1 00:03:19,456 --> 00:03:23,456 The Transporter 2 00:03:26,456 --> 00:03:29,168 Idemo! Idemo! Mičite se! Brže! 3 00:03:35,007 --> 00:03:36,967 Idemo! 4 00:03:36,967 --> 00:03:39,595 Idemo! 5 00:03:39,595 --> 00:03:40,679 Četvorica vas je! 6 00:03:40,846 --> 00:03:42,014 Mrtav hladan! Impresioniran sam! 7 00:03:42,014 --> 00:03:42,723 Vozi! 8 00:03:42,723 --> 00:03:46,101 Pravilo broj jedan: Nikad ne menjaj dogovor. 9 00:03:46,226 --> 00:03:50,022 A dogovor je bio prevoz tri čoveka i tereta, težine do 254 kilograma. 10 00:03:50,230 --> 00:03:52,524 E, pa ovo je novi dogovor! 11 00:03:52,733 --> 00:03:55,777 Ne raspolažemo s dosta goriva da bi s više kilograma stigli do cilja. 12 00:03:55,819 --> 00:03:57,779 Pa? Staćemo po još goriva! 13 00:03:57,905 --> 00:04:02,117 Ako stanemo mogli bi smo se otkriti, što povećava rizik da nas uhvate. 14 00:04:02,868 --> 00:04:05,037 Višak kilograma nas usporava... 15 00:04:05,245 --> 00:04:09,041 ...zbog čega nećemo biti brži od policije ako nas budu hvatali. 16 00:04:09,166 --> 00:04:13,378 Što znači da ako bude potere gubimo svoju prednost. 17 00:04:13,587 --> 00:04:17,549 Što povećava šansu da nas uhvate. Ja ne želim da me uhvate. 18 00:04:17,758 --> 00:04:19,927 Ti ne želiš da te ulove. 19 00:04:20,010 --> 00:04:22,471 Vozi da ne bi dobio metak u mozak! 20 00:04:22,513 --> 00:04:23,597 A ko će voziti? 21 00:04:23,680 --> 00:04:25,474 Začepi mu usta! Ja ću da vozim! 22 00:04:25,682 --> 00:04:26,725 Nećeš bez šifre za paljenje! 23 00:04:32,564 --> 00:04:36,068 Tri čoveka i 254 kilograma. 24 00:04:36,276 --> 00:04:39,571 To je bio dogovor! 25 00:04:45,702 --> 00:04:48,705 Tri čoveka i 254 kilograma. 26 00:04:48,789 --> 00:04:49,498 Pojasevi! 27 00:05:33,667 --> 00:05:36,378 Vidiš šta sam misilo pod prednošću? 28 00:05:39,590 --> 00:05:41,884 Sad je vreme! Kreći! Idemo! 29 00:05:52,644 --> 00:05:56,148 Idemo! Mičite se s puta! 30 00:05:59,067 --> 00:06:00,986 Zabranjeni smer!!! 31 00:06:01,195 --> 00:06:05,157 Stani!!! Voziš u pogrešnom smeru! 32 00:06:09,536 --> 00:06:10,954 Čuvaj!!! 33 00:06:15,584 --> 00:06:16,793 Idemo! Izgubićemo ih!!! 34 00:06:25,010 --> 00:06:27,679 Voze u drugom smeru! 35 00:06:32,601 --> 00:06:34,353 Idemo!!! Brže!!! 36 00:06:34,561 --> 00:06:36,021 Sranje?! 37 00:07:21,066 --> 00:07:24,194 Molim vas, tek sam uglancao zadnja sedišta. 38 00:07:41,086 --> 00:07:43,755 Stani!!! 39 00:07:49,011 --> 00:07:49,845 Pazi!!! Murija!!! 40 00:07:50,053 --> 00:07:52,347 Šta radiš? Nemoj sada stati!!! Učini nešto!!! 41 00:07:52,556 --> 00:07:54,600 O čemu razmišljaš? 42 00:08:27,174 --> 00:08:29,468 Tvoj pištolj, molim te! 43 00:09:21,603 --> 00:09:23,689 Policija!!! Stani!!! 44 00:09:23,897 --> 00:09:26,608 Stani!!! Policija!!! 45 00:09:57,681 --> 00:09:59,016 Dao si mi previše. 46 00:09:59,099 --> 00:10:00,809 Trebaš mi da nas odvedeš do Avignona. 47 00:10:02,853 --> 00:10:04,980 Dogovor je bio do ovde. Ne dalje. 48 00:10:05,397 --> 00:10:07,816 Dogovor je dogovor. Pravilo broj jedan. 49 00:10:08,317 --> 00:10:09,568 Pravila postoje da bi se kršila. 50 00:10:09,776 --> 00:10:10,611 Ne moja! 51 00:10:13,322 --> 00:10:14,239 Idemo! 52 00:10:15,908 --> 00:10:17,659 Ulazi u auto! 53 00:10:17,492 --> 00:10:19,578 Idemo!!! Požurite!!! 54 00:11:38,365 --> 00:11:43,370 Juče su četiri čoveka opljačkala banku Investment Corp. 55 00:11:43,996 --> 00:11:46,039 Jedan je od njih umro na pločniku.... 56 00:11:46,206 --> 00:11:49,376 ...dok su drugi uhapšeni rano jutros, kad su skrenuli... 57 00:11:49,585 --> 00:11:52,171 u jednosmernu ulicu u Avignonu... 58 00:11:52,504 --> 00:11:53,422 ...i sudarili se sa taxi-vozilom. 59 00:11:53,630 --> 00:11:59,803 Policija je izvestila da je ukradeno oko 20 miliona eura u državnim obveznicama... 60 00:11:59,970 --> 00:12:03,015 ...koje su unovčene i nestale do danas poslepodne. 61 00:12:07,394 --> 00:12:13,609 Uvek govorim da čovek drži do sebe onako kako drži do svog automobila. 62 00:12:13,775 --> 00:12:15,152 verujem da je to istina, inspektore. 63 00:12:15,319 --> 00:12:20,532 Imate dobar smisao za humor za jednog stranca, g. Frank. 64 00:12:20,782 --> 00:12:24,494 Francuske rečenice, lagani humor, u pravoj meri. 65 00:12:24,661 --> 00:12:25,537 Jeste malo vozili? 66 00:12:25,746 --> 00:12:29,291 Dok me ne spreče zakonom. Želite li ući na kafu? 67 00:12:29,500 --> 00:12:32,628 Hvala, ali imam Još puno mesta da obidjem. 