0 00:00:20,314 --> 00:00:40,454 1 00:00:41,314 --> 00:00:44,454 دگرگون نماها از آغاز ...کشف وجودشان 2 00:00:44,554 --> 00:00:49,503 با ترس،سوظن و گاهی هم .نفرت مواجه بودند 3 00:00:49,634 --> 00:00:51,804 بحث های زیادی در .دنیا مطرح شده اند 4 00:00:51,874 --> 00:00:55,134 آیا دگرگون نماها حلقه بعدی در زنجیره تکاملن؟ 5 00:00:55,234 --> 00:01:00,547 یا تنها گونه جدیدی از بشریت هستن که برای سهم خود از دنیا می جنگن؟ 6 00:01:00,674 --> 00:01:03,552 هر کدوم هم که باشه، حقیقت ...تاریخی اینه که 7 00:01:03,674 --> 00:01:09,351 تقسیم دنیا هیچ گاه به کام .انسان ها خوش نبوده 8 00:01:51,071 --> 00:01:55,349 "ما دشمن نیستیم، بلکه دوستیم. باید دوست باشیم" 9 00:01:55,471 --> 00:02:00,611 با اینکه ممکن است هوای نفس شدید باشد" "نباید بگذاریم رشته های محبت میان ما را بشکند 10 00:02:00,711 --> 00:02:05,451 لینکلن این جمله رو در سخنرانی خودش .خطاب به 16 امین رئیس جمهور گفته 11 00:02:05,551 --> 00:02:07,940 .یکی از جمله های مورد علاقه منه 12 00:02:08,071 --> 00:02:13,191 حالا اگه لطف کنید و بلیط هاتون رو حاضر کنید .می تونیم گردشمون رو شروع کنیم 13 00:02:19,535 --> 00:02:23,075 جکی، برنامه ام خالی کن، می خوام .با پسرم شام رو بخورم 14 00:02:23,175 --> 00:02:25,175 .چشم، آقای رئیس جمهور 15 00:02:52,611 --> 00:02:54,886 ببخشید آقا، راهتون رو گم کردید؟ 16 00:03:05,769 --> 00:03:08,639 در بخش ورود بازدیدکننده ها .یه نفوذی داریم 17 00:03:12,649 --> 00:03:14,109 !هدف چند نفرن 18 00:03:14,209 --> 00:03:18,759 .آقای رئیس جمهور مورد امنیتی داریم .جکی برو بیرون، ببریدش توی ماشین 19 00:03:20,662 --> 00:03:22,322 خروجی ها امن نیستن. معلوم .نیست چند نفرن 20 00:03:22,422 --> 00:03:24,422 .هر دو طرف امن هستن 21 00:03:33,302 --> 00:03:35,722 .یه چیزی توی راهروئه- .ببریدش به پناهگاه- 22 00:03:35,822 --> 00:03:37,822 .امن نیست 23 00:03:44,473 --> 00:03:48,591 .بیرون اتاق مدوره- .اینجا رو ببندید- 24 00:04:04,069 --> 00:04:06,069 !شلیک نکنید 25 00:04:32,300 --> 00:04:34,300 .خدای من 26 00:07:12,608 --> 00:07:17,148 غارنشین ها. زمانی ما بر این باور ...بودیم که نسل اونها به خاطر 27 00:07:17,248 --> 00:07:21,308 سال ها درگیری با گونه دیگه ای از بشریت ...به نام انسان های کرو مگنان 28 00:07:21,408 --> 00:07:27,324 نابود شده، ولی تحقیقات اخیر نشون می دن که .ممکنه این دو گونه با هم پیوند خورده باشن 29 00:07:27,930 --> 00:07:31,070 و به شکل انسان های مدرن تکامل یافتن به عبارت دیگ، به کی تبدیل شدن؟ 30 00:07:31,984 --> 00:07:34,339 .به ما- .درسته- 31 00:07:36,024 --> 00:07:37,284 .آرتی 32 00:07:37,384 --> 00:07:39,384 .اینجا نه 33 00:07:45,544 --> 00:07:47,739 .بیا اینجا. گوش کن 34 00:08:02,397 --> 00:08:05,275 ...وقتی این کارو می کنه دیوونه می شم... 35 00:08:06,277 --> 00:08:09,428 به چی زل زدی دیوونه؟... 36 00:08:11,557 --> 00:08:13,673 .برید به پناهگاه 37 00:08:13,797 --> 00:08:15,913 .می خوان بکشنش 38 00:08:23,926 --> 00:08:25,926 جین؟خوبی؟ 39 00:08:26,006 --> 00:08:28,725 .آره. خوبم 40 00:08:28,846 --> 00:08:31,599 .فقط سرم درد می کنه 41 00:08:34,038 --> 00:08:36,347 فقط یه سردرد ساده نیست مگه نه؟ 42 00:08:36,478 --> 00:08:40,138 نمی دونستم چطوری بگم ولی از ...سر قضیه جزیره آزادی 43 00:08:40,238 --> 00:08:42,911 .اسکات- .تو عوض شدی- 44 00:08:44,578 --> 00:08:48,158 قدرت تله پاتی ام رو جدیداً از دست دادم .