1 00:01:42,341 --> 00:01:43,065 Euh... miel 2 00:01:43,079 --> 00:01:44,727 Je ne pense pas que ça va ajustement . 3 00:01:44,747 --> 00:01:46,865 Juste un peu plus cher 4 00:01:47,427 --> 00:01:48,125 Got it ! 5 00:01:49,744 --> 00:01:51,753 Voir député, je vous ai dit Je pouvais le faire . 6 00:01:58,991 --> 00:02:00,583 ♥ Dee Dee ♥. 7 00:02:32,206 --> 00:02:33,244 Oui . 8 00:02:33,856 --> 00:02:34,679 Oui . 9 00:02:34,916 --> 00:02:37,623 Avec tout cela alimenter Neurotomic Protocore en ma possession, 10 00:02:37,689 --> 00:02:39,244 Je vais faire la mine du monde ! 11 00:02:39,247 --> 00:02:39,926 Haa haa haa 12 00:02:39,929 --> 00:02:40,806 Haa haa haa haa haa ! 13 00:02:40,816 --> 00:02:41,770 Haa haa haa haa ! 14 00:02:41,773 --> 00:02:42,437 Haa haa ! 15 00:02:42,473 --> 00:02:45,895 lâcher que Neurotomic Protocore Mandark ! 16 00:02:47,034 --> 00:02:48,177 Qui a dit que ? 17 00:02:48,396 --> 00:02:49,491 Je l'ai ! 18 00:02:55,666 --> 00:02:58,016 Dexter ! 19 00:02:58,761 --> 00:03:00,463 Explosion vous Dexter! 20 00:03:00,547 --> 00:03:01,888 Hay, est maintenant il y a une idée . 21 00:03:01,943 --> 00:03:03,508 Explosion Dexter. Oui. 22 00:03:03,593 --> 00:03:05,561 Explosion Dexter ! 23 00:03:16,457 --> 00:03:18,640 Ooooh . 24 00:03:18,697 --> 00:03:21,126 Sachez Mandark, 25 00:03:21,171 --> 00:03:23,203 que tant que je vis 26 00:03:23,303 --> 00:03:27,063 vous ne possédera jamais l'Neurotomic Protocore . 27 00:03:27,084 --> 00:03:29,039 Je le jure . 28 00:03:34,729 --> 00:03:36,983 Et je jure Dexter aussi longtemps que je vivrai, 29 00:03:36,986 --> 00:03:40,199 I un jour posséder la Neurotomic Protocore et gouverner le monde . 30 00:03:40,498 --> 00:03:41,665 Je le jure . 31 00:03:44,840 --> 00:03:45,443 Whew ! 32 00:03:45,715 --> 00:03:47,252 Maintenant que cela est pris en charge 33 00:03:47,284 --> 00:03:48,911 Je peux retourner au travail . 34 00:04:04,891 --> 00:04:06,637 Demandez à votre charabia femme . 35 00:04:06,775 --> 00:04:08,259 Je n'ai pas de temps pour vous aujourd'hui . 36 00:04:08,292 --> 00:04:11,213 Beaucoup trop de choses sont arrivées. Je vous dis adieu . 37 00:04:11,489 --> 00:04:13,012 Adieu soeur. 38 00:04:14,442 --> 00:04:17,118 Vous connaissez la sortie est de cette façon, au revoir . 39 00:04:50,179 --> 00:04:54,353 Dee Dee, combien de fois dois-je dire vous de rester hors de mon laborrr... 40 00:04:54,734 --> 00:04:56,329 Vous n'êtes pas Dee Dee . 41 00:04:57,783 --> 00:05:00,172 W-w-w-qui êtes-vous ? 42 00:05:00,291 --> 00:05:03,505 Nous sommes ici pour détruire celui qui a sauvé l'avenir . 43 00:05:20,328 --> 00:05:26,743 Ahhhhhoo ahh ahh ahh ooh aah....... 44 00:05:27,241 --> 00:05:28,439 Assez! 45 00:05:28,574 --> 00:05:31,955 Pas de robots vont me menacer dans mon laboratoire . 46 00:05:31,990 --> 00:05:34,633 Même si elles sont de l'avenir . 47 00:05:34,721 --> 00:05:40,992 robots futuristes préparés pour répondre à votre machine ! 48 00:05:47,918 --> 00:05:50,752 Ahhhh 49 00:06:53,457 --> 00:06:55,901 Eh bien, ce fut facile . 50 00:06:57,124 --> 00:07:02,394 Pas de robots muets de l'avenir peuvent détruire ce petit génie . 51 00:07:02,593 --> 00:07:05,093 Mais garçon oh boy . 52 00:07:05,096 --> 00:07:09,394 I doit être autre chose pour quelqu'un passer par tous ces problèmes. 53 00:07:09,453 --> 00:07:11,770 Boy oh boy . 54 00:07:12,095 --> 00:07:17,638 Dexter, le garçon qui a sauvé l'avenir . 55 00:07:17,673 --> 00:07:18,379 Woo ! 56 00:07:18,511 --> 00:07:21,194 Je ne peux pas attendre pour l'avenir . 57 00:07:23,166 --> 00:07:25,635 Pft. L'avenir prend trop de temps . 58 00:07:25,678 --> 00:07:26,710 Attendez une seconde, 59 00:07:26,951 --> 00:07:29,483 Je n'ai pas à attendre pour l'avenir . 60 00:07:29,530 --> 00:07:33,117 Je vais juste aller dans ma vieille machine de temps de confiance . 61 00:07:33,283 --> 00:07:35,458 Et zap, boom, pop! 62 00:07:35,516 --> 00:07:38,135 Je vais aller voir comment je suis cool . 63 00:07:38,341 --> 00:07:40,043 Oh boy, oh boy, oh boy . 64 00:07:40,046 --> 00:07:40,944 Oh boy ! 65 00:07:41,319 --> 00:07:44,001 Future, je viens ici . 66 00:08:01,348 --> 00:08:03,642 Ceci est très particulier . 67 00:08:03,726 --> 00:08:05,615 Le laboratoire semble intacte . 68 00:08:05,763 --> 00:08:08,660 Mais j'ai voyagé les années à venir . 69 00:08:08,763 --> 00:08:11,080 Est-ce rien d'autre ? 70 00:08:13,744 --> 00:08:15,680 Ceci est différent . 71 00:08:17,481 --> 00:08:19,115 Aliens! 72 00:08:23,052 --> 00:08:26,941 Hey! Quels sont vous les non-étrangers faisant dans mon laboratoire ? 73 00:08:27,043 --> 00:08:28,575 Votre laboratoire 74 00:08:28,620 --> 00:08:29,842 Ceci est notre salle de jeux . 75 00:08:29,905 --> 00:08:32,357 Qui êtes-vous? Que faites-vous ici? Quel est votre numéro ? 76 00:08:32,508 --> 00:08:34,492 Je ne possède pas de numéro . 77 00:08:34,522 --> 00:08:37,316 Je suis Dexter celui qui a sauvé l'avenir . 78 00:08:37,494 --> 00:08:38,970 Et je vis ici . 79 00:08:39,424 --> 00:08:41,345 - Yow -? Pas de numéro, hein 80 00:08:41,358 --> 00:08:42,168 Viens avec moi . 81 00:08:42,285 --> 00:08:45,604 Il est un monde triste triste quand le pas de chiffres peut simplement valse 82 00:08:45,636 --> 00:08:49,126 sur dans une propriété privée sans aucun problème du tout 83 00:08:49,129 --> 00:08:51,407 Je vous espérez comme prison M. Non Nombre . 84 00:08:51,459 --> 00:08:53,252 Officer 9-4-1-2 ici . 85 00:08:53,277 --> 00:08:54,547 Comment puis-je être utile ? 86 00:08:54,572 --> 00:08:56,477 I ont ici un pas de numéro ! 87 00:08:56,883 --> 00:08:57,828 Nous sommes sur notre chemin. 88 00:08:59,941 --> 00:09:01,337 Nous allons lui obtenir garçons . 89 00:09:05,577 --> 00:09:06,680 Aye ! 