1 00:04:54,079 --> 00:04:56,381 Да ти кажа ли нещо? 2 00:05:02,721 --> 00:05:05,190 Времето руши всичко. 3 00:05:22,107 --> 00:05:24,676 Току-що го измислих. 4 00:05:27,612 --> 00:05:29,981 -Какво ти се е случило? 5 00:05:35,687 --> 00:05:38,123 -Ще ти кажа. 6 00:05:42,761 --> 00:05:45,430 Прекарах известно време в затвора, защото.. 7 00:05:50,702 --> 00:05:53,371 ...спах с дъщеря си. 8 00:05:53,772 --> 00:05:56,908 -Западният синдром. 9 00:06:09,788 --> 00:06:12,324 Мисля за това през цялото време. 10 00:06:19,664 --> 00:06:23,935 Това беше всичко,което ми е останало, нямах нищо друго. 11 00:06:24,236 --> 00:06:26,538 Никога не съм имал нищо. 12 00:06:36,681 --> 00:06:38,817 Беше готино. 13 00:06:42,888 --> 00:06:45,257 -Успокой се. 14 00:06:47,826 --> 00:06:51,930 Всички сме...творения на дявола. 15 00:06:52,130 --> 00:06:54,099 Ще те разведря малко. 16 00:06:54,299 --> 00:06:58,503 Момчетата,които се размотават наоколо и после разбират,че това е лошо. 17 00:06:58,904 --> 00:07:01,072 Това е драматично. 18 00:07:02,007 --> 00:07:05,911 Но можеш да забравиш за радостта и щастието. 19 00:07:06,611 --> 00:07:08,613 Не съществуват... 20 00:07:10,515 --> 00:07:13,718 Няма престъпления, има само екшън. 21 00:07:24,529 --> 00:07:27,332 -Трябва да започна отначало. 22 00:07:28,166 --> 00:07:31,436 Трябва да се откажа,трябва да живея. 23 00:07:32,571 --> 00:07:35,774 Да продължа да се боря,да остана жив. 24 00:07:35,974 --> 00:07:38,677 -Напълно те разбирам. Имаш ли си пиене? 25 00:07:39,244 --> 00:07:41,313 -Не, нямам нищо за пиене. 26 00:07:41,546 --> 00:07:45,984 Нямам нито пени. -Какво.. 27 00:07:46,685 --> 00:07:50,589 Какъв е този шум навън? 28 00:07:50,822 --> 00:07:53,358 Никакъв. 29 00:07:55,126 --> 00:07:56,795 Задниците от долния етаж. 30 00:07:57,028 --> 00:08:01,066 Правят обичайното си шоу в Ректума. 31 00:08:01,266 --> 00:08:03,969 Точно така. -Ректум. 32 00:08:07,105 --> 00:08:08,974 -Какво престъпление? -Кърваво. 33 00:08:09,174 --> 00:08:12,777 -Кръв?Да не би някой да е в мензис или нещо подобно? 34 00:08:13,044 --> 00:08:15,080 Може ли да изчакам тук? 35 00:08:15,280 --> 00:08:18,483 Все още ми дължат пари. -Какво стана? 36 00:08:18,683 --> 00:08:20,952 Казах ти,че тези копелета няма да платят. 37 00:08:21,186 --> 00:08:22,687 Отдръпнете се,моля. 38 00:08:22,888 --> 00:08:27,259 Морад,провери тези пичове. 39 00:08:27,459 --> 00:08:29,561 Кракът ти ли е преебан ,а приятелче? 40 00:08:29,861 --> 00:08:31,796 Задника ти също,надявам се. 41 00:08:31,997 --> 00:08:35,901 Като Алекс.Надявам се да кървиш много. И да те боли адски. 42 00:08:36,101 --> 00:08:38,403 Задника му трябва много да е кървял. 43 00:08:38,603 --> 00:08:40,739 Педал! 44 00:08:40,939 --> 00:08:45,076 Заради те зи двамата, задниците ни преебаха. 45 00:08:45,277 --> 00:08:47,279 Ще бъдат щастливи на улицата. 46 00:08:47,479 --> 00:08:50,215 Но аз си искам парите. 47 00:08:50,415 --> 00:08:53,952 Защо още стоим тук? Ще си вземем парите или ще си ходим. 48 00:08:54,186 --> 00:08:57,389 Шибани педали! Тук е пълно с педали. 49 00:08:57,622 --> 00:09:00,058 Просто невероятно, те са навсякъде. 50 00:09:21,246 --> 00:09:23,148 Направете път. 51 00:09:24,015 --> 00:09:27,252 Разкарай този задник. 52 00:09:27,452 --> 00:09:30,455 И го закопчей. 53 00:09:30,655 --> 00:09:32,557 Ще го шибат в гъза в затвора. 54 00:09:32,757 --> 00:09:35,560 Чакам си парите. -Мърдай! 55 00:09:35,760 --> 00:09:40,298 Надявам се да си нещастен в затвора и да те чукат отзад. 56 00:09:40,565 --> 00:09:44,002 Шибан даскал по история и философия. 57 00:09:44,202 --> 00:09:47,739 Шибан идиот. -Всички философи са педали. 58 00:09:48,139 --> 00:09:50,041 Надявам се здраво да ти го вкарат. 59 00:09:50,242 --> 00:09:53,011 -Към управлението. -В затвора не използват кондоми. 60 00:09:53,211 --> 00:09:55,714 Веднага ще пипнеш спин,педал. 61 00:14:49,441 --> 00:14:51,176 -Какво правите? -Търся Тенията. 62 00:14:51,376 --> 00:14:54,112 -Трябва да си платите. -Няма проблем,плащам. 63 00:14:54,346 --> 00:14:55,780 -Влизайте. 64 00:14:58,316 --> 00:15:01,086 -Познаваш ли един на име Тенията? 65 00:15:02,320 --> 00:15:05,090 -Ще го намерим, ще го намерим. 66 00:15:06,224 --> 00:15:09,761 -Ти вече не си човек.Дори животните не си отмъщават,Маркъс. 67 00:15:09,961 --> 00:15:11,229 Всичко тотално се обърка. 68 00:15:11,463 --> 00:15:12,998 -Остави ме на мира. -Няма да оцелееш. 69 00:15:13,198 --> 00:15:15,534 Не е твоя работа. -Тука смърди на лайна. 70 00:15:15,734 --> 00:15:17,402 Откажи се,Маркъс. 71 00:15:17,602 --> 00:15:20,605 Познаваш ли един тип на име Тенията? -Не. 72 00:15:22,107 --> 00:15:26,578 Маркъс,върни се! -Няма да те спасявам. 73 00:15:27,812 --> 00:15:30,248 Маркъс,престани веднага! 74 00:15:33,518 --> 00:15:36,054 Познаваш ли един на име Тенията? -Не. 75 00:15:50,735 --> 00:15:52,470 -Пиер! 76 00:15:52,804 --> 00:15:55,040 Познаваш ли един на име Тенията? 77 00:15:59,845 --> 00:16:02,480 Познаваш ли Тенията? 78 00:16:11,289 --> 00:16:13,291 Тенията? 79 00:16:17,095 --> 00:16:18,697 Пиер! 80 00:16:27,973 --> 00:16:30,542 Има стълби надолу. Слизаме веднага! 81 00:16:30,742 --> 00:16:34,779 Слизаме долу! Хайде!Помогни ми,Пиер! 82 00:16:36,448 --> 00:16:39,584 Познаваш ли Тенията? 83 00:16:39,784 --> 00:16:41,720 Защо се хилиш? 84 00:16:50,896 --> 00:16:54,366 Тенията? Познаваш ли Тенията?Не? 85 00:16:54,566 --> 00:16:56,801 Пусни ме да мина!Познаваш ли го? 86 00:17:02,374 --> 00:17:04,109 Познаваш ли Тенията? -Искаш ли да ми го лапнеш? 87 00:17:04,342 --> 00:17:06,811 Не. Знаеш ли къде е Тенията? 88 00:17:08,013 --> 00:17:10,048 Познаваш ли един тип на име Тенията? 89 00:17:10,248 --> 00:17:12,417 Искаш ли да ми духнеш? 90 00:17:12,617 --> 00:17:15,921 Върни се!Искаш ли едно чукане? 91 00:17:16,821 --> 00:17:20,559 Познаваш ли Тенията? Често идва тук. 92 00:17:20,759 --> 00:17:22,994 Може би горе. 93 00:17:26,398 --> 00:17:29,868 Тенията... Ти ли си Тенията? 94 00:17:34,039 --> 00:17:36,775 Пусни ме да мина. Познаваш ли Тенията? 95 00:17:39,945 --> 00:17:43,448 Познаваш ли един на име Тенията?Често е тук. -Нищо не ми говори. 96 00:17:43,648 --> 00:17:46,051 -Често ли работиш тук? -Да,но нищо не ми говори. 97 00:17:46,251 --> 00:17:50,121 А ти познаваш ли го? -Търси.Няма да го намериш наоколо. 98 00:18:15,814 --> 00:18:18,316 Познаваш ли Тенията? 99 00:18:21,319 --> 00:18:23,989 Тенията...Не 100 00:18:32,531 --> 00:18:36,001 Познаваш ли един на име Тенията? 101 00:18:37,369 --> 00:18:40,739 Познаваш ли Тенията? -Да,в корема ми е. 102 00:18:46,845 --> 00:18:49,748 Познаваш ли Тенията? 103 00:18:54,452 --> 00:18:57,422 Хей,ти!Познаваш ли Тенията? 104 00:18:57,622 --> 00:19:00,258 -Да,той ми е приятел. -Познаваш го?! 105 00:19:00,458 --> 00:19:04,095 -Казах ти,че ми е приятел. -Къде е? 106 00:19:04,296 --> 00:19:06,665 Заведи ме при него. -Шиба един педал. 107 00:19:06,898 --> 00:19:10,535 Забрави за Тенията.Оправи мен. -Не ме докосвай! 108 00:19:10,735 --> 00:19:14,439 Хайде де,опъни ме! -Махни си ръцете от мен. 109 00:19:14,639 --> 00:19:17,843 Млъквай.Заведи ме при него! -Чукай ме! 110 00:19:18,043 --> 00:19:19,978 Чукай ме! -Заведи ме при него. 111 00:19:20,178 --> 00:19:22,013 -Чукай ме.Що за човек си,бе? 112 00:19:22,214 --> 00:19:24,282 -Млъквай!Не съм педал. 113 00:19:24,482 --> 00:19:28,119 Къде е?Хайде. -Ще те заведа при Тенията. 114 00:19:28,320 --> 00:19:31,556 Заведи ме . 115 00:19:31,923 --> 00:19:34,492 Престани! 116 00:19:34,693 --> 00:19:37,095 Сигурен ли си,че искаш да видиш Тенията? 117 00:19:37,295 --> 00:19:40,565 Опъни ме!Така е много добре. 118 00:19:44,936 --> 00:19:48,573 Сигурен ли си,че искаш да го видиш? Да ме оправиш ще е доста по-добре. 