1 00:00:19,937 --> 00:00:23,774 In Association with llllllKE HIM PIIIIIIIIIITIIINS 2 00:00:42,334 --> 00:00:43,919 (Do Me, Baby by Prince playing) 3 00:00:44,002 --> 00:00:46,713 CARTER, SINGING ALONG: ♪ Bring out what's been in me ♪ 4 00:00:46,797 --> 00:00:49,383 ♪ Far too long ♪ 5 00:00:49,466 --> 00:00:50,926 ♪ And, uh... ♪ 6 00:00:51,009 --> 00:00:57,558 ♪ That's all I've been dreaming of ♪ 7 00:00:57,641 --> 00:01:00,185 ♪ Do me, baby ♪ 8 00:01:00,269 --> 00:01:03,480 ♪ Like you never done before ♪ 9 00:01:03,564 --> 00:01:07,067 - ♪ Ahh, ooh, give it to me ♪ - (Car horns blaring) 10 00:01:07,150 --> 00:01:10,279 ♪ Till I just can't take no more ♪ 11 00:01:10,362 --> 00:01:16,577 ♪ Come on, do me, baby, like you never done before ♪ 12 00:01:16,660 --> 00:01:20,664 ♪ Ahh, ooh, I want you, babe ♪ 13 00:01:20,747 --> 00:01:24,293 ♪ Like I just can't take no more ♪ 14 00:01:24,376 --> 00:01:27,254 ♪ Ooh, ahh ♪ 15 00:01:27,337 --> 00:01:30,882 ♪ Hooh-ooh ooh! ♪ 16 00:01:30,966 --> 00:01:34,136 ♪ Ooooooooh! ♪ 17 00:01:34,761 --> 00:01:35,679 Whoo! 18 00:01:35,762 --> 00:01:36,805 MAN: What the hell are you doing? 19 00:01:36,888 --> 00:01:38,307 What the hell?! 20 00:01:38,390 --> 00:01:40,559 I didn't tell you to go! Goddamn! 21 00:01:40,642 --> 00:01:42,144 - 2ND MAN: It was him! - It was you! 22 00:01:43,020 --> 00:01:45,188 Shit! Oh, man! 23 00:01:45,272 --> 00:01:47,232 Ain't nobody listenin' today? 24 00:01:47,316 --> 00:01:50,902 Ladies, you just dented a '81 Cutlass Supreme. 25 00:01:50,986 --> 00:01:52,696 I need to see your license and registration. 26 00:01:52,779 --> 00:01:54,364 Brother, you OK? You cool? 27 00:01:54,448 --> 00:01:56,950 (Siren wailing) 28 00:02:03,040 --> 00:02:05,626 Ten minutes. Doors open on my signal. 29 00:02:05,709 --> 00:02:07,169 I'm glad you're here, Lee. 30 00:02:07,252 --> 00:02:09,588 I always feel better with you watching my back. 31 00:02:09,671 --> 00:02:12,841 I'm just doing my job, Mr. Ambassador. 32 00:02:12,924 --> 00:02:14,801 Stay close today, Lee. 33 00:02:14,885 --> 00:02:16,053 We're making history. 34 00:02:19,306 --> 00:02:21,767 This is bullshit! Do you know who I am? 35 00:02:21,850 --> 00:02:24,019 My family owns half of Rodeo Drive. 36 00:02:24,102 --> 00:02:25,604 Do you know who I am? 37 00:02:25,687 --> 00:02:27,856 Detective James Carter, LAPD. 38 00:02:27,939 --> 00:02:29,733 My family owns half of Crenshaw Boulevard. 39 00:02:29,816 --> 00:02:30,734 I want a lawyer. 40 00:02:30,817 --> 00:02:32,277 You need a personal trainer. 41 00:02:32,361 --> 00:02:33,654 This license says 180 pounds. 42 00:02:33,737 --> 00:02:35,072 You weigh more than the damn car, girl. 43 00:02:35,155 --> 00:02:37,491 - I have a thyroid condition. - Well, stop eating thyroids. 44 00:02:37,574 --> 00:02:41,620 Look, can't you just, like give us a warning or something? 45 00:02:41,703 --> 00:02:45,207 That depends. You girls like Chinese? 46 00:02:45,290 --> 00:02:47,918 (Cell phone playing California Girls by the Beach Boys) 47 00:02:48,001 --> 00:02:49,753 - Excuse me. - (Beep) 48 00:02:49,836 --> 00:02:50,962 (Whispers) Carter. 49 00:02:51,046 --> 00:02:52,547 Lee, we are on for tonight. 50 00:02:52,631 --> 00:02:55,550 I just picked up two girls who wanna play hide the little Asian policeman. 51 00:02:55,634 --> 00:02:58,261 I can't talk now. I'm in the car with Ambassador Han. 52 00:02:58,345 --> 00:02:59,971 Trust me, these girls are sushi grade. 53 00:03:00,055 --> 00:03:02,307 - CARTER: We gotta hit this! - I have to go. I'm sorry. 54 00:03:02,391 --> 00:03:03,809 CARTER: You're still mad at me, aren't you? 55 00:03:03,892 --> 00:03:06,228 You're mad because of what happened when we was in New York. 56 00:03:06,311 --> 00:03:07,312 I don't want to talk about that. 57 00:03:07,396 --> 00:03:09,690 It was three years ago. When you gonna let it go? 58 00:03:09,773 --> 00:03:12,234 Let it go? Isabella was my girlfriend. 59 00:03:12,317 --> 00:03:13,235 CARTER: Lee, we're friends, man. 60 00:03:13,318 --> 00:03:14,444 Just come out with me one night. 61 00:03:14,528 --> 00:03:15,529 The mu shu's on me. 62 00:03:16,238 --> 00:03:17,489 _ (Beep) ' Lee! 63 00:03:18,824 --> 00:03:20,826 (Exhales) 64 00:03:20,909 --> 00:03:22,035 My morn says hi. 65 00:03:30,293 --> 00:03:33,088 (Protestors chanting, indistinct) 66 00:03:50,021 --> 00:03:53,358 The Chinese triads now have half a million members... 67 00:03:53,442 --> 00:03:55,861 in over 100 countries. 68 00:03:55,944 --> 00:03:59,573 And these are not street kids shaking down local merchants. 69 00:03:59,656 --> 00:04:03,910 These are businessmen who have built a $50 billion empire... 70 00:04:03,994 --> 00:04:07,748 of extortion, drugs, sex and slavery. 71 00:04:07,831 --> 00:04:10,792 We must cut off the head of this snake... 72 00:04:10,876 --> 00:04:13,086 before it swallows us whole. 73 00:04:13,170 --> 00:04:15,297 As chairman of the World Criminal Court... 74 00:04:15,380 --> 00:04:19,176 I have entrusted my good friend Ambassador Han to lead the fight... 75 00:04:19,259 --> 00:04:22,262 against the largest criminal organization in the world. 76 00:04:30,270 --> 00:04:32,481 - Thank you. - HAN: Thank you. 77 00:04:36,902 --> 00:04:40,071 Chairman Reynard, ladies and gentlemen. 78 00:04:42,657 --> 00:04:46,244 The triad society is built on secrecy. 79 00:04:46,328 --> 00:04:50,582 Nobody knows who these men are, who controls them, who leads them. 80 00:04:50,665 --> 00:04:53,043 Nobody has known for 500 years. 81 00:04:53,126 --> 00:04:56,880 But today, I stand before you with a secret of my own. 82 00:04:56,963 --> 00:05:01,635 Today, I will disclose information that affects everyone in this room. 83 00:05:01,718 --> 00:05:06,306 After years of searching, I believe I've finally located Shy Shen. 84 00:05:06,389 --> 00:05:06,555 - (Chatter) - Mr. Ambassador... 85 00:05:06,556 --> 00:05:08,850 - (Chatter) - Mr. Ambassador... 86 00:05:08,934 --> 00:05:10,727 Shy Shen does not exist. 87 00:05:10,811 --> 00:05:13,730 Excuse me, who is this Shy Shen? 88 00:05:13,814 --> 00:05:15,398 HAN: With all due respect, sir, I le-- 89 00:05:23,698 --> 00:05:25,450 (Shouting and screaming) 90 00:05:25,534 --> 00:05:27,953 Everybody down! 91 00:05:28,036 --> 00:05:29,579 REYNARD: Call an ambulance! 92 00:05:29,663 --> 00:05:30,705 Someone get a doctor. 93 00:05:30,789 --> 00:05:32,833 MAN: Ambassador down, Ambassador down. 94 00:05:32,916 --> 00:05:34,251 Stay with him. 95 00:05:34,334 --> 00:05:36,378 (People shouting) 96 00:05:37,254 --> 00:05:42,092 (Shouting and screaming) 97 00:05:43,635 --> 00:05:45,720 (Women screaming) 98 00:05:49,224 --> 00:05:50,433 Yum.! 99 00:05:57,899 --> 00:05:59,985 (People shouting) 100 00:06:01,236 --> 00:06:03,947 (Sirens, police radio chatter) 101 00:06:09,286 --> 00:06:10,412 Uh-uh-uh. Keepin' these... 102 00:06:10,495 --> 00:06:11,746 - till I see you tonight. - RADIO: Attention all units... 103 00:06:11,830 --> 00:06:13,331 shots have been fired at the World Criminal Court building. 104 00:06:13,415 --> 00:06:15,417 The Chinese Ambassador has been shot. 105 00:06:15,500 --> 00:06:16,918 Chinese Ambassador? Move your asses over. 106 00:06:17,002 --> 00:06:18,962 - Move over! - What? Whoa. Shit! 107 00:06:19,045 --> 00:06:21,089 (Tires squeal) 108 00:06:38,398 --> 00:06:39,858 (Horn blaring) 109 00:06:49,784 --> 00:06:51,369 (Horn blaring) 110 00:06:53,371 --> 00:06:55,749 (Tires squealing, horns blaring) 111 00:06:59,336 --> 00:07:00,337 MAN: What're you doing?! 112 00:07:00,420 --> 00:07:01,838 Lee! 113 00:07:03,006 --> 00:07:06,134 (Tires squealing) (Women screaming) 114 00:07:06,217 --> 00:07:07,719 - Where the hell is he g0in'? - Ah! 115 00:07:10,764 --> 00:07:12,807 LAPD! Get the hell outta the way! 116 00:07:12,891 --> 00:07:14,601 People are crazy. 117 00:07:16,436 --> 00:07:18,563 I'm-a give your ass a ticket when I come back! 118 00:07:35,830 --> 00:07:38,083 (Horn blaring) (Women screaming) 119 00:07:42,170 --> 00:07:43,755 Lee, I'm comm...! 120 00:07:52,472 --> 00:07:54,182 Ugh! 121 00:07:59,646 --> 00:08:01,272 Don't move! 122 00:08:05,777 --> 00:08:07,612 Hello, Lee. 123 00:08:16,121 --> 00:08:17,414 (Speaking Japanese) 124 00:08:38,476 --> 00:08:41,479 I think we both know that's not gonna happen. 125 00:08:46,443 --> 00:08:47,610 Kenjn 126 00:08:48,987 --> 00:08:52,032 You see? I know you too well. 127 00:08:52,115 --> 00:08:53,950 (Tires squealing) 128 00:08:56,661 --> 00:08:58,413 Aaaah! 129 00:09:02,917 --> 00:09:04,878 - Ugh! - WOMAN: Aaaah! 130 00:09:07,422 --> 00:09:09,841 - Ungh. - CARTER: Lee, you OK? 131 00:09:12,552 --> 00:09:15,138 We almost killed your ass. Why you didn't move? 132 00:09:15,221 --> 00:09:16,848 Ohh. 133 00:09:16,931 --> 00:09:18,933 I'd like for you to meet our dates for this evenin'. 134 00:09:19,017 --> 00:09:20,852 Masha and Zoe. 135 00:09:20,935 --> 00:09:21,853 Urgh. 136 00:09:21,936 --> 00:09:23,438 Fat one's yours. 137 00:09:28,818 --> 00:09:31,071 How many times do you want me to say it? I'm sorry. 138 00:09:31,154 --> 00:09:32,947 I'm sorry I ran you over, man. Damn! 139 00:09:33,031 --> 00:09:34,282 - Not now, Carter. - Aww. 140 00:09:34,365 --> 00:09:37,285 All right, hold it right there. Don't say a word, Carter. 141 00:09:37,368 --> 00:09:39,370 Captain Diel, I had nothin' to do with this. 142 00:09:39,454 --> 00:09:41,539 All I did was borrow a car, backed up Lee. 143 00:09:41,623 --> 00:09:42,582 Tell him, partner. 144 00:09:42,665 --> 00:09:44,084 I need to see Ambassador Han. 145 00:09:44,167 --> 00:09:46,294 The Ambassador is just out of surgery. 146 00:09:46,377 --> 00:09:48,963 The bullet missed his heart. He's gonna be OK. 147 00:09:49,047 --> 00:09:50,632 Captain, you have to give me back my shield... 148 00:09:50,715 --> 00:09:52,509 and put me on this case. I made one little mistake. 149 00:09:52,592 --> 00:09:54,761 - Take a brother off the bench. - One little mistake? 150 00:09:54,844 --> 00:09:56,513 You handcuffed two women and stole their car. 151 00:09:56,596 --> 00:09:58,139 Isn't that why we have insurance? 152 00:09:58,223 --> 00:09:59,849 Everyone has an off day, Captain. 153 00:09:59,933 --> 00:10:02,519 Last month you put six Iranians in jail for a week! 154 00:10:02,602 --> 00:10:05,146 You and I both know them Iranians was terrorists. 155 00:10:05,230 --> 00:10:07,357 They were scientists at UCLA! 156 00:10:07,440 --> 00:10:08,483 Big deal. 157 00:10:08,566 --> 00:10:09,859 'Cause they cure cancer in rats... 158 00:10:09,943 --> 00:10:11,778 that doesn't mean they won't blow shit up. 159 00:10:11,861 --> 00:10:13,488 Let me find the person who shot Ambassador Han. 160 00:10:13,571 --> 00:10:16,533 Relax, Carter. The LAPD won't be leading this investigation. 161 00:10:16,616 --> 00:10:18,576 The Ambassador is my responsibility. 162 00:10:18,660 --> 00:10:21,412 Well, then maybe you could tell me exactly how that shooter got away. 163 00:10:22,831 --> 00:10:23,748 DIEL: Thought so. 164 00:10:23,832 --> 00:10:27,210 The Ambassador's daughter is coming to see her father right now. 165 00:10:27,293 --> 00:10:29,170 Make sure nothing happens to her. 166 00:10:29,254 --> 00:10:31,339 Don't worry, Captain, we're gonna make you proud. 167 00:10:31,422 --> 00:10:33,424 And try not to think about your wife leaving you. 168 00:10:33,508 --> 00:10:34,968 She'll come back. 169 00:10:35,051 --> 00:10:36,469 S00 Yung's here? 170 00:10:36,553 --> 00:10:38,221 I haven't seen her since she was ten years old. 171 00:10:38,304 --> 00:10:40,348 She lives in Los Angeles now. 172 00:10:40,431 --> 00:10:42,600 Let's go to the gift shop and get her a little teddy bear. 173 00:10:45,186 --> 00:10:46,312 And a bra. 174 00:10:46,396 --> 00:10:47,313 - Lee! - S00 Yung. 175 00:10:47,397 --> 00:10:49,107 I'm so glad you're here. 176 00:10:50,775 --> 00:10:52,485 - Detective Carter. - S00 Yung. 177 00:10:52,569 --> 00:10:55,280 - It's been so long. - So long, S00 Yung. 178 00:10:55,363 --> 00:10:56,614 So--So young. 179 00:10:57,907 --> 00:11:00,201 - How is he? - He's out of surgery. 180 00:11:00,285 --> 00:11:02,453 They said he'll be OK. 181 00:11:04,497 --> 00:11:06,791 (Sighs) S00 Yung, I'm sorry. 182 00:11:07,876 --> 00:11:09,210 (Speaking Mandarin) 183 00:11:16,301 --> 00:11:18,595 I want you both to promise me something. 184 00:11:19,846 --> 00:11:22,724 I want you to find the man who did this to him. 185 00:11:22,807 --> 00:11:24,851 I want you to find him because I don't think he'll stop... 186 00:11:24,934 --> 00:11:26,311 until my father is dead. 187 00:11:27,312 --> 00:11:28,646 S00 Yung. 188 00:11:28,730 --> 00:11:30,773 I need to hear you say it. 189 00:11:31,983 --> 00:11:33,735 OK, I promise. 190 00:11:33,818 --> 00:11:34,819 And so do I. 191 00:11:38,948 --> 00:11:40,575 Thank you. 192 00:11:40,658 --> 00:11:45,079 S00 Yung, your father was addressing the court before he was shot. 193 00:11:45,163 --> 00:11:48,625 Two weeks ago, my father mailed me an envelope. 