1 00:00:43,943 --> 00:00:46,707 # Bring out what's been in me # 2 00:00:46,746 --> 00:00:49,374 # Far too long # 3 00:00:49,416 --> 00:00:50,940 # And, uh... # 4 00:00:50,984 --> 00:00:57,548 # That's all I've been dreaming of # 5 00:00:57,590 --> 00:01:00,184 # Do me, baby # 6 00:01:00,226 --> 00:01:03,491 # Like you never done before # 7 00:01:03,530 --> 00:01:07,057 # Ahh, ooh, give it to me # 8 00:01:07,100 --> 00:01:10,263 # Till I just can't take no more # 9 00:01:10,303 --> 00:01:16,572 # Come on, do me, baby, like you never done before # 10 00:01:16,609 --> 00:01:20,670 # Ahh, ooh, I want you, babe # 11 00:01:20,713 --> 00:01:24,274 # Like I just can't take no more # 12 00:01:24,317 --> 00:01:27,252 # Ooh, ahh # 13 00:01:27,287 --> 00:01:30,882 # Hooh-ooh ooh! # 14 00:01:30,924 --> 00:01:34,087 # Ooooooooh! # 15 00:01:36,982 --> 00:01:38,389 Ada apa ini? 16 00:01:38,482 --> 00:01:40,620 Aku tak menyuruhmu jalan! Sial! 17 00:01:40,752 --> 00:01:42,180 Itu salah dia./Itu salah kau! 18 00:01:43,120 --> 00:01:45,258 Ya, ampun! 19 00:01:45,390 --> 00:01:47,299 Tak ada yang mendengarku hari ini. 20 00:01:47,424 --> 00:01:50,905 Kawan, kau baru merusak mobil '81 Cutlass Supreme. 21 00:01:51,095 --> 00:01:52,786 Aku harus memeriksa SIM dan surat-suratmu. 22 00:01:52,896 --> 00:01:54,457 Kawan, kau tak apa-apa? 23 00:02:03,140 --> 00:02:05,661 10 menit lagi. Pintu boleh dibuka kalau kuberi tanda. 24 00:02:05,809 --> 00:02:07,238 Aku senang kau disini, Lee. 25 00:02:07,343 --> 00:02:09,645 Aku selalu merasa lebih baik jika kau disampingku. 26 00:02:09,780 --> 00:02:12,846 Aku hanya melakukan kerjaanku, Tn. Duta Besar. 27 00:02:13,016 --> 00:02:14,871 Tetap bersamaku hari ini, Lee. 28 00:02:14,984 --> 00:02:16,097 Kita akan membuat sejarah. 29 00:02:19,422 --> 00:02:21,811 Ini omong kosong! Kau tahu siapa aku? 30 00:02:21,958 --> 00:02:24,063 Keluargaku punya setengah dari Rodeo Drive. 31 00:02:24,192 --> 00:02:25,687 Kau tahu siapa aku? 32 00:02:25,795 --> 00:02:27,900 Detektif James Carter, LAPD. 33 00:02:28,031 --> 00:02:29,819 Keluargaku punya setengah dari Crenshaw Boulevard. 34 00:02:29,932 --> 00:02:30,859 Aku ingin pengacara. 35 00:02:30,933 --> 00:02:32,362 Kau butuh pelatih pribadi. 36 00:02:32,468 --> 00:02:35,122 Di sini tertulis 90 kg. Beratmu melebihi berat mobil ini. 37 00:02:35,270 --> 00:02:37,539 Aku punya masalah tiroid./ Berhenti makan tiroid. 38 00:02:37,674 --> 00:02:41,603 Tunggu, bisa kau berikan peringatan atau apapun untuk kami? 39 00:02:41,811 --> 00:02:45,194 Tergantung. Kalian suka orang China? 40 00:02:48,117 --> 00:02:49,841 Sebentar. 41 00:02:49,952 --> 00:02:51,064 Carter. 42 00:02:51,154 --> 00:02:52,615 Kita akan bersenang-senang malam ini. 43 00:02:52,721 --> 00:02:55,591 Aku menemukan 2 gadis yang mau bermain dengan polisi Asia. 44 00:02:55,757 --> 00:02:58,310 Aku tak bisa bicara sekarang. Aku berada dalam mobil bersama Duta Besar Han. 45 00:02:58,460 --> 00:03:00,054 Percaya padaku, wanita ini sangat cantik. 46 00:03:00,162 --> 00:03:02,366 Kita harus lihat ini!/ Aku harus pergi, maaf. 47 00:03:02,498 --> 00:03:03,904 Kau masih marah padaku, ya? 48 00:03:03,999 --> 00:03:06,268 Kau marah karena saat kejadian di New York itu. 49 00:03:06,401 --> 00:03:07,415 Aku tak ingin membahas itu lagi. 50 00:03:07,501 --> 00:03:09,738 Itu sudah 3 tahun lalu. Kapan kau akan melupakannya? 51 00:03:09,871 --> 00:03:12,259 Melupakannya? Isabella adalah pacarku. 52 00:03:12,407 --> 00:03:13,334 Lee, kita teman, kawan. 53 00:03:13,408 --> 00:03:16,502 Ayolah, pergi bersamaku. Mu shu aku yang bayar. 54 00:03:16,677 --> 00:03:18,270 Lee! 55 00:03:20,147 --> 00:03:22,057 Ibuku bilang hai. 56 00:03:50,110 --> 00:03:53,372 Anggota triad China sekarang mempunyai setengah juta anggota... 57 00:03:53,546 --> 00:03:55,914 ...dalam 100 negara. 58 00:03:56,049 --> 00:03:59,563 Dan mereka bukan preman yang memeras toko. 59 00:03:59,754 --> 00:04:03,878 Mereka semua pebisnis yang membangun usaha senilai 50 Triliun... 60 00:04:04,091 --> 00:04:07,735 ...dari pemerasan, narkoba, seks dan perbudakkan. 61 00:04:07,928 --> 00:04:13,013 Kita harus hancurkan mereka sebelum mereka menghancurkan kita. 62 00:04:13,266 --> 00:04:15,338 Sebagai ketua dari World Criminal Court... 63 00:04:15,468 --> 00:04:19,178 Saya yakin teman baik saya Duta Besar Han bisa memimpin pertarungan... 64 00:04:19,372 --> 00:04:22,241 ...melawan organisasi kriminal terbesar di dunia. 65 00:04:30,383 --> 00:04:32,488 Terima kasih. 66 00:04:36,989 --> 00:04:40,055 Ketua Reynard, Para hadirin. 67 00:04:42,762 --> 00:04:46,242 Komunitas triad dibangun atas rahasia. 68 00:04:46,432 --> 00:04:50,556 Tak ada yang tahu siapa mereka, siapa yang mengatur dan memimpin. 69 00:04:50,770 --> 00:04:53,104 Tak ada yang tahu selama 500 tahun. 70 00:04:53,238 --> 00:04:56,883 Tapi hari ini aku di sini untuk memberitahukan rahasiaku sendiri. 71 00:04:57,076 --> 00:05:01,582 Hari ini, akan kuungkap informasi yang mempengaruhi semua orang di sini. 72 00:05:01,814 --> 00:05:06,254 Setelah kucari, kuyakin aku sudah menemukan tempat Shy Shen berada. 73 00:05:07,118 --> 00:05:10,730 Tn. Duta Besar, Shy Shen tidak nyata. 74 00:05:10,923 --> 00:05:13,771 Tunggu dulu, siapa Shy Shen? 75 00:05:25,636 --> 00:05:28,003 Tiarap semuanya! 76 00:05:28,139 --> 00:05:29,666 Panggil ambulance. 77 00:05:29,775 --> 00:05:30,822 Seseorang panggilkan dokter. 78 00:05:30,909 --> 00:05:32,883 Duta Besar jatuh. 79 00:05:33,011 --> 00:05:34,352 Tetap bersamanya. 80 00:06:09,380 --> 00:06:10,972 Kupegang sampai bertemu malam ini. 81 00:06:11,082 --> 00:06:13,383 Perhatian kepada semua unit, terjadi tembakan di gedung Criminal Court. 82 00:06:13,517 --> 00:06:15,459 Duta Besar Han telah tertembak. 83 00:06:15,585 --> 00:06:16,992 Duta Besar Cina? Minggir kalian semua. 84 00:06:59,428 --> 00:07:00,443 Apa yang kau lakukan? 85 00:07:00,529 --> 00:07:01,871 Lee! 86 00:07:06,301 --> 00:07:07,763 Kemana dia pergi? 87 00:07:10,872 --> 00:07:12,847 LAPD! Menyingkir dari jalan! 88 00:07:12,974 --> 00:07:14,632 Orang-orang disini gila. 89 00:07:16,544 --> 00:07:18,584 Akan kutilang kau ketika aku kembali! 90 00:07:42,270 --> 00:07:43,796 Lee, aku datang! 91 00:07:59,754 --> 00:08:01,313 Jangan bergerak! 92 00:08:05,860 --> 00:08:07,615 Halo, Lee. 93 00:08:38,591 --> 00:08:41,461 Kurasa kita semua tahu ini tak akan terjadi. 94 00:08:46,532 --> 00:08:47,645 Kenji! 95 00:08:49,101 --> 00:08:52,036 Kau lihat? Aku sangat mengenalmu. 96 00:09:07,520 --> 00:09:09,822 Lee, kau tak apa-apa? 97 00:09:12,658 --> 00:09:15,178 Aku hampir membunuhmu. Mengapa kau tidak menyingkir. 98 00:09:17,028 --> 00:09:20,826 Aku ingin perkenalkan teman kencan kita. Masha dan Zoe. 99 00:09:22,033 --> 00:09:23,462 Yang gendut punyamu. 100 00:09:28,907 --> 00:09:31,111 Berapa kali aku harus bilang? Maafkan aku. 101 00:09:31,242 --> 00:09:32,999 Maafkan aku, aku menabrakmu. 102 00:09:33,111 --> 00:09:34,355 Jangan sekarang, Carter. 103 00:09:34,446 --> 00:09:37,293 Berhenti. Jangan katakan apapun, Carter. 104 00:09:37,449 --> 00:09:39,424 Kapten Diel, aku tak bersalah. 105 00:09:39,551 --> 00:09:41,592 Aku hanya meminjam mobil, membantu Lee. 106 00:09:41,720 --> 00:09:42,668 Beritahu dia, kawan. 107 00:09:42,754 --> 00:09:44,161 Aku harus melihat Duta Besar Han. 108 00:09:44,255 --> 00:09:46,360 Duta Besar dalam masa pembedahan. 109 00:09:46,491 --> 00:09:48,978 Pelurunya tidak mengenai jantung. Dia tak apa-apa. 110 00:09:49,126 --> 00:09:50,687 Kau harus menugaskanku kembali... 111 00:09:50,794 --> 00:09:52,583 Libatkan aku dalam kasus ini. Aku hanya membuat sedikit kesalahan. 112 00:09:52,696 --> 00:09:54,801 Biarkan aku main./ Sedikit kesalahan? 113 00:09:54,933 --> 00:09:56,591 Kau memborgol 2 wanita dan mencuri mobilnya. 114 00:09:56,700 --> 00:09:58,228 Itu alasan ada asuransi. 115 00:09:58,336 --> 00:09:59,929 Semua orang punya hari libur, kapten. 116 00:10:00,037 --> 00:10:02,557 Bulan lalu kau memenjarakan 6 orang Iran selama seminggu. 117 00:10:02,706 --> 00:10:05,194 Kau dan aku tahu orang Iran itu teroris. 118 00:10:05,342 --> 00:10:07,414 Mereka peneliti di UCLA! 119 00:10:07,544 --> 00:10:08,559 Jadi masalah? 120 00:10:08,645 --> 00:10:09,954 Karena mereka menyembuhkan kanker pada tikus? 121 00:10:10,048 --> 00:10:11,836 Itu tak berarti mereka tidak akan meledakkan kita? 122 00:10:11,949 --> 00:10:13,575 Biar kucari orang yang menembak Duta Besar Han. 123 00:10:13,684 --> 00:10:16,553 Tenang, Carter. LAPD tak akan memimpin investigasi ini. 124 00:10:16,719 --> 00:10:18,629 Duta Besar Han itu tanggung jawabku. 125 00:10:18,756 --> 00:10:21,374 Kalau begitu, katakan padaku kenapa penembaknya lolos? 126 00:10:23,927 --> 00:10:27,222 Putri Duta Besar Han datang untuk menjenguk ayahnya sekarang. 127 00:10:27,396 --> 00:10:29,251 Jaga ia baik-baik. 128 00:10:29,365 --> 00:10:31,405 Jangan khawatir, kapten, kami akan membuatmu bangga. 129 00:10:31,535 --> 00:10:33,476 Dan jangan memikirkan tentang istrimu yang meninggalkanmu. 130 00:10:33,604 --> 00:10:35,033 Dia akan kembali. 131 00:10:35,139 --> 00:10:36,546 Soo Yung di sini? 132 00:10:36,639 --> 00:10:38,297 Aku belum melihatnya semenjak dia 10 tahun. 133 00:10:38,408 --> 00:10:40,382 Dia tinggal di Los Angeles sekarang. 134 00:10:40,511 --> 00:10:42,615 Ayo belikan dia hadiah boneka teddy bear kecil. 135 00:10:45,281 --> 00:10:46,394 Dan bra. 136 00:10:46,482 --> 00:10:47,431 Lee./Soo Yung 137 00:10:47,518 --> 00:10:49,143 Aku senang kau di sini. 138 00:10:50,888 --> 00:10:52,546 Detektif Carter./Soo Yung. 139 00:10:52,655 --> 00:10:55,306 Sudah lama tak bertemu./ Sudah lama, Soo Yung. 140 00:10:55,458 --> 00:10:56,635 Sangat muda? 141 00:10:57,994 --> 00:11:00,416 Bagaimana keadaan dia?/ Dia dibedah. 142 00:11:00,563 --> 00:11:02,472 Mereka bilang dia tak apa-apa. 143 00:11:05,134 --> 00:11:06,792 Soo Yung, maafkan aku. 144 00:11:16,378 --> 00:11:18,582 Aku ingin kalian berdua janji padaku. 145 00:11:19,948 --> 00:11:22,731 Aku ingin kalian mencari siapa yang melakukan ini pada ayahku. 146 00:11:22,884 --> 00:11:24,892 Aku ingin kalian mencari mereka karena kurasa mereka tak akan berhenti... 147 00:11:25,020 --> 00:11:26,362 ...sampai ayahku mati. 148 00:11:27,422 --> 00:11:28,731 Soo Yung. 149 00:11:28,824 --> 00:11:30,766 Aku harus mendengar perkataanmu. 150 00:11:32,093 --> 00:11:33,783 Baik, aku janji. 151 00:11:33,894 --> 00:11:34,843 Aku juga. 152 00:11:39,034 --> 00:11:40,659 Terima kasih. 153 00:11:40,768 --> 00:11:45,024 Soo Yung, ayahmu menghadap rapat pengadilannya sebelum ia tertembak. 