1
00:00:54,602 --> 00:00:59,378
Hent fram det jeg
har holdt inne alt for lenge.
2
00:00:59,595 --> 00:01:07,340
Det er alt jeg har drømt om.
3
00:01:07,558 --> 00:01:10,609
Ta meg, baby.
4
00:01:10,818 --> 00:01:13,869
Som du aldri har gjort før.
5
00:01:14,077 --> 00:01:20,051
Gi meg inn, til jeg ikke orker mer.
6
00:01:20,267 --> 00:01:24,174
Kom an og ta meg.
7
00:01:24,393 --> 00:01:27,068
Som du aldri har gjort før.
8
00:01:28,354 --> 00:01:30,736
Jeg vil ha deg.
9
00:01:30,953 --> 00:01:34,005
Til jeg ikke fikser mer.
10
00:01:46,756 --> 00:01:50,500
Hva i hule? Jeg ga ikke klarsignal!
11
00:01:50,717 --> 00:01:53,099
- Det var ham!
- Det var deg.
12
00:01:53,317 --> 00:01:57,025
Faen! Er det ingen
som hører etter i dag?
13
00:01:57,237 --> 00:02:02,423
Damer, dere har bulka en Cutlass '81.
La meg se vognkort og førerkort.
14
00:02:02,642 --> 00:02:05,024
Er alt greit?
15
00:02:12,008 --> 00:02:15,177
Ti minutter.
Åpne dørene på beskjed fra meg.
16
00:02:15,392 --> 00:02:19,100
Jeg er glad du
tar deg av sikkerheten, Lee.
17
00:02:19,312 --> 00:02:22,198
Det er jobben min, ambassadør.
18
00:02:22,406 --> 00:02:27,394
Hold deg tett på i dag.
Vi skal skrive historie.
19
00:02:28,884 --> 00:02:33,414
Dette er tull. Vet du hvem jeg er?
Familien min eier halve Rodeo Drive.
20
00:02:33,629 --> 00:02:39,192
Og jeg er etterforsker James Carter.
Familien min eier halve Crenshaw Blrd.
21
00:02:39,406 --> 00:02:44,393
- Jeg vil ha advokat.
- Eller en trener. Du veier mer enn bilen.
22
00:02:44,605 --> 00:02:50,625
- Jeg har dårlig skjoldbruskkjertel.
- Kan du ikke bare gi oss en advarsel?
23
00:02:50,835 --> 00:02:54,380
Kommer an på.
Liker dere kinesisk?
24
00:02:57,313 --> 00:03:00,071
Unnskyld meg.
Carter...
25
00:03:00,284 --> 00:03:04,979
Vi har napp! Jeg har to jenter som vil
leke gjemsel med den lille politimannen.
26
00:03:05,194 --> 00:03:11,332
- Jeg kan ikke snakke nå.
- Jentene er reine sushien!
27
00:03:11,548 --> 00:03:18,391
Er du sur på meg ennå for det
i New York? Det er jo tre år siden!
28
00:03:18,604 --> 00:03:24,331
- Isabella var kjæresten min!
- Bli med i kveld. Jeg spanderer.
29
00:03:25,536 --> 00:03:27,554
Lee!
30
00:03:29,291 --> 00:03:32,460
Mamma ba meg hilse.
31
00:03:32,674 --> 00:03:35,925
VERDENSDOMSTOLEN
32
00:03:58,586 --> 00:04:04,113
De kinesiske triadene har over en halv
million medlemmer i over 100 land.
33
00:04:04,322 --> 00:04:07,901
De er ikke gateramp.
34
00:04:08,118 --> 00:04:12,284
De er forretningsfolk
som har bygd et imperium -
35
00:04:12,491 --> 00:04:15,624
- av utpresning, dop, sex og slaveri.
36
00:04:15,834 --> 00:04:21,314
Vi må kappe hodet av denne snoken
før den svelger oss hele.
37
00:04:21,528 --> 00:04:26,057
Som formann for Verdensdomstolen
har jeg satt min gode venn -
38
00:04:26,273 --> 00:04:31,671
- ambassadør Han, til å lede kampen mot
verdens største kriminelle organisasjon.
39
00:04:45,129 --> 00:04:48,427
Forman Reynard,
mine damer og herrer.
40
00:04:50,741 --> 00:04:54,367
Triadene er bygd
på hemmeligholdelse.
41
00:04:54,578 --> 00:05:00,845
Ingen vet hvem disse mennene er.
I 500 år har ingen visst det.
42
00:05:01,056 --> 00:05:04,635
Men i dag har jeg
min egen hemmelighet.
43
00:05:04,852 --> 00:05:09,382
Jeg vil røpe viten
som angår alle i dette rommet.
44
00:05:09,597 --> 00:05:14,010
Etter år med leting mener jeg
å endelig ha lokalisert Shy Shen.
45
00:05:14,920 --> 00:05:18,334
Herr ambassadør,
Shy Shen finnes ikke.
46
00:05:18,551 --> 00:05:23,621
- Unnskyld, hvem er denne Shy Shen?
- La meg få...
47
00:05:33,240 --> 00:05:35,375
Ned, alle sammen!
48
00:05:35,592 --> 00:05:40,204
- Skaff en ambulanse!
- Ambassadør skutt!
49
00:05:40,419 --> 00:05:43,670
Pass på ham.
50
00:06:16,358 --> 00:06:18,705
Disse beholder jeg til i kveld.
51
00:06:18,916 --> 00:06:23,000
Skudd avfyrt i VDS bygget.
Kinas ambassadør skutt.
52
00:06:23,207 --> 00:06:25,672
Fløtt på rumpene!
53
00:07:05,624 --> 00:07:08,546
- Hva gjør du?
- Lee?
54
00:07:12,721 --> 00:07:15,690
Hvor i hule er han på vei?
55
00:07:17,218 --> 00:07:21,795
LAPD! Kom dere unna!
Folk er gærne.
56
00:07:23,160 --> 00:07:26,329
Du får bot
når jeg kommer tilbake!
57
00:07:48,412 --> 00:07:50,676
Lee, jeg kommer!
58
00:08:05,329 --> 00:08:07,794
Stå stille!
59
00:08:11,683 --> 00:08:14,488
Hallo, Lee.
60
00:08:21,669 --> 00:08:27,607
- Ikke rør deg, Kenji
- Hva venter du på? Skyt meg!
61
00:08:32,850 --> 00:08:35,983
Kanskje dette hjelper?
62
00:08:40,938 --> 00:08:43,860
Slipp pistolen, eller jeg skyter.
63
00:08:44,074 --> 00:08:47,570
Vi vet vel begge at det ikke skjer.
64
00:08:51,954 --> 00:08:54,384
Kenji!
65
00:08:54,595 --> 00:08:58,256
Ser du? Jeg kjenner deg for godt.
66
00:09:13,328 --> 00:09:15,628
Lee, er du OK?
67
00:09:18,197 --> 00:09:21,940
Vi drepte deg nesten.
Hvorfor flytta du deg ikke?
68
00:09:22,158 --> 00:09:26,523
Møt Masha og Zoe
som vi skal ut med i kveld.
69
00:09:26,738 --> 00:09:28,838
Hun fete er din.
70
00:09:33,959 --> 00:09:37,749
Jeg har sagt det.
Unnskyld at jeg kjørte på deg!
71
00:09:37,961 --> 00:09:42,655
- Ikke nå, Carter.
- Stopp der. Ikke si ett ord, Carter.
72
00:09:42,871 --> 00:09:48,727
- Jeg lånte bare en bil og dekket Lee.
- Jeg må treffe ambassadør Han.
73
00:09:48,936 --> 00:09:53,677
Han er operert. Kulen
bommet på hjertet. Han klarer seg.
74
00:09:53,888 --> 00:09:59,122
Gi meg skiltet mitt igjen og sett
meg på saken. Jeg gjorde én liten feil.
75
00:09:59,334 --> 00:10:04,357
- Du la to damer i jern og stjal bilen.
- Alle kan ha en dårlig dag.
76
00:10:04,574 --> 00:10:07,297
Du holdt seks iranere
fengslet i en uke!
77
00:10:07,504 --> 00:10:11,998
- De var terrorister.
- De var forskere fra UCLA!
78
00:10:12,208 --> 00:10:17,981
Betyr ikke at de ikke bomber greier.
La meg finne den som skjøt Han.
79
00:10:18,191 --> 00:10:22,885
- LAPD skal ikke ha etterforskningen.
- Ambassadøren er mitt ansvar.
80
00:10:23,101 --> 00:10:28,006
Så fortell meg
hvordan skytteren kom seg unna?
81
00:10:28,217 --> 00:10:33,076
Ambassadørens datter er på vei,
pass på at det ikke skjer henne noe.
82
00:10:33,292 --> 00:10:38,984
Det klarer vi. Og ikke gruble over
at kona går fra deg. Hun kommer tilbake.
83
00:10:39,193 --> 00:10:42,362
Soo Young kommer hit?
Har ikke sett henne siden hun var 10.
84
00:10:42,576 --> 00:10:49,089
- Hun bor i Los Angeles nå.
- La oss kjøpe en teddybjørn til henne.
85
00:10:49,302 --> 00:10:53,045
- Og en BH.
- Lee! Så flott at du er her.
