1 00:00:41,083 --> 00:00:46,462 Mutanten. Sinds hun ontdekking zijn ze bejegend met angst, 2 00:00:46,630 --> 00:00:49,799 achterdocht en vaak zelfs haat. 3 00:00:49,967 --> 00:00:52,218 Overal is de discussie gaande. 4 00:00:52,344 --> 00:00:55,722 Zijn mutanten de nieuwe link in de evolutie, 5 00:00:55,848 --> 00:01:01,394 of zijn ze gewoon een nieuw menselijk ras dat vecht voor een eigen plaats? 6 00:01:01,520 --> 00:01:04,522 Hoe het ook zij, het is een historisch feit 7 00:01:04,648 --> 00:01:10,611 dat delen niet de sterkste kant is van de mens. 8 00:01:50,986 --> 00:01:55,448 We zijn geen vijanden, maar vrienden. We mogen geen vijanden worden. 9 00:01:55,574 --> 00:02:00,912 De ontstane spanningen mogen de vriendschapsband niet verbreken. 10 00:02:01,038 --> 00:02:05,958 Dat zei Lincoln tijdens zijn inauguratie als onze 1 6e president. 11 00:02:06,084 --> 00:02:08,586 Het is een van mijn favorieten. 12 00:02:08,712 --> 00:02:12,882 Als u uw kaartjes gereedhoudt, beginnen we met de rondleiding. 13 00:02:19,056 --> 00:02:22,767 Wil je mijn afspraken afzeggen? Ik ga eten met m'n zoon. 14 00:02:22,893 --> 00:02:24,393 Jawel. 15 00:02:52,589 --> 00:02:55,091 Pardon, meneer. Bent u verdwaald? 16 00:03:05,853 --> 00:03:08,312 Indringer bezoekerscontrolepost. 17 00:03:13,026 --> 00:03:14,527 Meerdere personen. 18 00:03:14,653 --> 00:03:18,489 Meneer, er is 'n indringer. Jackie, weg. Naar de auto. 19 00:03:20,492 --> 00:03:22,201 Uitgangen niet veilig. 20 00:03:22,327 --> 00:03:24,370 Post 5 veilig. 21 00:03:33,672 --> 00:03:36,173 - In de gang. - Schuilkelder. 22 00:03:36,300 --> 00:03:37,466 Route onveilig. 23 00:03:44,516 --> 00:03:48,853 - Hij is bij 't Oval Office. - Sluit alles af. 24 00:04:04,077 --> 00:04:05,661 Niet schieten. 25 00:05:14,231 --> 00:05:16,899 MUTANTENVRlJHElD NU 26 00:06:41,026 --> 00:06:44,028 ALKALl-MEER INDUSTRIE-COMPLEX 27 00:07:12,557 --> 00:07:17,269 We dachten dat de Neanderthalers uitgeroeid waren 28 00:07:17,395 --> 00:07:21,607 in de strijd met de meer ontwikkelde Cro-magnonmens. 29 00:07:21,733 --> 00:07:27,905 Maar recent DNA-onderzoek toont aan dat de twee soorten zich vermeng hebben 30 00:07:28,031 --> 00:07:33,911 en uitgegroeid zijn tot de moderne mens Oftewel... ons. 31 00:07:37,040 --> 00:07:38,541 Niet hier. 32 00:07:45,549 --> 00:07:47,883 Kom op. Opletten. 33 00:08:01,940 --> 00:08:04,984 Ik word helemaal gek als ze zo doet. 34 00:08:05,986 --> 00:08:09,321 Wat kijk je nou, vuile... 35 00:08:11,491 --> 00:08:13,742 Naar de kelder. 36 00:08:13,869 --> 00:08:16,078 Ze gaan hem vermoorden. 37 00:08:23,920 --> 00:08:28,924 - Jean, gaat 't? - Ja, prima. 38 00:08:29,092 --> 00:08:31,969 Ik heb alleen een beetje hoofdpijn. 39 00:08:34,055 --> 00:08:36,473 Er is veel meer aan de hand. 40 00:08:36,600 --> 00:08:42,062 Ik wist niet hoe ik dit moest zeggen, maar sinds Liberty Island... 41 00:08:42,189 --> 00:08:44,356 ..ben je veranderd. 42 00:08:44,482 --> 00:08:48,194 Er is iets met mijn telepathie. Ik hoor alles. 43 00:08:48,320 --> 00:08:53,782 Er is meer. Een maand geleden kon je amper 'n boek of stoel laten zweven. 44 00:08:53,909 --> 00:08:57,661 Nu schudt de hele kamer als je een nachtmerrie hebt. 45 00:08:59,497 --> 00:09:01,874 De nachtmerries worden erger. 46 00:09:06,046 --> 00:09:09,715 Ik heb 't gevoel dat er iets vreselijks gaat gebeuren. 47 00:09:14,763 --> 00:09:17,723 Ik zorg dat jou niks overkomt. 48 00:09:18,725 --> 00:09:22,019 Hebben jullie Bobby en Rogue gezien? 49 00:09:22,145 --> 00:09:24,480 Er gebeurt iets bij de restaurants. 50 00:09:24,648 --> 00:09:29,193 - Hij vroeg je wat. - Waarom doe je zo lullig? 51 00:09:29,319 --> 00:09:31,695 Nou, gewoon. 52 00:09:33,198 --> 00:09:35,574 Mag ik een vuurtje? 53 00:09:39,204 --> 00:09:41,830 - Sorry, ik kan je niet helpen. - Hou op. 54 00:09:41,998 --> 00:09:45,125 - Sloofje niet zo uit. - Voor haar? 55 00:09:45,252 --> 00:09:48,337 - Je vriendin kickt erop. - Niet waar. 56 00:09:48,505 --> 00:09:53,509 - We hebben gewoon wat lol. - Je bent de enige. 57 00:09:55,512 --> 00:09:59,723 - Heel leuk. - Wat nu? 58 00:10:01,810 --> 00:10:04,103 Nu ben je ineens niet zo stoer meer. 59 00:10:47,772 --> 00:10:50,399 Bobby, wat heb je gedaan? 60 00:10:50,525 --> 00:10:54,903 - Dit heb ik niet gedaan. - Nee, dat heb ik gedaan. 61 00:11:04,039 --> 00:11:07,666 Als je je weer 's wilt uitsloven, hou je dan in. 62 00:11:11,212 --> 00:11:18,010 We zijn in Washington waar een aanslag is gepleegd op de president. 63 00:11:18,136 --> 00:11:23,515 Details ontbreken, maar de president en vice-president zijn ongedeerd. 64 00:11:23,641 --> 00:11:26,685 Het schijnt het werk te zijn van mutanten. 65 00:11:26,811 --> 00:11:31,231 - Ik denk dat we beter kunnen gaan. - Dat denk ik ook. 66 00:11:37,864 --> 00:11:41,492 XAVlERS SCHOOL VOOR BEGAAFDE KlNDEREN 67 00:11:41,618 --> 00:11:45,829 - Volgens mij zit Magneto hier achter. - Dat denk ik niet. 68 00:11:45,955 --> 00:11:49,291 Eric had 't vanuit de gevangenis kunnen regelen, 69 00:11:49,459 --> 00:11:53,337 maar het schaadt z'n streven naar mutanten-emancipatie. 70 00:11:53,463 --> 00:11:57,174 - U bedoelt dominantie. - Ja, als het aan Eric lag wel. 71 00:11:57,300 --> 00:12:01,845 De regering zal de registratiewet weer willen invoeren. 72 00:12:01,971 --> 00:12:09,186 Of de president kondigt de noodtoestand af en laat alle mutanten oppakken. 73 00:12:09,312 --> 00:12:14,608 - Denkt u dat de dader alleen opereerde? - Dat weten we pas als we 'm vinden. 74 00:12:14,734 --> 00:12:21,323 Ik heb geprobeerd 'm via Cerebro op te sporen, maar hij is moeilijk te volgen. 75 00:12:21,491 --> 00:12:26,995 Als ik een meer exacte locatie weet, kunnen jullie 'm oppikken met de jet. 76 00:12:29,582 --> 00:12:35,295 Het was gevaarlijker dan men hier wil toegeven, hè? 77 00:12:35,422 --> 00:12:41,510 - Wat wil je, William? - Toestemming voor 'n speciale operatie. 78 00:12:41,636 --> 00:12:44,346 Nee, dank u. 79 00:12:44,514 --> 00:12:49,726 - Ik dacht 't over het schoolbeleid ging. - Grappig dat u daarover begint. 80 00:12:50,687 --> 00:12:54,440 - Senator. - Fijn dat u mij wilt ontvangen. 81 00:12:54,566 --> 00:12:58,819 Senator Kelly, dit is William Stryker. 82 00:12:58,945 --> 00:13:03,365 Hij houdt zich al veel langer bezig met mutantenzaken dan ik. 83 00:13:03,533 --> 00:13:06,618 U was fervent voorstander van de registratiewet. 84 00:13:06,744 --> 00:13:12,082 - Uw houding is wel veranderd. - Ten goede, hoop ik. 85 00:13:12,208 --> 00:13:17,546 - Wat is uw voorstel, Mr Stryker? - Mag ik, meneer de president? 86 00:13:30,518 --> 00:13:38,108 Er is bewijs dat er 'n trainingscentrum voor mutanten is in Noord-New York. 87 00:13:38,234 --> 00:13:40,319 Hoe kom je aan die informatie? 