1 00:00:01,875 --> 00:00:07,018 ♪♪ 2 00:00:07,042 --> 00:00:10,167 [ Laughing evilly ] 3 00:00:10,250 --> 00:00:18,250 ♪♪ 4 00:00:31,375 --> 00:00:33,667 Evolution doesn't take prisoners. 5 00:00:44,417 --> 00:00:46,667 [ Sizzling ] 6 00:00:46,750 --> 00:00:51,083 ♪♪ 7 00:00:51,167 --> 00:00:52,185 [ Groans ] 8 00:00:52,209 --> 00:00:56,583 It's way... too... hot. 9 00:00:56,667 --> 00:00:58,667 How about keeping your secretions 10 00:00:58,750 --> 00:01:01,583 on your own side of the couch? 11 00:01:01,667 --> 00:01:05,083 Why are you wiping your face with my sweat rag? 12 00:01:07,083 --> 00:01:09,292 Ew. 13 00:01:09,375 --> 00:01:12,167 Ooh, that feels kind of good. 14 00:01:12,250 --> 00:01:14,125 What's with you two? 15 00:01:14,208 --> 00:01:17,167 We're hot and bored. 16 00:01:17,250 --> 00:01:20,167 Bored, eh? I got an idea. 17 00:01:20,250 --> 00:01:23,625 Why don't we look into the future? 18 00:01:23,708 --> 00:01:26,125 That's always good for a laugh. 19 00:01:26,208 --> 00:01:29,125 You can see into the future? 20 00:01:29,208 --> 00:01:30,375 Of course. 21 00:01:30,458 --> 00:01:35,083 All you need... is a crystal ball, 22 00:01:35,167 --> 00:01:37,583 a wave of the fingers... 23 00:01:40,333 --> 00:01:48,333 and... ♪♪ 24 00:01:50,875 --> 00:01:58,875 ♪♪ 25 00:02:00,042 --> 00:02:04,042 Empress, the new Billy has just arrived. 26 00:02:04,125 --> 00:02:07,083 Excellent. Send him in. 27 00:02:10,000 --> 00:02:13,018 Where am I? 28 00:02:13,042 --> 00:02:15,375 Hello, Billy. 29 00:02:15,458 --> 00:02:17,500 Mandy, is that you? 30 00:02:17,583 --> 00:02:19,208 There's something different about you. 31 00:02:19,292 --> 00:02:21,000 I can't put my finger on it. 32 00:02:21,083 --> 00:02:22,917 Is it your hair? 33 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 You didn't notice I'm now a hideous, 34 00:02:25,083 --> 00:02:27,458 disgusting, worm-like creature? 35 00:02:29,125 --> 00:02:31,583 Are you sure it's not your hair? 36 00:02:31,667 --> 00:02:36,125 I swear, these Billys get dumber with each cloning. 37 00:02:36,208 --> 00:02:38,333 What happened to everything, Mandy? 38 00:02:38,417 --> 00:02:40,583 This is the future, Billy. 39 00:02:40,667 --> 00:02:43,875 I now rule the entire Earth. 40 00:02:43,958 --> 00:02:46,708 In my research, I discovered this worm form 41 00:02:46,792 --> 00:02:48,667 would give me immortality. 42 00:02:48,750 --> 00:02:52,083 You are the latest in a long line of Billy clones 43 00:02:52,167 --> 00:02:55,125 that have been keeping me company over the millennia. 44 00:02:55,208 --> 00:02:58,417 But I'm the coolest, right? 45 00:02:58,500 --> 00:03:01,375 Here, let me show you my latest project. 46 00:03:01,458 --> 00:03:04,083 Ah, yes, the slime. 47 00:03:04,167 --> 00:03:05,917 How revolting. 48 00:03:06,000 --> 00:03:09,125 Billy, whatever you do, don't eat the... 49 00:03:09,208 --> 00:03:10,976 [ Gulping ] Ahh! 50 00:03:11,000 --> 00:03:12,625 What'd you say, Grim? 51 00:03:12,708 --> 00:03:14,417 Never mind. 52 00:03:14,500 --> 00:03:16,583 This is my laboratory, 53 00:03:16,667 --> 00:03:20,583 where I grow horrible creatures to combat the resistance. 