1
00:00:09,000 --> 00:00:18,000
Sarikata by: Art.rigato
2
00:00:19,000 --> 00:00:32,000
> TELEGRAM CHANNEL <
t.me/artrigato
3
00:00:33,000 --> 00:00:46,000
> Art.rigato facebook pages <
www.facebook.com/art.rigato
4
00:01:01,160 --> 00:01:04,280
Kediaman Hanzo Hasashi
Jepun 1617
5
00:01:05,580 --> 00:01:08,040
Aku memerlukan lebih daripada
dua baldi.
6
00:01:13,130 --> 00:01:14,920
Boleh aku berjumpa dengan adik aku?
7
00:01:15,250 --> 00:01:16,340
Pergilah.
8
00:01:16,920 --> 00:01:17,800
Jumpa adik kamu.
9
00:01:17,960 --> 00:01:18,840
Baik, Ayah.
10
00:01:36,570 --> 00:01:40,230
Aku bersyukur...dan merasa diberkati
bersama kau.
11
00:02:37,500 --> 00:02:39,170
Kenapa sejuk sangat di sini?
12
00:02:41,840 --> 00:02:44,420
Kenapa, nak?
Terlalu sejuk?
13
00:02:55,350 --> 00:02:57,060
Cari Hanzo!
14
00:02:58,690 --> 00:03:00,140
Cepat, Jubei!
15
00:03:29,760 --> 00:03:31,570
Dia tiada di sini?
16
00:03:38,650 --> 00:03:40,560
Di mana Hanzo?
17
00:03:57,000 --> 00:03:59,480
Kau belajarnya dari ayah kau?
18
00:04:20,600 --> 00:04:22,570
Baiklah.
19
00:05:39,930 --> 00:05:41,270
Maafkan aku.
20
00:07:16,910 --> 00:07:18,320
Bi-han!
21
00:07:31,710 --> 00:07:33,590
Pahlawan terhebat
22
00:07:34,010 --> 00:07:36,260
Hanzo Hasashi.
23
00:07:36,680 --> 00:07:38,410
Aku telah lama menunggu
hari ini...
24
00:07:38,450 --> 00:07:40,350
...untuk mengakhiri keturunan kau.
25
00:07:43,850 --> 00:07:46,140
Puak kau yang kuat...
26
00:07:46,770 --> 00:07:48,810
Shirai Ryu...
27
00:07:51,360 --> 00:07:56,170
...telah dimusnahkan oleh aku.
28
00:07:56,700 --> 00:07:58,710
Aku mungkin tak memahami ucapan kau...
29
00:07:58,790 --> 00:08:00,790
tapi aku berjanji...
30
00:08:01,280 --> 00:08:02,910
Aku akan membunuh kau.
31
00:09:37,550 --> 00:09:39,090
Jangan lupakan...
32
00:09:39,880 --> 00:09:41,380
...wajah ini.
33
00:09:56,190 --> 00:09:57,890
Untuk Lin Kuei.
34
00:12:53,580 --> 00:12:55,950
EARTHREALM BERADA DI AMBANG KEHANCURAN
35
00:12:56,120 --> 00:13:00,120
SEKIRANYA KALAH SATU LAGI KEJOHANAN,
ALAM GANAS OUTWORLD AKAN MENYERANG
36
00:13:00,290 --> 00:13:02,540
TETAPI RAMALAN KUNO MERAMALKAN
37
00:13:02,710 --> 00:13:09,050
BAHAWA KUMPULAN PAHLAWAN BARU AKAN BERSATU
DENGAN KEBANGKITAN KETURUNAN HANZO HASASHI
38
00:13:17,020 --> 00:13:18,140
Periksa jika dah ketat.
39
00:13:19,230 --> 00:13:20,270
Genggam tangan kau.
40
00:13:21,730 --> 00:13:23,270
- Selesa?
- Ya.
41
00:13:27,150 --> 00:13:28,900
Kau berjaya.
42
00:13:29,030 --> 00:13:31,740
Sentiasa bergantung pada Cole Young.
Lelaki beg penumbuk.
43
00:13:34,200 --> 00:13:35,950
- Siapa lawan aku?
- Lawan?
44
00:13:36,080 --> 00:13:38,660
Tidak, Cole.
45
00:13:38,790 --> 00:13:42,750
Melawan bermaksud menyerang dan
menangkis, bukan hanya memukul.
46
00:13:42,880 --> 00:13:44,790
Cubalah sekali-sekala.
47
00:13:44,920 --> 00:13:46,090
Janganlah sensitif.
48
00:13:47,960 --> 00:13:49,170
Kau melawan Ramirez.
49
00:13:49,300 --> 00:13:50,630
Dia...
Ya.
50
00:13:50,760 --> 00:13:53,590
Dia berpengalaman, pantas,
pahlawan yang handal.
51
00:13:53,720 --> 00:13:54,720
Siapa jurulatih kau?
52
00:13:58,970 --> 00:14:01,690
- Kau serius?
- Jika tidak suka,
53
00:14:01,810 --> 00:14:04,610
cari orang lain yang sanggup buat ini
dalam masa sejam untuk $200.
54
00:14:04,730 --> 00:14:06,150
Kau menonton perlawanan ini?
55
00:14:06,270 --> 00:14:07,870
Kau tahu aku tak
menontonnya berlawan lagi.
56
00:14:07,900 --> 00:14:10,950
Ya. Beri mereka pertunjukkan
menarik, okey?
57
00:14:11,070 --> 00:14:12,390
Atau mereka akan pergi.
58
00:14:31,630 --> 00:14:32,800
Berikan tumbukan cedok!
59
00:15:27,440 --> 00:15:28,610
Ayuhlah!
60
00:15:32,150 --> 00:15:33,280
Jangan menyerah!
61
00:15:39,620 --> 00:15:41,160
Sudah! Sudah!
62
00:15:41,290 --> 00:15:42,410
- Berhenti.
- Ya!
63
00:16:12,650 --> 00:16:15,860
Ramalan sudah di depan mata,
64
00:16:15,990 --> 00:16:18,360
bererti kita boleh kalah
dalam kejohanan kesepuluh.
65
00:16:20,870 --> 00:16:22,410
Ramalan itu tak wujud.
66
00:16:23,870 --> 00:16:28,790
Hanzo sudah tiada. Aku
membunuhnya berabad-abad yang lalu.
67
00:16:28,920 --> 00:16:31,840
Memenangi Mortal Kombat tidak
boleh bergantung pada peluang.
68
00:16:32,880 --> 00:16:34,420
Takkan ada kejohanan
69
00:16:34,550 --> 00:16:38,180
kerana takkan ada lagi lawan
yang tertinggal untuk bertarung.
70
00:16:38,300 --> 00:16:41,680
Kita sudah pasti menang.
71
00:16:41,800 --> 00:16:47,730
Pergi dan bunuh pahlawan Earthrealm,
Bi-Han.
72
00:16:47,850 --> 00:16:52,770
Aku bukan lagi Bi-Han.
Aku Sub-Zero.
73
00:17:34,150 --> 00:17:36,530
Hebat, Young.
Kau pahlawan yang hebat.
74
00:17:36,650 --> 00:17:37,860
- Terima kasih.
- Kagum.
75
00:17:37,990 --> 00:17:39,150
Baiklah.
76
00:17:40,610 --> 00:17:43,030
- Bersedia untuk pergi?
- Sekejap.
77
00:17:43,950 --> 00:17:45,410
Apa yang kau pegang?
78
00:17:45,530 --> 00:17:46,910
Ini gelang tali.
79
00:17:57,590 --> 00:17:58,710
Kau baru saja membuatnya?
80
00:17:58,840 --> 00:18:00,220
Ya.
81
00:18:00,340 --> 00:18:01,470
Sangat menarik.
82
00:18:01,590 --> 00:18:02,590
Nak aku pakaikannya?
83
00:18:05,390 --> 00:18:06,390
Tangan aku.
84
00:18:08,970 --> 00:18:10,180
Sekarang kita ada
setiap satu.
85
00:18:11,060 --> 00:18:12,230
Ayah pasti Ayah okey?
86
00:18:13,520 --> 00:18:14,940
Ya.
87
00:18:15,060 --> 00:18:16,820
Ayah sepatutnya membuat
tumbukan cedok, ya?
88
00:18:17,730 --> 00:18:19,150
Cole Young.
89
00:18:19,280 --> 00:18:21,360
Orang yang merampas
tali pinggang dari Eddie Tobias.
90
00:18:21,490 --> 00:18:23,280
Itu dah lama sangat.
91
00:18:23,410 --> 00:18:24,410
Kita pernah bertemu?
92
00:18:24,490 --> 00:18:25,740
Belum.
93
00:18:25,870 --> 00:18:26,910
Nama aku Jax.
94
00:18:27,030 --> 00:18:28,290
Selamat berkenalan, Jax.
95
00:18:28,410 --> 00:18:29,870
Kau boleh menang tadi,
96
00:18:30,000 --> 00:18:31,620
jika kau menguasai gelanggang.
97
00:18:31,750 --> 00:18:33,000
Dah kata.
98
00:18:33,120 --> 00:18:36,040
Dia pintar.
99
00:18:36,170 --> 00:18:38,170
Okey, masa untuk kita makan.
100
00:18:43,180 --> 00:18:44,180
Satu perkara lagi, jaguh.
101
00:18:46,090 --> 00:18:48,470
Logo naga kau...
Aku menyukainya.
102
00:18:49,180 --> 00:18:50,430
Unik.
103
00:18:50,560 --> 00:18:51,430
Dapat dari mana?
104
00:18:51,560 --> 00:18:52,890
Sudah ada sejak lahir.
105
00:18:53,020 --> 00:18:54,810
- Apa maksud kau?
- Itu tanda lahir.
106
00:18:54,940 --> 00:18:56,150
Kau serius?
107
00:18:56,270 --> 00:18:57,400
Sangat hebat. Tunjukannya.
108
00:19:05,860 --> 00:19:07,620
Itu luar biasa.
109
00:19:07,740 --> 00:19:08,740
Gembira berbual.
110
00:19:10,120 --> 00:19:11,290
Jumpa lagi, jaguh.
111
00:19:14,540 --> 00:19:15,960
- Hei.
- Hai, Ibu.
112
00:19:17,330 --> 00:19:18,590
Masih sama.
113
00:19:19,500 --> 00:19:20,630
Bagaimana perlawanannya?
114
00:19:20,750 --> 00:19:22,710
Ayah sehampir ini
untuk mengalahkannya.
115
00:19:22,840 --> 00:19:24,220
- Sehampir ini.
- Ya.
116
00:19:27,470 --> 00:19:28,550
Kau pasti kau okey?
117
00:19:29,180 --> 00:19:30,260
Aku masih berdiri.
118
00:19:31,810 --> 00:19:32,980
- Mari ambil pesanan.
- Ya.
119
00:19:44,030 --> 00:19:46,240
Aku memerhatikannya.
120
00:19:46,360 --> 00:19:47,660
Dia ada tanda itu,
aku nampak.
121
00:19:49,450 --> 00:19:50,530
Dia bersama keluarganya.
122
00:20:13,970 --> 00:20:14,970
Ally.
123
00:20:15,020 --> 00:20:16,230
Cuba lihat ini.
124
00:20:16,350 --> 00:20:17,350
Salji sudah turun.
125
00:20:23,110 --> 00:20:24,110
Tapi sekarang bulan Julai.
126
00:20:56,600 --> 00:20:57,930
- Emily!
- Emily!
