1 00:04:58,638 --> 00:05:00,908 Te diré algo. 2 00:05:07,278 --> 00:05:09,738 El tiempo lo arruina todo. 3 00:05:26,638 --> 00:05:29,228 Acabo de hacerlo. 4 00:05:32,158 --> 00:05:34,508 ¿Qué pasa contigo? 5 00:05:40,238 --> 00:05:42,668 Te diré. 6 00:05:47,318 --> 00:05:49,988 Pasé un tiempo en prisión... 7 00:05:55,238 --> 00:05:57,908 ...porque me acosté con mi hija. 8 00:05:58,318 --> 00:06:01,468 El Síndrome del Oeste. 9 00:06:14,318 --> 00:06:16,878 Pienso en eso todo el tiempo. 10 00:06:24,198 --> 00:06:28,468 Era todo lo que podía perder, ya no tengo nada más. 11 00:06:28,798 --> 00:06:31,068 Nunca tuve nada. 12 00:06:41,238 --> 00:06:43,348 Fue lindo. 13 00:06:47,438 --> 00:06:49,788 Tranquilo. 14 00:06:52,358 --> 00:06:56,468 Estamos todos en... ¿Mefisto? 15 00:06:56,678 --> 00:06:58,628 Quiero traerte un poco de alegría. 16 00:06:58,838 --> 00:07:03,028 Muchachos que se divierten un poco y luego escuchan que eso es malo. 17 00:07:03,438 --> 00:07:05,628 Eso es dramático. 18 00:07:06,558 --> 00:07:10,468 Pero no puedes olvidar el trabajo y la felicidad. 19 00:07:11,158 --> 00:07:13,148 Ahí no hay... 20 00:07:15,078 --> 00:07:18,268 Ahí no hay crímenes, sólo acciones. 21 00:07:29,078 --> 00:07:31,868 Tengo que comenzar de nuevo. 22 00:07:32,718 --> 00:07:35,988 Tengo que salir, tengo que vivir. 23 00:07:37,118 --> 00:07:40,308 Mantenerme peleando, sobreviviendo. 24 00:07:40,518 --> 00:07:43,228 Te entiendo completamente. ¿Tienes algo para tomar? 25 00:07:43,798 --> 00:07:45,868 No, no tengo nada. 26 00:07:46,078 --> 00:07:50,508 No tengo un centavo. Oh, que... 27 00:07:51,238 --> 00:07:55,148 ...¿qué es ese ruido afuera? 28 00:07:55,358 --> 00:07:57,918 Nada. 29 00:07:59,678 --> 00:08:01,348 Los estúpidos del piso de abajo. 30 00:08:01,558 --> 00:08:05,588 Ellos hacen diariamente un show en el Rectum. 31 00:08:05,798 --> 00:08:08,508 - Bien. - ¡Rectum! 32 00:08:11,638 --> 00:08:13,508 - ¿Qué clase de crimen? - Sangriento. 33 00:08:13,718 --> 00:08:17,308 ¿Sangre? ¿Alguien tiene su período o algo? 34 00:08:17,598 --> 00:08:19,628 ¿Puedo esperar aquí un rato? 35 00:08:19,838 --> 00:08:23,028 Todavía me deben dinero. ¿Qué pasa? 36 00:08:23,238 --> 00:08:25,508 ¡Te dije que esos cabróns nunca pagarían! 37 00:08:25,718 --> 00:08:27,228 Hazte a un lado, por favor. 38 00:08:27,438 --> 00:08:31,788 ¡Morad, despídete de esos muchachos malparidos! 39 00:08:31,998 --> 00:08:34,108 ¿Si tu pierna se rompe, compañero? 40 00:08:34,398 --> 00:08:36,348 Tu culo también, espero. 41 00:08:36,558 --> 00:08:40,428 Como Alex. Espero que te desangres y sientas así un tremendo dolor. 42 00:08:40,638 --> 00:08:42,938 Ese idiota debe haber sangrado mucho. 43 00:08:43,158 --> 00:08:45,268 Maldito marica. 44 00:08:45,478 --> 00:08:49,628 Porque esos dos malditos muchachos nos tenían agarrados. 45 00:08:49,838 --> 00:08:51,828 Estarán felices en las calles. 46 00:08:52,038 --> 00:08:54,748 Pero quiero mi dinero. 47 00:08:54,958 --> 00:08:58,498 ¿Por qué todavía estamos aquí? Consigamos nuestro dinero o vámonos. 48 00:08:58,718 --> 00:09:01,948 ¡Malditos infelices! Hay maricas por todos lados. 49 00:09:02,158 --> 00:09:04,588 Esto es imposible, están en todas partes. 50 00:09:25,798 --> 00:09:27,708 Limpia el camino. 51 00:09:28,558 --> 00:09:31,788 Deshazte de estos idiotas. 52 00:09:31,998 --> 00:09:34,988 Y golpéalos. 53 00:09:35,198 --> 00:09:37,108 ¡Los follaran por el culo en la prisión! 54 00:09:37,318 --> 00:09:40,108 - Estoy esperando mi dinero. - Muévete. 55 00:09:40,318 --> 00:09:44,828 ¡Espero que te pudras en la carcel y que allí te den por el culo! 56 00:09:45,118 --> 00:09:48,548 Maldito profesor de historia y filosofía. 57 00:09:48,758 --> 00:09:52,268 - Maldito retrasado. - Todos los filósofos son maricas. 58 00:09:52,678 --> 00:09:54,588 ¡Espero que te den bien duro! 59 00:09:54,798 --> 00:09:57,548 - A la estación. - ¡En la prisión no hay preservativos! 60 00:09:57,758 --> 00:10:00,268 ¡Te vas a agarrar el SIDA de todas formas, marica! 61 00:14:53,998 --> 00:14:55,708 - ¿Qué estás haciendo? - Busco a "Lombriz Solitaria". 62 00:14:55,918 --> 00:14:58,668 - Tienes que pagar. - Ya pagaré luego. 63 00:14:58,878 --> 00:15:00,308 Vamos. 64 00:15:02,878 --> 00:15:05,628 ¿Conoces al tipo al que llaman "Lombriz Solitaria"? 65 00:15:06,878 --> 00:15:09,628 Lo estamos buscando, lo estamos buscando. 66 00:15:10,758 --> 00:15:14,298 No es de humanos. Ni los animales se vengan con sus propias manos, Marcus. 67 00:15:14,518 --> 00:15:15,788 Estás totalmente equivocado. 68 00:15:15,998 --> 00:15:17,548 - Déjame solo. - No sobrevivirás. 69 00:15:17,758 --> 00:15:20,058 - Esto no es tu asunto. - Huele a mierda aquí. 70 00:15:20,278 --> 00:15:21,948 Déjalo, Marcus. 71 00:15:22,158 --> 00:15:25,148 - ¿Conoces a "Lombriz Solitaria"? - No. 72 00:15:26,638 --> 00:15:31,108 ¡Marcus, regresa! No pienso salvarte. 73 00:15:32,358 --> 00:15:34,788 Marcus, detén esto ahora. 74 00:15:38,078 --> 00:15:40,588 - ¿Conoces a "Lombriz Solitaria"? - No. 75 00:15:55,278 --> 00:15:57,028 ¡Pierre! 76 00:15:57,358 --> 00:15:59,588 ¿Conoces al tipo al que llaman "Lombriz Solitaria"? 77 00:16:04,398 --> 00:16:07,028 ¿Conoces a "Lombriz Solitaria"? 78 00:16:15,838 --> 00:16:17,828 ¿"Lombriz Solitaria"? 79 00:16:21,638 --> 00:16:23,228 ¡Pierre! 80 00:16:32,518 --> 00:16:35,078 Continúa hacia el piso de abajo. Vamos de una vez. 81 00:16:35,278 --> 00:16:39,308 Vamos, baja de una vez. Vamos, una vez más. Ayúdame, Pierre. 82 00:16:40,998 --> 00:16:44,108 ¿Conoces a "Lombriz Solitaria"? 83 00:16:44,318 --> 00:16:46,268 ¿Por qué te ríes? 84 00:16:55,438 --> 00:16:58,908 "Lombriz Solitaria"... ¿Conoces a "Lombriz Solitaria"? ¿No? 85 00:16:59,118 --> 00:17:01,348 ¡Déjame ir! ¿Lo conoces a él? 86 00:17:06,918 --> 00:17:08,668 - ¿Conoces a "Lombriz Solitaria"? - ¿Quieres chuparme la polla? 87 00:17:08,878 --> 00:17:11,338 No. ¿Sabes dónde está "Lombriz Solitaria"? 88 00:17:12,558 --> 00:17:14,588 ¿Conoces al tipo al que llaman "Lombriz Solitaria"? 89 00:17:14,798 --> 00:17:16,948 ¿Quieres chuparme la polla? 90 00:17:17,158 --> 00:17:20,468 Regresa. ¿Quieres follar? 91 00:17:21,358 --> 00:17:25,108 ¿Conoces a "Lombriz Solitaria"? Él viene a menudo por aquí. 92 00:17:25,318 --> 00:17:27,548 Tal vez arriba. 93 00:17:30,958 --> 00:17:34,428 "Lombriz Solitaria"... ¿Eres tú "Lombriz Solitaria"? 94 00:17:38,598 --> 00:17:41,308 Déjame ir. ¿Conoces a "Lombriz Solitaria"? 95 00:17:44,478 --> 00:17:47,988 - ¿Conoces a "Lombriz Solitaria"? Viene a menudo por aquí. - No me suena conocido. 96 00:17:48,198 --> 00:17:50,578 - ¿No trabajas seguido aquí? - Sí, pero no lo recuerdo. 97 00:17:50,798 --> 00:17:54,668 - ¿Tú no lo conoces tampoco? - Busca. No debe estar lejos de aquí. 98 00:18:20,358 --> 00:18:22,868 ¿Conoces al tipo al que llaman "Lombriz Solitaria"? 99 00:18:25,878 --> 00:18:28,548 ¿"Lombriz Solitaria"? No. 100 00:18:37,078 --> 00:18:40,548 ¿Conoces a "Lombriz Solitaria"? 101 00:18:41,918 --> 00:18:45,268 - ¿Conoces a "Lombriz Solitaria"? - Sí, la tengo en mi estómago. 102 00:18:51,398 --> 00:18:54,308 ¿Conoces a "Lombriz Solitaria"? 103 00:18:58,998 --> 00:19:01,948 Tú, ahí. ¿Conoces a "Lombriz Solitaria"? 104 00:19:02,158 --> 00:19:04,788 - Sí, él es mi compañero. - ¿Lo conoces? 105 00:19:04,998 --> 00:19:08,618 - Es mi amigo, dije. - ¿Dónde está? 106 00:19:08,838 --> 00:19:11,218 - Llévame con él. - Está follando con un marica. 107 00:19:11,438 --> 00:19:15,058 - Olvídalo. Golpéame a mí. - No me toques. 108 00:19:15,278 --> 00:19:18,978 - Vamos, golpéame. - Mantén tus manos alejadas de mí. 109 00:19:19,198 --> 00:19:22,388 - Cállate. Llévame con él. - Golpéame. 110 00:19:22,598 --> 00:19:24,508 - ¡Golpéame entonces! - Llévame con él. 111 00:19:24,718 --> 00:19:26,548 ¡Golpéame! ¿Qué clase de tipo eres? 112 00:19:26,758 --> 00:19:28,828 ¡Cállate! No soy marica. 113 00:19:29,038 --> 00:19:32,658 - ¿Dónde está él? Vamos. - Te llevaré con "Lombriz Solitaria". 114 00:19:32,878 --> 00:19:36,108 - ¡Llévame con él! - ¡Las dos manos sobre la cabeza! 115 00:19:36,478 --> 00:19:39,038 Detente. 116 00:19:39,238 --> 00:19:41,618 ¿Estás seguro que quieres ver a "Lombriz Solitaria"? 