54 00:03:22,167 --> 00:03:24,875 Boy, look at this guy. 55 00:03:24,958 --> 00:03:26,500 He sure is ugly. 56 00:03:26,583 --> 00:03:28,250 Pbht! 57 00:03:28,333 --> 00:03:29,958 You're an ugly butt. 58 00:03:30,042 --> 00:03:33,083 Ugly butt, ugly butt, ugly butt! 59 00:03:33,167 --> 00:03:35,042 [ Laughs ] 60 00:03:35,125 --> 00:03:37,792 [ Munching ] 61 00:03:37,875 --> 00:03:40,083 [ Belches ] 62 00:03:40,167 --> 00:03:42,292 I lose more Billys that way. 63 00:03:42,375 --> 00:03:43,292 [ Snaps fingers ] 64 00:03:43,375 --> 00:03:44,958 [ Squeaking ] 65 00:03:45,042 --> 00:03:47,167 Did you change your hair, Mandy? 66 00:03:47,250 --> 00:03:49,000 ♪♪ 67 00:03:49,083 --> 00:03:52,667 Everything you see, Billy, belongs to me. 68 00:03:52,750 --> 00:03:55,018 What's that smell? 69 00:03:55,042 --> 00:03:56,833 It's cinnamon, Billy. 70 00:03:56,917 --> 00:03:59,250 Those are my cinnamon mines. 71 00:03:59,333 --> 00:04:02,042 They are the main industry of the planet. 72 00:04:02,125 --> 00:04:04,375 The power of cinnamon has made me 73 00:04:04,458 --> 00:04:07,083 all-powerful and invincible. 74 00:04:07,167 --> 00:04:09,917 There is only one weakness. 75 00:04:10,000 --> 00:04:13,250 If anyone were to discover cinnamon's polar opposite, 76 00:04:13,333 --> 00:04:15,542 they could use it to destroy me. 77 00:04:15,625 --> 00:04:18,625 Fortunately it's a well-kept secret. 78 00:04:18,708 --> 00:04:19,917 I want to know. I want to know. 79 00:04:20,000 --> 00:04:21,875 Please, Mandy, I won't tell anyone. 80 00:04:21,958 --> 00:04:24,958 I prooooomise. 81 00:04:25,042 --> 00:04:27,917 Well... okay. 82 00:04:28,000 --> 00:04:31,083 Just remember not to tell anyone. 83 00:04:31,167 --> 00:04:34,917 The polar opposite of cinnamon is... 84 00:04:35,000 --> 00:04:36,500 frogs. 85 00:04:36,583 --> 00:04:39,792 Now remember... Don't tell anyone. 86 00:04:39,875 --> 00:04:42,125 You can count on me, Mandy. 87 00:04:42,208 --> 00:04:44,375 I won't tell anyone. 88 00:04:44,458 --> 00:04:45,750 Excellent. 89 00:04:45,833 --> 00:04:48,042 ♪♪ 90 00:04:48,125 --> 00:04:49,144 Hmmm. 91 00:04:49,168 --> 00:04:52,083 ♪♪ 92 00:04:52,167 --> 00:04:53,875 [ Beep! Creak! ] 93 00:04:53,958 --> 00:04:59,167 ♪♪ 94 00:04:59,250 --> 00:05:00,750 Were you followed? 95 00:05:00,833 --> 00:05:02,917 No, of course not. 96 00:05:03,000 --> 00:05:05,500 What kind of boob do you take me for? 97 00:05:05,583 --> 00:05:06,583 Hiya, Grim! 98 00:05:06,667 --> 00:05:08,292 What you doing? 99 00:05:08,375 --> 00:05:11,833 I saw you sneaking around upstairs so I followed you. 100 00:05:11,917 --> 00:05:14,000 Hey, what's going on here? 101 00:05:14,083 --> 00:05:18,018 ♪♪ 102 00:05:18,042 --> 00:05:20,000 He's not supposed to be here. 103 00:05:20,083 --> 00:05:21,708 He could jeopardize our whole operation 104 00:05:21,792 --> 00:05:24,042 and ruin our plans to overthrow Mandy. 105 00:05:24,125 --> 00:05:28,042 Not to worry. Billy is a harmless idiot. 106 00:05:28,125 --> 00:05:29,458 See? 107 00:05:29,542 --> 00:05:32,083 Grim, want to help me pick my nose? 108 00:05:32,167 --> 00:05:34,167 I see. 109 00:05:34,250 --> 00:05:36,667 Why are you helping the resistance? 110 00:05:36,750 --> 00:05:39,958 I'm so sick of that bossy cow. 111 00:05:40,042 --> 00:05:42,292 I know I'm supposed to be her friend forever, 112 00:05:42,375 --> 00:05:45,917 but I never realized how long forever was. 113 00:05:46,000 --> 00:05:48,667 We're almost ready to overthrow Mandy. 114 00:05:48,750 --> 00:05:52,375 The only missing link is the polar opposite of cinnamon. 115 00:05:52,458 --> 00:05:55,083 That is the key to our success. 