127
00:21:03,900 --> 00:21:05,530
Masuk kereta, Cole!
128
00:21:05,650 --> 00:21:07,110
Sekarang!
129
00:21:07,240 --> 00:21:09,780
- Masuk, masuk.
- Ayuh, ayuh.
130
00:21:31,090 --> 00:21:32,590
Blade, aku dapat dia.
131
00:21:35,310 --> 00:21:36,970
Jumpa di markas pada pukul 23:00.
132
00:21:38,640 --> 00:21:40,390
Apa itu?
133
00:21:40,520 --> 00:21:43,190
Tiada ucapan terima kasih
kerana menolong.
134
00:21:43,310 --> 00:21:45,190
Apapun yang di belakang tadi,
135
00:21:45,320 --> 00:21:46,860
dia mengejar kita berdua. Lihat.
136
00:21:46,980 --> 00:21:48,860
Tidak mungkin.
137
00:21:51,280 --> 00:21:53,240
Itu bukan tanda lahir, Cole.
138
00:21:55,280 --> 00:21:58,330
- Itu maksudnya kau terpilih.
- Terpilih, untuk apa?
139
00:21:58,450 --> 00:22:00,710
- Untuk bertarung.
- Kau salah orang, faham?
140
00:22:00,830 --> 00:22:02,480
Aku bukan pahlawan seperti dulu.
141
00:22:02,500 --> 00:22:04,840
Ia jelas.
Tetapi mereka tiada tandanya.
142
00:22:04,960 --> 00:22:06,800
Suka atau tidak Cole,
kaulah yang terpilih.
143
00:22:06,920 --> 00:22:09,020
Selagi kau ada tanda itu,
mereka mengejar kau,
144
00:22:09,050 --> 00:22:10,630
dan mereka akan membunuh
sesiapa sahaja,
145
00:22:10,760 --> 00:22:11,760
demi mendapatkan kau
146
00:22:28,650 --> 00:22:29,730
Pandu kereta ini.
147
00:22:29,860 --> 00:22:31,070
Bawa keluarga kau
ke tempat yang selamat.
148
00:22:33,030 --> 00:22:34,030
Cole?
149
00:22:35,990 --> 00:22:37,410
Kau mesti pergi ke Gary, Indiana.
150
00:22:37,530 --> 00:22:40,790
Cari Sonya Blade,
Jalan West Washington 806.
151
00:22:40,910 --> 00:22:43,040
Kau pasti?
Kita boleh mengalahkannya bersama.
152
00:22:43,170 --> 00:22:46,080
Kau mahu keluarga kau
memasuki bilik mayat?!
153
00:22:46,210 --> 00:22:47,380
Sekarang pergilah.
154
00:22:52,090 --> 00:22:53,090
Pegang kuat.
155
00:23:01,180 --> 00:23:02,640
Jadi kau mahu bermain
sorok-sorok.
156
00:24:07,710 --> 00:24:09,310
Aku dah enam
kali berkhidmat, bangang.
157
00:25:43,680 --> 00:25:44,720
Dia akhirnya tertidur.
158
00:25:50,600 --> 00:25:51,600
Aku kena pergi.
159
00:25:53,560 --> 00:25:54,860
Kau akan selamat di sini, Ally.
160
00:25:55,860 --> 00:25:57,230
Kau dengar apa yang
dikatakan Jax.
161
00:25:57,360 --> 00:26:00,070
Benda itu mengejar orang
yang ada tanda ini.
162
00:26:00,200 --> 00:26:02,030
Dia mengejar aku.
163
00:26:02,160 --> 00:26:04,240
Sekiranya aku tinggal di sini
dan dia muncul,
164
00:26:04,370 --> 00:26:05,580
kita semua akan terbunuh.
165
00:26:06,740 --> 00:26:07,940
Aku takkan biarkan itu terjadi.
166
00:26:10,080 --> 00:26:11,540
Jax mungkin telah membunuhnya.
167
00:26:13,290 --> 00:26:14,580
Kita mesti pastikannya.
168
00:26:15,790 --> 00:26:16,920
Nama yang dia berikan,
169
00:26:17,050 --> 00:26:18,510
Sonya Blade,
170
00:26:18,630 --> 00:26:20,110
harap dia ada jawapan.
171
00:26:51,250 --> 00:26:52,250
Master.
172
00:26:53,330 --> 00:26:55,040
Sub-Zero telah mengesan
dan membunuh
173
00:26:55,170 --> 00:26:57,170
salah seorang pahlawan Bumi.
174
00:26:57,290 --> 00:26:58,840
Tetapi seorang lagi berjaya
melarikan diri.
175
00:26:58,960 --> 00:27:01,510
Suruh pembunuh kita
menggandakan usahanya.
176
00:27:01,630 --> 00:27:02,880
Lord Raiden bagaimana?
177
00:27:03,010 --> 00:27:04,590
Sekiranya dia tahu,
kita melanggar peraturan
178
00:27:04,720 --> 00:27:06,050
yang ditetapkan Elder Gods...
179
00:27:06,180 --> 00:27:08,100
Serahkan Elder Gods pada aku.
180
00:27:08,220 --> 00:27:10,270
Kita tak memenangi sembilan
kejuaraan berturut-turut
181
00:27:10,390 --> 00:27:12,020
dengan mengikut peraturan.
182
00:27:12,140 --> 00:27:15,020
Mileena, mari kita selesaikan ini.
183
00:27:15,150 --> 00:27:17,110
Kirimkan reptilia, Syzoth.
184
00:28:15,660 --> 00:28:16,960
- Apa yang kau buat di sini?
- Tunggu.
185
00:28:17,080 --> 00:28:18,540
Aku mencari Sonya Blade.
186
00:28:18,670 --> 00:28:20,170
Jax menghantar aku.
187
00:28:20,290 --> 00:28:22,000
- Di mana itu?
- Apanya?
188
00:28:22,130 --> 00:28:23,130
Tandanya.
189
00:28:30,140 --> 00:28:31,140
Aku Sonya.
190
00:28:33,680 --> 00:28:35,350
Jax belum melapor.
Dimana dia?
191
00:28:35,480 --> 00:28:37,140
Dia tak ikut kerana melawan.
192
00:28:40,650 --> 00:28:41,650
Tutup pintunya.
193
00:28:48,660 --> 00:28:49,910
Jax, kau di mana?
194
00:28:52,580 --> 00:28:53,740
Ayuhlah.
195
00:28:53,870 --> 00:28:55,540
Kamu semua tentera?
196
00:28:55,660 --> 00:28:56,660
Pasukan khas.
197
00:29:01,960 --> 00:29:03,960
Alahai...
Apa ini?
198
00:29:04,090 --> 00:29:06,550
Kami memerlukan tempat yang
selamat untuk beroperasi.
199
00:29:06,670 --> 00:29:08,630
Ini kelihatan cukup selamat.
200
00:29:08,760 --> 00:29:10,300
Nampaknya kamu sudah
bersedia untuk apa sahaja.
201
00:29:10,430 --> 00:29:11,760
Di sinilah kami simpan
202
00:29:11,890 --> 00:29:13,610
semua penemuan kami
mengenai tanda naga itu.
203
00:29:15,010 --> 00:29:17,020
Kami pertama kali mengetahuinya
kira-kira tujuh tahun yang lalu.
204
00:29:17,140 --> 00:29:18,810
Jax dan aku dalam
misi di Brazil
205
00:29:18,940 --> 00:29:20,690
untuk menangkap pelarian.
206
00:29:20,810 --> 00:29:22,020
Semasa kami sampai di sana,
207
00:29:22,150 --> 00:29:24,940
sasaran itu ada
kemampuan hebat.
208
00:29:25,070 --> 00:29:27,990
Menyelesaikan unit kami
dalam sekelip mata.
209
00:29:28,110 --> 00:29:31,200
Sasaran itu ada tanda yang
sama dengan kau, Cole.
210
00:29:31,320 --> 00:29:33,280
Ketika Jax melumpuhkannya
211
00:29:33,410 --> 00:29:37,080
tanda naga bergerak
terus ke kulitnya.
212
00:29:37,200 --> 00:29:40,370
Aku menghabiskan masa bertahun-tahun
untuk mencari maksud semua itu.
213
00:29:40,500 --> 00:29:41,920
Sepertinya sepanjang sejarah,
214
00:29:42,040 --> 00:29:43,630
budaya yang berbeza di dunia,
215
00:29:43,750 --> 00:29:46,170
menerangkan kejohanan besar.
216
00:29:46,300 --> 00:29:49,760
Penyelidikan aku menunjukkan
bahawa terdapat alam dan spesies
217
00:29:49,880 --> 00:29:51,550
yang kita tidak sedar wujud.
218
00:29:51,680 --> 00:29:53,180
Tanda naga itu,
219
00:29:53,300 --> 00:29:54,610
menunjukkan bahawa kau dipilih
220
00:29:54,640 --> 00:29:55,930
untuk bertarung demi Bumi.
221
00:29:56,060 --> 00:29:57,390
Itu jemputan
222
00:29:57,520 --> 00:29:58,890
untuk bertarung dalam sesuatu
223
00:30:00,270 --> 00:30:01,480
yang bernama Mortal Kombat.
224
00:30:04,690 --> 00:30:06,360
Kau reka bahagian terakhir?
225
00:30:06,480 --> 00:30:07,840
Seperti dibuat-buat.
226
00:30:07,860 --> 00:30:09,420
Lihat, ejaannya saja salah.
227
00:30:09,440 --> 00:30:10,820
Hei, dengar.
228
00:30:10,950 --> 00:30:12,780
Aku fikir akan ada
kejohanan lain.
229
00:30:12,910 --> 00:30:14,320
Itu sebabnya kau di sini.
230
00:30:14,450 --> 00:30:16,240
Itu sebabnya aku dan
Jax menjejaki kau
231
00:30:16,370 --> 00:30:18,010
kerana kita kena mencari
semua pahlawan yang ada
232
00:30:18,040 --> 00:30:19,290
sebelum terlambat.
233
00:30:19,410 --> 00:30:21,460
Untuk makluman kau,
kebanyakan mereka sudah mati.
234
00:30:24,880 --> 00:30:25,960
Masih banyak yang perlu
diterokai, Cole.
235
00:30:27,170 --> 00:30:29,090
Aku tahu itu.
236
00:30:29,210 --> 00:30:32,720
Sumpah, aku akan mengesannya
hingga ke akar umbi.
237
00:30:32,840 --> 00:30:35,010
Aku benci mengganggu
cakap kosong kau, si perang.
238
00:30:35,140 --> 00:30:37,100
Tetapi aku kena kencing lagi.
239
00:30:37,220 --> 00:30:38,890
Apa ini?
Kau ada tetamu.
240
00:30:39,020 --> 00:30:40,020
Hati-hati, dia menggigit.
241
00:30:45,100 --> 00:30:46,560
Helo, sayang.
242
00:30:47,270 --> 00:30:48,610
Siapa kau?
243
00:30:48,730 --> 00:30:50,490
- Dia Kano.
- Kano?
244
00:30:51,440 --> 00:30:52,610
Kano, apa?
245
00:30:52,740 --> 00:30:54,610
Kano, bukan urusan kau.
246
00:30:55,870 --> 00:30:57,280
Itu loghat Rusia?
247
00:30:57,410 --> 00:30:59,540
Aku seperti orang Rusia, bodoh?
248
00:30:59,660 --> 00:31:01,790
Dia tentera upahan dengan
puak Naga Hitam.