117 00:19:41,838 --> 00:19:45,108 Golpéame, eso es mucho mejor. 118 00:19:49,478 --> 00:19:53,098 ¿Estás seguro que quieres verlo? Golpearme a mí sería mucho mejor. 119 00:19:54,478 --> 00:19:58,258 Me gustas. Me haces pensar en alguien más. 120 00:19:58,478 --> 00:20:03,148 Llévame con él, dije. Tranquilo. 121 00:20:03,358 --> 00:20:05,948 Llévame con él. ¿Dónde está? 122 00:20:06,158 --> 00:20:09,388 - Dame una bebida. - Dale una copa. 123 00:20:09,598 --> 00:20:11,948 ¡Bebe! ¿Dónde está él? 124 00:20:12,158 --> 00:20:14,228 - Una Pepsi. - ¿Dónde está él? 125 00:20:14,438 --> 00:20:19,028 ¿"Lombriz Solitaria"? Está en tu culo, ¿sabes? 126 00:20:33,798 --> 00:20:37,708 ¿Quieres mi puño contra tu nariz, maldito marica? 127 00:20:37,918 --> 00:20:40,668 ¿Dónde está él? Quiero conocerlo. 128 00:20:40,878 --> 00:20:43,668 Quiero conocerlo. Llévame con él. 129 00:20:43,878 --> 00:20:47,108 - Maldito paracaidista. - Llévame con él. 130 00:20:47,318 --> 00:20:51,268 No deberías tener sexo tan violento. Muéstrales que eres un héroe. 131 00:20:51,878 --> 00:20:55,108 Mierda, ¿Es lo que quieres? Llévame con él. 132 00:20:55,318 --> 00:20:58,028 - ¡Llévame con él! - ¡Lo admito! 133 00:20:58,238 --> 00:21:00,308 - ¡Llévame con él! - ¡Lo admito! 134 00:21:00,518 --> 00:21:03,188 - ¡Llévame con él! - ¡Lo admito, mierda! 135 00:21:04,718 --> 00:21:08,188 ¡Sigue! ¡Sigue! ¿Dónde está? 136 00:21:09,518 --> 00:21:13,108 - ¡Apúrate, mierda! - "Lombriz Solitaria" es peligroso. 137 00:21:15,118 --> 00:21:18,028 ¿Estás seguro que quieres ver a "Lombriz Solitaria"? 138 00:21:20,598 --> 00:21:23,748 Golpéame una vez más. 139 00:21:23,958 --> 00:21:25,748 - ¿Dónde está? - Ahí está. 140 00:21:25,958 --> 00:21:27,668 Lárgate. 141 00:21:28,878 --> 00:21:31,438 - ¿Qué está pasando? - ¿Quién es "Lombriz Solitaria"? 142 00:21:31,638 --> 00:21:35,108 ¿Eres "Lombriz Solitaria"? Te pregunté algo. 143 00:21:36,558 --> 00:21:38,628 ¿Quién es "Lombriz Solitaria"? 144 00:21:38,838 --> 00:21:41,588 ¿Quién es "Lombriz Solitaria"? 145 00:21:43,318 --> 00:21:46,548 ¿Quién es "Lombriz Solitaria"? Te pregunté algo. Dale con eso. 146 00:21:46,758 --> 00:21:48,588 ¿Quién es "Lombriz Solitaria"? ¿Lo conoces? 147 00:21:48,798 --> 00:21:50,588 ¿Quién es "Lombriz Solitaria"? 148 00:21:50,798 --> 00:21:53,748 - ¿Quién? - ¿Qué quieres con "Lombriz Solitaria"? 149 00:21:53,958 --> 00:21:57,428 Lo estoy buscando. ¿Acaso eres tú? 150 00:21:57,638 --> 00:21:59,508 ¿Eres tú? 151 00:22:11,038 --> 00:22:14,988 ¡Vamos! ¡Cójelo! ¡Cójelo! 152 00:22:28,678 --> 00:22:30,588 ¡Detente! 153 00:22:32,438 --> 00:22:34,148 ¡Maldito marica! 154 00:22:51,918 --> 00:22:54,028 ¡Maldito marica! 155 00:23:02,518 --> 00:23:04,548 ¡Detente! 156 00:23:27,398 --> 00:23:30,908 ¡Buen trabajo! ¡Bien! 157 00:24:52,998 --> 00:24:54,508 Maldito chino. 158 00:24:54,718 --> 00:24:58,308 - Vete con tu locura. - Nos estamos acercando. 159 00:24:58,518 --> 00:25:00,548 - Detente. - Espera, yo preguntaré. 160 00:25:00,758 --> 00:25:03,188 Bueno, te estaré esperando. 161 00:25:10,318 --> 00:25:13,148 - ¿Dónde está el Rectum? - ¿Cuál Rectum? 162 00:25:13,358 --> 00:25:17,108 - El bar de maricas. - ¿Necesitas uno? 163 00:25:17,318 --> 00:25:18,748 ¿Esto es un bar de putas? 164 00:25:18,958 --> 00:25:21,668 ¿Quieres mi polla en tu culo? 165 00:25:21,878 --> 00:25:24,828 - ¿No conoces el Rectum? - Sólo conozco este sitio. 166 00:25:25,038 --> 00:25:26,628 ¿No eres marica? 167 00:25:26,838 --> 00:25:28,988 ¿Dónde está el Rectum? 168 00:25:30,038 --> 00:25:32,188 ¿Qué estás haciendo? 169 00:25:48,958 --> 00:25:51,388 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Quién eres para golpearme? 170 00:25:51,598 --> 00:25:54,388 - Vamos. - Sí, no tengo nada que hacer. 171 00:25:56,038 --> 00:25:57,988 ¿Conoces el lugar ese...? 172 00:25:58,438 --> 00:26:01,468 ¿El Rectum, lo conoces? 173 00:26:04,998 --> 00:26:07,458 El Rectum es un bar de maricas. ¿Lo conoces? 174 00:26:07,678 --> 00:26:09,948 - Eso creo. - ¿Ahí? 175 00:26:10,158 --> 00:26:13,028 ¡Está allá! ¡Vamos! 176 00:26:14,398 --> 00:26:17,868 ¿Qué estás haciendo? ¡Vamos! 177 00:26:18,958 --> 00:26:21,258 ¡Cerraste la puerta! 178 00:26:23,638 --> 00:26:26,708 ¿Vas a abrirla? 179 00:26:27,838 --> 00:26:30,298 - ¡Abrela! - ¡Detente! 180 00:26:33,118 --> 00:26:35,468 ¿Te estás volviendo marica ahora? 181 00:26:35,678 --> 00:26:39,378 - ¡Estás loco! - ¡Vamos al Rectum! ¡Vamos! 182 00:26:43,718 --> 00:26:45,628 Apúrate. 183 00:26:57,838 --> 00:26:59,428 ¡Conduce! 184 00:26:59,638 --> 00:27:02,348 - ¿A quién está siguiendo? - ¡Conduce, dije! 185 00:27:02,558 --> 00:27:04,628 ¿Están siguiéndote las putas? 186 00:27:04,838 --> 00:27:06,428 Nunca les digas adónde vas. 187 00:27:06,638 --> 00:27:10,628 - ¡Vamos al Rectum! - ¡El Rectum! ¿Está claro? 188 00:27:10,838 --> 00:27:13,108 Todo el mundo sabe dónde queda el Rectum. 189 00:27:13,318 --> 00:27:16,228 ¿Podrías mostrar el camino, por favor? 190 00:27:16,438 --> 00:27:18,108 Este es un bar de maricas. 191 00:27:18,318 --> 00:27:22,188 Si te hubieses encargado bien de Alex, nada habría pasado. 192 00:27:22,398 --> 00:27:26,548 Deduce eso con tu pequeño cerebro, retrasado. 193 00:27:26,758 --> 00:27:29,138 ¡Tú y tus malditas exhibiciones! 194 00:27:29,598 --> 00:27:32,058 ¿Terminaste tu sermón? El Rectum es un bar de maricas. 195 00:27:32,278 --> 00:27:34,468 ¿Podrías señalarlo en el mapa? 196 00:27:34,678 --> 00:27:37,348 Este es un bar de maricas. ¿Conoces qué es eso? 197 00:27:37,558 --> 00:27:41,258 - ¿Eres gay? - Estoy buscando un bar de maricas. 198 00:27:41,478 --> 00:27:43,548 ¿No conoces algunos bares? 199 00:27:43,758 --> 00:27:47,148 - Un montón. - Bueno, llévanos al bar de maricas. 200 00:27:47,358 --> 00:27:50,708 - ¿Eres gay? - ¡No! Y ahora te callas. 201 00:27:50,918 --> 00:27:53,828 Quédense tranquilo y ahora déjenme solo. 202 00:27:54,038 --> 00:27:56,388 - Perdón, señor. - Llévanos al Rectum. 203 00:27:56,598 --> 00:28:00,748 Tómalo con calma, Marcus. Estoy volviéndome loco aquí. 204 00:28:00,958 --> 00:28:02,708 No conozco el Rectum. 205 00:28:02,918 --> 00:28:05,218 ¿No tienes un teléfono? ¡Entonces llama! 206 00:28:05,438 --> 00:28:07,708 ¿Que no tienes amigos gays chinos? 207 00:28:07,918 --> 00:28:10,348 No me insulte o le golpearé. 208 00:28:10,558 --> 00:28:11,908 Llévame al Rectum. 209 00:28:12,118 --> 00:28:16,068 Lo golpearé tambien, señor. No sea un enfermo como él. 210 00:28:16,278 --> 00:28:18,468 - Él está loco. Es un retrasado. - Eso no importa. 211 00:28:18,678 --> 00:28:21,868 Bueno, tómalo con calma. Tranquilo. 212 00:28:22,078 --> 00:28:24,788 - Un bar de muchachos. - ¿Muchachos? 213 00:28:24,998 --> 00:28:29,348 Trata de usar tu cabeza para pensar, maldito idiota. 214 00:28:29,558 --> 00:28:32,228 - Llévame al Rectum. - Vámonos ahora. 215 00:28:32,438 --> 00:28:34,588 Cállate y vamos. 216 00:28:34,798 --> 00:28:37,828 Intenta detenerme, idiota. 217 00:28:38,038 --> 00:28:40,338 Afuera, por favor. Estoy harto de esto. 218 00:28:40,558 --> 00:28:44,258 - Alex estaría avergonzada. - Vámonos ahora. Apúrate. 219 00:28:44,478 --> 00:28:47,628 Tranquilo, nos estamos yendo. 220 00:28:47,838 --> 00:28:50,398 ¡Vamos, dije! ¡Vámonos! 221 00:28:51,718 --> 00:28:54,428 ¿Qué es lo pretendes hacer con ese gas paralizante? 222 00:28:54,638 --> 00:28:58,228 - ¡Maldito cerdo! - ¡Afuera! 223 00:28:58,438 --> 00:29:02,908 ¡Deténlo! Sal de aquí, por favor. Ya estoy harto de esto. 224 00:29:03,118 --> 00:29:05,418 ¿Cuánto es lo que te debo? 225 00:29:05,638 --> 00:29:09,668 ¡Espera, Marcus! ¡Mierda, detente! 226 00:29:18,798 --> 00:29:20,748 ¡Desaparece! 227 00:29:21,118 --> 00:29:22,828 - ¡Desaparece! ¡Márchate! - ¡Mi taxi! 228 00:29:23,038 --> 00:29:26,628 ¡Estás loco! ¡Maldito idiota! 229 00:29:26,838 --> 00:29:28,268 Vete al infierno, chino estúpido. 230 00:29:28,478 --> 00:29:32,428 - ¡Eres un enfermo! - Estamos yendo al Rectum. 231 00:29:44,718 --> 00:29:47,178 Basta ya con tu estúpida venganza. 232 00:29:47,398 --> 00:29:50,308 - Pagaremos, pagaremos. - Aquí sólo hay prostitutas. 233 00:29:50,518 --> 00:29:52,668 Es la calle de las prostitutas. Ellas no saben nada. 234 00:29:52,878 --> 00:29:56,828 - Este no es tu negocio. - ¡Espera! ¿Por qué no es mi negocio? 