1
00:01:53,678 --> 00:01:58,720
525.600 minutter
2
00:01:58,892 --> 00:02:04,134
525.000 stunder så kære
3
00:02:04,314 --> 00:02:09,651
525.600 minutter
4
00:02:09,818 --> 00:02:14,480
sig mig hvordan man
måler et år
5
00:02:14,656 --> 00:02:20,529
i daggry, i skumring
i midnat, i kopper kaffe
6
00:02:20,704 --> 00:02:25,283
i tommer, i mil
i latter, i sorg
7
00:02:25,459 --> 00:02:30,619
i 525.600 minutter
8
00:02:30,798 --> 00:02:35,589
hvordan skal man måle
et år af et liv
9
00:02:35,760 --> 00:02:40,920
måske i
kærlighed
10
00:02:41,099 --> 00:02:46,437
måske i
kærlighed
11
00:02:46,604 --> 00:02:51,764
måske i
kærlighed
12
00:02:51,943 --> 00:02:55,775
mål det
i kærlighed
13
00:02:55,947 --> 00:03:01,487
årstider af
kærlighed
14
00:03:02,286 --> 00:03:07,161
årstider af
kærlighed
15
00:03:08,875 --> 00:03:14,332
525.600 minutter
16
00:03:14,506 --> 00:03:19,845
525.000 rejser at nå
17
00:03:20,011 --> 00:03:24,508
525.600 minutter
18
00:03:24,683 --> 00:03:30,388
sig mig hvordan man måler
et menneskes liv
19
00:03:30,563 --> 00:03:35,723
i sandheder hun lærte
eller stunder han græd
20
00:03:35,901 --> 00:03:40,859
i broer han brændte
eller dage hun led
21
00:03:41,031 --> 00:03:46,488
nu synger vi sangen
skønt historien varer ved
22
00:03:46,662 --> 00:03:50,909
vi hylder
og vi husker et år med vennerne
23
00:03:51,083 --> 00:03:54,583
vi husker på
kærligheden
24
00:03:54,754 --> 00:03:57,708
for det skal vi huske
25
00:03:57,882 --> 00:04:03,753
kærlighed er en gave
fra oven
26
00:04:03,928 --> 00:04:09,136
del den, giv den
spred kærligheden
27
00:04:09,309 --> 00:04:14,101
mål dit liv i
kærlighed
28
00:04:14,272 --> 00:04:19,349
årstider af
kærlighed
29
00:04:22,405 --> 00:04:28,608
mål dit liv i
kærlighed.
30
00:04:48,305 --> 00:04:54,140
Den 24. december 1989
kl. 21.00.
31
00:04:55,895 --> 00:05:00,972
Fra nu af optager jeg uden manus.
32
00:05:01,150 --> 00:05:04,270
Bare for at se,
om der kommer noget ud af det -
33
00:05:04,445 --> 00:05:08,823
- i stedet for
mit sædvanlige gamle bras.
34
00:05:10,952 --> 00:05:14,202
Hold nallerne fra min forrude!
35
00:05:26,967 --> 00:05:29,458
Hvordan skildrer man
virkeligheden
36
00:05:29,636 --> 00:05:34,215
når virkeligheden
snart overgår fiktionen
37
00:05:34,391 --> 00:05:36,929
forsider, madkøer
jeg bli'r gal
38
00:05:37,102 --> 00:05:42,441
vil du blive boende
så host op og betal husleje.
39
00:05:42,607 --> 00:05:43,722
OPSIGELSE
40
00:05:43,900 --> 00:05:47,316
Hvordan skriver man sangen
når man har mistet klangen
41
00:05:47,487 --> 00:05:51,069
der før klinged' flot
42
00:05:51,240 --> 00:05:55,072
nu' der disharmoni
den tid er forbi
43
00:05:55,244 --> 00:05:57,949
hvor spillet var råt
44
00:05:58,164 --> 00:06:01,118
- vi sulter totalt
- hårdt liv vi har valgt
45
00:06:01,292 --> 00:06:06,203
hvordan skal vi betale
hvordan skal vi betale
46
00:06:06,380 --> 00:06:12,216
hvordan skal vi betale
sidste års husleje.
47
00:06:16,140 --> 00:06:19,306
- Hallo.
- Så er jeg her igen.
48
00:06:19,476 --> 00:06:22,975
Det er Collins. Smid nøglen ned.
49
00:06:29,903 --> 00:06:33,437
Har du ild?
50
00:06:33,615 --> 00:06:36,569
Hit med tasken!
51
00:06:36,743 --> 00:06:39,613
Fang svinet!
52
00:06:44,792 --> 00:06:47,330
Op med ham, det svin!
53
00:06:51,381 --> 00:06:53,588
Vi skrider.
54
00:06:53,759 --> 00:06:58,385
Hvordan får man fut i det
når der ikke er krudt i det
55
00:06:58,555 --> 00:07:01,592
og heller ingen gnist
56
00:07:01,767 --> 00:07:05,302
hvordan kan man brænde for noget
når strømmen er gået
57
00:07:05,479 --> 00:07:07,851
og du døraf kulde til sidst
58
00:07:08,023 --> 00:07:10,644
så sætter man fut i plakater
manuskripter
59
00:07:10,818 --> 00:07:15,858
hvordan skal vi betale
hvordan skal vi betale
60
00:07:16,030 --> 00:07:21,903
hvordan skal vi betale
sidste års husleje
61
00:07:28,084 --> 00:07:32,627
Hvordan skal man klare sig
på livets landevej
62
00:07:32,797 --> 00:07:35,584
når den er brolagt med vold
63
00:07:35,758 --> 00:07:38,463
"velkommen kvaj"
det sortner for mig
64
00:07:38,636 --> 00:07:42,170
alting er tåget
og nu går jeg kold
65
00:07:42,347 --> 00:07:45,052
- hvor er han
- nu ryger min forstand
66
00:07:45,225 --> 00:07:50,183
hvordan skal vi betale
hvordan skal vi betale
67
00:07:50,355 --> 00:07:56,025
hvordan skal vi betale
sidste års husleje
68
00:07:57,529 --> 00:08:02,440
musikken slår gnister
og tænder et bål af passion
69
00:08:02,617 --> 00:08:07,741
lyrikken den knitrer
og emmer af brandfarligt vid
70
00:08:07,913 --> 00:08:10,701
zoom ind på deres fortids gløder
71
00:08:10,875 --> 00:08:14,244
mærk varmen
fra deres lysende fremtid
72
00:08:14,420 --> 00:08:16,958
hvordan lægger man fortiden bag sig
73
00:08:17,131 --> 00:08:21,508
når den bestandig
finder vej til hjertet
74
00:08:21,677 --> 00:08:25,378
den sniger sig derind
og sætter kløerne i
75
00:08:25,556 --> 00:08:28,308
til man er revet itu
76
00:08:28,476 --> 00:08:31,014
tør man ha'en elsker og en ven
77
00:08:31,187 --> 00:08:36,097
når fremmede, udlejere, elskere
og selv ens blod forråder en
78
00:08:36,274 --> 00:08:38,432
hvad holder sammen på livet
79
00:08:38,610 --> 00:08:43,948
når nye tider laver om
på det vi tog forgivet
80
00:08:44,115 --> 00:08:46,571
råb op og sig stop
81
00:08:46,743 --> 00:08:49,660
- kameraet kan slås
- guitaren oss'
82
00:08:49,829 --> 00:08:52,118
giv hele systemet et los
83
00:08:52,290 --> 00:08:57,450
vi betaler ikke
vi betaler ikke
84
00:08:57,629 --> 00:09:02,788
vi betaler ikke
sidste års husleje
85
00:09:02,966 --> 00:09:05,504
dette års husleje
86
00:09:05,677 --> 00:09:10,838
næste års husleje
leje, leje, leje
87
00:09:11,016 --> 00:09:13,768
vi betaler ikke leje
88
00:09:13,936 --> 00:09:20,104
for alting er jo leje.
89
00:09:44,340 --> 00:09:49,714
Tabernar.
Let røven fra Range Roveren.
90
00:09:52,306 --> 00:09:56,138
Det er den indstilling over for de
hjemløse, Maureen protesterer imod.
91
00:09:56,310 --> 00:10:00,770
Maureen protesterer over,
at hun mister sit teaterrum, -
92
00:10:00,939 --> 00:10:05,316
- ikke min indstilling.
Kom lige. Jeg vil snakke med jer.
93
00:10:29,008 --> 00:10:31,333
Nærbillede: Benjamin Coffin III.
94
00:10:31,510 --> 00:10:35,508
Vores gamle sambo, der har giftet
sig med den fornemme Allison Grey.
95
00:10:35,681 --> 00:10:41,387
Hans svigerfar ejer flere ejendomme
og "teltbyen", hvor de hjemløse bor.
96
00:10:41,562 --> 00:10:45,891
Benny vil smide alle de hjemløse ud
og opføre et cyberstudie.
97
00:10:46,067 --> 00:10:49,767
Roger, du ligner ikke en,
der har haft abstinenser i et år.
98
00:10:49,945 --> 00:10:53,527
- Hvad vil du?
- Jo, min investor...
99
00:10:53,698 --> 00:10:57,910
- Din svigerfar.
- Han læste, Maureen skulle optræde.
100
00:10:58,078 --> 00:11:04,365
Han blev sur og vil have sidste års
husleje, som jeg eftergav jer.
101
00:11:04,542 --> 00:11:08,920
Du sagde, vi sad lunt i svinget.
Da vi boede sammen, husker du nok.
102
00:11:09,089 --> 00:11:13,300
Tak, det glemmer jeg ikke.
Jerto, mig, Collins og Maureen.
103
00:11:13,468 --> 00:11:17,382
- Hvordan har primadonnaen det?
- Hun forbereder sin store demo.
104
00:11:17,555 --> 00:11:21,766
- Er du stadig produktionsleder?
- Ikke ligefrem.
105
00:11:21,934 --> 00:11:25,303
- Er I stadig kærester?
- Hun har fyret mig.
106
00:11:25,479 --> 00:11:28,599
- Har hun fundet en anden fyr?
- Nej.
107
00:11:28,774 --> 00:11:33,566
- Hvad hedder han?
- Joanne.
108
00:11:38,867 --> 00:11:40,943
Tak for medfølelsen.
109
00:11:41,120 --> 00:11:45,746
Hvad forventer du af en mand,
der lukkede for strømmen juleaften?
110
00:11:45,916 --> 00:11:48,951
Det fik jer da op af stolene.
111
00:11:49,127 --> 00:11:53,207
Hvad er der dog sket
med Bennys hjerte
112
00:11:53,381 --> 00:11:58,007
de idealer
han hylded'før
113
00:11:58,177 --> 00:12:04,381
den der ejer byggegrunden
bestemmer hvad der er bedst
114
00:12:04,559 --> 00:12:06,302
tillykke Jesus Kristus
115
00:12:06,477 --> 00:12:08,802
- huslejen
- vi er flade
116
00:12:08,980 --> 00:12:14,935
- og du gav os en flad
- I kan godt slippe for at betale
117
00:12:15,111 --> 00:12:19,273
CyberArts skal bygges her
så snart kommunen si'r ja
118
00:12:19,448 --> 00:12:22,733
så får vi det vi vil ha'
119
00:12:22,909 --> 00:12:26,243
vent og se
drenge
120
00:12:27,497 --> 00:12:31,281
vent og se
drenge
121
00:12:32,377 --> 00:12:36,624
et højavanceret, digitalt
virtuelt interaktivt studie
122
00:12:36,798 --> 00:12:40,713
jeg glemmer jeres gæld
og gi'r jer papir på
123
00:12:40,886 --> 00:12:45,630
at I kan bo her helt gratis
hvis jeg får det jeg vil opnå.
124
00:12:45,806 --> 00:12:49,175
- Hvad?
- Få Maureen til at droppe demoen.
125
00:12:49,351 --> 00:12:53,563
- Hvorfor går du ikke til politiet?
- Har jeg gjort. De står på spring.
126
00:12:53,731 --> 00:12:58,393
Men investorerne
Foretrækker en fredelig løsning
127
00:12:58,569 --> 00:13:02,946
Du kan ikke bare rive teltbyen ned
og så gå hjem og se søndagsfilmen.
128
00:13:03,115 --> 00:13:06,484
Vil I lave film og skrive sange
må I ha'et sted at gøre det
129
00:13:06,660 --> 00:13:10,789
det' vores store drøm
I burde gennemføre det
130
00:13:10,956 --> 00:13:14,241
vent og se
drenge
131
00:13:15,043 --> 00:13:19,372
vent og se
drenge
132
00:13:19,547 --> 00:13:23,841
I skal se
det smukke studie
133
00:13:24,010 --> 00:13:28,506
hvor vi kan arbejde
og få betaling for det
134
00:13:28,681 --> 00:13:32,726
lejeindtægterne er vilde
betaler vores gilde
135
00:13:32,894 --> 00:13:39,394
læg låg på demoen
så får I succes, vent og se...
136
00:13:39,566 --> 00:13:41,524
Eller pak sammen.
137
00:13:55,791 --> 00:13:58,827
Værsgo.
138
00:13:59,002 --> 00:14:01,956
Glædelig jul.
139
00:14:20,440 --> 00:14:22,681
Hej...
140
00:14:33,244 --> 00:14:37,620
- Gud, klarer du den, skat?
- Det er jeg bange for.
141
00:14:37,789 --> 00:14:43,163
- Tog de noget?
- Mine ting. Jeg havde ingen penge.
142
00:14:43,336 --> 00:14:46,088
Det går fint.
143
00:14:49,551 --> 00:14:51,709
Jeg hedder Angel.
144
00:14:53,055 --> 00:14:58,641
Angel.
Mine venner kalder mig Collins.
145
00:14:58,810 --> 00:15:01,895
Tom Collins.
146
00:15:03,647 --> 00:15:08,144
Kom, du skal lappes sammen.
147
00:15:11,197 --> 00:15:17,615
Jeg skal bare nå til møde
hos Livredderne.
148
00:15:17,787 --> 00:15:23,125
Det er for folk med aids.
Folk som mig.
149
00:15:24,168 --> 00:15:26,837
Og mig.
150
00:15:34,260 --> 00:15:39,681
Jeg går ud og leder efter Collins.
Vil du med?
151
00:15:39,849 --> 00:15:45,722
- Så kan vi gå ud at spise.
- Zoom ind på min tomme tegnedreng.
152
00:15:45,897 --> 00:15:49,147
Touché.
153
00:15:49,317 --> 00:15:52,900
Husk at tage din Retrovir.
154
00:15:59,993 --> 00:16:06,198
Jeg vil skrive bare én
god sang før jeg...
