1 00:01:53,678 --> 00:01:58,720 525.600 minutter 2 00:01:58,892 --> 00:02:04,134 525.000 stunder så kære 3 00:02:04,314 --> 00:02:09,651 525.600 minutter 4 00:02:09,818 --> 00:02:14,480 sig mig hvordan man måler et år 5 00:02:14,656 --> 00:02:20,529 i daggry, i skumring i midnat, i kopper kaffe 6 00:02:20,704 --> 00:02:25,283 i tommer, i mil i latter, i sorg 7 00:02:25,459 --> 00:02:30,619 i 525.600 minutter 8 00:02:30,798 --> 00:02:35,589 hvordan skal man måle et år af et liv 9 00:02:35,760 --> 00:02:40,920 måske i kærlighed 10 00:02:41,099 --> 00:02:46,437 måske i kærlighed 11 00:02:46,604 --> 00:02:51,764 måske i kærlighed 12 00:02:51,943 --> 00:02:55,775 mål det i kærlighed 13 00:02:55,947 --> 00:03:01,487 årstider af kærlighed 14 00:03:02,286 --> 00:03:07,161 årstider af kærlighed 15 00:03:08,875 --> 00:03:14,332 525.600 minutter 16 00:03:14,506 --> 00:03:19,845 525.000 rejser at nå 17 00:03:20,011 --> 00:03:24,508 525.600 minutter 18 00:03:24,683 --> 00:03:30,388 sig mig hvordan man måler et menneskes liv 19 00:03:30,563 --> 00:03:35,723 i sandheder hun lærte eller stunder han græd 20 00:03:35,901 --> 00:03:40,859 i broer han brændte eller dage hun led 21 00:03:41,031 --> 00:03:46,488 nu synger vi sangen skønt historien varer ved 22 00:03:46,662 --> 00:03:50,909 vi hylder og vi husker et år med vennerne 23 00:03:51,083 --> 00:03:54,583 vi husker på kærligheden 24 00:03:54,754 --> 00:03:57,708 for det skal vi huske 25 00:03:57,882 --> 00:04:03,753 kærlighed er en gave fra oven 26 00:04:03,928 --> 00:04:09,136 del den, giv den spred kærligheden 27 00:04:09,309 --> 00:04:14,101 mål dit liv i kærlighed 28 00:04:14,272 --> 00:04:19,349 årstider af kærlighed 29 00:04:22,405 --> 00:04:28,608 mål dit liv i kærlighed. 30 00:04:48,305 --> 00:04:54,140 Den 24. december 1989 kl. 21.00. 31 00:04:55,895 --> 00:05:00,972 Fra nu af optager jeg uden manus. 32 00:05:01,150 --> 00:05:04,270 Bare for at se, om der kommer noget ud af det - 33 00:05:04,445 --> 00:05:08,823 - i stedet for mit sædvanlige gamle bras. 34 00:05:10,952 --> 00:05:14,202 Hold nallerne fra min forrude! 35 00:05:26,967 --> 00:05:29,458 Hvordan skildrer man virkeligheden 36 00:05:29,636 --> 00:05:34,215 når virkeligheden snart overgår fiktionen 37 00:05:34,391 --> 00:05:36,929 forsider, madkøer jeg bli'r gal 38 00:05:37,102 --> 00:05:42,441 vil du blive boende så host op og betal husleje. 39 00:05:42,607 --> 00:05:43,722 OPSIGELSE 40 00:05:43,900 --> 00:05:47,316 Hvordan skriver man sangen når man har mistet klangen 41 00:05:47,487 --> 00:05:51,069 der før klinged' flot 42 00:05:51,240 --> 00:05:55,072 nu' der disharmoni den tid er forbi 43 00:05:55,244 --> 00:05:57,949 hvor spillet var råt 44 00:05:58,164 --> 00:06:01,118 - vi sulter totalt - hårdt liv vi har valgt 45 00:06:01,292 --> 00:06:06,203 hvordan skal vi betale hvordan skal vi betale 46 00:06:06,380 --> 00:06:12,216 hvordan skal vi betale sidste års husleje. 47 00:06:16,140 --> 00:06:19,306 - Hallo. - Så er jeg her igen. 48 00:06:19,476 --> 00:06:22,975 Det er Collins. Smid nøglen ned. 49 00:06:29,903 --> 00:06:33,437 Har du ild? 50 00:06:33,615 --> 00:06:36,569 Hit med tasken! 51 00:06:36,743 --> 00:06:39,613 Fang svinet! 52 00:06:44,792 --> 00:06:47,330 Op med ham, det svin! 53 00:06:51,381 --> 00:06:53,588 Vi skrider. 54 00:06:53,759 --> 00:06:58,385 Hvordan får man fut i det når der ikke er krudt i det 55 00:06:58,555 --> 00:07:01,592 og heller ingen gnist 56 00:07:01,767 --> 00:07:05,302 hvordan kan man brænde for noget når strømmen er gået 57 00:07:05,479 --> 00:07:07,851 og du døraf kulde til sidst 58 00:07:08,023 --> 00:07:10,644 så sætter man fut i plakater manuskripter 59 00:07:10,818 --> 00:07:15,858 hvordan skal vi betale hvordan skal vi betale 60 00:07:16,030 --> 00:07:21,903 hvordan skal vi betale sidste års husleje 61 00:07:28,084 --> 00:07:32,627 Hvordan skal man klare sig på livets landevej 62 00:07:32,797 --> 00:07:35,584 når den er brolagt med vold 63 00:07:35,758 --> 00:07:38,463 "velkommen kvaj" det sortner for mig 64 00:07:38,636 --> 00:07:42,170 alting er tåget og nu går jeg kold 65 00:07:42,347 --> 00:07:45,052 - hvor er han - nu ryger min forstand 66 00:07:45,225 --> 00:07:50,183 hvordan skal vi betale hvordan skal vi betale 67 00:07:50,355 --> 00:07:56,025 hvordan skal vi betale sidste års husleje 68 00:07:57,529 --> 00:08:02,440 musikken slår gnister og tænder et bål af passion 69 00:08:02,617 --> 00:08:07,741 lyrikken den knitrer og emmer af brandfarligt vid 70 00:08:07,913 --> 00:08:10,701 zoom ind på deres fortids gløder 71 00:08:10,875 --> 00:08:14,244 mærk varmen fra deres lysende fremtid 72 00:08:14,420 --> 00:08:16,958 hvordan lægger man fortiden bag sig 73 00:08:17,131 --> 00:08:21,508 når den bestandig finder vej til hjertet 74 00:08:21,677 --> 00:08:25,378 den sniger sig derind og sætter kløerne i 75 00:08:25,556 --> 00:08:28,308 til man er revet itu 76 00:08:28,476 --> 00:08:31,014 tør man ha'en elsker og en ven 77 00:08:31,187 --> 00:08:36,097 når fremmede, udlejere, elskere og selv ens blod forråder en 78 00:08:36,274 --> 00:08:38,432 hvad holder sammen på livet 79 00:08:38,610 --> 00:08:43,948 når nye tider laver om på det vi tog forgivet 80 00:08:44,115 --> 00:08:46,571 råb op og sig stop 81 00:08:46,743 --> 00:08:49,660 - kameraet kan slås - guitaren oss' 82 00:08:49,829 --> 00:08:52,118 giv hele systemet et los 83 00:08:52,290 --> 00:08:57,450 vi betaler ikke vi betaler ikke 84 00:08:57,629 --> 00:09:02,788 vi betaler ikke sidste års husleje 85 00:09:02,966 --> 00:09:05,504 dette års husleje 86 00:09:05,677 --> 00:09:10,838 næste års husleje leje, leje, leje 87 00:09:11,016 --> 00:09:13,768 vi betaler ikke leje 88 00:09:13,936 --> 00:09:20,104 for alting er jo leje. 89 00:09:44,340 --> 00:09:49,714 Tabernar. Let røven fra Range Roveren. 90 00:09:52,306 --> 00:09:56,138 Det er den indstilling over for de hjemløse, Maureen protesterer imod. 91 00:09:56,310 --> 00:10:00,770 Maureen protesterer over, at hun mister sit teaterrum, - 92 00:10:00,939 --> 00:10:05,316 - ikke min indstilling. Kom lige. Jeg vil snakke med jer. 93 00:10:29,008 --> 00:10:31,333 Nærbillede: Benjamin Coffin III. 94 00:10:31,510 --> 00:10:35,508 Vores gamle sambo, der har giftet sig med den fornemme Allison Grey. 95 00:10:35,681 --> 00:10:41,387 Hans svigerfar ejer flere ejendomme og "teltbyen", hvor de hjemløse bor. 96 00:10:41,562 --> 00:10:45,891 Benny vil smide alle de hjemløse ud og opføre et cyberstudie. 97 00:10:46,067 --> 00:10:49,767 Roger, du ligner ikke en, der har haft abstinenser i et år. 98 00:10:49,945 --> 00:10:53,527 - Hvad vil du? - Jo, min investor... 99 00:10:53,698 --> 00:10:57,910 - Din svigerfar. - Han læste, Maureen skulle optræde. 100 00:10:58,078 --> 00:11:04,365 Han blev sur og vil have sidste års husleje, som jeg eftergav jer. 101 00:11:04,542 --> 00:11:08,920 Du sagde, vi sad lunt i svinget. Da vi boede sammen, husker du nok. 102 00:11:09,089 --> 00:11:13,300 Tak, det glemmer jeg ikke. Jerto, mig, Collins og Maureen. 103 00:11:13,468 --> 00:11:17,382 - Hvordan har primadonnaen det? - Hun forbereder sin store demo. 104 00:11:17,555 --> 00:11:21,766 - Er du stadig produktionsleder? - Ikke ligefrem. 105 00:11:21,934 --> 00:11:25,303 - Er I stadig kærester? - Hun har fyret mig. 106 00:11:25,479 --> 00:11:28,599 - Har hun fundet en anden fyr? - Nej. 107 00:11:28,774 --> 00:11:33,566 - Hvad hedder han? - Joanne. 108 00:11:38,867 --> 00:11:40,943 Tak for medfølelsen. 109 00:11:41,120 --> 00:11:45,746 Hvad forventer du af en mand, der lukkede for strømmen juleaften? 110 00:11:45,916 --> 00:11:48,951 Det fik jer da op af stolene. 111 00:11:49,127 --> 00:11:53,207 Hvad er der dog sket med Bennys hjerte 112 00:11:53,381 --> 00:11:58,007 de idealer han hylded'før 113 00:11:58,177 --> 00:12:04,381 den der ejer byggegrunden bestemmer hvad der er bedst 114 00:12:04,559 --> 00:12:06,302 tillykke Jesus Kristus 115 00:12:06,477 --> 00:12:08,802 - huslejen - vi er flade 116 00:12:08,980 --> 00:12:14,935 - og du gav os en flad - I kan godt slippe for at betale 117 00:12:15,111 --> 00:12:19,273 CyberArts skal bygges her så snart kommunen si'r ja 118 00:12:19,448 --> 00:12:22,733 så får vi det vi vil ha' 119 00:12:22,909 --> 00:12:26,243 vent og se drenge 120 00:12:27,497 --> 00:12:31,281 vent og se drenge 121 00:12:32,377 --> 00:12:36,624 et højavanceret, digitalt virtuelt interaktivt studie 122 00:12:36,798 --> 00:12:40,713 jeg glemmer jeres gæld og gi'r jer papir på 123 00:12:40,886 --> 00:12:45,630 at I kan bo her helt gratis hvis jeg får det jeg vil opnå. 124 00:12:45,806 --> 00:12:49,175 - Hvad? - Få Maureen til at droppe demoen. 125 00:12:49,351 --> 00:12:53,563 - Hvorfor går du ikke til politiet? - Har jeg gjort. De står på spring. 126 00:12:53,731 --> 00:12:58,393 Men investorerne Foretrækker en fredelig løsning 127 00:12:58,569 --> 00:13:02,946 Du kan ikke bare rive teltbyen ned og så gå hjem og se søndagsfilmen. 128 00:13:03,115 --> 00:13:06,484 Vil I lave film og skrive sange må I ha'et sted at gøre det 129 00:13:06,660 --> 00:13:10,789 det' vores store drøm I burde gennemføre det 130 00:13:10,956 --> 00:13:14,241 vent og se drenge 131 00:13:15,043 --> 00:13:19,372 vent og se drenge 132 00:13:19,547 --> 00:13:23,841 I skal se det smukke studie 133 00:13:24,010 --> 00:13:28,506 hvor vi kan arbejde og få betaling for det 134 00:13:28,681 --> 00:13:32,726 lejeindtægterne er vilde betaler vores gilde 135 00:13:32,894 --> 00:13:39,394 læg låg på demoen så får I succes, vent og se... 136 00:13:39,566 --> 00:13:41,524 Eller pak sammen. 137 00:13:55,791 --> 00:13:58,827 Værsgo. 138 00:13:59,002 --> 00:14:01,956 Glædelig jul. 139 00:14:20,440 --> 00:14:22,681 Hej... 140 00:14:33,244 --> 00:14:37,620 - Gud, klarer du den, skat? - Det er jeg bange for. 141 00:14:37,789 --> 00:14:43,163 - Tog de noget? - Mine ting. Jeg havde ingen penge. 142 00:14:43,336 --> 00:14:46,088 Det går fint. 143 00:14:49,551 --> 00:14:51,709 Jeg hedder Angel. 144 00:14:53,055 --> 00:14:58,641 Angel. Mine venner kalder mig Collins. 145 00:14:58,810 --> 00:15:01,895 Tom Collins. 146 00:15:03,647 --> 00:15:08,144 Kom, du skal lappes sammen. 147 00:15:11,197 --> 00:15:17,615 Jeg skal bare nå til møde hos Livredderne. 148 00:15:17,787 --> 00:15:23,125 Det er for folk med aids. Folk som mig. 149 00:15:24,168 --> 00:15:26,837 Og mig. 150 00:15:34,260 --> 00:15:39,681 Jeg går ud og leder efter Collins. Vil du med? 151 00:15:39,849 --> 00:15:45,722 - Så kan vi gå ud at spise. - Zoom ind på min tomme tegnedreng. 152 00:15:45,897 --> 00:15:49,147 Touché. 153 00:15:49,317 --> 00:15:52,900 Husk at tage din Retrovir. 