119 00:19:49,941 --> 00:19:53,712 Харесвам те. Караш ме да си мисля за някой друг. 120 00:19:53,945 --> 00:19:58,617 Казах ти,заведи ме при него. По-спокойно. 121 00:19:58,817 --> 00:20:01,419 Заведи ме при него. 122 00:20:01,620 --> 00:20:04,856 Дай едно питие. -Дайте му пиене. 123 00:20:05,056 --> 00:20:07,392 Пиене!Къде е той? 124 00:20:07,626 --> 00:20:09,694 Едно Пепси. -Къде е? 125 00:20:09,895 --> 00:20:14,499 Тенията?В задника ти. Тенията е в задника ти,знаеш ли? 126 00:20:29,247 --> 00:20:33,151 -Искаш юмрука ми в задника си, така ли,педал? 127 00:20:33,385 --> 00:20:36,121 Къде е?Познавам го. 128 00:20:36,321 --> 00:20:39,124 Познавам го.Заведи ме при него. 129 00:20:39,324 --> 00:20:42,561 -Проклет парашутист. -Заведи ме при него. 130 00:20:42,761 --> 00:20:46,731 Трябва да ги скъсаш от ебане. Покажи им,че си герой. 131 00:20:47,332 --> 00:20:50,569 По дяволите,това ли искаш? Заведи ме при него. 132 00:20:50,769 --> 00:20:53,505 Зведи ме при него! -Признавам си! 133 00:20:53,705 --> 00:20:55,774 Заведи ме при него! -Признавам си! 134 00:20:55,974 --> 00:20:58,643 Заведи ме при него! -Признавам си,по дяволите! 135 00:21:00,178 --> 00:21:03,648 Хайде!Хайде! Къде е? 136 00:21:04,983 --> 00:21:08,553 По-бързо,по дяволите! -Тенията е опасен! 137 00:21:10,555 --> 00:21:13,491 Сигурен ли си,че искаш да видиш Тенията? 138 00:21:16,061 --> 00:21:19,197 Удари ме още веднъж. 139 00:21:19,397 --> 00:21:21,199 Къде е? -Ето го! 140 00:21:21,399 --> 00:21:23,134 Шибай се! 141 00:21:24,336 --> 00:21:26,905 -Какво става? -Кой от вас е Тенията? 142 00:21:27,105 --> 00:21:30,575 Ти ли си Тенията? Попитах те нещо! 143 00:21:32,010 --> 00:21:34,079 Кой е Тенията? 144 00:21:34,279 --> 00:21:37,048 Кой е Тенията? 145 00:21:38,783 --> 00:21:41,987 Кой е Тенията? Попитах те нещо! 146 00:21:42,220 --> 00:21:44,055 Кой е Тенията? Познаваш ли го? 147 00:21:44,256 --> 00:21:46,057 Кой е Тенията? 148 00:21:46,258 --> 00:21:49,194 Кой? -Какво искаш от Тенията? 149 00:21:49,427 --> 00:21:52,898 Търся го! Сигурно ти си Тенията. 150 00:21:53,098 --> 00:21:54,966 Ти ли си? 151 00:22:06,478 --> 00:22:10,448 Хайде,чукай го! 152 00:22:24,129 --> 00:22:26,031 Престани! 153 00:22:27,899 --> 00:22:29,601 Шибан педал! 154 00:22:47,385 --> 00:22:49,487 Шибан педал! 155 00:22:57,963 --> 00:22:59,998 Спри! 156 00:23:22,854 --> 00:23:26,358 Добра работа.Добре. 157 00:24:48,440 --> 00:24:49,975 Шибаняк! 158 00:24:50,175 --> 00:24:53,778 Спри това безумие! -Близо сме! 159 00:24:53,979 --> 00:24:56,014 Престани! -Чакай бе,питам! 160 00:24:56,214 --> 00:24:58,650 Добре де,чакам. 161 00:25:05,757 --> 00:25:08,593 Къде е Ректум? -Чий ректум? 162 00:25:08,827 --> 00:25:12,564 Педалски бар. -Имаш ли нужда от такъв? 163 00:25:12,764 --> 00:25:14,199 Курвенски бар? 164 00:25:14,399 --> 00:25:17,135 Искаш ли да си вкарам чепа в ректума ти? 165 00:25:17,335 --> 00:25:20,305 Не знаеш ли къде е Ректума? -Знам само този тук! 166 00:25:20,505 --> 00:25:22,073 Ти не си ли педал? 167 00:25:22,307 --> 00:25:24,442 Къде е Ректума? 168 00:25:25,477 --> 00:25:27,646 Какво правиш? 169 00:25:44,396 --> 00:25:46,831 Какво правиш? -Кого ще удариш сега? 170 00:25:47,065 --> 00:25:49,835 Хайде! -Да,нямам друга работа. 171 00:25:51,503 --> 00:25:53,438 Знаеш ли едно място...? 172 00:25:53,905 --> 00:25:56,942 Ректума,знаеш ли го? 173 00:26:00,445 --> 00:26:02,914 Ректума,гей бар. Знаеш ли го? 174 00:26:03,148 --> 00:26:05,417 -Мисля,че е насам. -Там? 175 00:26:05,617 --> 00:26:08,486 Там е!Хайде! 176 00:26:09,855 --> 00:26:13,325 Какво правиш? 177 00:26:14,426 --> 00:26:16,728 Близо сме! 178 00:26:19,097 --> 00:26:22,167 Идваш ли? 179 00:26:23,301 --> 00:26:25,770 Хайде! -Престани! 180 00:26:28,573 --> 00:26:30,942 На путка ли ми се правиш? 181 00:26:31,142 --> 00:26:34,846 Ти си луд! -Отиваме в Ректума!Хайде! 182 00:26:39,184 --> 00:26:41,086 Побързай! 183 00:26:53,298 --> 00:26:54,900 Карай! 184 00:26:55,100 --> 00:26:57,802 Кой те преследва? -Карай,казах! 185 00:26:58,003 --> 00:27:00,071 Курвите ли са след теб? 186 00:27:00,305 --> 00:27:01,873 Дори не каза накъде! 187 00:27:02,107 --> 00:27:06,077 Отиваме в Ректум! -Ректум!Ясно. 188 00:27:06,278 --> 00:27:08,580 Всеки знае къде е Ректум. 189 00:27:08,780 --> 00:27:11,683 Бихте ли ми показали пътя,моля! 190 00:27:11,883 --> 00:27:13,552 Гей бар е. 191 00:27:13,785 --> 00:27:17,656 Ако се беше погрижил за Алекс със същата енергия,нищо от това нямаше да се случи. 192 00:27:17,856 --> 00:27:21,993 Опитай си да си го представиш с миниатюрния си мозък,тъпако. 193 00:27:22,227 --> 00:27:24,596 С твоите проклети задръжки. 194 00:27:25,063 --> 00:27:27,532 Свърши ли с проповедите? Ректум е гей бар. 195 00:27:27,732 --> 00:27:29,935 Бихте ли ми го показали на картата? 196 00:27:30,135 --> 00:27:32,804 Това е педалски бар. Знаеш ли какво е това? 197 00:27:33,004 --> 00:27:36,708 Ти гей ли си? -Не!Търся един гей бар. 198 00:27:36,942 --> 00:27:39,010 Не знаеш ли някои барове? 199 00:27:39,211 --> 00:27:42,614 Много. -Ами тогава,заведи ни в гей бар. 200 00:27:42,814 --> 00:27:46,184 Ти си гей. -Не съм!А сега млъкни! 201 00:27:46,384 --> 00:27:49,287 Млукни и ме остави на мира! 202 00:27:49,487 --> 00:27:51,857 Съжалявам,господине. -Закарай ни в Ректум. 203 00:27:52,057 --> 00:27:56,194 Успокой се,Маркъс. Ще полудея вече. 204 00:27:56,428 --> 00:27:58,163 Не го знам този Ректум. 205 00:27:58,363 --> 00:28:00,665 Нямаш ли телефон? Тогава обади се! 206 00:28:00,899 --> 00:28:03,168 Нямаш ли обратни приятели? 207 00:28:03,368 --> 00:28:05,804 Не ме обиждай, или ще те пребия! 208 00:28:06,004 --> 00:28:07,372 Закарай ме в Ректум. 209 00:28:07,572 --> 00:28:11,543 Ще пребия и него,сър. Не му се връзвай. 210 00:28:11,743 --> 00:28:13,912 Той е луд. -Няма значение. 211 00:28:14,145 --> 00:28:17,315 Добре,успокой се.По-полека. 212 00:28:17,516 --> 00:28:20,252 Един бар с пичове. -Пичове? 213 00:28:20,452 --> 00:28:24,823 Накарай мозъка си да работи, шибан задник! 214 00:28:25,023 --> 00:28:27,692 Заведи ме в Ректум. -Слизайте! 215 00:28:27,893 --> 00:28:30,028 Млъкнете и изчезвайте! 216 00:28:30,262 --> 00:28:33,298 Само се опитай да ме свалиш, шибаняк! 217 00:28:33,498 --> 00:28:35,800 Моля, слезте.Вече ми омръзна. 218 00:28:36,001 --> 00:28:39,704 Алекс щеше да се срамува. -Слизайте.Бързо! 219 00:28:39,938 --> 00:28:43,074 Успокой се,слизаме. 220 00:28:43,308 --> 00:28:45,844 Слизайте,казах.Изчезвайте! 221 00:28:47,179 --> 00:28:49,881 Какво ще правиш с този спрей? 222 00:28:50,081 --> 00:28:53,685 Гнусен задник! -Махайте се! 223 00:28:53,885 --> 00:28:58,356 Престани! Дойде ми до гуша. 224 00:28:58,557 --> 00:29:00,892 Колко ти дължа? 225 00:29:01,092 --> 00:29:05,130 Престани,Маркъс. По дяволите,спри! 226 00:29:14,239 --> 00:29:16,208 Разкарай се! 227 00:29:16,575 --> 00:29:18,276 Разкараи се!Бързо! -Таксито ми! 228 00:29:18,476 --> 00:29:22,080 Ти си луд!Тъп шибаняк! 229 00:29:22,280 --> 00:29:23,715 Умирай,гаден китаец! 230 00:29:23,915 --> 00:29:27,886 Ти си луд! -Отиваме в Ректум. 231 00:29:40,165 --> 00:29:42,634 Престани вече с тъпото си отмъщение. 232 00:29:42,868 --> 00:29:45,770 Ще платим,ще платим. -Само курвите са тук. 233 00:29:45,971 --> 00:29:48,106 Това е улицата на курвите. Не знаят нищо друго. 234 00:29:48,340 --> 00:29:52,277 Това не е твоя работа. -Престани!Защо да не е моя работа? 235 00:29:52,477 --> 00:29:55,881 Спри!Какво,искаш да ме удариш ли? 236 00:29:56,081 --> 00:30:00,218 Не стой тук. Ще ти дадем пари. 237 00:30:00,418 --> 00:30:01,720 Отиваме при Алекс в болницата. 238 00:30:01,920 --> 00:30:04,523 Кое момиче познаваш? 239 00:30:04,723 --> 00:30:08,793 Какво искаш да направиш? По-глупав си от... 240 00:30:09,027 --> 00:30:10,729 Не знаеш кой е бил. 241 00:30:10,929 --> 00:30:12,564 Не искаш ли да знаеш? 