1
00:01:36,488 --> 00:01:40,533
Bordel !
Je t'ai pas dit d'avancer !
2
00:01:40,534 --> 00:01:42,743
- C'est elle !
- C'est vous !
3
00:01:42,744 --> 00:01:45,037
Merde !
4
00:01:45,038 --> 00:01:46,622
Personne m'écoute !
5
00:01:46,623 --> 00:01:50,251
Les filles,
c'était une Coutlas Suprême de 81 !
6
00:01:50,252 --> 00:01:52,336
Sortez votre permis !
7
00:01:52,337 --> 00:01:54,630
Ça va, mon frère ?
8
00:02:02,347 --> 00:02:04,849
10 minutes.
Ouvrez les portes à mon signal.
9
00:02:04,850 --> 00:02:06,642
Merci d'être là.
10
00:02:06,643 --> 00:02:09,436
J'ai confiance en vous
pour me protéger.
11
00:02:09,437 --> 00:02:12,064
Je fais juste mon job,
M. l'Ambassadeur.
12
00:02:12,065 --> 00:02:16,319
C'est un grand jour.
Nous écrivons l'histoire.
13
00:02:18,822 --> 00:02:21,240
C'est des conneries !
Vous savez qui je suis ?
14
00:02:21,241 --> 00:02:23,534
Ma famille possède
la moitié de Rodeo Drive !
15
00:02:23,535 --> 00:02:25,077
Tu sais qui je suis ?
16
00:02:25,078 --> 00:02:27,371
Détective James Carter.
Police de LA.
17
00:02:27,372 --> 00:02:29,331
Ma famille
possède Crenshow Boulevard !
18
00:02:29,332 --> 00:02:31,959
- Je veux un avocat.
- Il te faut un entraîneur !
19
00:02:31,960 --> 00:02:34,670
Y a écrit "100 kg"
mais tu fais plus que cette voiture !
20
00:02:34,671 --> 00:02:36,839
- C'est des troubles thyroïdiens.
- Bouffe pas tyrolien !
21
00:02:36,840 --> 00:02:40,718
Vous pouvez pas juste
nous donner un avertissement ?
22
00:02:41,553 --> 00:02:43,012
Ça dépend.
23
00:02:43,013 --> 00:02:45,264
Vous aimez le chinois ?
24
00:02:47,517 --> 00:02:49,602
Excusez-moi.
25
00:02:49,603 --> 00:02:50,519
Carter ?
26
00:02:50,520 --> 00:02:51,854
Lee, c'est bon pour ce soir.
27
00:02:51,855 --> 00:02:55,191
J'ai 2 filles adeptes
de policier asiatique.
28
00:02:55,192 --> 00:02:57,693
Je peux pas parler,
je suis avec l'Ambassadeur Han.
29
00:02:57,694 --> 00:03:00,613
Elles sont de qualité sushi,
tu dois les manger !
30
00:03:00,614 --> 00:03:01,989
J'ai pas le temps, désolé.
31
00:03:01,990 --> 00:03:03,657
Tu m'en veux encore...
32
00:03:03,658 --> 00:03:05,951
pour ce qui s'est passé à New York.
33
00:03:05,952 --> 00:03:07,953
- Je veux pas en parler !
- Ça fait 3 ans !
34
00:03:07,954 --> 00:03:11,790
- Oublie ça !
- Isabella était ma petite amie !
35
00:03:11,791 --> 00:03:12,833
On est potes !
36
00:03:12,834 --> 00:03:15,962
Une seule soirée !
C'est ma tournée de mushu !
37
00:03:16,171 --> 00:03:18,214
Lee ?
38
00:03:20,133 --> 00:03:22,218
Ma mère vous salue.
39
00:03:24,095 --> 00:03:26,681
TRIBUNAL PÉNAL INTERNATIONAL
40
00:03:49,538 --> 00:03:55,501
Les Triades chinoises sont
1/2 million dans 100 pays.
41
00:03:55,502 --> 00:03:58,837
Pas des voyous adeptes du racket,
42
00:03:58,838 --> 00:04:03,425
mais des hommes d'affaires,
dans un empire de 50 milliards
43
00:04:03,426 --> 00:04:07,179
fondé sur l'extorsion, la drogue,
le sexe et l'esclavage.
44
00:04:07,180 --> 00:04:12,685
Il faut décapiter cette hydre
avant qu'elle ne nous avale.
45
00:04:12,686 --> 00:04:15,187
En tant que président de ce
Tribunal,
46
00:04:15,188 --> 00:04:18,941
j'ai confié à mon ami,
l'Ambassadeur Han, la lutte...
47
00:04:18,942 --> 00:04:22,779
contre la plus grande organisation
criminelle au monde.
48
00:04:36,543 --> 00:04:40,421
Président Reynard.
Mesdames et messieurs.
49
00:04:42,299 --> 00:04:45,802
La société des Triades est
basée sur le secret.
50
00:04:45,927 --> 00:04:50,097
Personne ne sait qui dirige
et contrôle ces hommes.
51
00:04:50,098 --> 00:04:52,808
Tout le monde l'ignore depuis
500 ans.
52
00:04:52,809 --> 00:04:56,478
Aujourd'hui, c'est moi
qui vient avec un grand secret.
53
00:04:56,479 --> 00:05:01,066
Je vais révéler des infos
vous affectant tous ici présents.
54
00:05:01,067 --> 00:05:06,489
Après des années de recherche,
nous avons trouvé Shy Shen.
55
00:05:06,489 --> 00:05:10,743
Monsieur l'Ambassadeur,
Shy Shen n'existe pas.
56
00:05:10,744 --> 00:05:13,370
Qui est ce Shy Shen ?
57
00:05:13,371 --> 00:05:15,540
Sauf votre respect, je dois...
58
00:05:25,258 --> 00:05:27,092
Tout le monde à terre !
59
00:05:27,344 --> 00:05:30,680
Appelez une ambulance.
Trouvez un docteur.
60
00:05:30,764 --> 00:05:32,765
L'Ambassadeur est touché !
61
00:05:32,974 --> 00:05:35,142
Restez avec lui !
62
00:06:09,553 --> 00:06:10,928
Je les garde jusqu'à ce soir.
63
00:06:10,929 --> 00:06:13,138
Coups de feu au Tribunal Pénal.
64
00:06:13,139 --> 00:06:14,890
L'Ambassadeur de Chine a été touché.
65
00:06:14,891 --> 00:06:18,394
L'Ambassadeur de Chine ?
Poussez-vous !
66
00:06:58,476 --> 00:07:01,354
- Ça va pas !
- Lee ?
67
00:07:05,984 --> 00:07:08,569
Il va où comme ça ?
68
00:07:10,780 --> 00:07:13,073
Police ! Dégagez le chemin !
69
00:07:13,074 --> 00:07:15,534
Les gens sont fous !
70
00:07:15,869 --> 00:07:19,122
Vous allez tous recevoir une amande !
71
00:07:41,645 --> 00:07:44,147
Lee ! J'arrive !
72
00:07:59,371 --> 00:08:01,622
Bouge plus !
73
00:08:05,335 --> 00:08:07,586
Salut, Lee.
74
00:08:15,512 --> 00:08:17,096
Bouge pas, Kenji.
75
00:08:17,097 --> 00:08:22,268
Qu'est-ce que tu attends ?
Tire !
76
00:08:26,356 --> 00:08:28,649
Je vais te forcer la main.
77
00:08:35,031 --> 00:08:37,533
Lâche le flingue ou je tire !
78
00:08:37,534 --> 00:08:41,371
Nous savons tous les 2
que c'est faux.
79
00:08:45,792 --> 00:08:47,710
Kenji !
80
00:08:48,879 --> 00:08:52,298
Tu vois ?
Je te connais trop bien.
81
00:09:07,480 --> 00:09:09,732
Lee, ça va ?
82
00:09:12,569 --> 00:09:15,363
J'ai failli te tuer !
Fallait bouger !
83
00:09:16,531 --> 00:09:20,910
Voici nos rendez-vous, Masha et Zoé.
84
00:09:21,328 --> 00:09:23,787
La grosse est pour toi.
85
00:09:28,335 --> 00:09:29,960
Combien de fois je dois le dire ?
86
00:09:29,961 --> 00:09:32,588
Je m'excuse de t'être rentré dedans.
87
00:09:32,589 --> 00:09:33,756
Pas maintenant, Carter.
88
00:09:33,757 --> 00:09:36,967
Arrêtez-vous.
Pas un mot, Carter.
89
00:09:36,968 --> 00:09:38,928
Capitaine,
j'ai rien à voir avec ça.
90
00:09:38,929 --> 00:09:41,889
J'ai juste pris une voiture
pour épauler Lee. Dis-lui.
91
00:09:41,890 --> 00:09:43,974
Je veux voir l'Ambassadeur Han.
92
00:09:43,975 --> 00:09:46,143
Il vient de sortir du bloc.
93
00:09:46,144 --> 00:09:48,729
La balle n'a pas touché le cœur.
Il va s'en sortir.
94
00:09:48,730 --> 00:09:51,357
Capitaine, rendez-moi mon badge.
Donnez-moi l'enquête.
95
00:09:51,358 --> 00:09:53,108
C'était qu'une petite erreur !
96
00:09:53,109 --> 00:09:56,278
T'as kidnappé 2 femmes
et volé une voiture !
97
00:09:56,279 --> 00:09:57,821
Ça sert à ça les assurances !
98
00:09:57,822 --> 00:09:59,615
Tout le monde a des jours sans.
99
00:09:59,616 --> 00:10:02,117
Y a un mois, t'as mis 6
Iraniens en tôle une semaine.
100
00:10:02,118 --> 00:10:04,620
Vous savez comme moi que c'étaient
des terroristes !
101
00:10:04,621 --> 00:10:06,997
C'étaient des scientifiques de UCLA !
102
00:10:06,998 --> 00:10:11,460
Soigner des rats malades
les empêche pas de faire des bombes !
103
00:10:11,461 --> 00:10:12,836
Je peux trouver le tireur.
104
00:10:12,837 --> 00:10:16,048
Relaxe. Notre section
n'ouvrira pas l'investigation.
105
00:10:16,049 --> 00:10:18,384
L'Ambassadeur
est sous ma responsabilité.
106
00:10:18,385 --> 00:10:21,471
J'aimerais bien savoir comment
le tireur s'est échappé.
107
00:10:21,888 --> 00:10:23,138
Très bien.
108
00:10:23,139 --> 00:10:27,142
La fille de votre Ambassadeur est ici.
109
00:10:27,143 --> 00:10:28,686
Assurez sa protection.
110
00:10:28,687 --> 00:10:30,771
Vous inquiétez pas.
On va vous épater.
111
00:10:30,772 --> 00:10:34,817
Et oubliez que votre femme
vous a quitté. Elle reviendra.
112
00:10:34,818 --> 00:10:38,195
Soo Yung est là ?
Je l'ai pas vue, depuis ses 10 ans.
113
00:10:38,196 --> 00:10:39,822
Elle vit à LA.
114
00:10:39,823 --> 00:10:42,867
Allons lui acheter une peluche.
115
00:10:44,536 --> 00:10:45,786
Et un soutien-gorge.
116
00:10:45,787 --> 00:10:49,123
Lee ! Je suis contente
que tu sois là.
117
00:10:50,166 --> 00:10:52,585
- Détective Carter.
- Soo Yung !
118
00:10:52,586 --> 00:10:53,586
Ça fait si longtemps.
119
00:10:53,587 --> 00:10:55,588
Si longtemps. Soo Yung.
120
00:11:00,093 --> 00:11:02,428
Il va s'en tirer.