116 00:05:55,167 --> 00:05:57,375 Oh, that's easy. 117 00:05:57,458 --> 00:05:59,417 It's frogs! 118 00:05:59,500 --> 00:06:02,125 Frogs? Of course. 119 00:06:02,208 --> 00:06:04,250 Why didn't I see that before? 120 00:06:04,333 --> 00:06:08,167 The sum over the kinetic force multiplied by X, divided by Pi, 121 00:06:08,250 --> 00:06:12,000 over the square root of 4 equals... frogs. 122 00:06:12,083 --> 00:06:14,042 We attack at dawn. 123 00:06:14,125 --> 00:06:18,750 ♪♪ 124 00:06:18,833 --> 00:06:19,625 [ Gun cocks ] 125 00:06:19,708 --> 00:06:20,917 [ Honk! Chomp! ] 126 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 Give me that! 127 00:06:22,083 --> 00:06:23,144 [ Whoosh! Slurp! ] 128 00:06:23,168 --> 00:06:25,000 [ Guns cock ] 129 00:06:25,083 --> 00:06:32,125 ♪♪ 130 00:06:32,208 --> 00:06:33,125 [ Plop! Plop! ] 131 00:06:33,208 --> 00:06:35,208 ♪♪ 132 00:06:35,292 --> 00:06:36,125 [ Boom! ] 133 00:06:36,208 --> 00:06:38,208 Knock, knock. 134 00:06:38,292 --> 00:06:39,458 Take her down! 135 00:06:39,542 --> 00:06:41,062 [ Bang! Bang! Bang! Bang! Bang! Bang! ] 136 00:06:41,125 --> 00:06:42,144 [ Splat! ] 137 00:06:42,168 --> 00:06:43,185 [ Frogs ribbiting ] 138 00:06:43,209 --> 00:06:45,250 Guards, arrest them. 139 00:06:46,917 --> 00:06:50,958 Wait, I don't understand. Why didn't the frogs work? 140 00:06:51,042 --> 00:06:55,018 Fool. I intentionally misled Billy about the frogs 141 00:06:55,042 --> 00:06:57,292 so I could bring the rebels out of hiding. 142 00:06:57,375 --> 00:06:59,208 Take them away! 143 00:06:59,292 --> 00:07:00,917 Except for Grim. 144 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 [ Boink! ] 145 00:07:02,083 --> 00:07:05,500 Oh, [Chuckles nervously] hi. 146 00:07:05,583 --> 00:07:08,125 I have something special in store for you. 147 00:07:08,208 --> 00:07:11,042 For the act of treason against me, 148 00:07:11,125 --> 00:07:14,667 I sentence you to the torture of a thousands vials. 149 00:07:14,750 --> 00:07:16,958 W-W-What's going on? [ Chattering ] 150 00:07:17,042 --> 00:07:18,958 What are you doing? 151 00:07:19,042 --> 00:07:20,958 [ Knocking ] 152 00:07:21,042 --> 00:07:22,042 ♪♪ 153 00:07:22,125 --> 00:07:26,292 But I was so careful. How could you have known? 154 00:07:26,375 --> 00:07:29,375 I have my sources. 155 00:07:29,458 --> 00:07:33,125 Yep, I most certainly do. 156 00:07:33,208 --> 00:07:36,208 [ Chattering ] 157 00:07:36,292 --> 00:07:44,292 ♪♪ 158 00:07:48,125 --> 00:07:50,625 Hey there, little ant. 159 00:07:50,708 --> 00:07:53,875 What's the matter? Are you bored? 160 00:07:53,958 --> 00:07:55,018 [ Squish! ] 161 00:07:55,042 --> 00:07:56,458 [ Chittering ] 162 00:07:56,542 --> 00:07:58,083 He's hurting. 163 00:07:58,167 --> 00:08:01,958 Ooh! I'll give him mouth-to- mouth resuss-as-affirmation. 164 00:08:02,042 --> 00:08:03,708 [ Inhales deeply ] 165 00:08:03,792 --> 00:08:06,583 Pbbbbbbbbht! 166 00:08:06,667 --> 00:08:08,167 [ Inhales deeply ] 167 00:08:08,250 --> 00:08:11,125 Pbbbbbbbbht! 168 00:08:11,208 --> 00:08:12,417 [ Inhales deeply ] 169 00:08:12,500 --> 00:08:14,000 Pbbbbbbbbht! 170 00:08:14,083 --> 00:08:15,833 What are you doing? 171 00:08:15,917 --> 00:08:18,958 [ Sniffles ] He's not gonna make it. 172 00:08:19,042 --> 00:08:21,500 I'll be the judge of that. 173 00:08:21,583 --> 00:08:25,833 [ Sniffs ] 174 00:08:25,917 --> 00:08:28,042 Nope. 175 00:08:28,125 --> 00:08:30,792 [ Laughs stupidly ] [ Gulp! ] 176 00:08:30,875 --> 00:08:33,000 Out of the way, beanhead. 