90 00:09:12,577 --> 00:09:13,736 Pffffffft 91 00:09:15,099 --> 00:09:18,948 Dexter garçon, parfois cela est tout simplement trop facile . 92 00:09:19,567 --> 00:09:23,043 Closet!?! Ceci est censé pour être la porte d'entrée . 93 00:09:23,727 --> 00:09:25,417 Stop où vous êtes et mettez vos mains en l'air ! 94 00:09:28,502 --> 00:09:30,692 Où est la porte d'entrée ?!? 95 00:09:30,988 --> 00:09:32,813 Où est la porte d'entrée? 96 00:09:33,581 --> 00:09:37,969 Attendez, je me demande si ma vieille urgence voie de sortie est encore ici . 97 00:09:42,492 --> 00:09:43,310 Il va où ? 98 00:09:43,496 --> 00:09:45,211 Il est introuvable . 99 00:09:48,717 --> 00:09:51,415 Je suppose que je ne vis pas ici à l'avenir . 100 00:09:51,508 --> 00:09:55,103 Mes parents doivent avoir quitté quand le quartier a commencé à grandir . 101 00:09:57,595 --> 00:10:00,142 Boy, ce que les voitures frais 102 00:10:01,848 --> 00:10:02,944 Wow . 103 00:10:06,460 --> 00:10:07,984 Serait-Ya 'regarder que . 104 00:10:08,343 --> 00:10:10,034 L'avenir. 105 00:10:14,372 --> 00:10:17,475 Il est clair que ces réalisations doivent être ma propre . 106 00:10:22,319 --> 00:10:25,017 marche non autorisée. Identifiez-vous . 107 00:10:25,058 --> 00:10:27,725 Dexter, garçon génie 108 00:10:28,935 --> 00:10:30,110 Indiquez votre numéro 109 00:10:30,151 --> 00:10:32,381 On m'a dit J'ai pas de numéro . 110 00:10:32,557 --> 00:10:33,771 scan rétinien 111 00:10:38,040 --> 00:10:40,310 Nombre 12. Pourquoi êtes-vous pas à votre poste de travail? 112 00:10:40,403 --> 00:10:43,657 Poste de travail! Je ne travail, je ne suis pas un garçon . 113 00:10:43,734 --> 00:10:45,194 doit revenir à la station de travail . 114 00:10:45,231 --> 00:10:49,183 Comment puis-je revenir à un poste de travail J'ai même jamais été aussi ? 115 00:10:49,378 --> 00:10:50,862 C'est exact . 116 00:10:51,064 --> 00:10:52,707 Mon avenir auto . 117 00:10:53,070 --> 00:10:55,419 Eh bien Mr. Robot, 118 00:10:55,464 --> 00:10:59,337 il semble que 'duh' vous prenez moi exactement où je veux aller . 119 00:10:59,419 --> 00:11:01,538 Au coeur du robot de la ville. 120 00:11:01,602 --> 00:11:05,062 Où mon laboratoire dans le ciel attend . 121 00:11:06,078 --> 00:11:08,372 I love l'avenir ! 122 00:11:27,071 --> 00:11:28,992 Mmm, petit-déjeuner .. 123 00:11:31,818 --> 00:11:36,628 08h52, vache sacrée, je suis presque en retard . 124 00:11:36,789 --> 00:11:38,527 Je mieux vous connecter . 125 00:11:38,645 --> 00:11:40,812 Bon nombre matin 12, bienvenue à travailler . 126 00:11:40,912 --> 00:11:43,045 Aw, juste fait . 127 00:11:43,075 --> 00:11:47,226 Wow, je pourrait avoir été en gros gros ennuis . 128 00:11:49,199 --> 00:11:50,231 numéro 12? 129 00:11:50,326 --> 00:11:52,331 Y-y-oui monsieur 130 00:11:52,540 --> 00:11:54,484 Vous êtes presque tard ce matin . 131 00:11:54,618 --> 00:11:56,078 Mais, mais, mais, mais, mais, mais . 132 00:11:56,081 --> 00:11:57,515 Rapport à mon bureau immédiatement . 133 00:12:20,176 --> 00:12:21,438 Vous êtes attendus. 134 00:12:47,775 --> 00:12:49,029 Vous 135 00:12:49,392 --> 00:12:51,289 Presque en retard au travail à nouveau . 136 00:12:51,334 --> 00:12:52,580 Tisk tisk tisk 137 00:12:52,655 --> 00:12:53,933 Quel dommage . 138 00:12:56,386 --> 00:12:58,902 Il existe deux types de personnes dans ce numéro un mondial 12, 139 00:12:59,004 --> 00:13:01,314 il y a ceux qui luttent pour soutenir leurs familles . 140 00:13:01,569 --> 00:13:04,132 Scratching et raclage . 141 00:13:04,137 --> 00:13:05,804 Pour tout petit morceau de nourriture... oh ! 142 00:13:05,881 --> 00:13:07,040 Ils peuvent trouver . 143 00:13:07,255 --> 00:13:11,293 Et il y a la forte et puissant l'élite . 144 00:13:11,619 --> 00:13:14,127 Avec un luxe que les autres ne peuvent éventuellement rêver . 145 00:13:14,231 --> 00:13:15,565 Voulez-vous numéro 12... 146 00:13:19,381 --> 00:13:20,381 ne sont ni. 147 00:13:23,414 --> 00:13:28,628 Ha haha ha hahahaha hahahaha ha haha hahahaha haha ha ! 148 00:13:33,003 --> 00:13:36,440 Hé, hé, hé. Qu'est-ce que vous pensez Vous faites ? 149 00:13:36,463 --> 00:13:39,630 Ceci est pas mon laboratoire dans le ciel ! 150 00:13:41,741 --> 00:13:43,749 Mandark ! 151 00:13:43,980 --> 00:13:46,591 Mesdames et messieurs s'il vous plaît excuser l'interruption . 152 00:13:46,662 --> 00:13:49,622 Je vous invite à me rejoindre dans le public flagellations d'un numéro 12, 153 00:13:49,707 --> 00:13:51,715 pour une fois de plus, il était presque en retard au travail. 154 00:13:52,038 --> 00:13:54,601 Et le numéro 12 avant que nous commencions, 155 00:13:54,665 --> 00:13:56,268 vous avez quelque chose à dire pour vous-même ? 156 00:13:56,294 --> 00:13:58,342 Puis-je avoir un peu de rembourrage ? 157 00:13:58,347 --> 00:13:59,204 Non . 158 00:14:02,457 --> 00:14:03,854 Maintenant, faire un vœu . 159 00:14:05,354 --> 00:14:06,983 Ahhh 160 00:14:06,986 --> 00:14:08,365 Numéro 12 ? 161 00:14:08,548 --> 00:14:09,381 Encore une fois 162 00:14:10,117 --> 00:14:11,934 Ohhh 163 00:14:12,882 --> 00:14:14,493 Numéro 12 ? 164 00:14:14,549 --> 00:14:15,398 Encore une fois! 165 00:14:16,341 --> 00:14:18,087 Ahhh 166 00:14:18,669 --> 00:14:20,685 N-n-n-numéro 12 ? 167 00:14:29,262 --> 00:14:30,794 C'est moi ? 168 00:14:32,507 --> 00:14:35,269 Cette fois a été dûment noté et sera déduit de votre salaire . 169 00:14:35,336 --> 00:14:36,915 Merci . 170 00:14:43,089 --> 00:14:45,113 - Ahhh - Ahhh ! 171 00:14:46,945 --> 00:14:48,357 Vous 172 00:14:49,613 --> 00:14:50,955 Vous 173 00:14:51,008 --> 00:14:52,516 Ohhh 174 00:14:52,565 --> 00:14:55,478 Non, non s'il vous plaît ne pas me faire du mal. 175 00:14:57,707 --> 00:15:00,376 je me suis rendu à l'avenir pour cette ? 