121
00:11:04,431 --> 00:11:06,849
Soo Yung, je suis désolé.
122
00:11:07,267 --> 00:11:12,772
C'est ma faute.
Je n'ai pas été assez rapide.
123
00:11:15,817 --> 00:11:19,112
Faites-moi une promesse.
124
00:11:19,279 --> 00:11:22,281
Trouvez celui qui a fait ça.
125
00:11:22,282 --> 00:11:26,744
Il le faut car il n'arrêtera pas
tant que mon père vivra.
126
00:11:26,953 --> 00:11:28,454
Soo Yung...
127
00:11:28,455 --> 00:11:30,790
Je veux que tu le dises.
128
00:11:31,666 --> 00:11:33,626
Je te le promets.
129
00:11:33,627 --> 00:11:36,003
Moi aussi.
130
00:11:38,757 --> 00:11:40,716
Merci.
131
00:11:41,384 --> 00:11:44,386
Ton père parlait à la Cour
avant d'être touché.
132
00:11:44,387 --> 00:11:48,349
Y a 2 semaines,
il m'a fait parvenir une enveloppe.
133
00:11:48,350 --> 00:11:51,894
Il me disait de te la remettre
si quelque chose lui arrivait.
134
00:11:51,895 --> 00:11:52,728
Où est-elle ?
135
00:11:52,729 --> 00:11:56,148
Dans mon casier, à l'école de Kung-fu
où j'enseigne.
136
00:11:56,149 --> 00:12:00,403
Au 8347, Première Avenue.
137
00:12:00,987 --> 00:12:03,239
À Chinatown.
138
00:12:13,667 --> 00:12:15,876
Va-t-en.
Ça te concerne pas.
139
00:12:15,877 --> 00:12:18,796
J'ai fait une promesse à Soo Yung.
140
00:12:18,797 --> 00:12:20,756
Ça regarde que les chinois.
141
00:12:20,757 --> 00:12:23,384
Je suis à moitié chinois, maintenant.
142
00:12:23,385 --> 00:12:26,720
Ça fait 3 ans que j'étudie
les doctrines de Bouddha.
143
00:12:26,721 --> 00:12:29,014
Je suis double ceinture noire
d'arts de Wu Shu.
144
00:12:29,015 --> 00:12:31,934
Et je vais tous les jours
au salon de massage "Hong Kong".
145
00:12:31,935 --> 00:12:33,686
Je suis à moitié chinois, mon petit.
146
00:12:33,687 --> 00:12:36,021
Alors, moi je suis moitié black.
147
00:12:36,022 --> 00:12:39,108
T'es mon frère, c'est planant.
Ça te va, Snoopy ?
148
00:12:39,109 --> 00:12:40,484
Assez stéréotypé ?
149
00:12:40,485 --> 00:12:43,696
T'as pas la taille réglementaire
pour être black.
150
00:12:43,697 --> 00:12:45,072
Comme pour les manèges.
151
00:12:45,073 --> 00:12:47,867
- Fout le camp !
- Je peux pas te laisser.
152
00:12:49,452 --> 00:12:51,621
Je laisserai pas mon frère.
153
00:13:11,558 --> 00:13:15,311
Écoutez ! Je veux votre attention.
154
00:13:15,312 --> 00:13:18,981
Je suis le détective Carter
et voici l'inspecteur Lee.
155
00:13:18,982 --> 00:13:21,650
Nous devons voir le casier de Soo Yung.
156
00:13:21,651 --> 00:13:24,486
Il vous faut la permission
du maître.
157
00:13:24,487 --> 00:13:28,324
Vous n'avez pas compris.
Il faut qu'on voit ce casier.
158
00:13:28,575 --> 00:13:30,618
Désolé, attendez !
159
00:13:31,161 --> 00:13:33,621
Je m'en occupe.
160
00:13:34,831 --> 00:13:35,956
Les enfants !
161
00:13:35,957 --> 00:13:38,751
Écoutez, la violence ne résout rien.
162
00:13:38,752 --> 00:13:39,919
Comme disent les chinois:
163
00:13:39,920 --> 00:13:42,213
Les grandes batailles
se remportent sans combattre.
164
00:13:42,214 --> 00:13:44,840
Désolé, je le connais pas.
165
00:13:44,841 --> 00:13:47,092
On se calme.
166
00:13:51,264 --> 00:13:53,349
Très bien.
167
00:13:53,600 --> 00:13:55,768
J'ai tenté de vous parler.
168
00:13:56,603 --> 00:13:59,188
Je vais vous faire bouffer
votre puberté !
169
00:13:59,189 --> 00:14:02,525
Vous n'allez rien comprendre !
Allez !
170
00:14:04,319 --> 00:14:06,278
Vous avez eu la trouille !
171
00:14:06,279 --> 00:14:08,865
Apprenez à être respectueux.
172
00:14:10,992 --> 00:14:13,703
Carter, attend le maître.
173
00:14:18,375 --> 00:14:20,877
Putain !
174
00:14:21,127 --> 00:14:24,630
Désolé, je croyais que c'était
les chiottes.
175
00:14:25,298 --> 00:14:27,466
Lee, j'ai un gros problème.
176
00:14:27,467 --> 00:14:30,887
Ce gars a pris des stéroïdes,
il a une tête comme Barry Bonds.
177
00:14:34,766 --> 00:14:36,308
Carter, ça va ?
178
00:14:36,309 --> 00:14:38,311
Lee, arrête-le !
179
00:14:44,150 --> 00:14:45,818
Tirons-nous !
180
00:14:45,819 --> 00:14:48,279
Mes doigts de pied !
181
00:14:55,912 --> 00:14:58,623
Laisse moi partir
J'adore les chinois.
182
00:14:59,916 --> 00:15:01,917
Attendez, je veux pas...
183
00:15:13,263 --> 00:15:15,723
Comment ça se dit "on se rend"
en chinois ?
184
00:15:18,768 --> 00:15:22,105
Je vais te découper
comme un californien roll !
185
00:15:26,902 --> 00:15:29,195
Homme noir rigolo !
186
00:15:29,196 --> 00:15:31,238
Merde !
187
00:15:31,364 --> 00:15:33,658
Je joue plus !
188
00:15:43,293 --> 00:15:45,628
- Lâche ça !
- Carter !
189
00:15:49,424 --> 00:15:51,800
Pose-moi !
190
00:15:52,052 --> 00:15:54,845
Arrête !
Je suis désolé !
191
00:15:54,846 --> 00:15:56,805
Je suis désolé !
192
00:15:56,806 --> 00:15:59,392
Comment on s'est mis dans ce pétrin ?
193
00:16:14,449 --> 00:16:16,492
Puis-je vous aider ?
194
00:16:16,743 --> 00:16:18,827
C'est nous qui posons les questions,
vieillard.
195
00:16:18,828 --> 00:16:20,079
- Qui êtes-vous ?
- Wu.
196
00:16:20,080 --> 00:16:21,956
- Non, pas moi. Vous.
- Je suis Wu.
197
00:16:21,957 --> 00:16:25,084
- Répondez. Qui êtes-vous ?
- J'ai répondu.
198
00:16:25,085 --> 00:16:27,253
- Vous êtes sourd ?
- Non, Wu aveugle.
199
00:16:27,254 --> 00:16:30,005
- Pas moi, vous êtes aveugle.
- C'est ce que j'ai dit.
200
00:16:30,006 --> 00:16:32,508
- Vous avez dit quoi ?
- J'ai pas dit "quoi", j'ai dit "Wu".
201
00:16:32,509 --> 00:16:34,677
- C'est ma question !
- Wu est la réponse.
202
00:16:34,678 --> 00:16:36,554
- La ferme ! Vous !
- Oui ?
203
00:16:36,555 --> 00:16:38,848
- Non, lui ! Quel est votre nom ?
- Moa.
204
00:16:38,849 --> 00:16:40,516
- Oui, vous !
- Je suis Moa.
205
00:16:40,517 --> 00:16:42,393
Lui, c'est Moa. Et je suis Wu.
206
00:16:42,394 --> 00:16:45,521
Et moi je vais te botter le cul.
Je joue plus !
207
00:16:45,522 --> 00:16:48,232
Vous ! Moi !
Je vais tous vous bouffer !
208
00:16:48,233 --> 00:16:50,609
Lui aussi !
La raclée de sa vie !
209
00:16:50,610 --> 00:16:52,987
Carter, laisse-moi régler ça.
210
00:16:55,323 --> 00:16:57,116
Je suis l'inspecteur Lee.
211
00:16:57,117 --> 00:17:00,286
Nous avons la clé du casier de Soo Yung.
212
00:17:01,454 --> 00:17:04,081
Des hommes armés sont venus ce matin.
213
00:17:04,082 --> 00:17:06,584
Ils ont vidé le casier.
Je n'ai pu les arrêter.
214
00:17:06,585 --> 00:17:08,544
- Vous devez l'aider.
- Pourquoi ?
215
00:17:08,545 --> 00:17:13,633
Ils ont dit qu'elle finirai
comme son père.
216
00:17:13,675 --> 00:17:15,551
En route !
217
00:17:15,552 --> 00:17:17,219
Je sais pas avec quoi
vous le nourrissez,
218
00:17:17,220 --> 00:17:20,431
- mais il est trop grand, bordel !
- Carter, grouille !
219
00:17:41,203 --> 00:17:42,453
Où sont-ils tous passés ?
220
00:17:42,454 --> 00:17:44,747
Où sont les flics, bordel ?
221
00:17:50,670 --> 00:17:53,214
- Où est la sécurité ?
- Quelqu'un les a appelés.
222
00:17:53,215 --> 00:17:55,090
Que se passe-t-il ?
223
00:17:55,091 --> 00:17:57,092
Carter ?
224
00:17:58,512 --> 00:17:59,762
C'est pas bon.
225
00:17:59,763 --> 00:18:01,639
Ils viennent l'achever.
226
00:18:01,640 --> 00:18:04,099
Qu'est-ce qu'on fait ?
227
00:18:23,328 --> 00:18:26,122
Bouge pas ou je te fais
un 2ème trou du cul !
228
00:18:26,456 --> 00:18:28,707
Recule !
229
00:18:30,418 --> 00:18:32,795
Qui t'envoi ?
230
00:18:36,550 --> 00:18:38,926
Bougez pas !
231
00:18:42,514 --> 00:18:44,390
Lee, envoie-moi un flingue !
232
00:18:44,391 --> 00:18:46,476
Envoie un flingue !
233
00:18:47,936 --> 00:18:50,021
Bordel, Lee !
234
00:19:16,423 --> 00:19:19,092
Lee !
Je croyais que tu me couvrais ?
235
00:19:34,441 --> 00:19:36,609
Soo Yung, encore un !
236
00:19:43,408 --> 00:19:47,120
Lee, j'ai des ennuis !
Viens m'aider !
237
00:19:47,996 --> 00:19:50,122
Tiens !
238
00:19:50,790 --> 00:19:53,084
- Il est vide !
- Quoi ?
239
00:20:01,885 --> 00:20:04,136
Tu vois ?
Je te couvre toujours.
240
00:20:04,137 --> 00:20:07,348
- En me filant un flingue vide !
- Je savais pas.
241
00:20:08,225 --> 00:20:10,393
T'as failli me faire tuer !
242
00:20:12,938 --> 00:20:15,397
T'es qui ? Qui t'envoie ?
243
00:20:19,069 --> 00:20:21,362
- C'est quoi ?
- Du français.
244
00:20:21,363 --> 00:20:23,155
Depuis quand les chinois
parlent français ?