154 00:11:45,239 --> 00:11:48,622 2 minggu lalu, ayahku mengirimkanku surat. 155 00:11:48,809 --> 00:11:50,697 Dia bilang jika apapun kejadian yang menimpanya... 156 00:11:50,812 --> 00:11:52,951 Aku harus berikan itu kepada kalian./ Dimana surat itu? 157 00:11:53,081 --> 00:11:56,693 Kutaruh di loker-ku, di tempat pelatihan kung-fu tempatku mengajar. 158 00:11:56,884 --> 00:12:01,292 Berada di 8347 First Street... 159 00:12:01,523 --> 00:12:03,377 Chinatown. 160 00:12:13,968 --> 00:12:16,456 Pulanglah, Carter. Ini tak ada sangkut pautnya denganmu. 161 00:12:16,604 --> 00:12:18,676 Aku sudah janji pada Soo Yung, sama sepertimu. 162 00:12:18,805 --> 00:12:21,293 Ini bisnis China. 163 00:12:21,442 --> 00:12:23,897 Supaya kau tahu, aku bagian dari orang Cina sekarang. 164 00:12:24,044 --> 00:12:25,931 Itu benar, Lee. Selama 3 tahun aku belajar... 165 00:12:26,046 --> 00:12:27,987 ...pelajaran Buddha kuno, belajar 2 sabuk hitam... 166 00:12:28,114 --> 00:12:29,903 ...di seni perang wushu, tiap siang... 167 00:12:30,016 --> 00:12:32,254 ...di panti pijat Hong Kong Garden Pico dan Bundy. 168 00:12:32,386 --> 00:12:33,695 Aku setengah Cina, kawan. 169 00:12:33,786 --> 00:12:36,175 Jika kau setengah China, aku setengah hitam. 170 00:12:36,322 --> 00:12:39,225 Aku sobatmu dan aku bergaya. Kau mengerti, Snoopy? 171 00:12:39,392 --> 00:12:40,853 Itu keren, Kan? 172 00:12:40,960 --> 00:12:43,862 Maaf, Lee, kau tak bisa jadi hitam. Ada batas tinggi. 173 00:12:44,030 --> 00:12:45,176 Sama seperti mengendarai Matterhorn. 174 00:12:45,265 --> 00:12:46,279 Pulanglah, Carter. 175 00:12:46,365 --> 00:12:47,675 Aku tak bisa meninggalkanmu, Lee. 176 00:12:49,903 --> 00:12:51,147 Tak bisa meninggalkan kakakku. 177 00:13:12,057 --> 00:13:15,571 Baik, dengar! Aku butuh perhatian dari kalian. 178 00:13:15,761 --> 00:13:19,023 Aku Detektif Carter, ini Inspektur Lee. 179 00:13:19,197 --> 00:13:21,980 Kami ingin melihat loker Soo Yung sekarang. 180 00:13:22,134 --> 00:13:24,786 Tak ada seorangpun yang bisa ke belakang tanpa izin guru. 181 00:13:24,937 --> 00:13:28,799 Mungkin kau tak dengar aku. Kami harus melihat loker itu. 182 00:13:29,007 --> 00:13:31,014 Maaf./Tunggu, Carter. 183 00:13:31,644 --> 00:13:32,854 Lee, aku bisa. 184 00:13:33,979 --> 00:13:36,183 Anak-anak. 185 00:13:36,315 --> 00:13:39,130 Dengar. Berkelahi tak bisa menyelesaikan masalah. 186 00:13:39,284 --> 00:13:42,415 Seperti orang Cina bilang, pertarungan dapat dimenangkan tanpa perkelahian. 187 00:13:42,587 --> 00:13:43,765 Maaf. 188 00:13:43,855 --> 00:13:45,065 Aku tak kenal dia. 189 00:13:45,156 --> 00:13:46,171 Sekarang, tenang dan taruh... 190 00:13:54,099 --> 00:13:55,725 Aku akan berbicara. 191 00:13:56,701 --> 00:13:59,287 Sekarang aku akan mengalahkan kalian semua. 192 00:13:59,437 --> 00:14:02,154 Kalian tak akan bisa melihat gerak tubuhku. Ayo! 193 00:14:04,443 --> 00:14:06,330 Lari untuk hidup. 194 00:14:06,444 --> 00:14:09,030 Kalian sudah menunjukkan rasa hormat dengan itu. 195 00:14:10,781 --> 00:14:13,148 Carter, tunggu gurunya. 196 00:14:17,621 --> 00:14:20,720 Ya ampun!! 197 00:14:20,890 --> 00:14:23,476 Maaf, kawan. Kukira ini kamar mandi. 198 00:14:23,626 --> 00:14:24,804 Maaf. 199 00:14:24,894 --> 00:14:27,830 Lee, aku punya masalah besar, kawan. 200 00:14:27,999 --> 00:14:30,268 Bocah ini memakai steroid. Kepalanya seperti Barry Bonds. 201 00:14:30,400 --> 00:14:31,545 Ayolah, kawan. 202 00:14:34,804 --> 00:14:36,626 Carter, kau tak apa-apa? 203 00:14:36,739 --> 00:14:38,398 Lee, kalahkan! 204 00:14:44,181 --> 00:14:45,741 Ayo kita pergi dari... 205 00:14:45,849 --> 00:14:47,311 Ah! Kakikku! 206 00:14:56,425 --> 00:14:58,465 Ayolah, kawan. Aku suka orang Cina! 207 00:15:13,175 --> 00:15:15,280 Bagaimana cara kau bilang "menyerah" dalam bahasa Cina? 208 00:15:18,514 --> 00:15:21,416 Baik. Aku akan memotongmu seperti gulungan raksasa California. 209 00:15:26,287 --> 00:15:28,775 Orang hitam yang lucu. 210 00:15:32,160 --> 00:15:33,436 Aku tak bermain-main lagi denganmu. 211 00:15:43,738 --> 00:15:45,910 Lee, aku saja!/Carter. 212 00:15:49,211 --> 00:15:51,350 Turunkan kami! 213 00:15:52,714 --> 00:15:54,918 Maaf! Turunkan kami! 214 00:15:55,049 --> 00:15:57,188 Maafkan aku, kawan! 215 00:15:57,318 --> 00:15:59,173 Mengapa jadi seperti ini? 216 00:16:14,835 --> 00:16:16,177 Ada yang bisa kubantu? 217 00:16:17,238 --> 00:16:19,180 Kami akan tanya padamu, orang tua. 218 00:16:19,306 --> 00:16:20,354 Siapa kau?/Yu. 219 00:16:20,441 --> 00:16:22,132 Tidak, bukan aku. kau./ Ya, aku Yu. 220 00:16:22,242 --> 00:16:23,649 Jawab pertanyaan bodoh itu. 221 00:16:23,743 --> 00:16:25,370 Siapa kau?/Sudah kubilang padamu. 222 00:16:25,480 --> 00:16:27,454 Apa kau tuli?/Tidak, Yu itu buta. 223 00:16:27,582 --> 00:16:28,760 Aku tidak buta, kau yang buta. 224 00:16:28,849 --> 00:16:31,151 Itu yang kubilang./Kau bilang apa? 225 00:16:31,284 --> 00:16:33,837 Aku tak bilang apa, kubilang Yu./ Itu yang kutanyakan padamu. 226 00:16:33,987 --> 00:16:35,841 Dan Yu jawabannya./Diam! 227 00:16:35,957 --> 00:16:36,850 Kau!/Ya? 228 00:16:36,922 --> 00:16:37,937 Bukan kau, dia! 229 00:16:38,023 --> 00:16:39,169 Siapa namamu?/Mi. 230 00:16:39,259 --> 00:16:40,688 Ya, kau./Aku Mi. 231 00:16:40,795 --> 00:16:42,682 Dia Mi, dan aku Yu. 232 00:16:42,796 --> 00:16:45,666 Aku bisa stress karena ini, kawan, aku terus dipermainkan! 233 00:16:45,833 --> 00:16:48,931 Kau, aku, Semuanya kau sebutkan di sini! Dia! 234 00:16:49,101 --> 00:16:50,377 Aku akan tendang bokongnya. 235 00:16:50,470 --> 00:16:51,843 Aku gila karena ini./Carter, biar aku yang tangani ini. 236 00:17:14,126 --> 00:17:15,949 Ayo kita pergi. 237 00:17:16,061 --> 00:17:19,388 Aku tak tahu makanan macam apa yang kau beri padanya, tapi dia terlalu besar. 238 00:17:41,787 --> 00:17:42,769 Kemana semua orang? 239 00:17:42,854 --> 00:17:44,348 Kemana semua polisi? 240 00:17:50,528 --> 00:17:51,902 Lee./Mana penjaganya? 241 00:17:51,996 --> 00:17:53,239 Mereka disuruh pergi. 242 00:17:53,332 --> 00:17:55,404 Apa yang terjadi? 243 00:17:55,533 --> 00:17:57,159 Carter. 244 00:17:58,335 --> 00:18:00,158 Ini tidak bagus. 245 00:18:00,271 --> 00:18:02,409 Mereka datang karena dia. 246 00:18:02,539 --> 00:18:03,969 Apa yang akan kita lakukan? 247 00:18:16,588 --> 00:18:17,865 Tidak. 248 00:18:20,991 --> 00:18:22,301 Tidak! 249 00:18:23,760 --> 00:18:27,077 Jangan bergerak, atau kutembak bokongmu. 250 00:18:27,264 --> 00:18:28,574 Mundur. 251 00:18:30,969 --> 00:18:32,791 Siapa yang mengirimmu? 252 00:18:37,307 --> 00:18:38,682 Jangan bergerak! 253 00:18:43,247 --> 00:18:44,589 Lee, beri aku senjata! 254 00:18:44,680 --> 00:18:45,891 Lemparkan senjata padaku! 255 00:18:48,752 --> 00:18:50,377 Ya, ampun Lee! 256 00:19:16,712 --> 00:19:18,468 Kupikir kau membantuku! 257 00:19:35,097 --> 00:19:36,438 Soo Yung, sekali lagi! 258 00:19:44,239 --> 00:19:46,694 Lee, aku dalam masalah! Aku butuh asisten. 259 00:19:48,610 --> 00:19:49,886 Ini. 260 00:19:51,379 --> 00:19:52,525 Ini kosong. 261 00:19:52,614 --> 00:19:53,792 Apa? 262 00:20:02,590 --> 00:20:04,477 Lihat? Aku selalu membantumu. 263 00:20:04,592 --> 00:20:06,087 Lalu, mengapa kau berikan aku senjata yang tak ada pelurunya. 264 00:20:06,194 --> 00:20:08,081 Aku tak tahu 265 00:20:08,195 --> 00:20:10,334 Kau hampir membuatku terbunuh, Lee. 266 00:20:12,800 --> 00:20:14,710 Siapa kau? Siapa yang mengirimmu.? 267 00:20:19,473 --> 00:20:20,455 Apa artinya? 268 00:20:20,541 --> 00:20:21,556 Kurasa dia berbicara bahasa Perancis. 269 00:20:21,642 --> 00:20:23,530 Perancis? Orang Cina macam apa yang bicara bahasa Perancis? 270 00:20:23,645 --> 00:20:25,074 Bilang padanya berhenti bermain dan bicara yang benar. 271 00:20:25,179 --> 00:20:26,740 Bagaimana bisa kubilang? Aku tak bisa bahasa Perancis. 272 00:20:28,949 --> 00:20:30,706 Bicara yang benar, kawan. 273 00:20:30,818 --> 00:20:33,240 Tidak! Kau orang Asia. Jangan membuatmu malu. 274 00:20:35,022 --> 00:20:37,608 Diam. Tutup mulutmu. Ayo kesini. 275 00:20:37,758 --> 00:20:39,930 Kita butuh beberapa menit bersama lelaki ini. 276 00:20:40,060 --> 00:20:42,198 Tolong, cari seseorang yang bisa berbahasa Perancis. 277 00:20:43,930 --> 00:20:45,207 Bicara bahasa Inggris! 278 00:20:47,667 --> 00:20:50,002 Ini Suster Agnes dari kapel lantai atas. 279 00:20:50,137 --> 00:20:52,787 Dia terampil berbahasa Perancis dan dia setuju untuk mengartikannya untukmu. 280 00:20:52,940 --> 00:20:54,728 Suster, Kami menghargaimu melakukan ini. 281 00:20:54,841 --> 00:20:55,769 Sama-sama. 282 00:20:55,842 --> 00:20:58,231 Suster Agnes, tolong tanya dia siapa yang mengirim dia. 283 00:21:04,751 --> 00:21:07,054 Dia bilang kalian berdua membuat kesalahan besar. 284 00:21:07,186 --> 00:21:09,128 Yang suatu hari nanti kalian akan meminta pengampunan. 285 00:21:09,255 --> 00:21:10,597 Dia juga bilang... 286 00:21:10,690 --> 00:21:12,250 Apa? 287 00:21:12,359 --> 00:21:14,780 Tolong, Suster, kami harus tahu. 288 00:21:14,927 --> 00:21:15,975 Nyawa dipertaruhkan di sini. 289 00:21:17,029 --> 00:21:18,623 Dia menggunakan huruf N. 290 00:21:18,731 --> 00:21:20,706 Apa? Huruf N? 291 00:21:20,833 --> 00:21:22,840 Kau bilang pada si brengsek ini./ Carter. 292 00:21:23,936 --> 00:21:25,943 N berarti Biarawati (Nun) 293 00:21:26,071 --> 00:21:30,806 Suster, bilang pada huruf S ini, kalau aku akan meng-F kan dia. 294 00:21:40,953 --> 00:21:41,967 Apa dia bilang Negro? 295 00:21:42,053 --> 00:21:44,955 Dia menggunakan huruf N lagi, tapi kali ini dia mengartikan nenek kalian. 296 00:21:45,122 --> 00:21:47,774 Kau bilang padanya ibunya adalah H! 297 00:21:47,926 --> 00:21:50,992 Carter, kuyakin "wanita jalang" (whore) menggunakan W. 298 00:21:51,162 --> 00:21:53,366 Benar. W. Dan kakaknya juga W. 299 00:21:53,498 --> 00:21:55,352 Dan neneknya 2 kali W... 300 00:21:55,467 --> 00:21:57,376 ...yang membuat ganda, karena dia tak punya gigi! 301 00:21:57,502 --> 00:21:59,193 Kau bilang padanya aku berkata itu. 302 00:22:11,615 --> 00:22:12,543 Apa dia bilang lagi? 303 00:22:12,617 --> 00:22:14,527 Tidak. Kali ini dia bilang... 304 00:22:14,653 --> 00:22:17,206 ...kalian semua yang berarti "kucing"... 305 00:22:17,354 --> 00:22:19,973 ...dan yang satunya berarti "belatung". 306 00:22:20,125 --> 00:22:21,172 Apa? 307 00:22:22,092 --> 00:22:25,027 Kau bilang padanya dia A.W. Brengsek. (Asshole) 308 00:22:25,196 --> 00:22:27,618 Lee, "hole" menggunakan H. 309 00:22:27,765 --> 00:22:29,358 Aku punya kamus di lantai atas. 310 00:22:29,467 --> 00:22:30,896 Bilang saja dia brengsek. 311 00:22:35,772 --> 00:22:38,642 Dia bilang kalian berdua sudah ditandai akan mati, seperti Han dan ayahnya. 