177 00:08:33,083 --> 00:08:35,125 We're going fishing. 178 00:08:35,208 --> 00:08:37,167 Ooh, ooh! Can I go? 179 00:08:38,375 --> 00:08:39,625 No. 180 00:08:39,708 --> 00:08:43,042 Last time you moaned from boredom the whole time. 181 00:08:43,125 --> 00:08:46,250 Ooh, pleeeeease. I won't moan. 182 00:08:46,333 --> 00:08:51,583 Cross my heart and hope to... not live! 183 00:08:51,667 --> 00:08:53,167 That can be arranged. 184 00:08:53,250 --> 00:08:56,500 M-M-Mandy, p-please? 185 00:08:56,583 --> 00:08:58,125 Alright. 186 00:08:58,208 --> 00:09:00,042 But no moaning. 187 00:09:00,125 --> 00:09:01,167 No moaning! 188 00:09:02,458 --> 00:09:05,083 Mooooooooan. 189 00:09:05,167 --> 00:09:11,583 [ Inhales deeply ] Mooooan. 190 00:09:11,667 --> 00:09:15,250 [ Inhales deeply ] Moooooan. 191 00:09:15,333 --> 00:09:17,750 [ Echoing ] I'm bored! 192 00:09:17,833 --> 00:09:21,292 [ Echoing ] Bored! 193 00:09:21,375 --> 00:09:25,000 Bored! Bored! Bored! 194 00:09:25,083 --> 00:09:30,792 I say, ahoy, there. Did someone say bored? 195 00:09:30,875 --> 00:09:32,185 Watch your back. 196 00:09:32,209 --> 00:09:34,625 It's Eris, Goddess of Chaos. 197 00:09:34,708 --> 00:09:36,125 That's right, deary... 198 00:09:36,208 --> 00:09:39,792 Chaos, discord, disorder, and all that rot. [ Whoosh! ] 199 00:09:39,875 --> 00:09:41,417 Cheers. [ Boom! ] 200 00:09:41,500 --> 00:09:47,792 [ Slurp! Buuuuurp! ] [ Echoing ] 201 00:09:50,958 --> 00:09:52,833 Oh, dreadful habit. 202 00:09:52,917 --> 00:09:53,958 [ Whoosh! ] 203 00:09:54,042 --> 00:09:55,500 I say... [ Boom! ] 204 00:09:55,583 --> 00:09:58,958 Anyone up for some chaos? 205 00:09:59,042 --> 00:10:02,208 Ooh, ooh, I know! That's an apple. 206 00:10:02,292 --> 00:10:04,792 Not just an apple, deary. 207 00:10:04,875 --> 00:10:09,417 Whoever wields its secret power is capable of mass destruction. 208 00:10:09,500 --> 00:10:11,125 Be on your way, child. 209 00:10:11,208 --> 00:10:13,292 Everyone knows your daddy grounded you 210 00:10:13,375 --> 00:10:15,833 from using that infernal apple. 211 00:10:15,917 --> 00:10:18,167 And without that, you're powerless. 212 00:10:18,250 --> 00:10:21,250 True, Grim, but Daddy didn't say 213 00:10:21,333 --> 00:10:25,292 I couldn't acquire someone me. 214 00:10:25,375 --> 00:10:28,125 [ Boink! Crank! ] Ergh! Ergh! 215 00:10:28,208 --> 00:10:32,792 Someone bored, someone stupid. 216 00:10:34,750 --> 00:10:35,667 Me? 217 00:10:35,750 --> 00:10:37,625 That's right, Billy, 218 00:10:37,708 --> 00:10:40,542 and with you to command the apple for me, 219 00:10:40,625 --> 00:10:43,750 we shall have all sorts of crazy fun! 220 00:10:43,833 --> 00:10:45,917 [ Laughs maniacally ] 221 00:10:46,000 --> 00:10:46,833 ♪♪ 222 00:10:46,917 --> 00:10:48,083 Tornadoes to the north. 223 00:10:48,167 --> 00:10:50,083 [ Cow moos ] 224 00:10:50,167 --> 00:10:51,976 Flash flood to the south! 225 00:10:52,000 --> 00:10:54,750 Fire snows to the east! 226 00:10:54,833 --> 00:11:00,292 Leprechauns astride beaver- tailed babies in the west! 227 00:11:00,375 --> 00:11:03,042 Together we will rule chaos. 228 00:11:03,125 --> 00:11:06,083 [ Laughs ] 229 00:11:06,167 --> 00:11:08,125 I've got to let the dogs out. 230 00:11:08,208 --> 00:11:09,042 Now? 231 00:11:09,125 --> 00:11:10,625 [ Sloshing ] 232 00:11:10,708 --> 00:11:11,875 Great. 