1
00:00:43,943 --> 00:00:46,707
# Bring out what's been in me #
2
00:00:46,746 --> 00:00:49,374
# Far too long #
3
00:00:49,416 --> 00:00:50,940
# And, uh... #
4
00:00:50,984 --> 00:00:57,548
# That's all
I've been dreaming of #
5
00:00:57,590 --> 00:01:00,184
# Do me, baby #
6
00:01:00,226 --> 00:01:03,491
# Like you never done before #
7
00:01:03,530 --> 00:01:07,057
# Ahh, ooh, give it to me #
8
00:01:07,100 --> 00:01:10,263
# Till I just can't take no more #
9
00:01:10,303 --> 00:01:16,572
# Come on, do me, baby,
like you never done before #
10
00:01:16,609 --> 00:01:20,670
# Ahh, ooh, I want you, babe #
11
00:01:20,713 --> 00:01:24,274
# Like I just can't take no more #
12
00:01:24,317 --> 00:01:27,252
# Ooh, ahh #
13
00:01:27,287 --> 00:01:30,882
# Hooh-ooh ooh! #
14
00:01:30,924 --> 00:01:34,087
# Ooooooooh! #
15
00:01:36,982 --> 00:01:38,389
Ada apa ini?
16
00:01:38,482 --> 00:01:40,620
Aku tak menyuruhmu jalan!
Sial!
17
00:01:40,752 --> 00:01:42,180
Itu salah dia./Itu salah kau!
18
00:01:43,120 --> 00:01:45,258
Ya, ampun!
19
00:01:45,390 --> 00:01:47,299
Tak ada yang mendengarku hari ini.
20
00:01:47,424 --> 00:01:50,905
Kawan, kau baru merusak
mobil '81 Cutlass Supreme.
21
00:01:51,095 --> 00:01:52,786
Aku harus memeriksa
SIM dan surat-suratmu.
22
00:01:52,896 --> 00:01:54,457
Kawan, kau tak apa-apa?
23
00:02:03,140 --> 00:02:05,661
10 menit lagi. Pintu boleh
dibuka kalau kuberi tanda.
24
00:02:05,809 --> 00:02:07,238
Aku senang kau disini, Lee.
25
00:02:07,343 --> 00:02:09,645
Aku selalu merasa lebih
baik jika kau disampingku.
26
00:02:09,780 --> 00:02:12,846
Aku hanya melakukan
kerjaanku, Tn. Duta Besar.
27
00:02:13,016 --> 00:02:14,871
Tetap bersamaku hari ini, Lee.
28
00:02:14,984 --> 00:02:16,097
Kita akan membuat sejarah.
29
00:02:19,422 --> 00:02:21,811
Ini omong kosong! Kau tahu siapa aku?
30
00:02:21,958 --> 00:02:24,063
Keluargaku punya
setengah dari Rodeo Drive.
31
00:02:24,192 --> 00:02:25,687
Kau tahu siapa aku?
32
00:02:25,795 --> 00:02:27,900
Detektif James Carter, LAPD.
33
00:02:28,031 --> 00:02:29,819
Keluargaku punya setengah
dari Crenshaw Boulevard.
34
00:02:29,932 --> 00:02:30,859
Aku ingin pengacara.
35
00:02:30,933 --> 00:02:32,362
Kau butuh pelatih pribadi.
36
00:02:32,468 --> 00:02:35,122
Di sini tertulis 90 kg.
Beratmu melebihi berat mobil ini.
37
00:02:35,270 --> 00:02:37,539
Aku punya masalah tiroid./
Berhenti makan tiroid.
38
00:02:37,674 --> 00:02:41,603
Tunggu, bisa kau berikan
peringatan atau apapun untuk kami?
39
00:02:41,811 --> 00:02:45,194
Tergantung. Kalian suka orang China?
40
00:02:48,117 --> 00:02:49,841
Sebentar.
41
00:02:49,952 --> 00:02:51,064
Carter.
42
00:02:51,154 --> 00:02:52,615
Kita akan bersenang-senang malam ini.
43
00:02:52,721 --> 00:02:55,591
Aku menemukan 2 gadis yang mau
bermain dengan polisi Asia.
44
00:02:55,757 --> 00:02:58,310
Aku tak bisa bicara sekarang. Aku berada
dalam mobil bersama Duta Besar Han.
45
00:02:58,460 --> 00:03:00,054
Percaya padaku, wanita
ini sangat cantik.
46
00:03:00,162 --> 00:03:02,366
Kita harus lihat ini!/
Aku harus pergi, maaf.
47
00:03:02,498 --> 00:03:03,904
Kau masih marah padaku, ya?
48
00:03:03,999 --> 00:03:06,268
Kau marah karena saat
kejadian di New York itu.
49
00:03:06,401 --> 00:03:07,415
Aku tak ingin membahas itu lagi.
50
00:03:07,501 --> 00:03:09,738
Itu sudah 3 tahun lalu.
Kapan kau akan melupakannya?
51
00:03:09,871 --> 00:03:12,259
Melupakannya? Isabella adalah pacarku.
52
00:03:12,407 --> 00:03:13,334
Lee, kita teman, kawan.
53
00:03:13,408 --> 00:03:16,502
Ayolah, pergi bersamaku.
Mu shu aku yang bayar.
54
00:03:16,677 --> 00:03:18,270
Lee!
55
00:03:20,147 --> 00:03:22,057
Ibuku bilang hai.
56
00:03:50,110 --> 00:03:53,372
Anggota triad China sekarang
mempunyai setengah juta anggota...
57
00:03:53,546 --> 00:03:55,914
...dalam 100 negara.
58
00:03:56,049 --> 00:03:59,563
Dan mereka bukan preman
yang memeras toko.
59
00:03:59,754 --> 00:04:03,878
Mereka semua pebisnis yang
membangun usaha senilai 50 Triliun...
60
00:04:04,091 --> 00:04:07,735
...dari pemerasan, narkoba,
seks dan perbudakkan.
61
00:04:07,928 --> 00:04:13,013
Kita harus hancurkan mereka
sebelum mereka menghancurkan kita.
62
00:04:13,266 --> 00:04:15,338
Sebagai ketua dari
World Criminal Court...
63
00:04:15,468 --> 00:04:19,178
Saya yakin teman baik saya Duta Besar
Han bisa memimpin pertarungan...
64
00:04:19,372 --> 00:04:22,241
...melawan organisasi
kriminal terbesar di dunia.
65
00:04:30,383 --> 00:04:32,488
Terima kasih.
66
00:04:36,989 --> 00:04:40,055
Ketua Reynard, Para hadirin.
67
00:04:42,762 --> 00:04:46,242
Komunitas triad dibangun atas rahasia.
68
00:04:46,432 --> 00:04:50,556
Tak ada yang tahu siapa mereka,
siapa yang mengatur dan memimpin.
69
00:04:50,770 --> 00:04:53,104
Tak ada yang tahu selama 500 tahun.
70
00:04:53,238 --> 00:04:56,883
Tapi hari ini aku di sini untuk
memberitahukan rahasiaku sendiri.
71
00:04:57,076 --> 00:05:01,582
Hari ini, akan kuungkap informasi
yang mempengaruhi semua orang di sini.
72
00:05:01,814 --> 00:05:06,254
Setelah kucari, kuyakin aku sudah
menemukan tempat Shy Shen berada.
73
00:05:07,118 --> 00:05:10,730
Tn. Duta Besar, Shy Shen tidak nyata.
74
00:05:10,923 --> 00:05:13,771
Tunggu dulu, siapa Shy Shen?
75
00:05:25,636 --> 00:05:28,003
Tiarap semuanya!
76
00:05:28,139 --> 00:05:29,666
Panggil ambulance.
77
00:05:29,775 --> 00:05:30,822
Seseorang panggilkan dokter.
78
00:05:30,909 --> 00:05:32,883
Duta Besar jatuh.
79
00:05:33,011 --> 00:05:34,352
Tetap bersamanya.
80
00:06:09,380 --> 00:06:10,972
Kupegang sampai
bertemu malam ini.
81
00:06:11,082 --> 00:06:13,383
Perhatian kepada semua unit, terjadi
tembakan di gedung Criminal Court.
82
00:06:13,517 --> 00:06:15,459
Duta Besar Han telah tertembak.
83
00:06:15,585 --> 00:06:16,992
Duta Besar Cina?
Minggir kalian semua.
84
00:06:59,428 --> 00:07:00,443
Apa yang kau lakukan?
85
00:07:00,529 --> 00:07:01,871
Lee!
86
00:07:06,301 --> 00:07:07,763
Kemana dia pergi?
87
00:07:10,872 --> 00:07:12,847
LAPD! Menyingkir dari jalan!
88
00:07:12,974 --> 00:07:14,632
Orang-orang disini gila.
89
00:07:16,544 --> 00:07:18,584
Akan kutilang kau ketika aku kembali!
90
00:07:42,270 --> 00:07:43,796
Lee, aku datang!
91
00:07:59,754 --> 00:08:01,313
Jangan bergerak!
92
00:08:05,860 --> 00:08:07,615
Halo, Lee.
93
00:08:38,591 --> 00:08:41,461
Kurasa kita semua tahu
ini tak akan terjadi.
94
00:08:46,532 --> 00:08:47,645
Kenji!
95
00:08:49,101 --> 00:08:52,036
Kau lihat? Aku sangat mengenalmu.
96
00:09:07,520 --> 00:09:09,822
Lee, kau tak apa-apa?
97
00:09:12,658 --> 00:09:15,178
Aku hampir membunuhmu.
Mengapa kau tidak menyingkir.
98
00:09:17,028 --> 00:09:20,826
Aku ingin perkenalkan teman
kencan kita. Masha dan Zoe.
99
00:09:22,033 --> 00:09:23,462
Yang gendut punyamu.
100
00:09:28,907 --> 00:09:31,111
Berapa kali aku harus
bilang? Maafkan aku.
101
00:09:31,242 --> 00:09:32,999
Maafkan aku, aku menabrakmu.
102
00:09:33,111 --> 00:09:34,355
Jangan sekarang, Carter.
103
00:09:34,446 --> 00:09:37,293
Berhenti. Jangan katakan apapun, Carter.
104
00:09:37,449 --> 00:09:39,424
Kapten Diel, aku tak bersalah.
105
00:09:39,551 --> 00:09:41,592
Aku hanya meminjam mobil, membantu Lee.
106
00:09:41,720 --> 00:09:42,668
Beritahu dia, kawan.
107
00:09:42,754 --> 00:09:44,161
Aku harus melihat Duta Besar Han.
108
00:09:44,255 --> 00:09:46,360
Duta Besar dalam masa pembedahan.
109
00:09:46,491 --> 00:09:48,978
Pelurunya tidak mengenai
jantung. Dia tak apa-apa.
110
00:09:49,126 --> 00:09:50,687
Kau harus menugaskanku kembali...
111
00:09:50,794 --> 00:09:52,583
Libatkan aku dalam kasus ini. Aku
hanya membuat sedikit kesalahan.
112
00:09:52,696 --> 00:09:54,801
Biarkan aku main./
Sedikit kesalahan?
113
00:09:54,933 --> 00:09:56,591
Kau memborgol 2 wanita
dan mencuri mobilnya.
114
00:09:56,700 --> 00:09:58,228
Itu alasan ada asuransi.
115
00:09:58,336 --> 00:09:59,929
Semua orang punya hari libur, kapten.
116
00:10:00,037 --> 00:10:02,557
Bulan lalu kau memenjarakan
6 orang Iran selama seminggu.
117
00:10:02,706 --> 00:10:05,194
Kau dan aku tahu orang Iran itu teroris.
118
00:10:05,342 --> 00:10:07,414
Mereka peneliti di UCLA!
119
00:10:07,544 --> 00:10:08,559
Jadi masalah?
120
00:10:08,645 --> 00:10:09,954
Karena mereka menyembuhkan
kanker pada tikus?
121
00:10:10,048 --> 00:10:11,836
Itu tak berarti mereka
tidak akan meledakkan kita?
122
00:10:11,949 --> 00:10:13,575
Biar kucari orang yang
menembak Duta Besar Han.
123
00:10:13,684 --> 00:10:16,553
Tenang, Carter. LAPD tak
akan memimpin investigasi ini.
124
00:10:16,719 --> 00:10:18,629
Duta Besar Han itu tanggung jawabku.
125
00:10:18,756 --> 00:10:21,374
Kalau begitu, katakan padaku
kenapa penembaknya lolos?
126
00:10:23,927 --> 00:10:27,222
Putri Duta Besar Han datang
untuk menjenguk ayahnya sekarang.
127
00:10:27,396 --> 00:10:29,251
Jaga ia baik-baik.
128
00:10:29,365 --> 00:10:31,405
Jangan khawatir, kapten,
kami akan membuatmu bangga.
129
00:10:31,535 --> 00:10:33,476
Dan jangan memikirkan tentang
istrimu yang meninggalkanmu.
130
00:10:33,604 --> 00:10:35,033
Dia akan kembali.
131
00:10:35,139 --> 00:10:36,546
Soo Yung di sini?
132
00:10:36,639 --> 00:10:38,297
Aku belum melihatnya
semenjak dia 10 tahun.
133
00:10:38,408 --> 00:10:40,382
Dia tinggal di Los Angeles sekarang.
134
00:10:40,511 --> 00:10:42,615
Ayo belikan dia hadiah
boneka teddy bear kecil.
135
00:10:45,281 --> 00:10:46,394
Dan bra.
136
00:10:46,482 --> 00:10:47,431
Lee./Soo Yung
137
00:10:47,518 --> 00:10:49,143
Aku senang kau di sini.
138
00:10:50,888 --> 00:10:52,546
Detektif Carter./Soo Yung.
139
00:10:52,655 --> 00:10:55,306
Sudah lama tak bertemu./
Sudah lama, Soo Yung.
140
00:10:55,458 --> 00:10:56,635
Sangat muda?
141
00:10:57,994 --> 00:11:00,416
Bagaimana keadaan dia?/
Dia dibedah.
142
00:11:00,563 --> 00:11:02,472
Mereka bilang dia tak apa-apa.
143
00:11:05,134 --> 00:11:06,792
Soo Yung, maafkan aku.
144
00:11:16,378 --> 00:11:18,582
Aku ingin kalian berdua janji padaku.
145
00:11:19,948 --> 00:11:22,731
Aku ingin kalian mencari siapa
yang melakukan ini pada ayahku.
146
00:11:22,884 --> 00:11:24,892
Aku ingin kalian mencari mereka karena
kurasa mereka tak akan berhenti...
147
00:11:25,020 --> 00:11:26,362
...sampai ayahku mati.
148
00:11:27,422 --> 00:11:28,731
Soo Yung.
149
00:11:28,824 --> 00:11:30,766
Aku harus mendengar perkataanmu.
150
00:11:32,093 --> 00:11:33,783
Baik, aku janji.
151
00:11:33,894 --> 00:11:34,843
Aku juga.
152
00:11:39,034 --> 00:11:40,659
Terima kasih.
153
00:11:40,768 --> 00:11:45,024
Soo Yung, ayahmu menghadap rapat
pengadilannya sebelum ia tertembak.