88 00:13:40,445 --> 00:13:45,741 Van een van de mutantendaders van 't incident op Liberty lsland. 89 00:13:45,909 --> 00:13:50,162 - Eric Lensherr? Hebt u toegang tot hem? - Tot Magneto. Ja. 90 00:13:50,288 --> 00:13:55,626 We hebben z'n plastic gevangenis helpen bouwen. 91 00:13:57,420 --> 00:14:01,340 - Dit is een school. - Ja, vast. 92 00:14:05,011 --> 00:14:07,221 - Wat is dat? - Een jet. 93 00:14:07,347 --> 00:14:10,516 - Wat voor jet? - Dat weten we niet. 94 00:14:11,476 --> 00:14:15,187 Hij komt omhoog van onder het basketbalveld. 95 00:14:21,236 --> 00:14:24,530 Als we gewoon ons werk hadden kunnen doen... 96 00:14:24,656 --> 00:14:26,990 Goed, luister. 97 00:14:30,161 --> 00:14:33,372 William, je mag ze oppakken en ondervragen, 98 00:14:33,498 --> 00:14:39,962 maar ik wil geen omgekomen mutantenkind op 't nieuws zien. 99 00:14:51,099 --> 00:14:54,226 Dit is Yuriko. M'n persoonlijke assistente. 100 00:14:54,352 --> 00:14:56,937 - Stevige hand. - Wat kan ik voor u doen? 101 00:14:57,063 --> 00:15:02,693 - Ik wil Lensherrs gevangenis graag zien. - Het is geen dierentuin, senator. 102 00:15:02,819 --> 00:15:07,698 Hij is de vijand in dit conflict. Ik zou me hier maar buiten houden. 103 00:15:07,824 --> 00:15:13,704 Conflict? Wilt u dit echt op een oorlog laten uitdraaien? 104 00:15:17,375 --> 00:15:23,880 Ik deed al geheime opdrachten in Vietnam toen jij nog de borst kreeg op Woodstock. 105 00:15:24,007 --> 00:15:27,926 Ik weet dus heel goed wat oorlog is en dit is al een oorlog. 106 00:15:38,313 --> 00:15:41,898 - Je kunt het schudden. - Nee, jij kunt het schudden. 107 00:15:47,113 --> 00:15:49,448 Ik wil je geen pijn doen. 108 00:15:51,117 --> 00:15:52,993 Ik ben niet bang. 109 00:16:15,058 --> 00:16:18,727 - Heb je me gemist? - Niet echt. 110 00:16:18,895 --> 00:16:21,271 - Hoe gaat het? - Goed. En met jou? 111 00:16:21,397 --> 00:16:23,315 - Wie is dit? - Dit is Bobby. 112 00:16:23,441 --> 00:16:27,944 Ik ben haar vriend. Noem me maar Iceman. 113 00:16:33,034 --> 00:16:39,081 - Vriend? Hoe gaat dat dan met... - Daar zijn we nog mee bezig. 114 00:16:39,248 --> 00:16:44,961 - Kijk wie we daar hebben. Net op tijd. - Waarvoor? 115 00:16:45,088 --> 00:16:48,090 - We hebben een oppas nodig. - Een oppas? 116 00:16:48,257 --> 00:16:49,883 Leuk je weer te zien. 117 00:16:55,348 --> 00:17:00,769 - Ik maak de jet vast gereed. - Leuk je gezien te hebben. 118 00:17:00,937 --> 00:17:04,481 - Kom. - Dag, Logan. Tot straks. 119 00:17:10,655 --> 00:17:13,699 Storm en ik gaan even naar Boston. 120 00:17:13,825 --> 00:17:17,369 Om de mutant die de president heeft aangevallen. 121 00:17:17,495 --> 00:17:21,373 - Het was dus een mutant. - Ik zie je later wel. 122 00:17:21,499 --> 00:17:25,544 Of ga je er weer vandoor? 123 00:17:25,670 --> 00:17:30,215 Er zijn wel wat redenen om te blijven. 124 00:17:30,341 --> 00:17:33,385 Heb je gevonden wat je zocht? 125 00:17:33,511 --> 00:17:35,345 Min of meer. 126 00:17:35,471 --> 00:17:38,056 Tot straks, jongens. 127 00:17:38,182 --> 00:17:41,476 - Doe voorzichtig. - Jij ook. 128 00:17:45,857 --> 00:17:48,859 Geen "welkom thuis"? 129 00:17:49,444 --> 00:17:52,028 De tank van je motor is leeg. 130 00:17:52,155 --> 00:17:54,156 Ga dan tanken. 131 00:18:13,843 --> 00:18:17,429 Mr Laurio. Hoe lang gaat dit nog door? 132 00:18:19,891 --> 00:18:22,934 - Hoe lang is je straf? - Eeuwig. 133 00:18:23,060 --> 00:18:28,190 Zo lang hoeft 't niet te duren. Als ik alle informatie maar krijg. 134 00:18:28,357 --> 00:18:31,359 Mr Stryker, wat leuk dat u langskomt. 135 00:18:31,527 --> 00:18:37,949 Komt u kijken of het belastinggeld goed aan mij besteed wordt? 136 00:19:00,598 --> 00:19:03,683 - Klaar. - Ga maar. 137 00:19:16,113 --> 00:19:21,117 Ik wil het nog 'n keer hebben over het huis van Xavier 138 00:19:21,244 --> 00:19:24,496 en de machine die ze Cerebro noemen. 139 00:19:33,089 --> 00:19:36,424 Ik weet dat ik je in het huis laat roken, 140 00:19:36,551 --> 00:19:42,681 maar als je hier rookt, leefje de rest van je leven als 'n zesjarig meisje. 141 00:19:42,807 --> 00:19:46,935 - Zou u dat doen? - Dan laat ik Jean je haar vlechten. 142 00:19:47,061 --> 00:19:49,187 Welkom terug. 143 00:20:08,457 --> 00:20:12,669 - Moet ik weg? - Nee, als je maar stilstaat. 144 00:20:19,176 --> 00:20:24,014 De lichtjes staan voor alle personen op de wereld. 145 00:20:26,225 --> 00:20:28,894 De witte lichtjes zijn de mensen. 146 00:20:31,355 --> 00:20:33,773 En dit zijn de mutanten. 147 00:20:36,152 --> 00:20:41,239 Via Cerebro ben ik met ze verbonden. En zij met mij. 148 00:20:43,951 --> 00:20:49,039 Zie je, Logan? We zijn niet zo alleen als je denkt. 149 00:20:51,208 --> 00:20:56,421 Ik heb de basis bij het Alkali-meer gevonden, maar er was niks. 150 00:20:56,547 --> 00:21:01,426 De onderbroken lijn is van de mutant die de president aanviel. 151 00:21:01,552 --> 00:21:05,180 Hij is moeilijk te volgen. 152 00:21:05,973 --> 00:21:11,269 - Kunt u zich niet harder concentreren? - Jawel, maar dan zou ik 'm vermoorden. 153 00:21:13,564 --> 00:21:19,277 Kijk. Zo te zien is hij eindelijk gestopt. 154 00:21:34,043 --> 00:21:37,045 Ik wil dat u mijn gedachten weer leest. 155 00:21:46,681 --> 00:21:50,475 - Dat levert echt niks nieuws op. - We hadden een afspraak. 156 00:21:50,601 --> 00:21:56,231 Je kunt een geest niet zomaar openen en sluiten. Het is als een bijenkorf... 157 00:21:56,399 --> 00:21:58,149 Ik hoef geen preek. 158 00:21:58,275 --> 00:22:05,740 Je geheugenverlies, je adamantiumskelet en je klauwen hangen allemaal samen, 159 00:22:05,908 --> 00:22:11,496 maar soms moeten herinneringen vanzelf terugkomen. 160 00:22:12,206 --> 00:22:14,582 We praten verder als ik terug ben. 161 00:22:14,750 --> 00:22:19,379 Wil jij vanavond op de kinderen passen? 162 00:22:19,505 --> 00:22:22,966 Scott en ik gaan op bezoek bij een oude vriend. 163 00:22:36,147 --> 00:22:39,858 Ik stuur de coördinaten door waar de mutant zich ophoudt. 164 00:22:39,984 --> 00:22:42,902 Breng 'm naar het huis als je 'm hebt. 165 00:22:43,029 --> 00:22:47,490 - Laten we hopen dat hij meewerkt. - Ja, voor hem. Succes. 166 00:25:43,667 --> 00:25:46,169 Wat doe je hier? 167 00:25:50,007 --> 00:25:51,841 Vuilnis. 168 00:26:39,431 --> 00:26:42,350 Het moet hier zijn. 169 00:27:01,578 --> 00:27:06,624 Hij is een teleporteur. Vandaar dat de professor 'm niet goed kon volgen. 170 00:27:06,750 --> 00:27:09,752 We doen je niks. 171 00:27:11,505 --> 00:27:13,673 We willen alleen praten. 172 00:27:19,471 --> 00:27:21,764 Word je het al zat? 173 00:27:22,599 --> 00:27:25,560 Kom je echt niet naar beneden? 174 00:27:47,624 --> 00:27:52,837 - Heb je hem? - Hij kan geen kant meer op. Of wel? 175 00:27:52,963 --> 00:27:59,010 - Ik wilde niemand kwaad doen. - Waarom denken ze dan van wel? 176 00:27:59,136 --> 00:28:02,972 - Hoe heet je? - Kurt Wagner. 