312 00:22:38,809 --> 00:22:41,493 Suster, balik badanmu, kau pasti tak ingin melihat ini. 313 00:22:41,644 --> 00:22:43,586 Siapa Shy Shen dan bagaimana kita bisa mencari dia? 314 00:22:43,713 --> 00:22:46,081 Bilang pada kami atau aku akan memotong B 'mu dan mencukurnya dalam mulutmu. 315 00:22:46,216 --> 00:22:48,388 Biji-nya?/Ya, Biji-nya, suster. 316 00:22:48,519 --> 00:22:49,926 Bijinya yang bau dan berbulu. 317 00:22:50,019 --> 00:22:51,448 Katakan sesuatu pada kami sekarang. 318 00:22:51,554 --> 00:22:53,922 Lee, berikan aku senjata. 319 00:22:55,925 --> 00:22:58,740 Sudah berakhir, kawan, ok. 320 00:22:58,895 --> 00:23:00,422 Siapa Shy Shen? 321 00:23:00,530 --> 00:23:01,479 Apa yang dia bilang, Suster? 322 00:23:01,564 --> 00:23:02,939 Dia bilang "Tembak saja." 323 00:23:04,800 --> 00:23:06,524 Lee, tak ada peluru di sini. 324 00:23:06,635 --> 00:23:10,083 Maaf./Aku sedang mencoba membunuh seseorang, kawan. 325 00:23:10,273 --> 00:23:12,858 Sial. Baik. 326 00:23:13,009 --> 00:23:14,186 Kau lebih baik bilang padaku sesuatu sekarang. 327 00:23:14,277 --> 00:23:15,357 Aku akan mengirimmu ke surga, kawan. 328 00:23:15,445 --> 00:23:16,787 Aku bahkan tak peduli lagi denganmu./ Carter. 329 00:23:16,880 --> 00:23:19,913 Aku sudah ditandai akan mati. Aku tak akan membuat kesalahan lagi. 330 00:23:20,082 --> 00:23:22,930 Ya, Suster. Panggil Tuhan dan bilang padanya dia mempunyai anggota. 331 00:23:23,085 --> 00:23:24,941 Carter, hentikan. 332 00:23:25,053 --> 00:23:26,940 Bilang sesuatu padaku! 333 00:23:27,055 --> 00:23:28,965 Carter, cukup./Dia hampir selesai. 334 00:23:29,092 --> 00:23:31,427 Ampuni aku, Bapa, aku sudah berbuat dosa! 335 00:23:31,560 --> 00:23:33,315 Dia bilang tunggu! 336 00:23:35,898 --> 00:23:38,713 Apa yang dia bilang?/ 50 Franklin D. Roosevelt. 337 00:23:38,867 --> 00:23:39,979 Genevieve. 338 00:23:40,068 --> 00:23:41,791 Terima kasih. 339 00:23:44,239 --> 00:23:45,483 Senang bekerja sama denganmu, Suster. 340 00:23:45,573 --> 00:23:47,068 Kapanpun, kawan. 341 00:23:49,411 --> 00:23:50,785 50 FDR. 342 00:23:50,879 --> 00:23:52,733 Itu sebuah alamat./Itu angsa liar. 343 00:23:52,848 --> 00:23:55,237 Setiap kota di Amerika mempunyai nama jalan setelah Roosevelt. 344 00:23:55,384 --> 00:23:57,456 Dan siapa Genevieve?/Mana kutahu. 345 00:23:57,586 --> 00:24:00,139 Soo Yung, kami akan membantumu keluar dari sini. 346 00:24:00,288 --> 00:24:01,849 Mengapa?/Disini tidak aman untukmu. 347 00:24:01,956 --> 00:24:03,134 Aku tak mau meninggalkannya. 348 00:24:03,224 --> 00:24:04,817 Kita tak punya pilihan. 349 00:24:30,151 --> 00:24:32,006 Soo Yung./Tn. Reynard. 350 00:24:33,321 --> 00:24:34,848 Aku senang ayahmu tak apa-apa. 351 00:24:34,956 --> 00:24:36,615 Rakyatku tak akan pergi dari sampingnya. 352 00:24:36,724 --> 00:24:38,350 Aku berjanji./Terima kasih. 353 00:24:38,459 --> 00:24:39,702 Jadi, ayo pergi. 354 00:24:39,793 --> 00:24:41,964 Mau pergi kemana aku? 355 00:24:42,096 --> 00:24:45,325 Kita akan keluar dari Los Angeles. Disini tidak aman untuk kita. 356 00:24:45,499 --> 00:24:47,539 Hanya beberapa hari, Soo Yung. Aku janji. 357 00:24:47,667 --> 00:24:50,221 Kau akan pergi bersamaku dan keluargaku ke Paris. 358 00:24:53,506 --> 00:24:55,480 Baik. 359 00:24:58,845 --> 00:25:00,633 Tunggu. 360 00:25:02,816 --> 00:25:04,158 Kau sudah berjanji padaku. 361 00:25:06,353 --> 00:25:07,727 Jangan lupa. 362 00:25:18,965 --> 00:25:20,175 Ya, Tuhan. 363 00:25:21,701 --> 00:25:24,352 Kita punya pembunuh dalam tahanan yang hanya bisa bahasa Perancis. 364 00:25:24,504 --> 00:25:26,991 Sebuah limo meledak di Konsulat Perancis... 365 00:25:27,139 --> 00:25:30,914 ...dan di pertemuan World Court berikutnya di Paris, 2 hari dari sekarang. 366 00:25:31,111 --> 00:25:32,288 Apa kau berpikir sama denganku? 367 00:25:32,379 --> 00:25:33,360 Ya. 368 00:25:33,445 --> 00:25:35,136 Kita pergi ke Fiji, kita menyamar selama setahun... 369 00:25:35,247 --> 00:25:37,003 ...kita merubah nama kita, cari kerja sebagai bartender... 370 00:25:37,116 --> 00:25:38,392 ...dan aku memanggilmu Kiko. 371 00:25:38,484 --> 00:25:41,201 Kita harus menemukan Shy Shen sebelum dia menemukan kita. 372 00:25:41,353 --> 00:25:42,728 Kita akan pergi ke paris, 'kan? 373 00:25:42,821 --> 00:25:44,479 Ya, malam ini. 374 00:25:54,366 --> 00:25:58,109 Kau tahu, rata-rata wanita Perancis telanjang 34 persen dari waktunya? 375 00:25:58,303 --> 00:25:59,994 Kita kesana bukan untuk bertemu wanita. 376 00:26:02,441 --> 00:26:05,092 Kau harus melupakan tentangnya, dan biar kucari yang lain. 377 00:26:05,243 --> 00:26:08,026 Cari yang lain? Setelah apa yang kau lakukan ke Isabella? 378 00:26:08,179 --> 00:26:09,772 Itu kecelakaan. 379 00:26:09,881 --> 00:26:11,223 Tapi, kau tak pernah tidur bersamanya. 380 00:26:11,316 --> 00:26:13,737 Terima kasih untukmu. Itu akan terjadi. 381 00:26:13,885 --> 00:26:15,227 Tapi kau mengacaukannya. 382 00:26:15,319 --> 00:26:16,497 Apa yang kulakukan itu buruk? 383 00:26:16,587 --> 00:26:19,042 Kau menembak pacarku. Di leher! 384 00:26:19,190 --> 00:26:20,467 Tak ada lagi yang bisa kukatakan. 385 00:26:20,559 --> 00:26:21,671 Mungkin seharusnya. 386 00:26:21,760 --> 00:26:24,662 Dia mempunyai mata tampak kelelahan. Karena dia bekerja di El Poco Loco. 387 00:26:24,829 --> 00:26:26,236 Itu hanya sementara. 388 00:26:26,330 --> 00:26:28,752 Dia akan berkedip kembali, Secret Service mengembalikkanya. 389 00:26:28,900 --> 00:26:31,802 Kau tahu apa masalahmu? Kau harus menenangkan dirimu, bersenang-senang. 390 00:26:31,968 --> 00:26:34,522 Kau mempunyai terlalu banyak nasi untuk diet. kau bisa sembelit. 391 00:26:34,672 --> 00:26:36,133 Aku seharusnya tak membawamu. 392 00:26:36,239 --> 00:26:37,581 Hadapilah, kau membutuhkan aku, saudara. 393 00:26:37,674 --> 00:26:40,970 Aku tak butuh siapa-siapa. Dan tolong, jangan panggil aku saudara. 394 00:26:41,144 --> 00:26:42,092 Apa ini? 395 00:26:42,180 --> 00:26:44,285 Underground, klub para lelaki di Paris. 396 00:26:44,414 --> 00:26:46,138 "Club La Passe"? Lupakan. 397 00:26:46,249 --> 00:26:48,322 Periksa alamatnya. 398 00:26:48,453 --> 00:26:50,754 50 Franklin D. Roosevelt. 399 00:26:50,887 --> 00:26:53,091 Seperti yang kukatakan, kau membutuhkan aku. 400 00:26:53,223 --> 00:26:57,730 Permisi. Bisa kami minta satu bola ikan dan beberapa Ex-Lax? 401 00:27:05,569 --> 00:27:06,998 Dimana Tas-nya, kawan? 402 00:27:08,371 --> 00:27:10,826 Permisi, kawan. 403 00:27:10,974 --> 00:27:13,876 Komisariat Revi dari DST. Bisa kau ikut dengan kami? 404 00:27:14,044 --> 00:27:15,288 Mengapa? 405 00:27:15,378 --> 00:27:17,996 Hanya butuh jawaban dari beberapa pertanyaanku. 406 00:27:18,147 --> 00:27:21,530 Oh! Kawan!, Sial! 407 00:27:21,717 --> 00:27:25,427 Ini bandara yang terjauh dan yang terburuk yang pernah kujumpai. 408 00:27:28,892 --> 00:27:31,161 Sekarang aku butuh perhatian kalian, mengapa kau tidak mengatakan... 409 00:27:31,293 --> 00:27:33,333 ...apa yang kalian lakukan di Paris. 410 00:27:33,463 --> 00:27:35,699 Sudah kubilang, kawan. Kami hanya berlibur. 411 00:27:35,831 --> 00:27:37,238 Hanya melihat pemandangan Paris. 412 00:27:37,333 --> 00:27:39,668 Ini kota-ku... 413 00:27:39,802 --> 00:27:42,453 Dan aku bertanggung jawab jika kalian, polisi bodoh datang... 414 00:27:42,604 --> 00:27:45,158 ...untuk meledakkan kota oleh triad. 415 00:27:45,307 --> 00:27:49,268 Sekarang, aku tak bisa memaksa kalian pergi, tapi aku bisa membuat sugesti. 416 00:27:49,477 --> 00:27:54,016 Tetapi, aku menemukan senjata kotor ini didalam jaketmu. 417 00:27:54,251 --> 00:27:58,047 Yang berarti kalian berdua bisa masuk penjara selama 20 tahun. 418 00:27:58,254 --> 00:27:59,747 apa kita saling mengerti? 419 00:28:01,022 --> 00:28:02,909 apa kita saling mengerti? 420 00:28:03,024 --> 00:28:07,050 Bagus. Senang bertemu kalian. 421 00:28:09,030 --> 00:28:10,819 Jadi kami bisa pergi sekarang? 422 00:28:10,933 --> 00:28:12,721 ini akan memakan waktu beberapa menit. 423 00:28:12,834 --> 00:28:14,524 Selamat datang di Paris. 424 00:28:28,716 --> 00:28:30,919 Mau kemana kalian? 425 00:28:31,052 --> 00:28:32,939 50 Franklin... 426 00:28:33,053 --> 00:28:34,068 ...D. Roosevelt. 427 00:28:34,154 --> 00:28:35,943 Tidak. Keluar. 428 00:28:36,056 --> 00:28:37,617 Apa? Aku tak mau jenis dia. 429 00:28:37,724 --> 00:28:39,186 Jenis-ku?/Amerika. 430 00:28:39,293 --> 00:28:40,602 Aku tak mau jenis Amerika. 431 00:28:40,694 --> 00:28:42,604 Tapi aku Cina./ Ya, tapi kau bersamanya... 432 00:28:42,729 --> 00:28:44,453 ...dan mereka orang yang terkejam di dunia. 433 00:28:44,565 --> 00:28:46,802 Selalu memulai peperangan, selalu membunuh orang. 434 00:28:46,934 --> 00:28:48,527 Amerika membuatku gila. 435 00:28:48,635 --> 00:28:50,577 Tunggu, kawan, kita lagi tidak enak badan saat ini. 436 00:28:50,704 --> 00:28:53,322 Aku dan kawanku baru mendapatkan kekejaman dari orang Perancis pendek. 437 00:28:53,473 --> 00:28:54,967 Menggunkan cincin besar. 438 00:28:55,075 --> 00:28:58,523 Kalian sepasang orang kriminal yang selalu kejam. 439 00:28:58,711 --> 00:29:00,118 Selalu menyuruh anak kecil. 440 00:29:00,214 --> 00:29:01,938 Hay, Itu tak benar. Amerika tidak kejam! 441 00:29:02,049 --> 00:29:03,904 Ayolah, Amerika hanya lelucon. 442 00:29:04,016 --> 00:29:05,904 Kau kalah lawan Vietnam, kau kalah lawan Iraq. 443 00:29:06,019 --> 00:29:08,440 Kau bahkan tak bisa mengalahkan Tim Eropa di basketball. 444 00:29:08,588 --> 00:29:09,995 Dream Team sudah kalah. 445 00:29:10,090 --> 00:29:12,360 Aku tak dengar, kawan. 446 00:29:12,492 --> 00:29:14,793 Bagaimana tentang NBA, aku berani, aku sangat berani. 447 00:29:14,927 --> 00:29:17,098 kulit wanita sana menjijikkan. 448 00:29:17,230 --> 00:29:19,018 Tidak!! 449 00:29:19,131 --> 00:29:20,276 Jadi bagaimana ini jadinya. 450 00:29:20,366 --> 00:29:21,861 Kau ingin kekejaman, orang Perancis bau? 451 00:29:21,968 --> 00:29:23,626 Kau ingin kekerasan? Baiklah, kau dapatkan itu! 452 00:29:23,735 --> 00:29:25,624 Carter, taruh senjatanya./ Bilang kau cinta Amerika. 453 00:29:25,738 --> 00:29:28,039 Aku cinta Amerika. Tolong, jangan bunuh aku. 454 00:29:28,174 --> 00:29:29,451 Nyanyikan lagu kebangsaannya! 455 00:29:31,277 --> 00:29:33,317 Bukan yang itu! Yang Amerika. 456 00:29:33,446 --> 00:29:34,756 Aku tak tahu. 457 00:29:34,739 --> 00:29:39,199 # Oh, say can you see # 458 00:29:39,577 --> 00:29:43,138 # Oh, say can you see # 459 00:29:43,181 --> 00:29:46,878 # By the dawn's early light # 460 00:29:46,918 --> 00:29:49,910 # Ah-doo da-doo-dee light... # 461 00:30:20,191 --> 00:30:22,046 Tunggu kami di sini, George. 