Matematika, izolace
Rytmus, síla
1172
01:23:08,016 --> 01:23:10,151
Pocit, harmonie
A těžká konkurence
1173
01:23:10,285 --> 01:23:12,220
-Anarchie
-Revoluce, spravedlnost
1174
01:23:12,354 --> 01:23:15,056
Jsou potřeba rezoluce
Nutná změna, nebezpečí
1175
01:23:15,190 --> 01:23:17,025
Hlučení a prošení
1176
01:23:17,158 --> 01:23:20,161
Na homouše, lesby, mamči
Tranďáky taky
1177
01:23:20,295 --> 01:23:21,496
-Na mě
-Na mě
1178
01:23:21,663 --> 01:23:23,765
Na tebe a tebe a tebe
Tebe a tebe
1179
01:23:24,099 --> 01:23:26,334
Na lidi, co žijí s
Co žijí s, co žijí s
1180
01:23:26,468 --> 01:23:29,371
Ne umírají na nemoc
1181
01:23:29,504 --> 01:23:32,574
Ať ten z nás, kdo je bez hříchu
1182
01:23:32,707 --> 01:23:35,377
První hodí kamenem
1183
01:23:36,111 --> 01:23:38,713
La vie bohème
1184
01:23:39,280 --> 01:23:42,217
La vie bohème
1185
01:23:42,450 --> 01:23:45,520
-La vie bohème
-Všichni mimo střední proud
1186
01:23:45,687 --> 01:23:48,790
-La vie bohème
-Obývá někdo vůbec střední proud?
1187
01:23:49,124 --> 01:23:52,394
-La vie bohème
-Všem lidem s libidem
1188
01:23:52,527 --> 01:23:54,329
-La vie bohème
-Strhněte zeď
1189
01:23:54,462 --> 01:23:56,197
A proč ne teď?
1190
01:23:56,331 --> 01:23:58,533
-Opakem války není mír
-Tak co?
1191
01:23:58,700 --> 01:24:00,235
Je to tvorba
1192
01:24:02,070 --> 01:24:04,472
La vie bohème
1193
01:24:15,250 --> 01:24:19,220
Viva la vie bohème!
1194
01:24:43,344 --> 01:24:48,116
Pět set dvacet pět tisíc
Šest set minut
1195
01:24:48,683 --> 01:24:53,421
Pět set dvacet pět tisíc
Vzácných chvil
1196
01:24:54,155 --> 01:24:58,793
Pět set dvacet pět tisíc
Šest set minut
1197
01:24:59,694 --> 01:25:04,299
Jak se dá změřit
Jak bys rok změřil?
1198
01:25:04,432 --> 01:25:10,572
V plenkách, vysvědčeních
V paprskových kolech, v pokutách
1199
01:25:10,705 --> 01:25:15,443
Ve smlouvách, dolarech
V pohřbech, v narozeních
1200
01:25:15,577 --> 01:25:20,315
Za pět set dvacet pět tisíc
Šest set minut
1201
01:25:20,448 --> 01:25:25,320
Jak spočítáš
Poslední rok na Zemi?
1202
01:25:25,453 --> 01:25:30,692
Počítej láskou
1203
01:25:30,825 --> 01:25:36,331
-Počítej láskou
-Osm, sedm, šest, pět...
1204
01:25:36,464 --> 01:25:40,168
-Počítej láskou
-...čtyři, tři, dva, jedna.
1205
01:25:41,603 --> 01:25:45,507
Měř láskou
1206
01:25:45,640 --> 01:25:51,880
Sezóny lásky
1207
01:25:52,213 --> 01:25:58,853
Sezóny lásky
1208
01:26:01,256 --> 01:26:03,925
Hej, Mimi. Mimi.
1209
01:26:04,893 --> 01:26:07,462
Mimi, řekni mi svoje
novoroční předsevzetí.
1210
01:26:07,595 --> 01:26:10,932
Zbavím se zlozvyků.
Vrátím se do školy.
1211
01:26:11,266 --> 01:26:13,434
To je moc pěkné. Co ty, Rogere?
1212
01:26:13,868 --> 01:26:17,272
-Dokončit písničku.
-Jo, letos už možná?
1213
01:26:17,605 --> 01:26:19,274
A kdo máte být vy dva?
1214
01:26:19,440 --> 01:26:23,945
-Bond. James Bond.
-A Pussy Galore. Osobně.
1215
01:26:24,279 --> 01:26:25,613
Moc pěkné.
1216
01:26:30,685 --> 01:26:32,253
Co bys chtěl?
1217
01:26:32,387 --> 01:26:34,489
Člověk může dostat
holku z Hicksville,
1218
01:26:34,622 --> 01:26:37,292
ale nedostane Hicksville z holky.
1219
01:26:37,458 --> 01:26:38,660
Prý ti nabídli práci.
1220
01:26:38,793 --> 01:26:41,930
Ne, jen se se mnou chce sejít
ta ubohá nová show Buzzline.
1221
01:26:42,263 --> 01:26:43,431
Budeme potřebovat agenta.
1222
01:26:43,565 --> 01:26:45,500
-"My"?
-Poslouchej mě.
1223
01:26:45,633 --> 01:26:47,902
Do televize ses dostal díky mně.
1224
01:26:48,236 --> 01:26:50,438
Páni, víte co?
Uděláme další protest.
1225
01:26:50,572 --> 01:26:53,374
A tentokrát to budeš moct
celé natočit do televize.
1226
01:26:53,508 --> 01:26:54,909
Ne, nemám zájem, promiň.
1227
01:26:55,243 --> 01:26:56,444
Cože? Proč ne?
1228
01:26:56,578 --> 01:26:59,781
Protože práce na něčem jako je
Buzzline, to je zaprodání se.
1229
01:26:59,914 --> 01:27:02,984
Dobře. Ale sny jsou prima.
1230
01:27:03,318 --> 01:27:05,787
-Možná.
-Šťastný Nový rok.
1231
01:27:05,920 --> 01:27:07,422
Šťastný Nový rok.
1232
01:27:07,555 --> 01:27:09,724
Dej to sem. Už mě štve, jak pořád...
1233
01:27:09,891 --> 01:27:11,793
-Maureen. Rozbiješ ji.
-Ahoj, Marku.
1234
01:27:11,926 --> 01:27:13,928
-Šťastný Nový rok.
-Není to můj bar mitzvah.
1235
01:27:14,262 --> 01:27:15,496
Vrať mi ji.
1236
01:27:19,934 --> 01:27:21,936
Nikdy za ty roky,
co jsem v New Yorku,
1237
01:27:22,270 --> 01:27:24,405
jsem nebyl na Nový rok
na Times Square.
1238
01:27:24,539 --> 01:27:26,507
-Vážně?
-Asi už ani znova nechci.
1239
01:27:26,674 --> 01:27:30,478
-Myslím, že mi to stačilo.
-Bylo to trochu jako bú-fest.
1240
01:27:30,612 --> 01:27:32,447
-Marku.
-Co je?
1241
01:27:32,580 --> 01:27:33,948
Podívej na dveře.
1242
01:27:34,282 --> 01:27:35,683
Co to sakra je?
1243
01:27:36,918 --> 01:27:39,420
Na dveřích je visací zámek.
1244
01:27:40,955 --> 01:27:42,323
Benny.
1245
01:27:42,457 --> 01:27:44,025
Počkejte. Podrž to, zlato.
1246
01:27:44,359 --> 01:27:46,494
Tohle jsem viděla v televizi.
Sledujte.
1247
01:27:46,628 --> 01:27:47,829
Zlato, co to děláš?
1248
01:27:47,962 --> 01:27:49,697
Uvidíš.