245
00:20:23,156 --> 00:20:24,573
Dis-lui de bien parler.
246
00:20:24,574 --> 00:20:27,285
Comment ?
Je parle pas français.
247
00:20:28,328 --> 00:20:30,704
Parle bien !
248
00:20:30,956 --> 00:20:33,958
T'es un asiat’, arrête de t'humilier.
249
00:20:34,834 --> 00:20:39,421
La ferme !
Laissez-nous une minute avec lui.
250
00:20:39,422 --> 00:20:42,508
Trouvez quelqu'un qui parle français,
merci.
251
00:20:43,760 --> 00:20:45,762
Parle anglais !
252
00:20:47,347 --> 00:20:48,764
Voici sœur Agnès, de notre chapelle.
253
00:20:48,765 --> 00:20:52,560
Elle parle français.
Elle va traduire.
254
00:20:52,561 --> 00:20:55,271
- Merci, ma sœur.
- Y a pas de quoi.
255
00:20:55,272 --> 00:20:58,691
Demandez-lui qui l'envoie.
256
00:21:04,197 --> 00:21:06,699
Il dit que vous avez fait une erreur...
257
00:21:06,700 --> 00:21:08,909
et que bientôt vous leurs
demanderez pitié.
258
00:21:08,910 --> 00:21:10,786
Il a aussi dit...
259
00:21:10,787 --> 00:21:11,704
Quoi ?
260
00:21:11,705 --> 00:21:14,456
S'il vous plait,
nous devons savoir.
261
00:21:14,457 --> 00:21:16,208
Il y a des vies en jeu.
262
00:21:16,209 --> 00:21:18,919
- Il a dit le mot en N.
- Quoi ?
263
00:21:18,920 --> 00:21:20,462
Le mot en N ?
264
00:21:20,463 --> 00:21:23,049
- Vous allez dire à ce fils de...
- Carter !
265
00:21:23,508 --> 00:21:25,551
C'est une none.
266
00:21:25,594 --> 00:21:31,516
Dites à ce fils de P
qu'il peut aller se faire F.
267
00:21:40,609 --> 00:21:41,567
Il a dit "nègre" ?
268
00:21:41,568 --> 00:21:44,987
Il l'a répété et a mentionné
votre grand-mère.
269
00:21:44,988 --> 00:21:47,573
Dites à ce type que sa mère est
une H !
270
00:21:47,574 --> 00:21:50,951
Carter, "pute" commence par un P.
271
00:21:50,952 --> 00:21:53,329
Exact, P. Et sa sœur est une P.
272
00:21:53,330 --> 00:21:54,663
Et sa grand-mère une double P...
273
00:21:54,664 --> 00:21:58,918
qui prend double
car elle a pas de dents !
274
00:22:11,348 --> 00:22:12,181
Il l'a redit ?
275
00:22:12,182 --> 00:22:16,352
Il a traité votre ami d'un mot
qui veut dire "chat".
276
00:22:16,353 --> 00:22:19,939
Et un autre qui rime avec "céder".
277
00:22:19,940 --> 00:22:24,902
Quoi ? Dites-lui que c'est un E de C.
278
00:22:25,028 --> 00:22:27,196
Lee, "salope" commence par un S.
279
00:22:27,197 --> 00:22:29,114
Vous voulez un dictionnaire ?
280
00:22:29,115 --> 00:22:31,159
Un enfant de salope !
281
00:22:34,913 --> 00:22:38,707
Il a dit que vous êtes condamnés
comme Han et sa fille.
282
00:22:38,708 --> 00:22:41,001
Retournez-vous.
Faut pas que vous voyiez ça.
283
00:22:41,002 --> 00:22:42,962
Qui est Shy Shen ? Où est-il ?
284
00:22:42,963 --> 00:22:45,798
Répond ou je t'enfonce ta paire
dans ta bouche !
285
00:22:45,799 --> 00:22:47,883
- Son père ?
- Sa paire !
286
00:22:47,884 --> 00:22:49,844
Sa paire frisée et puante !
287
00:22:49,845 --> 00:22:51,095
Tu vas parler !
288
00:22:51,096 --> 00:22:53,222
Donne-moi ton arme, Lee.
289
00:22:55,559 --> 00:22:57,977
C'est la fin, mon frère.
290
00:22:58,478 --> 00:22:59,854
Qui est Shy Shen ?
291
00:22:59,855 --> 00:23:03,399
- Qu'est-ce qu'il a dit ?
- "Tire".
292
00:23:04,442 --> 00:23:07,069
- Lee, et les balles ?
- Pardon.
293
00:23:07,070 --> 00:23:09,739
J'essaye de tuer ce type !
294
00:23:12,075 --> 00:23:14,743
Parle ou je t'envoie au ciel !
295
00:23:14,744 --> 00:23:19,123
Je suis déjà condamné à mort
alors j'en ai rien à foutre !
296
00:23:19,583 --> 00:23:22,501
Prévenez le Seigneur
que je lui envoie de la compagnie.
297
00:23:22,502 --> 00:23:24,253
Carter !
298
00:23:24,254 --> 00:23:26,547
Parle !
299
00:23:26,548 --> 00:23:27,506
Carter, ça suffit !
300
00:23:27,507 --> 00:23:31,135
Elle a fini. Pardonne-moi,
mon Dieu, car j'ai pêché.
301
00:23:31,136 --> 00:23:33,387
Attendez !
302
00:23:35,432 --> 00:23:39,977
- Quoi ?
- 50 Franklin D. Roosevelt. Geneviève.
303
00:23:40,604 --> 00:23:42,771
Merci.
304
00:23:43,940 --> 00:23:47,068
- Impec, ma sœur.
- Quand tu veux, mon frère.
305
00:23:48,653 --> 00:23:51,363
- 50 FDR.
- C'est une adresse.
306
00:23:51,364 --> 00:23:54,909
Y a plein de villes en Amérique
avec une rue "Roosevelt".
307
00:23:54,910 --> 00:23:56,994
- Et qui est Geneviève ?
- Je sais pas.
308
00:23:56,995 --> 00:23:59,705
Soo Yung, tu dois partir.
309
00:23:59,706 --> 00:24:01,582
- Pourquoi ?
- Ce n'est plus sûr.
310
00:24:01,583 --> 00:24:04,585
- Je ne le laisserai pas.
- On a pas le choix.
311
00:24:29,736 --> 00:24:32,238
- Soo Yung !
- M. Reynard.
312
00:24:32,656 --> 00:24:34,657
Content que ton père aille bien.
313
00:24:34,658 --> 00:24:37,159
Mes hommes le surveillent.
314
00:24:37,160 --> 00:24:40,162
- Merci.
- Allons-y. Bonjour.
315
00:24:40,163 --> 00:24:41,747
Où est-ce que je vais ?
316
00:24:41,748 --> 00:24:45,167
Il faut quitter LA,
ce n'est plus un endroit sûr.
317
00:24:45,168 --> 00:24:47,878
Juste quelques jours, c'est promis.
318
00:24:47,879 --> 00:24:51,299
Vous irez dans ma famille à Paris.
319
00:24:58,598 --> 00:25:00,683
Attendez.
320
00:25:01,852 --> 00:25:04,354
Vous m'avez promis.
321
00:25:05,272 --> 00:25:07,982
Ne l'oubliez pas.
322
00:25:18,326 --> 00:25:20,495
Mon Dieu !
323
00:25:21,121 --> 00:25:24,373
On a un tueur qui ne parle que français.
324
00:25:24,374 --> 00:25:26,375
Une limo explose au consulat
de France.
325
00:25:26,376 --> 00:25:30,212
Et le Tribunal Pénal siège à Paris
dans 2 jours.
326
00:25:30,213 --> 00:25:32,799
On pense à la même chose ?
327
00:25:32,924 --> 00:25:35,718
On file au Fidji pendant un an.
On change de noms.
328
00:25:35,719 --> 00:25:38,137
On bosse comme barmans
et je t'appellerai Kiko.
329
00:25:38,138 --> 00:25:41,056
On doit trouver Shy Shen
avant qu'il ne nous trouve.
330
00:25:41,057 --> 00:25:44,686
- On va à Paris ?
- Oui. Ce soir.
331
00:25:53,778 --> 00:25:57,948
Tu savais que les françaises
sont nues 34% du temps ?
332
00:25:57,949 --> 00:26:00,660
On y va pas pour rencontrer
des femmes.
333
00:26:01,995 --> 00:26:04,496
Oublie-la et
laisse-moi te présenter quelqu'un.
334
00:26:04,497 --> 00:26:07,833
Tu plaisantes !
Après ce que t'as fait à Isabella ?
335
00:26:07,834 --> 00:26:11,170
C'était un accident et vous
couchiez même pas ensemble.
336
00:26:11,171 --> 00:26:12,254
À cause de toi.
337
00:26:12,255 --> 00:26:14,840
Ça arrivait mais t'as tout foutu
en l'air.
338
00:26:14,841 --> 00:26:16,300
Qu'est-ce que j'ai fait de si terrible ?
339
00:26:16,301 --> 00:26:20,262
Tu as tiré sur ma copine !
Dans le cou ! Point final !
340
00:26:20,263 --> 00:26:21,180
Elle en est pas morte !
341
00:26:21,181 --> 00:26:24,225
Elle a juste un œil qui louche
et elle bosse à El Poco Loco.
342
00:26:24,226 --> 00:26:26,852
Temporairement. Dès qu'elle a pu
cligner de l'œil,
343
00:26:26,853 --> 00:26:28,395
les services secrets l'ont reprise.
344
00:26:28,396 --> 00:26:31,524
Ton problème c'est que t'arrives
pas à te détendre.
345
00:26:31,525 --> 00:26:33,943
Tu manges trop de riz,
t'es constipé.
346
00:26:33,944 --> 00:26:35,694
J'aurai pas dû t'emmener !
347
00:26:35,695 --> 00:26:37,446
T'as besoin de moi, mon frère.
348
00:26:37,447 --> 00:26:40,908
J'ai besoin de personne
et t'es pas mon frère !
349
00:26:40,909 --> 00:26:43,827
- C'est quoi ?
- Un super club à Paris.
350
00:26:43,828 --> 00:26:45,913
"Club La Passe" ? Oublie !
351
00:26:45,914 --> 00:26:48,207
Regarde l'adresse.
352
00:26:48,208 --> 00:26:50,626
"50 Franklin D. Roosevelt".
353
00:26:50,627 --> 00:26:53,087
Tu vois que t'as besoin de moi !
354
00:26:53,129 --> 00:26:57,800
On peut avoir du Gefilte Fish
et du laxatif ?
355
00:27:07,894 --> 00:27:10,271
Excusez-moi, messieurs.
356
00:27:10,647 --> 00:27:13,858
Commissaire Revi de la DST.
Suivez-moi.
357
00:27:13,859 --> 00:27:18,112
- Pourquoi ?
- On a quelques questions.
358
00:27:19,823 --> 00:27:21,991
Merde ! Ça fait mal !
359
00:27:22,492 --> 00:27:26,037
C'est le pire des aéroports
où je suis allé !
360
00:27:28,665 --> 00:27:29,999
Maintenant que j'ai votre attention,
361
00:27:30,000 --> 00:27:33,043
dites-moi pourquoi vous venez
fouiner à Paris.
362
00:27:33,044 --> 00:27:35,129
On prend des vacances.
363
00:27:35,130 --> 00:27:37,006
On vient visiter.
364
00:27:37,007 --> 00:27:39,592
Ici, c'est ma ville.
365
00:27:39,593 --> 00:27:41,802
Je serais responsable
si 2 flics stupides...
