1 00:01:05,479 --> 00:01:10,143 EL DISCIPULO 2 00:01:22,596 --> 00:01:24,564 ACCIDENTE FATAL DE AVION EN PERU 3 00:01:29,469 --> 00:01:30,868 NUESTRAS CONDOLENCIAS 4 00:01:54,027 --> 00:01:55,016 MUERTE DE SU PADRE 5 00:02:05,038 --> 00:02:06,665 BUSCO INFORMACION SOBRE LA DESAPARICION... 6 00:02:06,706 --> 00:02:08,196 ...DE MI PADRE. EDWARD J. CLAYTON. 7 00:02:13,079 --> 00:02:14,546 MI PADRE Y YO... 8 00:02:51,918 --> 00:02:53,909 Contesta el teléfono! 9 00:02:56,122 --> 00:02:58,590 - No contesta. - Sigue tratando. Ya vendrá. 10 00:02:58,625 --> 00:03:00,490 Seguro que esta en camino. 11 00:03:00,527 --> 00:03:03,360 Por que nadie contesta el telefono? 12 00:03:09,903 --> 00:03:12,303 James. te vamos a matar. 13 00:03:12,339 --> 00:03:13,328 Carajo. 14 00:03:22,516 --> 00:03:23,813 Perdonen. 15 00:03:26,920 --> 00:03:30,083 James Clayton. Disculpe. tuve una emergencia de cama de agua. 16 00:03:30,123 --> 00:03:31,090 Bill Rudolph. Dell. 17 00:03:31,124 --> 00:03:33,217 Mucho gusto. Me presta su computadora? 18 00:03:33,260 --> 00:03:34,318 Gracias. 19 00:03:34,361 --> 00:03:35,589 Hola. chicos. 20 00:03:40,800 --> 00:03:42,324 Esta aqui en algun lado. 21 00:03:42,369 --> 00:03:44,599 Aqui esta. Muy bien. 22 00:03:48,141 --> 00:03:50,268 A las 7:00 de la mañana. dormido... 23 00:03:50,310 --> 00:03:51,971 ...escucho un crujido. madera partiendose. 24 00:03:52,012 --> 00:03:55,709 Pienso que es un sueño. pero mi cama esta rompiendo el piso. 25 00:03:55,749 --> 00:03:58,718 Nuestro programa usa tecnologia inalambrica ya existente. 26 00:03:58,752 --> 00:03:59,844 La cual modificamos... 27 00:03:59,886 --> 00:04:02,286 ...transformandola en un programa completamente nuevo. 28 00:04:02,322 --> 00:04:04,119 -Como lo llaman? - Espartaco. 29 00:04:04,157 --> 00:04:06,250 -Por que? - Nombrado por la revuelta. 30 00:04:06,293 --> 00:04:08,887 De los esclavos. 31 00:04:08,929 --> 00:04:10,920 Una transmision inalambrica por Internet. 32 00:04:10,964 --> 00:04:12,261 Ya tenemos eso. 33 00:04:12,299 --> 00:04:13,926 Espartaco convierte cualquier terminal... 34 00:04:13,967 --> 00:04:16,265 ...de transmision especificada en suesclava. 35 00:04:16,303 --> 00:04:19,397 Nosotros controlamos el programa. Mire. 36 00:04:21,074 --> 00:04:22,701 Eche un vistazo. Cualquier pantalla. 37 00:04:25,178 --> 00:04:26,236 Hola. Bill Rudolph. 38 00:04:42,529 --> 00:04:45,430 - Esto es maravilloso. - Gracias. 39 00:04:45,465 --> 00:04:49,026 Puedes poner nuestro logotipo en los puestos de Sony? 40 00:04:49,069 --> 00:04:51,162 Claro. Por el precio justo. 41 00:04:52,806 --> 00:04:54,535 - Ya hablaremos. Si? - Si. 42 00:04:54,574 --> 00:04:55,563 Bien. 43 00:05:18,331 --> 00:05:19,320 Gracias. 44 00:05:24,704 --> 00:05:26,695 Que desea? 45 00:05:26,740 --> 00:05:28,264 Deseo enseñarte algo. 46 00:05:28,375 --> 00:05:30,275 Estoy bastante ocupado. 47 00:05:30,377 --> 00:05:33,869 James. la cosa mas importante que necesitas saber... 48 00:05:33,913 --> 00:05:35,938 ...es que no sabes ni mierda. 49 00:05:37,250 --> 00:05:38,342 Lo que ves... 50 00:05:40,286 --> 00:05:41,878 ...lo que oyes... 51 00:05:44,524 --> 00:05:45,718 ...nada... 52 00:05:47,193 --> 00:05:51,095 ...es lo que parece. 53 00:05:56,202 --> 00:05:58,727 -Para beber? - Un martini. 54 00:06:00,073 --> 00:06:02,701 Asi empieza. sabes. 55 00:06:02,742 --> 00:06:06,576 Recibiras la llamada pronto. se llama John Medica. 56 00:06:06,613 --> 00:06:09,673 Es el director de investigación y Desarrollo para Dell. 57 00:06:09,716 --> 00:06:12,549 Te pedira que salgas por unos martinis. 58 00:06:12,585 --> 00:06:15,554 En poco tiempo trabajaras codificando y descifrando... 59 00:06:15,588 --> 00:06:17,556 ...codigos de computadora. 60 00:06:17,590 --> 00:06:21,458 Dentro de cinco años tomaras tu primer viaje anual. a Texas. 61 00:06:21,494 --> 00:06:24,759 Tendras una esposa para entonces. 0.5 hijos... 62 00:06:24,798 --> 00:06:27,562 ...$200.000 al año y nada mas. 63 00:06:27,600 --> 00:06:31,161 Esa es la historia completa. Despues estas muerto. 64 00:06:31,204 --> 00:06:35,664 Y todo empezo debido a un pequeño martini. 65 00:06:39,312 --> 00:06:41,803 Usted es cazatalentos. entonces? 66 00:06:41,848 --> 00:06:43,145 Asi es. 67 00:06:51,191 --> 00:06:52,385 Bromea? 68 00:06:53,493 --> 00:06:56,724 Las solicitudes para la CIA han aumentado 10 veces. 69 00:06:58,131 --> 00:07:00,998 Tendria que matar a alguien? 70 00:07:01,034 --> 00:07:02,296 Te gustaria hacerlo? 71 00:07:02,335 --> 00:07:04,428 Camarero. Una Heineken. 72 00:07:04,471 --> 00:07:06,336 Si. un segundo. 73 00:07:06,372 --> 00:07:09,671 En la CIA son unos gordos viejos y palidos... 74 00:07:09,709 --> 00:07:12,041 ...que se durmieron cuando mas los necesitabamos. 75 00:07:12,078 --> 00:07:15,047 - Como dije. no sabes ni mierda. - Se lo que se. 76 00:07:15,081 --> 00:07:16,912 - Mucho gusto. James. - igualmente. 77 00:07:16,950 --> 00:07:19,578 Como yo lo veo. probablemente trabajaras en petroleo... 78 00:07:19,619 --> 00:07:21,553 ...como tu papa. 79 00:07:35,602 --> 00:07:37,763 Conocio a mi padre? 80 00:07:40,874 --> 00:07:44,833 James. he reclutado y entrenado y servido... 81 00:07:44,878 --> 00:07:48,837 ...con los mejores del pais por mas de 25 años. 82 00:07:48,882 --> 00:07:51,612 Tengo la impresionante habilidad de reconocer talento. 83 00:07:51,651 --> 00:07:53,642 Es un don. 84 00:07:53,686 --> 00:07:56,314 Te estoy reclutando. Sr. Clayton. 85 00:07:56,356 --> 00:07:59,689 No soy apropiado para trabajar para la CIA. 86 00:07:59,726 --> 00:08:02,354 Tienes alguna idea de quien si lo es? 87 00:08:02,395 --> 00:08:05,125 - Pues no soy yo. - Bueno. no lo se. 88 00:08:05,165 --> 00:08:08,532 Te graduaste el mejor de la clase en MIT. 89 00:08:08,568 --> 00:08:11,036 Estudiaste criptografia no lineal. 90 00:08:11,070 --> 00:08:13,868 Recibiste notas sumamente altas en pruebas psicologicas. 91 00:08:13,907 --> 00:08:16,740 - Son confidenciales. - Si. claro. 92 00:08:16,776 --> 00:08:20,712 Eres agil. atletico y... 93 00:08:20,747 --> 00:08:22,840 Y que? 94 00:08:22,882 --> 00:08:27,717 Creciste en el extranjero: Uzbekistan. Brunei... 95 00:08:27,754 --> 00:08:29,221 ...Venezuela. 96 00:08:29,255 --> 00:08:33,749 - Mi padre trabajo para Shell. - Tu padre murio en 1990... 97 00:08:33,793 --> 00:08:36,455 ...en un accidente de avion. en Peru. 98 00:08:37,797 --> 00:08:39,128 Que quiere decir? 99 00:08:40,133 --> 00:08:41,600 Que quiero decir? 100 00:08:41,634 --> 00:08:43,534 Que diablos crees que quiero decir? 101 00:08:46,606 --> 00:08:48,733 Me llamo Walter Burke. 102 00:08:48,775 --> 00:08:51,573 Mi numero esta en la pagina deportiva. 103 00:08:51,611 --> 00:08:55,445 Llamame. Estare aqui hasta mañana al mediodia. 104 00:09:43,563 --> 00:09:45,121 Muy dramatico. James. 105 00:09:45,164 --> 00:09:47,291 Quiero hablar.Podemos hablar? 106 00:09:47,333 --> 00:09:48,698 Si. 107 00:09:48,735 --> 00:09:50,635 Donde esta? 108 00:09:50,670 --> 00:09:55,004 ves la cabina de teléfono de donde estas llamando? 109 00:09:55,041 --> 00:09:56,440 Date vuelta. 110 00:10:04,350 --> 00:10:05,715 Como te gusta. 111 00:10:08,154 --> 00:10:10,179 Esta muy seguro de si mismo. 112 00:10:10,223 --> 00:10:11,622 Bueno... 113 00:10:11,658 --> 00:10:13,592 Hableme acerca de mi padre. 114 00:10:15,495 --> 00:10:17,258 Ya lo sabes.verdad? 115 00:10:17,297 --> 00:10:20,425 O sea. por eso estas sentado aqui. 116 00:10:20,466 --> 00:10:22,934 Si quieres respuestas. estas en el auto equivocado. 117 00:10:22,969 --> 00:10:25,130 Solo tengo secretos. 118 00:10:25,171 --> 00:10:29,164 No puedes fiarte de tus mejores amigos. tus cinco sentidos... 119 00:10:29,208 --> 00:10:32,268 ...solo la pequeña voz adentro de ti... 120 00:10:32,312 --> 00:10:35,770 ...que la mayoria de los civiles ni siquiera oyen. 121 00:10:35,815 --> 00:10:37,180 Escucha eso. 122 00:10:38,851 --> 00:10:40,910 Confia en ti mismo. 123 00:10:40,954 --> 00:10:44,185 Creo que eso es lo que Tu padre hubiera dicho. 124 00:10:45,224 --> 00:10:47,419 Confia en ti mismo. James. 125 00:11:17,256 --> 00:11:19,622 EL ESTADOUNIDENSE DESAPARECIDO 126 00:11:28,301 --> 00:11:31,168 EL SR. MEDICA DE DELL QUIERE INVITARTE UNOS TRAGOS. LLAMALO. 127 00:11:35,475 --> 00:11:37,909 -Puedo ayudarlo. señor? - James Clayton. una entrevista. 128 00:11:37,944 --> 00:11:39,605 Estacione y hable con Seguridad. 129 00:11:39,645 --> 00:11:40,634 Gracias. 130 00:11:42,982 --> 00:11:45,678 AGENCIA CENTRAL DE INTELIGENCIA 131 00:11:50,256 --> 00:11:53,384 Soy James Clayton. Walter Burke me esta esperando. 132 00:11:53,426 --> 00:11:56,327 Claro. Si quiere esperarlo ahi. lo llamare. 133 00:12:02,135 --> 00:12:03,397 EN HONOR DE AQUELLOS... 134 00:12:03,436 --> 00:12:05,336 ...QUE DIERON SUS VIDAS SIRVIENDO A SU PAIS 135 00:12:10,476 --> 00:12:11,841 James. 136 00:12:14,514 --> 00:12:17,244 Regla numero uno: Que no te atrapen. 137 00:12:18,651 --> 00:12:20,983 Ellos fueron buenos agentes. 138 00:12:21,020 --> 00:12:22,248 Buenos amigos. 139 00:12:25,291 --> 00:12:27,691 -Listo para empezar? - Como no. 140 00:12:52,018 --> 00:12:55,510 Que la camara 6 se acerque al F-4. 141 00:12:55,555 --> 00:12:58,251 Dame algunos angulos. 142 00:12:58,291 --> 00:12:59,986 Los dos examenes. 143 00:13:00,026 --> 00:13:02,187 Los dos. Mas de cerca. 144 00:13:03,529 --> 00:13:05,087 Es una copia exacta. 145 00:13:06,933 --> 00:13:08,798 El de F-4. Echalo. 146 00:13:13,072 --> 00:13:14,733 Te han atrapado haciendo trampa. 147 00:13:14,774 --> 00:13:16,071 vete. Por favor. 148 00:13:17,076 --> 00:13:19,510 Todavia tienes buena vista. Walter. 149 00:13:19,545 --> 00:13:23,572 Como fue? Viste a una vieja empujando un cochecito de bebe. 150 00:13:23,616 --> 00:13:26,915 Walter ve que el cochecito esta bajo. y...Pum! 151 00:13:26,953 --> 00:13:29,183 Sin hacer preguntas. hace volar a la abuelita. 152 00:13:29,222 --> 00:13:31,884 Era de Hamas y llevaba explosivos. 153 00:13:31,924 --> 00:13:33,824 Ella era de AbuNidal. 154 00:13:33,860 --> 00:13:35,851 AbuNidal. es verdad. 155 00:13:35,895 --> 00:13:38,386 Te encantan estos cuentos de guerra.verdad? 156 00:13:49,509 --> 00:13:50,737 D-4. 157 00:13:50,776 --> 00:13:53,438 Que se olvide de la chica y termine. 158 00:13:58,551 --> 00:14:01,987 Burke dice olvidate de la chica y termina el examen. 159 00:14:05,858 --> 00:14:09,157 En general como lo hacen Sentir los problemas molestos? 