194 00:11:48,708 --> 00:11:50,627 He said if anything ever happened to him... 195 00:11:50,710 --> 00:11:52,921 - I should give it to you. - Where is it? 196 00:11:53,004 --> 00:11:56,716 I put it in my locker at the kung-fu studio where I teach. 197 00:11:56,799 --> 00:12:01,346 It's at 8347 First Street... 198 00:12:01,429 --> 00:12:03,348 Chinatown. 199 00:12:13,858 --> 00:12:16,444 Go home, Carter. This has nothing to do with you. 200 00:12:16,527 --> 00:12:18,613 I made S00 Yung a promise, the same as you. 201 00:12:18,696 --> 00:12:21,282 This is the business of China. 202 00:12:21,366 --> 00:12:23,868 Well, for your information, I'm part Chinese now. 203 00:12:23,952 --> 00:12:25,870 That's right, Lee. For the last three years I've studied... 204 00:12:25,954 --> 00:12:27,956 the ancient teachings of Buddha, earning two black belts... 205 00:12:28,039 --> 00:12:29,832 in wushu martial arts, spending every afternoon... 206 00:12:29,916 --> 00:12:32,210 at the Hong Kong Garden massage parlor on Pico and Bundy. 207 00:12:32,293 --> 00:12:33,628 I am half-Chinese, baby. 208 00:12:33,711 --> 00:12:36,130 If you're half-Chinese, I'm half-black. 209 00:12:36,214 --> 00:12:39,217 I'm your brother and I'm fly. You down with that, Snoopy? 210 00:12:39,300 --> 00:12:40,802 That's dope, isn't it? 211 00:12:40,885 --> 00:12:43,846 Sorry, Lee, you can't be black. There's a height requirement. 212 00:12:43,930 --> 00:12:45,098 Same as riding the Matterhorn. 213 00:12:45,181 --> 00:12:46,182 Go home, Carter. 214 00:12:46,266 --> 00:12:47,600 I can't leave you, Lee. 215 00:12:47,684 --> 00:12:49,727 (Speaks Mandarin) 216 00:12:49,811 --> 00:12:51,062 Can't leave my brother. 217 00:12:51,145 --> 00:12:53,773 (Sighs) 218 00:12:55,066 --> 00:12:56,484 (Rhythmic thudding and shouting) 219 00:12:56,567 --> 00:12:59,237 (Man shouting instructions) 220 00:13:11,958 --> 00:13:15,586 All right, listen up! I need everyone's attention. 221 00:13:15,670 --> 00:13:19,007 I'm Detective Carter, this is Inspector Lee. 222 00:13:19,090 --> 00:13:21,968 We need to see S00 Yung's locker right now. 223 00:13:22,051 --> 00:13:24,762 No one's allowed in the back without the master's permission. 224 00:13:24,846 --> 00:13:28,850 Maybe you didn't hear me. We need to see that locker. 225 00:13:28,933 --> 00:13:31,019 - I'm sorry. - Wait. Carter. 226 00:13:31,561 --> 00:13:32,812 Lee, I got this. 227 00:13:33,896 --> 00:13:36,149 Hey! Heh heh. Kids. 228 00:13:36,232 --> 00:13:39,110 Listen. Violence will solve nothin'. 229 00:13:39,193 --> 00:13:42,405 Now, as the Chinese say, all great battles are won without fightin'. 230 00:13:42,488 --> 00:13:43,698 - Sorry. - CARTER: OK? 231 00:13:43,781 --> 00:13:44,991 I don't know him. 232 00:13:45,074 --> 00:13:46,075 Now, let's just calm down and put this-- 233 00:13:46,159 --> 00:13:47,327 ' Haa! _ OW! 234 00:13:47,410 --> 00:13:48,870 God da-- 235 00:13:51,873 --> 00:13:53,082 OK... 236 00:13:53,166 --> 00:13:55,251 (Panting) I tried talkin'. 237 00:13:56,627 --> 00:13:59,255 H00! Now I'm about to beat the puberty out of y'all. 238 00:13:59,339 --> 00:14:02,133 You ain't gonna see it comin'. You ain't gonna see it comin', come on! 239 00:14:02,216 --> 00:14:04,260 - CARTER: Waaa! Whoo! - (Yells) 240 00:14:04,344 --> 00:14:06,262 Runnin' for your lives. 241 00:14:06,346 --> 00:14:09,015 About time y'all showed some respect around here. 242 00:14:09,098 --> 00:14:13,144 - (Panting) Huh? - Carter, wait for the master. 243 00:14:17,523 --> 00:14:18,983 Whoa! 244 00:14:19,067 --> 00:14:20,735 Damn! 245 00:14:20,818 --> 00:14:23,446 Heh, I'm sorry, man. I thought this was the bathroom. 246 00:14:23,529 --> 00:14:24,739 Sorry. 247 00:14:24,822 --> 00:14:27,825 Lee, I got a big problem, man. 248 00:14:27,909 --> 00:14:30,244 This boy's on steroids. He got a head like Barry Bonds. 249 00:14:30,328 --> 00:14:31,454 - Oh, no. - Come on, man. 250 00:14:31,537 --> 00:14:33,539 - Aaaaah! - Aaaah! 251 00:14:33,623 --> 00:14:34,624 Ah! 252 00:14:34,707 --> 00:14:36,584 Carter, are you OK? 253 00:14:36,667 --> 00:14:38,336 - Lee, Lee, get him, Lee! - (Roars) 254 00:14:38,419 --> 00:14:39,379 ' (Crunch) - Ooh! 255 00:14:39,462 --> 00:14:41,047 Ahhh! Ah! 256 00:14:41,130 --> 00:14:42,423 " Ah! ' (ROars) 257 00:14:42,507 --> 00:14:44,008 Urgh! 258 00:14:44,092 --> 00:14:45,676 Lee, let's get the hell outta-- 259 00:14:45,760 --> 00:14:47,303 Aah! My bunions! 260 00:14:48,304 --> 00:14:50,348 Yah! Hyah! Mm! Ungh! 261 00:14:50,431 --> 00:14:52,433 - Grr! Rargh! - Ha ha ha. 262 00:14:52,517 --> 00:14:54,769 Urgh! Whoo! 263 00:14:54,852 --> 00:14:56,270 Oh! Aaaah! 264 00:14:56,354 --> 00:14:58,106 Come on, man, let me go. I love Chinese people! 265 00:14:58,189 --> 00:15:00,066 - (Roars) - Aaaah! 266 00:15:00,149 --> 00:15:01,275 Wait. I don't-- 267 00:15:01,359 --> 00:15:04,445 (Both grunting) 268 00:15:07,740 --> 00:15:09,951 (Roars) 269 00:15:10,034 --> 00:15:11,369 " Ah! ' (ROars) 270 00:15:11,452 --> 00:15:12,995 Urgh! 271 00:15:13,079 --> 00:15:15,289 How do you say "surrender" in Chinese? 272 00:15:16,040 --> 00:15:17,041 Aaaah! 273 00:15:18,418 --> 00:15:21,421 (Panting) OK. I'm about to slice you up like a giant California roll! 274 00:15:21,504 --> 00:15:22,755 Raaah! 275 00:15:22,839 --> 00:15:24,382 (Whimpers) 276 00:15:26,217 --> 00:15:28,761 - (High-pitched) Ooh! Ooh! Ooh! - Ha ha ha. Funny black man. 277 00:15:28,845 --> 00:15:30,221 Ooh--oh! Shit! 278 00:15:30,304 --> 00:15:31,973 (Children laughing) 279 00:15:32,056 --> 00:15:33,349 I'm not playin' no more. 280 00:15:33,433 --> 00:15:35,143 Ahh! 281 00:15:36,144 --> 00:15:37,145 Aaah! 282 00:15:37,228 --> 00:15:39,897 (All grunting and yelling) 283 00:15:43,651 --> 00:15:45,862 - Lee, let go! - Carter! 284 00:15:45,945 --> 00:15:49,031 - Grrrrr! - (Both screaming) 285 00:15:49,115 --> 00:15:51,325 CARTER: Down! Put us down! 286 00:15:51,409 --> 00:15:52,535 (Children laughing) 287 00:15:52,618 --> 00:15:54,871 CARTER: Let me down! I'm sorry! 288 00:15:54,954 --> 00:15:57,165 - Aaaaah! - I'm sorry, man! 289 00:15:57,248 --> 00:15:58,458 CARTER: How the hell did we get in this mess? 290 00:15:58,541 --> 00:16:00,126 (Shouts out instruction) 291 00:16:00,209 --> 00:16:01,502 - Ugh! - Agh! 292 00:16:01,586 --> 00:16:03,963 (Carter and Lee coughing and groaning) 293 00:16:04,046 --> 00:16:05,465 (Shouts out instruction) 294 00:16:09,260 --> 00:16:10,970 (Shouts out instruction) 295 00:16:14,765 --> 00:16:16,100 May I help you? 296 00:16:16,184 --> 00:16:19,145 (Panting) We'll be asking the questions, old man. 297 00:16:19,228 --> 00:16:20,271 - Who are you? - Yu. 298 00:16:20,354 --> 00:16:22,064 - No, not me. You. - Yes, I am Yu. 299 00:16:22,148 --> 00:16:23,566 Just answer the damn questions. 300 00:16:23,649 --> 00:16:25,318 - Who are you? - I have told you. 301 00:16:25,401 --> 00:16:27,403 - Are you deaf? - No, Yu is blind. 302 00:16:27,487 --> 00:16:28,696 I'm not blind, you blind. 303 00:16:28,779 --> 00:16:31,115 - That is what I just said. - You just said what? 304 00:16:31,199 --> 00:16:33,826 - I did not say what, I said Yu. - That's what I'm asking you. 305 00:16:33,910 --> 00:16:35,786 - And Yu is answering. - Shut up! 306 00:16:35,870 --> 00:16:36,787 ' YOu! _ Yes? 307 00:16:36,871 --> 00:16:37,872 Not you, him! 308 00:16:37,955 --> 00:16:39,081 - What's your name? - Mi. 309 00:16:39,165 --> 00:16:40,625 - Yes, you! - I am Mi. 310 00:16:40,708 --> 00:16:42,627 He is Mi, and I am Yu. 311 00:16:42,710 --> 00:16:45,671 And I'm about to whup your old ass, man, 'cause I'm sick of playin' games! 312 00:16:45,755 --> 00:16:48,925 You, me, everybody's ass around here! Him! 313 00:16:49,008 --> 00:16:50,301 - Carter, Carter. - I'm-a kick his ass. 314 00:16:50,384 --> 00:16:51,761 - I'm sick of this. - Carter, let me handle this. 315 00:16:51,844 --> 00:16:52,970 - Lee. No, Lee. No! - Carter! 316 00:16:53,054 --> 00:16:54,764 (Whispering) Go. 317 00:16:55,473 --> 00:16:57,141 (Speaking Mandarin) 318 00:17:13,574 --> 00:17:14,659 (Exhales) Let's go. 319 00:17:14,742 --> 00:17:15,910 (Speaks Mandarin) 320 00:17:15,993 --> 00:17:17,537 I don't know what the hell you feedin' him... 321 00:17:17,620 --> 00:17:20,540 - but he is too damn big! - LEE: Carter. Go. 322 00:17:27,338 --> 00:17:28,756 (Tires squeal) 323 00:17:36,806 --> 00:17:38,599 (Phone ringing) 324 00:17:41,686 --> 00:17:42,687 Where is everyone? 325 00:17:42,770 --> 00:17:44,355 Where's all the damn cops? 326 00:17:50,444 --> 00:17:51,821 - Lee. - Where's security? 327 00:17:51,904 --> 00:17:53,155 They were called away. 328 00:17:53,239 --> 00:17:55,366 W--What's wrong? 329 00:17:55,449 --> 00:17:57,159 - Carter. - (Men shouting, faint) 330 00:17:58,244 --> 00:18:00,121 Aw, this ain't good. 331 00:18:00,204 --> 00:18:02,373 They're coming for him. 332 00:18:02,456 --> 00:18:03,958 What do we do? 333 00:18:16,512 --> 00:18:17,847 No. 334 00:18:20,891 --> 00:18:22,268 No! 335 00:18:23,686 --> 00:18:27,106 CARTER: Don't move, or I'll blow your ass cheeks off. 336 00:18:27,189 --> 00:18:28,482 Get back. 337 00:18:28,566 --> 00:18:29,900 Ugh! 338 00:18:30,901 --> 00:18:32,778 - Who sent you? - (Doors opening) 339 00:18:33,696 --> 00:18:35,197 Oh! 340 00:18:37,241 --> 00:18:38,659 Don't move! 341 00:18:43,164 --> 00:18:44,498 Lee, throw me a gun! 342 00:18:44,582 --> 00:18:45,875 - Huh? - Throw me a gun! 343 00:18:48,669 --> 00:18:50,338 - Damn, Lee! - Huh? 344 00:18:50,421 --> 00:18:51,797 (All grunting) 345 00:18:51,881 --> 00:18:53,299 (Bullet ricochets) 346 00:18:53,382 --> 00:18:55,593 (All grunting) 347 00:19:00,681 --> 00:19:02,350 (Gunshots) 348 00:19:16,614 --> 00:19:18,449 Lee! I thought you had my back! 349 00:19:21,410 --> 00:19:23,371 Aaaaaah! 350 00:19:24,413 --> 00:19:26,290 (Both grunting) 351 00:19:27,792 --> 00:19:30,127 Ugh! (Choking sounds) 352 00:19:35,007 --> 00:19:36,425 S00 Yung, one more! 353 00:19:38,719 --> 00:19:40,179 H'! am! 354 00:19:41,389 --> 00:19:43,140 Aaaaah! 355 00:19:44,141 --> 00:19:46,727 Lee, I'm in trouble! I need some assistance. 356 00:19:48,521 --> 00:19:49,814 Here. 357 00:19:49,897 --> 00:19:51,232 (Clicking) 358 00:19:51,315 --> 00:19:52,441 It's empty- 359 00:19:52,525 --> 00:19:53,776 What? 360 00:19:56,362 --> 00:19:57,655 Hah! 361 00:20:02,493 --> 00:20:04,412 You see? I always got your back. 362 00:20:04,495 --> 00:20:06,038 Why the hell you give me an empty gun, then? 363 00:20:06,122 --> 00:20:08,040 I didn't know. 364 00:20:08,124 --> 00:20:10,334 You almost got me killed, Lee. 365 00:20:11,335 --> 00:20:12,628 (Sighs) 366 00:20:12,712 --> 00:20:14,672 - Ah! Ahh! - Who are you? Who sent you? 367 00:20:14,755 --> 00:20:17,466 (Shouting in Mandarin) 368 00:20:17,550 --> 00:20:19,301 (Shouting in French) 369 00:20:19,385 --> 00:20:20,386 What the hell is that? 370 00:20:20,469 --> 00:20:21,470 I think he's speaking French. 371 00:20:21,554 --> 00:20:23,472 French? What kind of Chinaman speak French? 372 00:20:23,556 --> 00:20:25,015 Tell him to stop playin' around and talk right. 373 00:20:25,099 --> 00:20:26,684 How can I tell him? I don't speak French. 374 00:20:26,767 --> 00:20:28,769 - (Shouting in French) - Ah! 375 00:20:28,853 --> 00:20:30,646 - Talk right, man. - (Shouting in French) 376 00:20:30,730 --> 00:20:33,232 No! You're Asian. Stop humiliatin' yourself. 377 00:20:33,315 --> 00:20:35,401 - (Shouting in French) - Shut the hell up. 378 00:20:35,484 --> 00:20:36,819 Shut up. Come here. 379 00:20:36,902 --> 00:20:37,945 - (Speaking in French) - We're gonna need... 380 00:20:38,028 --> 00:20:39,905 a few minutes alone with this guy. 381 00:20:39,989 --> 00:20:41,907 Find someone here who speaks French, please. 382 00:20:41,991 --> 00:20:43,784 (Shouting in French, muffled) 383 00:20:43,868 --> 00:20:44,117 Speak English! 384 00:20:44,118 --> 00:20:45,119 Speak English! 385 00:20:45,202 --> 00:20:46,412 (Shouting in French) 386 00:20:47,580 --> 00:20:49,957 Uh, this is Sister Agnes from the chapel upstairs. 387 00:20:50,040 --> 00:20:52,793 She speaks fluent French and has agreed to interpret for you. 388 00:20:52,877 --> 00:20:54,670 Sister, we appreciate you doin' this. 389 00:20:54,754 --> 00:20:55,671 My pleasure. 390 00:20:55,755 --> 00:20:58,215 Sister Agnes, please ask who sent him. 391 00:20:58,299 --> 00:20:59,300 (Speaking French) 392 00:20:59,383 --> 00:21:04,597 (Speaking French) 393 00:21:04,680 --> 00:21:07,016 He says you're both making a big mistake. 394 00:21:07,099 --> 00:21:09,101 That one day soon you'll beg for mercy. 395 00:21:09,185 --> 00:21:10,519 He also said-- 396 00:21:10,603 --> 00:21:12,188 What? 397 00:21:12,271 --> 00:21:14,774 Please, Sister, we have to know. 398 00:21:14,857 --> 00:21:15,941 There's lives at stake. 399 00:21:16,942 --> 00:21:18,569 Well, he used the N-word. 400 00:21:18,652 --> 00:21:20,654 What? The N-word? 401 00:21:20,738 --> 00:21:22,865 - You tell this little motherf-- - Carter! 402 00:21:23,866 --> 00:21:25,910 She's a nun. 403 00:21:25,993 --> 00:21:30,915 Sister, you tell this piece of S-word that I will personally F-word him up. 404 00:21:31,832 --> 00:21:35,294 (Speaking French) 405 00:21:35,377 --> 00:21:36,879 (Shouting in French) 406 00:21:40,883 --> 00:21:41,884 Did he say "Negro"? 