176 00:15:00,496 --> 00:15:02,909 Je n'entends pas taper bas de leur numéro 12 . 177 00:15:02,911 --> 00:15:05,718 rapide, sortir de la chaise, Je dois revenir sur le calendrier . 178 00:15:05,783 --> 00:15:10,489 Man, comment voulez-vous laisser que duffus Mandark vous poussez autour ? 179 00:15:10,583 --> 00:15:13,321 Je ne sais pas ce que vous êtes parler . 180 00:15:13,533 --> 00:15:14,621 S'il vous plaît laissez . 181 00:15:15,895 --> 00:15:18,070 Juste par curiosité, 182 00:15:18,080 --> 00:15:20,167 êtes-vous devenu une mauviette nuit 183 00:15:20,190 --> 00:15:22,618 ou était-ce un processus graduel . 184 00:15:22,728 --> 00:15:24,736 Oh je l'ai toujours été comme ça . 185 00:15:24,802 --> 00:15:25,873 Mauvais ! 186 00:15:26,010 --> 00:15:29,885 Je l'avais encore être battus par cette tête surdimensionnée d'un homme, mais . 187 00:15:29,889 --> 00:15:33,888 Vous! Vous recroqueviller au son de sa voix . 188 00:15:33,891 --> 00:15:35,048 Typing ! 189 00:15:35,292 --> 00:15:36,387 Voir ! 190 00:15:36,990 --> 00:15:42,141 tout Vous avez ruiné Je travaille pour, avez-vous pas! 191 00:15:42,187 --> 00:15:45,568 Je ne sais pas vous êtes, mais laissez s'il vous plaît . 192 00:15:45,750 --> 00:15:48,020 Vous ne savez pas qui je suis ? 193 00:15:48,188 --> 00:15:50,037 Vous ne savez pas qui je suis ! 194 00:15:50,061 --> 00:15:53,577 Je voyage à travers l'espace et le temps de vous voir 195 00:15:53,580 --> 00:15:57,334 et vous ne pouvez même pas reconnaître votre propre chair et de sang ! 196 00:15:57,337 --> 00:15:58,300 Qu'est-ce que ? 197 00:15:58,303 --> 00:16:00,835 Oui, je vous suis . 198 00:16:00,931 --> 00:16:03,653 Mais il ne peut pas être. Peut-il ? 199 00:16:05,964 --> 00:16:07,479 Typing. 200 00:16:07,597 --> 00:16:11,295 Je suis désolé, je souhaite que je pourrais parler mais je suis très très occupé . 201 00:16:11,469 --> 00:16:14,035 Qu'est-ce que peut-être pourriez-vous faites ici qui est plus 202 00:16:14,036 --> 00:16:16,032 important que de parler à vous-même . 203 00:16:16,100 --> 00:16:19,633 J'espère que vous savez que ce que je fais ici est très important . 204 00:16:19,661 --> 00:16:22,320 I conçu ces cabines . 205 00:16:23,252 --> 00:16:25,178 Je ne peux pas croire que ce . 206 00:16:25,273 --> 00:16:28,873 Robots de l'avenir viennent dans le temps de me détruire 207 00:16:28,900 --> 00:16:31,900 cos 'ai sauvé l'avenir puis je voyage dans le temps 208 00:16:31,948 --> 00:16:35,153 pour voir comment je suis cool sauver l'avenir 209 00:16:35,154 --> 00:16:37,190 et ici je vous trouve . 210 00:16:37,350 --> 00:16:40,199 Une excuse pitoyable d'un Dexter . 211 00:16:44,373 --> 00:16:46,968 Le Neurotomic Protocore . 212 00:16:47,143 --> 00:16:49,405 Bonjour, quels sont ces ? 213 00:16:49,818 --> 00:16:52,262 Designs utilisant Neurotomic . 214 00:16:52,426 --> 00:16:55,323 Une puissance illimitée pylône production. 215 00:16:55,482 --> 00:16:58,252 Teletronic importe la manipulation . 216 00:16:58,347 --> 00:17:01,784 neurotomic centralisée distribution de l'information 217 00:17:01,914 --> 00:17:05,438 Ces idées sont incroyables . 218 00:17:05,469 --> 00:17:07,017 Non, non, ceux qui ne sont rien . 219 00:17:07,077 --> 00:17:10,236 Vous devriez voir la nouvelle conception de cabine je l'ai fait . 220 00:17:10,323 --> 00:17:11,879 10 10 . 221 00:17:12,018 --> 00:17:15,637 Oui, j'augmenté la cabine espace par 1 pied . 222 00:17:15,824 --> 00:17:17,887 Êtes-vous fou! 223 00:17:17,903 --> 00:17:20,935 Ces plans peuvent révolutionner l'avenir . 224 00:17:20,938 --> 00:17:24,311 Vous êtes un vrai Dexter après tout . 225 00:17:25,275 --> 00:17:28,474 Arrêter le typage. Arrêter le typage . 226 00:17:28,839 --> 00:17:30,347 Arrêter le typage ! 227 00:17:30,350 --> 00:17:32,897 Vous n'êtes pas un travailleur drone mon ami .. 228 00:17:32,900 --> 00:17:34,763 Vous n'êtes pas seulement un numéro . 229 00:17:34,902 --> 00:17:37,180 Vous êtes un génie ! 230 00:17:39,034 --> 00:17:41,057 Vous avez obtenu un nom . 231 00:17:41,084 --> 00:17:42,311 Quel est votre nom? 232 00:17:42,354 --> 00:17:43,170 12 . 233 00:17:43,189 --> 00:17:43,885 Non ! 234 00:17:43,888 --> 00:17:45,258 Quel est votre nom ? 235 00:17:45,539 --> 00:17:47,150 T-t-douze . 236 00:17:47,248 --> 00:17:50,224 Non! Qu'est-ce que... est... votre... nom ? 237 00:17:50,615 --> 00:17:52,067 De-De-De-De... 238 00:17:52,070 --> 00:17:53,105 Oui . 239 00:17:53,108 --> 00:17:54,303 Oui ! 240 00:17:54,476 --> 00:17:55,373 De-De-De... 241 00:17:55,471 --> 00:17:56,995 Dexter 242 00:17:57,013 --> 00:17:58,061 Encore une fois . 243 00:17:58,064 --> 00:17:59,006 Dexter? 244 00:17:59,009 --> 00:18:00,270 Encore une fois ! 245 00:18:00,273 --> 00:18:01,415 Dexter ! 246 00:18:04,216 --> 00:18:05,636 Oui ! 247 00:18:05,882 --> 00:18:09,427 Dexter est le nom d'un lion un tigre un ours ! 248 00:18:09,430 --> 00:18:10,482 Oh mon ! 249 00:18:10,485 --> 00:18:14,342 Maintenant, nous allons le diable dans l'avenir et voir comment nous sommes cool . 250 00:18:25,682 --> 00:18:26,921 Typing . 251 00:18:28,032 --> 00:18:29,135 Numéro 12 ! 252 00:18:37,773 --> 00:18:38,706 Hee, hee, hee 253 00:18:38,770 --> 00:18:40,191 Hee, hee, hee, hee, hee. 254 00:18:40,270 --> 00:18:41,262 Hee, hee, hee 255 00:18:41,795 --> 00:18:42,780 Haha ha ! 256 00:18:42,899 --> 00:18:43,525 Haha ha ! 257 00:18:44,049 --> 00:18:46,962 Hahaha! ! Hahahahaha 258 00:18:47,399 --> 00:18:49,026 Hahaha! ! Hahahahaha 259 00:18:49,704 --> 00:18:51,704 Hahaha! ! Hahahahaha 260 00:18:59,898 --> 00:19:01,587 Boy oh boy l'avenir . 261 00:19:01,635 --> 00:19:03,358 L'avenir je peux à peine attendre . 262 00:19:03,361 --> 00:19:05,819 Oh, je pense que je suis va être malade. 