155
00:17:08,393 --> 00:17:11,643
En sang
ære
156
00:17:11,813 --> 00:17:16,440
en sang før jeg er væk
ære
157
00:17:16,610 --> 00:17:20,441
en sang der står tilbage
158
00:17:20,613 --> 00:17:24,907
find en sang
et sidste omkvæd
159
00:17:25,076 --> 00:17:29,903
ære
fra den smukke forsanger
160
00:17:30,081 --> 00:17:34,873
der ødslede talentet væk
161
00:17:35,044 --> 00:17:38,247
en sang
verden lå for hans fødder
162
00:17:38,422 --> 00:17:45,635
ære
gemt i en piges blik
163
00:17:47,306 --> 00:17:51,552
find æren
bag neonlysenes skær
164
00:17:51,726 --> 00:17:56,353
en sang før solen går ned
ære
165
00:17:56,523 --> 00:18:01,600
efter endnu et tomt liv
166
00:18:01,778 --> 00:18:04,898
tiden flyver
167
00:18:05,073 --> 00:18:09,071
tiden dør
168
00:18:10,495 --> 00:18:13,994
ære
169
00:18:16,125 --> 00:18:21,000
et glimt af ære
170
00:18:22,798 --> 00:18:28,172
et glimt af ære
171
00:18:29,805 --> 00:18:33,221
ære
172
00:18:37,146 --> 00:18:41,772
find ære
i en ægte sang
173
00:18:41,942 --> 00:18:45,310
ægte som blussende ild
174
00:18:45,486 --> 00:18:49,318
en evig flamme
175
00:18:50,491 --> 00:18:54,952
find en sang
om kærlighed
176
00:18:55,121 --> 00:19:00,661
ære
i en ung mands sjæl
177
00:19:00,835 --> 00:19:03,871
en ung mand
178
00:19:04,047 --> 00:19:08,175
find den ene sang
før virussen slår til
179
00:19:08,342 --> 00:19:11,259
ære
som en solnedgang
180
00:19:11,428 --> 00:19:17,762
en sang
kan forløse mit tomme liv
181
00:19:18,435 --> 00:19:21,555
tiden flyver
182
00:19:21,730 --> 00:19:25,644
så er lidelserne forbi
183
00:19:25,817 --> 00:19:29,067
tiden dør.
184
00:20:13,071 --> 00:20:16,606
- Hvad har du glemt
- har du ild
185
00:20:16,783 --> 00:20:20,828
dig kender jeg
du... du skælver
186
00:20:20,995 --> 00:20:24,614
de lukked'for varmen
helt unødvendigt
187
00:20:24,791 --> 00:20:27,708
og så har jeg det faktisk elendigt
188
00:20:27,877 --> 00:20:33,666
vil du tænde mit lys
189
00:20:33,842 --> 00:20:35,549
hvad glor du på
190
00:20:35,718 --> 00:20:40,510
ingenting
dit hår i måneskæret
191
00:20:40,681 --> 00:20:44,679
du ser så velkendt ud
192
00:20:44,852 --> 00:20:49,229
- kan du klare den
- jeg får ikke spist som jeg bør
193
00:20:49,398 --> 00:20:53,894
men nu er jeg da ikke så ør
hvad
194
00:20:54,069 --> 00:20:56,987
dit smil minder mig om...
195
00:20:57,156 --> 00:21:00,856
jeg minder altid folk om...
hvem er hun
196
00:21:01,035 --> 00:21:02,943
hun er død, hun hed April
197
00:21:03,119 --> 00:21:07,947
nu gik det ud igen
en skam med din ven
198
00:21:08,124 --> 00:21:13,415
vil du tænde mit lys
199
00:21:17,717 --> 00:21:22,343
- stearinet
- det drypper
200
00:21:22,513 --> 00:21:26,677
- jeg kan godt li' det mellem...
- fingrene, ja
201
00:21:26,851 --> 00:21:30,800
nå men godnat
202
00:21:37,110 --> 00:21:41,357
- gik det ud igen
- jeg tabte vist noget
203
00:21:41,531 --> 00:21:46,526
jeg har set dig ude og omkring
da jeg selv gik ud
204
00:21:46,703 --> 00:21:49,159
dit lys er gået ud
205
00:21:49,331 --> 00:21:52,498
nedtur
jeg havde det lige før
206
00:21:52,667 --> 00:21:57,412
det var rent
ligger det mon her
207
00:21:57,588 --> 00:22:02,250
de siger jeg har den bedste røv
syd for 14th Street
208
00:22:02,426 --> 00:22:06,376
er det sandt
nu glor du igen
209
00:22:06,555 --> 00:22:09,722
åh nej
altså du haren god...
210
00:22:09,892 --> 00:22:13,890
- du virker velkendt
- som din døde kæreste
211
00:22:14,063 --> 00:22:18,143
kun når du smiler
jeg må ha'set dig et sted
212
00:22:18,317 --> 00:22:24,569
kommer du på Cat Scratch Club
for der danser jeg
213
00:22:24,739 --> 00:22:28,737
- ja! Du blev svinebundet
- det'et job
214
00:22:28,910 --> 00:22:32,279
jeg ku'ikke kende dig
uden håndjern
215
00:22:32,455 --> 00:22:37,746
skal vi tænde lyset
216
00:22:39,129 --> 00:22:45,001
kom nu
tænd nu lyset
217
00:22:47,011 --> 00:22:52,800
tag og drop den vane
du ligneren på 16
218
00:22:52,975 --> 00:22:56,593
jeg er 19
men gammel af min alder
219
00:22:56,770 --> 00:23:01,931
- jeg harsmag for det værste
- det ha'd jeg også engang
220
00:23:02,109 --> 00:23:04,730
jeg skælved'også dengang
221
00:23:04,903 --> 00:23:07,904
- jeg svedte os'
- jeg er syg
222
00:23:08,073 --> 00:23:13,068
- det var dengang jeg var junkie
- jeg nyder suset nu og da
223
00:23:13,245 --> 00:23:16,614
Her... Det var bare noget slikpapir.
224
00:23:16,790 --> 00:23:21,665
Skal vi tænde lyset
225
00:23:23,296 --> 00:23:29,001
hvad har du gjort
ved mit lys
226
00:23:32,180 --> 00:23:34,931
det var min sidste tændstik
227
00:23:35,099 --> 00:23:38,184
vores øjne vænner sig
til måneskæret
228
00:23:38,352 --> 00:23:44,189
måske er det ikke månen
Spike Lee filmer vist på gaden
229
00:23:44,358 --> 00:23:46,481
vissevasse
230
00:23:47,903 --> 00:23:50,109
vissevasse
231
00:23:50,280 --> 00:23:53,400
- kolde hænder
- dine med
232
00:23:53,575 --> 00:23:57,407
store
som min fars
233
00:23:57,579 --> 00:24:01,030
- vil du danse
- med dig
234
00:24:01,208 --> 00:24:04,873
nej
med min far
235
00:24:05,045 --> 00:24:10,288
- jeg hedder Roger
- de kalder mig
236
00:24:10,467 --> 00:24:13,219
Mimi.
237
00:24:44,124 --> 00:24:47,824
- Strømmen er kommet tilbage.
- Glædelig jul.
238
00:24:48,002 --> 00:24:49,876
Tal!
239
00:24:50,046 --> 00:24:54,708
Mark, sorterer du i dine opkald?
Det er mor.
240
00:24:54,884 --> 00:25:01,136
Vi kommer til at savne dig i dag.
Jeg skal hilse fra Cindy og ungerne.
241
00:25:01,307 --> 00:25:06,432
- Blev du glad for kogepladen?
- Lad nu mig tale med ham.
242
00:25:06,604 --> 00:25:11,728
Jeg er ked af,
at Maureen har fyret dig.
243
00:25:11,900 --> 00:25:17,108
Hvis hun vil være lesbisk, så fint!
Synd for hende. God jul.
244
00:25:19,616 --> 00:25:21,942
Du...
245
00:25:22,119 --> 00:25:27,873
Indimellem har vi ikke en klejne,
og vi er sultne og forfrosne.
246
00:25:28,042 --> 00:25:33,284
Så spørger jeg mig selv, hvorfor
fanden jeg egentlig bliver her.
247
00:25:33,464 --> 00:25:38,042
Så ringer de,
og så husker jeg hvorfor.
248
00:25:38,217 --> 00:25:40,340
JULEBRUNCH KUN OS TO?
MIMI
249
00:25:44,390 --> 00:25:46,549
Hvad er det?
250
00:25:49,062 --> 00:25:53,889
- Hende nedenunder.
- Hende dansepigen fra klubben?
251
00:25:55,568 --> 00:25:59,732
- Du går da derned, ikke? Kom nu.
- Nej.
252
00:25:59,906 --> 00:26:03,654
- Glædelig jul, tøser!
- Collins.
253
00:26:03,826 --> 00:26:08,072
- Dine nøgler.
- 14 timer senere. Hvad skete der?
254
00:26:08,246 --> 00:26:11,615
- Noget galt?
- Jeg har det strålende.
255
00:26:11,792 --> 00:26:15,576
- Hej.
- "Hej"...Efter syv måneder?
256
00:26:15,754 --> 00:26:21,958
- Undskyld.
- Knægten trænger til et glas Stoli.
257
00:26:22,135 --> 00:26:27,177
- Sikke et julemåltid. Tak.
- Det går nok fint på M.I.T.
258
00:26:27,349 --> 00:26:32,770
Nej. Jeg blev smidt ud på grund
af min teori om "actual reality".
259
00:26:32,938 --> 00:26:36,934
- En til dig. Og en til dig.
- Tak.
260
00:26:37,108 --> 00:26:41,935
Og mig... Så jeg vendte snuden hjem.
Glædelig jul.
261
00:26:42,113 --> 00:26:46,157
- Skål.
- Velkommen hjem.
262
00:26:46,325 --> 00:26:50,619
- Jeg skal undervise på N.Y.U.
- Derfor har du spenderbukserne på.
263
00:26:50,788 --> 00:26:53,575
Nej. Sid ned.
264
00:26:54,625 --> 00:26:58,457
Vores velgører
kommer som fra himlen sendt
265
00:26:58,629 --> 00:27:02,756
hans gavmildhed overgås kun
af hans store talent
266
00:27:02,924 --> 00:27:06,838
en trendsetter
og noget så avantgarde
267
00:27:07,011 --> 00:27:11,970
Angel Dumott Schunard
268
00:27:19,774 --> 00:27:24,270
I dag til jer
i morgen til mig
269
00:27:26,406 --> 00:27:29,738
i dag til jer
i morgen til mig
270
00:27:29,950 --> 00:27:34,030
- I sku'høre hende tromme
- gi'r det penge i din lomme
271
00:27:34,204 --> 00:27:37,324
i dag var jeg en heldig pig'
272
00:27:37,499 --> 00:27:41,331
en dame i en limo
kom kørende forbi
273
00:27:41,503 --> 00:27:44,707
kære skat
hjælp mig med at sove i nat
274
00:27:44,882 --> 00:27:48,381
min nabos hund må væk
det er helt galt fat
275
00:27:48,552 --> 00:27:52,301
den Evita er bidt af
at gø i ét væk
276
00:27:52,473 --> 00:27:58,925
men hvis du gi'r trommen smæk
vil køteren med lidt held
277
00:27:59,103 --> 00:28:03,018
gå hen og gø sig selv ihjel
278
00:28:03,191 --> 00:28:09,727
i dag til jer
i morgen til mig
279
00:28:09,906 --> 00:28:14,568
vi aftalte ganske kort
1000 dollars kulsort
280
00:28:14,744 --> 00:28:17,496
og en bonus
for at julepynte hendes hus
281
00:28:17,663 --> 00:28:21,329
og tænk det endte med
at hunden nu glammer
282
00:28:21,501 --> 00:28:24,869
sit hoved'af
i helvedes flammer
283
00:28:25,045 --> 00:28:28,628
efter en time
ja, så var den gal
284
00:28:28,799 --> 00:28:32,250
i vindueskarmen
på 23. sal
285
00:28:32,427 --> 00:28:36,092
som da Thelma og Louise
sang deres svanesang
286
00:28:36,264 --> 00:28:39,515
tog Evita turen ned
igennem taget på en restaurant
287
00:28:39,685 --> 00:28:46,352
i dag til jer
i morgen til mig
288
00:29:01,288 --> 00:29:04,989
ude på gaden mødte jeg min skat
289
00:29:05,167 --> 00:29:08,999
han var slået ud
det var dybt godnat
290
00:29:09,171 --> 00:29:12,125
jeg kom lidt jod
på hans skrammede ho'd
291
00:29:12,299 --> 00:29:15,751
gav ham plaster på
så var han klar til at gå
292
00:29:15,928 --> 00:29:22,511
i dag til jer
i morgen til mig
293
00:29:22,684 --> 00:29:26,729
i dag til jer
i morgen for mig
294
00:29:26,896 --> 00:29:32,401
i dag til jer
i morgen
295
00:29:33,611 --> 00:29:35,355
for mig!
296
00:29:40,910 --> 00:29:43,864
Fedt!
297
00:29:44,664 --> 00:29:50,998
- Tal!
- Mark, hej. Det er Maureen.
298
00:29:51,170 --> 00:29:55,547
Jeg har et problem.
Jeg har brug for din hjælp.
299
00:29:55,716 --> 00:30:00,793
Joanne, min nye produktionsleder,
har ikke tjek på en skid.
300
00:30:00,971 --> 00:30:06,392
- Kommer du hen til teatret, skat?
- Hej, Maureen.
301
00:30:06,560 --> 00:30:11,899
Jeg skal nok komme.
Vi ses.
302
00:30:13,025 --> 00:30:18,149
- Mand! Først fyrer hun mig...
- Har Maureen fyret dig?
303
00:30:18,321 --> 00:30:23,861
Til fordel for
en advokat ved navn Joanne.
304
00:30:25,328 --> 00:30:31,865
- Og nu skal jeg fikse hendes udstyr.
- Du kunne bare have sagt nej.
305
00:30:32,043 --> 00:30:37,250
- Nååå, elsker du hende stadig?
- Klart!
306
00:30:40,802 --> 00:30:44,170
- Vi må af sted.
- Vil I med til møde?
307
00:30:44,346 --> 00:30:46,552
- Livredderne.
- I julen?
308
00:30:46,723 --> 00:30:52,975
- Nogle har ikke andet valg. Tag med.
- God fornøjelse.
309
00:30:53,814 --> 00:30:58,559
- Det er ikke kun for folk med aids.
- Jeg kommer.
310
00:30:58,735 --> 00:31:03,528
- Når jeg har reddet demoen.
- Hvad sagde jeg?
311
00:31:06,702 --> 00:31:09,821
Det er bare fis.
312
00:31:11,247 --> 00:31:17,451
- Det er jul. Se nu at komme lidt ud.
- Hej.
313
00:31:49,117 --> 00:31:53,031
RUM
314
00:31:59,586 --> 00:32:06,382
Hej. Maureen har bedt mig
hjælpe med udstyret.
315
00:32:06,550 --> 00:32:10,678
- Er du Mark?
- Joanne?
316
00:32:20,647 --> 00:32:24,894
- Maureen sagde, hun ville komme.
- Håbet er lysegrønt.
317
00:32:25,069 --> 00:32:30,858
- Typisk!
- Hun måtte ikke ringe efter dig.
318
00:32:31,033 --> 00:32:35,361
Jamen... kan jeg hjælpe alligevel?
319
00:32:36,287 --> 00:32:40,783
- Jeg har hyret en tekniker.
