1 00:01:02,731 --> 00:01:05,859 DOMAINE DE HANZO HASASHI JAPON 1617 2 00:01:07,152 --> 00:01:09,613 Deux seaux ne suffiront pas. 3 00:01:14,701 --> 00:01:16,495 Puis-je aller voir ma sœur ? 4 00:01:16,828 --> 00:01:17,913 Va. 5 00:01:18,497 --> 00:01:19,497 Je m'occupe de l'eau. 6 00:01:19,539 --> 00:01:20,539 Oui, père. 7 00:01:34,972 --> 00:01:36,265 Ça va aller. 8 00:01:38,141 --> 00:01:39,434 Merci. 9 00:01:40,227 --> 00:01:41,603 Tu es toute ma vie. 10 00:02:39,077 --> 00:02:40,746 L'air est glacial, ici ! 11 00:02:43,415 --> 00:02:45,000 Alors, petite, tu as froid ? 12 00:02:46,126 --> 00:02:47,127 Viens. 13 00:02:54,301 --> 00:02:55,469 C'est Bi-han ! 14 00:02:56,928 --> 00:02:58,638 (Mandarin) Trouvez Hanzo ! 15 00:03:00,265 --> 00:03:01,516 Jubei, vite ! 16 00:03:31,338 --> 00:03:32,547 Il n'est pas là ? 17 00:03:40,222 --> 00:03:41,640 Où est Hanzo ? 18 00:03:58,573 --> 00:04:00,450 C'est ton père qui t'a appris ça ? 19 00:04:22,180 --> 00:04:23,348 Très bien. 20 00:05:41,510 --> 00:05:42,844 Pardon. 21 00:07:18,481 --> 00:07:19,899 Bi-han ! 22 00:07:33,288 --> 00:07:35,165 Le grand guerrier, 23 00:07:35,582 --> 00:07:37,834 Hanzo Hasashi. 24 00:07:38,251 --> 00:07:41,087 J'ai longtemps attendu la fin de ta lignée. 25 00:07:45,425 --> 00:07:47,719 Ton clan tout-puissant... 26 00:07:48,345 --> 00:07:50,388 le Shirai Ryu... 27 00:07:52,932 --> 00:07:54,476 a été exterminé... 28 00:07:55,852 --> 00:07:57,646 de ma main. 29 00:07:58,271 --> 00:08:01,983 Je ne comprends pas ta langue. Une seule chose m'importe. 30 00:08:02,859 --> 00:08:04,486 Je vais te tuer. 31 00:09:39,122 --> 00:09:40,665 N'oublie jamais... 32 00:09:41,458 --> 00:09:42,959 ce visage. 33 00:09:57,766 --> 00:09:59,267 Pour le Lin Kuei. 34 00:12:55,151 --> 00:12:57,528 Le Royaume Terre court un grave danger. 35 00:12:57,695 --> 00:13:01,699 S'il perd un tournoi de plus, son ennemi, l'Outworld, l'envahira. 36 00:13:01,866 --> 00:13:04,118 Mais une ancienne prophétie annonce 37 00:13:04,285 --> 00:13:09,624 qu'un groupe de champions s'unira autour d'un descendant de Hanzo Hasashi. 38 00:13:18,758 --> 00:13:20,009 Ça va, comme ça ? 39 00:13:21,010 --> 00:13:22,095 Serre les poings. 40 00:13:23,471 --> 00:13:25,306 - C'est bon ? - Impec. 41 00:13:28,893 --> 00:13:30,269 T'es à l'heure. 42 00:13:30,687 --> 00:13:33,398 Bravo, Cole Young, le sac de frappe humain. 43 00:13:35,900 --> 00:13:36,943 Je combats qui ? 44 00:13:37,235 --> 00:13:39,153 "Combattre"? Non, Cole. 45 00:13:40,571 --> 00:13:44,325 Il faut attaquer et se défendre, pas frapper au hasard. 46 00:13:44,492 --> 00:13:46,202 Penses-y. 47 00:13:46,619 --> 00:13:47,870 J'arrête, chiale pas. 48 00:13:49,831 --> 00:13:51,833 Tu rencontres Ramirez. 49 00:13:52,000 --> 00:13:53,710 Expérimenté, rapide... 50 00:13:54,043 --> 00:13:55,043 Bon boxeur. 51 00:13:55,420 --> 00:13:56,420 T'as un soigneur ? 52 00:14:00,758 --> 00:14:02,427 Putain ! Sérieux ? 53 00:14:02,593 --> 00:14:06,305 Sinon, trouve un autre challenger en moins d'une heure pour 200 $. 54 00:14:06,723 --> 00:14:07,849 Tu restes ? 55 00:14:08,016 --> 00:14:10,351 - Je veux plus le voir combattre. - Bon... 56 00:14:11,060 --> 00:14:12,770 Assure, devant le public. 57 00:14:12,937 --> 00:14:13,938 Ou il va partir aussi. 58 00:14:33,458 --> 00:14:34,459 Ton uppercut ! 59 00:15:29,055 --> 00:15:30,055 Allez ! 60 00:15:33,976 --> 00:15:34,976 Abandonne pas ! 61 00:16:14,433 --> 00:16:16,978 La prophétie nous rattrape. 62 00:16:17,895 --> 00:16:20,731 Nous pourrions perdre le dixième tournoi. 63 00:16:22,733 --> 00:16:24,735 Il n'y a pas de prophétie. 64 00:16:25,570 --> 00:16:27,738 Hanzo n'est qu'un fantôme. 65 00:16:27,947 --> 00:16:30,533 Je l'ai tué il y a des siècles. 66 00:16:30,700 --> 00:16:33,619 Nous ne pouvons risquer de perdre le Mortal Kombat. 67 00:16:34,620 --> 00:16:36,539 Il n'y aura pas de tournoi, 68 00:16:37,290 --> 00:16:40,001 car nous n'aurons aucun adversaire à combattre. 69 00:16:40,168 --> 00:16:42,295 Nous serons, par avance, victorieux. 70 00:16:43,546 --> 00:16:46,757 Va et tue tous les champions du Royaume Terre, 71 00:16:47,508 --> 00:16:48,759 Bi-han. 72 00:16:49,677 --> 00:16:52,013 Je ne suis plus Bi-han. 73 00:16:52,847 --> 00:16:54,849 Je suis Sub-Zero. 74 00:17:35,890 --> 00:17:37,058 La vache, Young ! 75 00:17:37,433 --> 00:17:39,143 - Tu t'es bien battu. - Toi aussi. 76 00:17:39,310 --> 00:17:40,478 Respect. 77 00:17:42,355 --> 00:17:43,481 On y va ? 78 00:17:43,940 --> 00:17:44,940 Une seconde. 79 00:17:45,691 --> 00:17:46,691 C'est quoi ? 80 00:17:47,276 --> 00:17:49,070 Un bracelet de force. 81 00:17:59,413 --> 00:18:00,957 Tu viens de le faire ? 82 00:18:02,124 --> 00:18:03,124 Pas mal. 83 00:18:03,292 --> 00:18:04,669 Je te le mets ? 84 00:18:07,171 --> 00:18:08,171 Ma main... 85 00:18:10,758 --> 00:18:12,176 On en a un chacun. 86 00:18:12,843 --> 00:18:14,387 T'es sûr que ça va ? 87 00:18:16,514 --> 00:18:18,391 Je regrette, pour mon uppercut. 88 00:18:19,433 --> 00:18:20,433 Cole Young. 89 00:18:20,726 --> 00:18:23,020 L'homme qui a battu Eddie Tobias. 90 00:18:23,187 --> 00:18:24,730 C'était il y a longtemps. 91 00:18:25,147 --> 00:18:26,232 On se connaît ? 92 00:18:27,692 --> 00:18:29,735 - Je m'appelle Jax. - Enchanté. 93 00:18:30,069 --> 00:18:31,112 T'aurais pu gagner. 94 00:18:31,696 --> 00:18:32,780 En gérant la cage. 95 00:18:33,406 --> 00:18:34,490 Je te l'avais dit. 96 00:18:36,158 --> 00:18:37,410 Elle est pas bête. 97 00:18:37,868 --> 00:18:40,246 Bon... On va manger ? 98 00:18:44,834 --> 00:18:46,085 Dernière chose... 99 00:18:47,753 --> 00:18:50,298 Ton logo de dragon. Je le kiffe. 100 00:18:50,881 --> 00:18:51,881 Exceptionnel. 101 00:18:52,133 --> 00:18:53,133 Il vient d'où ? 102 00:18:53,259 --> 00:18:54,385 Il est né avec. 103 00:18:54,552 --> 00:18:56,512 - Quoi ? - C'est une marque de naissance. 104 00:18:56,804 --> 00:18:57,804 Sérieux ? 105 00:18:57,930 --> 00:18:59,098 Montre-lui. 106 00:19:07,565 --> 00:19:08,983 C'est quelque chose. 107 00:19:09,358 --> 00:19:10,735 Ravi de t'avoir rencontré. 108 00:19:11,944 --> 00:19:13,279 À bientôt, champion. 109 00:19:16,866 --> 00:19:17,908 Maman ! 110 00:19:19,076 --> 00:19:20,244 Toujours entier ? 111 00:19:21,120 --> 00:19:22,120 Ça a été ? 112 00:19:22,330 --> 00:19:23,998 Il était à ça de gagner. 113 00:19:24,582 --> 00:19:26,375 - Si près que ça ? - À ça. 114 00:19:29,045 --> 00:19:30,129 Vraiment, ça va ? 115 00:19:30,921 --> 00:19:31,921 Je suis debout. 116 00:19:33,466 --> 00:19:34,633 Allons commander. 117 00:19:45,770 --> 00:19:47,563 Je le vois, d'où je suis. 118 00:19:48,064 --> 00:19:49,648 Il a la marque, je l'ai vue. 119 00:19:51,150 --> 00:19:52,443 Il est en famille. 120 00:20:15,049 --> 00:20:16,049 Allie ? 121 00:20:16,634 --> 00:20:17,718 Viens voir. 122 00:20:17,927 --> 00:20:19,095 Il neige. 123 00:20:24,683 --> 00:20:25,726 En juillet ? 124 00:20:58,217 --> 00:20:59,217 Emily ! 125 00:21:05,307 --> 00:21:06,307 Montez ! 126 00:21:07,059 --> 00:21:08,059 Vite ! 127 00:21:08,144 --> 00:21:10,104 - Dans la voiture ! - Allez ! 