1249
01:27:51,566 --> 01:27:52,767
Dávejte pozor.
1250
01:27:52,934 --> 01:27:55,336
-Jsi opilá.
-Ne, nejsem.
1251
01:27:56,471 --> 01:27:57,639
Dobře, sledujte.
1252
01:27:57,772 --> 01:28:01,609
-Je hrozně těžkej.
-Pozor na prsty.
1253
01:28:04,946 --> 01:28:07,015
To je moje holka.
1254
01:28:07,348 --> 01:28:08,650
Jo. Pussy je nejlepší.
1255
01:28:08,783 --> 01:28:10,018
-Jdeme.
-Tu máš, zlato.
1256
01:28:10,351 --> 01:28:12,053
-Děkuju.
-A je otevřeno.
1257
01:28:12,787 --> 01:28:15,390
-To je renesanční ženská.
-To bylo něco.
1258
01:28:15,556 --> 01:28:17,358
-Vrátíš tam ten koš?
-Ne.
1259
01:28:25,867 --> 01:28:28,369
Krucinál.
1260
01:28:28,503 --> 01:28:29,904
Klasika.
1261
01:28:32,740 --> 01:28:34,809
Vzal nám všechny věci.
1262
01:28:34,976 --> 01:28:37,345
Mně taky.
1263
01:28:37,812 --> 01:28:39,981
To je ale zatracenej drahoušek.
1264
01:28:40,682 --> 01:28:42,750
Co teď uděláme?
1265
01:28:43,084 --> 01:28:45,053
Technicky vzato,
když jste teď uvnitř,
1266
01:28:45,386 --> 01:28:47,388
jste squatteři.
Nemůžou vás zatknout.
1267
01:28:47,522 --> 01:28:49,424
Benny vás nemůže vyhodit na ulici.
1268
01:28:50,024 --> 01:28:52,894
Budete mít s Rogerem čas
sehnat nějaké peníze.
1269
01:29:00,535 --> 01:29:02,537
Vždycky je tu Buzzline.
1270
01:29:08,109 --> 01:29:10,545
Bože, žaludek mám jako na vodě.
1271
01:29:10,678 --> 01:29:12,580
Zvládneš to.
1272
01:29:12,714 --> 01:29:14,782
Jsem správně oblečený?
Vypadá to dobře?
1273
01:29:14,916 --> 01:29:16,084
Jo, sluší ti to.
1274
01:29:16,417 --> 01:29:18,119
Ale není ten pásek trochu moc?
1275
01:29:18,453 --> 01:29:19,654
-Nedokážu to.
-Ale jo.
1276
01:29:19,787 --> 01:29:22,390
-Nedokážu to.
-Dokážeš. Mluvit budu jen já.
1277
01:29:22,523 --> 01:29:24,792
-Co to děláš?
-Nešaškujte. Jdeme pozdě.
1278
01:29:26,127 --> 01:29:27,695
Páni, podívejte na to.
1279
01:29:27,829 --> 01:29:30,832
Jo, to je korporátní Amerika. Vítej.
1280
01:29:40,808 --> 01:29:42,744
Jdeme za Alexi Darlingovou.
1281
01:29:42,877 --> 01:29:45,012
-Jména?
-Joanne Jeffersonová a Mark Cohen.
1282
01:29:45,146 --> 01:29:47,115
Maureen Johnsonová.
1283
01:29:47,448 --> 01:29:49,884
Možná bys měla počkat tady.
1284
01:29:51,819 --> 01:29:54,489
-Vždyť já jsem...
-Nechceme to přehnat.
1285
01:29:54,655 --> 01:29:57,091
Alexi, jsou tu Joanne
Jeffersonová a Mark Cohen.
1286
01:29:57,425 --> 01:30:00,428
Dobře. Tak jo.
1287
01:30:00,561 --> 01:30:01,829
To je jedno.
1288
01:30:03,898 --> 01:30:05,700
Jak moc se mi vaše záběry líbily?
1289
01:30:05,833 --> 01:30:07,902
Hrozně moc.
Připomněly mi moje studia.
1290
01:30:08,069 --> 01:30:09,570
Boj za dobrou věc.
1291
01:30:09,704 --> 01:30:12,507
-Smekám. Smekám.
-Děkuju.
1292
01:30:13,441 --> 01:30:17,478
Chtěl jsem vám říct,
že taky pracuju na dokumentu
1293
01:30:17,612 --> 01:30:19,514
o bezdomovcích a lidech s HIV.
1294
01:30:19,680 --> 01:30:22,984
Skvělé. Paráda. Tak nové, odvážné.
1295
01:30:23,117 --> 01:30:24,519
Přesně jako Buzzline.
1296
01:30:24,685 --> 01:30:27,188
-Vážně?
-Občas zabloudíme k bulváru.
1297
01:30:27,522 --> 01:30:29,857
Přiznávám.
Ale jsme zpravodajský pořad.
1298
01:30:29,991 --> 01:30:33,861
A váš klient dokáže neotřele
ukázat divákovi opravdové příběhy,
1299
01:30:33,995 --> 01:30:35,463
a přesně to chceme.
1300
01:30:35,596 --> 01:30:37,031
My získáme skutečné pořady,
1301
01:30:37,165 --> 01:30:41,536
on zas publicitu. Mimochodem,
to není špatný začátek kariéry.
1302
01:30:43,204 --> 01:30:45,006
Tak co na to říkáte?
1303
01:30:45,506 --> 01:30:47,208
Ano. Co plat?
1304
01:30:47,542 --> 01:30:48,743
Na provizi.
1305
01:30:48,876 --> 01:30:52,747
Na stoupající škále.
Začíná se na 3 000 $.
1306
01:30:55,883 --> 01:30:58,519
Lepší nabídku nedostanete.
1307
01:31:01,222 --> 01:31:03,024
Bereme to.
1308
01:31:08,663 --> 01:31:09,897
Blahopřeju.
1309
01:31:10,031 --> 01:31:12,700
-Prodal jsem duši.
-Za 3 tácy za část.
1310
01:31:12,834 --> 01:31:14,902
Bez mého protestu bys nic neměl.
1311
01:31:15,036 --> 01:31:17,038
Musí být všechno jen o tobě?
1312
01:31:17,171 --> 01:31:19,507
O mně? To ty pomáháš
mýmu bejvalýmu.
1313
01:31:19,640 --> 01:31:20,908
Potřeboval právníka.
1314
01:31:21,042 --> 01:31:23,711
Pomáhám mu,
když je kvůli tobě vystěhovali.
1315
01:31:23,845 --> 01:31:26,914
Víte co? Kupte si účetní knihu,
1316
01:31:27,048 --> 01:31:28,916
láhev šampaňskýho, a jděte na věc.
1317
01:31:29,050 --> 01:31:31,986
Pozvi tu holku, se kterou
jsi flirtovala, a udělám to.
1318
01:31:32,153 --> 01:31:35,857
Proboha. No tak, Punťo.
Jen jsem se chovala přátelsky.
1319
01:31:35,990 --> 01:31:37,992
-Bože.
-Co chceš?
1320
01:31:38,159 --> 01:31:40,194
Udělám cokoliv. Mám být tvůj otrok?
1321
01:31:40,528 --> 01:31:42,597
Mám plnit každé tvoje přání?
1322
01:31:42,763 --> 01:31:44,999
Řekni mi, co chceš.
1323
01:31:46,067 --> 01:31:47,768
Závazek.
1324
01:31:48,970 --> 01:31:50,805
To je všechno?
1325
01:31:51,072 --> 01:31:53,207
Proč jsi to neřekla rovnou?
1326
01:31:53,541 --> 01:31:54,876
Cože?