- Fedt.
320
00:32:41,793 --> 00:32:44,462
Det var hyggeligt.
321
00:32:46,881 --> 00:32:50,084
Han er tre timer forsinket.
322
00:32:55,056 --> 00:33:00,974
- Der er bøvl med hendes samples...
- sig et eller andet
323
00:33:01,144 --> 00:33:06,435
- en, to, tre
- alt andet end det
324
00:33:07,734 --> 00:33:11,732
- det her er syret
- skidesyret
325
00:33:11,905 --> 00:33:15,488
jeg er ude af mig selv af raseri
326
00:33:15,659 --> 00:33:19,110
ingenting virker
og kulden den knirker
327
00:33:19,287 --> 00:33:22,787
og så kigger du lige forbi
328
00:33:22,958 --> 00:33:26,658
er du ved at flippe skråt
vil du bare græde snot
329
00:33:26,837 --> 00:33:30,252
træt af al den plage
og den pine
330
00:33:30,423 --> 00:33:34,503
- ja ærligt talt
- jeg ved hvad der er galt
331
00:33:34,677 --> 00:33:37,962
vi danser djævletango med Maureen
332
00:33:38,139 --> 00:33:45,221
tango med Maureen
er en ond rutsjebanetur
333
00:33:45,396 --> 00:33:49,310
- fuld af knubs og smerte
- nej
334
00:33:49,483 --> 00:33:53,102
- hun flår i dit hjerte
- det er noget andet med mig
335
00:33:53,279 --> 00:33:56,777
ingen ros, altid ris
hun er kold som is
336
00:33:56,948 --> 00:34:00,364
men kalder hun
kommer man som en mis
337
00:34:00,535 --> 00:34:07,284
- ja, det begynderat lign'
- en tango med Maureen
338
00:34:07,959 --> 00:34:14,080
har hun aldrig truttet sin mund
og kaldt dig "snut"
339
00:34:14,257 --> 00:34:15,502
aldrig
340
00:34:15,675 --> 00:34:21,511
- har du ikke tvivlet på hendes kys
- nu er det slut
341
00:34:22,807 --> 00:34:30,268
- blev du blød når hun dukked' op
- altid, det er mareridt
342
00:34:30,439 --> 00:34:34,104
- begræd hun andre fyre
- mere end det
343
00:34:34,276 --> 00:34:38,440
jeg får det skidt...
344
00:35:06,307 --> 00:35:11,847
- Hvor har du lært at danse tango?
- I skolen med ambassadørens datter.
345
00:35:12,021 --> 00:35:13,646
Og du?
346
00:35:13,815 --> 00:35:18,690
Med Nanette Himmelfarb,
rabbinerens datter.
347
00:35:22,364 --> 00:35:27,820
- Det er svært at danse baglæns.
- Prøv at gøre det med høje hæle på.
348
00:35:52,018 --> 00:35:55,469
- Maureen var utro
- skideutro
349
00:35:55,646 --> 00:35:59,181
jeg kan lige så godt gå min vej
350
00:35:59,358 --> 00:36:03,273
ret din ryg og sig fra
brug dog alt hvad du har
351
00:36:03,446 --> 00:36:06,862
jeg elsker hende stadig
jeg store kvaj
352
00:36:07,033 --> 00:36:10,532
vil Maureen ud at danse
har man ikke en chance
353
00:36:10,703 --> 00:36:14,202
hun dræber dig med romantik
354
00:36:14,373 --> 00:36:18,204
- men du ønsker det selv
- at bli' danset ihjel
355
00:36:18,376 --> 00:36:21,745
for sikke en tango jeg fik
356
00:36:21,921 --> 00:36:25,540
en tango med Maureen
357
00:36:25,717 --> 00:36:29,252
du må danse
til divaen får nok
358
00:36:29,429 --> 00:36:32,845
du er med på legen
359
00:36:33,016 --> 00:36:36,716
skønt hun går over stregen
360
00:36:36,895 --> 00:36:40,560
men enden er grum
og du spiller dum
361
00:36:40,732 --> 00:36:44,266
til du segner
og går helt i chok
362
00:36:44,443 --> 00:36:48,026
flere tårer end grin
363
00:36:48,197 --> 00:36:52,277
hun kan bedst lide at pine
364
00:36:53,452 --> 00:36:56,821
min Maureen
365
00:37:01,293 --> 00:37:06,714
en tango med Maureen.
366
00:37:10,468 --> 00:37:14,169
Mark... Mark.
367
00:37:14,806 --> 00:37:18,720
Gud, kom du noget til?
368
00:37:18,893 --> 00:37:23,638
Jeg har det faktisk fint nu.
369
00:37:25,441 --> 00:37:28,775
Jeg har det elendigt.
370
00:37:34,075 --> 00:37:39,234
- Så er der hul igennem.
- Tak.
371
00:37:41,415 --> 00:37:44,499
Maureen? Hej, skat, vi...
372
00:37:45,544 --> 00:37:50,502
"Snut"?
Det har du aldrig kaldt mig før.
373
00:37:50,674 --> 00:37:55,965
- Vi er forsinkede.
- Glem det. Der er hul igennem.
374
00:37:59,391 --> 00:38:00,766
Snut.
375
00:38:02,144 --> 00:38:03,804
Klap i!
376
00:38:22,621 --> 00:38:26,619
MEDBORGERHUS
377
00:38:32,089 --> 00:38:38,091
Lad os begynde.
Først vil jeg byde jer velkommen.
378
00:38:38,261 --> 00:38:44,975
- Skal vi lave en præsentationsrunde?
- Steve.
379
00:38:45,143 --> 00:38:48,678
- Gordon.
- Ali.
380
00:38:48,855 --> 00:38:52,390
- Pam.
- Sue.
381
00:38:52,567 --> 00:38:57,478
Hej.
Jeg hedder Angel.
382
00:38:57,655 --> 00:39:01,023
Tom... Collins.
383
00:39:01,200 --> 00:39:06,538
- Jeg hedder Paul.
- Undskyld.
384
00:39:11,001 --> 00:39:16,375
- Og du hedder...?
- Jeg er ikke... Jeg har ikke...
385
00:39:16,548 --> 00:39:20,332
Jeg er sammen med...
386
00:39:23,597 --> 00:39:27,891
Jeg kommer bare for at...
387
00:39:28,851 --> 00:39:33,015
Mark. Jeg hedder Mark.
388
00:39:38,236 --> 00:39:41,605
Sikke et arrangement.
389
00:39:43,783 --> 00:39:48,445
Har I noget imod, at jeg filmer mødet
til en dokumentarfilm?
390
00:39:55,044 --> 00:39:57,713
Sid ned, Mark.
391
00:40:01,133 --> 00:40:04,299
Hvem vil lægge ud?
392
00:40:05,303 --> 00:40:07,711
Jeg...
393
00:40:12,561 --> 00:40:17,899
I går... fik jeg at vide,
at mit T-celletal var lavt.
394
00:40:18,066 --> 00:40:21,435
Hvordan reagerede du?
395
00:40:21,611 --> 00:40:26,901
- Jeg blev bange.
- Hvordan har det du i dag? Lige nu?
396
00:40:27,992 --> 00:40:32,986
Nogenlunde.
397
00:40:33,998 --> 00:40:37,830
- Fint nok.
- Er det alt?
398
00:40:39,879 --> 00:40:44,873
Jeg har ikke haft det så godt
i lang tid. I flere måneder.
399
00:40:45,051 --> 00:40:47,423
Hvorfor vælger du så angsten?
400
00:40:47,595 --> 00:40:53,383
Jeg er newyorker.
Jeg lever med angsten hver dag.
401
00:40:59,814 --> 00:41:03,859
Jeg syn's til dels din metode
er suspekt
402
00:41:04,027 --> 00:41:07,360
jeg plejer at stole på
mit intellekt
403
00:41:07,530 --> 00:41:10,946
men jeg åbner mig for
den nye viden
404
00:41:11,117 --> 00:41:18,413
fordi jeg burde være død
for tre år siden
405
00:41:19,625 --> 00:41:26,339
der er kun os
der er kun det
406
00:41:26,507 --> 00:41:32,759
giv los på trods
før livet erforbi
407
00:41:32,930 --> 00:41:39,644
det'på tide du ser
det'her det sker
408
00:41:39,812 --> 00:41:44,189
lev nu og her.
409
00:42:15,679 --> 00:42:21,966
Hvad er klokken
midnatstimen er nær
410
00:42:22,144 --> 00:42:27,221
min krop den si'r til mig
der er fare på færde
411
00:42:28,567 --> 00:42:32,267
den er med på den værste
412
00:42:32,446 --> 00:42:35,612
nu'det lige på og hårdt
413
00:42:35,782 --> 00:42:42,448
nederdelen den er kort
for jeg vil ha'mig en kær'ste
414
00:42:43,372 --> 00:42:49,457
jeg lærer alle spillets regler
ene og alene for at bryde dem
415
00:42:49,628 --> 00:42:53,128
livet er kort, kom nu med
jeg kender et vildt sted
416
00:42:53,299 --> 00:42:57,166
hvor jeg kan danse
og være slem
417
00:42:57,345 --> 00:43:03,714
læg bare pengene væk
det'altid gratis for mig
418
00:43:03,893 --> 00:43:09,645
du bli'r lukket ind
for jeg si'r god for dig
419
00:43:09,814 --> 00:43:15,057
vi skal ud i aften
420
00:43:16,363 --> 00:43:21,902
jeg må bare ud i aften
421
00:43:24,829 --> 00:43:27,830
nu skal den ha'
vi stikker af
422
00:43:27,999 --> 00:43:32,079
vi kommer først hjem
nytårsdag
423
00:43:32,253 --> 00:43:36,298
tag mig med ud i aften
424
00:43:45,891 --> 00:43:51,514
når dørmanden vinker mig ind
er du en heldig skat
425
00:43:51,689 --> 00:43:58,190
for du nemlig ude
med byens bedste missekat
426
00:43:58,362 --> 00:44:03,238
vi skal ud i aften
427
00:44:04,993 --> 00:44:10,283
jeg må bare ud i aften
428
00:44:13,084 --> 00:44:16,535
er du på rov
ude på nattesjov
429
00:44:16,713 --> 00:44:23,629
så tag min hånd
lad vær' og sov'i aften
430
00:44:27,140 --> 00:44:33,888
jeg må ud i aftentågen
for neonlysene holder mig vågen
431
00:44:34,062 --> 00:44:40,480
det bliver sgu for hjemligt
med hyl og barnegråd
432
00:44:41,278 --> 00:44:47,398
næ, vi ta'r på druk
og i mørket går vi amok
433
00:44:47,576 --> 00:44:53,448
så vi hverken kan huske
de sviende afslag eller no'et
434
00:44:53,623 --> 00:44:58,665
vi skal ud i aften
435
00:45:00,254 --> 00:45:05,593
jeg må bare ud i aften
436
00:45:08,387 --> 00:45:11,554
vil du med ud i den mørke nat
437
00:45:11,724 --> 00:45:14,927
ud og hyle ad månen
som en liderlig kat
438
00:45:15,102 --> 00:45:20,476
tag mig med ud i aften
439
00:45:20,650 --> 00:45:26,486
tag mig... med ud i aften
440
00:45:27,573 --> 00:45:33,077
forlad mig... ikke i aften
441
00:45:34,245 --> 00:45:40,533
du får lov at ta'mig
derude i aften
442
00:45:40,710 --> 00:45:44,874
i aften i aften
i aften.
443
00:45:50,178 --> 00:45:53,464
Hvad laver du
din nar
444
00:45:53,640 --> 00:45:57,090
forstyrrer mig
og min guitar
445
00:45:57,267 --> 00:46:00,103
lille pige, smut nu lige
446
00:46:00,270 --> 00:46:03,521
ilden er slukket
der er ikke mer'at sige
447
00:46:03,691 --> 00:46:06,645
tag dit lys
og tag dit dope
448
00:46:06,819 --> 00:46:10,235
din søde stemme
levner intet håb
449
00:46:10,406 --> 00:46:14,735
tag dit hår, dine øjne
og alt det pjat
450
00:46:14,910 --> 00:46:18,955
farvel og tak
godnat
451
00:46:19,123 --> 00:46:23,784
jeg burde sige
jeg burde sige
452
00:46:23,960 --> 00:46:27,543
nej
en anden gang, et andet sted
453
00:46:27,714 --> 00:46:31,129
hvis først vi rør'hinanden
bli'r natten hed
454
00:46:31,300 --> 00:46:34,385
det bli'r en anden leg
en helt anden sang
455
00:46:34,554 --> 00:46:40,426
hvis du vil ha'mig
så kom en anden gang
456
00:46:40,601 --> 00:46:43,970
en anden gang
457
00:46:45,064 --> 00:46:51,433
et frossent hjerte
kan måske tø
458
00:46:51,611 --> 00:46:58,231
jeg dulmer din smerte
lad mig forsøg'
459
00:46:58,410 --> 00:47:04,911
der'intet efter
der'intet før
460
00:47:05,083 --> 00:47:11,169
for mig er hver dag
den sidste før jeg dør
461
00:47:12,007 --> 00:47:15,376
derer kun os
462
00:47:15,552 --> 00:47:19,300
der er kun det
463
00:47:19,472 --> 00:47:25,592
giv los på trods
før livet er forbi
464
00:47:25,770 --> 00:47:32,650
det'på tide du ser
det'her det sker
465
00:47:32,818 --> 00:47:37,361
lev nu og her
466
00:47:38,574 --> 00:47:41,326
din filosofi er vældig fin
467
00:47:41,494 --> 00:47:45,326
men hvad fa'en skal du så
med heroin
468
00:47:45,498 --> 00:47:48,616
tag din morale
tag og skrid med nålen
469
00:47:48,792 --> 00:47:52,125
tag dit hår
ud af månestrålen
470
00:47:52,295 --> 00:47:56,756
du havde tændt mig i gamle dage
men gnisten er væk
471
00:47:56,925 --> 00:48:00,210
jeg er helt tændt af
472
00:48:01,388 --> 00:48:04,092
en anden gang, et andet sted
473
00:48:04,265 --> 00:48:07,717
der ville alt
gå op i kærlighed
474
00:48:07,894 --> 00:48:11,097
en anden sang
med en helt anden klang
475
00:48:11,272 --> 00:48:16,064
tror du der er håb tilbag'
så kom en anden dag
476
00:48:16,902 --> 00:48:20,734
en anden dag
477
00:48:21,907 --> 00:48:28,906
der er kun ja
foros i nat
478
00:48:29,081 --> 00:48:35,202
vi må gi'slip
for at ta'fat
479
00:48:35,379 --> 00:48:39,127
det'på tide vi ser
480
00:48:39,299 --> 00:48:42,750
det'nu det sker
481
00:48:42,927 --> 00:48:46,877
lev nu og her
482
00:48:48,808 --> 00:48:55,309
- jeg kan ikk'styre
- styr dig lige
483
00:48:55,481 --> 00:49:02,018
- hvad der venter mig
- hun fatter ej
484
00:49:02,196 --> 00:49:05,233
jeg stoler på min sjæl
485
00:49:05,408 --> 00:49:09,736
- hvem si'r der er en sjæl
- og med lidt held
486
00:49:09,911 --> 00:49:15,250
- kan jeg være til
- lad mig være i fred
487
00:49:15,417 --> 00:49:22,001
- hvad laver du, din nar
- der er kun nu og her
488
00:49:22,174 --> 00:49:28,710
- forstyrrer mig og min guitar
- begynd at elske, frygt ej mer'
489
00:49:28,889 --> 00:49:31,890
- lille pige
- det'på tide du ser
490
00:49:32,059 --> 00:49:35,973
- smut nu lige
- det'nu det sker
491
00:49:36,146 --> 00:49:42,148
- lev nu og her
- jeg tænder slet ikke mer'
492
00:49:42,318 --> 00:49:44,773
lev nu og her
493
00:49:44,945 --> 00:49:48,611
tag dit lys
og tag dit dope
494
00:49:48,783 --> 00:49:51,737
lev nu og her
495
00:49:51,911 --> 00:49:55,280
tag dine øjne, dit smil
og din silhuet
496
00:49:55,456 --> 00:49:57,947
lev nu og her
497
00:49:58,125 --> 00:50:02,123
et andet sted, en anden gang
et andet rim, en anden favn
498
00:50:02,296 --> 00:50:04,537
lev nu og her
499
00:50:04,714 --> 00:50:10,338
en anden dans, en anden sang
en anden chance, en anden gang
500
00:50:10,512 --> 00:50:15,968
lev nu og her.
