1 00:03:36,000 --> 00:03:37,083 Cepat, cepat! 2 00:03:37,083 --> 00:03:38,418 Lekas! 3 00:03:38,418 --> 00:03:40,045 Lekas! Mari pergi! 4 00:03:41,755 --> 00:03:43,548 - Lekas! - Masuk dalam kereta. 5 00:03:44,717 --> 00:03:46,037 Mari pergi. 6 00:03:48,887 --> 00:03:49,679 Kamu berempat. 7 00:03:49,679 --> 00:03:52,057 Kau pandai mengira. Aku teruja, sekarang pandu. 8 00:03:52,308 --> 00:03:53,975 Peraturan pertama jangan ubah perjanjian. 9 00:03:54,185 --> 00:03:55,269 Perjanjiannya pengangkutan... 10 00:03:55,269 --> 00:03:58,313 ...untuk tiga orang dengan berat 254 kg. 11 00:03:58,313 --> 00:04:00,774 Ya? Ini perjanjian baru. 12 00:04:01,109 --> 00:04:02,359 Penambahan 80 kg, bermaksud... 13 00:04:02,359 --> 00:04:04,945 ...kita takkan sampai ke destinasi dengan minyak yang ada. 14 00:04:04,945 --> 00:04:06,405 Jadi kita kena berhenti untuk isi minyak! 15 00:04:06,614 --> 00:04:07,948 Kalau berhenti kita akan dilihat. 16 00:04:07,948 --> 00:04:10,702 Setiap kali berhenti meningkatkan risiko ditangkap. 17 00:04:10,702 --> 00:04:13,913 Penambahan 80 kg bermaksud daya kelajuan kereta... 18 00:04:13,913 --> 00:04:15,457 ...untuk kerja ini takkan berjaya... 19 00:04:15,457 --> 00:04:18,376 ...mengelak ditangkap polis yang mengejar kita. 20 00:04:18,586 --> 00:04:22,298 Maknanya, jika polis mengejar kita, kita hilang kelebihan... 21 00:04:22,298 --> 00:04:24,925 ...dan mungkin meningkatkan risiko ditangkap. 22 00:04:24,925 --> 00:04:26,843 Aku tak nak ditangkap. 23 00:04:27,262 --> 00:04:28,554 Kau juga tak nak ditangkap. 24 00:04:28,804 --> 00:04:29,889 Kau pandu kereta ni... 25 00:04:29,889 --> 00:04:31,431 ...atau kau akan terima sebutir peluru menembusi otak kau! 26 00:04:31,640 --> 00:04:32,475 Dan siapa yang akan pandu? 27 00:04:32,726 --> 00:04:34,100 Tembak dia! Aku akan pandu. 28 00:04:34,100 --> 00:04:37,104 Tanpa kod kau tak boleh memandu. 29 00:04:42,277 --> 00:04:45,322 Tiga lelaki, 254 kg. 30 00:04:45,823 --> 00:04:47,491 Itu perjanjiannya. 31 00:04:54,290 --> 00:04:57,584 Tiga lelaki, 254 kg. 32 00:04:57,959 --> 00:04:59,086 Pakai tali pinggang keledar. 33 00:05:04,175 --> 00:05:05,175 Tak guna! 34 00:05:05,886 --> 00:05:07,427 Tak guna! 35 00:05:42,924 --> 00:05:44,633 Kau faham maksud aku tadi? 36 00:05:50,266 --> 00:05:51,181 Sekarang masanya. 37 00:06:01,694 --> 00:06:03,862 - Hati-hati! - Keluar dari jalan ni! 38 00:06:07,908 --> 00:06:09,368 Satu hala, satu hala! 39 00:06:18,962 --> 00:06:20,379 Hati-hati! 40 00:06:36,771 --> 00:06:37,563 Ya! 41 00:06:37,563 --> 00:06:39,231 - Ya! - Ya! 42 00:06:41,194 --> 00:06:42,068 Cepat, cepat! 43 00:06:56,125 --> 00:06:57,000 Tidak... 44 00:06:58,002 --> 00:06:59,085 Tak guna! 45 00:07:30,453 --> 00:07:32,955 Jika kau tak kisah, tolong jangan muntah dalam kereta. 46 00:07:35,834 --> 00:07:37,460 Hantar kami ke destinasi! 47 00:07:37,710 --> 00:07:38,795 Belum masanya. 48 00:07:56,313 --> 00:07:56,897 Helo. 49 00:07:57,147 --> 00:07:58,439 - Polis! Polis! 50 00:07:58,439 --> 00:08:00,025 Apa yang kau buat? Kenapa berhenti! 51 00:08:00,025 --> 00:08:02,152 - Buat sesuatu! - Cepat, buat sesuatu! 52 00:08:02,696 --> 00:08:04,280 - Apa yang kau fikir lagi? - Kau buat apa sekarang? 53 00:08:06,491 --> 00:08:07,699 Jangan fikir itu. 54 00:08:08,159 --> 00:08:09,994 Tidak! 55 00:08:10,287 --> 00:08:10,953 Jangan buat begini. 56 00:08:10,953 --> 00:08:12,831 - Tidak! Tidak! - Tidak! 57 00:08:36,439 --> 00:08:38,064 Pistol kau. 58 00:10:07,075 --> 00:10:10,245 - Kau bagi terlalu banyak. - Kami nak kau hantar kami ke Avignon. 59 00:10:11,914 --> 00:10:14,457 Perjanjian tamat di sini. 60 00:10:14,457 --> 00:10:17,085 Perjanjian tetap perjanjian. Peraturan pertama. 61 00:10:17,295 --> 00:10:18,294 Perjanjian gila. 62 00:10:18,671 --> 00:10:19,796 Tidak bagi aku. 63 00:10:22,967 --> 00:10:23,925 Mari pergi. 64 00:10:25,469 --> 00:10:26,469 Masuk dalam kereta. 65 00:10:27,138 --> 00:10:28,430 Lekas! 66 00:10:29,724 --> 00:10:30,683 Jalan! 67 00:11:14,688 --> 00:11:15,521 Betul aku yang melakukannya. 68 00:11:15,521 --> 00:11:18,483 Kenapa tiada kad kuning dengan kau? 69 00:11:18,483 --> 00:11:21,944 Aku pasti tertinggal di Pengkalan Nam. 70 00:11:21,944 --> 00:11:24,740 Ya, semua orang cakap begitu. Tertinggal di Pengkalan Nam. 71 00:11:24,740 --> 00:11:26,657 Biar aku tunjuk apa yang kami buat kepada orang yang tinggalkan... 72 00:11:26,657 --> 00:11:27,868 ...kad di Pengkalan Nam. 73 00:11:27,868 --> 00:11:30,537 Tidak! Tolong lepaskan aku! Kau nak bawa aku ke mana? 74 00:11:30,537 --> 00:11:32,623 Kau akan dihukum atas dakwaan... 75 00:11:32,623 --> 00:11:34,625 ...menembak. Lebih teruk dari kematian. 76 00:11:34,625 --> 00:11:36,209 Tak guna, tidak... 77 00:11:41,466 --> 00:11:43,968 Kerajaan Argentina telah mengesahkan kehadiran untuk mesyuarat... 78 00:11:43,968 --> 00:11:46,845 ...bersama IMF tahun ini. 79 00:11:47,555 --> 00:11:49,848 Dan semalam di Nice, empat lelaki merompak... 80 00:11:49,848 --> 00:11:51,893 ...Alliance Investment Corporation. 81 00:11:52,228 --> 00:11:54,354 Seorang mati di tepi jalan. 82 00:11:54,855 --> 00:11:57,064 Selebihnya ditangkap awal pagi tadi... 83 00:11:57,064 --> 00:12:00,235 ...ketika mereka melalui jalan sehala di Avignon... 84 00:12:00,486 --> 00:12:02,737 ...serta melarikan sebuah teksi. 85 00:12:02,737 --> 00:12:05,573 Pihak polis berkata, jika mereka tak memandu dalam keadaan teruk... 86 00:12:05,573 --> 00:12:08,993 ...bon 20 juta akan ditukar kepada tunai... 