407 00:21:41,967 --> 00:21:44,970 He used the N-word again, but this time he mentioned your grandmother. 408 00:21:45,054 --> 00:21:47,765 You tell him that his mama's a H! 409 00:21:47,848 --> 00:21:51,018 Carter, I believe "whore" is spelled with a W. 410 00:21:51,101 --> 00:21:53,354 Right. W. And his sister's a W. 411 00:21:53,437 --> 00:21:55,314 And his grandmama's a two-bit W... 412 00:21:55,397 --> 00:21:57,358 who makes double 'cause she got no teeth! 413 00:21:57,441 --> 00:21:59,193 You tell him I said that. 414 00:22:00,653 --> 00:22:02,655 (Speaking French) 415 00:22:05,658 --> 00:22:07,576 (Speaking French) 416 00:22:11,539 --> 00:22:12,456 Did he say it again? 417 00:22:12,540 --> 00:22:14,500 No. This time he called... 418 00:22:14,583 --> 00:22:17,211 this gentleman a word that means "cat"... 419 00:22:17,294 --> 00:22:19,964 and another word that rhymes with "maggot." 420 00:22:20,047 --> 00:22:21,131 What?! 421 00:22:22,007 --> 00:22:25,052 Well, you tell him he's an A.W. 422 00:22:25,135 --> 00:22:27,596 Uh, Lee, "hole" is spelled with a H. 423 00:22:27,680 --> 00:22:29,306 I have a dictionary upstairs. 424 00:22:29,390 --> 00:22:30,850 Just call him an asshole. 425 00:22:30,933 --> 00:22:32,977 (Shouting in French) 426 00:22:35,688 --> 00:22:38,649 He says you've both been marked for death like Han and the girl. 427 00:22:38,732 --> 00:22:41,485 Ooh. Sister, turn your back. You don't want to see this. 428 00:22:41,569 --> 00:22:43,571 Who is Shy Shen and how do we find him? 429 00:22:43,654 --> 00:22:46,073 Tell us right now or I'll cut your B's off and shove 'em in your mouth. 430 00:22:46,156 --> 00:22:48,367 - His beads? - His beads, sister. 431 00:22:48,450 --> 00:22:49,869 His hairy, stinkin' beads. 432 00:22:49,952 --> 00:22:51,412 Tell me somethin' now. 433 00:22:51,495 --> 00:22:53,956 Lee, give me the gun. Give me the gun, Lee. 434 00:22:55,833 --> 00:22:58,752 (Whispering) It's over, brother. It's over. OK. 435 00:22:58,836 --> 00:23:00,379 - Who is Shy Shen?! - (Shouts French word) 436 00:23:00,462 --> 00:23:01,422 What did he say, sister? 437 00:23:01,505 --> 00:23:02,882 He said "shoot me." 438 00:23:02,965 --> 00:23:04,633 - (Gun clicks) - (Shouts French word) 439 00:23:04,717 --> 00:23:06,468 Lee, there's no bullets in here. 440 00:23:06,552 --> 00:23:10,097 - I'm sorry. - I am trying to kill somebody, man. 441 00:23:10,180 --> 00:23:12,850 Damn. OK. 442 00:23:12,933 --> 00:23:14,101 You better tell me something right now. 443 00:23:14,184 --> 00:23:15,269 I'll send you right to heaven, man. 444 00:23:15,352 --> 00:23:16,729 - I don't even care no more. - LEE: Carter. 445 00:23:16,812 --> 00:23:18,647 I'm marked for death. I ain't got nothin' to lose. 446 00:23:18,731 --> 00:23:20,441 - (Praying in Latin) - That's right, Sister. 447 00:23:20,524 --> 00:23:22,943 Call the Lord and tell him he 'bout to have some company. 448 00:23:23,027 --> 00:23:24,904 - (Praying in Latin) - LEE: Carter, stop. 449 00:23:24,987 --> 00:23:26,906 - Tell me something! - (Praying in Latin) 450 00:23:26,989 --> 00:23:28,949 - Carter, enough. - Oh, she's almost done. 451 00:23:29,033 --> 00:23:30,868 Forgive me, Father, for I have sinned! 452 00:23:30,951 --> 00:23:32,453 - (Shouts in French) - He says wait! 453 00:23:32,536 --> 00:23:35,748 (Speaking French) 454 00:23:35,831 --> 00:23:38,709 - What did he say? - 5O Franklin D. Roosevelt. 455 00:23:38,792 --> 00:23:39,919 Geneviéve. 456 00:23:40,002 --> 00:23:41,795 Thank you. 457 00:23:44,173 --> 00:23:45,424 Nice workin' with ya, Sister. 458 00:23:45,507 --> 00:23:47,051 Anytime, brother. 459 00:23:49,345 --> 00:23:50,721 5O FDR. 460 00:23:50,804 --> 00:23:52,681 - It's an address. - It's a wild goose chase. 461 00:23:52,765 --> 00:23:55,225 Every city in America has a street named after Roosevelt. 462 00:23:55,309 --> 00:23:57,436 - And who is Geneviéve? - I don't know. 463 00:23:57,519 --> 00:24:00,147 S00 Yung, we're getting you out of here. 464 00:24:00,230 --> 00:24:01,815 - Why? - It's not safe for you here. 465 00:24:01,899 --> 00:24:03,067 I won't leave him. 466 00:24:03,150 --> 00:24:04,818 We have no choice. 467 00:24:30,094 --> 00:24:32,012 - Soo Yung. - Mr. Reynard. 468 00:24:33,263 --> 00:24:34,807 I'm glad your father is OK. 469 00:24:34,890 --> 00:24:36,558 My people won't leave his side. 470 00:24:36,642 --> 00:24:38,310 - You have my word. - Thank you. 471 00:24:38,394 --> 00:24:39,645 So, let's go. 472 00:24:39,728 --> 00:24:41,939 - Ah. - Wh--Where am I going? 473 00:24:42,022 --> 00:24:45,359 We're getting out of Los Angeles. It's not safe for us. 474 00:24:45,442 --> 00:24:47,528 Just a few days, S00 Yung. I promise. 475 00:24:47,611 --> 00:24:50,280 REYNARD: You'll come with me and my family to Paris. 476 00:24:53,450 --> 00:24:55,494 OK. 477 00:24:58,789 --> 00:25:00,624 Wait. 478 00:25:02,751 --> 00:25:04,128 You made me a promise. 479 00:25:06,296 --> 00:25:07,715 Don't forget. 480 00:25:11,427 --> 00:25:12,928 (S00 Yung screams) 481 00:25:18,892 --> 00:25:20,144 My God. 482 00:25:21,645 --> 00:25:24,356 CARTER: We got a assassin in custody who only speaks French... 483 00:25:24,440 --> 00:25:26,984 a limo blows up at the French Consulate... 484 00:25:27,067 --> 00:25:30,946 and the next meeting of the World Court is in Paris, two days from now. 485 00:25:31,030 --> 00:25:32,239 Are you thinking what I'm thinking? 486 00:25:32,322 --> 00:25:33,282 Yeah. 487 00:25:33,365 --> 00:25:35,075 That we go to Fiji, we hide out for a year... 488 00:25:35,159 --> 00:25:36,952 maybe change our names, get jobs as bartenders... 489 00:25:37,036 --> 00:25:38,328 and I'm-a call you Kiko. 490 00:25:38,412 --> 00:25:41,206 We have to find Shy Shen before he finds us. 491 00:25:41,290 --> 00:25:42,666 We're going to Paris, aren't we? 492 00:25:42,750 --> 00:25:44,501 Yes. Tonight. 493 00:25:48,756 --> 00:25:51,550 (indistinct announcement in French) 494 00:25:54,303 --> 00:25:58,140 Did you know the average French woman is naked 34 percent of the time? 495 00:25:58,223 --> 00:26:00,017 We are not going there to meet women. 496 00:26:02,352 --> 00:26:05,105 You have to forget about her, and let me hook you up. 497 00:26:05,189 --> 00:26:08,025 Hook me up? After what you did to Isabella? 498 00:26:08,108 --> 00:26:09,735 It was an accident. 499 00:26:09,818 --> 00:26:11,153 Besides, you never even slept with her. 500 00:26:11,236 --> 00:26:13,739 Thanks to you. It was going to happen. 501 00:26:13,822 --> 00:26:15,157 But you just had to ruin it. 502 00:26:15,240 --> 00:26:16,450 What did I do that was so terrible? 503 00:26:16,533 --> 00:26:19,036 You shot my girlfriend. In the neck! 504 00:26:19,119 --> 00:26:20,412 There's nothing else to say. 505 00:26:20,496 --> 00:26:21,622 It's not like she died. 506 00:26:21,705 --> 00:26:24,666 So she has droopy eyes. So she works at El Poco Loco. 507 00:26:24,750 --> 00:26:26,168 That was temporary. 508 00:26:26,251 --> 00:26:28,754 As soon as she could blink, the Secret Service took her back. 509 00:26:28,837 --> 00:26:31,799 You know what your problem is? You need to relax, have some fun. 510 00:26:31,882 --> 00:26:34,510 You have too much rice in your diet. You're constipated. 511 00:26:34,593 --> 00:26:36,095 I never should have brought you. 512 00:26:36,178 --> 00:26:37,513 Face it, you need me, brother. 513 00:26:37,596 --> 00:26:40,974 I don't need anyone. And please don't call me brother. 514 00:26:41,058 --> 00:26:42,017 What is this? 515 00:26:42,101 --> 00:26:44,269 Underground gentleman's club in Paris. 516 00:26:44,353 --> 00:26:46,105 "Club La Passe"? Forget it. 517 00:26:46,188 --> 00:26:48,315 Check out the address. 518 00:26:48,398 --> 00:26:50,734 "50 Franklin D...Roosevelt." 519 00:26:50,818 --> 00:26:53,070 Like I said, you need me. 520 00:26:53,153 --> 00:26:57,825 'Scuse me. Can we have one gefilte fish and some Ex-Lax? 521 00:26:57,908 --> 00:27:00,911 (P.A. announcement in French) 522 00:27:05,499 --> 00:27:07,000 Where the bags at, man? 523 00:27:08,293 --> 00:27:10,838 Excuse me, gentlemen. 524 00:27:10,921 --> 00:27:13,882 Commissaire Revi of the DST. Would you please come with me? 525 00:27:13,966 --> 00:27:15,217 Why? 526 00:27:15,300 --> 00:27:18,011 Just need to ask you a few questions. 527 00:27:18,095 --> 00:27:21,557 - (Whipping and thudding sounds) - Oh! Oh! Man! Goddamn, man! 528 00:27:21,640 --> 00:27:25,477 Oh! Man, this is by far the worst airport I ever been to. 529 00:27:25,561 --> 00:27:27,146 Oh! 530 00:27:27,229 --> 00:27:28,730 - Ooph! - Ah, man! 531 00:27:28,814 --> 00:27:31,150 Now that I have your attention, why don't you tell me... 532 00:27:31,233 --> 00:27:33,318 what you cops are looking for here in Paris. 533 00:27:33,402 --> 00:27:35,696 (Panting) I told you, man. We on vacation. 534 00:27:35,779 --> 00:27:37,197 (Panting) Just taking in the sights. 535 00:27:37,281 --> 00:27:39,658 Gentlemen, this is my city... 536 00:27:39,741 --> 00:27:42,452 and I'm responsible if two stupid cops come here... 537 00:27:42,536 --> 00:27:45,164 and get their heads blown off by the triads. 538 00:27:45,247 --> 00:27:49,334 Now, I can't force you to leave, but I can make the suggestion. 539 00:27:49,418 --> 00:27:54,089 After all, I found this dirty little gun inside your jacket. 540 00:27:54,173 --> 00:27:58,093 Which means you could both do 20 years in my jail. 541 00:27:58,177 --> 00:27:59,761 Do we understand each other? 542 00:28:00,971 --> 00:28:02,890 Do we understand each other? 543 00:28:02,973 --> 00:28:07,144 Excellent. It was wonderful meeting you both. 544 00:28:07,978 --> 00:28:10,772 (Panting) So we can go now? 545 00:28:10,856 --> 00:28:12,691 This will just take a moment. 546 00:28:12,774 --> 00:28:14,484 Welcome to Paris. 547 00:28:14,568 --> 00:28:15,986 Oh, shit. 548 00:28:16,069 --> 00:28:20,199 - (P.A. announcement in French) - (Car horns honking) 549 00:28:26,705 --> 00:28:28,582 Ohh. Ohhh. 550 00:28:28,665 --> 00:28:30,918 - Ahh. - Where you go? 551 00:28:31,001 --> 00:28:32,920 - Ugh. - 5O Franklin, uh... 552 00:28:33,003 --> 00:28:34,004 D. Roosevelt. 553 00:28:34,087 --> 00:28:35,923 No. Get out. 554 00:28:36,006 --> 00:28:37,591 - BOTH: What? - I don't drive his kind. 555 00:28:37,674 --> 00:28:39,134 - My kind? - Americans. 556 00:28:39,218 --> 00:28:40,552 I don't drive Americans. 557 00:28:40,636 --> 00:28:42,596 - But I'm Chinese. - Yeah, but you're with him... 558 00:28:42,679 --> 00:28:44,598 and they're the most violent people on earth. 559 00:28:44,681 --> 00:28:46,767 Always starting wars, always killing people. 560 00:28:46,850 --> 00:28:48,477 Americans make me sick. 561 00:28:48,560 --> 00:28:50,562 Look, man, we are not in the mood for this. 562 00:28:50,646 --> 00:28:53,315 Me and my partner just got violated by a small Frenchman. 563 00:28:53,398 --> 00:28:54,942 Wearing a very large ring. 564 00:28:55,025 --> 00:28:58,570 You're a pathetic bunch of criminals who always resort to violence. 565 00:28:58,654 --> 00:29:00,072 Always push around the little guy. 566 00:29:00,155 --> 00:29:01,907 Hey, that stuff ain't true. America's not violent! 567 00:29:01,990 --> 00:29:03,867 Come on, America is a joke. 568 00:29:03,951 --> 00:29:05,869 You lost in Vietnam, you lost in Iraq. 569 00:29:05,953 --> 00:29:08,455 You can't even beat the Europeans in basketball anymore. 570 00:29:08,538 --> 00:29:09,957 The Dream Team is dead. 571 00:29:10,040 --> 00:29:12,334 Ha ha. I didn't hear you, man. 572 00:29:12,417 --> 00:29:14,795 Talk about the NBA again, I dare ya. I double-dare ya. 573 00:29:14,878 --> 00:29:17,089 Even your skinny women disgust me. 574 00:29:17,172 --> 00:29:18,966 - Halle Berry. - Wh--? Aw, hell no. 575 00:29:19,049 --> 00:29:20,217 Now you done gone too far. 576 00:29:20,300 --> 00:29:21,802 You want violence, smelly Frenchman? Huh? 577 00:29:21,885 --> 00:29:23,595 Do you want violence? Well, you got it! 578 00:29:23,679 --> 00:29:25,597 - Carter, put the gun down. - Say you love America. 579 00:29:25,681 --> 00:29:28,016 I love America. Please, don't kill me. 580 00:29:28,100 --> 00:29:29,393 Sing the national anthem! 581 00:29:29,476 --> 00:29:31,144 (Singing La Marseillaise) 582 00:29:31,228 --> 00:29:33,313 Not that one, man! Sing the American one. 583 00:29:33,397 --> 00:29:34,690 Don't know it. 584 00:29:34,773 --> 00:29:39,528 ♪ Oh, say can you see ♪ 585 00:29:39,611 --> 00:29:43,156 ♪ Oh, say can you see ♪ 586 00:29:43,240 --> 00:29:46,868 ♪ By the dawn's early light ♪ 587 00:29:46,952 --> 00:29:48,661 ♪ Ah-doo da-doo-dee light... ♪ 588 00:29:48,662 --> 00:29:49,955 ♪ Ah-doo da-doo-dee light... ♪ 589 00:30:03,051 --> 00:30:05,554 (Car horn blaring) 590 00:30:20,110 --> 00:30:22,029 CARTER: Wait for us here, George. 591 00:30:22,112 --> 00:30:24,364 (Gentle music playing, quiet chatter) 592 00:30:36,209 --> 00:30:38,211 Ooh la la. Lee. 593 00:30:38,295 --> 00:30:39,838 Carter, stay focused. 594 00:30:39,921 --> 00:30:41,548 We're looking for Geneviéve. 595 00:30:41,631 --> 00:30:44,968 Let's split up. I'll take the women. 