501
00:50:42,960 --> 00:50:47,752
- Tal!
- Det er Benny.
502
00:50:47,923 --> 00:50:53,083
I kan stadig nå at stoppe demoen.
Mit tilbud gælder til midnat.
503
00:50:53,262 --> 00:50:56,797
Hvordan går det?
504
00:51:01,644 --> 00:51:06,306
- Det i aftes...
- Jeg gider ikke snakke om det.
505
00:51:06,482 --> 00:51:12,437
Mimi kommer til demoen i aften.
Tag dog med.
506
00:51:12,947 --> 00:51:19,365
Det her må du ikke gå glip af.
Det kommer du bare til at fortryde.
507
00:51:19,537 --> 00:51:23,404
Det overlever jeg nok.
508
00:51:24,542 --> 00:51:26,950
Fint.
509
00:51:56,197 --> 00:52:01,191
Mister jeg min værdighed
510
00:52:01,369 --> 00:52:06,955
hvem passer mig
511
00:52:07,124 --> 00:52:11,454
er der en vej ud
512
00:52:11,629 --> 00:52:17,833
ud af dette mareridt
513
00:52:18,010 --> 00:52:22,671
mister jeg min værdighed
514
00:52:22,847 --> 00:52:28,090
hvem passer mig
515
00:52:28,853 --> 00:52:32,981
er der en vej ud
516
00:52:33,149 --> 00:52:39,437
af dette mareridt...?
517
00:54:23,547 --> 00:54:28,340
- Godt, du kom. Jeg er stolt af dig.
- Tak.
518
00:54:29,428 --> 00:54:34,505
- Vågn så op.
- Af sted med dig.
519
00:54:34,684 --> 00:54:39,310
- Det er sgu en dame. Afgang.
- Smil til Nyhederne, d'herrer.
520
00:54:42,941 --> 00:54:48,362
Hvad fanden laver du? Jeg klarer mig
uden hjælp fra en pladderfotograf.
521
00:54:48,530 --> 00:54:53,405
- Du skal ikke slå plat på min nød.
- Slap af, skat. Han ville bare...
522
00:54:53,576 --> 00:54:58,285
Dulme sin bondeanger med mig.
Men sådan en film er det ikke, du.
523
00:54:58,456 --> 00:55:03,830
Det vrimler med kunstnere her.
Kunstnerdreng, har du en dollar?
524
00:55:06,923 --> 00:55:10,172
Tænkte det nok.
525
00:55:22,980 --> 00:55:27,393
New York City
verdens navle
526
00:55:27,568 --> 00:55:31,815
med alt det lort vi er midt i
er vi helt nede at kravle
527
00:55:31,989 --> 00:55:36,034
det er lille trøst
i vor jammer og klage
528
00:55:36,200 --> 00:55:41,740
at efter det hårde liv i New York
er der kun
529
00:55:41,914 --> 00:55:46,292
- paradis tilbage
- nemlig ja
530
00:56:01,100 --> 00:56:05,311
jeg plages af en metafysisk gåde
531
00:56:05,479 --> 00:56:10,105
jeg er træt af lærerjobbet fordi
532
00:56:10,275 --> 00:56:14,818
i søvne råber jeg så tit om nåde
533
00:56:14,988 --> 00:56:19,318
af modgang bli'r man bare ikke rig
534
00:56:19,493 --> 00:56:24,071
nu åbner vi en restaurant
i Santa Fe
535
00:56:24,247 --> 00:56:28,956
i solen lever vi i sus og dus
536
00:56:29,127 --> 00:56:33,041
nu åbner vi en restaurant
i Santa Fe
537
00:56:33,214 --> 00:56:37,792
og si'r farvel til rotter
og til mus.
538
00:56:53,484 --> 00:56:55,809
- Underviser du?
- Ja.
539
00:56:55,987 --> 00:57:00,612
Computeralderens filosofi
men eleverne vil hel're se tv
540
00:57:00,782 --> 00:57:02,988
Amerika
541
00:57:03,159 --> 00:57:07,406
du æstetiske nation
æder alt i megaportion
542
00:57:07,580 --> 00:57:11,281
til menuen laver du musik så fin
543
00:57:11,459 --> 00:57:16,370
du slår blidt på dine trommer
jeg ta'r imod gæsterne der kommer
544
00:57:16,548 --> 00:57:21,044
uden sniksnak om Heidegger
men vin
545
00:57:21,219 --> 00:57:25,632
nu åbner vi en restaurant
i Santa Fe
546
00:57:25,807 --> 00:57:30,267
vi tjenerfedt
og får en masse stjerner
547
00:57:30,436 --> 00:57:34,932
nu åbner vi en restaurant
i Santa Fe
548
00:57:35,107 --> 00:57:39,520
og redder resterne
af vores hjerner
549
00:57:39,695 --> 00:57:43,989
vi pakker alt
det lyder sgu da helt okay
550
00:57:44,158 --> 00:57:48,784
nu gælder det da om
at blive rig
551
00:57:48,954 --> 00:57:53,118
nu åbner vi en restaurant
i Santa Fe
552
00:57:53,292 --> 00:57:57,704
det sure kunstnerliv
er helt forbi
553
00:58:23,111 --> 00:58:28,069
kan du finde vej
til Santa Fe
554
00:58:28,241 --> 00:58:33,236
I ved
vindhekse og præriehunde.
555
00:58:42,589 --> 00:58:46,883
Jeg skal nå Maureens lydprøve.
Du kan hjælpe mig.
556
00:58:47,052 --> 00:58:49,803
Vi ses.
557
00:58:52,807 --> 00:58:57,101
- Det er koldt.
- Kom.
558
00:59:01,023 --> 00:59:05,270
Bo i mit hus
der får du hjerterum
559
00:59:05,444 --> 00:59:09,857
huslejen er kun
en hel masse kys
560
00:59:10,032 --> 00:59:16,534
bliv min elsker
så bli'r jeg hos dig
561
00:59:18,331 --> 00:59:22,459
luk op din dør
jeg er din lejer
562
00:59:22,627 --> 00:59:26,577
dog har jeg ingen bagage
som jeg slæber med
563
00:59:26,756 --> 00:59:31,833
men masser af kys kan jeg gi'dig
skal jeg si'dig
564
00:59:32,012 --> 00:59:35,215
og jeg bli'r hos dig
565
00:59:35,390 --> 00:59:39,388
kærlighed er ikke til salg
bli'r der sagt
566
00:59:39,561 --> 00:59:44,057
men den kan lejes
og du er min kontrakt
567
00:59:44,232 --> 00:59:47,315
for livet
568
00:59:47,484 --> 00:59:51,316
vær mit liv
569
01:00:01,081 --> 01:00:05,245
bare tag mig på
jeg er dit tæppe
570
01:00:05,419 --> 01:00:09,499
hvor og hvor end
er jeg din frakke
571
01:00:09,673 --> 01:00:13,884
du er min konge
og jeg er dit slot
572
01:00:14,052 --> 01:00:18,429
næ, du er min dronning
og jeg er din kappe
573
01:00:18,598 --> 01:00:22,382
kærlighed er ikke til salg
bli'r der sagt
574
01:00:22,560 --> 01:00:27,269
men den kan lejes
og du er min kontrakt
575
01:00:27,440 --> 01:00:30,441
for livet
576
01:00:30,610 --> 01:00:34,821
hele livet
577
01:00:34,989 --> 01:00:41,738
har jeg gået og længtes
efter den eneste ene
578
01:00:43,330 --> 01:00:48,206
- så med masser af kys
- når du er kold og frustreret
579
01:00:48,377 --> 01:00:52,291
- med masser af kys
- når du er helt ruineret
580
01:00:52,464 --> 01:00:56,628
- med masser af kys
- når du er kold, træt og grå
581
01:00:56,802 --> 01:01:00,930
- med masser af kys
- når dit hjerte går i stå
582
01:01:01,098 --> 01:01:06,092
åh kæreste
jeg bli'r hos dig
583
01:01:10,147 --> 01:01:16,980
åh kæreste
jeg bli'r hos dig.
584
01:01:36,172 --> 01:01:38,628
Jeg skal feste i aften.
585
01:01:44,264 --> 01:01:48,178
- Det sædvanlige.
- Fedt nok.
586
01:01:48,351 --> 01:01:54,306
- Har du tid?
- Stjæler du min kunde, er du død.
587
01:01:54,482 --> 01:02:00,022
Mig savner du ikke, så hende vil du
heller ikke savne. Du har kunder nok.
588
01:02:06,910 --> 01:02:11,822
Jeg er ked af det i aftes.
589
01:02:12,791 --> 01:02:15,745
- Jeg ved ikke...
- Glem det.
590
01:02:15,919 --> 01:02:22,124
- Må jeg ikke gøre det godt igen?
- Hvordan det?
591
01:02:22,301 --> 01:02:26,548
Vi er en masse, der skal mødes
på Life Cafe efter Maureens demo.
592
01:02:26,722 --> 01:02:31,798
- Og?
- Vil du med?
593
01:02:35,146 --> 01:02:38,480
Ja, det vil jeg gerne.
594
01:02:45,490 --> 01:02:49,322
- Du er nok en barsk fyr.
- Ikke rigtigt.
595
01:02:49,494 --> 01:02:52,281
Fedt nok.
596
01:02:58,710 --> 01:03:02,494
Derhenne. Ham med brillerne.
597
01:03:02,673 --> 01:03:06,670
- Angel!
- Mimi!
598
01:03:06,843 --> 01:03:11,386
- Hvor ser du godt ud.
- Jeg anede ikke, du også kom.
599
01:04:11,823 --> 01:04:15,109
Jeg drømte noget i nat.
600
01:04:15,285 --> 01:04:21,323
Jeg var ude i en ørken,
der hed Cyberland.
601
01:04:21,499 --> 01:04:27,667
Det var varmt. Der var hul
i min feltflaske, og jeg var tørstig.
602
01:04:27,838 --> 01:04:32,630
Op af dybet kom en ko.
Elsie.
603
01:04:32,801 --> 01:04:36,217
Jeg bad hende om noget at drikke,
men hun svarede:
604
01:04:36,388 --> 01:04:42,972
Jeg må ikke fremstille mælk
605
01:04:43,145 --> 01:04:49,018
i Cyberland drikker vi kun
606
01:04:49,193 --> 01:04:51,647
cola light.
607
01:04:53,279 --> 01:04:55,817
Hun sagde:
608
01:04:56,741 --> 01:05:03,242
Jeg må bare springe
over månen
609
01:05:06,125 --> 01:05:10,455
Jeg
610
01:05:10,630 --> 01:05:13,880
må bare væk
611
01:05:14,050 --> 01:05:18,592
det føles som at være bundet fast
på køleren af en gul udlejningsvogn
612
01:05:18,762 --> 01:05:23,009
stuvet ned sammen med gødning
og brændstof
613
01:05:23,183 --> 01:05:28,260
skubbet ud over afgrunden
af en livstræt Mickey Mouse
614
01:05:30,440 --> 01:05:34,224
jeg
615
01:05:34,403 --> 01:05:40,239
må bare, må bare, må bare
må bare, må bare, må bare
616
01:05:40,784 --> 01:05:44,828
må bare finde ud af
617
01:05:46,205 --> 01:05:49,870
hvordan jeg springer over månen
618
01:05:50,042 --> 01:05:55,203
jeg må bare springe over månen.
619
01:05:55,381 --> 01:05:57,789
Sådan, Maureen!
620
01:05:58,676 --> 01:06:05,639
Så kom der en lille bulldog.
Hans navn, ved vi nu, var Benny.
621
01:06:08,311 --> 01:06:12,142
Alle sine idealer havde han forsaget
til fordel -
622
01:06:12,315 --> 01:06:16,442
- for et liv som skødehund
hos en rig datter af revolutionen.
623
01:06:16,610 --> 01:06:21,022
En, to, tre.
"Sådan noget fis", sagde han.
624
01:06:21,197 --> 01:06:26,488
"Lige siden katten faldt til patten,
er koen sprunget rundt."
625
01:06:26,661 --> 01:06:30,445
"Skålen og skeen blev sat på gaden
og stak af."
626
01:06:30,624 --> 01:06:36,460
"Hun har haft bøvl med mælken
og månen lige siden... Kvindepjat!"
627
01:06:36,630 --> 01:06:42,548
"Hvem vil dog forlade Cyberland?
Mure er gode nok."
628
01:06:42,718 --> 01:06:47,961
"Skålen og skeen har nedtur, og så
banker de på døren til mit hundehus."
629
01:06:48,140 --> 01:06:54,013
"Nul, vi har ikke plads til jer,
køkkentøj. Rejs hjem til Kina."
630
01:06:54,188 --> 01:06:58,138
"Den eneste udvej er opad",
hviskede Elsie.
631
01:06:58,317 --> 01:07:06,692
"Spring ud i det."
632
01:07:09,577 --> 01:07:12,661
"Stadig tørstig?"
633
01:07:12,830 --> 01:07:15,867
"Enormt."
634
01:07:16,042 --> 01:07:20,455
"Tag dig en slurk mælk."
635
01:07:20,630 --> 01:07:25,755
"Jeg lagde mig under
hendes svulmende yver-
636
01:07:25,927 --> 01:07:31,680
- og suttede den sødeste mælk,
jeg nogensinde har smagt, i mig."
637
01:07:39,690 --> 01:07:42,560
"Hop op", sagde hun.
638
01:07:42,734 --> 01:07:46,435
Og mens efterårsmånen
steg op over Cyberland, -
639
01:07:46,613 --> 01:07:50,777
- stejlede vi og slog over i galop.