128 00:21:32,751 --> 00:21:34,336 Blade. Ils sont avec moi. 129 00:21:36,881 --> 00:21:38,591 Retour à la base à 23 h 00. 130 00:21:40,384 --> 00:21:41,427 C'était quoi ? 131 00:21:41,677 --> 00:21:43,846 Commence par "merci de me sauver la vie". 132 00:21:45,431 --> 00:21:46,599 Je sais pas ce que c'était, 133 00:21:46,891 --> 00:21:48,392 mais il m'en veut aussi. 134 00:21:49,560 --> 00:21:50,561 C'est pas possible ! 135 00:21:52,980 --> 00:21:54,148 C'est pas de naissance. 136 00:21:56,942 --> 00:21:57,942 T'as été choisi. 137 00:21:57,985 --> 00:21:59,820 Choisi ? Pour faire quoi ? 138 00:21:59,987 --> 00:22:00,987 Te battre. 139 00:22:00,988 --> 00:22:03,782 C'est raté, alors. Je vaux plus rien. 140 00:22:03,949 --> 00:22:05,075 J'ai vu. 141 00:22:05,242 --> 00:22:06,410 Mais tu as la marque. 142 00:22:06,702 --> 00:22:08,370 Donc, tu es leur cible. 143 00:22:08,579 --> 00:22:10,372 Ils ne te lâcheront pas. 144 00:22:10,623 --> 00:22:13,167 Ils tueront quiconque s'interposera. 145 00:22:30,351 --> 00:22:33,020 Prends le volant, et sauve ta famille. 146 00:22:37,608 --> 00:22:39,985 Va à Gary, en Indiana, trouve Sonya Blade. 147 00:22:40,277 --> 00:22:41,820 806, West Washington Boulevard. 148 00:22:42,571 --> 00:22:44,698 T'es sûr ? Attaquons-le à deux. 149 00:22:44,865 --> 00:22:47,076 Tu veux voir ta famille à la morgue ? 150 00:22:47,868 --> 00:22:48,994 Tirez-vous. 151 00:22:53,666 --> 00:22:55,125 Accrochez-vous. 152 00:23:02,925 --> 00:23:04,552 Tu joues à cache-cache ? 153 00:24:09,325 --> 00:24:10,784 J'ai fait six guerres ! 154 00:25:45,337 --> 00:25:46,797 Elle s'est endormie. 155 00:25:52,177 --> 00:25:53,387 Je dois y retourner. 156 00:25:55,264 --> 00:25:57,057 Vous êtes en sécurité, ici. 157 00:25:57,516 --> 00:26:01,311 T'as entendu Jax. La "chose" traque tous ceux qui ont la marque. 158 00:26:01,854 --> 00:26:03,063 Elle me cherche. 159 00:26:03,772 --> 00:26:05,858 Si je reste ici et qu'elle débarque, 160 00:26:06,024 --> 00:26:07,484 elle pourrait nous tuer. 161 00:26:08,277 --> 00:26:09,611 Pas question de ça. 162 00:26:11,739 --> 00:26:13,574 Jax s'en est peut-être chargé. 163 00:26:14,992 --> 00:26:16,618 Il faut qu'on en soit sûr. 164 00:26:17,411 --> 00:26:19,747 Le nom qu'il m'a donné, Sonya Blade. 165 00:26:19,913 --> 00:26:21,373 Elle pourrait nous aider. 166 00:26:52,946 --> 00:26:53,947 Maître. 167 00:26:55,115 --> 00:26:58,577 Sub-Zero a tué un des champions du Royaume Terre. 168 00:26:58,952 --> 00:27:00,496 Mais un autre lui a échappé. 169 00:27:00,662 --> 00:27:02,748 Nos autres assassins doivent agir. 170 00:27:03,290 --> 00:27:04,458 Et Lord Raiden ? 171 00:27:04,666 --> 00:27:07,669 S'il sait que nous violons les lois des Dieux Anciens... 172 00:27:07,836 --> 00:27:09,505 Je me charge d'eux. 173 00:27:09,922 --> 00:27:13,634 Nous n'avons pas gagné neuf tournois en respectant les règles. 174 00:27:13,801 --> 00:27:16,094 Mileena, finissons-en. 175 00:27:16,804 --> 00:27:18,806 Appelons le reptilien Syzoth. 176 00:28:17,322 --> 00:28:18,657 - Vous faites quoi ? - Attendez. 177 00:28:18,824 --> 00:28:21,493 Je cherche Sonya Blade. C'est Jax qui m'envoie. 178 00:28:21,952 --> 00:28:23,579 - Où elle est ? - Quoi ? 179 00:28:23,662 --> 00:28:24,662 La marque. 180 00:28:31,670 --> 00:28:32,670 C'est moi, Sonya. 181 00:28:35,382 --> 00:28:36,967 Jax ne répond pas. Où il est ? 182 00:28:37,134 --> 00:28:39,136 Il est resté, pour se battre. 183 00:28:42,306 --> 00:28:43,307 Referme. 184 00:28:50,397 --> 00:28:51,565 Jax, tu es où ? 185 00:28:55,485 --> 00:28:57,070 Vous êtes militaires ? 186 00:28:57,237 --> 00:28:58,237 Forces Spéciales. 187 00:29:04,453 --> 00:29:05,454 C'est quoi, ça ? 188 00:29:05,746 --> 00:29:08,206 Un lieu sûr qui nous sert de QG. 189 00:29:08,373 --> 00:29:10,250 Oui, il a l'air sûr, ce lieu. 190 00:29:10,417 --> 00:29:11,919 Vous êtes bien préparés. 191 00:29:12,085 --> 00:29:14,296 Nos infos sur les marques de dragon. 192 00:29:16,673 --> 00:29:17,758 Ça date de sept ans. 193 00:29:18,759 --> 00:29:20,427 Jax et moi étions au Brésil 194 00:29:20,594 --> 00:29:22,179 pour capturer un fugitif. 195 00:29:22,471 --> 00:29:23,471 Très vite, 196 00:29:23,847 --> 00:29:26,224 on a vu qu'il avait des super-pouvoirs. 197 00:29:26,767 --> 00:29:28,518 Il a décimé notre unité. 198 00:29:29,811 --> 00:29:32,314 Il portait la même marque que toi. 199 00:29:32,981 --> 00:29:34,942 Jax a réussi à le battre 200 00:29:35,108 --> 00:29:38,320 et, aussitôt, la marque est apparue sur sa peau. 201 00:29:38,737 --> 00:29:41,365 Pendant des années, j'ai essayé de comprendre. 202 00:29:42,157 --> 00:29:43,283 De tout temps, 203 00:29:43,450 --> 00:29:45,661 différentes cultures, de partout, 204 00:29:45,827 --> 00:29:47,371 parlent d'un grand tournoi. 205 00:29:47,913 --> 00:29:49,373 Apparemment, 206 00:29:49,539 --> 00:29:52,918 il existe des royaumes et des espèces complètement inconnus. 207 00:29:53,293 --> 00:29:54,293 Cette marque 208 00:29:54,628 --> 00:29:57,089 te désigne comme champion de la Terre. 209 00:29:57,714 --> 00:29:59,007 C'est une invitation 210 00:29:59,591 --> 00:30:00,926 à ce qui est appelé 211 00:30:01,802 --> 00:30:02,802 le Mortal Kombat. 212 00:30:06,390 --> 00:30:07,933 Ça, tu l'as inventé, non ? 213 00:30:08,100 --> 00:30:09,851 On dirait vraiment. 214 00:30:10,018 --> 00:30:12,187 - En plus, y a des fautes. - Écoute bien. 215 00:30:12,396 --> 00:30:14,147 Un autre tournoi se prépare. 216 00:30:14,523 --> 00:30:15,565 Tu es là pour ça. 217 00:30:15,732 --> 00:30:17,442 On t'a cherché pour ça. 218 00:30:18,110 --> 00:30:20,654 Il faut vite trouver les autres champions. 219 00:30:21,071 --> 00:30:23,407 Pour info, ils sont presque tous morts. 220 00:30:26,535 --> 00:30:27,869 Ça cache quelque chose. 221 00:30:28,787 --> 00:30:29,787 J'en suis sûre. 222 00:30:30,872 --> 00:30:32,916 Et je jure de découvrir quoi. 223 00:30:34,418 --> 00:30:36,920 Désolé de te couper dans ton délire, chérie, 224 00:30:37,087 --> 00:30:38,588 mais faut que je pisse. 225 00:30:38,964 --> 00:30:40,215 T'as un invité ? 226 00:30:40,590 --> 00:30:41,717 Attention, il mord. 227 00:30:46,805 --> 00:30:48,473 Salut, chéri. 228 00:30:48,765 --> 00:30:49,765 Vous êtes qui ? 229 00:30:50,225 --> 00:30:51,225 C'est Kano. 230 00:30:52,686 --> 00:30:53,686 Kano comment ? 231 00:30:53,979 --> 00:30:56,773 Kano pas-tes-oignons, ducon ! 232 00:30:57,441 --> 00:30:58,441 C'est russe ? 233 00:30:58,984 --> 00:31:01,236 J'ai l'air de parler russe, connard ? 234 00:31:01,403 --> 00:31:03,363 C'est un mercenaire du Black Dragon. 235 00:31:03,530 --> 00:31:05,490 Vendeur d'armes, trafiquant de drogue, 236 00:31:05,657 --> 00:31:06,825 tueur à gages... 237 00:31:07,117 --> 00:31:08,117 Pure ordure. 238 00:31:08,368 --> 00:31:09,911 Je suis bon en massage. 239 00:31:10,412 --> 00:31:11,412 T'as la marque ? 240 00:31:11,788 --> 00:31:14,291 Drôle d'histoire. Tu lui racontes ? 241 00:31:15,167 --> 00:31:16,251 J'étais en mission. 242 00:31:16,710 --> 00:31:19,129 J'ai trouvé Kano, au lieu de ma cible. 