249
00:31:01,910 --> 00:31:03,870
Penjual senjata, pengedar dadah,
250
00:31:04,000 --> 00:31:05,290
pembunuh upahan,
251
00:31:05,420 --> 00:31:06,710
orang paling teruk di dunia.
252
00:31:06,830 --> 00:31:08,750
Aku juga boleh memberikan
urutan kaki yang selesa.
253
00:31:08,880 --> 00:31:10,090
Kau ada tandanya.
254
00:31:10,210 --> 00:31:11,800
Sebenarnya, ia adalah kisah lucu.
255
00:31:11,920 --> 00:31:13,470
Kau mahu ceritakannya?
256
00:31:13,590 --> 00:31:15,050
Aku sedang mengesan pahlawan lain.
257
00:31:15,180 --> 00:31:17,930
Tetapi aku berjumpa
dengan Kano.
258
00:31:18,050 --> 00:31:19,680
Tepat selepas dia
mengelar tekak seseorang.
259
00:31:19,810 --> 00:31:21,850
Lain kali datang tepat
pada waktunya.
260
00:31:22,770 --> 00:31:24,230
Kau tak pernah terpilih.
261
00:31:24,350 --> 00:31:26,850
Takdir ada standard yang
lebih baik daripada kau.
262
00:31:26,980 --> 00:31:29,320
Nasib baik aku tidak
mempunyai standard.
263
00:31:29,440 --> 00:31:31,530
Kita lihat sama ada kau
berambut perang secara semula jadi.
264
00:31:36,160 --> 00:31:37,160
Boleh tahan.
265
00:31:38,200 --> 00:31:39,580
Hampir terasa.
266
00:31:40,950 --> 00:31:42,250
Bagaimana dengan kau?
267
00:31:42,370 --> 00:31:44,050
- Di mana tanda kau?
- Aku tiada.
268
00:31:50,170 --> 00:31:51,170
Ayuhlah.
269
00:31:51,300 --> 00:31:53,010
Hei, orang baru.
270
00:31:53,130 --> 00:31:54,400
Keluarkan aku.
Aku boleh membantu.
271
00:31:54,420 --> 00:31:56,130
Duduk dengan senyap.
272
00:31:56,260 --> 00:31:57,860
Aku hendak berjalan-jalan,
273
00:31:57,890 --> 00:31:59,770
tapi mungkin aku
akan duduk, bodoh.
274
00:32:32,250 --> 00:32:33,590
Jangan main-main dengan itu.
275
00:32:34,590 --> 00:32:36,220
Ini pisau aku, ayuhlah.
276
00:32:37,220 --> 00:32:38,260
Puitis sangat.
277
00:32:38,380 --> 00:32:39,430
Di mana dia?
278
00:32:40,470 --> 00:32:41,600
Di mana?
279
00:33:00,570 --> 00:33:02,080
Kau menembaknya?
280
00:33:02,200 --> 00:33:03,240
Aku fikir aku mencederakannya.
281
00:33:16,260 --> 00:33:18,050
Sonya, kau okey?
282
00:33:22,010 --> 00:33:23,850
Baiklah.
Aku pergi dari sini.
283
00:33:27,850 --> 00:33:29,390
Kano, gunakan suar!
284
00:33:37,110 --> 00:33:38,110
Di situ kau rupanya.
285
00:34:09,060 --> 00:34:10,100
Pisau.
286
00:34:29,290 --> 00:34:30,580
Kano menang.
287
00:34:34,290 --> 00:34:35,540
Sangat cantik.
288
00:34:46,800 --> 00:34:47,930
Celaka,
289
00:34:48,060 --> 00:34:50,390
penyelidikan selama bertahun-tahun
baru sahaja musnah.
290
00:34:50,520 --> 00:34:51,890
Kini kau percaya pada aku?
291
00:34:52,020 --> 00:34:53,520
Ya. Apa rancangannya?
292
00:34:53,640 --> 00:34:54,640
Tiada apa-apa.
293
00:34:57,270 --> 00:34:58,610
Aduhai.
294
00:34:58,730 --> 00:35:00,030
Buatlah macam rumah sendiri.
295
00:35:00,150 --> 00:35:01,240
Ya, sudah.
296
00:35:01,360 --> 00:35:02,640
Apapun, bir kau teruk,
297
00:35:02,740 --> 00:35:03,860
dan hampir habis.
298
00:35:09,790 --> 00:35:11,080
Kau buat apa?
299
00:35:11,200 --> 00:35:13,620
Baru menghasilkan
novel grafik Kano.
300
00:35:13,750 --> 00:35:15,370
Aku seorang artis.
301
00:35:17,080 --> 00:35:18,590
Dia seorang psikopat.
302
00:35:18,710 --> 00:35:20,590
Semua artis terbaik
sedikit gila.
303
00:35:28,470 --> 00:35:30,100
Aku pergi.
304
00:35:30,220 --> 00:35:31,490
Kau cuba pergi ke
kuil Raiden, bukan?
305
00:35:31,520 --> 00:35:32,520
Pasti seronok.
306
00:35:33,600 --> 00:35:34,640
Kau tahu di mana ia?
307
00:35:34,770 --> 00:35:35,940
Apa itu kuil Raiden?
308
00:35:36,060 --> 00:35:37,500
Biasanya mengedar senjata di sana.
309
00:35:37,520 --> 00:35:39,610
Penduduk tempatan
tidak mahu diam...
310
00:35:39,730 --> 00:35:41,920
Legenda mengatakan pahlawan biasa
berlatih untuk Mortal Kombat di sana.
311
00:35:41,940 --> 00:35:43,280
Aduhai.
312
00:35:43,400 --> 00:35:44,780
Tiada yang tahu
di mana ia berada.
313
00:35:44,900 --> 00:35:46,030
Sekarang aku tahu.
314
00:35:46,160 --> 00:35:47,620
- Maaf.
- Di mana?
315
00:35:47,740 --> 00:35:49,470
Ada pen?
Perlukah aku menuliskannya?
316
00:35:49,490 --> 00:35:50,490
Pergilah.
317
00:35:50,580 --> 00:35:51,780
Kerana aku takkan menolong kau.
318
00:35:51,830 --> 00:35:53,290
Kau menculik aku.
Mengikat aku.
319
00:35:53,410 --> 00:35:54,970
Membaling pisau di kaki aku,
320
00:35:55,000 --> 00:35:56,500
dengan sengaja.
321
00:35:56,620 --> 00:35:58,790
Kemudian makhluk cicak itu
merobek separuh wajah aku.
322
00:35:58,920 --> 00:36:00,960
Nasib baik ia tak
ketara sangat.
323
00:36:02,590 --> 00:36:03,870
Jadi, aku menolak
324
00:36:03,920 --> 00:36:05,010
dalam menolong kau.
325
00:36:06,380 --> 00:36:07,640
Dan jangan ganggu aku.
326
00:36:10,260 --> 00:36:11,260
Baik.
327
00:36:12,100 --> 00:36:13,100
Itu betul.
328
00:36:18,060 --> 00:36:19,270
Setiap orang ada harganya.
329
00:36:19,400 --> 00:36:20,800
- Nyatakan harga kau.
- Kau tak mampu membayar aku.
330
00:36:20,900 --> 00:36:21,900
Dua juta.
331
00:36:23,730 --> 00:36:24,730
Itu bagus.
332
00:36:24,820 --> 00:36:26,030
Kau tinggal di tempat yang
teruk ini
333
00:36:26,150 --> 00:36:27,450
dan kau ada dua juta dolar.
334
00:36:27,570 --> 00:36:28,660
Cakap kosong.
335
00:36:28,780 --> 00:36:30,120
Aku telah tinggal di sini
sepanjang hidup aku.
336
00:36:30,240 --> 00:36:32,290
Tak berguna.
Jaga mulut kau.
337
00:36:32,410 --> 00:36:33,490
Dua juta dolar.
338
00:36:36,790 --> 00:36:38,330
Ya. Lantaklah dengan kau.
339
00:36:39,420 --> 00:36:40,750
Lantaklah. Tiga juta.
340
00:36:42,250 --> 00:36:43,750
Itu tawaran terakhir aku.
341
00:36:43,880 --> 00:36:45,840
Dan apa sahaja yang
aku jumpa di kuil itu
342
00:36:45,970 --> 00:36:48,090
aku menyimpannya,
tak boleh bahagi-bahaginya.
343
00:36:48,220 --> 00:36:49,930
Selain itu, jika kau berbohong
kepada aku,
344
00:36:50,050 --> 00:36:51,300
aku akan bunuh kau.
345
00:36:51,430 --> 00:36:52,430
Aku tidak peduli.
346
00:36:53,810 --> 00:36:55,730
Bagus.
347
00:36:55,850 --> 00:36:57,980
Kita bersetuju.
348
00:36:58,100 --> 00:36:59,350
Apapun, aku akan menuju ke sana.
349
00:36:59,480 --> 00:37:00,810
Bangang.
350
00:37:03,190 --> 00:37:05,030
Bagaimana kau akan
membawa kita ke sana?
351
00:37:05,150 --> 00:37:06,860
Aku ada kawan yang
memiliki kapal terbang.
352
00:37:06,990 --> 00:37:08,990
- Kaua da kawan?
- Diam, si kacak.
353
00:37:09,950 --> 00:37:10,950
Aku orang yang popular.
354
00:37:11,950 --> 00:37:12,950
Semua orang sayangkan aku.
355
00:37:23,040 --> 00:37:24,590
Gnom tak guna,
356
00:37:25,710 --> 00:37:26,800
membuat aku seram.
357
00:37:29,220 --> 00:37:31,140
Kau akan beri dia
tiga juta dolar?
358
00:37:31,800 --> 00:37:32,930
Jelas, tak.
359
00:37:33,050 --> 00:37:34,310
Aku tinggal di tempat teruk ini.
360
00:37:34,430 --> 00:37:35,910
Kau rasa aku ada
tiga juta dolar?
361
00:38:03,000 --> 00:38:04,210
Di sana aku
cuba menolak
362
00:38:04,340 --> 00:38:06,170
zakar lelaki ini
ke kerongkongnya.
363
00:38:06,300 --> 00:38:07,670
Dan apa yang aku terus fikirkan
364
00:38:07,800 --> 00:38:09,520
apa yang perlu dibeli
untuk ibu aku pada Krismas.
365
00:38:09,550 --> 00:38:12,590
Ibu kau telah mati
selama 30 tahun.
366
00:38:12,720 --> 00:38:13,890
Budak boleh bermimpi. Betul?
367
00:38:14,010 --> 00:38:16,350
Kau pengsan.
368
00:38:16,470 --> 00:38:18,180
Kau okey?
369
00:38:18,310 --> 00:38:20,680
- Ya.
- Baiklah.
370
00:38:20,810 --> 00:38:22,270
Terima kasih kerana memilih
Kano Airlines,
371
00:38:22,400 --> 00:38:24,480
aku tahu kamu tak ada
pilihan lain.
372
00:38:24,610 --> 00:38:25,730
Malangnya masa dah habis.
373
00:38:25,860 --> 00:38:27,900
Masa untuk melompat
dari kapal terbang.
374
00:38:28,030 --> 00:38:29,070
Ayuh, kita lompat.
375
00:38:34,910 --> 00:38:36,200
Kali pertama?
376
00:38:36,330 --> 00:38:37,830
Ya. Tahu dari mana?
377
00:38:37,950 --> 00:38:38,990
Kau akan okey.
378
00:38:39,120 --> 00:38:40,960
Lompat sahaja,
kira hingga tiga,
379
00:38:41,080 --> 00:38:42,710
tarik sebelah ini.