640
01:07:50,951 --> 01:07:53,905
Vi sprang ud i rummet.
641
01:07:54,079 --> 01:07:56,487
Jeg vågnede op, mens jeg sang:
642
01:08:05,756 --> 01:08:08,508
Jeg må bare
643
01:08:08,676 --> 01:08:11,214
jeg må bare springe
644
01:08:11,387 --> 01:08:17,141
jeg må bare springe
over månen
645
01:08:17,310 --> 01:08:22,766
jeg må bare springe
over månen
646
01:08:22,940 --> 01:08:25,610
over månen
647
01:08:25,776 --> 01:08:29,228
over...
648
01:08:38,997 --> 01:08:41,452
Muh med mig.
649
01:08:44,169 --> 01:08:48,914
Ja! Hvem var det? Kom nu.
Ja, kom bare.
650
01:08:49,090 --> 01:08:54,511
Nu ikke så generte.
Muh med mig.
651
01:08:54,679 --> 01:08:57,764
Giv den gas!
652
01:08:57,933 --> 01:09:02,807
Kom så, New York City!
653
01:09:12,988 --> 01:09:17,531
Slip mig... Skrid!
654
01:09:17,701 --> 01:09:20,371
Rolig nu, drenge.
655
01:09:20,537 --> 01:09:23,823
- Flyt jer.
- Slap så af.
656
01:09:23,999 --> 01:09:28,791
Det er en fredelig... Hr. Betjent.
657
01:09:28,962 --> 01:09:33,422
Slap nu af, alle sammen.
658
01:09:33,591 --> 01:09:37,423
Åh gud! Hold dog op!
659
01:09:39,889 --> 01:09:42,760
Vi smutter.
660
01:09:44,143 --> 01:09:48,011
- Slip ham!
- Collins.
661
01:09:49,190 --> 01:09:53,981
- Slip mig!
- Slip hende!
662
01:09:54,152 --> 01:09:56,394
- Kom med.
- Skynd jer!
663
01:09:59,616 --> 01:10:02,403
Slap nu af!
664
01:10:02,577 --> 01:10:07,286
Vi skal være fredelige.
Hør nu efter.
665
01:10:15,299 --> 01:10:19,925
Benny fik ødelagt min demo
og en masse mennesker anholdt.
666
01:10:20,095 --> 01:10:23,712
- De bliver sikkert hurtigt løsladt.
- Der er de.
667
01:10:23,889 --> 01:10:29,429
- Kom I noget til?
- Joanne? Jeg hedder Collins.
668
01:10:29,604 --> 01:10:34,230
- Skal vi ikke gå ind i varmen?
- Du var god.
669
01:10:34,400 --> 01:10:39,395
- Hvor er Mark?
- Vi venter på ham derinde.
670
01:10:50,373 --> 01:10:54,157
- Alt i orden?
- Ja, bare rolig.
671
01:10:54,336 --> 01:10:59,626
I aften kl. 23 er din demo
hovedhistorien i Nyhederne.
672
01:10:59,799 --> 01:11:03,631
- Hvor ved du det fra?
- De har købt mit bånd.
673
01:11:03,803 --> 01:11:07,848
- Det hele kommer med.
- Godt klaret, Mark!
674
01:11:08,016 --> 01:11:10,970
- Passer det?
- Ja.
675
01:11:12,187 --> 01:11:17,524
- Hvordan kan jeg takke dig?
- Drengen kan byde os på middag.
676
01:11:17,691 --> 01:11:22,069
- Nej, vær sød at gå.
- Hvad snakker du om?
677
01:11:22,237 --> 01:11:26,282
- Du bestiller aldrig noget.
- I sidste uge købte jeg en kop te.
678
01:11:26,450 --> 01:11:34,114
- Du kunne ikke betale for den.
- Men det kan vi i aften. Kom.
679
01:11:34,291 --> 01:11:38,752
- Godt, men lad bordene stå...
- Kom, vi rykker bordene sammen.
680
01:11:38,921 --> 01:11:42,835
Nej, nej, nej!
681
01:11:44,842 --> 01:11:49,172
- Sådan er boligreglerne i New York.
- Hvornår kan I begynde?
682
01:11:49,347 --> 01:11:55,266
Hvis I vender tilbage i næste uge,
kan vi begynde i midten af januar.
683
01:11:55,436 --> 01:12:01,023
Benjamin Coffin III.
Avenue A's værste fjende.
684
01:12:01,192 --> 01:12:05,605
Du er ikke ked af det
sådan at troppe op her efter det.
685
01:12:05,780 --> 01:12:09,481
- Det var ikke min skyld.
- Pis med dig.
686
01:12:09,659 --> 01:12:13,442
- Du indkaldte politiet.
- Men det skulle ikke gå så galt.
687
01:12:13,620 --> 01:12:18,081
- Hvorfor kom overklasseløget...
- Allison.
688
01:12:18,250 --> 01:12:23,410
...ikke i aften?
- Der er dødsfald i familien.
689
01:12:23,588 --> 01:12:27,752
- Hvem er død?
- Vores hund.
690
01:12:28,844 --> 01:12:31,880
Evita!
691
01:12:36,810 --> 01:12:42,183
I håner mig bare fordi jeg
vil udrette noget stort
692
01:12:42,356 --> 01:12:48,276
men vil I gerne bo i en bydel
fuld af gammelt lort
693
01:12:48,446 --> 01:12:53,902
Bohemia
Bohemia er blot en drøm så sød
694
01:12:54,744 --> 01:12:59,571
det her er Calcutta
Bohemia er død.
695
01:13:05,922 --> 01:13:11,757
Kære alle sammen
vi er samlet for at tage afsked
696
01:13:14,220 --> 01:13:18,135
dies irae
dies illa
697
01:13:18,725 --> 01:13:25,688
hun hviler her
glemt af det ganske kor
698
01:13:25,857 --> 01:13:31,563
den salige datter
af Moder Jord
699
01:13:31,738 --> 01:13:37,443
og i aften fejrer vi
en fødsel så stor
700
01:13:37,618 --> 01:13:42,079
i en lille stald i Betlehem
701
01:13:42,247 --> 01:13:47,206
skål i vor kro
bare enden er go'
702
01:13:47,378 --> 01:13:50,129
for
703
01:13:50,297 --> 01:13:54,710
la vie
704
01:13:58,013 --> 01:14:02,307
bohème
705
01:14:04,352 --> 01:14:06,309
la vie bohème
706
01:14:08,856 --> 01:14:11,526
la vie bohème
707
01:14:12,735 --> 01:14:15,191
la vie bohème
708
01:14:17,156 --> 01:14:21,450
for inspirerende dage
hvor man får meget ud af lidt
709
01:14:21,619 --> 01:14:24,324
for at udtrykke sig, rykke sig
710
01:14:24,497 --> 01:14:27,866
gå amok
og flippe skråt
711
01:14:28,042 --> 01:14:30,711
flippe ud
712
01:14:30,877 --> 01:14:35,171
for den kærlige klan
ingen pensionsplan
713
01:14:35,340 --> 01:14:39,089
for kontaktbehov
for anarki og junglelov
714
01:14:39,261 --> 01:14:45,015
og så lige for sjov
for at hade de gamle
715
01:14:45,809 --> 01:14:50,103
for at cykle midt på dagen
forbi en flok slipsedrenge
716
01:14:50,272 --> 01:14:53,189
for nipsedrenge
og sorte penge
717
01:14:53,358 --> 01:14:59,193
for frit valg og frit fald
til alle modediller
718
01:15:00,489 --> 01:15:05,864
fordi vi endelig eros
i stedet for dem
719
01:15:07,079 --> 01:15:11,207
la vie bohème.
720
01:15:15,504 --> 01:15:18,920
Du, fister, hun er min søster.
721
01:15:19,091 --> 01:15:23,800
Fem misosupper, fire tangsalater
tre soyaburgere, to tofupølser
722
01:15:23,971 --> 01:15:26,592
og en pasta med kødfri boller.
723
01:15:26,765 --> 01:15:28,508
Føj!
724
01:15:28,683 --> 01:15:31,305
- Det smager ens.
- Hvis man lukker øjnene.
725
01:15:31,478 --> 01:15:36,436
- Og 13 gange pomfrit
- øl, vin og sprit
726
01:15:36,608 --> 01:15:39,644
forøl fra det lokale mikrobryggeri
727
01:15:39,819 --> 01:15:43,188
for yoga og yoghurt
ris og bønner kan vi li'
728
01:15:43,365 --> 01:15:47,279
for læder og dildoer
karry vindaloo
729
01:15:47,452 --> 01:15:50,738
for huevos rancheros
og Maya Angelou
730
01:15:50,914 --> 01:15:54,080
for ømhed og nærhed
for vildhed og for særhed
731
01:15:54,250 --> 01:15:57,950
gøgler i kan vi li'
og godt med onani
732
01:15:58,128 --> 01:16:01,046
for griller og diller
og søde nye friller
733
01:16:01,215 --> 01:16:04,999
for Sontag for Sondheim
alt det der er tabu
734
01:16:05,177 --> 01:16:08,676
Ginsberg, Dylan
Cunningham og Cage
735
01:16:08,847 --> 01:16:11,255
Lenny Bruce
Langston Hughes
736
01:16:11,433 --> 01:16:16,890
for scenen, for Uta
for Buddha, Pablo Neruda
737
01:16:19,358 --> 01:16:25,360
for Dorothy og Toto
Der trodsede tante Em
738
01:16:25,530 --> 01:16:29,990
la vie bohème.
739
01:16:32,537 --> 01:16:37,115
- Søstre?
- Tæt knyttede.
740
01:16:38,293 --> 01:16:39,870
Brødre!
741
01:16:40,295 --> 01:16:45,918
Biseksuelle, triseksuelle
homo sapiens, hallucinogener, mænd
742
01:16:46,092 --> 01:16:47,123
Pee Wee Herman
743
01:16:47,302 --> 01:16:52,378
tyskervin, terpentin, Gertrud Stein
Antonioni, Bertolucci, Kurosawa
744
01:16:52,556 --> 01:16:54,098
Carmina Burana
745
01:16:54,266 --> 01:16:58,216
for apati, entropi
empati, ecstasy
746
01:16:58,395 --> 01:17:01,846
Václav Havel, Sex Pistols, 8BC
747
01:17:02,024 --> 01:17:06,068
for skamløse valg
og wannabe'ernes fald
748
01:17:06,862 --> 01:17:08,356
for fri hash
749
01:17:08,530 --> 01:17:12,065
for numseleg
det'mellem Gud og mig
750
01:17:12,743 --> 01:17:16,989
for SM
la vie bohème.
751
01:17:19,165 --> 01:17:23,992
Til minde om Bohemia indbyder vi
til kulturel salon efter middagen.
752
01:17:24,170 --> 01:17:29,247
Maureen Johnson kommer lige fra sin
fantastiske enaftens-forestilling -
753
01:17:29,425 --> 01:17:33,505
- og vil fremføre indianerchants
baglæns igennem sin vocoder, -
754
01:17:33,679 --> 01:17:37,297
- mens hun giver en prøve på sin
autodidaktiske kunnen på el-cello.
755
01:17:37,475 --> 01:17:43,311
Mark viser sin film om sin impotens,
der indtræder i de jødiske højtider.
756
01:17:43,481 --> 01:17:50,728
Mimi vil iført plastic danse lænket
til en havestol til lyden af iste.
757
01:17:50,904 --> 01:17:54,237
Roger vil forsøge at skrive
en tåreperser...
758
01:17:58,203 --> 01:18:01,654
...der ikke lyder
som "Musettas vals".
759
01:18:01,831 --> 01:18:04,832
Angel viser den nyeste parisermode, -
760
01:18:05,001 --> 01:18:09,414
- mens hun trommer
på en 40 liters agurkesalatspand.
761
01:18:09,589 --> 01:18:12,210
Collins mindes tiden som anarkist, -
762
01:18:12,383 --> 01:18:19,299
- hvor han fik unis realityservere
til at selvdestruere med teksten:
763
01:18:19,473 --> 01:18:22,593
"Actual reality!
ACT UP! Bekæmp aids!"
764
01:18:24,603 --> 01:18:27,806
Sig mig hvad har jeg gjort dig
765
01:18:27,982 --> 01:18:31,600
du inviterer
for så at ignorere mig
766
01:18:31,777 --> 01:18:37,696
du må tro på jeg ikk' lyver
men jeg har en del bagage
767
01:18:37,866 --> 01:18:41,116
livet er for kort
og tiden flyver
768
01:18:41,286 --> 01:18:45,532
jeg søger bagage
der ligner min
769
01:18:45,707 --> 01:18:49,918
- jeg burde sige...
- jeg har selv bagage
770
01:18:50,086 --> 01:18:52,624
vin og øl!
771
01:18:56,718 --> 01:18:59,968
Retrovir-pause.
772
01:19:00,972 --> 01:19:04,257
Dig
773
01:19:04,434 --> 01:19:06,261
mig
774
01:19:06,436 --> 01:19:08,890
dig
775
01:19:09,062 --> 01:19:12,478
Mimi
776
01:19:28,498 --> 01:19:32,911
Jeg burde sige
jeg er elendig
777
01:19:33,086 --> 01:19:36,704
jeg har altid været bøvet
778
01:19:36,881 --> 01:19:41,507
vær nu bare lidt behændig
779
01:19:41,677 --> 01:19:45,046
jeg har slet ikke prøvet
780
01:19:45,222 --> 01:19:48,674
- jeg burde sige
- jeg burde sige
781
01:19:48,851 --> 01:19:52,516
- jeg burde sige
- jeg burde sige
782
01:19:52,688 --> 01:19:58,027
jeg burde sige
at jeg pusted' lyset ud
783
01:19:58,194 --> 01:20:01,111
blot for at komme ind
784
01:20:01,280 --> 01:20:09,025
jeg havde helt glemt at smile
før jeg blev brændt af dit stearin
785
01:20:09,204 --> 01:20:13,036
- jeg burde sige
- jeg burde sige
786
01:20:13,208 --> 01:20:18,629
- jeg burde sige
- jeg burde sige
787
01:20:18,797 --> 01:20:23,589
så er vi på vej
788
01:20:25,303 --> 01:20:29,218
nu er vi
789
01:20:29,391 --> 01:20:31,928
åh nej
790
01:20:32,101 --> 01:20:36,810
jeg ved at noget er
791
01:20:36,981 --> 01:20:39,436
på vej
792
01:20:39,608 --> 01:20:46,026
måske det varer ved
hvem ved
793
01:20:46,198 --> 01:20:49,365
hvem ved hvor
794
01:20:49,535 --> 01:20:52,820
og hvornår
795
01:20:52,997 --> 01:20:56,366
hvem ved
796
01:20:56,542 --> 01:20:59,411
vi er på vej
797
01:20:59,586 --> 01:21:06,383
stol på din længsel
så lærer du
798
01:21:06,551 --> 01:21:13,348
trods pine og trængsel
så lever du
799
01:21:13,516 --> 01:21:20,135
min støtte du har
vi vover det
800
01:21:20,315 --> 01:21:26,518
med fortidens ar
vi lover det
801
01:21:26,695 --> 01:21:31,653
vi er på vej
802
01:21:33,994 --> 01:21:37,445
- nu er vi
- åh nej
803
01:21:37,623 --> 01:21:40,992
- også jeg
- åh nej
804
01:21:41,168 --> 01:21:48,214
hvem ved hvor
og hvornår
805
01:21:49,301 --> 01:21:53,132
vi er på vej
806
01:21:53,304 --> 01:21:58,547
vi er på vej...
