1
00:03:36,000 --> 00:03:37,083
Cepat, cepat!
2
00:03:37,083 --> 00:03:38,418
Lekas!
3
00:03:38,418 --> 00:03:40,045
Lekas!
Mari pergi!
4
00:03:41,755 --> 00:03:43,548
- Lekas!
- Masuk dalam kereta.
5
00:03:44,717 --> 00:03:46,037
Mari pergi.
6
00:03:48,887 --> 00:03:49,679
Kamu berempat.
7
00:03:49,679 --> 00:03:52,057
Kau pandai mengira.
Aku teruja, sekarang pandu.
8
00:03:52,308 --> 00:03:53,975
Peraturan pertama jangan
ubah perjanjian.
9
00:03:54,185 --> 00:03:55,269
Perjanjiannya pengangkutan...
10
00:03:55,269 --> 00:03:58,313
...untuk tiga orang
dengan berat 254 kg.
11
00:03:58,313 --> 00:04:00,774
Ya? Ini perjanjian baru.
12
00:04:01,109 --> 00:04:02,359
Penambahan 80 kg, bermaksud...
13
00:04:02,359 --> 00:04:04,945
...kita takkan sampai ke destinasi
dengan minyak yang ada.
14
00:04:04,945 --> 00:04:06,405
Jadi kita kena berhenti
untuk isi minyak!
15
00:04:06,614 --> 00:04:07,948
Kalau berhenti kita akan dilihat.
16
00:04:07,948 --> 00:04:10,702
Setiap kali berhenti meningkatkan
risiko ditangkap.
17
00:04:10,702 --> 00:04:13,913
Penambahan 80 kg bermaksud
daya kelajuan kereta...
18
00:04:13,913 --> 00:04:15,457
...untuk kerja ini takkan
berjaya...
19
00:04:15,457 --> 00:04:18,376
...mengelak ditangkap polis yang
mengejar kita.
20
00:04:18,586 --> 00:04:22,298
Maknanya, jika polis mengejar kita,
kita hilang kelebihan...
21
00:04:22,298 --> 00:04:24,925
...dan mungkin meningkatkan
risiko ditangkap.
22
00:04:24,925 --> 00:04:26,843
Aku tak nak ditangkap.
23
00:04:27,262 --> 00:04:28,554
Kau juga tak nak ditangkap.
24
00:04:28,804 --> 00:04:29,889
Kau pandu kereta ni...
25
00:04:29,889 --> 00:04:31,431
...atau kau akan terima sebutir
peluru menembusi otak kau!
26
00:04:31,640 --> 00:04:32,475
Dan siapa yang akan pandu?
27
00:04:32,726 --> 00:04:34,100
Tembak dia!
Aku akan pandu.
28
00:04:34,100 --> 00:04:37,104
Tanpa kod kau tak
boleh memandu.
29
00:04:42,277 --> 00:04:45,322
Tiga lelaki, 254 kg.
30
00:04:45,823 --> 00:04:47,491
Itu perjanjiannya.
31
00:04:54,290 --> 00:04:57,584
Tiga lelaki, 254 kg.
32
00:04:57,959 --> 00:04:59,086
Pakai tali pinggang keledar.
33
00:05:04,175 --> 00:05:05,175
Tak guna!
34
00:05:05,886 --> 00:05:07,427
Tak guna!
35
00:05:42,924 --> 00:05:44,633
Kau faham maksud aku tadi?
36
00:05:50,266 --> 00:05:51,181
Sekarang masanya.
37
00:06:01,694 --> 00:06:03,862
- Hati-hati!
- Keluar dari jalan ni!
38
00:06:07,908 --> 00:06:09,368
Satu hala, satu hala!
39
00:06:18,962 --> 00:06:20,379
Hati-hati!
40
00:06:36,771 --> 00:06:37,563
Ya!
41
00:06:37,563 --> 00:06:39,231
- Ya!
- Ya!
42
00:06:41,194 --> 00:06:42,068
Cepat, cepat!
43
00:06:56,125 --> 00:06:57,000
Tidak...
44
00:06:58,002 --> 00:06:59,085
Tak guna!
45
00:07:30,453 --> 00:07:32,955
Jika kau tak kisah, tolong
jangan muntah dalam kereta.
46
00:07:35,834 --> 00:07:37,460
Hantar kami ke destinasi!
47
00:07:37,710 --> 00:07:38,795
Belum masanya.
48
00:07:56,313 --> 00:07:56,897
Helo.
49
00:07:57,147 --> 00:07:58,439
- Polis! Polis!
50
00:07:58,439 --> 00:08:00,025
Apa yang kau buat?
Kenapa berhenti!
51
00:08:00,025 --> 00:08:02,152
- Buat sesuatu!
- Cepat, buat sesuatu!
52
00:08:02,696 --> 00:08:04,280
- Apa yang kau fikir lagi?
- Kau buat apa sekarang?
53
00:08:06,491 --> 00:08:07,699
Jangan fikir itu.
54
00:08:08,159 --> 00:08:09,994
Tidak!
55
00:08:10,287 --> 00:08:10,953
Jangan buat begini.
56
00:08:10,953 --> 00:08:12,831
- Tidak! Tidak!
- Tidak!
57
00:08:36,439 --> 00:08:38,064
Pistol kau.
58
00:10:07,075 --> 00:10:10,245
- Kau bagi terlalu banyak.
- Kami nak kau hantar kami ke Avignon.
59
00:10:11,914 --> 00:10:14,457
Perjanjian tamat di sini.
60
00:10:14,457 --> 00:10:17,085
Perjanjian tetap perjanjian.
Peraturan pertama.
61
00:10:17,295 --> 00:10:18,294
Perjanjian gila.
62
00:10:18,671 --> 00:10:19,796
Tidak bagi aku.
63
00:10:22,967 --> 00:10:23,925
Mari pergi.
64
00:10:25,469 --> 00:10:26,469
Masuk dalam kereta.
65
00:10:27,138 --> 00:10:28,430
Lekas!
66
00:10:29,724 --> 00:10:30,683
Jalan!
67
00:11:14,688 --> 00:11:15,521
Betul aku yang melakukannya.
68
00:11:15,521 --> 00:11:18,483
Kenapa tiada kad kuning
dengan kau?
69
00:11:18,483 --> 00:11:21,944
Aku pasti tertinggal
di Pengkalan Nam.
70
00:11:21,944 --> 00:11:24,740
Ya, semua orang cakap begitu.
Tertinggal di Pengkalan Nam.
71
00:11:24,740 --> 00:11:26,657
Biar aku tunjuk apa yang kami
buat kepada orang yang tinggalkan...
72
00:11:26,657 --> 00:11:27,868
...kad di Pengkalan Nam.
73
00:11:27,868 --> 00:11:30,537
Tidak! Tolong lepaskan aku!
Kau nak bawa aku ke mana?
74
00:11:30,537 --> 00:11:32,623
Kau akan dihukum
atas dakwaan...
75
00:11:32,623 --> 00:11:34,625
...menembak.
Lebih teruk dari kematian.
76
00:11:34,625 --> 00:11:36,209
Tak guna, tidak...
77
00:11:41,466 --> 00:11:43,968
Kerajaan Argentina telah mengesahkan
kehadiran untuk mesyuarat...
78
00:11:43,968 --> 00:11:46,845
...bersama IMF tahun ini.
79
00:11:47,555 --> 00:11:49,848
Dan semalam di Nice,
empat lelaki merompak...
80
00:11:49,848 --> 00:11:51,893
...Alliance Investment Corporation.
81
00:11:52,228 --> 00:11:54,354
Seorang mati di tepi jalan.
82
00:11:54,855 --> 00:11:57,064
Selebihnya ditangkap awal pagi tadi...
83
00:11:57,064 --> 00:12:00,235
...ketika mereka melalui
jalan sehala di Avignon...
84
00:12:00,486 --> 00:12:02,737
...serta melarikan
sebuah teksi.
85
00:12:02,737 --> 00:12:05,573
Pihak polis berkata, jika mereka
tak memandu dalam keadaan teruk...
86
00:12:05,573 --> 00:12:08,993
...bon 20 juta akan ditukar
kepada tunai...