263 00:19:09,175 --> 00:19:12,255 Il semble que mon laboratoire est de retour à son ordre original . 264 00:19:12,851 --> 00:19:15,172 Uh-uh, voilà qui est étrange . 265 00:19:15,740 --> 00:19:18,502 J'ai oublié combien Je déteste Voyage dans le temps . 266 00:19:19,312 --> 00:19:23,058 Il semble que encerclés par un très grand volet . 267 00:19:23,148 --> 00:19:24,561 Je vais dire . 268 00:19:25,023 --> 00:19:26,602 Air ! 269 00:19:27,780 --> 00:19:29,610 Vous ne pouvez pas respirer ! 270 00:19:29,626 --> 00:19:31,603 Gotta get out! Gotta get out ! 271 00:19:31,641 --> 00:19:33,054 Out! Out! 272 00:19:33,470 --> 00:19:35,645 Laissez-moi sortir ! 273 00:19:36,259 --> 00:19:38,695 Je dois le faire fonctionner . 274 00:19:43,886 --> 00:19:46,347 Liberté ! 275 00:19:54,975 --> 00:19:56,404 Nous sommes sur . 276 00:19:58,475 --> 00:20:02,592 Hey cela ressemble à un musée au sujet de mon vieux trucs . 277 00:20:03,663 --> 00:20:05,290 Wow 278 00:20:05,474 --> 00:20:08,395 Big géant Dexo Robo 279 00:20:09,254 --> 00:20:14,167 Man, moi et ce chiot ai eu quelques aventures tout à fait ensemble . 280 00:20:15,188 --> 00:20:16,474 Quel est ce ? 281 00:20:19,744 --> 00:20:20,847 Ptooie. 282 00:20:21,594 --> 00:20:22,848 Ptooie 283 00:20:25,355 --> 00:20:27,324 Styrofoam . 284 00:20:27,430 --> 00:20:31,739 Je ne construit pas le géant Dexo Robo sur Styrofoam . 285 00:20:31,854 --> 00:20:37,021 Ceci est pas une représentation équitable du génie qui est Dexter . 286 00:20:37,070 --> 00:20:39,102 Ceci est un morceau de ferraille ! 287 00:20:42,043 --> 00:20:44,075 Hey, ce qui est de toute la raquette . 288 00:20:44,106 --> 00:20:45,447 Mandark 289 00:20:45,860 --> 00:20:46,702 Ahhh 290 00:20:46,705 --> 00:20:48,636 je tape je tape! 291 00:20:48,847 --> 00:20:52,410 Je sais que vous Dexter et ne pense pas Je ne l'ai pas oublié ce que vous avez fait pour moi . 292 00:20:52,460 --> 00:20:54,484 Je suis encore va te Dexter ! 293 00:20:59,993 --> 00:21:01,541 Qu'est-ce que tu fais ? 294 00:21:01,654 --> 00:21:02,908 je tape 295 00:21:02,911 --> 00:21:04,472 Nous allons le découper et regarder . 296 00:21:04,979 --> 00:21:09,693 Il ne reste rien du Mandark mais son cerveau boiteux . 297 00:21:09,696 --> 00:21:10,882 J'appris que ! 298 00:21:11,895 --> 00:21:13,506 cerveau Lame 299 00:21:13,509 --> 00:21:14,910 C'est assez drôle. 300 00:21:16,120 --> 00:21:20,214 Je me demande ce qu'il était que Mandark a perdu sa tête au-dessus . 301 00:21:20,222 --> 00:21:22,293 Oh, j'entendu dire que trop ! 302 00:21:22,865 --> 00:21:24,619 Oh, je vous préviens ! 303 00:21:24,763 --> 00:21:26,446 Qu'est-ce que tu vas faire 304 00:21:26,553 --> 00:21:28,117 penser quelque chose de mauvais ? 305 00:21:28,844 --> 00:21:29,883 Pourquoi vous... 306 00:21:29,886 --> 00:21:31,342 Viens ici et je vais enseigner vous une leçon . 307 00:21:31,633 --> 00:21:34,676 Vous verrez, je serai de retour sur mes pieds et vous détruire encore Dexter! 308 00:21:37,791 --> 00:21:40,053 Poo. Qu'est-ce que tout le chahut ici ? 309 00:21:40,086 --> 00:21:41,745 Qui est à l'origine tout cela ? 310 00:21:41,826 --> 00:21:43,143 Oh! ! Mon gracieux 311 00:21:45,401 --> 00:21:46,716 Qui aurait pu faire cela ? 312 00:21:46,893 --> 00:21:48,811 Qui voudrait détruire l'hommage 313 00:21:48,814 --> 00:21:51,557 à notre tout savoir et leader omnipotent Dexter ! 314 00:21:51,597 --> 00:21:53,637 Je voudrais ! 315 00:21:53,678 --> 00:21:56,408 Oh! Mon gracieux, il est vous ! 316 00:21:56,566 --> 00:21:58,233 Il est à la fois de vous! 317 00:21:59,572 --> 00:22:02,556 Tous saluent les grands et puissants Dexters . 318 00:22:02,628 --> 00:22:04,335 Preuve à la fin 319 00:22:04,589 --> 00:22:08,018 Jeune cessez naïve cette exultation à la fois 320 00:22:08,021 --> 00:22:10,248 et aller chercher nous votre coach le plus élégant . 321 00:22:10,372 --> 00:22:13,809 Nous avons besoin de passage pour voir notre avenir auto 322 00:22:13,858 --> 00:22:16,961 le grand et puissant Dexter ! 323 00:22:17,004 --> 00:22:19,591 Oui, oui ta grâce, bien sûr tout de suite ! 324 00:22:19,644 --> 00:22:21,337 Pensée transfert commençant en 325 00:22:21,373 --> 00:22:23,214 3, 2, 1 . 326 00:22:24,012 --> 00:22:26,218 Incroyable, quelle est cette ? 327 00:22:26,639 --> 00:22:28,933 Il est un Teletronicicly Manifesté Bubble Transport . 328 00:22:29,137 --> 00:22:31,097 Teletronicicly Manifested 329 00:22:31,207 --> 00:22:33,581 Oui, on n'a qu'à penser de quelque chose et hop 330 00:22:33,623 --> 00:22:35,153 la question est Teletronicicly manifesté . 331 00:22:35,314 --> 00:22:37,782 D'où vient cette nouvelle sciences proviennent de ? 332 00:22:38,858 --> 00:22:40,541 vous Pourquoi bien sûr. 333 00:22:40,544 --> 00:22:41,943 C'est l'avenir que vous . 334 00:22:42,101 --> 00:22:44,783 Voyez, je vous étaient le genre de votre idée dit . 335 00:22:44,972 --> 00:22:47,964 Dexters passé, bienvenue à votre avenir . 336 00:22:49,044 --> 00:22:50,940 Bienvenue à Xtopia . 337 00:22:53,927 --> 00:22:57,102 Merci à votre invention merveilleuse du Neurotomic Protocore . 338 00:22:57,160 --> 00:22:59,757 Toutes vos connaissances de la science et de la technologie 339 00:22:59,760 --> 00:23:02,075 est versée librement de votre cerveau 340 00:23:02,078 --> 00:23:04,657 et dans les cerveaux de chaque habitant 341 00:23:04,660 --> 00:23:06,292 portant un récepteur de transfert . 342 00:23:06,335 --> 00:23:10,857 À son tour causer universel sagesse, la paix et l'harmonie . 343 00:23:11,857 --> 00:23:13,698 Voir Je vous ai dit . 344 00:23:13,856 --> 00:23:15,371 Nous sommes ici ! 345 00:23:18,114 --> 00:23:21,384 Les informations et la distribution d'énergie centralisée Neurotomic Pylône . 