596 00:30:49,723 --> 00:30:51,600 (Dealer speaking French) 597 00:30:52,684 --> 00:30:53,727 (Speaking French) 598 00:30:53,810 --> 00:30:57,814 (Dealer speaking French) 599 00:31:00,984 --> 00:31:02,819 (Dealer speaking French) 600 00:31:09,159 --> 00:31:12,037 Carter. James Carter. 601 00:31:13,789 --> 00:31:15,248 (Speaking French) 602 00:31:15,332 --> 00:31:16,958 (Dealer speaking French) 603 00:31:17,042 --> 00:31:19,586 I know you probably don't understand a word I'm saying... 604 00:31:19,669 --> 00:31:20,921 but I gotta tell you... 605 00:31:21,004 --> 00:31:23,382 you're the most beautiful woman I ever seen in my life. 606 00:31:23,465 --> 00:31:25,634 And I'd like to strip you down and butter you... 607 00:31:25,717 --> 00:31:27,594 like a slice of Wonder Bread. 608 00:31:27,677 --> 00:31:31,431 And shave your armpits and pour honey all over your naked body. 609 00:31:31,515 --> 00:31:34,601 And for the next two weeks pretend I was a hungry bear. 610 00:31:34,684 --> 00:31:39,064 Well, James Carter, I happen to speak six languages. 611 00:31:39,147 --> 00:31:40,774 One of 'em English? 612 00:31:40,857 --> 00:31:42,275 (Speaking French) 613 00:31:42,359 --> 00:31:44,528 Are you in or out? 614 00:31:48,323 --> 00:31:49,783 Money plays- 615 00:31:49,866 --> 00:31:51,785 Sir, it's a thousand-euro minimum. 616 00:31:51,868 --> 00:31:53,286 How much I'm short? 617 00:31:53,370 --> 00:31:55,288 930 euros. 618 00:31:55,372 --> 00:31:57,457 - Heh. - It's OK. 619 00:31:57,541 --> 00:31:59,292 Let him play. 620 00:31:59,376 --> 00:32:00,377 Thank you. 621 00:32:00,460 --> 00:32:01,711 Changez. 622 00:32:01,795 --> 00:32:02,712 - MAN: Changez. - 2ND MAN." Changez. 623 00:32:02,796 --> 00:32:03,797 Changez? 624 00:32:17,519 --> 00:32:18,770 (Speaking French) 625 00:32:18,854 --> 00:32:20,689 I'm looking for Geneviéve. 626 00:32:23,358 --> 00:32:25,360 (Speaking French) 627 00:32:28,488 --> 00:32:30,157 WOMAN: Maybe I can help you. 628 00:32:34,578 --> 00:32:36,079 Do you know what I hate about oops? 629 00:32:38,248 --> 00:32:39,875 Even when they're with a woman... 630 00:32:39,958 --> 00:32:43,336 they can't stop thinking about getting their man. 631 00:32:43,420 --> 00:32:46,131 Who is Shy Shen? 632 00:32:46,214 --> 00:32:47,549 See what I mean? 633 00:32:49,593 --> 00:32:53,305 Come upstairs, cop. I'll give you what you want. 634 00:32:58,268 --> 00:33:01,062 - Hit me. - Monsieur, this is baccarat. 635 00:33:01,146 --> 00:33:02,355 I know that! 636 00:33:02,439 --> 00:33:04,691 You think I don't know baccarack when I play it'? 637 00:33:04,774 --> 00:33:06,526 When I was a kid, me and my friends and I... 638 00:33:06,610 --> 00:33:08,236 used to hang out in front of the Magic Johnson Theater... 639 00:33:08,320 --> 00:33:10,489 and play baccarack all night long. 640 00:33:10,572 --> 00:33:12,532 Now hit me. 641 00:33:18,580 --> 00:33:20,749 Three kings. Read 'em and weep. 642 00:33:24,794 --> 00:33:26,129 Three kings is a zero. 643 00:33:26,213 --> 00:33:28,673 You have the worst possible hand. You lose. 644 00:33:28,757 --> 00:33:30,300 What? 645 00:33:32,969 --> 00:33:34,554 DEALER: Ah, madame has a 7. 646 00:33:34,638 --> 00:33:37,015 She wins 100,000 euros. Bravo. 647 00:33:37,098 --> 00:33:39,726 Mr. Carter, it appears you have brought me luck. 648 00:33:39,809 --> 00:33:42,145 I'd like to bring you breakfast in bed. 649 00:33:42,229 --> 00:33:45,607 (Dealer speaking French) 650 00:33:46,233 --> 00:33:47,692 Excuse me. 651 00:33:47,776 --> 00:33:49,444 (Dealer speaking French) 652 00:33:56,493 --> 00:33:57,911 (Whispering) Way to go, Lee. 653 00:33:57,994 --> 00:34:00,163 Today, my boy becomes a man. 654 00:34:01,998 --> 00:34:03,750 Why are you helping me? 655 00:34:03,833 --> 00:34:06,169 Maybe I'm helping myself. 656 00:34:06,253 --> 00:34:08,088 How do I find Geneviéve? 657 00:34:08,171 --> 00:34:10,507 I see you like to get right to it. 658 00:34:10,590 --> 00:34:12,259 Do you know Shy Shen? 659 00:34:14,135 --> 00:34:16,012 Would you like to know a secret, cop? 660 00:34:16,096 --> 00:34:17,430 Yes, please. 661 00:34:18,682 --> 00:34:21,518 Someone's gonna die here tonight. 662 00:34:27,023 --> 00:34:28,358 And it's you. 663 00:34:28,441 --> 00:34:29,693 - Huh! Huh! - Ugh! 664 00:34:29,776 --> 00:34:31,861 ' Huh! - Ahh! 665 00:34:34,531 --> 00:34:36,199 Unh! 666 00:34:36,283 --> 00:34:37,701 " Unh! - Ah! 667 00:34:38,910 --> 00:34:40,996 " Uh! _ Urgh! Ah! 668 00:34:41,079 --> 00:34:44,374 Ohh! Ah! Oh! 669 00:34:44,457 --> 00:34:46,876 Ugh! Grrrrr! 670 00:34:48,044 --> 00:34:50,130 WOMAN: Ohhh! 671 00:34:50,213 --> 00:34:54,009 - Ohhh! - Ah! Ahhh! 672 00:34:54,092 --> 00:34:56,303 - LEE: Nngh! Gum - Oh! Ah! 673 00:34:56,386 --> 00:34:57,470 - LEE: Gnnh! - Ahhh! 674 00:34:57,554 --> 00:35:00,307 (Grunting continues) 675 00:35:09,065 --> 00:35:11,318 Come on, crouching tiger, don't hide that dragon. 676 00:35:11,401 --> 00:35:12,902 - Uh! - Aaah! 677 00:35:12,986 --> 00:35:15,196 (Grunting continues) 678 00:35:25,540 --> 00:35:28,126 Do it, Lee. You tear that ass up. 679 00:35:28,209 --> 00:35:30,128 - Ahh! - Oh, oh! 680 00:35:41,014 --> 00:35:42,557 You are a super freak! 681 00:35:42,641 --> 00:35:43,975 LEE: Carter! 682 00:35:44,059 --> 00:35:45,226 Oh! 683 00:35:45,310 --> 00:35:46,645 ' Run! " Oh! 684 00:35:47,771 --> 00:35:50,899 (Women screaming, men shouting) 685 00:35:53,276 --> 00:35:54,527 - Ahh! ' $0rry_ 686 00:35:54,611 --> 00:35:56,446 - You got a boyfriend? - Carter! 687 00:35:58,740 --> 00:36:00,158 Start the car. 688 00:36:00,241 --> 00:36:02,661 - Start the car! - Drive fast! 689 00:36:02,744 --> 00:36:04,829 (Tires squeal) 690 00:36:11,127 --> 00:36:13,213 (Horns blaring) 691 00:36:17,842 --> 00:36:18,968 (Tires squeal) 692 00:36:20,303 --> 00:36:21,846 (Tires squeal) 693 00:36:23,973 --> 00:36:26,476 Carter. Look! 694 00:36:26,559 --> 00:36:29,270 Uh, George? We need you to go faster, man. 695 00:36:29,354 --> 00:36:30,480 No. Forget it. 696 00:36:30,563 --> 00:36:33,775 You wanna kill me, then go ahead, kill me. 697 00:36:33,858 --> 00:36:35,944 - Ahh! - Drive faster! 698 00:36:38,530 --> 00:36:40,281 Please! I'm scared! 699 00:36:40,365 --> 00:36:41,908 George, you watch American movies? 700 00:36:41,991 --> 00:36:43,034 - Yeah. - OK, man. All right. 701 00:36:43,118 --> 00:36:45,161 Listen, you're a super-spy. 702 00:36:45,245 --> 00:36:47,789 A super-SPY- 703 00:36:47,872 --> 00:36:50,583 Now drive this cab. 704 00:36:50,667 --> 00:36:52,335 - Come on. - OK. 705 00:36:53,586 --> 00:36:55,046 I'm a super-SPY- 706 00:36:56,172 --> 00:36:57,841 (Tires squeal) 707 00:37:01,344 --> 00:37:02,595 (Horns blaring) 708 00:37:06,850 --> 00:37:08,685 CARTER: Oh, shit, George. Go! 709 00:37:08,768 --> 00:37:11,521 (Horn blaring) 710 00:37:13,189 --> 00:37:14,149 - WOMAN: Aah! - LEE: George... 711 00:37:14,232 --> 00:37:15,984 When I tell you to, hit the brakes. 712 00:37:20,155 --> 00:37:21,072 NOW! 713 00:37:21,156 --> 00:37:22,490 (Tires squeal) 714 00:37:26,703 --> 00:37:27,871 Oh, they got guns, Lee! 715 00:37:27,954 --> 00:37:29,706 ' “Fish! - Ah! 716 00:37:29,789 --> 00:37:32,041 (George shouting in French) 717 00:37:32,125 --> 00:37:33,960 - Ungh! 718 00:37:44,471 --> 00:37:45,722 Argh! 719 00:37:46,848 --> 00:37:48,975 Way to go, George. 720 00:37:51,561 --> 00:37:53,062 It's OK. 721 00:37:56,316 --> 00:37:57,567 Uh! 722 00:37:57,650 --> 00:37:58,651 Aah! 723 00:37:59,611 --> 00:38:00,612 MAN: Hey! 724 00:38:02,405 --> 00:38:04,240 (Tires squeal) 725 00:38:09,370 --> 00:38:10,955 I got this one. 726 00:38:12,290 --> 00:38:13,583 Aah! 727 00:38:13,666 --> 00:38:15,877 Oh! Whoa! He's got my leg! 728 00:38:16,586 --> 00:38:18,505 Aaaah! 729 00:38:18,588 --> 00:38:20,131 Lee! God! 730 00:38:20,215 --> 00:38:24,844 - Aaaaah! - Hold m-- 731 00:38:24,928 --> 00:38:26,054 LEE: Ah! 732 00:38:28,056 --> 00:38:30,683 (All grunting) 733 00:38:30,767 --> 00:38:31,851 (Horn blaring) 734 00:38:31,935 --> 00:38:33,061 Get your own damn cab. 735 00:38:33,144 --> 00:38:35,271 (Horn blaring) 736 00:38:35,355 --> 00:38:38,733 (All grunting and yelling) 737 00:38:40,944 --> 00:38:42,278 Ow! 738 00:38:42,362 --> 00:38:43,738 Lee! 739 00:38:43,822 --> 00:38:45,532 - Urgm - Yam! 740 00:38:46,908 --> 00:38:48,201 CARTER: Yeah! Whoa! 741 00:38:48,284 --> 00:38:49,577 ' “Fish! - Oh! 742 00:38:49,661 --> 00:38:52,497 The French are neutral! This is not my fight! 743 00:38:52,580 --> 00:38:53,540 This is not--! 744 00:38:53,623 --> 00:38:56,209 (Panting) 745 00:38:56,292 --> 00:39:00,421 Ah! (Panting) Lee, I'm alive. 746 00:39:00,505 --> 00:39:02,382 My whole life flashed in front of me. 747 00:39:02,465 --> 00:39:04,175 In three years I'll be married to a Chinese woman. 748 00:39:04,259 --> 00:39:07,011 We had three kids looked just like you, only a little darker. 749 00:39:07,095 --> 00:39:08,012 - Carter. - What? 750 00:39:08,096 --> 00:39:09,889 Put your hands up. 751 00:39:09,973 --> 00:39:11,808 What you talkin' 'bout? 752 00:39:11,891 --> 00:39:13,726 Whoa! 753 00:39:30,702 --> 00:39:33,621 Some people say the modern world was invented... 754 00:39:33,705 --> 00:39:36,457 when the French built these sewers. 755 00:39:36,541 --> 00:39:39,752 10 million gallons pumped through every hour. 756 00:39:39,836 --> 00:39:43,089 A marvel that no one ever sees. 757 00:39:43,172 --> 00:39:45,258 Welcome to Paris, Lee. 758 00:39:45,341 --> 00:39:46,718 Lee, you know this clown? 759 00:39:46,801 --> 00:39:49,178 Go on, Lee. Tell him who I am. 760 00:39:49,262 --> 00:39:50,597 Don't be shy. 761 00:39:50,680 --> 00:39:52,682 Introduce him to your shyong dih. 762 00:39:52,765 --> 00:39:55,476 Shyong dih? Your brother? 763 00:39:55,560 --> 00:39:57,103 KENJI: He doesn't talk about me much. 764 00:39:57,186 --> 00:40:00,231 In fact, he's spent his whole life trying to forget me. 765 00:40:00,315 --> 00:40:02,901 How would it look if Hong Kong's great Inspector Lee... 766 00:40:02,984 --> 00:40:05,570 had a brother on the wrong side of the law? 767 00:40:05,653 --> 00:40:08,114 You're not my brother anymore. 768 00:40:08,197 --> 00:40:09,532 (Speaking Japanese) 769 00:40:24,547 --> 00:40:27,592 Let me repay the favor, Lee. 770 00:40:27,675 --> 00:40:31,387 I'll allow you to live if you promise to leave Paris tonight. 771 00:40:31,471 --> 00:40:34,182 You got a deal. Thank you for showin' us the sewer. 772 00:40:34,265 --> 00:40:36,893 Listen, that's a badass suit. Let's get the hell outta here. 773 00:40:36,976 --> 00:40:39,520 What about Han and his daughter? 774 00:40:39,604 --> 00:40:41,356 There is nothing I can do for them. 775 00:40:42,482 --> 00:40:45,193 - I have no choice. - Then I have no choice. 776 00:40:45,276 --> 00:40:48,404 Well, I guess he's stayin'. Who wanna take me to the airport? 777 00:40:50,490 --> 00:40:52,617 We'll always be brothers, Lee. 778 00:40:52,700 --> 00:40:55,203 In this life and the next. 779 00:40:59,332 --> 00:41:01,250 Tell me, Kenji, who's Shy Shen? 780 00:41:02,585 --> 00:41:05,797 Some secrets are worth dying for. 781 00:41:05,880 --> 00:41:09,092 - (Man speaking French) - Oh. OK. A--All right. OK. 782 00:41:10,343 --> 00:41:12,679 Lee, what the hell is goin' on? 783 00:41:18,518 --> 00:41:19,894 Go! 784 00:41:19,978 --> 00:41:21,854 Hey, which way, man? 785 00:41:24,190 --> 00:41:25,483 (Shouting in French) 786 00:41:32,198 --> 00:41:34,117 - Shit, Lee, it's locked! - Over here! 787 00:41:34,200 --> 00:41:35,910 - Lee! - We have to jump! 788 00:41:36,953 --> 00:41:39,414 - Ooph. - Oh, that's the sewer! 789 00:41:39,497 --> 00:41:41,499 - Hell no, Lee! - No choice! 790 00:41:41,582 --> 00:41:42,750 - I'd rather die. - Come on! 791 00:41:42,834 --> 00:41:43,960 (Shouting in French) 792 00:41:44,043 --> 00:41:45,712 Oh! 793 00:41:45,795 --> 00:41:50,425 BOTH: Shi-i-i-i-i-it! 794 00:41:53,553 --> 00:41:56,180 (Gags) I'm gonna kill you, Lee! 795 00:41:56,264 --> 00:41:56,471 (Man speaking quietly in French) 796 00:41:56,472 --> 00:41:58,766 (Man speaking quietly in French) 797 00:41:58,850 --> 00:42:02,186 (Squelching) 798 00:42:04,939 --> 00:42:07,191 Bonjour. Welcome to the Plaza Athénée. 799 00:42:07,275 --> 00:42:08,317 How may I help you? 800 00:42:08,401 --> 00:42:11,487 It's great to see you again. It's been too long. 801 00:42:11,571 --> 00:42:12,989 Yes, far too long, sir. 802 00:42:13,072 --> 00:42:15,992 Listen, I need a big suite, two beds, two showers... 803 00:42:16,075 --> 00:42:19,579 a massage therapist, some new clothes and a case of Old Spice. 804 00:42:19,662 --> 00:42:21,039 (Bell dings) 805 00:42:22,832 --> 00:42:26,044 It's all your fault. How come you didn't tell me about Kenji? 806 00:42:26,127 --> 00:42:28,337 It was none of your business. 807 00:42:28,421 --> 00:42:32,258 In case you missed it, man, people are tryin' to kill me. 808 00:42:32,341 --> 00:42:35,136 I'm covered in shit and some French cops whupped my ass... 809 00:42:35,219 --> 00:42:36,512 with some Yellow Pages, man. 810 00:42:36,596 --> 00:42:38,139 So don't tell me it ain't none of my business. 