380
00:38:42,830 --> 00:38:44,460
Baik. Ringkas.
Tetapi bagaimana...
381
00:38:44,580 --> 00:38:46,590
Lakukan atau mati, puteri.
382
00:38:46,710 --> 00:38:48,840
- Apa?
- Biar betul.
383
00:38:58,510 --> 00:39:00,140
Sejauh mana kita berada.
384
00:39:00,270 --> 00:39:01,850
27, 28 km.
385
00:39:01,980 --> 00:39:03,100
Apa?
386
00:39:03,230 --> 00:39:04,440
Mungkin selamat pada 30.
387
00:39:04,560 --> 00:39:06,480
Naikkan jadi 32.
388
00:39:06,610 --> 00:39:08,610
Bulatkan ke 35,
maka tiada kejutan lain
389
00:39:10,570 --> 00:39:11,570
Alamak.
390
00:39:14,360 --> 00:39:16,490
Tidak peduli.
Aku perlu berehat.
391
00:39:16,620 --> 00:39:18,580
Kau baru sahaja berehat.
392
00:39:20,080 --> 00:39:21,750
Terlalu banyak bir, ya?
393
00:39:21,870 --> 00:39:23,460
Beri aku GPS.
Aku yang bertanggungjawab.
394
00:39:23,580 --> 00:39:25,230
Mari kita lihat papan mata, boleh?
395
00:39:25,250 --> 00:39:26,540
Aku menyediakan kapal terbang.
396
00:39:26,670 --> 00:39:28,340
Aku tahu bagaimana mencari
397
00:39:28,460 --> 00:39:30,560
tempat percutian gunung kecil
kau atau apa sahaja.
398
00:39:30,590 --> 00:39:31,920
Aku membunuh lelaki biawak itu.
399
00:39:32,050 --> 00:39:35,840
Ada di antara kamu yang
merobek jantung seseorang? Hei.
400
00:39:35,970 --> 00:39:37,970
Aku rasa aku faham keadaannya.
401
00:39:38,100 --> 00:39:39,930
Kau cemburu,
402
00:39:40,060 --> 00:39:41,270
kerana tanda aku.
403
00:39:41,390 --> 00:39:42,890
Hei, aku bercakap dengan kau.
404
00:39:44,190 --> 00:39:45,440
Sekiranya kau
benar-benar mahukannya,
405
00:39:45,560 --> 00:39:46,900
bunuh saja aku.
406
00:39:47,020 --> 00:39:48,020
Ambil.
407
00:39:49,400 --> 00:39:51,400
Ayuhlah. Bagaimana?
408
00:39:51,530 --> 00:39:52,530
Mahu menari?
409
00:39:57,780 --> 00:39:59,450
- Itu darah kau.
- Gadis pandai.
410
00:40:14,590 --> 00:40:15,800
Ayuh, ambil.
411
00:40:19,300 --> 00:40:20,680
Kau sangat dekat.
412
00:40:20,800 --> 00:40:22,720
Ambil saja. Ambil!
413
00:40:26,480 --> 00:40:27,480
Tidak.
414
00:40:29,060 --> 00:40:31,440
Itu sebabnya kau
tidak mempunyai tanda.
415
00:40:31,570 --> 00:40:33,610
Kerana kau tak ada keberanian.
416
00:40:35,820 --> 00:40:37,200
Kau okey?
417
00:41:06,980 --> 00:41:08,230
Akhirnya.
418
00:41:15,650 --> 00:41:17,860
Cukup di situ saja, MC Hammer.
419
00:41:22,740 --> 00:41:23,740
Aku bukan musuh kau.
420
00:41:25,540 --> 00:41:29,420
Aku Liu Kang dari
Shaolin Order of Light.
421
00:41:29,540 --> 00:41:31,040
Kau salah seorang pahlawan.
422
00:41:31,170 --> 00:41:33,000
Ya, dari Earthrealm.
423
00:41:33,130 --> 00:41:35,710
Akhirnya, kamu datang
mencari kuil Raiden...
424
00:41:35,840 --> 00:41:37,800
Lantaklah kuil itu.
425
00:41:37,920 --> 00:41:40,930
Tunggu... Kau baru sahaja menembak
bola api dari tangan kau.
426
00:41:41,050 --> 00:41:42,050
Bagaimana caranya?
427
00:41:44,180 --> 00:41:46,850
Tunggu. Tunggu sekejap.
428
00:41:46,970 --> 00:41:49,480
Itu bermakna aku akan
mendapat kuasa hebat nanti?
429
00:41:49,600 --> 00:41:50,600
Betul?
430
00:41:52,480 --> 00:41:54,360
- Banyak yang perlu dipelajari.
- Apa kejadah.
431
00:41:54,480 --> 00:41:55,480
Tapi bukan di sini.
432
00:41:56,440 --> 00:41:57,440
Ikut aku.
433
00:42:07,620 --> 00:42:09,540
Hei, David Copperfield.
Tunggu sekejap.
434
00:42:10,910 --> 00:42:12,040
Ajar aku bagaimana melakukannya.
435
00:42:27,680 --> 00:42:29,480
Di situlah
436
00:42:29,600 --> 00:42:30,930
tempat yang kamu cari.
437
00:42:35,060 --> 00:42:37,150
Tempatnya tidak selalu seperti ini.
438
00:42:37,270 --> 00:42:38,730
Selama beribu-ribu tahun,
439
00:42:38,860 --> 00:42:42,280
kuil ini adalah
tempat pemujaan suci.
440
00:42:42,400 --> 00:42:46,580
Penting bagi kita untuk memulakan
latihan kamu untuk kejohanan seterusnya.
441
00:42:46,700 --> 00:42:48,580
Rasanya tidak seperti kejohanan.
442
00:42:48,700 --> 00:42:50,660
Setakat ini terasa seperti serang hendap.
443
00:42:50,790 --> 00:42:52,620
Masa kita tak banyak.
444
00:42:52,750 --> 00:42:54,710
Kita takkan melihat
bulan purnama lagi
445
00:42:54,830 --> 00:42:56,210
sebelum kejohanan bermula.
446
00:43:03,720 --> 00:43:05,220
Mari. Ikut sini.
447
00:43:13,890 --> 00:43:15,440
Sekarang apa?
448
00:43:15,560 --> 00:43:17,400
Kau akan memunculkan pintu
secara ajaib?
449
00:43:27,280 --> 00:43:28,720
Aku mengaku. Cukup bagus.
450
00:43:31,330 --> 00:43:32,330
Wah.
451
00:43:39,380 --> 00:43:40,380
Sudah aku duga.
452
00:43:41,760 --> 00:43:43,670
Semuanya nyata.
453
00:43:43,800 --> 00:43:46,930
Mural ini adalah sejarah
hidup Mortal Kombat.
454
00:43:48,720 --> 00:43:50,390
Yang ini sesuai dengan aku.
455
00:43:54,310 --> 00:43:56,270
Ini adalah Outworld.
456
00:43:56,400 --> 00:43:58,860
Ya, alam paling kejam
457
00:43:58,980 --> 00:44:01,070
dan paling keji.
458
00:44:02,900 --> 00:44:04,190
Musuh terbesar kita.
459
00:44:19,790 --> 00:44:22,550
Kita mesti mula berlatih sekarang.
460
00:44:22,670 --> 00:44:26,130
Sebelum musuh fana kita dari
Outworld datang kepada kita.
461
00:44:26,260 --> 00:44:30,010
Nasib Earthrealm
ada di tangan kita.
462
00:44:30,140 --> 00:44:32,510
Tak banyak daripada kita
dengan tanda yang tinggal.
463
00:44:32,640 --> 00:44:35,390
Jadi kamu kena
berlatih lebih kuat,
464
00:44:35,520 --> 00:44:37,440
dan lebih cepat.
465
00:44:37,560 --> 00:44:40,610
Kerana jika kamu tidak menemui
kekuatan di dalamnya,
466
00:44:40,730 --> 00:44:43,900
kamu tidak boleh
mengalahkan musuh.
467
00:44:44,030 --> 00:44:48,490
Mereka akan menghancurkan
semua yang kamu sayangi.
468
00:44:48,610 --> 00:44:51,870
Tidak akan ada belas kasihan.
469
00:44:53,660 --> 00:44:56,580
Kamu mesti bertarung
tanpa ragu-ragu.
470
00:44:56,710 --> 00:44:59,710
Sang Naga telah menelan banyak
orang sebelum kita.
471
00:45:01,250 --> 00:45:02,420
Sekarang letakkan semula.
472
00:45:04,340 --> 00:45:05,550
Letakkan semula apa?
473
00:45:18,640 --> 00:45:20,730
Jax! Hei, Jax.
474
00:45:22,980 --> 00:45:26,740
Aduhai.
475
00:45:26,860 --> 00:45:29,490
Ini tanggungjawab aku
untuk mengumpulkan
476
00:45:29,610 --> 00:45:31,410
semua pahlawan Bumi.
477
00:45:31,530 --> 00:45:33,990
Pada masa aku menjumpai Jax,
aku sudah terlambat.
478
00:45:36,330 --> 00:45:37,790
Dia akan hidup?
479
00:45:37,910 --> 00:45:39,670
Ais...
480
00:45:39,790 --> 00:45:42,040
Ia membakar lukanya.
481
00:45:42,170 --> 00:45:44,420
Kami telah mencari
di seluruh alam
482
00:45:44,550 --> 00:45:45,590
untuk mencari jalan
menyembuhkannya.
483
00:45:46,920 --> 00:45:48,880
- Apa yang boleh aku bantu?
- Bersabarlah.
484
00:45:55,060 --> 00:45:57,100
Beri mereka masa
untuk lakukan tugas mereka.
485
00:46:02,770 --> 00:46:04,980
Kita kena pergi.
Dia sedang menunggu.
486
00:46:14,910 --> 00:46:17,700
Pelindung agung, Lord Raiden.
487
00:46:22,250 --> 00:46:28,170
Lord-ku, aku telah
mengumpulkan baki pahlawan Bumi.
488
00:46:34,970 --> 00:46:37,220
Apakah ini yang
aku mesti bekerjasama?
489
00:46:40,680 --> 00:46:43,190
Jiwa dan raga kau tak
bersedia untuk bertarung.
490
00:46:45,020 --> 00:46:46,480
Kau tidak mempunyai tanda.
491
00:46:50,440 --> 00:46:52,110
Baiklah, tunggu.
492
00:46:52,240 --> 00:46:54,440
Bagaimana aku, Gandalf,
di mana kuih bertuah aku...
493
00:46:57,030 --> 00:46:59,200
Tidak berdaya, bongkak.
494
00:47:00,450 --> 00:47:02,080
Masanya telah lama berlalu.
495
00:47:02,210 --> 00:47:04,790
Musuh kita telah memperoleh
sembilan kemenangan berturut-turut.
496
00:47:04,920 --> 00:47:10,090
Satu kemenangan lagi dan Outworld
akan mengambil alih Bumi selamanya,
497
00:47:10,210 --> 00:47:13,680
dan Shang Tsung akan memperhamba
seluruh umat manusia.
498
00:47:15,970 --> 00:47:17,010
Maaf, apa yang aku terlepas?
499
00:47:20,890 --> 00:47:22,480
Mereka cuba membunuh
keluarga aku.
500
00:47:23,850 --> 00:47:24,850
Bantu kami.
501
00:47:26,440 --> 00:47:28,230
Tiada yang akan
menunggu kau di sini,
502
00:47:28,360 --> 00:47:29,820
hanya ada kematian.