160 00:14:09,195 --> 00:14:10,253 Molesto. 161 00:14:10,296 --> 00:14:14,357 Cuando se enoja tiene problemas para controlarse? 162 00:14:14,400 --> 00:14:15,367 Como no. 163 00:14:15,401 --> 00:14:17,028 Como lidia con el fracaso? 164 00:14:17,069 --> 00:14:18,058 Mal. 165 00:14:18,104 --> 00:14:20,095 Ha tratado un animal con crueldad? 166 00:14:20,139 --> 00:14:22,767 - Si. - Por favor. explique. 167 00:14:22,808 --> 00:14:25,106 Para Navidad le ate cuernos de reno... 168 00:14:25,144 --> 00:14:27,408 ...a mi perro y lo fotografié. 169 00:14:27,446 --> 00:14:33,385 Se considera subjetivamente firme o objetivamente flexible? 170 00:14:34,720 --> 00:14:36,984 Metafísicamente libre de arrugas? 171 00:14:37,023 --> 00:14:39,048 Rapido.prefiere en tren viajar... 172 00:14:39,091 --> 00:14:41,958 ...bajo la lluvia bailar o dolor no notar? 173 00:14:52,138 --> 00:14:54,368 Dolor no notar. 174 00:14:54,407 --> 00:14:58,434 Dije lo de bailar bajo la lluvia. pero...dolor no notar. 175 00:15:00,112 --> 00:15:01,170 Gracias. 176 00:15:11,457 --> 00:15:13,152 Dios. como necesito esto. 177 00:15:15,161 --> 00:15:16,253 Hola. 178 00:15:16,295 --> 00:15:17,387 Soy James. 179 00:15:18,831 --> 00:15:20,492 Layla. 180 00:15:20,533 --> 00:15:22,091 Como la cancion. 181 00:15:25,304 --> 00:15:26,828 Es un cafe grande. 182 00:15:26,872 --> 00:15:28,237 Soy una chica grande. 183 00:15:30,676 --> 00:15:32,610 Se llama James Clayton? 184 00:15:32,645 --> 00:15:35,614 James Douglas Clayton. 185 00:15:35,648 --> 00:15:38,048 Solo responda si o no. 186 00:15:38,084 --> 00:15:40,518 Se llama James Clayton? 187 00:15:40,553 --> 00:15:41,713 Si. 188 00:15:41,754 --> 00:15:46,418 Nacio el 21 de octubre. 1976? 189 00:15:46,459 --> 00:15:47,790 Si. 190 00:15:47,827 --> 00:15:50,921 Alguna vez ha trabajado para un gobierno extranjero? 191 00:15:50,963 --> 00:15:52,123 No. 192 00:15:52,164 --> 00:15:55,099 Ha tomado tranquilizantes hoy? 193 00:15:55,134 --> 00:15:56,123 No. 194 00:16:15,821 --> 00:16:18,415 -Podria sentarme aqui? - Como no. 195 00:16:21,594 --> 00:16:23,221 Ronnie Gibson. de Washington. 196 00:16:23,262 --> 00:16:25,321 James Clayton. de todas partes. 197 00:16:25,364 --> 00:16:26,353 Mucho gusto. 198 00:16:31,604 --> 00:16:34,368 Tienes alguna idea de lo que estan hablando? 199 00:16:34,407 --> 00:16:35,897 Creo que es persa. 200 00:16:36,942 --> 00:16:38,500 Si. Si. persa. 201 00:17:15,681 --> 00:17:18,844 MINISTERIO DE DEFENSA 202 00:17:27,360 --> 00:17:28,418 Limpio. 203 00:18:17,176 --> 00:18:19,110 Que estas haciendo? 204 00:18:19,145 --> 00:18:20,669 Nada. 205 00:18:20,713 --> 00:18:22,442 Que pasa? 206 00:18:22,481 --> 00:18:24,244 Algunas sillas tienen alambres. 207 00:18:24,283 --> 00:18:27,343 Si te atrapan durmiendote. 10.000 voltios en el trasero. 208 00:18:27,386 --> 00:18:28,614 Mentira. 209 00:18:28,654 --> 00:18:30,588 Como quieras. 210 00:18:30,623 --> 00:18:32,352 Buenos dias. 211 00:18:32,391 --> 00:18:34,382 Yo soy Dennis Slayne. 212 00:18:34,427 --> 00:18:36,395 Soy subdirector de operaciones en Langley... 213 00:18:36,429 --> 00:18:38,021 ...y quiero darles la bienvenida... 214 00:18:38,063 --> 00:18:40,691 ...al edificio de entrenamiento especial de la CIA... 215 00:18:40,733 --> 00:18:43,497 ...conocido cariñosamente como La Granja. 216 00:18:43,536 --> 00:18:46,733 Ahora su maestro superior. el Sr. Walter Burke. 217 00:18:46,772 --> 00:18:47,966 Buenos dias. 218 00:18:51,811 --> 00:18:53,802 Bueno por que estan aqui? 219 00:18:53,846 --> 00:18:56,178 Por que estan aqui? 220 00:18:58,517 --> 00:19:01,008 No es por dinero. 221 00:19:01,053 --> 00:19:09,153 Como un agente nivel GS-15, gano aproximadamente $75.000 al año. 222 00:19:09,195 --> 00:19:12,528 No se puede comprar un auto deportivo decente con eso. 223 00:19:14,133 --> 00:19:15,794 No es por sexo. 224 00:19:15,835 --> 00:19:18,395 Estar aqui no te dara eso. 225 00:19:18,437 --> 00:19:20,029 ''Eres higienista dental? 226 00:19:20,072 --> 00:19:24,532 ''Soy miembro de la CIA. jefe del puesto de Moscu''. 227 00:19:24,577 --> 00:19:26,568 Por favor. 228 00:19:26,612 --> 00:19:28,079 Y fama? 229 00:19:29,348 --> 00:19:31,543 Nuestros fracasos son conocidos. 230 00:19:32,785 --> 00:19:36,016 Nuestros exitos no se conocen. 231 00:19:37,323 --> 00:19:39,314 Es el lema de La Compañia. 232 00:19:39,358 --> 00:19:45,695 Si salvas al mundo. te mandan a algun sotano en Langley... 233 00:19:45,731 --> 00:19:49,167 ...te dan limonada y galletas y te muestran tu medalla. 234 00:19:49,201 --> 00:19:51,169 Ni siquiera puedes llevartela a casa. 235 00:19:51,203 --> 00:19:55,731 Asi que no es por dinero ni sexo ni fama. Por que? 236 00:19:55,774 --> 00:20:02,543 Yo digo que todos estamos aqui en este cuarto porque creemos. 237 00:20:02,581 --> 00:20:06,347 Creemos en el bien y el mal... 238 00:20:06,385 --> 00:20:07,943 ...y elegimos el bien. 239 00:20:07,987 --> 00:20:10,785 Creemos en lo correcto y lo incorrecto... 240 00:20:10,823 --> 00:20:13,189 ...y elegimos lo correcto. 241 00:20:14,193 --> 00:20:15,888 Nuestra causa es justa. 242 00:20:16,896 --> 00:20:20,093 Nuestros enemigos estan en todos lados. 243 00:20:21,333 --> 00:20:24,029 Nos rodean por todos lados. 244 00:20:24,069 --> 00:20:26,503 Hay cosas alarmantes alla afuera. 245 00:20:26,539 --> 00:20:30,373 Lo cual nos trae aqui. a La Granja. 246 00:20:30,409 --> 00:20:34,812 Todos ustedes acaban de pasar a traves del espejo. 247 00:20:34,847 --> 00:20:40,376 Lo que ven. lo que oyen. nada es lo que parece. 248 00:20:48,327 --> 00:20:49,624 Sr. Burke. 249 00:20:52,064 --> 00:20:56,501 Nada mas esperaba quizas comprarle una cerveza... 250 00:20:56,535 --> 00:20:57,934 ...y que pudieramos hablar. 251 00:20:57,970 --> 00:20:59,767 Quiero preguntarle sobre mi papa. 252 00:20:59,805 --> 00:21:01,500 Te estas equivocando. hijo. 253 00:21:01,540 --> 00:21:04,134 Deja que lo repare. 254 00:21:04,176 --> 00:21:08,169 Fui semi-sociable contigo durante tu reclutamiento... 255 00:21:08,213 --> 00:21:10,340 ...por esa razon. te estaba reclutando. 256 00:21:10,382 --> 00:21:12,179 No soy tu amigo. 257 00:21:12,217 --> 00:21:14,082 No soy tu aliado. 258 00:21:15,955 --> 00:21:19,789 Soy tu maestro y punto. 259 00:21:19,825 --> 00:21:21,452 Ya hable bastante? 260 00:21:33,072 --> 00:21:35,597 Buenos dias. Son las 0600. 261 00:21:35,641 --> 00:21:39,168 Agentes reclutas. preséntense en el area común en 15mirnutos. 262 00:21:41,447 --> 00:21:43,176 Todos están listos? 263 00:21:46,585 --> 00:21:47,643 Buenos dias. 264 00:21:52,891 --> 00:21:55,189 Durante los proximos meses... 265 00:21:55,227 --> 00:21:57,559 ...vamos a enseñarles como engañar... 266 00:21:57,596 --> 00:21:59,086 ...desempeñar papeles... 267 00:21:59,131 --> 00:22:04,398 ...y evaluar, vender y explotar psicológicamente. 268 00:22:04,436 --> 00:22:06,563 vamos a darles las herramientas necesarias. 269 00:22:06,605 --> 00:22:08,004 Magia negra. 270 00:22:09,008 --> 00:22:11,670 No brujeria. Maestria. 271 00:22:11,710 --> 00:22:13,541 Listo...Fuego! 272 00:22:14,647 --> 00:22:18,378 Disfrazar. vigilar. detectar. 273 00:22:18,417 --> 00:22:24,515 Podrán matar con una variedad de armas...o con ninguna. 274 00:22:25,524 --> 00:22:27,424 Saltaran con paracaídas de noche... 275 00:22:27,459 --> 00:22:29,051 ...descenderán desde helicópteros... 276 00:22:29,094 --> 00:22:31,324 ...aprenderan demolicion seca y mojada... 277 00:22:31,363 --> 00:22:34,924 ...aprenderan manejo tactico de emergencia de alta velocidad. 278 00:22:34,967 --> 00:22:36,764 Se convertirán en-- 279 00:22:36,802 --> 00:22:39,566 Bond. James Bond. 280 00:22:39,605 --> 00:22:40,936 Gracias. Sr. Clayton. 281 00:22:40,973 --> 00:22:43,908 Ya esta desempeñando un papel. Eso esta bien. 282 00:22:43,942 --> 00:22:45,341 Nos adelanto a todos. 283 00:22:45,377 --> 00:22:46,810 Empecemos con Clayton. 284 00:22:46,845 --> 00:22:48,676 Pelea con Zack. 285 00:22:55,521 --> 00:22:56,510 Bien hecho. 286 00:22:56,555 --> 00:22:58,147 Donde aprendiste a hacer eso? 287 00:22:58,190 --> 00:23:00,852 La Academia Policiaca Metro-Dade. 288 00:23:00,893 --> 00:23:03,726 Es maestro superior en La Granja? 289 00:23:03,762 --> 00:23:05,252 - Si. - Cierto. 290 00:23:05,297 --> 00:23:09,700 Las pantallas muestran que su pulso esta uniforme... 291 00:23:09,735 --> 00:23:13,136 ...su respiracion esta normal. sus pupilas no estan dilatadas. 292 00:23:13,172 --> 00:23:15,936 - Señales de decir la verdad. - Vamos. preguntas duras. 293 00:23:15,974 --> 00:23:17,271 Preguntas duras. 294 00:23:17,309 --> 00:23:20,745 Alguna vez ha usado ropa de mujer? 295 00:23:20,779 --> 00:23:23,077 Quien dijo eso? Si. 296 00:23:23,115 --> 00:23:25,015 Cierto. 297 00:23:26,485 --> 00:23:29,318 Alguna vez estuvo estacionado en Peru? 298 00:23:30,489 --> 00:23:31,922 Si. 299 00:23:31,957 --> 00:23:33,686 Cierto. 300 00:23:33,726 --> 00:23:35,751 Su nombre es Walter Burke? 301 00:23:35,794 --> 00:23:38,422 No. 302 00:23:38,464 --> 00:23:39,658 Cierto. 303 00:24:00,185 --> 00:24:01,345 Hagamoslo. 304 00:24:01,386 --> 00:24:02,751 Cinco! 305 00:24:06,291 --> 00:24:07,690 Registrar y pistolera! 306 00:24:12,898 --> 00:24:14,490 Quiten sus blancos! 307 00:24:17,436 --> 00:24:18,596 Nintendo. 308 00:24:26,311 --> 00:24:28,302 Estas son ''hormigas de papel''. 309 00:24:28,347 --> 00:24:30,508 Microfonos transmisores. 310 00:24:30,549 --> 00:24:33,382 Se adhieren igual de bien en ropa o piel. 311 00:24:33,418 --> 00:24:35,511 Son fabricados biologicamente. 312 00:24:35,554 --> 00:24:38,955 En cuanto se separan de su lugar de almacenamiento... 313 00:24:38,991 --> 00:24:40,424 ...empiezan a desintegrarse. 314 00:24:40,459 --> 00:24:44,190 Despues de 48 horas. esta hormiga se desintegra. 315 00:24:44,229 --> 00:24:46,390 Son todos artificios de vigilancia activos. 316 00:24:46,431 --> 00:24:49,628 Transceptores digitales en miniatura. 317 00:24:49,668 --> 00:24:51,602 Audio y video. 318 00:24:51,637 --> 00:24:54,037 Ustedes los esconderan en todo el ''Hormiguero''. 319 00:24:54,072 --> 00:24:56,040 Su objetivo es entrar... 320 00:24:56,074 --> 00:24:58,338 ...instalar tres transceptores cada uno... 321 00:24:58,377 --> 00:25:01,676 ...y salir del Hormiguero sin que los atrapen. 322 00:25:01,713 --> 00:25:04,045 Tendran 8 minutos. 323 00:25:26,538 --> 00:25:29,564 Que tenemos. un grupo de ratones de biblioteca... 