242 00:30:12,764 --> 00:30:17,435 Никой не знае кой е. И по този начин не помагаш на Алекс. 243 00:30:17,636 --> 00:30:20,338 Ще ви дам пари. -Е,кого познавате? 244 00:30:20,539 --> 00:30:24,075 Отиваш далече. -Какво ще постигнеш с гняв? 245 00:30:24,276 --> 00:30:27,012 Що за лудо отмъщение е това? 246 00:30:27,212 --> 00:30:29,915 Ела при Алекс в болницата. 247 00:30:30,148 --> 00:30:34,219 Искаш да ме удариш ли?Това ли е? Какво ти става по дяволите? 248 00:30:34,419 --> 00:30:37,689 Тогава да отидем в болницата. 249 00:30:37,889 --> 00:30:41,927 Познавате ли ги тези? -Питай тези курви. 250 00:30:42,127 --> 00:30:43,595 Как му е името? -Гилермо Нунез. 251 00:30:43,795 --> 00:30:46,264 Познавате ли Гилермо Нунез? 252 00:30:47,065 --> 00:30:48,266 Какво? 253 00:30:48,934 --> 00:30:50,936 Какво казва тая? -Попитай другата. 254 00:30:51,136 --> 00:30:54,406 Дона,познавам я. 255 00:30:56,942 --> 00:31:00,545 Ние вършим по-добра работа от ченгетата. 256 00:31:00,779 --> 00:31:03,048 Пияници с пищови. Zuipschuiten met 'n pistool. 257 00:31:03,248 --> 00:31:04,916 Ченгетата,те са мухльовци. De politie, dat zijn eikels. 258 00:31:05,116 --> 00:31:06,952 Какво знаеш ти,учителю? 259 00:31:07,185 --> 00:31:10,222 Човешката глупост, това знам. 260 00:31:10,422 --> 00:31:13,358 Коя от всички е? -Тази. 261 00:31:13,558 --> 00:31:15,060 Тази? -Дона! 262 00:31:15,260 --> 00:31:17,762 Престани! -Нищо не съм направил! 263 00:31:17,963 --> 00:31:20,732 -Познаваш ли Гилермо Нунез? -Не. 264 00:31:20,932 --> 00:31:22,367 -Не познаваш Гилермо Нунез? 265 00:31:22,567 --> 00:31:24,369 Той ми е приятел. -Не го ли познаваш? 266 00:31:24,569 --> 00:31:26,638 Никой не познава Гилермо Нунез. 267 00:31:26,838 --> 00:31:28,974 -Кой е той?Кажи ми. 268 00:31:30,742 --> 00:31:32,978 Какво казва?Тази? Блондинката? 269 00:31:33,178 --> 00:31:35,213 Благодаря,Дона. 270 00:31:37,883 --> 00:31:41,419 Конча,ти ли си Конча? 271 00:31:41,620 --> 00:31:43,488 Познаваш ли Гилермо Нунез? 272 00:31:43,688 --> 00:31:45,323 Познаваш ли Гилермо Нунез? 273 00:31:45,524 --> 00:31:48,093 Махни си ръцете от нея. Остави я на мира. 274 00:31:48,293 --> 00:31:49,895 Нищо няма да й направим. 275 00:31:50,095 --> 00:31:52,163 Марцъс,тя нищо не е направила. 276 00:31:52,364 --> 00:31:55,200 Кои мислиш,че сме ние? -Разкарай се! 277 00:32:02,440 --> 00:32:05,510 -Луд ли си,бе,Маркъс? 278 00:32:05,944 --> 00:32:08,079 Отговори ми! -Става въпрос за изнасилване. 279 00:32:08,280 --> 00:32:09,915 -Моля те! -Изнасилване,чуваш ли? 280 00:32:10,148 --> 00:32:12,684 -Маркъс,моля те! -Изнасилване! 281 00:32:12,884 --> 00:32:15,954 Ти съвсем ли си се побъркал? -Успокой се. 282 00:32:16,188 --> 00:32:19,224 Остави я намира,или няма да платим. 283 00:32:21,326 --> 00:32:24,963 Успокой се,спри,спри. 284 00:32:27,065 --> 00:32:29,334 Пусни ме! 285 00:32:29,534 --> 00:32:33,772 По дяволите,Алекс! -Кажи му да спре. 286 00:32:33,972 --> 00:32:36,741 -Спри,Маркъс,моля те. 287 00:32:36,942 --> 00:32:39,911 Ти луд ли си,бе? Ти съвсем си се побъркал! 288 00:32:40,145 --> 00:32:43,014 -Познаваш ли Гилермо Нунез? Кажи. 289 00:32:44,583 --> 00:32:46,685 Кой е Гилермо Нунез? -Джо,Джо... 290 00:32:46,885 --> 00:32:49,654 Кой е Джо?Не познавам никакъв Джо! -Аз съм Гилермо. 291 00:32:51,223 --> 00:32:53,592 -Аз,аз,аз... 292 00:32:53,825 --> 00:32:56,328 Станал си травестит,чудесно! 293 00:32:56,528 --> 00:33:00,031 Сега ще ти платя. -Това ще покаже,че тя е била там. 294 00:33:00,265 --> 00:33:02,934 Не. -Видя ли го? 295 00:33:03,134 --> 00:33:05,437 Хаиде.Давай. 296 00:33:05,637 --> 00:33:08,073 Престани,Маркъс. -Какво видя? 297 00:33:08,306 --> 00:33:12,110 Извади й окото. -Хайде,режи! 298 00:33:12,344 --> 00:33:14,679 Разкарай се! -Казвай! 299 00:33:16,815 --> 00:33:18,783 Тенията е.Познавам го. 300 00:33:18,984 --> 00:33:20,385 Тенията е сводник. 301 00:33:20,585 --> 00:33:23,021 Къде да го намерим? 302 00:33:23,221 --> 00:33:25,857 Къде?Ще ти разкрася травеститското личице! 303 00:33:26,057 --> 00:33:28,793 Къде е? -Къде да го намеря? 304 00:33:30,428 --> 00:33:32,464 Как се казва този клуб? -Ректум. 305 00:33:32,664 --> 00:33:35,534 Тенията е в Ректум? Поднасяш ли ме? 306 00:33:35,734 --> 00:33:38,937 Това е нощен клуб за обратни. 307 00:33:48,947 --> 00:33:51,216 Там има едно такси. 308 00:33:51,683 --> 00:33:53,351 Такси! 309 00:34:11,203 --> 00:34:13,238 Пил ли си? Не. 310 00:34:13,738 --> 00:34:16,074 Не?И не си се друсал? 311 00:34:17,542 --> 00:34:19,244 Никакви наркотици? 312 00:34:19,444 --> 00:34:22,080 Но според така наречения си колега... 313 00:34:22,280 --> 00:34:25,517 си се друсал всеки ден. 314 00:34:25,817 --> 00:34:28,687 Той миже да си говори каквото си иска. -Вярно ли е? 315 00:34:28,887 --> 00:34:30,889 Нищо не съм използвал. 316 00:34:31,089 --> 00:34:32,891 А жертвата? 317 00:34:33,091 --> 00:34:36,761 -Не знам. -Не знаеш.Не живяхте ли заедно? 318 00:34:38,263 --> 00:34:40,198 Заедно ли живяхте? 319 00:34:41,132 --> 00:34:43,034 Не искаш ли да ми отговориш? 320 00:34:43,802 --> 00:34:46,404 Никак не ни улесняваш. 321 00:34:48,306 --> 00:34:51,476 Преди или след жертвата излезе? 322 00:34:53,378 --> 00:34:56,748 Вземи се в ръце. -След,след. 323 00:34:56,982 --> 00:34:59,651 След?Колко след това? -15 минути. 324 00:34:59,851 --> 00:35:02,053 Ето това е отговор. 325 00:35:02,787 --> 00:35:04,289 -15 минути. 326 00:35:04,489 --> 00:35:07,792 -И кога излезе Г-н Маркъс? 327 00:35:08,927 --> 00:35:11,096 Излезе на двора заедно с мен. 328 00:35:11,296 --> 00:35:13,365 Излезе заедно с теб? 329 00:35:13,565 --> 00:35:15,834 Излизал ли е по- рано тази вечер? 330 00:35:16,268 --> 00:35:18,770 Не знам. -Не знаеш? 331 00:35:20,572 --> 00:35:22,374 Забеляза ли нещо особено? 332 00:35:22,574 --> 00:35:26,211 Имаше ли хора около жертвата? 333 00:35:26,411 --> 00:35:30,048 Говорила ли е с някого? Карала ли се е с някого? 334 00:35:30,248 --> 00:35:33,652 Не?Може би с теб? 335 00:35:35,187 --> 00:35:37,289 С Г-н Маркъс? 336 00:35:37,689 --> 00:35:41,126 А ти не се ли кара с Маркъс? 337 00:35:43,061 --> 00:35:45,597 Не си се карал с Г-н Маркъс? 338 00:35:47,966 --> 00:35:52,337 Остави телефонен номер,на който мога да те намеря. 339 00:35:53,238 --> 00:35:55,073 Слушам те. 340 00:35:55,373 --> 00:36:00,378 01 ... 44... 76... 12... 26. 341 00:36:00,579 --> 00:36:04,216 Добре.Това домашния ти номер ли е? 342 00:36:05,217 --> 00:36:07,919 Домашния ти номер ли е? 343 00:36:08,119 --> 00:36:09,921 Върнете му документите. 344 00:36:10,121 --> 00:36:11,523 Вземи си документите. 345 00:36:11,723 --> 00:36:12,891 Вземи си документите. 346 00:36:13,091 --> 00:36:16,461 Ще ти се обадя,щом ми потрябваш. Свободен си. 347 00:36:16,695 --> 00:36:20,699 Хайде,всичко е наред.Можеш да си вървиш. 348 00:36:43,622 --> 00:36:46,591 Здрасти. Добре ли си? 349 00:36:50,128 --> 00:36:54,266 Жената,която беше нападната.... познаваш ли я? 350 00:36:57,002 --> 00:36:59,938 Не се чувстваш много добре,а? Кофти е. 351 00:37:00,372 --> 00:37:04,342 Човек винаги си мисли,че това се случва само на другите,но ако се случи на теб, 352 00:37:04,543 --> 00:37:06,278 си безнадеждно загубен. 353 00:37:08,480 --> 00:37:10,782 На ченгетата ли разчиташ? 354 00:37:11,183 --> 00:37:15,353 Какво мислиш,че ще направят ченгетата? Нищо,и ти го знаеш. 355 00:37:16,721 --> 00:37:19,457 Ще намерят ли виновника? 356 00:37:19,658 --> 00:37:21,459 Ще го вкарат ли в затвора? 357 00:37:21,660 --> 00:37:24,729 Ще му дадат ли храна идрехи? Ще го изкъпят ли? 358 00:37:24,930 --> 00:37:26,731 Ще му осигурят ли доктор? 359 00:37:26,932 --> 00:37:29,801 Приятелката ти нямаше осигурен доктор. 360 00:37:30,135 --> 00:37:31,403 -Кой си ти? 361 00:37:31,603 --> 00:37:34,272 -Кой съм аз? Всъщност,бих могъл да стана ... 362 00:37:34,506 --> 00:37:36,575 най-добрият ти приятел. 