68 00:12:33,045 --> 00:12:35,088 88 da budem precizan. 69 00:12:35,088 --> 00:12:37,216 To je puno mesta. 70 00:12:37,424 --> 00:12:44,306 Puno crnih BMW 735 iz 99.god. sa 06 u broju tablica, za proveru. 71 00:12:44,556 --> 00:12:47,684 To je vrlo popularan auto, za određene ljude ovde. 72 00:12:47,851 --> 00:12:55,359 Dolaze iz Italije u skupim odelima, u pratnji mladih devojaka... 73 00:12:55,526 --> 00:12:58,070 ...s puno nakita i previše šminke,... 74 00:12:58,278 --> 00:13:00,781 ...vrlo mafijaški. 75 00:13:00,948 --> 00:13:01,949 Dogodila se pljačka. 76 00:13:02,157 --> 00:13:04,326 Pobegli su nam. 77 00:13:04,535 --> 00:13:06,578 Pomoću vrlo zanimljive vožnje. 78 00:13:07,663 --> 00:13:11,083 Neko s crnim BMW 735 iz 99.god.? 79 00:13:11,291 --> 00:13:14,127 S tablicama na kojima ima 0 i 6. 80 00:13:14,294 --> 00:13:17,256 Jeste li bili u gradu, nedavno? 81 00:13:17,464 --> 00:13:18,924 Ne, već dugo. 82 00:13:19,383 --> 00:13:23,887 Volim ovo. Hranu, način na koji pripremaju ribu. 83 00:13:24,054 --> 00:13:26,557 Nigde to ne rade kao u Nici. 84 00:13:26,723 --> 00:13:28,100 A žene! 85 00:13:28,308 --> 00:13:31,603 One su mi najdraže. 86 00:13:31,770 --> 00:13:37,526 Malo su kompleksnije od lokalnog šareniša. 87 00:13:37,651 --> 00:13:40,195 Zar se ne slažete? 88 00:13:40,529 --> 00:13:44,032 Ja lično, ne volim komplikovanost. 89 00:13:44,241 --> 00:13:46,118 Volite jednostavnost? 90 00:13:46,285 --> 00:13:48,537 Zašto vas to toliko interesuje? 91 00:13:48,745 --> 00:13:52,916 Od vremena kada sam bio dečkić zanimali su me vojnici. 92 00:13:53,083 --> 00:13:54,668 Ja sam bivši vojnik. 93 00:13:54,751 --> 00:13:56,545 A ja sam bivši mali dječko. 94 00:14:03,635 --> 00:14:06,305 Sigurni ste da nemate vremena za kafu? 95 00:14:06,430 --> 00:14:10,559 retko ko je tako uredan, poput vas. 96 00:14:10,601 --> 00:14:14,563 Uvek sve na svome mestu. 97 00:14:14,688 --> 00:14:15,480 Shvatiću to kao kompliment... 98 00:14:17,107 --> 00:14:19,693 ...s obzirom da dolazi od čoveka koji pazi na svaki detalj. 99 00:14:21,486 --> 00:14:24,948 Možda ću kasnije svratiti na onu kafu. 100 00:14:25,282 --> 00:14:28,035 Vrata su vam uvek otvorena. 101 00:14:41,089 --> 00:14:43,300 Hugo mi je dao vaš broj. - Budite kratki. 102 00:14:43,467 --> 00:14:46,094 Tražim "prevoznika". - Slušam. 103 00:14:52,309 --> 00:14:53,810 Samo jedan torba. To je sve. 104 00:14:53,936 --> 00:14:55,896 Dimenzije? 105 00:14:56,939 --> 00:14:58,190 Budite određeni. 106 00:14:58,607 --> 00:15:01,485 Metar, 50x50. - Težina? 107 00:15:01,652 --> 00:15:06,198 50 kilograma, ne više. 108 00:15:06,698 --> 00:15:10,244 Odredište? Dostavljate ga, gosp. ... 109 00:15:10,410 --> 00:15:13,413 Pravilo broj dva: Bez imena. 110 00:15:16,375 --> 00:15:20,587 Vreme podizanja? - 7:00 ujutro na ulaznim vratima... 111 00:15:21,129 --> 00:15:27,344 1 paket, metar na 50x50, 50 kila, 250 kilometara... 112 00:15:27,469 --> 00:15:34,142 ...vožnja unutar ograničenja, jedan odmor, 40.000, pola sad, pola posle... 113 00:15:34,309 --> 00:15:38,647 ...dostava je u podne, ako nema nikog, ostavljam paket. 114 00:15:38,856 --> 00:15:42,818 Dogovor je dogovor. Ne može se promeniti ni pregovarati. 115 00:15:43,026 --> 00:15:44,069 Znam pravila. 116 00:15:44,278 --> 00:15:45,320 Pravilo broj jedan? 117 00:15:45,529 --> 00:15:49,074 Jesmo li se dogovorili? 118 00:15:51,159 --> 00:15:55,330 Vrlo ste precizni. 119 00:15:55,539 --> 00:15:58,667 Prevoz je vrlo precizan posao. 120 00:17:01,021 --> 00:17:01,647 Sranje! 121 00:19:23,664 --> 00:19:24,248 Ćao! 122 00:19:28,043 --> 00:19:30,963 Ne miči se. Neću te povrediti. Samo ću napraviti... 123 00:19:31,171 --> 00:19:32,631 ...malu rupicu da možeš da dišeš. 124 00:19:32,840 --> 00:19:34,967 Molim te! 125 00:19:48,897 --> 00:19:50,816 Pij! 126 00:19:54,319 --> 00:19:56,655 Do kraja! 127 00:20:08,041 --> 00:20:14,631 OK, dosta. Dobra cura. 128 00:20:52,377 --> 00:20:57,090 Skinuću traku. Ako ćeš da vrištiš, ubiću te. Razumeš? 129 00:20:57,716 --> 00:20:59,801 Moram da piškim. 130 00:21:00,802 --> 00:21:04,640 Hoćeš da se popišam u tvom autu? 131 00:21:07,726 --> 00:21:08,435 OK. 132 00:21:18,237 --> 00:21:20,864 Izvadiću nož da te oslobodim. Nemoj vrištati. 133 00:21:24,827 --> 00:21:27,955 Ne trebaju ti usta da bi piškila. 