235 00:29:57,038 --> 00:30:00,428 ¡Basta! ¿Quieres golpearme? 236 00:30:00,638 --> 00:30:04,748 No te quedes aquí. Les daremos su dinero. 237 00:30:04,958 --> 00:30:06,268 Vamos a ver a Alex al hospital. 238 00:30:06,478 --> 00:30:09,068 ¿Cuál es la chica que conoces? 239 00:30:09,278 --> 00:30:13,348 ¿Qué es lo que quieres hacer? Eres más estúpido que... 240 00:30:13,558 --> 00:30:15,268 Tú no sabes quién fue el que lo hizo. 241 00:30:15,478 --> 00:30:17,108 ¿Quieres saberlo? 242 00:30:17,318 --> 00:30:21,988 Nadie sabe quien fue. Y no estás ayudando a Alex así. 243 00:30:22,198 --> 00:30:24,868 - Les daremos dinero. - Bueno, ¿a quién conoces? 244 00:30:25,078 --> 00:30:28,618 - Es algo mas complicado. - ¿Qué conseguirás con esa ira? 245 00:30:28,838 --> 00:30:31,548 ¿Qué tipo de maldita venganza es ésta? 246 00:30:31,758 --> 00:30:34,468 Llévame con Alex al hospital. 247 00:30:34,678 --> 00:30:38,748 ¿Quieres golpearme? ¿Eso es todo? ¿Qué coño pasa contigo? 248 00:30:38,958 --> 00:30:42,228 Entonces vamos al hospital. 249 00:30:42,438 --> 00:30:46,468 - ¿Conoces a esas dos? - Pregúntale a esas prostitutas. 250 00:30:46,678 --> 00:30:48,148 - ¿Cuál es su nombre? - Guillermo Nuñez. 251 00:30:48,358 --> 00:30:50,818 ¿Conoces a Guillermo Nuñez? 252 00:30:51,598 --> 00:30:52,818 ¿Qué? 253 00:30:53,478 --> 00:30:55,468 - ¿Qué dijo? - Pregúntale a la otra. 254 00:30:55,678 --> 00:30:58,948 Donna, la conozco. La conozco. 255 00:31:01,478 --> 00:31:05,098 Nosotros hacemos mejor el trabajo que la policia. 256 00:31:05,318 --> 00:31:07,588 Borrachos con un arma. "Borrachos con un arma". 257 00:31:07,798 --> 00:31:09,468 Los policías son unos idiotas. "Los policías son unos idiotas". 258 00:31:09,678 --> 00:31:11,508 ¿Qué es lo que sabes, maestro? 259 00:31:11,718 --> 00:31:14,748 La idiotez humana, eso es todo lo que sé. Se masifica. 260 00:31:14,958 --> 00:31:17,908 - ¿Cuál de todas es? - Allí. 261 00:31:18,118 --> 00:31:19,588 - ¿Ella? - ¡Donna! 262 00:31:19,798 --> 00:31:22,308 - ¡Detente! - ¡No hice nada! 263 00:31:22,518 --> 00:31:25,268 - ¿Conoces a Guillermo Nuñez? - No. 264 00:31:25,478 --> 00:31:26,908 ¿No conoces a Guillermo Nuñez? 265 00:31:27,118 --> 00:31:28,908 - El es mi amigo. - ¿No lo conoces? 266 00:31:29,118 --> 00:31:31,188 Nadie conoce a Guillermo Nuñez. 267 00:31:31,398 --> 00:31:33,508 ¿Quién es él? Cuéntame. 268 00:31:35,278 --> 00:31:37,508 ¿Qué es lo que dijo? ¿Concha? ¿La rubia? 269 00:31:37,718 --> 00:31:39,748 Gracias, Donna. 270 00:31:42,438 --> 00:31:45,948 ¿Concha, eres Concha? 271 00:31:46,158 --> 00:31:48,028 ¿Conoces a Guillermo Nuñez? 272 00:31:48,238 --> 00:31:49,868 ¿Conoces a Guillermo Nuñez? 273 00:31:50,078 --> 00:31:52,638 Sácale tus manos de encima. Déjala sola. 274 00:31:52,838 --> 00:31:54,428 No queremos hacerle nada. 275 00:31:54,638 --> 00:31:56,708 Marcus, ella no hizo nada. 276 00:31:56,918 --> 00:31:59,748 - ¿Quién crees que somos? - Vete a la mierda. 277 00:32:06,998 --> 00:32:10,068 ¿Estás loco, Marcus? 278 00:32:10,478 --> 00:32:12,628 ¡Respóndeme! Es sobre una violación. 279 00:32:12,838 --> 00:32:14,468 - ¡Por favor! - Violación, ¿escuchaste? 280 00:32:14,678 --> 00:32:17,238 - ¡Marcus, por favor! - ¡Cógetela! 281 00:32:17,438 --> 00:32:20,508 - ¿Estás satisfecho? - Mejor ahora. 282 00:32:20,718 --> 00:32:23,748 Déjenla sola o no pagaré. 283 00:32:25,878 --> 00:32:29,498 Tómalo con calma. Basta, detente. 284 00:32:31,598 --> 00:32:33,868 - ¡Vamos! - ¡Le daré duro! 285 00:32:34,078 --> 00:32:38,308 - Vamos, coño. Alex... - Dile que se detenga. 286 00:32:38,518 --> 00:32:41,268 Basta ya, Marcus. Por favor. 287 00:32:41,478 --> 00:32:44,468 ¿Estás loco? ¡Eres un maldito enfermo! 288 00:32:44,678 --> 00:32:47,548 ¿Conoces a Guillermo Nuñez? Dime. 289 00:32:49,118 --> 00:32:51,228 ¿Quién es Guillermo Nuñez? 290 00:32:51,438 --> 00:32:54,188 - ¿Quién es 'Yo'? No conozco a 'Yo'. - Yo soy Guillermo. 291 00:32:55,758 --> 00:32:58,138 "Yo soy Guillermo". 292 00:32:58,358 --> 00:33:00,868 Te convertiste en travesti, fantástico. 293 00:33:01,078 --> 00:33:04,588 - Ahora voy a pagarte. - Ella le dirá que estaba allí. 294 00:33:04,798 --> 00:33:07,468 - No. - ¿Lo viste? 295 00:33:07,678 --> 00:33:09,978 ¡Levántate! Vamos. 296 00:33:10,198 --> 00:33:12,628 - Espera, Marcus. - ¿Qué viste? 297 00:33:12,838 --> 00:33:16,668 - Córtale su ojo. - ¡Vamos, córtaselo! 298 00:33:16,878 --> 00:33:19,228 - Vete a la mierda. - Dime. 299 00:33:21,358 --> 00:33:23,308 Es "Lombriz Solitaria". Lo conozco. 300 00:33:23,518 --> 00:33:24,908 "Lombriz Solitaria" es un alcahuete. 301 00:33:25,118 --> 00:33:27,548 ¿Dónde podemos encontrarlo? 302 00:33:27,758 --> 00:33:30,388 ¿Dónde? Desfiguraré tu cara travestida. 303 00:33:30,598 --> 00:33:33,348 - ¿Dónde está él? - ¿Dónde lo encontraremos? 304 00:33:34,958 --> 00:33:36,988 - ¿Cuál es el nombre del club? - Rectum. 305 00:33:37,198 --> 00:33:40,068 ¿"Lombriz Solitaria" en el Rectum? ¿Estás tratando de joderme? 306 00:33:40,278 --> 00:33:43,468 Es un club nocturno para maricas. 307 00:33:53,478 --> 00:33:55,748 ¡Allí hay un taxi! 308 00:33:56,238 --> 00:33:57,908 ¡Taxi! 309 00:34:15,758 --> 00:34:17,788 ¿Sueles embriagarte? 310 00:34:18,278 --> 00:34:20,628 No. ¿Drogarte tampoco? 311 00:34:22,078 --> 00:34:23,788 ¿No te drogas? 312 00:34:23,998 --> 00:34:26,628 Pero según el llamado de tu socio... 313 00:34:26,838 --> 00:34:30,068 ...tú solías drogarte seguido. 314 00:34:30,358 --> 00:34:33,228 - Él puede decir lo que quiera. - ¿Es verdad o no? 315 00:34:33,438 --> 00:34:35,428 Nunca hice nada. 316 00:34:35,638 --> 00:34:37,428 ¿Y la víctima? 317 00:34:37,638 --> 00:34:41,308 - No lo sé. - ¿No? ¿No vivían juntos? 318 00:34:42,798 --> 00:34:44,748 ¿Vivían juntos? 319 00:34:45,678 --> 00:34:47,588 ¿No quieres responder? 320 00:34:48,358 --> 00:34:50,948 No ayudas a hacer las cosas más simples. 321 00:34:52,838 --> 00:34:56,028 ¿Te fuiste antes o después que la víctima? 322 00:34:57,918 --> 00:35:01,308 - Hicieron algo juntos. - Después, después. 323 00:35:01,518 --> 00:35:04,188 - ¿Después? ¿Cuánto más? - 15 minutos. 324 00:35:04,398 --> 00:35:06,588 Ahora sí, eso es una respuesta. 325 00:35:07,318 --> 00:35:08,828 15 minutos. 326 00:35:09,038 --> 00:35:12,348 ¿Y cuando salió el señor Marcus? 327 00:35:13,478 --> 00:35:15,628 El entró al callejón conmigo. 328 00:35:15,838 --> 00:35:17,908 El entró al callejón contigo. 329 00:35:18,118 --> 00:35:20,388 ¿Suele irse temprano en las noches? 330 00:35:20,798 --> 00:35:23,308 - No lo sé. - ¿No lo sabes? 331 00:35:25,118 --> 00:35:26,908 ¿Notaste algo en especial? 332 00:35:27,118 --> 00:35:30,738 ¿En dónde la gente rodeaba a la víctima? 333 00:35:30,958 --> 00:35:34,578 ¿Habló ella con algún conocido? ¿Tuvo alguna pelea con alguien? 334 00:35:34,798 --> 00:35:38,188 ¿No? ¿Contigo quizás? 335 00:35:39,718 --> 00:35:41,828 ¿Con el señor Marcus? 336 00:35:42,238 --> 00:35:45,668 ¿Tuviste una pelea con Marcus? 337 00:35:47,598 --> 00:35:50,158 ¿No tuviste una pelea con el señor Marcus? 338 00:35:52,518 --> 00:35:56,868 Necesitaré un número telefónico donde contactarte. 339 00:35:57,798 --> 00:35:59,628 Estoy escuchando. 340 00:35:59,918 --> 00:36:04,908 01... 44... 76... 12... 26. 341 00:36:05,118 --> 00:36:08,738 Bien. ¿Es ese tu número privado? 342 00:36:09,758 --> 00:36:12,468 ¿Es tu número privado? 343 00:36:12,678 --> 00:36:14,468 Devuélvele su dinero. 344 00:36:14,678 --> 00:36:16,068 Llévate tu dinero. 345 00:36:16,278 --> 00:36:17,418 Tómalo. 346 00:36:17,638 --> 00:36:20,988 Te contactaré cuando te necesite. Debes irte. 347 00:36:21,238 --> 00:36:25,228 De acuerdo, está bien. Debes irte. 348 00:36:48,158 --> 00:36:51,148 Buenas noches. ¿Se siente bien? 349 00:36:54,678 --> 00:36:58,788 La chica que fue atacada... ¿era alguien que tú conocías? 350 00:37:01,558 --> 00:37:04,468 No se siente muy bien, ¿no? Es difícil. 351 00:37:04,918 --> 00:37:08,868 Siempre piensas que sólo le pasa al resto, pero cuando te sucede a ti... 352 00:37:09,078 --> 00:37:10,828 ...te sientes totalmente desamparado. 353 00:37:13,038 --> 00:37:15,308 ¿Tienes el apoyo de la policía? 