346 00:23:21,442 --> 00:23:23,022 Oh, non fab ! 347 00:23:23,057 --> 00:23:24,654 Eh bien, cela est aussi loin que je vais . 348 00:23:24,683 --> 00:23:26,588 Le grand est pas pour les goûts de mes yeux humbles. 349 00:23:26,838 --> 00:23:27,886 Bonne chance . 350 00:23:30,707 --> 00:23:33,691 Il est juste comme dans les plans . 351 00:23:34,197 --> 00:23:38,784 Et regardez! Le Neurotomic Protocore est au cœur de tout . 352 00:23:38,872 --> 00:23:42,824 Nous devons être au sommet courir tout le spectacle . 353 00:23:45,255 --> 00:23:47,596 Je ne pense pas que cela pourrait se produire 354 00:23:47,719 --> 00:23:51,616 mais je suis plus d'un génie que je suis déjà . 355 00:23:52,399 --> 00:23:53,407 Shall nous ? 356 00:23:57,134 --> 00:24:01,347 Qui ose troublé le grand et puissant Dexter! 357 00:24:01,495 --> 00:24:04,495 Une fois les signes de profit sur le monde . 358 00:24:04,563 --> 00:24:07,587 Nous sommes le Dexter du passé . 359 00:24:07,724 --> 00:24:11,977 Nous sommes venus du passé pour trouver comment nous sauvons l'avenir 360 00:24:11,980 --> 00:24:13,900 Vous êtes toute présence sachant . 361 00:24:13,926 --> 00:24:14,986 Presents 362 00:24:15,045 --> 00:24:17,061 Je ne savais pas qu'il était mon anniversaire . 363 00:24:17,118 --> 00:24:18,420 Je serai juste en bas . 364 00:24:20,903 --> 00:24:21,466 Huh 365 00:24:22,186 --> 00:24:22,654 Huh. 366 00:24:23,498 --> 00:24:23,982 Huh 367 00:24:24,856 --> 00:24:25,316 Huh 368 00:24:26,156 --> 00:24:26,585 Huh 369 00:24:27,121 --> 00:24:29,089 Qui a mis ces escaliers ici ! 370 00:24:29,503 --> 00:24:29,900 Huh 371 00:24:30,745 --> 00:24:31,182 Huh 372 00:24:32,080 --> 00:24:32,453 Huh 373 00:24:33,442 --> 00:24:33,958 Huh 374 00:24:34,545 --> 00:24:35,010 Huh 375 00:24:35,013 --> 00:24:36,511 Ahhh 376 00:24:37,450 --> 00:24:39,331 Ohh! ! Ma hanche 377 00:25:03,406 --> 00:25:04,390 Bonjour. 378 00:25:04,403 --> 00:25:04,982 Salut . 379 00:25:05,234 --> 00:25:05,885 Bonjour . 380 00:25:05,955 --> 00:25:06,590 Hum 381 00:25:06,634 --> 00:25:07,396 Bonjour . 382 00:25:07,399 --> 00:25:07,929 Hay . 383 00:25:07,932 --> 00:25:08,508 Qu'est-ce que ? 384 00:25:08,549 --> 00:25:09,279 Bonjour . 385 00:25:09,315 --> 00:25:09,958 Salut . 386 00:25:10,010 --> 00:25:10,867 Bonjour . 387 00:25:10,903 --> 00:25:11,546 Arrête . 388 00:25:11,615 --> 00:25:12,218 Qui 389 00:25:12,221 --> 00:25:12,793 Qu'est-ce que ? 390 00:25:12,830 --> 00:25:13,544 Bonjour. 391 00:25:13,556 --> 00:25:14,207 Salut . 392 00:25:14,281 --> 00:25:14,987 Arrête . 393 00:25:15,098 --> 00:25:15,638 Qu'est-ce que ? 394 00:25:15,699 --> 00:25:16,350 Bonjour . 395 00:25:16,390 --> 00:25:17,025 Salut . 396 00:25:17,028 --> 00:25:17,624 Hay . 397 00:25:17,701 --> 00:25:18,550 Arrête . 398 00:25:18,553 --> 00:25:19,042 Qu'est-ce que ? 399 00:25:19,100 --> 00:25:19,830 Bonjour . 400 00:25:19,872 --> 00:25:20,515 Salut . 401 00:25:20,571 --> 00:25:21,055 Huh ? 402 00:25:21,127 --> 00:25:21,778 Bonjour . 403 00:25:21,846 --> 00:25:22,481 Salut. 404 00:25:22,505 --> 00:25:23,195 Bonjour . 405 00:25:23,220 --> 00:25:23,720 Qu'est-ce que ? 406 00:25:23,735 --> 00:25:24,306 Hay . 407 00:25:24,375 --> 00:25:25,248 Arrête ! 408 00:25:26,760 --> 00:25:28,316 Où sont mes cadeaux ? 409 00:25:28,440 --> 00:25:29,869 Nous sommes vos cadeaux . 410 00:25:30,090 --> 00:25:32,614 Nous sommes vous. Ne vous nous reconnaissez ? 411 00:25:32,678 --> 00:25:33,496 Vous êtes ? 412 00:25:33,629 --> 00:25:35,288 Oui, vous êtes nous . 413 00:25:35,387 --> 00:25:36,109 Je suis ? 414 00:25:36,198 --> 00:25:38,007 Vous avez sauvé toute l'humanité. 415 00:25:38,158 --> 00:25:38,968 Je l'ai ? 416 00:25:39,080 --> 00:25:40,556 Ne pas ya 'Souvenir . 417 00:25:40,559 --> 00:25:41,439 Rappelez-vous ce ? 418 00:25:41,572 --> 00:25:43,160 Comment vous l'avez fait ? 419 00:25:43,252 --> 00:25:44,014 Avez-ce que ? 420 00:25:44,061 --> 00:25:45,783 Enregistrer l'avenir ! 421 00:25:45,809 --> 00:25:46,436 Je l'ai ? 422 00:25:46,537 --> 00:25:48,893 Oui, pouvez-vous l'imaginer, 423 00:25:48,944 --> 00:25:50,592 un monde dans le besoin 424 00:25:50,769 --> 00:25:51,372 Oui . 425 00:25:51,376 --> 00:25:53,151 Un monde qui a besoin d'un héros. 426 00:25:53,291 --> 00:25:53,894 Oui . 427 00:25:53,978 --> 00:25:56,121 Et il n'y a qu'un seul homme pour faire le travail . 428 00:25:56,124 --> 00:25:56,835 Oui . 429 00:25:56,967 --> 00:25:58,935 Romance machina 430 00:25:58,943 --> 00:25:59,689 Oui . 431 00:25:59,771 --> 00:26:01,541 Un homme avec la force, 432 00:26:01,588 --> 00:26:02,771 la technologie, 433 00:26:03,035 --> 00:26:05,495 les bons regards robustes . 434 00:26:05,590 --> 00:26:07,066 Et que l'homme est ? 435 00:26:07,135 --> 00:26:09,206 Oui, oui, oui ! 436 00:26:09,239 --> 00:26:10,398 Us! 437 00:26:10,425 --> 00:26:13,249 Oui, oui, oui . 438 00:26:13,252 --> 00:26:14,877 Vous souvenez-vous ? 439 00:26:14,880 --> 00:26:16,347 Non ! 440 00:26:16,581 --> 00:26:18,422 Apparemment il n'y a qu'une seule chose reste à faire . 441 00:26:18,684 --> 00:26:21,033 Nous devons à nouveau le temps de déplacement 442 00:26:21,035 --> 00:26:23,621 retour à l'époque très de notre triomphe . 443 00:26:23,677 --> 00:26:25,584 Retour à voir de première main 444 00:26:25,641 --> 00:26:28,194 juste comment cool que nous avons sommes vraiment ! 445 00:26:28,197 --> 00:26:29,445 Oui. 446 00:26:29,479 --> 00:26:34,074 Boy oh boy, je peux à peine attendre de voir comment cool j'étais . 447 00:26:34,077 --> 00:26:36,062 Allez dépêchez . 448 00:26:36,175 --> 00:26:37,612 Temps un gaspillage . 449 00:26:37,700 --> 00:26:38,954 Allons . 450 00:26:39,012 --> 00:26:41,488 Cela va être grand . 451 00:26:41,936 --> 00:26:42,896 Il ne vient pas . 