134 00:21:33,168 --> 00:21:37,130 Imaš jednan minut. 135 00:21:37,756 --> 00:21:49,184 ...55, 54, 53,..52 136 00:21:53,188 --> 00:21:55,232 Kršiš pravila, Frank. 137 00:21:55,399 --> 00:21:57,776 To nije dobro. 138 00:22:02,364 --> 00:22:06,493 ..15 139 00:22:10,706 --> 00:22:13,250 ...7 140 00:22:14,793 --> 00:22:15,878 ...2 141 00:22:16,044 --> 00:22:18,046 Vreme je isteklo. 142 00:22:19,047 --> 00:22:22,968 Nemoj da te izvlačim. 143 00:22:35,731 --> 00:22:38,192 Sranje! 144 00:23:21,610 --> 00:23:24,029 Nemoj, molim te! 145 00:23:26,198 --> 00:23:29,868 Pravilo broj tri: Nikad ne gledaj u paket. 146 00:23:30,202 --> 00:23:34,039 Nadam se da si uživala, jer ti je ovo zadnje na ovom putovanju. 147 00:24:03,318 --> 00:24:05,821 Vidiš šta se događa kad kršiš pravila. 148 00:24:45,027 --> 00:24:51,116 Kasniš! 149 00:24:51,241 --> 00:24:53,368 Naletili smo na mali `roblem. 150 00:24:53,577 --> 00:24:55,037 Ništa ozbiljno? 151 00:24:57,539 --> 00:25:00,584 Ništa ozbiljno. 152 00:25:13,472 --> 00:25:16,350 Jesi otvarao paket? 153 00:25:16,517 --> 00:25:18,393 Pravilo broj tri: Nikad ne otvaraj paket. 154 00:25:18,810 --> 00:25:22,189 Sviđa mi se to. Pravila... 155 00:25:22,356 --> 00:25:25,776 Ništa na svetu ne ide bez pravila. 156 00:25:25,859 --> 00:25:28,403 Ti si stranac, zar ne? 157 00:25:28,612 --> 00:25:31,573 Dobro si krenuo ovde. Život na visokoj nozi.. 158 00:25:31,657 --> 00:25:36,745 ...dobar ugled. Nisam čuo vaše ime. 159 00:25:36,954 --> 00:25:39,665 Pravilo broj dva: Bez imena. 160 00:25:39,873 --> 00:25:40,833 Naravno. 161 00:25:51,760 --> 00:25:54,721 Nećeš da prebrojiš? 162 00:25:56,098 --> 00:26:00,102 Zašto? Zar bi trebalo? - Ne. 163 00:26:00,269 --> 00:26:01,895 Ovo završava naš dogovor. 164 00:26:07,609 --> 00:26:14,283 Znate, ...pitao sam se da li bi ste mi mogli nešto prevesti. 165 00:26:14,491 --> 00:26:19,246 To radiš, zar ne? Dostavljaš bez pitanja. 166 00:26:22,624 --> 00:26:24,710 Zašto ne? 167 00:26:27,212 --> 00:26:29,256 Težina? 168 00:26:31,800 --> 00:26:35,387 Možda kilogram. - Odredište? 169 00:26:35,470 --> 00:26:38,849 Grenoble, Rue de Lyme 306, gosp.... 170 00:26:39,016 --> 00:26:45,981 ...O da, zaboravio sam. Pravilo broj dva. 171 00:27:05,167 --> 00:27:06,835 Sviđa mi se ovaj tip! 172 00:28:40,804 --> 00:28:42,055 Koji kur...? 173 00:29:13,212 --> 00:29:14,713 Gde je? 174 00:31:42,110 --> 00:31:44,947 Sranje, pa ti si svuda! 175 00:31:46,281 --> 00:31:49,618 Znam da želiš da piškiš. Jedino to hoćeš. 176 00:33:47,402 --> 00:33:53,492 Ja postavljam pitanja, ti odgovaraš. Bez govorancije, jednostavni odgovori. 177 00:33:53,700 --> 00:33:56,787 Ko si ti? 178 00:33:56,912 --> 00:34:00,457 Ja sam Lai. Dolazim iz... 179 00:34:01,834 --> 00:34:07,256 Ja postavljam pitanja, ti odgovaraš. Ništa više, ništa manje. 180 00:34:07,464 --> 00:34:08,924 Hoćemo li probati ponovo? 181 00:34:12,261 --> 00:34:18,517 U kakvom sam ja to sranju? - Dubokom, vrlo dubokom... 182 00:34:18,725 --> 00:34:20,602 Oprosti, neću više. 183 00:34:48,964 --> 00:34:50,924 Prijatno. 184 00:34:50,966 --> 00:34:53,969 Gde ćeš? 185 00:34:54,178 --> 00:34:58,140 U krevet. Ne mogu da razmišljam kad sam umoran. 186 00:34:58,348 --> 00:35:02,311 Uvek bolje vidim stvari kad se naspavam. 187 00:35:02,519 --> 00:35:04,396 Mogu li da odem? - Samo ti idi. 188 00:36:59,094 --> 00:37:06,476 Hej, je` l ti udobno? Čuvaj snagu. 189 00:37:06,560 --> 00:37:13,775 Reci mi ko je ovo učinio? - "Transporter". 190 00:37:13,984 --> 00:37:19,114 On je mrtav! - Nije. 191 00:37:24,244 --> 00:37:28,874 Veruj mi! - Verujem ti. 192 00:37:29,041 --> 00:37:34,213 Policija je bila ovde? 193 00:37:34,421 --> 00:37:37,925 Ništa im nisi rekao, zar ne? Naravno - nisi mogao govoriti. 194 00:37:50,646 --> 00:37:53,023 Neka ostane tako. 195 00:38:47,870 --> 00:38:56,211 Ovo sam ubrala napolju u vrtu. Nadam se da se ne ljutiš. 196 00:38:58,005 --> 00:39:02,384 Nisam znala šta voliš, kafu ili čaj, pa sam napravila oboje. 197 00:39:12,436 --> 00:39:21,195 Nadam se da voliš... Madeleines. 198 00:39:21,403 --> 00:39:23,113 Probaj jedan 199 00:39:28,160 --> 00:39:37,544 Pazi! Vruće je....Dobro? 200 00:39:37,794 --> 00:39:47,679 Ja ću! - Volim tiha jutra! - I ja isto. 201 00:39:49,473 --> 00:39:52,351 Ja volim jako tiha jutra. 202 00:39:53,310 --> 00:39:56,730 Oprosti. 