354 00:37:15,718 --> 00:37:19,908 ¿Qué crees que la policía podría hacer? Nada y lo sabes. 355 00:37:21,278 --> 00:37:23,988 ¿Encontrarán al delincuente? 356 00:37:24,198 --> 00:37:25,988 ¿Lo encerrarán en la cárcel? 357 00:37:26,198 --> 00:37:29,268 ¿Le llevarán comida y ropa? ¿Lo bañarán? 358 00:37:29,478 --> 00:37:31,268 ¿Lo llevarán al doctor? 359 00:37:31,478 --> 00:37:34,348 Tu novia nunca tuvo un doctor. 360 00:37:34,678 --> 00:37:35,948 ¿Quién eres? 361 00:37:36,158 --> 00:37:38,828 ¿Quién soy? Como han sucedido los hechos... 362 00:37:39,038 --> 00:37:41,108 ...podría convertirme en tu mejor amigo. 363 00:37:41,638 --> 00:37:44,198 Puedo ayudarte a encontrar a ese delincuente. 364 00:37:45,278 --> 00:37:48,818 Te ves honesto. Buena vestimenta. 365 00:37:49,038 --> 00:37:51,188 Obviamente tienes dinero. 366 00:37:51,558 --> 00:37:55,708 Si tienes algo de dinero, podemos ayudarte a obtener tu venganza. 367 00:37:56,278 --> 00:38:00,108 El delincuente derramó sangre. Gritos de sangre de venganza. 368 00:38:00,758 --> 00:38:03,058 La venganza es un derecho de los hombres. 369 00:38:03,918 --> 00:38:05,948 Laid, ven aquí. 370 00:38:06,438 --> 00:38:09,548 Lo entendiste bien. Explícale quiénes somos. 371 00:38:09,758 --> 00:38:11,588 Este es nuestro vecindario. 372 00:38:11,798 --> 00:38:15,578 Encotramos a cualquiera, más rápido que estos retardados. 373 00:38:15,798 --> 00:38:17,588 - Correcto. - Escúchalo. 374 00:38:17,798 --> 00:38:22,348 No hace mucho tiempo alguien fue violada aquí... 375 00:38:23,158 --> 00:38:25,618 ...y encontramos al delincuente. 376 00:38:25,918 --> 00:38:29,068 Nos encargamos de él para que no volviera a hacerlo. 377 00:38:30,758 --> 00:38:32,668 ¿Quieres vengarte o no? 378 00:38:32,878 --> 00:38:35,588 ¿O prefieres verlo en prisión? 379 00:38:36,638 --> 00:38:37,858 - ¿Tienes dudas? - ¿Lo conocen? 380 00:38:38,078 --> 00:38:42,108 Por supuesto. Encontramos una billetera con su identificación. 381 00:38:42,758 --> 00:38:45,588 Su nombre es Guillermo Nuñez. 382 00:38:45,798 --> 00:38:48,828 ¿Harás el trato? Páganos y te lo traeremos. 383 00:38:49,038 --> 00:38:52,908 No deberías dudar tanto. Te estás haciendo daño tú solo. 384 00:38:53,118 --> 00:38:56,428 ¿Qué está mal? Estás temblando. 385 00:38:56,638 --> 00:39:00,788 Ésto es sólo para hombres. No seas una marica. ¿De acuerdo? 386 00:39:01,038 --> 00:39:04,188 ¿Harás el trato o no? Hombre, vamos. 387 00:39:04,398 --> 00:39:05,948 - Llévame contigo. - ¿Harás el trato? 388 00:39:06,158 --> 00:39:09,108 - Los policías pueden seguir trabajando. - Ven. 389 00:39:13,558 --> 00:39:15,428 - Ve a tu casa después. - Todavía no sabes la suerte que tienes. 390 00:39:15,638 --> 00:39:18,228 - Podría... - Lo has arruinado con Alex. 391 00:39:18,438 --> 00:39:20,388 Te daré el dinero para el taxi. 392 00:39:20,598 --> 00:39:23,268 Has arruinado la fiesta durante toda la noche. 393 00:39:25,318 --> 00:39:28,108 - ¿Qué sucede? - La prostituta fue violada. 394 00:39:28,318 --> 00:39:30,148 - No queremos estar en el medio. - Necesitamos un taxi. 395 00:39:30,358 --> 00:39:32,148 - No, señores. - Sólo necesitamos un taxi. 396 00:39:32,358 --> 00:39:34,028 - No, señores. - No actúen como estúpidos. 397 00:39:34,238 --> 00:39:36,428 Algo sucedió, la calle está bloqueada. 398 00:39:37,518 --> 00:39:39,148 ¡Alex! 399 00:39:44,918 --> 00:39:46,548 ¡Espera! 400 00:39:49,478 --> 00:39:52,468 ¡Alex! ¿Qué sucedió? 401 00:39:52,678 --> 00:39:55,828 - Señor, tranquilícese. - ¿Qué pasó? 402 00:39:56,038 --> 00:40:00,188 Ella fue violada y está en coma. Señor, por favor. 403 00:40:00,398 --> 00:40:03,268 Déjenos hacer nuestro trabajo, señor. 404 00:40:07,318 --> 00:40:10,508 Señor, tranquilícese. Sólo déjenos hacer nuestro trabajo. 405 00:40:10,718 --> 00:40:13,868 - Llévenselo. - Señor, por favor. 406 00:40:14,078 --> 00:40:17,308 - No podemos trabajar así. - Llévenselo. 407 00:40:21,878 --> 00:40:23,908 ¿Quién es usted, señor? 408 00:40:27,238 --> 00:40:30,988 - ¿Ella es su esposa? - ¿Conoce a ese hombre? 409 00:40:31,638 --> 00:40:34,268 Tendré que hacerle unas preguntas. ¿Quién es usted? 410 00:40:34,478 --> 00:40:36,908 - Ella es mi esposa. - ¿Conoce a ese hombre? 411 00:40:37,398 --> 00:40:39,858 - Señor, por favor. - Ella es mi esposa. 412 00:40:40,078 --> 00:40:42,228 Manténganlo a distancia. 413 00:41:25,318 --> 00:41:28,988 Es peligroso cruzar. Mejor pasas por el túnel. 414 00:41:29,198 --> 00:41:31,148 Gracias. 415 00:42:42,438 --> 00:42:44,868 ¡Aquí! puta asquerosa. 416 00:42:52,118 --> 00:42:56,388 Puta asquerosa, estás muerta. ¡Aguanta, tú! 417 00:42:57,998 --> 00:43:00,458 ¡Espera! 418 00:43:02,118 --> 00:43:04,628 - ¡Espera! - Déjame tranquila. 419 00:43:04,838 --> 00:43:06,588 Espera, dije. 420 00:43:10,158 --> 00:43:13,548 ¿Puedes cerrar la boca? No te haré nada. 421 00:43:14,158 --> 00:43:16,458 Cierra tu maldita boca. 422 00:43:17,838 --> 00:43:20,548 ¿Quieres probar esto? 423 00:43:21,758 --> 00:43:23,828 ¿Te puedes callar ahora? 424 00:43:29,518 --> 00:43:32,668 Maldita puta. 425 00:43:34,558 --> 00:43:37,388 ¿Debo darte una nueva sonrisa? 426 00:43:37,878 --> 00:43:40,668 Maldita puta. 427 00:43:40,958 --> 00:43:45,028 ¿Eso te excita? Dime. 428 00:43:45,958 --> 00:43:47,508 ¿Eso te calienta? 429 00:43:52,958 --> 00:43:55,228 Bien... guau. 430 00:43:58,398 --> 00:44:01,388 Estás bastante caliente. 431 00:44:03,758 --> 00:44:06,388 - Por favor. - Cállate. 432 00:44:06,638 --> 00:44:09,708 - Déjame tranquila. - Cállate, dije. 433 00:44:10,278 --> 00:44:11,628 Levántate la falda. 434 00:44:11,838 --> 00:44:14,068 - Déjame tranquila. - Levántate la falda. 435 00:44:14,278 --> 00:44:16,188 Cállate. 436 00:44:18,838 --> 00:44:21,708 - Maldita sea. - Déjame tranquila, por favor. 437 00:44:24,438 --> 00:44:26,388 Por favor. 438 00:44:30,558 --> 00:44:33,828 Ponte de rodillas. ¡De rodillas! 439 00:44:35,078 --> 00:44:38,988 ¡De rodillas! Te voy a follar. ¡De rodillas! 440 00:44:40,478 --> 00:44:41,988 Y ahora acuéstate. 441 00:44:49,678 --> 00:44:51,188 Acuéstate. 442 00:44:52,758 --> 00:44:54,428 Cállate. 443 00:44:58,598 --> 00:45:01,828 Bien, bien. 444 00:45:02,038 --> 00:45:04,468 Tienes un lindo culo. 445 00:45:04,678 --> 00:45:07,388 Voy a follarte, puta. 446 00:45:12,598 --> 00:45:16,468 ¿Quién paga por tu ropa? ¿Tu hombre? 447 00:45:16,678 --> 00:45:19,588 Qué idiota al dejarte caminar así afuera. 448 00:45:19,798 --> 00:45:21,748 Putita. 449 00:45:25,438 --> 00:45:28,868 ¡Cállate! Cállate o te mataré. 450 00:45:29,078 --> 00:45:31,828 ¿Entiendes? Cállate o te mataré. 451 00:45:35,878 --> 00:45:37,428 ¡Maldita sea! 452 00:45:42,318 --> 00:45:46,388 ¡Abre tus piernas! ¡Abre tus piernas! ¡Abre tus piernas, maldita sea! 453 00:45:52,078 --> 00:45:55,228 ¡Cállate! ¡Cállate! ¡Cállate! 454 00:45:55,438 --> 00:45:59,628 Quédate quieta... No te muevas. Te voy a follar por el culo. 455 00:45:59,838 --> 00:46:01,668 ¡Te voy a follar por el culo hasta que sangre! 456 00:46:01,878 --> 00:46:04,948 Voy a follarte por el culo como nunca antes te lo han hecho. 457 00:46:05,158 --> 00:46:09,708 Putita. No te muevas. 458 00:46:10,438 --> 00:46:13,908 ¿Te han follado por el culo antes? 459 00:46:14,118 --> 00:46:18,308 ¿Tu hombre te lo hace por el culo? ¿Te gusta? 460 00:46:22,358 --> 00:46:24,068 Mierda. 461 00:46:24,758 --> 00:46:27,428 ¡No te muevas, maldita sea! 462 00:46:28,518 --> 00:46:31,308 Quédate quieta, no te muevas. 463 00:46:31,878 --> 00:46:35,028 No te muevas, no te muevas. 464 00:46:37,758 --> 00:46:40,108 ¡No te muevas, mierda! 465 00:46:54,958 --> 00:46:56,868 ¡Mierda! 466 00:46:57,078 --> 00:47:00,268 Tienes un lindo culo. 467 00:47:00,478 --> 00:47:03,508 ¡Te voy a follar por el culo hasta que sangre! 468 00:47:03,718 --> 00:47:08,268 Si te atreves a cagar, te mueres. ¿Entiendes? 469 00:47:17,318 --> 00:47:20,028 Maldita puta. 470 00:47:43,358 --> 00:47:46,548 Tienes un culo tan apretado. 471 00:47:46,758 --> 00:47:50,228 Un lindo culito. 472 00:47:50,678 --> 00:47:53,238 Usualmente no me gusta eso. 473 00:47:53,438 --> 00:47:56,908 Puta. Pero esta vez... 474 00:48:07,678 --> 00:48:11,268 ¿Puedes callarte ya? 475 00:48:25,558 --> 00:48:28,908 ¡Puta! ¡Por el culo! 476 00:48:29,318 --> 00:48:32,388 Nunca te han follado por el culo así, ¿eh? 477 00:48:36,038 --> 00:48:39,868 Mierda, ¿eso es sangre o semen? 