462 00:30:38,342 --> 00:30:39,869 Carter, tetap fokus. 463 00:30:39,977 --> 00:30:41,603 Kita mencari Genevieve. 464 00:30:41,712 --> 00:30:44,909 Ayo berpencar. Aku ambil gadisnya. 465 00:31:09,238 --> 00:31:11,988 Carter. James Carter. 466 00:31:17,113 --> 00:31:19,601 Aku tahu kau mungin tak mengerti apa yang kukatakan, tapi... 467 00:31:19,749 --> 00:31:20,993 Aku harus mengatakannya... 468 00:31:21,085 --> 00:31:23,386 ...kau orang yang paling cantik yang pernah kulihat seumur hidupku. 469 00:31:23,519 --> 00:31:25,658 Dan aku suka menari bersamamu dan.. 470 00:31:25,788 --> 00:31:27,643 ...memotongmu seperti Wonder Bread. 471 00:31:27,757 --> 00:31:31,369 Dan memotong bulu di ketiakmu dan menuang madu ke tubuhmu. 472 00:31:31,560 --> 00:31:34,561 Dan aku berpura seperti beruang kelaparan. 473 00:31:34,731 --> 00:31:38,987 Jadi, James Carter, aku bisa berbicara 6 bahasa sekaligus. 474 00:31:39,202 --> 00:31:40,796 Salah satunya Inggris? 475 00:31:42,438 --> 00:31:44,478 Kau masuk apa keluar? 476 00:31:48,377 --> 00:31:49,806 Main uang. 477 00:31:49,911 --> 00:31:51,798 Tuan, minimum 1000 euro. 478 00:31:51,913 --> 00:31:53,320 Kutawar lagi? 479 00:31:53,415 --> 00:31:55,303 930 euro. 480 00:31:55,418 --> 00:31:57,490 Tak apa-apa. 481 00:31:57,619 --> 00:31:59,311 Biarkan dia bermain. 482 00:31:59,421 --> 00:32:00,436 Terima kasih. 483 00:32:00,418 --> 00:32:01,715 Changez. 484 00:32:01,753 --> 00:32:02,720 - Changez. - Changez. 485 00:32:02,754 --> 00:32:03,743 Changez? 486 00:32:18,907 --> 00:32:20,662 Aku mencari Genevieve. 487 00:32:28,550 --> 00:32:30,142 Mungkin bisa kubantu. 488 00:32:34,622 --> 00:32:36,085 Kau tahu apa yang kubenci dengan polisi? 489 00:32:38,293 --> 00:32:39,918 Walaupun mereka bersama perempuan... 490 00:32:40,027 --> 00:32:43,289 Mereka tak bisa berhenti berpikir tentang tersangka yang lain. 491 00:32:43,463 --> 00:32:46,115 Siapa Shy Shen? 492 00:32:46,267 --> 00:32:47,544 Kau tahu maksudku? 493 00:32:49,638 --> 00:32:53,216 Datang ke atas, polisi. Aku akan berikan yang kau mau. 494 00:32:58,311 --> 00:33:01,061 Serang aku./Monsieur, ini baccarat. 495 00:33:01,215 --> 00:33:02,393 Aku tahu! 496 00:33:02,483 --> 00:33:04,687 Kau pikir aku tak tahu baccarack ketika aku bermain itu? 497 00:33:04,818 --> 00:33:06,542 Ketika aku masih kecil, aku dan temanku... 498 00:33:06,653 --> 00:33:08,279 Berjalan-jalan didepan Bioskop Magic Jhonson... 499 00:33:08,388 --> 00:33:10,493 ...dan bermain baccarack sepanjang malam. 500 00:33:10,624 --> 00:33:12,511 Sekarang serang aku. 501 00:33:18,631 --> 00:33:20,704 3 king, perhatikan dan sebar. 502 00:33:24,838 --> 00:33:26,180 3 king itu nol. 503 00:33:26,271 --> 00:33:28,661 Kau punya tangan yang buruk. Kau kalah. 504 00:33:28,808 --> 00:33:30,269 Apa? 505 00:33:33,045 --> 00:33:34,572 Ibu punya 7. 506 00:33:34,680 --> 00:33:37,015 Dia menang 100.000 euro. Selamat. 507 00:33:37,150 --> 00:33:39,703 Tn. Carter, tampaknya kau membawa keberuntungan untukku. 508 00:33:39,853 --> 00:33:42,154 Aku suka membawakan sarapanmu di tempat tidur. 509 00:33:46,291 --> 00:33:47,720 Permisi. 510 00:33:56,568 --> 00:33:57,942 Ayo, Lee. 511 00:33:58,036 --> 00:34:00,141 Hari ini, kawanku menjadi pria. 512 00:34:02,040 --> 00:34:03,764 Mengapa kau menolongku? 513 00:34:03,876 --> 00:34:06,177 Mungkin aku menolong diriku. 514 00:34:06,312 --> 00:34:08,134 Bagaimana caranya aku bisa menemukan Genevieve? 515 00:34:08,247 --> 00:34:10,516 Aku tahu kau ingin itu. 516 00:34:10,649 --> 00:34:12,242 Kau tahu Shy Shen? 517 00:34:14,186 --> 00:34:16,041 Kau mau tahu rahasianya, polisi? 518 00:34:16,154 --> 00:34:17,431 Ya, tolong. 519 00:34:18,724 --> 00:34:21,473 Seseorang akan mati di sini, malam ini. 520 00:34:27,099 --> 00:34:28,408 Dan itu kau. 521 00:35:09,105 --> 00:35:11,309 Ayo, terkaman harimau, jangan sembunyikan naga itu. 522 00:35:25,589 --> 00:35:28,109 Lakukan Lee, pukul bokongnya. 523 00:35:41,070 --> 00:35:42,597 Kau sungguh aneh! 524 00:35:42,705 --> 00:35:44,015 Carter! 525 00:35:45,374 --> 00:35:46,650 Lari! 526 00:35:53,349 --> 00:35:54,559 Maaf! 527 00:35:54,651 --> 00:35:56,407 Kau punya pacar?/Carter! 528 00:35:58,788 --> 00:36:00,195 Nyalakan mesinnya. 529 00:36:00,289 --> 00:36:02,656 Kemudikan dengan cepat! 530 00:36:24,013 --> 00:36:26,468 Carter. Lihat! 531 00:36:26,614 --> 00:36:29,264 George? Kita harus lebih kencang, kawan. 532 00:36:29,417 --> 00:36:30,530 Tidak. Lupakan. 533 00:36:30,618 --> 00:36:33,750 Kau ingin membunuhmu, bunuh saja sudah. 534 00:36:33,921 --> 00:36:35,896 Kemudi lebih cepat! 535 00:36:38,593 --> 00:36:40,317 Tolong! Aku takut! 536 00:36:40,428 --> 00:36:41,954 George, kau pernah menonton film Amerika? 537 00:36:42,063 --> 00:36:43,078 Ya./Baik. 538 00:36:43,164 --> 00:36:45,171 Dengar, kau adalah Super-spy. 539 00:36:45,299 --> 00:36:47,787 Super-spy. 540 00:36:47,935 --> 00:36:50,586 Sekarang kemudikan taksinya. 541 00:36:50,738 --> 00:36:52,331 Ayo./Baiklah. 542 00:36:53,641 --> 00:36:55,048 Aku Super-spy. 543 00:37:06,887 --> 00:37:08,710 Sial, George. Pergi! 544 00:37:13,260 --> 00:37:14,209 George... 545 00:37:14,294 --> 00:37:15,952 Ketika aku bilang, injak rem-nya. 546 00:37:20,199 --> 00:37:21,127 Sekarang! 547 00:37:26,740 --> 00:37:27,918 Mereka punya senjata, Lee! 548 00:37:32,178 --> 00:37:33,935 Mundur! 549 00:37:46,892 --> 00:37:48,932 Jalan keluar, George. 550 00:37:51,596 --> 00:37:52,458 Baik. 551 00:38:09,415 --> 00:38:10,942 Aku bisa yang ini. 552 00:38:13,719 --> 00:38:15,824 Dia mendapatkan kakikku! 553 00:38:31,969 --> 00:38:33,115 Milikki taksimu sendiri. 554 00:38:42,413 --> 00:38:43,788 Lee! 555 00:38:49,721 --> 00:38:52,471 Orang perancis netral! Ini bukan pertarunganku! 556 00:38:52,624 --> 00:38:53,572 Ini bukan... 557 00:38:56,326 --> 00:39:00,352 Lee, aku masih hidup. 558 00:39:00,564 --> 00:39:02,419 Hidupku berjalan cepat didepanku. 559 00:39:02,534 --> 00:39:04,192 Dalam 3 tahun aku mengawini wanita Cina. 560 00:39:04,301 --> 00:39:06,985 Kami punya anak 3 mukanya sepertimu, hanya sedikit lebih gelap. 561 00:39:07,137 --> 00:39:08,064 Carter./Apa? 562 00:39:08,139 --> 00:39:09,894 Angkat tanganmu. 563 00:39:10,006 --> 00:39:11,828 Apa maksudmu? 564 00:39:30,760 --> 00:39:33,608 Beberapa orang bilang kalau dunia modern ditemukan... 565 00:39:33,763 --> 00:39:36,447 ...ketika orang Perancis membangun pipa pembuangan ini. 566 00:39:36,600 --> 00:39:39,732 10 juta galon keluar setiap jam. 567 00:39:39,903 --> 00:39:43,034 Sensasi yang tak ada seorangpun yang pernah lihat. 568 00:39:43,206 --> 00:39:45,247 Selamat datang di Paris, Lee. 569 00:39:45,375 --> 00:39:46,749 Lee, kau tahu siapa badut ini? 570 00:39:46,844 --> 00:39:50,553 Ayo, Lee. Bilang padanya siapa diriku. Jangan malu. 571 00:39:50,746 --> 00:39:52,688 Perkenalkan dia ke Shyong dih-mu. 572 00:39:52,815 --> 00:39:55,466 Shyong dih? saudaramu? 573 00:39:55,617 --> 00:39:57,144 Dia tak berbicara banyak-banyak tentangku. 574 00:39:57,252 --> 00:40:00,188 Nyatanya, dia membuang waktu hidupnya untuk mencoba melupakanku. 575 00:40:00,356 --> 00:40:02,876 Bagaimana jadinya jika Hong Kong mempunyai inspektur Lee yang bagus... 576 00:40:03,025 --> 00:40:05,545 ...tapi dia mempunyai saudara yang melanggar hukum. 577 00:40:05,694 --> 00:40:08,083 Kau bukan saudaraku lagi. 578 00:40:24,613 --> 00:40:27,548 Biar kuberikan kau pilihan, Lee. 579 00:40:27,716 --> 00:40:31,328 Aku mengijinkan kau hidup, jika kau janji kau meninggalkan Paris malam ini. 580 00:40:31,519 --> 00:40:34,170 Sepakat. Terima kasih sudah memperkenalkan pipa itu. 581 00:40:34,322 --> 00:40:36,875 Disitu ada kopor baju. Ayo kita pergi dari sini. 582 00:40:37,024 --> 00:40:39,512 Bagaimana dengan Han dan anaknya. 583 00:40:39,661 --> 00:40:41,319 Tak ada yang bisa kulakukan untuknya. 584 00:40:42,531 --> 00:40:45,182 Aku tak punya pilihan./ Lalu, akupun juga tak punya pilihan. 585 00:40:45,333 --> 00:40:48,333 Kurasa dia tetap di sini. Siapa yang mau mengantarku ke bandara. 586 00:40:50,539 --> 00:40:52,611 Kita selalu menjadi saudara, Lee. 587 00:40:52,740 --> 00:40:55,129 Di dunia dan selanjutnya. 588 00:40:59,381 --> 00:41:01,236 Bilang padaku, Kenji, Siapa Shy Shen? 589 00:41:02,616 --> 00:41:05,748 Beberapa rahasia yang berguna susah untuk diberitahu. 590 00:41:06,687 --> 00:41:09,021 Baik. 591 00:41:10,391 --> 00:41:12,628 Lee, apa yang terjadi? 592 00:41:18,566 --> 00:41:19,940 Pergi! 593 00:41:20,034 --> 00:41:21,822 Lewat mana, kawan? 594 00:41:32,245 --> 00:41:34,133 Sial! Ini terkunci./Lewat sini! 595 00:41:34,247 --> 00:41:35,873 Lee!/Kita harus lompat! 596 00:41:36,984 --> 00:41:39,405 Oh, itu pipa pembuang kotorannya! 597 00:41:39,552 --> 00:41:41,495 Ya ampun, Lee!/Tak ada pilihan! 598 00:41:41,622 --> 00:41:42,800 Aku lebih baik mati./Ayo! 599 00:41:54,566 --> 00:41:56,192 Aku akan membunuhmu, Lee! 600 00:42:04,978 --> 00:42:07,182 Selamat datang di Plaza Athenee. 601 00:42:07,312 --> 00:42:08,359 Ada yang bisa kubantu? 602 00:42:08,447 --> 00:42:11,448 Senang bertemu denganmu, Sudah lama. 603 00:42:11,617 --> 00:42:13,024 Ya, sudah lama sekali, tuan. 604 00:42:13,119 --> 00:42:15,967 Dengar, aku butuh kopor yang besar, 2 tempat tidur, 2 kamar mandi... 605 00:42:16,121 --> 00:42:19,504 ...pijatan terapi, beberapa baju baru dan beberapa ramuan. 606 00:42:22,861 --> 00:42:25,992 Ini salahmu. Mengapa kau tidak bilang padaku tentang Kenji? 607 00:42:26,164 --> 00:42:28,335 Ini bukan bisnis-mu. 608 00:42:28,467 --> 00:42:32,209 Dalam kasus yang kau tinggalkan, kawan, orang-orang ingin membunuhku. 609 00:42:32,403 --> 00:42:35,121 Aku dilindungi oleh kotoran, dan dipukul sama polisi Perancis itu... 610 00:42:35,272 --> 00:42:36,549 ...gengan beberapa Yellow Pages, kawan. 611 00:42:36,642 --> 00:42:38,168 Jadi jangan bilang padaku ini bukan bisnisku. 612 00:42:38,275 --> 00:42:39,704 Kau untuk kita bukan di Hong Kong. 613 00:42:39,811 --> 00:42:41,240 Buku telepon 2 kali lebih besar dari itu. 614 00:42:41,346 --> 00:42:43,451 Mengapa kau tidak beritahu kau punya saudara, kawan? 615 00:42:46,818 --> 00:42:48,541 Ya ampun. 616 00:42:49,488 --> 00:42:50,436 Kau!/Ya? 617 00:42:50,522 --> 00:42:53,042 Anjing ini mengencingiku. 618 00:42:53,190 --> 00:42:54,783 Wanita baik. 619 00:42:57,561 --> 00:43:00,147 Kau tahu apa yang kupikirkan? 620 00:43:00,297 --> 00:43:03,265 Aku berpikir kau merasa bersalah pada laki-laki ini. 621 00:43:03,434 --> 00:43:05,343 Mungkin Kenji tidak pergi dari LA. 622 00:43:07,303 --> 00:43:09,377 Mungkin kau membiarkannya pergi. 