203 00:39:58,482 --> 00:40:02,945 Tražiš mleko? 204 00:40:03,403 --> 00:40:06,949 Mleko je na vratima. 205 00:40:07,282 --> 00:40:11,995 Ostani tu. Ja ću. 206 00:40:13,622 --> 00:40:19,878 A vi ste? 207 00:40:21,004 --> 00:40:23,507 Nova kuvarica. - Je li gosp. Frank, unutra? 208 00:40:26,009 --> 00:40:29,054 G. Frank! 209 00:40:29,221 --> 00:40:31,265 Još uvek vraži vaš poziv za kafu? - Sedite. 210 00:40:31,265 --> 00:40:40,482 Madeleine? - Domaće? - Da. Donijeću još. 211 00:40:40,524 --> 00:40:49,324 Moja majka ih je pripremala ujutro. Podsećaju me mirisom na detinjstvo. 212 00:40:51,910 --> 00:40:54,204 Jeste li ikad čitali Prusta? - Ne. 213 00:40:54,288 --> 00:41:00,586 Šteta. Zapažao je detalje kao pravi policajc. 214 00:41:00,836 --> 00:41:03,505 Mleko? - Da, molim. 215 00:41:03,714 --> 00:41:04,339 Hvala. 216 00:41:07,259 --> 00:41:11,847 Nekad sam imao njegovo pamćenje. Poput ormana za dokumenta. 217 00:41:12,055 --> 00:41:16,018 Video bih nešto i odmah bi mi se useklo u pamćenje. 218 00:41:16,226 --> 00:41:18,520 Poput registarskih tablica. Video bih tablicu i odmah je zapamtio. 219 00:41:18,729 --> 00:41:24,568 Sad mi treba sva moguća pomoć da bih zapamtio čiji auto.. 220 00:41:24,693 --> 00:41:30,491 Poput ovoga. 221 00:41:31,283 --> 00:41:34,161 Moje je. - Sećanje... 222 00:41:34,328 --> 00:41:35,662 Gde je ostatak automobila? 223 00:41:35,829 --> 00:41:37,581 Nadao sam se da ćete mi vi reći. 224 00:41:37,831 --> 00:41:38,957 Ukraden je. - Ukraden? 225 00:41:39,166 --> 00:41:43,879 Stao sam da pokupim par sitnica. Kad sam se vratio...- Nestao je. 226 00:41:43,962 --> 00:41:48,509 Jeste li to prijavili? - To mi je prvo na popisu jutros. 227 00:41:48,675 --> 00:41:53,138 Kako ste došli kući? - Ja sam ga dovela. 228 00:41:53,347 --> 00:41:58,268 Videla sam ga kako hoda uz dokove. 229 00:41:58,477 --> 00:42:02,940 Rizično. Pokupiti stranca na asfaltu. 230 00:42:03,106 --> 00:42:07,653 Imao je drago lice. 231 00:42:07,820 --> 00:42:10,239 Nisam video auto napolju?! 232 00:42:10,447 --> 00:42:12,324 U garaži je. - Mogu li da ga vidim? 233 00:42:29,216 --> 00:42:31,927 Opa! 234 00:42:34,930 --> 00:42:38,267 Lep auto za jednu kuvaricu. 235 00:42:38,392 --> 00:42:42,062 Neki ljudi imaju problema s Nemcima. 236 00:42:42,145 --> 00:42:49,444 Suviše su agresivni, kvare nam plate, loše kuvaju... 237 00:42:49,653 --> 00:42:54,825 Kažem vam. Ljudi koji rade ovakve automobile ne mogu biti tako loši. 238 00:42:54,992 --> 00:42:59,163 Ide vam jako dobro. S obzirom na ovaj auto. 239 00:42:59,288 --> 00:43:02,791 Nama ide dobro. 240 00:43:07,004 --> 00:43:14,052 Ovo je dobro vreme da predam svoj izveštaj. 241 00:43:14,261 --> 00:43:15,470 Gde je ostatak mog auta? 242 00:43:15,637 --> 00:43:18,140 Skoro sam zaboravio.. 243 00:43:18,182 --> 00:43:21,560 Dignut je u vazduh. 244 00:43:21,768 --> 00:43:26,148 Ostaci idu u laboratoriju. 245 00:43:26,356 --> 00:43:29,902 Pokušavaju da odvoje ostatke dvojice policajaca iz prtljažnika. 246 00:43:30,110 --> 00:43:34,907 Ali vi sigurno ne znate ništa o tome? 247 00:43:35,115 --> 00:43:35,824 Ne. 248 00:43:37,284 --> 00:43:41,455 Dakle bio je ukraden. Hvala na kafi i sećanjima. 249 00:43:41,538 --> 00:43:42,831 Svratite ponovo u bilo koje doba. 250 00:43:43,040 --> 00:43:46,168 Da li bi ste me otpratili do auta? - Naravno. 251 00:43:46,168 --> 00:43:51,173 Nikad ne pričate o svom poslu. To cenim. 252 00:43:51,381 --> 00:43:57,054 Moj posao je kao i svaki drugi, samo ne tako tih. 253 00:43:57,221 --> 00:44:01,225 Pretpostavljam da je vaša priča o krađi konačna. 254 00:44:01,391 --> 00:44:03,560 Da postoji druga, ispričao bih vam je. 255 00:44:03,644 --> 00:44:09,525 Mogu li da predložim da posle svratite do moje kancelarije. 256 00:44:09,733 --> 00:44:13,695 Da popričamo malo detaljnije. 257 00:44:19,535 --> 00:44:22,037 Tebe želi da vidi. Ne mene! 258 00:44:22,246 --> 00:44:22,871 Tišina! 259 00:44:23,080 --> 00:44:24,540 Molim te. 260 00:44:24,748 --> 00:44:28,293 Moram da razmislim. - Sinoć nisi razmišljao? 261 00:44:28,502 --> 00:44:30,796 Sinoć sam imao noćne more! 262 00:44:31,004 --> 00:44:32,381 O devojci koja je ušla u... 263 00:44:32,422 --> 00:44:33,715 ...moj prijatan tihi život... 264 00:44:33,924 --> 00:44:34,967 ...i uništila ga. 265 00:44:35,175 --> 00:44:39,555 Sve što je dotakla slomilo se, a sve što je radila pretvorilo se u katastrofu. 