324 00:25:29,608 --> 00:25:31,439 ...o agentes secretos de calidad? 325 00:25:31,476 --> 00:25:33,444 No lo se. 326 00:25:33,478 --> 00:25:35,605 Alguien ha salido ultimamente? 327 00:25:35,647 --> 00:25:37,239 No muchos. 328 00:25:40,219 --> 00:25:43,245 No parece que vaya a pasar esta noche. 329 00:25:43,288 --> 00:25:46,018 No subestimes a mi gente. Dennis. por favor. 330 00:25:48,827 --> 00:25:51,091 Normalmente ya has nombrado un agente secreto extraoficial. 331 00:25:51,129 --> 00:25:52,653 Habra alguno en esta clase. 332 00:25:52,698 --> 00:25:55,531 Bueno. quiza si. quiza no. 333 00:25:56,568 --> 00:25:58,092 Quien sabe? 334 00:25:59,671 --> 00:26:01,298 La Sombra sabe. 335 00:26:04,810 --> 00:26:06,277 Me encanta esta parte. 336 00:26:08,680 --> 00:26:10,204 Lo rodean agentes enemigos. 337 00:26:10,249 --> 00:26:11,341 Ya son dos. 338 00:26:11,383 --> 00:26:12,873 quien esta contando? 339 00:26:22,094 --> 00:26:23,356 Asi se hace muchacho. 340 00:26:29,167 --> 00:26:31,397 Ve!Ve. ve! 341 00:26:34,640 --> 00:26:36,232 Quien es? 342 00:26:43,649 --> 00:26:45,640 -Estas bien? - Si. 343 00:26:48,387 --> 00:26:51,447 Algunos de ustedes no sobrevivirán a La Granja. 344 00:26:51,490 --> 00:26:53,685 Le pediremos a algunos que se vayan. 345 00:26:53,725 --> 00:26:55,716 Algunos se rendirán. 346 00:26:55,761 --> 00:27:00,528 Pero los que si se gradúen irán a trabajar desde Langley... 347 00:27:00,565 --> 00:27:05,366 ...o embajadas en todo el mundo como agentes secretos oficiales. 348 00:27:05,404 --> 00:27:08,567 O sea. espias con inmunidad diplomatica. 349 00:27:08,607 --> 00:27:12,873 De vez en cuando se selecciona a alguien para ser... 350 00:27:12,911 --> 00:27:15,971 ...un agente secreto extraoficial... 351 00:27:16,014 --> 00:27:19,814 ...o NOC. 352 00:27:19,851 --> 00:27:24,311 El NOC es el verdadero espia. 353 00:27:24,356 --> 00:27:28,417 Siempre esta alla afuera. siempre esta solo. sin amparo. 354 00:27:28,460 --> 00:27:32,123 Si te atrapan. lo mas probable es que te torturen... 355 00:27:32,164 --> 00:27:34,724 ...disparen y/o cuelguen. 356 00:27:34,766 --> 00:27:37,826 Y esta es la mejor parte: 357 00:27:37,869 --> 00:27:40,167 Nadie jamás lo sabrá. 358 00:27:40,205 --> 00:27:43,333 Te convertirás en una estrella en un muro... 359 00:27:43,375 --> 00:27:46,310 ...un espacio en blanco en un libro. 360 00:27:47,779 --> 00:27:51,408 Puedo sentir a todos ustedes competidores... 361 00:27:51,450 --> 00:27:54,283 ...aspirar a esta posición mientras hablo. 362 00:27:54,319 --> 00:27:58,915 Asi que recuerden. todo es una prueba. 363 00:28:17,943 --> 00:28:20,912 Esta bien puedo permitirme 10 centavos. 364 00:28:20,946 --> 00:28:22,777 Me retiro. 365 00:28:22,814 --> 00:28:24,611 Esta bien, acepto la apuesta. 366 00:28:25,717 --> 00:28:29,084 Vamos. vas a rendirte. Ronnie. Hazlo ya. 367 00:28:29,121 --> 00:28:31,316 Eres un policia de Miami, verdad? 368 00:28:31,356 --> 00:28:34,382 -Por que no hablas español? - Lo hablo. 369 00:28:34,426 --> 00:28:36,451 Donde aprendiste persa? El barrio irani? 370 00:28:36,495 --> 00:28:39,953 Ah. muy gracioso. No. clases nocturnas. 371 00:28:39,998 --> 00:28:42,330 Florida Atlantic University. 372 00:28:42,367 --> 00:28:44,426 Para poder entrar aqui. 373 00:28:44,469 --> 00:28:45,868 Felicitaciones. 374 00:28:45,904 --> 00:28:47,667 - Gracias. - Ronnie. 375 00:28:47,706 --> 00:28:49,071 Me retiro. 376 00:28:49,107 --> 00:28:52,042 Bueno. parece que somos solo Sonny Crockett y yo. 377 00:28:52,077 --> 00:28:53,237 Sonny Crockett? 378 00:28:53,278 --> 00:28:55,678 Es el negro o el blanco? 379 00:28:56,681 --> 00:28:58,945 Como son las chicas en South Beach? 380 00:28:58,984 --> 00:29:00,383 Que quieres hacer? 381 00:29:10,162 --> 00:29:11,561 Esta bien. 382 00:29:11,596 --> 00:29:13,723 Sonny. eres un chico. haz mucho ruido 383 00:29:13,765 --> 00:29:15,096 Jugando en la calle 384 00:29:15,133 --> 00:29:17,624 Acepto tu apuesta y la subo. 385 00:29:17,669 --> 00:29:19,102 Subida maxima $2. 386 00:29:19,137 --> 00:29:22,664 Vamos. no estamos jugando segun las reglas en La Granja. No? 387 00:29:22,707 --> 00:29:24,834 No. Sonny? 388 00:29:24,876 --> 00:29:27,174 - Por mi esta bien. - Bueno. entonces. 389 00:29:27,212 --> 00:29:31,478 Entonces, tengo las pupilas dilatadas? 390 00:29:31,516 --> 00:29:33,416 Podria estar mintiendo. 391 00:29:34,553 --> 00:29:37,784 O podria ser que esta oscuro aqui. Que crees? 392 00:29:37,823 --> 00:29:39,688 Seras un hombre algun dia 393 00:29:39,724 --> 00:29:41,749 Tienes lodo en la cara 394 00:29:45,831 --> 00:29:48,891 Esta bien. te lo doy. Me retiro. Que tenias? 395 00:29:48,934 --> 00:29:50,663 No se juega asi. 396 00:29:54,206 --> 00:29:56,333 Vaya. vaya. vaya. 397 00:29:56,374 --> 00:29:58,535 Parece ser una noche en casa.verdad? 398 00:29:58,577 --> 00:30:00,010 Da pena. 399 00:30:01,113 --> 00:30:03,308 Voy a cambiar todo eso. 400 00:30:03,348 --> 00:30:05,942 Hagamos una excursion. Tenemos el autobus afuera. 401 00:30:05,984 --> 00:30:08,509 iremos a tomar algo al Blue Ridge. 402 00:30:21,166 --> 00:30:23,361 Esta bien. Su objetivo: 403 00:30:23,401 --> 00:30:25,335 Llegar al parque de estacionamiento... 404 00:30:25,370 --> 00:30:27,964 ...con alguien dispuesto a acostarse con ustedes. 405 00:30:28,006 --> 00:30:29,735 Quiere que levantemos una chica? 406 00:30:29,774 --> 00:30:32,937 Bueno. cinco en realidad. 407 00:30:32,978 --> 00:30:33,967 Una cada uno. 408 00:30:45,557 --> 00:30:46,546 Hola. 409 00:30:48,894 --> 00:30:51,089 - Aqui tienes. Kitty. - Gracias. Gary. 410 00:30:57,369 --> 00:30:58,927 No estoy interesada. 411 00:30:58,970 --> 00:31:00,460 Yo tampoco. 412 00:31:01,940 --> 00:31:02,998 Y eso? 413 00:31:04,075 --> 00:31:07,340 Tus intereses personales no me importan en absoluto. 414 00:31:07,379 --> 00:31:12,146 Acabo de salir de la carcel y solo quiero una cosa ahora. 415 00:31:12,184 --> 00:31:14,482 Y que es eso? 416 00:31:16,021 --> 00:31:17,420 Que crees tu? 417 00:31:33,071 --> 00:31:34,561 Disculpame un segundo. 418 00:31:41,446 --> 00:31:43,539 Que pasa?Que haces aqui? 419 00:31:43,582 --> 00:31:45,277 Que te parece? 420 00:31:45,317 --> 00:31:46,750 Parece que estas borracha. 421 00:31:46,785 --> 00:31:49,083 Eres observador. 422 00:31:49,120 --> 00:31:52,055 -Todo esta bien? - Si. todo esta genial. 423 00:31:53,158 --> 00:31:54,716 Bueno. 424 00:31:54,759 --> 00:31:56,090 Nos vemos mañana. 425 00:31:57,662 --> 00:31:58,959 James. 426 00:32:00,832 --> 00:32:02,322 Me echaron. 427 00:32:03,401 --> 00:32:05,369 Bromeas? 428 00:32:05,403 --> 00:32:07,394 Me echaron del programa. 429 00:32:07,439 --> 00:32:09,236 Hablas en serio? Dijeron por que? 430 00:32:09,274 --> 00:32:11,174 No dicen nada. nada mas... 431 00:32:11,209 --> 00:32:15,168 ...te sientan. te informan y te meten en una pocilga de motel. 432 00:32:18,316 --> 00:32:21,843 Lo siento. Solo quiero vomitar. 433 00:32:21,886 --> 00:32:24,787 -Estas bien? - Si. bebi demasiada tequila. 434 00:32:26,458 --> 00:32:33,387 Sabes. es que tu y yo por fin tenemos quimica. 435 00:32:33,431 --> 00:32:36,400 Y tengo un cuarto de motel A donde podriamos ir... 436 00:32:36,434 --> 00:32:37,924 ...y acostarnos como consuelo... 437 00:32:37,969 --> 00:32:40,767 ...pero solo puedo pensar que no debo vomitar. 438 00:32:42,741 --> 00:32:45,733 El salon esta girando.Verdad? 439 00:32:45,777 --> 00:32:47,108 Si. como un trompo. 440 00:32:48,647 --> 00:32:51,844 Deberias irte a dormir. Te pedire un taxi. Vamos. 441 00:32:51,883 --> 00:32:52,872 Ven. 442 00:32:55,020 --> 00:32:58,080 Te conformas con llevarme y arroparme? 443 00:32:58,123 --> 00:33:00,956 Ojala. Vamos. 444 00:33:04,462 --> 00:33:06,521 El bar Blue Ridge. si. 445 00:33:06,564 --> 00:33:08,156 10 minutos? Gracias. 446 00:33:09,167 --> 00:33:11,158 El taxi llegara en 10 minutos. 447 00:33:12,470 --> 00:33:14,768 Vamos. espera conmigo afuera.si? 448 00:33:14,806 --> 00:33:15,795 Vamos. 449 00:33:19,044 --> 00:33:21,012 Layla. esperemos adentro. 450 00:33:21,046 --> 00:33:23,310 - Hace frio. - No. por aqui. Vamos. 451 00:33:23,348 --> 00:33:25,339 Quiero besarte. 452 00:33:25,383 --> 00:33:27,613 - Se como te sientes. - Gracias. 453 00:33:27,652 --> 00:33:29,882 Por que? 454 00:33:29,921 --> 00:33:32,321 Objetivo completado. 455 00:33:38,229 --> 00:33:41,221 Mi objetivo era impedir que completaras el tuyo. 456 00:33:42,667 --> 00:33:44,658 Quien dijo que estaba completado? 457 00:33:44,703 --> 00:33:46,796 - Relajate. amigo. - Fue solo un objetivo. 458 00:33:46,838 --> 00:33:49,568 Solo hacia su trabajo. nada mas. 459 00:33:49,607 --> 00:33:50,631 Puede creerlo? 460 00:33:54,379 --> 00:33:56,313 Hiciste tu trabajo. Bien. 461 00:33:58,583 --> 00:34:00,949 Eres ciudadana de los Estados Unidos? 462 00:34:00,985 --> 00:34:02,179 Si. 463 00:34:02,220 --> 00:34:03,585 Cierto. 464 00:34:03,621 --> 00:34:06,852 Estas vinculada de alguna manera con la CIA? 465 00:34:06,891 --> 00:34:09,325 - No. - Falso. 466 00:34:09,361 --> 00:34:11,522 Vamos a separar este grupo. 467 00:34:11,563 --> 00:34:15,727 Clayton. cambia de lugar con Zack. 468 00:34:18,403 --> 00:34:24,967 Bueno. todos sabemos. creo. lo que es una mentira al verla. 469 00:34:25,009 --> 00:34:27,307 Pero un buen interrogador... 470 00:34:27,345 --> 00:34:30,974 ...también puede suavizar al sujeto. 471 00:34:31,015 --> 00:34:35,247 Saben. confundirlo un poco. hacerlo vulnerable. 472 00:34:36,421 --> 00:34:41,882 Nunca sabes lo que puede decir. asi que. cuando quieras. 473 00:34:44,295 --> 00:34:46,286 Tu nombre es Layla Moore? 474 00:34:46,331 --> 00:34:47,730 Si. 475 00:34:48,867 --> 00:34:50,198 Cierto. 476 00:34:51,569 --> 00:34:55,164 Anoche en el bar. dijiste que tenemos quimica juntos. 477 00:34:56,307 --> 00:34:58,798 -La tenemos? -Que? 478 00:34:58,843 --> 00:35:00,811 Es su interrogacion. Contestale. 479 00:35:00,845 --> 00:35:02,676 Si o no? 480 00:35:02,714 --> 00:35:06,206 Estaba desempeñando un papel. Era parte del objetivo. 481 00:35:08,620 --> 00:35:10,554 Cierto. 482 00:35:10,588 --> 00:35:13,751 Dijiste que querias que fueramos a acostarnos como consuelo. 483 00:35:15,927 --> 00:35:17,656 Lo querias? 484 00:35:17,695 --> 00:35:19,322 Abusas de este ejercicio. 485 00:35:19,364 --> 00:35:21,832 Querias acostarte conmigo anoche?Si o no? 486 00:35:40,685 --> 00:35:44,416 Harias cualquier cosa para ser agente de la CIA? 487 00:35:45,423 --> 00:35:47,448 Cualquier cosa? 488 00:36:02,874 --> 00:36:04,967 - Layla. - No te me acerques. 