1327
01:31:57,778 --> 01:32:00,147
Stačí jen říct,
1328
01:32:00,281 --> 01:32:01,782
a jsem tvoje.
1329
01:32:07,622 --> 01:32:10,825
Zaslíbíš se mi?
1330
01:32:11,192 --> 01:32:15,296
Abys byla jen se mnou
po zbytek našich životů?
1331
01:32:25,973 --> 01:32:27,842
Zaslíbím.
1332
01:32:28,910 --> 01:32:30,611
Zaslibuju.
1333
01:32:39,153 --> 01:32:41,055
To snad není možné.
1334
01:32:42,723 --> 01:32:44,058
Greenwich Hills
SPOLEČENSKÝ KLUB
1335
01:32:44,225 --> 01:32:45,993
DNES V HLAVNÍM SÁLE
1336
01:32:46,127 --> 01:32:49,130
Zásnubní recepce
1337
01:32:49,263 --> 01:32:51,599
Joanne Jeffersonová
Maureen Johnsonová
1338
01:32:59,740 --> 01:33:01,943
Rád bych všechny přivítal
1339
01:33:02,076 --> 01:33:05,646
a poblahopřál své dceři Joanne.
1340
01:33:11,152 --> 01:33:17,291
K... K její skvělé volbě životní
partnerky, Maureen Johnsonové.
1341
01:33:25,766 --> 01:33:28,803
S manželem také chceme
přivítat Maureeniny rodiče,
1342
01:33:28,936 --> 01:33:31,872
Eddieho a Nancy Johnsonovi,
do naší rodiny.
1343
01:33:37,778 --> 01:33:39,714
Můžete prosím všichni povstat?
1344
01:33:43,184 --> 01:33:48,289
A připijme si na budoucnost
Joanne a Maureen.
1345
01:33:48,789 --> 01:33:50,825
Tak tak.
1346
01:33:51,359 --> 01:33:53,194
Na zdraví.
1347
01:33:57,365 --> 01:33:58,899
Miluju tě, zlato.
1348
01:34:00,067 --> 01:34:01,268
Díky, mami.
1349
01:34:01,402 --> 01:34:03,904
Jsi zasnoubená.
1350
01:34:04,405 --> 01:34:05,806
Díky, tati.
1351
01:34:05,940 --> 01:34:08,209
-Na zdraví.
-Na zdraví.
1352
01:34:08,342 --> 01:34:10,811
-Na zdraví.
-Na zdraví.
1353
01:34:12,113 --> 01:34:13,280
-Díky.
-Na zdraví.
1354
01:34:13,414 --> 01:34:15,816
-Blahopřeju.
-Ahoj. Děkuju.
1355
01:34:15,950 --> 01:34:17,918
Nemáte něco silnějšího?
1356
01:34:18,319 --> 01:34:21,389
Bohužel jen šampaňské a víno.
1357
01:34:23,758 --> 01:34:25,393
Ahoj.
1358
01:34:25,926 --> 01:34:27,094
Děkuju.
1359
01:34:27,228 --> 01:34:30,164
Maureen mě ani nenechala
jí pořádně poblahopřát.
1360
01:34:30,331 --> 01:34:32,099
Já vím, protože...
1361
01:34:32,233 --> 01:34:35,870
-Odkud máte ten náhrdelník?
-Jenom z města.
1362
01:34:38,773 --> 01:34:40,775
Omluvíš mě na okamžik?
1363
01:34:44,178 --> 01:34:46,180
-Omluvíte nás na chvilku?
-Ahoj, zlato.
1364
01:34:46,347 --> 01:34:48,015
Děkuju.
1365
01:34:49,250 --> 01:34:51,719
-Co se děje?
-Co to sakra děláš?
1366
01:34:51,852 --> 01:34:54,121
Co je? Jen jsme si povídaly.
1367
01:34:54,255 --> 01:34:57,191
-Jasně.
-Punťo, jen jsme si povídaly.
1368
01:34:57,358 --> 01:35:01,362
Maureen, prosím tě,
tohle mi dneska nedělej.
1369
01:35:02,063 --> 01:35:03,931
Promiňte, pane, podržíte mi ji?
1370
01:35:04,065 --> 01:35:05,933
-Ovšem.
-Díky.
1371
01:35:06,067 --> 01:35:08,803
Víš co, slečno Vyštudovaná?
1372
01:35:09,003 --> 01:35:11,172
Už toho začínám mít dost.
1373
01:35:11,305 --> 01:35:14,475
Téhle obsesivně-kompulzivní
omezující paranoie.
1374
01:35:14,809 --> 01:35:16,343
-Cože?
-Nemám piercing v bradavkách,
1375
01:35:16,477 --> 01:35:18,012
protože se ti to hnusilo.
1376
01:35:18,145 --> 01:35:21,482
Včera jsem nezůstala v Kink Clubu,
protožes chtěla jít domů.
1377
01:35:21,816 --> 01:35:23,451
Flirtovala jsi se ženou v gumě.
1378
01:35:23,784 --> 01:35:27,221
Vždycky se mnou budou
flirtovat ženy v gumě.
1379
01:35:27,988 --> 01:35:30,024
Dej mi pokoj.
1380
01:35:31,826 --> 01:35:35,229
Každičký den
Vím, že se toho dočkám
1381
01:35:35,830 --> 01:35:39,900
Na ulici slyším jen
"Páni, to je kočka"
1382
01:35:40,034 --> 01:35:43,838
Už od puberty
Na mě všichni zírají
1383
01:35:44,004 --> 01:35:47,108
Kluci, holky
Nic s tím nenadělám, zlato
1384
01:35:47,241 --> 01:35:51,245
Tak se smiluj
A nevyšiluj
1385
01:35:51,412 --> 01:35:56,050
Nezapomeň, že jsem tvoje láska
1386
01:35:56,183 --> 01:36:00,187
Ber mě jaká jsem
1387
01:36:00,321 --> 01:36:03,991
Tak už to musí být
1388
01:36:04,125 --> 01:36:08,329
A jestli máš zájem
1389
01:36:08,462 --> 01:36:13,868
Ber mě, zlato, nebo nech mě jít
1390
01:36:14,802 --> 01:36:18,105
Ber mě, zlato, nebo nech mě jít
1391
01:36:18,939 --> 01:36:22,877
Tygr, co v kleci je
Nepozná slunce svit
1392
01:36:23,043 --> 01:36:27,214
Tahle diva pódium potřebuje
Zlato, pojď se bavit
1393
01:36:27,348 --> 01:36:30,818
Tebe jsem si vybrala
Tvoje místo by každá ráda zabrala
1394
01:36:31,152 --> 01:36:34,421
Teď světlo ramp
Miluješ taky, lásko
1395
01:36:34,555 --> 01:36:38,492
Tak moje buď
Čekat mě nenuť
1396
01:36:38,826 --> 01:36:41,562
Nebul: "Myšáčku
Jsi pořád moje, moje
1397
01:36:41,896 --> 01:36:43,564
-Moje láska?"
-Ani to nezkoušej.
1398
01:36:43,898 --> 01:36:47,301
Ber mě jaká jsem
1399
01:36:47,468 --> 01:36:51,172
Tak už to musí být
1400
01:36:51,305 --> 01:36:55,509
A jestli máš zájem
1401
01:36:55,843 --> 01:36:59,480
Ber mě, zlato, nebo nech mě jít
1402
01:37:00,281 --> 01:37:04,051
Nikdy jiná už nebudu
1403
01:37:04,185 --> 01:37:07,321
Ale hej, copak chceš
Nějakou obludu?