243 00:31:19,671 --> 00:31:21,339 Il l'avait égorgée. 244 00:31:21,506 --> 00:31:23,467 La prochaine fois, sois à l'heure. 245 00:31:24,301 --> 00:31:25,343 T'as pas été choisi. 246 00:31:25,969 --> 00:31:27,596 Le destin est exigeant. 247 00:31:28,638 --> 00:31:30,766 Moi pas, t'as de la chance. 248 00:31:31,058 --> 00:31:32,434 Je verrai si t'es décolorée. 249 00:31:37,814 --> 00:31:38,814 Pas mal. 250 00:31:39,941 --> 00:31:41,234 Je l'ai presque senti. 251 00:31:42,652 --> 00:31:44,780 - Et toi, tu as la marque ? - Non. 252 00:31:51,828 --> 00:31:52,828 Allez ! 253 00:31:53,038 --> 00:31:54,623 Hé, le nouveau... 254 00:31:54,790 --> 00:31:57,459 - Détache-moi, je vais vous aider. - Bouge pas. 255 00:31:57,834 --> 00:32:01,129 Je voulais aller me balader, tant pis. Pauvre con ! 256 00:32:33,912 --> 00:32:35,497 Ça va pas, non ? 257 00:32:36,206 --> 00:32:38,083 Avec mon poignard, en plus ! 258 00:32:38,708 --> 00:32:39,709 T'en rates pas une. 259 00:32:40,043 --> 00:32:41,043 Où il est ? 260 00:33:02,190 --> 00:33:03,275 Tu l'as eu ? 261 00:33:03,817 --> 00:33:04,818 Je l'ai touché. 262 00:33:23,670 --> 00:33:25,380 OK, je trace. 263 00:33:29,467 --> 00:33:31,052 Kano, les fusées éclairantes ! 264 00:33:38,768 --> 00:33:39,768 Je te vois. 265 00:34:10,467 --> 00:34:11,467 Poignard ! 266 00:34:30,904 --> 00:34:32,447 Kano l'emporte ! 267 00:34:36,034 --> 00:34:37,327 On en mangerait. 268 00:34:48,380 --> 00:34:49,464 Super. 269 00:34:49,631 --> 00:34:51,841 Des années de recherche détruites. 270 00:34:52,259 --> 00:34:53,510 Tu me crois, maintenant ? 271 00:34:53,677 --> 00:34:55,053 T'as un plan ? 272 00:34:55,303 --> 00:34:56,303 Aucun. 273 00:35:00,350 --> 00:35:01,434 Fais comme chez toi. 274 00:35:01,726 --> 00:35:02,726 Je fais ça. 275 00:35:02,852 --> 00:35:05,689 Au fait, ta bière pue, et t'es bientôt à sec. 276 00:35:11,027 --> 00:35:12,027 Tu fais quoi ? 277 00:35:12,362 --> 00:35:14,698 Je bosse sur un comics, un Kano. 278 00:35:15,323 --> 00:35:17,284 J'ai un côté artiste. 279 00:35:18,660 --> 00:35:19,911 C'est un malade. 280 00:35:20,078 --> 00:35:22,455 Tous les artistes sont un peu tordus. 281 00:35:28,670 --> 00:35:30,255 Bon, je me casse. 282 00:35:31,214 --> 00:35:33,925 Tu cherches le temple de Raiden ? Tu vas te marrer. 283 00:35:35,176 --> 00:35:36,177 Tu sais où il est ? 284 00:35:36,344 --> 00:35:37,637 C'est quoi, ce temple ? 285 00:35:37,804 --> 00:35:39,764 J'ai bossé pas loin. C'est connu. 286 00:35:40,265 --> 00:35:43,310 Ce serait un lieu d'entraînement au Mortal Kombat. 287 00:35:43,810 --> 00:35:44,811 Putain ! 288 00:35:44,978 --> 00:35:46,146 Un lieu secret. 289 00:35:46,521 --> 00:35:48,106 Pas tant que ça. Bouge. 290 00:35:48,189 --> 00:35:49,189 Où c'est ? 291 00:35:49,482 --> 00:35:50,942 T'as de quoi écrire ? 292 00:35:51,026 --> 00:35:52,026 "Va chier". 293 00:35:52,152 --> 00:35:55,030 Tu rêves ? Tu me kidnappes, tu me séquestres, 294 00:35:55,196 --> 00:35:57,490 tu me poignardes exprès, 295 00:35:57,657 --> 00:36:00,243 un con d'iguane m'arrache la gueule... 296 00:36:00,535 --> 00:36:02,829 Heureusement, ça se voit pas. 297 00:36:04,164 --> 00:36:06,791 Je crois que j'ai donné, question aide. 298 00:36:08,001 --> 00:36:09,461 Maintenant, bouge. 299 00:36:13,631 --> 00:36:14,631 Voilà. 300 00:36:19,596 --> 00:36:21,222 On a tous un prix. Combien ? 301 00:36:21,389 --> 00:36:23,475 - Trop cher pour toi. - Deux millions. 302 00:36:25,310 --> 00:36:26,310 Génial ! 303 00:36:26,436 --> 00:36:28,688 Tu vis dans un taudis, et t'es riche ? 304 00:36:29,105 --> 00:36:29,105 Mon cul ! 305 00:36:30,106 --> 00:36:32,025 C'est chez moi, connard. 306 00:36:32,192 --> 00:36:33,485 Surveille tes paroles. 307 00:36:34,027 --> 00:36:35,320 Deux millions. 308 00:36:39,199 --> 00:36:40,241 Va chier. 309 00:36:40,867 --> 00:36:41,993 Putain. Trois millions. 310 00:36:43,912 --> 00:36:44,996 Dernier prix. 311 00:36:45,497 --> 00:36:47,916 Et tout ce que je trouve, je le garde. 312 00:36:48,083 --> 00:36:49,417 On partage pas. 313 00:36:49,876 --> 00:36:51,294 Si tu m'embrouilles, 314 00:36:51,586 --> 00:36:52,629 je te bute. 315 00:36:53,004 --> 00:36:54,464 Balec. 316 00:36:55,256 --> 00:36:56,256 Cool ! 317 00:36:57,425 --> 00:36:58,426 Marché conclu. 318 00:36:59,677 --> 00:37:02,806 J'y serais allé de toute manière, pauvre conne. 319 00:37:04,891 --> 00:37:06,351 Comment on va y aller ? 320 00:37:06,684 --> 00:37:08,353 J'ai une copine pilote. 321 00:37:08,520 --> 00:37:10,980 - T'as des copines ? - Je t'emmerde, minette. 322 00:37:11,523 --> 00:37:12,523 Je suis connu. 323 00:37:13,608 --> 00:37:14,943 Elles me kiffent toutes. 324 00:37:25,078 --> 00:37:26,579 Cons de nains de jardin. 325 00:37:27,330 --> 00:37:28,623 Ils me font flipper. 326 00:37:30,875 --> 00:37:32,877 T'as trois millions à lui donner ? 327 00:37:33,420 --> 00:37:34,420 Putain, non ! 328 00:37:34,587 --> 00:37:37,090 Je vis dans un taudis, et j'aurais trois millions ? 329 00:37:58,528 --> 00:38:00,238 Libère-moi ! 330 00:38:04,617 --> 00:38:07,662 J'enfonçais les couilles du mec dans sa gorge, 331 00:38:07,829 --> 00:38:10,957 et je pensais : "Je vais offrir quoi à maman pour Noël ?" 332 00:38:11,124 --> 00:38:14,043 Ta mère est morte il y a 30 ans. 333 00:38:14,210 --> 00:38:15,420 J'étais jeune et rêveur. 334 00:38:15,503 --> 00:38:16,503 Salut. 335 00:38:17,005 --> 00:38:18,214 T'étais dans les vapes. 336 00:38:18,381 --> 00:38:19,382 Ça va ? 337 00:38:22,385 --> 00:38:25,430 Kano Airlines vous remercie de votre choix. 338 00:38:26,389 --> 00:38:29,476 Remontez les tablettes, on va sauter de ce coucou. 339 00:38:29,642 --> 00:38:30,642 Allez, on y va. 340 00:38:36,524 --> 00:38:37,692 Première fois ? 341 00:38:37,859 --> 00:38:39,402 Ça se voit tant que ça ? 342 00:38:39,486 --> 00:38:40,486 Ça va aller. 343 00:38:40,653 --> 00:38:42,947 Tu sautes, tu comptes jusqu'à trois, 344 00:38:43,114 --> 00:38:44,199 et tu tires là-dessus. 345 00:38:44,365 --> 00:38:45,742 OK, c'est simple. 346 00:38:45,909 --> 00:38:48,119 - Mais quand... - On n'a pas la journée. 347 00:38:48,286 --> 00:38:50,497 - Quoi ? - T'es vraiment con. 348 00:39:00,173 --> 00:39:01,591 C'est encore loin ? 349 00:39:02,008 --> 00:39:03,593 Vingt-sept ou vingt-huit kilomètres. 350 00:39:03,676 --> 00:39:04,676 Quoi ? 351 00:39:04,761 --> 00:39:07,597 Peut-être 30. Arrondissons à 32. 352 00:39:08,473 --> 00:39:10,558 Disons 35, on sera pas déçus. 353 00:39:12,060 --> 00:39:13,061 Connerie. 354 00:39:15,939 --> 00:39:16,939 Eh merde. 355 00:39:16,940 --> 00:39:17,940 Je fais une pause. 356 00:39:19,234 --> 00:39:20,234 Encore ? 357 00:39:21,653 --> 00:39:22,862 C'est la bière. 358 00:39:23,571 --> 00:39:25,240 Donne-moi le GPS, je gère. 359 00:39:25,406 --> 00:39:26,658 Regarde le score. 360 00:39:26,824 --> 00:39:28,117 J'ai trouvé un avion. 361 00:39:28,284 --> 00:39:31,037 Je sais où est votre chalet de montagne. 362 00:39:32,121 --> 00:39:33,540 J'ai tué l'homme-lézard. 363 00:39:34,082 --> 00:39:35,375 T'as fait ça, toi ? 