489 00:36:05,009 --> 00:36:07,273 -Puedo hablarte? - Hay limites. James. 490 00:36:07,312 --> 00:36:09,678 Si quieres impresionar a Burke. hazlo solito. 491 00:36:09,714 --> 00:36:12,182 Esto no se trata de Burke. 492 00:36:12,217 --> 00:36:13,912 Tu ganaste.si? Te vengaste. 493 00:36:13,952 --> 00:36:15,419 Como te sientes? 494 00:36:17,222 --> 00:36:18,655 Por Dios! 495 00:36:29,300 --> 00:36:30,961 El otro me da pena. 496 00:36:32,103 --> 00:36:34,333 -Alguien que conozca? - Quizas. 497 00:36:36,875 --> 00:36:38,843 Sueltelo. 498 00:36:38,877 --> 00:36:40,003 Tu primero. 499 00:36:44,382 --> 00:36:46,145 No se como yo-- 500 00:36:48,786 --> 00:36:51,016 - Yo no encajo aqui. - Vamos. 501 00:36:51,055 --> 00:36:52,522 Naciste para hacer esto. 502 00:36:53,825 --> 00:36:55,417 Me conoce mejor que yo? 503 00:36:55,460 --> 00:36:59,658 incluso este saco te conoce mejor que tu. James. 504 00:36:59,697 --> 00:37:00,925 Lo llevas adentro. 505 00:37:03,201 --> 00:37:04,930 Esta en tu sangre. 506 00:37:06,437 --> 00:37:11,306 Cangrejos ''Mama Larn'' del Cercle Sportif en Saigon. 507 00:37:11,342 --> 00:37:12,639 Los mejores cangrejos. 508 00:37:12,677 --> 00:37:15,305 Este sitio tiene los segundos mejores. 509 00:37:19,617 --> 00:37:22,381 Bueno. Por que no lo haces? 510 00:37:24,188 --> 00:37:25,553 Adelante. preguntame. 511 00:37:27,825 --> 00:37:29,224 Lo conocio? 512 00:37:33,598 --> 00:37:35,828 Lo conoci una vez. 513 00:37:35,867 --> 00:37:39,132 Las Islas Malvinas. En 1989 mas o menos. 514 00:37:42,106 --> 00:37:44,472 Que hacia el alli? 515 00:37:44,509 --> 00:37:45,771 Piensa. hijo. 516 00:37:45,810 --> 00:37:49,041 No puedo darte detalles. Simplemente no puedo. 517 00:37:49,080 --> 00:37:51,913 Ni siquiera puedo confirmar su mision. 518 00:37:53,284 --> 00:37:54,512 No puedo. 519 00:37:55,720 --> 00:37:57,187 El solia contarme historias. 520 00:37:57,221 --> 00:37:59,621 Decia que... 521 00:37:59,657 --> 00:38:03,024 ...cuando daban con una. el desierto llovia petroleo. 522 00:38:03,061 --> 00:38:06,394 Eso es lo que el hacia. James. Contaba historias. 523 00:38:06,431 --> 00:38:07,625 Y mentia. 524 00:38:10,501 --> 00:38:12,833 No significa que no te haya querido. 525 00:38:14,439 --> 00:38:17,465 Que era en realidad? Que hacia? 526 00:38:19,210 --> 00:38:22,611 Tienes que olvidar esto. hijo. de veras. 527 00:38:22,647 --> 00:38:25,172 Porque si sigues mirando hacia atras... 528 00:38:25,216 --> 00:38:27,980 ...te vas a perder tu vida entera. 529 00:38:28,019 --> 00:38:31,785 Es un misterio que no puedes resolver. 530 00:38:31,823 --> 00:38:34,587 Quien fue Edward Clayton? 531 00:38:34,626 --> 00:38:38,619 Bueno. entre muchas cosas. fue el padre de James Clayton. 532 00:38:38,663 --> 00:38:41,291 Tambien fue alguien mas. 533 00:38:48,873 --> 00:38:51,273 Fue un espia. James. 534 00:38:51,309 --> 00:38:53,573 igual que yo. 535 00:38:53,611 --> 00:38:55,101 igual que tu. 536 00:38:56,114 --> 00:38:57,604 No mires ahora. 537 00:38:57,649 --> 00:39:00,584 Junto al bar. Nos estan siguiendo. 538 00:39:00,618 --> 00:39:02,950 Habla en serio? 539 00:39:02,987 --> 00:39:05,956 A veces a estos tipos les gusta estar cerca... 540 00:39:05,990 --> 00:39:09,721 ...a ver si pueden aprender algo sobre La Granja. 541 00:39:09,761 --> 00:39:10,955 Llamare a alguien. 542 00:39:37,321 --> 00:39:38,686 Luce bien. 543 00:39:38,723 --> 00:39:41,886 Puedo hacerlo con los ojos vendados saltando de un avion? 544 00:39:41,926 --> 00:39:44,019 Seguro que puedes. 545 00:39:44,062 --> 00:39:45,723 Gracias. 546 00:39:45,763 --> 00:39:48,596 Probablemente no sea el mejor momento para pedir disculpas. 547 00:39:48,633 --> 00:39:50,498 No tienes que pedir disculpas. 548 00:39:52,570 --> 00:39:53,901 Me permites? 549 00:39:53,938 --> 00:39:55,166 Como no. 550 00:40:03,214 --> 00:40:05,876 Lo voy a pensar de la siguiente manera. 551 00:40:07,185 --> 00:40:10,586 Aprendimos mucho el uno sobre el otro. 552 00:40:10,621 --> 00:40:12,486 Si. de la manera dificil. 553 00:40:12,523 --> 00:40:16,357 Si. de la manera dificil. pero por lo menos lo sabemos. 554 00:40:19,330 --> 00:40:24,529 Asi que ahora tenemos una ventaja.Es eso? 555 00:40:24,569 --> 00:40:25,763 Exacto. 556 00:40:27,405 --> 00:40:28,667 Que hacemos? 557 00:40:28,706 --> 00:40:29,832 Nada. 558 00:40:30,908 --> 00:40:33,069 Aqui no. 559 00:40:33,111 --> 00:40:35,375 - Ahora no. - No. ahora no. 560 00:40:39,617 --> 00:40:42,347 En un año donde estarás? 561 00:40:43,821 --> 00:40:47,086 Probablemente trabajando de camarera en Denny's. 562 00:40:50,995 --> 00:40:55,364 Cuando era pequeña. mi padre sacaba el atlas... 563 00:40:56,534 --> 00:41:00,937 Bien. hoy practicamos el arte de la vigilancia. 564 00:41:00,972 --> 00:41:03,702 La persona seguida es el... 565 00:41:03,741 --> 00:41:04,799 Conejo. 566 00:41:04,842 --> 00:41:07,242 Cornejo. La persona que sigue es el... 567 00:41:07,278 --> 00:41:08,472 Ojo. 568 00:41:08,513 --> 00:41:11,778 Detras del ojo esta el resto del equipo de vigilancia... 569 00:41:11,816 --> 00:41:15,809 ...que no puede ver al conejo pero que sigue al ojo. 570 00:41:15,853 --> 00:41:20,517 Mientras el cornejo viaja. los del equipo se turnaran... 571 00:41:20,558 --> 00:41:21,855 ...la posicion del ojo... 572 00:41:21,893 --> 00:41:24,726 ...para que el cornejo no sepa que lo siguen. 573 00:41:24,762 --> 00:41:27,026 Conejos. no olviden sus escondites... 574 00:41:27,064 --> 00:41:30,431 ...para ayudarlos a identificar quienes los siguen. 575 00:41:30,468 --> 00:41:32,698 Y mantengan los telefonos celulares apagados. 576 00:41:32,737 --> 00:41:35,171 Actuan como radioguias. 577 00:41:35,206 --> 00:41:37,606 Bueno? Que hacemos? 578 00:41:37,642 --> 00:41:40,805 improvisar. modificar. adaptar y vencer. 579 00:41:40,845 --> 00:41:42,472 A trabajar! 580 00:41:43,815 --> 00:41:45,407 Apagaste el celular? 581 00:41:45,449 --> 00:41:47,041 No lo traje. 582 00:41:47,084 --> 00:41:48,073 Mejor. 583 00:41:49,754 --> 00:41:52,450 Este parece un buen escondite. 584 00:41:52,490 --> 00:41:53,548 Esta bien. 585 00:41:59,864 --> 00:42:01,627 Escondamonos aqui y esperemos, si? 586 00:42:01,666 --> 00:42:02,655 Como no. 587 00:42:07,805 --> 00:42:09,204 -James! -Layla! 588 00:42:14,478 --> 00:42:16,002 Sueltenme! 589 00:42:51,549 --> 00:42:54,643 Soy un estudiante del cuerpo diplomatico. 590 00:42:54,685 --> 00:42:56,676 Sabemos que trabajas para la CIA. 591 00:42:57,722 --> 00:42:59,417 La CIA? 592 00:42:59,457 --> 00:43:03,223 No trabajo para la CIA. Creo que ustedes si. 593 00:44:01,786 --> 00:44:03,549 Disfruta de tu ducha fria. 594 00:44:25,576 --> 00:44:27,168 Tienes hambre. Jimmy? 595 00:44:30,881 --> 00:44:32,815 Ustedes cocinan las mejores cosas. 596 00:44:34,285 --> 00:44:37,254 Te das cuenta que ningun pais con un McDonald's... 597 00:44:37,288 --> 00:44:39,017 ...ha atacado Estados Unidos? 598 00:44:39,056 --> 00:44:41,320 Te enseñaron eso en La Granja? 599 00:44:41,359 --> 00:44:43,452 No se de que esta hablando. 600 00:44:44,962 --> 00:44:47,692 Crees que esto es un juego. James? 601 00:44:48,699 --> 00:44:51,065 Creo que es una prueba. 602 00:44:52,169 --> 00:44:55,400 No. lo siento. amigo. 603 00:44:55,439 --> 00:44:57,339 No es ninguna prueba. 604 00:44:57,375 --> 00:44:59,502 Todo es una prueba! 605 00:45:12,323 --> 00:45:13,847 Todo es una prueba. 606 00:45:17,328 --> 00:45:19,057 CARGADOR DE BATERIAS 607 00:45:22,933 --> 00:45:24,730 Buenos dias. James. 608 00:45:45,489 --> 00:45:47,889 Como se llaman tus maestros? 609 00:45:54,432 --> 00:45:56,297 John es el sabelotodo. 610 00:45:58,135 --> 00:46:00,399 Paul es el buenmozo. 611 00:46:00,438 --> 00:46:02,770 George es bastante calladito. 612 00:46:02,807 --> 00:46:06,675 Y este chico nuevo. no me acuerdo de su nombre. 613 00:46:08,212 --> 00:46:11,147 Ahora se por que ella rogaba verte. 614 00:46:11,182 --> 00:46:12,274 Eres gracioso. 615 00:46:14,185 --> 00:46:15,880 Lamento que estos apesten. 616 00:46:17,021 --> 00:46:18,648 Ella se meo. 617 00:46:31,068 --> 00:46:32,296 Ay. Layla... 618 00:46:37,808 --> 00:46:39,241 Burke! 619 00:46:39,276 --> 00:46:40,641 Quiere un nombre? 620 00:46:40,678 --> 00:46:42,077 Burke! 621 00:47:19,984 --> 00:47:22,077 Quería que vieran esto. 622 00:47:26,190 --> 00:47:31,321 Quería que vieran lo que le pasa a alguien que conocen. 623 00:47:31,362 --> 00:47:33,125 Alguien que les importa. 624 00:47:34,632 --> 00:47:36,293 Para que no olviden. 625 00:47:37,635 --> 00:47:41,799 Lo que deberian aprender de este ejercicio... 626 00:47:41,839 --> 00:47:45,400 ...y aprenderlo bien... 627 00:47:45,442 --> 00:47:49,742 ...es la regla numero uno: 628 00:47:49,780 --> 00:47:54,615 No dejes que te atrapen. 629 00:47:57,454 --> 00:47:59,422 VIGENTE DE INMEDIATO 630 00:47:59,456 --> 00:48:03,916 SE RECOMIENDA DEPOSICION DEL AGENTE RECLUTA... 631 00:48:44,768 --> 00:48:47,965 Oye amigo, sudas hasta por el culo. 632 00:48:48,005 --> 00:48:49,097 Hace calor. 633 00:48:49,139 --> 00:48:53,439 No quiero decir realmente que estas sudando por el culo. 634 00:48:57,448 --> 00:48:59,416 Que vergüenza. 635 00:48:59,450 --> 00:49:00,781 No te preocupes. amigo. 636 00:49:00,818 --> 00:49:03,446 Solo necesitas un poco de ayuda ahi atras. 637 00:49:03,487 --> 00:49:05,887 Asi es como solucionamos este problema. 638 00:49:05,923 --> 00:49:07,015 Tampones de macho? 639 00:49:07,057 --> 00:49:09,355 Como urna brisa fresca de primavera... 640 00:49:09,393 --> 00:49:11,623 ...que sopla entre las nalgas. 641 00:49:11,662 --> 00:49:14,187 Intentare cualquier cosa. 642 00:49:15,332 --> 00:49:17,732 Hola. habla Bill Rudolplh de Dell. 643 00:49:17,768 --> 00:49:20,100 Por favor. deje un mensaje. 644 00:49:20,137 --> 00:49:23,038 Lo llamare en cuanto pueda. Gracias. 645 00:49:23,073 --> 00:49:25,268 Bill Rudolph. gracias por llamarme. 646 00:49:25,309 --> 00:49:27,743 Habla James Douglas Clayton. 647 00:49:27,778 --> 00:49:30,474 Nos conocimos en MIT en Boston. 648 00:49:30,514 --> 00:49:31,742 Espartaco. 649 00:49:31,782 --> 00:49:34,046 Espartaco 650 00:49:34,084 --> 00:49:36,712 Y estuve con mi familia por un tiempo... 651 00:49:36,754 --> 00:49:38,051 ...pero ahora he vuelto... 652 00:49:38,088 --> 00:49:42,024 ...y estoy listo para mejorar las cosas con Espartaco. 