87 00:12:08,993 --> 00:12:11,162 ...dan akan hilang petang ini. 88 00:12:11,748 --> 00:12:13,749 Berita lain, persediaan penutupan pasar... 89 00:12:15,752 --> 00:12:20,923 Aku selalu kata, lelaki akan jaga keretanya seperti jaga diri sendiri. 90 00:12:21,883 --> 00:12:23,842 Mungkin betul apa yang kau cakap, Inspektor. 91 00:12:24,678 --> 00:12:27,556 Deria lucu yang baik untuk orang asing, En. Frank. 92 00:12:27,973 --> 00:12:30,266 Seperti orang Perancis. Akal yang licik. 93 00:12:30,475 --> 00:12:32,811 Sukatan yang betul untuk perasa. 94 00:12:33,354 --> 00:12:34,604 Tak keluar memandu? 95 00:12:34,604 --> 00:12:36,481 Sehingga undang-undang mengesahkan yang aku tak boleh memandu. 96 00:12:36,731 --> 00:12:38,608 Nak masuk minum kopi? 97 00:12:38,943 --> 00:12:43,446 Terima kasih, aku ada banyak kerja yang nak dibuat, 88 kes. 98 00:12:43,906 --> 00:12:45,449 Banyak juga. 99 00:12:45,951 --> 00:12:50,328 Banyak BMW 735 hitam tahun 1999... 100 00:12:50,328 --> 00:12:53,665 ...dengan nombor plat 0-6 untuk diperiksa. 101 00:12:53,875 --> 00:12:57,628 Kereta popular dengan keluaran terhad di sini. 102 00:12:58,005 --> 00:12:58,963 Kau dah tengok. 103 00:12:58,963 --> 00:13:02,300 Mereka datang dari Itali dengan sut yang mahal... 104 00:13:02,300 --> 00:13:04,594 ...dan gadis cantik dengan perhiasan yang banyak... 105 00:13:04,594 --> 00:13:07,346 ...dan terlalu banyak solekan. Sangat... 106 00:13:07,806 --> 00:13:09,015 ...Mafia. 107 00:13:09,766 --> 00:13:12,518 Ada satu rompakan. Kerja mengejar. 108 00:13:13,145 --> 00:13:15,980 Seorang yang mahir memandu. 109 00:13:16,274 --> 00:13:20,485 Seseorang dengan BMW 735 hitam tahun 1999? 110 00:13:20,903 --> 00:13:23,237 Ya, dengan plat 0-6. 111 00:13:24,657 --> 00:13:26,700 Kau ada keluar ke bandar baru-baru ini? 112 00:13:26,700 --> 00:13:28,118 Tiada untuk sementara waktu. 113 00:13:28,328 --> 00:13:29,786 Aku suka Nice. 114 00:13:30,039 --> 00:13:32,414 Makanannya, cara mereka memanggang ikan. 115 00:13:32,749 --> 00:13:35,335 Di Perancis, mereka tak memanggang seperti yang dilakukan di Nice. 116 00:13:35,918 --> 00:13:37,502 Dan perempuan. 117 00:13:38,338 --> 00:13:40,381 Aku suka perempuan di sini. 118 00:13:40,840 --> 00:13:46,596 Mereka lebih rumit dari perempuan tempat lain... 119 00:13:46,930 --> 00:13:48,389 ...bukan begitu? 120 00:13:50,059 --> 00:13:52,561 Aku tak suka perkara yang rumit. 121 00:13:52,936 --> 00:13:54,228 Kau suka ia nampak mudah. 122 00:13:54,689 --> 00:13:55,813 Kenapa kau sangat berminat? 123 00:13:55,813 --> 00:13:59,360 Kau tahu, sejak aku kecil... 124 00:13:59,360 --> 00:14:02,195 ...aku nak jadi tentera. 125 00:14:02,195 --> 00:14:03,656 Aku bekas tentera. 126 00:14:03,907 --> 00:14:06,241 Aku bekas budak kecil. 127 00:14:12,792 --> 00:14:14,541 Pasti kau tiada masa untuk minum kopi? 128 00:14:15,377 --> 00:14:19,381 Semuanya nampak sesuai dengan kau En. Frank. 129 00:14:21,384 --> 00:14:23,635 Tak pernah keluar dari tempatnya. 130 00:14:23,635 --> 00:14:25,220 Aku anggap semua pujian itu... 131 00:14:25,220 --> 00:14:28,348 ...datang dari seseorang yang periksa setiap perincian. 132 00:14:30,518 --> 00:14:33,144 Mungkin aku akan datang lagi untuk minum kopi. 133 00:14:35,690 --> 00:14:36,856 Pintu sentiasa terbuka untuk kau. 134 00:14:49,913 --> 00:14:51,122 Lupo bagi aku nombor kau. 135 00:14:51,122 --> 00:14:52,081 Pendekkan cerita. 136 00:14:52,081 --> 00:14:53,624 Aku mencari pemandu. 137 00:14:53,624 --> 00:14:54,710 Aku dengar. 138 00:15:01,425 --> 00:15:02,592 Satu beg, itu saja. 139 00:15:02,592 --> 00:15:03,884 Ukuran? 140 00:15:05,763 --> 00:15:07,139 Lebih terperinci. 141 00:15:07,598 --> 00:15:09,224 Satu meter 50 kali setengah meter. 142 00:15:09,641 --> 00:15:10,392 Berat? 143 00:15:10,392 --> 00:15:12,394 50 kg, tak lebih. 144 00:15:16,108 --> 00:15:17,023 Destinasi? 145 00:15:17,023 --> 00:15:20,110 24 Rue de Luxembourg. Kau hantar kepada Encik... 146 00:15:20,110 --> 00:15:22,155 Peraturan 2, tiada nama. 147 00:15:25,325 --> 00:15:26,284 Masa? 148 00:15:26,576 --> 00:15:29,536 7:00 pagi di pintu depan. 149 00:15:31,832 --> 00:15:36,377 Satu pakej, 150 kali 50, 50 kg, 250 km. 150 00:15:36,377 --> 00:15:39,089 Perjalanan dengan had laju. Perjalanan sekali berhenti. 151 00:15:39,924 --> 00:15:42,633 40,000. Separuh sekarang, separuh lagi selepas penghantaran. 152 00:15:43,302 --> 00:15:44,469 Penghantaran akan sampai tengah hari esok. 153 00:15:44,469 --> 00:15:46,637 Jika tiada orang di sana, aku tak bertanggungjawab. 154 00:15:46,637 --> 00:15:48,807 Aku tinggalkan pakej di situ. Sekali kita buat perjanjian... 155 00:15:48,807 --> 00:15:51,477 ...ia tak boleh diubah atau dirunding semula. 156 00:15:51,477 --> 00:15:52,644 Peraturan lain? 157 00:15:52,644 --> 00:15:54,146 Itu peraturan pertama. 158 00:15:55,315 --> 00:15:56,440 Kita ada perjanjian? 159 00:16:03,031 --> 00:16:04,282 Kau sangat teliti. 160 00:16:04,658 --> 00:16:06,992 Penghantaran merupakan urusan yang teliti. 161 00:17:09,517 --> 00:17:10,685 Pancit. 162 00:19:32,667 --> 00:19:33,375 Hai. 163 00:19:38,257 --> 00:19:39,965 Jangan bergerak. Aku bukan nak cederakan kau. 164 00:19:39,965 --> 00:19:41,342 Aku cuma nak buat lubang kecil untuk kau minum. 165 00:19:41,342 --> 00:19:42,385 Itu saja. 166 00:19:42,385 --> 00:19:44,053 Tolong. 167 00:19:44,053 --> 00:19:45,221 Cepatlah. 168 00:19:58,569 --> 00:20:00,404 Cepat, minum. 169 00:20:04,075 --> 00:20:05,325 Perlahan-lahan. 170 00:20:16,213 --> 00:20:17,755 Okay, cukup. 