1404
01:37:08,255 --> 01:37:11,992
Nehádej se
Hloupost tohleto je
1405
01:37:12,126 --> 01:37:13,527
Vždyť kdo každou noc
1406
01:37:13,861 --> 01:37:19,099
V tvý posteli je?
Kdo?
1407
01:37:20,534 --> 01:37:23,504
Kdo v tvý posteli je?
1408
01:37:24,538 --> 01:37:26,440
-Pusu, Punťo.
-To nezabere.
1409
01:37:26,574 --> 01:37:28,342
Dvakrát měřím, řežu jednou
1410
01:37:28,509 --> 01:37:30,411
Radost mám jen s disciplínou
1411
01:37:30,544 --> 01:37:34,481
Ve spánku seznamy si píšu, lásko
Co je mojí vinou?
1412
01:37:34,615 --> 01:37:36,417
Nic nevzdávám
Všechno dotahuju
1413
01:37:36,550 --> 01:37:38,953
Nesnáším chaos
Ale tebe miluju
1414
01:37:39,119 --> 01:37:42,189
Co mám si počít
Se svojí divokou láskou
1415
01:37:42,323 --> 01:37:46,160
Tak rozum měj
Potěšit ode mě se dej
1416
01:37:46,293 --> 01:37:48,596
A děj se co děj
Tak se nerozdávej
1417
01:37:48,929 --> 01:37:51,098
Pořádný štěstí máš
1418
01:37:51,232 --> 01:37:53,867
Ber mě jaká jsem
1419
01:37:54,001 --> 01:37:55,202
Tvrdohlavec.
1420
01:37:55,336 --> 01:37:57,271
Tak už to musí být
1421
01:37:57,404 --> 01:37:59,240
Snob kompulzivní.
1422
01:37:59,373 --> 01:38:01,375
A jestli máš zájem
1423
01:38:01,542 --> 01:38:03,310
Zatvrzelec.
1424
01:38:03,444 --> 01:38:05,879
Ber mě, zlato, nebo nech mě jít
1425
01:38:06,013 --> 01:38:07,514
Ťulpas roztomilý.
1426
01:38:07,648 --> 01:38:09,450
-To stačí
-To stačí
1427
01:38:09,583 --> 01:38:11,652
To je kapka poslední
1428
01:38:11,986 --> 01:38:13,487
-Končím
-Končím
1429
01:38:13,621 --> 01:38:15,990
Tak se jinak rozhodni
1430
01:38:16,156 --> 01:38:17,324
-Ženy
-Ženy
1431
01:38:17,458 --> 01:38:19,994
Copak to s nimi je?
1432
01:38:20,160 --> 01:38:25,266
-Nejde žít s nimi ani bez nich
-Nejde žít s nimi ani bez nich
1433
01:38:26,166 --> 01:38:30,070
-Ber mě jaká jsem
-Ber mě jaká jsem
1434
01:38:30,204 --> 01:38:33,941
-Tak už to musí být
-Tak už to musí být
1435
01:38:34,074 --> 01:38:37,411
-A jestli máš zájem
-A jestli máš zájem
1436
01:38:37,578 --> 01:38:39,680
Koukej mě brát, zlato
1437
01:38:40,014 --> 01:38:41,548
-Ber mě, zlato
-Nebo nech mě jít
1438
01:38:41,682 --> 01:38:44,351
Ber mě, nebo nech mě jít
1439
01:38:44,485 --> 01:38:51,091
-Ber mě, zlato
-Ber mě, zlato
1440
01:38:51,292 --> 01:38:56,563
-Nebo nech mě jít
-Nebo nech mě jít
1441
01:38:56,697 --> 01:38:58,599
-Tak já jdu
-Tak já jdu
1442
01:38:59,033 --> 01:39:00,634
-Jsem pryč
-Jsem pryč
1443
01:39:07,107 --> 01:39:10,010
Možná se teď vy dva
zase dáte dohromady.
1444
01:39:11,712 --> 01:39:15,049
-Já vlastně...
-Pojď, jdeme.
1445
01:39:25,659 --> 01:39:28,028
Hele, všechny naše krámy jsou zpátky.
1446
01:39:29,163 --> 01:39:30,431
Benny, co se děje?
1447
01:39:30,564 --> 01:39:33,133
Přišel jsem tuhle válku ukončit.
1448
01:39:33,267 --> 01:39:35,703
-Co změnilo tvůj názor?
-Vlastně to byla Mimi.
1449
01:39:36,036 --> 01:39:39,073
Dlouho jsme se neviděli.
Šli jsme na večeři, popovídali si,
1450
01:39:39,239 --> 01:39:41,709
a přesvědčila mě,
abych přehodnotil situaci.
1451
01:39:42,042 --> 01:39:43,711
Mrzí mě ty nešťastné okolnosti...
1452
01:39:44,044 --> 01:39:46,146
Okolnosti?
Benny, zamknul jsi nám dveře
1453
01:39:46,280 --> 01:39:48,148
-a vzals nám všechny věci.
-Ano.
1454
01:39:48,282 --> 01:39:51,085
Proto vám nabízím novou smlouvu.
1455
01:39:51,251 --> 01:39:54,621
Bez nájemného, díky CyberArts.
Možná to budeš chtít natočit.
1456
01:39:54,755 --> 01:39:57,091
Jasně, tohle je možnost na propagaci.
1457
01:39:57,257 --> 01:40:00,561
Shovívavý bůh uvádí chudé umělce
zpátky do jejich bytu.
1458
01:40:00,694 --> 01:40:02,596
Pořad přináší kamarádi ze CyberArts.
1459
01:40:02,730 --> 01:40:06,333
-Reportáž dnes večer v Buzzline.
-Tak to není, Collinsi.
1460
01:40:07,101 --> 01:40:09,770
Tvoje milodary nepotřebujeme.
1461
01:40:12,506 --> 01:40:14,575
Na chvíli nám to bude stačit.
1462
01:40:15,109 --> 01:40:16,744
Odkud to máš?
1463
01:40:17,077 --> 01:40:19,079
To je moje první záloha.
1464
01:40:22,616 --> 01:40:25,185
Dobře. Blahopřeju.
1465
01:40:28,055 --> 01:40:29,390
Omluvte mě.
1466
01:40:32,526 --> 01:40:34,194
Rogere...
1467
01:40:34,528 --> 01:40:36,497
k ničemu nedošlo.
1468
01:40:37,731 --> 01:40:41,602
Mezi Bennym a mnou je konec.
Kdysi mezi námi něco bylo,
1469
01:40:41,735 --> 01:40:44,238
-ale to jsou už dva roky.
-To je jedno.
1470
01:40:46,206 --> 01:40:48,742
-Tehdy jsem tě neznala.
-Nezajímá mě to.