811 00:42:38,222 --> 00:42:39,682 You're lucky we're not in Hong Kong. 812 00:42:39,766 --> 00:42:41,225 Phone book is twice as big. 813 00:42:41,309 --> 00:42:43,436 Why you didn't tell me you had a brother, man? 814 00:42:43,519 --> 00:42:45,688 (Trickling) 815 00:42:46,773 --> 00:42:48,566 Oh, hell, no-- 816 00:42:49,442 --> 00:42:50,401 ' Lady " Qui? 817 00:42:50,485 --> 00:42:53,071 This damn dog just pissed on me. 818 00:42:53,154 --> 00:42:54,822 Good girl. 819 00:42:57,533 --> 00:43:00,161 CARTER: You know What I think? 820 00:43:00,244 --> 00:43:03,289 I think you feel sorry for this guy. 821 00:43:03,372 --> 00:43:05,374 Maybe Kenji didn't get away in LA. 822 00:43:07,251 --> 00:43:09,378 Maybe you let him go. 823 00:43:09,462 --> 00:43:13,925 The yakuza killed his family in Tokyo. He was sent to China when he was 7. 824 00:43:14,008 --> 00:43:18,429 He was put in Chenzhou, the orphanage where I grew up. 825 00:43:18,513 --> 00:43:20,640 We kept each other alive. 826 00:43:20,723 --> 00:43:24,060 You protected each other. And you're still protectin' him. 827 00:43:25,603 --> 00:43:27,438 I call him shyong dih. 828 00:43:27,522 --> 00:43:29,982 He was like my brother. 829 00:43:30,066 --> 00:43:32,068 And then I left him. 830 00:43:32,151 --> 00:43:34,112 You was adopted. What choice did you have'? 831 00:43:34,195 --> 00:43:36,280 He ended up on the streets. 832 00:43:37,865 --> 00:43:39,367 You could never understand. 833 00:43:39,450 --> 00:43:40,993 I understand, man. I got a brother. 834 00:43:41,077 --> 00:43:42,036 My little brother Perry. 835 00:43:42,120 --> 00:43:44,330 We used to be best friends. Now we don't even speak. 836 00:43:44,413 --> 00:43:47,083 He think I tipped off the cops about his chicken fights in his garage. 837 00:43:47,166 --> 00:43:49,627 Can you believe that? My own brother think I'm a snitch. 838 00:43:49,710 --> 00:43:51,462 Just 'cause my chicken lost in the semifinals. 839 00:43:51,546 --> 00:43:52,463 I didn't even really care. 840 00:43:52,547 --> 00:43:53,756 - Carter. - Fight was fixed, man. 841 00:43:53,840 --> 00:43:55,758 My bird was fightin' a chicken that didn't make his weight. 842 00:43:55,842 --> 00:43:56,843 And he still went the distance. 843 00:43:56,926 --> 00:43:59,303 He had a lotta heart. And he was delicious. 844 00:43:59,387 --> 00:44:02,807 It's best if I do this on my own. This fight is personal. 845 00:44:02,890 --> 00:44:04,392 Lemme help you, man. I'm-a tell you right now... 846 00:44:04,475 --> 00:44:05,935 whatever Kenji's tellin' you, it ain't true. 847 00:44:06,018 --> 00:44:08,771 - He ain't your brother. - And you are not my brother. 848 00:44:09,939 --> 00:44:11,399 (scoffs) 849 00:44:13,609 --> 00:44:15,653 Fine. 850 00:44:15,736 --> 00:44:17,989 I'm not your brother. 851 00:44:19,490 --> 00:44:23,578 (Elton John playing Sorry Seems To Be The Hardest Word) 852 00:44:28,666 --> 00:44:32,753 ♪ What have I got to do to make you love me? ♪ 853 00:44:35,047 --> 00:44:39,886 ♪ Sorry seems to be the hardest word ♪ 854 00:44:43,181 --> 00:44:44,849 - ♪ It's sad ♪ - ♪ So sad ♪ 855 00:44:44,932 --> 00:44:46,601 ♪ So sad ♪ 856 00:44:46,684 --> 00:44:50,479 ♪ It's a sad, sad situation ♪ 857 00:44:50,563 --> 00:44:55,067 ♪ And it's getting more and more absurd ♪ 858 00:44:56,235 --> 00:44:58,237 BOY ON TV: Wow. Holy smokes! 859 00:44:58,321 --> 00:44:59,822 - ♪ It's sad ♪ - Crash landing! 860 00:44:59,906 --> 00:45:02,867 - ♪ So sad ♪ - Short Round...Step on it! 861 00:45:02,950 --> 00:45:05,828 Okey-dokey, Dr. Jones. Hold on to your potatoes. 862 00:45:05,912 --> 00:45:08,539 ♪ Always seems to me ♪ 863 00:45:08,623 --> 00:45:09,790 ♪ That sorry... ♪ 864 00:45:09,874 --> 00:45:13,753 Yes, I would like to order some fried chicken, please. 865 00:45:13,836 --> 00:45:16,214 Oh, and some sweet-potato pie. 866 00:45:17,256 --> 00:45:18,216 Merci. 867 00:45:18,299 --> 00:45:20,676 Enjoy your mu shu, sir. 868 00:45:20,760 --> 00:45:22,762 - Merci. - Goodbye. 869 00:45:24,639 --> 00:45:26,307 MAN WITH FRENCH ACCENT, SINGING: ♪ East coast girl are 'ip ♪ 870 00:45:26,390 --> 00:45:30,937 ♪ I really dig those styles they wear ♪ 871 00:45:31,020 --> 00:45:34,523 ♪ And southern girl with the way they talk ♪ 872 00:45:34,607 --> 00:45:38,444 ♪ They knock me out when I'm down there ♪ 873 00:45:38,527 --> 00:45:41,656 ♪ The Midwest farmers' daughters ♪ 874 00:45:41,739 --> 00:45:45,368 ♪ Really make you feel all right ♪ 875 00:45:45,451 --> 00:45:49,038 ♪ And the northern girls with the way they kiss ♪ 876 00:45:49,121 --> 00:45:53,125 ♪ They keep their boyfriend warm at night ♪ 877 00:45:53,209 --> 00:45:56,921 ♪ I wish they all could be California ♪ 878 00:45:57,004 --> 00:46:00,466 ♪ I wish they all could be California ♪ 879 00:46:00,549 --> 00:46:04,053 ♪ I wish they all could be California-- ♪ 880 00:46:04,136 --> 00:46:06,180 Hm. "Geneviéve." 881 00:46:14,021 --> 00:46:15,481 Phew. 882 00:46:19,151 --> 00:46:22,154 - Oh. - Hello, Inspector. 883 00:46:22,238 --> 00:46:23,531 Minister Reynard. 884 00:46:23,614 --> 00:46:26,450 They want to kill me. Me and my family. 885 00:46:26,534 --> 00:46:28,536 A dozen agents from the French secret police... 886 00:46:28,619 --> 00:46:31,622 have already been murdered... only this last month. 887 00:46:31,706 --> 00:46:34,250 We are at war with the triads, right here in my own city. 888 00:46:34,333 --> 00:46:35,960 Who is Shy Shen? 889 00:46:36,043 --> 00:46:39,338 Ah, Shy Shen--uh-- Shy Shen is not a person. 890 00:46:39,422 --> 00:46:40,840 It's a list. 891 00:46:40,923 --> 00:46:43,134 - A list? - Yes. 892 00:46:43,217 --> 00:46:46,137 Every 5 years, the triad bosses come together... 893 00:46:46,220 --> 00:46:49,598 for an election, and during that ceremony they choose the men... 894 00:46:49,682 --> 00:46:52,018 who will lead the triads. 895 00:46:52,101 --> 00:46:54,270 - Dragon heads. - Yes. 896 00:46:54,353 --> 00:46:56,564 13 dragon heads who will control... 897 00:46:56,647 --> 00:46:59,358 the largest criminal organization in the world. 898 00:46:59,442 --> 00:47:04,113 And their 13 names are inscribed on the list known as Shy Shen. 899 00:47:04,196 --> 00:47:07,033 A list which has been handed down and kept secret... 900 00:47:07,116 --> 00:47:09,910 from generation to generation. 901 00:47:09,994 --> 00:47:12,621 If the names on that list were ever to get out... 902 00:47:12,705 --> 00:47:15,875 well, the secret society wouldn't be so secret anymore... 903 00:47:15,958 --> 00:47:18,919 and they would all end up in jail, or dead. 904 00:47:19,003 --> 00:47:20,713 And the list is somewhere in Paris? 905 00:47:20,796 --> 00:47:25,259 A young lady named Geneviéve made contact with Ambassador Han... 906 00:47:25,343 --> 00:47:27,345 and we believe she knows where it is. 907 00:47:30,222 --> 00:47:32,892 I'm asking for your help, Inspector. 908 00:47:32,975 --> 00:47:36,062 Finish what Ambassador Han started. 909 00:47:36,145 --> 00:47:41,192 Get to the girl before the triads do and you'll get Shy Shen. 910 00:47:48,157 --> 00:47:48,323 (I Can-can music playing) 911 00:47:48,324 --> 00:47:50,368 (I Can-can music playing) 912 00:47:51,535 --> 00:47:53,662 (Women chatting in French) 913 00:47:56,832 --> 00:47:59,377 (Women chatting in French) 914 00:48:05,383 --> 00:48:06,967 (Speaking French) 915 00:48:07,051 --> 00:48:08,302 Ha ha ha! 916 00:48:08,386 --> 00:48:10,471 (Chatter and laughter continue) 917 00:48:16,811 --> 00:48:18,687 (Speaking French) 918 00:48:18,771 --> 00:48:20,481 Qa va, oui, oui, voulez-vous. 919 00:48:20,564 --> 00:48:23,067 I don't understand. Who are you? 920 00:48:23,150 --> 00:48:25,111 - (In French accent) Who am I? - Oui. 921 00:48:25,194 --> 00:48:28,989 I'm Bubbles. The new costume designer! 922 00:48:29,073 --> 00:48:31,117 Has anyone seen Genevieve? 923 00:48:31,200 --> 00:48:32,910 Uh, she has her own dressing room. 924 00:48:32,993 --> 00:48:34,453 Ah. 925 00:48:35,704 --> 00:48:37,373 Wait. Bubbles. 926 00:48:38,666 --> 00:48:40,292 Uh, do we look OK? 927 00:48:51,095 --> 00:48:52,304 No. No, no. 928 00:48:52,388 --> 00:48:53,973 These costumes are terrible! 929 00:48:54,056 --> 00:48:56,809 Ladies, please, we have work to do! 930 00:48:56,892 --> 00:48:58,811 (Couple chatting in French) 931 00:49:04,108 --> 00:49:07,111 (Can-can music continues, applause, whistling) 932 00:49:25,254 --> 00:49:28,924 (Music draws to a close, cheering, applause) 933 00:49:36,474 --> 00:49:40,102 (French accent) First, I will dress the blondes. 934 00:49:46,317 --> 00:49:48,652 And then... 935 00:49:48,736 --> 00:49:50,988 the brunettes. 936 00:49:52,907 --> 00:49:56,285 (inhales sharply) And finally... 937 00:49:56,368 --> 00:49:57,953 the hybrids. 938 00:50:02,791 --> 00:50:07,213 The Lord have truly bless you all with tremendous talent... 939 00:50:07,296 --> 00:50:09,006 trust me. 940 00:50:09,089 --> 00:50:15,262 (inhales) And some of you have what I like to call... 941 00:50:15,346 --> 00:50:18,724 silver-dollar potential. 942 00:50:18,807 --> 00:50:20,851 (Bonnie And Clyde by Serge Gainsbourg playing) 943 00:50:25,314 --> 00:50:27,608 ♪ Vous avez lu I'histoire de Jesse James? a' 944 00:50:30,069 --> 00:50:33,197 ♪ Comment il vécut, comment il est mort a' 945 00:50:34,907 --> 00:50:38,160 ♪ Qa vous a plu, hein? Vous en demandez encore a' 946 00:50:39,620 --> 00:50:41,080 ♪ Etbien... ♪ 947 00:50:41,163 --> 00:50:43,332 Lee! What you doin' here? 948 00:50:43,415 --> 00:50:44,333 What are you doing here? 949 00:50:44,416 --> 00:50:46,085 - I found Geneviéve. - So did I. 950 00:50:46,168 --> 00:50:47,795 - They're gonna kill her. - What? 951 00:50:47,878 --> 00:50:49,755 - Look. - a' Comment il vécut a' 952 00:50:49,838 --> 00:50:53,259 ♪ Comment il est mort a' 953 00:50:53,342 --> 00:50:54,552 ♪ Qa vous a plu, hein? a' 954 00:50:54,635 --> 00:50:57,888 - Lee, you get the lights, I'll get the girl. - Oh. 955 00:50:57,972 --> 00:51:01,308 ♪ Et bien, écoutez I'histoire a' 956 00:51:01,392 --> 00:51:03,602 - (Crowd whooping) - ♪ De Bonnie and Clyde ♪ 957 00:51:03,686 --> 00:51:05,813 (Cheering) 958 00:51:08,190 --> 00:51:11,527 ♪ A/ors, voila', Clyde a une petite amie ♪ 959 00:51:13,028 --> 00:51:15,406 ♪ Elle est belle et son prénom c'est... a' 960 00:51:15,489 --> 00:51:18,117 ♪ Bonnie a' 961 00:51:18,200 --> 00:51:22,830 ♪ A eux deux ils forment Ie gang Barrow a' 962 00:51:22,913 --> 00:51:24,623 - ♪ Leurs noms... ♪ - ♪ Bonnie Parker ♪ 963 00:51:24,707 --> 00:51:26,458 ♪ Et Clyde Barrow a' 964 00:51:26,542 --> 00:51:29,795 ♪ Bonnie and Clyde a' 965 00:51:31,422 --> 00:51:35,009 ♪ Bonnie and Clyde a' 966 00:51:37,511 --> 00:51:40,931 ♪ Moi, lorsquej'ai connu Clyde autrefois a' 967 00:51:42,516 --> 00:51:45,978 ♪ C'était un gars loyal, honnéte et droit a' 968 00:51:47,396 --> 00:51:50,733 ♪ ll faut croire que dest la société a' 969 00:51:50,816 --> 00:51:52,151 (Crowd cheering) 970 00:51:52,234 --> 00:51:55,654 ♪ Qui m'a définitivement abimé a' 971 00:51:55,738 --> 00:51:58,616 ♪ Bonnie and Clyde a' 972 00:52:00,659 --> 00:52:04,455 ♪ Bonnie and Clyde a' 973 00:52:06,832 --> 00:52:08,834 ♪ Qu'est-ce qu'on n'a pas écrit... a' 974 00:52:08,917 --> 00:52:11,295 - Your life is in danger. - What the hell's going on? 975 00:52:11,378 --> 00:52:15,174 You step into that spotlight, it's the last step you ever gonna take. 976 00:52:15,257 --> 00:52:17,885 They're gonna kill you right now. 977 00:52:17,968 --> 00:52:21,472 - Who are you? - ♪ On est bien oblige' ♪ 978 00:52:21,555 --> 00:52:23,057 ♪ De faire taire celui qui... a' 979 00:52:23,140 --> 00:52:24,892 James Carter, LAPD. 980 00:52:24,975 --> 00:52:27,519 ♪ Bonnie and Clyde a' 981 00:52:27,603 --> 00:52:29,897 Sorry, James. It's time for my solo. 982 00:52:29,980 --> 00:52:33,025 ♪ Bonnie and Clyde a' 983 00:52:35,194 --> 00:52:37,571 (Music stops, crowd gasping and murmuring) 984 00:52:37,655 --> 00:52:39,948 CARTER: You gotta come with me now, girl. 985 00:52:43,994 --> 00:52:47,998 (Backing track to The Closer I Get To You playing) 986 00:52:52,378 --> 00:52:55,130 ♪ The closer I get to you ♪ 987 00:52:55,214 --> 00:52:58,967 (Cheering and whistling) 988 00:53:00,177 --> 00:53:05,808 ♪ The more you make me see ♪ 989 00:53:08,060 --> 00:53:14,316 ♪ By giving me all you've got ♪ 990 00:53:15,943 --> 00:53:22,491 ♪ Your love has captured meee-ee-ee ♪ 991 00:53:23,992 --> 00:53:27,037 - ♪ Over and over again ♪ - (Cheering and applause) 992 00:53:27,121 --> 00:53:31,166 ♪ I tried to tell myself that we ♪ 993 00:53:31,250 --> 00:53:35,087 ♪ Could never be more than friends ♪ 994 00:53:35,170 --> 00:53:36,255 ♪ And all the while ♪ 995 00:53:36,338 --> 00:53:40,509 ♪ Inside I knew it was real ♪ 996 00:53:40,592 --> 00:53:46,682 ♪ The way you make me feel ♪ 997 00:53:46,765 --> 00:53:50,561 ♪ Sweeter and sweeter love grows ♪ 998 00:53:50,644 --> 00:53:53,731 ♪ And heaven's there for those ♪ 999 00:53:53,814 --> 00:53:55,649 - What's happening? - ♪ Who fooled-- ♪ 1000 00:53:59,862 --> 00:54:00,946 Get your hands off me! 1001 00:54:01,029 --> 00:54:02,614 We are friends of Ambassador Han. 1002 00:54:02,698 --> 00:54:04,241 Trust us, girl. 1003 00:54:06,118 --> 00:54:09,371 (Cheering) 1004 00:54:09,455 --> 00:54:11,665 (La Marseillaise playing) 1005 00:54:11,749 --> 00:54:13,208 (Cheering continues) 1006 00:54:23,469 --> 00:54:24,678 Taxi. 1007 00:54:24,762 --> 00:54:26,513 Taxi! 1008 00:54:26,597 --> 00:54:27,931 - Get in. - CARTER: It's George! 