623 00:43:09,507 --> 00:43:13,817 Yakuza membunuh keluarganya di Tokyo. Dia dikirim ke Cina sejak umur 7 tahun. 624 00:43:14,045 --> 00:43:18,323 Dia ditaruh di Chenzou, panti asuhan dimana aku besar. 625 00:43:18,549 --> 00:43:20,621 Kita hidup sendiri-sendiri. 626 00:43:20,750 --> 00:43:23,947 Kau melindungi dia. Dan kau tetap melindunginya. 627 00:43:25,656 --> 00:43:27,445 Aku memanggilnya Shyong dih. 628 00:43:27,557 --> 00:43:29,947 Dia seperti adikku. 629 00:43:30,094 --> 00:43:32,068 Lalu aku meninggalkannya. 630 00:43:32,196 --> 00:43:34,105 Kau di adopsi. Pilihan apa lagi yang kau punya. 631 00:43:34,231 --> 00:43:36,237 Dia dibuang di jalan. 632 00:43:37,901 --> 00:43:39,395 Kau tak akan bisa mengerti. 633 00:43:39,503 --> 00:43:41,029 Aku mengerti, kawan. Aku juga mempunyai adik. 634 00:43:41,137 --> 00:43:42,086 Adikku Perry. 635 00:43:42,172 --> 00:43:44,311 Kami dulu adalah sahabat. Sekarang, kami bahkan tak pernah berbicara. 636 00:43:44,441 --> 00:43:47,060 Dia pikir aku membayar polisinya tentang ayam bertarung di garasinya. 637 00:43:47,210 --> 00:43:49,599 Apa kau percaya itu? adikku sendiri mengira aku pengadu. 638 00:43:49,746 --> 00:43:51,470 Hanya karena ayamku yang kalah di semifinal. 639 00:43:51,581 --> 00:43:52,509 Aku bahkan tak peduli. 640 00:43:52,582 --> 00:43:53,793 Carter./Pertandingannya diperbaiki, kawan. 641 00:43:53,883 --> 00:43:55,770 Burungku bertarung dengan seekor ayam pendek. 642 00:43:55,886 --> 00:43:56,900 Dan dia masih menjaga jarak. 643 00:43:56,986 --> 00:43:59,288 Dia punya banyak nyawa. Dan dia sangat lezat. 644 00:43:59,421 --> 00:44:02,738 Ini bisa yang terbaik, jika aku melakukannya sendiri. 645 00:44:02,925 --> 00:44:04,419 Biar kubantu kau, kawan. Aku akan bilang padamu sekarang... 646 00:44:04,527 --> 00:44:05,988 Apapun yang Kenji bilang padamu, itu tak benar. 647 00:44:06,095 --> 00:44:08,714 Dia bukan saudaramu./ Dan kau bukan saudaraku. 648 00:44:13,635 --> 00:44:15,642 Baik. 649 00:44:15,771 --> 00:44:17,943 Aku bukan saudaramu. 650 00:44:28,632 --> 00:44:32,693 # What have I got to do to make you love me? # 651 00:44:35,005 --> 00:44:39,840 # Sorry seems to be the hardest word # 652 00:44:43,147 --> 00:44:44,842 - # It's sad # - # So sad # 653 00:44:44,882 --> 00:44:46,611 # So sad # 654 00:44:46,650 --> 00:44:50,484 # It's a sad, sad situation # 655 00:44:50,521 --> 00:44:55,015 # And it's getting more and more absurd # 656 00:44:56,193 --> 00:44:58,218 Wow. Holy smokes! 657 00:44:58,262 --> 00:44:59,820 - # It's sad # - Crash landing! 658 00:44:59,863 --> 00:45:02,855 - # So sad # - Short Round... step on it! 659 00:45:02,900 --> 00:45:05,835 Okey-dokey, Dr. Jones. Hold on to your potatoes. 660 00:45:05,869 --> 00:45:08,531 # Always seems to me # 661 00:45:08,572 --> 00:45:09,800 # That sorry... # 662 00:45:09,924 --> 00:45:13,698 Ya, aku ingin pesan beberapa ayam goreng. 663 00:45:13,895 --> 00:45:16,164 Dan beberapa kue kentang manis. 664 00:45:17,297 --> 00:45:18,246 Terima kasih. 665 00:45:18,332 --> 00:45:20,666 Selamat menikmati mu shu-mu, pak. 666 00:45:20,802 --> 00:45:22,711 Terima kasih./Sampai jumpa. 667 00:45:24,588 --> 00:45:26,317 # East Coast girl are 'ip # 668 00:45:26,356 --> 00:45:30,952 # I really dig those styles they wear # 669 00:45:30,994 --> 00:45:34,521 # And southern girls with the way they talk # 670 00:45:34,565 --> 00:45:38,467 # They knock me out when I'm down there # 671 00:45:38,502 --> 00:45:41,665 # The Midwest farmers' daughters # 672 00:45:41,705 --> 00:45:45,368 # Really make you feel all right # 673 00:45:45,409 --> 00:45:49,038 # And the northerns girls with the way they kiss # 674 00:45:49,079 --> 00:45:53,140 # They keep their boyfriend warm at night # 675 00:45:53,183 --> 00:45:56,914 # I wish they all could be California # 676 00:45:56,954 --> 00:46:00,446 # I wish they all could be California # 677 00:46:00,491 --> 00:46:04,052 # I wish they all could be California... # 678 00:46:04,176 --> 00:46:06,119 Genevieve. 679 00:46:19,190 --> 00:46:22,093 Hai, Inspektur. 680 00:46:22,261 --> 00:46:23,570 Menteri Reynard. 681 00:46:23,662 --> 00:46:26,411 Mereka ingin membunuhku. Aku dan keluargaku. 682 00:46:26,565 --> 00:46:28,540 selusin agen dari polisi rahasia Perancis... 683 00:46:28,667 --> 00:46:31,570 telah terbunuh, hanya ini bulan lalu. 684 00:46:31,736 --> 00:46:34,224 Kami sedang berperang melawan triad, di kotaku. 685 00:46:34,373 --> 00:46:35,965 Siapa Shy Shen? 686 00:46:36,075 --> 00:46:39,271 Shy Shen bukan salah satunya. 687 00:46:39,444 --> 00:46:40,873 Itu hanya daftar. 688 00:46:40,979 --> 00:46:43,119 Daftar?/Ya. 689 00:46:43,249 --> 00:46:46,096 Setiap 5 tahun, bos triad datang untuk... 690 00:46:46,252 --> 00:46:49,547 ...pemilihan, dan selama upacara mereka memilih orang... 691 00:46:49,722 --> 00:46:51,991 ...yang akan memimpin triad. 692 00:46:52,123 --> 00:46:54,263 Kepala naga./Ya. 693 00:46:54,393 --> 00:46:56,564 13 kepala naga itu yang akan mengontrol... 694 00:46:56,695 --> 00:46:59,313 ...organisasi kriminal terbesar di dunia. 695 00:46:59,464 --> 00:47:04,003 Dan salah satu ke-13 nama itu tertulis nama Shy Shen. 696 00:47:04,235 --> 00:47:07,017 Daftar yang telah dipendam dan masih menjadi rahasia... 697 00:47:07,171 --> 00:47:09,888 ...dari generasi ke generasi. 698 00:47:10,040 --> 00:47:12,593 Jika salah satu nama yang ada di daftar itu keluar. 699 00:47:12,744 --> 00:47:15,842 Komunitas rahasia itu tak akan menjadi rahasia lagi. 700 00:47:16,014 --> 00:47:18,884 Dan mereka semua akan berakhir di penjara, atau mati. 701 00:47:19,050 --> 00:47:20,708 Dan daftar itu berada di suatu tempat di Paris? 702 00:47:20,817 --> 00:47:25,160 Wanita muda yang bernama Genevieve berbicara dengan Duta besar Han... 703 00:47:25,389 --> 00:47:27,299 dan kami percaya dia tahu dimana daftar itu berada. 704 00:47:30,260 --> 00:47:32,845 Aku meminta bantuanmu, inspektur. 705 00:47:32,996 --> 00:47:36,029 Selesaikanlah apa yang Duta Besar Han mulai. 706 00:47:36,199 --> 00:47:41,022 Temukan wanita itu sebelum triad menemukannya, dan selamatkan Shy Shen. 707 00:48:18,729 --> 00:48:20,492 Ça va, oul, oul, voulez-vous. 708 00:48:20,609 --> 00:48:23,031 Aku tak mengerti. Siapa kau? 709 00:48:23,179 --> 00:48:25,121 Siapa aku?/Ya. 710 00:48:25,246 --> 00:48:28,923 Aku Bubbles. pendesain kostum yang baru 711 00:48:29,117 --> 00:48:31,092 Apa ada yang melihat Genevieve? 712 00:48:31,219 --> 00:48:32,911 Dia mempunyai kamar ganti sendiri. 713 00:48:35,757 --> 00:48:37,350 Tunggu. Bubbles. 714 00:48:38,693 --> 00:48:40,254 Apa kami tampak bagus? 715 00:48:51,139 --> 00:48:52,317 Tidak. 716 00:48:52,407 --> 00:48:53,967 Kostum ini parah! 717 00:48:54,075 --> 00:48:56,758 Tolonglah, kita harus selesaikan ini! 718 00:49:36,517 --> 00:49:39,965 Pertama, aku akan cocokkan properti rambutnya. 719 00:49:46,360 --> 00:49:48,629 Lalu... 720 00:49:48,761 --> 00:49:50,933 Wanita yang berambut coklat tua. 721 00:49:53,966 --> 00:49:56,269 Dan terakhir... 722 00:49:56,403 --> 00:49:57,929 Hybrid. 723 00:50:02,809 --> 00:50:07,120 Tuhan telah memberikan talenta yang hebat kepada kalian. 724 00:50:07,346 --> 00:50:09,004 Percaya aku. 725 00:50:10,684 --> 00:50:15,157 Dan beberapa diantara kalian mempunyai, apa yang kukatakkan... 726 00:50:15,388 --> 00:50:18,683 Berpotensial. 727 00:50:25,288 --> 00:50:27,552 # Vous avez lu I'hlstolre de Jesse James? # 728 00:50:30,027 --> 00:50:33,155 # Comment II vécut, comment II est mort? # 729 00:50:34,865 --> 00:50:38,096 # Ça vous a plu, heln? Vous en demandez encore # 730 00:50:39,569 --> 00:50:41,093 # Et blen... # 731 00:50:41,213 --> 00:50:43,318 Lee! Apa yang kau lakukan di sini? 732 00:50:43,448 --> 00:50:44,375 Apa yang kau lakukan di sini? 733 00:50:44,449 --> 00:50:46,074 Aku menemukkan Genevieve./ Aku juga. 734 00:50:46,184 --> 00:50:47,810 Mereka akan membunuh dia./Apa? 735 00:50:47,844 --> 00:50:49,744 - Lihat. - # Comment II vécut # 736 00:50:49,780 --> 00:50:53,272 # Comment II est mort # 737 00:50:53,316 --> 00:50:54,544 # Ça vous a plu, hein? # 738 00:50:54,659 --> 00:50:57,824 Lee, kau dapatkan lampunya, aku wanitanya. 739 00:50:57,921 --> 00:51:01,322 # Et blen, écoutez I'histoire # 740 00:51:01,358 --> 00:51:03,622 # De Bonnie and Clyde # 741 00:51:08,131 --> 00:51:11,498 # Alors, vollà, Clyde a une petlte amle # 742 00:51:12,969 --> 00:51:15,403 # Elle est belle et son prénom c'est... # 743 00:51:15,439 --> 00:51:18,101 # Bonnie # 744 00:51:18,141 --> 00:51:22,840 # À eux deux lls forment le gang Barrow # 745 00:51:22,879 --> 00:51:24,642 - # Leurs noms... # - # Bonnie Parker # 746 00:51:24,681 --> 00:51:26,478 # Et Clyde Barrow # 747 00:51:26,516 --> 00:51:29,747 # Bonnie and Clyde # 748 00:51:31,388 --> 00:51:34,949 # Bonnie and Clyde # 749 00:51:37,461 --> 00:51:41,022 # Mol, lorsque j'al connu Clyde autrefols # 750 00:51:42,466 --> 00:51:46,061 # C'étalt un gars loyal, honnête et drolt # 751 00:51:47,370 --> 00:51:50,737 # II faut crolre que c'est la soclété # 752 00:51:52,175 --> 00:51:55,633 # Qul m'a déflnltlvement abîmé # 753 00:51:55,679 --> 00:51:58,580 # Bonnie and Clyde # 754 00:52:00,617 --> 00:52:04,417 # Bonnie and Clyde # 755 00:52:06,790 --> 00:52:08,815 # Qu'est-ce qu'on n'a pas écrlt...... # 756 00:52:08,932 --> 00:52:11,267 Hidupmu dalam bahaya./ Apa yang terjadi? 757 00:52:11,401 --> 00:52:15,078 Kau berdiri di lampu sorot, itu langkah terakhir yang kau bisa jalankan. 758 00:52:15,271 --> 00:52:17,856 Mereka akan membunuhmu. 759 00:52:17,934 --> 00:52:21,461 - Siapa kamu? - # On est blen obllgé # 760 00:52:21,505 --> 00:52:23,063 # De falre talre celul qul...... # 761 00:52:23,178 --> 00:52:24,902 James Carter, LAPD. 762 00:52:24,941 --> 00:52:27,535 # Bonnie and Clyde # 763 00:52:27,649 --> 00:52:29,886 Maaf, James. Waktunya aku bermain solo. 764 00:52:29,946 --> 00:52:32,972 # Bonnie and Clyde # 765 00:52:37,693 --> 00:52:39,865 Kau harus ikut aku. 766 00:52:52,335 --> 00:52:55,133 # The closer I get to you # 767 00:53:00,143 --> 00:53:05,740 # The more you make me see # 768 00:53:08,018 --> 00:53:14,287 # By giving me all you've got # 769 00:53:15,892 --> 00:53:22,422 # Your love has captured meee-ee-ee # 770 00:53:23,934 --> 00:53:27,028 # Over and over again # 771 00:53:27,070 --> 00:53:31,166 # I tried to tell myself that we # 772 00:53:31,208 --> 00:53:35,110 # Could never be more than friends # 773 00:53:35,145 --> 00:53:36,237 # And all the while # 774 00:53:36,279 --> 00:53:40,511 # Inside I knew it was real # 775 00:53:40,550 --> 00:53:46,682 # The way you make me feel # 776 00:53:46,723 --> 00:53:50,557 # Sweeter and sweeter love grows # 777 00:53:50,594 --> 00:53:53,722 # And heaven's there for those # 778 00:53:53,763 --> 00:53:55,594 - Apa yang sedang terjadi? - # Who fooled... # 779 00:53:59,906 --> 00:54:00,986 Singkirkan tangan kalian! 