653 00:49:42,059 --> 00:49:45,460 Porque podemos mejorar las cosas con Espartaco y cambiarlas. 654 00:49:45,496 --> 00:49:47,361 Podria llamarme? 655 00:50:09,787 --> 00:50:10,947 Bonito ataque. 656 00:50:12,523 --> 00:50:14,320 Te importa? 657 00:50:14,358 --> 00:50:16,417 Mi garganta. 658 00:50:16,460 --> 00:50:18,121 Sueltame. 659 00:50:18,162 --> 00:50:20,653 Ahora. Ahora. 660 00:50:25,602 --> 00:50:27,069 Que...? 661 00:50:33,410 --> 00:50:35,241 Veo que vives bien. 662 00:50:37,781 --> 00:50:41,080 Ponte algo de ropa. Daremos un paseo en auto. 663 00:50:41,118 --> 00:50:44,053 -Un paseo? - Si. Esperare afuera. 664 00:50:53,364 --> 00:50:56,458 Ese licor te sale de los huesos. 665 00:50:56,500 --> 00:50:58,024 Que estoy haciendo aqui? 666 00:50:58,068 --> 00:51:00,559 Se acabo, recuerda? Me echo. 667 00:51:00,604 --> 00:51:02,834 No tengo que jugar sus juegos tontos. 668 00:51:02,873 --> 00:51:04,738 Oh, pero lo harás. James. 669 00:51:04,775 --> 00:51:09,007 Jugaras porque tu motor en particular... 670 00:51:09,046 --> 00:51:13,415 ...lo que te impulsa. te mueve. te motiva... 671 00:51:13,450 --> 00:51:15,111 ...es tu deseo de complacer. 672 00:51:17,354 --> 00:51:19,219 De complacerme a mi. 673 00:51:19,256 --> 00:51:20,780 Detenga el auto. 674 00:51:20,824 --> 00:51:24,351 -Detenga el maldito auto! - Esta bien. adelante. bajate. 675 00:51:25,796 --> 00:51:29,323 Duraste mas tiempo en tu ejercicio de interrogacion... 676 00:51:29,366 --> 00:51:31,630 ...que cualquiera en los últimos 15 años. 677 00:51:31,668 --> 00:51:32,828 Me quebré! 678 00:51:32,870 --> 00:51:35,065 Todos se quiebran. De eso se trata. 679 00:51:35,105 --> 00:51:37,232 No se detiene hasta que te quiebras. 680 00:51:37,274 --> 00:51:39,299 -Por que fracase? -No lo hiciste! 681 00:51:39,343 --> 00:51:41,811 Por eso estoy aqui. 682 00:51:41,845 --> 00:51:43,642 Tu eres el NOC. James. 683 00:51:45,182 --> 00:51:47,480 - Mentira. - La deposicion era falsa. 684 00:51:48,585 --> 00:51:50,485 Tu eres el NOC. 685 00:51:50,521 --> 00:51:53,046 Tengo la impresionante habilidad de reconocer talento. 686 00:51:55,259 --> 00:51:56,453 Por que yo? 687 00:51:58,128 --> 00:51:59,254 Subete. 688 00:52:02,933 --> 00:52:04,366 No puedo creer esto. 689 00:52:07,622 --> 00:52:11,251 Mas juegos de La Granja? ''Nada es lo que parece''. 690 00:52:11,293 --> 00:52:15,662 No. no. Se acabo la escuela. Abre la guantera. 691 00:52:16,665 --> 00:52:17,757 Adelante. 692 00:52:22,270 --> 00:52:23,965 Descubre por que tu. 693 00:52:36,618 --> 00:52:38,882 Esa es la razón. 694 00:52:38,920 --> 00:52:41,821 -Layla? - Layla Moore. 695 00:52:41,857 --> 00:52:43,791 Criada desde los 3 años... 696 00:52:43,825 --> 00:52:46,555 ...por Tom y Susan Moore de Worcester, Massachusetts. 697 00:52:46,595 --> 00:52:50,531 Sin embargo, su apellido real no es Moore. Es Nassari. 698 00:52:50,565 --> 00:52:54,626 Verdadera madre argelina. padre frances. Todo esta ahi. 699 00:52:54,669 --> 00:53:00,574 Cuentas de banco secretas. pasaportes falsos. registros. 700 00:53:00,609 --> 00:53:02,873 Layla es una doble agente. 701 00:53:02,911 --> 00:53:05,004 Es una agente enemiga. James. 702 00:53:07,949 --> 00:53:10,008 No lo puedo creer. Es una locura. 703 00:53:10,051 --> 00:53:13,646 -Como entro en La Granja? - Queriamos que entrara. 704 00:53:13,688 --> 00:53:16,555 La queriamos tan profundo como pudiera entrar... 705 00:53:16,591 --> 00:53:18,786 ...porque nos llevara con quienes la manejan. 706 00:53:18,827 --> 00:53:20,727 Sabemos lo que ella quiere. 707 00:53:20,762 --> 00:53:24,289 Lo que necesitamos saber es a quien se lo da. 708 00:53:24,332 --> 00:53:27,426 Layla nos llevara a sus superiores. 709 00:53:27,469 --> 00:53:30,768 - No lo hare. -No lo haras? 710 00:53:30,806 --> 00:53:31,795 James... 711 00:53:33,942 --> 00:53:37,810 Por que crees que fui a Cambridge?A reclutarte? 712 00:53:37,846 --> 00:53:40,007 Ya nadie caza nuevos agentes. 713 00:53:40,048 --> 00:53:42,073 Las solicitudes ya llegan al techo. 714 00:53:42,117 --> 00:53:45,609 Te necesitabamos...James. 715 00:53:45,654 --> 00:53:47,383 Sin accidentes. 716 00:53:47,422 --> 00:53:50,050 Tuy Layla fueron vinculados. 717 00:53:50,091 --> 00:53:51,524 Ella es huerfana. 718 00:53:51,560 --> 00:53:53,528 Tu. un joven buscando un padre. 719 00:53:53,562 --> 00:53:57,054 Los dos estan muy motivados. Los dos son muy independientes. 720 00:53:57,098 --> 00:53:58,929 Hasta se ven bien juntos. 721 00:54:00,702 --> 00:54:03,296 Los emparejamos en La Granja. hijo. 722 00:54:03,338 --> 00:54:06,034 Los emparejamos. Recuerdas? 723 00:54:06,074 --> 00:54:07,905 La operación en el bar Blue Ridge? 724 00:54:07,943 --> 00:54:10,377 La sesion del detector de mentiras? 725 00:54:10,412 --> 00:54:12,539 El secuestro? 726 00:54:12,581 --> 00:54:15,106 Y funciono.o no? 727 00:54:15,150 --> 00:54:17,516 Ella confia en ti. 728 00:54:17,552 --> 00:54:19,611 Quiza hasta te ama. 729 00:54:19,654 --> 00:54:21,952 Tu tomaras esa confianza. ese amor... 730 00:54:21,990 --> 00:54:25,756 ...y lo usaras para descubrir para quien trabaja. 731 00:54:33,869 --> 00:54:37,305 Mi primer destino fue en Italia. En Trieste. 732 00:54:37,339 --> 00:54:40,968 Una conferencia de fisica que se celebraba alla cada verano. 733 00:54:41,009 --> 00:54:44,570 Entonces. conoci a una bella chica local. muy dulce. 734 00:54:44,613 --> 00:54:48,276 Ella trabajaba para el grupo ruso como secretaria. 735 00:54:48,316 --> 00:54:51,774 Bueno. hice mi trabajo. La trabaje. La hice voltearse. 736 00:54:51,820 --> 00:54:53,913 Pronto ya ella me estaba dando todo. Tu sabes. 737 00:54:53,955 --> 00:54:56,719 Cosas realmente importantes. 738 00:54:56,758 --> 00:55:00,091 Y...yo era un heroe. 739 00:55:00,128 --> 00:55:02,858 Pero solo un muchacho. acabado de salir de Florida. 740 00:55:02,898 --> 00:55:04,889 Tenia a esta perfecta chica italiana... 741 00:55:04,933 --> 00:55:07,493 ...ella estaba loca por mi. nos estabamos enamorando. 742 00:55:08,803 --> 00:55:11,203 Yo sabia que los rusos estaban sospechando. 743 00:55:11,239 --> 00:55:13,400 Sabia que ella estaba en peligro. 744 00:55:13,441 --> 00:55:16,205 Pero...el material era valioso. 745 00:55:17,679 --> 00:55:19,374 Podia haberlo prevenido. 746 00:55:21,549 --> 00:55:23,312 Podia haberla salvado. 747 00:55:24,853 --> 00:55:27,447 Pero la informacion era mas importante. 748 00:55:28,990 --> 00:55:30,480 Entiendes? 749 00:55:31,359 --> 00:55:33,850 La informacion era mas importante que ella. 750 00:55:35,297 --> 00:55:37,288 Mas importante que yo. 751 00:55:42,103 --> 00:55:43,730 Es lo que hacemos. 752 00:55:49,811 --> 00:55:53,474 - Necesito pensarlo. - Por favor. ''Pensarlo''. 753 00:55:54,616 --> 00:55:56,811 Tiernes 24 lhoras. 754 00:56:14,402 --> 00:56:17,200 - Aqui Burke. - Bien. 755 00:56:17,238 --> 00:56:18,762 Lo hare. 756 00:56:20,275 --> 00:56:22,300 Monumento de Iwo Jima? 757 00:56:22,344 --> 00:56:25,108 Aqui es donde me habla de deber y sacrificio? 758 00:56:25,146 --> 00:56:27,774 No. aqui me desayuno con un burrito. 759 00:56:31,486 --> 00:56:33,454 Hermanos Valiente. 760 00:56:33,488 --> 00:56:34,853 Son los mejores! 761 00:56:36,091 --> 00:56:39,083 Aqui tiene. Gracias. 762 00:56:39,127 --> 00:56:40,526 Pruebalo. 763 00:56:40,562 --> 00:56:41,995 Saben a gloria. 764 00:56:44,099 --> 00:56:46,329 Que busca ella? 765 00:56:46,368 --> 00:56:49,303 -Has leido a Kurt Vonnegut? - Si. 766 00:56:49,337 --> 00:56:51,897 Leiste ''Cat's Cradle''? 767 00:56:51,940 --> 00:56:54,932 Bueno...en ese libro... 768 00:56:54,976 --> 00:56:58,605 ...el mundo termina porque en un pedazo de hielo... 769 00:56:58,646 --> 00:57:00,273 ...se descubre una molecula... 770 00:57:00,315 --> 00:57:03,751 ...que puede convertir cualquier agua que toque en hielo. 771 00:57:05,053 --> 00:57:07,385 Como toda el agua esta interconectada... 772 00:57:07,422 --> 00:57:10,357 ...o sea. estanque a rio... 773 00:57:10,392 --> 00:57:13,225 ...rio a lago. lago a oceano... 774 00:57:13,261 --> 00:57:16,196 ...el mundo entero se congela y muere. 775 00:57:16,231 --> 00:57:21,760 Y a esa molecula semilla se le llama Hielo 9. 776 00:57:21,803 --> 00:57:23,794 Hielo 9. 777 00:57:23,838 --> 00:57:27,171 Langley ha inventado un virus de computadora. 778 00:57:27,208 --> 00:57:30,041 Se puede conectar a cualquier receptaculo electrico... 779 00:57:31,146 --> 00:57:35,048 ...como la conexion de la pared en tu apartamento... 780 00:57:35,083 --> 00:57:36,880 ...usando cables existentes. 781 00:57:36,918 --> 00:57:40,046 Se puede esparcir por toda la red electrica nacional. 782 00:57:40,088 --> 00:57:42,716 No hay “firewalls”. no hay proteccion. 783 00:57:42,757 --> 00:57:45,248 - Dios. - Eso es. 784 00:57:45,293 --> 00:57:48,888 Nuestra defensa nacional. nuestra supervivencia... 785 00:57:48,930 --> 00:57:52,024 ...depende de la electronica. si nos quitan eso... 786 00:57:52,067 --> 00:57:54,968 ...regresariamos a la Edad de Piedra. con nuestros enemigos. 787 00:57:56,704 --> 00:57:58,797 Esto estuvo bueno. 788 00:57:58,840 --> 00:58:00,000 Puedo lograrlo? 789 00:58:02,677 --> 00:58:04,907 Tan cerca. 790 00:58:10,652 --> 00:58:12,279 iras a Langley. 791 00:58:13,988 --> 00:58:17,685 Tu cubierta sera que fracasaste en La Granja. 792 00:58:18,760 --> 00:58:20,489 Pero te amamos. 793 00:58:20,528 --> 00:58:22,189 Eres un buen chico. un patriota... 794 00:58:22,230 --> 00:58:25,859 ...asi que te dimos un trabajo de bajo nivel. 795 00:58:25,900 --> 00:58:28,266 Pero tu asignacion real... 796 00:58:28,303 --> 00:58:30,669 ...es acercarte a Layla... 797 00:58:30,705 --> 00:58:33,230 ...y quedarte cerca de ella. 798 00:58:33,274 --> 00:58:35,469 Descubrir a quien le habla. 799 00:59:00,268 --> 00:59:03,203 Layla pidio criptografia y se la dimos. 800 00:59:03,238 --> 00:59:04,762 Esta trabajando en el Directorio... 801 00:59:04,806 --> 00:59:07,434 ...de Ciencia y Tecnologia en Langley. 802 00:59:07,475 --> 00:59:10,774 Si ella es nueva. No la vigilan las 24 horas del dia? 803 00:59:10,812 --> 00:59:13,679 - Para saber que hace. - La seguridad en Langley... 804 00:59:13,715 --> 00:59:16,149 ...solo tiene que ver con entrada y salida. 805 00:59:16,184 --> 00:59:19,847 Eres espiado. grabado. como ningun otro lugar en la Tierra. 806 00:59:19,888 --> 00:59:21,480 Pero cuando ya estas adentro... 