86
00:10:54,872 --> 00:10:57,958
Etterforsker Carter, det er lenge siden.
87
00:10:58,173 --> 00:11:01,059
Lenge, Soo Young. Så ung.
88
00:11:01,268 --> 00:11:08,191
- Hvordan er det med ham?
- Han er operert. De sier han klarer seg.
89
00:11:08,406 --> 00:11:11,457
Jeg er lei for det.
90
00:11:11,665 --> 00:11:15,162
Min feil, jeg nådde ham ikke tidsnok.
91
00:11:20,041 --> 00:11:25,815
Lov meg noe begge to.
Finn den mannen som gjorde dette.
92
00:11:26,024 --> 00:11:30,800
For han gir seg ikke før far er død.
93
00:11:31,017 --> 00:11:34,267
- Soo Young...
- Jeg må høre dere si det.
94
00:11:35,762 --> 00:11:39,060
- OK, jeg lover.
- Jeg også.
95
00:11:42,405 --> 00:11:44,951
Tusen takk.
96
00:11:45,170 --> 00:11:48,338
Faren din talte til domstolen
da han ble skutt.
97
00:11:48,553 --> 00:11:55,230
Far sendte meg en konvolutt for to
uker siden. Han sa at du skulle ha den.
98
00:11:55,444 --> 00:11:59,938
Jeg la den i skapet på
kung fu-skolen der jeg underviser.
99
00:12:00,147 --> 00:12:03,562
8347 First Street.
100
00:12:03,778 --> 00:12:06,160
Chinatown.
101
00:12:17,147 --> 00:12:22,135
- Dra hjem, Carter, dette angår ikke deg.
- Jeg lovte Soo Young, akkurat som deg.
102
00:12:22,346 --> 00:12:26,548
- Dette er Kinas anliggende.
- Vel, jeg er delvis kinesisk nå.
103
00:12:26,761 --> 00:12:31,831
De siste tre åra har jeg studert Buddha,
fått to svarte belter i Wushu, -
104
00:12:32,043 --> 00:12:36,819
- og tilbrakt hver ettermiddag
på Hong Kong massasjeinstitutt.
105
00:12:37,035 --> 00:12:43,467
Da er jeg halvsvart, din bror og kul.
Med på det, Snoopy? Dritkult, hva?
106
00:12:43,678 --> 00:12:47,715
Niks. Det er høydekrav, som på tivoli.
107
00:12:47,928 --> 00:12:54,113
- Dra hjem, Carter.
- Jeg kan ikke dra fra en bror.
108
00:13:14,418 --> 00:13:18,325
Hør etter alle sammen:
109
00:13:18,544 --> 00:13:21,677
Jeg er etterforsker Carter,
dette er førstebetjent Lee.
110
00:13:21,886 --> 00:13:27,073
- Vi må se Soo Youngs skap nå!
- Nei, ikke uten mesterens samtykke.
111
00:13:27,291 --> 00:13:31,117
Hørte du ikke?
Vi må se det skapet.
112
00:13:31,335 --> 00:13:35,583
- Beklager. Vent!
- Lee, jeg fikser dette.
113
00:13:36,451 --> 00:13:41,439
Unger, hør etter, vold løser ikke noe.
114
00:13:41,650 --> 00:13:46,098
Som kineserne sier:
"Alle store slag vinnes uten kamp."
115
00:13:46,313 --> 00:13:49,857
- Kjenner ham ikke.
- Legg fra deg...
116
00:13:50,068 --> 00:13:53,811
Pokker.
117
00:13:54,029 --> 00:13:56,376
OK.
118
00:13:56,587 --> 00:13:59,098
Jeg prøvde å snakke til dem.
119
00:13:59,310 --> 00:14:04,627
Nå banker jeg puberteten ut av dere.
Dere vil ikke klare å se meg engang.
120
00:14:06,490 --> 00:14:10,855
Løp for livet!
På tide dere viser meg litt respekt.
121
00:14:13,422 --> 00:14:16,344
Carter, vent på mesteren.
122
00:14:19,322 --> 00:14:22,983
Dæven!
123
00:14:23,201 --> 00:14:26,416
Beklager, trodde det var do.
124
00:14:26,625 --> 00:14:32,564
Megaproblem, Lee. Han går på steroider.
Har en skalle som Barry Bonds.
125
00:14:36,404 --> 00:14:40,195
- Carter, er du OK?
- Lee, ta ham!
126
00:14:46,059 --> 00:14:50,507
La oss komme oss vekk.
Au! Liktornene!
127
00:14:57,035 --> 00:15:01,365
Slipp meg, jeg elsker kinesere.
128
00:15:01,574 --> 00:15:03,791
Vent, jeg...
129
00:15:13,663 --> 00:15:18,111
Åssen sier man
"overgi deg" på kinesisk?
130
00:15:18,326 --> 00:15:23,267
OK, nå kapper jeg deg opp
som en diger sushi-rull.
131
00:15:27,940 --> 00:15:32,552
- Morsom svart mann.
- Å! Faen!
132
00:15:32,767 --> 00:15:35,408
Jeg leker ikke mer.
133
00:15:44,609 --> 00:15:47,414
- Lee, slipp!
- Carter!
134
00:15:49,478 --> 00:15:52,892
Ned! Slipp meg ned!
135
00:15:53,109 --> 00:15:57,016
Slipp meg ned! Jeg er lei for det!
136
00:15:57,235 --> 00:16:00,533
Åssen i hule endte vi øpp sånn?
137
00:16:15,514 --> 00:16:19,844
- Kan jeg hjelpe?
- Vi stiller spørsmålene. Hvem er du?
138
00:16:20,053 --> 00:16:22,563
- Yu. (you - du)
- Ikke meg, du.
139
00:16:22,776 --> 00:16:27,681
- Svar. Hvem er du? Er du døv?
- Nei. Yu er blind.
140
00:16:27,892 --> 00:16:30,486
- Du er blind!
- Det var det jeg sa.
141
00:16:30,698 --> 00:16:34,946
- Du sa hva?
- Jeg sa ikke hva, jeg sa Yu.
142
00:16:35,154 --> 00:16:38,370
- Hold munn! Du!
- Ja?
143
00:16:38,579 --> 00:16:41,090
- Hva heter du?
- Mi. (me -jeg)
144
00:16:41,302 --> 00:16:45,750
- Han er Mi, og jeg er Yu.
- Jeg skal ta den gamle ræva di!
145
00:16:45,965 --> 00:16:51,445
Du, meg, ræva på alle sammen! Ham!
Jeg skal banke ham. Jeg er møkklei!
146
00:16:51,659 --> 00:16:54,909
La meg takle dette.
147
00:16:55,125 --> 00:16:59,819
Jeg er betjent Lee.
Vi har en nøkkel til Soo Youngs skap.
148
00:17:02,222 --> 00:17:06,552
Noen karer tømte skapet i morges,
jeg kunne ikke hindre dem.
149
00:17:06,761 --> 00:17:12,781
Dere må dra til henne straks.
De sa hun skulle ende opp som faren.
150
00:17:12,991 --> 00:17:15,831
Vi drar.
151
00:17:16,044 --> 00:17:20,656
Jeg aner ikke hva du fôrer ham med,
men han er altfor diger!
152
00:17:40,801 --> 00:17:45,378
- Hvor er alle?
- Hvor er politifolka?
153
00:17:50,044 --> 00:17:54,785
- Hvor er vaktene?
- De ble kalt bort. Hva er i veien?
154
00:17:54,995 --> 00:17:59,443
- Carter.
- Dette er ikke bra.
155
00:17:59,658 --> 00:18:03,612
- De kommer for å ta ham.
- Hva gjør vi?
156
00:18:15,832 --> 00:18:18,637
Nei!
157
00:18:19,999 --> 00:18:22,017
Nei!
158
00:18:22,228 --> 00:18:26,135
Ikke rør deg, ellers blåser
jeg skinkene av deg.
159
00:18:26,354 --> 00:18:28,371
Tilbake.
160
00:18:29,696 --> 00:18:32,618
Hvem har sendt dere?
161
00:18:36,339 --> 00:18:38,557
Stå stille!
162
00:18:42,033 --> 00:18:44,873
Lee, kast hit en skyter.
163
00:18:47,314 --> 00:18:49,696
Pokker, Lee!
164
00:19:15,413 --> 00:19:18,336
Lee, jeg trodde du dekka meg!
165
00:19:33,197 --> 00:19:35,661
So Young, en til!
166
00:19:42,398 --> 00:19:45,649
Lee, jeg trenger hjelp.
167
00:19:46,896 --> 00:19:49,079
Her.
168
00:19:49,289 --> 00:19:51,835
- Tom.
- Hva?
169
00:20:00,636 --> 00:20:05,822
- Ser du? Jeg dekker deg alltid.
- Hvorfor gi meg en tom skyter da?
170
00:20:06,041 --> 00:20:09,832
Du fikk meg nesten drept, Lee.
171
00:20:11,405 --> 00:20:14,949
Hvem er du? Hvem sendte deg?
172
00:20:17,470 --> 00:20:21,343
- Hva er det?
- Han snakker fransk.
173
00:20:21,555 --> 00:20:25,803
- Si han skal snakke ordentlig.