366
00:27:41,803 --> 00:27:44,722
se font butter par les Triades.
367
00:27:44,723 --> 00:27:46,265
Je ne peux pas vous forcer à partir,
368
00:27:46,266 --> 00:27:48,434
mais je peux en faire
la suggestion.
369
00:27:48,768 --> 00:27:53,898
Après tout, j'ai trouvé ce flingue
dans votre veste.
370
00:27:53,899 --> 00:27:57,610
Je pourrais vous envoyer en prison
pour 20 ans.
371
00:27:57,861 --> 00:28:00,196
C'est clair ?
372
00:28:00,363 --> 00:28:02,615
C'est clair ?
373
00:28:02,657 --> 00:28:04,950
Excellent !
374
00:28:04,951 --> 00:28:07,870
Ça m'a fait plaisir de vous rencontrer.
375
00:28:08,496 --> 00:28:10,289
On peut partir ?
376
00:28:10,290 --> 00:28:12,542
Juste un petit instant.
377
00:28:12,876 --> 00:28:14,543
Bienvenue à Paris.
378
00:28:14,544 --> 00:28:16,879
Putain !
379
00:28:29,976 --> 00:28:30,726
Vous allez où ?
380
00:28:30,727 --> 00:28:33,812
50 Franklin D. Roosevelt.
381
00:28:33,813 --> 00:28:36,232
- Non, barrez-vous.
- Quoi ?
382
00:28:36,233 --> 00:28:38,317
- Je veux pas de lui ?
- De moi ?
383
00:28:38,318 --> 00:28:41,445
- Des américains.
- Je suis chinois.
384
00:28:41,446 --> 00:28:42,404
Vous êtes avec lui...
385
00:28:42,405 --> 00:28:44,573
et y a pas plus violent
que les américains.
386
00:28:44,574 --> 00:28:46,659
Ils déclenchent les guerres
et tuent des gens.
387
00:28:46,660 --> 00:28:48,327
Les américains me font gerber.
388
00:28:48,328 --> 00:28:50,329
Écoute, on est pas d'humeur.
389
00:28:50,330 --> 00:28:53,123
Mon partenaire s'est fait violer
par un français.
390
00:28:53,124 --> 00:28:54,792
Avec une très grosse bague.
391
00:28:54,793 --> 00:28:58,128
Vous êtes des criminels
qui ont recours à la violence
392
00:28:58,129 --> 00:29:00,089
et s'attaquent aux plus faibles.
393
00:29:00,090 --> 00:29:01,757
Les USA sont pas violents !
394
00:29:01,758 --> 00:29:03,676
Les USA, c'est une blague !
395
00:29:03,677 --> 00:29:05,761
Vous avez perdu au Vietnam et en Irak.
396
00:29:05,762 --> 00:29:08,347
Vous battez plus les européens
au basket.
397
00:29:08,348 --> 00:29:10,516
La Dream Team est morte.
398
00:29:10,642 --> 00:29:11,767
Tu déconnes !
399
00:29:11,768 --> 00:29:14,395
T'es mort si tu parles
encore de la NBA.
400
00:29:14,396 --> 00:29:16,772
Vos gonzesses squelettiques
me dégoûtent.
401
00:29:16,773 --> 00:29:18,274
Halle Berry.
402
00:29:18,275 --> 00:29:19,942
OK, t'es allé trop loin.
403
00:29:19,943 --> 00:29:23,362
Tu veux de la violence,
petit français ? En voilà !
404
00:29:23,363 --> 00:29:25,531
- Range ça !
- Dis que tu aimes l'Amérique !
405
00:29:25,532 --> 00:29:27,616
J'aime l'Amérique.
Me tuez pas.
406
00:29:27,617 --> 00:29:30,036
Chante l'hymne national !
407
00:29:30,871 --> 00:29:33,289
Pas celui-là ! L'Américain !
408
00:29:33,290 --> 00:29:35,291
Je le connais pas.
409
00:30:19,586 --> 00:30:21,837
Attends-nous ici, George.
410
00:30:37,687 --> 00:30:41,273
Carter, concentre-toi.
On cherche Geneviève.
411
00:30:41,274 --> 00:30:44,277
Séparons-nous.
Je m'occupe des femmes.
412
00:31:08,677 --> 00:31:11,471
Carter. James Carter.
413
00:31:16,810 --> 00:31:19,228
Tu ne comprends sûrement pas
ce que je dis,
414
00:31:19,229 --> 00:31:20,563
mais je dois t'avouer...
415
00:31:20,564 --> 00:31:23,358
que tu es la plus belle des femmes.
416
00:31:23,400 --> 00:31:27,444
Je voudrais te déshabiller
et te beurrer comme un toast.
417
00:31:27,445 --> 00:31:31,323
Te raser les aisselles
et te couvrir de miel.
418
00:31:31,324 --> 00:31:34,494
Et pendant 2 semaines,
me prendre pour un ours affamé.
419
00:31:34,661 --> 00:31:39,332
Hé bien, James Carter,
je parle 6 langues.
420
00:31:39,332 --> 00:31:40,583
Dont l'anglais ?
421
00:31:40,584 --> 00:31:43,920
Vous entrez ou non ?
422
00:31:47,883 --> 00:31:49,133
Je mets le paquet.
423
00:31:49,134 --> 00:31:51,844
C'est 1.000 Euros minimum.
424
00:31:51,845 --> 00:31:55,097
- Combien il me manque ?
- 930 euros.
425
00:31:55,098 --> 00:31:56,015
Zut !
426
00:31:56,016 --> 00:31:59,102
C'est bon. Laissez-le jouer.
427
00:31:59,269 --> 00:32:01,395
Merci.
428
00:32:18,872 --> 00:32:21,124
Je cherche Geneviève.
429
00:32:28,131 --> 00:32:30,508
Je peux peut-être vous aider.
430
00:32:34,179 --> 00:32:36,889
Vous savez ce qui m'agace
chez les flics ?
431
00:32:37,516 --> 00:32:39,892
Quand ils sont avec une femme...
432
00:32:39,893 --> 00:32:43,146
ils ne pensent qu'à attraper
son mec.
433
00:32:43,146 --> 00:32:45,397
Qui est Shy Shen ?
434
00:32:45,732 --> 00:32:47,734
Vous voyez ?
435
00:32:49,402 --> 00:32:53,656
Suivez-moi,
je vous donnerai ce que vous voulez.
436
00:32:57,744 --> 00:33:00,746
- Distribuez.
- Monsieur, on joue au Baccara.
437
00:33:00,747 --> 00:33:04,333
Je sais ! Vous croyez que
je connais pas le Baccara ?
438
00:33:04,334 --> 00:33:05,751
Petit, mes amis et moi...
439
00:33:05,752 --> 00:33:07,753
on allait devant le ciné Magic Johnson...
440
00:33:07,754 --> 00:33:10,339
et on jouait au Baccara toute la nuit.
441
00:33:10,340 --> 00:33:12,591
Distribuez !
442
00:33:17,973 --> 00:33:21,267
Trois Rois, apprend et pleure !
443
00:33:24,229 --> 00:33:27,690
Trois Rois, c'est la pire des mains.
444
00:33:27,691 --> 00:33:30,109
- Vous perdez.
- Quoi ?
445
00:33:32,988 --> 00:33:34,363
Madame a un Sept.
446
00:33:34,364 --> 00:33:36,949
Elle gagne 100.000 euros. Bravo.
447
00:33:36,950 --> 00:33:39,785
M. Carter, vous m'avez porté chance.
448
00:33:39,786 --> 00:33:42,372
Je préfère vous apporter
le petit-déjeuner au lit.
449
00:33:46,459 --> 00:33:48,794
Excusez-moi.
450
00:33:56,136 --> 00:33:57,469
Bien joué, Lee.
451
00:33:57,470 --> 00:34:00,390
Tu vas devenir un homme !
452
00:34:01,558 --> 00:34:03,142
Pourquoi vous m'aidez ?
453
00:34:03,143 --> 00:34:06,020
Je le fais peut-être pour moi.
454
00:34:06,062 --> 00:34:07,605
Où trouver Geneviève ?
455
00:34:07,606 --> 00:34:10,399
Vous allez droit au but.
456
00:34:10,400 --> 00:34:12,402
Connaissez-vous Shy Shen ?
457
00:34:13,445 --> 00:34:17,699
- Je peux vous confier un secret ?
- Oui, s'il vous plait.
458
00:34:18,742 --> 00:34:21,869
Quelqu'un va mourir, ici, ce soir.
459
00:34:26,791 --> 00:34:29,043
Et c'est vous.
460
00:35:08,792 --> 00:35:11,919
Vas-y, mon tigre,
ne cache pas ce dragon !
461
00:35:25,058 --> 00:35:28,478
Vas-y Lee ! Donne-lui tout !
462
00:35:41,157 --> 00:35:43,951
- Quelle sauvage !
- Carter !
463
00:35:45,203 --> 00:35:47,329
Cours !
464
00:35:53,670 --> 00:35:55,212
- Désolé !
- T'as un petit copain ?
465
00:35:55,213 --> 00:35:56,964
Carter !
466
00:35:58,550 --> 00:36:00,426
Démarre !
467
00:36:00,427 --> 00:36:02,804
- Démarre !
- Pied au plancher !
468
00:36:24,117 --> 00:36:26,577
Carter ! Regarde !
469
00:36:26,912 --> 00:36:29,330
George ? Mets les gaz !
470
00:36:29,331 --> 00:36:33,126
Oublie.
Si tu veux me tuer, vas-y.
471
00:36:34,294 --> 00:36:36,670
Plus vite !
472
00:36:38,465 --> 00:36:39,965
Pitié ! J'ai peur !
473
00:36:39,966 --> 00:36:41,842
Tu regardes des films américains ?
474
00:36:41,843 --> 00:36:45,346
- Oui.
- Bien. T'es un super espion.
475
00:36:45,347 --> 00:36:47,640
Un super espion !
476
00:36:47,974 --> 00:36:50,476
Fais décoller ce taxi !
477
00:36:50,560 --> 00:36:52,603
Vite !
478
00:36:53,480 --> 00:36:55,565
Je suis un super espion.
479
00:37:06,117 --> 00:37:08,703
George, accélère !
480
00:37:13,333 --> 00:37:16,836
George, freine à mon signal.
481
00:37:19,881 --> 00:37:21,924
Maintenant !
482
00:37:26,137 --> 00:37:28,597
Il a un flingue, Lee !
483
00:37:32,936 --> 00:37:35,062
Recule !
484
00:37:46,867 --> 00:37:49,243
Bien joué, George !
485
00:37:51,788 --> 00:37:53,831
Je m'en charge !
486
00:38:08,972 --> 00:38:11,348
Il est à moi !
487
00:38:14,227 --> 00:38:16,687
Il me tient la jambe !
488
00:38:31,703 --> 00:38:33,788
Prend ton propre taxi !
489
00:38:49,429 --> 00:38:50,930
Les français sont neutres !
490
00:38:50,931 --> 00:38:53,725
C'est pas mon combat ! C'est pas...
491
00:38:57,896 --> 00:39:00,272
Lee, je suis vivant.
492
00:39:00,273 --> 00:39:02,191
Ma vie a défilé devant moi.
493
00:39:02,192 --> 00:39:03,651
J'ai épousé une chinoise.
494
00:39:03,652 --> 00:39:05,528
On a eu 3 enfants qui te ressemblaient.
495
00:39:05,529 --> 00:39:06,529
En plus foncé.
496
00:39:06,530 --> 00:39:09,741
Carter, lève les mains.
497
00:39:09,783 --> 00:39:12,034
De quoi tu parles ?