266 00:44:39,763 --> 00:44:40,806 OK. Izvini. 267 00:44:43,725 --> 00:44:47,896 Još se pitam da li želim da znam sve ili ništa o tebi. 268 00:44:55,821 --> 00:44:57,072 Šta je? 269 00:44:57,906 --> 00:44:59,366 Suviše je mirno! 270 00:44:59,575 --> 00:45:01,660 Mislila sam da voliš tišinu. 271 00:45:04,997 --> 00:45:07,082 Ne ovakvu tišinu. 272 00:45:26,685 --> 00:45:28,770 Jesi li povređena? - Ne. 273 00:45:28,979 --> 00:45:30,439 Dobro. Idemo. 274 00:45:40,449 --> 00:45:41,700 Idemo!!! 275 00:45:54,421 --> 00:45:56,298 Nemoj ostati tamo!!! 276 00:46:24,660 --> 00:46:26,328 Frank!!! 277 00:46:28,413 --> 00:46:29,665 Idemo! Daj mi ruku! 278 00:46:55,524 --> 00:46:58,443 Idemo! Ulazi unutra!!! 279 00:47:04,283 --> 00:47:08,370 Gledaj me! Želiš li da umreš? Ulazi unutra!!! 280 00:47:28,891 --> 00:47:33,061 Frank! - Smiri se! OK? 281 00:47:33,270 --> 00:47:34,730 Ne brini se! 282 00:47:34,938 --> 00:47:35,981 Jesi li OK? 283 00:47:36,190 --> 00:47:38,066 Ostani ovde. Vratiću se. 284 00:47:38,275 --> 00:47:38,901 Ne !!! 285 00:47:52,581 --> 00:47:56,001 Stavi ovo! 286 00:47:56,835 --> 00:48:00,172 Jesi li dobro? Sigurno? 287 00:48:02,716 --> 00:48:04,885 OK, idemo! 288 00:49:41,940 --> 00:49:43,609 Frank? 289 00:49:43,817 --> 00:49:45,694 Ovo je tvoja kuća? 290 00:49:49,823 --> 00:49:53,202 Frank? - Verovatno. 291 00:49:54,620 --> 00:49:56,955 Frank! 292 00:50:03,378 --> 00:50:06,882 Prokleti posao! 293 00:50:07,049 --> 00:50:13,013 Jednostavna pravila. Jednostavno malo pravilo. 294 00:50:13,597 --> 00:50:18,185 Da vidim ima li ovde suve odeće. 295 00:50:18,393 --> 00:50:22,815 Ne otvaraj paket! Ništa osim nevolje od kad sam ga otvorio! 296 00:50:23,023 --> 00:50:25,776 Frank? 297 00:50:28,862 --> 00:50:32,783 Šta radiš? - Nadoknađujem ti! 298 00:50:37,830 --> 00:50:40,332 Čekaj! 299 00:50:40,541 --> 00:50:42,417 Čekaj, zašto... - Dosta pitanja! 300 00:50:44,920 --> 00:50:48,257 Čekaj! Ne volim da se stvari komplikuju. 301 00:50:48,465 --> 00:50:50,425 Voliš jednostavne stvari! 302 00:50:50,551 --> 00:50:54,930 Vrlo jednostavne! 303 00:51:07,025 --> 00:51:12,030 Nije mi baš jasno ovo s kućom. Objasnite mi! 304 00:51:13,282 --> 00:51:15,367 Još jednom. Nakon što sam otišao... 305 00:51:15,576 --> 00:51:17,870 ...šetali smo po plaži i otišli na kupanje. 306 00:51:18,078 --> 00:51:19,538 Gde ste bili? - Iza rta. 307 00:51:19,746 --> 00:51:21,206 Je`l bilo drugih plivača u to vreme? 308 00:51:21,415 --> 00:51:22,040 Ne. 309 00:51:22,124 --> 00:51:25,794 Jesi li videla nekog drugog? - Ne. Nikog. 310 00:51:26,003 --> 00:51:30,382 Dakle. Prošetali ste se, okupali... 311 00:51:30,591 --> 00:51:32,885 ...na plaži gde niko drugi nije plivao... 312 00:51:33,093 --> 00:51:37,472 ...zašli ste iza rta gde vas niko nije video... 313 00:51:37,681 --> 00:51:42,060 ...pa je nemoguće naći svedoke. 314 00:51:42,269 --> 00:51:43,729 To i je cilj romantičnog kupanja... 315 00:51:43,937 --> 00:51:47,483 Ko želi svedoke? 316 00:51:47,691 --> 00:51:49,568 I onda? 317 00:51:49,776 --> 00:51:52,488 Onda smo se vratili kući i našli je u plamenu. 318 00:51:52,696 --> 00:51:54,573 Samo tako? U plamenu? 319 00:51:54,781 --> 00:51:55,407 Da. 320 00:51:55,616 --> 00:51:59,995 A municija koju su ljudi našli oko kuće? 321 00:52:00,204 --> 00:52:02,080 Možda su pogrešili kuću. 322 00:52:02,289 --> 00:52:02,915 G. Frank... 323 00:52:03,123 --> 00:52:06,251 ...ljudi s ovakvom artiljerijom ne greše koju... 324 00:52:06,460 --> 00:52:09,171 ...kuću treba da posete. 325 00:52:09,379 --> 00:52:12,090 Ko vas tako silno želi mrtvog? 326 00:52:12,299 --> 00:52:13,759 Ne znam. 327 00:52:13,967 --> 00:52:15,719 Neki problem sa klijentima? 328 00:52:15,802 --> 00:52:18,055 Nemam klijente. Penzionisan sam. 329 00:52:18,597 --> 00:52:20,849 Živim od svoje penzije. Znate to. 330 00:52:21,058 --> 00:52:23,810 Znate ko sam i šta sam bio već godinama. 331 00:52:23,977 --> 00:52:26,271 Možete li se setiti bilo kakvih neprijatelja? 332 00:52:26,480 --> 00:52:28,774 Iz prošlosti? - Ostavio sam prošlost kad sam došao ovde. 333 00:52:28,982 --> 00:52:34,196 Prošlost poput vaše ne možete ostaviti. 334 00:52:34,571 --> 00:52:37,115 Komesare, molim vas trenutak dole. 335 00:52:37,324 --> 00:52:38,367 Izvinite me na trenutak! 336 00:52:38,992 --> 00:52:40,035 Nemojte da odete! 