177 00:28:07,603 --> 00:28:12,065 Er werd zoveel geschoten. Er was zoveel angst. 178 00:28:12,191 --> 00:28:15,068 Toen was er alleen nog pijn. 179 00:28:16,820 --> 00:28:21,532 Ik zag het gebeuren, maar ik kon mezelf niet tegenhouden. 180 00:28:21,658 --> 00:28:23,993 Het was net een nachtmerrie. 181 00:28:25,162 --> 00:28:27,663 Misschien stelt Hij me op de proef. 182 00:28:31,043 --> 00:28:34,879 Wat herinner je je van voor je naar 't Witte Huis ging? 183 00:28:35,005 --> 00:28:39,425 Niks. Ik was hier. 184 00:28:44,181 --> 00:28:47,975 Ik breng 'm liever naar de professor. 185 00:28:53,273 --> 00:28:55,650 Heb je dit zelf gedaan? 186 00:29:03,867 --> 00:29:06,244 En dit dan? 187 00:29:26,473 --> 00:29:30,601 - Ik wil dat u m'n gedachten weer leest. - Dat levert niks nieuws op. 188 00:29:30,727 --> 00:29:34,147 - Je wordt onverslaanbaar. - Zonder geheugen. 189 00:29:34,273 --> 00:29:38,818 Soms moeten herinneringen vanzelf terugkomen. 190 00:29:42,573 --> 00:29:46,868 - Zonder geheugen. - Zonder geheugen. 191 00:30:18,108 --> 00:30:23,112 - Kun je niet slapen? - Hoe weet je dat? 192 00:30:23,238 --> 00:30:27,492 - Je bent wakker. - Juist. En jij? 193 00:30:27,618 --> 00:30:29,827 Ik slaap nooit. 194 00:30:38,128 --> 00:30:42,548 - Slaapt hier dan niemand? - Blijkbaar niet. 195 00:30:44,176 --> 00:30:46,886 - Is er bier? - Dit is een school. 196 00:30:47,012 --> 00:30:49,180 - Betekent dat nee? - Inderdaad. 197 00:30:49,306 --> 00:30:54,143 - Is er iets anders behalve chocomel? - In dat kastje staat fris. 198 00:31:08,325 --> 00:31:10,159 - Dank je. - Graag gedaan. 199 00:31:19,002 --> 00:31:21,629 Ik neem 'm wel over. 200 00:31:22,506 --> 00:31:24,882 Het is in orde, Scott. 201 00:31:25,008 --> 00:31:27,510 - Mooie zonnebril. - Dank je. 202 00:31:57,291 --> 00:32:03,379 - Charles Xavier. Kom je me bevrijden? - Vandaag niet, Eric. 203 00:32:03,505 --> 00:32:06,173 Waaraan heb ik dit te danken? 204 00:32:07,884 --> 00:32:11,220 Wat weet je van de moordaanslag op de president? 205 00:32:11,346 --> 00:32:15,766 Niks. Alleen wat er in de kranten staat. 206 00:32:15,892 --> 00:32:19,395 Maar dat hoefje toch niet te vragen? 207 00:32:19,521 --> 00:32:25,818 - Wat is er met jou gebeurd? - William Stryker komt regelmatig langs. 208 00:32:25,944 --> 00:32:28,237 Die ken je toch nog wel? 209 00:32:31,575 --> 00:32:35,953 Z'n zoon Jason zat toch bij je op school? 210 00:32:36,079 --> 00:32:38,164 Ja, jaren geleden. 211 00:32:39,249 --> 00:32:44,503 Helaas kon ik 'm niet helpen. Niet zoals zijn vader graag wilde. 212 00:32:44,630 --> 00:32:50,509 En dat denk je nu goed te maken door je over Wolverine te ontfermen. 213 00:32:55,349 --> 00:32:58,059 - Hoe lang zit je hier al? - Een paar jaar. 214 00:32:58,226 --> 00:33:02,563 Sturen je ouders je zo naar 'n mutantenschool? 215 00:33:02,731 --> 00:33:06,817 Ze denken dat het een kostschool is. 216 00:33:07,819 --> 00:33:14,825 - Ja, daar hebben ze ook slaapzalen en... - Jets. 217 00:33:16,578 --> 00:33:19,246 Dus je hebt wat met Rogue. 218 00:33:19,373 --> 00:33:23,584 Ja, maar 't is niet wat je denkt. Ik zou wel willen, maar... 219 00:33:23,752 --> 00:33:30,716 Het is moeilijk als je heel dicht bij iemand wilt zijn en dat niet gaat. 220 00:33:34,805 --> 00:33:38,057 Ik zag hoe je naar Dr Grey keek. 221 00:33:38,183 --> 00:33:41,519 - Pardon? - Niks. 222 00:33:41,895 --> 00:33:46,607 - Heb je 'm niks over z'n verleden verteld? - Ik heb hem de weg gewezen. 223 00:33:46,775 --> 00:33:51,278 - Logans geest is nog kwetsbaar. - Is dat zo? 224 00:33:51,446 --> 00:33:56,742 Of ben je bang dat je een van je X-men kwijtraakt, oude vriend? 225 00:34:00,664 --> 00:34:02,623 Eric, wat heb je gedaan? 226 00:34:04,793 --> 00:34:10,339 Het spijt me, Charles. Ik kon er niks aan doen. 227 00:34:11,550 --> 00:34:13,467 Wat heb je Stryker verteld? 228 00:34:15,971 --> 00:34:17,680 Alles. 229 00:34:23,395 --> 00:34:25,855 De oorlog is begonnen. 230 00:34:30,527 --> 00:34:32,153 Scott. 231 00:34:32,320 --> 00:34:35,865 Je had me moeten vermoorden toen je de kans had. 232 00:35:10,233 --> 00:35:16,989 Maar soms moet de moeder even weg. Zonder haar zijn de jongen hulpeloos. 233 00:35:56,446 --> 00:35:58,447 Wat is er? 234 00:36:33,024 --> 00:36:34,942 Je zit verkeerd, kerel. 235 00:37:13,857 --> 00:37:15,858 Alles in orde? 236 00:37:26,202 --> 00:37:28,203 Blijf hier. 237 00:38:14,751 --> 00:38:16,669 Deze kant op. 238 00:38:34,562 --> 00:38:38,607 - John, waar is Rogue? - Weet ik niet. 239 00:38:38,733 --> 00:38:41,235 Ik moet haar vinden. 240 00:38:43,446 --> 00:38:46,073 Hier, pak aan. 241 00:38:51,287 --> 00:38:55,124 Kom op. Naar binnen. Kom op. 242 00:38:57,919 --> 00:39:01,005 Pak aan. Hij is verdoofd. 243 00:39:01,131 --> 00:39:03,841 - Ik kan je helpen. - Help hen maar. 244 00:39:28,241 --> 00:39:30,242 Deze kant op. 245 00:39:41,671 --> 00:39:44,757 Kom. Volg mij. 246 00:40:16,706 --> 00:40:18,707 Vooruit. 247 00:40:21,211 --> 00:40:23,170 Deze kant op. 248 00:40:27,509 --> 00:40:29,635 Hier is het. 249 00:40:33,223 --> 00:40:37,059 - Wil je schieten? Schiet maar. - Niet schieten. 250 00:40:37,894 --> 00:40:39,895 Nog niet. 251 00:40:41,022 --> 00:40:47,820 Wolverine, dit is wel de laatste plek waar ik jou had verwacht. 252 00:40:47,946 --> 00:40:54,076 Hoe lang is het geleden? Vijftien jaar? Je bent niks veranderd. 253 00:40:54,953 --> 00:40:57,412 Ik daarentegen... 254 00:40:59,999 --> 00:41:01,834 De natuur. 255 00:41:06,589 --> 00:41:09,299 We moeten iets doen. Ze vermoorden 'm. 256 00:41:09,425 --> 00:41:13,220 - Hij redt zich wel. - Bobby. 257 00:41:13,388 --> 00:41:15,389 Toe. 258 00:41:15,557 --> 00:41:20,978 Ik wist niet dat Xavier ook beesten opving. Ook al ben je een uniek beest. 259 00:41:21,104 --> 00:41:23,105 Wie ben je? 260 00:41:24,816 --> 00:41:27,317 Weet je dat niet meer? 261 00:41:47,463 --> 00:41:49,464 Logan, kom op. 262 00:42:05,023 --> 00:42:08,483 - Ga maar. Ik red me wel. - Maar wij niet. 263 00:42:17,327 --> 00:42:19,036 Toe maar. Doorlopen. 264 00:42:44,938 --> 00:42:47,231 - Stap in. - Ik rij. 265 00:42:47,357 --> 00:42:49,900 De volgende keer. 266 00:42:53,071 --> 00:42:57,241 - Dit is de auto van Cyclops. - Echt waar? 267 00:43:15,843 --> 00:43:19,137 Wie was dat? 268 00:43:19,264 --> 00:43:22,975 Stryker. Hij heet Stryker. 269 00:43:23,101 --> 00:43:26,687 - Wie is dat? - Dat weet ik niet meer. 270 00:43:35,863 --> 00:43:39,116 Hier. Dit is van jou. 271 00:43:49,460 --> 00:43:53,463 - Ik hou niet van ongemakkelijke stiltes. - Wat doe je? 272 00:43:59,637 --> 00:44:02,931 Volgens mij is dat niet de CD-speler. 273 00:44:09,522 --> 00:44:12,649 Zitten. 274 00:44:12,775 --> 00:44:16,320 - Waar gaan we heen? - Storm en Jean zijn in Boston. 