363 00:37:37,108 --> 00:37:39,644 Мога да ти помогна да намерим виновника. 364 00:37:40,745 --> 00:37:44,282 Изглеждаш ми честен. Добре облечен. 365 00:37:44,482 --> 00:37:46,651 Очевидно имаш пари. 366 00:37:47,018 --> 00:37:51,156 Ако имаш малко пари,бихме могли да ти помогнем да си отмъстиш. 367 00:37:51,723 --> 00:37:55,560 Виновника проля кръв. Кръвта вика за отмъщение. 368 00:37:56,228 --> 00:37:58,530 Отмъщението е човешко право. 369 00:37:59,364 --> 00:38:01,399 Лейд,ела насам. 370 00:38:01,900 --> 00:38:05,003 Веднага ще разбереш. Обясни кои сме. 371 00:38:05,203 --> 00:38:07,038 Това тука е нашия квартал. 372 00:38:07,239 --> 00:38:11,042 Ние намираме всеки по-бързо от ония тъпаци там. 373 00:38:11,243 --> 00:38:13,044 Точно така. -Изслушай го. 374 00:38:13,245 --> 00:38:17,816 Не много отдавна тук имаше едно изнасилване. 375 00:38:18,617 --> 00:38:21,086 Ние намерихме извършителя. 376 00:38:21,386 --> 00:38:24,523 Обяснихме му да не го прави отново. 377 00:38:26,224 --> 00:38:28,126 Искаш ли отмъщение или не? 378 00:38:28,326 --> 00:38:31,062 Или искаш да отиде в затвора? 379 00:38:32,097 --> 00:38:33,331 Колебаеш ли се? -Познаваш ли го? 380 00:38:33,532 --> 00:38:37,569 Разбира се.Намерихме чанта с документи. 381 00:38:38,203 --> 00:38:41,039 Името беше Гилрмо Нунез. 382 00:38:41,239 --> 00:38:44,276 Навит ли си? Плати и ще ти го доставим. 383 00:38:44,476 --> 00:38:48,380 Не бива да се колебаеш. Причиняваш си болка. 384 00:38:48,580 --> 00:38:51,883 Какво става?Ти трепериш. 385 00:38:52,083 --> 00:38:56,254 Това е само за мъже. Не бъди путка,ок? 386 00:38:56,488 --> 00:38:59,658 Навит ли си или не? 387 00:38:59,858 --> 00:39:01,426 Вземи ме с вас. -Навит ли си? 388 00:39:01,626 --> 00:39:04,563 Ще оставим ченгетата да се трепят. -Ела. 389 00:39:09,000 --> 00:39:10,902 Отивай си в къщи тогава. -Не разбираш какъв късмет имаш. 390 00:39:11,102 --> 00:39:13,672 Аз да...? -Разваляш всичко с Алекс. 391 00:39:13,905 --> 00:39:15,841 Ще ти дам пари за такси. 392 00:39:16,041 --> 00:39:18,710 Разваляш партито цяла вечер. 393 00:39:20,779 --> 00:39:23,582 -Какво става? -Изнасилили са една курва. 394 00:39:23,782 --> 00:39:25,617 Не може да минете. -Искаме такси. 395 00:39:25,817 --> 00:39:27,619 Не,господа. -Просто искаме такси. 396 00:39:27,819 --> 00:39:29,487 Не,господа. -Не бъдете глупави. 397 00:39:29,688 --> 00:39:31,890 Нещо се е случило, улицата е блокирана. 398 00:39:32,958 --> 00:39:34,626 Алекс! 399 00:39:40,365 --> 00:39:42,000 Чакай. 400 00:39:44,936 --> 00:39:47,939 Алекс!Какво стана? 401 00:39:48,139 --> 00:39:51,276 Сър,успокойте се. -Какво е станало? 402 00:39:51,476 --> 00:39:55,647 Изнасилена е и сега е в кома. Сър,моля ви. 403 00:39:55,847 --> 00:39:58,717 Оставете ни да си вършим работата,сър. 404 00:40:02,787 --> 00:40:05,957 Сър,успокойте се. Просто се успокойте. 405 00:40:06,157 --> 00:40:09,327 Махнете го оттук. -Сър,моля ви. 406 00:40:09,528 --> 00:40:12,764 Не можем да работим така. -Разкарайте го. 407 00:40:17,335 --> 00:40:19,371 Кой сте вие,сър? 408 00:40:22,707 --> 00:40:26,444 Тя съпруга ли ви е? -Познавате ли този мъж? 409 00:40:27,078 --> 00:40:29,714 Трябва да ви задам няколко въпроса. Кой сте вие? 410 00:40:29,948 --> 00:40:32,350 Тя ми е жена. -Познавате ли този мъж? 411 00:40:32,851 --> 00:40:35,320 Сър,моля ви. -Тя е моя жена. 412 00:40:35,520 --> 00:40:37,689 Дръжте го на разстояние. 413 00:41:20,765 --> 00:41:24,436 Опасно е. Мини през тунела. 414 00:41:24,636 --> 00:41:26,605 Мерси. 415 00:42:37,876 --> 00:42:40,312 На ти!Гадна кучка! 416 00:42:47,586 --> 00:42:51,857 Мръсна кучка,мъртва си! Ей,ти,чакай! 417 00:42:53,458 --> 00:42:55,927 Чакай! 418 00:42:57,562 --> 00:43:00,098 Чакай! -Остави ме на мира. 419 00:43:00,298 --> 00:43:02,033 Чакай,казах! 420 00:43:05,604 --> 00:43:09,007 Може ли просто да млъкнеш? Нищо няма да ти направя. 421 00:43:09,608 --> 00:43:11,910 Затвори си шибаната уста! 422 00:43:13,278 --> 00:43:16,014 Искаш ли да го опиташ? 423 00:43:17,215 --> 00:43:19,284 Сега вече ще млъкнеш ли? 424 00:43:24,956 --> 00:43:28,126 Шибана кучка! 425 00:43:30,028 --> 00:43:32,831 Да ти направя ли хубава усмивката? 426 00:43:33,331 --> 00:43:36,134 Шибана курва! 427 00:43:36,401 --> 00:43:40,472 Това възбужда ли те? Кажи. 428 00:43:41,406 --> 00:43:42,974 Приисква ли ти се? 429 00:43:48,413 --> 00:43:50,682 Добре,добре. 430 00:43:53,852 --> 00:43:56,855 Много си готина. 431 00:43:59,224 --> 00:44:01,860 Моля те..... -Млъкни. 432 00:44:02,093 --> 00:44:05,163 Остави ме на мира. -Казах ти да млъкнеш. 433 00:44:05,730 --> 00:44:07,098 Вдигни си роклята. 434 00:44:07,299 --> 00:44:09,534 Остави ме на мира. -Вдигни си роклята. 435 00:44:09,734 --> 00:44:11,636 Млъквай. 436 00:44:14,306 --> 00:44:17,175 По дяволите. -Остави ме на мира,моля те. 437 00:44:19,878 --> 00:44:21,847 Моля те. 438 00:44:26,017 --> 00:44:29,287 Застани на колене. На колене! 439 00:44:30,522 --> 00:44:34,459 На колене!Ще те шибам! На колене! 440 00:44:35,927 --> 00:44:37,429 А сега легни! 441 00:44:45,136 --> 00:44:46,638 Легни. 442 00:44:48,206 --> 00:44:49,875 Млъкни. 443 00:44:54,045 --> 00:44:57,282 Добре,добре. 444 00:44:57,482 --> 00:44:59,918 Имаш хубав задник. 445 00:45:00,118 --> 00:45:02,854 Ще те чукам,курво! 446 00:45:08,059 --> 00:45:11,930 Кой плаща за дрехите ти? Твоят пич? 447 00:45:12,130 --> 00:45:15,033 Какъв смотаняк би те оставил да се разхождаш в този вид наоколо? 448 00:45:15,267 --> 00:45:17,202 Малка курва! 449 00:45:20,906 --> 00:45:24,342 Млъкни! Млъкни или ще те убия! 450 00:45:24,543 --> 00:45:27,279 Разбираш ли? Млъкни или ще те убия! 451 00:45:31,316 --> 00:45:32,884 По дяволите! 452 00:45:37,756 --> 00:45:41,860 Разтвори си краката! Разтвори си краката,по дяволите! 453 00:45:47,532 --> 00:45:50,669 Млъкни,млъкни! Млъкни! 454 00:45:50,902 --> 00:45:55,106 Стой мирна,не мърдай! Ще те шибам в задника! 455 00:45:55,307 --> 00:45:57,108 Ще те шибам отзад,докато прокървиш! 456 00:45:57,342 --> 00:46:00,412 Ще те шибам отзад,както никога досега не са те шибали! 457 00:46:00,612 --> 00:46:05,150 Малка курва! Не мърдай! 458 00:46:05,884 --> 00:46:09,354 И преди са те чукали отзад, нали? 459 00:46:09,588 --> 00:46:13,758 Твоят пич прави ли ти го отзад? Харесва ли ти? 460 00:46:17,796 --> 00:46:19,531 По дяволите! 461 00:46:20,198 --> 00:46:22,901 Не мърдай,мамка му! 462 00:46:23,969 --> 00:46:26,771 Стой мирна,не мърдай! 463 00:46:27,339 --> 00:46:30,475 Не мърдай,не мърдай. 464 00:46:33,211 --> 00:46:35,580 Не мърдай,по дяволите! 465 00:46:50,428 --> 00:46:52,330 По дяволите! 466 00:46:52,531 --> 00:46:55,734 Имаш хубав,стегнат задник. 467 00:46:55,934 --> 00:46:58,970 Ще шибам задника ти,докато ти потече кръв! 468 00:46:59,171 --> 00:47:03,708 Ако посмееш да се изсереш,умираш,ясно ли е? 469 00:47:12,784 --> 00:47:15,487 Шибана кучка! 470 00:47:38,810 --> 00:47:42,013 И маш такъв стегнат задник. 471 00:47:42,214 --> 00:47:45,684 Хубав педерастки задник. 472 00:47:46,117 --> 00:47:48,687 Обикновено това не ми харесва. 473 00:47:48,887 --> 00:47:52,357 Кучка!Но този път... 474 00:48:03,134 --> 00:48:06,738 Ще млъкнеш ли вече? 475 00:48:21,019 --> 00:48:24,356 Курва! В гъза ти. 476 00:48:24,756 --> 00:48:27,859 Никога не са те чукали в гъза така,нали? 477 00:48:31,496 --> 00:48:35,333 По дяволите,това кръв ли е? 478 00:48:35,534 --> 00:48:38,637 Задника ти става по-широк,а? Кървиш ли? 479 00:48:40,205 --> 00:48:42,107 По дяволите! 480 00:48:50,682 --> 00:48:53,518 О,да,гот е! 481 00:48:57,289 --> 00:49:00,292 По дяволите,кеф е! 482 00:49:03,061 --> 00:49:05,297 Кажи на татко,че е готино. 483 00:49:05,897 --> 00:49:07,999 Кажи на татко,че е хубаво. 484 00:49:08,200 --> 00:49:10,502 Кажи ми татко. Кажи татко. 