- Jeg kan ikke fransk.
174
00:20:26,012 --> 00:20:29,098
Snakk ordentlig.
175
00:20:29,312 --> 00:20:32,528
Du er asiat.
Slutt å ydmyke deg selv.
176
00:20:32,737 --> 00:20:37,314
Hold smella. Vi trenger
noen minutter alene med ham her.
177
00:20:37,523 --> 00:20:41,349
Finn noen som kan fransk, er du snill.
178
00:20:42,103 --> 00:20:43,171
Snakk engelsk!
179
00:20:45,239 --> 00:20:50,426
Dette er søster Agnes fra kapellet. Hun
snakker flytende fransk og kan være tolk.
180
00:20:50,645 --> 00:20:53,190
- Takk, søster.
- Bare hyggelig.
181
00:20:53,409 --> 00:20:57,410
Søster, spør hvem som sendte ham.
182
00:21:02,280 --> 00:21:06,563
Han sier dere gjør en stor tabbe.
At en dag vil dere trygle om nåde.
183
00:21:06,778 --> 00:21:09,500
Han sa også...
184
00:21:09,707 --> 00:21:12,840
Vær så snill, det er viktig.
185
00:21:14,081 --> 00:21:19,233
- Han brukte "N" -ordet.
- Hva? Fortell den drit...
186
00:21:19,445 --> 00:21:23,188
Carter! Hun er nonne...
187
00:21:23,406 --> 00:21:29,098
Søster, fortell denne XXX av en XXX
at jeg personlig skal XXX ham opp.
188
00:21:38,013 --> 00:21:42,260
- Sa han "neger"?
- Ja, og han nevnte din bestemor.
189
00:21:42,469 --> 00:21:49,017
- Si at mora hans er ei H!
- Jeg tror "whore" (hore) staves med W.
190
00:21:49,236 --> 00:21:51,618
Søstra hans òg.
191
00:21:51,835 --> 00:21:57,152
Og bestemora er ei femøres tøyte
som tar dobbelt, fordi hun er tannlaus!
192
00:22:08,340 --> 00:22:10,769
Sa han det igjen?
193
00:22:10,980 --> 00:22:17,622
Nå kalte han herren her "kattunge"
og et annet ord som rimer på "roper".
194
00:22:17,830 --> 00:22:21,914
Si han er ett RØ!
195
00:22:22,121 --> 00:22:25,947
- Lee, "høl" staves med H.
- Jeg har en ordbok oppe.
196
00:22:26,165 --> 00:22:29,497
Bare kall ham et rasshøl.
197
00:22:32,313 --> 00:22:36,220
Han sier dere er dødsmerket,
slik som Han og jenta.
198
00:22:36,439 --> 00:22:39,818
Ikke se nå, søster.
Hvor er Shy Shen?
199
00:22:40,028 --> 00:22:43,443
- Jeg kapper B-ene av deg!
- Bena hans?
200
00:22:43,659 --> 00:22:47,614
De hårete, stinkende bena hans.
201
00:22:47,827 --> 00:22:51,206
Lee, gi meg skyteren.
202
00:22:51,417 --> 00:22:54,714
Nå er det slutt.
203
00:22:54,924 --> 00:23:01,437
- Hvem er Shy Shen? Hva sa han?
- Han sa: "Skyt meg."
204
00:23:01,649 --> 00:23:07,423
Det er ingen kuler.
Jeg prøver å drepe noen her, pokker ta!
205
00:23:07,632 --> 00:23:12,995
Fortell meg noe nå,
eller jeg sender deg rett til himmels.
206
00:23:13,203 --> 00:23:15,843
Samma for meg,
jeg er dødsmerka likevel.
207
00:23:16,050 --> 00:23:20,662
- Fortell Herren at han får besøk.
- Carter, stopp!
208
00:23:20,877 --> 00:23:26,604
Fortell noe! Hun er snart ferdig.
Tilgi meg Fader, for jeg har syndet.
209
00:23:27,396 --> 00:23:30,365
Han sier vent!
210
00:23:31,729 --> 00:23:35,601
- Hva sa han?
- 50 Franklin D. Roosevelt. Genevieve.
211
00:23:35,814 --> 00:23:38,490
Tusen takk.
212
00:23:40,064 --> 00:23:43,725
- Hyggelig å jobbe med deg.
- Når som helst.
213
00:23:43,942 --> 00:23:50,948
50 FDR? Alle byer har en gate
som er kalt opp etter Roosevelt.
214
00:23:51,163 --> 00:23:56,186
- Og hvem er Genevieve?
- Aner ikke. Soo Young, vi får deg ut.
215
00:23:56,403 --> 00:24:00,734
- Det er ikke trygt her.
- Vi har ikke noe valg.
216
00:24:25,369 --> 00:24:28,337
- Soo Young.
- Mr. Reynard.
217
00:24:28,546 --> 00:24:33,369
Jeg er glad din far klarer seg.
Folkene mine blir hos ham, jeg lover.
218
00:24:33,580 --> 00:24:37,371
- Da drar vi.
- Hvor skal jeg?
219
00:24:37,582 --> 00:24:42,487
- Vi drar ut av Los Angeles.
- Bare for noen dager.
220
00:24:42,698 --> 00:24:46,900
Bli med meg og familien til Paris.
221
00:24:48,475 --> 00:24:50,822
OK.
222
00:24:53,756 --> 00:24:56,561
Vent.
223
00:24:56,769 --> 00:25:00,723
Dere ga meg et løfte.
224
00:25:00,936 --> 00:25:04,269
Ikke glem det.
225
00:25:13,892 --> 00:25:15,910
Gode gud.
226
00:25:16,120 --> 00:25:21,483
Vi har en fransk snikmorder. En limo
sprenges ved det franske konsulatet.
227
00:25:21,690 --> 00:25:25,399
Og neste møte i Verdensdomstolen
er om to dager i Paris.
228
00:25:25,610 --> 00:25:28,121
Tenker du som jeg?
229
00:25:28,333 --> 00:25:33,028
Vi drar til Fiji, ligger lavt. Får oss jobb
som bartendere, og jeg kaller deg Kiko.
230
00:25:33,244 --> 00:25:37,526
- Vi må finne Shy Shen.
- Vi drar til Paris?
231
00:25:37,741 --> 00:25:40,170
Ja. I kveld.
232
00:25:48,840 --> 00:25:53,007
Visste du at en gjennomsnittlig fransk
dame er naken 34 prosent av tiden?
233
00:25:53,214 --> 00:25:59,352
- Vi drar ikke dit for å treffe damer.
- Glem henne, og la meg fikse deg en.
234
00:25:59,568 --> 00:26:04,145
- Etter hva du gjorde mot Isabella?
- Det var et uhell.
235
00:26:04,355 --> 00:26:09,541
- Du lå jo aldri med henne.
- Takket være deg. Du ødela opplegget.
236
00:26:09,760 --> 00:26:14,372
- Hvordan?
- Du skjøt kjæresten min i halsen!
237
00:26:14,587 --> 00:26:18,953
Hun døde ikke. Greit, hun ble
sløvøyd, jobber på El Poco Loco.
238
00:26:19,167 --> 00:26:22,383
Secret Service ga henne jobben tilbake.
239
00:26:22,592 --> 00:26:28,319
Du må slappe av, ha det moro.
Du spiser for mye ris. Du er forstoppet.
240
00:26:28,534 --> 00:26:32,700
- Jeg skulle aldri tatt deg med.
- Du behøver meg, bror.
241
00:26:32,907 --> 00:26:35,747
Ikke kall meg bror.
Hva er dette?
242
00:26:35,961 --> 00:26:39,787
- Undergrunns-herreklubb i Paris.
- Glem det.
243
00:26:40,004 --> 00:26:44,452
- Sjekk adressen.
- "50 Franklin D. Roosevelt."
244
00:26:44,667 --> 00:26:47,096
Som sagt, du behøver meg.
245
00:26:47,308 --> 00:26:51,391
Unnskyld, kan vi få en gefilte fish
og litt avføringsmiddel?
246
00:26:59,232 --> 00:27:01,954
Hvor er bagene?
247
00:27:02,162 --> 00:27:07,232
Unnskyld, mine herrer. Commisarie
Revi fra DST. Vil dere bli med meg?
248
00:27:07,443 --> 00:27:11,023
- Hvorfor det?
- Må bare stille noen spørsmål.
249
00:27:12,848 --> 00:27:15,735
Pokker ta, mann!
250
00:27:15,943 --> 00:27:20,391
Dette er langt den verste
flyplassen jeg har vært på.
251
00:27:22,091 --> 00:27:26,339
Nå som jeg har deres oppmerksomhet,
si meg hva dere har fore i Paris?
252
00:27:26,547 --> 00:27:31,699
- Jeg sa jo det, vi er på ferie.
- Skal bare se på severdighetene.
253
00:27:31,911 --> 00:27:38,213
Dette er min by. Jeg har ansvaret om
to dustepolitier blir drept av triadene.
254
00:27:38,430 --> 00:27:42,549
Jeg kan ikke tvinge dere til å reise,
men jeg kan foreslå det.
255
00:27:42,763 --> 00:27:47,011
Jeg fant tross alt
denne lille pistolen i jakken din.