171 00:20:19,591 --> 00:20:20,424 Gadis baik. 172 00:21:01,636 --> 00:21:03,010 Aku akan buka pita pelekat ni. 173 00:21:03,010 --> 00:21:04,637 Jika kau menjerit, aku terpaksa bunuh kau, faham? 174 00:21:07,350 --> 00:21:09,184 Aku nak buang air kecil! 175 00:21:10,812 --> 00:21:13,271 Kau nak aku buang air kecil dalam kereta? 176 00:21:16,734 --> 00:21:17,651 Okay. 177 00:21:27,454 --> 00:21:28,913 Aku akan potong tali, jadi jangan menjerit, okay? 178 00:21:28,913 --> 00:21:30,289 Untuk mudah kerja kau. 179 00:21:35,671 --> 00:21:37,338 Kau tak perlu mulut untuk buang air kecil. 180 00:21:45,140 --> 00:21:46,640 Kau ada satu minit. 181 00:21:49,769 --> 00:21:51,061 55... 182 00:21:51,061 --> 00:21:52,354 54... 183 00:21:52,857 --> 00:21:54,064 53... 184 00:21:54,524 --> 00:21:55,524 52... 185 00:22:02,157 --> 00:22:06,369 Kau langgar peraturan, Frank. Tak baik langgar peraturan. 186 00:22:14,712 --> 00:22:15,753 15... 187 00:22:20,010 --> 00:22:20,925 7... 188 00:22:24,472 --> 00:22:25,388 2... 189 00:22:26,557 --> 00:22:27,892 Masa tamat. 190 00:22:31,104 --> 00:22:33,105 Jangan sampai aku tarik kau keluar. 191 00:22:46,037 --> 00:22:47,037 Tak guna! 192 00:23:32,585 --> 00:23:33,793 Tidak, jangan! 193 00:23:36,256 --> 00:23:38,298 Peraturan 3, jangan buka pakej. 194 00:23:39,342 --> 00:23:42,594 Harap kau seronok buang air kecil sebab itu yang terakhir. 195 00:24:12,418 --> 00:24:14,920 Tengok apa yang terjadi kalau langgar peraturan? 196 00:24:30,979 --> 00:24:32,022 Tak guna. 197 00:24:57,549 --> 00:24:58,674 Kau lambat. 198 00:24:58,674 --> 00:25:00,384 Ada sedikit masalah. 199 00:25:02,220 --> 00:25:03,764 Tiada yang serius? 200 00:25:08,061 --> 00:25:09,061 Tiada. 201 00:25:22,408 --> 00:25:23,909 Kau buka pakej tu? 202 00:25:24,160 --> 00:25:25,160 Peraturan 3... 203 00:25:25,411 --> 00:25:27,079 ...jangan buka pakej. 204 00:25:27,914 --> 00:25:29,539 Aku suka. 205 00:25:29,874 --> 00:25:31,166 Peraturan. 206 00:25:31,585 --> 00:25:34,753 Kau tak boleh dapat apa-apa di dunia ni tanpa peraturan. 207 00:25:35,089 --> 00:25:36,755 Kau orang asing, kan? 208 00:25:36,755 --> 00:25:39,758 Perkara kecil yang mengembirakan kau dapat di sini. 209 00:25:39,758 --> 00:25:43,096 Ada kelas, reputasi hebat. 210 00:25:44,098 --> 00:25:45,390 Boleh aku tahu nama kau. 211 00:25:45,390 --> 00:25:48,101 Peraturan 2, tiada nama. 212 00:25:48,435 --> 00:25:49,936 Sudah tentu. 213 00:26:02,449 --> 00:26:03,951 Kau tak nak kira? 214 00:26:05,120 --> 00:26:07,413 Kenapa? Perlu? 215 00:26:07,413 --> 00:26:08,414 Tak, tak. 216 00:26:08,874 --> 00:26:10,916 Seperti dalam perjanjian. 217 00:26:15,713 --> 00:26:18,466 Kau tahu, aku nak tanya... 218 00:26:19,427 --> 00:26:23,471 ...jika kau tak kisah, tolong hantar sesuatu untuk aku. 219 00:26:23,722 --> 00:26:28,143 Itu kerja kau, kan? Kau hantar, tanpa banyak tanya. 220 00:26:32,148 --> 00:26:32,981 Kenapa tidak? 221 00:26:37,319 --> 00:26:38,195 Berat? 222 00:26:41,199 --> 00:26:42,783 Mungkin sekilo. 223 00:26:43,285 --> 00:26:44,618 Destinasi? 224 00:26:44,618 --> 00:26:48,539 Grenoble, 306 Rue du Lac. Encik... 225 00:26:49,667 --> 00:26:52,001 Oh, betul. Aku lupa. 226 00:26:52,544 --> 00:26:53,669 Peraturan 2. 227 00:27:13,816 --> 00:27:15,358 Aku suka dia. 228 00:28:50,042 --> 00:28:50,917 Kenapa ni? 229 00:29:23,327 --> 00:29:24,660 Mana dia? 230 00:31:51,232 --> 00:31:53,983 Kau macam najis anjing! Ada di mana-mana. 231 00:31:53,983 --> 00:31:58,822 Aku tahu, kau nak buang air kecil. Hanya buang air kecil. 232 00:32:08,501 --> 00:32:09,541 Tak guna. 233 00:32:26,811 --> 00:32:28,978 Frank, kau tak guna. 234 00:33:56,613 --> 00:33:59,157 Aku tanya soalan. Kau jawab. 235 00:33:59,157 --> 00:34:01,283 Bukan jawapan panjang. Jawapan ringkas, faham? 236 00:34:05,748 --> 00:34:06,789 Kau siapa? 237 00:34:07,625 --> 00:34:10,084 Nama aku Lai. Aku datang dari... 238 00:34:12,004 --> 00:34:14,298 Aku tanya soalan. Kau jawab. 239 00:34:14,298 --> 00:34:15,965 Tak lebih. Tak kurang. 240 00:34:16,301 --> 00:34:17,967 Kau nak cuba lagi? 241 00:34:22,598 --> 00:34:23,849 Siapa mereka tadi? 242 00:34:24,141 --> 00:34:27,186 Teruk, sangat-sangat teruk. Merek... 243 00:34:27,186 --> 00:34:29,228 Maaf! Maaf! Aku tak cakap lagi. 244 00:34:59,470 --> 00:35:00,346 Makanlah. 245 00:35:02,223 --> 00:35:03,598 Kau nak ke mana? 246 00:35:04,100 --> 00:35:05,183 Tidur. 247 00:35:05,686 --> 00:35:07,228 Aku tak boleh fikir waras kalau letih. 248 00:35:07,562 --> 00:35:09,897 Selepas dapat tidur cukup, baru fikiran aku okay. 249 00:35:10,107 --> 00:35:11,065 Boleh aku pergi? 250 00:35:11,065 --> 00:35:12,566 Silakan. 251 00:37:07,647 --> 00:37:08,438 Hei. 252 00:37:10,315 --> 00:37:12,191 kau selesa? 253 00:37:13,027 --> 00:37:15,611 - Boss... - Simpan tenaga kau. 254 00:37:16,489 --> 00:37:19,324 Beritahu aku, siapa yang melakukannya? 255 00:37:20,827 --> 00:37:22,160 Penghantar tu. 256 00:37:23,454 --> 00:37:25,206 Penghantar tu dah mati. 257 00:37:26,082 --> 00:37:27,290 Dia belum mati. 258 00:37:32,756 --> 00:37:34,214 Percaya cakap aku. 259 00:37:36,676 --> 00:37:38,177 Aku percayakan kau. 260 00:37:38,720 --> 00:37:40,388 Dan polis? 261 00:37:41,181 --> 00:37:42,515 Mereka ke sini? 262 00:37:42,515 --> 00:37:43,641 Tidak. 263 00:37:44,184 --> 00:37:45,643 Kau tak beritahu mereka, kan? 264 00:37:46,353 --> 00:37:47,353 Ya. 265 00:37:47,646 --> 00:37:49,021 Sudah tentu. 266 00:37:51,150 --> 00:37:52,651 kau tak boleh bercakap. 267 00:37:54,903 --> 00:37:55,863 Ya. 268 00:38:00,326 --> 00:38:02,119 Kita biarkan terus begini. 