498
00:39:30,303 --> 00:39:33,472
Certains disent que le monde moderne
a été inventé...
499
00:39:33,473 --> 00:39:36,141
quand les français ont bâtis
ces égouts.
500
00:39:36,142 --> 00:39:39,186
40 millions de litres pompés
toutes les heures.
501
00:39:39,187 --> 00:39:42,482
Un prodige que personne ne voit.
502
00:39:43,275 --> 00:39:45,150
Bienvenue à Paris, Lee.
503
00:39:45,151 --> 00:39:46,402
Tu connais ce clown ?
504
00:39:46,403 --> 00:39:50,739
Allez ! Dis-lui qui je suis.
Soit pas timide.
505
00:39:50,740 --> 00:39:52,408
Présente-lui ton xiong dì.
506
00:39:52,409 --> 00:39:55,327
Xiong dì ? Ton frère ?
507
00:39:55,328 --> 00:39:56,829
Il ne parle pas beaucoup de moi.
508
00:39:56,830 --> 00:40:00,332
Il a passé sa vie
à essayer de m'oublier.
509
00:40:00,333 --> 00:40:02,960
Quel scandale, si le grand
inspecteur Lee...
510
00:40:02,961 --> 00:40:05,254
avait un frère hors-la-loi !
511
00:40:05,255 --> 00:40:07,965
Tu n'es plus mon frère.
512
00:40:07,966 --> 00:40:10,050
Tu as oublié Chenzhou ?
513
00:40:10,051 --> 00:40:11,427
Oui, je l'ai oublié.
514
00:40:11,428 --> 00:40:14,346
Tu m'as épargné à LA.
515
00:40:14,347 --> 00:40:18,517
Tu aurais dû me tuer.
Mais tu n'as pas fait feu...
516
00:40:18,518 --> 00:40:21,312
car on échappe pas à son passé.
517
00:40:21,313 --> 00:40:24,023
Je ne t'ai pas tué, parce que
je ne suis pas un assassin.
518
00:40:24,024 --> 00:40:26,609
Laisse-moi
te renvoyer l'ascenseur, Lee.
519
00:40:27,360 --> 00:40:29,028
Vous aurez la vie sauve...
520
00:40:29,029 --> 00:40:31,238
si vous quittez Paris ce soir.
521
00:40:31,239 --> 00:40:33,949
Ça marche !
Merci pour la visite des égouts.
522
00:40:33,950 --> 00:40:36,452
T'as un costume d'enfer.
On se tire !
523
00:40:36,453 --> 00:40:39,371
Et pour Han et sa fille ?
524
00:40:39,372 --> 00:40:41,958
Je n'y peux rien.
525
00:40:42,042 --> 00:40:43,626
Je n'ai pas le choix.
526
00:40:43,627 --> 00:40:44,960
Alors, moi non plus.
527
00:40:44,961 --> 00:40:48,089
Il a qu’à rester.
Qui m'emmène à l'aéroport ?
528
00:40:50,091 --> 00:40:52,718
Nous serons toujours frères, Lee.
529
00:40:52,719 --> 00:40:55,888
Dans cette vie et dans la suivante.
530
00:40:58,975 --> 00:41:01,561
Dis-moi, Kenji. Qui est Shy Shen ?
531
00:41:02,187 --> 00:41:05,398
Il y a des secrets pour lesquels
on veut bien mourir.
532
00:41:06,775 --> 00:41:08,943
OK, ça va.
533
00:41:10,111 --> 00:41:12,572
Lee, c'est quoi ce bordel ?
534
00:41:18,245 --> 00:41:19,495
Allez-y.
535
00:41:19,496 --> 00:41:21,747
Par où on va ?
536
00:41:31,716 --> 00:41:36,179
- Merde, c'est fermé !
- Par ici ! Faut sauter !
537
00:41:38,890 --> 00:41:40,349
C'est les égouts !
538
00:41:40,350 --> 00:41:42,017
- Pas le choix !
- Je préfère mourir !
539
00:41:42,018 --> 00:41:44,061
Amène-toi !
540
00:41:54,197 --> 00:41:56,366
Je vais te tuer, Lee !
541
00:42:04,875 --> 00:42:08,210
Bienvenue au Plazza.
Que puis-je faire pour vous ?
542
00:42:08,211 --> 00:42:11,130
Ravi de vous revoir.
Ça fait longtemps !
543
00:42:11,131 --> 00:42:12,882
En effet, monsieur.
544
00:42:12,883 --> 00:42:15,718
On veut une suite avec 2 lits,
2 douches...
545
00:42:15,719 --> 00:42:17,803
une masseuse, des vêtements neufs...
546
00:42:17,804 --> 00:42:20,222
et du Allspice.
547
00:42:22,559 --> 00:42:24,351
C'est de ta faute.
548
00:42:24,352 --> 00:42:26,145
Pourquoi tu m'as jamais parlé de Kenji ?
549
00:42:26,146 --> 00:42:28,230
C'est pas tes affaires.
550
00:42:28,231 --> 00:42:32,067
T'as raté un épisode ?
Des gars veulent me buter !
551
00:42:32,068 --> 00:42:33,611
Je suis couvert de merde...
552
00:42:33,612 --> 00:42:36,238
et un flic français a voulut
me faire bouffer le bottin.
553
00:42:36,239 --> 00:42:37,990
Alors, oui, c'est mes affaires !
554
00:42:37,991 --> 00:42:41,035
T'as de la chance.
À Hong Kong, y a 2 fois plus de pages.
555
00:42:41,036 --> 00:42:43,329
Tu m'as pas parlé de ton frère !
556
00:42:46,583 --> 00:42:48,709
Putain !
557
00:42:49,169 --> 00:42:52,588
Madame !
Votre chien m'a pissé dessus.
558
00:42:52,839 --> 00:42:55,090
Bon toutou.
559
00:42:57,302 --> 00:42:59,637
Tu sais ce que je pense ?
560
00:43:00,222 --> 00:43:02,515
T'as de la pitié pour ce gars.
561
00:43:02,933 --> 00:43:05,727
Il s'est peut-être pas échappé à LA.
562
00:43:07,103 --> 00:43:09,271
T'as peut-être laissé faire.
563
00:43:09,272 --> 00:43:11,607
Les Yakuzas ont tués sa famille à Tokyo.
564
00:43:11,608 --> 00:43:14,276
Il a été envoyé en Chine, à 7 ans.
565
00:43:14,277 --> 00:43:18,781
Il a été placé à Chenzou,
l'orphelinat où j'ai grandi.
566
00:43:19,115 --> 00:43:20,783
On se protégeait mutuellement.
567
00:43:20,784 --> 00:43:24,078
Tu continues à le protéger.
568
00:43:25,121 --> 00:43:27,415
Je le surnommais xiong dì.
569
00:43:27,457 --> 00:43:29,625
Il était comme mon frère.
570
00:43:29,626 --> 00:43:31,627
Et je l'ai abandonné.
571
00:43:31,628 --> 00:43:34,088
On t’a adopté,
qu'est-ce que tu pouvais faire ?
572
00:43:34,089 --> 00:43:36,591
Il a fini dans la rue.
573
00:43:37,467 --> 00:43:39,218
Tu ne peux pas comprendre.
574
00:43:39,219 --> 00:43:41,011
Je comprends. J'ai un frère.
575
00:43:41,012 --> 00:43:42,972
Moi et Perry on était super potes.
576
00:43:42,973 --> 00:43:44,014
Là, il me fait la gueule.
577
00:43:44,015 --> 00:43:47,142
Il croit que je l'ai balancé
pour ses combats de coqs.
578
00:43:47,143 --> 00:43:49,562
Mon frère me prend pour une balance...
579
00:43:49,563 --> 00:43:52,565
parce que mon coq a été
battu en demi-finale !
580
00:43:52,566 --> 00:43:53,607
Les dés étaient pipés.
581
00:43:53,608 --> 00:43:55,484
Mon poulain en affrontait un
de 2 fois son poids.
582
00:43:55,485 --> 00:43:58,070
Il a jamais abandonné.
Il avait du courage.
583
00:43:58,071 --> 00:43:59,446
Et il était délicieux.
584
00:43:59,447 --> 00:44:02,658
Je préfère m'en charge moi-même.
C'est personnel !
585
00:44:02,659 --> 00:44:05,578
T'as besoin de moi.
Avale pas les salades de Kenji.
586
00:44:05,579 --> 00:44:06,745
Vous êtes pas frères.
587
00:44:06,746 --> 00:44:08,915
Toi non plus, t'es pas mon frère.
588
00:44:13,336 --> 00:44:15,379
OK.
589
00:44:15,589 --> 00:44:17,590
Je suis pas ton frère.
590
00:45:09,935 --> 00:45:13,146
Oui.
Je voudrais du poulet frit.
591
00:45:13,563 --> 00:45:16,566
Et de la tarte à la patate douce.
592
00:45:18,360 --> 00:45:21,111
Bon Mushu, monsieur.
593
00:45:21,112 --> 00:45:23,155
Au revoir.
594
00:46:04,447 --> 00:46:06,699
Geneviève.
595
00:46:20,130 --> 00:46:23,215
- Bonsoir, inspecteur.
- Ministre Reynard.
596
00:46:23,216 --> 00:46:26,260
Ils veulent me tuer.
Moi et ma famille.
597
00:46:26,261 --> 00:46:29,889
Une douzaine d'agents français
ont été exécutés.
598
00:46:29,890 --> 00:46:31,265
En un mois.
599
00:46:31,266 --> 00:46:33,350
Nous sommes en guerre contre les Triades,
600
00:46:33,351 --> 00:46:34,310
dans ma propre ville.
601
00:46:34,311 --> 00:46:36,729
Qui est Shy Shen ?
602
00:46:37,105 --> 00:46:40,983
Shy Shen n'est pas une personne,
c'est une liste.
603
00:46:40,984 --> 00:46:43,068
- Une liste ?
- Oui.
604
00:46:43,069 --> 00:46:47,114
Tous les 5 ans, les Triades
se réunissent pour une élection.
605
00:46:47,115 --> 00:46:50,159
Ils y choisissent les futurs dirigeants...
606
00:46:50,160 --> 00:46:51,702
des Triades.
607
00:46:51,703 --> 00:46:54,205
- Les têtes de dragon.
- Oui.
608
00:46:54,206 --> 00:46:57,333
Les 13 qui contrôleront la plus grande...
609
00:46:57,334 --> 00:46:59,001
organisation criminelle connue.
610
00:46:59,002 --> 00:47:04,006
Leurs noms sont inscrits sur une liste,
appelée Shy Shen.
611
00:47:04,007 --> 00:47:09,512
Cette liste évolue en secret
depuis des générations.
612
00:47:09,513 --> 00:47:12,431
Si les noms de cette liste ressortent...
613
00:47:12,432 --> 00:47:14,016
Leur société secrète,
614
00:47:14,017 --> 00:47:15,893
ne serait plus secrète.
615
00:47:15,894 --> 00:47:18,687
Ils finiront en prison ou à la morgue.
616
00:47:18,688 --> 00:47:20,898
La liste est à Paris ?
617
00:47:20,899 --> 00:47:25,194
Une française, Geneviève,
a contactée l'Ambassadeur Han.
618
00:47:25,195 --> 00:47:28,072
Nous pensons qu’elle sait
où elle se trouve.
619
00:47:29,866 --> 00:47:32,785
J'ai besoin de votre aide, inspecteur.
620
00:47:32,786 --> 00:47:35,913
Finissez ce que l'Ambassadeur Han
a commencé.
621
00:47:35,914 --> 00:47:38,916
Trouvez cette femme avant les Triades...