337 00:52:54,216 --> 00:52:55,467 Šta radiš? 338 00:52:55,676 --> 00:52:59,221 Kompjuteri sve znaju. Samo ti treba lozinka. 339 00:52:59,429 --> 00:53:01,306 Zar si luda? U policijskoj smo stanici. 340 00:53:01,723 --> 00:53:06,311 Stalno se žališ. Ćutiš samo kad vodimo ljubav. 341 00:53:29,334 --> 00:53:35,090 Hej!... Vidiš? 342 00:53:53,025 --> 00:53:55,527 Dakle! Gde ćete odsesti? 343 00:53:55,736 --> 00:53:56,361 Ne znamo. 344 00:53:56,570 --> 00:53:59,698 Moj bratić ima mali hotel. 345 00:53:59,907 --> 00:54:02,201 Hvala. Snaćićemo se. 346 00:54:02,409 --> 00:54:05,120 Biće teško bez novca. 347 00:54:05,329 --> 00:54:08,874 Evo! Nije mnogo, ali ako budete gladni... 348 00:54:09,082 --> 00:54:09,708 Hvala! 349 00:54:22,638 --> 00:54:25,557 Kuda ideš? - Kod onog tipa. 350 00:54:25,766 --> 00:54:26,391 Srećno! 351 00:54:26,600 --> 00:54:29,728 Ti ne ideš? 352 00:54:29,937 --> 00:54:30,562 Ne! 353 00:54:30,771 --> 00:54:32,648 Ali dig'o ti je auto u vazduh. 354 00:54:32,856 --> 00:54:33,899 Kupiću novi! 355 00:54:34,107 --> 00:54:36,401 Razneo ti je kuću. - Izgradiću je ponovo. 356 00:54:36,610 --> 00:54:38,487 Pokušao je da te ubije! 357 00:54:38,695 --> 00:54:40,155 I misli da je uspeo! 358 00:54:40,364 --> 00:54:42,658 Ne znam u šta si upala. Ali šta god bilo... 359 00:54:42,866 --> 00:54:47,246 ...žele te mrtvu. Ovo ti je prilika da počneš ispočetka. 360 00:54:47,454 --> 00:54:48,914 Evo ti savet. Počni ponovo!!! 361 00:54:54,753 --> 00:54:59,341 400 ljudi umire u kontejneru... 362 00:54:59,550 --> 00:55:01,844 ...na brodu. 363 00:55:03,929 --> 00:55:12,271 ...moj otac, sestre... brod stiže danas. 364 00:55:12,479 --> 00:55:16,024 Mog oca će pretvoriti u roba. 365 00:55:16,233 --> 00:55:20,654 Jedini koji zna broj tog kontejnera... 366 00:55:20,821 --> 00:55:23,532 ...je onaj tip. 367 00:55:23,740 --> 00:55:24,783 Odlična si. 368 00:55:24,992 --> 00:55:26,869 Kako to misliš? 369 00:55:27,077 --> 00:55:31,415 Od kada si vidjela slike kod mene, pokušavaš da me upleteš. 370 00:55:31,623 --> 00:55:34,793 Kuvaš mi doručak, lažeš policiji, laž za laži... 371 00:55:38,046 --> 00:55:44,803 Nije sve laž! - Navedi mi jednu koja nije. 372 00:55:45,012 --> 00:55:49,766 Ono što se dogodilo između nas dvoje u kući... 373 00:55:50,392 --> 00:55:54,980 ...nije bila laž! 374 00:55:55,063 --> 00:55:59,818 Bio si vojnik! Oslobađao si ljude! 375 00:56:00,027 --> 00:56:02,321 Prošlo vreme! - Šta to znači? 376 00:56:02,529 --> 00:56:05,240 Dosta mi je da moj trud, uništavaju... 377 00:56:05,449 --> 00:56:08,827 ...isti ljudi koji mi plaćaju da uradim posao. 378 00:56:08,952 --> 00:56:16,919 Nikog nije briga! - Ovaj put je mene briga. 379 00:56:41,109 --> 00:56:43,403 Dobar dan! - Dobar dan! 380 00:56:43,570 --> 00:56:45,906 Da ne spajam pozive idućih pola sata? 381 00:56:46,532 --> 00:56:48,200 Ćao! Iznenađenje! 382 00:56:54,081 --> 00:56:55,999 Sedi! 383 00:57:07,302 --> 00:57:11,557 Stavi ruke tamo gde ih mogu videti! 384 00:57:11,765 --> 00:57:16,103 Jedno pitanje pre nego što dođemo do suštine. 385 00:57:16,270 --> 00:57:18,647 Zašto si probao da me ubiješ? - Lagao si me. 386 00:57:18,856 --> 00:57:23,652 Otvorio si paket, prekršio si sopstvena pravila. Šta očekuješ? 387 00:57:23,861 --> 00:57:26,155 Da te preporučim za drugi posao. 388 00:57:29,491 --> 00:57:31,577 Koji je broj pošiljke? 389 00:57:31,785 --> 00:57:38,667 G. "Transporter", odgovorio sam vam pristojno na pitanje. 390 00:57:38,876 --> 00:57:43,964 Neću i druga. Stoga me ubijte odmah. 391 00:57:44,047 --> 00:57:47,426 I jebite se! 392 00:57:47,426 --> 00:57:51,597 Ne mogu ništa da nadjem! 393 00:57:58,687 --> 00:58:00,772 Jadni Frank! 394 00:58:00,981 --> 00:58:03,692 Šta ti je rekla? Da krijumčarimo ljude u kontejnerima? 395 00:58:03,901 --> 00:58:06,612 Ime joj savršeno odgovara (Lai = laž). 396 00:58:06,820 --> 00:58:08,697 Tvoj otac upravo dolazi! 397 00:58:08,906 --> 00:58:12,034 Sada ću se stvarno zabavljati! 398 00:58:12,242 --> 00:58:14,953 Mislio sam da ti je otac u kontejneru! 399 00:58:15,162 --> 00:58:17,956 Da..Ne..400 ljudi je u tom kontejneru. 400 00:58:18,081 --> 00:58:19,541 Ostani tamo! 401 00:58:19,750 --> 00:58:22,127 Prava srcolomka, zar ne? 402 00:58:25,380 --> 00:58:27,466 Imaš 10 sekundi... dva izbora... 