233 00:11:11,958 --> 00:11:14,000 [ Motor revs ] 234 00:11:15,375 --> 00:11:17,042 Good riddance. 235 00:11:17,125 --> 00:11:19,500 Maybe now we can fish. 236 00:11:19,583 --> 00:11:21,500 BILLY: Woof, woof, woof! 237 00:11:21,583 --> 00:11:26,458 Go, boys! Go play! Be free! [ Toilet flushes ] 238 00:11:26,542 --> 00:11:28,875 Who let the dogs out? 239 00:11:28,958 --> 00:11:31,018 I did. I did. 240 00:11:31,042 --> 00:11:33,542 Almost done! [ Toilet flushes ] 241 00:11:33,625 --> 00:11:34,833 Ta-da! 242 00:11:34,917 --> 00:11:37,125 Are you quite finished? 243 00:11:37,208 --> 00:11:39,500 [ Honk! Slam! ] 244 00:11:39,583 --> 00:11:44,000 [ Toilet flushes ] 245 00:11:44,083 --> 00:11:47,000 [ Chickens clucking ] 246 00:11:47,083 --> 00:11:48,417 What do we do now? 247 00:11:48,500 --> 00:11:52,500 Create chaos! 248 00:11:52,583 --> 00:11:53,750 Chaos. 249 00:11:53,833 --> 00:11:59,625 Chaos! 250 00:11:59,708 --> 00:12:02,292 Okay. But I got to change my clothes first. 251 00:12:02,375 --> 00:12:04,167 ♪♪ 252 00:12:04,250 --> 00:12:05,250 Come on! 253 00:12:05,292 --> 00:12:09,250 [ Whooshing ] 254 00:12:09,333 --> 00:12:11,833 Change your knickers, [Smack!] and let's go. 255 00:12:11,917 --> 00:12:13,083 [ Patter! ] 256 00:12:13,167 --> 00:12:14,208 [ Laughs stupidly ] 257 00:12:14,292 --> 00:12:17,083 Catch me! [ Laughs stupidly ] 258 00:12:17,167 --> 00:12:18,792 [ Smack! Thud! ] 259 00:12:18,875 --> 00:12:19,958 [ Laughs stupidly ] 260 00:12:20,042 --> 00:12:21,976 The apple, Billy. 261 00:12:22,000 --> 00:12:25,792 It's time to create chaos with the apple. 262 00:12:25,875 --> 00:12:28,125 Yeah. Just one more thing first. 263 00:12:28,208 --> 00:12:31,083 [ Warble! ] 264 00:12:31,167 --> 00:12:36,208 ♪♪ 265 00:12:36,292 --> 00:12:37,208 [ Blink! ] 266 00:12:37,292 --> 00:12:40,125 You're watching the paint dry?! 267 00:12:40,208 --> 00:12:41,375 Shhhhh! 268 00:12:41,458 --> 00:12:44,125 [ Whispering ] This is the best part. 269 00:12:44,208 --> 00:12:46,167 [ Paint crackling ] 270 00:12:49,833 --> 00:12:51,583 Anything else? 271 00:12:51,667 --> 00:12:53,042 [ Normal voice ] Let's see... 272 00:12:53,125 --> 00:12:57,083 Let the dogs out, change clothes, 273 00:12:57,167 --> 00:13:00,208 watch paint dry... Ooh! 274 00:13:00,292 --> 00:13:01,625 [ Screech! ] 275 00:13:01,708 --> 00:13:05,583 [ Thud! Thud! Thud! Thud! Thud! Thud! ] 276 00:13:05,667 --> 00:13:09,583 [ Click! Click! Click! Click! Click! Click! Click! Click! ] 277 00:13:09,667 --> 00:13:10,875 [ Warble! ] 278 00:13:10,958 --> 00:13:11,792 [ Blink! ] 279 00:13:11,875 --> 00:13:13,167 [ Warble! Blink! Blink! ] 280 00:13:13,250 --> 00:13:15,500 [ Boing! Thud! Boing! Thud! Boing! Thud! Boing! Thud! ] 281 00:13:15,583 --> 00:13:17,708 [ Chattering ] 282 00:13:17,792 --> 00:13:20,500 [ Warble! ] 283 00:13:20,583 --> 00:13:23,083 [ Horse neighs ] [ Boing! Boing! Boing! Boing! ] 284 00:13:23,167 --> 00:13:24,875 ♪♪ 285 00:13:24,958 --> 00:13:25,958 [ Warble! ] 286 00:13:26,000 --> 00:13:27,292 [ Plop! Ding! ] 287 00:13:27,375 --> 00:13:28,417 [ Whoosh! Clatter! ] 288 00:13:28,500 --> 00:13:29,542 [ Cat meows ] 289 00:13:29,625 --> 00:13:31,667 ♪♪ 290 00:13:31,750 --> 00:13:32,958 [ Splat! ] 291 00:13:33,042 --> 00:13:36,500 [ Chattering ] 292 00:13:36,583 --> 00:13:40,292 ♪♪ 293 00:13:40,375 --> 00:13:42,208 Yeeeaah! 