256
00:27:47,219 --> 00:27:51,010
Som gjør at dere
kan sone 20 år i fengselet mitt.
257
00:27:51,221 --> 00:27:55,751
Skjønner vi hverandre?
258
00:27:55,967 --> 00:27:58,267
Ypperlig.
259
00:27:58,483 --> 00:28:01,124
Hyggelig å møte dere.
260
00:28:01,331 --> 00:28:05,039
- Kan vi gå nå?
- Dette tar bare et øyeblikk.
261
00:28:05,250 --> 00:28:08,712
- Velkommen til Paris.
- Å, faen.
262
00:28:22,786 --> 00:28:26,530
- Hvor skal dere?
- 50 Franklin D. Roosevelt.
263
00:28:26,747 --> 00:28:30,914
Nei. Gå ut.
Jeg kjører ikke sånne som han.
264
00:28:31,121 --> 00:28:35,029
- Amerikanere.
- Men jeg er kineser.
265
00:28:35,247 --> 00:28:40,857
De er verdens mest voldelige folk.
Starter kriger, dreper folk. Jeg blir kvalm.
266
00:28:41,065 --> 00:28:45,760
Hør, vi ble nettopp skamfert
av en liten franskmann.
267
00:28:45,975 --> 00:28:50,587
- Med en veldig stor ring.
- Amerikanere er ynkelige kjeltringer.
268
00:28:50,803 --> 00:28:54,136
- Dytter alltid de som er mindre.
- Amerika er ikke voldelig!
269
00:28:54,351 --> 00:28:58,060
Amerika er en vits.
Dere tapte i Vietnam og Irak.
270
00:28:58,271 --> 00:29:03,012
Dere slår ikke Europa i basketball
engang. Dream Team er dødt.
271
00:29:03,223 --> 00:29:06,883
Si noe mer om NBA, jeg bare nøder!
272
00:29:07,101 --> 00:29:11,759
Tilmed de magre damene deres
er kvalmende. Halle Berry...
273
00:29:11,970 --> 00:29:15,596
Vil du ha vold, stinkende franskmann?
274
00:29:15,807 --> 00:29:19,352
- Legg vekk pistolen.
- Si du elsker Amerika.
275
00:29:19,562 --> 00:29:23,059
- Ikke drep meg.
- Syng nasjonalsangen.
276
00:29:23,276 --> 00:29:27,101
- Ikke den! Den amerikanske.
- Kan den ikke.
277
00:30:11,097 --> 00:30:14,184
Vent her på oss, George.
278
00:30:27,726 --> 00:30:33,007
- O la la, Lee.
- Hold fokus. Vi ser etter Genevieve.
279
00:30:33,214 --> 00:30:36,675
Vi deler oss. Jeg tar damene.
280
00:31:00,281 --> 00:31:02,745
Carter, James Carter.
281
00:31:08,286 --> 00:31:14,059
Du skjønner sikkert ikke et ord. Men
du er den vakreste kvinne jeg har sett.
282
00:31:14,269 --> 00:31:17,848
Skulle gjerne kledd deg naken
og smurt deg inn som ei loffskive.
283
00:31:18,065 --> 00:31:22,723
Barbere armhulene dine og helle
honning over den nakne kroppen din.
284
00:31:22,933 --> 00:31:29,575
- Og late som jeg var en sulten bjørn.
- Jeg snakker tilfeldigvis seks språk.
285
00:31:29,783 --> 00:31:33,162
Ett av dem er engelsk?
286
00:31:33,373 --> 00:31:36,130
Er du med eller ikke?
287
00:31:38,943 --> 00:31:42,112
- Med kontanter.
- Det er minimum 1000 euro.
288
00:31:42,326 --> 00:31:45,706
- Hvor mye mangler jeg?
- 930 euro.
289
00:31:45,916 --> 00:31:49,823
Det er OK. La ham spille.
290
00:31:50,042 --> 00:31:52,060
Tusen takk.
291
00:32:09,146 --> 00:32:12,150
Jeg ser etter Genevieve.
292
00:32:18,512 --> 00:32:21,763
Kanskje jeg kan hjelpe.
293
00:32:24,372 --> 00:32:27,375
Vet du hva jeg hater med purk?
294
00:32:27,590 --> 00:32:32,366
Selv når de er sammen med en dame,
tenker de på å få tatt en mann.
295
00:32:32,583 --> 00:32:35,751
Hvem er Shy Shen?
296
00:32:35,966 --> 00:32:39,299
Ser du hva jeg mener?
297
00:32:39,514 --> 00:32:44,290
Bli med opp, purk,
så skal jeg gi deg det du vil.
298
00:32:48,138 --> 00:32:52,046
- Nytt kort.
- Monsieur, dette er baccarat.
299
00:32:52,264 --> 00:32:54,565
Jeg veit da det!
300
00:32:54,781 --> 00:33:00,966
Som guttunge pleide jeg og kompisene
spille baccarak hele natta. Nytt kort.
301
00:33:07,613 --> 00:33:11,568
Tre konger. Les og lær.
302
00:33:14,257 --> 00:33:18,129
Tre konger er null.
Den verste hånden overhodet. Du tapte.
303
00:33:18,341 --> 00:33:21,099
Hva?
304
00:33:22,550 --> 00:33:26,669
Madame har en sjuer
og vinner 100000 euro. Bravo.
305
00:33:26,883 --> 00:33:32,821
- Mr. Carter, du har visst gitt meg hell.
- Gir deg gjerne frokost på senga òg.
306
00:33:36,208 --> 00:33:38,343
Unnskyld meg.
307
00:33:45,945 --> 00:33:49,606
Sånn ja, Lee.
I dag blir gutten til mann.
308
00:33:51,062 --> 00:33:55,392
- Hvorfor hjelper du meg?
- Kanskje jeg hjelper meg selv?
309
00:33:55,600 --> 00:33:59,848
- Hvordan finner jeg Genevieve?
- Du går rett på sak.
310
00:34:00,057 --> 00:34:03,060
Kjenner du til Shy Shen?
311
00:34:03,275 --> 00:34:07,605
- Vil du vite en hemmelighet?
- Ja, gjerne.
312
00:34:07,814 --> 00:34:11,769
Noen vil dø her i kveld.
313
00:34:15,530 --> 00:34:18,334
Og det blir deg.
314
00:34:57,740 --> 00:35:01,073
Ikke gjem dragen, krøkende tiger.
315
00:35:13,832 --> 00:35:17,540
Gjør det, Lee, slit 'a i fillebiter.
316
00:35:29,140 --> 00:35:31,945
- Du er et utyske!
- Carter!
317
00:35:33,472 --> 00:35:35,526
Løp!
318
00:35:41,972 --> 00:35:45,023
Unnskyld.
Har du kjæreste?
319
00:35:46,758 --> 00:35:50,255
- Start bilen!
- Kjør, fort!
320
00:36:11,639 --> 00:36:16,744
- Carter, se!
- George? Du må kjøre fortere.
321
00:36:16,962 --> 00:36:21,738
Nei, glem det. Vil du drepe meg,
så vær så god, bare drep meg.
322
00:36:21,954 --> 00:36:24,219
Kjør fortere!
323
00:36:26,039 --> 00:36:30,405
- Jeg er redd!
- Ser du amerikanske filmer?
324
00:36:30,619 --> 00:36:35,067
Hør nå: Du er en superspion.
325
00:36:35,282 --> 00:36:41,877
- Kjør nå drosja. Kom an!
- OK, jeg er en superspion.
326
00:36:54,056 --> 00:36:56,696
Å faen, George, kjør!
327
00:37:00,823 --> 00:37:04,237
George, bråbrems når jeg sier fra!
328
00:37:07,094 --> 00:37:08,948
Nå!
329
00:37:13,366 --> 00:37:16,535
De har skytere, Lee!
330
00:37:19,885 --> 00:37:21,903
Rygg!
331
00:37:33,749 --> 00:37:35,767
Sånn ja.
332
00:37:38,577 --> 00:37:40,923
Det er OK.
333
00:37:55,906 --> 00:37:58,582
Jeg tar denne.
334
00:38:00,858 --> 00:38:04,073
Han har beinet mitt!
335
00:38:05,273 --> 00:38:07,290
Lee!
336
00:38:08,409 --> 00:38:10,509
Kom igjen!
337
00:38:18,146 --> 00:38:21,397
Skaff din egen jævla drosje.
338
00:38:35,765 --> 00:38:40,916
Frankrike er nøytralt! Dette
er ikke min kamp! Dette er ikke...
339
00:38:43,646 --> 00:38:50,370
Lee, jeg lever. Livet suste forbi. Om
tre år er jeg gift med en kinesisk dame.
340
00:38:50,578 --> 00:38:55,894
- Vi fikk tre unger som likna deg.
- Carter. Opp med hendene.
341
00:38:56,107 --> 00:38:58,489
Hva prater du om?
342
00:39:16,325 --> 00:39:22,098
Noen sier den moderne verden ble til
da franskmennene bygde kloakkene her.
343
00:39:22,308 --> 00:39:25,394
14 millioner liter i timen.
344
00:39:25,609 --> 00:39:28,495
Et under ingen får se.
345
00:39:28,703 --> 00:39:33,034
- Velkommen til Paris, Lee.
- Kjenner du dusten, Lee?