807 00:59:21,523 --> 00:59:23,457 ...se supone que perteneces alli. 808 00:59:23,491 --> 00:59:27,188 Langley es muy grande. Somos urna ciudad. y como tal... 809 00:59:27,228 --> 00:59:29,788 ...somos vulnerables a ser traicionados desde adentro. 810 00:59:29,831 --> 00:59:32,299 Siempre ha sido asi. Ames Nicholson. Howard. 811 00:59:32,333 --> 00:59:33,493 Que hare? 812 00:59:33,535 --> 00:59:36,368 Te daremos urna posicion de bajo nivel procesando datos... 813 00:59:36,404 --> 00:59:38,395 ...en el Centro de Manejo de información. 814 00:59:38,439 --> 00:59:41,875 Algo no inusual para quienes fracasan en La Granja. 815 00:59:41,910 --> 00:59:44,936 - Te gustara. -Sr. Clayton? 816 00:59:44,979 --> 00:59:46,708 Rob Stevens. Su supervisor. 817 00:59:46,748 --> 00:59:48,648 - Bienvenido a la CIA. - Gracias. 818 00:59:52,887 --> 00:59:55,219 El edificio en el que entramos es totalmente seguro. 819 00:59:55,256 --> 00:59:58,384 No entran ni salen transmisiones de radio. 820 00:59:58,426 --> 01:00:02,453 Cada equipo: computadora. telefono. hasta tu voz... 821 01:00:02,497 --> 01:00:04,931 ...crea vibraciones que un laser sofisticado... 822 01:00:04,966 --> 01:00:07,799 ...apuntado hacia el edificio puede leer y traducir. 823 01:00:12,707 --> 01:00:14,607 Esta tarjeta no te dara mucho... 824 01:00:14,642 --> 01:00:17,338 ...pero este simbolo seguro te llevara a la cama. 825 01:00:17,378 --> 01:00:19,744 Chicas republicanas. Calientes! 826 01:00:21,482 --> 01:00:22,676 Este eres tu. 827 01:00:25,486 --> 01:00:27,420 El manual se explica solo. 828 01:00:27,455 --> 01:00:30,322 introduce tantos datos como puedas sin sufrir de la muñeca. 829 01:00:30,358 --> 01:00:32,918 - Cualquier pregunta. soy 1229. - Gracias. 830 01:00:42,270 --> 01:00:43,897 Gracias. 831 01:00:43,938 --> 01:00:45,428 Te veo alla. 832 01:00:47,275 --> 01:00:49,971 - James. - Layla. 833 01:00:50,011 --> 01:00:53,674 -Que haces--?Estas aqui? - Si. 834 01:00:53,715 --> 01:00:56,513 Procesamiento de datos. No es lo que imagine. pero... 835 01:00:57,652 --> 01:01:00,746 Despues de que te fuiste... te extrañamos en La Granja. 836 01:01:00,788 --> 01:01:02,016 Si. 837 01:01:03,391 --> 01:01:05,052 Mira. estoy retrasado... 838 01:01:06,060 --> 01:01:09,223 Claro. Bueno. Fue bueno verte. 839 01:01:10,098 --> 01:01:12,191 Si. igualmente. 840 01:01:12,233 --> 01:01:13,291 Cuidate. 841 01:01:17,872 --> 01:01:18,839 Hola. Frank. 842 01:01:18,873 --> 01:01:20,465 -Como te va? - Bien. 843 01:01:26,281 --> 01:01:28,613 - Cuidate. - Gracias. Nos vemos mañana. 844 01:02:06,954 --> 01:02:09,354 - Hola. Joey. Capuchino. - Seguro. 845 01:02:15,563 --> 01:02:16,552 Hola. 846 01:02:18,132 --> 01:02:20,726 No te estoy persiguiendo. Siempre vengo aqui. 847 01:02:20,768 --> 01:02:22,702 -Como te va? - Bien. 848 01:02:22,737 --> 01:02:24,762 -Te importaria? - No. claro que no. 849 01:02:26,007 --> 01:02:27,941 - Gracias. - Seguro. 850 01:02:29,510 --> 01:02:31,808 Que estas leyendo? 851 01:02:31,846 --> 01:02:32,870 MATADERO CINCO 852 01:02:32,914 --> 01:02:34,245 -Bueno? - Extraño. 853 01:02:34,282 --> 01:02:36,045 - Aqui tienes. - Gracias. 854 01:02:39,420 --> 01:02:40,648 Entonces... 855 01:02:42,256 --> 01:02:43,917 Estoy en Ciencia y Tecnología. 856 01:02:43,958 --> 01:02:45,755 -Ciencia y Tecnología? - Si. 857 01:02:45,793 --> 01:02:47,488 No en Operaciones? 858 01:02:47,528 --> 01:02:49,587 Eso es lo que siempre quisiste. 859 01:02:49,630 --> 01:02:51,063 Si. bueno... 860 01:02:52,600 --> 01:02:54,261 Descubri que no lo era. 861 01:02:58,139 --> 01:03:00,733 Es bueno verte. 862 01:03:00,775 --> 01:03:02,299 A ti tambien. 863 01:03:09,050 --> 01:03:10,108 Donde vives? 864 01:03:10,151 --> 01:03:12,813 Me encontraron un apartamento en Georgetown. 865 01:03:12,854 --> 01:03:14,151 Y tu? 866 01:03:14,188 --> 01:03:16,486 No. Yo estoy en Adams Morgan. 867 01:03:17,492 --> 01:03:19,357 Cuando te mudaste de Boston? 868 01:03:19,394 --> 01:03:21,191 Hace urna semana. Maneje. 869 01:03:37,979 --> 01:03:39,947 - Gracias. - Por nada. 870 01:03:51,292 --> 01:03:53,624 -Nos vemos pronto? - Si. 871 01:03:53,661 --> 01:03:56,129 -Quieres que te lleve? - Tengo mi camioneta. 872 01:03:57,231 --> 01:03:59,597 - Bueno. Nos vemos. - Buenas noches. 873 01:04:55,723 --> 01:04:58,123 Bien. Restableciste contacto. 874 01:04:58,159 --> 01:05:03,358 Ahora, entra a su oficina y ve si ella accedió al programa. 875 01:05:03,397 --> 01:05:06,457 Si tiene Hielo 9. que esta haciendo con el? 876 01:05:06,501 --> 01:05:07,763 No lo puede copiar. 877 01:05:07,802 --> 01:05:11,465 Por eso en Langley no tienen unidades de disco. 878 01:05:11,506 --> 01:05:14,771 Y no lo puede imprimir. no hay impresoras. 879 01:05:14,809 --> 01:05:15,969 Politica de la CIA. 880 01:05:16,978 --> 01:05:20,641 Ciencia y Tecnología es área segura. Necesitaras acceso. 881 01:05:20,681 --> 01:05:22,171 Me encargare de eso. 882 01:05:57,618 --> 01:05:59,586 DIRECTORIO DE CIENCIA Y TECNOLOGIA 883 01:06:09,330 --> 01:06:10,661 Gracias. señor. 884 01:06:18,906 --> 01:06:20,237 ESTACIONAMIENTO EMPLEADOS SOLAMENTE 885 01:06:24,512 --> 01:06:26,104 Buenos dias. 886 01:06:31,986 --> 01:06:34,955 James. algunos de nosotros iremos a Señor Pepe's. 887 01:06:34,989 --> 01:06:37,583 - ''Lunes de margarita''. -Internas republicanas? 888 01:06:44,832 --> 01:06:47,892 Habla Layla Moore. Estoy en urna reunión hasta las 4.30. 889 01:06:47,935 --> 01:06:50,563 Llameme entonces o deje un mensaje. 890 01:07:16,263 --> 01:07:17,457 ACCESO PERMITIDO 891 01:07:26,474 --> 01:07:27,600 Hola. 892 01:08:52,793 --> 01:08:55,489 - Mike.negro. dos de azucar? - Gracias. 893 01:08:58,332 --> 01:09:00,163 - Sharon. -Si? 894 01:09:00,201 --> 01:09:02,635 No he recibido esos archivos. 895 01:09:04,805 --> 01:09:06,830 Bien. voy a buscarlos. 896 01:09:06,874 --> 01:09:09,172 -Como fue tucita? - Magnifica. 897 01:09:09,210 --> 01:09:12,646 No se adonde ir la proxima vez. 898 01:09:12,680 --> 01:09:15,114 Hay un restaurante italiano en Georgetown. 899 01:09:15,149 --> 01:09:16,548 Es autentico... 900 01:09:26,260 --> 01:09:27,249 Hola. 901 01:09:29,096 --> 01:09:30,529 Encontre esto en mi auto. 902 01:09:30,564 --> 01:09:32,896 Se debe haber deslizado de tu mano. 903 01:09:32,933 --> 01:09:35,663 No. Lo hice a propósito. 904 01:09:37,138 --> 01:09:38,696 Estas tratando de manipularme? 905 01:09:40,074 --> 01:09:41,234 Quiza. 906 01:09:43,611 --> 01:09:45,101 Esta funcionando. 907 01:09:54,655 --> 01:09:55,644 Frank. 908 01:10:05,900 --> 01:10:06,958 Buenas noches. Layla. 909 01:10:07,001 --> 01:10:09,435 Layla! Espera. 910 01:10:10,805 --> 01:10:12,033 Aqui tiene. 911 01:10:22,750 --> 01:10:25,310 - Permitame. Madame. - Gracias. 912 01:10:25,352 --> 01:10:27,183 Por nada. 913 01:10:27,221 --> 01:10:28,745 Donde esta tu auto? 914 01:10:28,789 --> 01:10:30,552 La camioneta roja de alla. 915 01:10:30,591 --> 01:10:32,650 - Que bien.Nueva? - Casi nueva. 916 01:10:32,693 --> 01:10:34,422 -Este es tu bebe? - Si. 917 01:10:34,461 --> 01:10:36,224 Buenas noches. 918 01:10:36,263 --> 01:10:37,890 Nos vemos mañana. 919 01:10:39,900 --> 01:10:42,300 - Oye. James. -Si? 920 01:10:44,171 --> 01:10:46,162 Quiero mostrarte algo. 921 01:10:50,344 --> 01:10:54,007 Esa camara se toma 30 segundos para revisar este lugar. 922 01:10:54,048 --> 01:10:57,677 Aquella. otros 30 segundos en la otra direccion. 923 01:10:57,718 --> 01:11:01,245 Si te paras aqui... 924 01:11:01,288 --> 01:11:03,347 ...listo para moverte un paso... 925 01:11:03,390 --> 01:11:06,951 ...podrias tener 40 segundos donde las camaras no te verian. 926 01:11:07,962 --> 01:11:11,398 - 19. 18. 17... -Aqui? 927 01:11:11,432 --> 01:11:12,694 Mas cerca. 928 01:11:15,169 --> 01:11:17,330 -Aqui? - Ahi. 929 01:11:17,371 --> 01:11:18,998 Ahora estamos completamente en privado. 930 01:11:20,174 --> 01:11:21,573 10. 9-- 931 01:11:21,609 --> 01:11:24,009 En que pensabas cuando descubriste esto? 932 01:11:24,044 --> 01:11:25,875 En ti. 933 01:11:31,051 --> 01:11:34,248 3. 2. 1 ...vals. 934 01:11:36,056 --> 01:11:39,219 - Tenemos otros 20 segundos. - No es suficiente tiempo. 935 01:14:06,206 --> 01:14:08,231 CARGANDO ULTIMO ARCHIVO EJECUTADO 936 01:14:10,778 --> 01:14:11,938 DESAPARECIDO 937 01:14:43,510 --> 01:14:45,944 Siento que sea tan temprano. pero... 938 01:14:45,979 --> 01:14:47,344 Yo no duermo. 939 01:14:48,348 --> 01:14:51,078 Meo como caballo de carreras. cada 2 horas. 940 01:14:51,118 --> 01:14:52,881 imposible. 941 01:14:52,920 --> 01:14:54,148 Que tienes? 942 01:14:56,190 --> 01:14:57,851 Usted tenia razon sobre Layla. 943 01:14:59,960 --> 01:15:02,861 Parte del programa Hielo esta en su computadora. 944 01:15:02,896 --> 01:15:04,659 Pero no esta todo todavía. 945 01:15:06,033 --> 01:15:09,469 Lo esta sacando por partes y juntandolo luego. 946 01:15:11,672 --> 01:15:14,937 Como lo esta sacando del edificio? 947 01:15:14,975 --> 01:15:18,411 Y mas importante. a quien se lo esta dando? 948 01:15:23,650 --> 01:15:27,518 Quiero que tomes esto. Abrelo en algun lado. luego. 949 01:15:32,526 --> 01:15:36,428 No importa cuan seguros estemos... 950 01:15:37,898 --> 01:15:39,866 ...sobre alguien... 951 01:15:39,900 --> 01:15:42,733 ...no importa que tan buen amigo sea-- 952 01:15:42,769 --> 01:15:43,827 Lo se. 953 01:15:46,340 --> 01:15:48,535 Creo que Layla es una traidora. 954 01:15:50,010 --> 01:15:51,238 Es solo-- 955 01:15:51,278 --> 01:15:53,007 Es feo. 956 01:15:53,046 --> 01:15:56,880 Es un feo negocio...sabes? 957 01:15:58,485 --> 01:16:01,454 No nos pagan suficiente para este tipo de cosas. 958 01:16:01,488 --> 01:16:02,716 No lo hacen. 959 01:16:06,660 --> 01:16:09,458 La verdad es que al final del dia... 960 01:16:09,496 --> 01:16:11,726 ...es lo que hacemos. 961 01:16:11,765 --> 01:16:14,165 Es un trabajo. no es quienes somos. 962 01:16:17,871 --> 01:16:19,771 Nosotros decidimos quienes somos. 963 01:16:55,342 --> 01:16:56,400 Ya voy! 964 01:16:59,279 --> 01:17:03,545 - Buenos dias...dormilona. - Claro. entra. 965 01:17:04,952 --> 01:17:08,547 Cuando un hombre me abandona por la noche. no llama luego. 966 01:17:08,589 --> 01:17:11,956 imagina mi sorpresa al oirte golpeando mi puerta. 967 01:17:11,992 --> 01:17:15,359 Disculpa. no podia dormir. asi que fui al gimnasio. 968 01:17:15,395 --> 01:17:16,521 Desayuno? 969 01:17:16,563 --> 01:17:18,656 Si. claro. 970 01:17:18,699 --> 01:17:20,223 Me muero de hambre. 971 01:18:32,639 --> 01:18:35,506 Que tal ese desayuno que me prometiste? 