364 00:39:37,585 --> 00:39:39,504 OK, je vois ce que c'est. 365 00:39:39,671 --> 00:39:41,047 T'es jalouse, petite ? 366 00:39:41,548 --> 00:39:42,590 De ma marque ? 367 00:39:43,633 --> 00:39:44,759 Je te cause. 368 00:39:45,802 --> 00:39:47,011 Si tu la veux, 369 00:39:47,178 --> 00:39:49,389 t'as qu'à me tuer, et tu l'auras. 370 00:39:51,057 --> 00:39:52,600 T'en dis quoi ? 371 00:39:53,059 --> 00:39:54,227 Tu veux danser ? 372 00:39:59,274 --> 00:40:00,274 C'est ta vie. 373 00:40:00,400 --> 00:40:01,400 C'est bien. 374 00:40:16,249 --> 00:40:17,834 Vas-y, prends-la. 375 00:40:20,878 --> 00:40:22,171 Tu y es presque. 376 00:40:22,338 --> 00:40:24,591 Allez, prends-la. Prends-la ! 377 00:40:30,680 --> 00:40:32,724 Voilà pourquoi tu l'as pas. 378 00:40:33,099 --> 00:40:34,976 T'es pas assez pourrie. 379 00:40:37,478 --> 00:40:38,478 Ça va ? 380 00:41:08,801 --> 00:41:09,886 Enfin. 381 00:41:17,310 --> 00:41:19,812 Pas un pas de plus, MC Hammer. 382 00:41:24,359 --> 00:41:25,359 Je viens en ami. 383 00:41:27,195 --> 00:41:28,571 Je suis Liu Kang, 384 00:41:29,072 --> 00:41:30,990 de l'ordre Shaolin de la Lumière. 385 00:41:31,157 --> 00:41:32,367 Un des champions. 386 00:41:33,618 --> 00:41:34,618 Du Royaume Terre. 387 00:41:34,869 --> 00:41:37,580 Vous êtes enfin sur la voie du temple de Raiden. 388 00:41:37,747 --> 00:41:39,207 On s'en fout, du temple. 389 00:41:39,624 --> 00:41:42,377 Attends. Tu sors des boules de feu de tes mains ? 390 00:41:42,752 --> 00:41:43,752 Comment tu fais ? 391 00:41:45,838 --> 00:41:47,840 Putain, attends. 392 00:41:48,633 --> 00:41:50,885 Moi aussi, je vais avoir des pouvoirs ? 393 00:41:51,260 --> 00:41:52,260 C'est ça ? 394 00:41:54,097 --> 00:41:55,390 - Tu apprendras. - Quoi ? 395 00:41:56,099 --> 00:41:57,099 Mais pas ici. 396 00:41:57,934 --> 00:41:58,934 Suivez-moi. 397 00:42:09,904 --> 00:42:11,406 David Copperfield, attends. 398 00:42:12,490 --> 00:42:13,866 Dis-moi comment tu fais. 399 00:42:29,549 --> 00:42:30,549 Le voici. 400 00:42:31,259 --> 00:42:32,969 Le lieu que vous cherchiez. 401 00:42:36,681 --> 00:42:38,307 Il n'a pas toujours été ainsi. 402 00:42:38,850 --> 00:42:41,561 Pendant des millénaires, ce temple 403 00:42:42,061 --> 00:42:43,813 a été un lieu de culte sanctifié. 404 00:42:43,980 --> 00:42:47,859 Il faut commencer votre entraînement pour le prochain tournoi. 405 00:42:48,317 --> 00:42:50,111 Ça ressemble pas à un tournoi. 406 00:42:50,278 --> 00:42:52,029 Ça sent plutôt le traquenard. 407 00:42:52,488 --> 00:42:54,115 Nous avons peu de temps. 408 00:42:54,407 --> 00:42:58,411 Nous ne verrons pas la pleine lune avant le prochain tournoi. 409 00:43:05,376 --> 00:43:07,170 Venez. C'est par ici. 410 00:43:15,636 --> 00:43:18,264 Et maintenant ? Tu vas créer une porte ? 411 00:43:28,274 --> 00:43:29,567 J'avoue, il gère. 412 00:43:38,701 --> 00:43:39,701 À qui le tour ? 413 00:43:40,995 --> 00:43:42,038 Je le savais. 414 00:43:43,498 --> 00:43:44,582 C'était vrai. 415 00:43:45,458 --> 00:43:48,044 Ces fresques, c'est l'histoire du Mortal Kombat. 416 00:43:50,338 --> 00:43:52,256 Ça, ça me parle. 417 00:43:56,677 --> 00:43:58,012 C'est l'Outworld. 418 00:43:59,013 --> 00:44:00,348 Le plus brutal, 419 00:44:00,681 --> 00:44:03,267 le plus sanguinaire de tous les royaumes. 420 00:44:04,477 --> 00:44:05,895 Notre pire ennemi. 421 00:44:09,774 --> 00:44:10,774 Bi-han ! 422 00:44:16,739 --> 00:44:17,782 Libère-moi ! 423 00:44:21,452 --> 00:44:23,329 Commençons votre entraînement, 424 00:44:24,288 --> 00:44:27,542 avant que nos ennemis de l'Outworld nous trouvent. 425 00:44:27,875 --> 00:44:31,420 Le sort du Royaume Terre est entre nos mains. 426 00:44:31,879 --> 00:44:33,881 Il reste peu de porteurs de la marque. 427 00:44:34,298 --> 00:44:36,551 Vous devez vous entraîner dur, 428 00:44:37,051 --> 00:44:38,051 et vite. 429 00:44:39,220 --> 00:44:42,014 Si vous ne découvrez pas votre pouvoir, 430 00:44:42,390 --> 00:44:44,308 vous ne battrez pas vos adversaires. 431 00:44:45,601 --> 00:44:46,978 Ils anéantiront... 432 00:44:47,353 --> 00:44:48,353 tout... 433 00:44:48,813 --> 00:44:49,814 ce qui vous est cher... 434 00:44:50,189 --> 00:44:52,650 sans faire montre d'aucune... 435 00:44:52,817 --> 00:44:53,943 pitié. 436 00:44:55,361 --> 00:44:57,822 Vous devez combattre aveuglément. 437 00:44:58,281 --> 00:45:01,450 Le dragon a dévoré bien des âmes avant les nôtres. 438 00:45:02,910 --> 00:45:04,203 Repose ça. 439 00:45:06,038 --> 00:45:07,164 Quoi ? 440 00:45:19,719 --> 00:45:20,719 Jax ! 441 00:45:28,436 --> 00:45:30,062 J'ai eu pour mission 442 00:45:30,229 --> 00:45:32,607 de rassembler les champions de la Terre. 443 00:45:33,107 --> 00:45:35,818 Quand j'ai trouvé Jax, il était trop tard. 444 00:45:37,862 --> 00:45:39,113 Il va survivre ? 445 00:45:39,614 --> 00:45:40,781 La glace 446 00:45:41,449 --> 00:45:43,451 a cautérisé ses plaies. 447 00:45:43,910 --> 00:45:45,661 Nous avons cherché partout 448 00:45:46,078 --> 00:45:47,121 comment le soigner. 449 00:45:48,372 --> 00:45:49,372 Je peux faire quoi ? 450 00:45:49,624 --> 00:45:50,708 Être patiente. 451 00:45:56,631 --> 00:45:57,631 Laisse le temps 452 00:45:57,840 --> 00:45:59,008 faire son œuvre. 453 00:46:04,347 --> 00:46:05,347 Allons-y. 454 00:46:05,848 --> 00:46:06,974 Il attend. 455 00:46:16,525 --> 00:46:18,235 Le Grand Protecteur, 456 00:46:18,694 --> 00:46:20,029 Lord Raiden. 457 00:46:23,950 --> 00:46:24,951 Seigneur, 458 00:46:25,326 --> 00:46:26,494 j'ai réuni 459 00:46:26,869 --> 00:46:28,162 les derniers 460 00:46:28,579 --> 00:46:30,289 champions de la Terre. 461 00:46:36,629 --> 00:46:38,839 C'est ça, nos alliés ? 462 00:46:42,343 --> 00:46:44,720 Toi, tu n'es pas en état de combattre. 463 00:46:46,681 --> 00:46:48,349 Tu n'as pas de marque. 464 00:46:52,103 --> 00:46:53,521 Minute. 465 00:46:53,688 --> 00:46:55,523 Et moi, Gandalf ? Ça dit quoi ? 466 00:46:58,526 --> 00:46:59,526 Tu es faible 467 00:46:59,902 --> 00:47:00,902 et arrogant. 468 00:47:02,154 --> 00:47:03,656 L'heure est passée. 469 00:47:03,823 --> 00:47:06,200 Nos ennemis l'ont emporté neuf fois. 470 00:47:06,534 --> 00:47:07,785 Une fois de plus, 471 00:47:07,952 --> 00:47:11,330 et l'Outworld régnera sur la Terre pour toujours. 472 00:47:11,831 --> 00:47:15,251 Shang Tsung réduira toute l'humanité en esclavage. 473 00:47:17,586 --> 00:47:18,671 J'ai raté un truc ? 474 00:47:22,508 --> 00:47:24,552 Ils ont attaqué ma femme et ma fille. 475 00:47:25,386 --> 00:47:26,386 Aidez-nous. 476 00:47:28,097 --> 00:47:29,849 Tu ne trouveras ici 477 00:47:30,016 --> 00:47:31,058 que la mort. 478 00:47:31,600 --> 00:47:33,728 Je suis prêt à mourir pour ma famille. 479 00:47:36,105 --> 00:47:38,441 Nous verrons si tu es à la hauteur. 480 00:48:37,708 --> 00:48:39,960 Content de te revoir, cousin. 481 00:48:57,186 --> 00:48:58,938 L'heure est venue 482 00:48:59,313 --> 00:49:01,023 d'en finir. 483 00:49:04,193 --> 00:49:06,362 Choisissez vos trophées. 484 00:49:08,697 --> 00:49:10,324 Leurs âmes me reviennent. 485 00:49:10,491 --> 00:49:11,491 Silence ! 