478 00:48:40,078 --> 00:48:43,188 Tu culo se está agrandando, ¿eh? ¿Estás sangrando? 479 00:48:44,758 --> 00:48:46,668 Mierda. 480 00:48:55,238 --> 00:48:58,068 Oh, sí, rico. 481 00:49:01,838 --> 00:49:04,828 Qué rico, mierda. 482 00:49:07,598 --> 00:49:09,828 Dile a tu papi que es rico. 483 00:49:10,438 --> 00:49:12,548 Dile a tu papi que es rico. 484 00:49:12,758 --> 00:49:15,028 Dime papi. Dime papi. 485 00:49:15,238 --> 00:49:18,588 ¡Dime papi, puta! 486 00:49:55,718 --> 00:49:57,668 ¡Cállate! 487 00:50:42,238 --> 00:50:43,868 Mierda. 488 00:51:17,398 --> 00:51:21,268 Mierda... maldita sea. 489 00:51:24,358 --> 00:51:26,148 Bien. 490 00:51:48,638 --> 00:51:50,548 Eso fue agradable. 491 00:52:08,318 --> 00:52:10,308 ¿Adónde vas, puta? 492 00:52:11,638 --> 00:52:13,268 ¿Adónde vas? 493 00:52:15,118 --> 00:52:17,108 ¿Adónde vas así? 494 00:52:24,478 --> 00:52:27,788 ¿Pensaste que ya había terminado contigo? 495 00:52:29,198 --> 00:52:31,988 Putita. Mírame. 496 00:52:33,678 --> 00:52:35,628 Mírame cuando te estoy hablando. 497 00:52:36,478 --> 00:52:38,108 Mírame, maldita sea. 498 00:52:38,318 --> 00:52:40,988 Puta inmunda, mírame. 499 00:52:43,918 --> 00:52:47,788 Putita. Maldita puta. 500 00:52:47,998 --> 00:52:49,218 ¡Ven aquí! 501 00:52:51,198 --> 00:52:54,548 ¡Puta fea! ¡Puta! 502 00:52:57,558 --> 00:52:59,858 Piensas que puedes hacer lo que sea, ¿eh? 503 00:53:00,078 --> 00:53:03,148 Piensas que puedes hacer lo que sea porque eres hermosa, ¿eh? 504 00:53:04,238 --> 00:53:08,148 ¡Puta sucia! Sucia... ¡Ven aquí! 505 00:53:08,998 --> 00:53:12,508 ¡Te voy a pegar en la cara realmente fuerte! 506 00:53:12,718 --> 00:53:14,988 ¡No he terminado contigo! 507 00:53:15,198 --> 00:53:18,148 ¡Ven aquí! ¡Toma! ¡Toma! 508 00:53:20,198 --> 00:53:23,548 ¡Maldita puta! ¡Toma! 509 00:53:26,038 --> 00:53:29,428 ¿Estás contenta ahora? ¿O quieres más? 510 00:53:29,638 --> 00:53:33,178 ¿Quieres más? ¡Maldita puta! ¡Por favor! 511 00:53:33,398 --> 00:53:35,548 ¡Pequeña puta, eso eres! ¡Por aquí! 512 00:53:35,758 --> 00:53:38,318 ¡Este es tu podrido rostro! 513 00:53:47,198 --> 00:53:51,628 Ahora he terminado contigo. Maldita puta. 514 00:53:59,918 --> 00:54:01,948 ¿Qué quieres decirme? 515 00:54:02,158 --> 00:54:05,108 No te importa mi sexualidad. 516 00:54:05,318 --> 00:54:09,098 - Pero me involucras en ella. - Tú nunca hablas sobre la tuya. 517 00:54:09,318 --> 00:54:10,988 Porque no hay nada que decir. 518 00:54:11,198 --> 00:54:13,348 - ¿Qué es entonces? - Siempre hay algo. 519 00:54:13,558 --> 00:54:15,908 ¿Qué estás haciendo con tu polla? 520 00:54:16,118 --> 00:54:18,548 - No molestes con eso. - ¿Vas a guardarlo para la masturbación? 521 00:54:18,758 --> 00:54:22,588 No seas así. Pienso sobre Alex y tú y eso es doloroso. 522 00:54:22,798 --> 00:54:25,588 - Ya van tres años que estoy solo. - ¿Y qué? 523 00:54:25,798 --> 00:54:27,508 ¿Qué hacen? 524 00:54:27,718 --> 00:54:32,108 Eres una enviada de Dios, pues mi amigo Pierre... 525 00:54:32,318 --> 00:54:33,908 - ...tiene un problema. - ¿Qué hay con él? 526 00:54:34,118 --> 00:54:38,148 Debemos encontrar alguna forma de soltar... 527 00:54:38,358 --> 00:54:40,628 ...un poco a Pierre. 528 00:54:40,838 --> 00:54:44,428 - Quiero encargarme de eso. - Ves, ¿pero cómo? 529 00:54:44,638 --> 00:54:47,988 Ustedes son dos y yo tampoco estoy sola. 530 00:54:48,198 --> 00:54:50,548 - En el baño. - Ahora cállate. 531 00:54:50,758 --> 00:54:53,028 - Allí es donde pasa todo el tiempo. - Alex está sola. 532 00:54:53,238 --> 00:54:55,308 - Vamos. - Ve, Pierre. 533 00:54:55,518 --> 00:54:59,588 Tú dices que yo me quejo sobre tu sexualidad, ¿y qué hay de ti? 534 00:55:03,798 --> 00:55:06,668 - ¿Tienes miedo? - Pierre es muy bonito. 535 00:55:06,878 --> 00:55:10,578 Olvídalo. Sé cómo va. Nos divertimos... 536 00:55:10,798 --> 00:55:12,188 ...nos drogamos completamente... 537 00:55:12,398 --> 00:55:16,348 ...pero hice eso hace 15, 30 años. 538 00:55:16,638 --> 00:55:18,708 - Hola. - No hagas eso. 539 00:55:18,918 --> 00:55:22,188 - Detente, Marcus. - Déjame tranquilo. 540 00:55:22,398 --> 00:55:26,268 No puedes hacerle eso a Alex. Deja a Fátima tranquila. 541 00:55:26,478 --> 00:55:28,828 Fátima, vamos. 542 00:55:29,038 --> 00:55:32,508 No lo hagas. Vas a lamentarlo cuando te desembriagues. 543 00:55:32,718 --> 00:55:35,988 Olvídalo. Vamos. Ven conmigo. 544 00:55:36,198 --> 00:55:38,988 El es muy bonito. Primero un regalo. 545 00:55:39,198 --> 00:55:42,708 Deja esa mierda. Déjalo. 546 00:55:42,918 --> 00:55:44,948 Detente, Pierre. 547 00:55:45,158 --> 00:55:47,538 Detente. No lo hagas. 548 00:55:47,758 --> 00:55:50,108 Eres un dolor en el culo. 549 00:56:06,638 --> 00:56:08,428 ¿Y, chicas? 550 00:56:09,198 --> 00:56:10,548 Delicioso. 551 00:56:10,758 --> 00:56:12,468 Tengo que ver a Pierre... 552 00:56:12,678 --> 00:56:15,308 ...quien sólo ama a las ratas y no puede ser dejado solo. 553 00:56:15,518 --> 00:56:16,498 ¿Vas a volver? 554 00:56:16,718 --> 00:56:18,548 - ¿Pronto? - Sí. Gracias, chicas. 555 00:56:18,758 --> 00:56:21,058 ¿Nos vas a dejar solas? 556 00:56:37,558 --> 00:56:39,828 Este es Pierre y él necesita tu amor. 557 00:56:40,038 --> 00:56:42,908 Alex está bailando sola. No seas un imbécil. 558 00:56:43,118 --> 00:56:46,588 - Denle algo de placer, señoritas. - Vete de aquí. 559 00:56:46,798 --> 00:56:50,578 ¿Estás diciendo que me quejo sobre tu sexualidad y tú qué haces? 560 00:56:57,638 --> 00:57:02,068 Lo sé. Vamos, Marcus. En verdad odio cuando actúas así. 561 00:57:02,278 --> 00:57:06,148 Si no lo haces por mí, entonces hazlo por ella. 562 00:57:06,358 --> 00:57:08,028 No, Marcus se queda aquí. 563 00:57:08,238 --> 00:57:12,828 Vamos. No seas tan idiota. 564 00:57:13,758 --> 00:57:17,538 Alex tiene que bailar así sola. Vamos. 565 00:57:17,758 --> 00:57:19,028 Déjalo. 566 00:57:19,238 --> 00:57:22,148 - ¡Aquí estoy! - Vamos. 567 00:57:22,358 --> 00:57:26,388 - Marcus, eres fantástico. - Estás podrido, Marcus. 568 00:57:26,598 --> 00:57:28,148 Así es la vida, amigo. 569 00:57:28,358 --> 00:57:31,548 Entonces no tenía ningún sentido traerla. 570 00:57:36,518 --> 00:57:39,148 ¿Por qué la trajiste si lo vas a hacer de esa forma? 571 00:57:39,358 --> 00:57:41,818 ¿Por qué lo estás haciendo de esa forma? Vamos, toma un sorbo. 572 00:57:42,038 --> 00:57:44,418 Necesitas un vaso de agua. 573 00:57:45,078 --> 00:57:46,548 No tienes que comportarte así. 574 00:57:46,758 --> 00:57:49,318 - Llévala contigo y... - Mira a las señoritas. 575 00:57:49,518 --> 00:57:52,628 Puedes ser un estúpido sin estar con ella también. 576 00:57:52,838 --> 00:57:54,708 Quédate con ella. 577 00:57:54,918 --> 00:57:56,988 - Necesitas divertirte. - ¿Llamas a esto divertido? 578 00:57:57,198 --> 00:58:00,188 Sí, esto es divertido. Tú pareces un sacerdote. 579 00:58:00,398 --> 00:58:02,548 - Me siento como una abuela. - Nuestro pequeño sacerdote. 580 00:58:02,758 --> 00:58:06,108 Voy con un adolescente cargado de drogas. 581 00:58:06,318 --> 00:58:08,778 Toma algo de agua. Vamos. 582 00:58:08,998 --> 00:58:11,428 Toma una copa. 583 00:58:11,638 --> 00:58:14,308 Toma, bebe el agua. Del lavamanos. 584 00:58:14,518 --> 00:58:17,468 Dame un chorro de agua del lavamanos. 585 00:58:17,678 --> 00:58:20,668 Había cola en el baño. No pude mear. 586 00:58:20,878 --> 00:58:24,988 - Detente, Marcus. - Abrí la llave. 587 00:58:25,198 --> 00:58:28,228 - Déjalo. - Vamos, para con eso. 588 00:58:28,438 --> 00:58:31,748 Déjalo, Pierre. Antes de que lo arruines todo. 589 00:58:31,958 --> 00:58:34,028 - Vamos. - No eres gracioso. 590 00:58:34,238 --> 00:58:37,828 No es divertido así. Ellos te verán. 591 00:58:38,038 --> 00:58:39,748 Tú eres aún más feroz que un animal. 592 00:58:39,958 --> 00:58:41,748 No eres gracioso. 593 00:59:13,558 --> 00:59:16,428 - ¿Viniste por eso idiota? - ¿Qué, idiota? 594 00:59:16,638 --> 00:59:19,428 Vine a verlos bailar, por lo tanto soy un idiota. 595 00:59:19,638 --> 00:59:22,018 No seas así, Marcus. En serio. 