780 00:54:01,074 --> 00:54:02,634 Kami teman dari Duta Besar Han. 781 00:54:02,742 --> 00:54:04,204 Yakinlah pada kami, kawan. 782 00:54:23,495 --> 00:54:24,706 Taksi. 783 00:54:26,632 --> 00:54:27,942 Masuk./Itu George! 784 00:54:28,033 --> 00:54:29,462 Pergi. 785 00:54:32,738 --> 00:54:35,194 Aku mencari kalian kemana-mana, kawan. 786 00:54:35,341 --> 00:54:36,356 Kita harus bicara. 787 00:54:36,442 --> 00:54:38,482 Lupakan, George. Kami tak ingin membayar masalah mobilmu. 788 00:54:38,610 --> 00:54:40,552 Tidak. Aku tak ingin kau bayar. 789 00:54:40,678 --> 00:54:43,679 Aku hanya minta, kalau aku bisa mengantar kalian tanpa ongkos. 790 00:54:43,849 --> 00:54:44,831 Mengapa kau ingin begitu 791 00:54:44,917 --> 00:54:48,179 Hari ini menakjubkan. Senjatanya, tembakkanya. 792 00:54:48,354 --> 00:54:50,623 Sekarang aku tahu bagaimana rasanya menjadi orang Amerika. 793 00:54:50,755 --> 00:54:53,374 Tolonglah, aku meminta. Biarkan aku menjadi supir kalian. 794 00:54:53,525 --> 00:54:56,078 Biarkan aku membunuh seseorang malam ini! 795 00:54:56,227 --> 00:54:58,202 Kau tak akan bisa menjadi orang Amerika, ok? 796 00:54:58,329 --> 00:55:00,435 Aku terus minum ini karena itu. 797 00:55:00,566 --> 00:55:01,842 Beri aku kesempatan. 798 00:55:01,933 --> 00:55:03,821 Baiklah. Antarkan kami ke Plaza, yang cepat. 799 00:55:03,935 --> 00:55:05,975 Kau dapatkan, bos. 800 00:55:06,104 --> 00:55:07,032 Pegangan. 801 00:55:16,680 --> 00:55:19,136 Jadi kau berpikir dia mencuri daftar Shy Shen dari triad? 802 00:55:19,283 --> 00:55:21,106 Hanya ada satu jalan. 803 00:55:21,219 --> 00:55:22,626 Kau berpikir sama denganku? 804 00:55:22,719 --> 00:55:25,022 Kita harus bicara padanya. Buat dia jadi santai. 805 00:55:25,156 --> 00:55:27,228 Mungkin minum beberapa anggur di minibar. 806 00:55:32,764 --> 00:55:34,106 Mungkin kita bisa jadikan film porno. 807 00:55:34,198 --> 00:55:36,140 Lee!/ Hanya 9,95. 808 00:55:36,267 --> 00:55:37,925 Ini kesempatan kita untuk mencari Shy Shen. 809 00:55:39,070 --> 00:55:40,630 Aku akan masuk. 810 00:55:40,737 --> 00:55:41,981 Ada apa denganmu? 811 00:55:42,072 --> 00:55:43,382 Tunggu, aku ikut. 812 00:55:46,210 --> 00:55:48,479 Beberapa, laki-laki bisa mengerjakan sendiri. 813 00:55:54,619 --> 00:55:56,026 kau tak apa-apa? 814 00:55:56,119 --> 00:55:58,159 Kenji harus memikirkan apa yang sudah kulakukan. 815 00:55:58,288 --> 00:56:00,263 Aku lebih baik mati. 816 00:56:01,292 --> 00:56:04,226 Kau mencuri daftarnya, 'kan? Kau mencoba menjualnya pada Han? 817 00:56:05,762 --> 00:56:09,374 Kau tak mengerti. Aku satu dari mereka. 818 00:56:09,566 --> 00:56:12,119 Dan jika aku mati, Kau juga. 819 00:56:19,308 --> 00:56:24,491 Kita aman. Tak ada yang tahu kita di sini. 820 00:56:24,747 --> 00:56:25,991 Santai saja. 821 00:56:26,082 --> 00:56:29,398 Tak ada yang selamat. 822 00:56:29,584 --> 00:56:30,927 Aku sudah ditandai. 823 00:56:31,020 --> 00:56:32,165 Percaya aku. 824 00:56:32,255 --> 00:56:33,716 Mengapa aku harus mempercayaimu? 825 00:56:33,823 --> 00:56:35,579 Seperti orang Cina bilang... 826 00:56:38,527 --> 00:56:39,771 Apa artinya? 827 00:56:39,862 --> 00:56:42,545 "Bibir keledai tak akan cocok dengan mulut kuda." 828 00:56:44,699 --> 00:56:46,260 Mengapa bisa begitu? 829 00:56:47,770 --> 00:56:51,829 Aku hanya berpikir kau mempunyai bibir yang bagus. 830 00:56:53,142 --> 00:56:55,531 Itu saja. 831 00:56:56,378 --> 00:56:59,378 Kau menyelamatkanku hari ini. Terima kasih, Carter. 832 00:56:59,548 --> 00:57:02,166 Tolonglah, panggil aku James. 833 00:57:02,318 --> 00:57:03,626 Atau Stallion. 834 00:57:03,719 --> 00:57:06,948 Sejauh ini tak ada yang bisa menyelamatkanku. 835 00:57:07,121 --> 00:57:08,462 Bagaimana caraku bisa membalas? 836 00:57:08,557 --> 00:57:10,083 Kau punya 20 dollar? 837 00:57:12,861 --> 00:57:14,290 Bagaimana kalau 10? 838 00:57:17,600 --> 00:57:18,679 James. 839 00:57:18,765 --> 00:57:20,075 Aku buruk./ Aku juga. 840 00:57:20,168 --> 00:57:21,248 Aku wanita buruk. 841 00:57:35,148 --> 00:57:37,483 Gigit telingaku. 842 00:57:37,618 --> 00:57:38,927 Lakukan apa yang kau mau. 843 00:57:39,020 --> 00:57:40,875 Tunggu. 844 00:57:40,988 --> 00:57:42,395 Hati-hati, dadaku sensitif. 845 00:57:42,489 --> 00:57:44,595 Aku belum pernah berpacaran dengan orang Amerika, sebelumnya. 846 00:57:44,726 --> 00:57:45,805 Aku juga. 847 00:57:45,893 --> 00:57:48,315 Aku merasa nyaman jika di dekatmu. Apa kau menginginkanku? 848 00:57:48,463 --> 00:57:51,659 Bagaimana kau bilang "2 kali dalam satu bak." dalam Perancis? 849 00:57:51,832 --> 00:57:54,166 Tunggu disini. Aku ke kamar mandi dulu. 850 00:57:54,300 --> 00:57:56,188 Buat diriku semakin nyaman. 851 00:57:57,838 --> 00:57:59,212 Kau butuh pemantik api? 852 00:57:59,306 --> 00:58:01,989 Jangan bergerak. Aku akan kembali. 853 00:58:05,045 --> 00:58:06,190 Halo, layanan kamar? 854 00:58:06,279 --> 00:58:08,287 Kirim satu botol madu dan beberapa Red Bull. 855 00:58:38,144 --> 00:58:39,551 Kau suka? 856 00:58:39,644 --> 00:58:42,612 Tak mungkin Lance Armstrong kesini dengan naik sepeda. 857 00:58:43,883 --> 00:58:45,344 Terima kasih. 858 00:58:49,359 --> 00:58:50,724 Oui, baby, oui! 859 00:58:53,096 --> 00:58:55,064 Oh, yeah. 860 00:58:55,098 --> 00:58:59,467 Voulez...vous coucher avec mol, baby?, baby? 861 00:59:00,470 --> 00:59:02,062 Je t'alme.. 862 00:59:02,105 --> 00:59:03,402 Voulez-vous. 863 00:59:03,439 --> 00:59:04,838 Oh, yeah. 864 00:59:04,874 --> 00:59:07,570 Je t'alme, baby, je t'alme!! 865 00:59:10,475 --> 00:59:12,002 Diam jangan bergerak! 866 00:59:13,077 --> 00:59:14,932 Ah, sial! 867 00:59:22,953 --> 00:59:24,382 Aku tertembak./ Tak apa-apa. 868 00:59:24,488 --> 00:59:25,765 Itu hanya luka palsu. Tak apa-apa. 869 00:59:25,857 --> 00:59:26,969 Genevieve, biar kubantu. 870 00:59:27,058 --> 00:59:27,985 Biar kubantu kau sayang./ Aku minta maaf 871 00:59:28,058 --> 00:59:29,204 Aku tak apa-apa./ Mau kemana kau? 872 00:59:29,293 --> 00:59:31,082 Ge... sial. 873 00:59:31,195 --> 00:59:33,431 Jadi begitu? Apa begitu? 874 00:59:33,565 --> 00:59:35,157 Aku menembak pacarmu, kau menembak pacarku? 875 00:59:35,266 --> 00:59:36,826 Aku berusaha menyelamatkan nyawamu. 876 00:59:36,935 --> 00:59:38,047 Tapi, kau tak bisa menunggu 5 menit saja? 877 00:59:38,135 --> 00:59:39,990 Kami akan tidur bersama, kawan. 878 00:59:40,105 --> 00:59:41,032 Dan kau menghancurkan itu. 879 00:59:41,104 --> 00:59:44,171 Mereka akan datang ke sini. Kita harus pergi sekarang. 880 00:59:44,342 --> 00:59:46,349 Kau dengar itu? "kita harus pergi sekarang." 881 00:59:46,477 --> 00:59:48,364 Sial Lee! Sial kau./ Maaf. 882 00:59:48,480 --> 00:59:50,302 Lain kali aku akan menyewa kamar sendiri. 883 00:59:53,550 --> 00:59:54,924 Suruh mereka keluar, George. 884 00:59:55,019 --> 00:59:57,571 Orang-orang ini bahaya, mereka berdarah. 885 00:59:57,720 --> 00:59:59,248 Bagaimana bisa kau membawa mereka ke rumah kita? 886 00:59:59,356 --> 01:00:01,974 Paulette, Ada sesuatu yang kau harus tahu. 887 01:00:02,125 --> 01:00:03,751 Aku tak seperti apa yang kau pikirkan. 888 01:00:05,428 --> 01:00:06,803 Apa kau mau bilang kau gay? 889 01:00:11,635 --> 01:00:15,312 Aku mencoba memberitahumu. Aku mata-mata Amerika. 890 01:00:15,505 --> 01:00:16,999 Kau mata-mata? 891 01:00:17,107 --> 01:00:19,081 Ya, aku menyamar dan bekerja sama dengan polisi. 892 01:00:19,208 --> 01:00:20,353 Kami akan memecahkan kasus besar. 893 01:00:20,444 --> 01:00:23,094 Tutup mulutmu, George. Tak ada kata lain. 894 01:00:23,247 --> 01:00:26,378 Kau pengemudi taksi yang bodoh, seperti ayahmu, supir taksi juga. 895 01:00:26,550 --> 01:00:27,957 Kasus apa yang bisa kau pecahkan? 896 01:00:28,051 --> 01:00:29,327 Tak bisa dibicarakan. 897 01:00:31,521 --> 01:00:35,482 Saat ini, jangan tanya aku masalah bisnisku. 898 01:00:36,859 --> 01:00:38,768 Ikut aku, Schmunk. 899 01:00:45,367 --> 01:00:46,829 Kita harus keluar dari kota ini. 900 01:00:46,936 --> 01:00:50,034 Kita tak akan pergi, sampai kau mengatakan pada kami apa yang terjadi. 901 01:00:50,205 --> 01:00:51,700 Apa kau mencuri daftar nama dari triad? 902 01:00:51,807 --> 01:00:54,807 Genevieve, kami tak bisa membantumu sampai kau bilang yang sebenarnya. 903 01:00:54,977 --> 01:00:56,918 Dimana Shy Shen? 904 01:00:58,981 --> 01:01:00,890 Di sini. 905 01:01:01,883 --> 01:01:04,249 Ya ampun, Tuhanku! Dia laki-laki. 906 01:01:04,387 --> 01:01:06,939 Aku berada di baris ke-2 dengan si orang Perancis itu. 907 01:01:07,088 --> 01:01:08,398 Ini permainan tangisan. 908 01:01:08,489 --> 01:01:10,312 Aku Brokeback Carter, Tuhan. 909 01:01:10,425 --> 01:01:12,116 Aku bukan lelaki. Ini hanya rambut palsu. 910 01:01:12,227 --> 01:01:14,366 Kau yakin? 911 01:01:14,496 --> 01:01:16,154 lee, periksa perangkat kerasnya. 912 01:01:16,263 --> 01:01:18,435 Jika dia punya tas lebih besar dari 3 besi... 913 01:01:18,567 --> 01:01:19,811 Kita akan bunuh dia! 914 01:01:19,900 --> 01:01:22,356 Aku wanita, James. Seorang wanita yang butuh jalan keluar. 915 01:01:22,504 --> 01:01:23,748 Kau harus membantuku. 916 01:01:23,838 --> 01:01:25,781 Kau punya Shy Shen?/Tidak. 917 01:01:25,907 --> 01:01:27,816 Akulah Shy Shen itu. 918 01:01:35,583 --> 01:01:39,358 Jaman dulu, ketika triad akan memilih pemimpin baru... 919 01:01:39,554 --> 01:01:42,270 ...mereka terlebih dahulu membuat tato nama-nama mereka pada wanita. 920 01:01:43,724 --> 01:01:46,473 Wanita yang bisa membawa daftar nama Shy Shen... 921 01:01:46,628 --> 01:01:49,180 ...ke 35 propinsi di Cina. 922 01:01:49,329 --> 01:01:52,679 Ketika perjalanannya berakhir dan pemimpin baru terbentuk... 923 01:01:52,867 --> 01:01:55,966 ...wanita yang membawa nama itu akan dikubur selamanya. 924 01:01:56,137 --> 01:01:58,471 Tak ada rekaman, tak ada saksi mata. 925 01:01:58,606 --> 01:02:00,264 Tipe tradisi apa itu? 926 01:02:00,374 --> 01:02:02,478 Apa mereka pernah mendengar tentang mesin fax? 927 01:02:02,610 --> 01:02:05,359 Kenji menyuruhku, mereka bilang itu suatu kehormatan. 928 01:02:05,512 --> 01:02:08,382 Aku ingin melakukannya untuk dia. Untuk persahabatan. 929 01:02:08,548 --> 01:02:10,109 Lalu mengapa kau mengirim nama itu ke Han? 930 01:02:10,216 --> 01:02:12,671 Karena kupikir World Court bisa melindungiku. 931 01:02:12,819 --> 01:02:15,503 Tapi setelah kulihat... tak ada yang bisa. 932 01:02:15,656 --> 01:02:17,925 Kau diberantaki beberapa kotoran, wanita. 