346
00:39:33,242 --> 00:39:39,626
Fortell hvem jeg er. Ikke vær flau.
Presenter din shyong dih.
347
00:39:39,844 --> 00:39:45,453
- Broren din?
- Han har prøvd å glemme meg.
348
00:39:45,662 --> 00:39:50,732
Hvordan ville det ta seg ut at inspektør
Lee har en bror på feil side av loven?
349
00:39:51,149 --> 00:39:53,086
Du er ikke broren min lenger.
350
00:39:53,378 --> 00:39:54,938
Har du glemt Chenzhou?
351
00:39:55,111 --> 00:39:59,769
- Ja, det har jeg.
- Du sparte livet mitt i Los Angeles.
352
00:39:59,979 --> 00:40:06,411
Du drepte meg ikke i det smuget
fordi du ikke kan glemme fortiden.
353
00:40:06,622 --> 00:40:09,298
Nei, jeg er ikke er en snikmorder.
354
00:40:09,758 --> 00:40:11,812
La meg få gjøre gjengjeld, Lee.
355
00:40:12,770 --> 00:40:16,267
Jeg lar deg få leve,
om du forlater Paris i kveld.
356
00:40:16,484 --> 00:40:21,800
Avtale. Takk for at du viste oss kloakken.
Skikkelig rå dress. La oss dra.
357
00:40:22,013 --> 00:40:26,507
- Hva med Han og datteren?
- Ingenting jeg kan gjøre for dem.
358
00:40:26,717 --> 00:40:29,967
- Har ikke noe valg.
- Ikke jeg heller.
359
00:40:30,183 --> 00:40:34,090
Da blir han.
Hvem kjører meg til flyplassen?
360
00:40:34,309 --> 00:40:39,543
Vi vil alltid være brødre, Lee.
I dette og det neste livet.
361
00:40:44,088 --> 00:40:50,108
- Kenji, hvem er Shy Shen?
- Noen hemmeligheter er verdt å dø for.
362
00:40:51,226 --> 00:40:53,902
OK, greit.
363
00:40:54,981 --> 00:40:57,445
Lee, hva i helvete skjer?
364
00:41:03,068 --> 00:41:05,790
- Løp!
- Hvilken vei?
365
00:41:16,560 --> 00:41:20,468
- Den er låst!
- Hitover. Vi må hoppe!
366
00:41:22,502 --> 00:41:25,588
- Det er kloakken!
- Ikke noe valg!
367
00:41:25,803 --> 00:41:28,021
Jeg vil heller dø.
368
00:41:29,764 --> 00:41:31,782
Faen!
369
00:41:38,800 --> 00:41:40,736
Jeg skal kverke deg, Lee!
370
00:41:49,074 --> 00:41:52,126
Bon jour.
Velkommen, hva kan jeg bistå med?
371
00:41:52,334 --> 00:41:56,747
- Godt å se deg, lenge siden sist!
- Ja, altfor lenge.
372
00:41:56,955 --> 00:42:02,894
En suite, to senger, to dusjer, en massør,
nye klær og en kasse Old Spice, takk.
373
00:42:06,487 --> 00:42:10,278
Hvorfor har du ikke fortalt meg om Kenji?
374
00:42:10,489 --> 00:42:16,098
- Det angikk ikke deg.
- Folk prøver faktisk å kverke meg.
375
00:42:16,307 --> 00:42:21,916
Jeg er dynka i dritt, og en fransk snut
daska meg med en telefonkatalog.
376
00:42:22,125 --> 00:42:27,147
Bra for deg at vi ikke er i Hong Kong,
der er telefonkatalogen dobbelt så stor.
377
00:42:30,129 --> 00:42:32,770
Å, helvete.
378
00:42:32,976 --> 00:42:36,438
Frue. Bikkja pissa på meg.
379
00:42:36,649 --> 00:42:38,784
Flink bisk.
380
00:42:40,610 --> 00:42:43,286
Vet du hva jeg tror?
381
00:42:43,498 --> 00:42:46,502
Jeg tror du synes synd på karen.
382
00:42:46,716 --> 00:42:52,772
Kanskje Kenji ikke stakk unna i L.A.
Kanskje du lot ham gå.
383
00:42:52,988 --> 00:42:57,025
Da familien hans i Tokyo ble drept
ble han sendt til Kina -
384
00:42:57,238 --> 00:43:01,357
- og plassert i barnehjemmet
der jeg vokste opp.
385
00:43:01,571 --> 00:43:07,791
- Vi holdt hverandre i live.
- Og du beskytter ham ennå.
386
00:43:08,007 --> 00:43:12,866
Jeg kaller ham shyong dih.
Han var som en bror.
387
00:43:13,082 --> 00:43:16,955
- Og så dro jeg fra ham.
- Du ble jo adoptert.
388
00:43:17,167 --> 00:43:22,190
Han endte på gata.
Du ville aldri skjønne det.
389
00:43:22,408 --> 00:43:24,837
Jo. Jeg har en bror.
390
00:43:25,048 --> 00:43:30,858
Nå snakker vi ikke sammen. Han tror jeg
tipsa purken om kyllingkampene hans -
391
00:43:31,072 --> 00:43:35,156
- fordi kyllingen min tapte i semifinalen.
392
00:43:35,364 --> 00:43:40,469
Kampen var rigga. Fuglen min
var sjanseløs, men veldig modig.
393
00:43:40,686 --> 00:43:45,427
- Og smakte nydelig.
- Best jeg gjør dette alene.
394
00:43:45,638 --> 00:43:49,464
La meg hjelpe deg.
Kenji er ikke broren din.
395
00:43:49,681 --> 00:43:53,096
Og ikke du heller.
396
00:43:56,035 --> 00:44:00,237
Greit. Jeg er ikke broren din.
397
00:44:38,824 --> 00:44:42,484
Milde himmel! Krasjlanding!
398
00:44:42,702 --> 00:44:44,885
Short Round, klem på!
399
00:44:45,095 --> 00:44:47,736
OK, dr. Jones. Hold på potta!
400
00:44:47,942 --> 00:44:51,404
Ærlig talt, en unge kjører bilen!
401
00:44:51,615 --> 00:44:55,569
Ja, jeg vil bestille litt stekt kylling, takk.
402
00:44:55,782 --> 00:44:59,032
Og litt søtpotet-pai.
403
00:45:00,197 --> 00:45:05,020
Håper mu shu en smaker. Farvel.
404
00:45:45,791 --> 00:45:48,677
Genevieve.
405
00:46:01,305 --> 00:46:04,884
- Hallo, førstebetjent.
- Minister Reynard.
406
00:46:05,101 --> 00:46:07,987
De vil drepe meg og familien min.
407
00:46:08,196 --> 00:46:15,202
12 franske agenter er allerede drept.
Vi er i krig med triadene, i min egen by.
408
00:46:15,416 --> 00:46:21,436
- Hvem er Shy Shen?
- Det er ikke en person, men en liste.
409
00:46:21,647 --> 00:46:27,948
- En liste?
- Ja, hvert femte år samles sjefene.
410
00:46:28,166 --> 00:46:35,008
- De velger hvem som skal lede triadene.
- Dragens hoder.
411
00:46:35,222 --> 00:46:40,163
Tretten dragehoder som kontrollerer
verdens største kriminelle organisasjon.
412
00:46:40,379 --> 00:46:44,874
Og de tretten navnene
står på Shy Shen-lista.
413
00:46:45,083 --> 00:46:50,024
En hemmelig liste som blir gitt
videre fra generasjon til generasjon.
414
00:46:50,241 --> 00:46:53,163
Om navnene noen sinne kom ut...
415
00:46:53,377 --> 00:46:56,921
...ville ikke organisasjonen
være så hemmelig.
416
00:46:57,132 --> 00:47:01,168
- De ville ende i fengsel, eller bli drept.
- Og lista er i Paris?
417
00:47:01,381 --> 00:47:05,876
En ung dame ved navn Genevieve
tok kontakt med ambassadør Han, -
418
00:47:06,085 --> 00:47:09,465
- og vi mener hun vet hvor den er.
419
00:47:09,675 --> 00:47:15,566
Jeg ber om hjelp, førstebetjent.
Fullfør det Han begynte.
420
00:47:15,782 --> 00:47:19,361
Få tak i jenta før triadene gjør det, -
421
00:47:19,578 --> 00:47:22,124
- så får du tak i Shy Shen.
422
00:48:00,509 --> 00:48:04,252
- Jeg skjønner ikke. Hvem er du?
- Hvem jeg er?
423
00:48:04,470 --> 00:48:08,636
Jeg er Bubbles,
den nye kostymemakeren!
424
00:48:08,844 --> 00:48:13,749
- Har noen sett Genevieve?
- Hun har sin egen garderobe.
425
00:48:15,074 --> 00:48:17,715
Vent. Bubbles.
426
00:48:18,664 --> 00:48:21,797
Ser vi OK ut?
427
00:48:30,547 --> 00:48:36,074
Nei. De kostymene er skrekkelige.
Mine damer, vi har en jobb foran oss!
428
00:49:15,522 --> 00:49:17,822
Først kler jeg -
429
00:49:18,039 --> 00:49:20,761
- blondinene.