596 00:59:22,238 --> 00:59:24,428 Mira qué bella que es ella. Mira cómo baila. 597 00:59:24,638 --> 00:59:29,548 Mira qué hermosa. Morocha, rubia, morocha, rubia. 598 00:59:29,758 --> 00:59:33,108 - Compórtate como un adulto. - Las follaremos a todas. 599 00:59:33,318 --> 00:59:35,878 - ¿Encontraron a sus novias? - ¿Entonces? 600 00:59:36,078 --> 00:59:37,628 - Hola. - ¿Cómo te llamas? 601 00:59:37,838 --> 00:59:39,788 - Joanna. ¿Y tú? - Vincent. 602 00:59:39,998 --> 00:59:42,298 - Hola, Vincent. - No, mi nombre es Marcus. 603 00:59:42,518 --> 00:59:43,738 - ¿Y el tuyo? - Aurele. 604 00:59:43,958 --> 00:59:47,468 ¿Aurele? Esta es Alex. 605 00:59:48,438 --> 00:59:51,468 - No, esta es Alex. - Lo sé. 606 00:59:51,678 --> 00:59:57,708 Yo soy Marcus. Marcus. Vamos, dime... Marcus, Marcus. 607 00:59:58,718 --> 01:00:01,908 - Córtala. - Ya terminé con ese pelmazo. 608 01:00:02,118 --> 01:00:05,308 - No seas tan pesado. - El trae mala suerte. 609 01:00:05,518 --> 01:00:08,228 Le doy algo de mujeres, pero él no las desea. 610 01:00:08,438 --> 01:00:09,828 Le doy Coca Cola y a él no le gusta. 611 01:00:10,038 --> 01:00:12,908 Le paso una copa, dice que no. Qué aburrido. 612 01:00:13,398 --> 01:00:15,548 Escogiste a uno extraño y más tieso que un palo, Alex. 613 01:00:15,758 --> 01:00:18,428 No, mejor te miro. 614 01:00:18,638 --> 01:00:20,988 Sé guardar secretos. Baila conmigo. 615 01:00:21,198 --> 01:00:23,788 Déjame darte una mirada. Tú no solías bailar. 616 01:00:23,998 --> 01:00:27,908 - Aquí está el mono peludo, sí. - Detente, Marcus. 617 01:00:28,118 --> 01:00:30,228 Haz algo. ¿Qué se ha tragado? 618 01:00:30,438 --> 01:00:32,818 Detente. 619 01:00:33,158 --> 01:00:35,268 - En el pasado nunca bailaste. - Bailo contigo. 620 01:00:35,478 --> 01:00:39,098 Bailas para olvidar, ¿ah? Tu Marcus perdió el juicio. 621 01:00:39,318 --> 01:00:42,588 ¿Qué estás haciendo? Tú no solías bailar así. 622 01:00:42,798 --> 01:00:45,388 En el pasado no bailabas así. 623 01:00:47,278 --> 01:00:50,508 - Déjate ir. - Estoy totalmente relajado. 624 01:00:50,718 --> 01:00:54,498 - Baila conmigo. - Me asustas. Nunca eres así. 625 01:00:54,718 --> 01:00:57,508 Nunca te vi así. Acá me tienes atrapado de nuevo. 626 01:00:57,718 --> 01:01:00,708 - ¿Te asusto? - Gracioso, ¿no? 627 01:01:02,478 --> 01:01:05,788 ¿Crees que eso es gracioso? Puedo hacerlo también. 628 01:01:05,998 --> 01:01:09,538 Por favor. Baila conmigo. 629 01:01:09,758 --> 01:01:11,988 Estoy contigo. Te miro. 630 01:01:12,198 --> 01:01:15,898 Estás en gran forma. ¿Recuerdas? Ten cuidado. 631 01:01:17,038 --> 01:01:19,418 Estás entrando a un juego peligroso, Alex. 632 01:01:19,918 --> 01:01:23,988 - Marcus está muy entretenido. - Ven conmigo. 633 01:02:01,718 --> 01:02:04,868 - Muy lindo verte. - El placer es todo mío. ¿Cómo estás? 634 01:02:05,078 --> 01:02:06,868 Iré a saludar a algunos amigos. 635 01:02:07,078 --> 01:02:09,668 ¿Todo bien? Lo siento. 636 01:02:10,878 --> 01:02:12,428 ¿Todo bien? 637 01:02:13,438 --> 01:02:14,868 ¿Qué hay de ti? 638 01:02:19,358 --> 01:02:21,658 - ¿Y? - ¿Cómo crece? 639 01:02:21,878 --> 01:02:24,178 Nunca sabe cuándo saldrá. 640 01:02:24,398 --> 01:02:26,908 Estoy feliz. ¡Te ves muy sexy! 641 01:02:27,118 --> 01:02:29,678 Oye, córtala. 642 01:02:29,878 --> 01:02:32,388 Realmente disfruto verte. 643 01:02:33,118 --> 01:02:35,868 Estoy totalmente agotada de bailar. 644 01:02:36,078 --> 01:02:38,348 - También bailé mucho. - ¿Todo bien? 645 01:02:38,558 --> 01:02:42,258 Estoy feliz. Estoy en un periodo muy especial. 646 01:02:42,478 --> 01:02:45,388 Te contaré sobre eso. Estoy aquí con un tipo. 647 01:02:45,598 --> 01:02:48,308 - ¿Pierre? - No. 648 01:02:48,518 --> 01:02:52,108 Estoy con Marcus. 649 01:02:52,958 --> 01:02:57,818 Creo que está totalmente loco. Al menos, luce así. 650 01:02:58,038 --> 01:03:00,868 Deseo cenar contigo una tarde. 651 01:03:01,078 --> 01:03:03,108 - Gracias. - Entonces te lo contaré todo. 652 01:03:03,318 --> 01:03:04,948 Ella debe decirme todo. 653 01:03:05,158 --> 01:03:07,748 - ¿Qué tiene para contar? - No lo sé. 654 01:03:08,638 --> 01:03:10,628 - ¿Estás bien? - Sí, por supuesto. 655 01:03:11,998 --> 01:03:14,708 - Bien. ¿Me llamarás? - Lo prometo. 656 01:03:14,918 --> 01:03:16,058 Bueno... 657 01:03:16,838 --> 01:03:19,108 Nos vemos. 658 01:03:29,678 --> 01:03:32,188 - No, detente. - ¿Qué? 659 01:03:36,238 --> 01:03:38,188 ¿Qué tomaste? 660 01:03:39,478 --> 01:03:42,228 Nada. Nada en lo absoluto. 661 01:03:42,438 --> 01:03:46,668 Estoy tan puro como el agua. Mi nombre es Jean- Francois. 662 01:03:49,958 --> 01:03:53,068 - ¿Viste tus ojos? - ¿Qué hay de malo con ellos? 663 01:03:53,278 --> 01:03:54,708 Tú no controlas tu boca. 664 01:03:54,918 --> 01:03:57,668 Tú no controlas tus tetas. 665 01:03:58,838 --> 01:04:01,468 - Detente, quiero descansar. - Estaba buscándote hace rato. 666 01:04:01,678 --> 01:04:03,268 Estaba bailando. 667 01:04:03,478 --> 01:04:06,228 ¿Por qué tienes que tragar píldoras para divertirte? 668 01:04:06,438 --> 01:04:10,588 - No sé. Es divertido. - Pareces de 15 años. 669 01:04:15,038 --> 01:04:17,988 A veces puedes ser tan dulce... 670 01:04:18,198 --> 01:04:21,388 ...y suave y en otros momentos puedes ser un real imbécil. 671 01:04:21,598 --> 01:04:24,868 - Detente, Alex. - Deseo ir a casa. 672 01:04:25,078 --> 01:04:28,778 Deseo ir a casa, deseo descansar. 673 01:04:28,998 --> 01:04:32,228 - Te llevaré a tu casa. - Pareces un fantasma. 674 01:04:32,438 --> 01:04:35,268 - Detente, me estás molestando. - Espera, te llevaré a tu casa. 675 01:04:35,478 --> 01:04:37,068 ¡No me toques! 676 01:04:44,318 --> 01:04:45,748 ¡Ven! 677 01:04:52,158 --> 01:04:55,188 ¡Te llevaré a casa, te dije! 678 01:04:55,398 --> 01:04:57,588 ¡Alex, joder! 679 01:05:30,038 --> 01:05:31,948 - Me voy. - ¿Adónde vas? 680 01:05:32,158 --> 01:05:34,508 - Estoy cansada. - Pero sólo llevas aquí una hora. 681 01:05:34,718 --> 01:05:37,018 - Deseo ir a casa. - Hace un minuto, estabas bailando. 682 01:05:37,238 --> 01:05:39,908 - ¿Qué está mal? - Está totalmente ebrio. 683 01:05:40,118 --> 01:05:41,508 - Lo sé. - Cuídalo. 684 01:05:41,718 --> 01:05:44,348 - No me necesita, tú sí. - No, yo no. 685 01:05:44,558 --> 01:05:46,828 No te preocupes. Te llamaré mañana. 686 01:05:47,038 --> 01:05:49,828 No. Vine por ti. Para verte. 687 01:05:50,038 --> 01:05:53,948 Han sido meses. Tuve que inventar algo para verte. 688 01:05:54,158 --> 01:05:57,068 - Para verte bailar. - No te tortures así. 689 01:05:57,278 --> 01:05:59,108 No lo hago. Puedo soportarlo. 690 01:05:59,318 --> 01:06:01,618 Es del placer estético. 691 01:06:01,838 --> 01:06:05,228 De la nostalgia de verte de nuevo. No te vayas. 692 01:06:05,438 --> 01:06:07,188 Te llamaré mañana. Lo prometo. 693 01:06:07,398 --> 01:06:09,108 - ¿Por qué? - Eres adorable. 694 01:06:09,318 --> 01:06:13,708 No, no soy adorable. Es irresponsable dejarte ir sola. 695 01:06:19,918 --> 01:06:23,268 - Estoy leyendo un gran libro. - ¿Cuánto tiempo? 696 01:06:23,478 --> 01:06:25,748 - Meses. - ¿Cuántas páginas? ¿43? 697 01:06:25,958 --> 01:06:28,548 Es realmente bueno. 698 01:06:28,758 --> 01:06:30,828 Después del índice es con cada página... 699 01:06:31,038 --> 01:06:33,388 - ¿De qué se trata? - Bueno, este dice... 700 01:06:33,598 --> 01:06:36,308 - ¿El libro? - El libro dice... 701 01:06:37,358 --> 01:06:42,668 Parece ser que el futuro ya está decidido. Que todo está arreglado. 702 01:06:43,438 --> 01:06:46,628 Y la prueba son los sueños proféticos. 703 01:06:46,838 --> 01:06:50,428 Hermoso. Eso al menos nos hará dormir. 704 01:06:50,638 --> 01:06:54,548 - Quién sabe qué vamos a soñar. - Deberías escribir... 705 01:06:54,758 --> 01:06:57,628 A veces sueño que estoy durmiendo. Mi único sueño. 706 01:06:57,838 --> 01:06:59,588 - ¿De verdad? - Entonces te relajas. 707 01:06:59,798 --> 01:07:02,358 - De mucho suspenso. - Dirección Louis Blanc. 708 01:07:02,558 --> 01:07:06,588 - ¿No es esa nuestra parada? - No, la próxima. 709 01:07:07,398 --> 01:07:10,668 Tienes que dormir. Tú duermes... ¿Dos horas? 710 01:07:10,878 --> 01:07:15,268 Cuántas veces colapsé tras las horas de trabajo. 711 01:07:15,478 --> 01:07:17,428 ¿Fue bueno? Cuéntame. 