933 01:02:18,057 --> 01:02:19,879 Maksudku, darimana kau berasal. 934 01:02:19,993 --> 01:02:21,335 Aku wanita! 935 01:02:21,427 --> 01:02:24,624 Mereka akan mengirim pasukan untukku membunuhku. Melindungi jalan mereka. 936 01:02:24,798 --> 01:02:26,970 Kau tahu? Kita tak bisa mengalahkan mereka, Lee. 937 01:02:27,100 --> 01:02:29,172 Lalu siapa yang akan melindungiku? Maksudku kita? 938 01:02:30,371 --> 01:02:31,385 Aku tahu tempatnya. 939 01:02:41,014 --> 01:02:43,316 Aku tak bisa menjemput kalian, maafkan aku. 940 01:02:43,448 --> 01:02:47,278 Istriku bilang aku tak bisa jadi mata-mata, aku harus berada di rumah. 941 01:02:47,486 --> 01:02:50,650 Kenyataannya aku seorang pengemudi. Tak ada lagi. 942 01:02:50,824 --> 01:02:52,482 Ini nasibku. 943 01:02:52,591 --> 01:02:55,144 Aku tak akan pernah tahu bagaimana rasanya menjadi orang Amerika. 944 01:02:55,294 --> 01:02:58,044 Tak pernah tahu rasanya membunuh tanpa alasan. 945 01:02:58,197 --> 01:02:59,887 George, tak apa-apa. 946 01:03:00,899 --> 01:03:02,492 Terima kasih. 947 01:03:02,601 --> 01:03:04,805 Semoga berhasil. 948 01:03:04,937 --> 01:03:07,239 Dah, George. 949 01:03:15,680 --> 01:03:17,372 Menteri Reynard. 950 01:03:18,750 --> 01:03:19,797 Kita sudah memilikinya. 951 01:03:22,321 --> 01:03:25,168 Daftar Shy Shen? Luar biasa. 952 01:03:25,323 --> 01:03:26,599 Beberapa orang bilang itu hanya mitos. 953 01:03:26,691 --> 01:03:29,375 Sekarang, bukan mitos lagi. Aku sudah melihatnya. Merasakannya. 954 01:03:29,527 --> 01:03:31,283 Menciumnya. Tapi bukan ciuman orang Perancis. 955 01:03:31,396 --> 01:03:33,306 Kau mengerti seberapa bahaya ini? 956 01:03:33,432 --> 01:03:34,806 Aku tadinya akan gunakan perlindungan. 957 01:03:34,899 --> 01:03:36,622 Bisa kita pergi ke kantor polisi? 958 01:03:36,734 --> 01:03:39,352 Triad mengontrol mereka semua ke sini. 959 01:03:39,503 --> 01:03:41,740 Kita harus pergi dari negara ini. 960 01:03:42,840 --> 01:03:44,117 Sekarang... 961 01:03:44,208 --> 01:03:47,951 Bisa kau lepas rambut palsu itu dan perlihatkan Shy Shen pada kita? 962 01:03:48,146 --> 01:03:50,000 Kita tak pernah bilang padanya dia yang memegang daftarnya. 963 01:03:55,720 --> 01:04:01,121 Lihat itu. 13 garis nama ke tradisi negara. 964 01:04:01,392 --> 01:04:04,425 Ini bukti nyatanya kalau rahasia dunia mereka masih ada. 965 01:04:13,737 --> 01:04:15,396 Genevieve, ambil senjatanya. 966 01:04:25,115 --> 01:04:27,002 Sudah kubilang dia jahat. Bukankah sudah kukatakan padamu? 967 01:04:27,117 --> 01:04:28,775 Belum. 968 01:04:28,885 --> 01:04:29,964 Sudah kukira. 969 01:04:30,053 --> 01:04:31,362 Ledakan di kedutaan. 970 01:04:31,454 --> 01:04:33,112 Sebagai kepala World Criminal Court... 971 01:04:33,223 --> 01:04:35,328 ...itu masuk akal untukku untuk menjadi sasaran. 972 01:04:35,458 --> 01:04:36,919 Mengapa kau datang ke kamarku? 973 01:04:37,026 --> 01:04:39,165 Genevieve akan dibunuh. 974 01:04:39,295 --> 01:04:43,452 Jika kau mati pada saat baku tembak, itu akan memberhentikan investigasi. 975 01:04:43,667 --> 01:04:45,838 Maka akan berakhir dengan cara yang lain. 976 01:04:45,969 --> 01:04:49,002 Ini sudah berakhir, Reynard. 977 01:04:49,171 --> 01:04:51,561 Kau tahu bagaimana rasanya bagi orang tua yang dipenjara? 978 01:04:51,708 --> 01:04:54,643 Mereka memanggilmu "pop." mereka menyuruhmu bekerja di Perpustakaan. 979 01:04:54,810 --> 01:04:57,079 Sahabatmu? Akan menjadi tikus. 980 01:04:58,981 --> 01:05:02,015 Aku tak akan pergi ke penjara. 981 01:05:02,184 --> 01:05:04,323 Ada telepon untukkmu, Inspektur. 982 01:05:10,526 --> 01:05:12,631 Halo, saudaraku. 983 01:05:12,760 --> 01:05:14,419 Aku ingin membuat tawaran untukkmu. 984 01:05:14,530 --> 01:05:18,272 Beberapa temanku datang ke Los Angeles untuk mencari sesuatu. 985 01:05:18,466 --> 01:05:20,801 Sesuatu yang penting. 986 01:05:21,903 --> 01:05:23,464 Lee. 987 01:05:23,571 --> 01:05:25,546 Tolong aku. 988 01:05:28,644 --> 01:05:30,237 Apa kau mengerti? 989 01:05:30,345 --> 01:05:31,424 Apa yang kau inginkan? 990 01:05:31,512 --> 01:05:33,171 Shy Shen. 991 01:05:33,282 --> 01:05:36,032 Kau dan Genevieve akan bertemu aku sendirian malam ini. 992 01:05:36,184 --> 01:05:40,494 Jika aku melihat kawanmui atau polisi yang lain, wanita ini akan mati. 993 01:05:41,556 --> 01:05:42,734 Dimana? 994 01:05:42,824 --> 01:05:47,810 Restoran Jules Verne, tengah malam. Jangan telat. 995 01:06:57,496 --> 01:06:59,984 Selamat datang di pesta, Lee. 996 01:07:01,233 --> 01:07:03,654 Malam ini kita merayakan kembalinya Shy Shen 997 01:07:03,803 --> 01:07:06,651 Dan kembalinya saudaraku. 998 01:07:06,806 --> 01:07:08,399 Dimana Soo Yung? 999 01:07:25,356 --> 01:07:26,917 Ini pedang kenangan. 1000 01:07:27,025 --> 01:07:30,603 Seperti kita tahu, pedang ini pernah melukai seseorang, ada darah di sini. 1001 01:07:34,599 --> 01:07:38,145 Ratusan tahun lalu, triad membunuh musuh mereka... 1002 01:07:38,336 --> 01:07:40,573 ...dengan 100 tusukkan di tubuh. 1003 01:07:40,705 --> 01:07:44,088 Mereka sungguh teliti untuk menghindari orang yang lebih jago... 1004 01:07:44,275 --> 01:07:47,821 ...jadi kematian akan tetap hidup selama mungkin. 1005 01:07:49,247 --> 01:07:52,630 Kau baru saja terkena satu goresan. 1006 01:07:53,785 --> 01:07:55,924 Jika ada yang terjadi pada Soo Yung... 1007 01:07:57,488 --> 01:08:00,969 Kau tak akan bisa membunuhku, Lee. Kita berdua tahu itu. 1008 01:08:01,158 --> 01:08:03,165 Kau tak tahu apa-apa tentangku. 1009 01:08:03,293 --> 01:08:07,766 Aku tahu kau tak punya istri, anak, keluarga. 1010 01:08:07,998 --> 01:08:11,195 Hidupmu berakhir ketika kita masih anak kecil, di Chenzou. 1011 01:08:16,740 --> 01:08:19,674 Kau tak punya apa-apa. Sama Sepertiku. 1012 01:08:20,911 --> 01:08:22,766 Aku tak bilang apa-apa! 1013 01:08:27,284 --> 01:08:29,618 Dia memilikikku. 1014 01:08:29,752 --> 01:08:31,891 saudaranya dari lain ibu. 1015 01:08:38,495 --> 01:08:39,869 Dimana dia? 1016 01:08:39,963 --> 01:08:41,653 Nikmati pemandangannya. 1017 01:08:45,434 --> 01:08:46,612 Soo Yung! 1018 01:08:46,702 --> 01:08:48,262 Lee! 1019 01:08:49,905 --> 01:08:51,400 Tolong. 1020 01:08:53,709 --> 01:08:54,919 Biarkan Dia pergi. 1021 01:08:55,011 --> 01:08:56,473 Ada apa denganmu? 1022 01:08:56,579 --> 01:08:58,074 Kau ingin mati, Kenji? 1023 01:08:58,182 --> 01:08:59,741 Letakkan ia di sini! 1024 01:09:00,750 --> 01:09:02,572 Carter, jatuhkan senjatanya. 1025 01:09:02,685 --> 01:09:04,059 Jatuhkan tali itu dan selamatkan dia, atau kutembak kau... 1026 01:09:04,153 --> 01:09:05,746 Dan anak buahmu. 1027 01:09:05,854 --> 01:09:06,935 Sekarang! 1028 01:09:08,858 --> 01:09:10,767 Tidak, Lee! 1029 01:09:13,828 --> 01:09:15,453 Lakukkan!/ Selamatkan dia! 1030 01:09:15,564 --> 01:09:17,091 Aku bersungguh-sungguh! 1031 01:09:18,266 --> 01:09:19,608 Aku tak lagi bermain! 1032 01:09:19,702 --> 01:09:22,123 Kau bukan saudaraku. 1033 01:09:22,270 --> 01:09:23,351 Kenji. 1034 01:09:23,438 --> 01:09:25,325 Jatuhkan senjatanya./ Tidak. 1035 01:09:25,440 --> 01:09:26,488 Jatuhkan, Carter. 1036 01:09:27,577 --> 01:09:29,006 Sial. 1037 01:09:35,050 --> 01:09:36,937 Malam ini aku akan kehilangan saudaraku. 1038 01:09:44,726 --> 01:09:46,187 Kalahkan, Lee! 1039 01:09:48,230 --> 01:09:49,855 Kau akan mendapatkan tendangan bokong, Kenji. 1040 01:10:02,610 --> 01:10:04,498 Ayo, bunuh saja sudah! 1041 01:10:12,152 --> 01:10:14,901 Lee, dia mungkin saudaramu, tapi ubah dia menjadi saudara perempuanmu. 1042 01:10:31,705 --> 01:10:32,720 Awas! 1043 01:10:39,345 --> 01:10:41,003 Ayo lawan aku. Ayolah. 1044 01:10:45,986 --> 01:10:47,262 Pegang tanganku. 1045 01:11:03,703 --> 01:11:06,321 Lee! 1046 01:11:06,471 --> 01:11:08,577 Tahan dulu, aku datang! 1047 01:11:36,368 --> 01:11:37,961 Ya, Lee! 1048 01:13:08,056 --> 01:13:09,398 Cukup Kenji! 1049 01:13:09,451 --> 01:13:11,112 Grrrargh! 1050 01:13:18,927 --> 01:13:21,361 Aaaaah! 1051 01:13:29,138 --> 01:13:31,732 Rrrraaaargh! 1052 01:13:40,048 --> 01:13:41,413 Rrrraargh! 1053 01:13:42,651 --> 01:13:44,915 Hoh hoh hoh hoh hoh hoh hoh! 1054 01:13:46,255 --> 01:13:50,123 # Everybody was kung-fu fightin' # 1055 01:13:50,159 --> 01:13:52,457 # The man was fast as ligh... # 1056 01:13:52,533 --> 01:13:54,126 Soo Yung! 1057 01:14:06,848 --> 01:14:09,237 Apa yang kau tunggu! Lakukan! 1058 01:14:22,562 --> 01:14:24,155 Lepaskan aku. 1059 01:14:24,265 --> 01:14:25,639 Atau kita berdua akan mati. 1060 01:14:25,733 --> 01:14:27,293 Tidak! Aku bisa menyelamatkanmu. 1061 01:14:37,410 --> 01:14:38,522 Sampai jmpa, Lee. 1062 01:14:38,611 --> 01:14:39,822 Tidak, Kenji! 1063 01:14:44,351 --> 01:14:46,424 Tidak! 1064 01:15:15,881 --> 01:15:17,670 Aku datang, Soo Yung! 1065 01:15:22,589 --> 01:15:24,530 Ya Tuhan! 1066 01:15:25,758 --> 01:15:28,146 Apa yang sedang kulakukan di atas sini? 1067 01:15:34,433 --> 01:15:36,767 Tenang, wanita. Ini tak harus diselesaikan dengan cara ini. 1068 01:15:38,270 --> 01:15:40,823 Jangan lakukan, kawan. 1069 01:15:40,972 --> 01:15:42,663 Kangan coba lakukan! 1070 01:15:43,575 --> 01:15:45,004 Pikirkan apa yang sedang kau lakukan. 1071 01:15:45,109 --> 01:15:46,538 Tolonglah. 1072 01:15:46,644 --> 01:15:48,335 Tolong jangan. 1073 01:15:51,082 --> 01:15:53,385 Kau ingin tahu rahasianya, polisi? 1074 01:15:53,518 --> 01:15:55,340 Tidak. 1075 01:15:57,454 --> 01:15:58,665 Tolong. 1076 01:16:38,562 --> 01:16:41,082 Lee! Kau harus lihat kami, kawan. Kami mengalahkan mereka semua. 1077 01:16:41,231 --> 01:16:43,369 Soo Yung! 1078 01:16:43,499 --> 01:16:45,093 Aku tak apa-apa. 1079 01:16:47,237 --> 01:16:48,284 Sial! 1080 01:16:50,139 --> 01:16:51,546 Telepon polisi. 1081 01:17:55,470 --> 01:17:56,877 Pegangan! 1082 01:18:04,479 --> 01:18:06,519 Pegangan!/ Lee tarik aku. 1083 01:18:06,648 --> 01:18:08,917 Aku bisa!/ Orang hitam tak bisa terbang. 1084 01:18:09,049 --> 01:18:10,676 Tarik aku. 1085 01:18:10,785 --> 01:18:12,726 Ayo, kawan. Cepat. 1086 01:18:14,155 --> 01:18:17,002 Selamatkan aku! 1087 01:18:20,327 --> 01:18:21,407 Jangan lepaskan benderanya! 1088 01:18:26,735 --> 01:18:28,839 Terima kasih, Lee 1089 01:18:34,341 --> 01:18:35,835 Carter! Pegang erat-erat benderanya! 1090 01:18:35,943 --> 01:18:37,373 Tunggu. 1091 01:18:56,429 --> 01:19:00,106 Lee, aku akan membunuhmu jika kita belum mati! 1092 01:19:05,037 --> 01:19:08,201 Oh, Tuhan, tolonglah, tolong kami. 1093 01:19:15,882 --> 01:19:17,889 Lee! Dimana kau? 1094 01:19:18,017 --> 01:19:20,286 Aku tenggelam! 1095 01:19:20,419 --> 01:19:22,808 Lepaskan benda itu dariku, Lee! 1096 01:19:27,392 --> 01:19:28,887 Carter./ apa? 1097 01:19:28,995 --> 01:19:31,678 Aku tak sembelit lagi. 1098 01:19:41,206 --> 01:19:43,214 Angkat tangan kalian. 