154
00:11:45,239 --> 00:11:48,622
2 minggu lalu, ayahku
mengirimkanku surat.
155
00:11:48,809 --> 00:11:50,697
Dia bilang jika apapun
kejadian yang menimpanya...
156
00:11:50,812 --> 00:11:52,951
Aku harus berikan itu kepada kalian./
Dimana surat itu?
157
00:11:53,081 --> 00:11:56,693
Kutaruh di loker-ku, di tempat
pelatihan kung-fu tempatku mengajar.
158
00:11:56,884 --> 00:12:01,292
Berada di 8347 First Street...
159
00:12:01,523 --> 00:12:03,377
Chinatown.
160
00:12:13,968 --> 00:12:16,456
Pulanglah, Carter. Ini tak
ada sangkut pautnya denganmu.
161
00:12:16,604 --> 00:12:18,676
Aku sudah janji pada
Soo Yung, sama sepertimu.
162
00:12:18,805 --> 00:12:21,293
Ini bisnis China.
163
00:12:21,442 --> 00:12:23,897
Supaya kau tahu, aku bagian
dari orang Cina sekarang.
164
00:12:24,044 --> 00:12:25,931
Itu benar, Lee. Selama
3 tahun aku belajar...
165
00:12:26,046 --> 00:12:27,987
...pelajaran Buddha kuno,
belajar 2 sabuk hitam...
166
00:12:28,114 --> 00:12:29,903
...di seni perang wushu, tiap siang...
167
00:12:30,016 --> 00:12:32,254
...di panti pijat Hong
Kong Garden Pico dan Bundy.
168
00:12:32,386 --> 00:12:33,695
Aku setengah Cina, kawan.
169
00:12:33,786 --> 00:12:36,175
Jika kau setengah China,
aku setengah hitam.
170
00:12:36,322 --> 00:12:39,225
Aku sobatmu dan aku bergaya.
Kau mengerti, Snoopy?
171
00:12:39,392 --> 00:12:40,853
Itu keren, Kan?
172
00:12:40,960 --> 00:12:43,862
Maaf, Lee, kau tak bisa
jadi hitam. Ada batas tinggi.
173
00:12:44,030 --> 00:12:45,176
Sama seperti mengendarai Matterhorn.
174
00:12:45,265 --> 00:12:46,279
Pulanglah, Carter.
175
00:12:46,365 --> 00:12:47,675
Aku tak bisa meninggalkanmu, Lee.
176
00:12:49,903 --> 00:12:51,147
Tak bisa meninggalkan kakakku.
177
00:13:12,057 --> 00:13:15,571
Baik, dengar! Aku butuh
perhatian dari kalian.
178
00:13:15,761 --> 00:13:19,023
Aku Detektif Carter, ini Inspektur Lee.
179
00:13:19,197 --> 00:13:21,980
Kami ingin melihat
loker Soo Yung sekarang.
180
00:13:22,134 --> 00:13:24,786
Tak ada seorangpun yang bisa ke
belakang tanpa izin guru.
181
00:13:24,937 --> 00:13:28,799
Mungkin kau tak dengar aku.
Kami harus melihat loker itu.
182
00:13:29,007 --> 00:13:31,014
Maaf./Tunggu, Carter.
183
00:13:31,644 --> 00:13:32,854
Lee, aku bisa.
184
00:13:33,979 --> 00:13:36,183
Anak-anak.
185
00:13:36,315 --> 00:13:39,130
Dengar. Berkelahi tak
bisa menyelesaikan masalah.
186
00:13:39,284 --> 00:13:42,415
Seperti orang Cina bilang, pertarungan
dapat dimenangkan tanpa perkelahian.
187
00:13:42,587 --> 00:13:43,765
Maaf.
188
00:13:43,855 --> 00:13:45,065
Aku tak kenal dia.
189
00:13:45,156 --> 00:13:46,171
Sekarang, tenang dan taruh...
190
00:13:54,099 --> 00:13:55,725
Aku akan berbicara.
191
00:13:56,701 --> 00:13:59,287
Sekarang aku akan
mengalahkan kalian semua.
192
00:13:59,437 --> 00:14:02,154
Kalian tak akan bisa
melihat gerak tubuhku. Ayo!
193
00:14:04,443 --> 00:14:06,330
Lari untuk hidup.
194
00:14:06,444 --> 00:14:09,030
Kalian sudah menunjukkan
rasa hormat dengan itu.
195
00:14:10,781 --> 00:14:13,148
Carter, tunggu gurunya.
196
00:14:17,621 --> 00:14:20,720
Ya ampun!!
197
00:14:20,890 --> 00:14:23,476
Maaf, kawan. Kukira ini kamar mandi.
198
00:14:23,626 --> 00:14:24,804
Maaf.
199
00:14:24,894 --> 00:14:27,830
Lee, aku punya masalah besar, kawan.
200
00:14:27,999 --> 00:14:30,268
Bocah ini memakai steroid.
Kepalanya seperti Barry Bonds.
201
00:14:30,400 --> 00:14:31,545
Ayolah, kawan.
202
00:14:34,804 --> 00:14:36,626
Carter, kau tak apa-apa?
203
00:14:36,739 --> 00:14:38,398
Lee, kalahkan!
204
00:14:44,181 --> 00:14:45,741
Ayo kita pergi dari...
205
00:14:45,849 --> 00:14:47,311
Ah! Kakikku!
206
00:14:56,425 --> 00:14:58,465
Ayolah, kawan. Aku suka orang Cina!
207
00:15:13,175 --> 00:15:15,280
Bagaimana cara kau bilang
"menyerah" dalam bahasa Cina?
208
00:15:18,514 --> 00:15:21,416
Baik. Aku akan memotongmu seperti
gulungan raksasa California.
209
00:15:26,287 --> 00:15:28,775
Orang hitam yang lucu.
210
00:15:32,160 --> 00:15:33,436
Aku tak bermain-main lagi denganmu.
211
00:15:43,738 --> 00:15:45,910
Lee, aku saja!/Carter.
212
00:15:49,211 --> 00:15:51,350
Turunkan kami!
213
00:15:52,714 --> 00:15:54,918
Maaf! Turunkan kami!
214
00:15:55,049 --> 00:15:57,188
Maafkan aku, kawan!
215
00:15:57,318 --> 00:15:59,173
Mengapa jadi seperti ini?
216
00:16:14,835 --> 00:16:16,177
Ada yang bisa kubantu?
217
00:16:17,238 --> 00:16:19,180
Kami akan tanya padamu, orang tua.
218
00:16:19,306 --> 00:16:20,354
Siapa kau?/Yu.
219
00:16:20,441 --> 00:16:22,132
Tidak, bukan aku. kau./
Ya, aku Yu.
220
00:16:22,242 --> 00:16:23,649
Jawab pertanyaan bodoh itu.
221
00:16:23,743 --> 00:16:25,370
Siapa kau?/Sudah kubilang padamu.
222
00:16:25,480 --> 00:16:27,454
Apa kau tuli?/Tidak, Yu itu buta.
223
00:16:27,582 --> 00:16:28,760
Aku tidak buta, kau yang buta.
224
00:16:28,849 --> 00:16:31,151
Itu yang kubilang./Kau bilang apa?
225
00:16:31,284 --> 00:16:33,837
Aku tak bilang apa, kubilang Yu./
Itu yang kutanyakan padamu.
226
00:16:33,987 --> 00:16:35,841
Dan Yu jawabannya./Diam!
227
00:16:35,957 --> 00:16:36,850
Kau!/Ya?
228
00:16:36,922 --> 00:16:37,937
Bukan kau, dia!
229
00:16:38,023 --> 00:16:39,169
Siapa namamu?/Mi.
230
00:16:39,259 --> 00:16:40,688
Ya, kau./Aku Mi.
231
00:16:40,795 --> 00:16:42,682
Dia Mi, dan aku Yu.
232
00:16:42,796 --> 00:16:45,666
Aku bisa stress karena ini,
kawan, aku terus dipermainkan!
233
00:16:45,833 --> 00:16:48,931
Kau, aku, Semuanya kau
sebutkan di sini! Dia!
234
00:16:49,101 --> 00:16:50,377
Aku akan tendang bokongnya.
235
00:16:50,470 --> 00:16:51,843
Aku gila karena ini./Carter,
biar aku yang tangani ini.
236
00:17:14,126 --> 00:17:15,949
Ayo kita pergi.
237
00:17:16,061 --> 00:17:19,388
Aku tak tahu makanan macam apa yang kau
beri padanya, tapi dia terlalu besar.
238
00:17:41,787 --> 00:17:42,769
Kemana semua orang?
239
00:17:42,854 --> 00:17:44,348
Kemana semua polisi?
240
00:17:50,528 --> 00:17:51,902
Lee./Mana penjaganya?
241
00:17:51,996 --> 00:17:53,239
Mereka disuruh pergi.
242
00:17:53,332 --> 00:17:55,404
Apa yang terjadi?
243
00:17:55,533 --> 00:17:57,159
Carter.
244
00:17:58,335 --> 00:18:00,158
Ini tidak bagus.
245
00:18:00,271 --> 00:18:02,409
Mereka datang karena dia.
246
00:18:02,539 --> 00:18:03,969
Apa yang akan kita lakukan?
247
00:18:16,588 --> 00:18:17,865
Tidak.
248
00:18:20,991 --> 00:18:22,301
Tidak!
249
00:18:23,760 --> 00:18:27,077
Jangan bergerak, atau kutembak bokongmu.
250
00:18:27,264 --> 00:18:28,574
Mundur.
251
00:18:30,969 --> 00:18:32,791
Siapa yang mengirimmu?
252
00:18:37,307 --> 00:18:38,682
Jangan bergerak!
253
00:18:43,247 --> 00:18:44,589
Lee, beri aku senjata!
254
00:18:44,680 --> 00:18:45,891
Lemparkan senjata padaku!
255
00:18:48,752 --> 00:18:50,377
Ya, ampun Lee!
256
00:19:16,712 --> 00:19:18,468
Kupikir kau membantuku!
257
00:19:35,097 --> 00:19:36,438
Soo Yung, sekali lagi!
258
00:19:44,239 --> 00:19:46,694
Lee, aku dalam masalah!
Aku butuh asisten.
259
00:19:48,610 --> 00:19:49,886
Ini.
260
00:19:51,379 --> 00:19:52,525
Ini kosong.
261
00:19:52,614 --> 00:19:53,792
Apa?
262
00:20:02,590 --> 00:20:04,477
Lihat? Aku selalu membantumu.
263
00:20:04,592 --> 00:20:06,087
Lalu, mengapa kau berikan aku
senjata yang tak ada pelurunya.
264
00:20:06,194 --> 00:20:08,081
Aku tak tahu
265
00:20:08,195 --> 00:20:10,334
Kau hampir membuatku terbunuh, Lee.
266
00:20:12,800 --> 00:20:14,710
Siapa kau? Siapa yang mengirimmu.?
267
00:20:19,473 --> 00:20:20,455
Apa artinya?
268
00:20:20,541 --> 00:20:21,556
Kurasa dia berbicara bahasa Perancis.
269
00:20:21,642 --> 00:20:23,530
Perancis? Orang Cina macam apa
yang bicara bahasa Perancis?
270
00:20:23,645 --> 00:20:25,074
Bilang padanya berhenti
bermain dan bicara yang benar.
271
00:20:25,179 --> 00:20:26,740
Bagaimana bisa kubilang?
Aku tak bisa bahasa Perancis.
272
00:20:28,949 --> 00:20:30,706
Bicara yang benar, kawan.
273
00:20:30,818 --> 00:20:33,240
Tidak! Kau orang Asia.
Jangan membuatmu malu.
274
00:20:35,022 --> 00:20:37,608
Diam. Tutup mulutmu. Ayo kesini.
275
00:20:37,758 --> 00:20:39,930
Kita butuh beberapa
menit bersama lelaki ini.
276
00:20:40,060 --> 00:20:42,198
Tolong, cari seseorang yang
bisa berbahasa Perancis.
277
00:20:43,930 --> 00:20:45,207
Bicara bahasa Inggris!
278
00:20:47,667 --> 00:20:50,002
Ini Suster Agnes dari kapel lantai atas.
279
00:20:50,137 --> 00:20:52,787
Dia terampil berbahasa Perancis dan
dia setuju untuk mengartikannya untukmu.
280
00:20:52,940 --> 00:20:54,728
Suster, Kami menghargaimu melakukan ini.
281
00:20:54,841 --> 00:20:55,769
Sama-sama.
282
00:20:55,842 --> 00:20:58,231
Suster Agnes, tolong tanya
dia siapa yang mengirim dia.
283
00:21:04,751 --> 00:21:07,054
Dia bilang kalian berdua
membuat kesalahan besar.
284
00:21:07,186 --> 00:21:09,128
Yang suatu hari nanti kalian
akan meminta pengampunan.
285
00:21:09,255 --> 00:21:10,597
Dia juga bilang...
286
00:21:10,690 --> 00:21:12,250
Apa?
287
00:21:12,359 --> 00:21:14,780
Tolong, Suster, kami harus tahu.
288
00:21:14,927 --> 00:21:15,975
Nyawa dipertaruhkan di sini.
289
00:21:17,029 --> 00:21:18,623
Dia menggunakan huruf N.
290
00:21:18,731 --> 00:21:20,706
Apa? Huruf N?
291
00:21:20,833 --> 00:21:22,840
Kau bilang pada si brengsek ini./
Carter.
292
00:21:23,936 --> 00:21:25,943
N berarti Biarawati (Nun)
293
00:21:26,071 --> 00:21:30,806
Suster, bilang pada huruf S ini,
kalau aku akan meng-F kan dia.
294
00:21:40,953 --> 00:21:41,967
Apa dia bilang Negro?
295
00:21:42,053 --> 00:21:44,955
Dia menggunakan huruf N lagi, tapi
kali ini dia mengartikan nenek kalian.
296
00:21:45,122 --> 00:21:47,774
Kau bilang padanya ibunya adalah H!
297
00:21:47,926 --> 00:21:50,992
Carter, kuyakin "wanita
jalang" (whore) menggunakan W.
298
00:21:51,162 --> 00:21:53,366
Benar. W. Dan kakaknya juga W.
299
00:21:53,498 --> 00:21:55,352
Dan neneknya 2 kali W...
300
00:21:55,467 --> 00:21:57,376
...yang membuat ganda,
karena dia tak punya gigi!
301
00:21:57,502 --> 00:21:59,193
Kau bilang padanya aku berkata itu.
302
00:22:11,615 --> 00:22:12,543
Apa dia bilang lagi?
303
00:22:12,617 --> 00:22:14,527
Tidak. Kali ini dia bilang...
304
00:22:14,653 --> 00:22:17,206
...kalian semua yang berarti "kucing"...
305
00:22:17,354 --> 00:22:19,973
...dan yang satunya berarti "belatung".
306
00:22:20,125 --> 00:22:21,172
Apa?
307
00:22:22,092 --> 00:22:25,027
Kau bilang padanya dia A.W.
Brengsek. (Asshole)
308
00:22:25,196 --> 00:22:27,618
Lee, "hole" menggunakan H.