486 00:49:15,663 --> 00:49:18,207 Je viens m'emparer de votre monde. 487 00:49:18,374 --> 00:49:20,084 Il est trop tard, Raiden. 488 00:49:20,251 --> 00:49:23,254 Pas de victoire avant le début du tournoi. 489 00:49:23,879 --> 00:49:25,965 C'est vrai, dieu du tonnerre. 490 00:49:26,423 --> 00:49:29,385 Mais combattre hors du tournoi n'est pas interdit. 491 00:49:29,802 --> 00:49:32,471 Et puis, les autres dieux sont paresseux. 492 00:49:33,264 --> 00:49:35,641 Je viens prendre vos âmes. 493 00:49:36,058 --> 00:49:39,061 Quitte ce temple sur le champ, sorcier. 494 00:49:42,565 --> 00:49:44,483 Ce sont tes champions ? 495 00:49:48,946 --> 00:49:49,946 Tuez-les. 496 00:50:03,085 --> 00:50:05,629 Tu penses te protéger pour toujours ? 497 00:50:06,881 --> 00:50:08,883 Ce n'est que partie remise. 498 00:50:41,123 --> 00:50:43,167 Pour en revenir aux pouvoirs... 499 00:50:43,334 --> 00:50:45,878 Je vois, c'est comme une boîte de chocolats. 500 00:50:46,045 --> 00:50:48,214 Boules de feu ? Éclairs ? 501 00:50:50,299 --> 00:50:52,509 Ou rien, genre un chapeau frisbee. 502 00:50:52,676 --> 00:50:54,053 Sans vouloir te vexer. 503 00:50:55,054 --> 00:50:56,055 Je suis 504 00:50:56,680 --> 00:50:58,265 Kung Lao, 505 00:50:59,099 --> 00:51:01,060 descendant du grand Kung Lao, 506 00:51:01,310 --> 00:51:04,230 célèbre champion de l'ordre de la Lumière. 507 00:51:05,022 --> 00:51:06,148 Connais pas. 508 00:51:06,857 --> 00:51:07,857 Écoutez bien. 509 00:51:08,234 --> 00:51:10,444 L'entraînement a commencé. Venez. 510 00:51:12,154 --> 00:51:14,823 Votre pouvoir intérieur vient de votre arcana. 511 00:51:14,990 --> 00:51:17,326 Un don de la marque du dragon. 512 00:51:17,910 --> 00:51:20,329 Le but de votre formation est de vous le révéler. 513 00:51:20,496 --> 00:51:23,707 Sans lui, vaincre l'Outworld sera impossible. 514 00:51:24,625 --> 00:51:28,254 Kung Lao et moi avons découvert notre arcana. 515 00:51:28,587 --> 00:51:29,588 C'est dans l'arène 516 00:51:30,214 --> 00:51:31,632 que vous trouverez le vôtre. 517 00:51:36,845 --> 00:51:37,845 Entrez. 518 00:51:38,389 --> 00:51:39,932 Bon, allons-y. 519 00:51:40,266 --> 00:51:41,433 Boules de feu, pour moi. 520 00:51:41,850 --> 00:51:42,851 Je ne garantis rien. 521 00:51:43,018 --> 00:51:44,144 Quoi, sinon ? 522 00:51:44,311 --> 00:51:45,854 Des couteaux, des flingues ? 523 00:51:46,021 --> 00:51:48,107 Tu la fermes jamais ? 524 00:51:48,691 --> 00:51:50,442 Vous pouvez rester, Mme Blade, 525 00:51:50,609 --> 00:51:53,112 mais l'arène est réservée aux élus. 526 00:51:53,737 --> 00:51:54,780 Putain, pas de bol. 527 00:51:55,114 --> 00:51:57,199 Attendez. On serait pas là, sans elle. 528 00:51:57,574 --> 00:51:58,659 Elle est des nôtres. 529 00:51:59,076 --> 00:52:01,161 Sans marque, on ne peut avoir d'arcana. 530 00:52:01,787 --> 00:52:03,580 Un combattant sans marque 531 00:52:04,164 --> 00:52:05,499 serait un poids. 532 00:52:06,417 --> 00:52:07,793 Eh ouais. Un poids. 533 00:52:10,170 --> 00:52:12,089 Voilà. Adieu, la blondinette. 534 00:52:12,631 --> 00:52:13,631 Allez ! 535 00:52:13,882 --> 00:52:16,260 Moins de ça, plus de ça. 536 00:52:16,427 --> 00:52:17,469 Patience. 537 00:52:17,803 --> 00:52:18,803 Putain ! 538 00:52:37,364 --> 00:52:39,283 Ça va, je suis là. 539 00:52:40,701 --> 00:52:41,701 Salut. 540 00:52:47,750 --> 00:52:48,750 Ça va. 541 00:52:49,668 --> 00:52:50,668 Reste allongé. 542 00:52:55,591 --> 00:52:56,633 Il s'est passé quoi ? 543 00:53:03,182 --> 00:53:05,351 Tu ne peux que tester ta force. 544 00:53:05,517 --> 00:53:06,894 Pas de temps à perdre. 545 00:53:07,061 --> 00:53:09,063 Tu dois révéler ton arcana. 546 00:53:58,529 --> 00:53:59,863 Au Mortal Kombat, 547 00:54:00,030 --> 00:54:01,990 le talent compte mais ne suffit pas. 548 00:54:05,035 --> 00:54:07,663 C'était super. Sérieux. Génial. 549 00:54:08,872 --> 00:54:12,292 Ton arcana doit être de te faire démonter par un chapeau. 550 00:54:29,017 --> 00:54:30,561 Pas de Harry Potteries, OK ? 551 00:54:35,816 --> 00:54:36,816 Rusé. 552 00:54:37,317 --> 00:54:38,317 Très rusé. 553 00:54:39,319 --> 00:54:40,612 Refais-le, pour voir ? 554 00:54:43,574 --> 00:54:45,200 Tu connais d'autres coups ? 555 00:54:51,582 --> 00:54:53,959 OK. Mets au moins un tee-shirt. 556 00:54:54,918 --> 00:54:57,254 On va avoir beaucoup de travail. 557 00:54:57,379 --> 00:54:58,379 Je m'échauffais. 558 00:54:59,840 --> 00:55:01,091 Examinons ta blessure. 559 00:55:05,304 --> 00:55:06,304 Liu... 560 00:55:07,598 --> 00:55:09,516 comment je peux trouver mon arcana ? 561 00:55:11,018 --> 00:55:12,644 Il te viendra de ton âme. 562 00:55:13,479 --> 00:55:14,479 De ce qui... 563 00:55:14,938 --> 00:55:15,938 guide tes pas. 564 00:55:17,441 --> 00:55:19,026 Comment tu l'as trouvé, toi ? 565 00:55:20,652 --> 00:55:21,945 Contrairement à Kung Lao, 566 00:55:22,112 --> 00:55:24,448 je n'étais qu'un vagabond, un vaurien. 567 00:55:26,033 --> 00:55:28,243 Pour des raisons que j'ignore, 568 00:55:28,410 --> 00:55:30,329 maître Bo Rai Cho m'a trouvé, 569 00:55:31,079 --> 00:55:32,456 agonisant dans la rue, 570 00:55:32,831 --> 00:55:34,041 et m'a emmené... 571 00:55:35,626 --> 00:55:37,002 à l'Académie du Wu Shi. 572 00:55:37,836 --> 00:55:38,836 C'est là 573 00:55:39,004 --> 00:55:40,923 qu'il m'a été donné un but, 574 00:55:41,507 --> 00:55:42,591 et un frère, 575 00:55:43,217 --> 00:55:44,259 Kung Lao. 576 00:55:45,302 --> 00:55:46,595 J'ai rencontré Lord Raiden, 577 00:55:47,262 --> 00:55:48,388 que Kung Lao et moi 578 00:55:48,555 --> 00:55:50,182 avons servi, ensemble. 579 00:55:50,891 --> 00:55:52,059 On m'a formé, 580 00:55:52,518 --> 00:55:54,019 et on m'a désigné un homme. 581 00:55:55,479 --> 00:55:56,479 Il était 582 00:55:56,730 --> 00:55:58,398 un pourvoyeur de raretés. 583 00:56:00,734 --> 00:56:01,735 Des enfants. 584 00:56:04,404 --> 00:56:05,614 Des orphelins, 585 00:56:06,448 --> 00:56:07,658 comme moi. 586 00:56:08,659 --> 00:56:09,952 Il avait la marque. 587 00:56:10,410 --> 00:56:12,371 J'ai choisi de la lui prendre. 588 00:56:13,789 --> 00:56:14,957 C'est alors 589 00:56:15,123 --> 00:56:16,875 que mon arcana est apparu. 590 00:56:40,607 --> 00:56:42,734 Allez, major, j'ai vu mieux. 591 00:56:43,318 --> 00:56:44,318 Encore. 592 00:56:46,697 --> 00:56:47,948 Tu vas y arriver. 593 00:56:48,532 --> 00:56:49,533 Fait chier ! 594 00:56:50,409 --> 00:56:51,743 Ça marche pas. 595 00:56:54,580 --> 00:56:56,081 C'est pas moi, ça. 596 00:57:04,464 --> 00:57:05,966 Je suis bon à rien. 597 00:57:06,967 --> 00:57:08,385 Pourquoi on m'a amené ici ? 598 00:57:10,512 --> 00:57:11,763 Je peux pas vous aider. 599 00:57:16,852 --> 00:57:18,687 Le premier jour de ma formation, 600 00:57:19,438 --> 00:57:21,148 j'ai dû courir 30 km. 601 00:57:23,317 --> 00:57:24,735 J'ai cru mourir. 602 00:57:24,901 --> 00:57:26,111 J'allais démissionner. 603 00:57:26,778 --> 00:57:29,323 Mais je voulais que tu m'acceptes 604 00:57:29,740 --> 00:57:31,074 comme soldat d'élite. 