275 00:44:16,446 --> 00:44:18,905 - Daar wonen m'n ouders. - Mooi. 276 00:44:36,632 --> 00:44:41,470 De meeste mutanten zijn ontsnapt. Een aantal zit vast. 277 00:44:41,596 --> 00:44:43,805 - Hoeveel? - Zes. 278 00:45:09,332 --> 00:45:12,292 Welkom, professor. 279 00:45:33,523 --> 00:45:35,607 Pak wat we nodig hebben. 280 00:45:38,611 --> 00:45:43,990 Anti-mutantenprotesten tonen aan dat het een steeds groter probleem wordt. 281 00:45:44,158 --> 00:45:49,496 - Met registratie... - Waarom pakt u ze niet massaal op? 282 00:45:49,664 --> 00:45:53,041 - Of begin een totale oorlog. - Kom nou. 283 00:45:53,167 --> 00:45:57,504 - Zet die onzin uit, Lou. - Hebt u veel aan uw hoofd, 284 00:46:00,466 --> 00:46:03,051 Mr Laurio? 285 00:46:05,346 --> 00:46:07,848 Ik ben Grace. 286 00:46:18,025 --> 00:46:20,026 Wil je nog een biertje? 287 00:46:21,571 --> 00:46:23,572 Ja, natuurlijk. 288 00:46:31,664 --> 00:46:34,833 - Je bent nogal doortastend. - Inderdaad. 289 00:46:37,837 --> 00:46:42,382 - Ik ben niet gewend aan meisjes zoals jij. - Dat weet ik. 290 00:46:44,552 --> 00:46:48,805 - Dit is nogal ranzig. - Daar gaat het ook om. 291 00:46:48,931 --> 00:46:51,766 Klittenband. Handig. 292 00:46:51,893 --> 00:46:54,895 - Dat gaat er wel in. - Dat hoop ik wel. 293 00:47:11,787 --> 00:47:14,039 Dit gaat er wel in. 294 00:47:33,559 --> 00:47:37,145 Xavier, blijf maar zitten. 295 00:47:38,356 --> 00:47:43,527 Ik noem het de neuro-remmer. Dat is om je hier uit te houden. 296 00:47:45,655 --> 00:47:50,951 - Waar is Scott? - Die krijgt wat bijscholing. 297 00:47:51,118 --> 00:47:53,703 Daar weet je alles van, hè? 298 00:47:53,829 --> 00:47:57,874 Ik moest je zoon genezen, maar mutatie is geen ziekte. 299 00:47:58,000 --> 00:48:00,627 Je liegt. 300 00:48:01,546 --> 00:48:04,714 Je was nog banger voor hem dan ik. 301 00:48:04,840 --> 00:48:10,011 Een jaar nadat Jason terug was van jouw school, heeft mijn vrouw... 302 00:48:10,137 --> 00:48:15,642 Hij had een hekel aan ons. Hij gaf ons de schuld van zijn aandoening. 303 00:48:15,768 --> 00:48:22,274 Hij stopte beelden en ideeën in ons hoofd. 304 00:48:22,400 --> 00:48:28,947 Uiteindelijk zette mijn vrouw een boorhamer tegen haar hoofd 305 00:48:29,073 --> 00:48:33,076 om de beelden eruit te boren. 306 00:48:33,202 --> 00:48:36,538 Mijn zoon... de grote illusionist. 307 00:48:43,254 --> 00:48:48,925 Voor iemand die een hekel heeft aan mutanten, heb je vreemde vrienden. 308 00:48:49,051 --> 00:48:54,472 Ze kunnen handig zijn. Als je ze in bedwang kunt houden. 309 00:48:59,729 --> 00:49:03,106 Jij zat achter de aanslag op de president. 310 00:49:05,067 --> 00:49:08,445 En dat zonder mijn gedachten te lezen. 311 00:49:10,072 --> 00:49:13,491 Ik werk ook al heel lang met mutanten. 312 00:49:13,618 --> 00:49:20,915 Maar het frustrerende is dat niemand weet hoeveel het er zijn of hoe je ze kunt vinden. 313 00:49:22,752 --> 00:49:25,045 Behalve jij. 314 00:49:25,212 --> 00:49:31,009 Helaas werkt dit middeltje niet bij jou. Je bent veel te sterk. 315 00:49:31,135 --> 00:49:34,220 Daarom gaan we rechtstreeks naar de bron. 316 00:49:36,098 --> 00:49:40,226 Mag ik je voorstellen aan mutant 143? 317 00:49:41,520 --> 00:49:46,191 De vloeistof die zijn hersens afscheiden beïnvloedt je gedachten. 318 00:49:46,984 --> 00:49:49,653 Maar dat is slechts het begin. 319 00:49:49,779 --> 00:49:52,030 Jason. 320 00:49:52,156 --> 00:49:55,825 Mijn god, William. Dit is je zoon. Wat heb je met 'm gedaan? 321 00:49:55,951 --> 00:50:00,955 Nee, Charles. Mijn zoon is dood. 322 00:50:02,166 --> 00:50:04,501 En de rest van jullie ook. 323 00:50:27,400 --> 00:50:30,443 Ma, pa, Ronny. Is er iemand thuis? 324 00:50:34,156 --> 00:50:39,202 Ik zal wat kleren voor je pakken. Niks in de fik steken. 325 00:50:52,341 --> 00:50:57,929 Dit zijn wat oude kleren van mijn moeder. Van voor ik geboren ben. 326 00:50:59,598 --> 00:51:01,182 Hip. 327 00:51:13,904 --> 00:51:16,114 Toe nou, Jean. Waar ben je? 328 00:51:47,062 --> 00:51:50,148 Deze zijn van m'n oma. 329 00:51:54,695 --> 00:51:56,696 Je doet me geen pijn. 330 00:52:18,552 --> 00:52:20,553 Het spijt me. 331 00:52:23,098 --> 00:52:24,474 Het geeft niet. 332 00:52:51,877 --> 00:52:54,462 Ronny, als je weer 's... 333 00:52:56,215 --> 00:52:58,550 Wie ben jij? 334 00:53:00,845 --> 00:53:05,849 - Hoor jij niet op school te zijn? - Bobby, wie is dat? 335 00:53:07,685 --> 00:53:10,103 Dat is professor Logan. 336 00:53:15,776 --> 00:53:17,861 Ik moet jullie iets vertellen. 337 00:53:38,549 --> 00:53:40,884 In orde. 338 00:53:57,192 --> 00:53:59,861 Slaap je lekker, Lensherr? 339 00:54:02,781 --> 00:54:08,953 - Er is iets anders aan je, Mr Laurio. - Ja, ik had een goede dag. 340 00:54:10,706 --> 00:54:12,874 Nee, dat is het niet. 341 00:54:14,043 --> 00:54:16,210 - Ga zitten. - Nee. 342 00:54:17,421 --> 00:54:20,924 - Ga zitten. - Wat kan het nou zijn? 343 00:54:22,134 --> 00:54:24,844 Wat doe je? 344 00:54:27,014 --> 00:54:29,015 Dat is het. 345 00:54:31,060 --> 00:54:33,394 Te veel ijzer in je bloed. 346 00:54:52,998 --> 00:54:58,503 Vertrouw nooit 'n mooie vrouw. Zeker niet als ze geïnteresseerd is in jou. 347 00:55:48,762 --> 00:55:54,308 - Wanneer ontdekte je dat je... - Mutant was? 348 00:55:56,478 --> 00:55:58,604 Wil je daarmee ophouden? 349 00:55:58,772 --> 00:56:02,650 We dachten dat Bobby op een school voor begaafden zat. 350 00:56:02,776 --> 00:56:05,611 - Hij is ook begaafd. - Dat weten we, maar... 351 00:56:05,738 --> 00:56:10,366 We houden nog steeds van je, maar dit mutantenprobleem maakt 't... 352 00:56:10,492 --> 00:56:16,205 - Mutantenprobleem? - ..wat lastiger. 353 00:56:16,331 --> 00:56:19,959 - Waarin geeft u les? - Kunst. 354 00:56:21,170 --> 00:56:23,713 Jullie moeten zien wat Bobby kan. 355 00:56:36,727 --> 00:56:39,812 Ik kan nog veel meer. 356 00:56:50,115 --> 00:56:52,158 Het is mijn schuld. 357 00:56:52,284 --> 00:56:58,081 De man is drager van 't mutanten-gen, dus het is zijn schuld. 358 00:57:03,212 --> 00:57:06,214 - Met het alarmnummer. - Stuur de politie. 359 00:57:06,340 --> 00:57:09,926 Er zijn mensen in ons huis. Ze houden ons vast. 360 00:57:10,052 --> 00:57:14,806 Er is een klopjacht geopend op voortvluchtigen van 't instituut. 361 00:57:18,560 --> 00:57:24,774 - Ik krijg geen reactie. - Neem even pauze. lk ga wel door. 362 00:57:55,931 --> 00:57:58,224 Wat zijn het? 363 00:57:58,600 --> 00:58:05,189 Goddelijke symbolen die ons zijn gegeven door de aartsengel Gabriël. 364 00:58:06,275 --> 00:58:10,903 Ze zijn prachtig. Hoeveel zijn het er? 365 00:58:11,071 --> 00:58:13,990 Een voor elke zonde. 366 00:58:14,116 --> 00:58:16,284 Dus het zijn er nogal wat. 367 00:58:19,413 --> 00:58:22,165 Zijn jij en Miss Grey leraressen? 368 00:58:22,291 --> 00:58:26,878 Ja, op een school voor mensen zoals wij. Daar zijn we veilig. 