712 01:07:17,638 --> 01:07:19,588 No puedes hacerlo tampoco. Terrible, ¿no? 713 01:07:19,798 --> 01:07:22,228 ¿Qué? ¿No logras venirte? 714 01:07:22,438 --> 01:07:25,148 Deténganse. ¿Por qué hablan así? 715 01:07:25,358 --> 01:07:27,548 Es toda tu culpa, si sales con ex novios. 716 01:07:27,758 --> 01:07:29,228 No puedes hacerla venirse, ¿no? 717 01:07:29,438 --> 01:07:32,428 - Te lo explicaremos una vez. - No, de verdad. 718 01:07:32,638 --> 01:07:35,268 - ¿Qué? - ¿Realmente te hizo delirar? 719 01:07:35,478 --> 01:07:38,788 - No digo... - No tienes que decir nada. 720 01:07:38,998 --> 01:07:42,988 Detenlo. El con cara de mono. Cuéntame. 721 01:07:43,198 --> 01:07:45,028 Vamos. 722 01:07:45,238 --> 01:07:48,858 No seas así. "Sí, nos venimos". 723 01:07:49,078 --> 01:07:52,988 ¿Ves cómo estás ahora, Pierre? Deseas explicar todo. 724 01:07:53,198 --> 01:07:56,818 ¿Te vienes o no? No he sido capaz por años. 725 01:07:57,038 --> 01:07:58,988 No te excites. Todo está bien. 726 01:07:59,198 --> 01:08:01,708 Es por eso que estás al fondo y yo estoy al frente. 727 01:08:03,398 --> 01:08:07,068 - No, en serio. No hay nadie. - Detente. 728 01:08:07,278 --> 01:08:10,108 ¿Hará algo bien o no? 729 01:08:10,318 --> 01:08:12,388 Tú no hablas acerca de eso. 730 01:08:12,598 --> 01:08:14,548 ¿Lo haremos entonces? En turnos. 731 01:08:14,758 --> 01:08:17,628 - Así veremos si funciona con ellos. - Es complicado. 732 01:08:17,838 --> 01:08:20,218 ¿Funcionó o no? Me presionaste con eso... 733 01:08:20,438 --> 01:08:22,868 ...lo he pensado mucho tiempo. Tuve resultados. 734 01:08:23,278 --> 01:08:25,348 Excelentes resultados, desde... 735 01:08:25,558 --> 01:08:28,308 - ¿Puede hacerlo? - No vamos a hablar de sexo. 736 01:08:28,518 --> 01:08:31,908 - ¿Por qué no? - Podemos hablar de todo. 737 01:08:32,118 --> 01:08:34,548 Podemos hablar de sexo, sólo que no contigo. 738 01:08:34,758 --> 01:08:38,458 Es que deseas explicarlo todo. 739 01:08:38,678 --> 01:08:41,628 Como el sexo. El sexo es un acto, tú no hablas de él. 740 01:08:41,838 --> 01:08:44,748 ¿Pero puedes decir cómo es? 741 01:08:44,958 --> 01:08:47,628 ¿Disfrutas un poco, sí o no? 742 01:08:47,838 --> 01:08:50,268 Es una pregunta trivial. Para mí se terminó. 743 01:08:50,478 --> 01:08:53,668 - ¿Por qué dices eso? - Debo hacerlo... mi cardíologo. 744 01:08:53,878 --> 01:08:58,428 El dijo que moriría de esto. "Su orgasmo o su corazón", dijo. 745 01:08:58,638 --> 01:09:00,788 - En serio. - Detente ahora. 746 01:09:00,998 --> 01:09:04,828 Ahí, un metro. Y es azul con colores. 747 01:09:05,038 --> 01:09:06,588 ¿Conseguiste algo o no? 748 01:09:07,238 --> 01:09:08,988 - ¡Pierre! - No, en serio. 749 01:09:09,198 --> 01:09:10,788 Te lo explicaremos todo. 750 01:09:10,998 --> 01:09:13,068 Mentiroso. 751 01:09:13,278 --> 01:09:15,628 Los mentirosos tienen una nariz grande, tú tienes grandes orejas. 752 01:09:15,838 --> 01:09:19,428 - ¿Tengo una nariz grande? - No, grandes orejas. Tú nariz es nada. 753 01:09:19,638 --> 01:09:21,748 Por cierto, con el viento... mira. 754 01:09:23,038 --> 01:09:26,308 Que corriente de aire. 755 01:09:28,078 --> 01:09:31,618 Damas y caballeros, una pareja que tiene orgasmos. 756 01:09:40,438 --> 01:09:41,988 Una vez... 757 01:09:42,558 --> 01:09:44,938 - ...una vez ella gritó... - En cuatro años, muy bien. 758 01:09:45,158 --> 01:09:47,748 ...porque se golpeó en un soporte... 759 01:09:47,958 --> 01:09:50,068 ¿Por qué estás actuando así? 760 01:09:50,278 --> 01:09:52,188 ...la única prueba tangible de un orgasmo... 761 01:09:52,398 --> 01:09:54,858 ...y yo creí en ella. Pensé: al fin. 762 01:09:55,078 --> 01:09:57,028 Lloró. Y estaba sangrando. 763 01:09:57,238 --> 01:10:00,908 ¿Sabes qué dice la gente? 764 01:10:01,118 --> 01:10:03,548 No hay mujeres que no se puedan venir... 765 01:10:03,758 --> 01:10:07,068 ...sólo mujeres que no pueden follar. 766 01:10:09,118 --> 01:10:11,418 - Y así es. - ¿Por qué te hieres a ti mismo? 767 01:10:11,638 --> 01:10:15,028 No lo hago. Dime la verdad y la aceptaré. 768 01:10:15,238 --> 01:10:17,868 Fui demasiado cerebral para hacerla excitarse. 769 01:10:18,078 --> 01:10:22,428 Entonces seguí una dieta de plátanos y testosterona y listo. 770 01:10:22,638 --> 01:10:25,508 - Eres vulgar. - En serio. 771 01:10:25,718 --> 01:10:29,188 ¿Lo hiciste por una dieta de plátanos? Bravo. 772 01:10:29,398 --> 01:10:33,868 Miren a la pareja que no comparte sus secretos de cama yendo a una fiesta. 773 01:10:34,078 --> 01:10:36,458 - Debes ser capaz de ser tierno. - Y tú eres tan progresista. 774 01:10:36,678 --> 01:10:40,218 Lo escribiré, tú nunca sabes si encuentro al correcto. 775 01:10:40,438 --> 01:10:44,108 Ha sido largo esto... Un condón, gracias. 776 01:10:44,318 --> 01:10:46,588 No, lo guardé para ti. 777 01:10:46,798 --> 01:10:50,498 ¿Cómo es que se llaman estas cosas? Vamos, cuéntame. 778 01:10:52,198 --> 01:10:55,188 - Un gesto tierno. - No, para ti es inútil. 779 01:10:55,398 --> 01:10:58,188 - No lo conseguirás más. - Cuéntame. 780 01:10:58,398 --> 01:11:00,588 Cuida de tus ratas. Aún puedes hacerlo. 781 01:11:00,798 --> 01:11:03,178 No puedo hacerlas eyacular. Eso es ilegal. 782 01:11:03,398 --> 01:11:06,188 Me volveré loco o violaré niños. 783 01:11:06,398 --> 01:11:09,188 - ¿Cómo lo haces? - No hagas bromas con eso. 784 01:11:09,398 --> 01:11:11,858 Alex, ¿cuál es el problema? ¿Qué crees? 785 01:11:12,078 --> 01:11:15,548 ¿Su onomatopeya? ¿Su piel? ¿Su olor? 786 01:11:15,758 --> 01:11:17,708 ¿O fue el grito de Tarzán? 787 01:11:17,918 --> 01:11:20,668 Inimaginable. 788 01:11:21,918 --> 01:11:24,748 Dices que soy demasiado intelectual. Ahora estoy preguntando algo simple. 789 01:11:24,958 --> 01:11:27,518 Ella da un azote, ella lo hace como... 790 01:11:27,958 --> 01:11:30,988 ...quizás puedes cantar al mismo tiempo. 791 01:11:31,198 --> 01:11:33,388 ¿Eso es para mí? 792 01:11:33,598 --> 01:11:36,108 - ¿Estoy molestando? - No. 793 01:11:36,318 --> 01:11:39,668 Estoy molestando. Lo siento. Señor, señora. 794 01:11:40,038 --> 01:11:41,308 Perdónenme. 795 01:11:41,518 --> 01:11:42,738 La señora se viene. 796 01:11:42,958 --> 01:11:45,418 La señora se viene, pero se lo guarda para sí misma. 797 01:11:45,638 --> 01:11:48,748 - ¿Cuán lejos estás con Sylvie? - Como con las otras. 798 01:11:48,958 --> 01:11:51,388 Después de unas horas o de un esfuerzo extremo... 799 01:11:52,238 --> 01:11:55,748 - ...Sylvie no me interesa. - ¿Sabes cuál es tu problema? 800 01:11:55,958 --> 01:11:59,068 - Actúas como si fuera un gran logro. - ¿Qué? 801 01:11:59,278 --> 01:12:01,348 - Para ti es un logro. - ¿Qué? 802 01:12:01,558 --> 01:12:05,388 Sexo. Tú lo haces, pero no participas. 803 01:12:06,318 --> 01:12:09,748 - ¿Qué me dices ahora? - Es cierto. 804 01:12:09,958 --> 01:12:13,658 Los detalles de su vida privada no tienen por qué ser de mi interés. 805 01:12:13,878 --> 01:12:17,308 - Discúlpenos, señor. - Él empezó. 806 01:12:17,518 --> 01:12:21,388 Luego en la fiesta podrán seguir su discusión en el baño. 807 01:12:21,598 --> 01:12:23,978 Increíble. 808 01:12:24,198 --> 01:12:28,228 ¿Qué fue lo que tú hiciste que yo no podría haber hecho? 809 01:12:28,438 --> 01:12:30,548 Estás muy viejo para esas cosas. 810 01:12:30,758 --> 01:12:34,148 - Soy dos años más grande que tú. - Un poco nada más. 811 01:12:34,878 --> 01:12:37,388 El empezó a criticar por gusto. 812 01:12:37,598 --> 01:12:40,268 Tú piensas mucho en el placer del otro. 813 01:12:40,478 --> 01:12:42,668 - Tienes que dejarte ir. - Eres un altruista. 814 01:12:42,878 --> 01:12:47,068 - Relájate y piensa en ti mismo. - Eso es egoísta. 815 01:12:47,278 --> 01:12:50,978 Es mejor de esa manera. De otro modo te bloqueas. 816 01:12:51,198 --> 01:12:53,828 Piensas mucho en el placer del otro. 817 01:12:54,038 --> 01:12:57,508 Te bloqueas por que no te focalizas en ti mismo. 818 01:12:57,718 --> 01:13:01,418 Al final el placer de una mujer... 819 01:13:01,638 --> 01:13:03,828 ...es el placer de un hombre. 820 01:13:04,038 --> 01:13:07,868 Siento que el hombre no está disfrutando... 821 01:13:08,078 --> 01:13:11,388 - ...su propio placer. - Espera un momento. 