154 00:15:59,993 --> 00:16:06,198 Jeg vil skrive bare én god sang før jeg... 155 00:17:08,393 --> 00:17:11,643 En sang ære 156 00:17:11,813 --> 00:17:16,440 en sang før jeg er væk ære 157 00:17:16,610 --> 00:17:20,441 en sang der står tilbage 158 00:17:20,613 --> 00:17:24,907 find en sang et sidste omkvæd 159 00:17:25,076 --> 00:17:29,903 ære fra den smukke forsanger 160 00:17:30,081 --> 00:17:34,873 der ødslede talentet væk 161 00:17:35,044 --> 00:17:38,247 en sang verden lå for hans fødder 162 00:17:38,422 --> 00:17:45,635 ære gemt i en piges blik 163 00:17:47,306 --> 00:17:51,552 find æren bag neonlysenes skær 164 00:17:51,726 --> 00:17:56,353 en sang før solen går ned ære 165 00:17:56,523 --> 00:18:01,600 efter endnu et tomt liv 166 00:18:01,778 --> 00:18:04,898 tiden flyver 167 00:18:05,073 --> 00:18:09,071 tiden dør 168 00:18:10,495 --> 00:18:13,994 ære 169 00:18:16,125 --> 00:18:21,000 et glimt af ære 170 00:18:22,798 --> 00:18:28,172 et glimt af ære 171 00:18:29,805 --> 00:18:33,221 ære 172 00:18:37,146 --> 00:18:41,772 find ære i en ægte sang 173 00:18:41,942 --> 00:18:45,310 ægte som blussende ild 174 00:18:45,486 --> 00:18:49,318 en evig flamme 175 00:18:50,491 --> 00:18:54,952 find en sang om kærlighed 176 00:18:55,121 --> 00:19:00,661 ære i en ung mands sjæl 177 00:19:00,835 --> 00:19:03,871 en ung mand 178 00:19:04,047 --> 00:19:08,175 find den ene sang før virussen slår til 179 00:19:08,342 --> 00:19:11,259 ære som en solnedgang 180 00:19:11,428 --> 00:19:17,762 en sang kan forløse mit tomme liv 181 00:19:18,435 --> 00:19:21,555 tiden flyver 182 00:19:21,730 --> 00:19:25,644 så er lidelserne forbi 183 00:19:25,817 --> 00:19:29,067 tiden dør. 184 00:20:13,071 --> 00:20:16,606 - Hvad har du glemt - har du ild 185 00:20:16,783 --> 00:20:20,828 dig kender jeg du... du skælver 186 00:20:20,995 --> 00:20:24,614 de lukked'for varmen helt unødvendigt 187 00:20:24,791 --> 00:20:27,708 og så har jeg det faktisk elendigt 188 00:20:27,877 --> 00:20:33,666 vil du tænde mit lys 189 00:20:33,842 --> 00:20:35,549 hvad glor du på 190 00:20:35,718 --> 00:20:40,510 ingenting dit hår i måneskæret 191 00:20:40,681 --> 00:20:44,679 du ser så velkendt ud 192 00:20:44,852 --> 00:20:49,229 - kan du klare den - jeg får ikke spist som jeg bør 193 00:20:49,398 --> 00:20:53,894 men nu er jeg da ikke så ør hvad 194 00:20:54,069 --> 00:20:56,987 dit smil minder mig om... 195 00:20:57,156 --> 00:21:00,856 jeg minder altid folk om... hvem er hun 196 00:21:01,035 --> 00:21:02,943 hun er død, hun hed April 197 00:21:03,119 --> 00:21:07,947 nu gik det ud igen en skam med din ven 198 00:21:08,124 --> 00:21:13,415 vil du tænde mit lys 199 00:21:17,717 --> 00:21:22,343 - stearinet - det drypper 200 00:21:22,513 --> 00:21:26,677 - jeg kan godt li' det mellem... - fingrene, ja 201 00:21:26,851 --> 00:21:30,800 nå men godnat 202 00:21:37,110 --> 00:21:41,357 - gik det ud igen - jeg tabte vist noget 203 00:21:41,531 --> 00:21:46,526 jeg har set dig ude og omkring da jeg selv gik ud 204 00:21:46,703 --> 00:21:49,159 dit lys er gået ud 205 00:21:49,331 --> 00:21:52,498 nedtur jeg havde det lige før 206 00:21:52,667 --> 00:21:57,412 det var rent ligger det mon her 207 00:21:57,588 --> 00:22:02,250 de siger jeg har den bedste røv syd for 14th Street 208 00:22:02,426 --> 00:22:06,376 er det sandt nu glor du igen 209 00:22:06,555 --> 00:22:09,722 åh nej altså du haren god... 210 00:22:09,892 --> 00:22:13,890 - du virker velkendt - som din døde kæreste 211 00:22:14,063 --> 00:22:18,143 kun når du smiler jeg må ha'set dig et sted 212 00:22:18,317 --> 00:22:24,569 kommer du på Cat Scratch Club for der danser jeg 213 00:22:24,739 --> 00:22:28,737 - ja! Du blev svinebundet - det'et job 214 00:22:28,910 --> 00:22:32,279 jeg ku'ikke kende dig uden håndjern 215 00:22:32,455 --> 00:22:37,746 skal vi tænde lyset 216 00:22:39,129 --> 00:22:45,001 kom nu tænd nu lyset 217 00:22:47,011 --> 00:22:52,800 tag og drop den vane du ligneren på 16 218 00:22:52,975 --> 00:22:56,593 jeg er 19 men gammel af min alder 219 00:22:56,770 --> 00:23:01,931 - jeg harsmag for det værste - det ha'd jeg også engang 220 00:23:02,109 --> 00:23:04,730 jeg skælved'også dengang 221 00:23:04,903 --> 00:23:07,904 - jeg svedte os' - jeg er syg 222 00:23:08,073 --> 00:23:13,068 - det var dengang jeg var junkie - jeg nyder suset nu og da 223 00:23:13,245 --> 00:23:16,614 Her... Det var bare noget slikpapir. 224 00:23:16,790 --> 00:23:21,665 Skal vi tænde lyset 225 00:23:23,296 --> 00:23:29,001 hvad har du gjort ved mit lys 226 00:23:32,180 --> 00:23:34,931 det var min sidste tændstik 227 00:23:35,099 --> 00:23:38,184 vores øjne vænner sig til måneskæret 228 00:23:38,352 --> 00:23:44,189 måske er det ikke månen Spike Lee filmer vist på gaden 229 00:23:44,358 --> 00:23:46,481 vissevasse 230 00:23:47,903 --> 00:23:50,109 vissevasse 231 00:23:50,280 --> 00:23:53,400 - kolde hænder - dine med 232 00:23:53,575 --> 00:23:57,407 store som min fars 233 00:23:57,579 --> 00:24:01,030 - vil du danse - med dig 234 00:24:01,208 --> 00:24:04,873 nej med min far 235 00:24:05,045 --> 00:24:10,288 - jeg hedder Roger - de kalder mig 236 00:24:10,467 --> 00:24:13,219 Mimi. 237 00:24:44,124 --> 00:24:47,824 - Strømmen er kommet tilbage. - Glædelig jul. 238 00:24:48,002 --> 00:24:49,876 Tal! 239 00:24:50,046 --> 00:24:54,708 Mark, sorterer du i dine opkald? Det er mor. 240 00:24:54,884 --> 00:25:01,136 Vi kommer til at savne dig i dag. Jeg skal hilse fra Cindy og ungerne. 241 00:25:01,307 --> 00:25:06,432 - Blev du glad for kogepladen? - Lad nu mig tale med ham. 242 00:25:06,604 --> 00:25:11,728 Jeg er ked af, at Maureen har fyret dig. 243 00:25:11,900 --> 00:25:17,108 Hvis hun vil være lesbisk, så fint! Synd for hende. God jul. 244 00:25:19,616 --> 00:25:21,942 Du... 245 00:25:22,119 --> 00:25:27,873 Indimellem har vi ikke en klejne, og vi er sultne og forfrosne. 246 00:25:28,042 --> 00:25:33,284 Så spørger jeg mig selv, hvorfor fanden jeg egentlig bliver her. 247 00:25:33,464 --> 00:25:38,042 Så ringer de, og så husker jeg hvorfor. 248 00:25:38,217 --> 00:25:40,340 JULEBRUNCH KUN OS TO? MIMI 249 00:25:44,390 --> 00:25:46,549 Hvad er det? 250 00:25:49,062 --> 00:25:53,889 - Hende nedenunder. - Hende dansepigen fra klubben? 251 00:25:55,568 --> 00:25:59,732 - Du går da derned, ikke? Kom nu. - Nej. 252 00:25:59,906 --> 00:26:03,654 - Glædelig jul, tøser! - Collins. 253 00:26:03,826 --> 00:26:08,072 - Dine nøgler. - 14 timer senere. Hvad skete der? 254 00:26:08,246 --> 00:26:11,615 - Noget galt? - Jeg har det strålende. 255 00:26:11,792 --> 00:26:15,576 - Hej. - "Hej"...Efter syv måneder? 256 00:26:15,754 --> 00:26:21,958 - Undskyld. - Knægten trænger til et glas Stoli. 257 00:26:22,135 --> 00:26:27,177 - Sikke et julemåltid. Tak. - Det går nok fint på M.I.T. 258 00:26:27,349 --> 00:26:32,770 Nej. Jeg blev smidt ud på grund af min teori om "actual reality". 259 00:26:32,938 --> 00:26:36,934 - En til dig. Og en til dig. - Tak. 260 00:26:37,108 --> 00:26:41,935 Og mig... Så jeg vendte snuden hjem. Glædelig jul. 261 00:26:42,113 --> 00:26:46,157 - Skål. - Velkommen hjem. 262 00:26:46,325 --> 00:26:50,619 - Jeg skal undervise på N.Y.U. - Derfor har du spenderbukserne på. 263 00:26:50,788 --> 00:26:53,575 Nej. Sid ned. 264 00:26:54,625 --> 00:26:58,457 Vores velgører kommer som fra himlen sendt 265 00:26:58,629 --> 00:27:02,756 hans gavmildhed overgås kun af hans store talent 266 00:27:02,924 --> 00:27:06,838 en trendsetter og noget så avantgarde 267 00:27:07,011 --> 00:27:11,970 Angel Dumott Schunard 268 00:27:19,774 --> 00:27:24,270 I dag til jer i morgen til mig 269 00:27:26,406 --> 00:27:29,738 i dag til jer i morgen til mig 270 00:27:29,950 --> 00:27:34,030 - I sku'høre hende tromme - gi'r det penge i din lomme 271 00:27:34,204 --> 00:27:37,324 i dag var jeg en heldig pig' 272 00:27:37,499 --> 00:27:41,331 en dame i en limo kom kørende forbi 273 00:27:41,503 --> 00:27:44,707 kære skat hjælp mig med at sove i nat 274 00:27:44,882 --> 00:27:48,381 min nabos hund må væk det er helt galt fat 275 00:27:48,552 --> 00:27:52,301 den Evita er bidt af at gø i ét væk 276 00:27:52,473 --> 00:27:58,925 men hvis du gi'r trommen smæk vil køteren med lidt held 277 00:27:59,103 --> 00:28:03,018 gå hen og gø sig selv ihjel 278 00:28:03,191 --> 00:28:09,727 i dag til jer i morgen til mig 279 00:28:09,906 --> 00:28:14,568 vi aftalte ganske kort 1000 dollars kulsort 280 00:28:14,744 --> 00:28:17,496 og en bonus for at julepynte hendes hus 281 00:28:17,663 --> 00:28:21,329 og tænk det endte med at hunden nu glammer 282 00:28:21,501 --> 00:28:24,869 sit hoved'af i helvedes flammer 283 00:28:25,045 --> 00:28:28,628 efter en time ja, så var den gal 284 00:28:28,799 --> 00:28:32,250 i vindueskarmen på 23. sal 285 00:28:32,427 --> 00:28:36,092 som da Thelma og Louise sang deres svanesang 286 00:28:36,264 --> 00:28:39,515 tog Evita turen ned igennem taget på en restaurant 287 00:28:39,685 --> 00:28:46,352 i dag til jer i morgen til mig 288 00:29:01,288 --> 00:29:04,989 ude på gaden mødte jeg min skat 289 00:29:05,167 --> 00:29:08,999 han var slået ud det var dybt godnat 290 00:29:09,171 --> 00:29:12,125 jeg kom lidt jod på hans skrammede ho'd 291 00:29:12,299 --> 00:29:15,751 gav ham plaster på så var han klar til at gå 292 00:29:15,928 --> 00:29:22,511 i dag til jer i morgen til mig 293 00:29:22,684 --> 00:29:26,729 i dag til jer i morgen for mig 294 00:29:26,896 --> 00:29:32,401 i dag til jer i morgen 295 00:29:33,611 --> 00:29:35,355 for mig! 296 00:29:40,910 --> 00:29:43,864 Fedt! 297 00:29:44,664 --> 00:29:50,998 - Tal! - Mark, hej. Det er Maureen. 298 00:29:51,170 --> 00:29:55,547 Jeg har et problem. Jeg har brug for din hjælp. 299 00:29:55,716 --> 00:30:00,793 Joanne, min nye produktionsleder, har ikke tjek på en skid. 300 00:30:00,971 --> 00:30:06,392 - Kommer du hen til teatret, skat? - Hej, Maureen. 301 00:30:06,560 --> 00:30:11,899 Jeg skal nok komme. Vi ses. 302 00:30:13,025 --> 00:30:18,149 - Mand! Først fyrer hun mig... - Har Maureen fyret dig? 303 00:30:18,321 --> 00:30:23,861 Til fordel for en advokat ved navn Joanne. 304 00:30:25,328 --> 00:30:31,865 - Og nu skal jeg fikse hendes udstyr. - Du kunne bare have sagt nej. 305 00:30:32,043 --> 00:30:37,250 - Nååå, elsker du hende stadig? - Klart! 306 00:30:40,802 --> 00:30:44,170 - Vi må af sted. - Vil I med til møde? 307 00:30:44,346 --> 00:30:46,552 - Livredderne. - I julen? 308 00:30:46,723 --> 00:30:52,975 - Nogle har ikke andet valg. Tag med. - God fornøjelse. 309 00:30:53,814 --> 00:30:58,559 - Det er ikke kun for folk med aids. - Jeg kommer. 310 00:30:58,735 --> 00:31:03,528 - Når jeg har reddet demoen. - Hvad sagde jeg? 311 00:31:06,702 --> 00:31:09,821 Det er bare fis. 312 00:31:11,247 --> 00:31:17,451 - Det er jul. Se nu at komme lidt ud. - Hej. 313 00:31:49,117 --> 00:31:53,031 RUM 314 00:31:59,586 --> 00:32:06,382 Hej. Maureen har bedt mig hjælpe med udstyret. 315 00:32:06,550 --> 00:32:10,678 - Er du Mark? - Joanne? 316 00:32:20,647 --> 00:32:24,894 - Maureen sagde, hun ville komme. - Håbet er lysegrønt. 