87
00:12:08,993 --> 00:12:11,162
...dan akan hilang petang ini.
88
00:12:11,748 --> 00:12:13,749
Berita lain, persediaan
penutupan pasar...
89
00:12:15,752 --> 00:12:20,923
Aku selalu kata, lelaki akan jaga
keretanya seperti jaga diri sendiri.
90
00:12:21,883 --> 00:12:23,842
Mungkin betul apa yang kau
cakap, Inspektor.
91
00:12:24,678 --> 00:12:27,556
Deria lucu yang baik untuk
orang asing, En. Frank.
92
00:12:27,973 --> 00:12:30,266
Seperti orang Perancis.
Akal yang licik.
93
00:12:30,475 --> 00:12:32,811
Sukatan yang betul untuk perasa.
94
00:12:33,354 --> 00:12:34,604
Tak keluar memandu?
95
00:12:34,604 --> 00:12:36,481
Sehingga undang-undang mengesahkan
yang aku tak boleh memandu.
96
00:12:36,731 --> 00:12:38,608
Nak masuk minum kopi?
97
00:12:38,943 --> 00:12:43,446
Terima kasih, aku ada banyak kerja
yang nak dibuat, 88 kes.
98
00:12:43,906 --> 00:12:45,449
Banyak juga.
99
00:12:45,951 --> 00:12:50,328
Banyak BMW 735 hitam tahun 1999...
100
00:12:50,328 --> 00:12:53,665
...dengan nombor plat 0-6
untuk diperiksa.
101
00:12:53,875 --> 00:12:57,628
Kereta popular dengan keluaran
terhad di sini.
102
00:12:58,005 --> 00:12:58,963
Kau dah tengok.
103
00:12:58,963 --> 00:13:02,300
Mereka datang dari Itali dengan
sut yang mahal...
104
00:13:02,300 --> 00:13:04,594
...dan gadis cantik dengan
perhiasan yang banyak...
105
00:13:04,594 --> 00:13:07,346
...dan terlalu banyak solekan.
Sangat...
106
00:13:07,806 --> 00:13:09,015
...Mafia.
107
00:13:09,766 --> 00:13:12,518
Ada satu rompakan.
Kerja mengejar.
108
00:13:13,145 --> 00:13:15,980
Seorang yang mahir memandu.
109
00:13:16,274 --> 00:13:20,485
Seseorang dengan BMW 735 hitam
tahun 1999?
110
00:13:20,903 --> 00:13:23,237
Ya, dengan plat 0-6.
111
00:13:24,657 --> 00:13:26,700
Kau ada keluar ke bandar
baru-baru ini?
112
00:13:26,700 --> 00:13:28,118
Tiada untuk sementara waktu.
113
00:13:28,328 --> 00:13:29,786
Aku suka Nice.
114
00:13:30,039 --> 00:13:32,414
Makanannya, cara mereka
memanggang ikan.
115
00:13:32,749 --> 00:13:35,335
Di Perancis, mereka tak memanggang
seperti yang dilakukan di Nice.
116
00:13:35,918 --> 00:13:37,502
Dan perempuan.
117
00:13:38,338 --> 00:13:40,381
Aku suka perempuan di sini.
118
00:13:40,840 --> 00:13:46,596
Mereka lebih rumit dari
perempuan tempat lain...
119
00:13:46,930 --> 00:13:48,389
...bukan begitu?
120
00:13:50,059 --> 00:13:52,561
Aku tak suka perkara
yang rumit.
121
00:13:52,936 --> 00:13:54,228
Kau suka ia nampak mudah.
122
00:13:54,689 --> 00:13:55,813
Kenapa kau sangat berminat?
123
00:13:55,813 --> 00:13:59,360
Kau tahu, sejak aku kecil...
124
00:13:59,360 --> 00:14:02,195
...aku nak jadi tentera.
125
00:14:02,195 --> 00:14:03,656
Aku bekas tentera.
126
00:14:03,907 --> 00:14:06,241
Aku bekas budak kecil.
127
00:14:12,792 --> 00:14:14,541
Pasti kau tiada masa
untuk minum kopi?
128
00:14:15,377 --> 00:14:19,381
Semuanya nampak sesuai dengan
kau En. Frank.
129
00:14:21,384 --> 00:14:23,635
Tak pernah keluar dari tempatnya.
130
00:14:23,635 --> 00:14:25,220
Aku anggap semua pujian itu...
131
00:14:25,220 --> 00:14:28,348
...datang dari seseorang yang
periksa setiap perincian.
132
00:14:30,518 --> 00:14:33,144
Mungkin aku akan datang lagi
untuk minum kopi.
133
00:14:35,690 --> 00:14:36,856
Pintu sentiasa terbuka untuk kau.
134
00:14:49,913 --> 00:14:51,122
Lupo bagi aku nombor kau.
135
00:14:51,122 --> 00:14:52,081
Pendekkan cerita.
136
00:14:52,081 --> 00:14:53,624
Aku mencari pemandu.
137
00:14:53,624 --> 00:14:54,710
Aku dengar.
138
00:15:01,425 --> 00:15:02,592
Satu beg, itu saja.
139
00:15:02,592 --> 00:15:03,884
Ukuran?
140
00:15:05,763 --> 00:15:07,139
Lebih terperinci.
141
00:15:07,598 --> 00:15:09,224
Satu meter 50 kali
setengah meter.
142
00:15:09,641 --> 00:15:10,392
Berat?
143
00:15:10,392 --> 00:15:12,394
50 kg, tak lebih.
144
00:15:16,108 --> 00:15:17,023
Destinasi?
145
00:15:17,023 --> 00:15:20,110
24 Rue de Luxembourg.
Kau hantar kepada Encik...
146
00:15:20,110 --> 00:15:22,155
Peraturan 2, tiada nama.
147
00:15:25,325 --> 00:15:26,284
Masa?
148
00:15:26,576 --> 00:15:29,536
7:00 pagi di pintu depan.
149
00:15:31,832 --> 00:15:36,377
Satu pakej, 150 kali 50, 50 kg,
250 km.
150
00:15:36,377 --> 00:15:39,089
Perjalanan dengan had laju.
Perjalanan sekali berhenti.
151
00:15:39,924 --> 00:15:42,633
40,000. Separuh sekarang, separuh
lagi selepas penghantaran.
152
00:15:43,302 --> 00:15:44,469
Penghantaran akan sampai
tengah hari esok.
153
00:15:44,469 --> 00:15:46,637
Jika tiada orang di sana,
aku tak bertanggungjawab.
154
00:15:46,637 --> 00:15:48,807
Aku tinggalkan pakej di situ.
Sekali kita buat perjanjian...
155
00:15:48,807 --> 00:15:51,477
...ia tak boleh diubah
atau dirunding semula.
156
00:15:51,477 --> 00:15:52,644
Peraturan lain?
157
00:15:52,644 --> 00:15:54,146
Itu peraturan pertama.
158
00:15:55,315 --> 00:15:56,440
Kita ada perjanjian?
159
00:16:03,031 --> 00:16:04,282
Kau sangat teliti.
160
00:16:04,658 --> 00:16:06,992
Penghantaran merupakan
urusan yang teliti.
161
00:17:09,517 --> 00:17:10,685
Pancit.
162
00:19:32,667 --> 00:19:33,375
Hai.
163
00:19:38,257 --> 00:19:39,965
Jangan bergerak.
Aku bukan nak cederakan kau.
164
00:19:39,965 --> 00:19:41,342
Aku cuma nak buat lubang kecil
untuk kau minum.
165
00:19:41,342 --> 00:19:42,385
Itu saja.
166
00:19:42,385 --> 00:19:44,053
Tolong.
167
00:19:44,053 --> 00:19:45,221
Cepatlah.
168
00:19:58,569 --> 00:20:00,404
Cepat, minum.
169
00:20:04,075 --> 00:20:05,325
Perlahan-lahan.
170
00:20:16,213 --> 00:20:17,755
Okay, cukup.
171
00:20:19,591 --> 00:20:20,424
Gadis baik.
172
00:21:01,636 --> 00:21:03,010
Aku akan buka pita pelekat ni.