294 00:13:42,292 --> 00:13:44,375 I'm ready for the apple! 295 00:13:46,208 --> 00:13:48,375 Eris, I'm ready! 296 00:13:48,458 --> 00:13:51,000 ♪♪ 297 00:13:51,083 --> 00:13:53,333 Ready to help you use the apple! 298 00:13:53,417 --> 00:13:55,208 [ Door creaks ] 299 00:13:55,292 --> 00:13:57,458 Eris? 300 00:13:57,542 --> 00:13:59,000 [ Chattering ] 301 00:13:59,083 --> 00:14:00,792 H-H-Happy... thoughts... 302 00:14:00,875 --> 00:14:07,000 H-Happy... thoughts... Eris, it's me Billy. 303 00:14:07,083 --> 00:14:09,125 I'm ready for chaos! 304 00:14:09,208 --> 00:14:10,417 Chaos?! 305 00:14:10,500 --> 00:14:11,750 Where?! 306 00:14:11,833 --> 00:14:15,000 Yeah! Tornadoes, floods, baby leprechauns, you know. 307 00:14:15,083 --> 00:14:17,167 Come on, I don't have all day! 308 00:14:18,875 --> 00:14:21,542 [ Screams ] 309 00:14:21,625 --> 00:14:22,292 [ Blam! ] 310 00:14:22,375 --> 00:14:23,667 [ Panting ] 311 00:14:23,750 --> 00:14:26,976 [ Screams ] 312 00:14:27,000 --> 00:14:28,917 Right on schedule. 313 00:14:30,250 --> 00:14:32,125 She forgot this. 314 00:14:32,208 --> 00:14:34,000 [ Whoosh! ] 315 00:14:34,083 --> 00:14:37,667 [ Boom! ] 316 00:14:37,750 --> 00:14:41,667 [ Wind whistling ] 317 00:14:41,750 --> 00:14:43,333 How about them apples? 318 00:14:43,417 --> 00:14:45,292 [ Laughs stupidly ] 319 00:14:46,750 --> 00:14:54,750 ♪♪ 320 00:15:03,625 --> 00:15:05,583 Billy: [ Stammers ] Hey, Mandy! 321 00:15:05,667 --> 00:15:07,250 [ Computer whirring ] 322 00:15:07,333 --> 00:15:08,667 [ Sniffs ] 323 00:15:08,750 --> 00:15:11,042 Y-You want to check out my new stink bomb? 324 00:15:11,125 --> 00:15:13,167 It's full of mayonnaise and skunk oil... 325 00:15:13,250 --> 00:15:14,625 Ooh, and doody, and... 326 00:15:14,708 --> 00:15:17,583 Ew, that stinks. Get it out of here. 327 00:15:17,667 --> 00:15:19,144 Aww, come on Mandy. 328 00:15:19,168 --> 00:15:20,917 It's rad. 329 00:15:21,000 --> 00:15:22,083 Don't make me hurt you. 330 00:15:22,167 --> 00:15:24,292 Aww, come on. Let me show you. 331 00:15:24,375 --> 00:15:25,292 [ Chicken head squawks ] 332 00:15:25,375 --> 00:15:29,083 ♪♪ 333 00:15:29,167 --> 00:15:30,667 [ Gasps ] 334 00:15:30,750 --> 00:15:34,083 ♪♪ 335 00:15:34,167 --> 00:15:35,167 [ Fart ] 336 00:15:41,417 --> 00:15:44,000 [ Gags ] Ewwww. 337 00:15:44,083 --> 00:15:45,083 [ Coughs ] 338 00:15:46,125 --> 00:15:48,542 [ Nasally ] Now, that's a stinky meatball. 339 00:15:48,625 --> 00:15:51,333 [ Gagging ] 340 00:15:51,417 --> 00:15:52,542 [ Laughs ] 341 00:15:52,625 --> 00:15:55,625 I'm so glad I don't have a nose right now. 342 00:15:55,708 --> 00:15:59,083 [ Straining ] Grim, clean this up. 343 00:15:59,167 --> 00:16:01,833 [ Gags ] Hey, I didn't do... 344 00:16:01,917 --> 00:16:04,917 Or I'll knock your head off. 345 00:16:05,000 --> 00:16:05,917 Fine. 346 00:16:06,000 --> 00:16:08,018 [ Laughing ] 347 00:16:08,042 --> 00:16:10,083 [ Muttering indistinctly ] 348 00:16:11,333 --> 00:16:13,250 Billy, go home. 349 00:16:13,333 --> 00:16:15,625 ♪♪ 350 00:16:15,708 --> 00:16:17,083 [ Sobbing ] 351 00:16:17,167 --> 00:16:20,375 Mandy hates me! She's such a jerk! 352 00:16:20,458 --> 00:16:21,976 ♪♪ 353 00:16:22,000 --> 00:16:24,083 Billy, that's enough. 354 00:16:24,167 --> 00:16:25,708 You're acting like a twit. 355 00:16:25,792 --> 00:16:28,018 Besides, she'll cool off... 356 00:16:28,042 --> 00:16:30,083 In a few years' time. 357 00:16:30,167 --> 00:16:31,458 Years? 