605 00:57:31,491 --> 00:57:33,160 Et tu m'as dit... 606 00:57:33,702 --> 00:57:34,786 "Soit tu finis, 607 00:57:35,203 --> 00:57:37,331 "et tu te prouves que t'es à la hauteur, 608 00:57:38,081 --> 00:57:39,708 "soit tu le regretteras à vie." 609 00:57:43,086 --> 00:57:44,796 C'est un message, soldat ? 610 00:57:45,714 --> 00:57:47,924 Sors-toi les doigts du cul, major. 611 00:57:54,222 --> 00:57:55,222 Sonya. 612 00:57:55,724 --> 00:57:56,724 Prends place. 613 00:57:58,935 --> 00:58:00,395 - Merci. - Mange. 614 00:58:01,772 --> 00:58:03,565 Cole. Alors, ton bras ? 615 00:58:04,149 --> 00:58:05,149 Ça se soigne. 616 00:58:05,567 --> 00:58:06,777 Mange, tu guériras. 617 00:58:06,943 --> 00:58:07,986 Demain, entraînement. 618 00:58:08,445 --> 00:58:09,738 Tu te fous de qui ? 619 00:58:11,823 --> 00:58:13,450 Putain ! Il est avec nous ? 620 00:58:14,076 --> 00:58:15,786 Ça te fait un sacré look. 621 00:58:15,952 --> 00:58:17,454 Ils en font pour hommes ? 622 00:58:20,499 --> 00:58:22,000 Hé, Chignon ! Toi, au bout. 623 00:58:22,167 --> 00:58:23,377 Euh... Kung Kong ? 624 00:58:23,543 --> 00:58:24,878 Fais tourner l'omelette. 625 00:58:25,587 --> 00:58:26,755 Je m'en occupe. 626 00:58:27,381 --> 00:58:28,590 T'es bouché ? Omelette ! 627 00:58:29,633 --> 00:58:31,301 Voilà. C'est bien. 628 00:58:36,098 --> 00:58:37,474 Tu devrais arrêter les œufs. 629 00:58:38,892 --> 00:58:41,895 Vu que tu serais bon à rien après trois mois d'effort. 630 00:58:43,730 --> 00:58:44,898 En plus simple, 631 00:58:45,774 --> 00:58:46,774 t'es un porc. 632 00:58:46,983 --> 00:58:47,983 T'as dit quoi ? 633 00:58:48,652 --> 00:58:49,903 Tu sais pas te battre. 634 00:58:52,030 --> 00:58:53,407 Aucune technique. 635 00:58:54,199 --> 00:58:55,701 T'es suicidaire ? 636 00:58:56,076 --> 00:58:58,495 Combattre requiert de l'intelligence. 637 00:58:59,788 --> 00:59:00,831 Toi... 638 00:59:01,832 --> 00:59:03,041 t'as celle d'un chien. 639 00:59:03,792 --> 00:59:06,128 Un chien trop nul pour être dressé. 640 00:59:06,586 --> 00:59:09,005 Et si je venais te prendre ton sombrero 641 00:59:09,172 --> 00:59:12,634 pour te le fourrer si profond que tu parlerais espagnol ? 642 00:59:14,302 --> 00:59:15,302 Essaie toujours. 643 00:59:15,429 --> 00:59:17,222 Me tente pas, enfoiré. 644 00:59:17,556 --> 00:59:18,598 Une question. 645 00:59:18,765 --> 00:59:20,767 Pourquoi remettre en question 646 00:59:20,934 --> 00:59:23,103 ta seule chance de survivre ? 647 00:59:23,645 --> 00:59:26,273 Princesse, tu peux faire vœu de silence ? 648 00:59:26,857 --> 00:59:29,151 Tu ne comprends pas. Il peut te sauver. 649 00:59:29,317 --> 00:59:31,319 Sans lui, rien ne te sauvera. 650 00:59:31,737 --> 00:59:32,737 Ben voyons. 651 00:59:32,946 --> 00:59:34,865 Tu es une sorte de lapin agressif. 652 00:59:36,116 --> 00:59:37,116 Tu es mou, 653 00:59:37,117 --> 00:59:38,117 et incompétent. 654 00:59:38,452 --> 00:59:40,620 Tu n'es qu'aigreur mentale et physique. 655 00:59:40,912 --> 00:59:43,039 Tu devrais te prosterner devant lui. 656 00:59:45,625 --> 00:59:46,625 J'ai mieux. 657 00:59:46,835 --> 00:59:50,464 Vous deux, vous allez vous agenouiller et me les lécher. 658 00:59:52,424 --> 00:59:55,051 Putain, vous savez à qui vous parlez ? 659 00:59:55,343 --> 00:59:57,095 Je suis recherché dans 35 pays 660 00:59:57,262 --> 00:59:59,347 pour des trucs que vous imaginez pas. 661 01:00:00,640 --> 01:00:01,640 Tu es en colère. 662 01:00:01,725 --> 01:00:03,852 Putain, rien ne t'échappe ! 663 01:00:05,687 --> 01:00:06,687 C'est bien. 664 01:00:07,856 --> 01:00:08,856 C'est tant mieux. 665 01:00:09,149 --> 01:00:10,233 Tu vaux rien. 666 01:00:12,652 --> 01:00:13,652 Je vaux rien ? 667 01:00:15,155 --> 01:00:16,490 Putain, je vaux rien ? 668 01:00:17,407 --> 01:00:19,701 Je t'explique, bâtard. Je suis Kano ! 669 01:00:20,202 --> 01:00:22,287 Du clan du putain de Black Dragon ! 670 01:00:22,454 --> 01:00:23,747 Vous êtes qui, vous ? 671 01:00:23,955 --> 01:00:26,917 Un hippie des cavernes farci de boules de geisha 672 01:00:27,167 --> 01:00:29,628 et un branleur en mode Wu Shu 673 01:00:29,795 --> 01:00:31,755 avec un enjoliveur sur le crâne. 674 01:00:31,922 --> 01:00:33,965 Alors, tu te rassieds, tu la fermes, 675 01:00:34,132 --> 01:00:37,093 et tu me passes un putain de bout d'omelette ! 676 01:00:51,525 --> 01:00:53,026 C'est ça, mon truc ? 677 01:00:53,443 --> 01:00:54,443 Vous avez vu ? 678 01:00:56,696 --> 01:00:58,406 Un rayon laser ! 679 01:00:58,573 --> 01:01:00,826 Remballe tes boules de feu, petit con ! 680 01:01:03,954 --> 01:01:05,163 T'es un bon, Kano ! 681 01:01:05,664 --> 01:01:07,249 Prem's ! Je m'en doutais ! 682 01:01:15,632 --> 01:01:17,634 Le temps nous manque, Cole. 683 01:01:18,385 --> 01:01:20,720 Affronte ce que tu ne saurais nier. 684 01:01:21,555 --> 01:01:22,973 Trouve ta vérité. 685 01:01:24,474 --> 01:01:27,978 La douleur est le catalyseur ultime. 686 01:01:32,023 --> 01:01:34,317 - Encore. - Il faut que ce soit lui ? 687 01:01:34,401 --> 01:01:35,401 Je le... 688 01:01:42,701 --> 01:01:45,495 Je sens que ça vient. Une torgnole, et ça sort. 689 01:01:45,662 --> 01:01:46,662 Affronte ta douleur. 690 01:01:46,746 --> 01:01:48,415 Je l'affronte, ça change rien ! 691 01:01:48,582 --> 01:01:49,624 Change pas de main. 692 01:01:50,333 --> 01:01:51,333 Encore. 693 01:01:54,337 --> 01:01:56,047 T'as raison, ça avance pas. 694 01:01:56,965 --> 01:01:57,965 Un laser ? 695 01:02:13,064 --> 01:02:14,149 Tu regardes quoi ? 696 01:02:18,278 --> 01:02:20,780 Elles sont belles. T'es verni. 697 01:02:22,449 --> 01:02:23,575 Merci. 698 01:02:25,410 --> 01:02:27,662 Tu n'as pas trouvé ton arcana. 699 01:02:28,246 --> 01:02:29,414 Sans lui, 700 01:02:29,581 --> 01:02:31,207 tu ne seras qu'un poids. 701 01:02:32,459 --> 01:02:33,585 D'où je sors ça ? 702 01:02:33,752 --> 01:02:36,880 Pourquoi je suis le seul à l'avoir de naissance ? 703 01:02:37,714 --> 01:02:40,842 Ta marque te vient de ta parenté. 704 01:02:41,051 --> 01:02:42,052 Ma parenté ? 705 01:02:42,260 --> 01:02:44,596 Je suis orphelin, j'ai grandi à Chicago. 706 01:02:44,763 --> 01:02:48,850 Tu descends d'un des plus grands ninjas qu'ait connu cette Terre. 707 01:02:50,393 --> 01:02:51,811 Hanzo Hasashi. 708 01:02:54,648 --> 01:02:57,692 Assassiné, comme sa femme et son fils aîné, 709 01:02:58,109 --> 01:03:00,320 par le tueur même qui te traque. 710 01:03:00,820 --> 01:03:01,863 Sub-Zero. 711 01:03:04,366 --> 01:03:05,742 À sa mort, 712 01:03:05,909 --> 01:03:08,286 Hanzo est parti au Netherrealm, 713 01:03:08,453 --> 01:03:10,080 aux confins de l'enfer, 714 01:03:10,246 --> 01:03:12,248 en quête éternelle de vengeance. 715 01:03:12,582 --> 01:03:14,960 Mais sa descendance s'est perpétuée. 716 01:03:15,585 --> 01:03:18,088 J'ai secouru son enfant survivant, 717 01:03:18,672 --> 01:03:22,258 et l'ai cachée où Sub-Zero ne l'aurait jamais cherchée. 718 01:03:25,178 --> 01:03:26,179 Des siècles durant, 719 01:03:26,346 --> 01:03:29,474 la marque des Hasashi s'est transmise à tes aïeux. 720 01:03:30,058 --> 01:03:33,812 J'espérais que leur pouvoir serait aussi puissant en toi. 721 01:03:35,146 --> 01:03:36,439 J'ai eu tort. 722 01:03:43,613 --> 01:03:44,613 Va ! 