1471
01:41:16,103 --> 01:41:18,639
Bez tebe
1472
01:41:19,840 --> 01:41:22,543
Země taje
1473
01:41:23,744 --> 01:41:26,447
Déšť padá
1474
01:41:27,648 --> 01:41:30,451
Tráva roste
1475
01:41:31,518 --> 01:41:34,188
Bez tebe
1476
01:41:35,389 --> 01:41:37,758
Semena koření
1477
01:41:39,293 --> 01:41:42,396
Rostliny kvetou
1478
01:41:43,163 --> 01:41:46,800
Děti si hrají
1479
01:41:47,134 --> 01:41:50,671
Nebe se rozjasní
1480
01:41:50,804 --> 01:41:53,540
Básníci sní
1481
01:41:54,875 --> 01:41:58,846
Orli létají
1482
01:41:59,713 --> 01:42:01,448
Bez tebe
1483
01:42:02,316 --> 01:42:06,286
Se Země točí
1484
01:42:06,420 --> 01:42:09,756
Slunce svítí do očí
1485
01:42:09,890 --> 01:42:18,899
Ale umírám bez tebe
1486
01:42:21,902 --> 01:42:24,204
Bez tebe
1487
01:42:25,706 --> 01:42:28,909
Vánek hřeje
1488
01:42:29,643 --> 01:42:32,913
Děvče se směje
1489
01:42:33,514 --> 01:42:37,451
Mrak pluje
1490
01:42:37,584 --> 01:42:40,420
Bez tebe
1491
01:42:41,321 --> 01:42:44,892
Přichází příliv
1492
01:42:45,225 --> 01:42:47,828
Kluci běhají
1493
01:42:48,929 --> 01:42:52,733
Oceány zuří
1494
01:42:52,866 --> 01:42:56,603
Davy řvou
1495
01:42:56,737 --> 01:42:59,740
Dny za sebou jdou
1496
01:43:00,641 --> 01:43:04,478
Mimina pláčou
1497
01:43:05,279 --> 01:43:07,347
Bez tebe
1498
01:43:08,215 --> 01:43:12,219
Měsíc svítí
1499
01:43:12,352 --> 01:43:15,689
Řeka se řítí
1500
01:43:15,856 --> 01:43:22,829
Ale umírám bez tebe
1501
01:43:24,565 --> 01:43:28,402
Svět ožívá
1502
01:43:28,535 --> 01:43:32,506
Barvou jasnou
1503
01:43:32,639 --> 01:43:35,642
-Ale já znám černou
-Ale já znám černou
1504
01:43:35,776 --> 01:43:39,513
-Pouze černou
-Pouze černou
1505
01:43:39,646 --> 01:43:43,984
-Smutnou černou
-Smutnou černou
1506
01:43:44,318 --> 01:43:49,790
Uvnitř mě černá
1507
01:43:51,792 --> 01:43:53,994
Bez tebe
1508
01:43:57,831 --> 01:43:59,900
Bez tebe
1509
01:44:01,902 --> 01:44:04,605
Ruka šmátrá
1510
01:44:05,539 --> 01:44:08,675
Ucho slyší
1511
01:44:09,710 --> 01:44:12,546
Srdce buší
1512
01:44:13,347 --> 01:44:16,283
Bez tebe
1513
01:44:16,950 --> 01:44:20,721
Oči hledí
1514
01:44:20,854 --> 01:44:23,724
Nohy chodí
1515
01:44:24,725 --> 01:44:28,562
Plíce dýchají
1516
01:44:28,695 --> 01:44:32,599
-Mysl se souží
-Mysl se souží
1517
01:44:32,733 --> 01:44:36,470
-Srdce touží
-Srdce touží
1518
01:44:36,603 --> 01:44:40,440
-Slzy oschnou
-Slzy oschnou
1519
01:44:40,574 --> 01:44:42,976
Bez tebe
1520
01:44:43,777 --> 01:44:47,981
-Život jde dál
-Život jde dál
1521
01:44:48,315 --> 01:44:51,785
-Stojím opodál
-Stojím opodál
1522
01:44:51,952 --> 01:44:59,793
-Protože umírám bez tebe
-Umírám
1523
01:44:59,960 --> 01:45:03,530
Bez tebe
1524
01:45:03,664 --> 01:45:06,400
Bez tebe
1525
01:45:06,767 --> 01:45:14,741
-Bez tebe
-Bez tebe
1526
01:45:31,525 --> 01:45:32,759
Je jen správně,
1527
01:45:33,627 --> 01:45:35,696
že je dnes Halloween.
1528
01:45:36,596 --> 01:45:38,899
Byl to Angelin nejoblíbenější svátek.
1529
01:45:41,802 --> 01:45:44,771
Od prvního okamžiku jsem věděla,
že si budeme rozumět.
1530
01:45:47,841 --> 01:45:51,445
Obtěžoval ji jeden skinhead,
1531
01:45:51,611 --> 01:45:56,683
a ona prostě jen přišla
přímo k němu a řekla:
1532
01:45:57,117 --> 01:46:00,053
"Jsem lepší chlap, než kdy budeš ty,
1533
01:46:00,520 --> 01:46:03,056
a lepší ženská,
než jakou si kdy najdeš."
1534
01:46:07,127 --> 01:46:09,396
A taky jednou
1535
01:46:09,730 --> 01:46:12,132
přišel ke skupince turistů
1536
01:46:12,666 --> 01:46:14,701
a ti se vyděsili,
1537
01:46:14,835 --> 01:46:18,939
protože, za A, zjevně zabloudili,
1538
01:46:19,072 --> 01:46:24,711
a za B, nikdy předtím nejspíš
s drag queen v životě nemluvili.
1539
01:46:25,412 --> 01:46:27,481
A on...
1540
01:46:28,415 --> 01:46:29,883
Ona...
1541
01:46:31,418 --> 01:46:35,555
jim nabídla, že je
doprovodí ven z Alphabet City,
1542
01:46:35,689 --> 01:46:38,692
a že se s nimi vyfotí
1543
01:46:39,159 --> 01:46:42,662
a pak jim řekla,
že jim pomůže najít Circle Line.
1544
01:46:43,830 --> 01:46:47,501
Mnohem originálnější
než kdokoliv z nás.
1545
01:46:49,903 --> 01:46:53,840
Na ulici najdeš starý ubrus
a uděláš z něj šaty,
1546
01:46:53,974 --> 01:46:56,042
a příští rok je určitě budou
1547
01:46:56,176 --> 01:46:58,979
masově vyrábět v Gap.
1548
01:47:03,850 --> 01:47:07,687
Vždycky jsi říkala, jaké máš
štěstí, že nás máš za přátele...
1549
01:47:10,123 --> 01:47:12,125
ale byli jsme to my, zlato,
1550
01:47:12,793 --> 01:47:14,928
kdo měl štěstí.
1551
01:47:43,890 --> 01:47:50,897
Pojď bydlet ke mně
1552
01:47:53,934 --> 01:48:00,073
Budu tvůj úkryt
1553
01:48:01,508 --> 01:48:05,846
Zaplatíš mi to
1554
01:48:06,813 --> 01:48:13,820
Jen tisícem pus
1555
01:48:17,591 --> 01:48:24,798
Buď moje láska
1556
01:48:29,536 --> 01:48:36,543
Střechu ti dám
Jo
1557
01:48:40,547 --> 01:48:42,816
Otevři dveře
1558
01:48:42,949 --> 01:48:45,752
Budu tvůj nájemník
1559
01:48:45,886 --> 01:48:51,691
Zavazadel moc nemám
Nebudou tě tížit
1560
01:48:51,825 --> 01:48:56,696
Ale polibků na rozdávání mám
1561
01:48:56,830 --> 01:49:02,035
Budu tam, všechny ti je dám
1562
01:49:04,037 --> 01:49:09,175
Asi je pravda
Že láska nejde prodat
1563
01:49:09,309 --> 01:49:15,315
Ale dá se pronajmout
Domu jsi nový základ
1564
01:49:15,649 --> 01:49:18,919
Na život
1565
01:49:19,052 --> 01:49:26,192
Celý svůj život
1566
01:49:26,326 --> 01:49:29,996
Dlouho toužím najít
1567
01:49:30,130 --> 01:49:36,803
Něco tak pravého, jako tohle je
Jo
1568
01:49:36,937 --> 01:49:40,607
Tak tisícem polibků
1569
01:49:40,740 --> 01:49:44,010
-Až ti bude zima, budeš sám
-Zasypu tě
1570
01:49:44,144 --> 01:49:46,880
Tisícem polibků
1571
01:49:47,013 --> 01:49:50,650
-Střechu ti za niklák dám
-Zasypu tě
1572
01:49:50,784 --> 01:49:52,686
Tisícem polibků
1573
01:49:52,852 --> 01:49:55,956
-Až na tebe únava padne
-Zasypu tě
1574
01:49:56,089 --> 01:49:58,224
Tisícem polibků
1575
01:49:58,358 --> 01:50:02,762
Až tvoje srdce vyhasne
1576
01:50:03,630 --> 01:50:07,334
Ach, lásko
1577
01:50:07,667 --> 01:50:09,703
Zasypu tě
1578
01:50:14,641 --> 01:50:19,212
Ach, lásko
1579
01:50:19,346 --> 01:50:20,847
Zasypu tě
1580
01:50:20,981 --> 01:50:26,252
Pět set dvacet pět tisíc
Šest set minut
1581
01:50:26,386 --> 01:50:35,862
Pět set dvacet pět tisíc
Sezón
1582
01:50:37,130 --> 01:50:49,342
-Lásky
-Zasypu tě
1583
01:51:09,963 --> 01:51:14,868
Je pravda, že ses kytary zbavil
A auto si koupil?