807
01:22:51,193 --> 01:22:54,479
- For dans
- surt slid, masochisme, perfektion
808
01:22:54,655 --> 01:22:57,905
muskelspasmer, kiropraktor
kort karriere, anoreksi
809
01:22:58,075 --> 01:23:01,574
- film
- ensomhed, ventetid, mørkekammer
810
01:23:01,745 --> 01:23:04,367
perfekte fjæs, egoer, penge og lir
811
01:23:04,540 --> 01:23:07,541
- musik
- nærerelskov, matematik, isolation
812
01:23:07,710 --> 01:23:10,829
rytme, kraft, harmoni
og heftig konkurrence
813
01:23:11,005 --> 01:23:14,171
- anarki
- revolution, retfærdighed, nye valg
814
01:23:14,341 --> 01:23:17,460
forandring, risiko og fare
oprør og opsætsighed
815
01:23:17,635 --> 01:23:20,802
for bøsser, lebber
og transvestitterne
816
01:23:20,972 --> 01:23:24,507
- for mig
- for mig og dig og dig og dig
817
01:23:24,684 --> 01:23:30,473
forfolk der lever med
og ikke dør af sygdommen
818
01:23:30,648 --> 01:23:36,484
lad den der ingen synder har
fælde sin dom
819
01:23:36,654 --> 01:23:39,655
la vie bohème
820
01:23:39,824 --> 01:23:43,488
la vie bohème
821
01:23:43,660 --> 01:23:49,496
alle der ikke følger med strømmen
følger nogen her med strømmen
822
01:23:50,083 --> 01:23:53,037
alle her
der føler begær
823
01:23:53,211 --> 01:23:56,545
riv muren ned
alle os, I ved
824
01:23:56,715 --> 01:24:02,421
det modsatte af krig er ikke fred
det er skabelse
825
01:24:02,596 --> 01:24:05,680
la vie bohème
826
01:24:15,775 --> 01:24:18,811
viva la vie bohème!
827
01:24:43,718 --> 01:24:49,223
525.600 minutter
828
01:24:49,391 --> 01:24:54,100
525.000 stunder så kære
829
01:24:54,271 --> 01:25:00,190
525.600 minutter
830
01:25:00,360 --> 01:25:04,524
sig mig hvordan man
måler et år
831
01:25:04,698 --> 01:25:11,233
i bleer, karakterer,
støttehjul, fartbøder
832
01:25:11,412 --> 01:25:15,361
kontrakter, i dollars
begravelser, en fødsel så stor
833
01:25:15,541 --> 01:25:21,045
i 525.600 minutter
834
01:25:21,213 --> 01:25:25,959
hvordan måler man
det sidste år her på jord
835
01:25:26,135 --> 01:25:30,263
mål det i
kærlighed
836
01:25:31,307 --> 01:25:35,718
mål det i
kærlighed
837
01:25:36,978 --> 01:25:42,138
mål det i
kærlighed
838
01:25:42,317 --> 01:25:46,149
mål det i kærlighed
839
01:25:46,321 --> 01:25:51,825
årstider af
kærlighed...
840
01:25:51,993 --> 01:25:55,528
Godt nytår!
841
01:26:02,002 --> 01:26:08,040
Mimi... Mimi.
Hvad er dit nytårsforsæt?
842
01:26:08,216 --> 01:26:11,668
Jeg dropper mine laster
og vil til at læse igen.
843
01:26:11,845 --> 01:26:15,677
- Glimrende. Og du, Roger?
- Jeg vil skrive en sang færdig.
844
01:26:15,849 --> 01:26:17,925
Ja, måske bliver det i år.
845
01:26:18,101 --> 01:26:21,766
- Hvem er I klædt ud som?
- Bond, James Bond.
846
01:26:21,939 --> 01:26:26,232
- Og Pussy Galore i egen høje person.
- Smukt.
847
01:26:30,988 --> 01:26:33,147
Hvad vil du, hva'
848
01:26:33,324 --> 01:26:38,033
Selvom man flytter fra bøhlandet,
følger bøhlandet med.
849
01:26:38,204 --> 01:26:42,665
- Har du fået et jobtilbud?
- Af Buzzline, det slamprogram.
850
01:26:42,833 --> 01:26:48,338
Vi må have en agent.
Det var mig, der fik dig i tv.
851
01:26:48,506 --> 01:26:53,713
Vi arrangerer en ny demo,
og så filmer du det til programmet.
852
01:26:53,886 --> 01:26:56,804
- Ellers tak.
- Hvorfor ikke?
853
01:26:56,973 --> 01:27:01,634
Jeg synker ikke så lavt,
at jeg vil arbejde for Buzzline.
854
01:27:01,810 --> 01:27:05,060
- Det er altid fedt at drømme.
- Måske.
855
01:27:05,230 --> 01:27:07,851
Godt nytår!
856
01:27:08,024 --> 01:27:12,437
- Hit! Jeg er træt af, du altid...
- Maureen, du ødelægger det bare.
857
01:27:12,612 --> 01:27:17,191
- Godt nytår, Mark.
- Det er ikke min bar mitzvah. Hit!
858
01:27:20,620 --> 01:27:25,661
I alle mine år i New York har jeg
aldrig fejret nytår på Times Square.
859
01:27:25,833 --> 01:27:31,171
- Og den ene gang var også nok.
- Det var lidt af en muh-fest.
860
01:27:31,338 --> 01:27:36,380
- Mark, se lige døren.
- Hvad fanden er det?
861
01:27:37,595 --> 01:27:42,837
- De har smækket en hængelås på.
- Benny.
862
01:27:43,017 --> 01:27:47,429
Hold lige den, skat.
Det her så jeg engang i tv.
863
01:27:47,605 --> 01:27:51,519
- Hvad laver du?
- Vent og se.
864
01:27:52,442 --> 01:27:56,653
- Pas på.
- Du er fuld.
865
01:27:57,572 --> 01:28:00,442
Se så her.
866
01:28:00,617 --> 01:28:03,736
Pas på fingrene.
867
01:28:05,580 --> 01:28:09,874
Min dygtige tøs!
868
01:28:10,043 --> 01:28:13,542
Værsgo, skat.
869
01:28:13,713 --> 01:28:17,877
- Hun er en rigtig handykvinde.
- Stiller du skraldespanden på plads?
870
01:28:26,475 --> 01:28:30,935
- Hold da kæft!
- Typisk.
871
01:28:33,315 --> 01:28:38,107
- Han har taget alle vores ting.
- Også mine.
872
01:28:38,278 --> 01:28:43,783
- Det kære væsen!
- Hvad nu?
873
01:28:43,951 --> 01:28:50,035
I er bz'ere nu, så I kan hverken
blive anholdt eller sat på gaden.
874
01:28:50,206 --> 01:28:54,369
Du og Roger kan nå at skrabe
nogle penge sammen.
875
01:29:01,133 --> 01:29:04,337
Der er jo altid Buzzline.
876
01:29:08,975 --> 01:29:13,387
- Jeg har ondt i maven.
- Du klarer det.
877
01:29:13,563 --> 01:29:18,058
- Er mit tøj i orden?
- Fint. Men er mit bælte for meget?
878
01:29:18,233 --> 01:29:21,768
- Jeg kan ikke.
- Jo, du kan.
879
01:29:21,945 --> 01:29:25,444
- Bare lad mig føre ordet.
- Lad være med at pylre om ham.
880
01:29:26,866 --> 01:29:31,778
- Tjek lige det sted.
- Velkommen i erhvervssektoren.
881
01:29:41,506 --> 01:29:45,717
Vi har et møde med Alexi Darling.
Joanne Jefferson og Mark Cohen.
882
01:29:45,885 --> 01:29:50,843
- Jeg hedder Maureen Johnson.
- Du må hellere vente herude.
883
01:29:52,141 --> 01:29:57,894
- Det er takket være mig...
- Vi må ikke føre os for meget frem.
884
01:29:58,063 --> 01:30:02,476
Så siger vi det.
885
01:30:04,695 --> 01:30:08,823
Hvor vild var jeg lige med
jeres film? Det var ligesom på uni.
886
01:30:08,991 --> 01:30:13,568
Dengang vi kæmpede for sagen.
Point!
887
01:30:13,745 --> 01:30:20,163
Jeg arbejder på en dokumentarfilm
om de hjemløse og aidspatienter.
888
01:30:20,335 --> 01:30:25,577
Lyder fedt. Nyt og skarpt,
lige noget for Buzzline.
889
01:30:25,757 --> 01:30:30,466
Indrømmet, vi laver også slam.
Men vi producerer nyheder.
890
01:30:30,637 --> 01:30:35,844
Og din klient kan give seerne de
ægte historier, og det går vi efter.
891
01:30:36,017 --> 01:30:42,101
Vi får troværdighed, og han får
eksponering. Fed karrierebooster.
892
01:30:43,857 --> 01:30:47,985
- Hvad siger du?
- Fint. Og lønnen?
893
01:30:48,153 --> 01:30:53,313
Provision. Vi begynder på 3000 $ .
894
01:30:56,411 --> 01:30:59,863
Bedre tilbud får du ikke.
895
01:31:01,875 --> 01:31:03,915
Vi slår til.
896
01:31:08,631 --> 01:31:11,916
- Tillykke.
- Jeg har solgt min sjæl.
897
01:31:12,093 --> 01:31:15,675
- For 3000 pr. Indslag.
- Det er kun takket være min demo.
898
01:31:15,846 --> 01:31:20,176
- Skal det altid handle om dig?
- Det er dig, der hjælper min eks.
899
01:31:20,351 --> 01:31:24,431
Han mangler en advokat. Jeg hjælper
bare, fordi du fik dem sat på gaden.
900
01:31:24,605 --> 01:31:28,983
Skrid hjem og hyg jer med
et regnskabshæfte og champagne.
901
01:31:29,151 --> 01:31:33,729
Så kan du invitere
din nyeste flirt med.
902
01:31:33,905 --> 01:31:36,942
Snut, vi sludrede bare.
903
01:31:37,117 --> 01:31:43,120
Hvad forlanger du af mig? Skal jeg
være din slave og gøre alt for dig?
904
01:31:43,290 --> 01:31:48,580
- Hvad forlanger du af mig?
- At du binder dig.
905
01:31:49,629 --> 01:31:55,632
Ikke andet?
Det kunne du da bare have sagt.
906
01:31:58,430 --> 01:32:02,296
Du skal bare spørge.
Så er jeg din.
907
01:32:08,230 --> 01:32:11,433
Vil du binde dig til mig?
908
01:32:11,609 --> 01:32:17,195
Og kun være sammen med mig
resten af livet?
909
01:32:26,665 --> 01:32:30,876
Det vil jeg... Ja.
910
01:32:39,969 --> 01:32:42,923
Det er bare for meget!
911
01:32:44,349 --> 01:32:48,845
I BALSALEN I DAG
FORLOVELSESRECEPTION
912
01:32:49,020 --> 01:32:51,226
FOR JOANNE JEFFERSON
913
01:32:51,397 --> 01:32:55,609
OG HENDES LEDSAGER
MAUREEN JOHNSON
914
01:33:00,322 --> 01:33:05,778
Jeg vil gerne byde jer velkommen
og ønske min datter Joanne tillykke.
915
01:33:11,959 --> 01:33:18,163
Tillykke med hendes vidunderlige
livsledsager Maureen Johnson.
916
01:33:26,305 --> 01:33:31,133
Vi vil også gerne byde Maureens
forældre, Eddie og Nancy Johnson, -
917
01:33:31,310 --> 01:33:35,178
- velkommen i familien.
918
01:33:38,359 --> 01:33:41,194
Vær søde at rejse jer.
919
01:33:43,990 --> 01:33:48,901
Lad os skåle for Joanne
og Maureens fremtid sammen.
920
01:33:56,877 --> 01:34:00,874
- Jeg elsker dig.
- I lige måde, skat.
921
01:34:01,047 --> 01:34:05,127
- Tak, mor.
- I er blevet for-for-forlovet!
922
01:34:05,302 --> 01:34:09,134
- Tak, far.
- Skål!
923
01:34:14,102 --> 01:34:16,558
- Tillykke.
- Tak.
924
01:34:16,730 --> 01:34:22,316
- Har du ikke noget stærkere?
- Desværre kun champagne og vin.
925
01:34:24,361 --> 01:34:26,318
Hej.
926
01:34:27,781 --> 01:34:32,739
Jeg har slet ikke fået lov
til at ønske Maureen tillykke endnu.
927
01:34:32,912 --> 01:34:34,951
Hvor har du købt den halskæde?
928
01:34:39,001 --> 01:34:41,326
Lige et øjeblik.
929
01:34:45,007 --> 01:34:49,715
- Hej, vi skal lige...
- Hej, skat.
930
01:34:49,886 --> 01:34:52,377
- Hvad nu?
- Hvad fanden laver du?
931
01:34:52,555 --> 01:34:56,304
- Vi stod bare og sludrede.
- Sikkert!
932
01:34:56,476 --> 01:35:02,644
- Snut, vi sludrede bare.
- Maureen, du må ikke. Ikke i dag.
933
01:35:02,815 --> 01:35:06,516
Gider du lige holde det?
934
01:35:06,694 --> 01:35:11,771
Ved du hvad, dit overklasseløg?
Jeg har snart fået nok.
935
01:35:11,950 --> 01:35:15,614
Nok af din maniske paranoia og trang
til at styre min mindste bevægelse.
936
01:35:15,786 --> 01:35:18,491
Jeg måtte ikke få brysterne piercet.
937
01:35:18,664 --> 01:35:24,120
- I går gik du tidligt hjem fra byen.
- Du lagde an på hende i gummitøjet.
938
01:35:24,294 --> 01:35:29,336
Piger i gummitøj vil altid
lægge an på mig. Så slap dog af!
939
01:35:32,177 --> 01:35:35,842
Hver eneste dag
når jeg går i by'n
940
01:35:36,014 --> 01:35:40,475
si'r folk jeg er
et drømmesyn
941
01:35:40,644 --> 01:35:44,391
da jeg fik til gården og gaden
startede hele balladen
942
01:35:44,564 --> 01:35:48,015
med drenge, piger
sådan er det bare
943
01:35:48,192 --> 01:35:51,976
søde du
bliv ikke jaloux
944
01:35:52,154 --> 01:35:56,651
husk på
jeg er din nu
945
01:35:56,826 --> 01:36:00,906
tag mig som jeg er
946
01:36:01,080 --> 01:36:04,579
sådan er jeg nu engang
947
01:36:04,750 --> 01:36:08,962
og hvis du vil ha' mer'
948
01:36:09,130 --> 01:36:13,707
tag mig eller skrid fra mig
949
01:36:15,260 --> 01:36:18,510
tag mig eller skrid fra mig
950
01:36:19,347 --> 01:36:23,392
en tiger i et bur
kan aldrig gå på rov
951
01:36:23,560 --> 01:36:27,854
jeg må ha' rampelys
ballade og sjov
952
01:36:28,023 --> 01:36:31,392
men du er blevet valgt af mig
og alle misunder dig
953
01:36:31,568 --> 01:36:35,186
du elsker også rampelyset
954
01:36:35,363 --> 01:36:39,230
vær min skat
og drop alt det pjat
955
01:36:39,408 --> 01:36:42,492
klynkeriet
om jeg er dig tro.