269 00:39:01,599 --> 00:39:03,767 Aku ambil dari taman di luar. 270 00:39:04,185 --> 00:39:05,976 Aku harap kau tak kisah. 271 00:39:07,772 --> 00:39:09,856 Aku tak tahu yang kau suka kopi atau teh. 272 00:39:10,108 --> 00:39:11,524 Jadi aku buat kedua-dua. 273 00:39:25,165 --> 00:39:27,208 Aku harap kau suka... 274 00:39:27,208 --> 00:39:28,918 ...Ma-de-leine. 275 00:39:30,212 --> 00:39:31,338 Cubalah. 276 00:39:35,175 --> 00:39:36,301 Hati-hati! 277 00:39:36,636 --> 00:39:37,761 Panas. 278 00:39:41,349 --> 00:39:42,139 Sedap? 279 00:39:48,439 --> 00:39:49,606 Biar aku... 280 00:39:51,484 --> 00:39:53,277 Aku suka suasana tenang waktu pagi. 281 00:39:53,696 --> 00:39:55,363 Ya, suasana tenang waktu pagi. 282 00:39:55,613 --> 00:39:57,949 Aku juga. Aku juga suka. 283 00:39:57,949 --> 00:40:00,033 Aku pun suka ketenangan. 284 00:40:02,663 --> 00:40:03,662 Maaf. 285 00:40:10,838 --> 00:40:12,046 Kau cari susu? 286 00:40:13,340 --> 00:40:15,008 Susu ada depan pintu. 287 00:40:15,008 --> 00:40:17,219 Duduk, duduk. Biar aku ambil. 288 00:40:23,685 --> 00:40:24,518 Hai. 289 00:40:28,023 --> 00:40:28,855 Kau siapa? 290 00:40:29,858 --> 00:40:31,108 Orang gaji. 291 00:40:31,108 --> 00:40:33,193 En. Frank ada? 292 00:40:34,195 --> 00:40:36,405 En. Frank. 293 00:40:37,365 --> 00:40:39,409 Jemputan minum kopi masih dibuka? 294 00:40:39,409 --> 00:40:41,703 Ya, mari sini. Sila duduk. 295 00:40:44,582 --> 00:40:45,332 Madeleine? 296 00:40:45,750 --> 00:40:46,499 Buat sendiri? 297 00:40:46,834 --> 00:40:47,876 Ya. 298 00:40:48,585 --> 00:40:49,711 Aku ambil lagi. 299 00:40:51,672 --> 00:40:54,174 Mak aku selalu buat madeleines setiap pagi. 300 00:40:54,467 --> 00:40:58,553 Aku bau dan aku ingat balik zaman aku kecil. 301 00:40:58,888 --> 00:41:00,096 Seperti Proust. 302 00:41:00,474 --> 00:41:02,141 Kau kenal Proust, En. Frank? 303 00:41:02,141 --> 00:41:02,891 Tak. 304 00:41:02,891 --> 00:41:04,894 Dia luar biasa. 305 00:41:04,894 --> 00:41:06,896 Memori seperti pemukul besi. 306 00:41:06,896 --> 00:41:09,565 Dia anggota polis yang hebat. Seorang yang teliti. 307 00:41:09,565 --> 00:41:10,399 Susu? 308 00:41:10,399 --> 00:41:11,233 Boleh juga. 309 00:41:12,944 --> 00:41:14,111 Terima kasih. 310 00:41:16,865 --> 00:41:18,407 Aku guna memori seperti Proust. 311 00:41:18,658 --> 00:41:20,785 Seperti kabinet fail tu. 312 00:41:21,037 --> 00:41:23,497 Aku tengok sesuatu dan aku ingat semula. 313 00:41:23,497 --> 00:41:25,123 Seperti, nombor plat. 314 00:41:25,123 --> 00:41:27,626 Aku pandang nombor plat dan simpan dalam kepala aku. 315 00:41:27,626 --> 00:41:31,129 Sekarang aku nak kau bantu aku ingat... 316 00:41:31,129 --> 00:41:33,423 ...nombor plat ni dari kereta siapa. 317 00:41:33,423 --> 00:41:35,884 Seperti ni. 318 00:41:39,013 --> 00:41:39,764 Aku punya. 319 00:41:39,972 --> 00:41:42,099 Memori. 320 00:41:42,099 --> 00:41:44,643 Jadi? Mana kereta tu? 321 00:41:44,977 --> 00:41:46,354 Aku harap kau boleh beritahu aku. 322 00:41:46,604 --> 00:41:48,271 - Dah kena curi. - Kena curi? 323 00:41:48,271 --> 00:41:50,316 Ya, aku ke Frejus untuk beli barang. 324 00:41:50,316 --> 00:41:51,859 Ketika aku keluar dari pasar, ia dah... 325 00:41:51,859 --> 00:41:52,735 Hilang? 326 00:41:53,612 --> 00:41:54,612 Kau dah buat laporan polis? 327 00:41:54,947 --> 00:41:57,115 Memang perkara pertama yang aku akan buat hari ni. 328 00:41:57,533 --> 00:42:00,118 Perjalanan yang jauh dari Frejus. Macam mana kau balik? 329 00:42:01,121 --> 00:42:02,161 Aku bawa dia. 330 00:42:04,206 --> 00:42:06,417 Aku nampak dia di jalan yang gelap. 331 00:42:07,127 --> 00:42:08,252 Suatu risiko. 332 00:42:08,460 --> 00:42:10,962 Ambil benda asing di jalan gelap. 333 00:42:12,006 --> 00:42:13,966 Muka dia nampak baik. 334 00:42:17,429 --> 00:42:19,263 Aku tak nampak kereta di luar. 335 00:42:19,263 --> 00:42:20,389 Dalam garaj. 336 00:42:20,389 --> 00:42:22,266 Boleh aku tengok? 337 00:42:43,748 --> 00:42:45,833 Kereta yang cantik untuk orang gaji. 338 00:42:48,003 --> 00:42:50,504 Setengah orang ada masalah dengan Jerman. 339 00:42:50,964 --> 00:42:52,006 Mereka terlalu agresif. 340 00:42:52,006 --> 00:42:54,341 Musim panas mereka ke pantai. 341 00:42:54,676 --> 00:42:56,676 Mereka tak pandai masak. 342 00:43:00,098 --> 00:43:03,726 Maksud aku, orang yang buat kereta hebat ni tak semestinya hebat. 343 00:43:04,770 --> 00:43:06,687 Aku nak kata, cara kau bekerja... 344 00:43:06,687 --> 00:43:08,398 ...untuk En. Frank, hebat. 345 00:43:09,692 --> 00:43:11,860 Sesuai untuk kami berdua. 346 00:43:16,324 --> 00:43:17,365 Bon. 347 00:43:18,493 --> 00:43:20,619 Aku rasa ini mungkin... 348 00:43:20,619 --> 00:43:23,205 ...masa yang sesuai untuk membuat laporan. 349 00:43:23,205 --> 00:43:24,999 Mana kereta aku? 350 00:43:24,999 --> 00:43:27,542 Oh, ya. Aku hampir terlupa. 351 00:43:28,044 --> 00:43:30,087 Ia dah meletup dan berkecai di kawasan rehat. 352 00:43:32,216 --> 00:43:34,425 Sisa kereta dah dibawa ke makmal. 353 00:43:34,425 --> 00:43:36,052 Mereka cuba asingkan... 354 00:43:36,052 --> 00:43:40,223 ...sisa dua mayat polis dalam bonet kereta tu. 355 00:43:41,433 --> 00:43:44,352 Tapi, kau tak tahu apa-apa tentang tu? 356 00:43:44,352 --> 00:43:45,353 Tak. 357 00:43:45,771 --> 00:43:47,480 Maaf menganggu. 358 00:43:47,480 --> 00:43:50,066 Terima kasih untuk kopi dan memori. 359 00:43:50,442 --> 00:43:51,901 Datanglah lagi. 360 00:43:52,195 --> 00:43:53,779 Boleh aku nak cakap dengan kau sekejap? 