309
00:22:27,765 --> 00:22:29,358
Aku punya kamus di lantai atas.
310
00:22:29,467 --> 00:22:30,896
Bilang saja dia brengsek.
311
00:22:35,772 --> 00:22:38,642
Dia bilang kalian berdua sudah ditandai
akan mati, seperti Han dan ayahnya.
312
00:22:38,809 --> 00:22:41,493
Suster, balik badanmu, kau
pasti tak ingin melihat ini.
313
00:22:41,644 --> 00:22:43,586
Siapa Shy Shen dan bagaimana
kita bisa mencari dia?
314
00:22:43,713 --> 00:22:46,081
Bilang pada kami atau aku akan memotong
B 'mu dan mencukurnya dalam mulutmu.
315
00:22:46,216 --> 00:22:48,388
Biji-nya?/Ya, Biji-nya, suster.
316
00:22:48,519 --> 00:22:49,926
Bijinya yang bau dan berbulu.
317
00:22:50,019 --> 00:22:51,448
Katakan sesuatu pada kami sekarang.
318
00:22:51,554 --> 00:22:53,922
Lee, berikan aku senjata.
319
00:22:55,925 --> 00:22:58,740
Sudah berakhir, kawan, ok.
320
00:22:58,895 --> 00:23:00,422
Siapa Shy Shen?
321
00:23:00,530 --> 00:23:01,479
Apa yang dia bilang, Suster?
322
00:23:01,564 --> 00:23:02,939
Dia bilang "Tembak saja."
323
00:23:04,800 --> 00:23:06,524
Lee, tak ada peluru di sini.
324
00:23:06,635 --> 00:23:10,083
Maaf./Aku sedang mencoba
membunuh seseorang, kawan.
325
00:23:10,273 --> 00:23:12,858
Sial. Baik.
326
00:23:13,009 --> 00:23:14,186
Kau lebih baik bilang
padaku sesuatu sekarang.
327
00:23:14,277 --> 00:23:15,357
Aku akan mengirimmu ke surga, kawan.
328
00:23:15,445 --> 00:23:16,787
Aku bahkan tak peduli lagi denganmu./
Carter.
329
00:23:16,880 --> 00:23:19,913
Aku sudah ditandai akan mati. Aku
tak akan membuat kesalahan lagi.
330
00:23:20,082 --> 00:23:22,930
Ya, Suster. Panggil Tuhan dan
bilang padanya dia mempunyai anggota.
331
00:23:23,085 --> 00:23:24,941
Carter, hentikan.
332
00:23:25,053 --> 00:23:26,940
Bilang sesuatu padaku!
333
00:23:27,055 --> 00:23:28,965
Carter, cukup./Dia hampir selesai.
334
00:23:29,092 --> 00:23:31,427
Ampuni aku, Bapa, aku
sudah berbuat dosa!
335
00:23:31,560 --> 00:23:33,315
Dia bilang tunggu!
336
00:23:35,898 --> 00:23:38,713
Apa yang dia bilang?/
50 Franklin D. Roosevelt.
337
00:23:38,867 --> 00:23:39,979
Genevieve.
338
00:23:40,068 --> 00:23:41,791
Terima kasih.
339
00:23:44,239 --> 00:23:45,483
Senang bekerja sama denganmu, Suster.
340
00:23:45,573 --> 00:23:47,068
Kapanpun, kawan.
341
00:23:49,411 --> 00:23:50,785
50 FDR.
342
00:23:50,879 --> 00:23:52,733
Itu sebuah alamat./Itu angsa liar.
343
00:23:52,848 --> 00:23:55,237
Setiap kota di Amerika mempunyai
nama jalan setelah Roosevelt.
344
00:23:55,384 --> 00:23:57,456
Dan siapa Genevieve?/Mana kutahu.
345
00:23:57,586 --> 00:24:00,139
Soo Yung, kami akan
membantumu keluar dari sini.
346
00:24:00,288 --> 00:24:01,849
Mengapa?/Disini tidak aman untukmu.
347
00:24:01,956 --> 00:24:03,134
Aku tak mau meninggalkannya.
348
00:24:03,224 --> 00:24:04,817
Kita tak punya pilihan.
349
00:24:30,151 --> 00:24:32,006
Soo Yung./Tn. Reynard.
350
00:24:33,321 --> 00:24:34,848
Aku senang ayahmu tak apa-apa.
351
00:24:34,956 --> 00:24:36,615
Rakyatku tak akan pergi dari sampingnya.
352
00:24:36,724 --> 00:24:38,350
Aku berjanji./Terima kasih.
353
00:24:38,459 --> 00:24:39,702
Jadi, ayo pergi.
354
00:24:39,793 --> 00:24:41,964
Mau pergi kemana aku?
355
00:24:42,096 --> 00:24:45,325
Kita akan keluar dari Los Angeles.
Disini tidak aman untuk kita.
356
00:24:45,499 --> 00:24:47,539
Hanya beberapa hari,
Soo Yung. Aku janji.
357
00:24:47,667 --> 00:24:50,221
Kau akan pergi bersamaku
dan keluargaku ke Paris.
358
00:24:53,506 --> 00:24:55,480
Baik.
359
00:24:58,845 --> 00:25:00,633
Tunggu.
360
00:25:02,816 --> 00:25:04,158
Kau sudah berjanji padaku.
361
00:25:06,353 --> 00:25:07,727
Jangan lupa.
362
00:25:18,965 --> 00:25:20,175
Ya, Tuhan.
363
00:25:21,701 --> 00:25:24,352
Kita punya pembunuh dalam tahanan
yang hanya bisa bahasa Perancis.
364
00:25:24,504 --> 00:25:26,991
Sebuah limo meledak
di Konsulat Perancis...
365
00:25:27,139 --> 00:25:30,914
...dan di pertemuan World Court
berikutnya di Paris, 2 hari dari sekarang.
366
00:25:31,111 --> 00:25:32,288
Apa kau berpikir sama denganku?
367
00:25:32,379 --> 00:25:33,360
Ya.
368
00:25:33,445 --> 00:25:35,136
Kita pergi ke Fiji, kita
menyamar selama setahun...
369
00:25:35,247 --> 00:25:37,003
...kita merubah nama kita,
cari kerja sebagai bartender...
370
00:25:37,116 --> 00:25:38,392
...dan aku memanggilmu Kiko.
371
00:25:38,484 --> 00:25:41,201
Kita harus menemukan Shy
Shen sebelum dia menemukan kita.
372
00:25:41,353 --> 00:25:42,728
Kita akan pergi ke paris, 'kan?
373
00:25:42,821 --> 00:25:44,479
Ya, malam ini.
374
00:25:54,366 --> 00:25:58,109
Kau tahu, rata-rata wanita Perancis
telanjang 34 persen dari waktunya?
375
00:25:58,303 --> 00:25:59,994
Kita kesana bukan untuk bertemu wanita.
376
00:26:02,441 --> 00:26:05,092
Kau harus melupakan tentangnya,
dan biar kucari yang lain.
377
00:26:05,243 --> 00:26:08,026
Cari yang lain? Setelah apa
yang kau lakukan ke Isabella?
378
00:26:08,179 --> 00:26:09,772
Itu kecelakaan.
379
00:26:09,881 --> 00:26:11,223
Tapi, kau tak pernah tidur bersamanya.
380
00:26:11,316 --> 00:26:13,737
Terima kasih untukmu.
Itu akan terjadi.
381
00:26:13,885 --> 00:26:15,227
Tapi kau mengacaukannya.
382
00:26:15,319 --> 00:26:16,497
Apa yang kulakukan itu buruk?
383
00:26:16,587 --> 00:26:19,042
Kau menembak pacarku. Di leher!
384
00:26:19,190 --> 00:26:20,467
Tak ada lagi yang bisa kukatakan.
385
00:26:20,559 --> 00:26:21,671
Mungkin seharusnya.
386
00:26:21,760 --> 00:26:24,662
Dia mempunyai mata tampak kelelahan.
Karena dia bekerja di El Poco Loco.
387
00:26:24,829 --> 00:26:26,236
Itu hanya sementara.
388
00:26:26,330 --> 00:26:28,752
Dia akan berkedip kembali,
Secret Service mengembalikkanya.
389
00:26:28,900 --> 00:26:31,802
Kau tahu apa masalahmu? Kau harus
menenangkan dirimu, bersenang-senang.
390
00:26:31,968 --> 00:26:34,522
Kau mempunyai terlalu banyak nasi
untuk diet. kau bisa sembelit.
391
00:26:34,672 --> 00:26:36,133
Aku seharusnya tak membawamu.
392
00:26:36,239 --> 00:26:37,581
Hadapilah, kau membutuhkan aku, saudara.
393
00:26:37,674 --> 00:26:40,970
Aku tak butuh siapa-siapa. Dan
tolong, jangan panggil aku saudara.
394
00:26:41,144 --> 00:26:42,092
Apa ini?
395
00:26:42,180 --> 00:26:44,285
Underground, klub para lelaki di Paris.
396
00:26:44,414 --> 00:26:46,138
"Club La Passe"? Lupakan.
397
00:26:46,249 --> 00:26:48,322
Periksa alamatnya.
398
00:26:48,453 --> 00:26:50,754
50 Franklin D. Roosevelt.
399
00:26:50,887 --> 00:26:53,091
Seperti yang kukatakan,
kau membutuhkan aku.
400
00:26:53,223 --> 00:26:57,730
Permisi. Bisa kami minta satu
bola ikan dan beberapa Ex-Lax?
401
00:27:05,569 --> 00:27:06,998
Dimana Tas-nya, kawan?
402
00:27:08,371 --> 00:27:10,826
Permisi, kawan.
403
00:27:10,974 --> 00:27:13,876
Komisariat Revi dari DST.
Bisa kau ikut dengan kami?
404
00:27:14,044 --> 00:27:15,288
Mengapa?
405
00:27:15,378 --> 00:27:17,996
Hanya butuh jawaban dari
beberapa pertanyaanku.
406
00:27:18,147 --> 00:27:21,530
Oh! Kawan!, Sial!
407
00:27:21,717 --> 00:27:25,427
Ini bandara yang terjauh dan yang
terburuk yang pernah kujumpai.
408
00:27:28,892 --> 00:27:31,161
Sekarang aku butuh perhatian kalian,
mengapa kau tidak mengatakan...
409
00:27:31,293 --> 00:27:33,333
...apa yang kalian lakukan di Paris.
410
00:27:33,463 --> 00:27:35,699
Sudah kubilang, kawan.
Kami hanya berlibur.
411
00:27:35,831 --> 00:27:37,238
Hanya melihat pemandangan Paris.
412
00:27:37,333 --> 00:27:39,668
Ini kota-ku...
413
00:27:39,802 --> 00:27:42,453
Dan aku bertanggung jawab jika
kalian, polisi bodoh datang...
414
00:27:42,604 --> 00:27:45,158
...untuk meledakkan kota oleh triad.
415
00:27:45,307 --> 00:27:49,268
Sekarang, aku tak bisa memaksa kalian
pergi, tapi aku bisa membuat sugesti.
416
00:27:49,477 --> 00:27:54,016
Tetapi, aku menemukan senjata
kotor ini didalam jaketmu.
417
00:27:54,251 --> 00:27:58,047
Yang berarti kalian berdua bisa
masuk penjara selama 20 tahun.
418
00:27:58,254 --> 00:27:59,747
apa kita saling mengerti?
419
00:28:01,022 --> 00:28:02,909
apa kita saling mengerti?
420
00:28:03,024 --> 00:28:07,050
Bagus. Senang bertemu kalian.
421
00:28:09,030 --> 00:28:10,819
Jadi kami bisa pergi sekarang?
422
00:28:10,933 --> 00:28:12,721
ini akan memakan waktu beberapa menit.
423
00:28:12,834 --> 00:28:14,524
Selamat datang di Paris.
424
00:28:28,716 --> 00:28:30,919
Mau kemana kalian?
425
00:28:31,052 --> 00:28:32,939
50 Franklin...
426
00:28:33,053 --> 00:28:34,068
...D. Roosevelt.
427
00:28:34,154 --> 00:28:35,943
Tidak. Keluar.
428
00:28:36,056 --> 00:28:37,617
Apa? Aku tak mau jenis dia.
429
00:28:37,724 --> 00:28:39,186
Jenis-ku?/Amerika.
430
00:28:39,293 --> 00:28:40,602
Aku tak mau jenis Amerika.
431
00:28:40,694 --> 00:28:42,604
Tapi aku Cina./
Ya, tapi kau bersamanya...
432
00:28:42,729 --> 00:28:44,453
...dan mereka orang
yang terkejam di dunia.
433
00:28:44,565 --> 00:28:46,802
Selalu memulai peperangan,
selalu membunuh orang.
434
00:28:46,934 --> 00:28:48,527
Amerika membuatku gila.
435
00:28:48,635 --> 00:28:50,577
Tunggu, kawan, kita lagi
tidak enak badan saat ini.
436
00:28:50,704 --> 00:28:53,322
Aku dan kawanku baru mendapatkan
kekejaman dari orang Perancis pendek.
437
00:28:53,473 --> 00:28:54,967
Menggunkan cincin besar.
438
00:28:55,075 --> 00:28:58,523
Kalian sepasang orang
kriminal yang selalu kejam.
439
00:28:58,711 --> 00:29:00,118
Selalu menyuruh anak kecil.
440
00:29:00,214 --> 00:29:01,938
Hay, Itu tak benar. Amerika tidak kejam!
441
00:29:02,049 --> 00:29:03,904
Ayolah, Amerika hanya lelucon.
442
00:29:04,016 --> 00:29:05,904
Kau kalah lawan Vietnam,
kau kalah lawan Iraq.
443
00:29:06,019 --> 00:29:08,440
Kau bahkan tak bisa mengalahkan
Tim Eropa di basketball.
444
00:29:08,588 --> 00:29:09,995
Dream Team sudah kalah.
445
00:29:10,090 --> 00:29:12,360
Aku tak dengar, kawan.
446
00:29:12,492 --> 00:29:14,793
Bagaimana tentang NBA, aku
berani, aku sangat berani.
447
00:29:14,927 --> 00:29:17,098
kulit wanita sana menjijikkan.
448
00:29:17,230 --> 00:29:19,018
Tidak!!
449
00:29:19,131 --> 00:29:20,276
Jadi bagaimana ini jadinya.
450
00:29:20,366 --> 00:29:21,861
Kau ingin kekejaman, orang Perancis bau?
451
00:29:21,968 --> 00:29:23,626
Kau ingin kekerasan?
Baiklah, kau dapatkan itu!
452
00:29:23,735 --> 00:29:25,624
Carter, taruh senjatanya./
Bilang kau cinta Amerika.
453
00:29:25,738 --> 00:29:28,039
Aku cinta Amerika.
Tolong, jangan bunuh aku.
454
00:29:28,174 --> 00:29:29,451
Nyanyikan lagu kebangsaannya!
455
00:29:31,277 --> 00:29:33,317
Bukan yang itu! Yang Amerika.
456
00:29:33,446 --> 00:29:34,756
Aku tak tahu.