369 00:58:27,880 --> 00:58:32,133 - Waarvoor? - Voor alle anderen. 370 00:58:33,635 --> 00:58:38,264 Buiten het circus was bijna iedereen bang voor me. 371 00:58:38,432 --> 00:58:41,934 Maar ik haatte ze niet. Ik had medelijden met ze. 372 00:58:43,020 --> 00:58:45,855 Weet je waarom? 373 00:58:45,981 --> 00:58:52,236 De meeste mensen zullen alleen kennen wat ze met hun eigen ogen zien. 374 00:58:53,655 --> 00:58:56,824 Ik heb allang geen medelijden meer. 375 00:59:00,996 --> 00:59:05,666 Iemand die zo mooi is, zou niet zoveel woede in zich moeten hebben. 376 00:59:08,712 --> 00:59:12,673 Soms helpt woede om te overleven. 377 00:59:14,509 --> 00:59:16,677 Geloof ook. 378 00:59:16,803 --> 00:59:20,681 - Ik heb een actief toestel gevonden. - Waar? 379 00:59:30,025 --> 00:59:32,985 Het is voor mij. 380 00:59:38,909 --> 00:59:42,703 heb je wel 's geprobeerd om geen mutant te zijn? 381 00:59:42,829 --> 00:59:46,040 Er is niemand meer. Er waren soldaten. 382 00:59:46,166 --> 00:59:50,461 - En de kinderen? - Ik weet alleen dat 'n aantal ontsnapt is. 383 00:59:50,587 --> 00:59:53,047 De professor en Scott zijn ook weg. 384 00:59:53,173 --> 00:59:56,467 - Waar zijn jullie? - In Boston. Bij Bobby Drake. 385 00:59:56,593 --> 01:00:01,764 - We komen eraan. - Storm, schiet alsjeblieft op. 386 01:00:07,938 --> 01:00:12,024 - We moeten weg. Nu. - Wat is er? 387 01:00:15,612 --> 01:00:18,864 Laat die messen vallen en doe je handen omhoog. 388 01:00:19,032 --> 01:00:22,159 - Wat is er aan de hand? - Ronny. 389 01:00:22,286 --> 01:00:24,912 Laat die messen vallen. 390 01:00:25,622 --> 01:00:28,291 - Doe de deur open. - Sla maar in. 391 01:00:29,376 --> 01:00:32,128 Draai je om. Tegen de muur. 392 01:00:33,088 --> 01:00:37,300 - Dit is een misverstand. - Laat die messen vallen. 393 01:00:37,426 --> 01:00:39,844 Dat gaat niet. 394 01:00:40,512 --> 01:00:42,430 Kijk maar. 395 01:00:46,852 --> 01:00:50,438 Ga liggen. 396 01:00:51,148 --> 01:00:53,316 Ik zei: Ga liggen. 397 01:01:00,282 --> 01:01:03,117 We willen niet schieten. 398 01:01:07,956 --> 01:01:13,002 Je hoort wel 's over die gevaarlijke mutanten. 399 01:01:13,879 --> 01:01:16,630 Ik ben de gevaarlijkste. 400 01:01:39,988 --> 01:01:41,989 Kijk uit. Wat is dat? 401 01:03:25,343 --> 01:03:27,636 - Wie is dit? - Kurt Wagner. 402 01:03:27,762 --> 01:03:30,806 In 't circus was ik The Incredible Nightcrawler. 403 01:03:30,932 --> 01:03:34,393 - Laat maar. Storm? - We gaan. 404 01:03:55,290 --> 01:03:57,833 Jason, hou op. 405 01:04:21,399 --> 01:04:23,943 Het is goed. Kom maar. 406 01:04:24,110 --> 01:04:26,070 - Zijn ze weg? - Ja. 407 01:04:30,534 --> 01:04:33,494 - Waar zijn de anderen? - Weet ik niet. 408 01:04:33,620 --> 01:04:36,372 Dan moeten we ze gaan zoeken. 409 01:04:42,295 --> 01:04:44,296 We gebruiken Cerebro. 410 01:04:47,384 --> 01:04:49,468 Kom mee. 411 01:04:58,186 --> 01:05:00,437 Waar zijn we? 412 01:05:00,564 --> 01:05:04,692 We zijn bijna bij het huis. 413 01:05:05,277 --> 01:05:08,112 Ik pik twee signalen op. 414 01:05:09,197 --> 01:05:10,322 Ze naderen snel. 415 01:05:16,246 --> 01:05:19,498 Daal naar 20.000 voet... 416 01:05:19,666 --> 01:05:24,295 Kom met ons terug naar Hanscom. U krijgt tien seconden de tijd. 417 01:05:24,421 --> 01:05:27,256 - Hij is boos. - Hoe zou dat nou komen? 418 01:05:27,382 --> 01:05:33,220 We komen langszij om u te escorteren naar de basis. 419 01:05:37,767 --> 01:05:43,272 Daal onmiddellijk. lk herhaal: Daal naar 20.000 voet. Laatste waarschuwing. 420 01:05:46,776 --> 01:05:48,819 Ze vallen terug. 421 01:05:51,072 --> 01:05:54,825 Ze hebben ons in het vizier. Ze gaan schieten. Hou je vast. 422 01:06:05,086 --> 01:06:07,338 Ik moet ze afschudden. 423 01:06:13,762 --> 01:06:16,138 - Wil je dat niet meer doen? - Graag. 424 01:06:18,683 --> 01:06:21,769 Zitten er geen wapens op deze kist? 425 01:07:28,628 --> 01:07:31,630 - Iedereen in orde? - Nee. 426 01:07:38,763 --> 01:07:40,389 Het zijn er twee. 427 01:07:59,200 --> 01:08:00,743 Er is er nog een. 428 01:09:01,095 --> 01:09:03,138 - Jean. - Dat doe ik niet. 429 01:09:17,570 --> 01:09:20,489 Wanneer leren ze nou 's vliegen? 430 01:09:47,684 --> 01:09:52,521 - Kun je ze horen? - Ik kan een kijkje gaan nemen. 431 01:09:53,273 --> 01:09:58,861 Kolonel William Stryker. Hij is jullie huis binnengevallen met maar één doel. 432 01:09:58,987 --> 01:10:01,989 Hij wil Cerebro. 433 01:10:02,115 --> 01:10:05,117 Of voldoende onderdelen om er zelf een te maken. 434 01:10:05,285 --> 01:10:09,329 Dat slaat nergens op. Alleen de professor kan 'm bedienen. 435 01:10:09,455 --> 01:10:13,041 Dat is ook de enige reden dat m'n oude vriend nog leeft. 436 01:10:16,254 --> 01:10:18,213 Waar zijn jullie bang voor? 437 01:10:18,339 --> 01:10:22,968 Via Cerebro staat Charles in contact met iedereen op aarde. 438 01:10:23,094 --> 01:10:28,724 Als hij zich zou moeten concentreren op één groep, zeg de mutanten, 439 01:10:28,850 --> 01:10:31,894 kan hij ons allemaal vermoorden. 440 01:10:32,020 --> 01:10:36,273 Wacht even. Hoe wist Stryker waar Cerebro was? 441 01:10:39,903 --> 01:10:42,237 Door mij. 442 01:10:42,363 --> 01:10:45,616 Ik heb 'm helpen bouwen, weet je nog? 443 01:10:45,742 --> 01:10:50,120 Mr Stryker kan behoorlijk overtuigend zijn. 444 01:10:50,246 --> 01:10:54,124 Daar kan zelfs 'n sterke mutant als Charles niet tegenop. 445 01:10:54,250 --> 01:10:56,126 Wie is die Stryker eigenlijk? 446 01:10:56,252 --> 01:11:02,007 Een militair wetenschapper die het mutantenprobleem wil oplossen. 447 01:11:02,133 --> 01:11:06,887 De details moet je maar aan Wolverine vragen. 448 01:11:08,056 --> 01:11:10,223 Je weet het niet meer, hè? 449 01:11:10,350 --> 01:11:14,770 Stryker is naast mij de enige die adamantium kan manipuleren. 450 01:11:14,896 --> 01:11:19,399 Het metaal op jouw botten draagt zijn signatuur. 451 01:11:20,902 --> 01:11:26,406 - Maar de professor... - Dacht dat je 't zelf wel zou ontdekken. 452 01:11:26,532 --> 01:11:29,159 Hij schat je hoger in dan ik. 453 01:11:29,285 --> 01:11:31,620 Waar heb je ons voor nodig? 454 01:11:31,746 --> 01:11:37,668 Mystique zag plannen voor een basis van waaruit Stryker al jaren opereert. 455 01:11:37,794 --> 01:11:44,132 We weten waar hij de tweede Cerebro bouwt, maar niet waar de basis is. 456 01:11:44,258 --> 01:11:48,804 - Een van jullie wel. - Dat heeft de professor al geprobeerd. 457 01:11:48,930 --> 01:11:52,265 Je denkt weer dat alles om jou draait. 458 01:12:03,027 --> 01:12:05,821 Ik wilde jullie niet afluisteren. 459 01:12:05,947 --> 01:12:08,323 Ontspan je nou maar. 460 01:12:23,965 --> 01:12:26,341 Het spijt me. 461 01:12:28,469 --> 01:12:33,890 - Stryker is bij het Alkali-meer. - Daar ben ik geweest. Er was niks. 462 01:12:34,017 --> 01:12:39,354 Niet aan de oppervlakte. De basis is ondergronds. 