361 00:43:54,238 --> 00:43:55,029 Boleh. 362 00:43:55,823 --> 00:43:57,324 Kau memang pendiam bila orang tanya... 363 00:43:57,324 --> 00:43:59,284 ...tentang kerja kau, En. Frank. 364 00:43:59,284 --> 00:44:02,204 Aku menghargainya. 365 00:44:02,204 --> 00:44:06,251 Tapi urusan di kawasan rehat. Yang tu memang tak boleh diam. 366 00:44:06,626 --> 00:44:08,586 Kau nak beritahu aku sesuatu... 367 00:44:08,586 --> 00:44:10,462 ...selain kecurian kereta ni? 368 00:44:10,838 --> 00:44:12,340 Kalau ada, aku akan cerita. 369 00:44:12,550 --> 00:44:14,091 Aku nasihatkan... 370 00:44:14,425 --> 00:44:17,052 ...kamu berdua datang ke pejabat aku selepas makan tengahari... 371 00:44:17,262 --> 00:44:21,266 ...tentu kau ada cerita yang lebih baik. 372 00:44:28,691 --> 00:44:31,443 Dia nak jumpa kau bukan aku. 373 00:44:31,443 --> 00:44:32,652 Diam! 374 00:44:33,113 --> 00:44:34,947 Aku mesti berfikir. 375 00:44:35,282 --> 00:44:37,241 Kau sepatutnya fikir semalam. 376 00:44:37,241 --> 00:44:39,994 Tapi malam tadi aku alami mimpi ngeri... 377 00:44:39,994 --> 00:44:42,788 ...seorang perempuan datang ke tempat aku, hidup dengan tenang... 378 00:44:42,788 --> 00:44:43,872 ...mencipta segala penipuan. 379 00:44:43,872 --> 00:44:45,291 setiap benda yang dia sentuh akan rosak... 380 00:44:45,291 --> 00:44:48,377 ...dan setiap pergerakannya menjadi malapetaka. 381 00:44:48,377 --> 00:44:49,962 Okay, maaf. 382 00:44:52,508 --> 00:44:53,591 Sebenarnya aku nak tahu segalanya... 383 00:44:53,591 --> 00:44:56,970 ...atau apa saja tentang kau. 384 00:45:05,479 --> 00:45:06,479 Apa? 385 00:45:07,189 --> 00:45:08,607 Diam. 386 00:45:08,983 --> 00:45:10,650 Aku ingat kau suka ketenangan. 387 00:45:14,155 --> 00:45:15,990 Ya, tapi bukan ketenangan ni. 388 00:45:36,511 --> 00:45:37,470 Kau okay? 389 00:45:37,470 --> 00:45:38,262 Tak! 390 00:45:38,597 --> 00:45:39,806 Bagus. Mari pergi. 391 00:45:49,734 --> 00:45:50,567 Lari! Lari! 392 00:46:03,999 --> 00:46:05,041 Tidak, jangan duduk di situ! 393 00:46:34,240 --> 00:46:36,115 Frank! 394 00:46:37,868 --> 00:46:38,743 Hulurkan tangan kau! 395 00:47:03,186 --> 00:47:04,228 Cepat! 396 00:47:06,605 --> 00:47:08,107 Cepat, masuk! 397 00:47:08,107 --> 00:47:09,275 Tidak! Tidak! 398 00:47:09,275 --> 00:47:10,109 Cepat masuk! 399 00:47:13,280 --> 00:47:16,073 Lai, dengar! Kau nak mati? 400 00:47:16,616 --> 00:47:17,450 Masuk! 401 00:47:40,893 --> 00:47:42,225 Bertenang, okay? 402 00:47:43,020 --> 00:47:44,979 Jangan risau. Kau okay? 403 00:47:45,981 --> 00:47:47,440 Tunggu sini. Aku datang kejap lagi. 404 00:47:47,440 --> 00:47:49,776 Jangan, tunggu! Tunggu! 405 00:48:03,082 --> 00:48:04,165 Pakai ni. 406 00:48:07,003 --> 00:48:08,170 Kau okay? 407 00:48:08,587 --> 00:48:09,963 Pasti? 408 00:48:10,298 --> 00:48:11,507 Okay, mari pergi. 409 00:49:51,404 --> 00:49:52,446 Frank? 410 00:49:53,448 --> 00:49:55,073 Ini rumah kau? 411 00:49:58,745 --> 00:49:59,578 Frank? 412 00:49:59,913 --> 00:50:01,288 Ya, aku rasa. 413 00:50:04,667 --> 00:50:05,626 Frank. 414 00:50:13,384 --> 00:50:15,803 Aku perlu patuh dengan urusan aku. 415 00:50:17,973 --> 00:50:20,975 Peraturan mudah. Sedikit dan mudah. 416 00:50:21,268 --> 00:50:24,605 Tentu ada pakaian kering dalam rumah ni. 417 00:50:26,148 --> 00:50:27,982 Jangan buka pakej. 418 00:50:28,944 --> 00:50:31,195 Tiada lain, cuma masalah jika kau buka pakej. 419 00:50:33,031 --> 00:50:34,156 Frank. 420 00:50:38,870 --> 00:50:39,620 Apa yang kau buat? 421 00:50:40,121 --> 00:50:41,497 Cari masalah. 422 00:50:47,754 --> 00:50:48,964 Tunggu, tunggu. 423 00:50:49,339 --> 00:50:51,507 - Kenapa kau buat...? - Jangan banyak tanya. 424 00:50:53,928 --> 00:50:57,137 Tunggu. Aku tak suka benda rumit. 425 00:50:57,137 --> 00:50:59,057 Kau suka benda mudah. 426 00:50:59,684 --> 00:51:00,976 Sangat mudah. 427 00:51:17,702 --> 00:51:21,330 Aku kurang faham cerita rumah tu. Boleh kau jelaskan... 428 00:51:21,915 --> 00:51:24,250 ...sekali lagi. Lepas aku pergi. 429 00:51:24,458 --> 00:51:27,044 Lepas kau pergi, kami jalan-jalan di pantai, berenang. 430 00:51:27,044 --> 00:51:27,921 Selepas tu? 431 00:51:27,921 --> 00:51:28,963 Itu saja. 432 00:51:28,963 --> 00:51:30,716 Ada orang lain berenang waktu tu? 433 00:51:30,716 --> 00:51:31,465 Tiada. 434 00:51:31,718 --> 00:51:33,259 Kau ada nampak orang lain berenang? 435 00:51:33,259 --> 00:51:34,720 Tak. Tiada sesiapa. 436 00:51:35,429 --> 00:51:37,848 Jadi, kamu jalan-jalan... 437 00:51:38,390 --> 00:51:42,060 ...berenang di pantai yang tiada orang berenang... 438 00:51:42,060 --> 00:51:43,562 ..selepas tu... 439 00:51:43,562 --> 00:51:47,274 ...Kamu tak nampak apa-apa di pantai atau dari sudut lain... 440 00:51:47,274 --> 00:51:49,985 ...itu membuatnya sukar untuk mendapat saksi. 441 00:51:50,361 --> 00:51:54,698 Di situ untuk berenang dengan romantik. Siapa yang nak saksi? 442 00:51:57,493 --> 00:51:58,411 Kemudian? 443 00:51:58,411 --> 00:52:00,747 Bila kamu pulang ke rumah, memang dah terbakar. 444 00:52:00,998 --> 00:52:02,707 Hanya itu? Terbakar? 445 00:52:03,375 --> 00:52:04,125 Ya. 446 00:52:05,002 --> 00:52:09,213 Dan 5,000 peluru yang orang aku jumpa di rumah kau? 447 00:52:09,423 --> 00:52:10,631 Mungkin mereka salah rumah. 448 00:52:10,842 --> 00:52:15,094 Encik Frank, orang yang bersenjata api... 449 00:52:15,094 --> 00:52:18,140 ...takkan silap siapa sasarannya. 450 00:52:19,392 --> 00:52:21,101 Siapa yang nak kau mati? 451 00:52:21,351 --> 00:52:22,936 Aku tak tahu. 452 00:52:23,145 --> 00:52:24,772 Ada masalah dengan klien? 