358 00:16:31,542 --> 00:16:33,083 [ Knocking on door ] 359 00:16:33,167 --> 00:16:36,976 ♪♪ 360 00:16:37,000 --> 00:16:39,417 Mandy! Oh, boy! 361 00:16:39,500 --> 00:16:41,750 ♪♪ 362 00:16:41,833 --> 00:16:44,042 Yeeee... Oof! 363 00:16:44,125 --> 00:16:45,518 [ Hoarsely ] What are you doing here? 364 00:16:45,542 --> 00:16:47,542 Our house is being fumigated, 365 00:16:47,625 --> 00:16:49,208 so we have to stay here. 366 00:16:49,292 --> 00:16:51,792 To sue. 367 00:16:51,875 --> 00:16:52,875 Oh. 368 00:16:52,958 --> 00:16:55,125 Now, Billy, this means 369 00:16:55,208 --> 00:16:58,000 you'll have to share your room with Mandy. 370 00:16:59,208 --> 00:17:00,417 Yaaayyy! 371 00:17:00,500 --> 00:17:03,042 Here it is... home, sweet home. 372 00:17:03,125 --> 00:17:05,083 What a dump. 373 00:17:05,167 --> 00:17:10,542 ♪♪ 374 00:17:10,625 --> 00:17:12,667 Have I mentioned that I hate your bed? 375 00:17:12,750 --> 00:17:15,875 That's okay, you're sleeping on the floor. 376 00:17:15,958 --> 00:17:18,083 ♪♪ 377 00:17:18,167 --> 00:17:19,500 [ Teeth grinding ] 378 00:17:19,583 --> 00:17:25,042 U-U-Uh, Billy, maybe we should let Mandy unpack by herself. 379 00:17:25,125 --> 00:17:26,875 Nah, she's fine. 380 00:17:26,958 --> 00:17:28,250 Okay. 381 00:17:28,333 --> 00:17:30,583 It's your funeral, man. 382 00:17:32,083 --> 00:17:35,375 [ Laughs ] 383 00:17:35,458 --> 00:17:37,708 Mandy, you're now. 384 00:17:37,792 --> 00:17:39,000 Can you believe it? 385 00:17:39,083 --> 00:17:40,833 I believe you should shut up. 386 00:17:40,917 --> 00:17:42,625 It's gonna be so much fun! 387 00:17:42,708 --> 00:17:44,708 We'll have a parade, we'll watch TV, 388 00:17:44,792 --> 00:17:47,333 we'll play tag, we'll dig to China, we'll crochet. 389 00:17:47,417 --> 00:17:49,042 We can even get married. 390 00:17:49,125 --> 00:17:50,125 We'll go to the zoo. 391 00:17:50,208 --> 00:17:51,500 We'll have a staring contest. 392 00:17:51,583 --> 00:17:53,083 O-Oh, I know! 393 00:17:53,167 --> 00:17:55,583 You can make me jambalaya. 394 00:17:55,667 --> 00:17:58,125 ♪♪ 395 00:17:58,208 --> 00:17:59,917 [ Laughs ] 396 00:18:02,167 --> 00:18:04,083 I have a better idea. 397 00:18:06,000 --> 00:18:08,250 Oh, boy! We'll play tapeworm? 398 00:18:08,333 --> 00:18:12,708 ♪♪ 399 00:18:12,792 --> 00:18:14,042 [ Gulps ] 400 00:18:14,125 --> 00:18:22,125 ♪♪ 401 00:18:34,708 --> 00:18:35,625 [ Fart ] 402 00:18:35,708 --> 00:18:37,958 ♪♪ 403 00:18:38,042 --> 00:18:42,417 This is my half, is your half. 404 00:18:44,792 --> 00:18:47,667 So, what do you think? 405 00:18:47,750 --> 00:18:49,500 [ Muffled speech ] 406 00:18:52,208 --> 00:18:54,625 [ Wails ] 407 00:18:54,708 --> 00:18:56,250 If you cross this line, 408 00:18:56,333 --> 00:18:58,583 consider yourself dog meat. 409 00:18:58,667 --> 00:19:00,417 But it's my room. 410 00:19:00,500 --> 00:19:02,750 Not anymore, butt face. 411 00:19:02,833 --> 00:19:03,833 Get it? 412 00:19:03,875 --> 00:19:04,917 No! 413 00:19:05,000 --> 00:19:08,458 [ Sobbing ] 414 00:19:08,542 --> 00:19:11,500 [ Snorts, wails ] 415 00:19:11,583 --> 00:19:12,500 Get over it. 416 00:19:12,583 --> 00:19:14,708 [ TV clunks ] [ Static hisses ] 417 00:19:14,792 --> 00:19:16,250 "Get over it"? 418 00:19:16,333 --> 00:19:18,875 I'm expressing my true feelings. 