457
00:29:34,739 --> 00:29:39,199
# Oh, say can you see #
458
00:29:39,577 --> 00:29:43,138
# Oh, say can you see #
459
00:29:43,181 --> 00:29:46,878
# By the dawn's early light #
460
00:29:46,918 --> 00:29:49,910
# Ah-doo da-doo-dee light... #
461
00:30:20,191 --> 00:30:22,046
Tunggu kami di sini, George.
462
00:30:38,342 --> 00:30:39,869
Carter, tetap fokus.
463
00:30:39,977 --> 00:30:41,603
Kita mencari Genevieve.
464
00:30:41,712 --> 00:30:44,909
Ayo berpencar. Aku ambil gadisnya.
465
00:31:09,238 --> 00:31:11,988
Carter. James Carter.
466
00:31:17,113 --> 00:31:19,601
Aku tahu kau mungin tak mengerti
apa yang kukatakan, tapi...
467
00:31:19,749 --> 00:31:20,993
Aku harus mengatakannya...
468
00:31:21,085 --> 00:31:23,386
...kau orang yang paling cantik
yang pernah kulihat seumur hidupku.
469
00:31:23,519 --> 00:31:25,658
Dan aku suka menari bersamamu dan..
470
00:31:25,788 --> 00:31:27,643
...memotongmu seperti Wonder Bread.
471
00:31:27,757 --> 00:31:31,369
Dan memotong bulu di ketiakmu
dan menuang madu ke tubuhmu.
472
00:31:31,560 --> 00:31:34,561
Dan aku berpura seperti
beruang kelaparan.
473
00:31:34,731 --> 00:31:38,987
Jadi, James Carter, aku bisa
berbicara 6 bahasa sekaligus.
474
00:31:39,202 --> 00:31:40,796
Salah satunya Inggris?
475
00:31:42,438 --> 00:31:44,478
Kau masuk apa keluar?
476
00:31:48,377 --> 00:31:49,806
Main uang.
477
00:31:49,911 --> 00:31:51,798
Tuan, minimum 1000 euro.
478
00:31:51,913 --> 00:31:53,320
Kutawar lagi?
479
00:31:53,415 --> 00:31:55,303
930 euro.
480
00:31:55,418 --> 00:31:57,490
Tak apa-apa.
481
00:31:57,619 --> 00:31:59,311
Biarkan dia bermain.
482
00:31:59,421 --> 00:32:00,436
Terima kasih.
483
00:32:00,418 --> 00:32:01,715
Changez.
484
00:32:01,753 --> 00:32:02,720
- Changez.
- Changez.
485
00:32:02,754 --> 00:32:03,743
Changez?
486
00:32:18,907 --> 00:32:20,662
Aku mencari Genevieve.
487
00:32:28,550 --> 00:32:30,142
Mungkin bisa kubantu.
488
00:32:34,622 --> 00:32:36,085
Kau tahu apa yang kubenci dengan polisi?
489
00:32:38,293 --> 00:32:39,918
Walaupun mereka bersama perempuan...
490
00:32:40,027 --> 00:32:43,289
Mereka tak bisa berhenti berpikir
tentang tersangka yang lain.
491
00:32:43,463 --> 00:32:46,115
Siapa Shy Shen?
492
00:32:46,267 --> 00:32:47,544
Kau tahu maksudku?
493
00:32:49,638 --> 00:32:53,216
Datang ke atas, polisi. Aku
akan berikan yang kau mau.
494
00:32:58,311 --> 00:33:01,061
Serang aku./Monsieur, ini baccarat.
495
00:33:01,215 --> 00:33:02,393
Aku tahu!
496
00:33:02,483 --> 00:33:04,687
Kau pikir aku tak tahu
baccarack ketika aku bermain itu?
497
00:33:04,818 --> 00:33:06,542
Ketika aku masih kecil,
aku dan temanku...
498
00:33:06,653 --> 00:33:08,279
Berjalan-jalan didepan
Bioskop Magic Jhonson...
499
00:33:08,388 --> 00:33:10,493
...dan bermain baccarack
sepanjang malam.
500
00:33:10,624 --> 00:33:12,511
Sekarang serang aku.
501
00:33:18,631 --> 00:33:20,704
3 king, perhatikan dan sebar.
502
00:33:24,838 --> 00:33:26,180
3 king itu nol.
503
00:33:26,271 --> 00:33:28,661
Kau punya tangan yang buruk. Kau kalah.
504
00:33:28,808 --> 00:33:30,269
Apa?
505
00:33:33,045 --> 00:33:34,572
Ibu punya 7.
506
00:33:34,680 --> 00:33:37,015
Dia menang 100.000 euro. Selamat.
507
00:33:37,150 --> 00:33:39,703
Tn. Carter, tampaknya kau
membawa keberuntungan untukku.
508
00:33:39,853 --> 00:33:42,154
Aku suka membawakan
sarapanmu di tempat tidur.
509
00:33:46,291 --> 00:33:47,720
Permisi.
510
00:33:56,568 --> 00:33:57,942
Ayo, Lee.
511
00:33:58,036 --> 00:34:00,141
Hari ini, kawanku menjadi pria.
512
00:34:02,040 --> 00:34:03,764
Mengapa kau menolongku?
513
00:34:03,876 --> 00:34:06,177
Mungkin aku menolong diriku.
514
00:34:06,312 --> 00:34:08,134
Bagaimana caranya aku
bisa menemukan Genevieve?
515
00:34:08,247 --> 00:34:10,516
Aku tahu kau ingin itu.
516
00:34:10,649 --> 00:34:12,242
Kau tahu Shy Shen?
517
00:34:14,186 --> 00:34:16,041
Kau mau tahu rahasianya, polisi?
518
00:34:16,154 --> 00:34:17,431
Ya, tolong.
519
00:34:18,724 --> 00:34:21,473
Seseorang akan mati di sini, malam ini.
520
00:34:27,099 --> 00:34:28,408
Dan itu kau.
521
00:35:09,105 --> 00:35:11,309
Ayo, terkaman harimau,
jangan sembunyikan naga itu.
522
00:35:25,589 --> 00:35:28,109
Lakukan Lee, pukul bokongnya.
523
00:35:41,070 --> 00:35:42,597
Kau sungguh aneh!
524
00:35:42,705 --> 00:35:44,015
Carter!
525
00:35:45,374 --> 00:35:46,650
Lari!
526
00:35:53,349 --> 00:35:54,559
Maaf!
527
00:35:54,651 --> 00:35:56,407
Kau punya pacar?/Carter!
528
00:35:58,788 --> 00:36:00,195
Nyalakan mesinnya.
529
00:36:00,289 --> 00:36:02,656
Kemudikan dengan cepat!
530
00:36:24,013 --> 00:36:26,468
Carter. Lihat!
531
00:36:26,614 --> 00:36:29,264
George? Kita harus lebih kencang, kawan.
532
00:36:29,417 --> 00:36:30,530
Tidak. Lupakan.
533
00:36:30,618 --> 00:36:33,750
Kau ingin membunuhmu, bunuh saja sudah.
534
00:36:33,921 --> 00:36:35,896
Kemudi lebih cepat!
535
00:36:38,593 --> 00:36:40,317
Tolong! Aku takut!
536
00:36:40,428 --> 00:36:41,954
George, kau pernah
menonton film Amerika?
537
00:36:42,063 --> 00:36:43,078
Ya./Baik.
538
00:36:43,164 --> 00:36:45,171
Dengar, kau adalah Super-spy.
539
00:36:45,299 --> 00:36:47,787
Super-spy.
540
00:36:47,935 --> 00:36:50,586
Sekarang kemudikan taksinya.
541
00:36:50,738 --> 00:36:52,331
Ayo./Baiklah.
542
00:36:53,641 --> 00:36:55,048
Aku Super-spy.
543
00:37:06,887 --> 00:37:08,710
Sial, George. Pergi!
544
00:37:13,260 --> 00:37:14,209
George...
545
00:37:14,294 --> 00:37:15,952
Ketika aku bilang, injak rem-nya.
546
00:37:20,199 --> 00:37:21,127
Sekarang!
547
00:37:26,740 --> 00:37:27,918
Mereka punya senjata, Lee!
548
00:37:32,178 --> 00:37:33,935
Mundur!
549
00:37:46,892 --> 00:37:48,932
Jalan keluar, George.
550
00:37:51,596 --> 00:37:52,458
Baik.
551
00:38:09,415 --> 00:38:10,942
Aku bisa yang ini.
552
00:38:13,719 --> 00:38:15,824
Dia mendapatkan kakikku!
553
00:38:31,969 --> 00:38:33,115
Milikki taksimu sendiri.
554
00:38:42,413 --> 00:38:43,788
Lee!
555
00:38:49,721 --> 00:38:52,471
Orang perancis netral!
Ini bukan pertarunganku!
556
00:38:52,624 --> 00:38:53,572
Ini bukan...
557
00:38:56,326 --> 00:39:00,352
Lee, aku masih hidup.
558
00:39:00,564 --> 00:39:02,419
Hidupku berjalan cepat didepanku.
559
00:39:02,534 --> 00:39:04,192
Dalam 3 tahun aku mengawini wanita Cina.
560
00:39:04,301 --> 00:39:06,985
Kami punya anak 3 mukanya
sepertimu, hanya sedikit lebih gelap.
561
00:39:07,137 --> 00:39:08,064
Carter./Apa?
562
00:39:08,139 --> 00:39:09,894
Angkat tanganmu.
563
00:39:10,006 --> 00:39:11,828
Apa maksudmu?
564
00:39:30,760 --> 00:39:33,608
Beberapa orang bilang kalau
dunia modern ditemukan...
565
00:39:33,763 --> 00:39:36,447
...ketika orang Perancis
membangun pipa pembuangan ini.
566
00:39:36,600 --> 00:39:39,732
10 juta galon keluar setiap jam.
567
00:39:39,903 --> 00:39:43,034
Sensasi yang tak ada
seorangpun yang pernah lihat.
568
00:39:43,206 --> 00:39:45,247
Selamat datang di Paris, Lee.
569
00:39:45,375 --> 00:39:46,749
Lee, kau tahu siapa badut ini?
570
00:39:46,844 --> 00:39:50,553
Ayo, Lee. Bilang padanya
siapa diriku. Jangan malu.
571
00:39:50,746 --> 00:39:52,688
Perkenalkan dia ke Shyong dih-mu.
572
00:39:52,815 --> 00:39:55,466
Shyong dih? saudaramu?
573
00:39:55,617 --> 00:39:57,144
Dia tak berbicara
banyak-banyak tentangku.
574
00:39:57,252 --> 00:40:00,188
Nyatanya, dia membuang waktu
hidupnya untuk mencoba melupakanku.
575
00:40:00,356 --> 00:40:02,876
Bagaimana jadinya jika Hong Kong
mempunyai inspektur Lee yang bagus...
576
00:40:03,025 --> 00:40:05,545
...tapi dia mempunyai
saudara yang melanggar hukum.
577
00:40:05,694 --> 00:40:08,083
Kau bukan saudaraku lagi.
578
00:40:24,613 --> 00:40:27,548
Biar kuberikan kau pilihan, Lee.
579
00:40:27,716 --> 00:40:31,328
Aku mengijinkan kau hidup, jika kau
janji kau meninggalkan Paris malam ini.
580
00:40:31,519 --> 00:40:34,170
Sepakat. Terima kasih sudah
memperkenalkan pipa itu.
581
00:40:34,322 --> 00:40:36,875
Disitu ada kopor baju.
Ayo kita pergi dari sini.
582
00:40:37,024 --> 00:40:39,512
Bagaimana dengan Han dan anaknya.
583
00:40:39,661 --> 00:40:41,319
Tak ada yang bisa kulakukan untuknya.
584
00:40:42,531 --> 00:40:45,182
Aku tak punya pilihan./
Lalu, akupun juga tak punya pilihan.
585
00:40:45,333 --> 00:40:48,333
Kurasa dia tetap di sini. Siapa
yang mau mengantarku ke bandara.
586
00:40:50,539 --> 00:40:52,611
Kita selalu menjadi saudara, Lee.
587
00:40:52,740 --> 00:40:55,129
Di dunia dan selanjutnya.
588
00:40:59,381 --> 00:41:01,236
Bilang padaku, Kenji, Siapa Shy Shen?
589
00:41:02,616 --> 00:41:05,748
Beberapa rahasia yang berguna
susah untuk diberitahu.
590
00:41:06,687 --> 00:41:09,021
Baik.
591
00:41:10,391 --> 00:41:12,628
Lee, apa yang terjadi?
592
00:41:18,566 --> 00:41:19,940
Pergi!
593
00:41:20,034 --> 00:41:21,822
Lewat mana, kawan?
594
00:41:32,245 --> 00:41:34,133
Sial! Ini terkunci./Lewat sini!
595
00:41:34,247 --> 00:41:35,873
Lee!/Kita harus lompat!
596
00:41:36,984 --> 00:41:39,405
Oh, itu pipa pembuang kotorannya!
597
00:41:39,552 --> 00:41:41,495
Ya ampun, Lee!/Tak ada pilihan!
598
00:41:41,622 --> 00:41:42,800
Aku lebih baik mati./Ayo!
599
00:41:54,566 --> 00:41:56,192
Aku akan membunuhmu, Lee!
600
00:42:04,978 --> 00:42:07,182
Selamat datang di Plaza Athenee.
601
00:42:07,312 --> 00:42:08,359
Ada yang bisa kubantu?
602
00:42:08,447 --> 00:42:11,448
Senang bertemu denganmu, Sudah lama.
603
00:42:11,617 --> 00:42:13,024
Ya, sudah lama sekali, tuan.
604
00:42:13,119 --> 00:42:15,967
Dengar, aku butuh kopor yang besar,
2 tempat tidur, 2 kamar mandi...
605
00:42:16,121 --> 00:42:19,504
...pijatan terapi, beberapa
baju baru dan beberapa ramuan.
606
00:42:22,861 --> 00:42:25,992
Ini salahmu. Mengapa kau tidak
bilang padaku tentang Kenji?
607
00:42:26,164 --> 00:42:28,335
Ini bukan bisnis-mu.
608
00:42:28,467 --> 00:42:32,209
Dalam kasus yang kau tinggalkan,
kawan, orang-orang ingin membunuhku.
609
00:42:32,403 --> 00:42:35,121
Aku dilindungi oleh kotoran, dan
dipukul sama polisi Perancis itu...
610
00:42:35,272 --> 00:42:36,549
...gengan beberapa Yellow Pages, kawan.
611
00:42:36,642 --> 00:42:38,168
Jadi jangan bilang
padaku ini bukan bisnisku.
612
00:42:38,275 --> 00:42:39,704
Kau untuk kita bukan di Hong Kong.
613
00:42:39,811 --> 00:42:41,240
Buku telepon 2 kali
lebih besar dari itu.
614
00:42:41,346 --> 00:42:43,451
Mengapa kau tidak beritahu
kau punya saudara, kawan?
615
00:42:46,818 --> 00:42:48,541
Ya ampun.
616
00:42:49,488 --> 00:42:50,436
Kau!/Ya?
617
00:42:50,522 --> 00:42:53,042
Anjing ini mengencingiku.
618
00:42:53,190 --> 00:42:54,783
Wanita baik.