173
00:21:03,010 --> 00:21:04,637
Jika kau menjerit, aku
terpaksa bunuh kau, faham?
174
00:21:07,350 --> 00:21:09,184
Aku nak buang air kecil!
175
00:21:10,812 --> 00:21:13,271
Kau nak aku buang air kecil
dalam kereta?
176
00:21:16,734 --> 00:21:17,651
Okay.
177
00:21:27,454 --> 00:21:28,913
Aku akan potong tali, jadi jangan
menjerit, okay?
178
00:21:28,913 --> 00:21:30,289
Untuk mudah kerja kau.
179
00:21:35,671 --> 00:21:37,338
Kau tak perlu mulut untuk
buang air kecil.
180
00:21:45,140 --> 00:21:46,640
Kau ada satu minit.
181
00:21:49,769 --> 00:21:51,061
55...
182
00:21:51,061 --> 00:21:52,354
54...
183
00:21:52,857 --> 00:21:54,064
53...
184
00:21:54,524 --> 00:21:55,524
52...
185
00:22:02,157 --> 00:22:06,369
Kau langgar peraturan, Frank.
Tak baik langgar peraturan.
186
00:22:14,712 --> 00:22:15,753
15...
187
00:22:20,010 --> 00:22:20,925
7...
188
00:22:24,472 --> 00:22:25,388
2...
189
00:22:26,557 --> 00:22:27,892
Masa tamat.
190
00:22:31,104 --> 00:22:33,105
Jangan sampai aku tarik kau keluar.
191
00:22:46,037 --> 00:22:47,037
Tak guna!
192
00:23:32,585 --> 00:23:33,793
Tidak, jangan!
193
00:23:36,256 --> 00:23:38,298
Peraturan 3, jangan
buka pakej.
194
00:23:39,342 --> 00:23:42,594
Harap kau seronok buang air kecil
sebab itu yang terakhir.
195
00:24:12,418 --> 00:24:14,920
Tengok apa yang terjadi
kalau langgar peraturan?
196
00:24:30,979 --> 00:24:32,022
Tak guna.
197
00:24:57,549 --> 00:24:58,674
Kau lambat.
198
00:24:58,674 --> 00:25:00,384
Ada sedikit masalah.
199
00:25:02,220 --> 00:25:03,764
Tiada yang serius?
200
00:25:08,061 --> 00:25:09,061
Tiada.
201
00:25:22,408 --> 00:25:23,909
Kau buka pakej tu?
202
00:25:24,160 --> 00:25:25,160
Peraturan 3...
203
00:25:25,411 --> 00:25:27,079
...jangan buka pakej.
204
00:25:27,914 --> 00:25:29,539
Aku suka.
205
00:25:29,874 --> 00:25:31,166
Peraturan.
206
00:25:31,585 --> 00:25:34,753
Kau tak boleh dapat apa-apa
di dunia ni tanpa peraturan.
207
00:25:35,089 --> 00:25:36,755
Kau orang asing, kan?
208
00:25:36,755 --> 00:25:39,758
Perkara kecil yang mengembirakan
kau dapat di sini.
209
00:25:39,758 --> 00:25:43,096
Ada kelas,
reputasi hebat.
210
00:25:44,098 --> 00:25:45,390
Boleh aku tahu nama kau.
211
00:25:45,390 --> 00:25:48,101
Peraturan 2, tiada nama.
212
00:25:48,435 --> 00:25:49,936
Sudah tentu.
213
00:26:02,449 --> 00:26:03,951
Kau tak nak kira?
214
00:26:05,120 --> 00:26:07,413
Kenapa?
Perlu?
215
00:26:07,413 --> 00:26:08,414
Tak, tak.
216
00:26:08,874 --> 00:26:10,916
Seperti dalam perjanjian.
217
00:26:15,713 --> 00:26:18,466
Kau tahu, aku nak tanya...
218
00:26:19,427 --> 00:26:23,471
...jika kau tak kisah, tolong
hantar sesuatu untuk aku.
219
00:26:23,722 --> 00:26:28,143
Itu kerja kau, kan?
Kau hantar, tanpa banyak tanya.
220
00:26:32,148 --> 00:26:32,981
Kenapa tidak?
221
00:26:37,319 --> 00:26:38,195
Berat?
222
00:26:41,199 --> 00:26:42,783
Mungkin sekilo.
223
00:26:43,285 --> 00:26:44,618
Destinasi?
224
00:26:44,618 --> 00:26:48,539
Grenoble, 306 Rue du Lac.
Encik...
225
00:26:49,667 --> 00:26:52,001
Oh, betul.
Aku lupa.
226
00:26:52,544 --> 00:26:53,669
Peraturan 2.
227
00:27:13,816 --> 00:27:15,358
Aku suka dia.
228
00:28:50,042 --> 00:28:50,917
Kenapa ni?
229
00:29:23,327 --> 00:29:24,660
Mana dia?
230
00:31:51,232 --> 00:31:53,983
Kau macam najis anjing!
Ada di mana-mana.
231
00:31:53,983 --> 00:31:58,822
Aku tahu, kau nak buang air kecil.
Hanya buang air kecil.
232
00:32:08,501 --> 00:32:09,541
Tak guna.
233
00:32:26,811 --> 00:32:28,978
Frank, kau tak guna.
234
00:33:56,613 --> 00:33:59,157
Aku tanya soalan.
Kau jawab.
235
00:33:59,157 --> 00:34:01,283
Bukan jawapan panjang.
Jawapan ringkas, faham?
236
00:34:05,748 --> 00:34:06,789
Kau siapa?
237
00:34:07,625 --> 00:34:10,084
Nama aku Lai.
Aku datang dari...
238
00:34:12,004 --> 00:34:14,298
Aku tanya soalan.
Kau jawab.
239
00:34:14,298 --> 00:34:15,965
Tak lebih.
Tak kurang.
240
00:34:16,301 --> 00:34:17,967
Kau nak cuba lagi?
241
00:34:22,598 --> 00:34:23,849
Siapa mereka tadi?
242
00:34:24,141 --> 00:34:27,186
Teruk, sangat-sangat teruk.
Merek...
243
00:34:27,186 --> 00:34:29,228
Maaf! Maaf!
Aku tak cakap lagi.
244
00:34:59,470 --> 00:35:00,346
Makanlah.
245
00:35:02,223 --> 00:35:03,598
Kau nak ke mana?
246
00:35:04,100 --> 00:35:05,183
Tidur.
247
00:35:05,686 --> 00:35:07,228
Aku tak boleh fikir waras
kalau letih.
248
00:35:07,562 --> 00:35:09,897
Selepas dapat tidur cukup,
baru fikiran aku okay.
249
00:35:10,107 --> 00:35:11,065
Boleh aku pergi?
250
00:35:11,065 --> 00:35:12,566
Silakan.
251
00:37:07,647 --> 00:37:08,438
Hei.
252
00:37:10,315 --> 00:37:12,191
kau selesa?
253
00:37:13,027 --> 00:37:15,611
- Boss...
- Simpan tenaga kau.
254
00:37:16,489 --> 00:37:19,324
Beritahu aku, siapa
yang melakukannya?
255
00:37:20,827 --> 00:37:22,160
Penghantar tu.
256
00:37:23,454 --> 00:37:25,206
Penghantar tu dah mati.
257
00:37:26,082 --> 00:37:27,290
Dia belum mati.
258
00:37:32,756 --> 00:37:34,214
Percaya cakap aku.
259
00:37:36,676 --> 00:37:38,177
Aku percayakan kau.
260
00:37:38,720 --> 00:37:40,388
Dan polis?
261
00:37:41,181 --> 00:37:42,515
Mereka ke sini?
262
00:37:42,515 --> 00:37:43,641
Tidak.
263
00:37:44,184 --> 00:37:45,643
Kau tak beritahu mereka, kan?
264
00:37:46,353 --> 00:37:47,353
Ya.
265
00:37:47,646 --> 00:37:49,021
Sudah tentu.
266
00:37:51,150 --> 00:37:52,651
kau tak boleh bercakap.
267
00:37:54,903 --> 00:37:55,863
Ya.