453 00:52:24,772 --> 00:52:27,149 Aku tiada klien. Aku dah bersara. 454 00:52:27,149 --> 00:52:29,903 Aku hidup dengan pencen tentera, kau tahukan. 455 00:52:29,903 --> 00:52:31,571 Kau tahukan siapa aku dan apa aku buat. 456 00:52:31,571 --> 00:52:32,821 Dah lama kau siasat pasal aku. 457 00:52:32,821 --> 00:52:34,532 Kau ada musuh? 458 00:52:34,783 --> 00:52:35,700 Musuh lama? 459 00:52:35,700 --> 00:52:37,827 Aku dah buang memori lama sejak aku pindah ke sini. 460 00:52:37,827 --> 00:52:42,582 Kau tak boleh buang begitu saja. 461 00:52:45,961 --> 00:52:47,796 Aku ada hal sekejap. 462 00:52:48,255 --> 00:52:49,297 Tunggu di sini. 463 00:53:03,897 --> 00:53:04,814 Apa yang kau buat? 464 00:53:05,064 --> 00:53:08,025 Komputer tahu segalanya. Kau hanya perlukan kata laluan. 465 00:53:08,025 --> 00:53:10,736 Apa, kau gila? Kita di balai polis. 466 00:53:10,946 --> 00:53:12,363 Kau banyak cakap. 467 00:53:12,363 --> 00:53:15,199 Kecuali jika kita bercinta, kau mesti tak cakap apa-apa. 468 00:53:41,353 --> 00:53:42,185 Helo. 469 00:53:43,062 --> 00:53:43,813 Dengar? 470 00:54:02,416 --> 00:54:04,376 Jadi, kau nak tinggal di mana? 471 00:54:04,376 --> 00:54:05,335 Aku tak tahu. 472 00:54:05,335 --> 00:54:08,045 Sepupu aku ada hotel kecil. 473 00:54:09,882 --> 00:54:11,383 Terima kasih, kami akan uruskan sendiri. 474 00:54:11,383 --> 00:54:14,428 Tanpa duit, mesti susahkan. 475 00:54:15,013 --> 00:54:17,848 Tak banyak, tapi boleh menghilangkan rasa lapar. 476 00:54:18,183 --> 00:54:19,434 Terima kasih. 477 00:54:32,448 --> 00:54:34,574 - Kau nak ke mana? - Cari lelaki itu. 478 00:54:34,574 --> 00:54:35,783 Semoga berjaya. 479 00:54:36,076 --> 00:54:36,951 Sekejap. 480 00:54:37,244 --> 00:54:38,662 Kau tak nak ikut? 481 00:54:38,662 --> 00:54:39,621 Tak. 482 00:54:40,080 --> 00:54:41,581 Tapi dia dah letupkan kereta kau. 483 00:54:41,581 --> 00:54:43,082 Aku akan beli yang baru. 484 00:54:43,082 --> 00:54:45,710 - Dia bakar rumah kau. - Aku akan bina semula. 485 00:54:45,710 --> 00:54:47,087 Dia cuba bunuh kau! 486 00:54:47,087 --> 00:54:48,796 Biar dia tahu yang dia dah berjaya. 487 00:54:48,796 --> 00:54:50,298 Dengar, aku nak bagi kau sedikit nasihat. 488 00:54:50,298 --> 00:54:52,384 Aku tak tahu kenapa kau ke sini. Aku tak peduli kenapa kau datang. 489 00:54:52,384 --> 00:54:54,011 Tapi kalau ada yang nak kau mati, mereka ingat kau dah mati. 490 00:54:54,011 --> 00:54:57,056 Kau bebas mulai sekarang. Itu nasihatnya. 491 00:54:57,056 --> 00:54:58,807 Mulai sekarang! 492 00:55:05,024 --> 00:55:07,442 Ada 400 orang... 493 00:55:07,818 --> 00:55:11,571 ...yang hampir mati dalam kontena diatas sebuah kapal. 494 00:55:14,742 --> 00:55:16,076 Ayah aku... 495 00:55:17,078 --> 00:55:18,411 Adik aku... 496 00:55:19,289 --> 00:55:22,083 Kapal akan sampai hari ni. 497 00:55:22,291 --> 00:55:25,335 Mereka akan jadikan ayah aku sebagai hamba. 498 00:55:26,295 --> 00:55:31,591 Satu-satunya orang yang tahu nombor kontena ialah lelaki tu. 499 00:55:32,636 --> 00:55:33,970 Kau memang pandai. 500 00:55:34,887 --> 00:55:36,097 Apa maksud kau? 501 00:55:36,097 --> 00:55:38,057 Waktu kau tengok gambar di dalam rumah aku... 502 00:55:38,057 --> 00:55:40,184 ...kau rancang nak libatkan aku. 503 00:55:40,519 --> 00:55:42,728 Sarapan pagi. Beri alasan pada polis untuk tolong aku. 504 00:55:42,981 --> 00:55:44,815 Penipuan demi penipuan. 505 00:55:46,943 --> 00:55:48,859 Tak semua penipuan. 506 00:55:49,070 --> 00:55:50,778 Salah satunya? 507 00:55:54,033 --> 00:55:57,703 Apa yang berlaku di rumah antara kita. 508 00:55:58,288 --> 00:56:00,873 Itu bukan penipuan. 509 00:56:04,169 --> 00:56:08,506 Kau dulu seorang tentera. Tugas kau selamatkan orang ramai. 510 00:56:08,506 --> 00:56:09,924 Masa silam. 511 00:56:10,174 --> 00:56:11,341 Apa maksud kau? 512 00:56:11,341 --> 00:56:13,677 Aku dah penat tengok segala usaha aku di sia-siakan... 513 00:56:13,677 --> 00:56:17,056 ...oleh orang yang sama yang bayar aku bekerja. 514 00:56:17,056 --> 00:56:18,349 Tiada siapa yang peduli. 515 00:56:18,976 --> 00:56:21,853 Kali ni, aku peduli. 516 00:56:37,369 --> 00:56:39,705 Terima kasih. 517 00:56:50,300 --> 00:56:52,052 - Hai. - Hai. 518 00:56:52,302 --> 00:56:53,887 Tiada panggilan telefon untuk setengah jam? 519 00:56:55,222 --> 00:56:56,764 Helo. Kejutan! 520 00:57:04,148 --> 00:57:04,939 Duduk. 521 00:57:17,412 --> 00:57:19,372 Angkat tangan kau. 522 00:57:20,248 --> 00:57:22,208 Sebelum kita bincang perkara lain. 523 00:57:22,751 --> 00:57:25,586 Aku ada soalan untuk kau. Kenapa kau nak bunuh aku? 524 00:57:25,586 --> 00:57:27,088 Kau tipu aku. 525 00:57:27,088 --> 00:57:29,841 Kau buka pakej. Kau langgar peraturan. 526 00:57:30,092 --> 00:57:30,925 Peraturan kau sendiri. 527 00:57:30,925 --> 00:57:34,261 Kau ingat aku nak tawarkan kau pekerjaan lain? 528 00:57:38,016 --> 00:57:39,517 Apa nombor kapal tu? 529 00:57:42,271 --> 00:57:44,272 En. Pemandu... 530 00:57:44,272 --> 00:57:47,526 Kita berdua dah setuju, aku dah jawab soalan kau tadi. 531 00:57:47,526 --> 00:57:52,865 Aku takkan jawab lagi. Jadi, baik kau bunuh aku sekarang. 532 00:57:54,117 --> 00:57:56,451 Dan kau boleh pergi. 533 00:57:58,622 --> 00:58:00,540 Aku tak jumpa apa-apa. 534 00:58:07,381 --> 00:58:09,048 Kasihan kau Frank... 535 00:58:09,048 --> 00:58:12,136 Apa yang dia cerita pada kau? Kami menyeludup manusia dalam kontena? 536 00:58:12,595 --> 00:58:15,304 Aku nak kau tahu, Lai, nama yang indah. 537 00:58:15,639 --> 00:58:16,806 En. Kwai dalam perjalanan. 