1584
01:51:15,001 --> 01:51:19,305
Je to pravda
Odjíždím do Santa Fe
1585
01:51:19,439 --> 01:51:22,175
Je pravda, že jsi s tímhle
Šmejdem japíkem?
1586
01:51:22,342 --> 01:51:27,180
Říkalas, že s ním už nikdy
Nepromluvíš
1587
01:51:27,347 --> 01:51:31,184
-Teď ne.
-Kdo řekl, že se vůbec můžeš
1588
01:51:31,351 --> 01:51:34,387
-Zajímat o to, s kým mluví?
-Jo.
1589
01:51:34,721 --> 01:51:38,992
Kdo řekl, že máš strkat
Nos do věcí ostatních...?
1590
01:51:39,125 --> 01:51:40,794
Kdo říká, že mluvím s tebou?
1591
01:51:40,960 --> 01:51:43,863
-Tuhle hádku jsme měly každou noc
-Uklidněte se
1592
01:51:43,997 --> 01:51:46,466
-Nikdy na vědomí mě nebrala
-Lidi, prosím
1593
01:51:46,800 --> 01:51:48,935
On byl vždycky stejný
Vždycky jen
1594
01:51:49,069 --> 01:51:52,405
Uteč pryč, rychle zmiz, nevaž se
Trhni si
1595
01:51:52,772 --> 01:51:55,041
-Ta to nepřizná
-Ten to nepřizná
1596
01:51:55,175 --> 01:51:57,944
Nedala ani palec
Když jsem dala míli
1597
01:51:58,078 --> 01:52:01,414
-Já dala míli
-Dala míli komu?
1598
01:52:02,082 --> 01:52:03,817
No tak, lidi, klid.
1599
01:52:03,983 --> 01:52:08,955
S radostí zemřu
Za zlomek toho, co měla Angel
1600
01:52:09,089 --> 01:52:10,924
-Mít pro koho žít
-Mít pro koho žít
1601
01:52:11,057 --> 01:52:15,228
-Kdo nemá strach říct "miluju"
-Kdo nemá strach říct "miluju"
1602
01:52:15,895 --> 01:52:19,199
Tvoje slova pěkně zní, Mimi
1603
01:52:19,332 --> 01:52:21,167
Ale láska není třísměrná ulice
1604
01:52:21,301 --> 01:52:23,369
Nikdy nedáš skutečnou lásku
1605
01:52:23,503 --> 01:52:26,906
Dokud nemiluješ sebe
Měl bych to vědět
1606
01:52:27,040 --> 01:52:30,110
Říkali jste, že dneska bude klid
1607
01:52:30,243 --> 01:52:33,847
Tak prosím, kvůli mně
1608
01:52:34,914 --> 01:52:37,450
Nemůžu uvěřit, že musel jít
1609
01:52:37,784 --> 01:52:40,386
Nemůžu uvěřit, že chceš odejít
1610
01:52:40,520 --> 01:52:45,258
Nemůžu uvěřit, že tahle rodina umírá
1611
01:52:45,925 --> 01:52:48,528
Angel nám pomohla věřit v lásku
1612
01:52:49,262 --> 01:52:51,931
Nemůžu uvěřit, že se hádáte
1613
01:52:53,933 --> 01:53:00,140
Nemůžu uvěřit, že tohle je
1614
01:53:01,508 --> 01:53:08,481
Sbohem
1615
01:53:40,113 --> 01:53:41,548
VÍTEJTE V NOVÉM MEXIKU
1616
01:53:41,881 --> 01:53:43,550
Nedýchej moc zhluboka
1617
01:53:45,318 --> 01:53:48,922
Nemysli celý den
1618
01:53:49,088 --> 01:53:51,124
Do práce se ponoř
1619
01:53:52,525 --> 01:53:56,129
Jiným směrem to vem
1620
01:53:56,262 --> 01:53:58,298
Ta kapka bolu
1621
01:53:59,599 --> 01:54:02,936
Ta pinta studu
1622
01:54:03,536 --> 01:54:09,142
Zmizí pryč
Jen dál hrej
1623
01:54:09,342 --> 01:54:12,478
Tvůj domov je Amerika
1624
01:54:12,612 --> 01:54:16,349
Na konci milénia
1625
01:54:16,516 --> 01:54:19,619
Tvůj domov je Amerika
1626
01:54:19,953 --> 01:54:23,056
Svědomí klidně nevnímáš
1627
01:54:23,189 --> 01:54:26,559
A když je tvůj domov Amerika
1628
01:54:27,060 --> 01:54:32,432
Na konci milénia
1629
01:54:34,434 --> 01:54:38,905
Jsi to, co v kapse máš
1630
01:54:39,038 --> 01:54:42,175
Filmař nevidí
1631
01:54:42,308 --> 01:54:46,079
A skladatel neslyší
1632
01:54:46,212 --> 01:54:49,315
Ale Mimi vidím všude
1633
01:54:49,449 --> 01:54:53,586
Hlas Angel mi v uchu zní
1634
01:54:53,920 --> 01:54:56,456
Jen narovnej ramena
1635
01:54:56,589 --> 01:55:00,093
Sevři zuby, až se zapotíš
1636
01:55:00,226 --> 01:55:02,095
Jen nepřestávej
1637
01:55:02,228 --> 01:55:06,599
-Ať se neutopíš
-Ať se neutopíš
1638
01:55:06,933 --> 01:55:09,969
Tvůj domov je Amerika
1639
01:55:10,103 --> 01:55:13,606
Na konci milénia
1640
01:55:13,940 --> 01:55:17,076
-Tvůj domov je Amerika
-Tvůj domov je Amerika
1641
01:55:17,210 --> 01:55:20,413
-Kde už se nevyznáš
-Kde už se nevyznáš
1642
01:55:20,580 --> 01:55:24,250
-A když tvůj domov je Amerika
-A když tvůj domov je Amerika
1643
01:55:24,384 --> 01:55:29,656
-Na konci milénia
-Na konci milénia
1644
01:55:32,025 --> 01:55:35,662
-Jsi to, co v kapse máš
-Jsi to, co v kapse máš
1645
01:55:35,995 --> 01:55:39,499
-Tak nemám ani ponětí
-Tak nemám ani ponětí
1646
01:55:39,632 --> 01:55:43,503
-Na spokojenost hraju si
-Na spokojenost hraju si
1647
01:55:43,636 --> 01:55:46,572
-Nemám pocit dojetí
-Nemám pocit dojetí
1648
01:55:46,706 --> 01:55:51,144
-Pronajímám si
-Pronajímám si
1649
01:55:51,277 --> 01:55:58,184
-Co to mělo tehdy znamenat?