463 01:12:57,123 --> 01:12:59,124 Gaat het? 464 01:13:01,961 --> 01:13:04,671 - Zeker weten? - Hoe staan we ervoor? 465 01:13:05,673 --> 01:13:09,843 Slecht. Het kan wel vijf uur duren voor we weer vliegen. 466 01:13:09,969 --> 01:13:12,345 Dat bedoelde ik niet. 467 01:13:13,347 --> 01:13:15,432 Ik maak me zorgen om Scott. 468 01:13:15,558 --> 01:13:20,687 Ik maak me zorgen om jou. Dat was een aardig staaltje krachtsvertoon. 469 01:13:20,813 --> 01:13:25,650 - Het was niet genoeg. - Toe nou. 470 01:13:28,654 --> 01:13:31,323 Ik hou van hem. 471 01:13:33,117 --> 01:13:35,535 Is dat zo? 472 01:13:35,661 --> 01:13:39,456 Met de gevaarlijke mannen flirten meisjes alleen. 473 01:13:39,582 --> 01:13:45,670 - Met de goeie mannen trouwen ze. - Ik kan ook een goeie man zijn. 474 01:13:45,797 --> 01:13:48,090 Een goeie man gaat niet weg. 475 01:13:58,017 --> 01:14:00,602 - Ik wil dit niet. - Wat niet? 476 01:14:01,646 --> 01:14:03,647 Dit. 477 01:14:16,244 --> 01:14:21,331 Ze zeggen dat je iedereen na kunt doen. Zelfs hun stem. 478 01:14:21,457 --> 01:14:24,417 Zelfs hun stem. 479 01:14:24,544 --> 01:14:28,547 Waarom neem je dan niet blijvend een andere vorm aan? 480 01:14:29,799 --> 01:14:31,925 Zodat je niet opvalt. 481 01:14:32,051 --> 01:14:34,719 Dat zou niet nodig moeten zijn. 482 01:15:03,749 --> 01:15:05,584 Luister... 483 01:15:30,109 --> 01:15:34,863 - Niemand laat zo'n litteken achter. - Wil je dat ik m'n excuses aanbied? 484 01:15:34,989 --> 01:15:37,365 Je weet wat ik wil. 485 01:15:39,160 --> 01:15:41,578 Maar wat wil jij? 486 01:15:53,090 --> 01:15:55,342 Wat wil je nou echt? 487 01:15:57,428 --> 01:16:00,555 Ik wil dat je gaat. 488 01:16:12,944 --> 01:16:15,070 - En onze uniformen? - Hoe zit dat? 489 01:16:15,196 --> 01:16:19,199 - Die zijn besteld. - Het kan wel een paar jaar duren. 490 01:16:26,999 --> 01:16:30,168 Leuk... je haar zo. 491 01:16:32,922 --> 01:16:35,465 Kom, we gaan. 492 01:16:42,598 --> 01:16:45,684 Ze zeggen dat jij de slechterik bent. 493 01:16:47,895 --> 01:16:50,438 Zeggen ze dat? 494 01:16:52,775 --> 01:16:56,653 Wat een suffe helm. Waar is ie voor? 495 01:16:56,779 --> 01:17:02,742 Die suffe helm beschermt me tegen de echte slechteriken. 496 01:17:07,873 --> 01:17:10,166 Hoe heet je? 497 01:17:10,293 --> 01:17:12,127 John. 498 01:17:13,004 --> 01:17:15,630 Hoe heet je echt, John? 499 01:17:21,679 --> 01:17:23,305 Pyro. 500 01:17:23,431 --> 01:17:25,765 Je hebt een prachtige gave. 501 01:17:25,891 --> 01:17:28,893 Ik kan vuur alleen manipuleren. 502 01:17:29,061 --> 01:17:31,146 Ik kan het niet maken. 503 01:17:31,272 --> 01:17:36,568 Je bent stukken beter dan ze. Laat niemand je iets anders wijsmaken. 504 01:17:56,547 --> 01:18:02,969 - De machine is geheel voltooid. - Mooi. 505 01:18:06,974 --> 01:18:10,518 Mag ik vragen waarom we de kinderen hier houden? 506 01:18:12,021 --> 01:18:14,022 Ik ben wetenschapper. 507 01:18:14,148 --> 01:18:18,360 Als ik 'n machine bouw, wil ik weten of ie werkt. 508 01:18:24,950 --> 01:18:29,245 Dit is 'n topografische kaart van de dam. Dit is de overlaat. 509 01:18:29,372 --> 01:18:32,832 Zie je de dichtheidsverschillen? Bandensporen. 510 01:18:32,958 --> 01:18:35,126 Dat is de ingang. 511 01:18:35,294 --> 01:18:40,965 Dit laat zien hoe dik het ijs is. En hier zie je de recente waterbewegingen. 512 01:18:41,092 --> 01:18:44,010 Dus Stryker kan de boel onder water zetten. 513 01:18:44,136 --> 01:18:48,348 - Kun je je naar binnen teleporteren? - Ik moet zien waar ik heen ga. 514 01:18:48,474 --> 01:18:52,185 Anders beland ik in een muur of zo. 515 01:18:52,311 --> 01:18:54,479 Ik ga wel. 516 01:18:54,605 --> 01:18:57,315 Hij wil mij levend in handen krijgen. 517 01:18:57,483 --> 01:19:03,405 Wie daar binnengaat, moet de overlaatschuif kunnen bedienen. Hoe wil je dat oplossen? 518 01:19:03,531 --> 01:19:06,408 Wil jij 'm soms openkrabben? 519 01:19:07,410 --> 01:19:10,412 - Ik wil 't er wel op wagen. - Maar ik niet. 520 01:19:31,892 --> 01:19:35,895 Er komt iemand binnen via de overlaat. 521 01:19:40,693 --> 01:19:42,527 Ik laat 'm onderlopen. 522 01:20:03,757 --> 01:20:06,050 Kijk 's wie er weer thuis is. 523 01:20:19,940 --> 01:20:21,941 Als je je beweegt, ga je eraan. 524 01:20:52,389 --> 01:20:54,807 Ik herken mijn eigen werk altijd. 525 01:20:54,934 --> 01:20:59,479 Sluit de kamer af en maak 't af. Sluit de kamer af. Aan de kant. 526 01:21:14,537 --> 01:21:19,415 Er loopt een metamorf rond. Het kan iedereen zijn. 527 01:21:31,053 --> 01:21:36,933 - Kun je de overlaat terugzetten? - Alles zit daar. Vandaar die dikke deur. 528 01:21:37,059 --> 01:21:39,310 Blaas met explosieven die deur op. 529 01:21:41,272 --> 01:21:44,357 Schakel die camera's uit. 530 01:21:46,694 --> 01:21:48,861 Ik ben binnen. 531 01:21:48,988 --> 01:21:52,532 - Ze is goed. - Je moest 's weten. 532 01:22:04,420 --> 01:22:06,838 Dekking. 533 01:22:12,720 --> 01:22:14,721 Tempo. 534 01:22:31,363 --> 01:22:35,283 De overlaatschuif is open en er zijn meer mutanten. 535 01:22:35,409 --> 01:22:38,077 - Hoeveel? - Er is storing op de lijn. 536 01:22:38,203 --> 01:22:42,081 Sergeant Lyman, verzamel de mannen en kom naar Cerebro. 537 01:22:42,207 --> 01:22:46,878 Ga door. Als ik terugkom, is de deur open. 538 01:22:59,099 --> 01:23:02,060 Welkom, professor. 539 01:23:02,227 --> 01:23:07,774 - Laat me niet alleen. - Kom maar binnen. 540 01:24:02,287 --> 01:24:07,834 - Gevonden? - Er gaat veel energie naar deze ruimte. 541 01:24:07,960 --> 01:24:10,169 - Cerebro. - Daar is ie. 542 01:24:10,295 --> 01:24:12,714 Kun je 'm van hieruit uitzetten? 543 01:24:12,840 --> 01:24:16,509 - Kom, we hebben weinig tijd. - Wij gaan mee. 544 01:24:19,304 --> 01:24:22,223 De kinderen. 545 01:24:22,349 --> 01:24:24,892 Kurt, ga jij met mij mee? 546 01:24:25,018 --> 01:24:29,021 - Waar zijn ze? - In een cel één niveau lager. 547 01:24:30,858 --> 01:24:34,694 Wij halen de kinderen en komen dan naar Cerebro. 548 01:24:34,820 --> 01:24:37,697 Ik ga Scott en de professor zoeken. 549 01:24:37,823 --> 01:24:41,951 - Red jij je wel zonder ons? - Ja, hoor. 550 01:24:43,495 --> 01:24:45,496 Waar is Logan? 551 01:24:50,502 --> 01:24:52,420 Hij is weg. 552 01:24:53,797 --> 01:24:56,716 Zet de omgeving af. 553 01:25:45,015 --> 01:25:47,099 Het is tijd. 554 01:25:52,940 --> 01:25:55,483 Tijd om onze vrienden te zoeken. 555 01:26:00,781 --> 01:26:06,160 - Is het tijd om onze vrienden te zoeken? - Allemaal. 556 01:26:06,286 --> 01:26:08,913 - Allemaal? - Alle mutanten. 557 01:26:09,081 --> 01:26:11,123 Overal? 558 01:26:11,917 --> 01:26:14,669 - Overal ter wereld? - Inderdaad. 559 01:26:14,795 --> 01:26:17,797 - Allemaal? - Ja. 560 01:26:17,923 --> 01:26:19,590 Mooi. 561 01:26:20,425 --> 01:26:23,636 Het is tijd om er een eind aan te maken. 