956
01:36:42,661 --> 01:36:44,405
Nu holder du!
957
01:36:44,580 --> 01:36:47,949
Tag mig som jeg er
958
01:36:48,125 --> 01:36:51,790
sådan er jeg nu engang
959
01:36:51,962 --> 01:36:56,090
og hvis du vil ha' mer'
960
01:36:56,258 --> 01:37:00,754
tag mig eller skrid fra mig
961
01:37:00,930 --> 01:37:04,630
jeg kan ikke forandre mig
962
01:37:04,808 --> 01:37:08,675
du' da glad for
din pige er sej
963
01:37:08,853 --> 01:37:12,554
lad være med at gå der og hæng'
964
01:37:12,732 --> 01:37:18,605
hvem ligger hver nat i din seng
965
01:37:18,780 --> 01:37:20,772
hvem
966
01:37:20,949 --> 01:37:24,781
hvem ligger i din seng?
967
01:37:24,953 --> 01:37:27,574
- Kys, snut.
- Den går ikke.
968
01:37:27,747 --> 01:37:31,081
Jeg er til disciplin
faste rammer og præcision
969
01:37:31,251 --> 01:37:35,117
laver lister i søvne
kan det støde no'n
970
01:37:35,295 --> 01:37:39,459
jeg' går altid den lige vej
hader rod, men jeg elsker dig
971
01:37:39,633 --> 01:37:42,800
selvom du er et rodeho'd
972
01:37:42,970 --> 01:37:46,919
ærlig talt
jeg gi'r dig alt
973
01:37:47,099 --> 01:37:51,595
jeg tilfredstiller dig totalt
974
01:37:51,770 --> 01:37:55,684
- tag mig som jeg er
- kontroldyr
975
01:37:55,857 --> 01:37:59,902
- som jeg nu engang er
- arrogant og overspændt
976
01:38:00,070 --> 01:38:03,936
- og hvis du vil ha' mer
- dit skøre lille myr
977
01:38:04,115 --> 01:38:08,112
- tag mig eller forlad mig
- totalt indebrændt
978
01:38:08,286 --> 01:38:12,330
- nu' det nok
- jeg finder mig ikk' i mer'
979
01:38:12,498 --> 01:38:16,496
- jeg skrider
- sig undskyld nu og her
980
01:38:16,669 --> 01:38:20,583
- kvinder
- hvad er der med dem
981
01:38:20,756 --> 01:38:25,668
kan hverken leve uden
eller med dem
982
01:38:26,554 --> 01:38:30,551
tag mig som jeg er
983
01:38:30,724 --> 01:38:35,433
som jeg nu engang er
984
01:38:35,604 --> 01:38:38,937
og hvis du vil ha' mer'
985
01:38:39,107 --> 01:38:44,943
- tag mig skat
- tag mig eller skrid fra mig
986
01:38:45,113 --> 01:38:48,778
tag mig skat
987
01:38:51,828 --> 01:38:56,075
eller skrid fra mig
988
01:38:57,458 --> 01:39:01,787
så skrider jeg
farvel!
989
01:39:07,676 --> 01:39:10,511
Så kan I måske finde sammen igen.
990
01:39:12,681 --> 01:39:16,097
- Jamen...
- Kom.
991
01:39:26,152 --> 01:39:31,110
Alt vores lort er kommet tilbage.
Benny, hvad har du gang i?
992
01:39:31,282 --> 01:39:35,150
- Jeg gider ikke slås mere.
- Hvad fik dig på andre tanker?
993
01:39:35,328 --> 01:39:40,037
Mimi. Vi genopfriskede vores gamle
venskab med en middag og en snak.
994
01:39:40,208 --> 01:39:44,253
Hun fik mig på bedre tanker.
Jeg er ked af hele miseren.
995
01:39:44,420 --> 01:39:48,288
Miseren? Du satte en hængelås
på døren og tog vores ting.
996
01:39:48,466 --> 01:39:52,415
Derfor har jeg her en lejekontrakt,
der stipulerer, at I bor her gratis.
997
01:39:52,594 --> 01:39:57,470
- På vegne af CyberArts. Filmer du?
- Javel. Det er ren PR.
998
01:39:57,641 --> 01:40:01,852
Den kærlige gud genner de fattige
kunstnere ind i deres hybler-
999
01:40:02,020 --> 01:40:06,848
- med tilladelse fra CyberArts.
Se historien i aften på Buzzline.
1000
01:40:07,025 --> 01:40:15,151
Vi har ikke brug for almisser.
Der er vist til et par måneder.
1001
01:40:15,325 --> 01:40:20,532
- Hvor har du dem fra?
- Mit første lønforskud.
1002
01:40:23,249 --> 01:40:25,621
Fint. Tillykke.
1003
01:40:33,217 --> 01:40:37,215
Roger, der skete ikke noget.
1004
01:40:38,389 --> 01:40:43,098
Benny og jeg har været kærester,
men det er to år siden.
1005
01:40:43,269 --> 01:40:46,305
Det er lige meget.
1006
01:40:46,480 --> 01:40:51,023
- Det var, før jeg mødte dig.
- Jeg er ligeglad.
1007
01:41:16,634 --> 01:41:20,382
Uden dig
1008
01:41:20,554 --> 01:41:24,137
tør jorden op
1009
01:41:24,308 --> 01:41:28,092
falder regnen
1010
01:41:28,270 --> 01:41:32,054
gror græsset
1011
01:41:32,233 --> 01:41:35,981
uden dig
1012
01:41:36,153 --> 01:41:39,771
slår frø rod
1013
01:41:39,949 --> 01:41:43,648
springer blomster ud
1014
01:41:43,826 --> 01:41:47,575
leger børnene
1015
01:41:47,747 --> 01:41:51,365
funkler stjernerne
1016
01:41:51,543 --> 01:41:55,327
drømmer digterne
1017
01:41:55,505 --> 01:42:00,083
flyver ørnene
1018
01:42:00,260 --> 01:42:02,964
uden dig
1019
01:42:03,137 --> 01:42:06,886
drejer kloden rundt
1020
01:42:07,058 --> 01:42:10,675
gør solens stråler ondt
1021
01:42:10,852 --> 01:42:14,304
men jeg dør
1022
01:42:14,481 --> 01:42:18,810
uden dig
1023
01:42:22,406 --> 01:42:26,154
uden dig
1024
01:42:26,326 --> 01:42:30,158
varmer brisen
1025
01:42:30,330 --> 01:42:34,162
smiler pigen
1026
01:42:34,334 --> 01:42:37,749
svæver skyen
1027
01:42:37,920 --> 01:42:41,585
uden dig
1028
01:42:41,757 --> 01:42:45,541
ruller bølgen
1029
01:42:45,720 --> 01:42:49,468
løber drengene
1030
01:42:49,640 --> 01:42:53,305
larmer havet
1031
01:42:53,477 --> 01:42:57,096
stemmer stadion i
1032
01:42:57,273 --> 01:43:01,140
farer dagene forbi
1033
01:43:01,319 --> 01:43:05,103
græder børnene
1034
01:43:05,280 --> 01:43:08,779
uden dig
1035
01:43:08,950 --> 01:43:12,734
stråler måneskæret
1036
01:43:12,913 --> 01:43:16,531
vugger gadekæret
1037
01:43:16,708 --> 01:43:20,291
men jeg dør
1038
01:43:20,462 --> 01:43:23,961
uden dig
1039
01:43:25,383 --> 01:43:29,132
verden liverop
1040
01:43:29,304 --> 01:43:33,004
selv farven kommer sig
1041
01:43:33,182 --> 01:43:36,385
men alt er gråt for mig
1042
01:43:36,560 --> 01:43:40,060
kun gråt for mig
1043
01:43:40,231 --> 01:43:46,483
trist og gråt for mig
1044
01:43:46,654 --> 01:43:50,901
gråt dybt inde i mig
1045
01:43:52,535 --> 01:43:56,069
uden dig
1046
01:43:58,332 --> 01:44:02,281
uden dig
1047
01:44:02,460 --> 01:44:05,876
famler hånden
1048
01:44:06,047 --> 01:44:09,997
hører øret
1049
01:44:10,176 --> 01:44:13,794
banker pulsen
1050
01:44:13,972 --> 01:44:17,590
uden dig
1051
01:44:17,767 --> 01:44:21,551
stirrer øjnene
1052
01:44:21,729 --> 01:44:25,430
går benene
1053
01:44:25,608 --> 01:44:29,142
ånder lungerne
1054
01:44:29,319 --> 01:44:33,103
sindet smerter
1055
01:44:33,282 --> 01:44:36,982
ondt i hjertet
1056
01:44:37,160 --> 01:44:40,861
tørrer tårerne
1057
01:44:41,039 --> 01:44:44,491
uden dig
1058
01:44:44,668 --> 01:44:48,582
livet består
1059
01:44:48,755 --> 01:44:52,504
men jeg går
1060
01:44:52,676 --> 01:44:58,429
for jeg dør
uden dig
1061
01:45:00,391 --> 01:45:04,223
uden dig
1062
01:45:04,395 --> 01:45:07,479
uden dig
1063
01:45:07,648 --> 01:45:12,275
uden dig.
1064
01:45:32,047 --> 01:45:37,005
Det er kun passende,
at det er halloween i dag.
1065
01:45:37,177 --> 01:45:41,388
Det var Angels yndlingshøjtid.
1066
01:45:42,390 --> 01:45:46,258
Vi faldt i hak lige med det samme.
1067
01:45:48,396 --> 01:45:52,144
En skinhead sad
og generede hende, -
1068
01:45:52,316 --> 01:45:57,690
- men hun gik lige hen til ham
og sagde:
1069
01:45:57,863 --> 01:46:01,030
"Jeg er mere mand,
end du nogensinde bliver."
1070
01:46:01,200 --> 01:46:06,656
"Og mere kvinde,
end du nogensinde får."
1071
01:46:07,915 --> 01:46:13,158
Engang gik han hen
til en flok turister.
1072
01:46:13,337 --> 01:46:19,588
De var rædselsslagne, fordi
de tydeligvis var faret vild, -
1073
01:46:19,759 --> 01:46:25,429
- og derudover aldrig havde snakket
med en drag queen før.
1074
01:46:25,598 --> 01:46:28,801
Og han...
1075
01:46:28,977 --> 01:46:35,975
Hun... tilbød at vise dem vej, -
1076
01:46:36,150 --> 01:46:39,934
- og så to de et gruppebillede
sammen med hende, -
1077
01:46:40,113 --> 01:46:44,442
- hvorefter hun viste dem vej
til færgen.
1078
01:46:44,617 --> 01:46:49,777
Du var langt mere original
end nogen af os andre.
1079
01:46:49,955 --> 01:46:54,581
Du fandt måske en gammel dug
på gaden og syede en kjole af den.
1080
01:46:54,751 --> 01:47:01,288
Og næste år var de
i alle butiksvinduerne.
1081
01:47:04,428 --> 01:47:09,090
Du sagde, du var heldig,
fordi vi var dine venner.
1082
01:47:10,684 --> 01:47:16,104
Men det var os, skat,
der var heldige.
1083
01:47:44,424 --> 01:47:50,712
Bo i mit hus
1084
01:47:54,434 --> 01:47:58,930
der får du hjerterum
1085
01:48:01,816 --> 01:48:06,395
huslejen er kun
1086
01:48:07,280 --> 01:48:14,112
en hel masse kys
1087
01:48:17,998 --> 01:48:23,075
bliv min elsker
1088
01:48:30,094 --> 01:48:35,598
så bli'r jeg hos dig
1089
01:48:41,104 --> 01:48:46,525
luk op din dør
jeg er din lejer
1090
01:48:46,693 --> 01:48:52,114
dog har jeg ingen bagage
som jeg slæber med
1091
01:48:52,282 --> 01:48:57,442
men masser af kys kan jeg gi' dig
1092
01:48:57,620 --> 01:49:03,706
skal jeg si' dig
og jeg bli'r hos dig
1093
01:49:05,002 --> 01:49:09,996
kærlighed er ikke til salg
bli'r der sagt
1094
01:49:10,173 --> 01:49:15,963
men den kan lejes
og du er min kontrakt
1095
01:49:16,138 --> 01:49:19,637
for livet
1096
01:49:19,808 --> 01:49:24,055
hele livet
1097
01:49:27,065 --> 01:49:30,731
har jeg gået og længtes
1098
01:49:30,903 --> 01:49:35,896
efter den eneste ene
1099
01:49:37,408 --> 01:49:42,403
så med masser af kys
1100
01:49:42,580 --> 01:49:44,988
når du er kold og frustreret
1101
01:49:45,166 --> 01:49:48,369
med masser af kys
1102
01:49:48,544 --> 01:49:51,249
når du er helt ruineret
1103
01:49:51,422 --> 01:49:53,498
med masser af kys
1104
01:49:53,674 --> 01:49:56,794
når du er kold, træt og grå
1105
01:49:56,969 --> 01:49:59,674
med masser af kys
1106
01:49:59,847 --> 01:50:03,049
når dit hjerte går i stå
1107
01:50:03,225 --> 01:50:08,100
åh kæreste
1108
01:50:08,271 --> 01:50:12,732
jeg bli'r hos dig
1109
01:50:15,195 --> 01:50:19,904
åh kæreste
1110
01:50:20,075 --> 01:50:21,450
jeg bli'r hos dig
1111
01:50:21,618 --> 01:50:26,992
525.600 minutter
1112
01:50:27,165 --> 01:50:33,962
525.000 årstider
1113
01:50:34,129 --> 01:50:38,838
af kærlighed
1114
01:50:39,009 --> 01:50:45,012
jeg bli'r hos dig.
1115
01:51:10,540 --> 01:51:15,581
Har du solgt din guitar
og købt en bil
1116
01:51:15,753 --> 01:51:19,834
ja
nu rejser jeg til Santa Fe
1117
01:51:20,008 --> 01:51:22,925
og du har valgt det yuppiesvin
1118
01:51:23,093 --> 01:51:27,470
du lovede
du aldrig mere ville snakke med ham
1119
01:51:27,639 --> 01:51:29,015
ikke nu
1120
01:51:29,183 --> 01:51:34,936
hvem gi'r dig lov til
at forbyde hende at snakke
1121
01:51:35,105 --> 01:51:39,648
hvem gi'r dig lov til
at snage i andres...