723 01:03:45,031 --> 01:03:46,908 Retourne auprès de ta famille. 724 01:03:48,702 --> 01:03:50,537 N'abandonne pas. 725 01:03:51,663 --> 01:03:52,663 Désolé. 726 01:04:28,241 --> 01:04:29,409 Bienvenue ! 727 01:04:34,289 --> 01:04:36,875 La grande chasseresse, Nitara. 728 01:04:37,250 --> 01:04:39,127 Quelle beauté, 729 01:04:39,753 --> 01:04:40,837 n'est-ce pas ? 730 01:04:41,421 --> 01:04:43,965 Et elle m'excite, avec son cri. 731 01:04:48,762 --> 01:04:50,680 Mes fidèles guerriers. 732 01:04:51,014 --> 01:04:52,098 Kabal. 733 01:04:52,474 --> 01:04:54,059 Général Reiko. 734 01:04:54,851 --> 01:04:58,313 J'ai vu les prétendus champions du Royaume Terre. 735 01:04:58,646 --> 01:05:00,857 Ils ne sont pas de taille, face à vous. 736 01:05:01,941 --> 01:05:06,154 Nous sommes proches de la victoire. La Terre sera bientôt nôtre. 737 01:05:06,613 --> 01:05:08,656 Mais il faut frapper maintenant. 738 01:05:09,074 --> 01:05:11,659 Raiden nous barre l'accès à son temple. 739 01:05:12,243 --> 01:05:14,496 Je dois abattre ses défenses 740 01:05:14,662 --> 01:05:17,415 afin d'exterminer nos opposants. 741 01:05:17,582 --> 01:05:18,750 Je peux peut-être t'aider. 742 01:05:18,917 --> 01:05:21,544 Y en aurait pas un, un vrai connard, 743 01:05:22,545 --> 01:05:24,089 qui s'appellerait Kano ? 744 01:05:24,506 --> 01:05:25,506 Kano ? 745 01:05:26,132 --> 01:05:28,384 À cause de lui, j'ai ce poumon d'acier. 746 01:05:28,551 --> 01:05:31,513 C'est une ordure, une enflure et un sac à merde. 747 01:05:31,596 --> 01:05:32,596 Tu vas l'adorer. 748 01:05:38,770 --> 01:05:40,230 Prince Goro ! 749 01:05:40,688 --> 01:05:43,691 Quel honneur d'avoir un Shokan dans nos rangs ! 750 01:05:44,067 --> 01:05:47,237 Nous allons faire taire cette prophétie pour toujours ! 751 01:06:10,218 --> 01:06:11,386 Tiens, tiens... 752 01:06:11,553 --> 01:06:14,514 Sale traître de raclure de bâtard hypocrite. 753 01:06:17,433 --> 01:06:18,433 Kabal. 754 01:06:18,601 --> 01:06:19,894 Salut, Kano. 755 01:06:20,061 --> 01:06:21,312 Ça faisait un bail. 756 01:06:21,896 --> 01:06:25,150 Tu dors mal ? T'as les yeux un peu rouges. 757 01:06:25,608 --> 01:06:30,238 T'as une grande gueule, pour quelqu'un qui a mal choisi son camp. 758 01:06:30,530 --> 01:06:32,532 Tu bosses pour l'autre, le magicien ? 759 01:06:32,699 --> 01:06:35,410 Je bosse avec lui, pas pour lui. Crois-moi, 760 01:06:35,702 --> 01:06:36,870 ça a ses avantages. 761 01:06:37,036 --> 01:06:38,204 Lesquels ? 762 01:06:38,371 --> 01:06:39,998 Putain, c'est triste. 763 01:06:40,165 --> 01:06:43,376 Regarde-toi. Avant, t'étais une vraie terreur. 764 01:06:43,543 --> 01:06:46,504 T'es tombé bien bas, depuis l'époque du Black Dragon. 765 01:06:46,671 --> 01:06:49,299 Ferme-la. C'est moi, le Black Dragon ! 766 01:06:49,465 --> 01:06:52,177 C'est qui, ton boss ? Attends voir. La blonde ? 767 01:06:52,343 --> 01:06:54,429 T'as le cerveau qui manque d'air ? 768 01:06:54,596 --> 01:06:56,806 Je reçois d'ordres de personne. 769 01:06:56,973 --> 01:06:58,558 Alors t'es pas où tu devrais. 770 01:06:58,725 --> 01:07:00,810 Rejoins-nous, et tu seras riche. 771 01:07:00,977 --> 01:07:02,061 Trop riche. 772 01:07:02,228 --> 01:07:05,857 Tu pourrais transformer ce temple en casino, si tu voulais. 773 01:07:06,024 --> 01:07:09,569 Dis ton prix, double-le, et multiplie par deux. 774 01:07:09,736 --> 01:07:10,862 T'attends quoi ? 775 01:07:12,864 --> 01:07:14,407 Je devrais faire quoi ? 776 01:07:32,300 --> 01:07:33,426 Attendez-moi là. 777 01:08:17,178 --> 01:08:18,179 C'est quoi, ça ? 778 01:08:26,437 --> 01:08:28,815 C'est chiant, ces nouveaux bâtons à éclairs. 779 01:08:32,527 --> 01:08:34,737 C'est plus ce que c'était. 780 01:08:39,867 --> 01:08:41,869 Vous avez cru pouvoir me changer ? 781 01:08:43,454 --> 01:08:44,914 La fin de la prophétie 782 01:08:45,081 --> 01:08:46,541 est imminente. 783 01:09:01,556 --> 01:09:02,556 Rentrez ! 784 01:09:03,975 --> 01:09:04,975 Papa ! 785 01:09:05,810 --> 01:09:06,853 Rentrez ! 786 01:09:16,112 --> 01:09:17,447 C'est moi que tu veux ! 787 01:09:17,697 --> 01:09:18,697 Tu vois ? 788 01:09:19,615 --> 01:09:20,825 Viens me chercher ! 789 01:09:35,548 --> 01:09:36,548 Achevez-les ! 790 01:10:02,575 --> 01:10:03,575 Tu pues du bec ! 791 01:11:12,353 --> 01:11:15,440 Ce n'est pas le sang d'un porteur de la marque. 792 01:11:17,358 --> 01:11:20,903 Ta mort nous serait inutile. 793 01:11:22,697 --> 01:11:24,782 Que les filles sont cruelles ! 794 01:11:25,950 --> 01:11:28,911 T'en fais pas, chérie, t'es assez bonne pour moi. 795 01:11:48,890 --> 01:11:50,766 Tu veux que je ralentisse ? 796 01:11:58,274 --> 01:11:59,859 Tu m'es inférieur. 797 01:12:02,445 --> 01:12:04,447 Réduis-le à néant, ma beauté ! 798 01:12:58,626 --> 01:13:00,586 Victoire écrasante. 799 01:13:16,852 --> 01:13:17,853 - Papa ! - Cole ! 800 01:13:19,021 --> 01:13:21,774 Je vais t'arracher la colonne vertébrale, 801 01:13:21,941 --> 01:13:22,941 "champion"! 802 01:13:23,067 --> 01:13:24,151 Fait chier. 803 01:13:41,877 --> 01:13:43,004 Dans la voiture ! 804 01:13:49,218 --> 01:13:50,218 Allez ! 805 01:14:02,064 --> 01:14:03,149 Papa, aide-nous ! 806 01:14:40,144 --> 01:14:41,145 Dégage ! 807 01:15:07,421 --> 01:15:08,673 Papa, ton uppercut ! 808 01:16:29,462 --> 01:16:30,462 Ça va ? 809 01:16:31,297 --> 01:16:32,757 Nous, oui. Et toi ? 810 01:16:35,301 --> 01:16:36,677 Badass, l'armure. 811 01:16:45,603 --> 01:16:46,645 Blade ! 812 01:16:52,902 --> 01:16:53,902 À l'aide ! 813 01:17:55,172 --> 01:17:56,172 C'est quoi, ça ? 814 01:17:56,590 --> 01:17:57,590 Tout va bien. 815 01:17:58,217 --> 01:17:59,343 C'est une porte. 816 01:18:00,803 --> 01:18:02,054 Ce n'est pas fini. 817 01:18:08,936 --> 01:18:10,145 Impossible ! 818 01:18:10,896 --> 01:18:13,732 Merci de l'avoir aidé à trouver son arcana. 819 01:18:15,776 --> 01:18:16,986 Après 4 000 ans, 820 01:18:17,152 --> 01:18:19,280 la lignée des Hasashi se perpétue, 821 01:18:20,781 --> 01:18:21,781 Bi-han. 822 01:18:29,373 --> 01:18:30,373 Arrête-le ! 823 01:18:41,260 --> 01:18:43,304 Ton âme est à moi ! 824 01:18:44,847 --> 01:18:45,890 Liu ! 825 01:18:46,640 --> 01:18:48,517 Il va aspirer son âme. 826 01:18:48,684 --> 01:18:50,561 J'adore ces hurlements avant la... 827 01:18:55,357 --> 01:18:56,483 Piégé ! 828 01:19:09,830 --> 01:19:10,830 Lao ! 829 01:19:27,514 --> 01:19:28,599 Où on est ? 830 01:19:29,516 --> 01:19:31,393 Dans le Void. 831 01:19:31,560 --> 01:19:33,854 Un royaume entre votre monde et le mien. 832 01:19:34,647 --> 01:19:36,941 Shang Tsung ne peut nous suivre ici. 833 01:19:51,705 --> 01:19:53,207 S'il fallait mourir, 834 01:19:54,208 --> 01:19:56,460 nous devions mourir ensemble. 835 01:19:58,128 --> 01:20:00,422 Je suis désolé, Liu Kang. 836 01:20:03,759 --> 01:20:05,010 Sans Kung Lao, 837 01:20:07,513 --> 01:20:08,889 la Terre est perdue. 838 01:20:10,683 --> 01:20:11,683 Lord Raiden, 839 01:20:12,476 --> 01:20:13,644 vous pouviez pas le sauver ? 840 01:20:14,228 --> 01:20:15,521 Les Dieux Anciens 841 01:20:15,688 --> 01:20:18,732 ont interdiction de se mêler des conflits entre royaumes. 