317 00:32:25,069 --> 00:32:30,858 - Typisk! - Hun måtte ikke ringe efter dig. 318 00:32:31,033 --> 00:32:35,361 Jamen... kan jeg hjælpe alligevel? 319 00:32:36,287 --> 00:32:40,783 - Jeg har hyret en tekniker. - Fedt. 320 00:32:41,793 --> 00:32:44,462 Det var hyggeligt. 321 00:32:46,881 --> 00:32:50,084 Han er tre timer forsinket. 322 00:32:55,056 --> 00:33:00,974 - Der er bøvl med hendes samples... - sig et eller andet 323 00:33:01,144 --> 00:33:06,435 - en, to, tre - alt andet end det 324 00:33:07,734 --> 00:33:11,732 - det her er syret - skidesyret 325 00:33:11,905 --> 00:33:15,488 jeg er ude af mig selv af raseri 326 00:33:15,659 --> 00:33:19,110 ingenting virker og kulden den knirker 327 00:33:19,287 --> 00:33:22,787 og så kigger du lige forbi 328 00:33:22,958 --> 00:33:26,658 er du ved at flippe skråt vil du bare græde snot 329 00:33:26,837 --> 00:33:30,252 træt af al den plage og den pine 330 00:33:30,423 --> 00:33:34,503 - ja ærligt talt - jeg ved hvad der er galt 331 00:33:34,677 --> 00:33:37,962 vi danser djævletango med Maureen 332 00:33:38,139 --> 00:33:45,221 tango med Maureen er en ond rutsjebanetur 333 00:33:45,396 --> 00:33:49,310 - fuld af knubs og smerte - nej 334 00:33:49,483 --> 00:33:53,102 - hun flår i dit hjerte - det er noget andet med mig 335 00:33:53,279 --> 00:33:56,777 ingen ros, altid ris hun er kold som is 336 00:33:56,948 --> 00:34:00,364 men kalder hun kommer man som en mis 337 00:34:00,535 --> 00:34:07,284 - ja, det begynderat lign' - en tango med Maureen 338 00:34:07,959 --> 00:34:14,080 har hun aldrig truttet sin mund og kaldt dig "snut" 339 00:34:14,257 --> 00:34:15,502 aldrig 340 00:34:15,675 --> 00:34:21,511 - har du ikke tvivlet på hendes kys - nu er det slut 341 00:34:22,807 --> 00:34:30,268 - blev du blød når hun dukked' op - altid, det er mareridt 342 00:34:30,439 --> 00:34:34,104 - begræd hun andre fyre - mere end det 343 00:34:34,276 --> 00:34:38,440 jeg får det skidt... 344 00:35:06,307 --> 00:35:11,847 - Hvor har du lært at danse tango? - I skolen med ambassadørens datter. 345 00:35:12,021 --> 00:35:13,646 Og du? 346 00:35:13,815 --> 00:35:18,690 Med Nanette Himmelfarb, rabbinerens datter. 347 00:35:22,364 --> 00:35:27,820 - Det er svært at danse baglæns. - Prøv at gøre det med høje hæle på. 348 00:35:52,018 --> 00:35:55,469 - Maureen var utro - skideutro 349 00:35:55,646 --> 00:35:59,181 jeg kan lige så godt gå min vej 350 00:35:59,358 --> 00:36:03,273 ret din ryg og sig fra brug dog alt hvad du har 351 00:36:03,446 --> 00:36:06,862 jeg elsker hende stadig jeg store kvaj 352 00:36:07,033 --> 00:36:10,532 vil Maureen ud at danse har man ikke en chance 353 00:36:10,703 --> 00:36:14,202 hun dræber dig med romantik 354 00:36:14,373 --> 00:36:18,204 - men du ønsker det selv - at bli' danset ihjel 355 00:36:18,376 --> 00:36:21,745 for sikke en tango jeg fik 356 00:36:21,921 --> 00:36:25,540 en tango med Maureen 357 00:36:25,717 --> 00:36:29,252 du må danse til divaen får nok 358 00:36:29,429 --> 00:36:32,845 du er med på legen 359 00:36:33,016 --> 00:36:36,716 skønt hun går over stregen 360 00:36:36,895 --> 00:36:40,560 men enden er grum og du spiller dum 361 00:36:40,732 --> 00:36:44,266 til du segner og går helt i chok 362 00:36:44,443 --> 00:36:48,026 flere tårer end grin 363 00:36:48,197 --> 00:36:52,277 hun kan bedst lide at pine 364 00:36:53,452 --> 00:36:56,821 min Maureen 365 00:37:01,293 --> 00:37:06,714 en tango med Maureen. 366 00:37:10,468 --> 00:37:14,169 Mark... Mark. 367 00:37:14,806 --> 00:37:18,720 Gud, kom du noget til? 368 00:37:18,893 --> 00:37:23,638 Jeg har det faktisk fint nu. 369 00:37:25,441 --> 00:37:28,775 Jeg har det elendigt. 370 00:37:34,075 --> 00:37:39,234 - Så er der hul igennem. - Tak. 371 00:37:41,415 --> 00:37:44,499 Maureen? Hej, skat, vi... 372 00:37:45,544 --> 00:37:50,502 "Snut"? Det har du aldrig kaldt mig før. 373 00:37:50,674 --> 00:37:55,965 - Vi er forsinkede. - Glem det. Der er hul igennem. 374 00:37:59,391 --> 00:38:00,766 Snut. 375 00:38:02,144 --> 00:38:03,804 Klap i! 376 00:38:22,621 --> 00:38:26,619 MEDBORGERHUS 377 00:38:32,089 --> 00:38:38,091 Lad os begynde. Først vil jeg byde jer velkommen. 378 00:38:38,261 --> 00:38:44,975 - Skal vi lave en præsentationsrunde? - Steve. 379 00:38:45,143 --> 00:38:48,678 - Gordon. - Ali. 380 00:38:48,855 --> 00:38:52,390 - Pam. - Sue. 381 00:38:52,567 --> 00:38:57,478 Hej. Jeg hedder Angel. 382 00:38:57,655 --> 00:39:01,023 Tom... Collins. 383 00:39:01,200 --> 00:39:06,538 - Jeg hedder Paul. - Undskyld. 384 00:39:11,001 --> 00:39:16,375 - Og du hedder...? - Jeg er ikke... Jeg har ikke... 385 00:39:16,548 --> 00:39:20,332 Jeg er sammen med... 386 00:39:23,597 --> 00:39:27,891 Jeg kommer bare for at... 387 00:39:28,851 --> 00:39:33,015 Mark. Jeg hedder Mark. 388 00:39:38,236 --> 00:39:41,605 Sikke et arrangement. 389 00:39:43,783 --> 00:39:48,445 Har I noget imod, at jeg filmer mødet til en dokumentarfilm? 390 00:39:55,044 --> 00:39:57,713 Sid ned, Mark. 391 00:40:01,133 --> 00:40:04,299 Hvem vil lægge ud? 392 00:40:05,303 --> 00:40:07,711 Jeg... 393 00:40:12,561 --> 00:40:17,899 I går... fik jeg at vide, at mit T-celletal var lavt. 394 00:40:18,066 --> 00:40:21,435 Hvordan reagerede du? 395 00:40:21,611 --> 00:40:26,901 - Jeg blev bange. - Hvordan har det du i dag? Lige nu? 396 00:40:27,992 --> 00:40:32,986 Nogenlunde. 397 00:40:33,998 --> 00:40:37,830 - Fint nok. - Er det alt? 398 00:40:39,879 --> 00:40:44,873 Jeg har ikke haft det så godt i lang tid. I flere måneder. 399 00:40:45,051 --> 00:40:47,423 Hvorfor vælger du så angsten? 400 00:40:47,595 --> 00:40:53,383 Jeg er newyorker. Jeg lever med angsten hver dag. 401 00:40:59,814 --> 00:41:03,859 Jeg syn's til dels din metode er suspekt 402 00:41:04,027 --> 00:41:07,360 jeg plejer at stole på mit intellekt 403 00:41:07,530 --> 00:41:10,946 men jeg åbner mig for den nye viden 404 00:41:11,117 --> 00:41:18,413 fordi jeg burde være død for tre år siden 405 00:41:19,625 --> 00:41:26,339 der er kun os der er kun det 406 00:41:26,507 --> 00:41:32,759 giv los på trods før livet erforbi 407 00:41:32,930 --> 00:41:39,644 det'på tide du ser det'her det sker 408 00:41:39,812 --> 00:41:44,189 lev nu og her. 409 00:42:15,679 --> 00:42:21,966 Hvad er klokken midnatstimen er nær 410 00:42:22,144 --> 00:42:27,221 min krop den si'r til mig der er fare på færde 411 00:42:28,567 --> 00:42:32,267 den er med på den værste 412 00:42:32,446 --> 00:42:35,612 nu'det lige på og hårdt 413 00:42:35,782 --> 00:42:42,448 nederdelen den er kort for jeg vil ha'mig en kær'ste 414 00:42:43,372 --> 00:42:49,457 jeg lærer alle spillets regler ene og alene for at bryde dem 415 00:42:49,628 --> 00:42:53,128 livet er kort, kom nu med jeg kender et vildt sted 416 00:42:53,299 --> 00:42:57,166 hvor jeg kan danse og være slem 417 00:42:57,345 --> 00:43:03,714 læg bare pengene væk det'altid gratis for mig 418 00:43:03,893 --> 00:43:09,645 du bli'r lukket ind for jeg si'r god for dig 419 00:43:09,814 --> 00:43:15,057 vi skal ud i aften 420 00:43:16,363 --> 00:43:21,902 jeg må bare ud i aften 421 00:43:24,829 --> 00:43:27,830 nu skal den ha' vi stikker af 422 00:43:27,999 --> 00:43:32,079 vi kommer først hjem nytårsdag 423 00:43:32,253 --> 00:43:36,298 tag mig med ud i aften 424 00:43:45,891 --> 00:43:51,514 når dørmanden vinker mig ind er du en heldig skat 425 00:43:51,689 --> 00:43:58,190 for du nemlig ude med byens bedste missekat 426 00:43:58,362 --> 00:44:03,238 vi skal ud i aften 427 00:44:04,993 --> 00:44:10,283 jeg må bare ud i aften 428 00:44:13,084 --> 00:44:16,535 er du på rov ude på nattesjov 429 00:44:16,713 --> 00:44:23,629 så tag min hånd lad vær' og sov'i aften 430 00:44:27,140 --> 00:44:33,888 jeg må ud i aftentågen for neonlysene holder mig vågen 431 00:44:34,062 --> 00:44:40,480 det bliver sgu for hjemligt med hyl og barnegråd 432 00:44:41,278 --> 00:44:47,398 næ, vi ta'r på druk og i mørket går vi amok 433 00:44:47,576 --> 00:44:53,448 så vi hverken kan huske de sviende afslag eller no'et 434 00:44:53,623 --> 00:44:58,665 vi skal ud i aften 435 00:45:00,254 --> 00:45:05,593 jeg må bare ud i aften 436 00:45:08,387 --> 00:45:11,554 vil du med ud i den mørke nat 437 00:45:11,724 --> 00:45:14,927 ud og hyle ad månen som en liderlig kat 438 00:45:15,102 --> 00:45:20,476 tag mig med ud i aften 439 00:45:20,650 --> 00:45:26,486 tag mig... med ud i aften 440 00:45:27,573 --> 00:45:33,077 forlad mig... ikke i aften 441 00:45:34,245 --> 00:45:40,533 du får lov at ta'mig derude i aften 442 00:45:40,710 --> 00:45:44,874 i aften i aften i aften. 443 00:45:50,178 --> 00:45:53,464 Hvad laver du din nar 444 00:45:53,640 --> 00:45:57,090 forstyrrer mig og min guitar 445 00:45:57,267 --> 00:46:00,103 lille pige, smut nu lige 446 00:46:00,270 --> 00:46:03,521 ilden er slukket der er ikke mer'at sige 447 00:46:03,691 --> 00:46:06,645 tag dit lys og tag dit dope 448 00:46:06,819 --> 00:46:10,235 din søde stemme levner intet håb 449 00:46:10,406 --> 00:46:14,735 tag dit hår, dine øjne og alt det pjat 450 00:46:14,910 --> 00:46:18,955 farvel og tak godnat 451 00:46:19,123 --> 00:46:23,784 jeg burde sige jeg burde sige 452 00:46:23,960 --> 00:46:27,543 nej en anden gang, et andet sted 453 00:46:27,714 --> 00:46:31,129 hvis først vi rør'hinanden bli'r natten hed 454 00:46:31,300 --> 00:46:34,385 det bli'r en anden leg en helt anden sang 455 00:46:34,554 --> 00:46:40,426 hvis du vil ha'mig så kom en anden gang 456 00:46:40,601 --> 00:46:43,970 en anden gang 457 00:46:45,064 --> 00:46:51,433 et frossent hjerte kan måske tø 458 00:46:51,611 --> 00:46:58,231 jeg dulmer din smerte lad mig forsøg' 459 00:46:58,410 --> 00:47:04,911 der'intet efter der'intet før 460 00:47:05,083 --> 00:47:11,169 for mig er hver dag den sidste før jeg dør 461 00:47:12,007 --> 00:47:15,376 derer kun os 462 00:47:15,552 --> 00:47:19,300 der er kun det 463 00:47:19,472 --> 00:47:25,592 giv los på trods før livet er forbi 464 00:47:25,770 --> 00:47:32,650 det'på tide du ser det'her det sker 465 00:47:32,818 --> 00:47:37,361 lev nu og her 466 00:47:38,574 --> 00:47:41,326 din filosofi er vældig fin 467 00:47:41,494 --> 00:47:45,326 men hvad fa'en skal du så med heroin 468 00:47:45,498 --> 00:47:48,616 tag din morale tag og skrid med nålen 469 00:47:48,792 --> 00:47:52,125 tag dit hår ud af månestrålen 470 00:47:52,295 --> 00:47:56,756 du havde tændt mig i gamle dage men gnisten er væk 471 00:47:56,925 --> 00:48:00,210 jeg er helt tændt af 472 00:48:01,388 --> 00:48:04,092 en anden gang, et andet sted 473 00:48:04,265 --> 00:48:07,717 der ville alt gå op i kærlighed 474 00:48:07,894 --> 00:48:11,097 en anden sang med en helt anden klang 475 00:48:11,272 --> 00:48:16,064 tror du der er håb tilbag' så kom en anden dag 476 00:48:16,902 --> 00:48:20,734 en anden dag 477 00:48:21,907 --> 00:48:28,906 der er kun ja foros i nat 478 00:48:29,081 --> 00:48:35,202 vi må gi'slip for at ta'fat 479 00:48:35,379 --> 00:48:39,127 det'på tide vi ser 480 00:48:39,299 --> 00:48:42,750 det'nu det sker 481 00:48:42,927 --> 00:48:46,877 lev nu og her 482 00:48:48,808 --> 00:48:55,309 - jeg kan ikk'styre - styr dig lige 483 00:48:55,481 --> 00:49:02,018 - hvad der venter mig - hun fatter ej 484 00:49:02,196 --> 00:49:05,233 jeg stoler på min sjæl 485 00:49:05,408 --> 00:49:09,736 - hvem si'r der er en sjæl - og med lidt held 486 00:49:09,911 --> 00:49:15,250 - kan jeg være til - lad mig være i fred 487 00:49:15,417 --> 00:49:22,001 - hvad laver du, din nar - der er kun nu og her 488 00:49:22,174 --> 00:49:28,710 - forstyrrer mig og min guitar - begynd at elske, frygt ej mer' 489 00:49:28,889 --> 00:49:31,890 - lille pige - det'på tide du ser 490 00:49:32,059 --> 00:49:35,973 - smut nu lige - det'nu det sker 491 00:49:36,146 --> 00:49:42,148 - lev nu og her - jeg tænder slet ikke mer' 492 00:49:42,318 --> 00:49:44,773 lev nu og her 493 00:49:44,945 --> 00:49:48,611 tag dit lys og tag dit dope 494 00:49:48,783 --> 00:49:51,737 lev nu og her 495 00:49:51,911 --> 00:49:55,280 tag dine øjne, dit smil og din silhuet 496 00:49:55,456 --> 00:49:57,947 lev nu og her 497 00:49:58,125 --> 00:50:02,123 et andet sted, en anden gang et andet rim, en anden favn 498 00:50:02,296 --> 00:50:04,537 lev nu og her 499 00:50:04,714 --> 00:50:10,338 en anden dans, en anden sang en anden chance, en anden gang 500 00:50:10,512 --> 00:50:15,968 lev nu og her. 501 00:50:42,960 --> 00:50:47,752 - Tal! - Det er Benny. 