619
00:42:57,561 --> 00:43:00,147
Kau tahu apa yang kupikirkan?
620
00:43:00,297 --> 00:43:03,265
Aku berpikir kau merasa
bersalah pada laki-laki ini.
621
00:43:03,434 --> 00:43:05,343
Mungkin Kenji tidak pergi dari LA.
622
00:43:07,303 --> 00:43:09,377
Mungkin kau membiarkannya pergi.
623
00:43:09,507 --> 00:43:13,817
Yakuza membunuh keluarganya di Tokyo.
Dia dikirim ke Cina sejak umur 7 tahun.
624
00:43:14,045 --> 00:43:18,323
Dia ditaruh di Chenzou,
panti asuhan dimana aku besar.
625
00:43:18,549 --> 00:43:20,621
Kita hidup sendiri-sendiri.
626
00:43:20,750 --> 00:43:23,947
Kau melindungi dia. Dan
kau tetap melindunginya.
627
00:43:25,656 --> 00:43:27,445
Aku memanggilnya Shyong dih.
628
00:43:27,557 --> 00:43:29,947
Dia seperti adikku.
629
00:43:30,094 --> 00:43:32,068
Lalu aku meninggalkannya.
630
00:43:32,196 --> 00:43:34,105
Kau di adopsi. Pilihan
apa lagi yang kau punya.
631
00:43:34,231 --> 00:43:36,237
Dia dibuang di jalan.
632
00:43:37,901 --> 00:43:39,395
Kau tak akan bisa mengerti.
633
00:43:39,503 --> 00:43:41,029
Aku mengerti, kawan.
Aku juga mempunyai adik.
634
00:43:41,137 --> 00:43:42,086
Adikku Perry.
635
00:43:42,172 --> 00:43:44,311
Kami dulu adalah sahabat. Sekarang,
kami bahkan tak pernah berbicara.
636
00:43:44,441 --> 00:43:47,060
Dia pikir aku membayar polisinya
tentang ayam bertarung di garasinya.
637
00:43:47,210 --> 00:43:49,599
Apa kau percaya itu? adikku
sendiri mengira aku pengadu.
638
00:43:49,746 --> 00:43:51,470
Hanya karena ayamku
yang kalah di semifinal.
639
00:43:51,581 --> 00:43:52,509
Aku bahkan tak peduli.
640
00:43:52,582 --> 00:43:53,793
Carter./Pertandingannya
diperbaiki, kawan.
641
00:43:53,883 --> 00:43:55,770
Burungku bertarung
dengan seekor ayam pendek.
642
00:43:55,886 --> 00:43:56,900
Dan dia masih menjaga jarak.
643
00:43:56,986 --> 00:43:59,288
Dia punya banyak nyawa.
Dan dia sangat lezat.
644
00:43:59,421 --> 00:44:02,738
Ini bisa yang terbaik, jika
aku melakukannya sendiri.
645
00:44:02,925 --> 00:44:04,419
Biar kubantu kau, kawan. Aku
akan bilang padamu sekarang...
646
00:44:04,527 --> 00:44:05,988
Apapun yang Kenji bilang
padamu, itu tak benar.
647
00:44:06,095 --> 00:44:08,714
Dia bukan saudaramu./
Dan kau bukan saudaraku.
648
00:44:13,635 --> 00:44:15,642
Baik.
649
00:44:15,771 --> 00:44:17,943
Aku bukan saudaramu.
650
00:44:28,632 --> 00:44:32,693
# What have I got to do
to make you love me? #
651
00:44:35,005 --> 00:44:39,840
# Sorry seems to be
the hardest word #
652
00:44:43,147 --> 00:44:44,842
- # It's sad #
- # So sad #
653
00:44:44,882 --> 00:44:46,611
# So sad #
654
00:44:46,650 --> 00:44:50,484
# It's a sad, sad situation #
655
00:44:50,521 --> 00:44:55,015
# And it's getting more and more absurd #
656
00:44:56,193 --> 00:44:58,218
Wow. Holy smokes!
657
00:44:58,262 --> 00:44:59,820
- # It's sad #
- Crash landing!
658
00:44:59,863 --> 00:45:02,855
- # So sad #
- Short Round... step on it!
659
00:45:02,900 --> 00:45:05,835
Okey-dokey, Dr. Jones.
Hold on to your potatoes.
660
00:45:05,869 --> 00:45:08,531
# Always seems to me #
661
00:45:08,572 --> 00:45:09,800
# That sorry... #
662
00:45:09,924 --> 00:45:13,698
Ya, aku ingin pesan
beberapa ayam goreng.
663
00:45:13,895 --> 00:45:16,164
Dan beberapa kue kentang manis.
664
00:45:17,297 --> 00:45:18,246
Terima kasih.
665
00:45:18,332 --> 00:45:20,666
Selamat menikmati mu shu-mu, pak.
666
00:45:20,802 --> 00:45:22,711
Terima kasih./Sampai jumpa.
667
00:45:24,588 --> 00:45:26,317
# East Coast girl are 'ip #
668
00:45:26,356 --> 00:45:30,952
# I really dig those styles
they wear #
669
00:45:30,994 --> 00:45:34,521
# And southern girls
with the way they talk #
670
00:45:34,565 --> 00:45:38,467
# They knock me out
when I'm down there #
671
00:45:38,502 --> 00:45:41,665
# The Midwest
farmers' daughters #
672
00:45:41,705 --> 00:45:45,368
# Really make you feel all right #
673
00:45:45,409 --> 00:45:49,038
# And the northerns girls
with the way they kiss #
674
00:45:49,079 --> 00:45:53,140
# They keep their boyfriend
warm at night #
675
00:45:53,183 --> 00:45:56,914
# I wish they all could
be California #
676
00:45:56,954 --> 00:46:00,446
# I wish they all could be California #
677
00:46:00,491 --> 00:46:04,052
# I wish they all
could be California... #
678
00:46:04,176 --> 00:46:06,119
Genevieve.
679
00:46:19,190 --> 00:46:22,093
Hai, Inspektur.
680
00:46:22,261 --> 00:46:23,570
Menteri Reynard.
681
00:46:23,662 --> 00:46:26,411
Mereka ingin membunuhku.
Aku dan keluargaku.
682
00:46:26,565 --> 00:46:28,540
selusin agen dari polisi
rahasia Perancis...
683
00:46:28,667 --> 00:46:31,570
telah terbunuh, hanya ini bulan lalu.
684
00:46:31,736 --> 00:46:34,224
Kami sedang berperang
melawan triad, di kotaku.
685
00:46:34,373 --> 00:46:35,965
Siapa Shy Shen?
686
00:46:36,075 --> 00:46:39,271
Shy Shen bukan salah satunya.
687
00:46:39,444 --> 00:46:40,873
Itu hanya daftar.
688
00:46:40,979 --> 00:46:43,119
Daftar?/Ya.
689
00:46:43,249 --> 00:46:46,096
Setiap 5 tahun, bos
triad datang untuk...
690
00:46:46,252 --> 00:46:49,547
...pemilihan, dan selama
upacara mereka memilih orang...
691
00:46:49,722 --> 00:46:51,991
...yang akan memimpin triad.
692
00:46:52,123 --> 00:46:54,263
Kepala naga./Ya.
693
00:46:54,393 --> 00:46:56,564
13 kepala naga itu
yang akan mengontrol...
694
00:46:56,695 --> 00:46:59,313
...organisasi kriminal
terbesar di dunia.
695
00:46:59,464 --> 00:47:04,003
Dan salah satu ke-13 nama
itu tertulis nama Shy Shen.
696
00:47:04,235 --> 00:47:07,017
Daftar yang telah dipendam
dan masih menjadi rahasia...
697
00:47:07,171 --> 00:47:09,888
...dari generasi ke generasi.
698
00:47:10,040 --> 00:47:12,593
Jika salah satu nama yang
ada di daftar itu keluar.
699
00:47:12,744 --> 00:47:15,842
Komunitas rahasia itu tak
akan menjadi rahasia lagi.
700
00:47:16,014 --> 00:47:18,884
Dan mereka semua akan
berakhir di penjara, atau mati.
701
00:47:19,050 --> 00:47:20,708
Dan daftar itu berada
di suatu tempat di Paris?
702
00:47:20,817 --> 00:47:25,160
Wanita muda yang bernama Genevieve
berbicara dengan Duta besar Han...
703
00:47:25,389 --> 00:47:27,299
dan kami percaya dia tahu
dimana daftar itu berada.
704
00:47:30,260 --> 00:47:32,845
Aku meminta bantuanmu, inspektur.
705
00:47:32,996 --> 00:47:36,029
Selesaikanlah apa yang
Duta Besar Han mulai.
706
00:47:36,199 --> 00:47:41,022
Temukan wanita itu sebelum triad
menemukannya, dan selamatkan Shy Shen.
707
00:48:18,729 --> 00:48:20,492
Ça va, oul, oul, voulez-vous.
708
00:48:20,609 --> 00:48:23,031
Aku tak mengerti. Siapa kau?
709
00:48:23,179 --> 00:48:25,121
Siapa aku?/Ya.
710
00:48:25,246 --> 00:48:28,923
Aku Bubbles. pendesain kostum yang baru
711
00:48:29,117 --> 00:48:31,092
Apa ada yang melihat Genevieve?
712
00:48:31,219 --> 00:48:32,911
Dia mempunyai kamar ganti sendiri.
713
00:48:35,757 --> 00:48:37,350
Tunggu. Bubbles.
714
00:48:38,693 --> 00:48:40,254
Apa kami tampak bagus?
715
00:48:51,139 --> 00:48:52,317
Tidak.
716
00:48:52,407 --> 00:48:53,967
Kostum ini parah!
717
00:48:54,075 --> 00:48:56,758
Tolonglah, kita harus selesaikan ini!
718
00:49:36,517 --> 00:49:39,965
Pertama, aku akan cocokkan
properti rambutnya.
719
00:49:46,360 --> 00:49:48,629
Lalu...
720
00:49:48,761 --> 00:49:50,933
Wanita yang berambut coklat tua.
721
00:49:53,966 --> 00:49:56,269
Dan terakhir...
722
00:49:56,403 --> 00:49:57,929
Hybrid.
723
00:50:02,809 --> 00:50:07,120
Tuhan telah memberikan talenta
yang hebat kepada kalian.
724
00:50:07,346 --> 00:50:09,004
Percaya aku.
725
00:50:10,684 --> 00:50:15,157
Dan beberapa diantara kalian
mempunyai, apa yang kukatakkan...
726
00:50:15,388 --> 00:50:18,683
Berpotensial.
727
00:50:25,288 --> 00:50:27,552
# Vous avez lu I'hlstolre de Jesse James? #
728
00:50:30,027 --> 00:50:33,155
# Comment II vécut,
comment II est mort? #
729
00:50:34,865 --> 00:50:38,096
# Ça vous a plu, heln?
Vous en demandez encore #
730
00:50:39,569 --> 00:50:41,093
# Et blen... #
731
00:50:41,213 --> 00:50:43,318
Lee! Apa yang kau lakukan di sini?
732
00:50:43,448 --> 00:50:44,375
Apa yang kau lakukan di sini?
733
00:50:44,449 --> 00:50:46,074
Aku menemukkan Genevieve./
Aku juga.
734
00:50:46,184 --> 00:50:47,810
Mereka akan membunuh dia./Apa?
735
00:50:47,844 --> 00:50:49,744
- Lihat.
- # Comment II vécut #
736
00:50:49,780 --> 00:50:53,272
# Comment II est mort #
737
00:50:53,316 --> 00:50:54,544
# Ça vous a plu, hein? #
738
00:50:54,659 --> 00:50:57,824
Lee, kau dapatkan
lampunya, aku wanitanya.
739
00:50:57,921 --> 00:51:01,322
# Et blen, écoutez I'histoire #
740
00:51:01,358 --> 00:51:03,622
# De Bonnie and Clyde #
741
00:51:08,131 --> 00:51:11,498
# Alors, vollà,
Clyde a une petlte amle #
742
00:51:12,969 --> 00:51:15,403
# Elle est belle et son prénom c'est... #
743
00:51:15,439 --> 00:51:18,101
# Bonnie #
744
00:51:18,141 --> 00:51:22,840
# À eux deux
lls forment le gang Barrow #
745
00:51:22,879 --> 00:51:24,642
- # Leurs noms... #
- # Bonnie Parker #
746
00:51:24,681 --> 00:51:26,478
# Et Clyde Barrow #
747
00:51:26,516 --> 00:51:29,747
# Bonnie and Clyde #
748
00:51:31,388 --> 00:51:34,949
# Bonnie and Clyde #
749
00:51:37,461 --> 00:51:41,022
# Mol, lorsque j'al connu
Clyde autrefols #
750
00:51:42,466 --> 00:51:46,061
# C'étalt un gars loyal,
honnête et drolt #
751
00:51:47,370 --> 00:51:50,737
# II faut crolre
que c'est la soclété #
752
00:51:52,175 --> 00:51:55,633
# Qul m'a déflnltlvement abîmé #
753
00:51:55,679 --> 00:51:58,580
# Bonnie and Clyde #
754
00:52:00,617 --> 00:52:04,417
# Bonnie and Clyde #
755
00:52:06,790 --> 00:52:08,815
# Qu'est-ce qu'on n'a pas écrlt...... #
756
00:52:08,932 --> 00:52:11,267
Hidupmu dalam bahaya./
Apa yang terjadi?
757
00:52:11,401 --> 00:52:15,078
Kau berdiri di lampu sorot, itu
langkah terakhir yang kau bisa jalankan.
758
00:52:15,271 --> 00:52:17,856
Mereka akan membunuhmu.
759
00:52:17,934 --> 00:52:21,461
- Siapa kamu?
- # On est blen obllgé #
760
00:52:21,505 --> 00:52:23,063
# De falre talre celul qul...... #
761
00:52:23,178 --> 00:52:24,902
James Carter, LAPD.
762
00:52:24,941 --> 00:52:27,535
# Bonnie and Clyde #
763
00:52:27,649 --> 00:52:29,886
Maaf, James. Waktunya aku
bermain solo.
764
00:52:29,946 --> 00:52:32,972
# Bonnie and Clyde #
765
00:52:37,693 --> 00:52:39,865
Kau harus ikut aku.
766
00:52:52,335 --> 00:52:55,133
# The closer I get to you #
767
00:53:00,143 --> 00:53:05,740
# The more you make me see #
768
00:53:08,018 --> 00:53:14,287
# By giving me all you've got #
769
00:53:15,892 --> 00:53:22,422
# Your love has captured
meee-ee-ee #
770
00:53:23,934 --> 00:53:27,028
# Over and over again #
771
00:53:27,070 --> 00:53:31,166
# I tried to tell myself that we #
772
00:53:31,208 --> 00:53:35,110
# Could never be
more than friends #
773
00:53:35,145 --> 00:53:36,237
# And all the while #
774
00:53:36,279 --> 00:53:40,511
# Inside I knew it was real #
775
00:53:40,550 --> 00:53:46,682
# The way you make me feel #
776
00:53:46,723 --> 00:53:50,557
# Sweeter and sweeter
love grows #
777
00:53:50,594 --> 00:53:53,722
# And heaven's there for those #
778
00:53:53,763 --> 00:53:55,594
- Apa yang sedang terjadi?