1099 01:19:43,341 --> 01:19:44,420 Genevieve. 1100 01:19:44,509 --> 01:19:46,648 Hey, kawan, kau kepala dari World Court. 1101 01:19:46,778 --> 01:19:48,917 Apa yang akan kau lakukan, menembak kami seperti hewan? 1102 01:19:49,047 --> 01:19:50,324 Kami polisi. 1103 01:19:50,416 --> 01:19:53,165 Ya, dan kalian berdua lihat aku membunuh wanita ini. 1104 01:19:53,318 --> 01:19:54,659 Menembak kepalanya. 1105 01:19:56,722 --> 01:19:57,900 Jangan lakukan itu! 1106 01:20:21,879 --> 01:20:24,300 Letakkan senjatanya. 1107 01:20:24,448 --> 01:20:26,139 Aku mengikutimu. 1108 01:20:28,185 --> 01:20:30,356 Kasus ditutup. 1109 01:20:37,394 --> 01:20:38,987 Kerja bagus, kawan. 1110 01:20:49,874 --> 01:20:51,565 Hey, kawan! Kau menyentuhku lagi... 1111 01:20:51,674 --> 01:20:53,169 Kau akan mentraktirku makan malam dan dan menonton film. 1112 01:20:53,277 --> 01:20:54,356 Selamat. 1113 01:20:54,444 --> 01:20:57,412 Tampaknya kita sudah menghancurkan triad. 1114 01:20:57,580 --> 01:20:59,238 Kita./ Kau tak melakukkan apa-apa. 1115 01:20:59,349 --> 01:21:00,625 Bokongku masih sakit. 1116 01:21:01,718 --> 01:21:03,147 Amerika dan Perancis... 1117 01:21:03,253 --> 01:21:05,774 Butuh kerja sama dan persaudaraan. 1118 01:21:05,922 --> 01:21:07,777 Bersama-sama, kita bisa selesaikan apapun. 1119 01:21:07,891 --> 01:21:09,452 Apapun! 1120 01:21:09,559 --> 01:21:11,566 Dia benar, Lee. Bersama-sama, kita bisa selesaikan apapun. 1121 01:21:11,693 --> 01:21:12,676 Aku kearah sini... 1122 01:21:12,762 --> 01:21:14,224 ...dan aku kearah sana. 1123 01:21:17,639 --> 01:21:18,606 # War # 1124 01:21:18,640 --> 01:21:20,767 # Huh, yeah # 1125 01:21:20,809 --> 01:21:22,777 # What is it good for? # 1126 01:21:22,811 --> 01:21:24,369 - # Absolutely # - # Nothin' # 1127 01:21:24,412 --> 01:21:26,243 # Uh-huh # 1128 01:21:26,281 --> 01:21:27,248 # War # 1129 01:21:27,282 --> 01:21:29,182 # Huh, yeah # 1130 01:21:29,217 --> 01:21:31,481 # What is it good for? # 1131 01:21:31,519 --> 01:21:33,111 - # Absolutely # - # Nothin' # 1132 01:21:33,154 --> 01:21:34,712 # Say it again, y'all # 1133 01:21:34,756 --> 01:21:35,723 # War # 1134 01:21:35,757 --> 01:21:37,987 # Huh, look out # 1135 01:21:38,026 --> 01:21:40,051 # What is it good for? # 1136 01:21:40,095 --> 01:21:41,562 - # Absolutely # - # Nothin' # 1137 01:21:41,596 --> 01:21:42,563 # Listen to me # 1138 01:21:42,597 --> 01:21:43,894 # Ohhhh, war! # 1139 01:21:45,394 --> 01:21:47,052 Itu benar, Lee. Selama 3 tahun... 1140 01:21:47,162 --> 01:21:49,104 ...aku belajar tentang booty kuno, setiap... 1141 01:21:49,231 --> 01:21:51,206 Booty. 1142 01:21:51,333 --> 01:21:52,740 Cheese (Keju). 1143 01:21:52,833 --> 01:21:54,427 Cheese? 1144 01:21:54,536 --> 01:21:56,805 Apa? 1145 01:21:56,939 --> 01:21:59,077 Freeze (Diam). 1146 01:22:00,108 --> 01:22:02,530 Dia akan berkedip lagi, Seafood service... 1147 01:22:02,678 --> 01:22:04,434 Seaf--seafood--/ Secret Service. 1148 01:22:04,546 --> 01:22:05,789 Dia akan berkedip lagi... 1149 01:22:05,881 --> 01:22:07,735 Sheafood shervish-- 1150 01:22:07,849 --> 01:22:08,961 Secret Service. 1151 01:22:09,050 --> 01:22:11,417 Ssssseaf-- 1152 01:22:11,553 --> 01:22:13,244 Secret, bukan Seafood. 1153 01:22:13,354 --> 01:22:14,695 Aku tahu seafood. 1154 01:22:14,790 --> 01:22:16,034 Aku tahu secret./ Secret. 1155 01:22:16,123 --> 01:22:17,650 Secret./ Secret, lihat? 1156 01:22:17,758 --> 01:22:20,507 Tapi ketika semuanya jadi satu, berubah menjadi seafood! 1157 01:22:24,598 --> 01:22:26,769 Maafkan aku./ Itu meleset. 1158 01:22:28,336 --> 01:22:29,830 Sial. kau tak apa-apa?/ Ya. 1159 01:22:29,937 --> 01:22:32,555 Itu tadi... tinju Muhammad Ali, kawan. 1160 01:22:41,916 --> 01:22:42,995 Aku gila karenamu, Kenji. 1161 01:22:43,083 --> 01:22:46,345 Kau terus membunuh kita, dari film ini dimulai. 1162 01:23:00,133 --> 01:23:01,410 Kau tak apa-apa? 1163 01:23:02,669 --> 01:23:05,058 Dia punya mata yang kelelahan, sekarang... 1164 01:23:05,204 --> 01:23:07,147 ...sekarang dia bekerja di El Loc... Lar El Poco. 1165 01:23:07,273 --> 01:23:08,516 Maaf. 1166 01:23:08,609 --> 01:23:09,917 Itu El Pollo Loco. 1167 01:23:10,010 --> 01:23:12,628 ...sekarang dia bekerja di El Lolo Poco. 1168 01:23:12,778 --> 01:23:13,924 El Pollo Loco. 1169 01:23:14,014 --> 01:23:16,054 El Lo--Loro Poco. Uh. 1170 01:23:16,182 --> 01:23:17,261 El Poco Loco. 1171 01:23:17,349 --> 01:23:18,430 El Lolo Poco. 1172 01:23:18,518 --> 01:23:20,820 Dia bekerja di Elo--Loco Poco, jadi apa? 1173 01:23:23,055 --> 01:23:25,226 Dia bekerja di El L--Loro Poco. 1174 01:23:25,357 --> 01:23:27,397 El Pollo Loco. 1175 01:23:27,527 --> 01:23:29,053 Kita tidak akan ke sana lagi. 1176 01:23:29,161 --> 01:23:30,339 ...karena aku sedang tak enak badan. 1177 01:23:30,429 --> 01:23:31,607 El Pollo Loco. 1178 01:23:42,941 --> 01:23:44,217 Ibunya hilang. 1179 01:23:45,444 --> 01:23:46,971 Mungkin kita bisa jadikan film porno. 1180 01:23:47,080 --> 01:23:48,356 Lee! 1181 01:23:48,446 --> 01:23:50,454 Aku suka yang ada ceritanya. 1182 01:23:50,582 --> 01:23:52,852 Aku suka yang ada gambar ruang loker. 1183 01:23:52,985 --> 01:23:54,414 Aku suka yang ada gambar penjara. 1184 01:23:54,520 --> 01:23:55,830 Aku suka yang ada gambar kamar mandi. 1185 01:23:55,921 --> 01:23:57,328 Aku suka bersama wanita putih itu. 1186 01:23:57,422 --> 01:23:58,764 Aku kedalam kaki. 1187 01:23:58,857 --> 01:24:00,482 Aku suka sama kudanya. 1188 01:24:00,592 --> 01:24:02,185 Apa artinya itu? 1189 01:24:02,294 --> 01:24:03,439 Mengapa ia mengajariku? 1190 01:24:03,528 --> 01:24:04,674 Sekali lagi. 1191 01:24:04,763 --> 01:24:06,104 Apa kau mengajariku perkataan buruk? 1192 01:24:06,198 --> 01:24:07,659 Aku suka dengan wanita berambut. 1193 01:24:07,765 --> 01:24:08,844 Ada apa denganmu? 1194 01:24:08,934 --> 01:24:10,046 Mana kutahu. Brett Ratner... 1195 01:24:10,134 --> 01:24:12,022 ...mengajariku. 1196 01:24:12,136 --> 01:24:13,729 Dan kau bukan saudaraku. 1197 01:24:13,839 --> 01:24:16,589 Aku bukan saudaramu?! 1198 01:24:16,741 --> 01:24:18,650 Setelah semua yang kita lalui bersama? 1199 01:24:20,278 --> 01:24:21,872 Rush Hour 1, Rush Hour 2? 1200 01:24:28,296 --> 01:24:31,663 # Blenvenue à Paris # 1201 01:24:31,699 --> 01:24:35,430 # C'est le retour de Rush Hour 3 # 1202 01:24:35,470 --> 01:24:39,236 # Avec Cee-Lo et Nas # 1203 01:24:41,142 --> 01:24:43,337 # Attention # # La la la la # 1204 01:24:43,378 --> 01:24:45,744 # La la la la # 1205 01:24:45,780 --> 01:24:48,214 # Uh-oh, yeah # 1206 01:24:48,249 --> 01:24:52,151 # Mr. International, the man's in a four-women love # 1207 01:24:52,187 --> 01:24:54,621 # Voice pump out the Bose and the tinted rose # 1208 01:24:54,656 --> 01:24:56,647 # Craftiness, take a stab at it # 1209 01:24:56,691 --> 01:24:58,420 # Don't ask if Nasty's back at it # 1210 01:24:58,460 --> 01:24:59,620 # I'll run out of magic # 1211 01:24:59,661 --> 01:25:01,720 # Popular boxcutter flow # 1212 01:25:01,763 --> 01:25:04,231 # Time is money, the watch costs dough shakin' the dice # 1213 01:25:04,265 --> 01:25:06,165 # Fragrancing some beautiful ladies, the lights # 1214 01:25:06,201 --> 01:25:08,135 # The ambiance here, this is the life # 1215 01:25:08,169 --> 01:25:10,603 # The money, hotties off each arm, it's on # 1216 01:25:10,638 --> 01:25:11,969 # I party like a rap star # 1217 01:25:12,006 --> 01:25:14,440 # Baby, the fat's on, three times a charm # 1218 01:25:14,476 --> 01:25:17,172 # So meet me by the Eiffel Tower, bring a bottle of Dom # 1219 01:25:17,212 --> 01:25:19,237 # I am here # 1220 01:25:19,280 --> 01:25:21,680 # This is the place # 1221 01:25:21,716 --> 01:25:25,880 # The atmosphere of espionage and expensive taste # 1222 01:25:25,920 --> 01:25:31,290 # And each one that I see is an unfamiliar face # 1223 01:25:31,326 --> 01:25:35,695 # So I guess I'll just cut straight to the chase # 1224 01:25:35,730 --> 01:25:41,896 # And before I could say the name of who I came to see # 1225 01:25:41,936 --> 01:25:42,903 # Geneviève # 1226 01:25:42,937 --> 01:25:45,804 # Someone's suspicion, it came to me # 1227 01:25:45,840 --> 01:25:49,367 # I'm so close, and I've come so far # 1228 01:25:49,410 --> 01:25:54,177 # A glass of red wine sips on the woman at the end of the bar # 1229 01:25:54,215 --> 01:25:58,584 # I'd love to talk to you but I don't have the time # 1230 01:25:58,620 --> 01:26:03,057 # She looks like the prettiest part of a perfect crime # 1231 01:26:03,091 --> 01:26:06,583 # But if I could I'd put a picket fence # 1232 01:26:06,628 --> 01:26:10,359 # Around her wild flower # 1233 01:26:10,398 --> 01:26:13,561 # But, darling, I have less than an hour # 1234 01:26:13,601 --> 01:26:20,268 # I have less than an hour # 1235 01:26:21,943 --> 01:26:29,440 # I have less than an hour # 1236 01:26:29,484 --> 01:26:30,974 # Mmm # 1237 01:26:31,019 --> 01:26:32,509 # Oh, oh, oh # 1238 01:26:32,554 --> 01:26:36,820 # Funny how time flies when you're having fun # 1239 01:26:36,858 --> 01:26:38,325 # Yeah, you know # 1240 01:26:38,359 --> 01:26:40,884 # But I got to do what must be done # 1241 01:26:40,929 --> 01:26:43,454 # We're on a winning streak, we survived the killing streets # 1242 01:26:43,498 --> 01:26:45,989 # Now you at the crap table where the real villains meet # 1243 01:26:46,034 --> 01:26:47,831 # Number 7 might get you to heaven # 1244 01:26:47,869 --> 01:26:50,269 # You break the bank, just might make you a legend # 1245 01:26:50,305 --> 01:26:52,739 # 'Cause after 11 you plan to get some poker face # 1246 01:26:52,774 --> 01:26:55,004 # Genie eyes, light green, sipping on Bellinis # 1247 01:26:55,043 --> 01:26:56,977 # You play your cards right, she'll let you touch # 1248 01:26:57,011 --> 01:26:59,377 # She be a devil in disguise, lady incubus # 1249 01:26:59,414 --> 01:27:00,904 # Better know who to trust # 1250 01:27:00,949 --> 01:27:04,214 # She might roll with thugs who roll bodies up in Asian rugs # 1251 01:27:04,252 --> 01:27:05,719 # I'm-a rush up and move on 'em # 1252 01:27:05,753 --> 01:27:07,015 # Put the ooze on 'em # 1253 01:27:07,055 --> 01:27:10,491 # The crews do somethin' new and formal, yeah # 1254 01:27:10,525 --> 01:27:15,258 # I have less than an hour # 1255 01:27:15,296 --> 01:27:18,197 # Ohh, time rolls away, baby # 1256 01:27:18,233 --> 01:27:24,468 # I have less than an hour # 1257 01:27:24,505 --> 01:27:28,498 # Whoo, mmm # 1258 01:27:28,543 --> 01:27:34,948 # I'm in the pursuit of my own personal power # 1259 01:27:34,983 --> 01:27:38,544 # And I only have an hour #