822 01:13:11,598 --> 01:13:15,348 Si siento que el hombre no lo está haciendo por su propio placer... 823 01:13:15,558 --> 01:13:17,188 ¿No lo estás disfrutando porque yo no lo estoy disfrutando? 824 01:13:17,398 --> 01:13:21,788 - No, sólo me bloqueo. - Qué malo escuchar eso justo ahora. 825 01:13:21,998 --> 01:13:25,748 - Después de todos estos años... - No lo podía hacer. 826 01:13:25,958 --> 01:13:28,338 Todo este esfuerzo lo tomo para suavizarme a mí mismo... 827 01:13:28,558 --> 01:13:31,148 ...por horas. He estado transpirando con esto. 828 01:13:31,358 --> 01:13:34,978 - Déjame explicar. - ¿Y estaba mal? ¿Tenía que ser rápido? 829 01:13:35,198 --> 01:13:38,108 Y llegaste dos horas más tarde, cuando estaba en la ducha o durmiendo. 830 01:13:38,318 --> 01:13:40,468 Esto está realmente podrido. 831 01:13:40,678 --> 01:13:43,668 - No, no es así. - Me obligaste a- - - 832 01:13:43,878 --> 01:13:47,418 - Yo quería- - - - Él folla y ella llega dos horas tarde. 833 01:13:47,638 --> 01:13:50,348 - No lo puedes explicar. - Es irracional. 834 01:13:50,558 --> 01:13:53,588 El problema es que quieres una explicación para todo. 835 01:13:53,798 --> 01:13:55,588 Pero a veces no hay explicación. 836 01:13:55,798 --> 01:14:00,428 Es como hablar por cien años. A veces sólo tienes que follar. 837 01:14:00,878 --> 01:14:03,468 Y después de eso todo está solucionado. No sé por que. 838 01:14:03,678 --> 01:14:05,508 - Los cuerpos hablan. - ¿No tengo que hablar? 839 01:14:05,718 --> 01:14:08,788 Hablo mientras follo, ¿lo recuerdas? 840 01:14:08,998 --> 01:14:12,778 - Pero los cuerpos- - - - Y todo lo que decía te excitaba. 841 01:14:12,998 --> 01:14:15,068 Era sólo una conversación. 842 01:14:15,278 --> 01:14:17,308 Pero te interesaba. 843 01:14:17,518 --> 01:14:20,428 Nunca estuviste en verdadero éxtasis, pero una o dos veces... 844 01:14:20,638 --> 01:14:23,508 - ...dilo, él no está escuchando. - A menudo. 845 01:14:23,718 --> 01:14:26,828 ¿En serio? ¡A menudo, compañero! ¡A menudo! 846 01:14:27,038 --> 01:14:28,508 ¡Compañero!... a menudo. 847 01:14:28,718 --> 01:14:31,068 - Siempre hablas como un intelectual. - ¿Yo? 848 01:14:31,278 --> 01:14:35,058 Pero después de todo es siempre tierra. Es sobre el sexo. 849 01:14:35,278 --> 01:14:37,508 - Eso está bien, ¿no es así? - Pero tú dijiste qué el es un animal. 850 01:14:37,718 --> 01:14:39,348 Es una necesidad esencial. 851 01:14:39,558 --> 01:14:41,148 Él no posee el lenguaje. 852 01:14:41,358 --> 01:14:44,228 "Yo follo, yo como, yo Marcus" 853 01:14:44,438 --> 01:14:46,028 Pero yo divago... 854 01:14:46,238 --> 01:14:48,508 ..."yo muchos problemas". Por que no hablar el idioma muy bien. 855 01:14:48,718 --> 01:14:50,788 - El lenguaje. - Vamos, "el lenguaje". 856 01:14:50,998 --> 01:14:53,668 - ¿Ya llegamos? - Me quedo, así puedo masturbarme. 857 01:14:53,878 --> 01:14:55,348 Bueno, está bien. 858 01:14:57,638 --> 01:14:59,108 Qué porquería. 859 01:14:59,318 --> 01:15:02,428 A menudo. Eso no está tan mal. 860 01:15:42,918 --> 01:15:44,868 Hola, Alexandra. 861 01:15:47,398 --> 01:15:49,108 Aquí Pierre. Tengo un problema con el auto. 862 01:15:49,318 --> 01:15:51,388 Iré por ti en el metro. 863 01:15:51,998 --> 01:15:54,788 En 20 ó 30 minutos. 864 01:16:20,798 --> 01:16:22,628 Tuve un sueño. 865 01:16:35,278 --> 01:16:37,108 Fue extraño. 866 01:16:52,878 --> 01:16:55,708 No tenía sensibilidad en los brazos. 867 01:17:03,758 --> 01:17:06,108 Caminaba por un túnel. 868 01:17:08,518 --> 01:17:10,308 Un túnel... 869 01:17:11,518 --> 01:17:13,268 ...todo rojo... 870 01:17:15,078 --> 01:17:16,668 ...y luego... 871 01:17:17,438 --> 01:17:20,978 ...el túnel se dividía en dos. 872 01:17:37,278 --> 01:17:39,148 Pensé... 873 01:17:41,518 --> 01:17:43,708 ...es por mi menstruación. 874 01:17:48,358 --> 01:17:51,468 Se me tardo el periodo. ¿Recuerdas? 875 01:17:58,518 --> 01:18:00,548 ¿Mucho? 876 01:18:05,238 --> 01:18:07,828 No, sólo unos días. 877 01:18:08,438 --> 01:18:10,308 Veremos. 878 01:18:43,758 --> 01:18:45,948 Tuvimos un largo sueño. 879 01:18:46,998 --> 01:18:49,828 Tenemos que despertarnos. Debo comprar otra botella... 880 01:18:50,038 --> 01:18:52,908 ...para la fiesta de esta noche. Pierre... 881 01:18:53,158 --> 01:18:55,668 ...tengo que ser amable con él. 882 01:18:55,878 --> 01:18:59,068 Porque al fin y al cabo le robé a su esposa. 883 01:19:00,878 --> 01:19:02,188 ¿Qué? 884 01:19:02,398 --> 01:19:05,268 - Y también tengo que ser- - - - No. 885 01:19:05,478 --> 01:19:08,308 No le has robado nada a nadie, cariño. 886 01:19:09,318 --> 01:19:12,628 No soy... yo no soy de nadie. 887 01:19:12,838 --> 01:19:15,298 No le has robado nada a nadie. 888 01:19:15,518 --> 01:19:18,028 Lo hice. Yo decidí todo. 889 01:19:18,238 --> 01:19:20,508 Siempre es la esposa la que decide. 890 01:19:24,238 --> 01:19:25,708 En serio. 891 01:19:31,398 --> 01:19:33,028 Ahí vamos de nuevo. 892 01:19:33,238 --> 01:19:36,348 Es cierto que tú decides. Por cierto... 893 01:19:37,398 --> 01:19:40,788 ...¿qué has conseguido para mí? ¿Me has dado fiestas con tus ex? 894 01:19:40,998 --> 01:19:43,558 Él podría ser un amigo. 895 01:19:43,758 --> 01:19:45,468 Pero está loco por ti. Le gustas. 896 01:19:45,678 --> 01:19:49,028 - De todas formas, las pagarás. - No pagaré una mierda. 897 01:19:49,238 --> 01:19:51,428 - Tú decides y pagas por eso. - No, detente. 898 01:19:51,638 --> 01:19:54,508 No, espera. No estoy despierta aún. 899 01:19:55,838 --> 01:19:57,788 Pagarás por esto. 900 01:19:57,998 --> 01:20:00,508 Si me hieres, pagarás. 901 01:20:00,718 --> 01:20:02,588 Pagarás. 902 01:20:02,798 --> 01:20:05,988 - La venganza del elefante. - ¡Basta! 903 01:20:06,198 --> 01:20:08,628 ¡El que mata a los niños! 904 01:20:19,758 --> 01:20:21,548 Basta. 905 01:20:22,158 --> 01:20:24,908 Sabes que no me gusta eso. 906 01:20:31,958 --> 01:20:34,388 Luego me vengaré yo también. 907 01:20:35,958 --> 01:20:37,628 Con un beso. 908 01:20:42,798 --> 01:20:45,548 - Me aplastaste. - Eso no es cierto. 909 01:20:45,798 --> 01:20:47,868 - Espera, tú- - - - No. 910 01:20:48,078 --> 01:20:50,348 ¿Te lastimé? Estás exagerando. 911 01:20:50,558 --> 01:20:54,068 Apretaste mis bolas. Maldita sea, Alex. 912 01:20:54,278 --> 01:20:57,508 Eso no puede ser. ¿Te lastimé? 913 01:20:58,158 --> 01:20:59,788 Eres un cerdo. 914 01:20:59,998 --> 01:21:02,028 Eres un cerdo mugriento. 915 01:21:02,238 --> 01:21:05,988 Me iré. Haré algo de café. Eso te enseñará. 916 01:21:07,358 --> 01:21:09,028 Basta. 917 01:21:09,238 --> 01:21:11,798 Déjame ya. 918 01:21:13,318 --> 01:21:15,948 - Haré algo de café. - ¿Harás algo de café? 919 01:21:16,478 --> 01:21:20,348 Tú, ¿sabes?... deberías ir a comprar algo de licor. 920 01:21:24,118 --> 01:21:25,508 Vamos. 921 01:21:26,078 --> 01:21:28,028 Está bien. 922 01:21:33,118 --> 01:21:35,908 Échale una mirada, tengo algo aquí qué lastima. 923 01:21:37,398 --> 01:21:39,748 No, en serio, tengo algo aquí. 924 01:21:43,278 --> 01:21:45,068 ¿Pondrías algo de música? 925 01:22:07,198 --> 01:22:08,868 No. 926 01:22:11,878 --> 01:22:13,348 - Alex... - ¿Qué? 927 01:22:13,558 --> 01:22:16,988 Creo qué yo... como que te quiero follar por atrás. 928 01:22:17,198 --> 01:22:20,708 ¡No! Pensé que ibas a decir algo romántico. 929 01:22:20,918 --> 01:22:24,428 - Es romántico. - ¿Oh? No, lo sabes. 930 01:23:26,638 --> 01:23:27,858 Te amo. 931 01:23:28,078 --> 01:23:29,948 Yo también te amo. 932 01:23:51,878 --> 01:23:54,068 ¿Y si estuviese embarazada? 933 01:24:01,158 --> 01:24:03,148 Eso no estaría tan mal. 934 01:24:08,118 --> 01:24:09,828 Sí, por favor. 935 01:24:12,558 --> 01:24:13,988 Toma una ducha. 936 01:24:28,158 --> 01:24:29,348 Oye, bueno... 937 01:24:32,838 --> 01:24:34,228 ...voy a comprar una botella. 938 01:24:35,678 --> 01:24:37,628 ¿Tienes dinero? 939 01:24:37,878 --> 01:24:39,948 - Vamos, córtala. - ¿Qué? 940 01:24:40,278 --> 01:24:42,428 ¿Alguna vez tuviste dinero? 941 01:24:42,638 --> 01:24:45,588 Está bien. ¿Tienes algo? 942 01:24:46,878 --> 01:24:48,748 Tomaré algo de tu cartera. 943 01:25:45,358 --> 01:25:47,028 Nos vemos. 944 01:26:38,518 --> 01:26:41,228 "Prueba de embarazo" 945 01:33:19,998 --> 01:33:26,978 "El tiempo lo destruye todo" | OhDeath