503
00:47:29,940 --> 00:47:31,460
Aku rela mati untuk
keluarga aku.
504
00:47:34,400 --> 00:47:36,280
Mari lihat sama ada
kau berpotensi.
505
00:48:36,470 --> 00:48:38,470
Selamat kembali sepupu.
506
00:48:55,530 --> 00:48:58,950
Sudah tiba masanya untuk
menamatkan ini.
507
00:49:02,490 --> 00:49:04,700
Ambil piala apa sahaja
yang kamu mahukan...
508
00:49:07,000 --> 00:49:09,790
- tetapi jiwa mereka milik aku.
- Diam!
509
00:49:13,960 --> 00:49:16,590
Aku datang untuk
mengambil dunia kau.
510
00:49:16,720 --> 00:49:18,630
Kau terlambat, Raiden.
511
00:49:18,760 --> 00:49:22,100
Dilarang menuntut kemenangan
sebelum kejohanan dimulakan.
512
00:49:22,220 --> 00:49:24,560
Kau betul, Dewa Kilat.
513
00:49:24,680 --> 00:49:27,810
Konflik di luar Mortal Kombat
tidak dilarang.
514
00:49:27,930 --> 00:49:31,400
Selain itu, pengawal lain terlalu malas
untuk menghentikan aku.
515
00:49:31,520 --> 00:49:34,190
Aku datang untuk jiwa kau.
516
00:49:34,320 --> 00:49:36,900
Kau akan segera meninggalkan
tempat ini, ahli sihir.
517
00:49:40,780 --> 00:49:42,280
Ini pahlawan kau?
518
00:49:47,250 --> 00:49:48,250
Bunuh mereka.
519
00:50:00,930 --> 00:50:03,350
Kau fikir muslihat ini akan melindungi
kau selama-lamanya?
520
00:50:05,180 --> 00:50:06,810
Hanya menghitung masa.
521
00:50:38,380 --> 00:50:41,470
Ini sangat sesuai untuk
kekuatan hebat aku.
522
00:50:41,590 --> 00:50:43,570
Rasanya aku mula faham.
Ia seperti sekotak coklat.
523
00:50:43,590 --> 00:50:45,780
Kita tak tahu apa yang akan kita dapat.
Adakah bebola api?
524
00:50:45,800 --> 00:50:48,470
Adakah kilat?
525
00:50:48,600 --> 00:50:50,810
Boleh jadi apa sahaja.
Boleh jadi topi frisbee.
526
00:50:50,930 --> 00:50:52,390
Jangan tersinggung, siapa pun kau.
527
00:50:53,350 --> 00:50:57,230
Nama aku Kung Lao.
528
00:50:57,360 --> 00:50:59,570
Keturunan Kung Lao Agung.
529
00:50:59,690 --> 00:51:02,200
Pahlawan Agung Order of Light.
530
00:51:03,320 --> 00:51:04,320
Tak pernah dengar.
531
00:51:05,160 --> 00:51:06,410
Dengar baik-baik.
532
00:51:06,530 --> 00:51:08,540
Latihan kau telah bermula.
Mari.
533
00:51:11,040 --> 00:51:13,080
Kekuatan dalaman kau
berasal dari rahsia kau,
534
00:51:13,210 --> 00:51:15,500
hadiah dari tanda naga.
535
00:51:15,630 --> 00:51:18,670
Inti latihan kau adalah untuk
membuka kekuatan itu.
536
00:51:18,800 --> 00:51:22,800
Tanpa itu, mengalahkan Outworld
adalah mustahil.
537
00:51:22,920 --> 00:51:26,930
Kung Lao dan aku telah
menemui rahsia kami.
538
00:51:27,050 --> 00:51:29,470
Di arena pertarungan,
kau akan menemui rahsia kau.
539
00:51:35,230 --> 00:51:36,400
Kau boleh masuk.
540
00:51:36,520 --> 00:51:37,770
Mari kita lakukan.
541
00:51:37,900 --> 00:51:40,030
Aku mahukan bebola api kau.
542
00:51:40,150 --> 00:51:42,570
- Tidak ada jaminan...
- Liu, sebagai ganti bebola api,
543
00:51:42,690 --> 00:51:44,420
apa lagi yang boleh keluar dari
tangan aku? Pisau atau senjata api...
544
00:51:44,450 --> 00:51:46,780
Hei, pernahkah kau diam?
545
00:51:46,910 --> 00:51:48,870
Kau boleh bersama kami, Cik Blade.
546
00:51:48,990 --> 00:51:51,490
Tetapi kawasan latihan hanya
untuk yang terpilih.
547
00:51:51,620 --> 00:51:53,290
Ia sangat menusuk.
548
00:51:53,410 --> 00:51:54,580
Tunggu dulu.
549
00:51:54,710 --> 00:51:55,810
Kami takkan sampai
di sini tanpa dia.
550
00:51:55,830 --> 00:51:57,670
Dia salah satu dari kita.
551
00:51:57,790 --> 00:52:00,020
Seorang pahlawan tanpa tanda
tak dapat memperoleh rahsia.
552
00:52:00,050 --> 00:52:03,880
Dan pahlawan tanpa rahsia hanya
menjadi beban kepada orang lain.
553
00:52:04,590 --> 00:52:05,880
Ya, beban.
554
00:52:08,470 --> 00:52:09,800
Baiklah. Selamat tinggal,
si perang.
555
00:52:11,180 --> 00:52:13,180
Baiklah.
Kurangkan ini.
556
00:52:13,310 --> 00:52:14,600
Dan lebihkan ini. Ayuh.
557
00:52:14,730 --> 00:52:15,980
Kau masih tak mendengar.
558
00:52:16,100 --> 00:52:17,100
Aduhai.
559
00:52:34,620 --> 00:52:35,620
Jax.
560
00:52:35,710 --> 00:52:37,040
Hei. Hei.
561
00:52:37,170 --> 00:52:38,170
Aku di sini.
562
00:52:39,080 --> 00:52:40,080
Hai, kawan.
563
00:52:46,010 --> 00:52:48,010
Tak mengapa.
Tak mengapa.
564
00:52:48,130 --> 00:52:49,130
Hanya berbaring.
565
00:52:53,810 --> 00:52:54,810
Apa yang terjadi?
566
00:53:01,400 --> 00:53:03,650
Yang boleh kau buat sekarang
adalah menguji kemahiran kau.
567
00:53:03,780 --> 00:53:05,190
Jangan buang masa.
568
00:53:05,320 --> 00:53:07,110
Kau mesti membuka rahsia kau.
569
00:53:56,830 --> 00:53:59,910
Di Mortal Kombat,
bakat tidak akan membantu.
570
00:54:03,290 --> 00:54:05,420
Tidak, itu bagus.
Betul.
571
00:54:05,550 --> 00:54:07,460
Sangat bagus.
572
00:54:07,590 --> 00:54:10,720
Mungkin rahsia kau
dibelasah oleh topi.
573
00:54:25,110 --> 00:54:26,110
Mulakan!
574
00:54:27,360 --> 00:54:29,150
Jangan bermain sihir seperti
Harry Potter, okey?
575
00:54:34,160 --> 00:54:35,160
Comel.
576
00:54:35,620 --> 00:54:36,950
Comel sangat.
577
00:54:37,080 --> 00:54:38,700
Mari lihat.
Main menjatuhkan lagi?
578
00:54:41,920 --> 00:54:43,140
Hanya itu gerakan yang kau tahu?
579
00:54:43,170 --> 00:54:44,330
Jahanam.
580
00:54:49,920 --> 00:54:53,010
Ya. Pakailah baju, Magic Mike.
581
00:54:53,130 --> 00:54:55,720
Nampaknya banyak yang
perlu dipelajari.
582
00:54:55,850 --> 00:54:56,850
Aku cuma memanaskan badan.
583
00:54:58,010 --> 00:54:59,020
Biar aku lihat luka kau.
584
00:55:03,560 --> 00:55:04,560
Liu...
585
00:55:05,900 --> 00:55:07,520
Bagaimana cara aku
menemukan rahsia?
586
00:55:09,320 --> 00:55:10,650
Mesti datang dari jiwa kau.
587
00:55:11,780 --> 00:55:13,950
Apa sahaja yang mendorong kau.
588
00:55:15,740 --> 00:55:17,080
Bagaimana kau menemui rahsia kau?
589
00:55:19,040 --> 00:55:22,620
Tak seperti Kung Lao, aku hanyalah
orang sesat yang tak berguna.
590
00:55:24,330 --> 00:55:26,670
Atas alasan di luar
pengetahuan aku,
591
00:55:26,790 --> 00:55:30,960
Master Bo 'Rai Cho menemui
aku hampir mati di longkang
592
00:55:31,090 --> 00:55:36,140
dan membawa aku
ke Akademi Wu Shi.
593
00:55:36,260 --> 00:55:39,060
Di sana, aku diberi tujuan.
594
00:55:39,760 --> 00:55:40,770
Seorang saudara...
595
00:55:41,520 --> 00:55:42,520
Kung Lao.
596
00:55:43,640 --> 00:55:45,480
Dan aku berjumpa dengan
Lord Raiden.
597
00:55:45,600 --> 00:55:48,900
Aku dan Kung Lao telah
berkhidmat bersama.
598
00:55:49,020 --> 00:55:53,650
Selepas menamatkan pengajian,
aku diberi nama seorang lelaki.
599
00:55:53,780 --> 00:55:56,570
Dia pembekal
barang-barang jarang.
600
00:55:59,030 --> 00:56:00,030
Anak-anak.
601
00:56:02,750 --> 00:56:05,370
Anak yatim seperti aku.
602
00:56:06,880 --> 00:56:08,540
Dia mempunyai tanda,
603
00:56:08,670 --> 00:56:10,380
jadi aku memilih untuk
mengambilnya dari dia.
604
00:56:12,170 --> 00:56:15,050
Dan pada masa itu,
rahsia aku muncul.
605
00:56:38,910 --> 00:56:40,590
Ayuhlah, Mejar.
Aku dah melihat yang lebih baik.
606
00:56:41,490 --> 00:56:44,410
Lagi. Lagi. Lagi!
607
00:56:44,540 --> 00:56:46,210
Ayuhlah, kau boleh.
608
00:56:46,230 --> 00:56:48,230
Kurang ajar!
609
00:56:48,710 --> 00:56:49,710
Ini tak berhasil.
610
00:56:52,920 --> 00:56:53,920
Ini bukan diri aku.
611
00:57:02,850 --> 00:57:03,850
Aku tak berguna.
612
00:57:05,310 --> 00:57:06,310
Kenapa mesti bawa aku ke sini?
613
00:57:08,900 --> 00:57:09,900
Aku tak boleh membantu.
614
00:57:15,150 --> 00:57:17,700
Hari pertama latihan aku...
615
00:57:17,820 --> 00:57:19,820
kami terpaksa berlari sejauh 20 batu.
616
00:57:21,740 --> 00:57:23,240
Aku ingat aku akan mati.
617
00:57:23,370 --> 00:57:24,950
Aku mahu berhenti,
618
00:57:25,080 --> 00:57:28,000
tetapi yang aku mahukan
adalah diterima oleh kau
619
00:57:28,120 --> 00:57:29,750
sebagai pahlawan elit.
620
00:57:29,870 --> 00:57:31,070
Ingat ayat kau kepada aku?
621
00:57:32,000 --> 00:57:33,590
Bagaimana kita meneruskannya?