- # Who fooled... #
779
00:53:59,906 --> 00:54:00,986
Singkirkan tangan kalian!
780
00:54:01,074 --> 00:54:02,634
Kami teman dari Duta Besar Han.
781
00:54:02,742 --> 00:54:04,204
Yakinlah pada kami, kawan.
782
00:54:23,495 --> 00:54:24,706
Taksi.
783
00:54:26,632 --> 00:54:27,942
Masuk./Itu George!
784
00:54:28,033 --> 00:54:29,462
Pergi.
785
00:54:32,738 --> 00:54:35,194
Aku mencari kalian kemana-mana, kawan.
786
00:54:35,341 --> 00:54:36,356
Kita harus bicara.
787
00:54:36,442 --> 00:54:38,482
Lupakan, George. Kami tak
ingin membayar masalah mobilmu.
788
00:54:38,610 --> 00:54:40,552
Tidak. Aku tak ingin kau bayar.
789
00:54:40,678 --> 00:54:43,679
Aku hanya minta, kalau aku bisa
mengantar kalian tanpa ongkos.
790
00:54:43,849 --> 00:54:44,831
Mengapa kau ingin begitu
791
00:54:44,917 --> 00:54:48,179
Hari ini menakjubkan.
Senjatanya, tembakkanya.
792
00:54:48,354 --> 00:54:50,623
Sekarang aku tahu bagaimana
rasanya menjadi orang Amerika.
793
00:54:50,755 --> 00:54:53,374
Tolonglah, aku meminta. Biarkan
aku menjadi supir kalian.
794
00:54:53,525 --> 00:54:56,078
Biarkan aku membunuh
seseorang malam ini!
795
00:54:56,227 --> 00:54:58,202
Kau tak akan bisa
menjadi orang Amerika, ok?
796
00:54:58,329 --> 00:55:00,435
Aku terus minum ini karena itu.
797
00:55:00,566 --> 00:55:01,842
Beri aku kesempatan.
798
00:55:01,933 --> 00:55:03,821
Baiklah. Antarkan kami
ke Plaza, yang cepat.
799
00:55:03,935 --> 00:55:05,975
Kau dapatkan, bos.
800
00:55:06,104 --> 00:55:07,032
Pegangan.
801
00:55:16,680 --> 00:55:19,136
Jadi kau berpikir dia mencuri
daftar Shy Shen dari triad?
802
00:55:19,283 --> 00:55:21,106
Hanya ada satu jalan.
803
00:55:21,219 --> 00:55:22,626
Kau berpikir sama denganku?
804
00:55:22,719 --> 00:55:25,022
Kita harus bicara padanya.
Buat dia jadi santai.
805
00:55:25,156 --> 00:55:27,228
Mungkin minum beberapa
anggur di minibar.
806
00:55:32,764 --> 00:55:34,106
Mungkin kita bisa jadikan film porno.
807
00:55:34,198 --> 00:55:36,140
Lee!/ Hanya 9,95.
808
00:55:36,267 --> 00:55:37,925
Ini kesempatan kita
untuk mencari Shy Shen.
809
00:55:39,070 --> 00:55:40,630
Aku akan masuk.
810
00:55:40,737 --> 00:55:41,981
Ada apa denganmu?
811
00:55:42,072 --> 00:55:43,382
Tunggu, aku ikut.
812
00:55:46,210 --> 00:55:48,479
Beberapa, laki-laki
bisa mengerjakan sendiri.
813
00:55:54,619 --> 00:55:56,026
kau tak apa-apa?
814
00:55:56,119 --> 00:55:58,159
Kenji harus memikirkan
apa yang sudah kulakukan.
815
00:55:58,288 --> 00:56:00,263
Aku lebih baik mati.
816
00:56:01,292 --> 00:56:04,226
Kau mencuri daftarnya, 'kan?
Kau mencoba menjualnya pada Han?
817
00:56:05,762 --> 00:56:09,374
Kau tak mengerti. Aku satu dari mereka.
818
00:56:09,566 --> 00:56:12,119
Dan jika aku mati,
Kau juga.
819
00:56:19,308 --> 00:56:24,491
Kita aman. Tak ada
yang tahu kita di sini.
820
00:56:24,747 --> 00:56:25,991
Santai saja.
821
00:56:26,082 --> 00:56:29,398
Tak ada yang selamat.
822
00:56:29,584 --> 00:56:30,927
Aku sudah ditandai.
823
00:56:31,020 --> 00:56:32,165
Percaya aku.
824
00:56:32,255 --> 00:56:33,716
Mengapa aku harus mempercayaimu?
825
00:56:33,823 --> 00:56:35,579
Seperti orang Cina bilang...
826
00:56:38,527 --> 00:56:39,771
Apa artinya?
827
00:56:39,862 --> 00:56:42,545
"Bibir keledai tak akan
cocok dengan mulut kuda."
828
00:56:44,699 --> 00:56:46,260
Mengapa bisa begitu?
829
00:56:47,770 --> 00:56:51,829
Aku hanya berpikir kau
mempunyai bibir yang bagus.
830
00:56:53,142 --> 00:56:55,531
Itu saja.
831
00:56:56,378 --> 00:56:59,378
Kau menyelamatkanku hari ini.
Terima kasih, Carter.
832
00:56:59,548 --> 00:57:02,166
Tolonglah, panggil aku James.
833
00:57:02,318 --> 00:57:03,626
Atau Stallion.
834
00:57:03,719 --> 00:57:06,948
Sejauh ini tak ada yang
bisa menyelamatkanku.
835
00:57:07,121 --> 00:57:08,462
Bagaimana caraku bisa membalas?
836
00:57:08,557 --> 00:57:10,083
Kau punya 20 dollar?
837
00:57:12,861 --> 00:57:14,290
Bagaimana kalau 10?
838
00:57:17,600 --> 00:57:18,679
James.
839
00:57:18,765 --> 00:57:20,075
Aku buruk./ Aku juga.
840
00:57:20,168 --> 00:57:21,248
Aku wanita buruk.
841
00:57:35,148 --> 00:57:37,483
Gigit telingaku.
842
00:57:37,618 --> 00:57:38,927
Lakukan apa yang kau mau.
843
00:57:39,020 --> 00:57:40,875
Tunggu.
844
00:57:40,988 --> 00:57:42,395
Hati-hati, dadaku sensitif.
845
00:57:42,489 --> 00:57:44,595
Aku belum pernah berpacaran
dengan orang Amerika, sebelumnya.
846
00:57:44,726 --> 00:57:45,805
Aku juga.
847
00:57:45,893 --> 00:57:48,315
Aku merasa nyaman jika
di dekatmu. Apa kau menginginkanku?
848
00:57:48,463 --> 00:57:51,659
Bagaimana kau bilang "2 kali
dalam satu bak." dalam Perancis?
849
00:57:51,832 --> 00:57:54,166
Tunggu disini. Aku
ke kamar mandi dulu.
850
00:57:54,300 --> 00:57:56,188
Buat diriku semakin nyaman.
851
00:57:57,838 --> 00:57:59,212
Kau butuh pemantik api?
852
00:57:59,306 --> 00:58:01,989
Jangan bergerak. Aku akan kembali.
853
00:58:05,045 --> 00:58:06,190
Halo, layanan kamar?
854
00:58:06,279 --> 00:58:08,287
Kirim satu botol madu
dan beberapa Red Bull.
855
00:58:38,144 --> 00:58:39,551
Kau suka?
856
00:58:39,644 --> 00:58:42,612
Tak mungkin Lance Armstrong
kesini dengan naik sepeda.
857
00:58:43,883 --> 00:58:45,344
Terima kasih.
858
00:58:49,359 --> 00:58:50,724
Oui, baby, oui!
859
00:58:53,096 --> 00:58:55,064
Oh, yeah.
860
00:58:55,098 --> 00:58:59,467
Voulez...vous
coucher avec mol, baby?, baby?
861
00:59:00,470 --> 00:59:02,062
Je t'alme..
862
00:59:02,105 --> 00:59:03,402
Voulez-vous.
863
00:59:03,439 --> 00:59:04,838
Oh, yeah.
864
00:59:04,874 --> 00:59:07,570
Je t'alme, baby, je t'alme!!
865
00:59:10,475 --> 00:59:12,002
Diam jangan bergerak!
866
00:59:13,077 --> 00:59:14,932
Ah, sial!
867
00:59:22,953 --> 00:59:24,382
Aku tertembak./ Tak apa-apa.
868
00:59:24,488 --> 00:59:25,765
Itu hanya luka palsu. Tak apa-apa.
869
00:59:25,857 --> 00:59:26,969
Genevieve, biar kubantu.
870
00:59:27,058 --> 00:59:27,985
Biar kubantu kau sayang./
Aku minta maaf
871
00:59:28,058 --> 00:59:29,204
Aku tak apa-apa./ Mau kemana kau?
872
00:59:29,293 --> 00:59:31,082
Ge... sial.
873
00:59:31,195 --> 00:59:33,431
Jadi begitu? Apa begitu?
874
00:59:33,565 --> 00:59:35,157
Aku menembak pacarmu,
kau menembak pacarku?
875
00:59:35,266 --> 00:59:36,826
Aku berusaha menyelamatkan nyawamu.
876
00:59:36,935 --> 00:59:38,047
Tapi, kau tak bisa
menunggu 5 menit saja?
877
00:59:38,135 --> 00:59:39,990
Kami akan tidur bersama, kawan.
878
00:59:40,105 --> 00:59:41,032
Dan kau menghancurkan itu.
879
00:59:41,104 --> 00:59:44,171
Mereka akan datang ke sini.
Kita harus pergi sekarang.
880
00:59:44,342 --> 00:59:46,349
Kau dengar itu?
"kita harus pergi sekarang."
881
00:59:46,477 --> 00:59:48,364
Sial Lee! Sial kau./ Maaf.
882
00:59:48,480 --> 00:59:50,302
Lain kali aku akan
menyewa kamar sendiri.
883
00:59:53,550 --> 00:59:54,924
Suruh mereka keluar, George.
884
00:59:55,019 --> 00:59:57,571
Orang-orang ini
bahaya, mereka berdarah.
885
00:59:57,720 --> 00:59:59,248
Bagaimana bisa kau membawa
mereka ke rumah kita?
886
00:59:59,356 --> 01:00:01,974
Paulette, Ada sesuatu
yang kau harus tahu.
887
01:00:02,125 --> 01:00:03,751
Aku tak seperti apa yang kau pikirkan.
888
01:00:05,428 --> 01:00:06,803
Apa kau mau bilang kau gay?
889
01:00:11,635 --> 01:00:15,312
Aku mencoba memberitahumu.
Aku mata-mata Amerika.
890
01:00:15,505 --> 01:00:16,999
Kau mata-mata?
891
01:00:17,107 --> 01:00:19,081
Ya, aku menyamar dan
bekerja sama dengan polisi.
892
01:00:19,208 --> 01:00:20,353
Kami akan memecahkan kasus besar.
893
01:00:20,444 --> 01:00:23,094
Tutup mulutmu, George.
Tak ada kata lain.
894
01:00:23,247 --> 01:00:26,378
Kau pengemudi taksi yang bodoh,
seperti ayahmu, supir taksi juga.
895
01:00:26,550 --> 01:00:27,957
Kasus apa yang bisa kau pecahkan?
896
01:00:28,051 --> 01:00:29,327
Tak bisa dibicarakan.
897
01:00:31,521 --> 01:00:35,482
Saat ini, jangan tanya
aku masalah bisnisku.
898
01:00:36,859 --> 01:00:38,768
Ikut aku, Schmunk.
899
01:00:45,367 --> 01:00:46,829
Kita harus keluar dari kota ini.
900
01:00:46,936 --> 01:00:50,034
Kita tak akan pergi, sampai kau
mengatakan pada kami apa yang terjadi.
901
01:00:50,205 --> 01:00:51,700
Apa kau mencuri daftar nama dari triad?
902
01:00:51,807 --> 01:00:54,807
Genevieve, kami tak bisa membantumu
sampai kau bilang yang sebenarnya.
903
01:00:54,977 --> 01:00:56,918
Dimana Shy Shen?
904
01:00:58,981 --> 01:01:00,890
Di sini.
905
01:01:01,883 --> 01:01:04,249
Ya ampun, Tuhanku! Dia laki-laki.
906
01:01:04,387 --> 01:01:06,939
Aku berada di baris ke-2
dengan si orang Perancis itu.
907
01:01:07,088 --> 01:01:08,398
Ini permainan tangisan.
908
01:01:08,489 --> 01:01:10,312
Aku Brokeback Carter, Tuhan.
909
01:01:10,425 --> 01:01:12,116
Aku bukan lelaki. Ini
hanya rambut palsu.
910
01:01:12,227 --> 01:01:14,366
Kau yakin?
911
01:01:14,496 --> 01:01:16,154
lee, periksa perangkat kerasnya.
912
01:01:16,263 --> 01:01:18,435
Jika dia punya tas lebih
besar dari 3 besi...
913
01:01:18,567 --> 01:01:19,811
Kita akan bunuh dia!
914
01:01:19,900 --> 01:01:22,356
Aku wanita, James. Seorang
wanita yang butuh jalan keluar.
915
01:01:22,504 --> 01:01:23,748
Kau harus membantuku.
916
01:01:23,838 --> 01:01:25,781
Kau punya Shy Shen?/Tidak.
917
01:01:25,907 --> 01:01:27,816
Akulah Shy Shen itu.
918
01:01:35,583 --> 01:01:39,358
Jaman dulu, ketika triad
akan memilih pemimpin baru...
919
01:01:39,554 --> 01:01:42,270
...mereka terlebih dahulu membuat
tato nama-nama mereka pada wanita.
920
01:01:43,724 --> 01:01:46,473
Wanita yang bisa membawa
daftar nama Shy Shen...
921
01:01:46,628 --> 01:01:49,180
...ke 35 propinsi di Cina.
922
01:01:49,329 --> 01:01:52,679
Ketika perjalanannya berakhir
dan pemimpin baru terbentuk...
923
01:01:52,867 --> 01:01:55,966
...wanita yang membawa nama
itu akan dikubur selamanya.
924
01:01:56,137 --> 01:01:58,471
Tak ada rekaman, tak ada saksi mata.
925
01:01:58,606 --> 01:02:00,264
Tipe tradisi apa itu?
926
01:02:00,374 --> 01:02:02,478
Apa mereka pernah
mendengar tentang mesin fax?
927
01:02:02,610 --> 01:02:05,359
Kenji menyuruhku, mereka
bilang itu suatu kehormatan.
928
01:02:05,512 --> 01:02:08,382
Aku ingin melakukannya untuk
dia. Untuk persahabatan.
929
01:02:08,548 --> 01:02:10,109
Lalu mengapa kau
mengirim nama itu ke Han?
930
01:02:10,216 --> 01:02:12,671
Karena kupikir World
Court bisa melindungiku.
931
01:02:12,819 --> 01:02:15,503
Tapi setelah kulihat...
tak ada yang bisa.