430
00:49:25,384 --> 00:49:27,648
Og så -
431
00:49:27,859 --> 00:49:30,453
- brunettene.
432
00:49:32,315 --> 00:49:35,284
Og til sist -
433
00:49:35,493 --> 00:49:38,133
- krysningene.
434
00:49:41,682 --> 00:49:47,702
Herren har velsignet dere alle
med et utrolig talent. Tro meg.
435
00:49:49,521 --> 00:49:53,969
Og noen av dere har det jeg kaller -
436
00:49:54,184 --> 00:49:57,646
- sølvmynts-potensiale.
437
00:50:19,312 --> 00:50:22,562
- Lee, hva gjør du her?
- Hva gjør du her?
438
00:50:22,778 --> 00:50:26,439
- Jeg fant Genevieve.
- Jeg også. De vil drepe henne.
439
00:50:32,474 --> 00:50:35,807
- Du tar lyset, jeg jenta.
- Bra.
440
00:51:46,539 --> 00:51:53,756
Livet ditt er i fare. Når du går inn i
rampelyset, er det det siste steget du tar.
441
00:51:55,410 --> 00:51:57,792
Hvem er du?
442
00:52:00,031 --> 00:52:03,329
James Carter, LAPD.
443
00:52:05,189 --> 00:52:08,439
Beklager, tid for soloen min.
444
00:52:14,885 --> 00:52:17,232
Du må bli med nå.
445
00:52:29,409 --> 00:52:33,857
Jo nærmere jeg kommer deg
446
00:52:36,919 --> 00:52:41,906
jo mer får du meg til å se
447
00:52:44,470 --> 00:52:49,411
ved å gi alt du har.
448
00:52:52,185 --> 00:52:56,880
Din kjærlighet fanger meg.
449
00:53:00,768 --> 00:53:03,737
Om og om igjen
450
00:53:03,945 --> 00:53:07,852
prøvde jeg å si til meg selv at vi
451
00:53:08,071 --> 00:53:11,568
aldri kan bli mer enn venner.
452
00:53:11,785 --> 00:53:16,726
Mens jeg hele tiden visste det var ekte
453
00:53:16,942 --> 00:53:21,144
det du får meg til å føle.
454
00:53:23,420 --> 00:53:26,917
Søtere enda blir kjærligheten.
455
00:53:27,134 --> 00:53:30,925
Og himmelen er der for dem
456
00:53:31,136 --> 00:53:33,354
som lurte...
457
00:53:36,335 --> 00:53:41,076
- Få hendene unna!
- Vi er venner av ambassadør Han.
458
00:53:59,400 --> 00:54:02,369
Taxi!
459
00:54:02,577 --> 00:54:05,710
- Stig inn.
- Det er George!
460
00:54:09,138 --> 00:54:12,471
Jeg har lett etter dere i hele dag.
Vi må snakke.
461
00:54:12,686 --> 00:54:15,937
Glem det, vi erstatter ikke skader.
462
00:54:16,152 --> 00:54:20,518
Jeg vil bare spørre om
jeg kan kjøre dere fulltid, gratis.
463
00:54:20,732 --> 00:54:26,342
Det var fantastisk! Skyterne, skytingen.
Sånn er det å være amerikaner.
464
00:54:26,550 --> 00:54:31,702
La meg være sjåføren deres.
La meg drepe noen i kveld!
465
00:54:31,914 --> 00:54:36,197
- Du blir aldri amerikaner.
- Jeg drikker dette pisset om nødvendig.
466
00:54:36,412 --> 00:54:40,659
- Bare gi meg en kjangs
- Greit. Kjør oss til Plaza, kjapt.
467
00:54:40,868 --> 00:54:43,168
Hold dere fast.
468
00:54:52,256 --> 00:54:57,736
- Stjal hun Shy Shen-lista fra triadene?
- Bare én måte å finne ut det på.
469
00:54:57,950 --> 00:55:03,184
Vi må få henne til å snakke.
Vi kan åpne en vin fra mini-baren.
470
00:55:07,688 --> 00:55:11,396
Kanskje vi kan sette på en grisefilm.
Koster bare $ 9,95.
471
00:55:11,607 --> 00:55:16,970
Nå har vi sjansen til å finne Shy Shen.
Jeg går inn. Hva er det med deg?
472
00:55:17,178 --> 00:55:19,854
Vent, la meg bli med.
473
00:55:21,428 --> 00:55:24,678
Visse ting må man gjøre alene.
474
00:55:29,144 --> 00:55:31,161
Er du OK?
475
00:55:31,372 --> 00:55:36,195
Kenji må ha skjønt hva jeg gjorde.
Jeg er så godt som død.
476
00:55:36,406 --> 00:55:40,688
Du stjal lista, ikke sant?
Prøvde å selge den til Han?
477
00:55:40,903 --> 00:55:46,630
Du skjønner ikke. Jeg er en av dem.
Og er jeg død, da er du død.
478
00:55:48,949 --> 00:55:51,331
Er jeg død?
479
00:55:54,272 --> 00:55:57,323
Hei... Vi er trygge.
480
00:55:57,531 --> 00:56:00,500
Ingen vet at vi er her. Slapp av.
481
00:56:00,708 --> 00:56:05,039
Ingen er trygge. Jeg er merket.
482
00:56:05,247 --> 00:56:08,216
- Stol på meg.
- Hvorfor skulle jeg det?
483
00:56:08,424 --> 00:56:11,839
Som kineserne sier:
484
00:56:13,087 --> 00:56:17,781
- Hva betyr det?
- "Esellepper passer ikke til hestemunn."
485
00:56:19,235 --> 00:56:22,239
Vet ikke helt om det passer.
486
00:56:22,453 --> 00:56:26,197
Jeg synes bare
at du har pene lepper.
487
00:56:26,414 --> 00:56:29,466
Ikke annet.
488
00:56:30,747 --> 00:56:33,633
Du reddet livet mitt. Takk, Carter.
489
00:56:33,841 --> 00:56:37,925
Å... Kall meg James, eller Hingsten.
490
00:56:38,133 --> 00:56:42,627
Ingen har reddet meg på lenge.
Hvordan kan jeg yte gjengjeld?
491
00:56:42,836 --> 00:56:45,559
Har du tjue daler?
492
00:56:47,169 --> 00:56:49,551
Hva med ti?
493
00:56:51,790 --> 00:56:54,336
- Jeg er slem.
- Jeg også.
494
00:56:54,555 --> 00:56:57,230
- Jeg er slem pike.
- Halleluja!
495
00:57:08,047 --> 00:57:13,574
Å, ja. Sånn ja.
Bit øret. Straff øret. Gjør hva du vil.
496
00:57:13,782 --> 00:57:19,756
- Vent, brystvortene mine er følsomme.
- Har aldri hatt en amerikansk mann før.
497
00:57:19,972 --> 00:57:23,023
Jeg føler meg trygg hos deg.
Vil du ha meg?
498
00:57:23,231 --> 00:57:26,693
Hvordan sier man " To ganger nå,
og en gang i dusjen" på fransk?
499
00:57:26,903 --> 00:57:31,234
Jeg går på toalettet
og ordner meg litt.
500
00:57:31,442 --> 00:57:36,183
- Trenger du fyrstikk?
- Ikke rør deg. Jeg er straks tilbake.
501
00:57:38,787 --> 00:57:42,659
Hallo, romtjeneste? Send opp
et glass honning og noen Red Bull.
502
00:58:10,310 --> 00:58:12,493
Liker du det?
503
00:58:12,704 --> 00:58:17,034
Ikke rart at Lance Armstrong
kom hele veien hit for å sykle.
504
00:58:22,689 --> 00:58:24,872
Ja, vennen!
505
00:58:28,342 --> 00:58:32,249
Vil du ligge med meg, baby?
506
00:58:33,582 --> 00:58:36,715
Jeg elsker deg!
507
00:58:43,608 --> 00:58:46,119
Stå stille! Ikke rør deg!
508
00:58:46,332 --> 00:58:49,218
Pokker!
509
00:58:56,028 --> 00:59:00,147
- Jeg er truffet.
- Bare et streifsår. La meg hjelpe.
510
00:59:00,360 --> 00:59:03,693
- Jeg er OK.
- Hvor skal du? Pokker.
511
00:59:03,909 --> 00:59:07,864
Er vi skuls nå?
Jeg skjøt jenta di, du skyter min?
512
00:59:08,076 --> 00:59:12,817
- Jeg prøvde å redde livet ditt.
- Kunne du ikke venta fem minutter?
513
00:59:13,028 --> 00:59:17,194
- Du ødela alt!
- Vi må komme oss vekk.
514
00:59:17,401 --> 00:59:22,764
Hører du? Vi må vekk nå. Pokker ta deg!
Neste gang skal jeg ha eget rom!
515
00:59:26,066 --> 00:59:31,676
Få dem ut, George. De folka betyr fare,
de blør. Og du tar dem med hit?
516
00:59:31,884 --> 00:59:36,167
Paulette,
jeg er ikke den du tror jeg er.
517
00:59:36,382 --> 00:59:40,465
Prøver du å si at du er homo?
518
00:59:44,056 --> 00:59:47,636
Jeg prøver å si
at jeg er amerikansk spion.
519
00:59:47,852 --> 00:59:52,464
- Du spion?