485 00:49:10,702 --> 00:49:14,039 Кажи татко,кучко! 486 00:49:51,176 --> 00:49:53,111 Млъкни! 487 00:50:37,689 --> 00:50:39,324 По дяволите! 488 00:51:12,858 --> 00:51:16,728 По дяволите! 489 00:51:19,798 --> 00:51:21,600 Гот! 490 00:51:44,089 --> 00:51:45,991 Това беше хубаво. 491 00:52:03,775 --> 00:52:05,777 Къде отиваш,кучко? 492 00:52:07,078 --> 00:52:08,713 Къде си тръгнала? 493 00:52:10,582 --> 00:52:12,551 Къде си тръгнала в този вид? 494 00:52:19,925 --> 00:52:23,228 Да не би да си помисли,че съм свършил с теб? 495 00:52:24,663 --> 00:52:27,465 Малка курва! Погледни ме! 496 00:52:29,134 --> 00:52:31,102 Гледай ме,когато ти говоря! 497 00:52:31,937 --> 00:52:33,572 Погледни ме,по дяволите! 498 00:52:33,772 --> 00:52:36,441 Гадна кучка,погледни ме! 499 00:52:39,377 --> 00:52:43,248 Малка курва!Шибана кучка! 500 00:52:43,448 --> 00:52:44,683 Ела тук! 501 00:52:46,651 --> 00:52:50,021 Грозна кучка! Кучка! 502 00:52:53,024 --> 00:52:55,327 Мислиш си,че можеш да правиш каквото си искаш? 503 00:52:55,527 --> 00:52:58,597 Мислиш,че можеш да направиш всичко,само защото си красива,а,кучко? 504 00:52:59,698 --> 00:53:03,602 Мръсна курва!Мръсна... Ела тука! 505 00:53:04,436 --> 00:53:07,973 Ще ти размажа физиономията! 506 00:53:08,173 --> 00:53:10,442 Не съм свършил с теб! 507 00:53:10,642 --> 00:53:13,612 Ела тук!Тук,Тук. 508 00:53:15,647 --> 00:53:19,017 Шибана кучка!Ела тук. 509 00:53:21,486 --> 00:53:24,890 Сега доволна ли си?Или искаш още? 510 00:53:25,090 --> 00:53:28,627 Искаш още?Гадна курва! Ето ти! 511 00:53:28,860 --> 00:53:30,996 Малка курва! Ето! 512 00:53:31,196 --> 00:53:33,765 Това е за изгнилото ти лице! 513 00:53:42,641 --> 00:53:47,078 Сега вече свърших с теб. Шибана курва. 514 00:53:55,387 --> 00:53:57,422 Какво искаш да ми кажеш? 515 00:53:57,622 --> 00:54:00,559 На теб не ти пука за моята сексуалност! 516 00:54:00,759 --> 00:54:04,563 Но ти ме занимаваш с това. -Ти никога не говориш за твоята. 517 00:54:04,763 --> 00:54:06,431 Защото няма нищо за казване. 518 00:54:06,665 --> 00:54:08,800 -Какво има тогава? -Винаги има нещо. 519 00:54:09,000 --> 00:54:11,369 Какво правиш с патката си? 520 00:54:11,570 --> 00:54:14,005 Не се ебавай с това. 521 00:54:14,206 --> 00:54:18,043 Не бъди такъв.Мисля за Алекс и теб и това е болезнено. 522 00:54:18,243 --> 00:54:21,046 Сам си вече 3 години. -И какво от това? 523 00:54:21,246 --> 00:54:22,981 Какво правиш по въпроса? 524 00:54:23,181 --> 00:54:27,552 Господ те изпраща,защото моя приятел Пиер 525 00:54:27,786 --> 00:54:29,354 има проблем. -Какъв проблем? 526 00:54:29,588 --> 00:54:33,625 Трябва да намерим начин да го 527 00:54:33,825 --> 00:54:36,094 накараме да се поотпусне. 528 00:54:36,294 --> 00:54:39,898 -Аз ще се погрижа за това. -Да,...но как? 529 00:54:40,098 --> 00:54:43,435 Вие сте двама, а и аз не съм сама. 530 00:54:43,668 --> 00:54:46,004 В тоалетната. -Сега млъкни. 531 00:54:46,204 --> 00:54:48,473 Винаги тук се прави. -Алекс е сама. 532 00:54:48,707 --> 00:54:50,775 Хайде. -Отивай,Пиер. 533 00:54:50,976 --> 00:54:55,046 Казваш,че аз се ебавам със сексуалността ти, ами ти? 534 00:54:59,251 --> 00:55:02,120 Страх ли те е? -Пиер е много готин. 535 00:55:02,320 --> 00:55:06,057 Забрави за това.Знам как става. Правим си кефа, 536 00:55:06,258 --> 00:55:07,659 тотално се надрусваме... 537 00:55:07,859 --> 00:55:11,796 но аз го правех преди 15 години....,преди 30 години... 538 00:55:12,097 --> 00:55:14,165 Здрасти. -Не прави това. 539 00:55:14,366 --> 00:55:17,636 Престани,Маркъс. Остави ме на мира. 540 00:55:17,836 --> 00:55:21,740 Не можеш да причиниш това на Алекс. Остави Фатима на мира. 541 00:55:21,940 --> 00:55:24,276 Хайде,Фатима. 542 00:55:24,476 --> 00:55:27,946 Не го прави.Ще съжаляваш, когато изтрезнееш. 543 00:55:28,180 --> 00:55:31,449 Забрави за това.Хайде,ела смен. Ела с мен. 544 00:55:31,650 --> 00:55:34,452 Много е готин. 545 00:55:34,653 --> 00:55:38,156 Не прави тази глупост. Зарежи. 546 00:55:38,356 --> 00:55:40,392 Престани,Пиер. 547 00:55:40,625 --> 00:55:42,994 Спри.Не го прави. 548 00:55:43,228 --> 00:55:45,564 Много си досаден. 549 00:56:02,080 --> 00:56:03,882 И,момичета? 550 00:56:04,649 --> 00:56:06,017 Разкошно. 551 00:56:06,218 --> 00:56:07,919 Трябва да отида да видя Пиер,който 552 00:56:08,119 --> 00:56:10,755 обича само плъховете и не може да бъде оставян сам. 553 00:56:10,956 --> 00:56:11,957 Ще се върнеш ли? 554 00:56:12,157 --> 00:56:13,992 Скоро? -Да.Мерси,момичета. 555 00:56:14,226 --> 00:56:16,528 Ще ни оставиш сами? 556 00:56:33,011 --> 00:56:35,280 Това е Пиер и той има нужда от твоята любов. 557 00:56:35,480 --> 00:56:38,383 Алекс танцува съвсем сама. Не бъди задник. 558 00:56:38,583 --> 00:56:42,053 Направете му кефа,момичета. -Разкарай се. 559 00:56:42,254 --> 00:56:46,024 Казваш,че аз се ебавам с твоята сексуалност, а ти какво правиш? 560 00:56:53,098 --> 00:56:57,536 Знам.Хайде,Маркъс. Наистина мразя,когато се държиш така. 561 00:56:57,736 --> 00:57:01,606 Ако няма да го направиш заради мен, направи го заради нея. 562 00:57:01,806 --> 00:57:03,475 Не,Маркъс,стой тук. 563 00:57:03,708 --> 00:57:08,280 Хайде де.Не бъди такъв идиот. 564 00:57:09,214 --> 00:57:12,984 Алекс трябва сама да си танцува. Хайде. 565 00:57:13,218 --> 00:57:14,486 Оставете го. 566 00:57:14,686 --> 00:57:17,589 Ето ме! -Хайде. 567 00:57:17,822 --> 00:57:21,860 Маркъс,ти си фантастичен. -Това е гадно,Маркъс. 568 00:57:22,060 --> 00:57:23,595 Такъв е жаивота,приятелче. 569 00:57:23,795 --> 00:57:26,998 Тогава нямаще никакъв смисъл да я водиш. 570 00:57:31,970 --> 00:57:34,606 Защо я доведе,ако се държиш така? 571 00:57:34,806 --> 00:57:37,275 Защо се държиш така? Хайде,пийни си. 572 00:57:37,475 --> 00:57:39,878 Имаш нужда от чаша вода. 573 00:57:40,545 --> 00:57:42,013 Не е нужно да се държиш така. 574 00:57:42,214 --> 00:57:44,783 Взимаш я с теб и.... -Виж гаджетата. 575 00:57:44,983 --> 00:57:48,086 Можеш да бъдеш задник и без да си с нея. 576 00:57:48,286 --> 00:57:50,155 Остани с нея. 577 00:57:50,388 --> 00:57:52,457 Имаш нужда от малко удоволствие. -На това удоволствие ли му викаш? 578 00:57:52,657 --> 00:57:55,660 Да, това е удоволствие. Като някой проповедник си. 579 00:57:55,861 --> 00:57:57,996 Чувствам се като бавачка. -Нашия малък проповедник. 580 00:57:58,196 --> 00:58:01,566 Излязъл съм с тийнеиджър, надрусан като пън. 581 00:58:01,766 --> 00:58:04,236 Пийни си вода.Хайде. 582 00:58:04,436 --> 00:58:06,872 Пийни си. 583 00:58:07,105 --> 00:58:09,774 Ето,изпий водата.От чешмата е. 584 00:58:09,975 --> 00:58:12,944 Дай ми вода от чешмата. 585 00:58:13,144 --> 00:58:16,114 Имаше опашка в клозета. Не можах да се изпикая. 586 00:58:16,348 --> 00:58:20,452 Престани ,Маркъс. -Махнах капачката. 587 00:58:20,652 --> 00:58:23,688 Остави. -Хайде,престани. 588 00:58:23,889 --> 00:58:27,192 Престани,Пиер. Преди да оплескаш всичко. 589 00:58:27,425 --> 00:58:29,494 Хайде. -Не си забавен. 590 00:58:29,694 --> 00:58:33,298 Никак не е забавно. Ще те видят. 591 00:58:33,498 --> 00:58:35,200 По-див си и от животно. 592 00:58:35,400 --> 00:58:37,202 Не си забавен. 593 00:59:09,000 --> 00:59:11,903 За това ли дойде,смотаняко? -Какво,смотаняко? 594 00:59:12,103 --> 00:59:14,906 Дойдох да ги гледам как танцуват, затова съм смотаняк. 595 00:59:15,106 --> 00:59:17,475 Не бъди такъв,Маркъс. 596 00:59:17,676 --> 00:59:19,878 Виж колко е готина. Виж как танцува. 597 00:59:20,078 --> 00:59:25,016 Гледай колко готино.Брюнетка, блондинка,брюнетка,блондинка... 598 00:59:25,217 --> 00:59:28,553 Дръж се като възрастен. Всичките ще ги чукаме. 599 00:59:28,787 --> 00:59:31,323 Намери ли си приятелки? 600 00:59:31,523 --> 00:59:33,091 Здрасти. -Как се казваш? 601 00:59:33,291 --> 00:59:35,260 Джоана.А ти? -Винсент. 