502 00:50:47,923 --> 00:50:53,083 I kan stadig nå at stoppe demoen. Mit tilbud gælder til midnat. 503 00:50:53,262 --> 00:50:56,797 Hvordan går det? 504 00:51:01,644 --> 00:51:06,306 - Det i aftes... - Jeg gider ikke snakke om det. 505 00:51:06,482 --> 00:51:12,437 Mimi kommer til demoen i aften. Tag dog med. 506 00:51:12,947 --> 00:51:19,365 Det her må du ikke gå glip af. Det kommer du bare til at fortryde. 507 00:51:19,537 --> 00:51:23,404 Det overlever jeg nok. 508 00:51:24,542 --> 00:51:26,950 Fint. 509 00:51:56,197 --> 00:52:01,191 Mister jeg min værdighed 510 00:52:01,369 --> 00:52:06,955 hvem passer mig 511 00:52:07,124 --> 00:52:11,454 er der en vej ud 512 00:52:11,629 --> 00:52:17,833 ud af dette mareridt 513 00:52:18,010 --> 00:52:22,671 mister jeg min værdighed 514 00:52:22,847 --> 00:52:28,090 hvem passer mig 515 00:52:28,853 --> 00:52:32,981 er der en vej ud 516 00:52:33,149 --> 00:52:39,437 af dette mareridt...? 517 00:54:23,547 --> 00:54:28,340 - Godt, du kom. Jeg er stolt af dig. - Tak. 518 00:54:29,428 --> 00:54:34,505 - Vågn så op. - Af sted med dig. 519 00:54:34,684 --> 00:54:39,310 - Det er sgu en dame. Afgang. - Smil til Nyhederne, d'herrer. 520 00:54:42,941 --> 00:54:48,362 Hvad fanden laver du? Jeg klarer mig uden hjælp fra en pladderfotograf. 521 00:54:48,530 --> 00:54:53,405 - Du skal ikke slå plat på min nød. - Slap af, skat. Han ville bare... 522 00:54:53,576 --> 00:54:58,285 Dulme sin bondeanger med mig. Men sådan en film er det ikke, du. 523 00:54:58,456 --> 00:55:03,830 Det vrimler med kunstnere her. Kunstnerdreng, har du en dollar? 524 00:55:06,923 --> 00:55:10,172 Tænkte det nok. 525 00:55:22,980 --> 00:55:27,393 New York City verdens navle 526 00:55:27,568 --> 00:55:31,815 med alt det lort vi er midt i er vi helt nede at kravle 527 00:55:31,989 --> 00:55:36,034 det er lille trøst i vor jammer og klage 528 00:55:36,200 --> 00:55:41,740 at efter det hårde liv i New York er der kun 529 00:55:41,914 --> 00:55:46,292 - paradis tilbage - nemlig ja 530 00:56:01,100 --> 00:56:05,311 jeg plages af en metafysisk gåde 531 00:56:05,479 --> 00:56:10,105 jeg er træt af lærerjobbet fordi 532 00:56:10,275 --> 00:56:14,818 i søvne råber jeg så tit om nåde 533 00:56:14,988 --> 00:56:19,318 af modgang bli'r man bare ikke rig 534 00:56:19,493 --> 00:56:24,071 nu åbner vi en restaurant i Santa Fe 535 00:56:24,247 --> 00:56:28,956 i solen lever vi i sus og dus 536 00:56:29,127 --> 00:56:33,041 nu åbner vi en restaurant i Santa Fe 537 00:56:33,214 --> 00:56:37,792 og si'r farvel til rotter og til mus. 538 00:56:53,484 --> 00:56:55,809 - Underviser du? - Ja. 539 00:56:55,987 --> 00:57:00,612 Computeralderens filosofi men eleverne vil hel're se tv 540 00:57:00,782 --> 00:57:02,988 Amerika 541 00:57:03,159 --> 00:57:07,406 du æstetiske nation æder alt i megaportion 542 00:57:07,580 --> 00:57:11,281 til menuen laver du musik så fin 543 00:57:11,459 --> 00:57:16,370 du slår blidt på dine trommer jeg ta'r imod gæsterne der kommer 544 00:57:16,548 --> 00:57:21,044 uden sniksnak om Heidegger men vin 545 00:57:21,219 --> 00:57:25,632 nu åbner vi en restaurant i Santa Fe 546 00:57:25,807 --> 00:57:30,267 vi tjenerfedt og får en masse stjerner 547 00:57:30,436 --> 00:57:34,932 nu åbner vi en restaurant i Santa Fe 548 00:57:35,107 --> 00:57:39,520 og redder resterne af vores hjerner 549 00:57:39,695 --> 00:57:43,989 vi pakker alt det lyder sgu da helt okay 550 00:57:44,158 --> 00:57:48,784 nu gælder det da om at blive rig 551 00:57:48,954 --> 00:57:53,118 nu åbner vi en restaurant i Santa Fe 552 00:57:53,292 --> 00:57:57,704 det sure kunstnerliv er helt forbi 553 00:58:23,111 --> 00:58:28,069 kan du finde vej til Santa Fe 554 00:58:28,241 --> 00:58:33,236 I ved vindhekse og præriehunde. 555 00:58:42,589 --> 00:58:46,883 Jeg skal nå Maureens lydprøve. Du kan hjælpe mig. 556 00:58:47,052 --> 00:58:49,803 Vi ses. 557 00:58:52,807 --> 00:58:57,101 - Det er koldt. - Kom. 558 00:59:01,023 --> 00:59:05,270 Bo i mit hus der får du hjerterum 559 00:59:05,444 --> 00:59:09,857 huslejen er kun en hel masse kys 560 00:59:10,032 --> 00:59:16,534 bliv min elsker så bli'r jeg hos dig 561 00:59:18,331 --> 00:59:22,459 luk op din dør jeg er din lejer 562 00:59:22,627 --> 00:59:26,577 dog har jeg ingen bagage som jeg slæber med 563 00:59:26,756 --> 00:59:31,833 men masser af kys kan jeg gi'dig skal jeg si'dig 564 00:59:32,012 --> 00:59:35,215 og jeg bli'r hos dig 565 00:59:35,390 --> 00:59:39,388 kærlighed er ikke til salg bli'r der sagt 566 00:59:39,561 --> 00:59:44,057 men den kan lejes og du er min kontrakt 567 00:59:44,232 --> 00:59:47,315 for livet 568 00:59:47,484 --> 00:59:51,316 vær mit liv 569 01:00:01,081 --> 01:00:05,245 bare tag mig på jeg er dit tæppe 570 01:00:05,419 --> 01:00:09,499 hvor og hvor end er jeg din frakke 571 01:00:09,673 --> 01:00:13,884 du er min konge og jeg er dit slot 572 01:00:14,052 --> 01:00:18,429 næ, du er min dronning og jeg er din kappe 573 01:00:18,598 --> 01:00:22,382 kærlighed er ikke til salg bli'r der sagt 574 01:00:22,560 --> 01:00:27,269 men den kan lejes og du er min kontrakt 575 01:00:27,440 --> 01:00:30,441 for livet 576 01:00:30,610 --> 01:00:34,821 hele livet 577 01:00:34,989 --> 01:00:41,738 har jeg gået og længtes efter den eneste ene 578 01:00:43,330 --> 01:00:48,206 - så med masser af kys - når du er kold og frustreret 579 01:00:48,377 --> 01:00:52,291 - med masser af kys - når du er helt ruineret 580 01:00:52,464 --> 01:00:56,628 - med masser af kys - når du er kold, træt og grå 581 01:00:56,802 --> 01:01:00,930 - med masser af kys - når dit hjerte går i stå 582 01:01:01,098 --> 01:01:06,092 åh kæreste jeg bli'r hos dig 583 01:01:10,147 --> 01:01:16,980 åh kæreste jeg bli'r hos dig. 584 01:01:36,172 --> 01:01:38,628 Jeg skal feste i aften. 585 01:01:44,264 --> 01:01:48,178 - Det sædvanlige. - Fedt nok. 586 01:01:48,351 --> 01:01:54,306 - Har du tid? - Stjæler du min kunde, er du død. 587 01:01:54,482 --> 01:02:00,022 Mig savner du ikke, så hende vil du heller ikke savne. Du har kunder nok. 588 01:02:06,910 --> 01:02:11,822 Jeg er ked af det i aftes. 589 01:02:12,791 --> 01:02:15,745 - Jeg ved ikke... - Glem det. 590 01:02:15,919 --> 01:02:22,124 - Må jeg ikke gøre det godt igen? - Hvordan det? 591 01:02:22,301 --> 01:02:26,548 Vi er en masse, der skal mødes på Life Cafe efter Maureens demo. 592 01:02:26,722 --> 01:02:31,798 - Og? - Vil du med? 593 01:02:35,146 --> 01:02:38,480 Ja, det vil jeg gerne. 594 01:02:45,490 --> 01:02:49,322 - Du er nok en barsk fyr. - Ikke rigtigt. 595 01:02:49,494 --> 01:02:52,281 Fedt nok. 596 01:02:58,710 --> 01:03:02,494 Derhenne. Ham med brillerne. 597 01:03:02,673 --> 01:03:06,670 - Angel! - Mimi! 598 01:03:06,843 --> 01:03:11,386 - Hvor ser du godt ud. - Jeg anede ikke, du også kom. 599 01:04:11,823 --> 01:04:15,109 Jeg drømte noget i nat. 600 01:04:15,285 --> 01:04:21,323 Jeg var ude i en ørken, der hed Cyberland. 601 01:04:21,499 --> 01:04:27,667 Det var varmt. Der var hul i min feltflaske, og jeg var tørstig. 602 01:04:27,838 --> 01:04:32,630 Op af dybet kom en ko. Elsie. 603 01:04:32,801 --> 01:04:36,217 Jeg bad hende om noget at drikke, men hun svarede: 604 01:04:36,388 --> 01:04:42,972 Jeg må ikke fremstille mælk 605 01:04:43,145 --> 01:04:49,018 i Cyberland drikker vi kun 606 01:04:49,193 --> 01:04:51,647 cola light. 607 01:04:53,279 --> 01:04:55,817 Hun sagde: 608 01:04:56,741 --> 01:05:03,242 Jeg må bare springe over månen 609 01:05:06,125 --> 01:05:10,455 Jeg 610 01:05:10,630 --> 01:05:13,880 må bare væk 611 01:05:14,050 --> 01:05:18,592 det føles som at være bundet fast på køleren af en gul udlejningsvogn 612 01:05:18,762 --> 01:05:23,009 stuvet ned sammen med gødning og brændstof 613 01:05:23,183 --> 01:05:28,260 skubbet ud over afgrunden af en livstræt Mickey Mouse 614 01:05:30,440 --> 01:05:34,224 jeg 615 01:05:34,403 --> 01:05:40,239 må bare, må bare, må bare må bare, må bare, må bare 616 01:05:40,784 --> 01:05:44,828 må bare finde ud af 617 01:05:46,205 --> 01:05:49,870 hvordan jeg springer over månen 618 01:05:50,042 --> 01:05:55,203 jeg må bare springe over månen. 619 01:05:55,381 --> 01:05:57,789 Sådan, Maureen! 620 01:05:58,676 --> 01:06:05,639 Så kom der en lille bulldog. Hans navn, ved vi nu, var Benny. 621 01:06:08,311 --> 01:06:12,142 Alle sine idealer havde han forsaget til fordel - 622 01:06:12,315 --> 01:06:16,442 - for et liv som skødehund hos en rig datter af revolutionen. 623 01:06:16,610 --> 01:06:21,022 En, to, tre. "Sådan noget fis", sagde han. 624 01:06:21,197 --> 01:06:26,488 "Lige siden katten faldt til patten, er koen sprunget rundt." 625 01:06:26,661 --> 01:06:30,445 "Skålen og skeen blev sat på gaden og stak af." 626 01:06:30,624 --> 01:06:36,460 "Hun har haft bøvl med mælken og månen lige siden... Kvindepjat!" 627 01:06:36,630 --> 01:06:42,548 "Hvem vil dog forlade Cyberland? Mure er gode nok." 628 01:06:42,718 --> 01:06:47,961 "Skålen og skeen har nedtur, og så banker de på døren til mit hundehus." 629 01:06:48,140 --> 01:06:54,013 "Nul, vi har ikke plads til jer, køkkentøj. Rejs hjem til Kina." 630 01:06:54,188 --> 01:06:58,138 "Den eneste udvej er opad", hviskede Elsie. 631 01:06:58,317 --> 01:07:06,692 "Spring ud i det." 632 01:07:09,577 --> 01:07:12,661 "Stadig tørstig?" 633 01:07:12,830 --> 01:07:15,867 "Enormt." 