1009 00:54:28,015 --> 00:54:29,516 GO, g0! 1010 00:54:32,728 --> 00:54:35,230 I've been looking for you all day, my friend. 1011 00:54:35,314 --> 00:54:36,315 We need to talk. 1012 00:54:36,398 --> 00:54:38,484 Forget it, George. We're not paying for any damages. 1013 00:54:38,567 --> 00:54:40,569 Oh, no, no, no. I don't want you to pay. 1014 00:54:40,652 --> 00:54:43,739 I wanna ask if I could drive you full time, no charge. 1015 00:54:43,822 --> 00:54:44,823 Why you want to drive us? 1016 00:54:44,907 --> 00:54:48,243 Today was amazing. The guns, the shooting. 1017 00:54:48,327 --> 00:54:50,662 Now I understand what it is to be an American. 1018 00:54:50,746 --> 00:54:53,415 Please, I'm begging you. Let me be your driver. 1019 00:54:53,499 --> 00:54:56,126 Let me kill someone tonight! 1020 00:54:56,210 --> 00:54:58,212 You'll never be an American, OK? 1021 00:54:58,295 --> 00:55:00,464 I'll drink this shit all day if I have to. 1022 00:55:00,547 --> 00:55:01,840 Just give me a chance. 1023 00:55:01,924 --> 00:55:03,842 All right, fine. Get us to the Plaza, fast. 1024 00:55:03,926 --> 00:55:06,011 You got it, boss. 1025 00:55:06,094 --> 00:55:07,012 Hold on. 1026 00:55:07,095 --> 00:55:08,013 (Tires squeal) 1027 00:55:08,096 --> 00:55:10,224 (Horn blaring) 1028 00:55:16,647 --> 00:55:19,191 So you think she stole this Shy Shen list from the triads? 1029 00:55:19,274 --> 00:55:21,109 Only one way to find out. 1030 00:55:21,193 --> 00:55:22,611 You thinking what I'm thinking? 1031 00:55:22,694 --> 00:55:25,030 We need her to talk. Get her relaxed. 1032 00:55:25,113 --> 00:55:27,241 Maybe open up some wine from the minibar. 1033 00:55:27,324 --> 00:55:28,867 (Whispering) Wow. 1034 00:55:32,746 --> 00:55:34,081 Maybe we should put on a dirty movie. 1035 00:55:34,164 --> 00:55:36,166 - Lee! - Only 9.95. 1036 00:55:36,250 --> 00:55:37,960 This our chance to find Shy Shen. 1037 00:55:39,044 --> 00:55:40,629 I'm goin' in. 1038 00:55:40,712 --> 00:55:41,964 What's wrong with you? 1039 00:55:42,047 --> 00:55:43,423 Wait, let me go with you. 1040 00:55:46,176 --> 00:55:48,554 Some things a man has to do on his own. 1041 00:55:51,139 --> 00:55:53,308 (Sighs) 1042 00:55:54,601 --> 00:55:56,019 You OK? 1043 00:55:56,103 --> 00:55:58,188 Ken“ must have figured out what We done. 1044 00:55:58,272 --> 00:56:00,315 I'm as good as dead. 1045 00:56:01,275 --> 00:56:04,319 You stole the list, didn't you? You tried to sell it to Han? 1046 00:56:05,737 --> 00:56:09,449 You don't get it. I'm one of them. 1047 00:56:09,533 --> 00:56:12,202 And if I'm dead, you're dead. 1048 00:56:14,121 --> 00:56:15,205 (Mouthing) 1049 00:56:16,707 --> 00:56:18,667 (Sighs) 1050 00:56:19,293 --> 00:56:24,631 Hey, we're safe. No one knows we're here. 1051 00:56:24,715 --> 00:56:25,966 Just relax. 1052 00:56:26,049 --> 00:56:29,469 No one is safe. 1053 00:56:29,553 --> 00:56:30,929 I'm marked. 1054 00:56:31,013 --> 00:56:32,139 Trust me. 1055 00:56:32,222 --> 00:56:33,724 Now why should I trust you? 1056 00:56:33,807 --> 00:56:35,601 As the Chinese say... 1057 00:56:35,684 --> 00:56:37,603 (Speaking Mandarin) 1058 00:56:38,520 --> 00:56:39,771 What does that mean? 1059 00:56:39,855 --> 00:56:42,649 "A donkey's lips will not fit on a horse's mouth." 1060 00:56:44,693 --> 00:56:46,320 I'm not sure how that applies. 1061 00:56:47,738 --> 00:56:51,992 Well, I was just thinking you had nice lips. 1062 00:56:53,118 --> 00:56:55,579 (Whispering) That's all. 1063 00:56:55,662 --> 00:56:59,458 (Exhales) You saved my life today. Thank you, Carter. 1064 00:56:59,541 --> 00:57:02,210 Oh, please. Call me James. 1065 00:57:02,294 --> 00:57:03,629 Or Stallion. 1066 00:57:03,712 --> 00:57:07,007 No one's saved me in a long time. 1067 00:57:07,090 --> 00:57:08,467 How can I repay you? 1068 00:57:08,550 --> 00:57:10,135 You got 20 bucks? 1069 00:57:12,846 --> 00:57:14,348 How 'bout ten? 1070 00:57:15,557 --> 00:57:17,476 Oh, man. Mmm. 1071 00:57:17,559 --> 00:57:18,644 - James. - What? 1072 00:57:18,727 --> 00:57:20,062 - I'm bad. - I'm bad too. 1073 00:57:20,145 --> 00:57:21,229 I'm a bad girl. 1074 00:57:21,313 --> 00:57:23,231 Hallelujah! 1075 00:57:28,946 --> 00:57:30,072 (La Vie En Rose playing on radio) 1076 00:57:30,155 --> 00:57:31,323 (Kissing sounds, moaning) 1077 00:57:31,406 --> 00:57:32,908 CARTER: Oh, yeah. That's it, baby. Yeah. Uh-oh. 1078 00:57:32,991 --> 00:57:35,035 (inhales sharply) Ha ha. Oh, yeah. That's it, baby. 1079 00:57:35,118 --> 00:57:37,496 (inhales sharply) Oh, yeah. Bite that ear. Punish that ear. 1080 00:57:37,579 --> 00:57:38,914 (inhales sharply) Do what you wanna do. 1081 00:57:38,997 --> 00:57:40,874 Oh, baby--Whoa, whoa, whoa, wait a minute. 1082 00:57:40,958 --> 00:57:42,376 My nipples are sensitive. Be careful down there. 1083 00:57:42,459 --> 00:57:44,628 I've never been with an American man before. 1084 00:57:44,711 --> 00:57:45,796 Neither have I. 1085 00:57:45,879 --> 00:57:48,340 I feel so safe with you. Do you want me? 1086 00:57:48,423 --> 00:57:51,718 Ha. How you say "Twice now and once in the shower" in French? 1087 00:57:51,802 --> 00:57:54,179 Wait here. I'm going to the bathroom. 1088 00:57:54,262 --> 00:57:56,264 Make myself more comfortable. 1089 00:57:57,808 --> 00:57:59,184 You need some matches? 1090 00:57:59,267 --> 00:58:02,104 Don't move. I'll be right back. 1091 00:58:03,939 --> 00:58:04,940 (Beep) 1092 00:58:05,023 --> 00:58:06,191 Hello, room service? 1093 00:58:06,274 --> 00:58:08,318 Send me up a bottle of honey and some Red Bull. 1094 00:58:08,402 --> 00:58:09,361 (Breathing heavily) 1095 00:58:09,444 --> 00:58:10,445 (La Vie En Rose continues) 1096 00:58:10,529 --> 00:58:11,863 (Horn beeps, motorcyle passing) 1097 00:58:11,947 --> 00:58:13,949 (Whooshing, metallic clinking) 1098 00:58:27,004 --> 00:58:29,589 (Door buzzer) 1099 00:58:38,140 --> 00:58:39,558 Do you like it? 1100 00:58:39,641 --> 00:58:42,728 No wonder Lance Armstrong came all the way here to ride a bike. 1101 00:58:43,854 --> 00:58:45,355 Merci beaucoup. 1102 00:58:45,439 --> 00:58:47,024 (Geneviéve moaning softly) 1103 00:58:49,401 --> 00:58:50,736 CARTER: Oui, baby, oui! 1104 00:58:50,819 --> 00:58:53,071 (Moaning and kissing sounds) 1105 00:58:53,155 --> 00:58:55,073 CARTER: Oh, yeah. 1106 00:58:55,157 --> 00:58:59,453 CARTER: Vou/ez...vous coucher avec moi, baby? 1107 00:58:59,536 --> 00:59:01,455 (Sighs) Je t'aime. 1108 00:59:01,538 --> 00:59:03,415 (inhales sharply) Voulez-vous. 1109 00:59:03,498 --> 00:59:04,833 Oh, yeah. 1110 00:59:04,916 --> 00:59:07,627 Je t'aime, baby, je t'aime! 1111 00:59:10,464 --> 00:59:12,049 Freeze! Don't move! 1112 00:59:12,841 --> 00:59:16,011 - (Gunshot) - CARTER: Ah! Shit! Damn! 1113 00:59:22,934 --> 00:59:24,394 - I'm shot. - It's OK, it's OK. 1114 00:59:24,478 --> 00:59:25,771 It's just a flesh wound. It's OK. Gen-- 1115 00:59:25,854 --> 00:59:26,938 Geneviéve, Geneviéve, let me help you. 1116 00:59:27,022 --> 00:59:27,939 - Let me help you, baby. - LEE: I'm terribly sorry. 1117 00:59:28,023 --> 00:59:29,191 - I'm OK. - Where you going? 1118 00:59:29,274 --> 00:59:31,109 (Whispering) Je--Damn. 1119 00:59:31,193 --> 00:59:33,445 So we even now, huh? Is that it? 1120 00:59:33,528 --> 00:59:35,155 I shoot your girl, you shoot my girl? 1121 00:59:35,238 --> 00:59:36,823 I was trying to save your life. 1122 00:59:36,907 --> 00:59:38,033 Well, you couldn't wait five minutes? 1123 00:59:38,116 --> 00:59:39,993 We--We was about to make love, man! 1124 00:59:40,077 --> 00:59:40,994 And you ruin it. 1125 00:59:41,078 --> 00:59:44,247 They will be coming for us. We have to get out of here now. 1126 00:59:44,331 --> 00:59:46,374 You hear that? We have to get out of here now. 1127 00:59:46,458 --> 00:59:48,376 - Damn, Lee! Damn you. - (Whispering) Sorry. 1128 00:59:48,460 --> 00:59:50,378 Next time I'm getting my own damn room. 1129 00:59:52,714 --> 00:59:54,883 (Speaking French) Get them out, George. 1130 00:59:54,966 --> 00:59:57,594 These people are danger, they're bleeding. 1131 00:59:57,677 --> 00:59:59,221 How can you bring them to our home? 1132 00:59:59,304 --> 01:00:01,973 Paulette, there is something you should know. 1133 01:00:02,057 --> 01:00:03,725 I'm not what you think I am. 1134 01:00:03,809 --> 01:00:06,812 (Sniffs) Are you telling me you're gay? 1135 01:00:11,566 --> 01:00:15,362 (Whispering) I'm trying to tell you... I'm an American spy. 1136 01:00:15,445 --> 01:00:16,988 Ha. You a SPY? 1137 01:00:17,072 --> 01:00:19,074 Yes, I'm working undercover with the police. 1138 01:00:19,157 --> 01:00:20,325 We're about to crack a big case! 1139 01:00:20,408 --> 01:00:23,120 Shut your mouth, George. Not another word. 1140 01:00:23,203 --> 01:00:26,414 You're a stupid cab driver, like your father was a stupid cab driver. 1141 01:00:26,498 --> 01:00:27,916 What kind of case could you crack? 1142 01:00:27,999 --> 01:00:29,334 Can't talk about it. 1143 01:00:31,461 --> 01:00:35,590 From this moment on, don't ever ask me about my business! 1144 01:00:36,800 --> 01:00:38,760 Come with me, schmuck. Now. 1145 01:00:38,844 --> 01:00:40,846 (Siren in distance) 1146 01:00:45,308 --> 01:00:46,810 We need to get out of the city. 1147 01:00:46,893 --> 01:00:50,063 We're not going anywhere till you tell us exactly what's going on. 1148 01:00:50,147 --> 01:00:51,690 Did you steal that list from the triads? 1149 01:00:51,773 --> 01:00:54,860 Genevieve, we cannot help you until you tell us the truth. 1150 01:00:54,943 --> 01:00:56,945 Where is Shy Shen? 1151 01:00:58,029 --> 01:00:59,865 (Sighs) It's right here. 1152 01:01:01,825 --> 01:01:04,244 Holy mother of Jesus! She's a man. 1153 01:01:04,327 --> 01:01:06,496 I went to second base with a damn Frenchman. 1154 01:01:06,580 --> 01:01:08,373 (Pants) It's The Crying Games. 1155 01:01:08,456 --> 01:01:10,292 I'm Brokeback Carter. Oh, god. 1156 01:01:10,375 --> 01:01:12,085 I'm not a man. It's just a wig. 1157 01:01:12,169 --> 01:01:14,379 You sure about that? Huh? 1158 01:01:14,462 --> 01:01:16,131 Lee, go over there and check the hardware. 1159 01:01:16,214 --> 01:01:18,425 If she got anything in her bag bigger than a three-iron... 1160 01:01:18,508 --> 01:01:19,759 we gonna beat his ass! 1161 01:01:19,843 --> 01:01:22,387 I'm a woman, James. A woman who needs a way out. 1162 01:01:22,470 --> 01:01:23,722 You have to help me. 1163 01:01:23,805 --> 01:01:25,765 - You have Shy Shen? - No. 1164 01:01:25,849 --> 01:01:27,851 I am Shy Shen. 1165 01:01:35,525 --> 01:01:39,404 In ancient times, when the triads would select new leaders... 1166 01:01:39,487 --> 01:01:42,324 whey would secretly tattoo the names onto a woman... 1167 01:01:43,658 --> 01:01:46,494 a woman who could carry the list of Shy Shen... 1168 01:01:46,578 --> 01:01:49,206 to the 35 provinces of China. 1169 01:01:49,289 --> 01:01:52,751 When her journey ended and the new leaders were informed... 1170 01:01:52,834 --> 01:01:56,004 the woman would be beheaded and buried forever. 1171 01:01:56,087 --> 01:01:58,465 No records, no witnesses. 1172 01:01:58,548 --> 01:02:00,258 What type of tradition is that? 1173 01:02:00,342 --> 01:02:02,469 Have these guys ever heard of a damn fax machine? 1174 01:02:02,552 --> 01:02:05,388 Kenji made me do it, said it was a great honor. 1175 01:02:05,472 --> 01:02:08,433 I wanted to do it for him. For the brotherhood. 1176 01:02:08,516 --> 01:02:10,101 Then why did you send the names to Han? 1177 01:02:10,185 --> 01:02:12,687 Because I thought the World Court could protect me. 1178 01:02:12,771 --> 01:02:15,523 But now I see...nobody can. 1179 01:02:15,607 --> 01:02:17,943 You are messed up in some weird shit, lady. 1180 01:02:18,026 --> 01:02:19,861 I mean man. Whatever the hell you are. 1181 01:02:19,945 --> 01:02:21,279 I'm a woman! 1182 01:02:21,363 --> 01:02:24,658 And they will send a army to kill me. To protect their way. 1183 01:02:24,741 --> 01:02:26,952 You know what? We can't fight no army, Lee. 1184 01:02:27,035 --> 01:02:29,204 Who gonna protect me? I mean us? 1185 01:02:30,330 --> 01:02:31,373 I know a place. 1186 01:02:40,966 --> 01:02:43,301 I won't be here when you come out. I'm sorry. 1187 01:02:43,385 --> 01:02:47,347 My wife says I can't be a spy, that I have to be home for dinner. 1188 01:02:47,430 --> 01:02:50,684 The truth is I'm a driver. Nothing more. 1189 01:02:50,767 --> 01:02:52,477 This is my destiny. 1190 01:02:52,560 --> 01:02:55,146 I will never know what it's like to be an American. 1191 01:02:55,230 --> 01:02:58,066 Never know what it feels like to kill for no reason. 1192 01:02:58,149 --> 01:02:59,901 George, it's OK. 1193 01:03:00,860 --> 01:03:02,487 Thank you. 1194 01:03:02,570 --> 01:03:04,823 Au revoir. And good luck. 1195 01:03:04,906 --> 01:03:07,242 - GENEVIEVE: Au revoir. - LEE: Bye, George. 