419 00:19:18,958 --> 00:19:20,125 You can sob all you want. 420 00:19:20,208 --> 00:19:22,083 Just don't cross the line. 421 00:19:22,167 --> 00:19:24,333 Ooh, I'm so scared. 422 00:19:24,417 --> 00:19:26,500 [ Laughs, blows raspberry ] 423 00:19:26,583 --> 00:19:27,792 I'm crossing the line. 424 00:19:27,875 --> 00:19:29,875 There's nothing you can do about it. 425 00:19:29,958 --> 00:19:31,500 ♪♪ 426 00:19:31,583 --> 00:19:33,500 [ Muffled crashing ] [ Wildlife bleating ] 427 00:19:33,583 --> 00:19:36,083 ♪♪ 428 00:19:36,167 --> 00:19:38,250 [ Glass shatters ] 429 00:19:38,333 --> 00:19:41,018 [ Blows thudding ] Rrgh, those kids. 430 00:19:41,042 --> 00:19:42,917 [ Scoffs ] Hold this. 431 00:19:43,000 --> 00:19:44,292 I'll be right back. 432 00:19:44,375 --> 00:19:46,250 Get me a glass of milk while you're at it. 433 00:19:46,333 --> 00:19:48,125 [ Knock on door ] Mandy: Come in. 434 00:19:48,208 --> 00:19:50,375 Now listen here! 435 00:19:50,458 --> 00:19:56,500 ♪♪ 436 00:19:56,583 --> 00:19:59,292 Aww, I was gonna do that. 437 00:19:59,375 --> 00:20:01,833 Grim goes on my side. 438 00:20:01,917 --> 00:20:03,875 I own him. 439 00:20:03,958 --> 00:20:08,542 He's on my side! He's on my side! 440 00:20:08,625 --> 00:20:10,583 Stop it! Stop it! 441 00:20:10,667 --> 00:20:12,583 What's wrong with you two? 442 00:20:12,667 --> 00:20:14,333 I don't know, 443 00:20:14,417 --> 00:20:16,292 but the sooner Mandy leaves, the better. 444 00:20:16,375 --> 00:20:18,167 Did you hear that, Mandy? 445 00:20:18,250 --> 00:20:20,083 [ Growling ] I want you to go away. 446 00:20:20,167 --> 00:20:21,144 Enough! 447 00:20:21,168 --> 00:20:23,250 Can't we all just get along? 448 00:20:26,625 --> 00:20:29,500 First Mandy's upset, then Billy's upset. 449 00:20:29,583 --> 00:20:31,708 I can't take it anymore! 450 00:20:33,000 --> 00:20:34,375 It's his fault. 451 00:20:34,458 --> 00:20:35,458 [ Growls ] 452 00:20:35,500 --> 00:20:37,667 [ Furious gibberish ] 453 00:20:37,750 --> 00:20:40,125 ♪♪ 454 00:20:40,208 --> 00:20:42,417 [ Echoing voice ] 455 00:20:42,500 --> 00:20:47,042 ♪♪ 456 00:20:47,125 --> 00:20:49,000 Okay, Grim, you win. 457 00:20:49,083 --> 00:20:50,083 We'll get along. 458 00:20:50,125 --> 00:20:52,018 Oh, no. Not again. 459 00:20:52,042 --> 00:20:53,625 You can't just say it. 460 00:20:53,708 --> 00:20:55,667 You've got to show me that you mean it... 461 00:20:55,750 --> 00:20:58,208 Or else. 462 00:20:58,292 --> 00:20:59,792 All right, Grim. 463 00:20:59,875 --> 00:21:01,875 I think we can work something out. 464 00:21:01,958 --> 00:21:03,458 Yeah, I'll forgive Mandy 465 00:21:03,542 --> 00:21:05,208 for getting mad about the stink bomb. 466 00:21:05,292 --> 00:21:06,333 Promise? 467 00:21:06,417 --> 00:21:08,708 Promise. Promise. 468 00:21:08,792 --> 00:21:09,792 Okay. 469 00:21:09,875 --> 00:21:12,417 ♪♪ 470 00:21:12,500 --> 00:21:15,583 Gee, the kids must be getting along just fine. 471 00:21:15,667 --> 00:21:17,375 Good job, Grimy. 472 00:21:17,458 --> 00:21:20,083 I didn't even have to chop them up. 473 00:21:20,167 --> 00:21:26,875 ♪♪ 474 00:21:26,958 --> 00:21:27,875 See? 475 00:21:27,958 --> 00:21:29,708 I knew we could work things out. 476 00:21:29,792 --> 00:21:31,185 [ Muffled speech ] 477 00:21:31,209 --> 00:21:33,018 Yes, I know you're sorry. 478 00:21:33,042 --> 00:21:35,792 [ Muffled speech ] 479 00:21:35,875 --> 00:21:38,042 I'm glad you see it my way. 480 00:21:38,125 --> 00:21:46,125 ♪♪