622
00:57:33,710 --> 00:57:36,210
Dan kau membuktikan kepada diri sendiri
bahawa kau boleh buat atau
623
00:57:36,340 --> 00:57:37,740
menyesal seumur hidup kau.
624
00:57:41,340 --> 00:57:43,100
Kau cuba mengatakan sesuatu, askar?
625
00:57:44,010 --> 00:57:45,770
Jangan malas, Mejar.
626
00:57:52,900 --> 00:57:54,900
Cik Sonya, sila duduk.
627
00:57:57,030 --> 00:57:58,400
- Terima kasih.
- Makan.
628
00:58:00,070 --> 00:58:01,780
Cole, bagaimana lengan kau?
629
00:58:01,910 --> 00:58:03,700
Sedang sembuh.
630
00:58:03,830 --> 00:58:04,990
Makan banyak, cepat sembuh.
631
00:58:05,120 --> 00:58:06,790
Lebih banyak latihan esok.
632
00:58:06,910 --> 00:58:08,580
Kau bergurau, bukan?
633
00:58:08,710 --> 00:58:10,580
Aduhai.
634
00:58:10,710 --> 00:58:12,250
Adakah dia di pihak kita?
635
00:58:12,380 --> 00:58:13,880
Tangan itu bagus.
636
00:58:14,000 --> 00:58:15,380
Mereka membuatnya
dalam saiz lelaki?
637
00:58:18,460 --> 00:58:20,220
Jambul, di hujung.
638
00:58:20,340 --> 00:58:21,680
Siapa namanya? Kung Pao.
639
00:58:21,800 --> 00:58:23,720
Berikan sedikit telur gulung,
boleh?
640
00:58:23,740 --> 00:58:25,360
Aku urus yang ini.
641
00:58:25,390 --> 00:58:27,810
Kau pekak?
Telur gulung.
642
00:58:27,930 --> 00:58:29,180
Macam itulah. Budak pandai.
643
00:58:34,520 --> 00:58:37,030
Mungkin kau kena hindari
telur gulung,
644
00:58:37,150 --> 00:58:38,590
lihat bagaimana kau takkan
bersedia untuk bertarung
645
00:58:38,610 --> 00:58:40,150
andai kau menjalani
latihan selama 100 hari.
646
00:58:42,160 --> 00:58:43,240
Biar aku permudahkan untuk kau.
647
00:58:44,240 --> 00:58:45,410
Babi gemuk dan malas.
648
00:58:45,530 --> 00:58:46,910
Apa yang kau kata?
649
00:58:47,040 --> 00:58:48,040
Pahlawan yang teruk.
650
00:58:50,620 --> 00:58:52,370
Kemahiran sifar.
651
00:58:52,500 --> 00:58:54,250
Kau mahu mati?
652
00:58:54,380 --> 00:58:56,590
Pertempuran memerlukan kepintaran.
653
00:58:58,090 --> 00:58:59,090
Tapi kau...
654
00:59:00,170 --> 00:59:02,050
Kau seperti anjing.
655
00:59:02,180 --> 00:59:04,390
Anjing yang gagal dalam
kelas latihannya.
656
00:59:04,510 --> 00:59:07,470
Bagaimana jika aku mengambil
topi sombrero bodoh yang kau pakai,
657
00:59:07,600 --> 00:59:09,930
Aku masukkannya ke dalam buntut kau,
sehingga kau mula berbahasa Sepanyol.
658
00:59:10,060 --> 00:59:11,060
Bagaimana?
659
00:59:12,690 --> 00:59:13,560
Kau boleh cuba.
660
00:59:13,690 --> 00:59:14,980
Aku mungkin mencuba.
661
00:59:15,940 --> 00:59:17,230
Aku mahu bertanya kepada kau.
662
00:59:17,360 --> 00:59:18,820
Untuk apa kau
membahayakan niat baik
663
00:59:18,940 --> 00:59:21,820
dari satu-satunya peluang
kau untuk terus hidup?
664
00:59:21,940 --> 00:59:24,410
Puteri, mengapa kau tak cuba
menjadi rahib yang pendiam?
665
00:59:24,530 --> 00:59:26,030
Tidak, kau salah faham.
666
00:59:26,160 --> 00:59:27,450
Dia ada di sini untuk
menolong kau
667
00:59:27,580 --> 00:59:29,410
kerana kau tak dapat
menolong diri sendiri.
668
00:59:29,540 --> 00:59:32,120
- Alahai, ini dia.
- Kau seperti
669
00:59:32,250 --> 00:59:34,420
arnab kecil yang agresif.
670
00:59:34,540 --> 00:59:36,670
Lembut dan tidak berguna.
671
00:59:36,790 --> 00:59:39,090
Marah dalam jiwa dan raganya.
672
00:59:39,210 --> 00:59:40,930
Kau sepatutnya berlutut
di hadapan dia ini.
673
00:59:43,930 --> 00:59:45,050
Aku ada idea yang lebih baik.
674
00:59:45,180 --> 00:59:46,720
Bagaimana dengan kamu berdua berlutut
675
00:59:46,840 --> 00:59:48,350
dan bergilir-gilir
memberi aku seks oral?
676
00:59:50,720 --> 00:59:53,600
Kau tahu dengan siapa
kau bercakap?
677
00:59:53,730 --> 00:59:55,810
Aku dicari lebih dari
35 negara untuk sesuatu,
678
00:59:55,940 --> 00:59:58,110
bahawa penari balet seperti kau
tak dapat bayangkan.
679
00:59:58,230 --> 00:59:59,900
Kau marah.
680
01:00:00,020 --> 01:00:02,030
Kau sangat persepsi, bukan?
681
01:00:04,200 --> 01:00:05,280
Bagus.
682
01:00:06,200 --> 01:00:07,320
Kau patut.
683
01:00:07,450 --> 01:00:08,450
Si gagal.
684
01:00:10,910 --> 01:00:11,910
Si gagal?
685
01:00:13,500 --> 01:00:15,620
Si gagal?
686
01:00:15,750 --> 01:00:18,380
Mari aku mendidik kau, bangang.
Aku Kano.
687
01:00:18,500 --> 01:00:20,590
Akulah Naga Hitam.
688
01:00:20,710 --> 01:00:22,130
Dan siapa kamu berdua?
689
01:00:22,260 --> 01:00:23,970
Penghuni gua hippy,
690
01:00:24,090 --> 01:00:25,380
memutar manik duburnya,
691
01:00:25,510 --> 01:00:27,970
menerima perintah
dari bedebah Wu Shu ini,
692
01:00:28,090 --> 01:00:30,140
yang memakai
hubcap sebagai topi keledar.
693
01:00:30,260 --> 01:00:31,600
Sekarang, duduklah!
694
01:00:31,720 --> 01:00:35,100
Diam dan berikan
aku telur gulung.
695
01:00:49,780 --> 01:00:51,580
Itu dia, bukan?
696
01:00:51,700 --> 01:00:54,750
Kamu semua nampak itu?
697
01:00:54,870 --> 01:00:56,830
Sinar laser!
698
01:00:56,960 --> 01:00:59,330
Lebih bagus daripada
bebola api, pengecut.
699
01:01:02,250 --> 01:01:03,880
Ayuhlah, Kano.
700
01:01:04,010 --> 01:01:05,590
Aku tahu pasti aku yang dapat dulu.
701
01:01:13,930 --> 01:01:16,480
Kita kehabisan masa, Cole.
702
01:01:16,600 --> 01:01:18,690
Fokus pada perkara yang
tak dapat kau nafikan.
703
01:01:19,730 --> 01:01:21,060
Pada kebenaran dalam diri kau.
704
01:01:22,730 --> 01:01:24,280
Rasa sakit.
705
01:01:24,400 --> 01:01:25,650
Itulah pemangkin utama.
706
01:01:30,320 --> 01:01:31,910
- Lagi.
- Wah, wah, tunggu.
707
01:01:32,030 --> 01:01:33,330
Perlukah dia? Aku...
708
01:01:41,000 --> 01:01:42,690
Aku nampak sedikit rahsia di situ.
709
01:01:42,710 --> 01:01:43,870
Biar aku ajar kau sekali lagi.
710
01:01:43,960 --> 01:01:46,050
Fokus pada kesakitan, Cole.
711
01:01:46,170 --> 01:01:48,280
- Aku fokus, tetapi tiada apa
yang berlaku. - Biarkanlah.
712
01:01:48,300 --> 01:01:49,300
Lagi.
713
01:01:52,640 --> 01:01:54,200
Ya, kau betul.
Tak ada apa yang terjadi.
714
01:01:55,390 --> 01:01:56,470
Kau sangat malas, bukan?
715
01:02:11,410 --> 01:02:12,410
Apa yang kau lihat?
716
01:02:16,700 --> 01:02:17,700
Mereka cantik.
717
01:02:17,830 --> 01:02:18,830
Kau lelaki yang bertuah.
718
01:02:20,710 --> 01:02:21,710
Terima kasih.
719
01:02:23,670 --> 01:02:26,380
Kau gagal menemui
rahsia kau.
720
01:02:26,500 --> 01:02:29,380
Tanpa itu, kau adalah
beban kepada orang lain.
721
01:02:30,800 --> 01:02:32,890
Jadi dari mana asalnya?
722
01:02:33,010 --> 01:02:35,850
Dan mengapa aku satu-satunya
pahlawan yang ada tanda sejak lahir?
723
01:02:35,970 --> 01:02:39,270
Tanda kau berasal dari
keturunan kau, Cole.
724
01:02:39,390 --> 01:02:40,850
Keturunan?
725
01:02:40,980 --> 01:02:43,150
Aku anak yatim piatu
dari selatan Chicago.
726
01:02:43,270 --> 01:02:47,230
Kau keturunan salah satu ninja terbaik
yang pernah ada di Bumi.
727
01:02:48,690 --> 01:02:49,990
Hanzo Hasashi.
728
01:02:52,910 --> 01:02:56,280
Dia dibunuh bersama isteri
dan anak sulungnya
729
01:02:56,410 --> 01:02:58,540
oleh pembunuh sama yang
memburu kau sekarang.
730
01:02:59,160 --> 01:03:00,160
Sub-Zero.
731
01:03:02,670 --> 01:03:06,590
Ketika dia meninggal,
Hanzo turun ke Netherrealm,
732
01:03:06,710 --> 01:03:08,340
neraka paling dalam,
733
01:03:08,460 --> 01:03:10,760
membalas dendam tanpa henti.
734
01:03:10,880 --> 01:03:13,720
Tetapi garis keturunannya
terus hidup.
735
01:03:13,840 --> 01:03:16,890
Aku menyelamatkan satu-satunya
anak Hanzo yang masih hidup
736
01:03:17,010 --> 01:03:19,020
dan menyembunyikannya
di satu tempat
737
01:03:19,140 --> 01:03:20,640
yang takkan dijumpainya.
738
01:03:23,520 --> 01:03:25,480
Selama berabad-abad,
tanda Hasashi
739
01:03:25,610 --> 01:03:28,320
telah diturunkan dari
nenek moyang kau.
740
01:03:28,440 --> 01:03:31,860
Aku harap kekuatan dalam keturunan
kau masih kuat dalam diri kau.
741
01:03:33,450 --> 01:03:35,160
Tetapi sekarang aku
menyedari bahawa aku salah.
742
01:03:42,460 --> 01:03:44,620
Pergi, kembali bersama keluarga kau.
743
01:03:45,920 --> 01:03:48,250
Cole, jangan menyerah.
744
01:03:50,000 --> 01:03:51,000
Maafkan aku.