403 00:58:27,674 --> 00:58:30,719 Napiši informaciju na papir ili mozak na sto... 404 00:58:30,761 --> 00:58:34,139 Reci da lažem! - Lai, daj mi pištolj! 405 00:58:34,348 --> 00:58:37,059 Ne znam o čemu pričaš! - 7, 6,.. 406 00:58:37,267 --> 00:58:42,481 ...5, 4, 3, 2,.. - 1. Pucaj! 407 00:58:46,860 --> 00:58:47,194 Lai! 408 00:58:57,079 --> 00:58:59,164 Zar bih ubio vlastitu ćerku? 409 00:58:59,206 --> 00:59:00,833 Lai? 410 00:59:01,041 --> 00:59:06,255 Molim te, spusti pištolj. 411 00:59:08,340 --> 00:59:10,843 Razgovaraćemo! 412 00:59:11,677 --> 00:59:15,013 Misli da krijumčarimo ljude u kontejnerima. 413 00:59:15,222 --> 00:59:18,350 Ne znam odakle ti te ideje! - Ostani gde si! 414 00:59:22,938 --> 00:59:26,066 Zar bi ubila vlastitog oca? 415 00:59:26,233 --> 00:59:30,362 Molim te! Preklinjem te! Prestani to da radiš! 416 00:59:30,404 --> 00:59:32,948 Ja radim, šta radim! 417 00:59:33,157 --> 00:59:35,868 Ja sam, onaj koji sam. Nikad se neću promeniti! 418 00:59:36,076 --> 00:59:39,621 Pa ako nameravaš ubiješ, učini to! 419 00:59:39,830 --> 00:59:42,541 Ali ako ne nameravaš, makni mi taj pištolj s očiju! 420 00:59:45,878 --> 00:59:47,129 Daj mi to! 421 00:59:49,214 --> 00:59:54,219 Znam da je nevin! Imaš tako dobro srce. Uvek.. 422 00:59:54,428 --> 00:59:58,348 ...spasavaš nevine ljude. Evo tvoje prilike! 423 00:59:58,348 --> 01:00:03,812 Baci pištolj i spasićeš jednog! 424 01:00:05,898 --> 01:00:07,566 Ubijte ga! 425 01:00:07,774 --> 01:00:10,486 Ne!!! 426 01:00:10,694 --> 01:00:12,988 Policija dolazi! 427 01:00:13,197 --> 01:00:15,073 Šta sad? - Primi je! 428 01:00:16,658 --> 01:00:18,285 Pošalji mi Lea,, treba da mi... 429 01:00:18,494 --> 01:00:22,164 ...nešto zamota! 430 01:00:34,551 --> 01:00:39,640 Bilo je 400 ljudi u tom kontejneru... 431 01:00:39,806 --> 01:00:43,852 ...samo ih je 395 preživelo. 432 01:00:44,061 --> 01:00:44,269 Frank? 433 01:00:48,774 --> 01:00:51,360 Inspektore! Drago mi je što ste ovde. 434 01:00:51,568 --> 01:00:52,611 Šta je ovo? 435 01:00:52,820 --> 01:00:55,113 Ovaj čovek je iskoristio ćerku mog... 436 01:00:55,322 --> 01:00:57,616 ...partnera da bi nas ucenio. 437 01:00:57,825 --> 01:01:00,118 Srećom, osiguranje ga je sprečilo! 438 01:01:00,327 --> 01:01:01,745 Želim da ga tužim... 439 01:01:01,912 --> 01:01:04,289 ...za otmicu, ucenu, napad... 440 01:01:04,498 --> 01:01:05,541 Znam ovog čoveka! 441 01:01:05,749 --> 01:01:08,710 Pa, u vašem poslu morate poznavati svakakve ljude. 442 01:01:11,380 --> 01:01:13,465 Treba li da zovem advokata, svog advokata? 443 01:01:14,091 --> 01:01:17,010 Mi ćemo ovo da sredimo! 444 01:01:20,556 --> 01:01:23,892 Očekujem vas sve u stanici da date izjave! 445 01:01:24,101 --> 01:01:27,646 Čim kontaktiram svog advokata dolazimo odmah. 446 01:01:47,040 --> 01:01:51,420 Doktor je rekao glavobolje par dana, nakon toga sve normalno. 447 01:01:51,628 --> 01:01:57,676 Gde smo to? - Pitanje je gde ste vi! 448 01:01:58,927 --> 01:02:03,098 Šta vam je bilo? Uvek ste tako oprezni. 449 01:02:03,307 --> 01:02:04,766 Moram izaći odavde! 450 01:02:04,975 --> 01:02:09,771 S ovim optužbama, nećete još dugo izaći! 451 01:02:09,980 --> 01:02:14,026 Napali ste uglednog člana internacionalne poslovne zajednice 452 01:02:14,151 --> 01:02:17,571 ...kidnapovanje njegove ćerke, ucena... 453 01:02:17,654 --> 01:02:21,867 Žao mi je, Frank! Želeo bih vam pomoći! 454 01:02:22,075 --> 01:02:25,621 Ali ako nastavite s onom pričom o penziji... 455 01:02:25,829 --> 01:02:29,041 ...i druga sranja... 456 01:02:29,166 --> 01:02:31,543 Trebaju mi sveži podaci, Frank! 457 01:02:32,127 --> 01:02:34,254 Treba mi istina! 458 01:02:37,299 --> 01:02:38,967 OK. 459 01:02:39,801 --> 01:02:41,303 Krijumčare ljude... 460 01:02:41,428 --> 01:02:45,724 ...iz Azije kroz Marseille u kontejnerima. 461 01:02:47,726 --> 01:02:50,854 Ovo je istina? - Devojka mi je rekla! 462 01:02:51,021 --> 01:02:53,148 Veruješ joj? - Da. 463 01:02:53,357 --> 01:02:56,485 Francuzi kažu: Nikad ne veruj kuvarici. 464 01:02:56,693 --> 01:02:58,987 Ona nije kuvarica! 465 01:03:01,490 --> 01:03:03,116 To sam i mislio! 466 01:03:03,784 --> 01:03:06,078 Znaš, Frank, niko nije savršen. 467 01:03:06,286 --> 01:03:07,746 Znači, nećete ništa učiniti! 468 01:03:07,955 --> 01:03:11,083 Kažem da ću otvoriti istragu! 469 01:03:11,291 --> 01:03:14,419 A u međuvremenu, ljudi u kontejneru mogu da umru! 470 01:03:14,837 --> 01:03:17,756 Šta da radim? Postoje zakoni! 