268
00:38:00,326 --> 00:38:02,119
Kita biarkan terus begini.
269
00:39:01,599 --> 00:39:03,767
Aku ambil dari taman di luar.
270
00:39:04,185 --> 00:39:05,976
Aku harap kau tak kisah.
271
00:39:07,772 --> 00:39:09,856
Aku tak tahu yang kau suka kopi
atau teh.
272
00:39:10,108 --> 00:39:11,524
Jadi aku buat kedua-dua.
273
00:39:25,165 --> 00:39:27,208
Aku harap kau suka...
274
00:39:27,208 --> 00:39:28,918
...Ma-de-leine.
275
00:39:30,212 --> 00:39:31,338
Cubalah.
276
00:39:35,175 --> 00:39:36,301
Hati-hati!
277
00:39:36,636 --> 00:39:37,761
Panas.
278
00:39:41,349 --> 00:39:42,139
Sedap?
279
00:39:48,439 --> 00:39:49,606
Biar aku...
280
00:39:51,484 --> 00:39:53,277
Aku suka suasana tenang
waktu pagi.
281
00:39:53,696 --> 00:39:55,363
Ya, suasana tenang waktu pagi.
282
00:39:55,613 --> 00:39:57,949
Aku juga.
Aku juga suka.
283
00:39:57,949 --> 00:40:00,033
Aku pun suka ketenangan.
284
00:40:02,663 --> 00:40:03,662
Maaf.
285
00:40:10,838 --> 00:40:12,046
Kau cari susu?
286
00:40:13,340 --> 00:40:15,008
Susu ada depan pintu.
287
00:40:15,008 --> 00:40:17,219
Duduk, duduk.
Biar aku ambil.
288
00:40:23,685 --> 00:40:24,518
Hai.
289
00:40:28,023 --> 00:40:28,855
Kau siapa?
290
00:40:29,858 --> 00:40:31,108
Orang gaji.
291
00:40:31,108 --> 00:40:33,193
En. Frank ada?
292
00:40:34,195 --> 00:40:36,405
En. Frank.
293
00:40:37,365 --> 00:40:39,409
Jemputan minum kopi
masih dibuka?
294
00:40:39,409 --> 00:40:41,703
Ya, mari sini.
Sila duduk.
295
00:40:44,582 --> 00:40:45,332
Madeleine?
296
00:40:45,750 --> 00:40:46,499
Buat sendiri?
297
00:40:46,834 --> 00:40:47,876
Ya.
298
00:40:48,585 --> 00:40:49,711
Aku ambil lagi.
299
00:40:51,672 --> 00:40:54,174
Mak aku selalu buat
madeleines setiap pagi.
300
00:40:54,467 --> 00:40:58,553
Aku bau dan aku ingat balik
zaman aku kecil.
301
00:40:58,888 --> 00:41:00,096
Seperti Proust.
302
00:41:00,474 --> 00:41:02,141
Kau kenal Proust, En. Frank?
303
00:41:02,141 --> 00:41:02,891
Tak.
304
00:41:02,891 --> 00:41:04,894
Dia luar biasa.
305
00:41:04,894 --> 00:41:06,896
Memori seperti pemukul besi.
306
00:41:06,896 --> 00:41:09,565
Dia anggota polis yang hebat.
Seorang yang teliti.
307
00:41:09,565 --> 00:41:10,399
Susu?
308
00:41:10,399 --> 00:41:11,233
Boleh juga.
309
00:41:12,944 --> 00:41:14,111
Terima kasih.
310
00:41:16,865 --> 00:41:18,407
Aku guna memori seperti Proust.
311
00:41:18,658 --> 00:41:20,785
Seperti kabinet fail tu.
312
00:41:21,037 --> 00:41:23,497
Aku tengok sesuatu
dan aku ingat semula.
313
00:41:23,497 --> 00:41:25,123
Seperti, nombor plat.
314
00:41:25,123 --> 00:41:27,626
Aku pandang nombor plat
dan simpan dalam kepala aku.
315
00:41:27,626 --> 00:41:31,129
Sekarang aku nak kau bantu
aku ingat...
316
00:41:31,129 --> 00:41:33,423
...nombor plat ni
dari kereta siapa.
317
00:41:33,423 --> 00:41:35,884
Seperti ni.
318
00:41:39,013 --> 00:41:39,764
Aku punya.
319
00:41:39,972 --> 00:41:42,099
Memori.
320
00:41:42,099 --> 00:41:44,643
Jadi?
Mana kereta tu?
321
00:41:44,977 --> 00:41:46,354
Aku harap kau boleh
beritahu aku.
322
00:41:46,604 --> 00:41:48,271
- Dah kena curi.
- Kena curi?
323
00:41:48,271 --> 00:41:50,316
Ya, aku ke Frejus
untuk beli barang.
324
00:41:50,316 --> 00:41:51,859
Ketika aku keluar
dari pasar, ia dah...
325
00:41:51,859 --> 00:41:52,735
Hilang?
326
00:41:53,612 --> 00:41:54,612
Kau dah buat laporan polis?
327
00:41:54,947 --> 00:41:57,115
Memang perkara pertama yang
aku akan buat hari ni.
328
00:41:57,533 --> 00:42:00,118
Perjalanan yang jauh dari Frejus.
Macam mana kau balik?
329
00:42:01,121 --> 00:42:02,161
Aku bawa dia.
330
00:42:04,206 --> 00:42:06,417
Aku nampak dia di jalan yang gelap.
331
00:42:07,127 --> 00:42:08,252
Suatu risiko.
332
00:42:08,460 --> 00:42:10,962
Ambil benda asing di
jalan gelap.
333
00:42:12,006 --> 00:42:13,966
Muka dia nampak baik.
334
00:42:17,429 --> 00:42:19,263
Aku tak nampak kereta di luar.
335
00:42:19,263 --> 00:42:20,389
Dalam garaj.
336
00:42:20,389 --> 00:42:22,266
Boleh aku tengok?
337
00:42:43,748 --> 00:42:45,833
Kereta yang cantik untuk
orang gaji.
338
00:42:48,003 --> 00:42:50,504
Setengah orang ada masalah
dengan Jerman.
339
00:42:50,964 --> 00:42:52,006
Mereka terlalu agresif.
340
00:42:52,006 --> 00:42:54,341
Musim panas mereka ke pantai.
341
00:42:54,676 --> 00:42:56,676
Mereka tak pandai masak.
342
00:43:00,098 --> 00:43:03,726
Maksud aku, orang yang buat kereta
hebat ni tak semestinya hebat.
343
00:43:04,770 --> 00:43:06,687
Aku nak kata, cara kau bekerja...
344
00:43:06,687 --> 00:43:08,398
...untuk En. Frank, hebat.
345
00:43:09,692 --> 00:43:11,860
Sesuai untuk kami berdua.
346
00:43:16,324 --> 00:43:17,365
Bon.
347
00:43:18,493 --> 00:43:20,619
Aku rasa ini mungkin...
348
00:43:20,619 --> 00:43:23,205
...masa yang sesuai
untuk membuat laporan.
349
00:43:23,205 --> 00:43:24,999
Mana kereta aku?
350
00:43:24,999 --> 00:43:27,542
Oh, ya.
Aku hampir terlupa.
351
00:43:28,044 --> 00:43:30,087
Ia dah meletup dan berkecai
di kawasan rehat.
352
00:43:32,216 --> 00:43:34,425
Sisa kereta dah dibawa ke makmal.
353
00:43:34,425 --> 00:43:36,052
Mereka cuba asingkan...
354
00:43:36,052 --> 00:43:40,223
...sisa dua mayat polis dalam
bonet kereta tu.
355
00:43:41,433 --> 00:43:44,352
Tapi, kau tak tahu apa-apa
tentang tu?
356
00:43:44,352 --> 00:43:45,353
Tak.
357
00:43:45,771 --> 00:43:47,480
Maaf menganggu.
358
00:43:47,480 --> 00:43:50,066
Terima kasih untuk kopi
dan memori.
359
00:43:50,442 --> 00:43:51,901
Datanglah lagi.