-Co to mělo tehdy znamenat?
1650
01:55:58,318 --> 01:56:04,657
-Spojení v době izolace znám
-Spojení v době izolace znám
1651
01:56:04,991 --> 01:56:08,194
-Pro jednou stíny
-Pro jednou stíny
1652
01:56:08,328 --> 01:56:11,564
-Světlo může pronikat
-Světlo může pronikat
1653
01:56:12,165 --> 01:56:19,539
-Pro jednou neutíkám
-Pro jednou neutíkám
1654
01:56:19,672 --> 01:56:22,742
-Angel, slyším tě, slyším ji, vidím ji
-Mimi, vidím tě
1655
01:56:23,076 --> 01:56:26,412
-Vidím ho, svůj film
-Slyším ji, slyším ji, svojí písničku
1656
01:56:26,546 --> 01:56:30,049
-Alexi, Marku. Klidně mi nadávejte...
-Jedna písnička, sláva
1657
01:56:30,183 --> 01:56:32,752
-...dodělám svůj film. Tak se mějte.
-Mimi, tvoje oči
1658
01:56:33,086 --> 01:56:36,055
Umírání v Americe
1659
01:56:36,189 --> 01:56:39,559
Na konci milénia
1660
01:56:39,692 --> 01:56:43,363
-Umíráme v Americe
-Umíráme v Americe
1661
01:56:43,496 --> 01:56:46,466
-Abychom dosáhli dál
-Abychom dosáhli dál
1662
01:56:46,599 --> 01:56:50,303
-A když umíráš v Americe
-A když umíráš v Americe
1663
01:56:50,436 --> 01:56:55,441
-Na konci milénia
-Na konci milénia
1664
01:56:58,111 --> 01:57:05,051
-Tak nejsi sám
-Tak nejsi sám
1665
01:57:05,318 --> 01:57:12,325
-Nejsem sám
-Nejsem sám
1666
01:57:12,458 --> 01:57:19,766
-Nejsem sám
-Nejsem sám
1667
01:57:29,475 --> 01:57:31,377
-Mluvte.
-Mluvte.
1668
01:57:31,778 --> 01:57:34,080
Čau, kluci, tady Benny.
1669
01:57:34,414 --> 01:57:36,349
Neviděli jste Mimi?
1670
01:57:36,482 --> 01:57:38,284
Už jsem ji pár týdnů neviděl.
1671
01:57:38,418 --> 01:57:39,619
Odešla z odvykačky
1672
01:57:39,752 --> 01:57:43,222
a mám strach, že zase začala brát.
1673
01:57:43,489 --> 01:57:46,259
-Kdybyste něco zjistili, ozvěte se.
-Rogere, Marku,
1674
01:57:46,392 --> 01:57:50,363
-tady Maureen. Mimi pořád nikde.
-Jen chci vědět, jestli je v pořádku.
1675
01:57:50,496 --> 01:57:54,400
-S Joanne jsme vytiskly pár letáků.
-Čau, Collins. Jak to vypadá?
1676
01:57:54,534 --> 01:57:57,303
-Zavolám, když něco zjistíme.
-Ozvala se Mimi?
1677
01:57:57,437 --> 01:58:00,306
Rogere, mluvila jsem
s vedoucím Cat Scratch Clubu.
1678
01:58:00,440 --> 01:58:02,708
-Už dlouho tam nebyla.
-Rogere, jsi tam?
1679
01:58:02,842 --> 01:58:06,412
Zašel jsem na policii
a ohlásil pohřešovanou osobu.
1680
01:58:06,546 --> 01:58:09,582
Jedna kamarádka Mimi
ji viděla před třemi týdny.
1681
01:58:09,749 --> 01:58:11,517
Už dlouho si nevyzvedla AZT.
1682
01:58:11,651 --> 01:58:13,853
-Žije na ulici.
-Pár týdnů.
1683
01:58:14,187 --> 01:58:18,124
Tady zase Collins.
Asi se vrátím na Vánoce domů.
1684
01:58:18,257 --> 01:58:21,260
Vážně se začínám bát. Už bývá zima.
1685
01:58:21,394 --> 01:58:23,663
-Je hrozná zima.
-Může to přežít?
1686
01:58:27,767 --> 01:58:32,472
24. prosince 1990,
22.00 východního standardního času.
1687
01:58:33,206 --> 01:58:36,809
Nemůžu uvěřit,
že rok utekl tak rychle.
1688
01:58:37,276 --> 01:58:39,178
-Mluvte.
-Mluvte.
1689
01:58:39,312 --> 01:58:42,815
-Čau, to jsem já, hoď mi klíč.
-Hele, kdo dorazil domů.
1690
01:58:47,286 --> 01:58:51,290
Hele, Collinsi, ať tě zase nezrubou.
1691
01:58:59,232 --> 01:59:02,301
-Čau. Veselé Vánoce.
-Veselé Vánoce.
1692
01:59:02,435 --> 01:59:04,370
Vítej zpátky.
1693
01:59:04,504 --> 01:59:05,905
Pojď sem.
1694
01:59:06,739 --> 01:59:08,641
Tady máš klíč. Čau, kámo.
1695
01:59:08,808 --> 01:59:11,511
Ahoj, Thomasi. Veselé Vánoce.
1696
01:59:11,644 --> 01:59:13,846
-Neozvala se Mimi?
-Ne.
1697
01:59:14,180 --> 01:59:16,249
Máš tady promítačku...
Dokončils film.
1698
01:59:16,415 --> 01:59:17,717
-Dokončil.
-Chci ho vidět.
1699
01:59:17,850 --> 01:59:19,452
Dobře.
1700
01:59:20,319 --> 01:59:23,322
Tohle vám pomůže
se tady trochu zahřát.
1701
01:59:23,456 --> 01:59:25,391
-Tos nemusel.
-Děkuju.
1702
01:59:25,525 --> 01:59:26,726
-Zase učíš?
-Ne.
1703
01:59:26,859 --> 01:59:28,261
-Zpátky na NYU?
-Ne.
1704
01:59:28,427 --> 01:59:30,596
-Tak kdes je vzal?
-Upravil jsem bankomat
1705
01:59:30,730 --> 01:59:33,266
v sámošce. Teď vám stačí jen kód.
1706
01:59:33,432 --> 01:59:37,403
-Kód? Jakej kód?
-A-N-G-E-L.
1707
01:59:37,537 --> 01:59:39,405
Na zdraví.
1708
01:59:39,539 --> 01:59:41,207
Veselé Vánoce.
1709
01:59:41,340 --> 01:59:42,842
Marku?
1710
01:59:43,376 --> 01:59:45,244
Rogere?
1711
01:59:45,444 --> 01:59:47,947
Lidi! Pomoc.
1712
01:59:49,482 --> 01:59:51,551
Nahoru ji nedostaneme.
1713
01:59:51,684 --> 01:59:53,819
Pospěšte si, prosím.
1714
01:59:53,953 --> 01:59:55,688
Mimi.
1715
02:00:01,694 --> 02:00:04,263
Žila na ulici.
1716
02:00:04,530 --> 02:00:08,267
Našli jsme ji v parku.
Chtěla jít sem.
1717
02:00:15,875 --> 02:00:17,243
Na gauči není místo.
1718
02:00:17,376 --> 02:00:19,879
Shoď věci ze stolu, dáme ji na něj.
1719
02:00:23,583 --> 02:00:25,418
Položte ji.
1720
02:00:26,986 --> 02:00:28,888
Rogere.
1721
02:00:29,589 --> 02:00:31,991
-Jsi zpátky.
-Jsem zpátky. Jsi zpátky, zlato.