634 01:07:16,042 --> 01:07:20,455 "Tag dig en slurk mælk." 635 01:07:20,630 --> 01:07:25,755 "Jeg lagde mig under hendes svulmende yver- 636 01:07:25,927 --> 01:07:31,680 - og suttede den sødeste mælk, jeg nogensinde har smagt, i mig." 637 01:07:39,690 --> 01:07:42,560 "Hop op", sagde hun. 638 01:07:42,734 --> 01:07:46,435 Og mens efterårsmånen steg op over Cyberland, - 639 01:07:46,613 --> 01:07:50,777 - stejlede vi og slog over i galop. 640 01:07:50,951 --> 01:07:53,905 Vi sprang ud i rummet. 641 01:07:54,079 --> 01:07:56,487 Jeg vågnede op, mens jeg sang: 642 01:08:05,756 --> 01:08:08,508 Jeg må bare 643 01:08:08,676 --> 01:08:11,214 jeg må bare springe 644 01:08:11,387 --> 01:08:17,141 jeg må bare springe over månen 645 01:08:17,310 --> 01:08:22,766 jeg må bare springe over månen 646 01:08:22,940 --> 01:08:25,610 over månen 647 01:08:25,776 --> 01:08:29,228 over... 648 01:08:38,997 --> 01:08:41,452 Muh med mig. 649 01:08:44,169 --> 01:08:48,914 Ja! Hvem var det? Kom nu. Ja, kom bare. 650 01:08:49,090 --> 01:08:54,511 Nu ikke så generte. Muh med mig. 651 01:08:54,679 --> 01:08:57,764 Giv den gas! 652 01:08:57,933 --> 01:09:02,807 Kom så, New York City! 653 01:09:12,988 --> 01:09:17,531 Slip mig... Skrid! 654 01:09:17,701 --> 01:09:20,371 Rolig nu, drenge. 655 01:09:20,537 --> 01:09:23,823 - Flyt jer. - Slap så af. 656 01:09:23,999 --> 01:09:28,791 Det er en fredelig... Hr. Betjent. 657 01:09:28,962 --> 01:09:33,422 Slap nu af, alle sammen. 658 01:09:33,591 --> 01:09:37,423 Åh gud! Hold dog op! 659 01:09:39,889 --> 01:09:42,760 Vi smutter. 660 01:09:44,143 --> 01:09:48,011 - Slip ham! - Collins. 661 01:09:49,190 --> 01:09:53,981 - Slip mig! - Slip hende! 662 01:09:54,152 --> 01:09:56,394 - Kom med. - Skynd jer! 663 01:09:59,616 --> 01:10:02,403 Slap nu af! 664 01:10:02,577 --> 01:10:07,286 Vi skal være fredelige. Hør nu efter. 665 01:10:15,299 --> 01:10:19,925 Benny fik ødelagt min demo og en masse mennesker anholdt. 666 01:10:20,095 --> 01:10:23,712 - De bliver sikkert hurtigt løsladt. - Der er de. 667 01:10:23,889 --> 01:10:29,429 - Kom I noget til? - Joanne? Jeg hedder Collins. 668 01:10:29,604 --> 01:10:34,230 - Skal vi ikke gå ind i varmen? - Du var god. 669 01:10:34,400 --> 01:10:39,395 - Hvor er Mark? - Vi venter på ham derinde. 670 01:10:50,373 --> 01:10:54,157 - Alt i orden? - Ja, bare rolig. 671 01:10:54,336 --> 01:10:59,626 I aften kl. 23 er din demo hovedhistorien i Nyhederne. 672 01:10:59,799 --> 01:11:03,631 - Hvor ved du det fra? - De har købt mit bånd. 673 01:11:03,803 --> 01:11:07,848 - Det hele kommer med. - Godt klaret, Mark! 674 01:11:08,016 --> 01:11:10,970 - Passer det? - Ja. 675 01:11:12,187 --> 01:11:17,524 - Hvordan kan jeg takke dig? - Drengen kan byde os på middag. 676 01:11:17,691 --> 01:11:22,069 - Nej, vær sød at gå. - Hvad snakker du om? 677 01:11:22,237 --> 01:11:26,282 - Du bestiller aldrig noget. - I sidste uge købte jeg en kop te. 678 01:11:26,450 --> 01:11:34,114 - Du kunne ikke betale for den. - Men det kan vi i aften. Kom. 679 01:11:34,291 --> 01:11:38,752 - Godt, men lad bordene stå... - Kom, vi rykker bordene sammen. 680 01:11:38,921 --> 01:11:42,835 Nej, nej, nej! 681 01:11:44,842 --> 01:11:49,172 - Sådan er boligreglerne i New York. - Hvornår kan I begynde? 682 01:11:49,347 --> 01:11:55,266 Hvis I vender tilbage i næste uge, kan vi begynde i midten af januar. 683 01:11:55,436 --> 01:12:01,023 Benjamin Coffin III. Avenue A's værste fjende. 684 01:12:01,192 --> 01:12:05,605 Du er ikke ked af det sådan at troppe op her efter det. 685 01:12:05,780 --> 01:12:09,481 - Det var ikke min skyld. - Pis med dig. 686 01:12:09,659 --> 01:12:13,442 - Du indkaldte politiet. - Men det skulle ikke gå så galt. 687 01:12:13,620 --> 01:12:18,081 - Hvorfor kom overklasseløget... - Allison. 688 01:12:18,250 --> 01:12:23,410 ...ikke i aften? - Der er dødsfald i familien. 689 01:12:23,588 --> 01:12:27,752 - Hvem er død? - Vores hund. 690 01:12:28,844 --> 01:12:31,880 Evita! 691 01:12:36,810 --> 01:12:42,183 I håner mig bare fordi jeg vil udrette noget stort 692 01:12:42,356 --> 01:12:48,276 men vil I gerne bo i en bydel fuld af gammelt lort 693 01:12:48,446 --> 01:12:53,902 Bohemia Bohemia er blot en drøm så sød 694 01:12:54,744 --> 01:12:59,571 det her er Calcutta Bohemia er død. 695 01:13:05,922 --> 01:13:11,757 Kære alle sammen vi er samlet for at tage afsked 696 01:13:14,220 --> 01:13:18,135 dies irae dies illa 697 01:13:18,725 --> 01:13:25,688 hun hviler her glemt af det ganske kor 698 01:13:25,857 --> 01:13:31,563 den salige datter af Moder Jord 699 01:13:31,738 --> 01:13:37,443 og i aften fejrer vi en fødsel så stor 700 01:13:37,618 --> 01:13:42,079 i en lille stald i Betlehem 701 01:13:42,247 --> 01:13:47,206 skål i vor kro bare enden er go' 702 01:13:47,378 --> 01:13:50,129 for 703 01:13:50,297 --> 01:13:54,710 la vie 704 01:13:58,013 --> 01:14:02,307 bohème 705 01:14:04,352 --> 01:14:06,309 la vie bohème 706 01:14:08,856 --> 01:14:11,526 la vie bohème 707 01:14:12,735 --> 01:14:15,191 la vie bohème 708 01:14:17,156 --> 01:14:21,450 for inspirerende dage hvor man får meget ud af lidt 709 01:14:21,619 --> 01:14:24,324 for at udtrykke sig, rykke sig 710 01:14:24,497 --> 01:14:27,866 gå amok og flippe skråt 711 01:14:28,042 --> 01:14:30,711 flippe ud 712 01:14:30,877 --> 01:14:35,171 for den kærlige klan ingen pensionsplan 713 01:14:35,340 --> 01:14:39,089 for kontaktbehov for anarki og junglelov 714 01:14:39,261 --> 01:14:45,015 og så lige for sjov for at hade de gamle 715 01:14:45,809 --> 01:14:50,103 for at cykle midt på dagen forbi en flok slipsedrenge 716 01:14:50,272 --> 01:14:53,189 for nipsedrenge og sorte penge 717 01:14:53,358 --> 01:14:59,193 for frit valg og frit fald til alle modediller 718 01:15:00,489 --> 01:15:05,864 fordi vi endelig eros i stedet for dem 719 01:15:07,079 --> 01:15:11,207 la vie bohème. 720 01:15:15,504 --> 01:15:18,920 Du, fister, hun er min søster. 721 01:15:19,091 --> 01:15:23,800 Fem misosupper, fire tangsalater tre soyaburgere, to tofupølser 722 01:15:23,971 --> 01:15:26,592 og en pasta med kødfri boller. 723 01:15:26,765 --> 01:15:28,508 Føj! 724 01:15:28,683 --> 01:15:31,305 - Det smager ens. - Hvis man lukker øjnene. 725 01:15:31,478 --> 01:15:36,436 - Og 13 gange pomfrit - øl, vin og sprit 726 01:15:36,608 --> 01:15:39,644 forøl fra det lokale mikrobryggeri 727 01:15:39,819 --> 01:15:43,188 for yoga og yoghurt ris og bønner kan vi li' 728 01:15:43,365 --> 01:15:47,279 for læder og dildoer karry vindaloo 729 01:15:47,452 --> 01:15:50,738 for huevos rancheros og Maya Angelou 730 01:15:50,914 --> 01:15:54,080 for ømhed og nærhed for vildhed og for særhed 731 01:15:54,250 --> 01:15:57,950 gøgler i kan vi li' og godt med onani 732 01:15:58,128 --> 01:16:01,046 for griller og diller og søde nye friller 733 01:16:01,215 --> 01:16:04,999 for Sontag for Sondheim alt det der er tabu 734 01:16:05,177 --> 01:16:08,676 Ginsberg, Dylan Cunningham og Cage 735 01:16:08,847 --> 01:16:11,255 Lenny Bruce Langston Hughes 736 01:16:11,433 --> 01:16:16,890 for scenen, for Uta for Buddha, Pablo Neruda 737 01:16:19,358 --> 01:16:25,360 for Dorothy og Toto Der trodsede tante Em 738 01:16:25,530 --> 01:16:29,990 la vie bohème. 739 01:16:32,537 --> 01:16:37,115 - Søstre? - Tæt knyttede. 740 01:16:38,293 --> 01:16:39,870 Brødre! 741 01:16:40,295 --> 01:16:45,918 Biseksuelle, triseksuelle homo sapiens, hallucinogener, mænd 742 01:16:46,092 --> 01:16:47,123 Pee Wee Herman 743 01:16:47,302 --> 01:16:52,378 tyskervin, terpentin, Gertrud Stein Antonioni, Bertolucci, Kurosawa 744 01:16:52,556 --> 01:16:54,098 Carmina Burana 745 01:16:54,266 --> 01:16:58,216 for apati, entropi empati, ecstasy 746 01:16:58,395 --> 01:17:01,846 Václav Havel, Sex Pistols, 8BC 747 01:17:02,024 --> 01:17:06,068 for skamløse valg og wannabe'ernes fald 748 01:17:06,862 --> 01:17:08,356 for fri hash 749 01:17:08,530 --> 01:17:12,065 for numseleg det'mellem Gud og mig 750 01:17:12,743 --> 01:17:16,989 for SM la vie bohème. 751 01:17:19,165 --> 01:17:23,992 Til minde om Bohemia indbyder vi til kulturel salon efter middagen. 752 01:17:24,170 --> 01:17:29,247 Maureen Johnson kommer lige fra sin fantastiske enaftens-forestilling - 753 01:17:29,425 --> 01:17:33,505 - og vil fremføre indianerchants baglæns igennem sin vocoder, - 754 01:17:33,679 --> 01:17:37,297 - mens hun giver en prøve på sin autodidaktiske kunnen på el-cello. 755 01:17:37,475 --> 01:17:43,311 Mark viser sin film om sin impotens, der indtræder i de jødiske højtider. 756 01:17:43,481 --> 01:17:50,728 Mimi vil iført plastic danse lænket til en havestol til lyden af iste. 757 01:17:50,904 --> 01:17:54,237 Roger vil forsøge at skrive en tåreperser... 758 01:17:58,203 --> 01:18:01,654 ...der ikke lyder som "Musettas vals". 759 01:18:01,831 --> 01:18:04,832 Angel viser den nyeste parisermode, - 760 01:18:05,001 --> 01:18:09,414 - mens hun trommer på en 40 liters agurkesalatspand. 761 01:18:09,589 --> 01:18:12,210 Collins mindes tiden som anarkist, - 762 01:18:12,383 --> 01:18:19,299 - hvor han fik unis realityservere til at selvdestruere med teksten: 763 01:18:19,473 --> 01:18:22,593 "Actual reality! ACT UP! Bekæmp aids!" 764 01:18:24,603 --> 01:18:27,806 Sig mig hvad har jeg gjort dig 765 01:18:27,982 --> 01:18:31,600 du inviterer for så at ignorere mig 766 01:18:31,777 --> 01:18:37,696 du må tro på jeg ikk' lyver men jeg har en del bagage 767 01:18:37,866 --> 01:18:41,116 livet er for kort og tiden flyver 768 01:18:41,286 --> 01:18:45,532 jeg søger bagage der ligner min 769 01:18:45,707 --> 01:18:49,918 - jeg burde sige... - jeg har selv bagage 770 01:18:50,086 --> 01:18:52,624 vin og øl! 771 01:18:56,718 --> 01:18:59,968 Retrovir-pause. 