360
00:43:52,195 --> 00:43:53,779
Boleh aku nak cakap
dengan kau sekejap?
361
00:43:54,238 --> 00:43:55,029
Boleh.
362
00:43:55,823 --> 00:43:57,324
Kau memang pendiam
bila orang tanya...
363
00:43:57,324 --> 00:43:59,284
...tentang kerja kau,
En. Frank.
364
00:43:59,284 --> 00:44:02,204
Aku menghargainya.
365
00:44:02,204 --> 00:44:06,251
Tapi urusan di kawasan rehat.
Yang tu memang tak boleh diam.
366
00:44:06,626 --> 00:44:08,586
Kau nak beritahu aku sesuatu...
367
00:44:08,586 --> 00:44:10,462
...selain kecurian kereta ni?
368
00:44:10,838 --> 00:44:12,340
Kalau ada, aku akan cerita.
369
00:44:12,550 --> 00:44:14,091
Aku nasihatkan...
370
00:44:14,425 --> 00:44:17,052
...kamu berdua datang ke pejabat
aku selepas makan tengahari...
371
00:44:17,262 --> 00:44:21,266
...tentu kau ada cerita
yang lebih baik.
372
00:44:28,691 --> 00:44:31,443
Dia nak jumpa kau bukan aku.
373
00:44:31,443 --> 00:44:32,652
Diam!
374
00:44:33,113 --> 00:44:34,947
Aku mesti berfikir.
375
00:44:35,282 --> 00:44:37,241
Kau sepatutnya fikir semalam.
376
00:44:37,241 --> 00:44:39,994
Tapi malam tadi aku
alami mimpi ngeri...
377
00:44:39,994 --> 00:44:42,788
...seorang perempuan datang ke
tempat aku, hidup dengan tenang...
378
00:44:42,788 --> 00:44:43,872
...mencipta segala penipuan.
379
00:44:43,872 --> 00:44:45,291
setiap benda yang dia sentuh
akan rosak...
380
00:44:45,291 --> 00:44:48,377
...dan setiap pergerakannya
menjadi malapetaka.
381
00:44:48,377 --> 00:44:49,962
Okay, maaf.
382
00:44:52,508 --> 00:44:53,591
Sebenarnya aku nak
tahu segalanya...
383
00:44:53,591 --> 00:44:56,970
...atau apa saja tentang kau.
384
00:45:05,479 --> 00:45:06,479
Apa?
385
00:45:07,189 --> 00:45:08,607
Diam.
386
00:45:08,983 --> 00:45:10,650
Aku ingat kau suka ketenangan.
387
00:45:14,155 --> 00:45:15,990
Ya, tapi bukan ketenangan ni.
388
00:45:36,511 --> 00:45:37,470
Kau okay?
389
00:45:37,470 --> 00:45:38,262
Tak!
390
00:45:38,597 --> 00:45:39,806
Bagus.
Mari pergi.
391
00:45:49,734 --> 00:45:50,567
Lari! Lari!
392
00:46:03,999 --> 00:46:05,041
Tidak, jangan duduk di situ!
393
00:46:34,240 --> 00:46:36,115
Frank!
394
00:46:37,868 --> 00:46:38,743
Hulurkan tangan kau!
395
00:47:03,186 --> 00:47:04,228
Cepat!
396
00:47:06,605 --> 00:47:08,107
Cepat, masuk!
397
00:47:08,107 --> 00:47:09,275
Tidak! Tidak!
398
00:47:09,275 --> 00:47:10,109
Cepat masuk!
399
00:47:13,280 --> 00:47:16,073
Lai, dengar!
Kau nak mati?
400
00:47:16,616 --> 00:47:17,450
Masuk!
401
00:47:40,893 --> 00:47:42,225
Bertenang, okay?
402
00:47:43,020 --> 00:47:44,979
Jangan risau.
Kau okay?
403
00:47:45,981 --> 00:47:47,440
Tunggu sini.
Aku datang kejap lagi.
404
00:47:47,440 --> 00:47:49,776
Jangan, tunggu!
Tunggu!
405
00:48:03,082 --> 00:48:04,165
Pakai ni.
406
00:48:07,003 --> 00:48:08,170
Kau okay?
407
00:48:08,587 --> 00:48:09,963
Pasti?
408
00:48:10,298 --> 00:48:11,507
Okay, mari pergi.
409
00:49:51,404 --> 00:49:52,446
Frank?
410
00:49:53,448 --> 00:49:55,073
Ini rumah kau?
411
00:49:58,745 --> 00:49:59,578
Frank?
412
00:49:59,913 --> 00:50:01,288
Ya, aku rasa.
413
00:50:04,667 --> 00:50:05,626
Frank.
414
00:50:13,384 --> 00:50:15,803
Aku perlu patuh dengan urusan aku.
415
00:50:17,973 --> 00:50:20,975
Peraturan mudah.
Sedikit dan mudah.
416
00:50:21,268 --> 00:50:24,605
Tentu ada pakaian kering
dalam rumah ni.
417
00:50:26,148 --> 00:50:27,982
Jangan buka pakej.
418
00:50:28,944 --> 00:50:31,195
Tiada lain, cuma masalah
jika kau buka pakej.
419
00:50:33,031 --> 00:50:34,156
Frank.
420
00:50:38,870 --> 00:50:39,620
Apa yang kau buat?
421
00:50:40,121 --> 00:50:41,497
Cari masalah.
422
00:50:47,754 --> 00:50:48,964
Tunggu, tunggu.
423
00:50:49,339 --> 00:50:51,507
- Kenapa kau buat...?
- Jangan banyak tanya.
424
00:50:53,928 --> 00:50:57,137
Tunggu.
Aku tak suka benda rumit.
425
00:50:57,137 --> 00:50:59,057
Kau suka benda mudah.
426
00:50:59,684 --> 00:51:00,976
Sangat mudah.
427
00:51:17,702 --> 00:51:21,330
Aku kurang faham cerita rumah tu.
Boleh kau jelaskan...
428
00:51:21,915 --> 00:51:24,250
...sekali lagi.
Lepas aku pergi.
429
00:51:24,458 --> 00:51:27,044
Lepas kau pergi, kami jalan-jalan
di pantai, berenang.
430
00:51:27,044 --> 00:51:27,921
Selepas tu?
431
00:51:27,921 --> 00:51:28,963
Itu saja.
432
00:51:28,963 --> 00:51:30,716
Ada orang lain berenang
waktu tu?
433
00:51:30,716 --> 00:51:31,465
Tiada.
434
00:51:31,718 --> 00:51:33,259
Kau ada nampak orang lain berenang?
435
00:51:33,259 --> 00:51:34,720
Tak.
Tiada sesiapa.
436
00:51:35,429 --> 00:51:37,848
Jadi, kamu jalan-jalan...
437
00:51:38,390 --> 00:51:42,060
...berenang di pantai yang
tiada orang berenang...
438
00:51:42,060 --> 00:51:43,562
..selepas tu...
439
00:51:43,562 --> 00:51:47,274
...Kamu tak nampak apa-apa
di pantai atau dari sudut lain...
440
00:51:47,274 --> 00:51:49,985
...itu membuatnya sukar untuk
mendapat saksi.
441
00:51:50,361 --> 00:51:54,698
Di situ untuk berenang dengan romantik.
Siapa yang nak saksi?
442
00:51:57,493 --> 00:51:58,411
Kemudian?
443
00:51:58,411 --> 00:52:00,747
Bila kamu pulang ke rumah,
memang dah terbakar.
444
00:52:00,998 --> 00:52:02,707
Hanya itu?
Terbakar?
445
00:52:03,375 --> 00:52:04,125
Ya.
446
00:52:05,002 --> 00:52:09,213
Dan 5,000 peluru yang orang
aku jumpa di rumah kau?
447
00:52:09,423 --> 00:52:10,631
Mungkin mereka salah rumah.
448
00:52:10,842 --> 00:52:15,094
Encik Frank, orang yang
bersenjata api...
449
00:52:15,094 --> 00:52:18,140
...takkan silap siapa
sasarannya.
450
00:52:19,392 --> 00:52:21,101
Siapa yang nak kau mati?