745
01:04:26,330 --> 01:04:27,630
Selamat datang.
746
01:04:32,510 --> 01:04:35,470
Pemburu yang handal, Nitara.
747
01:04:35,590 --> 01:04:39,180
Dia cantik, bukan?
748
01:04:39,300 --> 01:04:41,720
Ya. Jeritan itu mengghairahkan.
749
01:04:47,060 --> 01:04:52,900
Pahlawan setia aku, Kabal,
Jeneral Reiko,
750
01:04:53,030 --> 01:04:56,650
Aku telah melihat apa yang disebut
sebagai pahlawan Earthrealm,
751
01:04:56,780 --> 01:05:00,030
dan mereka bukanlah
tandingan bagi kamu.
752
01:05:00,160 --> 01:05:02,160
Kita hampir dengan kemenangan
753
01:05:02,280 --> 01:05:04,750
dan merebut Earthrealm selama-lamanya.
754
01:05:04,870 --> 01:05:07,210
Tapi kita kena menyerang sekarang.
755
01:05:07,330 --> 01:05:10,420
Raiden telah menyekat
pintu masuk ke kuilnya.
756
01:05:10,540 --> 01:05:12,840
Aku mesti mencari jalan
untuk mematikan perisainya
757
01:05:12,960 --> 01:05:15,720
demi menghapuskan musuh kita.
758
01:05:15,840 --> 01:05:17,010
Rasanya aku boleh membantu.
759
01:05:17,130 --> 01:05:18,680
Kau nampak
seorang lelaki di sana?
760
01:05:18,800 --> 01:05:20,760
Lelaki yang sangat bangang.
761
01:05:20,890 --> 01:05:22,560
Bernama Kano.
762
01:05:22,680 --> 01:05:24,140
- Kano.
- Ya.
763
01:05:24,270 --> 01:05:26,480
Dia sebabnya aku hidup
dengan paru-paru besi.
764
01:05:26,600 --> 01:05:29,520
Dia penjenayah
dan tak berguna.
765
01:05:29,650 --> 01:05:31,020
Kau akan menyukainya.
766
01:05:37,070 --> 01:05:38,860
Putera Goro.
767
01:05:38,990 --> 01:05:42,320
Suatu kehormatan untuk
memiliki Shokan di pihak kami.
768
01:05:42,450 --> 01:05:45,620
Sekarang kita akan mengakhiri
ramalan ini selamanya.
769
01:06:08,230 --> 01:06:09,690
Wah, wah, wah.
770
01:06:09,810 --> 01:06:13,440
Pengkhianat talam dua muka.
771
01:06:15,730 --> 01:06:18,070
- Kabal.
- Hei, Kano.
772
01:06:18,190 --> 01:06:19,650
Lama tidak berjumpa.
773
01:06:19,780 --> 01:06:21,110
Kau cukup tidur?
774
01:06:21,240 --> 01:06:23,780
Mata kau sedikit merah
daripada biasa.
775
01:06:23,910 --> 01:06:25,830
Mulut kau besar untuk
seseorang yang berdiri
776
01:06:25,950 --> 01:06:28,700
di bahagian pagar elektrik
yang salah.
777
01:06:28,830 --> 01:06:30,290
Kau bekerja untuk orang lain?
778
01:06:30,410 --> 01:06:32,750
- Ahli sihir itu?
- Bekerja dengannya, bukan untuknya.
779
01:06:32,880 --> 01:06:35,210
Dan percayalah, ini ada kelebihannya.
780
01:06:35,340 --> 01:06:36,420
Seperti apa?
781
01:06:36,550 --> 01:06:38,300
Betapa tragisnya.
782
01:06:38,420 --> 01:06:39,630
Lihat diri kau.
783
01:06:39,760 --> 01:06:41,720
Kau dulu
seorang yang ditakuti.
784
01:06:41,840 --> 01:06:44,930
Kau telah jatuh sejak kau
memimpin Naga Hitam.
785
01:06:45,050 --> 01:06:46,410
Jangan ceramah aku
mengenai Naga Hitam.
786
01:06:46,430 --> 01:06:47,810
Akulah Naga Hitam.
787
01:06:47,930 --> 01:06:50,560
Yang mana bos kau?
Biar aku teka. Si berambut perang?
788
01:06:50,680 --> 01:06:52,800
Topeng itu menyekat bekalan
udara kau, bodoh?
789
01:06:52,900 --> 01:06:55,150
Aku tak menerima perintah
dari sesiapa pun, Kabal.
790
01:06:55,270 --> 01:06:56,730
Maka kau berada di pihak yang salah.
791
01:06:56,860 --> 01:06:59,150
Bertarung dengan kami dan kau
akan ada banyak wang
792
01:06:59,280 --> 01:07:00,900
hingga bingung apa yang nak dibuat.
793
01:07:01,030 --> 01:07:03,360
Kau juga boleh mengubah
kuil lama ini menjadi kasino
794
01:07:03,490 --> 01:07:05,320
jika kau mahu.
795
01:07:05,450 --> 01:07:07,790
Nyatakan harga kau,
kemudian gandakan dan gandakan lagi.
796
01:07:07,910 --> 01:07:10,290
Tunggu apa lagi, bangang?
797
01:07:10,410 --> 01:07:12,500
Apa patut aku buat?
798
01:07:30,560 --> 01:07:31,730
Tunggu di sini.
799
01:08:15,640 --> 01:08:16,730
Apa itu?
800
01:08:24,860 --> 01:08:27,280
Masalah tongkat kilat baru ini,
801
01:08:30,950 --> 01:08:32,950
mereka tidak menghasilkannya
seperti dulu.
802
01:08:38,210 --> 01:08:40,410
Kau fikir kau telah
mengubah aku, bukan?
803
01:08:41,960 --> 01:08:44,550
Penghancuran ramalan telah bermula.
804
01:08:59,940 --> 01:09:00,940
Kembali ke dalam.
805
01:09:02,570 --> 01:09:03,940
Ayah!
806
01:09:04,070 --> 01:09:05,190
Kembali ke dalam!
807
01:09:07,490 --> 01:09:08,490
Cole!
808
01:09:12,120 --> 01:09:13,240
Hei!
809
01:09:14,580 --> 01:09:15,960
Akulah yang kau mahukan.
810
01:09:16,080 --> 01:09:17,080
Lihat ini!
811
01:09:18,080 --> 01:09:19,120
Baik.
812
01:09:33,970 --> 01:09:35,140
Selesaikan mereka!
813
01:10:01,000 --> 01:10:02,330
Aduhai! Nafas kau busuk.
814
01:11:10,740 --> 01:11:13,660
Ini bukan darah terpilih.
815
01:11:15,740 --> 01:11:19,080
Kematian kau tidak bermakna.
816
01:11:21,000 --> 01:11:24,040
Wanita boleh menjadi kejam!
817
01:11:24,170 --> 01:11:25,460
Jangan risau, sayang!
818
01:11:25,580 --> 01:11:27,750
Kau masih cukup bagus untuk aku.
819
01:11:47,310 --> 01:11:48,860
Mahu aku perlahankan sedikit?
820
01:11:56,660 --> 01:11:58,370
Kau tiada tandingan untuk aku.
821
01:12:00,790 --> 01:12:02,960
Sekarang, selesaikan dia,
sayangku.
822
01:12:56,880 --> 01:12:58,590
Kemenangan yang sempurna.
823
01:13:14,940 --> 01:13:17,280
- Tidak!
- Tidak!
824
01:13:17,400 --> 01:13:21,490
Sekarang aku mematahkan
tulang belakang kau.
825
01:13:21,620 --> 01:13:22,660
Lantaklah.
826
01:13:32,960 --> 01:13:34,300
Ibu!
827
01:13:40,260 --> 01:13:41,300
Masuk ke dalam kereta.
828
01:13:41,430 --> 01:13:42,640
Masuk ke dalam kereta!
829
01:13:47,390 --> 01:13:49,650
Ayuhlah! Ayuhlah!
830
01:13:53,190 --> 01:13:54,190
Tidak, tidak.
831
01:13:57,400 --> 01:13:58,650
Ibu!
832
01:14:00,450 --> 01:14:01,490
Dekatlah!
833
01:14:04,240 --> 01:14:05,700
Tidak, Ibu!
834
01:14:14,630 --> 01:14:15,920
Cole!
835
01:14:16,050 --> 01:14:17,050
Allison!
836
01:14:38,530 --> 01:14:40,240
Lepaskan aku!
837
01:15:05,890 --> 01:15:07,560
Ayah, gunakan tumbukan cedok!
838
01:16:28,140 --> 01:16:29,600
Kamu okey?
839
01:16:29,720 --> 01:16:31,470
Kami okey.
Kau okey?
840
01:16:31,600 --> 01:16:32,600
Ya.
841
01:16:33,600 --> 01:16:34,890
Sut yang hebat, Ayah.
842
01:16:43,940 --> 01:16:44,950
Blade!
843
01:16:51,280 --> 01:16:53,040
Tolong!
844
01:17:53,600 --> 01:17:56,480
- Apa itu?
- Tak mengapa.
845
01:17:56,600 --> 01:17:57,850
Ia adalah pintu kembali...
846
01:17:59,270 --> 01:18:00,350
Ini belum berakhir.
847
01:18:07,320 --> 01:18:09,110
Mustahil.
848
01:18:09,240 --> 01:18:12,240
Terima kasih kerana menolong
pahlawan aku mencari rahsianya.
849
01:18:14,200 --> 01:18:17,790
Setelah 4000 tahun,
garis keturunan Hasashi masih hidup.
850
01:18:19,210 --> 01:18:20,210
Bi-Han.
851
01:18:27,670 --> 01:18:29,010
Hentikan dia!
852
01:18:39,560 --> 01:18:41,730
Jiwa kau milik aku.
853
01:18:45,020 --> 01:18:46,900
Jiwanya akan disedut.
854
01:18:47,030 --> 01:18:49,240
Aku suka jeritan itu sebelum...
855
01:18:54,070 --> 01:18:55,200
Kena kau.
856
01:19:09,760 --> 01:19:11,260
Shang Tsung!
857
01:19:17,890 --> 01:19:19,100
Tidak!
858
01:19:25,940 --> 01:19:27,690
Di mana kita?
859
01:19:27,820 --> 01:19:29,820
Kita berada di Void.
860
01:19:29,940 --> 01:19:32,990
Alam antara dunia kau
dan dunia aku.
861
01:19:33,110 --> 01:19:34,950
Shang Tsung tak dapat
mengikuti kita di sini.
862
01:19:50,090 --> 01:19:51,210
Jika kami mati
863
01:19:52,630 --> 01:19:54,590
sepatutnya kami mati bersama.
864
01:19:56,550 --> 01:19:58,640
Maafkan aku, Liu Kang.
865
01:20:02,060 --> 01:20:03,350
Tanpa Kung Lao,
866
01:20:05,980 --> 01:20:07,230
Earthrealm kalah.
867
01:20:09,020 --> 01:20:10,610
Lord Raiden.
868
01:20:10,730 --> 01:20:12,360
Kenapa kau tak menolongnya?
869
01:20:12,490 --> 01:20:13,990
Semua Dewa dilarang
870
01:20:14,110 --> 01:20:17,410
terlibat perang antara
satu alam dengan alam lain.
871
01:20:17,530 --> 01:20:19,450
Menjadi tugas aku untuk
melindungi Earthrealm
872
01:20:19,580 --> 01:20:22,040
tetapi aku tak dapat menolong
setiap jiwa di dalamnya.