622
00:47:38,959 --> 00:47:41,294
et vous trouverez Shy Shen.
623
00:48:20,667 --> 00:48:22,918
Je comprends pas.
Qui êtes-vous ?
624
00:48:22,919 --> 00:48:25,004
Qui je suis ?
625
00:48:25,130 --> 00:48:28,883
Je suis Bubles.
Le nouveau costumier.
626
00:48:28,884 --> 00:48:31,177
Quelqu'un a vu Geneviève ?
627
00:48:31,178 --> 00:48:33,680
Elle a sa propre loge.
628
00:48:35,557 --> 00:48:38,017
Attendez, Bubles !
629
00:48:38,768 --> 00:48:41,062
Ça va, nos tenues ?
630
00:48:50,864 --> 00:48:54,325
Non. Ces costumes sont immondes.
631
00:48:54,326 --> 00:48:57,453
On a beaucoup à faire !
632
00:49:35,825 --> 00:49:38,745
D'abord, je vais habiller...
633
00:49:38,954 --> 00:49:40,996
les blondes.
634
00:49:46,336 --> 00:49:48,504
Et ensuite...
635
00:49:48,672 --> 00:49:50,673
les brunes.
636
00:49:53,134 --> 00:49:55,511
Et pour finir...
637
00:49:56,346 --> 00:49:58,430
les hybrides.
638
00:50:02,727 --> 00:50:07,106
Le Seigneur vous a doté d'un
incomparable talent.
639
00:50:07,107 --> 00:50:09,358
Croyez-moi.
640
00:50:10,026 --> 00:50:14,614
Certaines d'entre vous ont,
ce que j'appelle...
641
00:50:15,031 --> 00:50:19,494
un énorme potentiel.
642
00:50:40,974 --> 00:50:44,143
- Lee ! Qu'est-ce que tu fais ici ?
- Et toi ?
643
00:50:44,144 --> 00:50:46,937
- J'ai trouvé Geneviève.
- Moi aussi. Ils vont la tuer.
644
00:50:46,938 --> 00:50:49,398
- Quoi ?
- Regarde.
645
00:50:54,154 --> 00:50:56,489
À toi les lumières,
à moi la fille.
646
00:52:08,562 --> 00:52:11,313
- Ta vie est en danger.
- Qu'est-ce qui vous prend ?
647
00:52:11,314 --> 00:52:15,151
Si tu vas sous ce projecteur,
ce sera la dernière fois.
648
00:52:15,151 --> 00:52:17,320
Ils vont te tuer.
649
00:52:17,863 --> 00:52:19,905
Qui êtes-vous ?
650
00:52:22,659 --> 00:52:25,161
James Carter. Police de LA.
651
00:52:27,247 --> 00:52:30,333
Désolé, James,
c'est l'heure de mon solo.
652
00:52:37,340 --> 00:52:39,425
Tu dois venir avec moi.
653
00:53:59,923 --> 00:54:00,756
Me touchez pas !
654
00:54:00,757 --> 00:54:02,550
On est des amis de l'Ambassadeur Han.
655
00:54:02,551 --> 00:54:04,677
Fais-nous confiance.
656
00:54:26,449 --> 00:54:27,283
Montez !
657
00:54:27,284 --> 00:54:29,702
- George !
- Vite !
658
00:54:33,206 --> 00:54:36,333
Je vous ai cherché toute la journée,
faut qu'on se cause.
659
00:54:36,334 --> 00:54:38,627
On va pas rembourser les dommages.
660
00:54:38,628 --> 00:54:40,713
Non. Je veux pas que vous payez.
661
00:54:40,714 --> 00:54:43,841
Je veux être votre chauffeur
a plein temps. Gratuitement.
662
00:54:43,842 --> 00:54:46,552
- Pourquoi ?
- C'était du délire, aujourd'hui.
663
00:54:46,553 --> 00:54:48,429
Les armes, les fusillades.
664
00:54:48,430 --> 00:54:51,056
Je comprends ce que c'est
d'être américain !
665
00:54:51,057 --> 00:54:53,851
S'il vous plait ! Laissez-moi
être votre chauffeur.
666
00:54:53,852 --> 00:54:56,145
Laissez-moi tuer quelqu'un !
667
00:54:56,146 --> 00:54:58,230
Tu seras jamais américain.
668
00:54:58,231 --> 00:55:00,524
Je boirai cette merde, s'il le faut !
669
00:55:00,525 --> 00:55:01,775
Donnez-moi une chance !
670
00:55:01,776 --> 00:55:05,905
- Bien. Va au Plazza, vite !
- Oui, chef !
671
00:55:05,947 --> 00:55:07,990
Accrochez-vous !
672
00:55:16,583 --> 00:55:19,293
Tu penses qu'elle a volé
la liste aux Triades ?
673
00:55:19,294 --> 00:55:22,505
Un seul moyen de le savoir.
Tu penses comme moi ?
674
00:55:22,506 --> 00:55:25,257
Il faut qu'elle parle.
Qu'elle se détente.
675
00:55:25,258 --> 00:55:27,844
Prenons du vin dans le minibar.
676
00:55:32,641 --> 00:55:35,142
- Mettons-lui un film porno.
- Lee !
677
00:55:35,143 --> 00:55:36,268
Seulement 9.95 $ !
678
00:55:36,269 --> 00:55:38,354
C'est notre chance de trouver Shy Shen.
679
00:55:39,022 --> 00:55:42,024
Je vais y aller.
Tu deviens bizarre.
680
00:55:42,025 --> 00:55:44,110
Attends. Je viens avec toi.
681
00:55:46,112 --> 00:55:48,990
Y a des trucs qu'un homme doit faire seul.
682
00:55:54,621 --> 00:55:56,121
Ça va ?
683
00:55:56,122 --> 00:55:58,207
Kenji a dû découvrir ce que j'ai fait.
684
00:55:58,208 --> 00:56:00,251
C'est comme si j'étais morte.
685
00:56:01,211 --> 00:56:04,839
T'as volé la liste ?
Tu voulais la vendre à Han ?
686
00:56:05,590 --> 00:56:07,550
Tu ne comprends pas.
687
00:56:07,551 --> 00:56:09,552
Je suis l'une d'entre eux.
688
00:56:09,553 --> 00:56:12,764
Et si je meurs, vous mourrez.
689
00:56:21,231 --> 00:56:23,232
On est en sécurité.
690
00:56:23,233 --> 00:56:26,402
Personne sait où on est.
Détends-toi.
691
00:56:26,570 --> 00:56:28,613
Personne est en sécurité.
692
00:56:29,364 --> 00:56:30,739
Je suis condamnée.
693
00:56:30,740 --> 00:56:33,742
- Fie-toi à moi.
- Pourquoi je devrais ?
694
00:56:33,743 --> 00:56:35,912
Comme disent les chinois:
695
00:56:38,540 --> 00:56:39,790
C'est-à-dire ?
696
00:56:39,791 --> 00:56:43,086
Les lèvres d'un âne ne vont pas
sur la bouche d'un cheval.
697
00:56:44,504 --> 00:56:46,839
Quel rapport ?
698
00:56:47,591 --> 00:56:52,679
Je me disais que tu as
de belles lèvres.
699
00:56:53,013 --> 00:56:55,097
C'est tout.
700
00:56:56,057 --> 00:56:59,393
Tu m'as sauvé la vie, ce soir.
Merci, Carter.
701
00:56:59,394 --> 00:57:00,436
Je t'en prie.
702
00:57:00,437 --> 00:57:03,355
Appelle-moi James ou l'étalon.
703
00:57:03,356 --> 00:57:06,025
Ça fait longtemps
qu'on ne m'avait pas sauvée.
704
00:57:07,194 --> 00:57:10,530
- Comment te rembourser ?
- T'as 20 $ ?
705
00:57:12,616 --> 00:57:14,617
10 $ ?
706
00:57:17,621 --> 00:57:20,039
- James, je suis vilaine.
- Moi aussi.
707
00:57:20,040 --> 00:57:22,834
- Une vilaine fille.
- Alléluia !
708
00:57:34,429 --> 00:57:37,890
C'est ça, poupée.
Mord cette oreille. Punie-la.
709
00:57:37,891 --> 00:57:40,142
Fais de moi ton jouet.
710
00:57:40,143 --> 00:57:42,645
J'ai des tétons super sensibles.
711
00:57:42,646 --> 00:57:44,563
J'ai jamais couché avec un américain.
712
00:57:44,564 --> 00:57:45,898
Moi non plus.
713
00:57:45,899 --> 00:57:48,901
Je me sens en sécurité avec toi.
T'as envie de moi ?
714
00:57:48,902 --> 00:57:49,985
Comment on dit :
715
00:57:49,986 --> 00:57:51,946
2 fois ici et une fois
dans la douche, en français ?
716
00:57:51,947 --> 00:57:56,743
Attend ici. Je vais me mettre
plus à l'aise.
717
00:57:57,661 --> 00:57:59,161
T'as besoin d'allumettes ?
718
00:57:59,162 --> 00:58:02,040
Ne bouge pas,
je reviens tout de suite.
719
00:58:04,876 --> 00:58:09,255
Montez-moi du miel
et du Red Bull.
720
00:58:38,243 --> 00:58:39,285
Tu aimes ?
721
00:58:39,286 --> 00:58:40,870
Je comprends pourquoi Lance Armstrong...
722
00:58:40,871 --> 00:58:43,331
est venu faire du vélo ici.
723
00:59:10,567 --> 00:59:12,652
Pas un geste !
724
00:59:14,529 --> 00:59:16,572
Merde !
725
00:59:22,996 --> 00:59:25,080
- Je suis touchée.
- Juste une éraflure.
726
00:59:25,081 --> 00:59:27,750
- T'en fait pas. Reste là.
- Désolé.
727
00:59:27,751 --> 00:59:30,586
- Ça va !
- Où vas-tu ? Merde !
728
00:59:30,587 --> 00:59:33,172
Ça y est, on est quitte ?
729
00:59:33,173 --> 00:59:35,382
T'as tiré sur une de mes conquêtes !
730
00:59:35,383 --> 00:59:36,926
C'était pour te sauver la vie !
731
00:59:36,927 --> 00:59:41,013
Fallait attendre !
On baisait ! T'as tout gâché !
732
00:59:41,014 --> 00:59:44,350
Ils vont revenir.
Faut qu'on s'en aille.
733
00:59:44,434 --> 00:59:48,103
T'entends ? Faut qu'on s'en aille.
Je te déteste, Lee !
734
00:59:48,104 --> 00:59:48,854
- Désolé.
- La prochaine fois,
735
00:59:48,855 --> 00:59:50,898
je veux ma propre chambre !
736
00:59:53,318 --> 00:59:55,110
Fout-les dehors, George.
737
00:59:55,111 --> 00:59:57,488
Ils sont dangereux. Ils saignent.
738
00:59:57,489 --> 00:59:58,948
Comment t'as pu les amener chez nous ?
739
00:59:58,949 --> 01:00:01,534
Paulette, tu dois savoir quelque chose.
740
01:00:01,535 --> 01:00:04,037
Je suis pas celui que tu crois.
741
01:00:04,871 --> 01:00:07,290
Tu veux me dire que tu es gay ?
742
01:00:11,545 --> 01:00:15,715
J'essaye de te dire que je suis
un espion américain.
743
01:00:15,841 --> 01:00:17,508
- Toi, un espion ?
- Oui.
744
01:00:17,509 --> 01:00:20,302
En mission secrète.
On est sur un gros coup.
745
01:00:20,303 --> 01:00:23,055
Ferme-la. Dis pas un mot de plus.