451
00:52:21,351 --> 00:52:22,936
Aku tak tahu.
452
00:52:23,145 --> 00:52:24,772
Ada masalah dengan klien?
453
00:52:24,772 --> 00:52:27,149
Aku tiada klien.
Aku dah bersara.
454
00:52:27,149 --> 00:52:29,903
Aku hidup dengan pencen tentera,
kau tahukan.
455
00:52:29,903 --> 00:52:31,571
Kau tahukan siapa aku
dan apa aku buat.
456
00:52:31,571 --> 00:52:32,821
Dah lama kau siasat pasal aku.
457
00:52:32,821 --> 00:52:34,532
Kau ada musuh?
458
00:52:34,783 --> 00:52:35,700
Musuh lama?
459
00:52:35,700 --> 00:52:37,827
Aku dah buang memori lama
sejak aku pindah ke sini.
460
00:52:37,827 --> 00:52:42,582
Kau tak boleh buang
begitu saja.
461
00:52:45,961 --> 00:52:47,796
Aku ada hal sekejap.
462
00:52:48,255 --> 00:52:49,297
Tunggu di sini.
463
00:53:03,897 --> 00:53:04,814
Apa yang kau buat?
464
00:53:05,064 --> 00:53:08,025
Komputer tahu segalanya.
Kau hanya perlukan kata laluan.
465
00:53:08,025 --> 00:53:10,736
Apa, kau gila?
Kita di balai polis.
466
00:53:10,946 --> 00:53:12,363
Kau banyak cakap.
467
00:53:12,363 --> 00:53:15,199
Kecuali jika kita bercinta,
kau mesti tak cakap apa-apa.
468
00:53:41,353 --> 00:53:42,185
Helo.
469
00:53:43,062 --> 00:53:43,813
Dengar?
470
00:54:02,416 --> 00:54:04,376
Jadi, kau nak tinggal di mana?
471
00:54:04,376 --> 00:54:05,335
Aku tak tahu.
472
00:54:05,335 --> 00:54:08,045
Sepupu aku ada hotel kecil.
473
00:54:09,882 --> 00:54:11,383
Terima kasih,
kami akan uruskan sendiri.
474
00:54:11,383 --> 00:54:14,428
Tanpa duit, mesti susahkan.
475
00:54:15,013 --> 00:54:17,848
Tak banyak, tapi boleh
menghilangkan rasa lapar.
476
00:54:18,183 --> 00:54:19,434
Terima kasih.
477
00:54:32,448 --> 00:54:34,574
- Kau nak ke mana?
- Cari lelaki itu.
478
00:54:34,574 --> 00:54:35,783
Semoga berjaya.
479
00:54:36,076 --> 00:54:36,951
Sekejap.
480
00:54:37,244 --> 00:54:38,662
Kau tak nak ikut?
481
00:54:38,662 --> 00:54:39,621
Tak.
482
00:54:40,080 --> 00:54:41,581
Tapi dia dah letupkan kereta kau.
483
00:54:41,581 --> 00:54:43,082
Aku akan beli yang baru.
484
00:54:43,082 --> 00:54:45,710
- Dia bakar rumah kau.
- Aku akan bina semula.
485
00:54:45,710 --> 00:54:47,087
Dia cuba bunuh kau!
486
00:54:47,087 --> 00:54:48,796
Biar dia tahu yang dia dah berjaya.
487
00:54:48,796 --> 00:54:50,298
Dengar, aku nak bagi
kau sedikit nasihat.
488
00:54:50,298 --> 00:54:52,384
Aku tak tahu kenapa kau ke sini.
Aku tak peduli kenapa kau datang.
489
00:54:52,384 --> 00:54:54,011
Tapi kalau ada yang nak kau mati,
mereka ingat kau dah mati.
490
00:54:54,011 --> 00:54:57,056
Kau bebas mulai sekarang.
Itu nasihatnya.
491
00:54:57,056 --> 00:54:58,807
Mulai sekarang!
492
00:55:05,024 --> 00:55:07,442
Ada 400 orang...
493
00:55:07,818 --> 00:55:11,571
...yang hampir mati dalam
kontena diatas sebuah kapal.
494
00:55:14,742 --> 00:55:16,076
Ayah aku...
495
00:55:17,078 --> 00:55:18,411
Adik aku...
496
00:55:19,289 --> 00:55:22,083
Kapal akan sampai hari ni.
497
00:55:22,291 --> 00:55:25,335
Mereka akan jadikan ayah
aku sebagai hamba.
498
00:55:26,295 --> 00:55:31,591
Satu-satunya orang yang tahu
nombor kontena ialah lelaki tu.
499
00:55:32,636 --> 00:55:33,970
Kau memang pandai.
500
00:55:34,887 --> 00:55:36,097
Apa maksud kau?
501
00:55:36,097 --> 00:55:38,057
Waktu kau tengok gambar
di dalam rumah aku...
502
00:55:38,057 --> 00:55:40,184
...kau rancang nak
libatkan aku.
503
00:55:40,519 --> 00:55:42,728
Sarapan pagi. Beri alasan pada
polis untuk tolong aku.
504
00:55:42,981 --> 00:55:44,815
Penipuan demi penipuan.
505
00:55:46,943 --> 00:55:48,859
Tak semua penipuan.
506
00:55:49,070 --> 00:55:50,778
Salah satunya?
507
00:55:54,033 --> 00:55:57,703
Apa yang berlaku di rumah
antara kita.
508
00:55:58,288 --> 00:56:00,873
Itu bukan penipuan.
509
00:56:04,169 --> 00:56:08,506
Kau dulu seorang tentera.
Tugas kau selamatkan orang ramai.
510
00:56:08,506 --> 00:56:09,924
Masa silam.
511
00:56:10,174 --> 00:56:11,341
Apa maksud kau?
512
00:56:11,341 --> 00:56:13,677
Aku dah penat tengok segala
usaha aku di sia-siakan...
513
00:56:13,677 --> 00:56:17,056
...oleh orang yang sama
yang bayar aku bekerja.
514
00:56:17,056 --> 00:56:18,349
Tiada siapa yang peduli.
515
00:56:18,976 --> 00:56:21,853
Kali ni, aku peduli.
516
00:56:37,369 --> 00:56:39,705
Terima kasih.
517
00:56:50,300 --> 00:56:52,052
- Hai.
- Hai.
518
00:56:52,302 --> 00:56:53,887
Tiada panggilan telefon
untuk setengah jam?
519
00:56:55,222 --> 00:56:56,764
Helo.
Kejutan!
520
00:57:04,148 --> 00:57:04,939
Duduk.
521
00:57:17,412 --> 00:57:19,372
Angkat tangan kau.
522
00:57:20,248 --> 00:57:22,208
Sebelum kita bincang
perkara lain.
523
00:57:22,751 --> 00:57:25,586
Aku ada soalan untuk kau.
Kenapa kau nak bunuh aku?
524
00:57:25,586 --> 00:57:27,088
Kau tipu aku.
525
00:57:27,088 --> 00:57:29,841
Kau buka pakej.
Kau langgar peraturan.
526
00:57:30,092 --> 00:57:30,925
Peraturan kau sendiri.
527
00:57:30,925 --> 00:57:34,261
Kau ingat aku nak tawarkan
kau pekerjaan lain?
528
00:57:38,016 --> 00:57:39,517
Apa nombor kapal tu?
529
00:57:42,271 --> 00:57:44,272
En. Pemandu...
530
00:57:44,272 --> 00:57:47,526
Kita berdua dah setuju,
aku dah jawab soalan kau tadi.
531
00:57:47,526 --> 00:57:52,865
Aku takkan jawab lagi.
Jadi, baik kau bunuh aku sekarang.
532
00:57:54,117 --> 00:57:56,451
Dan kau boleh pergi.
533
00:57:58,622 --> 00:58:00,540
Aku tak jumpa apa-apa.
534
00:58:07,381 --> 00:58:09,048
Kasihan kau Frank...
535
00:58:09,048 --> 00:58:12,136
Apa yang dia cerita pada kau?
Kami menyeludup manusia dalam kontena?
536
00:58:12,595 --> 00:58:15,304
Aku nak kau tahu, Lai,
nama yang indah.