- Jeg jobber som spaner for politiet.
520
00:59:52,680 --> 00:59:58,372
Hold munn, George. Ikke ett ord til!
Du er en teit drosjesjåfør, som din far.
521
00:59:58,580 --> 01:00:02,664
- Hva slags sak kan du knekke?
- Kan ikke snakke om det.
522
01:00:03,614 --> 01:00:08,766
Fra nå av får du ikke
spørre meg om jobben min!
523
01:00:08,978 --> 01:00:11,900
Kom her, fjols. Nå.
524
01:00:17,189 --> 01:00:22,012
- Vi må komme oss ut av byen.
- Først skal du fortelle hva som foregår.
525
01:00:22,223 --> 01:00:28,947
- Stjal du den lista fra triadene?
- Du må si oss det. Hvor er Shy Shen?
526
01:00:30,805 --> 01:00:33,316
Rett her.
527
01:00:33,529 --> 01:00:36,204
Hellige guds moder! Hun er en mann!
528
01:00:36,417 --> 01:00:41,897
Jeg klinte med en jævla franskmann!
Jeg er Brokeback Carter!
529
01:00:42,111 --> 01:00:46,112
- Det er en parykk.
- Sikker?
530
01:00:46,320 --> 01:00:51,261
Lee, sjekk jernvarene. Har hun noe
større enn et treerjern, så får han dask!
531
01:00:51,477 --> 01:00:55,186
Jeg er en kvinne.
Og du må hjelpe meg.
532
01:00:55,397 --> 01:01:00,714
- Har du Shy Shen?
- Nei. Jeg er Shy Shen.
533
01:01:07,115 --> 01:01:10,577
I gammel tid, da triadene valgte ledere, -
534
01:01:10,787 --> 01:01:15,153
- tatoverte de navnene på en kvinne.
535
01:01:15,368 --> 01:01:20,355
En kvinne som kunne bringe navnene
på Shy Shen til Kinas 35 provinser.
536
01:01:20,566 --> 01:01:24,310
Når de nye lederne var informert, -
537
01:01:24,528 --> 01:01:29,515
- ble kvinnen halshugd og begravd.
Ingen opptegnelser. Ingen vitner.
538
01:01:29,726 --> 01:01:33,470
Har de ikke hørt om faks?
539
01:01:33,688 --> 01:01:39,332
Kenji sa det var en stor ære. Jeg ville
gjøre det for ham og for broderskapet.
540
01:01:39,547 --> 01:01:45,274
- Hvorfor ga du navnene til Han?
- Mot Verdensdomstolens beskyttelse.
541
01:01:45,488 --> 01:01:49,854
- Men ingen kan det.
- Du er rota opp i rare greier, jente.
542
01:01:50,068 --> 01:01:52,955
- Hva du nå er.
- Jeg er en kvinne!
543
01:01:53,163 --> 01:01:57,986
- De vil sende en hær for å drepe meg.
- Vi kan ikke bekjempe noen hær.
544
01:01:58,197 --> 01:02:02,069
- Hvem kan beskytte meg? Eller oss?
- Jeg vet om et sted.
545
01:02:11,442 --> 01:02:16,265
Jeg kan ikke vente på dere.
Kona sier jeg ikke får være spion.
546
01:02:16,476 --> 01:02:21,216
Jeg må hjem til middag.
Jeg er bare sjåfør, ikke annet.
547
01:02:21,427 --> 01:02:26,613
Det er min skjebne, jeg får aldri
vite åssen det er å være amerikaner.
548
01:02:26,832 --> 01:02:31,855
- Og åssen det er å myrde uten grunn.
- George, det er i orden.
549
01:02:33,063 --> 01:02:36,442
Lykke til.
550
01:02:46,101 --> 01:02:48,941
Minister Reynard.
551
01:02:49,155 --> 01:02:51,830
Vi har den!
552
01:02:52,043 --> 01:02:57,030
Shy Shen-listen? Utrolig.
Man sa den var en myte.
553
01:02:57,242 --> 01:03:03,379
- Nei. Jeg har sett og tatt på den.
- Du vet hvor farlig dette er?
554
01:03:03,596 --> 01:03:07,222
- Hadde tenk å bruke beskyttelse.
- Kan vi gå til politiet?
555
01:03:07,433 --> 01:03:12,045
Triadene kontrollerer for mange
av dem. Vi må få deg ut av landet.
556
01:03:12,261 --> 01:03:17,953
Kjære, kan du ta av deg
parykken og vise oss Shy Shen?
557
01:03:18,161 --> 01:03:22,363
Vi sa aldri at hun var lista.
558
01:03:25,217 --> 01:03:30,909
Se på det. Tretten navn
knyttet til århundrers tradisjon.
559
01:03:31,117 --> 01:03:36,140
Beviset på at deres
hemmelige verden finnes.
560
01:03:37,513 --> 01:03:39,942
Drep dem.
561
01:03:43,454 --> 01:03:46,506
Genevieve, ta skyterne deres.
562
01:03:54,719 --> 01:04:00,821
Jeg sa jo han var råtten. Jeg tenkte det.
Eksplosjonen ved ambassaden.
563
01:04:01,032 --> 01:04:04,775
Som sjef for Verdensdomstolen
var det naturlig at jeg var et mål.
564
01:04:04,993 --> 01:04:08,994
- Hvorfor kom du på rommet mitt?
- Genevieve skulle drepes.
565
01:04:09,202 --> 01:04:15,140
Hvis du ble skutt, ville etterforskningen
opphøre. Nå blir det en annen slutt.
566
01:04:15,349 --> 01:04:20,830
Det er over, Reynard.
Vet du åssen gamlinger har det i buret?
567
01:04:21,044 --> 01:04:26,278
De kaller deg "besten" og gir deg jobb i
biblioteket. Din beste venn blir en mus.
568
01:04:28,883 --> 01:04:34,410
Jeg går ikke i fengsel.
Det er telefon til deg, førstebetjent.
569
01:04:39,611 --> 01:04:43,237
Hallo, bror.
Jeg vil gjøre en handel.
570
01:04:43,448 --> 01:04:47,356
Noen venner av meg
fant noe i Los Angeles.
571
01:04:47,575 --> 01:04:50,661
Noe svært kostelig.
572
01:04:50,876 --> 01:04:54,420
Lee, hjelp meg, vær så snill.
573
01:04:57,065 --> 01:05:00,197
- Forstår vi hverandre?
- Hva vil du ha?
574
01:05:00,407 --> 01:05:05,230
Shy Shen. Du og Genevieve
møter meg i kveld, alene.
575
01:05:05,441 --> 01:05:09,396
Ser jeg partneren din
eller andre purk, vil jenta dø.
576
01:05:09,608 --> 01:05:11,626
Hvor?
577
01:05:11,836 --> 01:05:16,331
Jules Verne Restaurant.
Midnatt, ikke bli sen.
578
01:05:50,292 --> 01:05:53,706
Han har med jenta. Send ned heisen.
579
01:06:25,116 --> 01:06:27,874
Velkommen til festen, Lee.
580
01:06:29,284 --> 01:06:34,389
I dag feirer vi at både Shy Shen
og min bror har kommet tilbake.
581
01:06:34,607 --> 01:06:37,364
Hvor er Soo Yung?
582
01:06:52,762 --> 01:06:58,207
Dette sverdet har en fortid.
Lik vår, med mye smerte og blod.
583
01:07:02,169 --> 01:07:08,025
For flere hundre år siden drepte triadene
fiendene med hundre kutt mot kroppen.
584
01:07:08,235 --> 01:07:16,027
De unngikk større blodårer,
slik at offeret levde så lenge som mulig.
585
01:07:16,239 --> 01:07:19,983
Du fikk nettopp kjenne ditt første kutt.
586
01:07:21,356 --> 01:07:24,653
Hvis noe skjer med Soo Yung...
587
01:07:24,863 --> 01:07:28,242
Du klarer aldri å drepe meg.
588
01:07:28,453 --> 01:07:35,001
- Du vet ingenting om meg.
- Jo, at du ikke har kone, unger, familie.
589
01:07:35,219 --> 01:07:39,221
Livet ditt endte da vi var barn,
der i Chenzhou.
590
01:07:43,884 --> 01:07:47,628
Du har ingenting! Akkurat som meg.
591
01:07:47,845 --> 01:07:50,849
Ville ikke si ikke noe.
592
01:07:54,365 --> 01:07:58,778
Han har meg.
Hans bror av en annen mor.
593
01:08:04,680 --> 01:08:09,375
- Hvor er hun?
- Hun nyter utsikten.
594
01:08:12,396 --> 01:08:14,942
- Soo Yung!
- Lee!
595
01:08:16,852 --> 01:08:18,952
Hjelp!
596
01:08:20,524 --> 01:08:23,411
- La henne gå.
- Hva er det med deg?
597
01:08:23,619 --> 01:08:28,936
- Vil du dø, Kenji? Få henne inn nå!
- Carter, slipp skyteren!
598
01:08:29,148 --> 01:08:34,335
Få tauet av henne, ellers skyter jeg
deg og det jævla Motownbandet! Nå!
599
01:08:35,997 --> 01:08:38,298
Lee!
600
01:08:40,082 --> 01:08:44,249
- Gjør det!