1122
01:51:39,818 --> 01:51:44,397
- hvem si'r jeg snakker med dig
- det skænderi har vi så tit
1123
01:51:44,573 --> 01:51:48,618
- hun ignorerer mig bare
- sådan var han også
1124
01:51:48,785 --> 01:51:53,197
han stak af, gik i sort
gud hvor er du fuld af lort
1125
01:51:53,372 --> 01:51:58,615
- de nægter alt
- ignorerede mine følelser totalt
1126
01:51:58,794 --> 01:52:02,080
- jeg havde følelser
- følelser for hvem
1127
01:52:02,590 --> 01:52:04,499
Slap nu af!
1128
01:52:04,675 --> 01:52:09,551
Jeg gad godt dø
For at få det som Angel havde
1129
01:52:09,722 --> 01:52:15,262
en at leve for, der tør sige
jeg elsker dig
1130
01:52:16,270 --> 01:52:21,726
du er fuld af ord, Mimi
men kærlighed er for to, ikke tre
1131
01:52:21,900 --> 01:52:25,980
du lærer aldrig at elske
før du elsker dig selv
1132
01:52:26,154 --> 01:52:27,732
bare spørg mig
1133
01:52:27,906 --> 01:52:34,490
I lovede at lægge låg på i dag
jeg trygler jer for min skyld
1134
01:52:35,455 --> 01:52:41,125
jeg fatter ikk' han er væk
og du tager også væk
1135
01:52:41,294 --> 01:52:45,956
jeg fatter ikk'
familien dør
1136
01:52:46,131 --> 01:52:50,378
Angel gav os troen
på kærlighed
1137
01:52:50,553 --> 01:52:54,420
jeg fatter ikk'
I ikk' ser det
1138
01:52:54,598 --> 01:53:00,103
jeg fatter ikk'
vi si'r
1139
01:53:02,022 --> 01:53:04,893
farvel.
1140
01:53:40,018 --> 01:53:42,305
VELKOMMEN TIL NEW MEXICO
1141
01:53:42,477 --> 01:53:45,977
Træk vejret let
1142
01:53:46,148 --> 01:53:49,433
glem dine tanker
1143
01:53:49,610 --> 01:53:53,026
begrav dig i arbejde
1144
01:53:53,197 --> 01:53:56,731
kør den anden vej
1145
01:53:56,909 --> 01:54:00,194
føler du nag
1146
01:54:00,370 --> 01:54:04,035
snerper det til
1147
01:54:04,208 --> 01:54:09,830
glem det, for nu gælder det
det her spil
1148
01:54:10,004 --> 01:54:13,420
du lever i Amerika
1149
01:54:13,591 --> 01:54:17,126
ved årtusindeskiftet
1150
01:54:17,303 --> 01:54:20,257
du lever i Amerika
1151
01:54:20,431 --> 01:54:23,847
læg samvittigheden
efter bippet
1152
01:54:24,018 --> 01:54:27,268
og når du lever i Amerika
1153
01:54:27,438 --> 01:54:32,266
ved årtusindeskiftet
1154
01:54:35,112 --> 01:54:38,480
så er du det
du ejer
1155
01:54:39,491 --> 01:54:42,990
filmskaberen kan ikke se
1156
01:54:43,161 --> 01:54:46,826
sangskriveren kan ikke høre
1157
01:54:46,998 --> 01:54:50,367
men jeg ser Mimi overalt
1158
01:54:50,544 --> 01:54:54,292
Angels stemme er i mit øre
1159
01:54:54,464 --> 01:54:57,465
spænd i dine skuldre
1160
01:54:57,634 --> 01:55:01,050
bid tænderne helt itu
1161
01:55:01,221 --> 01:55:06,511
men giv ikk' slip
så drukner du
1162
01:55:07,518 --> 01:55:10,554
du lever i Amerika
1163
01:55:10,729 --> 01:55:14,561
ved årtusindeskiftet
1164
01:55:14,733 --> 01:55:17,770
du lever i Amerika
1165
01:55:17,945 --> 01:55:21,278
hvor intet er som det ser ud
1166
01:55:21,448 --> 01:55:24,864
og når du lever i Amerika
1167
01:55:25,035 --> 01:55:29,614
ved årtusindeskiftet
1168
01:55:32,333 --> 01:55:36,378
så er du det
du ejer
1169
01:55:36,546 --> 01:55:40,757
jeg ejer ikke en tanke
1170
01:55:40,925 --> 01:55:44,294
jeg gør bare som jeg plejer
1171
01:55:44,470 --> 01:55:47,674
jeg ejer ikke følelser
1172
01:55:47,849 --> 01:55:50,422
jeg lejer
1173
01:55:51,853 --> 01:55:57,689
der skete noget den nat
1174
01:55:58,943 --> 01:56:04,447
sammenhold
midt i den kolde tid
1175
01:56:05,657 --> 01:56:11,826
skygger veg for lys
1176
01:56:13,123 --> 01:56:18,283
for en gangs skyld
turde jeg blotte mig
1177
01:56:20,380 --> 01:56:23,500
- Angel, jeg hører og ser dig
- Mimi, jeg ser dig
1178
01:56:23,675 --> 01:56:27,044
- jeg ser min film
- jeg hører min sang
1179
01:56:27,221 --> 01:56:30,754
- Alexi, hykleren si'r stop
- en sang om ære
1180
01:56:30,932 --> 01:56:33,601
jeg vil lave min egen film
jeg si'r op
1181
01:56:33,768 --> 01:56:36,685
vi dør her i Amerika
1182
01:56:36,854 --> 01:56:40,555
ved årtusindeskiftet
1183
01:56:40,733 --> 01:56:44,149
vi dør her i Amerika
1184
01:56:44,320 --> 01:56:47,404
for at finde os selv
1185
01:56:47,573 --> 01:56:50,942
og når man dør i Amerika
1186
01:56:51,118 --> 01:56:55,779
ved årtusindeskiftet
1187
01:56:58,625 --> 01:57:03,086
er du ikke alene
1188
01:57:05,799 --> 01:57:10,260
jeg er ikke alene
1189
01:57:12,889 --> 01:57:17,765
jeg er ikke alene.
1190
01:57:29,947 --> 01:57:34,194
- Tal!
- Hej, det er Benny.
1191
01:57:34,368 --> 01:57:38,911
Har I set Mimi?
Jeg har ikke set hende i nogle uger.
1192
01:57:39,081 --> 01:57:43,873
Hun har droppet afvænningen.
Jeg er bange for, hun fixer igen.
1193
01:57:44,044 --> 01:57:48,837
- Sig til, hvis I hører noget.
- Hej, det er Maureen.
1194
01:57:49,008 --> 01:57:52,791
Ingen har set Mimi. Joanne og jeg
har trykt nogle løbesedler...
1195
01:57:52,969 --> 01:57:57,761
Det erCollins.
Har I hørt fra Mimi?
1196
01:57:57,932 --> 01:58:03,472
Bestyreren på Cat Scratch Club
har ikke set hende i lang tid.
1197
01:58:03,646 --> 01:58:10,064
Jeg har efterlyst hende. En veninde
så hende for tre uger siden.
1198
01:58:10,236 --> 01:58:14,732
- Hun har ikke hentet sin Retrovir.
- Hun sagde, hun bor på gaden.
1199
01:58:14,908 --> 01:58:18,691
Collins her.
Jeg kommer til jul.
1200
01:58:18,869 --> 01:58:22,949
Jeg er bekymret.
Det er ved at blive koldt.
1201
01:58:23,123 --> 01:58:26,124
Hvordan skal hun klare sig?
1202
01:58:28,045 --> 01:58:33,086
Den 24. december 1990 kl. 22.00.
1203
01:58:33,258 --> 01:58:37,636
Jeg fatter ikke,
året allerede er omme.
1204
01:58:37,804 --> 01:58:39,797
Tal!
1205
01:58:39,973 --> 01:58:45,264
- Det er mig. Kast nøglen ned.
- Næ, se, hvem der er kommet.
1206
01:58:47,939 --> 01:58:52,980
Lad nu være med
at få røvfuld igen.
1207
01:58:59,951 --> 01:59:04,909
- Glædelig jul!
- Glædelig jul. Velkommen hjem.
1208
01:59:05,081 --> 01:59:07,120
Kom her.
1209
01:59:07,291 --> 01:59:12,037
Tag din nøgle. Hej, mand.
Glædelig jul.
1210
01:59:12,213 --> 01:59:14,750
- Noget nyt om Mimi?
- Nej.
1211
01:59:14,923 --> 01:59:20,427
Fremviseren... Er filmen færdig?
Så vil jeg se den.
1212
01:59:20,595 --> 01:59:25,672
- Dem her kan I sikkert godt bruge.
- Tusind tak.
1213
01:59:25,851 --> 01:59:29,136
- Har du fået et nyt lærerjob?
- Nul.
1214
01:59:29,312 --> 01:59:32,847
- Hvor har du så dem fra?
- Jeg har fikset hæveautomaten.
1215
01:59:33,024 --> 01:59:37,936
I skal bare have pinkoden.
A-N-G-E-L.
1216
01:59:38,113 --> 01:59:41,812
Skål. Glædelig jul.
1217
01:59:41,991 --> 01:59:47,661
Mark!
Roger, hjælp!
1218
01:59:49,832 --> 01:59:54,458
Vi kan ikke bære hende op.
Skynd jer!
1219
01:59:54,628 --> 01:59:57,036
Mimi.
1220
02:00:02,052 --> 02:00:05,172
Hun har boet på gaden.
1221
02:00:05,347 --> 02:00:10,304
Vi fandt hende i parken.
Hun ville herhen.
1222
02:00:16,274 --> 02:00:21,517
- Der er ikke plads på sofaen.
- Ryd bordet. Vi lægger hende der.
1223
02:00:27,702 --> 02:00:32,862
- Roger... Du er tilbage.
- Jeg er tilbage, skat.
1224
02:00:33,041 --> 02:00:37,417
- Vi må have varme.
- Jeg køber brænde og mad.
1225
02:00:37,586 --> 02:00:42,462
- Nej, jeg ringer efter en ambulance.
- Jeg er her. Det skal nok gå.
1226
02:00:43,926 --> 02:00:47,793
Nu er du hos os.
1227
02:00:50,057 --> 02:00:54,635
Jeg burde sige
jeg burde sige
1228
02:00:54,811 --> 02:00:58,477
jeg burde sige
jeg burde sige
1229
02:00:58,649 --> 02:01:03,109
jeg burde sige
Benny ikke var...
1230
02:01:03,278 --> 02:01:06,444
det ved jeg godt
1231
02:01:06,614 --> 02:01:10,197
jeg burde sige
hvorfor jeg rejste
1232
02:01:10,368 --> 02:01:14,864
- det var ikke fordi jeg ikke...
- det ved jeg godt
1233
02:01:15,039 --> 02:01:18,490
- jeg burde sige
- jeg burde sige
1234
02:01:18,668 --> 02:01:23,709
jeg burde sige
jeg elsker dig
1235
02:01:34,432 --> 02:01:38,726
hvad laver du
din nar
1236
02:01:39,813 --> 02:01:44,190
efterlader mig alene
med min guitar
1237
02:01:44,943 --> 02:01:49,190
vent
der er noget du skal høre
1238
02:01:49,364 --> 02:01:54,904
noget jeg var et år
om at gøre
1239
02:02:07,548 --> 02:02:10,253
dine øjne
1240
02:02:11,135 --> 02:02:15,512
da vi tog afsked
1241
02:02:15,681 --> 02:02:19,180
dem kan jeg ikke glemme
1242
02:02:19,351 --> 02:02:24,891
jeg kan fornemme
at jeg ikke kan gemme
1243
02:02:25,774 --> 02:02:29,818
mig fra dine øjne
1244
02:02:29,986 --> 02:02:34,482
de kom helt bag på mig
1245
02:02:34,657 --> 02:02:38,406
den aften du kom ind til mig
1246
02:02:38,578 --> 02:02:45,956
når månen lyser
ser jeg dine øjne
1247
02:02:46,127 --> 02:02:49,995
hvorfor gav jeg slip på dig
1248
02:02:50,173 --> 02:02:55,415
når jeg vil ha' dig i min favn
1249
02:02:55,594 --> 02:02:59,971
bare en dag til
bliv hos mig
1250
02:03:00,140 --> 02:03:04,387
for der er noget
jeg burde ha' sagt
1251
02:03:04,561 --> 02:03:09,769
ja der er noget
jeg burde ha' sagt
1252
02:03:10,776 --> 02:03:15,105
dine øjne og dit smil
1253
02:03:15,280 --> 02:03:19,610
hvorfor skal der afstand til
1254
02:03:19,785 --> 02:03:23,283
du er min livs store sang
1255
02:03:23,454 --> 02:03:28,911
og før den sang dør
1256
02:03:31,212 --> 02:03:35,340
burde jeg sige
jeg burde sige
1257
02:03:35,508 --> 02:03:39,458
jeg har altid elsket dig
1258
02:03:39,637 --> 02:03:44,632
det kan du se i mine øjne
1259
02:03:58,321 --> 02:04:01,441
Mimi!
1260
02:05:02,091 --> 02:05:05,045
Mimi...
1261
02:05:21,568 --> 02:05:26,610
Jeg gik hen imod
et varmt, hvidt lys.
1262
02:05:28,283 --> 02:05:32,363
Jeg sværger, at Angel var der.
1263
02:05:34,832 --> 02:05:38,366
Hun så rigtig godt ud.
1264
02:05:42,880 --> 02:05:45,169
Hun sagde:
1265
02:05:46,717 --> 02:05:53,219
"Vend om, skat,
og lyt til hans sang."
1266
02:05:57,895 --> 02:06:03,316
- Du er helt gennemblødt.
- Feberen er faldet.
1267
02:06:09,990 --> 02:06:13,738
Der' intet efter
1268
02:06:14,494 --> 02:06:18,622
der' intet før
1269
02:06:18,790 --> 02:06:24,211
og vi har mange stunder fler'
1270
02:06:26,298 --> 02:06:32,881
der er kun os
der er kun det
1271
02:06:33,054 --> 02:06:39,174
giv los på trods
før livet er forbi
1272
02:06:39,351 --> 02:06:46,065
det' på tide du ser
det' her det sker
1273
02:06:46,233 --> 02:06:50,694
lev nu og her
1274
02:06:52,364 --> 02:06:57,026
mister jeg min værdighed
1275
02:06:58,287 --> 02:07:04,490
hvem passer mig
1276
02:07:05,460 --> 02:07:10,667
er der mon en vej ud
1277
02:07:10,840 --> 02:07:16,676
af dette mareridt
1278
02:07:18,890 --> 02:07:22,057
der er kun nu
1279
02:07:22,227 --> 02:07:25,726
der er kun her
1280
02:07:25,897 --> 02:07:31,934
begynd at elske
frygt ej mer'
1281
02:07:32,110 --> 02:07:38,824
det' på tide du ser
det' nu det sker
1282
02:07:38,992 --> 02:07:42,657
lev nu og her
1283
02:07:44,998 --> 02:07:50,622
lev nu og her...