1196 01:03:07,325 --> 01:03:10,036 (Men chatting in French) 1197 01:03:15,625 --> 01:03:17,419 Minister Reynard. 1198 01:03:18,712 --> 01:03:19,796 We have it. 1199 01:03:22,257 --> 01:03:25,176 REYNARD: The Shy Shen list? This is incredible. 1200 01:03:25,260 --> 01:03:26,553 Some people said it was a myth. 1201 01:03:26,636 --> 01:03:29,389 CARTER: Naw, it's no myth. I've seen it. Felt it. 1202 01:03:29,472 --> 01:03:31,266 Kissed it. But I didn't French kiss it. 1203 01:03:31,349 --> 01:03:33,310 You do understand how dangerous this is'? 1204 01:03:33,393 --> 01:03:34,769 I was gonna use protection. 1205 01:03:34,853 --> 01:03:36,604 Can we go to the police? 1206 01:03:36,688 --> 01:03:39,357 The triads control too many of them here. 1207 01:03:39,441 --> 01:03:41,776 We have to get you out of the country. 1208 01:03:42,777 --> 01:03:44,070 Now, my dear... 1209 01:03:44,154 --> 01:03:48,033 would you mind taking off that wig and showing us Shy Shen? 1210 01:03:48,116 --> 01:03:50,035 (Whispering) We never told him she was the list. 1211 01:03:55,665 --> 01:04:01,254 Look at that. 13 names linked to centuries of tradition. 1212 01:04:01,338 --> 01:04:04,507 The only real proof that their secret world exists. 1213 01:04:07,635 --> 01:04:09,512 (Speaking Mandarin) 1214 01:04:11,973 --> 01:04:13,600 Ugh! 1215 01:04:13,683 --> 01:04:15,435 Geneviéve, get their guns. 1216 01:04:21,316 --> 01:04:24,986 (Shouts in French) 1217 01:04:25,070 --> 01:04:26,988 I told you he was bad. Didn't I tell you? 1218 01:04:27,072 --> 01:04:28,740 No. 1219 01:04:28,823 --> 01:04:29,908 Well, I was thinkin' it. 1220 01:04:29,991 --> 01:04:31,326 The explosion at the embassy. 1221 01:04:31,409 --> 01:04:33,078 As head of the World Criminal Court... 1222 01:04:33,161 --> 01:04:35,330 it would make sense for me to be a target. 1223 01:04:35,413 --> 01:04:36,915 Why did you come to my room? 1224 01:04:36,998 --> 01:04:39,167 Geneviéve was going to be killed. 1225 01:04:39,250 --> 01:04:43,546 Having you die in the crossfire would put an end to the investigation. 1226 01:04:43,630 --> 01:04:45,840 Now, it will end another way. 1227 01:04:45,924 --> 01:04:49,052 Ha ha. It's over, Reynard. 1228 01:04:49,135 --> 01:04:51,596 You know what it's like for old men in prison? 1229 01:04:51,679 --> 01:04:54,682 They call you "pops." They make you work in the library. 1230 01:04:54,766 --> 01:04:57,102 Your best friend? Gonna be a mouse. 1231 01:04:57,185 --> 01:04:58,853 (Phone ringing) 1232 01:04:58,937 --> 01:05:02,065 - I'm not going to prison. - (Ringing continues) 1233 01:05:02,148 --> 01:05:04,317 You have a phone call, Inspector. 1234 01:05:04,401 --> 01:05:06,361 (Ringing continues) 1235 01:05:10,490 --> 01:05:12,617 KENJI, OVER SPEAKER: Hello, brother. 1236 01:05:12,700 --> 01:05:14,411 I'd like to make a trade. 1237 01:05:14,494 --> 01:05:18,331 Some friends of mine came across something in Los Angeles. 1238 01:05:18,415 --> 01:05:20,875 Something very valuable. 1239 01:05:21,876 --> 01:05:23,461 (Panting) Lee 1240 01:05:23,545 --> 01:05:25,588 Help me, please. 1241 01:05:28,591 --> 01:05:30,218 Do we understand each other? 1242 01:05:30,301 --> 01:05:31,386 What do you want? 1243 01:05:31,469 --> 01:05:33,138 Shy Shen. 1244 01:05:33,221 --> 01:05:36,057 You and Genevieve will meet me alone tonight. 1245 01:05:36,141 --> 01:05:40,645 If I see your partner or any other cops, the girl dies. 1246 01:05:41,521 --> 01:05:42,689 Where? 1247 01:05:42,772 --> 01:05:47,944 Jules Verne restaurant, midnight. Don't be late. 1248 01:05:48,027 --> 01:05:49,154 (Beep) 1249 01:06:22,020 --> 01:06:23,021 (Speaking French) 1250 01:06:57,472 --> 01:07:00,058 Welcome to the party, Lee. 1251 01:07:01,184 --> 01:07:03,686 Tonight we celebrate the return of Shy Shen... 1252 01:07:03,770 --> 01:07:06,689 and the return of my brother. 1253 01:07:06,773 --> 01:07:08,441 Where is S00 Yung? 1254 01:07:16,491 --> 01:07:17,659 Ungh. 1255 01:07:25,333 --> 01:07:26,918 This sword has a past. 1256 01:07:27,001 --> 01:07:30,672 And like ours, it has seen much pain, much blood. 1257 01:07:30,755 --> 01:07:32,423 - (slashing) - Urgh! 1258 01:07:34,551 --> 01:07:38,221 Hundreds of years ago the triads would kill their enemies... 1259 01:07:38,304 --> 01:07:40,598 with 100 cuts to the body. 1260 01:07:40,682 --> 01:07:44,143 They would be very careful to avoid any major arteries... 1261 01:07:44,227 --> 01:07:47,939 so that the victim would stay alive for as long as possible. 1262 01:07:49,190 --> 01:07:52,735 You have just experienced your first cut. 1263 01:07:53,736 --> 01:07:55,989 If anything happens to S00 Yung-- 1264 01:07:57,448 --> 01:08:01,035 You could never kill me, Lee. We both know that. 1265 01:08:01,119 --> 01:08:03,162 You know nothing about me. 1266 01:08:03,246 --> 01:08:07,875 I know you have no wife, no children, no family. 1267 01:08:07,959 --> 01:08:11,296 Your life ended when we were kids, back in Chenzhou. 1268 01:08:16,718 --> 01:08:19,762 You have nothing. Just like me. 1269 01:08:20,888 --> 01:08:22,807 CARTER: I wouldn't say nothin'! 1270 01:08:27,228 --> 01:08:29,647 He has me. 1271 01:08:29,731 --> 01:08:31,941 His brother from another mother. 1272 01:08:38,448 --> 01:08:39,824 Where is she? 1273 01:08:39,907 --> 01:08:41,701 Enjoying the view. 1274 01:08:45,413 --> 01:08:46,581 S00 Yung! 1275 01:08:46,664 --> 01:08:48,291 Lee! 1276 01:08:49,876 --> 01:08:51,419 Help. 1277 01:08:53,671 --> 01:08:54,881 Let her go. 1278 01:08:54,964 --> 01:08:56,466 What the hell is wrong with you? 1279 01:08:56,549 --> 01:08:58,051 Do you wanna die, Kenji? 1280 01:08:58,134 --> 01:08:59,761 CARTER: Get her in here! 1281 01:09:00,720 --> 01:09:02,555 Carter, drop the gun. 1282 01:09:02,639 --> 01:09:04,015 Get her off that damn rope, or I'm shootin' you... 1283 01:09:04,098 --> 01:09:05,725 and the damn Temptations. 1284 01:09:05,808 --> 01:09:06,934 CARTER: Right now! 1285 01:09:08,144 --> 01:09:10,813 - (Machinery whirring) - Oh, no! Lee! 1286 01:09:12,398 --> 01:09:13,691 SOO YUNG: Lee. 1287 01:09:13,775 --> 01:09:15,443 - Do it! - Put her down! 1288 01:09:15,526 --> 01:09:17,111 CARTER: I'm serious! 1289 01:09:18,237 --> 01:09:19,572 I'm not playin'! 1290 01:09:19,656 --> 01:09:22,158 You ain't my damn brother. 1291 01:09:22,241 --> 01:09:23,326 Kenji. 1292 01:09:23,409 --> 01:09:25,328 - Drop the gun. - No. 1293 01:09:25,411 --> 01:09:26,496 Drop it, Carter. 1294 01:09:27,538 --> 01:09:28,998 (Whispering) Shit. 1295 01:09:29,082 --> 01:09:30,750 Damn it. 1296 01:09:35,004 --> 01:09:36,964 - Tonight I lose a brother. - SOC) YUNG: Aah! 1297 01:09:44,681 --> 01:09:46,224 CARTER: Get him, Lee! 1298 01:09:48,184 --> 01:09:49,894 CART ER: Gonna get your ass Naked, Keri“. 1299 01:10:02,573 --> 01:10:04,534 CARTER: Come on, kill him already! 1300 01:10:12,125 --> 01:10:15,002 Lee, he might be your brother, but turn him into your sister. 1301 01:10:31,686 --> 01:10:32,729 CARTER: Watch out! 1302 01:10:35,148 --> 01:10:36,649 (Wind howling) 1303 01:10:37,650 --> 01:10:39,235 CARTER: Yeah! 1304 01:10:39,318 --> 01:10:41,028 Bring your little ass here. Come here. 1305 01:10:43,781 --> 01:10:45,867 Aaaargh. 1306 01:10:45,950 --> 01:10:47,285 Give me your hand. 1307 01:10:52,081 --> 01:10:53,583 Nnngh! 1308 01:10:56,294 --> 01:10:58,713 KENJI: Ah! (Panting) 1309 01:11:00,590 --> 01:11:02,508 - Grrrah! - Aaaah! 1310 01:11:03,676 --> 01:11:06,345 CARTER: Lee? Lee! 1311 01:11:06,429 --> 01:11:06,511 - Gnn! - CARTER: Hold on, I'm c0min'! 1312 01:11:06,512 --> 01:11:08,639 - Gnn! - CARTER: Hold on, I'm c0min'! 1313 01:11:16,439 --> 01:11:17,940 Get the hell off me. 1314 01:11:24,363 --> 01:11:25,573 Oh. 1315 01:11:36,334 --> 01:11:38,002 - Yeah, Lee! - (Triads yelling) 1316 01:11:38,920 --> 01:11:40,671 Whoo! 1317 01:11:41,756 --> 01:11:42,924 Whoa! 1318 01:12:20,419 --> 01:12:22,505 CARTER: Yaaaaah! 1319 01:12:28,803 --> 01:12:30,388 Ah! Ahhhh! 1320 01:12:30,471 --> 01:12:32,849 Ahh...ah... 1321 01:12:32,932 --> 01:12:34,767 Ahhhh! God da-- 1322 01:13:08,009 --> 01:13:09,385 Enough, Kenji! 1323 01:13:09,468 --> 01:13:11,137 Grrrargh! 1324 01:13:18,936 --> 01:13:21,355 BOTH: Aaaaah! 1325 01:13:29,155 --> 01:13:31,741 Rrrraaaargh! 1326 01:13:40,041 --> 01:13:41,417 Rrrraargh! 1327 01:13:42,668 --> 01:13:44,921 Hoh hoh hoh hoh hoh hoh hoh! 1328 01:13:46,255 --> 01:13:50,092 ♪ Everybody was kung-fu fightin' ♪ 1329 01:13:50,176 --> 01:13:52,428 ♪ The man was fast as ligh-- ♪ 1330 01:13:52,511 --> 01:13:54,180 S00 Yung! 1331 01:13:57,850 --> 01:13:59,560 BOTH: Aaaaah! 1332 01:14:06,817 --> 01:14:09,320 What are you waiting for? Do it! 1333 01:14:13,240 --> 01:14:14,492 Ah! 1334 01:14:16,243 --> 01:14:17,828 Ungh! 1335 01:14:22,541 --> 01:14:24,168 Let go. 1336 01:14:24,251 --> 01:14:25,628 Or we're both gonna die. 1337 01:14:25,711 --> 01:14:27,338 No! I can save you. 1338 01:14:28,255 --> 01:14:30,257 Ungh. Grrn. 1339 01:14:34,470 --> 01:14:35,805 Guh. 1340 01:14:37,390 --> 01:14:38,516 Good bye, Lee. 1341 01:14:38,599 --> 01:14:39,850 No, Kenji! 1342 01:14:44,313 --> 01:14:46,482 No! 1343 01:14:50,611 --> 01:14:51,779 WOMAN: Aaah! 1344 01:14:55,783 --> 01:14:57,410 Ah... 1345 01:15:01,789 --> 01:15:03,624 - (Tearing sounds) - Gah! 1346 01:15:04,458 --> 01:15:05,626 Unh. 1347 01:15:07,628 --> 01:15:10,339 Aaaah! 1348 01:15:10,423 --> 01:15:11,757 (Clang) 1349 01:15:15,845 --> 01:15:17,680 CARTER: I'm comm', S00 Yung}.! 1350 01:15:17,763 --> 01:15:19,140 (Panting) 1351 01:15:22,560 --> 01:15:24,603 Oh, my God! 1352 01:15:25,730 --> 01:15:28,232 What the hell am I doin' up here? (Sobs) 1353 01:15:29,567 --> 01:15:31,318 Aah! Help. 1354 01:15:34,405 --> 01:15:36,824 Stay cool, lady. This doesn't have to end this way. 1355 01:15:38,242 --> 01:15:40,870 Don't do it. Don't do it, lady. 1356 01:15:40,953 --> 01:15:42,705 Don't you do it! 1357 01:15:43,539 --> 01:15:44,999 Think about what you doin'. 1358 01:15:45,082 --> 01:15:46,542 (Whispering) Please. 1359 01:15:46,625 --> 01:15:48,335 (Sniffs) Please. No. 1360 01:15:48,419 --> 01:15:50,004 CARTER: Hey. Hey! 1361 01:15:51,047 --> 01:15:53,424 Would you like to know a secret, cop? 1362 01:15:53,507 --> 01:15:55,342 No. 1363 01:15:55,426 --> 01:15:57,261 (Panting) 1364 01:15:57,344 --> 01:15:58,637 Please. 1365 01:15:58,721 --> 01:16:01,265 Aaah! Oh, no! No! 1366 01:16:01,348 --> 01:16:03,142 CARTER: No! 1367 01:16:03,225 --> 01:16:04,727 SOO YUNG: Aaaah! 1368 01:16:04,810 --> 01:16:05,853 Ah! 1369 01:16:05,936 --> 01:16:07,813 CARTER: Aaah! 1370 01:16:07,897 --> 01:16:09,732 Ah! Aaah! 1371 01:16:09,815 --> 01:16:11,317 Ah! Aaaaaaah! 1372 01:16:11,400 --> 01:16:12,693 - (Crunching squelch) - Oh! Oh. 1373 01:16:12,777 --> 01:16:13,778 Oh. 1374 01:16:27,500 --> 01:16:29,085 Huh! 1375 01:16:29,710 --> 01:16:32,254 Uh! Uh! 1376 01:16:32,338 --> 01:16:34,423 Uh! (Panting) 1377 01:16:38,552 --> 01:16:41,138 Lee! You shoulda seen us, man. We whupped their ass. 1378 01:16:41,222 --> 01:16:43,390 S00 Yung! 1379 01:16:43,474 --> 01:16:45,142 I'm OK. 1380 01:16:46,143 --> 01:16:47,144 (Running footsteps) 1381 01:16:47,228 --> 01:16:48,312 CARTER: Oh, shit! 1382 01:16:50,106 --> 01:16:51,565 Call the police. 1383 01:17:26,767 --> 01:17:27,768 Ungh! 1384 01:17:40,698 --> 01:17:42,783 BOTH: Ohhhhh! 1385 01:17:47,621 --> 01:17:48,747 Ah...yah! 1386 01:17:48,831 --> 01:17:50,124 Yeah! 1387 01:17:50,207 --> 01:17:51,417 - (Wind howling) - Whoa! Whoa! 1388 01:17:51,500 --> 01:17:53,627 Whoa-oa! Whoa! 1389 01:17:53,711 --> 01:17:55,379 Rah! Hah! Carter! 1390 01:17:55,462 --> 01:17:56,922 - Hold on! - Aaah! 1391 01:17:57,548 --> 01:18:00,134 Ah! Yaaaaah! 1392 01:18:00,217 --> 01:18:01,594 - Aaaaah! - Aaah! 1393 01:18:01,677 --> 01:18:03,304 Gnn. 1394 01:18:03,387 --> 01:18:04,388 Ah! Oh! 1395 01:18:04,471 --> 01:18:06,557 - Hang on! - Lee! Reel me in. 1396 01:18:06,640 --> 01:18:08,934 - I got you! - Black people don't fly. 1397 01:18:09,018 --> 01:18:10,686 Get me up. Get me up. 1398 01:18:10,769 --> 01:18:12,730 Come on, man. Hurry up. 1399 01:18:12,813 --> 01:18:14,064 Ungh. 1400 01:18:14,148 --> 01:18:17,067 Oh! Lee! Get me outta here! 1401 01:18:17,151 --> 01:18:20,237 Ungh. Argh. Ah. 1402 01:18:20,321 --> 01:18:21,405 Don't let go of that flag! 1403 01:18:21,488 --> 01:18:23,115 - LEE: Argh. - Ah! 1404 01:18:23,199 --> 01:18:25,242 Ungh. (Panting heavily) 1405 01:18:25,326 --> 01:18:26,619 Ah! 1406 01:18:26,702 --> 01:18:28,913 - Ah. - Thank you, Lee. 1407 01:18:34,335 --> 01:18:35,836 Carter! Hold on to the flag! 1408 01:18:35,920 --> 01:18:37,379 Wait, no, no, no, no, no, no! 1409 01:18:37,463 --> 01:18:39,590 - Aaaaah! - Aaaaah! 1410 01:18:41,008 --> 01:18:44,261 - Aaaaaah! - Aaaaaah! 1411 01:18:44,345 --> 01:18:45,804 - Aaaah! - Aaaah! 1412 01:18:45,888 --> 01:18:46,931 Aaaah! 1413 01:18:47,014 --> 01:18:49,058 Aaaaaaaah! 1414 01:18:56,398 --> 01:19:00,194 Lee, I'm gonna kill you if we don't die! 1415 01:19:00,277 --> 01:19:02,071 (Bullets whizzing past) 1416 01:19:02,154 --> 01:19:04,949 - Aaaah! - Aaaaaah! 