538 00:58:16,806 --> 00:58:19,852 Ayah kau ada di sini. Dia akan buang benda ni. 539 00:58:19,852 --> 00:58:21,645 Aku ingat ayah kau dalam kontena. 540 00:58:21,645 --> 00:58:23,564 Ya! Maksud aku, tak. 541 00:58:23,982 --> 00:58:26,442 Ada 400 orang dalam kontena. 542 00:58:27,193 --> 00:58:28,735 Jangan bergerak! 543 00:58:28,987 --> 00:58:31,738 Dia betul-betul terlukakan, Frank? 544 00:58:34,617 --> 00:58:35,827 10 saat, dua pilihan. 545 00:58:35,827 --> 00:58:38,163 Maklumat atau otak kau di atas meja! 546 00:58:38,371 --> 00:58:39,997 Sekarang beritahu yang aku berbohong! 547 00:58:40,249 --> 00:58:41,958 - 9... 8... - Lai. 548 00:58:41,958 --> 00:58:42,833 Lai, berikan pistol pada aku. 549 00:58:42,833 --> 00:58:44,626 Aku tak tahu apa yang kau cakap. 550 00:58:45,254 --> 00:58:48,757 ... 5... 4... 3... 2... 551 00:58:49,175 --> 00:58:51,217 ...1, tembak. 552 00:58:55,682 --> 00:58:56,682 Lai! 553 00:59:05,317 --> 00:59:08,777 Aku nak bunuh anak aku sendiri? Lai. 554 00:59:10,739 --> 00:59:12,239 Ayuh. 555 00:59:13,492 --> 00:59:14,700 Letakkan pistol. 556 00:59:18,121 --> 00:59:19,497 Kita berbincang. 557 00:59:20,708 --> 00:59:23,460 Dia kata kita seludup manusia dalam kontena. 558 00:59:25,046 --> 00:59:26,338 Aku tak tahu dari mana kau tahu semua tu! 559 00:59:26,338 --> 00:59:27,464 Jangan dekat! 560 00:59:32,428 --> 00:59:34,721 Kau nak bunuh ayau kau sendiri? 561 00:59:35,056 --> 00:59:39,851 Tolong, aku merayu pada kau. Hentikan apa yang kau dah buat. 562 00:59:39,851 --> 00:59:43,064 Aku buat apa yang patut aku buat. Aku adalah aku. 563 00:59:43,064 --> 00:59:47,776 Aku takkan berubah. Jika kau nak bunuh aku, bunuhlah. 564 00:59:48,195 --> 00:59:51,489 Tapi jika tidak, jauhkan pistol dari muka aku! 565 00:59:55,244 --> 00:59:55,910 Bagi pada aku. 566 00:59:56,704 --> 00:59:57,578 Jangan! 567 00:59:58,580 --> 01:00:01,749 Aku tahu dia tak bersalah. Kau ada hati yang baik. 568 01:00:01,749 --> 01:00:05,087 Selalu menyelamatkan orang yang tak bersalah. 569 01:00:05,087 --> 01:00:06,755 Kau kena pilih. 570 01:00:06,755 --> 01:00:08,048 Letakkan senjata... 571 01:00:08,591 --> 01:00:10,676 ...dan kau kena selamatkan seorang. 572 01:00:16,100 --> 01:00:17,725 - Bunuh dia! - Jangan! 573 01:00:20,688 --> 01:00:22,145 Polis sedang naik ke atas. 574 01:00:22,145 --> 01:00:23,939 - Sekarang apa pula? - Pegang dia. 575 01:00:26,110 --> 01:00:29,070 Panggil Lee ke sini. Aku nak dia buat sesuatu. 576 01:00:45,547 --> 01:00:48,632 Untuk pengetahuan kau. Ada 400 orang dalam kontena. 577 01:00:48,632 --> 01:00:51,468 Cuma 395 orang yang masih hidup. 578 01:00:52,804 --> 01:00:53,762 Frank! 579 01:00:57,892 --> 01:01:00,102 Inspektor. Lega kau datang. 580 01:01:01,188 --> 01:01:02,147 Kenapa ni? 581 01:01:02,355 --> 01:01:04,316 Lelaki ni guna kawan anaknya... 582 01:01:04,316 --> 01:01:05,817 ...untuk ugut kami. 583 01:01:05,817 --> 01:01:08,485 Nasib baik, pegawai aku dapat tangkap dia. 584 01:01:09,280 --> 01:01:12,741 Aku nak buat dakwaan. Penculikan, peras ugut, serangan. 585 01:01:13,075 --> 01:01:14,117 Aku kenal lelaki ni. 586 01:01:14,744 --> 01:01:18,163 Aku rasa tu masalah kau sama ada kau kenal atau tak. 587 01:01:20,499 --> 01:01:22,167 Perlu aku hubungi peguam aku? 588 01:01:22,711 --> 01:01:24,003 Kami akan menguruskannya. 589 01:01:29,259 --> 01:01:32,510 Aku nak kamu semua datang ke pejabat untuk beri keterangan. 590 01:01:32,510 --> 01:01:36,515 Selepas aku hubungi peguam aku, kami lebih senang untuk membantu. 591 01:01:56,245 --> 01:01:58,413 Doktor cakap kau akan sakit kepala untuk beberapa hari... 592 01:01:58,413 --> 01:02:00,749 ...dan akan pulih nanti. 593 01:02:01,042 --> 01:02:01,958 Mana mereka? 594 01:02:01,958 --> 01:02:06,798 Aku rasa kau perlu berwaspada dengan mereka. 595 01:02:08,717 --> 01:02:12,053 Kenapa kau terlibat? Kau sentiasa berhati-hati. 596 01:02:12,053 --> 01:02:13,596 Aku kena keluar dari sini. 597 01:02:13,596 --> 01:02:16,015 Dengan dakwaan yang mereka failkan... 598 01:02:16,015 --> 01:02:19,060 ...kau tak boleh keluar untuk tempoh yang lama. 599 01:02:20,020 --> 01:02:21,521 Menyerang orang yang berpengaruh... 600 01:02:21,521 --> 01:02:23,731 ..dalam perniagaan antarabangsa... 601 01:02:24,233 --> 01:02:26,567 ..menculik anaknya, peras ugut. 602 01:02:27,611 --> 01:02:31,281 Aku minta maaf, Frank. Aku nak tolong kau. 603 01:02:31,741 --> 01:02:34,158 Tapi jika asyik beritahu kisah lama kau. 604 01:02:34,158 --> 01:02:36,870 Aku dah bersara, hidup dengan pencen. 605 01:02:38,206 --> 01:02:41,333 Aku perlu cerita baru, Frank. Aku perlukannya. 606 01:02:41,960 --> 01:02:44,211 Kali ni, aku perlukan cerita sebenar. 607 01:02:47,298 --> 01:02:48,257 Okay. 608 01:02:49,300 --> 01:02:51,511 Mereke seludup manusia. 609 01:02:51,511 --> 01:02:54,388 Dari Asia ke Marseilles. Dalam kontena. 610 01:02:56,934 --> 01:02:58,059 Kau pasti itu betul? 611 01:02:58,936 --> 01:03:00,103 Perempuan tu beritahu aku. 612 01:03:00,438 --> 01:03:01,271 Kau percaya cakap dia? 613 01:03:01,689 --> 01:03:02,689 Ya. 614 01:03:02,983 --> 01:03:05,525 Orang Perancis kata, Jangan percaya pada orang gaji. 615 01:03:07,903 --> 01:03:08,946 Dia bukan orang gaji. 616 01:03:09,363 --> 01:03:11,866 Aku dah agak. 617 01:03:12,950 --> 01:03:15,244 Kau tahu Frank, manusia tiada yang sempurna. 618 01:03:15,244 --> 01:03:16,620 Jadi kau nak cakap yang kau takkan buat apa-apa? 619 01:03:16,620 --> 01:03:20,291 Tak, aku nak cakap aku dah mula menyiasat. 