1722
02:00:32,325 --> 02:00:33,726
Rogi.
1723
02:00:33,893 --> 02:00:36,729
-Potřebujeme teplo.
-Dojdu koupit dřevo a jídlo.
1724
02:00:36,896 --> 02:00:38,664
-Je moc pozdě. Volám záchranku.
-Rogere?
1725
02:00:38,798 --> 02:00:41,667
Jsem u tebe. To nic.
1726
02:00:43,336 --> 02:00:45,538
Jsem tady. Našli jsme tě.
1727
02:00:45,671 --> 02:00:47,607
Našli jsme tě.
1728
02:00:49,742 --> 02:00:53,412
Měla bych ti říct
Měla bych ti říct
1729
02:00:53,546 --> 02:00:57,850
Měl bych ti říct
Měl bych ti říct
1730
02:00:57,984 --> 02:01:02,755
Měla bych ti říct, že Benny nebyl...
1731
02:01:03,990 --> 02:01:05,491
Já vím.
1732
02:01:05,625 --> 02:01:09,595
Měl bych ti říct, proč jsem odešel
1733
02:01:09,862 --> 02:01:13,899
-Nebylo to proto, že bych...
-Já vím.
1734
02:01:14,033 --> 02:01:17,770
-Měla bych ti říct
-Měl bych ti říct
1735
02:01:17,937 --> 02:01:22,975
Měla bych ti říct, miluju tě
1736
02:01:33,653 --> 02:01:37,556
Na co si to tady chceš hrát?
1737
02:01:39,392 --> 02:01:43,596
S kytarou samotného necháš mě stát
1738
02:01:44,463 --> 02:01:47,900
Počkej, něco by sis
Poslechnout měla
1739
02:01:49,568 --> 02:01:54,407
Není to nic moc, ale rok jsem to dělal
1740
02:02:06,819 --> 02:02:09,055
Tvoje oči
1741
02:02:10,589 --> 02:02:14,360
Vzpomínka, jak se loučí
1742
02:02:14,894 --> 02:02:17,830
Pořád je před sebou vidím
1743
02:02:18,597 --> 02:02:20,900
A cítím
1744
02:02:21,033 --> 02:02:24,070
Že nemůžu se skrýt
1745
02:02:25,037 --> 02:02:28,541
Před tvýma očima
1746
02:02:29,375 --> 02:02:33,779
Těma, kterýma vše začíná
1747
02:02:33,913 --> 02:02:37,683
Když jsi mi do života vešla
1748
02:02:37,817 --> 02:02:40,386
V měsíčním svitu
1749
02:02:40,519 --> 02:02:42,922
Vidím oči tvé
1750
02:02:45,624 --> 02:02:49,595
Proč jsem tě odejít nechal
1751
02:02:49,729 --> 02:02:54,700
Když po tom držet tě toužím jen?
1752
02:02:54,834 --> 02:02:58,971
Za další den život bych dal
1753
02:02:59,105 --> 02:03:03,709
Protože něco
Říct jsem ti měl
1754
02:03:03,843 --> 02:03:09,081
Ano, něco
Říct jsem ti měl
1755
02:03:10,049 --> 02:03:14,553
Když jsem do tvých očí hleděl
1756
02:03:14,687 --> 02:03:18,858
Proč jen jsem to dřív nevěděl?
1757
02:03:18,991 --> 02:03:22,595
Celou dobu jsi moje písnička byla ty
1758
02:03:22,728 --> 02:03:30,569
A než písnička odejde
1759
02:03:30,703 --> 02:03:34,740
Měl bych ti říct
Měl bych ti říct
1760
02:03:34,874 --> 02:03:38,511
Vždycky jsem tě miloval
1761
02:03:39,178 --> 02:03:45,484
Vidíš to v očích mých
1762
02:03:57,930 --> 02:04:09,508
Mimi
1763
02:05:01,794 --> 02:05:03,762
Mimi.
1764
02:05:20,980 --> 02:05:24,984
Blížila jsem se k hřejivému
1765
02:05:25,117 --> 02:05:26,986
bílému světlu.
1766
02:05:27,720 --> 02:05:29,788
A přísahám...
1767
02:05:30,723 --> 02:05:32,791
viděla jsem Angel.
1768
02:05:34,627 --> 02:05:37,029
Vypadala parádně.
1769
02:05:42,301 --> 02:05:44,103
Řekla:
1770
02:05:46,105 --> 02:05:48,807
"Otoč se, holka
1771
02:05:49,575 --> 02:05:53,812
a poslouchej, jak ten kluk zpívá."
1772
02:05:57,316 --> 02:05:59,285
Jsi celá mokrá.
1773
02:06:00,319 --> 02:06:02,721
Horečka už ustupuje.
1774
02:06:09,595 --> 02:06:13,666
Žádná budoucnost
1775
02:06:13,999 --> 02:06:18,037
Ani minulost není
1776
02:06:18,170 --> 02:06:24,243
Naštěstí okamžik tenhle
Není poslední
1777
02:06:25,744 --> 02:06:28,347
-Jsme jenom my
-Jsme jenom my
1778
02:06:28,914 --> 02:06:32,217
-Je jen tohle
-Je jen tohle
1779
02:06:32,351 --> 02:06:35,621
-Zahoď lítost
-Zahoď lítost
1780
02:06:35,754 --> 02:06:38,624
Nebo ti život uteče
1781
02:06:38,757 --> 02:06:41,894
Žádný jiný cíl
1782
02:06:42,027 --> 02:06:45,364
Žádný jiný směr
1783
02:06:45,698 --> 02:06:51,804
Dnešek jen jeden je
1784
02:06:51,937 --> 02:06:56,375
-Neovládám
-Ztratím svoji důstojnost?
1785
02:06:56,709 --> 02:06:58,377
DNESKA PRO VÁS
1786
02:06:59,044 --> 02:07:00,646
FILM MARKA COHENA
1787
02:07:00,779 --> 02:07:04,917
-Osud svůj
-Potečou za mě slzy?
1788
02:07:05,050 --> 02:07:08,654
-Věřím své duši
-Probudím se zítra
1789
02:07:08,787 --> 02:07:11,056
Můj cíl jediný
1790
02:07:11,190 --> 02:07:16,829
-Je jenom být
-Z téhle hrůzy?
1791
02:07:16,962 --> 02:07:20,399
-Bez tebe
-Je jenom teď
1792
02:07:20,733 --> 02:07:23,836
-Ruka šmátrá
-Je jen tady
1793
02:07:23,969 --> 02:07:27,106
-Ucho slyší
-Lásce se podej
1794
02:07:27,239 --> 02:07:30,142
-Srdce buší
-Nebo ve strachu žij
1795
02:07:30,309 --> 02:07:33,412
-Život jde dál
-Žádná jiná dráha
1796
02:07:33,746 --> 02:07:36,815
-Ale já pryč jsem
-Žádný jiný směr
1797
02:07:36,949 --> 02:07:43,756
-Protože umírám bez tebe
-Dnešek jen jeden je
1798
02:07:43,922 --> 02:07:50,162
-Umírám bez tebe
-Dnešek jen jeden je
1799
02:07:50,329 --> 02:07:56,835
-Umírám bez tebe
-Dnešek jen jeden je
1800
02:07:56,969 --> 02:08:03,742
-Umírám bez tebe
-Dnešek jen jeden je
1801
02:08:03,876 --> 02:08:09,848
-Umírám bez tebe
-Dnešek jen jeden je
1802
02:08:09,982 --> 02:08:17,856
-Umírám bez tebe
-Dnešek jen jeden je
1803
02:08:19,258 --> 02:08:23,429
Dnešek jen jeden je