772 01:19:00,972 --> 01:19:04,257 Dig 773 01:19:04,434 --> 01:19:06,261 mig 774 01:19:06,436 --> 01:19:08,890 dig 775 01:19:09,062 --> 01:19:12,478 Mimi 776 01:19:28,498 --> 01:19:32,911 Jeg burde sige jeg er elendig 777 01:19:33,086 --> 01:19:36,704 jeg har altid været bøvet 778 01:19:36,881 --> 01:19:41,507 vær nu bare lidt behændig 779 01:19:41,677 --> 01:19:45,046 jeg har slet ikke prøvet 780 01:19:45,222 --> 01:19:48,674 - jeg burde sige - jeg burde sige 781 01:19:48,851 --> 01:19:52,516 - jeg burde sige - jeg burde sige 782 01:19:52,688 --> 01:19:58,027 jeg burde sige at jeg pusted' lyset ud 783 01:19:58,194 --> 01:20:01,111 blot for at komme ind 784 01:20:01,280 --> 01:20:09,025 jeg havde helt glemt at smile før jeg blev brændt af dit stearin 785 01:20:09,204 --> 01:20:13,036 - jeg burde sige - jeg burde sige 786 01:20:13,208 --> 01:20:18,629 - jeg burde sige - jeg burde sige 787 01:20:18,797 --> 01:20:23,589 så er vi på vej 788 01:20:25,303 --> 01:20:29,218 nu er vi 789 01:20:29,391 --> 01:20:31,928 åh nej 790 01:20:32,101 --> 01:20:36,810 jeg ved at noget er 791 01:20:36,981 --> 01:20:39,436 på vej 792 01:20:39,608 --> 01:20:46,026 måske det varer ved hvem ved 793 01:20:46,198 --> 01:20:49,365 hvem ved hvor 794 01:20:49,535 --> 01:20:52,820 og hvornår 795 01:20:52,997 --> 01:20:56,366 hvem ved 796 01:20:56,542 --> 01:20:59,411 vi er på vej 797 01:20:59,586 --> 01:21:06,383 stol på din længsel så lærer du 798 01:21:06,551 --> 01:21:13,348 trods pine og trængsel så lever du 799 01:21:13,516 --> 01:21:20,135 min støtte du har vi vover det 800 01:21:20,315 --> 01:21:26,518 med fortidens ar vi lover det 801 01:21:26,695 --> 01:21:31,653 vi er på vej 802 01:21:33,994 --> 01:21:37,445 - nu er vi - åh nej 803 01:21:37,623 --> 01:21:40,992 - også jeg - åh nej 804 01:21:41,168 --> 01:21:48,214 hvem ved hvor og hvornår 805 01:21:49,301 --> 01:21:53,132 vi er på vej 806 01:21:53,304 --> 01:21:58,547 vi er på vej... 807 01:22:51,193 --> 01:22:54,479 - For dans - surt slid, masochisme, perfektion 808 01:22:54,655 --> 01:22:57,905 muskelspasmer, kiropraktor kort karriere, anoreksi 809 01:22:58,075 --> 01:23:01,574 - film - ensomhed, ventetid, mørkekammer 810 01:23:01,745 --> 01:23:04,367 perfekte fjæs, egoer, penge og lir 811 01:23:04,540 --> 01:23:07,541 - musik - nærerelskov, matematik, isolation 812 01:23:07,710 --> 01:23:10,829 rytme, kraft, harmoni og heftig konkurrence 813 01:23:11,005 --> 01:23:14,171 - anarki - revolution, retfærdighed, nye valg 814 01:23:14,341 --> 01:23:17,460 forandring, risiko og fare oprør og opsætsighed 815 01:23:17,635 --> 01:23:20,802 for bøsser, lebber og transvestitterne 816 01:23:20,972 --> 01:23:24,507 - for mig - for mig og dig og dig og dig 817 01:23:24,684 --> 01:23:30,473 forfolk der lever med og ikke dør af sygdommen 818 01:23:30,648 --> 01:23:36,484 lad den der ingen synder har fælde sin dom 819 01:23:36,654 --> 01:23:39,655 la vie bohème 820 01:23:39,824 --> 01:23:43,488 la vie bohème 821 01:23:43,660 --> 01:23:49,496 alle der ikke følger med strømmen følger nogen her med strømmen 822 01:23:50,083 --> 01:23:53,037 alle her der føler begær 823 01:23:53,211 --> 01:23:56,545 riv muren ned alle os, I ved 824 01:23:56,715 --> 01:24:02,421 det modsatte af krig er ikke fred det er skabelse 825 01:24:02,596 --> 01:24:05,680 la vie bohème 826 01:24:15,775 --> 01:24:18,811 viva la vie bohème! 827 01:24:43,718 --> 01:24:49,223 525.600 minutter 828 01:24:49,391 --> 01:24:54,100 525.000 stunder så kære 829 01:24:54,271 --> 01:25:00,190 525.600 minutter 830 01:25:00,360 --> 01:25:04,524 sig mig hvordan man måler et år 831 01:25:04,698 --> 01:25:11,233 i bleer, karakterer, støttehjul, fartbøder 832 01:25:11,412 --> 01:25:15,361 kontrakter, i dollars begravelser, en fødsel så stor 833 01:25:15,541 --> 01:25:21,045 i 525.600 minutter 834 01:25:21,213 --> 01:25:25,959 hvordan måler man det sidste år her på jord 835 01:25:26,135 --> 01:25:30,263 mål det i kærlighed 836 01:25:31,307 --> 01:25:35,718 mål det i kærlighed 837 01:25:36,978 --> 01:25:42,138 mål det i kærlighed 838 01:25:42,317 --> 01:25:46,149 mål det i kærlighed 839 01:25:46,321 --> 01:25:51,825 årstider af kærlighed... 840 01:25:51,993 --> 01:25:55,528 Godt nytår! 841 01:26:02,002 --> 01:26:08,040 Mimi... Mimi. Hvad er dit nytårsforsæt? 842 01:26:08,216 --> 01:26:11,668 Jeg dropper mine laster og vil til at læse igen. 843 01:26:11,845 --> 01:26:15,677 - Glimrende. Og du, Roger? - Jeg vil skrive en sang færdig. 844 01:26:15,849 --> 01:26:17,925 Ja, måske bliver det i år. 845 01:26:18,101 --> 01:26:21,766 - Hvem er I klædt ud som? - Bond, James Bond. 846 01:26:21,939 --> 01:26:26,232 - Og Pussy Galore i egen høje person. - Smukt. 847 01:26:30,988 --> 01:26:33,147 Hvad vil du, hva' 848 01:26:33,324 --> 01:26:38,033 Selvom man flytter fra bøhlandet, følger bøhlandet med. 849 01:26:38,204 --> 01:26:42,665 - Har du fået et jobtilbud? - Af Buzzline, det slamprogram. 850 01:26:42,833 --> 01:26:48,338 Vi må have en agent. Det var mig, der fik dig i tv. 851 01:26:48,506 --> 01:26:53,713 Vi arrangerer en ny demo, og så filmer du det til programmet. 852 01:26:53,886 --> 01:26:56,804 - Ellers tak. - Hvorfor ikke? 853 01:26:56,973 --> 01:27:01,634 Jeg synker ikke så lavt, at jeg vil arbejde for Buzzline. 854 01:27:01,810 --> 01:27:05,060 - Det er altid fedt at drømme. - Måske. 855 01:27:05,230 --> 01:27:07,851 Godt nytår! 856 01:27:08,024 --> 01:27:12,437 - Hit! Jeg er træt af, du altid... - Maureen, du ødelægger det bare. 857 01:27:12,612 --> 01:27:17,191 - Godt nytår, Mark. - Det er ikke min bar mitzvah. Hit! 858 01:27:20,620 --> 01:27:25,661 I alle mine år i New York har jeg aldrig fejret nytår på Times Square. 859 01:27:25,833 --> 01:27:31,171 - Og den ene gang var også nok. - Det var lidt af en muh-fest. 860 01:27:31,338 --> 01:27:36,380 - Mark, se lige døren. - Hvad fanden er det? 861 01:27:37,595 --> 01:27:42,837 - De har smækket en hængelås på. - Benny. 862 01:27:43,017 --> 01:27:47,429 Hold lige den, skat. Det her så jeg engang i tv. 863 01:27:47,605 --> 01:27:51,519 - Hvad laver du? - Vent og se. 864 01:27:52,442 --> 01:27:56,653 - Pas på. - Du er fuld. 865 01:27:57,572 --> 01:28:00,442 Se så her. 866 01:28:00,617 --> 01:28:03,736 Pas på fingrene. 867 01:28:05,580 --> 01:28:09,874 Min dygtige tøs! 868 01:28:10,043 --> 01:28:13,542 Værsgo, skat. 869 01:28:13,713 --> 01:28:17,877 - Hun er en rigtig handykvinde. - Stiller du skraldespanden på plads? 870 01:28:26,475 --> 01:28:30,935 - Hold da kæft! - Typisk. 871 01:28:33,315 --> 01:28:38,107 - Han har taget alle vores ting. - Også mine. 872 01:28:38,278 --> 01:28:43,783 - Det kære væsen! - Hvad nu? 873 01:28:43,951 --> 01:28:50,035 I er bz'ere nu, så I kan hverken blive anholdt eller sat på gaden. 874 01:28:50,206 --> 01:28:54,369 Du og Roger kan nå at skrabe nogle penge sammen. 875 01:29:01,133 --> 01:29:04,337 Der er jo altid Buzzline. 876 01:29:08,975 --> 01:29:13,387 - Jeg har ondt i maven. - Du klarer det. 877 01:29:13,563 --> 01:29:18,058 - Er mit tøj i orden? - Fint. Men er mit bælte for meget? 878 01:29:18,233 --> 01:29:21,768 - Jeg kan ikke. - Jo, du kan. 879 01:29:21,945 --> 01:29:25,444 - Bare lad mig føre ordet. - Lad være med at pylre om ham. 880 01:29:26,866 --> 01:29:31,778 - Tjek lige det sted. - Velkommen i erhvervssektoren. 881 01:29:41,506 --> 01:29:45,717 Vi har et møde med Alexi Darling. Joanne Jefferson og Mark Cohen. 882 01:29:45,885 --> 01:29:50,843 - Jeg hedder Maureen Johnson. - Du må hellere vente herude. 883 01:29:52,141 --> 01:29:57,894 - Det er takket være mig... - Vi må ikke føre os for meget frem. 884 01:29:58,063 --> 01:30:02,476 Så siger vi det. 885 01:30:04,695 --> 01:30:08,823 Hvor vild var jeg lige med jeres film? Det var ligesom på uni. 886 01:30:08,991 --> 01:30:13,568 Dengang vi kæmpede for sagen. Point! 887 01:30:13,745 --> 01:30:20,163 Jeg arbejder på en dokumentarfilm om de hjemløse og aidspatienter. 888 01:30:20,335 --> 01:30:25,577 Lyder fedt. Nyt og skarpt, lige noget for Buzzline. 889 01:30:25,757 --> 01:30:30,466 Indrømmet, vi laver også slam. Men vi producerer nyheder. 890 01:30:30,637 --> 01:30:35,844 Og din klient kan give seerne de ægte historier, og det går vi efter. 891 01:30:36,017 --> 01:30:42,101 Vi får troværdighed, og han får eksponering. Fed karrierebooster. 892 01:30:43,857 --> 01:30:47,985 - Hvad siger du? - Fint. Og lønnen? 893 01:30:48,153 --> 01:30:53,313 Provision. Vi begynder på 3000 $ . 894 01:30:56,411 --> 01:30:59,863 Bedre tilbud får du ikke. 895 01:31:01,875 --> 01:31:03,915 Vi slår til. 896 01:31:08,631 --> 01:31:11,916 - Tillykke. - Jeg har solgt min sjæl. 897 01:31:12,093 --> 01:31:15,675 - For 3000 pr. Indslag. - Det er kun takket være min demo. 898 01:31:15,846 --> 01:31:20,176 - Skal det altid handle om dig? - Det er dig, der hjælper min eks. 899 01:31:20,351 --> 01:31:24,431 Han mangler en advokat. Jeg hjælper bare, fordi du fik dem sat på gaden. 900 01:31:24,605 --> 01:31:28,983 Skrid hjem og hyg jer med et regnskabshæfte og champagne. 901 01:31:29,151 --> 01:31:33,729 Så kan du invitere din nyeste flirt med. 902 01:31:33,905 --> 01:31:36,942 Snut, vi sludrede bare. 903 01:31:37,117 --> 01:31:43,120 Hvad forlanger du af mig? Skal jeg være din slave og gøre alt for dig? 904 01:31:43,290 --> 01:31:48,580 - Hvad forlanger du af mig? - At du binder dig. 905 01:31:49,629 --> 01:31:55,632 Ikke andet? Det kunne du da bare have sagt. 906 01:31:58,430 --> 01:32:02,296 Du skal bare spørge. Så er jeg din. 907 01:32:08,230 --> 01:32:11,433 Vil du binde dig til mig? 908 01:32:11,609 --> 01:32:17,195 Og kun være sammen med mig resten af livet? 909 01:32:26,665 --> 01:32:30,876 Det vil jeg... Ja. 910 01:32:39,969 --> 01:32:42,923 Det er bare for meget! 911 01:32:44,349 --> 01:32:48,845 I BALSALEN I DAG FORLOVELSESRECEPTION 912 01:32:49,020 --> 01:32:51,226 FOR JOANNE JEFFERSON 913 01:32:51,397 --> 01:32:55,609 OG HENDES LEDSAGER MAUREEN JOHNSON 914 01:33:00,322 --> 01:33:05,778 Jeg vil gerne byde jer velkommen og ønske min datter Joanne tillykke. 915 01:33:11,959 --> 01:33:18,163 Tillykke med hendes vidunderlige livsledsager Maureen Johnson. 916 01:33:26,305 --> 01:33:31,133 Vi vil også gerne byde Maureens forældre, Eddie og Nancy Johnson, - 917 01:33:31,310 --> 01:33:35,178 - velkommen i familien. 918 01:33:38,359 --> 01:33:41,194 Vær søde at rejse jer. 919 01:33:43,990 --> 01:33:48,901 Lad os skåle for Joanne og Maureens fremtid sammen. 920 01:33:56,877 --> 01:34:00,874 - Jeg elsker dig. - I lige måde, skat. 921 01:34:01,047 --> 01:34:05,127 - Tak, mor. - I er blevet for-for-forlovet! 922 01:34:05,302 --> 01:34:09,134 - Tak, far. - Skål! 923 01:34:14,102 --> 01:34:16,558 - Tillykke. - Tak. 924 01:34:16,730 --> 01:34:22,316 - Har du ikke noget stærkere? - Desværre kun champagne og vin. 925 01:34:24,361 --> 01:34:26,318 Hej. 926 01:34:27,781 --> 01:34:32,739 Jeg har slet ikke fået lov til at ønske Maureen tillykke endnu. 927 01:34:32,912 --> 01:34:34,951 Hvor har du købt den halskæde? 928 01:34:39,001 --> 01:34:41,326 Lige et øjeblik. 929 01:34:45,007 --> 01:34:49,715 - Hej, vi skal lige... - Hej, skat. 930 01:34:49,886 --> 01:34:52,377 - Hvad nu? - Hvad fanden laver du? 931 01:34:52,555 --> 01:34:56,304 - Vi stod bare og sludrede. - Sikkert! 932 01:34:56,476 --> 01:35:02,644 - Snut, vi sludrede bare. - Maureen, du må ikke. Ikke i dag. 933 01:35:02,815 --> 01:35:06,516 Gider du lige holde det? 934 01:35:06,694 --> 01:35:11,771 Ved du hvad, dit overklasseløg? Jeg har snart fået nok. 935 01:35:11,950 --> 01:35:15,614 Nok af din maniske paranoia og trang til at styre min mindste bevægelse. 936 01:35:15,786 --> 01:35:18,491 Jeg måtte ikke få brysterne piercet. 937 01:35:18,664 --> 01:35:24,120 - I går gik du tidligt hjem fra byen. - Du lagde an på hende i gummitøjet. 