620 01:03:20,500 --> 01:03:22,460 Dalam masa yang sama, 400 orang dalam kontena... 621 01:03:22,460 --> 01:03:23,627 ...kemungkinan dah mati. 622 01:03:23,627 --> 01:03:26,673 Apa yang patut aku buat? Ini undang-undang. 623 01:03:26,673 --> 01:03:27,674 Kau pernah fikir... 624 01:03:27,674 --> 01:03:29,176 ...kadang-kadang kau terpaksa buat undang-undang sendiri? 625 01:03:29,176 --> 01:03:30,176 Macam yang kau buat? 626 01:03:30,176 --> 01:03:32,804 Setidaknya, aku tak ambil masa selama 12 bulan untuk selesaikan. 627 01:03:32,804 --> 01:03:36,600 Ya, aku tahu. Itu yang buat aku kagum dengan kau, Frank. 628 01:03:36,600 --> 01:03:40,395 Semua latihan ketenteraan, semua hal yang curiga... 629 01:03:40,688 --> 01:03:44,149 ...lelaki seperti kau akan selesaikan kes ini berapa lama? 630 01:03:44,400 --> 01:03:45,902 12 jam? 631 01:03:46,737 --> 01:03:47,611 Kurang lagi. 632 01:03:47,862 --> 01:03:50,656 Kurang? Menarik. 633 01:03:51,325 --> 01:03:53,493 Kau lelaki yang sesuai buat kerja ini. 634 01:03:53,493 --> 01:03:56,036 Ya, jika aku dibebaskan. 635 01:03:56,245 --> 01:03:58,872 Ya, jika kau dibebaskan. 636 01:04:19,854 --> 01:04:21,896 Jangan bergerak atau aku akan bunuh dia. 637 01:04:58,686 --> 01:05:03,274 Kalau macam ni cara kau pandu, aku kagum dengan kerja kau. 638 01:05:03,608 --> 01:05:05,359 Cepat hulurkan tangan kau. 639 01:05:14,286 --> 01:05:16,412 Mungkin aku patut ikut kau? 640 01:05:17,289 --> 01:05:18,707 Terima kasih, tapi... Lebih baik aku seorang. 641 01:05:20,167 --> 01:05:23,253 Bot ni kecil untuk perang besar. 642 01:05:23,253 --> 01:05:24,337 Ya. 643 01:05:25,256 --> 01:05:26,756 Tapi bot ni hebat. 644 01:05:26,756 --> 01:05:28,633 Frank, nah. 645 01:05:30,094 --> 01:05:31,219 Kau perlukanya. 646 01:05:34,891 --> 01:05:36,225 Atau mungkin tak. 647 01:07:04,568 --> 01:07:07,195 Kapal dah sedia. Ini dokumennya. 648 01:07:07,195 --> 01:07:10,198 Lalu lebuh raya sepanjang jalan ke susur keluar pertama Lyon. 649 01:07:10,449 --> 01:07:11,950 Jalan terus untuk ke gudang. 650 01:07:11,950 --> 01:07:14,285 Kami akan ikut belakang kau. 651 01:07:30,887 --> 01:07:33,014 Okay, kita sedia untuk pergi. 652 01:07:39,688 --> 01:07:40,564 Lai, sayang... 653 01:07:49,239 --> 01:07:51,658 Aku dah habiskan banyak duit untuk kau pergi sekolah... 654 01:07:51,658 --> 01:07:53,160 ...dan belajar English. 655 01:07:53,160 --> 01:07:55,412 Paling tidak kau mesti boleh bercakap English. 656 01:07:55,412 --> 01:07:56,496 Aku benci kau. 657 01:08:00,794 --> 01:08:02,920 Aku tetap ayah kau. 658 01:08:04,839 --> 01:08:06,424 Bawa dia keluar dari sini! 659 01:08:26,070 --> 01:08:27,528 Beri aku seminit. 660 01:08:55,016 --> 01:08:56,059 Pastikan dia hidup. 661 01:09:39,605 --> 01:09:40,647 Mari pergi! 662 01:10:38,667 --> 01:10:39,542 Jangan, jangan! 663 01:10:42,129 --> 01:10:43,171 Mari pergi! 664 01:17:18,753 --> 01:17:19,669 Tak guna! 665 01:18:04,967 --> 01:18:06,718 Selamat pagi. 666 01:18:08,680 --> 01:18:10,222 Aku datang nak cari kapal terbang kecil. 667 01:18:10,723 --> 01:18:12,057 Ini bukan kapal terbang pelancong. 668 01:18:15,061 --> 01:18:16,395 Aku bukan pelancong. 669 01:18:40,422 --> 01:18:42,464 Hubungi lelaki ini dan beritahu dia suruh jumpa aku. 670 01:18:42,464 --> 01:18:43,632 Boleh. 671 01:18:44,092 --> 01:18:45,217 Di mana? 672 01:18:46,720 --> 01:18:47,969 Di bawah. 673 01:19:16,918 --> 01:19:17,876 Di situ! 674 01:19:23,966 --> 01:19:24,799 Hati-hati! 675 01:20:09,514 --> 01:20:10,180 Potong dia. 676 01:20:34,123 --> 01:20:34,873 Ke tepi. 677 01:22:27,408 --> 01:22:28,241 Rapat lagi! 678 01:22:33,582 --> 01:22:34,958 - Tahan! - Jangan, ayah! 679 01:22:39,838 --> 01:22:40,922 Ke tepi! 680 01:24:07,013 --> 01:24:08,055 Turun! 681 01:24:19,776 --> 01:24:21,276 Letak tangan di kepala. 682 01:24:22,446 --> 01:24:23,446 Jalan! 683 01:24:26,116 --> 01:24:27,283 Perhatikan dia. 684 01:24:27,283 --> 01:24:29,952 Jika dia lari atau aku tak kembali, tembak dia. 685 01:24:33,540 --> 01:24:34,665 Pergi ke air. 686 01:24:34,959 --> 01:24:36,794 Aku tiada mood nak berenang. 687 01:24:37,087 --> 01:24:37,795 Jalan! 688 01:24:40,757 --> 01:24:44,009 Jadi, bagaimana orang seperti kau boleh bersama dengan anak aku? 689 01:24:44,301 --> 01:24:46,260 Aku jumpa dia dalam beg. Kau yang tinggalkan di situ? 690 01:24:46,260 --> 01:24:48,472 Kau tak tahu apa-apa. Jalan! 691 01:24:53,062 --> 01:24:55,562 Kau dah libatkan perempuan yang tak bersalah, bodoh. 692 01:24:55,939 --> 01:24:59,317 Penghantaran akan dilakukan. Anak aku boleh mengatasinya. 693 01:24:59,317 --> 01:25:01,903 Jika aku bernasib baik, mungkin dia boleh tengok cahaya lagi. 694 01:25:08,410 --> 01:25:10,912 Ya, jika dia bernasib baik mungkin kau akan dilanggar trak. 695 01:25:10,912 --> 01:25:12,455 Apa yang kau tahu? 696 01:25:12,455 --> 01:25:14,624 Dia takkan berhenti untuk jadi diri dia sendiri. 697 01:25:15,042 --> 01:25:17,168 Dia takkan jadi seperti kau. 698 01:25:17,168 --> 01:25:20,506 Dia akan datang ke sini tapi kau takkan dapat jumpa dia. 699 01:25:21,007 --> 01:25:22,007 Tidak! 700 01:25:31,601 --> 01:25:35,605 Aku rasa dia takkan datang ke sini. 701 01:25:38,109 --> 01:25:39,067 Pusing belakang! 702 01:25:39,067 --> 01:25:40,777 Aku rasa dia datang. 703 01:25:41,194 --> 01:25:42,696 Tiada bezanya bagi aku. 704 01:26:08,599 --> 01:26:12,852 Dia memang tak guna. Tapi dia tetap ayah aku. 705 01:26:27,285 --> 01:26:29,328 Masa yang sesuai, Frank. 706 01:26:33,250 --> 01:26:37,251 Aku rasa aku dah pandang rendah pada kau.