452 00:26:42,997 --> 00:26:45,220 - Oh boy, oh boy, oh boy - Ne pensez-vous . 453 00:26:45,223 --> 00:26:46,562 vous pouvez déplacer un peu plus vite. 454 00:26:46,674 --> 00:26:48,817 Pensez! Je pense que je peux . 455 00:26:51,325 --> 00:26:52,333 Ici nous allons . 456 00:26:52,367 --> 00:26:56,169 Ok tout droit presque là, je l'ai maintenant . 457 00:26:56,361 --> 00:26:58,831 Je suis je suis en .. 458 00:27:00,492 --> 00:27:01,468 Merci Billy 459 00:27:11,282 --> 00:27:13,576 Coolness, nous voilà . 460 00:27:31,170 --> 00:27:34,369 Oh, ce qui est arrivé au laboratoire cette fois ? 461 00:27:35,316 --> 00:27:37,395 On dirait un coup de bombe . 462 00:27:39,721 --> 00:27:41,999 Hé, regardez, oldie trouvé un moyen de sortir. 463 00:27:42,386 --> 00:27:45,704 Il est bon de savoir certains d'entre nous sont toujours sur la balle . 464 00:27:45,760 --> 00:27:47,189 Zzz 465 00:27:47,839 --> 00:27:48,855 Zzz 466 00:27:48,996 --> 00:27:50,297 Zzz 467 00:27:50,648 --> 00:27:53,195 Ici gramps, penthouse chop chop . 468 00:27:53,376 --> 00:27:54,622 ascenseur jusqu'à 469 00:27:54,753 --> 00:27:58,324 plancher sous-vêtements 13, vêtements, n 'd'ici . 470 00:27:59,586 --> 00:28:00,452 Aw 471 00:28:06,412 --> 00:28:10,004 Oh, ce qui est arrivé au monde cette fois? 472 00:28:10,035 --> 00:28:12,416 Attend aime un coup de bombe . 473 00:28:12,660 --> 00:28:15,343 Est-ce que tout de cet anneau une cloche avec vous ? 474 00:28:15,366 --> 00:28:16,922 ♪ Ding-dong ♪ 475 00:28:17,011 --> 00:28:18,043 Non . 476 00:28:18,641 --> 00:28:20,601 Hay! ! Les gens 477 00:28:21,371 --> 00:28:23,006 Lets check it out ! 478 00:28:23,252 --> 00:28:25,252 Geronimo ! 479 00:28:30,197 --> 00:28:34,895 Allez les hommes, permet de voir si l'un de ces villageois peut nous dire ce qui se passe . 480 00:28:38,797 --> 00:28:41,214 Pardonnez mon bon 481 00:28:41,250 --> 00:28:46,685 mais veux-tu savoir «où» et plus important encore , 'quand' nous aujourd'hui ? 482 00:28:49,476 --> 00:28:50,643 Toute personne ? 483 00:28:56,043 --> 00:28:59,757 Bonne sauce a tout le monde ici perdu leurs esprits ? 484 00:29:21,242 --> 00:29:23,115 Feu, sortir le feu . 485 00:29:24,861 --> 00:29:26,977 Qu'est-ce qui est arrivé à tout le monde ! 486 00:29:27,001 --> 00:29:28,659 Quel est le problème avec vous ? 487 00:29:28,691 --> 00:29:30,302 Qu'est-ce que vous essayez de faire ? 488 00:29:30,480 --> 00:29:33,900 Nous essayons de faire du feu sortir du bois. 489 00:29:34,517 --> 00:29:37,461 Ok, pas en arrière surveiller de près . 490 00:29:49,365 --> 00:29:50,365 Oui 491 00:29:50,368 --> 00:29:51,064 Woo 492 00:29:51,151 --> 00:29:52,016 Feu 493 00:29:54,464 --> 00:29:56,218 Par ordre du suzerain . 494 00:29:56,221 --> 00:29:57,766 Tous les feux sont interdits . 495 00:29:57,778 --> 00:30:00,302 la création d'incendie est une infraction punissable . 496 00:30:01,512 --> 00:30:02,385 Ahh . 497 00:30:02,388 --> 00:30:04,512 L'homme de la machine suzerains! 498 00:30:09,263 --> 00:30:12,612 Way pour aller gars intelligent maintenant nous ne saurons jamais combien nous sommes cool 499 00:30:12,639 --> 00:30:15,266 coz 'nous allons tous à ioniser . 500 00:31:19,652 --> 00:31:21,699 Qu'il y ait congédié pour tous ! 501 00:31:26,541 --> 00:31:30,731 Vous voyez que je vous ai dit, je vous ai dit que nous étions d'être cool à l'avenir . 502 00:31:30,764 --> 00:31:32,367 Avez-vous vu ces mouvements ! 503 00:31:32,370 --> 00:31:33,583 Cette clé 504 00:31:33,586 --> 00:31:34,546 Ce muscles ! 505 00:31:34,644 --> 00:31:35,628 Cette barbe 506 00:31:35,631 --> 00:31:36,560 Le dôme. 507 00:31:38,673 --> 00:31:40,729 Hey ouais, ce qui est arrivé? Hey ouais, ce qui est arrivé ? 508 00:31:42,273 --> 00:31:42,879 !!! Dexter Dexter Dexter 509 00:31:42,924 --> 00:31:43,916 Wow 510 00:31:44,887 --> 00:31:45,974 Oh yeah man ! 511 00:31:46,197 --> 00:31:48,387 Votre aussi cool que je toujours voulais être 512 00:31:48,654 --> 00:31:50,249 Ah? Dexters ? 513 00:31:50,384 --> 00:31:51,511 Ouais, ouais, ouais . 514 00:31:51,514 --> 00:31:53,101 Et nous avons voyagé en avant dans le temps 515 00:31:53,104 --> 00:31:53,871 parce que j'entendu I . 516 00:31:53,952 --> 00:31:55,508 Je veux dire... Nous avons dit l'avenir . 517 00:31:55,539 --> 00:31:57,166 Mais il ne pouvait pas se souvenir . 518 00:31:57,232 --> 00:31:58,629 Alors nous sommes retournés dans le temps 519 00:31:58,668 --> 00:31:59,636 pour trouver vous 520 00:31:59,647 --> 00:32:02,251 et nous avons fait. Et il était génial . 521 00:32:02,335 --> 00:32:03,867 Voyage dans le temps, hum... 522 00:32:04,161 --> 00:32:07,042 Vous les garçons devra être rempli sur un certain nombre de choses . 523 00:32:07,073 --> 00:32:10,295 Ouais, comme ce qui est arrivé au monde? 524 00:32:10,362 --> 00:32:13,251 Et qui est la science thésaurisation overlord . 525 00:32:13,393 --> 00:32:14,314 Mandark 526 00:32:14,404 --> 00:32:16,475 !!! Mandark Mandark Mandark 527 00:32:17,314 --> 00:32:22,026 il y a Beaucoup de lunes, Mandark et moi avons été employés par la société comme chercheur 528 00:32:22,152 --> 00:32:25,485 pour développer de nouvelles technologies pour l'amélioration de l'avenir . 529 00:32:25,653 --> 00:32:29,741 Alors, naturellement, que mon génie produit une fontaine d'idées étonnantes. 530 00:32:29,913 --> 00:32:33,786 Un pas inspiré Mandark devenait de plus en plus jaloux . 531 00:32:34,257 --> 00:32:38,023 Il a commencé à voler mes créations et de les présenter comme son propre . 532 00:32:38,046 --> 00:32:40,086 Comme vous le souvenir . 533 00:32:40,562 --> 00:32:41,768 Grr 534 00:32:42,007 --> 00:32:44,690 Il a rapidement gagné la faveur avec la hiérarchie de direction 535 00:32:44,765 --> 00:32:47,146 et a été rapidement promu à travers les rangs . 