1417 01:19:05,032 --> 01:19:08,327 Oh, dear Lord, please! Baby Jesus, help us! 1418 01:19:10,120 --> 01:19:13,958 - Aaaaaaaaah! - Aaaaaaaaaaah! 1419 01:19:14,041 --> 01:19:15,793 (Both gasping) 1420 01:19:15,876 --> 01:19:17,920 Lee! Where you at? 1421 01:19:18,003 --> 01:19:20,297 I'm drownin'! I'm drownin'! 1422 01:19:20,381 --> 01:19:22,883 Get this thing off me, Lee! 1423 01:19:27,388 --> 01:19:28,889 - Carter. - What? 1424 01:19:28,973 --> 01:19:31,725 I'm not constipated anymore. 1425 01:19:31,809 --> 01:19:34,728 (Both panting and gasping) 1426 01:19:41,193 --> 01:19:43,237 Put your hands up. 1427 01:19:43,320 --> 01:19:44,405 Geneviéve. 1428 01:19:44,488 --> 01:19:46,657 Hey, man, you're the head of the World Court. 1429 01:19:46,740 --> 01:19:48,951 What you gonna do, shoot us down like animals? 1430 01:19:49,034 --> 01:19:50,327 We're police officers. 1431 01:19:50,411 --> 01:19:53,205 Yes. And you two just killed this girl. 1432 01:19:53,289 --> 01:19:54,707 REYNARD: Blew her brains out. 1433 01:19:56,709 --> 01:19:57,876 - Carter! - Don't do it! 1434 01:19:57,960 --> 01:19:59,753 (Gunshot) 1435 01:20:20,399 --> 01:20:21,734 Carter. 1436 01:20:21,817 --> 01:20:22,818 You all right? 1437 01:20:22,901 --> 01:20:24,361 - Put the gun down. - (Sirens) 1438 01:20:24,445 --> 01:20:26,196 I followed you. 1439 01:20:28,157 --> 01:20:30,451 Case closed. 1440 01:20:33,329 --> 01:20:35,331 (Police radio chatter) 1441 01:20:37,374 --> 01:20:39,043 Good job, man. 1442 01:20:49,845 --> 01:20:51,555 Hey, man! You touch me again... 1443 01:20:51,638 --> 01:20:53,182 you gonna owe me dinner and a movie. 1444 01:20:53,265 --> 01:20:54,350 Congratulations. 1445 01:20:54,433 --> 01:20:57,478 It appears we have finally brought down the triads. 1446 01:20:57,561 --> 01:20:59,229 - We?! - You didn't do shit. 1447 01:20:59,313 --> 01:21:00,647 My butt still hurts. 1448 01:21:01,690 --> 01:21:03,150 The Americans and the French... 1449 01:21:03,233 --> 01:21:05,819 need to work together in the spirit of brotherhood. 1450 01:21:05,903 --> 01:21:07,780 Together, we can do anything. 1451 01:21:07,863 --> 01:21:09,448 Anything! Ha ha ha. 1452 01:21:09,531 --> 01:21:11,575 He's right, Lee. Together, we can do anything. 1453 01:21:11,658 --> 01:21:12,659 You go this way... 1454 01:21:12,743 --> 01:21:14,286 And I'll go that way. 1455 01:21:15,954 --> 01:21:17,581 (War by Edwin Star playing) 1456 01:21:17,664 --> 01:21:18,582 Ewan' 1457 01:21:18,665 --> 01:21:20,751 ♪ Huh, yeah ♪ 1458 01:21:20,834 --> 01:21:22,753 ♪ What is it good for? ♪ 1459 01:21:22,836 --> 01:21:24,338 - ♪ Absolutely ♪ - ♪ Nothin' ♪ 1460 01:21:24,421 --> 01:21:26,215 ♪ Uh-huh ♪ 1461 01:21:26,298 --> 01:21:27,216 Ewan' 1462 01:21:27,299 --> 01:21:29,134 ♪ Huh, yeah ♪ 1463 01:21:29,218 --> 01:21:31,428 ♪ What is it good for? ♪ 1464 01:21:31,512 --> 01:21:33,097 - ♪ Absolutely ♪ - ♪ Nothin' ♪ 1465 01:21:33,180 --> 01:21:34,681 ♪ Say it again, y'all ♪ 1466 01:21:34,765 --> 01:21:35,682 Ewan' 1467 01:21:35,766 --> 01:21:37,935 ♪ Huh, look out ♪ 1468 01:21:38,018 --> 01:21:40,020 ♪ What is it good for? ♪ 1469 01:21:40,104 --> 01:21:41,522 - ♪ Absolutely ♪ - ♪ Nothin' ♪ 1470 01:21:41,605 --> 01:21:42,523 ♪ Listen to me ♪ 1471 01:21:42,606 --> 01:21:43,856 ♪ Ohhhh, war! ♪ 1472 01:21:43,857 --> 01:21:43,899 ♪ Ohhhh, war! ♪ 1473 01:21:45,359 --> 01:21:47,069 That's right, Lee. For the last 3 years... 1474 01:21:47,152 --> 01:21:49,113 I've studied the ancient teaching of booty. Ev-- 1475 01:21:49,196 --> 01:21:51,240 Oh, booty. Ha ha ha ha! 1476 01:21:51,323 --> 01:21:52,741 Cheese! 1477 01:21:52,825 --> 01:21:54,451 - Ha ha ha! - MAN: "Cheese"? 1478 01:21:54,535 --> 01:21:56,829 - Ha ha ha ha ha! - What? 1479 01:21:56,912 --> 01:21:59,164 - WOMAN: Freeze. - Oh, freeze! 1480 01:22:00,082 --> 01:22:02,584 As soon as she could blink, the s--seafood service-- 1481 01:22:02,668 --> 01:22:04,461 - Seaf--seafood-- - WOMAN: Secret Service. 1482 01:22:04,545 --> 01:22:05,796 As soon as sh--she could blink... 1483 01:22:05,879 --> 01:22:07,756 the sheafood shervish-- Uh, swa-- 1484 01:22:07,840 --> 01:22:08,966 WOMAN: Secret service. 1485 01:22:09,049 --> 01:22:11,468 The ssssseaf-- 1486 01:22:11,552 --> 01:22:13,262 WOMAN: Secret, not seafood. 1487 01:22:13,345 --> 01:22:14,680 I know seafood. 1488 01:22:14,763 --> 01:22:16,014 - I know secret. - Secret. 1489 01:22:16,098 --> 01:22:17,641 - WOMAN: Secret. - Secret. See? 1490 01:22:17,724 --> 01:22:20,561 But when everything together, it become a seafood! 1491 01:22:20,644 --> 01:22:22,688 - Ha ha ha! - WOMAN: Ha ha ha ha! 1492 01:22:22,771 --> 01:22:23,814 MAN: Action! 1493 01:22:23,897 --> 01:22:24,815 - (Clang) - I'm sorry! 1494 01:22:24,898 --> 01:22:25,816 ' W' 988p in shock) - $0 sorry! 1495 01:22:25,899 --> 01:22:26,817 It came off. 1496 01:22:26,900 --> 01:22:28,235 - MAN: Action! - Oof! 1497 01:22:28,318 --> 01:22:29,820 - Oh, shit. You all right? - Yeah, good. 1498 01:22:29,903 --> 01:22:32,614 That was my...Muhammad Ali swing, man! 1499 01:22:32,698 --> 01:22:34,491 - Yeah, baby! - CREW: Ha ha ha! 1500 01:22:36,994 --> 01:22:37,995 Ooh. 1501 01:22:38,078 --> 01:22:39,830 - Oh. - MAN: Whoa. 1502 01:22:39,913 --> 01:22:41,832 - SECOND MAN: That's the one, mama. - MAN: That would have been it. 1503 01:22:41,915 --> 01:22:43,000 I'm sick of you, Kenji. 1504 01:22:43,083 --> 01:22:46,420 You been tryin' to kill us ever since the start of this damn movie. 1505 01:22:46,503 --> 01:22:47,504 CREW: Ha ha ha! 1506 01:22:47,588 --> 01:22:49,506 - Raaaaah! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 1507 01:22:49,590 --> 01:22:51,133 _ (Thunk) " Ah! 1508 01:22:51,216 --> 01:22:52,968 _ Ah! g) 1509 01:22:53,051 --> 01:22:54,052 MAN: Action. 1510 01:22:55,596 --> 01:22:56,763 MAN: Action. 1511 01:22:57,598 --> 01:22:58,682 MAN: Action. 1512 01:22:58,765 --> 01:23:00,225 OOph! 1513 01:23:00,309 --> 01:23:01,435 MAN: You OK? 1514 01:23:02,644 --> 01:23:05,105 So her eye is a little droopy now and she's-- 1515 01:23:05,189 --> 01:23:07,191 So she's working for El Loc--Lar El Poco. 1516 01:23:07,274 --> 01:23:08,525 - Ha ha ha. - I'm sorry. 1517 01:23:08,609 --> 01:23:09,902 WOMAN: It's El P0ll0 Loco. 1518 01:23:09,985 --> 01:23:12,696 So sh--now she works at El Lolo Poco. 1519 01:23:12,779 --> 01:23:13,906 WOMAN: El P0ll0 Loco. 1520 01:23:13,989 --> 01:23:16,074 El Lo--Loro Poco. Uh. 1521 01:23:16,158 --> 01:23:17,242 El Poco Loco. 1522 01:23:17,326 --> 01:23:18,410 El Loco Poco. 1523 01:23:18,494 --> 01:23:20,871 So--so she works at Elo--Loco Poco, so what? 1524 01:23:20,954 --> 01:23:22,956 (inhales, makes raspberry sound) Ha ha! 1525 01:23:23,040 --> 01:23:25,250 And...So she works for El L--Loro Poco. 1526 01:23:25,334 --> 01:23:27,419 - Ha ha ha. - WOMAN: El Pollo Loco. 1527 01:23:27,503 --> 01:23:29,046 - No, we gonna go past that... - Ha ha ha! 1528 01:23:29,129 --> 01:23:30,339 ...'Cause I'm not gettin' that tonight. 1529 01:23:30,422 --> 01:23:31,590 El Pollo Loco. 1530 01:23:31,673 --> 01:23:33,467 - El--Ohh! Jackie! - CREW: Ha ha ha! 1531 01:23:33,550 --> 01:23:35,135 - El Pollo Loco! - Whoo! 1532 01:23:38,972 --> 01:23:40,807 CREW: Ha ha ha! 1533 01:23:42,935 --> 01:23:44,228 The mom's gone. 1534 01:23:44,311 --> 01:23:45,354 CREW: Ha ha ha! 1535 01:23:45,437 --> 01:23:46,980 Maybe we should put on a dirty movie. 1536 01:23:47,064 --> 01:23:48,357 Lee! 1537 01:23:48,440 --> 01:23:50,484 - I like the ones with a story. - What? 1538 01:23:50,567 --> 01:23:52,903 - I like the one with a locker-room scene. - What? 1539 01:23:52,986 --> 01:23:54,404 I like the one with a prison scene. 1540 01:23:54,488 --> 01:23:55,822 I like the one with a shower scene. 1541 01:23:55,906 --> 01:23:57,324 I like the ones with a white girl. 1542 01:23:57,407 --> 01:23:58,742 I'm into feet. 1543 01:23:58,825 --> 01:24:00,494 I like the one with the horses. 1544 01:24:00,577 --> 01:24:02,204 - What's that mean? - Damn. 1545 01:24:02,287 --> 01:24:03,413 - What he teach me? - Ha ha ha! 1546 01:24:03,497 --> 01:24:04,665 MAN: That's it, one more, one more. Last one. 1547 01:24:04,748 --> 01:24:06,083 Are you teaching me a bad word? 1548 01:24:06,166 --> 01:24:07,668 I like the one with hairy woman. 1549 01:24:07,751 --> 01:24:08,835 What's wrong with you? 1550 01:24:08,919 --> 01:24:10,045 I don't know. Brett Ratner tell-- 1551 01:24:10,128 --> 01:24:12,047 - teach me that. - He'll teach you anything. 1552 01:24:12,130 --> 01:24:13,757 And you're not my brother. 1553 01:24:13,840 --> 01:24:16,635 I'm not your brother? 1554 01:24:16,718 --> 01:24:18,720 All the stuff we've been through? 1555 01:24:20,264 --> 01:24:21,932 Rush Hour 1, Rush Hour 2? 1556 01:24:23,016 --> 01:24:24,977 - Ha ha ha. - Ha ha ha ha ha! 1557 01:24:28,313 --> 01:24:31,608 WOMAN: a' Bienvenue é Paris a' 1558 01:24:31,692 --> 01:24:35,404 ♪ (Test le retour de Rush Hour 3 ♪ 1559 01:24:35,487 --> 01:24:39,241 ♪ Avec Cee-Lo et Nas ♪ 1560 01:24:41,159 --> 01:24:43,287 - ♪ Attention ♪ - MAN." ♪ La Ia Ia Ia ♪ 1561 01:24:43,370 --> 01:24:45,706 ♪ Lalalala ♪ 1562 01:24:45,789 --> 01:24:48,166 ♪ Uh-oh, yeah ♪ 1563 01:24:48,250 --> 01:24:52,129 ♪ Mr. International, the man's in a four-women love ♪ 1564 01:24:52,212 --> 01:24:54,590 ♪ Voice pump out the Bose and the tinted rose ♪ 1565 01:24:54,673 --> 01:24:56,633 ♪ Craftiness, take a stab at it ♪ 1566 01:24:56,717 --> 01:24:58,385 ♪ Don't ask if nasty's back at it ♪ 1567 01:24:58,468 --> 01:24:59,595 ♪ I'll run out of magic ♪ 1568 01:24:59,678 --> 01:25:01,680 ♪ Popular boxcutter flow ♪ 1569 01:25:01,763 --> 01:25:04,182 ♪ Time is money, the watch costs dough shakin' the dice ♪ 1570 01:25:04,266 --> 01:25:06,143 ♪ Fragrancing some beautiful ladies, the lights ♪ 1571 01:25:06,226 --> 01:25:08,103 ♪ The ambiance here, this is the life ♪ 1572 01:25:08,186 --> 01:25:10,564 ♪ The money, hotties on each arm, it's on ♪ 1573 01:25:10,647 --> 01:25:11,940 ♪ I party like a rap star ♪ 1574 01:25:12,024 --> 01:25:14,401 ♪ Baby, the fat's on, the third time's a charm ♪ 1575 01:25:14,484 --> 01:25:17,154 ♪ So meet me by the Eiffel Tower, bring a bottle of Dom ♪ 1576 01:25:17,237 --> 01:25:19,197 ♪ I am here ♪ 1577 01:25:19,281 --> 01:25:21,658 ♪ This is the place ♪ 1578 01:25:21,742 --> 01:25:25,829 ♪ The atmosphere of espionage and expensive taste ♪ 1579 01:25:25,912 --> 01:25:31,251 ♪ And each one that I see is an unfamiliar face ♪ 1580 01:25:31,335 --> 01:25:35,672 ♪ So I guess I'll just cut straight to the chase ♪ 1581 01:25:35,756 --> 01:25:41,845 ♪ And before I could say the name of who I came to see ♪ 1582 01:25:41,928 --> 01:25:43,013 ♪ Geneviéve ♪ 1583 01:25:43,096 --> 01:25:45,766 ♪ Someone's suspicion, it came to me ♪ 1584 01:25:45,849 --> 01:25:49,353 ♪ I'm so close, and I've come so far ♪ 1585 01:25:49,436 --> 01:25:54,149 ♪ A glass of red wine sips on the woman at the end of the bar ♪ 1586 01:25:54,232 --> 01:25:58,528 ♪ I'd love to talk to you but I don't have the time ♪ 1587 01:25:58,612 --> 01:26:03,033 ♪ She looks like the prettiest part of a perfect crime ♪ 1588 01:26:03,116 --> 01:26:06,536 ♪ But if I could I'd put a picket fence ♪ 1589 01:26:06,620 --> 01:26:10,332 ♪ Around her wild flower ♪ 1590 01:26:10,415 --> 01:26:13,543 ♪ But, darling, I have less than an hour ♪ 1591 01:26:13,627 --> 01:26:20,300 ♪ I have less than an hour ♪ 1592 01:26:21,968 --> 01:26:29,393 ♪ I have less than an hour ♪ 1593 01:26:29,476 --> 01:26:30,936 £MmmI 1594 01:26:31,019 --> 01:26:32,479 ♪ >a' Oh, oh, oh a' 1595 01:26:32,562 --> 01:26:36,775 ♪ Funny how time flies when you're having fun ♪ 1596 01:26:36,858 --> 01:26:38,276 ♪ Yeah, you know ♪ 1597 01:26:38,360 --> 01:26:40,862 ♪ But I got to do what must be done ♪ 1598 01:26:40,946 --> 01:26:43,407 ♪ We're on a winning streak, we survived the killing streets ♪ 1599 01:26:43,490 --> 01:26:45,951 ♪ Now you at the crap table where the real villains meet ♪ 1600 01:26:46,034 --> 01:26:47,786 ♪ Number 7 might get you to heaven ♪ 1601 01:26:47,869 --> 01:26:50,247 ♪ You break the bank, just might make you a legend ♪ 1602 01:26:50,330 --> 01:26:52,708 ♪ 'Cause after 11 you plan to get some poker face ♪ 1603 01:26:52,791 --> 01:26:54,960 ♪ Genie eyes, light green, sipping on Bellinis ♪ 1604 01:26:55,043 --> 01:26:56,920 ♪ You play your cards right, she'll let you touch ♪ 1605 01:26:57,003 --> 01:26:59,339 ♪ She be a devil in disguise, lady incubus ♪ 1606 01:26:59,423 --> 01:27:00,882 ♪ Better know who to trust ♪ 1607 01:27:00,966 --> 01:27:04,177 ♪ She might roll with thugs who roll bodies up in Asian rugs ♪ 1608 01:27:04,261 --> 01:27:05,679 ♪ I'm-a rush up and move on 'em ♪ 1609 01:27:05,762 --> 01:27:06,972 ♪ Put the ooze on 'em ♪ 1610 01:27:07,055 --> 01:27:10,434 ♪ The crews do somethin' new and formal, yeah ♪ 1611 01:27:10,517 --> 01:27:15,230 ♪ I have less than an hour ♪ 1612 01:27:15,313 --> 01:27:18,150 ♪ Ohh, time rolls away, baby ♪ 1613 01:27:18,233 --> 01:27:24,448 ♪ I have less than an hour ♪ 1614 01:27:24,531 --> 01:27:28,452 ♪ Whoo, mmm ♪ 1615 01:27:28,535 --> 01:27:34,916 ♪ I'm in the pursuit of my own personal power ♪ 1616 01:27:35,000 --> 01:27:40,714 ♪ And I only have an hour ♪