537
00:58:15,639 --> 00:58:16,806
En. Kwai dalam perjalanan.
538
00:58:16,806 --> 00:58:19,852
Ayah kau ada di sini.
Dia akan buang benda ni.
539
00:58:19,852 --> 00:58:21,645
Aku ingat ayah kau
dalam kontena.
540
00:58:21,645 --> 00:58:23,564
Ya! Maksud aku, tak.
541
00:58:23,982 --> 00:58:26,442
Ada 400 orang dalam kontena.
542
00:58:27,193 --> 00:58:28,735
Jangan bergerak!
543
00:58:28,987 --> 00:58:31,738
Dia betul-betul terlukakan, Frank?
544
00:58:34,617 --> 00:58:35,827
10 saat, dua pilihan.
545
00:58:35,827 --> 00:58:38,163
Maklumat atau otak kau
di atas meja!
546
00:58:38,371 --> 00:58:39,997
Sekarang beritahu yang aku berbohong!
547
00:58:40,249 --> 00:58:41,958
- 9... 8...
- Lai.
548
00:58:41,958 --> 00:58:42,833
Lai, berikan pistol pada aku.
549
00:58:42,833 --> 00:58:44,626
Aku tak tahu apa yang kau cakap.
550
00:58:45,254 --> 00:58:48,757
... 5... 4... 3... 2...
551
00:58:49,175 --> 00:58:51,217
...1, tembak.
552
00:58:55,682 --> 00:58:56,682
Lai!
553
00:59:05,317 --> 00:59:08,777
Aku nak bunuh anak aku sendiri?
Lai.
554
00:59:10,739 --> 00:59:12,239
Ayuh.
555
00:59:13,492 --> 00:59:14,700
Letakkan pistol.
556
00:59:18,121 --> 00:59:19,497
Kita berbincang.
557
00:59:20,708 --> 00:59:23,460
Dia kata kita seludup
manusia dalam kontena.
558
00:59:25,046 --> 00:59:26,338
Aku tak tahu dari mana
kau tahu semua tu!
559
00:59:26,338 --> 00:59:27,464
Jangan dekat!
560
00:59:32,428 --> 00:59:34,721
Kau nak bunuh ayau kau sendiri?
561
00:59:35,056 --> 00:59:39,851
Tolong, aku merayu pada kau.
Hentikan apa yang kau dah buat.
562
00:59:39,851 --> 00:59:43,064
Aku buat apa yang patut aku buat.
Aku adalah aku.
563
00:59:43,064 --> 00:59:47,776
Aku takkan berubah.
Jika kau nak bunuh aku, bunuhlah.
564
00:59:48,195 --> 00:59:51,489
Tapi jika tidak, jauhkan
pistol dari muka aku!
565
00:59:55,244 --> 00:59:55,910
Bagi pada aku.
566
00:59:56,704 --> 00:59:57,578
Jangan!
567
00:59:58,580 --> 01:00:01,749
Aku tahu dia tak bersalah.
Kau ada hati yang baik.
568
01:00:01,749 --> 01:00:05,087
Selalu menyelamatkan orang
yang tak bersalah.
569
01:00:05,087 --> 01:00:06,755
Kau kena pilih.
570
01:00:06,755 --> 01:00:08,048
Letakkan senjata...
571
01:00:08,591 --> 01:00:10,676
...dan kau kena selamatkan seorang.
572
01:00:16,100 --> 01:00:17,725
- Bunuh dia!
- Jangan!
573
01:00:20,688 --> 01:00:22,145
Polis sedang naik ke atas.
574
01:00:22,145 --> 01:00:23,939
- Sekarang apa pula?
- Pegang dia.
575
01:00:26,110 --> 01:00:29,070
Panggil Lee ke sini.
Aku nak dia buat sesuatu.
576
01:00:45,547 --> 01:00:48,632
Untuk pengetahuan kau.
Ada 400 orang dalam kontena.
577
01:00:48,632 --> 01:00:51,468
Cuma 395 orang yang masih hidup.
578
01:00:52,804 --> 01:00:53,762
Frank!
579
01:00:57,892 --> 01:01:00,102
Inspektor.
Lega kau datang.
580
01:01:01,188 --> 01:01:02,147
Kenapa ni?
581
01:01:02,355 --> 01:01:04,316
Lelaki ni guna kawan anaknya...
582
01:01:04,316 --> 01:01:05,817
...untuk ugut kami.
583
01:01:05,817 --> 01:01:08,485
Nasib baik, pegawai aku
dapat tangkap dia.
584
01:01:09,280 --> 01:01:12,741
Aku nak buat dakwaan.
Penculikan, peras ugut, serangan.
585
01:01:13,075 --> 01:01:14,117
Aku kenal lelaki ni.
586
01:01:14,744 --> 01:01:18,163
Aku rasa tu masalah kau
sama ada kau kenal atau tak.
587
01:01:20,499 --> 01:01:22,167
Perlu aku hubungi peguam aku?
588
01:01:22,711 --> 01:01:24,003
Kami akan menguruskannya.
589
01:01:29,259 --> 01:01:32,510
Aku nak kamu semua datang ke pejabat
untuk beri keterangan.
590
01:01:32,510 --> 01:01:36,515
Selepas aku hubungi peguam aku,
kami lebih senang untuk membantu.
591
01:01:56,245 --> 01:01:58,413
Doktor cakap kau akan sakit
kepala untuk beberapa hari...
592
01:01:58,413 --> 01:02:00,749
...dan akan pulih nanti.
593
01:02:01,042 --> 01:02:01,958
Mana mereka?
594
01:02:01,958 --> 01:02:06,798
Aku rasa kau perlu berwaspada
dengan mereka.
595
01:02:08,717 --> 01:02:12,053
Kenapa kau terlibat?
Kau sentiasa berhati-hati.
596
01:02:12,053 --> 01:02:13,596
Aku kena keluar dari sini.
597
01:02:13,596 --> 01:02:16,015
Dengan dakwaan yang
mereka failkan...
598
01:02:16,015 --> 01:02:19,060
...kau tak boleh keluar
untuk tempoh yang lama.
599
01:02:20,020 --> 01:02:21,521
Menyerang orang yang berpengaruh...
600
01:02:21,521 --> 01:02:23,731
..dalam perniagaan antarabangsa...
601
01:02:24,233 --> 01:02:26,567
..menculik anaknya,
peras ugut.
602
01:02:27,611 --> 01:02:31,281
Aku minta maaf, Frank.
Aku nak tolong kau.
603
01:02:31,741 --> 01:02:34,158
Tapi jika asyik beritahu
kisah lama kau.
604
01:02:34,158 --> 01:02:36,870
Aku dah bersara, hidup dengan pencen.
605
01:02:38,206 --> 01:02:41,333
Aku perlu cerita baru, Frank.
Aku perlukannya.
606
01:02:41,960 --> 01:02:44,211
Kali ni, aku perlukan
cerita sebenar.
607
01:02:47,298 --> 01:02:48,257
Okay.
608
01:02:49,300 --> 01:02:51,511
Mereke seludup manusia.
609
01:02:51,511 --> 01:02:54,388
Dari Asia ke Marseilles.
Dalam kontena.
610
01:02:56,934 --> 01:02:58,059
Kau pasti itu betul?
611
01:02:58,936 --> 01:03:00,103
Perempuan tu beritahu aku.
612
01:03:00,438 --> 01:03:01,271
Kau percaya cakap dia?
613
01:03:01,689 --> 01:03:02,689
Ya.
614
01:03:02,983 --> 01:03:05,525
Orang Perancis kata,
Jangan percaya pada orang gaji.
615
01:03:07,903 --> 01:03:08,946
Dia bukan orang gaji.
616
01:03:09,363 --> 01:03:11,866
Aku dah agak.
617
01:03:12,950 --> 01:03:15,244
Kau tahu Frank, manusia
tiada yang sempurna.
618
01:03:15,244 --> 01:03:16,620
Jadi kau nak cakap yang
kau takkan buat apa-apa?
619
01:03:16,620 --> 01:03:20,291
Tak, aku nak cakap
aku dah mula menyiasat.