602 00:59:35,460 --> 00:59:37,762 Здрасти,Винсент. -Не,казвам се Маркъс. 603 00:59:37,963 --> 00:59:39,197 А ти? -Аурел. 604 00:59:39,397 --> 00:59:42,934 Аурел?Това е Алекс. 605 00:59:43,902 --> 00:59:46,938 Не това е Алекс. -Знам. 606 00:59:47,138 --> 00:59:50,175 Аз съм Маркъс. Маркъс. 607 00:59:54,179 --> 00:59:57,382 Хайде. -Писна ми от тази путка. 608 00:59:57,582 --> 01:00:00,785 Не бъди толкова досаден. -Той носи нещастие. 609 01:00:00,986 --> 01:00:03,688 Аз му намирам путки. Той не ги иска. 610 01:00:03,889 --> 01:00:05,290 Давам му кока,той не я харесва. 611 01:00:05,490 --> 01:00:08,360 Давам му чашка,той казва не. Такава скука. 612 01:00:08,860 --> 01:00:10,996 Избра си един голям сухар,Алекс. 613 01:00:11,196 --> 01:00:13,899 -Не,предпочитам да те гледам. 614 01:00:14,099 --> 01:00:16,434 Крия тежки тайни. -Танцувай с мен. 615 01:00:16,668 --> 01:00:19,237 Дай да те огледам. Преди не танцуваше. 616 01:00:19,437 --> 01:00:23,375 Ето я косматата маймуна. Престани,Маркъс. 617 01:00:23,575 --> 01:00:25,677 Направи нещо. Какво е погълнал? 618 01:00:25,877 --> 01:00:28,280 Престани. 619 01:00:28,613 --> 01:00:30,715 Преди никога не си танцувала. -Танцувам с теб. 620 01:00:30,916 --> 01:00:34,553 Танцуваш,за да забравиш,а? Твоят Маркъс не е на себе си. 621 01:00:34,786 --> 01:00:38,056 Какво правиш? Преди не танцуваше така! 622 01:00:38,256 --> 01:00:40,859 В миналото не танцуваше по този начин. 623 01:00:42,727 --> 01:00:45,964 Отпусни се. -Напълно съм отпуснат. 624 01:00:46,164 --> 01:00:49,968 Танцувай с мен. -Плашиш ме.Никога не си такава. 625 01:00:50,168 --> 01:00:52,971 Никога не съм те виждал такава. 626 01:00:53,171 --> 01:00:56,174 Плаша ли те? -Весело е,а? 627 01:00:57,943 --> 01:01:01,246 Мислиш,че това е весело? И аз мога да правя така. 628 01:01:01,446 --> 01:01:05,016 Моля те.Танцувай с мен. 629 01:01:05,217 --> 01:01:07,452 С теб съм.Гледам те. 630 01:01:07,652 --> 01:01:11,356 В страхотна форма си. Спомняш ли си?Бъди внимателна. 631 01:01:12,490 --> 01:01:14,893 Играеш опасна игра,Алекс. Алекс. 632 01:01:15,360 --> 01:01:19,431 Маркъс добре се забавлява. -Ела с мен. 633 01:01:57,169 --> 01:02:00,338 Много се радвам да те видя. -Удоволствието е изцяло мое!Как си? 634 01:02:00,539 --> 01:02:02,340 Ще кажа здрасти на няколко приятели. 635 01:02:02,541 --> 01:02:05,110 -Всичко наред ли е? Съжалявам. 636 01:02:06,344 --> 01:02:07,879 Всичко наред ли е? 637 01:02:08,880 --> 01:02:10,315 А при теб? 638 01:02:14,819 --> 01:02:17,122 -И? -Как е?Расте ли? 639 01:02:17,322 --> 01:02:19,624 -Никога не знае кога да спре. 640 01:02:19,858 --> 01:02:22,360 Радвам се.Изглеждаш страхотно! 641 01:02:22,561 --> 01:02:25,130 Стига де! 642 01:02:25,330 --> 01:02:27,832 Много се радвам да те видя. 643 01:02:28,567 --> 01:02:31,336 Напълно съм изтощена от танцуване. 644 01:02:31,536 --> 01:02:33,805 -Аз също доста потанцувах. Всичко наред ли е? 645 01:02:34,005 --> 01:02:37,709 Щастлива съм. В много специален период съм. 646 01:02:37,943 --> 01:02:40,846 Ще ти кажа. Тук съм с един мъж. 647 01:02:41,046 --> 01:02:43,782 Пиер? -Не. 648 01:02:43,982 --> 01:02:47,552 С Маркъс съм. 649 01:02:48,420 --> 01:02:53,291 Мисля,че е напълно луд. -Да,така изглежда. 650 01:02:53,491 --> 01:02:56,328 Да вечеряме заедно някоя вечер? 651 01:02:56,528 --> 01:02:58,563 -Добре. -Тогава ще ти разкажа всичко. 652 01:02:58,763 --> 01:03:00,398 Тя трябва да ми разкаже всичко. 653 01:03:00,599 --> 01:03:03,201 Какво има за казване? -Не знам. 654 01:03:04,102 --> 01:03:06,071 Добре ли си? -Да,разбира се. 655 01:03:07,439 --> 01:03:10,175 -ОК,ще ми се обадиш ли? -Обещавам. 656 01:03:10,375 --> 01:03:11,510 Ами... 657 01:03:12,277 --> 01:03:14,579 Ще се видим по-късно. 658 01:03:25,123 --> 01:03:27,659 Престани. -Какво? 659 01:03:31,696 --> 01:03:33,632 Какво си взел? 660 01:03:34,933 --> 01:03:37,669 Нищо.Абсолютно нищо. 661 01:03:37,903 --> 01:03:42,140 Чист съм като вода. Казвам се Жан-Франсоа. 662 01:03:45,410 --> 01:03:48,513 Видял ли си очите си? -Какво им е? 663 01:03:48,747 --> 01:03:50,148 Не си контролираш устата. 664 01:03:50,382 --> 01:03:53,118 Ти не си контролираш гърдите. 665 01:03:54,286 --> 01:03:56,922 Спри,искам да си почина. -От доста време те търся. 666 01:03:57,122 --> 01:03:58,723 Танцувах. 667 01:03:58,924 --> 01:04:01,693 Защо трябва да гълташ хапчета,за да се забавляваш? 668 01:04:01,893 --> 01:04:06,031 Не знам.Кеф ми е. -Вече не си на 15. 669 01:04:10,502 --> 01:04:13,438 Понякога си много сладък, 670 01:04:13,638 --> 01:04:16,842 и готин,а друг път можеш да бъдеш голям идиот. 671 01:04:17,042 --> 01:04:20,312 Стига,Алекс. -Искам да си ходя. 672 01:04:20,545 --> 01:04:24,249 Искам да се прибера,да си почина. 673 01:04:24,449 --> 01:04:27,686 Ще те заведа в къщи. -Изглеждаш като призрак. 674 01:04:27,886 --> 01:04:30,722 Престани,изнервяш ме. -Чакай,ще те заведа в къщи. 675 01:04:30,922 --> 01:04:32,524 Не ме докосвай. 676 01:04:39,764 --> 01:04:41,199 Хайде де! 677 01:04:47,606 --> 01:04:50,642 Ще те заведа в къщи,казах ти. 678 01:04:50,842 --> 01:04:53,044 Алекс,по дяволите! 679 01:05:25,477 --> 01:05:27,412 Тръгвам си. -Къде отиваш? 680 01:05:27,612 --> 01:05:29,981 Уморена съм. -Но ти си тук само от час. 681 01:05:30,182 --> 01:05:32,484 Искам да си ходя. -Преди минута ти танцуваше. 682 01:05:32,684 --> 01:05:35,353 Какво не е наред? -Той съвсем се е дрогирал. 683 01:05:35,587 --> 01:05:36,955 Знам. -Погрижи се за него. 684 01:05:37,155 --> 01:05:39,824 Той няма нужда от мен,ти имаш. -Не,нямам. 685 01:05:40,025 --> 01:05:42,294 Не се притеснявай. Ще ти се обадя утре. 686 01:05:42,494 --> 01:05:45,297 Не.Дойдох заради теб. Да те видя. 687 01:05:45,497 --> 01:05:49,401 Минаха месеци.Трябва да си измислям неща,за да те видя. 688 01:05:49,601 --> 01:05:52,537 Да видя как танцуваш. -Не се измъчвай така. 689 01:05:52,737 --> 01:05:54,573 Не се измъчвам. Мога да го понеса. 690 01:05:54,773 --> 01:05:57,075 От естетическо удоволствие е. 691 01:05:57,275 --> 01:06:00,679 От носталгия да те видя. Не си отивай. 692 01:06:00,879 --> 01:06:02,647 Ще ти се обадя утре. 693 01:06:02,848 --> 01:06:04,583 Защо? -Ти си сладур. 694 01:06:04,783 --> 01:06:09,154 Не,не съм сладур.Не трябва да те оставям сама. 695 01:06:15,360 --> 01:06:18,730 Чета много интересна книга. -Откога? 696 01:06:18,930 --> 01:06:21,199 От месеци. -Колко страници си прочела?43? 697 01:06:21,399 --> 01:06:24,002 Много е добра. 698 01:06:24,202 --> 01:06:26,271 С всяка страница... 699 01:06:26,505 --> 01:06:28,840 За какво става въпрос? -Ами,за.... 700 01:06:29,040 --> 01:06:31,776 Книгата? -В книгата се разказва.... 701 01:06:32,811 --> 01:06:38,116 Изглежда,че бъдещето е вече напълно решено.Всичко е решено. 702 01:06:38,884 --> 01:06:42,087 И доказателствата са пророческите сънища. 703 01:06:42,287 --> 01:06:45,891 Чудесно.Това поне може да те приспи. 704 01:06:46,091 --> 01:06:49,995 Кой знае какво ще сънуваме. -Ти трябва да напишеш... 705 01:06:50,228 --> 01:06:53,098 Понякога сънувам,че съм заспал. Единствения ми сън. 706 01:06:53,298 --> 01:06:55,033 Хайде,бе. -Тогава се отпускаш. 707 01:06:55,267 --> 01:06:57,802 708 01:06:58,003 --> 01:07:02,040 Това нашата спирка ли е? -Не,следващата. 709 01:07:02,841 --> 01:07:06,144 Трябва да спиш. Спиш ли поне 2 часа? 710 01:07:06,344 --> 01:07:10,715 Колко пъти съм припадал, след много часове работа? 711 01:07:10,916 --> 01:07:12,884 Хубаво ли беше?Кажи ми. 712 01:07:13,084 --> 01:07:15,053 Ти не можеш да го направиш,нали? Ужасно,а? 713 01:07:15,253 --> 01:07:17,689 Какво ще те накара да свършиш? 714 01:07:17,889 --> 01:07:20,625 Престани. Защо говориш така? 715 01:07:20,825 --> 01:07:22,994 Сам си си виновен,щом излизаш с бившите си приятелчета... 