972 01:18:56,463 --> 01:18:58,931 Huevos con queso. especialidad de mi papa. 973 01:19:01,134 --> 01:19:03,830 Los llamaba ''alto al corazon''. 974 01:19:03,870 --> 01:19:05,235 Desayuno de campeones. 975 01:19:07,074 --> 01:19:08,507 Bueno? 976 01:19:10,544 --> 01:19:13,342 Todavia piensas en eso? 977 01:19:13,380 --> 01:19:15,211 La Granja. quiero decir. 978 01:19:21,188 --> 01:19:23,520 Le dije a Burke que se detuviera. 979 01:19:23,557 --> 01:19:26,117 No me refiero a eso. 980 01:19:26,159 --> 01:19:27,626 Quiero decir el entrenamiento. 981 01:19:27,661 --> 01:19:29,492 Crees que te cambia? 982 01:19:29,529 --> 01:19:32,760 Aprender a mentir. engañar. 983 01:19:35,102 --> 01:19:36,433 Si. claro. 984 01:19:38,004 --> 01:19:41,872 Definitivamente pienso diferente acerca de las cosas ahora. 985 01:19:41,908 --> 01:19:45,275 Cada persona que conozco es un posible blanco. 986 01:19:45,312 --> 01:19:46,904 Claro. 987 01:19:49,883 --> 01:19:51,316 Tengo una idea. 988 01:19:53,653 --> 01:19:55,917 Hagamos cosas estupidas de turista hoy. 989 01:19:55,956 --> 01:19:59,221 Sentarnos en las rodillas de Lincoln... 990 01:19:59,259 --> 01:20:02,786 ...ver el pene de John Dillinger en el museo. 991 01:20:02,829 --> 01:20:07,027 Con otras cosas raras como el saco de The Fonz. 992 01:20:07,067 --> 01:20:08,796 Que dices? 993 01:20:08,835 --> 01:20:11,463 - Debo trabajar. -Trabajar? Mala respuesta. 994 01:20:11,505 --> 01:20:13,700 Que vas a hacer un sabado? 995 01:20:13,740 --> 01:20:16,573 Es tu dinero de impuestos en accion. mi amigo. 996 01:20:22,382 --> 01:20:24,577 -En serio debes trabajar? - Si. 997 01:20:24,618 --> 01:20:27,451 - Te veo esta noche.verdad? - Si. 998 01:20:30,757 --> 01:20:32,384 - Nos vemos luego. - Adios. 999 01:20:44,905 --> 01:20:47,169 -Que perro tan hermoso! - Gracias. 1000 01:20:47,207 --> 01:20:49,334 Como estas? Gusto en conocerte. 1001 01:20:49,376 --> 01:20:51,207 - Es muy dulce. - Es un gran perro. 1002 01:20:51,244 --> 01:20:54,270 Muchas gracias. Tenga un buen dia. 1003 01:22:50,630 --> 01:22:51,995 TRENES - BOLETOS 1004 01:23:57,397 --> 01:23:59,058 Alto!Detengase! 1005 01:23:59,099 --> 01:24:00,589 Detengase! 1006 01:25:56,049 --> 01:25:57,141 Zack! 1007 01:26:15,568 --> 01:26:18,401 CLA YTON TOMANDO MUCHO lNTERES. 1008 01:26:18,438 --> 01:26:20,668 SE PlDE ENTREGA lNMEDlATA. 1009 01:26:27,347 --> 01:26:29,838 Oye. tu...alto! 1010 01:26:32,652 --> 01:26:34,176 Alto! 1011 01:26:37,791 --> 01:26:41,022 Disparos en el taller de la estacion de trenes. 1012 01:26:41,060 --> 01:26:43,927 Sospechoso caucasico. 1 .78 m. lleva un saco verde. 1013 01:27:08,888 --> 01:27:10,321 Lo siento. 1014 01:27:14,327 --> 01:27:18,320 No hay rastro del sospechoso. Saco verde. varon caucasico. 1015 01:27:18,364 --> 01:27:19,558 Afirmativo. 21. 1016 01:27:19,599 --> 01:27:22,625 - 1 .78 m. cabello marron. - Marnternga suposiciorn. 1017 01:27:22,669 --> 01:27:23,761 Enterado. 1018 01:27:45,625 --> 01:27:48,219 Tren hacia Shady Grove. linea roja. 1019 01:27:48,261 --> 01:27:50,661 Proxima parada. Dupont Circle. 1020 01:28:03,076 --> 01:28:05,738 - Aqui Burke. - Zack esta muerto. 1021 01:28:06,846 --> 01:28:08,871 Lo mate. 1022 01:28:08,915 --> 01:28:10,246 Donde estas? 1023 01:28:10,283 --> 01:28:13,878 Lo mate. Trabajaba con Layla. 1024 01:28:13,920 --> 01:28:17,947 Por Dios. James. solo dime lo que paso. 1025 01:28:19,158 --> 01:28:22,150 Se encontraron. Yo los vi. 1026 01:28:23,997 --> 01:28:26,022 Zack me ataco. 1027 01:28:26,065 --> 01:28:27,726 Lo mate. 1028 01:28:27,767 --> 01:28:29,997 Voy a tener que sacarte. 1029 01:28:30,036 --> 01:28:31,560 Conseguire a alguien mas. 1030 01:28:33,206 --> 01:28:35,140 No. dejeme hacerlo. 1031 01:28:35,174 --> 01:28:37,768 Para esto me entrene. 1032 01:28:37,810 --> 01:28:40,210 Ella seguramente ira a Langley a terminar. 1033 01:28:40,246 --> 01:28:41,838 Si no. la interceptare. 1034 01:28:41,881 --> 01:28:44,076 Conseguire el material y luego nos encontraremos. 1035 01:28:45,218 --> 01:28:47,982 Puedo hacer esto. Por favor. confie en mi. 1036 01:28:50,256 --> 01:28:54,056 Bien. Voy para alla. 1037 01:28:54,093 --> 01:28:58,257 Nos vemos en los patios de la Armada cerca de la calle M. 1038 01:28:58,298 --> 01:28:59,697 A las 8.00. 1039 01:28:59,732 --> 01:29:02,394 Patios de la Armada. calle M. las 8:00. 1040 01:31:01,487 --> 01:31:03,478 Gracias. Que tengas buen fin de semana. 1041 01:32:29,809 --> 01:32:32,676 Layla. deten el maldito auto! 1042 01:32:32,712 --> 01:32:35,647 -Deten el maldito auto! -Que quieres? 1043 01:32:41,621 --> 01:32:42,645 Mierda! 1044 01:32:44,991 --> 01:32:47,619 No te muevas! No te muevas! 1045 01:32:48,728 --> 01:32:50,320 Abre la puerta! 1046 01:32:50,363 --> 01:32:51,523 Abrela! 1047 01:32:52,999 --> 01:32:54,091 No te muevas! 1048 01:32:59,805 --> 01:33:01,272 Destapa el fondo. 1049 01:33:01,307 --> 01:33:03,241 Hazlo!Ahora! 1050 01:33:12,485 --> 01:33:14,248 Vete. 1051 01:33:14,287 --> 01:33:17,017 - Vete lo mas lejos que puedas. -Que? 1052 01:33:17,056 --> 01:33:20,184 - No me importa tu traicion-- -Yo no lo hice. Tu si! 1053 01:33:20,226 --> 01:33:22,490 Se lo que estoy haciendo y tu? 1054 01:33:22,528 --> 01:33:24,189 Detente! Lo se todo. 1055 01:33:24,230 --> 01:33:26,095 Tu misión! La información! Tus padres! 1056 01:33:26,132 --> 01:33:27,429 Trabajo para la CIA. 1057 01:33:27,466 --> 01:33:30,060 Mi mision era acceder los protocolos de seguridad... 1058 01:33:30,102 --> 01:33:33,333 ...para ver si podia sacar los datos. y lo hice. 1059 01:33:33,372 --> 01:33:36,500 Por Dios. James. probablemente todo es basura de todos modos! 1060 01:33:36,542 --> 01:33:40,672 No puede ser real. No pueden arriesgarse asi. 1061 01:33:40,713 --> 01:33:42,977 -Nada era real! -Eres una traidora! 1062 01:33:43,015 --> 01:33:45,950 Eres una doble agente! Yo te segui. Zack tenia tunota. 1063 01:33:45,985 --> 01:33:49,682 - Zack trabaja conmigo. Es CIA! -Zack esta muerto! 1064 01:33:49,722 --> 01:33:51,485 Que? 1065 01:33:51,524 --> 01:33:53,424 James. Zack es CIA. el-- 1066 01:33:53,459 --> 01:33:55,188 El me disparo! 1067 01:33:55,228 --> 01:33:56,718 Yo le dispare. 1068 01:33:56,762 --> 01:33:58,389 -Que dices? - Yo lo mate. 1069 01:33:58,431 --> 01:34:01,298 Estoy en una mision de la CIA. 1070 01:34:01,334 --> 01:34:04,861 No fracase en La Granja. Yo soy el NOC. 1071 01:34:04,904 --> 01:34:08,499 - Zack era el NOC. - No. esta es mi mision. 1072 01:34:08,541 --> 01:34:12,033 Recibi ordenes de mi control. 1073 01:34:14,847 --> 01:34:16,109 Layla. vete de aqui. 1074 01:34:16,148 --> 01:34:19,743 James. por favor. escuchame.si? 1075 01:34:19,785 --> 01:34:23,312 Solo apuntame. mantenme apuntada. 1076 01:34:23,356 --> 01:34:26,450 Dame tuotra mano. Damela. por favor. 1077 01:34:27,460 --> 01:34:29,758 Siente mi pulso. Mira mis pupilas. 1078 01:34:29,795 --> 01:34:31,854 Ve si estoy mintiendo. Escucha. 1079 01:34:31,897 --> 01:34:36,960 No soy doble agente. Trabajo para la CIA. Zack tambien. 1080 01:34:37,003 --> 01:34:40,063 Estamos en una mision de la CIA. 1081 01:34:41,707 --> 01:34:43,538 James. tu-- 1082 01:34:44,977 --> 01:34:46,171 Vete. 1083 01:34:46,212 --> 01:34:48,009 Corre. Lejos. Desaparece. Layla. 1084 01:34:48,047 --> 01:34:51,608 -Desaparece. Layla! -No. James! 1085 01:35:49,124 --> 01:35:52,059 El programa que robaste de Langley. es real. 1086 01:35:52,094 --> 01:35:53,925 - No puede ser real-- -Escuclha! 1087 01:35:53,962 --> 01:35:56,430 Es lo que yo hago. programas. codigos. 1088 01:35:56,465 --> 01:35:59,901 - James.donde estas? - Eso rno importa. 1089 01:35:59,935 --> 01:36:01,630 No importa. 1090 01:36:01,670 --> 01:36:05,504 Nos empezamos a mentir desde el principio. asi que... 1091 01:36:06,775 --> 01:36:09,642 ...no habia razon para creer que fuera real. 1092 01:36:12,247 --> 01:36:14,112 Pero lo creere de todos modos. 1093 01:36:18,086 --> 01:36:20,554 - Se acabo el tiempo. - James. es--James? 1094 01:36:56,825 --> 01:36:58,417 - Muy bien. -Dios! 1095 01:36:58,460 --> 01:37:02,453 - Dime que esta pasando. -Por Dios! Se quema mi pene. 1096 01:37:02,497 --> 01:37:04,431 Layla dice que soy doble agente! 1097 01:37:04,466 --> 01:37:07,765 -Zack murio!Que pasa aqui? - Calmate. 1098 01:37:07,803 --> 01:37:11,136 Abre la guantera. Tengo servilletas. Esta bien? 1099 01:37:11,173 --> 01:37:14,336 Y quita esa estupida pistola. Son solo salvas. 1100 01:37:14,376 --> 01:37:16,469 Vamos! Estoy todo mojado. 1101 01:37:16,511 --> 01:37:17,569 Hazlo! 1102 01:37:20,982 --> 01:37:22,347 Hablame. 1103 01:37:23,351 --> 01:37:24,511 Hablame. 1104 01:37:24,553 --> 01:37:27,181 Felicitaciones. Pasaste la prueba final. 1105 01:37:27,222 --> 01:37:28,712 -Prueba? - Mis pantalones se arruinaron. 1106 01:37:28,757 --> 01:37:29,951 - Arruinados. -Prueba? 1107 01:37:29,991 --> 01:37:32,221 Prueba!Prueba! Todo es una prueba.recuerdas? 1108 01:37:32,260 --> 01:37:35,525 - Nada es lo que parece. -Que dices de Hielo 9? 1109 01:37:35,564 --> 01:37:38,124 Hielo 9. Quedatelo de recuerdo. Es basura. 1110 01:37:38,166 --> 01:37:39,463 Si. 1111 01:37:39,501 --> 01:37:42,231 - No. no lo es. - Las balas de salva... 1112 01:37:42,270 --> 01:37:44,534 ...cuando le disparaste a Zack-- 1113 01:37:44,573 --> 01:37:46,632 - Nada es real. Recuerdas? -Balas de salva? 1114 01:37:46,675 --> 01:37:48,643 -Lo vi morir! -Lo hiciste? 1115 01:37:48,677 --> 01:37:50,235 -Si! - Dile eso... 1116 01:37:50,278 --> 01:37:54,442 ...porque nos encontraremos en media hora para unos tragos. 1117 01:37:54,483 --> 01:37:55,916 Quiero verle la cara. 1118 01:37:56,918 --> 01:37:59,045 Quiero ver tu cara. 1119 01:37:59,087 --> 01:38:01,681 Bien? Quien te dio el arma? 1120 01:38:02,824 --> 01:38:05,054 Quien te dio el arma? Yo. 1121 01:38:05,093 --> 01:38:07,721 Nadie esta usando balas reales.Recuerdas? 1122 01:38:07,762 --> 01:38:10,356 Todos jugamos un papel. Recuerdas? 1123 01:38:11,500 --> 01:38:14,162 Donde estabas cuando pasamos por todo esto? 1124 01:38:14,202 --> 01:38:16,170 Quitame esa pistola de la cara. 1125 01:38:16,204 --> 01:38:18,604 Si quieres apuntarme. apuntame al pecho. 1126 01:38:18,640 --> 01:38:21,336 Porque solo hay salvas ahi. Solo dispara. 1127 01:38:21,376 --> 01:38:23,844 Apuntame al pecho y dispara. 1128 01:38:25,313 --> 01:38:28,578 Hazlo para que me pueda ir a cambiar los pantalones. 1129 01:38:28,617 --> 01:38:31,085 Vamos. hazlo. Dispara. 