620
01:03:20,500 --> 01:03:22,460
Dalam masa yang sama,
400 orang dalam kontena...
621
01:03:22,460 --> 01:03:23,627
...kemungkinan dah mati.
622
01:03:23,627 --> 01:03:26,673
Apa yang patut aku buat?
Ini undang-undang.
623
01:03:26,673 --> 01:03:27,674
Kau pernah fikir...
624
01:03:27,674 --> 01:03:29,176
...kadang-kadang kau terpaksa
buat undang-undang sendiri?
625
01:03:29,176 --> 01:03:30,176
Macam yang kau buat?
626
01:03:30,176 --> 01:03:32,804
Setidaknya, aku tak ambil masa
selama 12 bulan untuk selesaikan.
627
01:03:32,804 --> 01:03:36,600
Ya, aku tahu. Itu yang buat aku
kagum dengan kau, Frank.
628
01:03:36,600 --> 01:03:40,395
Semua latihan ketenteraan,
semua hal yang curiga...
629
01:03:40,688 --> 01:03:44,149
...lelaki seperti kau akan
selesaikan kes ini berapa lama?
630
01:03:44,400 --> 01:03:45,902
12 jam?
631
01:03:46,737 --> 01:03:47,611
Kurang lagi.
632
01:03:47,862 --> 01:03:50,656
Kurang?
Menarik.
633
01:03:51,325 --> 01:03:53,493
Kau lelaki yang sesuai
buat kerja ini.
634
01:03:53,493 --> 01:03:56,036
Ya, jika aku dibebaskan.
635
01:03:56,245 --> 01:03:58,872
Ya, jika kau dibebaskan.
636
01:04:19,854 --> 01:04:21,896
Jangan bergerak atau
aku akan bunuh dia.
637
01:04:58,686 --> 01:05:03,274
Kalau macam ni cara kau pandu,
aku kagum dengan kerja kau.
638
01:05:03,608 --> 01:05:05,359
Cepat hulurkan tangan kau.
639
01:05:14,286 --> 01:05:16,412
Mungkin aku patut ikut kau?
640
01:05:17,289 --> 01:05:18,707
Terima kasih, tapi...
Lebih baik aku seorang.
641
01:05:20,167 --> 01:05:23,253
Bot ni kecil
untuk perang besar.
642
01:05:23,253 --> 01:05:24,337
Ya.
643
01:05:25,256 --> 01:05:26,756
Tapi bot ni hebat.
644
01:05:26,756 --> 01:05:28,633
Frank, nah.
645
01:05:30,094 --> 01:05:31,219
Kau perlukanya.
646
01:05:34,891 --> 01:05:36,225
Atau mungkin tak.
647
01:07:04,568 --> 01:07:07,195
Kapal dah sedia.
Ini dokumennya.
648
01:07:07,195 --> 01:07:10,198
Lalu lebuh raya sepanjang jalan
ke susur keluar pertama Lyon.
649
01:07:10,449 --> 01:07:11,950
Jalan terus untuk ke gudang.
650
01:07:11,950 --> 01:07:14,285
Kami akan ikut belakang kau.
651
01:07:30,887 --> 01:07:33,014
Okay, kita sedia untuk pergi.
652
01:07:39,688 --> 01:07:40,564
Lai, sayang...
653
01:07:49,239 --> 01:07:51,658
Aku dah habiskan banyak duit
untuk kau pergi sekolah...
654
01:07:51,658 --> 01:07:53,160
...dan belajar English.
655
01:07:53,160 --> 01:07:55,412
Paling tidak kau mesti
boleh bercakap English.
656
01:07:55,412 --> 01:07:56,496
Aku benci kau.
657
01:08:00,794 --> 01:08:02,920
Aku tetap ayah kau.
658
01:08:04,839 --> 01:08:06,424
Bawa dia keluar dari sini!
659
01:08:26,070 --> 01:08:27,528
Beri aku seminit.
660
01:08:55,016 --> 01:08:56,059
Pastikan dia hidup.
661
01:09:39,605 --> 01:09:40,647
Mari pergi!
662
01:10:38,667 --> 01:10:39,542
Jangan, jangan!
663
01:10:42,129 --> 01:10:43,171
Mari pergi!
664
01:17:18,753 --> 01:17:19,669
Tak guna!
665
01:18:04,967 --> 01:18:06,718
Selamat pagi.
666
01:18:08,680 --> 01:18:10,222
Aku datang nak cari
kapal terbang kecil.
667
01:18:10,723 --> 01:18:12,057
Ini bukan kapal terbang pelancong.
668
01:18:15,061 --> 01:18:16,395
Aku bukan pelancong.
669
01:18:40,422 --> 01:18:42,464
Hubungi lelaki ini dan
beritahu dia suruh jumpa aku.
670
01:18:42,464 --> 01:18:43,632
Boleh.
671
01:18:44,092 --> 01:18:45,217
Di mana?
672
01:18:46,720 --> 01:18:47,969
Di bawah.
673
01:19:16,918 --> 01:19:17,876
Di situ!
674
01:19:23,966 --> 01:19:24,799
Hati-hati!
675
01:20:09,514 --> 01:20:10,180
Potong dia.
676
01:20:34,123 --> 01:20:34,873
Ke tepi.
677
01:22:27,408 --> 01:22:28,241
Rapat lagi!
678
01:22:33,582 --> 01:22:34,958
- Tahan!
- Jangan, ayah!
679
01:22:39,838 --> 01:22:40,922
Ke tepi!
680
01:24:07,013 --> 01:24:08,055
Turun!
681
01:24:19,776 --> 01:24:21,276
Letak tangan di kepala.
682
01:24:22,446 --> 01:24:23,446
Jalan!
683
01:24:26,116 --> 01:24:27,283
Perhatikan dia.
684
01:24:27,283 --> 01:24:29,952
Jika dia lari atau aku
tak kembali, tembak dia.
685
01:24:33,540 --> 01:24:34,665
Pergi ke air.
686
01:24:34,959 --> 01:24:36,794
Aku tiada mood nak berenang.
687
01:24:37,087 --> 01:24:37,795
Jalan!
688
01:24:40,757 --> 01:24:44,009
Jadi, bagaimana orang seperti kau
boleh bersama dengan anak aku?
689
01:24:44,301 --> 01:24:46,260
Aku jumpa dia dalam beg.
Kau yang tinggalkan di situ?
690
01:24:46,260 --> 01:24:48,472
Kau tak tahu apa-apa.
Jalan!
691
01:24:53,062 --> 01:24:55,562
Kau dah libatkan perempuan
yang tak bersalah, bodoh.
692
01:24:55,939 --> 01:24:59,317
Penghantaran akan dilakukan.
Anak aku boleh mengatasinya.
693
01:24:59,317 --> 01:25:01,903
Jika aku bernasib baik, mungkin
dia boleh tengok cahaya lagi.
694
01:25:08,410 --> 01:25:10,912
Ya, jika dia bernasib baik mungkin
kau akan dilanggar trak.
695
01:25:10,912 --> 01:25:12,455
Apa yang kau tahu?
696
01:25:12,455 --> 01:25:14,624
Dia takkan berhenti untuk
jadi diri dia sendiri.
697
01:25:15,042 --> 01:25:17,168
Dia takkan jadi seperti kau.
698
01:25:17,168 --> 01:25:20,506
Dia akan datang ke sini
tapi kau takkan dapat jumpa dia.
699
01:25:21,007 --> 01:25:22,007
Tidak!
700
01:25:31,601 --> 01:25:35,605
Aku rasa dia takkan datang ke sini.
701
01:25:38,109 --> 01:25:39,067
Pusing belakang!
702
01:25:39,067 --> 01:25:40,777
Aku rasa dia datang.
703
01:25:41,194 --> 01:25:42,696
Tiada bezanya bagi aku.
704
01:26:08,599 --> 01:26:12,852
Dia memang tak guna.
Tapi dia tetap ayah aku.
705
01:26:27,285 --> 01:26:29,328
Masa yang sesuai, Frank.
706
01:26:33,250 --> 01:26:37,251
Aku rasa aku dah pandang rendah
pada kau.