716 01:07:23,228 --> 01:07:24,696 Не можеш да я накараш да свърши,нали? 717 01:07:24,896 --> 01:07:27,899 Някой път ще ти обясним. -Не,сериозно. 718 01:07:28,099 --> 01:07:30,735 Какво? -Той наистина ли те кара да свършваш? 719 01:07:30,936 --> 01:07:34,239 Не казвам... -Няма защо да ми казваш. 720 01:07:34,439 --> 01:07:38,443 Стига.Той с маймунската си физиономия. Кажи ми. 721 01:07:38,643 --> 01:07:40,478 Хайде. 722 01:07:40,679 --> 01:07:44,316 Не бъди такъв. "Да,разбира се,свършваме." 723 01:07:44,516 --> 01:07:48,453 Виждаш ли какъв си,Пиер? Искаш да обясниш всичко. 724 01:07:48,653 --> 01:07:52,290 Свършваш ли или не? Аз не мога от години. 725 01:07:52,490 --> 01:07:54,459 Не се вълнувай. Всичко е наред. 726 01:07:54,659 --> 01:07:57,162 Затова ти си отзад,а аз съм отпред. 727 01:07:58,864 --> 01:08:02,534 Не,сериозно.Няма никой. -Стига. 728 01:08:02,734 --> 01:08:05,570 Той направи ли нещо хубаво? 729 01:08:05,770 --> 01:08:07,839 Не се говори за такива неща. 730 01:08:08,039 --> 01:08:10,008 Тогава да ги направим. Един след друг. 731 01:08:10,208 --> 01:08:13,078 Тогава ще видим дали действат. -Сложно е. 732 01:08:13,278 --> 01:08:15,680 Действат ли или не? 733 01:08:15,881 --> 01:08:18,316 Мислех си,че ...известно време имах резултат. 734 01:08:18,717 --> 01:08:20,785 Отличен резултат,докато.... 735 01:08:21,019 --> 01:08:23,755 Той може ли го? -Не говорим за секс. 736 01:08:23,955 --> 01:08:27,359 Защо? -Може да говориш за всичко, 737 01:08:27,559 --> 01:08:29,995 Можем да говорим за секс, просто не с теб. 738 01:08:30,228 --> 01:08:33,932 Той иска да обясни всичко. 739 01:08:34,132 --> 01:08:37,102 Като секса.Сексът е действие,не говориш за него. 740 01:08:37,302 --> 01:08:40,205 Но можеш да кажеш как е било? 741 01:08:40,405 --> 01:08:43,074 Дали ти е било кеф или не? 742 01:08:43,308 --> 01:08:45,710 Това е вулгарен въпрос. За мен е свършено със секса. 743 01:08:45,944 --> 01:08:49,114 Защо говориш така? -Така трябва,така каза моя кардиолог. 744 01:08:49,347 --> 01:08:53,885 Каза,че мога да умра от него. Нейния оргазъм или твоето сърце-каза ми. 745 01:08:54,085 --> 01:08:56,254 Сериозно. -Престани. 746 01:08:56,454 --> 01:09:00,292 Ето,метрото. И е синьо,с други цветове. 747 01:09:00,492 --> 01:09:02,060 Постигна ли нещо или не? 748 01:09:02,694 --> 01:09:04,429 Пиер! -Не,сериозно! 749 01:09:04,663 --> 01:09:06,231 Всичко ще ти обясним. 750 01:09:06,464 --> 01:09:08,533 Лъжец! 751 01:09:08,733 --> 01:09:11,102 Лъжците имат големи носове, а ти имаш голям нос. 752 01:09:11,303 --> 01:09:14,873 Имам ли голям нос? -Не,големи уши.Носът ти е нищо. 753 01:09:15,106 --> 01:09:17,209 Виж сега ,от вятъра...виж. 754 01:09:18,476 --> 01:09:21,780 От въздушната струя. 755 01:09:23,548 --> 01:09:27,085 Дами и господа, ето една двойка,която свършва. 756 01:09:35,894 --> 01:09:37,462 Един път... 757 01:09:37,996 --> 01:09:40,398 Един път тя изпищя. -В ушите ти,чудесно. 758 01:09:40,599 --> 01:09:43,201 Защото се удари в таблата на леглото. 759 01:09:43,401 --> 01:09:45,537 Защо се държиш така? 760 01:09:45,737 --> 01:09:47,639 Единственото веществено доказателство за оргазъм. 761 01:09:47,839 --> 01:09:50,308 И аз му повярвах. Помислих си:най-накрая. 762 01:09:50,542 --> 01:09:52,477 Тя извика.И кървеше. 763 01:09:52,677 --> 01:09:56,381 Знаеш ли какво казват хората? 764 01:09:56,581 --> 01:09:59,017 Няма жени,които не могат да свършат, 765 01:09:59,217 --> 01:10:02,521 а само мъже,които не могат да чукат. 766 01:10:04,556 --> 01:10:06,892 Това е. -Защо се измъчваш? 767 01:10:07,092 --> 01:10:10,495 Не се измъчвам.Кажи ми истината и ще я приема. 768 01:10:10,695 --> 01:10:13,331 Бях прекалено мотивиран да я накарам да свърши. 769 01:10:13,532 --> 01:10:17,903 Тогава тя започва диета с банани и тестостерон и всичко свършва. 770 01:10:18,103 --> 01:10:20,972 Ставаш банален. -Сериозно. 771 01:10:21,173 --> 01:10:24,643 Правиш ли го за бананова диета? Браво. 772 01:10:24,843 --> 01:10:29,314 Вижте тази двойка,която отива на купон и не иска да сподели креватните си тайни! 773 01:10:29,548 --> 01:10:31,917 Трябва да си нежен. -И беше толкова прогресивен. 774 01:10:32,117 --> 01:10:35,687 Ще си го запиша.Човек никога не знае, може да намеря Жената. 775 01:10:35,887 --> 01:10:39,558 Отдавна беше,когато... Знам,благодаря ти. 776 01:10:39,758 --> 01:10:42,060 Не,запазих го за теб. 777 01:10:42,260 --> 01:10:45,964 Как се казваха тези неща? Хайде,кажи ми. 778 01:10:47,666 --> 01:10:50,635 Нежен жест. -Не,за теб е безднадеждно. 779 01:10:50,836 --> 01:10:53,638 Вече няма да успееш. -Кажи ми. 780 01:10:53,839 --> 01:10:56,041 Ти се погрижи за плъховете си. Това все още можеш да направиш. 781 01:10:56,241 --> 01:10:58,643 Тях мога да ги накарам да свършат. Това е незаконно. 782 01:10:58,844 --> 01:11:01,646 Полудявам или ще изнасилвам деца. 783 01:11:01,847 --> 01:11:04,649 Как го правиш? -Не се шегувай с това. 784 01:11:04,850 --> 01:11:07,319 Алекс,какъв е проблема? -Какво мислиш? 785 01:11:07,519 --> 01:11:10,989 Звукоподражанието му? Кожата му?Миризмата му? 786 01:11:11,223 --> 01:11:13,158 Или тарзанските викове? 787 01:11:13,358 --> 01:11:16,127 Невъобразимо. 788 01:11:17,362 --> 01:11:20,198 Казваш,че съм много интелектуален. Сега искам нещо просто. 789 01:11:20,398 --> 01:11:22,968 She gives a stroke, she goes like... 790 01:11:23,401 --> 01:11:26,438 Може би можеш да пееш в същото време? 791 01:11:26,638 --> 01:11:28,840 Какво ми е? 792 01:11:29,040 --> 01:11:31,576 Досаден ли съм? -Не. 793 01:11:31,776 --> 01:11:35,113 Досаден съм.Съжалявам. Господине,госпожо. 794 01:11:35,480 --> 01:11:36,781 Извинете ме. 795 01:11:36,982 --> 01:11:38,216 Мадам свършва. 796 01:11:38,416 --> 01:11:40,886 Мадам свършва,но го пази в тайна. 797 01:11:41,086 --> 01:11:44,222 Докъде си със Силви? -Докъдето и с другите. 798 01:11:44,422 --> 01:11:46,858 След няколко часа крайни усилия... 799 01:11:47,692 --> 01:11:51,196 Силви не ме интересува. -Знаеш ли какъв ти е проблема? 800 01:11:51,396 --> 01:11:54,533 Държиш се сякаш е голямо постижение. -Какво? 801 01:11:54,733 --> 01:11:56,801 За теб това е някакво постижение. -Какво? 802 01:11:57,002 --> 01:12:00,839 Сексът.Правиш го,но все едно не участваш. 803 01:12:01,773 --> 01:12:05,210 Какво искаш да ми кажеш? -Вярно е. 804 01:12:05,410 --> 01:12:09,114 Подробностите от личния ти живот не ме интересуват. 805 01:12:09,347 --> 01:12:12,784 Извинете ни,Ваша чест. -Той започна. 806 01:12:12,984 --> 01:12:16,855 По-късно на партито можеш да продължиш тази дискусия в тоалетната. 807 01:12:17,055 --> 01:12:19,457 Невероятно. 808 01:12:19,658 --> 01:12:23,695 Какво направи поече,което аз не можах да направя? 809 01:12:23,895 --> 01:12:25,997 Прекалено си стар за тази работа. 810 01:12:26,198 --> 01:12:29,601 Аз съм 2 години по-стар от тебе. -Малко повече. 811 01:12:30,335 --> 01:12:32,838 Господина започва да се заяжда. 812 01:12:33,038 --> 01:12:35,740 Прекалено много мислиш за удоволствието на другия. 813 01:12:35,941 --> 01:12:38,143 Трябва да се отпуснеш. -Ти си алтруист. 814 01:12:38,343 --> 01:12:42,514 Отпускаш се и мислиш за себе си. -Това е егоистично. 815 01:12:42,747 --> 01:12:46,451 Така е по-добре. Иначе блокираш. 816 01:12:46,651 --> 01:12:49,287 Прекалено много мислиш за удоволствието на другите. 817 01:12:49,487 --> 01:12:52,958 Блокираш,защото не се фокусираш върху себе си. 818 01:12:53,158 --> 01:12:56,895 В края на краищата,удоволствието на жената, 819 01:12:57,095 --> 01:12:59,297 е удоволствието на мъжа. 820 01:12:59,497 --> 01:13:03,335 Ако аз усетя,че мъжа не изпитва удоволствие.... 821 01:13:03,535 --> 01:13:06,838 неговото собствено удоволствие... -Чакай малко. 822 01:13:07,038 --> 01:13:10,809 Ако усетя,че мъжа не изпитва удоволствие,и аз не мога да го изпитам. 