471 01:03:17,965 --> 01:03:20,259 Nekad morate sami krojiti zakon! 472 01:03:20,467 --> 01:03:21,510 Poput tebe? 473 01:03:21,718 --> 01:03:23,595 Meni bar ne treba 12 meseci da obavim posao! 474 01:03:23,804 --> 01:03:25,264 Da, znam! 475 01:03:25,472 --> 01:03:30,269 Tome se divim. Sve to treniranje, špijuniranje... 476 01:03:30,477 --> 01:03:34,857 ...čovek poput vas bi to rešio za... 477 01:03:35,065 --> 01:03:36,525 ...12 sati? 478 01:03:37,693 --> 01:03:41,530 Manje! - Manje? Impresioniran sam! 479 01:03:41,738 --> 01:03:44,741 Bili bi ste pravi čovek za posao! - Da! 480 01:03:44,825 --> 01:03:49,621 Kad ne bi bio ovde! - Da! 481 01:04:10,726 --> 01:04:12,394 Ako se iko pomeri, ubiću ga! 482 01:04:12,603 --> 01:04:15,314 Da se nitko nije pomaknuo! Spustite oružje! 483 01:04:15,522 --> 01:04:18,650 Moj život ovisi o vama! 484 01:04:49,264 --> 01:04:51,058 Ovako "prevoziš"? 485 01:04:51,600 --> 01:04:53,685 Čudim se da uopšte hodaš! 486 01:04:54,520 --> 01:04:55,771 Hajde! Pomozi mi! 487 01:05:04,530 --> 01:05:06,615 Možda bih ja trebao s tobom! 488 01:05:06,824 --> 01:05:10,369 Hvala. Ali bolje je da idem sam! 489 01:05:10,577 --> 01:05:13,705 Ovo je premali brod za velike bitke. 490 01:05:13,914 --> 01:05:17,042 Da, ali je dobar brod! 491 01:05:17,251 --> 01:05:22,047 Frank! Evo! Trebaće ti! 492 01:05:24,967 --> 01:05:26,260 Ili možda neće? 493 01:06:55,474 --> 01:06:57,976 Pošiljka je odobrena! Evo papira! 494 01:06:58,185 --> 01:07:00,896 Idi autocestom do prvog izlaza, Leo! 495 01:07:01,104 --> 01:07:05,067 Pravo do skladišta. Bićemo odmah iz tebe za svaki slučaj! 496 01:07:21,959 --> 01:07:23,836 Spremni smo! 497 01:07:40,727 --> 01:07:43,856 Platio sam hiljadu dolara da bi išla u školu i naučila engleski. 498 01:07:44,064 --> 01:07:46,775 Bar bi ga onda mogla da govoriš! 499 01:07:46,984 --> 01:07:48,026 Mrzim te! 500 01:07:51,780 --> 01:07:53,866 Još uvek sam ti otac! 501 01:07:55,534 --> 01:07:57,619 Vodite je odavde! 502 01:08:16,388 --> 01:08:18,474 Dajte mi minut. 503 01:08:45,584 --> 01:08:47,669 Prepuštam vam ga s zadovoljstvom. 504 01:09:30,379 --> 01:09:31,421 Idemo! 505 01:17:47,334 --> 01:17:49,419 Dobro jutro! - Dobro jutro! 506 01:17:51,088 --> 01:17:53,173 Želio bih malo da razgledam. 507 01:17:53,382 --> 01:17:54,842 Ovaj avion nije za turiste! 508 01:17:57,344 --> 01:17:59,429 Ja nisam turista! 509 01:18:23,203 --> 01:18:24,872 Nazovi ovog čoveka! I reci mu da ga čekam! 510 01:18:26,123 --> 01:18:27,374 Gde? 511 01:18:27,791 --> 01:18:29,459 Tamo dole! 512 01:18:59,490 --> 01:19:00,324 Gledaj! 513 01:19:06,371 --> 01:19:06,997 Pazi!!! 514 01:22:09,680 --> 01:22:10,514 Približi se!!! 515 01:22:15,102 --> 01:22:16,353 Ostani ovde!!! 516 01:22:21,066 --> 01:22:25,195 Tata, ne!!! 517 01:23:48,946 --> 01:23:49,780 Dole! 518 01:24:01,875 --> 01:24:03,126 Ruke iza glave! 519 01:24:03,961 --> 01:24:05,629 Hodaj! 520 01:24:07,714 --> 01:24:12,719 Pazi na nju! Ako se pomeri ili ja ne vratim, upucaj je! 521 01:24:16,056 --> 01:24:19,393 Prema vodi! - Nisam raspoložen za kupanje. 522 01:24:19,601 --> 01:24:20,227 Hodaj! 523 01:24:23,564 --> 01:24:26,900 Kako je šljam poput tebe završio s mojom ćerkom? 524 01:24:27,109 --> 01:24:28,986 Našao sam je u torbi. Niste li je tamo ostavili? 525 01:24:29,194 --> 01:24:30,654 Ne znaš ti ništa! Hodaj! 526 01:24:35,659 --> 01:24:38,579 Spetljao si se s pogrešnom devojkom! Govno glupo! 527 01:24:38,787 --> 01:24:41,915 Pošiljka će biti dostavljena, ona će biti nagrađena... 528 01:24:42,124 --> 01:24:44,418 ...i ako budem srećan, ostaće živa. 529 01:24:51,091 --> 01:24:53,594 Ako bude srećna tebe će zgaziti kamion. 530 01:24:53,802 --> 01:24:55,262 Šta ti znaš! 531 01:24:55,471 --> 01:24:57,347 Znam da će uvek ostati verna sebi. 532 01:24:57,556 --> 01:25:00,267 Nikad neće biti ti niti slična tebi. 533 01:25:00,476 --> 01:25:03,604 Opametiće se, ali ti to nećeš videti. 534 01:25:14,656 --> 01:25:18,410 Izgleda da ipak neće. 535 01:25:20,704 --> 01:25:24,041 Okreni se! - Radije ću gledati. 536 01:25:24,249 --> 01:25:25,918 Meni je svejedno! 537 01:25:51,151 --> 01:25:55,739 Bio je gad, ali je ipak bio moj otac. 538 01:26:10,337 --> 01:26:12,840 Ovo je bio gotovo savršen tajming. 539 01:26:16,176 --> 01:26:18,679 Izgleda da sam te podcenio.