938 01:35:24,294 --> 01:35:29,336 Piger i gummitøj vil altid lægge an på mig. Så slap dog af! 939 01:35:32,177 --> 01:35:35,842 Hver eneste dag når jeg går i by'n 940 01:35:36,014 --> 01:35:40,475 si'r folk jeg er et drømmesyn 941 01:35:40,644 --> 01:35:44,391 da jeg fik til gården og gaden startede hele balladen 942 01:35:44,564 --> 01:35:48,015 med drenge, piger sådan er det bare 943 01:35:48,192 --> 01:35:51,976 søde du bliv ikke jaloux 944 01:35:52,154 --> 01:35:56,651 husk på jeg er din nu 945 01:35:56,826 --> 01:36:00,906 tag mig som jeg er 946 01:36:01,080 --> 01:36:04,579 sådan er jeg nu engang 947 01:36:04,750 --> 01:36:08,962 og hvis du vil ha' mer' 948 01:36:09,130 --> 01:36:13,707 tag mig eller skrid fra mig 949 01:36:15,260 --> 01:36:18,510 tag mig eller skrid fra mig 950 01:36:19,347 --> 01:36:23,392 en tiger i et bur kan aldrig gå på rov 951 01:36:23,560 --> 01:36:27,854 jeg må ha' rampelys ballade og sjov 952 01:36:28,023 --> 01:36:31,392 men du er blevet valgt af mig og alle misunder dig 953 01:36:31,568 --> 01:36:35,186 du elsker også rampelyset 954 01:36:35,363 --> 01:36:39,230 vær min skat og drop alt det pjat 955 01:36:39,408 --> 01:36:42,492 klynkeriet om jeg er dig tro. 956 01:36:42,661 --> 01:36:44,405 Nu holder du! 957 01:36:44,580 --> 01:36:47,949 Tag mig som jeg er 958 01:36:48,125 --> 01:36:51,790 sådan er jeg nu engang 959 01:36:51,962 --> 01:36:56,090 og hvis du vil ha' mer' 960 01:36:56,258 --> 01:37:00,754 tag mig eller skrid fra mig 961 01:37:00,930 --> 01:37:04,630 jeg kan ikke forandre mig 962 01:37:04,808 --> 01:37:08,675 du' da glad for din pige er sej 963 01:37:08,853 --> 01:37:12,554 lad være med at gå der og hæng' 964 01:37:12,732 --> 01:37:18,605 hvem ligger hver nat i din seng 965 01:37:18,780 --> 01:37:20,772 hvem 966 01:37:20,949 --> 01:37:24,781 hvem ligger i din seng? 967 01:37:24,953 --> 01:37:27,574 - Kys, snut. - Den går ikke. 968 01:37:27,747 --> 01:37:31,081 Jeg er til disciplin faste rammer og præcision 969 01:37:31,251 --> 01:37:35,117 laver lister i søvne kan det støde no'n 970 01:37:35,295 --> 01:37:39,459 jeg' går altid den lige vej hader rod, men jeg elsker dig 971 01:37:39,633 --> 01:37:42,800 selvom du er et rodeho'd 972 01:37:42,970 --> 01:37:46,919 ærlig talt jeg gi'r dig alt 973 01:37:47,099 --> 01:37:51,595 jeg tilfredstiller dig totalt 974 01:37:51,770 --> 01:37:55,684 - tag mig som jeg er - kontroldyr 975 01:37:55,857 --> 01:37:59,902 - som jeg nu engang er - arrogant og overspændt 976 01:38:00,070 --> 01:38:03,936 - og hvis du vil ha' mer - dit skøre lille myr 977 01:38:04,115 --> 01:38:08,112 - tag mig eller forlad mig - totalt indebrændt 978 01:38:08,286 --> 01:38:12,330 - nu' det nok - jeg finder mig ikk' i mer' 979 01:38:12,498 --> 01:38:16,496 - jeg skrider - sig undskyld nu og her 980 01:38:16,669 --> 01:38:20,583 - kvinder - hvad er der med dem 981 01:38:20,756 --> 01:38:25,668 kan hverken leve uden eller med dem 982 01:38:26,554 --> 01:38:30,551 tag mig som jeg er 983 01:38:30,724 --> 01:38:35,433 som jeg nu engang er 984 01:38:35,604 --> 01:38:38,937 og hvis du vil ha' mer' 985 01:38:39,107 --> 01:38:44,943 - tag mig skat - tag mig eller skrid fra mig 986 01:38:45,113 --> 01:38:48,778 tag mig skat 987 01:38:51,828 --> 01:38:56,075 eller skrid fra mig 988 01:38:57,458 --> 01:39:01,787 så skrider jeg farvel! 989 01:39:07,676 --> 01:39:10,511 Så kan I måske finde sammen igen. 990 01:39:12,681 --> 01:39:16,097 - Jamen... - Kom. 991 01:39:26,152 --> 01:39:31,110 Alt vores lort er kommet tilbage. Benny, hvad har du gang i? 992 01:39:31,282 --> 01:39:35,150 - Jeg gider ikke slås mere. - Hvad fik dig på andre tanker? 993 01:39:35,328 --> 01:39:40,037 Mimi. Vi genopfriskede vores gamle venskab med en middag og en snak. 994 01:39:40,208 --> 01:39:44,253 Hun fik mig på bedre tanker. Jeg er ked af hele miseren. 995 01:39:44,420 --> 01:39:48,288 Miseren? Du satte en hængelås på døren og tog vores ting. 996 01:39:48,466 --> 01:39:52,415 Derfor har jeg her en lejekontrakt, der stipulerer, at I bor her gratis. 997 01:39:52,594 --> 01:39:57,470 - På vegne af CyberArts. Filmer du? - Javel. Det er ren PR. 998 01:39:57,641 --> 01:40:01,852 Den kærlige gud genner de fattige kunstnere ind i deres hybler- 999 01:40:02,020 --> 01:40:06,848 - med tilladelse fra CyberArts. Se historien i aften på Buzzline. 1000 01:40:07,025 --> 01:40:15,151 Vi har ikke brug for almisser. Der er vist til et par måneder. 1001 01:40:15,325 --> 01:40:20,532 - Hvor har du dem fra? - Mit første lønforskud. 1002 01:40:23,249 --> 01:40:25,621 Fint. Tillykke. 1003 01:40:33,217 --> 01:40:37,215 Roger, der skete ikke noget. 1004 01:40:38,389 --> 01:40:43,098 Benny og jeg har været kærester, men det er to år siden. 1005 01:40:43,269 --> 01:40:46,305 Det er lige meget. 1006 01:40:46,480 --> 01:40:51,023 - Det var, før jeg mødte dig. - Jeg er ligeglad. 1007 01:41:16,634 --> 01:41:20,382 Uden dig 1008 01:41:20,554 --> 01:41:24,137 tør jorden op 1009 01:41:24,308 --> 01:41:28,092 falder regnen 1010 01:41:28,270 --> 01:41:32,054 gror græsset 1011 01:41:32,233 --> 01:41:35,981 uden dig 1012 01:41:36,153 --> 01:41:39,771 slår frø rod 1013 01:41:39,949 --> 01:41:43,648 springer blomster ud 1014 01:41:43,826 --> 01:41:47,575 leger børnene 1015 01:41:47,747 --> 01:41:51,365 funkler stjernerne 1016 01:41:51,543 --> 01:41:55,327 drømmer digterne 1017 01:41:55,505 --> 01:42:00,083 flyver ørnene 1018 01:42:00,260 --> 01:42:02,964 uden dig 1019 01:42:03,137 --> 01:42:06,886 drejer kloden rundt 1020 01:42:07,058 --> 01:42:10,675 gør solens stråler ondt 1021 01:42:10,852 --> 01:42:14,304 men jeg dør 1022 01:42:14,481 --> 01:42:18,810 uden dig 1023 01:42:22,406 --> 01:42:26,154 uden dig 1024 01:42:26,326 --> 01:42:30,158 varmer brisen 1025 01:42:30,330 --> 01:42:34,162 smiler pigen 1026 01:42:34,334 --> 01:42:37,749 svæver skyen 1027 01:42:37,920 --> 01:42:41,585 uden dig 1028 01:42:41,757 --> 01:42:45,541 ruller bølgen 1029 01:42:45,720 --> 01:42:49,468 løber drengene 1030 01:42:49,640 --> 01:42:53,305 larmer havet 1031 01:42:53,477 --> 01:42:57,096 stemmer stadion i 1032 01:42:57,273 --> 01:43:01,140 farer dagene forbi 1033 01:43:01,319 --> 01:43:05,103 græder børnene 1034 01:43:05,280 --> 01:43:08,779 uden dig 1035 01:43:08,950 --> 01:43:12,734 stråler måneskæret 1036 01:43:12,913 --> 01:43:16,531 vugger gadekæret 1037 01:43:16,708 --> 01:43:20,291 men jeg dør 1038 01:43:20,462 --> 01:43:23,961 uden dig 1039 01:43:25,383 --> 01:43:29,132 verden liverop 1040 01:43:29,304 --> 01:43:33,004 selv farven kommer sig 1041 01:43:33,182 --> 01:43:36,385 men alt er gråt for mig 1042 01:43:36,560 --> 01:43:40,060 kun gråt for mig 1043 01:43:40,231 --> 01:43:46,483 trist og gråt for mig 1044 01:43:46,654 --> 01:43:50,901 gråt dybt inde i mig 1045 01:43:52,535 --> 01:43:56,069 uden dig 1046 01:43:58,332 --> 01:44:02,281 uden dig 1047 01:44:02,460 --> 01:44:05,876 famler hånden 1048 01:44:06,047 --> 01:44:09,997 hører øret 1049 01:44:10,176 --> 01:44:13,794 banker pulsen 1050 01:44:13,972 --> 01:44:17,590 uden dig 1051 01:44:17,767 --> 01:44:21,551 stirrer øjnene 1052 01:44:21,729 --> 01:44:25,430 går benene 1053 01:44:25,608 --> 01:44:29,142 ånder lungerne 1054 01:44:29,319 --> 01:44:33,103 sindet smerter 1055 01:44:33,282 --> 01:44:36,982 ondt i hjertet 1056 01:44:37,160 --> 01:44:40,861 tørrer tårerne 1057 01:44:41,039 --> 01:44:44,491 uden dig 1058 01:44:44,668 --> 01:44:48,582 livet består 1059 01:44:48,755 --> 01:44:52,504 men jeg går 1060 01:44:52,676 --> 01:44:58,429 for jeg dør uden dig 1061 01:45:00,391 --> 01:45:04,223 uden dig 1062 01:45:04,395 --> 01:45:07,479 uden dig 1063 01:45:07,648 --> 01:45:12,275 uden dig. 1064 01:45:32,047 --> 01:45:37,005 Det er kun passende, at det er halloween i dag. 1065 01:45:37,177 --> 01:45:41,388 Det var Angels yndlingshøjtid. 1066 01:45:42,390 --> 01:45:46,258 Vi faldt i hak lige med det samme. 1067 01:45:48,396 --> 01:45:52,144 En skinhead sad og generede hende, - 1068 01:45:52,316 --> 01:45:57,690 - men hun gik lige hen til ham og sagde: 1069 01:45:57,863 --> 01:46:01,030 "Jeg er mere mand, end du nogensinde bliver." 1070 01:46:01,200 --> 01:46:06,656 "Og mere kvinde, end du nogensinde får." 1071 01:46:07,915 --> 01:46:13,158 Engang gik han hen til en flok turister. 1072 01:46:13,337 --> 01:46:19,588 De var rædselsslagne, fordi de tydeligvis var faret vild, - 1073 01:46:19,759 --> 01:46:25,429 - og derudover aldrig havde snakket med en drag queen før. 1074 01:46:25,598 --> 01:46:28,801 Og han... 1075 01:46:28,977 --> 01:46:35,975 Hun... tilbød at vise dem vej, - 1076 01:46:36,150 --> 01:46:39,934 - og så to de et gruppebillede sammen med hende, - 1077 01:46:40,113 --> 01:46:44,442 - hvorefter hun viste dem vej til færgen. 1078 01:46:44,617 --> 01:46:49,777 Du var langt mere original end nogen af os andre. 1079 01:46:49,955 --> 01:46:54,581 Du fandt måske en gammel dug på gaden og syede en kjole af den. 1080 01:46:54,751 --> 01:47:01,288 Og næste år var de i alle butiksvinduerne. 1081 01:47:04,428 --> 01:47:09,090 Du sagde, du var heldig, fordi vi var dine venner. 1082 01:47:10,684 --> 01:47:16,104 Men det var os, skat, der var heldige. 1083 01:47:44,424 --> 01:47:50,712 Bo i mit hus 1084 01:47:54,434 --> 01:47:58,930 der får du hjerterum 1085 01:48:01,816 --> 01:48:06,395 huslejen er kun 1086 01:48:07,280 --> 01:48:14,112 en hel masse kys 1087 01:48:17,998 --> 01:48:23,075 bliv min elsker 1088 01:48:30,094 --> 01:48:35,598 så bli'r jeg hos dig 1089 01:48:41,104 --> 01:48:46,525 luk op din dør jeg er din lejer 1090 01:48:46,693 --> 01:48:52,114 dog har jeg ingen bagage som jeg slæber med 1091 01:48:52,282 --> 01:48:57,442 men masser af kys kan jeg gi' dig 1092 01:48:57,620 --> 01:49:03,706 skal jeg si' dig og jeg bli'r hos dig 1093 01:49:05,002 --> 01:49:09,996 kærlighed er ikke til salg bli'r der sagt 1094 01:49:10,173 --> 01:49:15,963 men den kan lejes og du er min kontrakt 1095 01:49:16,138 --> 01:49:19,637 for livet 1096 01:49:19,808 --> 01:49:24,055 hele livet 1097 01:49:27,065 --> 01:49:30,731 har jeg gået og længtes 1098 01:49:30,903 --> 01:49:35,896 efter den eneste ene 1099 01:49:37,408 --> 01:49:42,403 så med masser af kys 1100 01:49:42,580 --> 01:49:44,988 når du er kold og frustreret 1101 01:49:45,166 --> 01:49:48,369 med masser af kys 1102 01:49:48,544 --> 01:49:51,249 når du er helt ruineret 1103 01:49:51,422 --> 01:49:53,498 med masser af kys 1104 01:49:53,674 --> 01:49:56,794 når du er kold, træt og grå 1105 01:49:56,969 --> 01:49:59,674 med masser af kys 1106 01:49:59,847 --> 01:50:03,049 når dit hjerte går i stå 1107 01:50:03,225 --> 01:50:08,100 åh kæreste 1108 01:50:08,271 --> 01:50:12,732 jeg bli'r hos dig 1109 01:50:15,195 --> 01:50:19,904 åh kæreste 1110 01:50:20,075 --> 01:50:21,450 jeg bli'r hos dig 1111 01:50:21,618 --> 01:50:26,992 525.600 minutter 1112 01:50:27,165 --> 01:50:33,962 525.000 årstider 1113 01:50:34,129 --> 01:50:38,838 af kærlighed 1114 01:50:39,009 --> 01:50:45,012 jeg bli'r hos dig. 1115 01:51:10,540 --> 01:51:15,581 Har du solgt din guitar og købt en bil 1116 01:51:15,753 --> 01:51:19,834 ja nu rejser jeg til Santa Fe 1117 01:51:20,008 --> 01:51:22,925 og du har valgt det yuppiesvin 1118 01:51:23,093 --> 01:51:27,470 du lovede du aldrig mere ville snakke med ham 1119 01:51:27,639 --> 01:51:29,015 ikke nu 1120 01:51:29,183 --> 01:51:34,936 hvem gi'r dig lov til at forbyde hende at snakke 1121 01:51:35,105 --> 01:51:39,648 hvem gi'r dig lov til at snage i andres... 