746
01:00:23,056 --> 01:00:26,475
T'es qu'un pauvre chauffeur de taxi
comme ton père.
747
01:00:26,476 --> 01:00:29,562
- Sur quel coup, tu pourrais être ?
- Je peux pas en parler.
748
01:00:31,273 --> 01:00:32,731
À partir de maintenant,
749
01:00:32,732 --> 01:00:35,651
ne m'interroge plus sur mon boulot !
750
01:00:36,486 --> 01:00:39,280
Viens avec moi, abruti. Vite.
751
01:00:45,162 --> 01:00:46,579
Il faut que nous quittions la ville.
752
01:00:46,580 --> 01:00:49,832
Pas question de partir avant
que tu nous expliques tout.
753
01:00:49,833 --> 01:00:51,500
T'as volé la liste aux Triades ?
754
01:00:51,501 --> 01:00:54,837
On ne pourra pas t'aider
si tu nous dis pas la vérité.
755
01:00:54,838 --> 01:00:57,298
Où est Shy Shen ?
756
01:00:58,925 --> 01:01:00,926
Ici.
757
01:01:01,428 --> 01:01:03,929
Putain de merde !
C'est un homme !
758
01:01:03,930 --> 01:01:06,849
J'ai presque baisé avec
un putain de français !
759
01:01:06,850 --> 01:01:10,353
C'est "The Crying Game" !
Je suis "Brokeback Carter" !
760
01:01:10,353 --> 01:01:12,146
Je suis pas un homme.
C'est une perruque.
761
01:01:12,147 --> 01:01:14,273
T'en es sûre ?
762
01:01:14,441 --> 01:01:16,192
Lee, vérifie son équipement.
763
01:01:16,193 --> 01:01:19,653
Si c'est plus gros qu'un fer 3,
on lui pète la gueule !
764
01:01:19,654 --> 01:01:21,030
Je suis une femme, James.
765
01:01:21,031 --> 01:01:23,699
Une femme en fuite qui a besoin d'aide.
766
01:01:23,700 --> 01:01:25,868
- Tu as Shy Shen ?
- Non !
767
01:01:26,203 --> 01:01:28,371
Je suis Shy Shen.
768
01:01:35,712 --> 01:01:39,381
Dans l'Antiquité,
quand les Triades élisaient leurs chefs...
769
01:01:39,382 --> 01:01:42,385
ils tatouaient secrètement les noms
sur une femme.
770
01:01:43,845 --> 01:01:46,889
Elle portait la liste de Shy Shen...
771
01:01:46,890 --> 01:01:49,141
dans les 35 provinces de Chine.
772
01:01:49,142 --> 01:01:52,728
À la fin du voyage,
une fois tous les chefs prévenus...
773
01:01:52,729 --> 01:01:56,065
la femme était décapitée
et enterrée.
774
01:01:56,066 --> 01:01:58,317
Pas de documents, pas de témoins.
775
01:01:58,318 --> 01:02:02,488
C'est nul comme tradition !
Les fax ça existe !
776
01:02:02,489 --> 01:02:05,241
Kenji m'a convaincu
que c'était un grand honneur.
777
01:02:05,242 --> 01:02:08,327
J'ai accepté pour lui,
par fraternité.
778
01:02:08,328 --> 01:02:10,246
Pourquoi donner les noms à Han, alors ?
779
01:02:10,247 --> 01:02:12,832
J'ai crû que la Cour Pénale
me protégerait.
780
01:02:12,833 --> 01:02:15,417
Maintenant, je sais que personne
n'y arrivera.
781
01:02:15,418 --> 01:02:18,754
T'es dans un drôle de merdier,
sœurette, fréro.
782
01:02:18,755 --> 01:02:21,090
- T'es quoi, au fait ?
- Une femme !
783
01:02:21,091 --> 01:02:24,426
Une armée va venir me tuer,
pour protéger leur secret.
784
01:02:24,427 --> 01:02:26,929
On peut rien faire contre une armée.
785
01:02:26,930 --> 01:02:29,599
Qui va me protéger, moi ?
Enfin, nous ?
786
01:02:29,933 --> 01:02:32,018
Je connais une planque.
787
01:02:40,777 --> 01:02:43,279
Je serais pas là quand vous sortirez.
Désolé.
788
01:02:43,280 --> 01:02:45,364
Ma femme dit que je suis pas un espion.
789
01:02:45,365 --> 01:02:47,783
Je dois rentrer pour le dîner.
790
01:02:47,784 --> 01:02:50,870
Je suis qu'un chauffeur, rien de plus.
791
01:02:51,204 --> 01:02:52,663
C'est mon destin.
792
01:02:52,664 --> 01:02:55,040
Je saurais jamais
ce que c'est d'être américain...
793
01:02:55,041 --> 01:02:57,960
et de tuer sans raison.
794
01:02:57,961 --> 01:03:00,380
George, c'est pas grave.
795
01:03:00,589 --> 01:03:02,548
Merci.
796
01:03:02,549 --> 01:03:06,219
- Au revoir et bonne chance.
- Au revoir, George.
797
01:03:15,312 --> 01:03:17,438
Ministre Reynard.
798
01:03:18,398 --> 01:03:20,566
Nous l'avons.
799
01:03:21,985 --> 01:03:24,904
La liste de Shy Shen ? Incroyable.
800
01:03:24,905 --> 01:03:26,864
Ce n'est donc pas un mythe.
801
01:03:26,865 --> 01:03:29,241
Ça n'en est pas un. je l'ai vue,
je l'ai caressée.
802
01:03:29,242 --> 01:03:31,243
Embrassée, mais pas avec la langue.
803
01:03:31,244 --> 01:03:33,537
Vous vous rendez compte du danger ?
804
01:03:33,538 --> 01:03:34,914
J'avais une protection.
805
01:03:34,915 --> 01:03:36,457
Et si on prévenait la police ?
806
01:03:36,458 --> 01:03:39,084
Les Triades y sont infiltrés.
807
01:03:39,085 --> 01:03:41,671
Vous devez quitter le pays.
808
01:03:42,506 --> 01:03:46,259
Ma chère, enlevez cette perruque...
809
01:03:46,259 --> 01:03:47,927
et montrez-nous Shy Shen.
810
01:03:47,928 --> 01:03:51,014
On lui a pas dis que c'était elle,
la liste.
811
01:03:55,769 --> 01:03:57,603
Regardez ça.
812
01:03:57,604 --> 01:04:01,357
13 noms liés à des siècles
de tradition.
813
01:04:01,358 --> 01:04:05,445
La seule preuve de l'existence
de leur société secrète.
814
01:04:13,578 --> 01:04:15,872
Geneviève, leurs pistolets.
815
01:04:24,840 --> 01:04:27,425
Je t'avais dis que c'était un pourri !
816
01:04:27,551 --> 01:04:28,467
Non.
817
01:04:28,468 --> 01:04:31,303
Ben, je l'ai pensé.
L'explosion à l'ambassade...
818
01:04:31,304 --> 01:04:35,140
Je dirige le Tribunal Pénal,
je suis une cible idéale.
819
01:04:35,141 --> 01:04:37,142
Pourquoi cette visite dans ma chambre ?
820
01:04:37,143 --> 01:04:39,019
Pour éliminer Geneviève.
821
01:04:39,020 --> 01:04:40,688
Et votre mort dans ce guet-apens...
822
01:04:40,689 --> 01:04:43,399
aurait bouclée l'investigation.
823
01:04:43,400 --> 01:04:46,402
Mais cela va finir différemment.
824
01:04:47,487 --> 01:04:49,154
C'est terminé, Reynard.
825
01:04:49,155 --> 01:04:51,323
Vous savez comment
on traite les vieux en prison ?
826
01:04:51,324 --> 01:04:54,577
On vous nomme "papi"
et vous bossez à la bibliothèque.
827
01:04:54,578 --> 01:04:57,747
Et ton meilleur ami
sera une souris.
828
01:04:59,249 --> 01:05:01,751
Je ne vais pas aller en prison.
829
01:05:01,835 --> 01:05:04,420
Un coup de fil pour vous, inspecteur.
830
01:05:10,093 --> 01:05:12,261
Salut, mon frère.
831
01:05:12,262 --> 01:05:14,681
Je te propose un échange.
832
01:05:14,764 --> 01:05:18,225
Un de mes amis m'a rapporté
quelque chose de LA.
833
01:05:18,226 --> 01:05:21,020
Quelque chose de précieux.
834
01:05:22,397 --> 01:05:25,942
Lee, aide-moi, par pitié !
835
01:05:28,236 --> 01:05:30,196
On se comprend ?
836
01:05:30,197 --> 01:05:31,363
Qu'est-ce que tu veux ?
837
01:05:31,364 --> 01:05:36,160
Shy Shen. Toi et Geneviève
retrouvez-moi seuls, ce soir.
838
01:05:36,161 --> 01:05:41,040
Ni coéquipier, ni flic,
ou la fille meurt.
839
01:05:41,166 --> 01:05:42,708
Où ?
840
01:05:42,709 --> 01:05:48,965
Restaurant Jules Verne
à minuit. Pas de retard.
841
01:06:57,284 --> 01:06:59,952
Bienvenue à la fête, Lee.
842
01:07:01,538 --> 01:07:06,334
Nous célébrons le retour de Shy Shen
et de mon frère.
843
01:07:06,877 --> 01:07:09,211
Où est Soo Yung ?
844
01:07:25,145 --> 01:07:27,229
Cette épée a un passé.
845
01:07:27,230 --> 01:07:31,234
Comme le notre, il est fait
de blessures et de sang.
846
01:07:34,321 --> 01:07:36,405
Il y a plusieurs siècles...
847
01:07:36,406 --> 01:07:40,743
les Triades tuaient leurs ennemis
de 100 coups d'épée.
848
01:07:40,744 --> 01:07:44,497
Mais, ils évitaient les artères
principales...
849
01:07:44,498 --> 01:07:48,668
pour que la victime reste en vie
le plus longtemps possible.
850
01:07:48,919 --> 01:07:53,464
Tu viens de subir
ta première entaille.
851
01:07:53,798 --> 01:07:56,509
Si quelque chose arrive à Soo Yung...
852
01:07:57,427 --> 01:07:59,428
Tu ne pourras jamais me tuer,
853
01:07:59,429 --> 01:08:01,096
on le sait tous les deux.
854
01:08:01,097 --> 01:08:02,973
Tu ne sais rien de moi !
855
01:08:02,974 --> 01:08:07,770
Je sais que tu n'as ni femme,
ni enfant, ni famille.
856
01:08:07,771 --> 01:08:09,522
Ta vie s'est terminée à notre enfance,
857
01:08:09,523 --> 01:08:11,607
à l'époque de Chenzou.
858
01:08:16,530 --> 01:08:20,158
Tu n'as rien. Tout comme moi.
859
01:08:20,909 --> 01:08:22,952
Je ne dirai pas "rien".
860
01:08:27,165 --> 01:08:29,416
Il m'a, moi.
861
01:08:29,459 --> 01:08:32,045
Son frère d'une autre mère.
862
01:08:38,301 --> 01:08:39,677
Où est-elle ?
863
01:08:39,678 --> 01:08:42,055
Elle profite de la vue.
864
01:08:45,308 --> 01:08:46,767
Soo Yung !
865
01:08:46,768 --> 01:08:48,811
Lee !
866
01:08:53,733 --> 01:08:54,692
Relâche-la !
867
01:08:54,693 --> 01:08:56,777
Qu'est-ce qui te prend, putain ?
868
01:08:56,778 --> 01:09:00,198
Tu veux crever, Kenji ?