823 01:13:11,009 --> 01:13:12,644 На теб не ти харесва, защото на мен не ми харесва? 824 01:13:12,844 --> 01:13:17,249 Не,блокирам. -Колко лошо нещо е да го чуеш накрая! 825 01:13:17,449 --> 01:13:21,219 Всичките тези години... -Не можах да го постигна.Не. 826 01:13:21,419 --> 01:13:23,788 След всичките тези усилия 827 01:13:24,022 --> 01:13:26,591 в продължение на часове.... Потъвах в пот от това. 828 01:13:26,825 --> 01:13:30,428 Остави ме да обясня. -И е било погрешно?Трябваше да бъде бързо. 829 01:13:30,662 --> 01:13:33,565 И ти свършваше 2 часа по-късно, когато аз бях под душа или спях. 830 01:13:33,765 --> 01:13:35,934 Това е наистина гадно. 831 01:13:36,134 --> 01:13:39,137 Не,не е така. -Направо ме... 832 01:13:39,337 --> 01:13:42,874 Исках... -Той си чука,а тя свършва след няколко часа. 833 01:13:43,108 --> 01:13:45,810 Не можеш да го обясниш. -Не е рационално. 834 01:13:46,011 --> 01:13:49,047 Проблемът ти е,че искаш обяснение на всичко. 835 01:13:49,247 --> 01:13:51,049 Но понякога няма обяснение. 836 01:13:51,249 --> 01:13:55,887 Това е като безкрайните приказки. Понякога просто трябва да чукаш. 837 01:13:56,321 --> 01:13:58,924 И после всичко се решава. Не знам защо. 838 01:13:59,124 --> 01:14:00,959 Телата си общуват. -Не трябва ли да говоря? 839 01:14:01,159 --> 01:14:04,229 Аз говорех по време на секс. Помниш ли? 840 01:14:04,462 --> 01:14:08,233 Ами телата ни? -И всичко,което казвах,те възбуждаше. 841 01:14:08,466 --> 01:14:10,535 Това бяха просто приказки. 842 01:14:10,735 --> 01:14:12,771 Но те те интересуваха. 843 01:14:12,971 --> 01:14:15,874 Никога не е бил истински екстаз,но един или два пъти... 844 01:14:16,107 --> 01:14:18,977 Кажи,де. Той не чува. -По-често. 845 01:14:19,177 --> 01:14:22,280 Наистина?По-често,приятел.По-често. 846 01:14:22,480 --> 01:14:23,982 Друже!По-често. 847 01:14:24,182 --> 01:14:26,518 Винаги говориш като някой интелектуалец. -Аз? 848 01:14:26,718 --> 01:14:30,522 Но в края на краищата,винаги става въпрос за секс. 849 01:14:30,722 --> 01:14:32,958 Това е добре,нали? -Но ти казваш,че той е животно! 850 01:14:33,158 --> 01:14:34,826 Това е основна нужда. 851 01:14:35,026 --> 01:14:36,595 Той не владее езика. 852 01:14:36,828 --> 01:14:39,698 "Аз чукам,аз ям,аз Маркъс." 853 01:14:39,898 --> 01:14:41,499 Но аз съм различен. 854 01:14:41,700 --> 01:14:43,969 Аз много проблеми,защото аз не говори езика много добре. 855 01:14:44,169 --> 01:14:46,238 Езика. -Хайде,де."езика." 856 01:14:46,438 --> 01:14:49,140 Стигнахме ли? -Аз оставам,за да мога сам да се изпратя. 857 01:14:49,341 --> 01:14:50,809 Добре. 858 01:14:53,078 --> 01:14:54,579 Каква глупост. 859 01:14:54,779 --> 01:14:57,883 По-често. Никак не е зле. 860 01:15:38,356 --> 01:15:40,325 Здравей,Александра. 861 01:15:42,861 --> 01:15:44,563 Пиер е.Имам проблеми с колата. 862 01:15:44,763 --> 01:15:46,831 Ще дойде да те вземе от метрото. 863 01:15:47,465 --> 01:15:50,235 След 20-30 минути. 864 01:16:16,261 --> 01:16:18,096 Сънувах нещо. 865 01:16:30,742 --> 01:16:32,577 Беше много странно. 866 01:16:48,326 --> 01:16:51,162 Ръката ми е изтръпнала. 867 01:16:59,204 --> 01:17:01,573 Вървях през адин тунел. 868 01:17:03,975 --> 01:17:05,777 Тунел... 869 01:17:06,978 --> 01:17:08,713 Целият червен... 870 01:17:10,515 --> 01:17:12,117 И после... 871 01:17:12,884 --> 01:17:16,454 Тунелът се раздели на 2 части. 872 01:17:32,737 --> 01:17:34,606 Мисля,че е... 873 01:17:36,975 --> 01:17:39,177 Заради менструацията ми... 874 01:17:43,815 --> 01:17:46,918 Закъснява ми. Помниш ли? 875 01:17:53,959 --> 01:17:55,994 Много ли? 876 01:18:00,699 --> 01:18:03,301 Не,само няколко дни. 877 01:18:03,902 --> 01:18:05,770 Ще видим. 878 01:18:39,204 --> 01:18:41,406 Добре си поспахме. 879 01:18:42,440 --> 01:18:45,277 Трябва да ставаме. Трябва да купя друга бутилка 880 01:18:45,477 --> 01:18:48,380 за партито довечера. Пиер... 881 01:18:48,613 --> 01:18:51,116 Трябва да бъда мил с него, 882 01:18:51,316 --> 01:18:54,519 защото в края на краищата,аз му откраднах жената. 883 01:18:56,321 --> 01:18:57,656 Какво? 884 01:18:57,856 --> 01:19:00,725 И трябва да бъда много... -Не. 885 01:19:00,926 --> 01:19:03,762 Не си откраднал нищо от никого,скъпи. 886 01:19:04,763 --> 01:19:08,066 Аз съм... Аз не съм нещо. 887 01:19:08,300 --> 01:19:10,769 Не си откраднал нищо от никого. 888 01:19:10,969 --> 01:19:13,471 Аз го направих. Аз сама реших. 889 01:19:13,705 --> 01:19:15,974 Винаги жената е тази,която решава. 890 01:19:19,678 --> 01:19:21,179 Така е. 891 01:19:26,852 --> 01:19:28,486 Но тогава... 892 01:19:28,687 --> 01:19:31,823 Вярно е,че ти си решила. Между другото... 893 01:19:32,858 --> 01:19:36,228 Какво ми разрешаваш?Разрешаваш ли ми купони с бившия ти? 894 01:19:36,461 --> 01:19:38,997 Той може да бъде приятел. 895 01:19:39,197 --> 01:19:40,932 Но той е луд по теб! Харесва те. 896 01:19:41,132 --> 01:19:44,503 Както и да е.Ще си платиш. -Не,няма. 897 01:19:44,703 --> 01:19:46,872 Ти решаваш и ти си плащаш за това. -Не,престани. 898 01:19:47,105 --> 01:19:49,975 Не,чакай.Още не съм се събудила. 899 01:19:51,276 --> 01:19:53,245 Ще си платиш за това. 900 01:19:53,445 --> 01:19:55,981 Ако ме нараниш,ще си платиш. 901 01:19:56,181 --> 01:19:58,049 Ще си платиш. 902 01:19:58,250 --> 01:20:01,453 Отмъщението на слона. -Спри! 903 01:20:01,653 --> 01:20:04,089 Кой убива деца? 904 01:20:15,200 --> 01:20:17,002 Престани. 905 01:20:17,602 --> 01:20:20,372 Знам,че това не ми харесва. 906 01:20:27,412 --> 01:20:29,848 Тогава и аз ще си отмъстя. 907 01:20:31,416 --> 01:20:33,084 С целувка. 908 01:20:38,256 --> 01:20:40,992 Ох,Смачка ги. -Не е вярно. 909 01:20:41,259 --> 01:20:43,328 Чакай,ти... -Не. 910 01:20:43,528 --> 01:20:45,797 Заболя ли те? Преувеличаваш. 911 01:20:45,997 --> 01:20:49,534 Смачка ми топките. По дяволите,Алекс. 912 01:20:49,734 --> 01:20:52,971 Не може да бъде. Заболя ли те? 913 01:20:53,605 --> 01:20:55,240 Ти си прасе. 914 01:20:55,440 --> 01:20:57,475 Ти си мръсно прасе. 915 01:20:57,676 --> 01:21:01,446 Тогава се махам.Ще направя кафе. Това ще ти е за урок. 916 01:21:02,814 --> 01:21:04,482 Стига! 917 01:21:04,683 --> 01:21:07,252 Престани! 918 01:21:08,787 --> 01:21:11,423 Ще направя кафе. -Кафе? 919 01:21:11,923 --> 01:21:15,827 Знаеш ли... Трябва да купиш малко пиячка. 920 01:21:19,564 --> 01:21:20,966 Хайде. 921 01:21:21,533 --> 01:21:23,502 ОК. 922 01:21:28,573 --> 01:21:31,376 Ето,виж. Тук имам нещо,което ме боли. 923 01:21:32,844 --> 01:21:35,213 Не,наистина,боли ме. 924 01:21:38,717 --> 01:21:40,519 Ще пуснеш ли музика? 925 01:22:02,641 --> 01:22:04,309 Не. 926 01:22:07,345 --> 01:22:08,813 Алекс... -Какво? 927 01:22:09,014 --> 01:22:12,450 Мисля,че... искам да те чукам отзад. 928 01:22:12,651 --> 01:22:16,154 Не!Мислех,че ще кажеш нещо романтично. 929 01:22:16,388 --> 01:22:19,891 Това е романтично. -О,не!Знаеш ли...? 930 01:23:22,087 --> 01:23:23,321 Обичам те! 931 01:23:23,522 --> 01:23:25,423 И аз те обичам! 932 01:23:47,345 --> 01:23:49,514 Ами ако съм бременна? 933 01:23:56,621 --> 01:23:58,590 Няма да е толкова зле. 934 01:24:03,562 --> 01:24:05,297 Да,моля. 935 01:24:07,999 --> 01:24:09,434 Ще си взема душ. 936 01:24:23,615 --> 01:24:24,816 Хей,... 937 01:24:28,286 --> 01:24:29,688 Отивам да купя пиене. 938 01:24:31,122 --> 01:24:33,091 Имаш ли пари? 939 01:24:33,325 --> 01:24:35,393 Хайде,престани. -Какво да престана? 940 01:24:35,727 --> 01:24:37,896 Някога имал ли си пари? 941 01:24:38,096 --> 01:24:41,066 Добре де.Ти имаш ли някакви? 942 01:24:42,334 --> 01:24:44,202 Ще взема от чантата ти. 943 01:25:40,825 --> 01:25:42,494 Ще се видим по-късно. 944 01:26:33,979 --> 01:26:36,681 ТЕСТ ЗА БРЕМЕННОСТ 945 01:33:17,415 --> 01:33:22,454 ВРЕМЕТО РАЗРУШАВА ВСИЧКО