932
01:02:15,656 --> 01:02:17,925
Kau diberantaki
beberapa kotoran, wanita.
933
01:02:18,057 --> 01:02:19,879
Maksudku, darimana kau berasal.
934
01:02:19,993 --> 01:02:21,335
Aku wanita!
935
01:02:21,427 --> 01:02:24,624
Mereka akan mengirim pasukan untukku
membunuhku. Melindungi jalan mereka.
936
01:02:24,798 --> 01:02:26,970
Kau tahu? Kita tak bisa
mengalahkan mereka, Lee.
937
01:02:27,100 --> 01:02:29,172
Lalu siapa yang akan
melindungiku? Maksudku kita?
938
01:02:30,371 --> 01:02:31,385
Aku tahu tempatnya.
939
01:02:41,014 --> 01:02:43,316
Aku tak bisa menjemput
kalian, maafkan aku.
940
01:02:43,448 --> 01:02:47,278
Istriku bilang aku tak bisa jadi
mata-mata, aku harus berada di rumah.
941
01:02:47,486 --> 01:02:50,650
Kenyataannya aku seorang
pengemudi. Tak ada lagi.
942
01:02:50,824 --> 01:02:52,482
Ini nasibku.
943
01:02:52,591 --> 01:02:55,144
Aku tak akan pernah tahu bagaimana
rasanya menjadi orang Amerika.
944
01:02:55,294 --> 01:02:58,044
Tak pernah tahu rasanya
membunuh tanpa alasan.
945
01:02:58,197 --> 01:02:59,887
George, tak apa-apa.
946
01:03:00,899 --> 01:03:02,492
Terima kasih.
947
01:03:02,601 --> 01:03:04,805
Semoga berhasil.
948
01:03:04,937 --> 01:03:07,239
Dah, George.
949
01:03:15,680 --> 01:03:17,372
Menteri Reynard.
950
01:03:18,750 --> 01:03:19,797
Kita sudah memilikinya.
951
01:03:22,321 --> 01:03:25,168
Daftar Shy Shen? Luar biasa.
952
01:03:25,323 --> 01:03:26,599
Beberapa orang bilang itu hanya mitos.
953
01:03:26,691 --> 01:03:29,375
Sekarang, bukan mitos lagi. Aku
sudah melihatnya. Merasakannya.
954
01:03:29,527 --> 01:03:31,283
Menciumnya. Tapi bukan
ciuman orang Perancis.
955
01:03:31,396 --> 01:03:33,306
Kau mengerti seberapa bahaya ini?
956
01:03:33,432 --> 01:03:34,806
Aku tadinya akan gunakan perlindungan.
957
01:03:34,899 --> 01:03:36,622
Bisa kita pergi ke kantor polisi?
958
01:03:36,734 --> 01:03:39,352
Triad mengontrol mereka semua ke sini.
959
01:03:39,503 --> 01:03:41,740
Kita harus pergi dari negara ini.
960
01:03:42,840 --> 01:03:44,117
Sekarang...
961
01:03:44,208 --> 01:03:47,951
Bisa kau lepas rambut palsu itu
dan perlihatkan Shy Shen pada kita?
962
01:03:48,146 --> 01:03:50,000
Kita tak pernah bilang padanya
dia yang memegang daftarnya.
963
01:03:55,720 --> 01:04:01,121
Lihat itu. 13 garis
nama ke tradisi negara.
964
01:04:01,392 --> 01:04:04,425
Ini bukti nyatanya kalau
rahasia dunia mereka masih ada.
965
01:04:13,737 --> 01:04:15,396
Genevieve, ambil senjatanya.
966
01:04:25,115 --> 01:04:27,002
Sudah kubilang dia jahat.
Bukankah sudah kukatakan padamu?
967
01:04:27,117 --> 01:04:28,775
Belum.
968
01:04:28,885 --> 01:04:29,964
Sudah kukira.
969
01:04:30,053 --> 01:04:31,362
Ledakan di kedutaan.
970
01:04:31,454 --> 01:04:33,112
Sebagai kepala World Criminal Court...
971
01:04:33,223 --> 01:04:35,328
...itu masuk akal untukku
untuk menjadi sasaran.
972
01:04:35,458 --> 01:04:36,919
Mengapa kau datang ke kamarku?
973
01:04:37,026 --> 01:04:39,165
Genevieve akan dibunuh.
974
01:04:39,295 --> 01:04:43,452
Jika kau mati pada saat baku tembak,
itu akan memberhentikan investigasi.
975
01:04:43,667 --> 01:04:45,838
Maka akan berakhir
dengan cara yang lain.
976
01:04:45,969 --> 01:04:49,002
Ini sudah berakhir, Reynard.
977
01:04:49,171 --> 01:04:51,561
Kau tahu bagaimana rasanya
bagi orang tua yang dipenjara?
978
01:04:51,708 --> 01:04:54,643
Mereka memanggilmu "pop." mereka
menyuruhmu bekerja di Perpustakaan.
979
01:04:54,810 --> 01:04:57,079
Sahabatmu? Akan menjadi tikus.
980
01:04:58,981 --> 01:05:02,015
Aku tak akan pergi ke penjara.
981
01:05:02,184 --> 01:05:04,323
Ada telepon untukkmu, Inspektur.
982
01:05:10,526 --> 01:05:12,631
Halo, saudaraku.
983
01:05:12,760 --> 01:05:14,419
Aku ingin membuat tawaran untukkmu.
984
01:05:14,530 --> 01:05:18,272
Beberapa temanku datang ke Los
Angeles untuk mencari sesuatu.
985
01:05:18,466 --> 01:05:20,801
Sesuatu yang penting.
986
01:05:21,903 --> 01:05:23,464
Lee.
987
01:05:23,571 --> 01:05:25,546
Tolong aku.
988
01:05:28,644 --> 01:05:30,237
Apa kau mengerti?
989
01:05:30,345 --> 01:05:31,424
Apa yang kau inginkan?
990
01:05:31,512 --> 01:05:33,171
Shy Shen.
991
01:05:33,282 --> 01:05:36,032
Kau dan Genevieve akan bertemu
aku sendirian malam ini.
992
01:05:36,184 --> 01:05:40,494
Jika aku melihat kawanmui atau polisi
yang lain, wanita ini akan mati.
993
01:05:41,556 --> 01:05:42,734
Dimana?
994
01:05:42,824 --> 01:05:47,810
Restoran Jules Verne,
tengah malam. Jangan telat.
995
01:06:57,496 --> 01:06:59,984
Selamat datang di pesta, Lee.
996
01:07:01,233 --> 01:07:03,654
Malam ini kita merayakan
kembalinya Shy Shen
997
01:07:03,803 --> 01:07:06,651
Dan kembalinya saudaraku.
998
01:07:06,806 --> 01:07:08,399
Dimana Soo Yung?
999
01:07:25,356 --> 01:07:26,917
Ini pedang kenangan.
1000
01:07:27,025 --> 01:07:30,603
Seperti kita tahu, pedang ini pernah
melukai seseorang, ada darah di sini.
1001
01:07:34,599 --> 01:07:38,145
Ratusan tahun lalu, triad
membunuh musuh mereka...
1002
01:07:38,336 --> 01:07:40,573
...dengan 100 tusukkan di tubuh.
1003
01:07:40,705 --> 01:07:44,088
Mereka sungguh teliti untuk
menghindari orang yang lebih jago...
1004
01:07:44,275 --> 01:07:47,821
...jadi kematian akan
tetap hidup selama mungkin.
1005
01:07:49,247 --> 01:07:52,630
Kau baru saja terkena satu goresan.
1006
01:07:53,785 --> 01:07:55,924
Jika ada yang terjadi pada Soo Yung...
1007
01:07:57,488 --> 01:08:00,969
Kau tak akan bisa membunuhku,
Lee. Kita berdua tahu itu.
1008
01:08:01,158 --> 01:08:03,165
Kau tak tahu apa-apa tentangku.
1009
01:08:03,293 --> 01:08:07,766
Aku tahu kau tak punya
istri, anak, keluarga.
1010
01:08:07,998 --> 01:08:11,195
Hidupmu berakhir ketika kita
masih anak kecil, di Chenzou.
1011
01:08:16,740 --> 01:08:19,674
Kau tak punya apa-apa. Sama Sepertiku.
1012
01:08:20,911 --> 01:08:22,766
Aku tak bilang apa-apa!
1013
01:08:27,284 --> 01:08:29,618
Dia memilikikku.
1014
01:08:29,752 --> 01:08:31,891
saudaranya dari lain ibu.
1015
01:08:38,495 --> 01:08:39,869
Dimana dia?
1016
01:08:39,963 --> 01:08:41,653
Nikmati pemandangannya.
1017
01:08:45,434 --> 01:08:46,612
Soo Yung!
1018
01:08:46,702 --> 01:08:48,262
Lee!
1019
01:08:49,905 --> 01:08:51,400
Tolong.
1020
01:08:53,709 --> 01:08:54,919
Biarkan Dia pergi.
1021
01:08:55,011 --> 01:08:56,473
Ada apa denganmu?
1022
01:08:56,579 --> 01:08:58,074
Kau ingin mati, Kenji?
1023
01:08:58,182 --> 01:08:59,741
Letakkan ia di sini!
1024
01:09:00,750 --> 01:09:02,572
Carter, jatuhkan senjatanya.
1025
01:09:02,685 --> 01:09:04,059
Jatuhkan tali itu dan selamatkan
dia, atau kutembak kau...
1026
01:09:04,153 --> 01:09:05,746
Dan anak buahmu.
1027
01:09:05,854 --> 01:09:06,935
Sekarang!
1028
01:09:08,858 --> 01:09:10,767
Tidak, Lee!
1029
01:09:13,828 --> 01:09:15,453
Lakukkan!/ Selamatkan dia!
1030
01:09:15,564 --> 01:09:17,091
Aku bersungguh-sungguh!
1031
01:09:18,266 --> 01:09:19,608
Aku tak lagi bermain!
1032
01:09:19,702 --> 01:09:22,123
Kau bukan saudaraku.
1033
01:09:22,270 --> 01:09:23,351
Kenji.
1034
01:09:23,438 --> 01:09:25,325
Jatuhkan senjatanya./ Tidak.
1035
01:09:25,440 --> 01:09:26,488
Jatuhkan, Carter.
1036
01:09:27,577 --> 01:09:29,006
Sial.
1037
01:09:35,050 --> 01:09:36,937
Malam ini aku akan
kehilangan saudaraku.
1038
01:09:44,726 --> 01:09:46,187
Kalahkan, Lee!
1039
01:09:48,230 --> 01:09:49,855
Kau akan mendapatkan
tendangan bokong, Kenji.
1040
01:10:02,610 --> 01:10:04,498
Ayo, bunuh saja sudah!
1041
01:10:12,152 --> 01:10:14,901
Lee, dia mungkin saudaramu, tapi
ubah dia menjadi saudara perempuanmu.
1042
01:10:31,705 --> 01:10:32,720
Awas!
1043
01:10:39,345 --> 01:10:41,003
Ayo lawan aku. Ayolah.
1044
01:10:45,986 --> 01:10:47,262
Pegang tanganku.
1045
01:11:03,703 --> 01:11:06,321
Lee!
1046
01:11:06,471 --> 01:11:08,577
Tahan dulu, aku datang!
1047
01:11:36,368 --> 01:11:37,961
Ya, Lee!
1048
01:13:08,056 --> 01:13:09,398
Cukup Kenji!
1049
01:13:09,451 --> 01:13:11,112
Grrrargh!
1050
01:13:18,927 --> 01:13:21,361
Aaaaah!
1051
01:13:29,138 --> 01:13:31,732
Rrrraaaargh!
1052
01:13:40,048 --> 01:13:41,413
Rrrraargh!
1053
01:13:42,651 --> 01:13:44,915
Hoh hoh hoh hoh
hoh hoh hoh!
1054
01:13:46,255 --> 01:13:50,123
# Everybody was
kung-fu fightin' #
1055
01:13:50,159 --> 01:13:52,457
# The man was fast as ligh... #
1056
01:13:52,533 --> 01:13:54,126
Soo Yung!
1057
01:14:06,848 --> 01:14:09,237
Apa yang kau tunggu! Lakukan!
1058
01:14:22,562 --> 01:14:24,155
Lepaskan aku.
1059
01:14:24,265 --> 01:14:25,639
Atau kita berdua akan mati.
1060
01:14:25,733 --> 01:14:27,293
Tidak! Aku bisa menyelamatkanmu.
1061
01:14:37,410 --> 01:14:38,522
Sampai jmpa, Lee.
1062
01:14:38,611 --> 01:14:39,822
Tidak, Kenji!
1063
01:14:44,351 --> 01:14:46,424
Tidak!
1064
01:15:15,881 --> 01:15:17,670
Aku datang, Soo Yung!
1065
01:15:22,589 --> 01:15:24,530
Ya Tuhan!
1066
01:15:25,758 --> 01:15:28,146
Apa yang sedang kulakukan di atas sini?
1067
01:15:34,433 --> 01:15:36,767
Tenang, wanita. Ini tak harus
diselesaikan dengan cara ini.
1068
01:15:38,270 --> 01:15:40,823
Jangan lakukan, kawan.
1069
01:15:40,972 --> 01:15:42,663
Kangan coba lakukan!
1070
01:15:43,575 --> 01:15:45,004
Pikirkan apa yang sedang kau lakukan.
1071
01:15:45,109 --> 01:15:46,538
Tolonglah.
1072
01:15:46,644 --> 01:15:48,335
Tolong jangan.
1073
01:15:51,082 --> 01:15:53,385
Kau ingin tahu rahasianya, polisi?
1074
01:15:53,518 --> 01:15:55,340
Tidak.
1075
01:15:57,454 --> 01:15:58,665
Tolong.
1076
01:16:38,562 --> 01:16:41,082
Lee! Kau harus lihat kami, kawan.
Kami mengalahkan mereka semua.
1077
01:16:41,231 --> 01:16:43,369
Soo Yung!
1078
01:16:43,499 --> 01:16:45,093
Aku tak apa-apa.
1079
01:16:47,237 --> 01:16:48,284
Sial!
1080
01:16:50,139 --> 01:16:51,546
Telepon polisi.
1081
01:17:55,470 --> 01:17:56,877
Pegangan!
1082
01:18:04,479 --> 01:18:06,519
Pegangan!/ Lee tarik aku.
1083
01:18:06,648 --> 01:18:08,917
Aku bisa!/ Orang hitam tak bisa terbang.
1084
01:18:09,049 --> 01:18:10,676
Tarik aku.
1085
01:18:10,785 --> 01:18:12,726
Ayo, kawan. Cepat.
1086
01:18:14,155 --> 01:18:17,002
Selamatkan aku!
1087
01:18:20,327 --> 01:18:21,407
Jangan lepaskan benderanya!
1088
01:18:26,735 --> 01:18:28,839
Terima kasih, Lee
1089
01:18:34,341 --> 01:18:35,835
Carter! Pegang erat-erat benderanya!
1090
01:18:35,943 --> 01:18:37,373
Tunggu.
1091
01:18:56,429 --> 01:19:00,106
Lee, aku akan membunuhmu
jika kita belum mati!