Détache-la !
869
01:09:00,740 --> 01:09:02,324
Carter, lâche ce flingue.
870
01:09:02,325 --> 01:09:05,744
Détache-la ou je te tue toi
et tes boys.
871
01:09:05,745 --> 01:09:07,788
Maintenant !
872
01:09:13,336 --> 01:09:15,254
- Obéi !
- Repose-la !
873
01:09:15,255 --> 01:09:17,381
Je suis sérieux !
874
01:09:18,258 --> 01:09:21,678
Je blague pas !
T'es pas mon frère !
875
01:09:22,220 --> 01:09:23,262
Kenji !
876
01:09:23,263 --> 01:09:25,347
- Lâche ce pistolet.
- Non !
877
01:09:25,348 --> 01:09:27,516
Obéi, Carter !
878
01:09:27,642 --> 01:09:29,685
Merde.
879
01:09:35,025 --> 01:09:37,527
Ce soir, je perds un frère.
880
01:09:44,618 --> 01:09:46,702
Tue-le, Lee !
881
01:09:47,871 --> 01:09:49,956
Tu te fais botter le cul, Kenji !
882
01:10:02,260 --> 01:10:04,846
Dépêche-toi de le tuer !
883
01:10:12,062 --> 01:10:15,273
Transforme-le en ta sœur !
884
01:10:31,039 --> 01:10:33,082
Attention !
885
01:10:39,256 --> 01:10:41,549
T'en mêle pas !
886
01:10:45,762 --> 01:10:48,013
Donne-moi ta main.
887
01:11:07,325 --> 01:11:09,785
Tiens bon, j'arrive !
888
01:11:16,376 --> 01:11:18,378
Lâchez-moi !
889
01:11:36,104 --> 01:11:38,480
Bouge pas, Lee !
890
01:13:08,280 --> 01:13:10,656
Ça suffit, Kenji !
891
01:13:52,365 --> 01:13:54,450
Soo Yung !
892
01:14:06,671 --> 01:14:09,799
Qu'est-ce que tu attends ?
Fais-le !
893
01:14:22,521 --> 01:14:25,564
Lâche-moi
ou on va mourir tous les deux.
894
01:14:25,565 --> 01:14:28,151
Non, je vais te sauver !
895
01:14:37,327 --> 01:14:38,661
Adieu, Lee.
896
01:14:38,662 --> 01:14:41,038
Non, Kenji !
897
01:15:15,782 --> 01:15:18,242
J'arrive, Soo Yung !
898
01:15:22,706 --> 01:15:24,749
Mon dieu !
899
01:15:25,584 --> 01:15:27,794
Qu'est-ce que je fiche ici ?
900
01:15:34,050 --> 01:15:34,967
Du calme, ma belle,
901
01:15:34,968 --> 01:15:37,387
y a pas de raison
que ça finisse ainsi !
902
01:15:38,221 --> 01:15:40,723
Fais pas ça !
Fais pas ça, ma belle !
903
01:15:40,724 --> 01:15:42,767
Fais pas ça !
904
01:15:43,018 --> 01:15:45,478
Réfléchi à ce que tu veux faire.
905
01:15:46,980 --> 01:15:49,315
Pitié, non.
906
01:15:50,859 --> 01:15:53,194
Tu veux connaître un secret ?
907
01:15:53,445 --> 01:15:55,488
Non !
908
01:16:38,365 --> 01:16:41,283
Lee ! T'aurais du voir comment
on leur a botté les fesses !
909
01:16:41,284 --> 01:16:43,369
Soo Yung !
910
01:16:43,370 --> 01:16:45,454
Tout va bien.
911
01:16:47,541 --> 01:16:49,625
Merde !
912
01:16:50,168 --> 01:16:52,419
Appelle la police !
913
01:17:54,816 --> 01:17:57,276
Carter ! Accroche-toi !
914
01:18:04,326 --> 01:18:05,367
Accroche-toi !
915
01:18:05,368 --> 01:18:07,536
- Remonte-moi !
- Je te tiens !
916
01:18:07,537 --> 01:18:11,290
Les noirs savent pas voler !
Remonte-moi !
917
01:18:11,791 --> 01:18:13,959
Grouille !
918
01:18:15,045 --> 01:18:17,547
Lee, sors-moi de là !
919
01:18:20,133 --> 01:18:22,218
Lâche pas ce drapeau !
920
01:18:27,891 --> 01:18:30,100
Merci, Lee.
921
01:18:34,231 --> 01:18:37,025
- Accroche-toi au drapeau !
- Non, Lee !
922
01:18:56,211 --> 01:18:59,047
Je vais te tuer si on meurt pas !
923
01:19:05,178 --> 01:19:09,140
Mon Dieu, s'il vous plait !
Bébé Jésus, aide-nous !
924
01:19:16,857 --> 01:19:18,232
Lee, où es-tu ?
925
01:19:18,233 --> 01:19:22,195
Je me noie, viens m'aider !
926
01:19:27,117 --> 01:19:28,951
- Carter ?
- Quoi ?
927
01:19:28,952 --> 01:19:31,871
Je suis plus constipé.
928
01:19:40,964 --> 01:19:43,132
Levez les mains.
929
01:19:43,383 --> 01:19:44,300
Geneviève !
930
01:19:44,301 --> 01:19:46,552
Vous dirigez le Tribunal Pénal,
931
01:19:46,803 --> 01:19:48,596
vous allez nous abattre
comme des animaux ?
932
01:19:48,597 --> 01:19:50,347
Nous sommes policiers.
933
01:19:50,348 --> 01:19:52,766
Et vous venez de tuer cette fille...
934
01:19:52,767 --> 01:19:55,561
d'une balle dans la tête.
935
01:19:56,479 --> 01:19:58,648
- Carter !
- Arrêtez !
936
01:20:22,756 --> 01:20:24,340
Baisse cette arme !
937
01:20:24,341 --> 01:20:26,509
Je vous ai suivis.
938
01:20:27,969 --> 01:20:30,805
Affaire classée.
939
01:20:37,062 --> 01:20:39,313
Beau travail, mon gars.
940
01:20:49,783 --> 01:20:51,659
Si vous me retouchez,
941
01:20:51,660 --> 01:20:53,244
vous me devez un
resto et un film !
942
01:20:53,245 --> 01:20:57,164
Félicitations, nous avons enfin
vaincu les Triades !
943
01:20:57,165 --> 01:20:59,250
- Nous ?
- Vous avez rien fait !
944
01:20:59,251 --> 01:21:01,335
J'ai encore mal au cul !
945
01:21:01,336 --> 01:21:03,671
Américains et Français doivent apprendre...
946
01:21:03,672 --> 01:21:05,840
à travailler main dans la main.
947
01:21:05,841 --> 01:21:09,301
Ensemble, on peut tout faire !
Tout !
948
01:21:09,302 --> 01:21:11,554
C'est vrai,
ensemble on peut tout faire.
949
01:21:11,555 --> 01:21:14,599
- Tu vas par là.
- Et je vais par là.
950
01:21:45,046 --> 01:21:46,589
C'est vrai, Lee.
Ça fait 3 ans...
951
01:21:46,590 --> 01:21:49,091
que j'étudie les doctrines
de boudin.
952
01:21:49,092 --> 01:21:51,177
De boudin ?
953
01:21:51,720 --> 01:21:53,262
Pas un zest !
954
01:21:53,263 --> 01:21:55,264
Un zest ?
955
01:21:56,016 --> 01:21:57,766
- Quoi ?
- Pas un geste !
956
01:21:57,767 --> 01:22:00,227
Ah ! Pas un geste !
957
01:22:00,270 --> 01:22:03,189
Dès qu'elle a pu
cligner, les sévices surfaits...
958
01:22:03,398 --> 01:22:04,440
Services secrets !
959
01:22:04,441 --> 01:22:07,693
Dès qu'elle a pu
cligner, les sévices surfaits...
960
01:22:07,694 --> 01:22:09,111
Services secrets !
961
01:22:09,112 --> 01:22:11,614
Les ser...
962
01:22:11,615 --> 01:22:13,282
"Services", pas "Sévices".
963
01:22:13,283 --> 01:22:16,035
Je connais "Sévices",
je connais "Secret".
964
01:22:16,036 --> 01:22:21,833
"Services". Mais une fois ensemble,
ça fait "Sévices".
965
01:22:22,584 --> 01:22:24,543
Action !
966
01:22:24,544 --> 01:22:26,963
- Pardon !
- C'est pas passé loin !
967
01:22:28,423 --> 01:22:33,511
Merde ! Ça va ?
Le jeu de pied de Mohamed Ali !
968
01:22:41,436 --> 01:22:42,811
Tu m’énerves, Kenji.
969
01:22:42,812 --> 01:22:46,858
Tu nous attaques depuis le début
de cette saloperie de film.
970
01:22:53,031 --> 01:22:55,074
Action !
971
01:23:00,831 --> 01:23:02,623
Ça va ?
972
01:23:02,624 --> 01:23:04,500
Elle a juste un œil qui louche...
973
01:23:04,501 --> 01:23:08,254
et elle bosse à El Loco Rococo.
974
01:23:08,880 --> 01:23:10,005
El Pollo Loco !
975
01:23:10,006 --> 01:23:12,842
Elle bosse pour El Logo Poco.
976
01:23:12,843 --> 01:23:16,262
- El Pollo Loco !
- El Loro Poco.
977
01:23:16,263 --> 01:23:18,597
El Poco Loco.
El Poco poco.
978
01:23:18,598 --> 01:23:21,559
Elle bosse pour El Polo Coco,
et après ?
979
01:23:23,144 --> 01:23:26,189
Elle bosse pour El Oro Poco.
980
01:23:26,523 --> 01:23:27,565
El Pollo Loco !
981
01:23:27,566 --> 01:23:30,359
Je vais pas y arriver,
va falloir changer ça !
982
01:23:30,360 --> 01:23:32,528
El Pollo Loco !
983
01:23:33,572 --> 01:23:35,782
El Pollo Loco !
984
01:23:43,081 --> 01:23:45,249
Sa maman a filée !
985
01:23:45,584 --> 01:23:48,044
Mettons-lui un film porno.
986
01:23:48,295 --> 01:23:50,379
- Je les aime avec une vraie histoire.
- Quoi ?
987
01:23:50,380 --> 01:23:52,590
- Je les aime avec une scène de vestiaire.
- Quoi ?
988
01:23:52,591 --> 01:23:56,010
Dans des prisons.
Avec une scène de douche.
989
01:23:56,011 --> 01:23:58,512
Avec des filles blanches.
J'aime beaucoup les pieds.
990
01:23:58,513 --> 01:24:02,475
Je les aime avec des chevaux.
Ça veut dire quoi ?
991
01:24:02,559 --> 01:24:04,643
- Qu'est-ce que tu m'as appris ?
- Rien, continue !
992
01:24:04,644 --> 01:24:06,312
Alors, c'est un gros mot ?
993
01:24:06,313 --> 01:24:08,731
- Avec des filles poilues.
- Qu'est-ce que tu racontes ?
994
01:24:08,732 --> 01:24:11,609
Je sais pas. C'est Burt Reynolds
qui m'a appris ça.
995
01:24:12,152 --> 01:24:15,571
- Toi non plus, t'es pas mon frère.
- Je suis pas ton frère ?
996
01:24:16,573 --> 01:24:18,741
Après tout ce qu'on a vécu ?
997
01:24:20,202 --> 01:24:22,286
Rush Hour 1. Rush Hour 2.
998
01:24:22,287 --> 01:24:24,747
Traduction par Setokaiba