1130 01:38:31,119 --> 01:38:35,215 Vamos. dispara. Aprieta el gatillo. Dale-- 1131 01:39:13,161 --> 01:39:14,150 James! 1132 01:39:21,336 --> 01:39:23,804 Dejame explicarte! 1133 01:39:23,838 --> 01:39:25,635 Yo no se... 1134 01:39:27,075 --> 01:39:28,838 ...que salio mal. 1135 01:39:32,447 --> 01:39:34,881 Parecias el perfecto discipulo. 1136 01:39:36,351 --> 01:39:38,546 Eras listo. 1137 01:39:38,587 --> 01:39:39,986 Estabas motivado. 1138 01:39:41,756 --> 01:39:44,850 Slayne y algunos de los otros... 1139 01:39:44,893 --> 01:39:47,760 ...pensaron que trataste demasiado de complacerme. 1140 01:39:48,863 --> 01:39:52,355 Como no pudiste. te quebraste... 1141 01:39:52,400 --> 01:39:53,992 ...sabes? 1142 01:39:55,937 --> 01:39:58,371 Trate de ayudarte. James. 1143 01:40:01,142 --> 01:40:03,872 Te consegui trabajo en Langley... 1144 01:40:03,912 --> 01:40:06,210 ...despues que fracasaste en La Granja. 1145 01:40:07,949 --> 01:40:11,385 Pero eso no fue suficientemente bueno para ti.verdad? 1146 01:40:11,419 --> 01:40:14,786 Te volviste amargado. Te enojaste. 1147 01:40:14,823 --> 01:40:18,725 ''En la CIA son solo un monton de gordos viejos y palidos... 1148 01:40:18,760 --> 01:40:21,388 ...''que se durmieron cuando mas los necesitabamos''. 1149 01:40:21,429 --> 01:40:24,887 Recuerdas eso? Lo tengo grabado. 1150 01:40:28,903 --> 01:40:32,270 Ves adonde nos lleva todo esto. James? 1151 01:40:32,307 --> 01:40:34,104 Ve. ve. ve. 1152 01:40:36,878 --> 01:40:38,140 Tu me llamaste. 1153 01:40:39,147 --> 01:40:40,842 Tu querias hablar. 1154 01:40:42,751 --> 01:40:46,187 Dijiste que tenias algo que mostrarme. 1155 01:40:46,221 --> 01:40:48,451 ERROR DE COMUNICACION 1156 01:40:48,490 --> 01:40:53,120 Te jactaste acerca de como ibas a joder a la CIA... 1157 01:40:53,161 --> 01:40:54,423 ...jodernos a todos. 1158 01:40:55,597 --> 01:40:58,065 Hasta me disparaste en el auto. 1159 01:40:58,099 --> 01:40:59,623 Me disparaste! 1160 01:41:02,237 --> 01:41:03,795 Y peleamos. 1161 01:41:06,441 --> 01:41:08,375 Y me golpeaste. 1162 01:41:13,948 --> 01:41:15,575 - Bueno... -Mierda! 1163 01:41:16,751 --> 01:41:18,582 ...yo tengo mi coartada. 1164 01:41:20,422 --> 01:41:21,889 Tienes la tuya? 1165 01:41:26,294 --> 01:41:27,727 Mataste a un hombre. hijo. 1166 01:41:29,497 --> 01:41:32,364 Con tu propia mano. 1167 01:41:32,400 --> 01:41:34,766 No tienes mas salida que yo. 1168 01:41:34,803 --> 01:41:35,963 SERVIDOR NO DISPONIBLE 1169 01:41:36,004 --> 01:41:38,404 Vas a tener que negociar. 1170 01:41:40,275 --> 01:41:43,733 El programa Hielo 9 no es real. Es una farsa! 1171 01:41:46,081 --> 01:41:49,312 No. no. Es real. 1172 01:41:49,351 --> 01:41:53,014 Yo mismo lo cambie. Recuerdas? 1173 01:41:53,054 --> 01:41:55,887 Una vez dentro de Langley. puedes hacer cualquier cosa. 1174 01:41:57,459 --> 01:42:00,690 - El problema era sacarlo. - Puedo borrarlo ahora. 1175 01:42:00,729 --> 01:42:02,219 Borrarlo todo! 1176 01:42:02,263 --> 01:42:05,061 Asi se juega. James. 1177 01:42:05,100 --> 01:42:07,625 Tu padre estaría orgulloso. esa manera de hablar. 1178 01:42:07,669 --> 01:42:10,194 Bien, suficiente. Detente! 1179 01:42:10,238 --> 01:42:11,796 No hables de el! 1180 01:42:11,840 --> 01:42:14,331 -No menciones su nombre! - Sensitivo... 1181 01:42:14,376 --> 01:42:18,836 Eres un mentiroso. Un traidor. El no era nada de eso. 1182 01:42:18,880 --> 01:42:21,678 Quiza porque el no estaba en la CIA. 1183 01:42:23,585 --> 01:42:26,019 Ahora que estamos sacando todo. 1184 01:42:26,054 --> 01:42:28,284 Los trapos sucios. 1185 01:42:28,323 --> 01:42:30,382 - Mentira. - El no era de los nuestros. 1186 01:42:30,425 --> 01:42:32,655 Mentira! El trabajo para La Compañia. 1187 01:42:32,694 --> 01:42:34,855 Claro. La compañia petrolera. 1188 01:42:35,964 --> 01:42:39,331 Lo siento, muchacho. Arruine tu fantasia. 1189 01:42:39,367 --> 01:42:41,767 Entonces...ahora que? 1190 01:42:41,803 --> 01:42:44,397 Se supone que me derrumbe? 1191 01:42:44,439 --> 01:42:47,306 Darte la computadora esperando complacerte? 1192 01:42:47,342 --> 01:42:50,106 - Bueno. es una opcion. - Aqui tienes otra opcion. 1193 01:42:50,145 --> 01:42:52,079 Disparame. 1194 01:42:52,113 --> 01:42:53,307 Adelante. 1195 01:42:53,348 --> 01:42:56,806 A mi me pareces un perdedor resentido. 1196 01:42:56,851 --> 01:42:59,411 No aprecias lo complejo de esto? 1197 01:42:59,454 --> 01:43:03,083 James. vamos. hombre. Estoy trabajando sin una red! 1198 01:43:03,124 --> 01:43:07,288 Y lo hice perfectamente. Yo estoy limpio. Tu no. 1199 01:43:07,328 --> 01:43:10,764 No quiero hacerte daño. Solo quiero la computadora. 1200 01:43:10,799 --> 01:43:13,359 Ahora.donde podria estar? 1201 01:43:13,401 --> 01:43:15,232 Primero. dime.por que? 1202 01:43:15,270 --> 01:43:17,261 -Por que yo? - ''Por que?'' 1203 01:43:17,305 --> 01:43:21,002 ''Como?'' ''Cuando?'' Eres como un pichon de ave... 1204 01:43:21,042 --> 01:43:22,634 ...esperando a que yo vomite. 1205 01:43:22,677 --> 01:43:24,577 -Por que yo? - Necesitaba una pareja. 1206 01:43:24,612 --> 01:43:26,136 Tu un padre. 1207 01:43:26,181 --> 01:43:28,979 Que debe hacer un agente de la CIA? 1208 01:43:29,017 --> 01:43:32,885 Desarrollar un contacto. trabajarlo y voltearlo. 1209 01:43:32,921 --> 01:43:35,412 - Te encontre. te trabaje. -Cuanto... 1210 01:43:35,457 --> 01:43:37,152 ...para comprar al gran Burke? 1211 01:43:40,528 --> 01:43:43,088 3 millones. En efectivo. Esto es Estados Unidos. 1212 01:43:43,131 --> 01:43:45,292 Vas a mostrarme esa computadora? 1213 01:43:47,469 --> 01:43:49,994 No me hagas matarte. hijo. 1214 01:43:50,038 --> 01:43:53,064 - No vale la pena. - Es todo por dinero. 1215 01:43:54,776 --> 01:43:57,210 Crees que me conoces? 1216 01:43:57,245 --> 01:44:00,942 Tu crees que me conoces. Pero no es asi. 1217 01:44:00,982 --> 01:44:03,143 Habia una vez... 1218 01:44:06,020 --> 01:44:09,319 Un sacerdote va a verlo al Papa... 1219 01:44:09,357 --> 01:44:12,724 ...cae de rodillas y comienza a llorar... 1220 01:44:12,760 --> 01:44:14,990 ...a rogar perdon. 1221 01:44:15,029 --> 01:44:18,965 ''Santo Padre. Santo Padre. que debo hacer? 1222 01:44:19,000 --> 01:44:23,369 ''Que debo hacer? Ya no creo en Dios. 1223 01:44:23,404 --> 01:44:27,670 ''Que debo hacer?'' Sabes que dijo el Papa? 1224 01:44:27,709 --> 01:44:29,199 ''Finge que crees''. 1225 01:44:31,312 --> 01:44:32,643 No pude... 1226 01:44:33,848 --> 01:44:35,611 ...fingir... 1227 01:44:35,650 --> 01:44:37,584 ...mas. 1228 01:44:37,619 --> 01:44:40,019 Asi que ahora me voy. 1229 01:44:40,054 --> 01:44:41,749 Entiendes? 1230 01:44:41,789 --> 01:44:45,589 Y tu tambien. si no me das la computadora. 1231 01:44:45,627 --> 01:44:48,095 - Ahora. Ahora! -Esta bien! 1232 01:44:48,129 --> 01:44:50,120 Quieres tu computadora? 1233 01:44:51,366 --> 01:44:54,062 Esta debajo de mi abrigo. bajo las escaleras. 1234 01:44:54,102 --> 01:44:56,161 Es toda tuya.Tomala! 1235 01:45:00,174 --> 01:45:03,610 Hora del espectaculo. Escucharon todo en Langley. 1236 01:45:16,691 --> 01:45:17,783 Alto! 1237 01:45:26,301 --> 01:45:27,734 Walter! 1238 01:45:37,045 --> 01:45:38,569 Bueno... 1239 01:45:38,613 --> 01:45:40,478 ...miren esto. 1240 01:45:42,617 --> 01:45:46,348 Despues de 27 años. por fin estoy en el foco. 1241 01:45:48,056 --> 01:45:49,819 Que les parece? 1242 01:45:51,392 --> 01:45:53,121 Que hacemos ahora? 1243 01:45:53,161 --> 01:45:54,890 Vienen a quitarme el arma? 1244 01:45:55,930 --> 01:45:58,421 O solo quieren colgarme? Colgar al traidor! 1245 01:45:58,466 --> 01:46:00,661 Estas listo para eso. Slayne? 1246 01:46:01,769 --> 01:46:03,168 Los escucho! 1247 01:46:04,772 --> 01:46:07,570 ''Por que nos traicionaste. Burke?'' 1248 01:46:07,609 --> 01:46:09,270 Traicionarlos a ustedes? 1249 01:46:09,310 --> 01:46:11,710 -Para nada! - Dios mio. 1250 01:46:11,746 --> 01:46:15,682 27 años con la mierda hasta el cuello! 1251 01:46:15,717 --> 01:46:17,275 Traicionarlos a ustedes? 1252 01:46:17,318 --> 01:46:19,548 Hice mi trabajo? 1253 01:46:19,587 --> 01:46:21,054 Les pregunto. 1254 01:46:21,089 --> 01:46:25,185 Hacen sutrabajo? Yo les doy el blanco. 1255 01:46:25,226 --> 01:46:28,286 Les digo quien y donde! Que hacen ustedes? 1256 01:46:28,329 --> 01:46:30,991 Solo tienen que actuar. Que hacen ustedes? 1257 01:46:31,032 --> 01:46:34,798 Hacen sutrabajo? No. soy obsoleto. 1258 01:46:36,137 --> 01:46:37,627 Soy irrelevante! 1259 01:46:37,672 --> 01:46:40,368 Yo!Deberian avergonzarse! 1260 01:46:40,408 --> 01:46:44,105 Me traen de vuelta y me mandan a un bosque! 1261 01:46:45,146 --> 01:46:47,171 - Algun universitario... - Dios mio. 1262 01:46:47,215 --> 01:46:48,807 ...que teme ir a cenar-- 1263 01:46:48,850 --> 01:46:50,181 El blanco es Burke. 1264 01:46:50,218 --> 01:46:51,981 ...por el crimen callejero... 1265 01:46:52,020 --> 01:46:56,957 ...esta evaluando mi trabajo. mandandome a los jodidos-- 1266 01:47:10,705 --> 01:47:12,263 Bajala. Walter. 1267 01:47:16,678 --> 01:47:18,373 Vinieron por ti. 1268 01:47:21,616 --> 01:47:22,674 Si. 1269 01:47:27,455 --> 01:47:30,288 La conexion con la CIA era mentira. 1270 01:47:31,759 --> 01:47:33,090 Nunca les dijiste. 1271 01:47:34,095 --> 01:47:36,290 No. Tulo hiciste. 1272 01:47:37,865 --> 01:47:39,662 Nada es lo que parece. 1273 01:47:43,171 --> 01:47:45,264 Maldicion. Walter. 1274 01:47:47,175 --> 01:47:50,372 Me agarraron. Con las manos en la masa! 1275 01:47:57,785 --> 01:47:59,980 Me tienen que conceder algo. 1276 01:48:03,291 --> 01:48:05,851 Tengo la impresionante habilidad de reconocer talento. 1277 01:48:09,163 --> 01:48:11,028 Aqui vamos. 1278 01:48:11,065 --> 01:48:13,329 - Adios. -No tiene balas! 1279 01:48:43,898 --> 01:48:47,390 Muy bien. Clayton. vienes conmigo. 1280 01:48:47,435 --> 01:48:49,767 Tenemos que interrogarte en Langley. 1281 01:49:07,388 --> 01:49:08,821 Vamos. Clayton. 1282 01:49:34,448 --> 01:49:36,541 Estas bien. Clayton? 1283 01:49:36,584 --> 01:49:37,573 Si. 1284 01:49:38,586 --> 01:49:41,077 Olvidaste apagar tucelular. 1285 01:49:41,789 --> 01:49:44,053 Asi es como te localizamos. 1286 01:49:45,393 --> 01:49:46,917 No me olvide. 1287 01:49:47,929 --> 01:49:49,920 Sabia que ella haria su trabajo. 1288 01:49:51,966 --> 01:49:55,129 Recordare ponerlos juntos la proxima vez. 1289 01:49:55,169 --> 01:49:56,431 La proxima vez? 1290 01:49:59,440 --> 01:50:01,601 Naciste para hacer esto. James. 1291 01:50:01,642 --> 01:50:03,837 Esta en tu sangre.