873
01:20:23,460 --> 01:20:25,000
Tidak.
874
01:20:25,120 --> 01:20:28,130
Ini belum berakhir,
kita masih kena bertarung.
875
01:20:32,670 --> 01:20:34,670
Cole.
876
01:20:34,800 --> 01:20:37,430
Darah di bilah ini adalah
darah nenek moyang kau.
877
01:20:38,140 --> 01:20:39,720
Darah Hanzo Hasashi.
878
01:20:39,850 --> 01:20:42,770
Aku mengambilnya pada
hari dia meninggal.
879
01:20:42,890 --> 01:20:46,230
Gunakannya dan semangat Hanzo
akan bertarung dengan kau.
880
01:20:50,770 --> 01:20:51,820
Jadi apa rancangannya?
881
01:20:53,570 --> 01:20:55,240
Kita perlu bertarung dengan lebih bijak.
882
01:20:55,360 --> 01:20:56,610
Kita perlu menguasai pertarungan.
883
01:20:57,280 --> 01:20:58,820
Bagaimana?
884
01:20:58,950 --> 01:21:00,380
Mereka lebih terlatih dan lebih bersedia.
885
01:21:00,410 --> 01:21:01,990
Mereka tak keberatan melanggar peraturan.
886
01:21:04,830 --> 01:21:06,410
Kita perlu memisahkan mereka.
887
01:21:06,540 --> 01:21:09,130
Lord Raiden, kau boleh menghantar
sesiapa sahaja ke mana sahaja?
888
01:21:10,540 --> 01:21:11,900
Mereka tidak mahu kejohanan.
889
01:21:11,960 --> 01:21:13,050
Jadi mari kita berikannya.
890
01:21:13,170 --> 01:21:14,300
Tapi mari kita lakukan dengan cara kita.
891
01:21:15,840 --> 01:21:17,130
Beri aku Reiko.
892
01:21:17,260 --> 01:21:18,470
Aku ada masalah untuk diselesaikan.
893
01:21:28,310 --> 01:21:29,400
Hei, gergasi!
894
01:21:33,980 --> 01:21:35,320
Sonya...
895
01:21:35,440 --> 01:21:37,050
Tolong beritahu bahawa aku
melawan wanita bergigi itu.
896
01:21:37,070 --> 01:21:38,820
Kau melawan kawan
lama kau, Kano.
897
01:21:40,990 --> 01:21:42,510
Aku tahu aku telah melihat
kau mengajarnya,
898
01:21:42,530 --> 01:21:44,580
tetapi sekarang dia ada laser.
Hati-hati.
899
01:21:44,700 --> 01:21:45,830
Aku ada idea.
900
01:21:47,710 --> 01:21:49,250
Sayang aku sudah pulang.
901
01:21:49,370 --> 01:21:51,330
Kau dan aku akan melawan
Mileena dan Kabal.
902
01:21:51,460 --> 01:21:53,340
Aku tahu kau anggap ini
urusan peribadi.
903
01:21:53,460 --> 01:21:54,460
Kau dah bersedia?
904
01:22:03,810 --> 01:22:04,850
Kau lagi.
905
01:22:06,520 --> 01:22:07,810
Bagaimana dengan Sub-Zero?
906
01:22:07,930 --> 01:22:09,770
Tiada yang dapat mengalahkannya
satu lawan satu.
907
01:22:09,890 --> 01:22:10,890
Ya.
908
01:22:10,940 --> 01:22:12,810
Kita simpan Sub-Zero untuk
yang terakhir.
909
01:22:12,940 --> 01:22:15,400
Kita mengalahkannya bersama
sebagai satu pasukan.
910
01:23:21,800 --> 01:23:23,040
Tangan-tangan ini boleh juga.
911
01:23:31,140 --> 01:23:32,600
Tak guna!
912
01:23:32,730 --> 01:23:34,150
Aku akan keluar jika jadi kau.
913
01:24:07,800 --> 01:24:08,890
Betina sial!
914
01:24:13,600 --> 01:24:14,600
Hei!
915
01:24:22,400 --> 01:24:24,320
Dan kau berhutang dengan aku
916
01:24:24,450 --> 01:24:26,950
tiga juta dolar.
917
01:24:53,560 --> 01:24:54,810
Celaka!
918
01:24:54,930 --> 01:24:57,190
Ia sedikit sukar daripada
yang aku fikirkan.
919
01:25:00,190 --> 01:25:02,400
Beritahulah, si perang,
bagaimana rasanya?
920
01:25:05,570 --> 01:25:07,160
Benar-benar luar biasa...
921
01:25:07,280 --> 01:25:08,320
Kawan.
922
01:25:38,850 --> 01:25:41,020
Maaf, aku melukakan kau?
923
01:25:54,700 --> 01:25:56,040
Apa kejadahnya!
924
01:26:24,460 --> 01:26:26,960
Kematian.
925
01:26:26,990 --> 01:26:28,070
Untuk Kung Lao.
926
01:26:38,120 --> 01:26:39,160
Alamak!
927
01:26:52,840 --> 01:26:54,140
Sedikit bantuan!
928
01:27:12,990 --> 01:27:14,200
Itu sangat hebat.
929
01:27:14,320 --> 01:27:15,740
Hadiah perpisahan kecil
dari Kano.
930
01:27:18,240 --> 01:27:19,250
Baik. Aku hampir bersedia.
931
01:27:19,370 --> 01:27:20,710
Bagaimana dengan kau?
932
01:27:20,830 --> 01:27:22,580
Ibu pasti Ayah dapat menemui kita?
933
01:27:22,710 --> 01:27:24,440
Sangat pasti.
Ibu hanya mahu kita pergi.
934
01:27:24,460 --> 01:27:26,250
Ibu tak mahu raksasa empat tangan
itu muncul lagi.
935
01:28:00,240 --> 01:28:01,240
Emily!
936
01:28:06,040 --> 01:28:08,540
Tidak! Emily! Tidak!
937
01:28:17,510 --> 01:28:19,430
Allison...
938
01:28:23,810 --> 01:28:27,650
Akhirnya garis keturunan
Hasashi akan berakhir.
939
01:28:57,390 --> 01:29:00,220
Sekarang kau akan mati
bersama keluarga kau.
940
01:29:25,120 --> 01:29:26,960
Bilah Hanzo.
941
01:29:38,470 --> 01:29:39,800
Ke sini kau.
942
01:29:49,610 --> 01:29:52,550
Aku telah bangkit dari
Neraka untuk membunuh kau.
943
01:30:36,660 --> 01:30:41,340
Ingat wajah ini?
944
01:30:45,250 --> 01:30:46,930
Sekarang aku adalah Scorpion!
945
01:32:22,970 --> 01:32:24,630
Untuk Shirai Ryu.
946
01:33:46,300 --> 01:33:47,680
Untuk Lin Kuei.
947
01:34:19,000 --> 01:34:20,600
Serahkan dia pada aku.
948
01:34:30,680 --> 01:34:31,800
- Ayah.
- Baik. Ayah memegang kamu.
949
01:34:34,100 --> 01:34:37,600
Kau berharap aku terbakar
dalam api Neraka...
950
01:34:38,520 --> 01:34:43,650
...tetapi sebaliknya aku
belajar mengawalnya.
951
01:35:15,230 --> 01:35:18,410
Kau telah membebaskan aku.
952
01:35:18,770 --> 01:35:22,400
Jaga keturunan aku.
953
01:36:05,980 --> 01:36:07,110
Ini adalah kawan aku.
954
01:36:09,070 --> 01:36:10,070
Aku Liu Kang.
955
01:36:11,320 --> 01:36:13,610
Duduk.
Aku akan menghangatkan kau.
956
01:36:20,490 --> 01:36:21,620
Aku kagum.
957
01:36:23,620 --> 01:36:25,380
Aku ingat kau mengatakan
kau takkan terlibat.
958
01:36:30,210 --> 01:36:31,510
Shang Tsung.
959
01:36:48,730 --> 01:36:51,570
Ramalan itu
telah dipenuhi.
960
01:36:51,690 --> 01:36:55,400
Darah di tangan kau
tak mengajar kau apa-apa?
961
01:36:55,530 --> 01:36:59,910
Tidak kira berapa orang
yang kau bunuh,
962
01:37:00,030 --> 01:37:03,040
akan selalu ada orang lain
untuk menggantikannya.
963
01:37:05,210 --> 01:37:08,420
Hari ini anda membunuh
tentera aku
964
01:37:08,540 --> 01:37:10,630
dan kau fikir kau telah menang.
965
01:37:10,750 --> 01:37:13,760
Tetapi kematian hanyalah
portal lain.
966
01:37:22,220 --> 01:37:26,980
Lain kali aku jumpa kau,
aku tak akan membawa tentera.
967
01:37:28,100 --> 01:37:30,610
Aku akan membawa pasukan.
968
01:37:30,730 --> 01:37:33,480
Kau akan kembali ke Outworld
tidak lama lagi.
969
01:37:34,230 --> 01:37:35,230
Earthrealm...
970
01:37:42,660 --> 01:37:44,120
Dia banyak bercakap.
971
01:37:48,000 --> 01:37:49,670
Apa yang berlaku seterusnya?
972
01:37:49,790 --> 01:37:51,840
Hari ini kita menang.
973
01:37:51,960 --> 01:37:54,170
Tetapi ada musuh lain untuk dilawan.
974
01:37:55,800 --> 01:37:57,930
Kita mesti berjaga-jaga.
975
01:37:59,390 --> 01:38:01,890
Aku akan menyusun
senarai pahlawan baru.
976
01:38:03,310 --> 01:38:04,810
Kamu mesti mencarinya.
977
01:38:06,390 --> 01:38:07,390
Siapa yang pertama?
978
01:38:18,900 --> 01:38:22,410
Aku baru hendak menghubungi kau.
979
01:38:22,530 --> 01:38:24,870
Aku memerlukan kau esok malam.
980
01:38:24,990 --> 01:38:28,460
Maaf. Hari-hari aku bertarung
untuk $200 sudah berakhir.
981
01:38:28,580 --> 01:38:30,540
Kau akhirnya berhenti, ya?
982
01:38:30,670 --> 01:38:33,920
Ya, lebih kurang.
983
01:38:34,040 --> 01:38:35,380
Kau akan pergi ke mana?
984
01:38:35,500 --> 01:38:36,840
Hollywood.
985
01:38:36,960 --> 01:38:40,510
Hollywood?
Apa yang ada di Hollywood?
986
01:38:40,630 --> 01:38:42,220
Bukan apa, tetapi siapa.
987
01:38:43,390 --> 01:38:44,390
Kita sudah seronok.
988
01:38:47,310 --> 01:38:48,640
Hollywood.
989
01:38:51,400 --> 01:38:57,210
JOHNNY CAGE - CITIZEN CAGE
BERTARUNG DEMI HAK ANDA
990
01:38:58,000 --> 01:39:01,000
Sarikata by: Art.rigato
991
01:39:01,000 --> 01:39:10,000
Twitter link
> twitter.com/art_rigato <
992
01:39:10,000 --> 01:39:14,000
Kami menyediakan khidmat logo design,
poster design, banner
993
01:39:14,000 --> 01:39:17,000
& bunting design dan lain-lain lagi.
994
01:39:17,000 --> 01:39:20,000
Anda boleh layari
facebook Art.rigatou [M] pages
995
01:39:20,000 --> 01:39:23,000
untuk mengupah atau melihat hasil kerja kami.
996
01:39:24,000 --> 01:39:28,000
TAMAT