842 01:20:19,149 --> 01:20:21,318 Mon rôle est de protéger la Terre, 843 01:20:21,819 --> 01:20:23,821 mais je ne peux sauver toutes ses âmes. 844 01:20:26,740 --> 01:20:28,075 Ce n'est pas fini. 845 01:20:28,409 --> 01:20:29,785 Il faut se battre. 846 01:20:36,709 --> 01:20:39,211 Cette lame est tachée du sang de ton aïeul, 847 01:20:39,712 --> 01:20:40,712 Hanzo Hasashi. 848 01:20:41,797 --> 01:20:44,008 Je la lui ai prise le jour de sa mort. 849 01:20:44,508 --> 01:20:47,886 Sers-t'en, et l'esprit de Hanzo combattra à tes côtés. 850 01:20:52,433 --> 01:20:53,433 T'as un plan ? 851 01:20:55,102 --> 01:20:58,230 Il faut être plus malins. Il faut contrôler le combat. 852 01:20:58,355 --> 01:20:59,355 Comment ? 853 01:20:59,898 --> 01:21:01,525 Ils sont mieux préparés. 854 01:21:01,692 --> 01:21:03,027 Et ils trichent. 855 01:21:06,363 --> 01:21:07,906 Il faut les séparer. 856 01:21:08,073 --> 01:21:11,243 Lord Raiden, vous pouvez nous téléporter ? 857 01:21:11,827 --> 01:21:14,288 Ils refusent ce tournoi, mais ils l'auront. 858 01:21:14,747 --> 01:21:16,290 À notre manière. 859 01:21:17,583 --> 01:21:18,751 Laissez-moi Reiko. 860 01:21:19,084 --> 01:21:20,127 On a un compte à régler. 861 01:21:29,970 --> 01:21:31,013 Salut, mon grand. 862 01:21:36,810 --> 01:21:38,520 La pute qui a des crocs. 863 01:21:38,812 --> 01:21:40,439 T'auras droit qu'à Kano. 864 01:21:42,566 --> 01:21:45,194 Tu l'as déjà battu, mais il a un laser. 865 01:21:45,360 --> 01:21:47,571 - Attention. - J'ai déjà une idée. 866 01:21:49,073 --> 01:21:50,574 Chérie ? Je suis rentré ! 867 01:21:51,158 --> 01:21:52,826 Pour Liu et moi, Mileena et Kabal. 868 01:21:53,160 --> 01:21:54,870 T'as une revanche à prendre. 869 01:21:55,079 --> 01:21:56,079 T'es prêt ? 870 01:22:05,297 --> 01:22:06,632 Encore toi. 871 01:22:08,092 --> 01:22:09,301 Et Sub-Zero ? 872 01:22:09,468 --> 01:22:11,303 On l'aura pas un contre un. 873 01:22:12,471 --> 01:22:13,931 On le garde pour la fin. 874 01:22:14,515 --> 01:22:15,974 On le prendra à cinq. 875 01:22:16,141 --> 01:22:17,226 En équipe. 876 01:23:23,375 --> 01:23:25,127 C'est pas de la merde, en fait. 877 01:23:33,260 --> 01:23:34,260 Bordel ! 878 01:23:34,386 --> 01:23:35,386 Montre-toi ! 879 01:24:09,213 --> 01:24:10,547 Salope. 880 01:24:24,353 --> 01:24:25,353 Tu me dois 881 01:24:26,021 --> 01:24:27,648 trois millions 882 01:24:27,773 --> 01:24:28,773 de dollars ! 883 01:24:52,381 --> 01:24:53,882 Je te tiens ! 884 01:24:55,092 --> 01:24:56,218 Putain ! 885 01:24:56,385 --> 01:24:58,595 C'était plus dur que prévu. 886 01:25:01,807 --> 01:25:02,975 Alors, blondinette, 887 01:25:03,141 --> 01:25:04,141 ça te fait quoi ? 888 01:25:07,271 --> 01:25:08,855 Ça crève les yeux, non ? 889 01:25:09,314 --> 01:25:10,314 Blondinet. 890 01:25:40,470 --> 01:25:42,222 Oh, pardon. Je t'ai blessé ? 891 01:25:56,445 --> 01:25:57,821 C'est quoi, ça ? 892 01:26:11,001 --> 01:26:12,001 Merde ! 893 01:26:26,016 --> 01:26:27,434 Fatality. 894 01:26:28,560 --> 01:26:29,561 Pour Kung Lao. 895 01:26:54,795 --> 01:26:55,795 Tu m'aides ? 896 01:27:14,606 --> 01:27:15,606 Pas mal. 897 01:27:15,941 --> 01:27:17,526 Cadeau d'adieu de Kano. 898 01:27:19,945 --> 01:27:21,655 J'y suis presque, et toi ? 899 01:27:21,947 --> 01:27:24,032 - Papa va nous trouver ? - Bien sûr. 900 01:27:24,449 --> 01:27:25,909 Je veux pas rester ici. 901 01:27:26,076 --> 01:27:28,203 Pas envie qu'un autre monstre débarque. 902 01:28:01,987 --> 01:28:03,071 Emily ! 903 01:28:19,421 --> 01:28:20,421 Allison ! 904 01:28:25,218 --> 01:28:26,218 Enfin, 905 01:28:26,678 --> 01:28:29,598 la lignée des Hasashi va s'éteindre. 906 01:28:59,419 --> 01:29:01,796 Tu vas mourir, comme toute ta famille. 907 01:29:26,821 --> 01:29:28,698 La lame de Hanzo ! 908 01:29:51,012 --> 01:29:54,891 Je reviens de l'enfer pour te tuer. 909 01:30:38,268 --> 01:30:39,644 Tu te rappelles 910 01:30:41,104 --> 01:30:42,689 ce visage ? 911 01:30:46,276 --> 01:30:48,653 Je suis à présent Scorpion. 912 01:32:24,791 --> 01:32:26,167 Pour le Shirai Ryu. 913 01:33:47,999 --> 01:33:49,667 Pour le Lin Kuei. 914 01:34:20,657 --> 01:34:22,659 Laisse-le-moi. 915 01:34:32,085 --> 01:34:33,127 Je suis là. 916 01:34:35,255 --> 01:34:39,133 Tu espérais que les flammes de l'enfer me consumeraient. 917 01:34:40,009 --> 01:34:41,636 Au lieu de ça, 918 01:34:42,470 --> 01:34:45,348 je les ai domptées. 919 01:35:16,462 --> 01:35:18,923 Tu m'as libéré. 920 01:35:20,341 --> 01:35:23,386 Veille sur ma descendance. 921 01:36:07,722 --> 01:36:09,140 Ce sont des amis. 922 01:36:10,808 --> 01:36:11,976 Je m'appelle Liu Kang. 923 01:36:13,353 --> 01:36:15,688 Asseyez-vous, je vais vous réchauffer. 924 01:36:22,236 --> 01:36:23,404 Impressionnant. 925 01:36:25,281 --> 01:36:27,075 Vous ne deviez pas intervenir... 926 01:36:31,871 --> 01:36:33,206 Shang Tsung ! 927 01:36:50,431 --> 01:36:53,226 La prophétie s'est réalisée. 928 01:36:53,393 --> 01:36:56,688 Tu as du sang sur les mains. Ça ne t'a rien appris ? 929 01:36:57,271 --> 01:37:00,566 Qu'importe le nombre de victimes dans nos rangs. 930 01:37:01,734 --> 01:37:04,612 Chacune sera vite remplacée. 931 01:37:06,906 --> 01:37:08,032 Aujourd'hui, 932 01:37:08,199 --> 01:37:10,618 vous avez tué mes guerriers 933 01:37:10,785 --> 01:37:12,245 et pensez avoir gagné. 934 01:37:12,412 --> 01:37:15,331 Mais la mort n'est qu'un autre portail. 935 01:37:23,965 --> 01:37:26,259 Quand nous nous reverrons, 936 01:37:26,926 --> 01:37:29,012 je n'amènerai pas des combattants. 937 01:37:29,762 --> 01:37:31,848 J'amènerai des armées. 938 01:37:32,557 --> 01:37:35,435 Tu vas retourner dans l'Outworld, tout de suite. 939 01:37:35,893 --> 01:37:36,893 La Terre sera... 940 01:37:44,318 --> 01:37:45,778 Il me fatigue. 941 01:37:49,699 --> 01:37:50,992 Et maintenant ? 942 01:37:51,451 --> 01:37:52,952 Nous sommes victorieux, 943 01:37:53,786 --> 01:37:56,330 mais nous avons d'autres ennemis. 944 01:37:57,623 --> 01:38:00,043 Il ne faut pas baisser la garde. 945 01:38:01,044 --> 01:38:03,838 Je réunirai d'autres champions. 946 01:38:05,006 --> 01:38:06,591 Vous devrez les recruter. 947 01:38:08,051 --> 01:38:09,552 On commence par qui ? 948 01:38:20,521 --> 01:38:21,606 Mon pote ! 949 01:38:21,773 --> 01:38:23,816 J'allais t'appeler. 950 01:38:24,192 --> 01:38:26,152 J'ai besoin de toi demain soir. 951 01:38:26,694 --> 01:38:29,739 Désolé. Les combats à 200 $, pour moi, c'est fini. 952 01:38:30,448 --> 01:38:32,200 Tu raccroches ? 953 01:38:33,993 --> 01:38:34,994 Disons ça. 954 01:38:35,661 --> 01:38:36,788 Tu vas aller où ? 955 01:38:37,330 --> 01:38:38,372 À Hollywood. 956 01:38:39,999 --> 01:38:42,085 Y a quoi, à Hollywood ? 957 01:38:42,251 --> 01:38:43,336 Pas quoi. 958 01:38:43,503 --> 01:38:44,545 Qui. 959 01:38:45,213 --> 01:38:46,464 On s'est bien marré. 960 01:38:49,008 --> 01:38:50,134 Hollywood... 961 01:38:52,970 --> 01:38:55,973 COMBATS POUR TES DROITS PROCHAINEMENT 962 01:49:53,338 --> 01:49:55,340 Sous-titres: Philippe Millet