562 01:26:25,973 --> 01:26:27,974 Zorg dat ik trots op je kan zijn. 563 01:26:55,836 --> 01:26:59,338 Blijf stil staan. 564 01:27:01,633 --> 01:27:03,968 Dood iedereen die in de buurt komt. 565 01:27:04,136 --> 01:27:06,512 Al ben ik het zelf. 566 01:27:32,164 --> 01:27:33,915 Ga maar. lk regel dit wel. 567 01:27:34,041 --> 01:27:37,710 Laten we ons maar niet met de tortelduifjes bemoeien. 568 01:27:52,893 --> 01:27:56,520 - Help. - Help dan toch. 569 01:27:56,688 --> 01:27:58,856 - Help. - Haal ons eruit. 570 01:27:59,024 --> 01:28:01,108 - Jubelee? - Haal ons hieruit. 571 01:28:01,234 --> 01:28:03,027 We komen eraan. 572 01:28:39,106 --> 01:28:41,857 Scott, niet doen. 573 01:29:34,327 --> 01:29:37,413 Het is goed. lk ben het. 574 01:29:38,457 --> 01:29:40,583 Het spijt me. 575 01:29:41,835 --> 01:29:44,503 Ik dacht dat ik je kwijt was. 576 01:29:46,339 --> 01:29:49,759 Ik zag je wel, maar ik kon mezelf niet tegenhouden. 577 01:29:49,885 --> 01:29:53,220 - Ik hou zo veel van je. - Ik hou ook van jou. 578 01:29:56,183 --> 01:29:58,476 - Mijn been. - Rustig aan. 579 01:30:02,481 --> 01:30:04,648 Scott, er is iets mis. 580 01:30:19,831 --> 01:30:24,794 Heb je de mutanten gevonden? Allemaal? 581 01:30:24,920 --> 01:30:27,505 Ik doe mijn best, maar 't zijn er zoveel. 582 01:30:27,672 --> 01:30:30,466 Concentreer je dan. 583 01:32:37,177 --> 01:32:40,512 Het lastige van adamantium is 584 01:32:40,639 --> 01:32:46,810 dat als het je eindelijk gelukt is om het vloeibaar te maken, 585 01:32:46,978 --> 01:32:49,396 je het ook zo moet houden. 586 01:32:50,190 --> 01:32:52,858 Het moet heet blijven. 587 01:32:52,984 --> 01:32:56,904 Zodra het metaal afgekoeld is, is het onverwoestbaar. 588 01:32:59,491 --> 01:33:01,909 Maar dat wist je al. 589 01:33:03,495 --> 01:33:07,373 Ik dacht dat jij uniek was, Wolverine. 590 01:33:10,919 --> 01:33:13,170 Maar ik had het mis. 591 01:33:31,731 --> 01:33:33,732 Krijg nou wat. 592 01:35:18,505 --> 01:35:20,881 Ik ben het zat. 593 01:35:22,842 --> 01:35:26,387 - Waar ga je heen? - Ik ben de kindertafel zat. Ik ga. 594 01:35:26,513 --> 01:35:29,181 We moesten hier blijven. 595 01:35:29,307 --> 01:35:32,309 Doe je altijd braaf wat ze zeggen? 596 01:36:32,495 --> 01:36:36,915 Zoek alle mutanten. 597 01:36:38,418 --> 01:36:41,920 Zoek ze stuk voor stuk. Zoek alle mutanten. 598 01:36:42,046 --> 01:36:43,964 Goed zo. Vermoord ze. 599 01:37:33,181 --> 01:37:41,188 Concentreer je. Concentreer je nog meer. Zoek alle mutanten. Concentreer je meer. 600 01:37:42,232 --> 01:37:47,110 Zoek alle mutanten en vermoord ze allemaal. 601 01:37:49,739 --> 01:37:52,032 Cerebro. 602 01:37:52,158 --> 01:37:55,202 We zijn te laat. 603 01:38:04,128 --> 01:38:06,255 Eric, schiet op. 604 01:38:54,012 --> 01:38:56,013 Dat is raar. 605 01:39:34,135 --> 01:39:38,889 Vecht je nog steeds voor de goede zaak? 606 01:39:39,766 --> 01:39:44,978 Zo te zien houden ze zich niet aan jouw regels. 607 01:39:45,104 --> 01:39:49,232 Misschien moeten we 's volgens hun regels spelen. 608 01:40:25,186 --> 01:40:27,604 De plannen zijn gewijzigd. 609 01:40:46,791 --> 01:40:48,792 Tot ziens, Charles. 610 01:41:05,309 --> 01:41:07,352 De plannen zijn gewijzigd. 611 01:41:07,478 --> 01:41:13,150 Zoek ze. Zoek alle mensen. 612 01:41:13,317 --> 01:41:15,944 Zoek ze allemaal. Overal ter wereld. 613 01:41:34,547 --> 01:41:36,882 Weet je ook 's hoe dat voelt. 614 01:41:40,052 --> 01:41:43,430 - Waarom ben je terug? - Je sneed me open en nam m'n leven. 615 01:41:43,556 --> 01:41:51,563 Je doet of ik iets van je gestolen heb, maar je meldde je vrijwillig aan. 616 01:41:51,689 --> 01:41:58,153 - Wie ben ik? - Je bent een mislukt experiment. 617 01:42:01,240 --> 01:42:04,242 Als je je verleden kende, 618 01:42:04,368 --> 01:42:08,872 als je wist wie je was en wat we samen gedaan hebben... 619 01:42:10,458 --> 01:42:15,879 Je was een beest en dat ben je nu nog. 620 01:42:16,005 --> 01:42:18,632 Ik heb je alleen klauwen gegeven. 621 01:42:42,281 --> 01:42:44,282 Wat is dat? 622 01:42:45,576 --> 01:42:47,744 De dam is doorgebroken. 623 01:42:47,912 --> 01:42:52,624 Het water stroomt in de overlaat omdat de druk te groot is. 624 01:42:52,750 --> 01:42:57,087 Het is te laat. Over 'n paar minuten staat alles onder water. 625 01:42:57,255 --> 01:42:59,923 Ga mee. Ik vertel je alles wat je wilt weten. 626 01:43:00,049 --> 01:43:04,052 Je kunt je vrienden niet helpen. Die zijn er geweest. 627 01:43:04,554 --> 01:43:09,015 Jij bent iemand die wil overleven. Dat was je vroeger al. 628 01:43:09,475 --> 01:43:13,270 Ik dacht dat ik een beest was. Met klauwen. 629 01:43:17,191 --> 01:43:19,442 Als wij sterven, sterfjij ook. 630 01:43:28,369 --> 01:43:30,996 Daar vind je geen antwoorden. 631 01:43:31,372 --> 01:43:35,083 Zoek alle mensen. Stuk voor stuk. Vermoord ze. 632 01:43:35,209 --> 01:43:38,712 Zoek alle mensen. Allemaal. 633 01:43:42,008 --> 01:43:44,801 - Wat is dit? - Cerebro. 634 01:43:49,348 --> 01:43:52,100 - Jean, gaat het? - Ja, prima. 635 01:43:52,226 --> 01:43:53,852 Wat gebeurt er? 636 01:43:53,978 --> 01:44:00,108 De professor zit er nog, met een mutant. Hij zit gevangen in een soort illusie. 637 01:44:01,027 --> 01:44:05,697 Magneto heeft Cerebro omgezet. Het gaat niet meer om mutanten. 638 01:44:05,823 --> 01:44:09,743 - Om wie dan wel? - Om alle anderen. 639 01:44:26,719 --> 01:44:28,720 Dit kan niet. 640 01:44:55,706 --> 01:44:57,666 - Achteruit. - Nee. 641 01:44:57,792 --> 01:45:02,545 Als je 'm opendoet, gaat hij eraan en iedereen met wie hij in contact staat. 642 01:45:02,713 --> 01:45:05,882 Wacht. Kurt, breng me naar binnen. 643 01:45:06,050 --> 01:45:08,051 - Wie is die vent? Wie ben je? 644 01:45:08,219 --> 01:45:10,929 - Kurt Wagner. In 't circus... 645 01:45:11,055 --> 01:45:13,264 Hij is een teleporteur. 646 01:45:13,391 --> 01:45:17,143 Je weet dat als ik niet kan zien waar ik heen ga... 647 01:45:17,269 --> 01:45:19,562 Ik geloof in je. 648 01:45:22,692 --> 01:45:25,944 Geloof niet wat je daarbinnen ziet. 649 01:45:30,282 --> 01:45:34,077 Onze Vader die in de hemel zijt. Uw naam worde geheiligd. 650 01:45:34,245 --> 01:45:37,163 Uw Rijk kome. Uw wil geschiede op aarde... 651 01:45:38,457 --> 01:45:40,625 zoals in de hemel. 652 01:45:54,974 --> 01:45:57,642 Wat zoeken jullie? 653 01:45:59,311 --> 01:46:02,272 Professor, kunt u me horen? 654 01:46:02,440 --> 01:46:04,733 U moet Cerebro uitzetten. 655 01:46:05,818 --> 01:46:08,403 Tegen wie heb je het? 656 01:46:09,280 --> 01:46:11,614 Blijf staan. 657 01:46:11,741 --> 01:46:14,325 Het is maar een klein meisje. 658 01:46:14,452 --> 01:46:16,453 Dat is 't niet. 659 01:46:19,165 --> 01:46:21,916 Ik hou je in de gaten. 