1122 01:51:39,818 --> 01:51:44,397 - hvem si'r jeg snakker med dig - det skænderi har vi så tit 1123 01:51:44,573 --> 01:51:48,618 - hun ignorerer mig bare - sådan var han også 1124 01:51:48,785 --> 01:51:53,197 han stak af, gik i sort gud hvor er du fuld af lort 1125 01:51:53,372 --> 01:51:58,615 - de nægter alt - ignorerede mine følelser totalt 1126 01:51:58,794 --> 01:52:02,080 - jeg havde følelser - følelser for hvem 1127 01:52:02,590 --> 01:52:04,499 Slap nu af! 1128 01:52:04,675 --> 01:52:09,551 Jeg gad godt dø For at få det som Angel havde 1129 01:52:09,722 --> 01:52:15,262 en at leve for, der tør sige jeg elsker dig 1130 01:52:16,270 --> 01:52:21,726 du er fuld af ord, Mimi men kærlighed er for to, ikke tre 1131 01:52:21,900 --> 01:52:25,980 du lærer aldrig at elske før du elsker dig selv 1132 01:52:26,154 --> 01:52:27,732 bare spørg mig 1133 01:52:27,906 --> 01:52:34,490 I lovede at lægge låg på i dag jeg trygler jer for min skyld 1134 01:52:35,455 --> 01:52:41,125 jeg fatter ikk' han er væk og du tager også væk 1135 01:52:41,294 --> 01:52:45,956 jeg fatter ikk' familien dør 1136 01:52:46,131 --> 01:52:50,378 Angel gav os troen på kærlighed 1137 01:52:50,553 --> 01:52:54,420 jeg fatter ikk' I ikk' ser det 1138 01:52:54,598 --> 01:53:00,103 jeg fatter ikk' vi si'r 1139 01:53:02,022 --> 01:53:04,893 farvel. 1140 01:53:40,018 --> 01:53:42,305 VELKOMMEN TIL NEW MEXICO 1141 01:53:42,477 --> 01:53:45,977 Træk vejret let 1142 01:53:46,148 --> 01:53:49,433 glem dine tanker 1143 01:53:49,610 --> 01:53:53,026 begrav dig i arbejde 1144 01:53:53,197 --> 01:53:56,731 kør den anden vej 1145 01:53:56,909 --> 01:54:00,194 føler du nag 1146 01:54:00,370 --> 01:54:04,035 snerper det til 1147 01:54:04,208 --> 01:54:09,830 glem det, for nu gælder det det her spil 1148 01:54:10,004 --> 01:54:13,420 du lever i Amerika 1149 01:54:13,591 --> 01:54:17,126 ved årtusindeskiftet 1150 01:54:17,303 --> 01:54:20,257 du lever i Amerika 1151 01:54:20,431 --> 01:54:23,847 læg samvittigheden efter bippet 1152 01:54:24,018 --> 01:54:27,268 og når du lever i Amerika 1153 01:54:27,438 --> 01:54:32,266 ved årtusindeskiftet 1154 01:54:35,112 --> 01:54:38,480 så er du det du ejer 1155 01:54:39,491 --> 01:54:42,990 filmskaberen kan ikke se 1156 01:54:43,161 --> 01:54:46,826 sangskriveren kan ikke høre 1157 01:54:46,998 --> 01:54:50,367 men jeg ser Mimi overalt 1158 01:54:50,544 --> 01:54:54,292 Angels stemme er i mit øre 1159 01:54:54,464 --> 01:54:57,465 spænd i dine skuldre 1160 01:54:57,634 --> 01:55:01,050 bid tænderne helt itu 1161 01:55:01,221 --> 01:55:06,511 men giv ikk' slip så drukner du 1162 01:55:07,518 --> 01:55:10,554 du lever i Amerika 1163 01:55:10,729 --> 01:55:14,561 ved årtusindeskiftet 1164 01:55:14,733 --> 01:55:17,770 du lever i Amerika 1165 01:55:17,945 --> 01:55:21,278 hvor intet er som det ser ud 1166 01:55:21,448 --> 01:55:24,864 og når du lever i Amerika 1167 01:55:25,035 --> 01:55:29,614 ved årtusindeskiftet 1168 01:55:32,333 --> 01:55:36,378 så er du det du ejer 1169 01:55:36,546 --> 01:55:40,757 jeg ejer ikke en tanke 1170 01:55:40,925 --> 01:55:44,294 jeg gør bare som jeg plejer 1171 01:55:44,470 --> 01:55:47,674 jeg ejer ikke følelser 1172 01:55:47,849 --> 01:55:50,422 jeg lejer 1173 01:55:51,853 --> 01:55:57,689 der skete noget den nat 1174 01:55:58,943 --> 01:56:04,447 sammenhold midt i den kolde tid 1175 01:56:05,657 --> 01:56:11,826 skygger veg for lys 1176 01:56:13,123 --> 01:56:18,283 for en gangs skyld turde jeg blotte mig 1177 01:56:20,380 --> 01:56:23,500 - Angel, jeg hører og ser dig - Mimi, jeg ser dig 1178 01:56:23,675 --> 01:56:27,044 - jeg ser min film - jeg hører min sang 1179 01:56:27,221 --> 01:56:30,754 - Alexi, hykleren si'r stop - en sang om ære 1180 01:56:30,932 --> 01:56:33,601 jeg vil lave min egen film jeg si'r op 1181 01:56:33,768 --> 01:56:36,685 vi dør her i Amerika 1182 01:56:36,854 --> 01:56:40,555 ved årtusindeskiftet 1183 01:56:40,733 --> 01:56:44,149 vi dør her i Amerika 1184 01:56:44,320 --> 01:56:47,404 for at finde os selv 1185 01:56:47,573 --> 01:56:50,942 og når man dør i Amerika 1186 01:56:51,118 --> 01:56:55,779 ved årtusindeskiftet 1187 01:56:58,625 --> 01:57:03,086 er du ikke alene 1188 01:57:05,799 --> 01:57:10,260 jeg er ikke alene 1189 01:57:12,889 --> 01:57:17,765 jeg er ikke alene. 1190 01:57:29,947 --> 01:57:34,194 - Tal! - Hej, det er Benny. 1191 01:57:34,368 --> 01:57:38,911 Har I set Mimi? Jeg har ikke set hende i nogle uger. 1192 01:57:39,081 --> 01:57:43,873 Hun har droppet afvænningen. Jeg er bange for, hun fixer igen. 1193 01:57:44,044 --> 01:57:48,837 - Sig til, hvis I hører noget. - Hej, det er Maureen. 1194 01:57:49,008 --> 01:57:52,791 Ingen har set Mimi. Joanne og jeg har trykt nogle løbesedler... 1195 01:57:52,969 --> 01:57:57,761 Det erCollins. Har I hørt fra Mimi? 1196 01:57:57,932 --> 01:58:03,472 Bestyreren på Cat Scratch Club har ikke set hende i lang tid. 1197 01:58:03,646 --> 01:58:10,064 Jeg har efterlyst hende. En veninde så hende for tre uger siden. 1198 01:58:10,236 --> 01:58:14,732 - Hun har ikke hentet sin Retrovir. - Hun sagde, hun bor på gaden. 1199 01:58:14,908 --> 01:58:18,691 Collins her. Jeg kommer til jul. 1200 01:58:18,869 --> 01:58:22,949 Jeg er bekymret. Det er ved at blive koldt. 1201 01:58:23,123 --> 01:58:26,124 Hvordan skal hun klare sig? 1202 01:58:28,045 --> 01:58:33,086 Den 24. december 1990 kl. 22.00. 1203 01:58:33,258 --> 01:58:37,636 Jeg fatter ikke, året allerede er omme. 1204 01:58:37,804 --> 01:58:39,797 Tal! 1205 01:58:39,973 --> 01:58:45,264 - Det er mig. Kast nøglen ned. - Næ, se, hvem der er kommet. 1206 01:58:47,939 --> 01:58:52,980 Lad nu være med at få røvfuld igen. 1207 01:58:59,951 --> 01:59:04,909 - Glædelig jul! - Glædelig jul. Velkommen hjem. 1208 01:59:05,081 --> 01:59:07,120 Kom her. 1209 01:59:07,291 --> 01:59:12,037 Tag din nøgle. Hej, mand. Glædelig jul. 1210 01:59:12,213 --> 01:59:14,750 - Noget nyt om Mimi? - Nej. 1211 01:59:14,923 --> 01:59:20,427 Fremviseren... Er filmen færdig? Så vil jeg se den. 1212 01:59:20,595 --> 01:59:25,672 - Dem her kan I sikkert godt bruge. - Tusind tak. 1213 01:59:25,851 --> 01:59:29,136 - Har du fået et nyt lærerjob? - Nul. 1214 01:59:29,312 --> 01:59:32,847 - Hvor har du så dem fra? - Jeg har fikset hæveautomaten. 1215 01:59:33,024 --> 01:59:37,936 I skal bare have pinkoden. A-N-G-E-L. 1216 01:59:38,113 --> 01:59:41,812 Skål. Glædelig jul. 1217 01:59:41,991 --> 01:59:47,661 Mark! Roger, hjælp! 1218 01:59:49,832 --> 01:59:54,458 Vi kan ikke bære hende op. Skynd jer! 1219 01:59:54,628 --> 01:59:57,036 Mimi. 1220 02:00:02,052 --> 02:00:05,172 Hun har boet på gaden. 1221 02:00:05,347 --> 02:00:10,304 Vi fandt hende i parken. Hun ville herhen. 1222 02:00:16,274 --> 02:00:21,517 - Der er ikke plads på sofaen. - Ryd bordet. Vi lægger hende der. 1223 02:00:27,702 --> 02:00:32,862 - Roger... Du er tilbage. - Jeg er tilbage, skat. 1224 02:00:33,041 --> 02:00:37,417 - Vi må have varme. - Jeg køber brænde og mad. 1225 02:00:37,586 --> 02:00:42,462 - Nej, jeg ringer efter en ambulance. - Jeg er her. Det skal nok gå. 1226 02:00:43,926 --> 02:00:47,793 Nu er du hos os. 1227 02:00:50,057 --> 02:00:54,635 Jeg burde sige jeg burde sige 1228 02:00:54,811 --> 02:00:58,477 jeg burde sige jeg burde sige 1229 02:00:58,649 --> 02:01:03,109 jeg burde sige Benny ikke var... 1230 02:01:03,278 --> 02:01:06,444 det ved jeg godt 1231 02:01:06,614 --> 02:01:10,197 jeg burde sige hvorfor jeg rejste 1232 02:01:10,368 --> 02:01:14,864 - det var ikke fordi jeg ikke... - det ved jeg godt 1233 02:01:15,039 --> 02:01:18,490 - jeg burde sige - jeg burde sige 1234 02:01:18,668 --> 02:01:23,709 jeg burde sige jeg elsker dig 1235 02:01:34,432 --> 02:01:38,726 hvad laver du din nar 1236 02:01:39,813 --> 02:01:44,190 efterlader mig alene med min guitar 1237 02:01:44,943 --> 02:01:49,190 vent der er noget du skal høre 1238 02:01:49,364 --> 02:01:54,904 noget jeg var et år om at gøre 1239 02:02:07,548 --> 02:02:10,253 dine øjne 1240 02:02:11,135 --> 02:02:15,512 da vi tog afsked 1241 02:02:15,681 --> 02:02:19,180 dem kan jeg ikke glemme 1242 02:02:19,351 --> 02:02:24,891 jeg kan fornemme at jeg ikke kan gemme 1243 02:02:25,774 --> 02:02:29,818 mig fra dine øjne 1244 02:02:29,986 --> 02:02:34,482 de kom helt bag på mig 1245 02:02:34,657 --> 02:02:38,406 den aften du kom ind til mig 1246 02:02:38,578 --> 02:02:45,956 når månen lyser ser jeg dine øjne 1247 02:02:46,127 --> 02:02:49,995 hvorfor gav jeg slip på dig 1248 02:02:50,173 --> 02:02:55,415 når jeg vil ha' dig i min favn 1249 02:02:55,594 --> 02:02:59,971 bare en dag til bliv hos mig 1250 02:03:00,140 --> 02:03:04,387 for der er noget jeg burde ha' sagt 1251 02:03:04,561 --> 02:03:09,769 ja der er noget jeg burde ha' sagt 1252 02:03:10,776 --> 02:03:15,105 dine øjne og dit smil 1253 02:03:15,280 --> 02:03:19,610 hvorfor skal der afstand til 1254 02:03:19,785 --> 02:03:23,283 du er min livs store sang 1255 02:03:23,454 --> 02:03:28,911 og før den sang dør 1256 02:03:31,212 --> 02:03:35,340 burde jeg sige jeg burde sige 1257 02:03:35,508 --> 02:03:39,458 jeg har altid elsket dig 1258 02:03:39,637 --> 02:03:44,632 det kan du se i mine øjne 1259 02:03:58,321 --> 02:04:01,441 Mimi! 1260 02:05:02,091 --> 02:05:05,045 Mimi... 1261 02:05:21,568 --> 02:05:26,610 Jeg gik hen imod et varmt, hvidt lys. 1262 02:05:28,283 --> 02:05:32,363 Jeg sværger, at Angel var der. 1263 02:05:34,832 --> 02:05:38,366 Hun så rigtig godt ud. 1264 02:05:42,880 --> 02:05:45,169 Hun sagde: 1265 02:05:46,717 --> 02:05:53,219 "Vend om, skat, og lyt til hans sang." 1266 02:05:57,895 --> 02:06:03,316 - Du er helt gennemblødt. - Feberen er faldet. 1267 02:06:09,990 --> 02:06:13,738 Der' intet efter 1268 02:06:14,494 --> 02:06:18,622 der' intet før 1269 02:06:18,790 --> 02:06:24,211 og vi har mange stunder fler' 1270 02:06:26,298 --> 02:06:32,881 der er kun os der er kun det 1271 02:06:33,054 --> 02:06:39,174 giv los på trods før livet er forbi 1272 02:06:39,351 --> 02:06:46,065 det' på tide du ser det' her det sker 1273 02:06:46,233 --> 02:06:50,694 lev nu og her 1274 02:06:52,364 --> 02:06:57,026 mister jeg min værdighed 1275 02:06:58,287 --> 02:07:04,490 hvem passer mig 1276 02:07:05,460 --> 02:07:10,667 er der mon en vej ud 1277 02:07:10,840 --> 02:07:16,676 af dette mareridt 1278 02:07:18,890 --> 02:07:22,057 der er kun nu 1279 02:07:22,227 --> 02:07:25,726 der er kun her 1280 02:07:25,897 --> 02:07:31,934 begynd at elske frygt ej mer' 1281 02:07:32,110 --> 02:07:38,824 det' på tide du ser det' nu det sker 1282 02:07:38,992 --> 02:07:42,657 lev nu og her 1283 02:07:44,998 --> 02:07:50,622 lev nu og her...