1092
01:19:05,037 --> 01:19:08,201
Oh, Tuhan, tolonglah, tolong kami.
1093
01:19:15,882 --> 01:19:17,889
Lee! Dimana kau?
1094
01:19:18,017 --> 01:19:20,286
Aku tenggelam!
1095
01:19:20,419 --> 01:19:22,808
Lepaskan benda itu dariku, Lee!
1096
01:19:27,392 --> 01:19:28,887
Carter./ apa?
1097
01:19:28,995 --> 01:19:31,678
Aku tak sembelit lagi.
1098
01:19:41,206 --> 01:19:43,214
Angkat tangan kalian.
1099
01:19:43,341 --> 01:19:44,420
Genevieve.
1100
01:19:44,509 --> 01:19:46,648
Hey, kawan, kau kepala dari World Court.
1101
01:19:46,778 --> 01:19:48,917
Apa yang akan kau lakukan,
menembak kami seperti hewan?
1102
01:19:49,047 --> 01:19:50,324
Kami polisi.
1103
01:19:50,416 --> 01:19:53,165
Ya, dan kalian berdua lihat
aku membunuh wanita ini.
1104
01:19:53,318 --> 01:19:54,659
Menembak kepalanya.
1105
01:19:56,722 --> 01:19:57,900
Jangan lakukan itu!
1106
01:20:21,879 --> 01:20:24,300
Letakkan senjatanya.
1107
01:20:24,448 --> 01:20:26,139
Aku mengikutimu.
1108
01:20:28,185 --> 01:20:30,356
Kasus ditutup.
1109
01:20:37,394 --> 01:20:38,987
Kerja bagus, kawan.
1110
01:20:49,874 --> 01:20:51,565
Hey, kawan! Kau menyentuhku lagi...
1111
01:20:51,674 --> 01:20:53,169
Kau akan mentraktirku makan
malam dan dan menonton film.
1112
01:20:53,277 --> 01:20:54,356
Selamat.
1113
01:20:54,444 --> 01:20:57,412
Tampaknya kita sudah
menghancurkan triad.
1114
01:20:57,580 --> 01:20:59,238
Kita./ Kau tak melakukkan apa-apa.
1115
01:20:59,349 --> 01:21:00,625
Bokongku masih sakit.
1116
01:21:01,718 --> 01:21:03,147
Amerika dan Perancis...
1117
01:21:03,253 --> 01:21:05,774
Butuh kerja sama dan persaudaraan.
1118
01:21:05,922 --> 01:21:07,777
Bersama-sama, kita
bisa selesaikan apapun.
1119
01:21:07,891 --> 01:21:09,452
Apapun!
1120
01:21:09,559 --> 01:21:11,566
Dia benar, Lee. Bersama-sama,
kita bisa selesaikan apapun.
1121
01:21:11,693 --> 01:21:12,676
Aku kearah sini...
1122
01:21:12,762 --> 01:21:14,224
...dan aku kearah sana.
1123
01:21:17,639 --> 01:21:18,606
# War #
1124
01:21:18,640 --> 01:21:20,767
# Huh, yeah #
1125
01:21:20,809 --> 01:21:22,777
# What is it good for? #
1126
01:21:22,811 --> 01:21:24,369
- # Absolutely #
- # Nothin' #
1127
01:21:24,412 --> 01:21:26,243
# Uh-huh #
1128
01:21:26,281 --> 01:21:27,248
# War #
1129
01:21:27,282 --> 01:21:29,182
# Huh, yeah #
1130
01:21:29,217 --> 01:21:31,481
# What is it good for? #
1131
01:21:31,519 --> 01:21:33,111
- # Absolutely #
- # Nothin' #
1132
01:21:33,154 --> 01:21:34,712
# Say it again, y'all #
1133
01:21:34,756 --> 01:21:35,723
# War #
1134
01:21:35,757 --> 01:21:37,987
# Huh, look out #
1135
01:21:38,026 --> 01:21:40,051
# What is it good for? #
1136
01:21:40,095 --> 01:21:41,562
- # Absolutely #
- # Nothin' #
1137
01:21:41,596 --> 01:21:42,563
# Listen to me #
1138
01:21:42,597 --> 01:21:43,894
# Ohhhh, war! #
1139
01:21:45,394 --> 01:21:47,052
Itu benar, Lee. Selama 3 tahun...
1140
01:21:47,162 --> 01:21:49,104
...aku belajar tentang
booty kuno, setiap...
1141
01:21:49,231 --> 01:21:51,206
Booty.
1142
01:21:51,333 --> 01:21:52,740
Cheese (Keju).
1143
01:21:52,833 --> 01:21:54,427
Cheese?
1144
01:21:54,536 --> 01:21:56,805
Apa?
1145
01:21:56,939 --> 01:21:59,077
Freeze (Diam).
1146
01:22:00,108 --> 01:22:02,530
Dia akan berkedip
lagi, Seafood service...
1147
01:22:02,678 --> 01:22:04,434
Seaf--seafood--/ Secret Service.
1148
01:22:04,546 --> 01:22:05,789
Dia akan berkedip lagi...
1149
01:22:05,881 --> 01:22:07,735
Sheafood shervish--
1150
01:22:07,849 --> 01:22:08,961
Secret Service.
1151
01:22:09,050 --> 01:22:11,417
Ssssseaf--
1152
01:22:11,553 --> 01:22:13,244
Secret, bukan Seafood.
1153
01:22:13,354 --> 01:22:14,695
Aku tahu seafood.
1154
01:22:14,790 --> 01:22:16,034
Aku tahu secret./ Secret.
1155
01:22:16,123 --> 01:22:17,650
Secret./ Secret, lihat?
1156
01:22:17,758 --> 01:22:20,507
Tapi ketika semuanya jadi satu,
berubah menjadi seafood!
1157
01:22:24,598 --> 01:22:26,769
Maafkan aku./ Itu meleset.
1158
01:22:28,336 --> 01:22:29,830
Sial. kau tak apa-apa?/ Ya.
1159
01:22:29,937 --> 01:22:32,555
Itu tadi... tinju Muhammad Ali, kawan.
1160
01:22:41,916 --> 01:22:42,995
Aku gila karenamu, Kenji.
1161
01:22:43,083 --> 01:22:46,345
Kau terus membunuh kita,
dari film ini dimulai.
1162
01:23:00,133 --> 01:23:01,410
Kau tak apa-apa?
1163
01:23:02,669 --> 01:23:05,058
Dia punya mata yang
kelelahan, sekarang...
1164
01:23:05,204 --> 01:23:07,147
...sekarang dia bekerja
di El Loc... Lar El Poco.
1165
01:23:07,273 --> 01:23:08,516
Maaf.
1166
01:23:08,609 --> 01:23:09,917
Itu El Pollo Loco.
1167
01:23:10,010 --> 01:23:12,628
...sekarang dia bekerja di El Lolo Poco.
1168
01:23:12,778 --> 01:23:13,924
El Pollo Loco.
1169
01:23:14,014 --> 01:23:16,054
El Lo--Loro Poco. Uh.
1170
01:23:16,182 --> 01:23:17,261
El Poco Loco.
1171
01:23:17,349 --> 01:23:18,430
El Lolo Poco.
1172
01:23:18,518 --> 01:23:20,820
Dia bekerja di Elo--Loco Poco, jadi apa?
1173
01:23:23,055 --> 01:23:25,226
Dia bekerja di El L--Loro Poco.
1174
01:23:25,357 --> 01:23:27,397
El Pollo Loco.
1175
01:23:27,527 --> 01:23:29,053
Kita tidak akan ke sana lagi.
1176
01:23:29,161 --> 01:23:30,339
...karena aku sedang tak enak badan.
1177
01:23:30,429 --> 01:23:31,607
El Pollo Loco.
1178
01:23:42,941 --> 01:23:44,217
Ibunya hilang.
1179
01:23:45,444 --> 01:23:46,971
Mungkin kita bisa jadikan film porno.
1180
01:23:47,080 --> 01:23:48,356
Lee!
1181
01:23:48,446 --> 01:23:50,454
Aku suka yang ada ceritanya.
1182
01:23:50,582 --> 01:23:52,852
Aku suka yang ada gambar ruang loker.
1183
01:23:52,985 --> 01:23:54,414
Aku suka yang ada gambar penjara.
1184
01:23:54,520 --> 01:23:55,830
Aku suka yang ada gambar kamar mandi.
1185
01:23:55,921 --> 01:23:57,328
Aku suka bersama wanita putih itu.
1186
01:23:57,422 --> 01:23:58,764
Aku kedalam kaki.
1187
01:23:58,857 --> 01:24:00,482
Aku suka sama kudanya.
1188
01:24:00,592 --> 01:24:02,185
Apa artinya itu?
1189
01:24:02,294 --> 01:24:03,439
Mengapa ia mengajariku?
1190
01:24:03,528 --> 01:24:04,674
Sekali lagi.
1191
01:24:04,763 --> 01:24:06,104
Apa kau mengajariku perkataan buruk?
1192
01:24:06,198 --> 01:24:07,659
Aku suka dengan wanita berambut.
1193
01:24:07,765 --> 01:24:08,844
Ada apa denganmu?
1194
01:24:08,934 --> 01:24:10,046
Mana kutahu. Brett Ratner...
1195
01:24:10,134 --> 01:24:12,022
...mengajariku.
1196
01:24:12,136 --> 01:24:13,729
Dan kau bukan saudaraku.
1197
01:24:13,839 --> 01:24:16,589
Aku bukan saudaramu?!
1198
01:24:16,741 --> 01:24:18,650
Setelah semua yang kita lalui bersama?
1199
01:24:20,278 --> 01:24:21,872
Rush Hour 1, Rush Hour 2?
1200
01:24:28,296 --> 01:24:31,663
# Blenvenue à Paris #
1201
01:24:31,699 --> 01:24:35,430
# C'est le retour
de Rush Hour 3 #
1202
01:24:35,470 --> 01:24:39,236
# Avec Cee-Lo et Nas #
1203
01:24:41,142 --> 01:24:43,337
# Attention #
# La la la la #
1204
01:24:43,378 --> 01:24:45,744
# La la la la #
1205
01:24:45,780 --> 01:24:48,214
# Uh-oh, yeah #
1206
01:24:48,249 --> 01:24:52,151
# Mr. International,
the man's in a four-women love #
1207
01:24:52,187 --> 01:24:54,621
# Voice pump out the Bose
and the tinted rose #
1208
01:24:54,656 --> 01:24:56,647
# Craftiness, take a stab at it #
1209
01:24:56,691 --> 01:24:58,420
# Don't ask if Nasty's back at it #
1210
01:24:58,460 --> 01:24:59,620
# I'll run out of magic #
1211
01:24:59,661 --> 01:25:01,720
# Popular boxcutter flow #
1212
01:25:01,763 --> 01:25:04,231
# Time is money, the watch costs dough
shakin' the dice #
1213
01:25:04,265 --> 01:25:06,165
# Fragrancing some beautiful ladies,
the lights #
1214
01:25:06,201 --> 01:25:08,135
# The ambiance here,
this is the life #
1215
01:25:08,169 --> 01:25:10,603
# The money,
hotties off each arm, it's on #
1216
01:25:10,638 --> 01:25:11,969
# I party like a rap star #
1217
01:25:12,006 --> 01:25:14,440
# Baby, the fat's on,
three times a charm #
1218
01:25:14,476 --> 01:25:17,172
# So meet me by the Eiffel Tower,
bring a bottle of Dom #
1219
01:25:17,212 --> 01:25:19,237
# I am here #
1220
01:25:19,280 --> 01:25:21,680
# This is the place #
1221
01:25:21,716 --> 01:25:25,880
# The atmosphere of espionage
and expensive taste #
1222
01:25:25,920 --> 01:25:31,290
# And each one that I see
is an unfamiliar face #
1223
01:25:31,326 --> 01:25:35,695
# So I guess I'll just cut
straight to the chase #
1224
01:25:35,730 --> 01:25:41,896
# And before I could say
the name of who I came to see #
1225
01:25:41,936 --> 01:25:42,903
# Geneviève #
1226
01:25:42,937 --> 01:25:45,804
# Someone's suspicion, it came to me #
1227
01:25:45,840 --> 01:25:49,367
# I'm so close, and I've come so far #
1228
01:25:49,410 --> 01:25:54,177
# A glass of red wine sips on the woman
at the end of the bar #
1229
01:25:54,215 --> 01:25:58,584
# I'd love to talk to you
but I don't have the time #
1230
01:25:58,620 --> 01:26:03,057
# She looks like the prettiest part
of a perfect crime #
1231
01:26:03,091 --> 01:26:06,583
# But if I could
I'd put a picket fence #
1232
01:26:06,628 --> 01:26:10,359
# Around her wild flower #
1233
01:26:10,398 --> 01:26:13,561
# But, darling, I have less than an hour #
1234
01:26:13,601 --> 01:26:20,268
# I have less than an hour #
1235
01:26:21,943 --> 01:26:29,440
# I have less than an hour #
1236
01:26:29,484 --> 01:26:30,974
# Mmm #
1237
01:26:31,019 --> 01:26:32,509
# Oh, oh, oh #
1238
01:26:32,554 --> 01:26:36,820
# Funny how time flies
when you're having fun #
1239
01:26:36,858 --> 01:26:38,325
# Yeah, you know #
1240
01:26:38,359 --> 01:26:40,884
# But I got to do
what must be done #
1241
01:26:40,929 --> 01:26:43,454
# We're on a winning streak,
we survived the killing streets #
1242
01:26:43,498 --> 01:26:45,989
# Now you at the crap table
where the real villains meet #
1243
01:26:46,034 --> 01:26:47,831
# Number 7 might get you to heaven #
1244
01:26:47,869 --> 01:26:50,269
# You break the bank,
just might make you a legend #
1245
01:26:50,305 --> 01:26:52,739
# 'Cause after 11
you plan to get some poker face #
1246
01:26:52,774 --> 01:26:55,004
# Genie eyes, light green,
sipping on Bellinis #
1247
01:26:55,043 --> 01:26:56,977
# You play your cards right,
she'll let you touch #
1248
01:26:57,011 --> 01:26:59,377
# She be a devil in disguise, lady incubus #
1249
01:26:59,414 --> 01:27:00,904
# Better know who to trust #
1250
01:27:00,949 --> 01:27:04,214
# She might roll with thugs
who roll bodies up in Asian rugs #
1251
01:27:04,252 --> 01:27:05,719
# I'm-a rush up and move on 'em #
1252
01:27:05,753 --> 01:27:07,015
# Put the ooze on 'em #
1253
01:27:07,055 --> 01:27:10,491
# The crews do somethin' new
and formal, yeah #
1254
01:27:10,525 --> 01:27:15,258
# I have less than an hour #
1255
01:27:15,296 --> 01:27:18,197
# Ohh, time rolls away, baby #
1256
01:27:18,233 --> 01:27:24,468
# I have less than an hour #
1257
01:27:24,505 --> 01:27:28,498
# Whoo, mmm #
1258
01:27:28,543 --> 01:27:34,948
# I'm in the pursuit
of my own personal power #
1259
01:27:34,983 --> 01:27:38,544
# And I only have an hour #