660 01:46:30,509 --> 01:46:33,386 We blijven elkaar maar tegenkomen. 661 01:46:33,512 --> 01:46:36,598 Maar daar komt nu een eind aan. 662 01:46:40,478 --> 01:46:43,730 Kurt, het wordt hier straks heel koud. 663 01:46:44,356 --> 01:46:46,941 Ik blijf. 664 01:46:52,948 --> 01:46:54,532 Wat doe je? 665 01:47:32,446 --> 01:47:36,741 Zoek de mensen. Vermoord ze. Allemaal. Zoek alle mensen. 666 01:47:39,161 --> 01:47:41,663 Concentreer je. Zoek alle mensen. 667 01:47:51,132 --> 01:47:53,341 Hou op. 668 01:48:01,976 --> 01:48:03,977 Jason. 669 01:48:04,979 --> 01:48:07,188 Hij wordt heel boos op me. 670 01:48:34,675 --> 01:48:38,511 Logan, waar ben je? 671 01:49:08,667 --> 01:49:11,002 We moeten via de overlaat. 672 01:49:49,583 --> 01:49:52,502 Daar wil je niet heen. Geloof me. 673 01:50:02,554 --> 01:50:05,390 Kom mee. Er is nog een uitgang. 674 01:50:38,299 --> 01:50:40,717 Hier stond de heli. 675 01:51:23,886 --> 01:51:26,721 Ik neem hem wel mee. 676 01:51:53,791 --> 01:51:58,044 Het is goed, Rogue. Laat maar los. 677 01:51:58,170 --> 01:52:00,588 - Ga maar. Ik red me wel. - Zeker weten? 678 01:52:14,520 --> 01:52:17,480 Wie heeft de antwoorden, Wolverine? 679 01:52:17,648 --> 01:52:19,649 Die lui? 680 01:52:19,817 --> 01:52:21,984 Dat monster in je armen? 681 01:52:37,793 --> 01:52:40,211 Ik durf de gok wel aan met hem. 682 01:52:42,131 --> 01:52:46,342 Ooit zal iemand afmaken wat ik ben begonnen. Ooit. 683 01:52:46,510 --> 01:52:48,469 Ooit. 684 01:52:58,897 --> 01:53:01,399 We moeten naar Washington. 685 01:53:04,236 --> 01:53:07,363 Dit reikt veel verder dan het Alkali-meer. 686 01:53:08,407 --> 01:53:11,909 - Bobby. - Ik heb 'm. 687 01:53:13,579 --> 01:53:15,580 Gaat het? 688 01:53:16,582 --> 01:53:18,583 Nu wel. 689 01:53:25,549 --> 01:53:27,800 - Wat is er? - De stuwraketten. 690 01:53:27,926 --> 01:53:31,053 - Doe wat. - Heeft iemand John gezien? 691 01:53:31,180 --> 01:53:35,641 - Pyro? Waar is ie? - Hij is bij Magneto. 692 01:53:44,526 --> 01:53:47,028 - We hebben geen vermogen. - Toe nou. 693 01:53:57,498 --> 01:54:00,833 De brandstofcellen werken niet. 694 01:54:48,298 --> 01:54:51,259 - We hebben een krachtbron nodig. - Jean? 695 01:54:52,344 --> 01:54:55,221 Waar is Jean? 696 01:54:55,806 --> 01:54:58,099 Ze is buiten. 697 01:55:11,905 --> 01:55:14,282 We gaan niet weg. Laat de trap zakken. 698 01:55:28,297 --> 01:55:32,383 - Storm, laat de trap zakken. - Het gaat niet. 699 01:55:54,364 --> 01:55:57,325 Zij bestuurt de jet. 700 01:56:02,039 --> 01:56:05,708 - Ga haar halen. - Ze houdt me tegen. 701 01:56:14,551 --> 01:56:17,219 Ik weet wat ik doe. 702 01:56:17,387 --> 01:56:19,347 Het is de enige manier. 703 01:56:21,850 --> 01:56:23,517 Jean, 704 01:56:23,644 --> 01:56:25,645 luister. 705 01:56:27,022 --> 01:56:28,731 Doe het niet. 706 01:56:28,857 --> 01:56:31,442 Vaarwel. 707 01:56:59,346 --> 01:57:01,597 Ze is weg. 708 01:57:04,810 --> 01:57:07,978 - Ze is weg. - Nee, hou je mond. We moeten terug. 709 01:57:08,105 --> 01:57:32,628 Ze is weg. 710 01:57:49,312 --> 01:57:52,606 De Heer is mijn herder, mij ontbreekt niets. 711 01:57:52,733 --> 01:57:56,235 Hij doet mij nederliggen in grazige weiden. 712 01:57:56,361 --> 01:58:00,072 Zelfs al ga ik door 'n dal van diepe duisternis, 713 01:58:00,198 --> 01:58:04,243 ik vrees geen kwaad. 714 01:58:04,369 --> 01:58:06,871 Want Gij zijt bij mij. 715 01:58:19,509 --> 01:58:24,430 Ik ben nu in de gelegenheid om meer te vertellen over de aanslag op mij... 716 01:58:24,556 --> 01:58:29,351 ..over de gebeurtenissen die ons bijna hadden weggevaagd. 717 01:58:29,478 --> 01:58:31,520 Is "weggevaagd" goed? 718 01:58:34,065 --> 01:58:36,066 Goedemorgen. 719 01:58:47,621 --> 01:58:52,082 Meneer de president, we beginnen over vijf, vier, drie, twee... 720 01:58:55,086 --> 01:59:01,467 Landgenoten, in deze tijd van tegenslag is dit het moment. 721 01:59:01,593 --> 01:59:04,804 Het moment om te erkennen dat er een bedreiging is 722 01:59:04,930 --> 01:59:09,099 en een unieke rol te spelen in de toekomst van de mens. 723 01:59:14,439 --> 01:59:17,900 Zijn we uit de lucht? Zijn we nog live? 724 01:59:52,185 --> 01:59:54,770 Goedemorgen, meneer de president. 725 01:59:56,815 --> 02:00:00,609 Rustig maar. We doen u niks. 726 02:00:01,152 --> 02:00:04,613 - Wie zijn jullie? - We zijn mutanten. 727 02:00:04,781 --> 02:00:09,368 - Ik ben Charles Xavier. Ga zitten. - Ik sta liever. 728 02:00:12,205 --> 02:00:17,251 Deze dossiers komen uit het kantoor van William Stryker. 729 02:00:26,344 --> 02:00:28,470 Hoe komt u hieraan? 730 02:00:28,638 --> 02:00:34,226 Ik ken een meisje dat door muren kan lopen. 731 02:00:42,360 --> 02:00:44,653 - Ik ken dit niet. - Dat weet ik. 732 02:00:44,821 --> 02:00:50,409 - Ik ga niet in op dreigementen. - Dit is geen dreigement. Dit is 'n kans. 733 02:00:50,535 --> 02:00:56,081 Er zijn zowel mutanten als mensen die geloven dat er oorlog komt. 734 02:00:57,500 --> 02:01:02,087 Zoals u ziet, is er al 'n poging gedaan om de oorlog te beginnen. 735 02:01:02,213 --> 02:01:07,551 En er zijn slachtoffers gevallen. Aan beide kanten. 736 02:01:16,519 --> 02:01:20,272 U had gelijk. Dit is het moment. 737 02:01:20,398 --> 02:01:27,071 Om fouten uit 't verleden te herhalen, of om samen te werken aan een betere toekomst. 738 02:01:27,948 --> 02:01:30,532 Wij verdwijnen niet. 739 02:01:30,659 --> 02:01:32,826 De volgende stap is aan u. 740 02:01:33,787 --> 02:01:36,246 We houden u in de gaten. 741 02:02:24,587 --> 02:02:32,011 Als studente was Jean al onzeker over haar krachten. 742 02:02:32,137 --> 02:02:34,638 Ze richtte zich altijd op anderen 743 02:02:36,349 --> 02:02:41,937 en had het gevoel dat ze tekortschoot. 744 02:02:49,154 --> 02:02:51,697 Hadden we meer kunnen doen om 'r te redden? 745 02:02:53,158 --> 02:02:57,161 Vroeger had ze dat misschien toegestaan. 746 02:02:58,079 --> 02:03:00,789 Er moet 'n andere manier zijn geweest. 747 02:03:00,957 --> 02:03:03,333 Waarom ging ze dan ook van boord? 748 02:03:06,504 --> 02:03:09,590 Omdat ze een keuze had gemaakt. 749 02:03:12,177 --> 02:03:14,595 Binnen. 750 02:03:31,154 --> 02:03:33,530 Ze had inderdaad een keuze gemaakt. 751 02:03:35,366 --> 02:03:37,367 Ze had voor jou gekozen. 752 02:04:12,904 --> 02:04:14,905 Is alles in orde? 753 02:04:17,784 --> 02:04:20,536 Ja, ik denk dat het goed komt. 754 02:04:20,703 --> 02:04:27,292 Kent een van jullie het boek van T.H. White 755 02:04:27,418 --> 02:04:30,003 The Once and Future King? 756 02:04:38,888 --> 02:04:42,724 Mutatie heeft onze evolutie mogelijk gemaakt. 757 02:04:42,851 --> 02:04:45,769 Daardoor zijn we uitgegroeid van één enkele cel 758 02:04:45,895 --> 02:04:48,897 tot de dominante soort op aarde. 759 02:04:49,065 --> 02:04:54,319 Het is een langzaam proces dat duizenden jaren in beslag neemt.