536 00:32:47,267 --> 00:32:48,870 Et avec un coup diabolique, 537 00:32:48,970 --> 00:32:53,073 Mandark renversé et est devenu le président même de la société lui-même . 538 00:32:54,042 --> 00:32:55,828 Puis l'obscurité est tombée . 539 00:32:55,831 --> 00:32:58,402 D'une certaine manière mon invention le plus précieux 540 00:32:58,478 --> 00:33:00,764 le Neurotomic Protocore 541 00:33:00,863 --> 00:33:02,673 est tombée dans les embrayages Mandark . 542 00:33:02,734 --> 00:33:06,655 Oh my gosh, nous avons quitté cœur dans mon box . 543 00:33:07,742 --> 00:33:10,805 Mandark a essayé d'employer les pouvoirs du noyau 544 00:33:10,827 --> 00:33:13,620 mais le fou incompétent mis le flux positif au négatif. 545 00:33:14,135 --> 00:33:18,877 Et maintenant les énergies corrompues du noyau ont commencé à se tordre Mandark déjà l'esprit tordu . 546 00:33:19,179 --> 00:33:23,004 Lui faire encore plus avide fou que jamais . 547 00:33:23,137 --> 00:33:24,844 Je pourrais prendre plus . 548 00:33:24,988 --> 00:33:27,837 Pour échapper à la perversion de ma propre science . 549 00:33:27,856 --> 00:33:30,179 Je suis allé sous terre. . Littéralement 550 00:33:30,237 --> 00:33:32,475 Je creusé un tunnel à partir de la tour de Mandark . 551 00:33:32,582 --> 00:33:35,177 Pendant des années je creusé et creusé . 552 00:33:35,222 --> 00:33:37,444 Inching mon chemin vers la liberté. 553 00:33:37,521 --> 00:33:41,020 Mais pendant que je creusais l'énergie Neurotomic négative a balayé le monde . 554 00:33:41,120 --> 00:33:42,985 anesthésiante les esprits des gens . 555 00:33:43,013 --> 00:33:49,005 Permettre Mandark de travailler est tentacules mauvais dans toutes les facettes de la technologie et de la société . 556 00:33:49,177 --> 00:33:51,447 Il était comme si il a juste atteint vers le bas 557 00:33:51,511 --> 00:33:53,733 et ratissé la terre propre . 558 00:33:53,769 --> 00:33:57,372 thésaurisation toute science toute connaissance pour lui-même . 559 00:33:57,536 --> 00:34:01,687 Quand je suis sorti j'ai trouvé ce monde brisé et stupide. 560 00:34:02,707 --> 00:34:04,348 Je l'ai fait ce que je pouvais pour aider 561 00:34:04,380 --> 00:34:07,864 mais avec les robots suzerains faire respecter la terreur à travers la terre 562 00:34:07,944 --> 00:34:10,401 et très peu de ressources à ma disposition . 563 00:34:11,197 --> 00:34:13,522 Il est été un combat pour survivre . 564 00:34:13,599 --> 00:34:17,694 Aw, ragaillardir héros nous avons trouvé le laboratoire et nous pouvons tous aider . 565 00:34:17,821 --> 00:34:19,305 Le laboratoire !?! 566 00:34:19,308 --> 00:34:21,203 Je pensais qu'il a perdu à jamais. 567 00:34:21,240 --> 00:34:25,746 Mais avec la puissance du laboratoire plus le génie de moi quatre fois 568 00:34:25,752 --> 00:34:26,469 est égal à, 569 00:34:26,472 --> 00:34:30,670 l'effondrement cataclysmique de l'empire suzerain de l'oppression ! 570 00:34:30,721 --> 00:34:31,777 Oui Oui Oui !!! 571 00:34:31,867 --> 00:34:33,296 Pour le laboratoire . 572 00:35:22,078 --> 00:35:25,618 Je voudrais profiter de cette occasion pat myselfs sur le dos . 573 00:35:25,912 --> 00:35:30,023 Messieurs, voici un autre grand travail accompli, 574 00:35:30,192 --> 00:35:32,954 pour demain nous STORM le château ! 575 00:35:33,035 --> 00:35:35,309 Yeah! Yeah! Yeah! Oui ! 576 00:35:48,539 --> 00:35:50,719 Votre trop lordness, alarme de proximité, 577 00:35:50,722 --> 00:35:53,851 a enregistré une agression armée du véhicule sur un vecteur d'attaque . 578 00:35:53,943 --> 00:35:54,808 Qu'est-ce que 579 00:35:54,887 --> 00:35:56,720 Imageizer sur ! 580 00:35:59,486 --> 00:36:00,874 Comment cela peut-il être? 581 00:36:00,877 --> 00:36:02,418 Science est interdit à tous . 582 00:36:02,503 --> 00:36:04,955 Seulement je possède les connaissances pour construire un tel... 583 00:36:04,958 --> 00:36:05,944 A moins que... 584 00:36:05,947 --> 00:36:06,984 Micro-scan 585 00:36:07,000 --> 00:36:08,309 Magnify ! 586 00:36:10,694 --> 00:36:13,337 Dexter avec Dexter, Dexter et Dexter 587 00:36:13,340 --> 00:36:15,452 Il est impossible ! 588 00:36:16,347 --> 00:36:19,138 Il semble mon vieux Nemesis n'a pas seulement mystérieusement refait surface 589 00:36:19,141 --> 00:36:22,078 mais a également trouvé un moyen d'enrôler l'aide de lui-même d'autres fois ! 590 00:36:22,263 --> 00:36:24,239 Peu importe. Qu'ils viennent . 591 00:36:24,298 --> 00:36:26,465 moi avons quelques surprises de ma propre . 592 00:36:29,987 --> 00:36:32,971 Le château de Mandark est juste cours de la prochaine crête . 593 00:36:33,667 --> 00:36:35,874 This is it Dexter! Nous allons dans . 594 00:39:19,012 --> 00:39:20,536 Mandark ! 595 00:39:23,738 --> 00:39:25,968 Vos sbires mécanisés sont battus . 596 00:39:26,006 --> 00:39:29,689 Maintenant, il est juste vous, moi, moi, moi et moi. 597 00:39:41,605 --> 00:39:43,857 Alors Dexter, vous avez pensé quadruplant votre cerveau 598 00:39:43,860 --> 00:39:43,860 Alors MightyMike77020, ht quadruplant votre cerveau 599 00:39:43,886 --> 00:39:45,599 pouvoir serait assez pour me battre ! 600 00:39:45,689 --> 00:39:48,427 Eh bien, je pense qu'il est sûr à même le terrain de jeu . 601 00:40:10,936 --> 00:40:12,534 Tout comme vieux temps, hein ? 602 00:40:12,537 --> 00:40:14,785 Oui, tout à fait la réunion, mais... 603 00:40:14,788 --> 00:40:20,120 Réunion sh-union! Je veux que mon Neurotomic Protocore vous rosse gloutonne ! 604 00:40:20,298 --> 00:40:22,306 Jamais! 605 00:40:22,522 --> 00:40:23,892 - Oui - Oui ! 606 00:40:23,895 --> 00:40:25,376 ! ! Oui 607 00:40:26,970 --> 00:40:28,113 Yar 608 00:40:28,358 --> 00:40:29,501 Yar 609 00:40:29,772 --> 00:40:30,720 Yar 610 00:40:46,785 --> 00:40:48,622 - Vous vieux raisin - Vous clod .. 