- Sett henne ned! Jeg mener det!
601
01:08:44,456 --> 01:08:49,607
Jeg tuller ikke.
Du er pokker ikke broren min. Kenji.
602
01:08:49,820 --> 01:08:53,646
Slipp skyteren. Slipp den, Carter.
603
01:08:53,864 --> 01:08:56,245
Faen.
604
01:09:01,456 --> 01:09:04,213
I kveld mister jeg en bror.
605
01:09:10,451 --> 01:09:12,715
Ta ham!
606
01:09:14,329 --> 01:09:17,169
Nå får du bank, Kenji.
607
01:09:28,688 --> 01:09:31,281
Kom an, drep ham da!
608
01:09:38,385 --> 01:09:42,632
Han er kanskje broren din,
men gjør ham til søstera di.
609
01:09:57,365 --> 01:09:59,137
Pass opp!
610
01:10:03,513 --> 01:10:07,597
Ja! Få ræva di hit, du.
611
01:10:10,898 --> 01:10:13,785
Rekk meg hånden.
612
01:10:32,808 --> 01:10:35,860
Hold fast, jeg kommer!
613
01:10:41,514 --> 01:10:43,944
Ligg unna meg!
614
01:11:01,815 --> 01:11:03,950
Ja, Lee!
615
01:11:58,508 --> 01:12:00,608
Pokker!
616
01:12:32,384 --> 01:12:34,848
Det holder, Kenji.
617
01:13:10,014 --> 01:13:13,183
Alle drev med kung fu.
618
01:13:13,397 --> 01:13:17,270
Han var kjapp som et lyn. Soo Yung!
619
01:13:30,438 --> 01:13:34,264
Hva venter du på? Gjør det!
620
01:13:45,911 --> 01:13:48,669
Slipp. Ellers dør vi begge.
621
01:13:48,882 --> 01:13:51,768
Nei! Jeg kan redde deg.
622
01:14:00,559 --> 01:14:03,610
- Farvel, Lee.
- Nei, Kenji!
623
01:14:07,285 --> 01:14:09,138
Nei!
624
01:14:38,437 --> 01:14:41,406
Jeg kommer, Soo Yung!
625
01:14:44,915 --> 01:14:47,556
Gode gud!
626
01:14:47,762 --> 01:14:51,060
Hva i hule gjør jeg her oppe?
627
01:14:52,053 --> 01:14:54,518
Hjelp!
628
01:14:56,963 --> 01:15:00,789
Ta det pent, det behøver ikke ende slik.
629
01:15:01,007 --> 01:15:04,140
Ikke gjør det.
630
01:15:06,000 --> 01:15:10,494
- Tenk over hva du gjør.
- Vær så snill. Nei.
631
01:15:10,703 --> 01:15:13,249
Hei!
632
01:15:13,468 --> 01:15:17,259
- Vil du vite en hemmelighet, purk?
- Nei.
633
01:15:20,152 --> 01:15:22,335
Vær så snill.
634
01:15:23,825 --> 01:15:26,206
Nei!
635
01:16:00,506 --> 01:16:04,590
Lee! Du skulle sett oss,
vi ga dem skikkelig inn.
636
01:16:04,797 --> 01:16:07,438
Jeg er OK.
637
01:16:09,377 --> 01:16:11,395
Å, faen.
638
01:16:11,605 --> 01:16:13,987
Ring politiet!
639
01:17:15,973 --> 01:17:18,614
Carter! Hold fast!
640
01:17:26,247 --> 01:17:28,382
Dra meg inn!
641
01:17:28,599 --> 01:17:32,061
Svarte kan ikke fly. Få meg opp.
642
01:17:32,271 --> 01:17:34,571
Skynd deg!
643
01:17:36,108 --> 01:17:39,112
Lee! Få meg opp!
644
01:17:40,977 --> 01:17:43,900
Ikke slipp flagget!
645
01:17:48,611 --> 01:17:50,464
Tusen takk.
646
01:17:55,089 --> 01:17:58,386
Carter, hold fast i flagget!
647
01:18:16,792 --> 01:18:20,125
Lee, jeg dreper deg,
om vi ikke dør først.
648
01:18:25,663 --> 01:18:28,750
Kjære gud! Jesus, hjelp oss!
649
01:18:36,763 --> 01:18:41,704
Lee! Hvor er du?
Jeg drukner! Få vekk denne greia.
650
01:18:46,830 --> 01:18:48,684
- Carter.
- Hva?
651
01:18:48,893 --> 01:18:51,487
Forstoppelsen ga seg.
652
01:19:01,354 --> 01:19:04,241
- Opp med hendene.
- Genevieve...
653
01:19:04,449 --> 01:19:08,779
Du er sjef for Verdensdomstolen.
Skal du skyte oss som dyr?
654
01:19:08,988 --> 01:19:14,879
- Vi er polititjenestemenn.
- Ja. Og dere drepte nettopp jenta her.
655
01:19:16,208 --> 01:19:19,295
- Carter.
- Ikke gjør det!
656
01:19:42,244 --> 01:19:46,692
- Legg vekk skyteren.
- Jeg fulgte etter dere.
657
01:19:46,907 --> 01:19:49,793
Saken er løst.
658
01:19:56,562 --> 01:19:58,826
Bra jobba.
659
01:20:08,322 --> 01:20:12,065
Hei, rører du meg igjen,
må du spandere middag og kino.
660
01:20:12,283 --> 01:20:16,566
Gratulerer, endelig
har vi tatt knekken på triadene.
661
01:20:16,780 --> 01:20:20,688
- "Vi"?
- Du gjorde ikke en drit.
662
01:20:20,906 --> 01:20:26,598
Amerika og Frankrike må jobbe sammen.
Sammen kan vi klare alt.
663
01:20:26,807 --> 01:20:30,633
- Alt!
- Riktig. Sammen kan vi klare alt.
664
01:20:30,850 --> 01:20:35,380
- Du går den veien.
- Og jeg går den veien.
665
01:21:03,942 --> 01:21:09,669
Ja, de siste tre årene har jeg studert
eldgamle lærdommer om rumpe...
666
01:21:09,883 --> 01:21:14,085
- Stå pille!
- "Pille"?
667
01:21:14,298 --> 01:21:17,350
- Hva?
- "Stå stille."
668
01:21:18,631 --> 01:21:23,044
Så snart hun kunne blunke igjen
tok de Vemmelige tjenester...
669
01:21:23,252 --> 01:21:27,207
Så snart hun kunne blunke igjen
tok de Vemmelige tjenester...
670
01:21:29,936 --> 01:21:34,841
- "Hemmelige."
- Vemmelig kan jeg, tjeneste kan jeg.
671
01:21:35,053 --> 01:21:40,745
Hemmelige, ja. Men til sammen
blir det til Vemmelige tjenester.
672
01:21:42,975 --> 01:21:46,026
Unnskyld! Den løsnet!
673
01:21:46,235 --> 01:21:49,286
- Å, faen er du OK?
- Ja da.
674
01:21:49,494 --> 01:21:52,381
Det var Muhammed Ali-slaget mitt!
675
01:21:59,521 --> 01:22:05,084
Jeg er lei av deg, Kenji. Du har prøvd
å drepe oss helt fra starten av filmen!
676
01:22:18,130 --> 01:22:20,230
Er du OK?
677
01:22:20,440 --> 01:22:25,381
Greit, hun ble sløvøyd,
jobber på El Loc... Lar El Poco...
678
01:22:25,598 --> 01:22:28,191
Det er El Pollo Loco.
679
01:22:28,404 --> 01:22:33,062
- Så nå jobber hun på El Lolo Poco.
- El Pollo Loco.
680
01:22:33,273 --> 01:22:36,195
El Poco Loco.
El Loco Poco.
681
01:22:36,408 --> 01:22:43,626
Hun jobber for El Loco Poco, hva så?
Så hun jobber for El Loro Poco.
682
01:22:43,836 --> 01:22:47,544
- El Pollo Loco.
- Vi må gå videre, får det ikke til nå.
683
01:22:47,755 --> 01:22:52,086
- El Pollo Loco.
- Jackie!
684
01:23:00,381 --> 01:23:02,564
Mammaen er borte.
685
01:23:02,774 --> 01:23:07,598
Kanskje vi kan sette på en grisefilm?
Jeg liker de med en handling.
686
01:23:07,808 --> 01:23:11,716
Jeg liker den med garderobescenen.
Den med fengselsscenen.
687
01:23:11,934 --> 01:23:17,544
Med dusjscenen. Med hun hvite jenta.
Jeg tenner på føtter. Den med hester.
688
01:23:17,752 --> 01:23:22,939
Hva betyr det?
Har du lært meg stygge ord?
689
01:23:23,158 --> 01:23:25,962
- Jeg liker den med hårete dame.
- Hva er det med deg?
690
01:23:26,170 --> 01:23:29,173
- Brett Ratner lærte meg det.
- Han lærer deg hva som helst.
691
01:23:29,388 --> 01:23:33,507
- Og du er ikke broren min.
- Er jeg ikke broren din?
692
01:23:33,720 --> 01:23:37,217
Etter alt det vi har gått igjennom?
693
01:23:37,434 --> 01:23:40,274
Rush Hour 1, Rush Hour 2?