611 00:40:48,654 --> 00:40:50,488 - Vous smagegie - Vous nincompoop .. 612 00:40:50,542 --> 00:40:51,423 Vous ding dong. 613 00:41:05,720 --> 00:41:07,284 - Grr - Je dois un '.. 614 00:41:21,562 --> 00:41:22,295 Haha ha . 615 00:41:22,406 --> 00:41:23,089 Haha ha . 616 00:41:23,219 --> 00:41:24,232 Ha-haha . 617 00:41:24,235 --> 00:41:25,478 Haa haa haa haa-haa- 618 00:41:25,549 --> 00:41:26,993 Haa haa haa haa-haa- 619 00:41:27,197 --> 00:41:28,975 Haa haa haa haa-haa- 620 00:41:29,140 --> 00:41:30,513 Haa haa haa haa-haa- 621 00:41:34,585 --> 00:41:35,609 Oh mon ! 622 00:41:47,495 --> 00:41:50,970 C'est! Si nous pouvons atteindre les contrôles de flux neurotomic 623 00:41:50,973 --> 00:41:55,227 et réglez-le positif, le protocore reviendra à la normale 624 00:41:55,279 --> 00:41:59,430 défaire le mal abrutissant de ces fou Mandark ont déclenché . 625 00:42:10,738 --> 00:42:12,540 Ahhhh 626 00:42:15,993 --> 00:42:17,493 Ow, ow, ow, ow, ow . 627 00:42:23,758 --> 00:42:24,949 Oh ? 628 00:42:29,937 --> 00:42:32,049 Non! Je voulais toujours le noyau ! 629 00:42:32,137 --> 00:42:33,875 Non! J'ai gagné le noyau ! 630 00:42:34,069 --> 00:42:36,013 Non! Le noyau est le mien! 631 00:42:36,176 --> 00:42:38,668 Non! Juste parce que je suis amer et jaloux ! 632 00:43:16,145 --> 00:43:17,073 Huh ? 633 00:43:22,362 --> 00:43:24,076 Go Dexter go ! 634 00:43:24,453 --> 00:43:25,913 Go Dexter go ! 635 00:43:26,312 --> 00:43:27,312 Go Dexter go ! 636 00:43:27,941 --> 00:43:29,004 Go Dexter go ! 637 00:43:29,567 --> 00:43:30,543 Go Dexter go Go Dexter go ! 638 00:43:31,130 --> 00:43:32,138 Go Dexter go! Go Dexter go! 639 00:43:33,236 --> 00:43:34,459 Go Dexter go! Go Dexter go! Go Dexter go ! 640 00:43:34,855 --> 00:43:36,069 Go Dexter go! Go Dexter go! Go Dexter go ! 641 00:43:36,559 --> 00:43:37,741 Go Dexter go! Go Dexter go! Go Dexter go ! 642 00:43:38,274 --> 00:43:39,401 Go Dexter go! Go Dexter go! Go Dexter go! 643 00:43:40,348 --> 00:43:42,388 Oui, allez Dexter go ! 644 00:43:42,641 --> 00:43:43,641 Go Dexter go ! 645 00:43:44,144 --> 00:43:45,240 Go Dexter go ! 646 00:43:45,845 --> 00:43:46,924 Go Dexter go ! 647 00:43:47,272 --> 00:43:48,344 Go Dexter go ! 648 00:43:48,907 --> 00:43:49,962 Go Dexter go ! 649 00:43:50,299 --> 00:43:51,820 Dee Dee . 650 00:43:51,933 --> 00:43:53,621 - Dee Dee - Dee Dee ! 651 00:43:53,624 --> 00:43:54,864 Dee Dee. 652 00:43:55,384 --> 00:43:57,281 Dee Dee 653 00:43:57,531 --> 00:43:58,697 Dee Dee 654 00:43:58,830 --> 00:44:01,244 Dee Dee 655 00:44:01,876 --> 00:44:02,693 Dee Dee ! 656 00:44:04,073 --> 00:44:07,247 Ooh, qu'est-ce que ce bouton faire ? 657 00:44:57,229 --> 00:44:59,571 Nooon 658 00:45:18,818 --> 00:45:22,100 Je me souviens! Je me souviens ! 659 00:45:22,477 --> 00:45:25,747 Dee Dee était celui qui a sauvé l'avenir ! 660 00:45:26,881 --> 00:45:27,881 No way! 661 00:45:28,000 --> 00:45:29,600 Cela n'a pas seulement arriver ! 662 00:45:29,803 --> 00:45:34,534 je voulais être celui qui a sauvé l'avenir . 663 00:45:34,809 --> 00:45:36,600 Argh! ! Cette fille 664 00:45:36,672 --> 00:45:39,974 Je vais lui apprendre à gâcher mes économies futures . 665 00:45:40,258 --> 00:45:42,004 Oui, nous allons lui montrer ! 666 00:45:42,324 --> 00:45:44,268 Ooh, ce petit ding dong ! 667 00:45:44,688 --> 00:45:46,688 Je vais la faire une fois pour toutes . 668 00:45:48,512 --> 00:45:52,282 Robots! Détruite celui qui a sauvé l'avenir ! 669 00:45:58,777 --> 00:46:00,142 Eh bien. 670 00:46:01,284 --> 00:46:02,800 Cela devrait prendre soin de Dee Dee 671 00:46:02,930 --> 00:46:05,661 Il ressemble à l'avenir est sur la bonne voie . 672 00:46:05,812 --> 00:46:08,071 J'ai eu beaucoup de ménage à faire 673 00:46:08,073 --> 00:46:10,361 mais avec un flux positif du noyau 674 00:46:10,364 --> 00:46:12,403 tout devrait fonctionner bien passé . 675 00:46:12,481 --> 00:46:15,775 Eh bien, nous devrions être obtenir retour à nos jours . 676 00:46:15,883 --> 00:46:17,256 Adieu Dexter 677 00:46:17,416 --> 00:46:18,591 Adieu Dexter. 678 00:46:18,822 --> 00:46:20,259 Adieu Dexter 679 00:46:20,471 --> 00:46:21,479 Adieu Dexter 680 00:46:21,698 --> 00:46:23,222 Adieu Dexter 681 00:46:23,413 --> 00:46:24,786 Adieu Dexter 682 00:46:24,924 --> 00:46:26,099 Adieu Dexter . 683 00:46:26,188 --> 00:46:27,132 Adieu Dexter 684 00:46:27,299 --> 00:46:28,632 Adieu Dexter 685 00:46:28,856 --> 00:46:29,943 Adieu Dexter . 686 00:46:30,131 --> 00:46:31,440 Adieu Dexter 687 00:46:31,494 --> 00:46:32,950 Adieu Billy 688 00:46:39,510 --> 00:46:42,353 Boy, qui est pas exactement ce que je pensais, 689 00:46:42,356 --> 00:46:45,926 mais je n'éteins assez frais dans l'avenir . 690 00:46:45,966 --> 00:46:50,001 Attendez une minute, je suis encore ici lutte contre ces robots . 691 00:46:50,004 --> 00:46:51,206 Mais attendez, 692 00:46:51,219 --> 00:46:53,541 Ce sont les robots je viens construit pour obtenir Dee Dee . 693 00:46:53,544 --> 00:46:55,694 Alors que nous construisons l'avenir . 694 00:46:55,796 --> 00:46:58,129 Mais maintenant je suis sur le point de les détruire . 695 00:46:58,133 --> 00:47:00,895 Avant je décide même d'aller dans l'avenir . 696 00:47:00,945 --> 00:47:03,064 Cela signifie donc que quand je suis revenu. 697 00:47:03,067 --> 00:47:04,654 Cela signifie que je suis revenu trop loin . 698 00:47:04,657 --> 00:47:06,062 Retour avant que j'ai jamais quitté . 699 00:47:06,402 --> 00:47:07,679 Je dois donc suis venu... 700 00:47:07,682 --> 00:47:08,373 Non, je... 701 00:47:08,377 --> 00:47:09,257 Ou ils étaient... 702 00:47:09,418 --> 00:47:11,545 Aw, oublier . 703 00:47:11,714 --> 00:47:14,127 Voyage dans le temps blesse mon cerveau.