نمی تونم تمرکز کنم. همه چیزو می شنوم 45 00:08:48,258 --> 00:08:53,478 .جین، قضیه فقط تله پاتی ات نیست یه ماه پیش برای پرواز دادن .یه کتاب باید سخت تمرکز می کردی 46 00:08:53,578 --> 00:08:57,890 حالا وقتی کابوس می بینی .کل اتاق خواب می لرزه 47 00:08:59,841 --> 00:09:01,841 .خواب هام بدتر شدن 48 00:09:05,921 --> 00:09:09,491 همه اش احساس می کنم .قراره یه اتفاق بدی بیفته 49 00:09:14,815 --> 00:09:17,315 من هیچ وقت نمی ذارم .بلایی سر تو بیاد 50 00:09:17,415 --> 00:09:20,407 شماها بابی و روگ رو ندیدین؟ 51 00:09:22,423 --> 00:09:24,523 .توی فود کورت یه خبریه 52 00:09:24,623 --> 00:09:27,043 .داداشم فقط یه سئوال ساده کرد- چرا انقدر مسخره بازی درمیاری؟- 53 00:09:27,143 --> 00:09:29,043 آره، چرا مسخره بازی درمیاری؟ 54 00:09:29,143 --> 00:09:31,143 .می تونم و در میارم 55 00:09:33,274 --> 00:09:35,274 یه دقیقه فندکت رو قرض می دی؟ 56 00:09:39,280 --> 00:09:42,180 .شرمنده رفیق، نمی شه- .جان بس کن دیگه- 57 00:09:42,280 --> 00:09:44,980 چرا انقدر خودنمایی می کنی؟- واسه اون؟- 58 00:09:45,080 --> 00:09:48,060 اگه شما خانوم کوچولوها هیجان زده اید- .کاری از دست من برنمیاد .ولی اون هیجان زده نیست- 59 00:09:48,160 --> 00:09:53,340 .ما فقط می خوایم بهمون خوش بگذره- .ولی حالا فقط به تو داره خوش می گذره- 60 00:09:55,709 --> 00:09:57,825 .خیلی باحال بود مرد 61 00:09:57,949 --> 00:09:59,949 مثلاً چه غلطی می کنی؟ 62 00:10:01,749 --> 00:10:03,899 .مثل اینکه روت کم شد 63 00:10:47,880 --> 00:10:50,519 بابی، چی کار کردی؟ 64 00:10:50,640 --> 00:10:52,380 .کار من نبود 65 00:10:52,480 --> 00:10:54,675 .نه، کار من بود 66 00:11:04,106 --> 00:11:07,606 و تو هم دفعه دیگه سعی .کن خودنمایی نکنی 67 00:11:11,504 --> 00:11:14,701 .خبر فوری- ...به صورت زنده از واشنگتن- 68 00:11:14,824 --> 00:11:18,044 گزارشی از حمله به اتاق مدور .کاخ سفید مخابره شده 69 00:11:18,144 --> 00:11:23,394 به ما اطلاع دادن که صدمه ای به .رئیس جمهور و معاون ایشون نرسیده 70 00:11:23,424 --> 00:11:26,364 منابع ما حاکی از دست داشتن یک یا بیشتر از ...یکی دگرگون نما در این حمله است 71 00:11:26,464 --> 00:11:30,734 .فکر کنم وقتشه که بریم پروفسور- .فکر کنم حق با توئه- 72 00:11:41,831 --> 00:11:45,891 .نظر من رو بخواید می گم کار مگنیتوئه .من این طور فکر نمی کنم اسکات- 73 00:11:45,991 --> 00:11:49,211 با اینکه اریک از توی زندان هم می تونه ...یه همچین چیزی رو ترتیب بده 74 00:11:49,311 --> 00:11:53,091 این کار با عقل سلیم و هدف اون برای .منافع دگرگون نماها جور در نمیاد 75 00:11:53,418 --> 00:11:56,998 .منظورتون غلبه دگرگون نماهاست- .درسته. راه اریک همینه- 76 00:11:57,098 --> 00:12:01,478 و البته در این صورت دولت دوباره طرح .ثبت دگرگون نماها رو مطرح می کنه 77 00:12:02,109 --> 00:12:03,329 ...یا بدتر از اون 78 00:12:03,429 --> 00:12:09,099 ممکنه رئیس جمهور اعلام وضعیت فوق العاده کنه . و تمام دگرگون نماها رو بازداشت کنه 79 00:12:09,149 --> 00:12:14,249 فکر می کنید قاتله تنها کار می کرده؟- .فقط در صورتی که پیداش کنیم اینو می فهمیم- 80 00:12:14,349 --> 00:12:20,663 سعی کردم با استفاده از سیریبرو پیداش کنم، ولی جابه جایی اش .به طرزی باورنکردنی سریعه 81 00:12:21,359 --> 00:12:27,589 استورم، جین، ازتون می خوام که وقتی مختصاتش رو .پیدا کردم با جت برید و بیاریدش 82 00:12:29,455 --> 00:12:32,253 خیلی نزدیک بود، مگه نه؟ 83 00:12:32,375 --> 00:12:34,935 .نزدیک تر از اونی که می گفتن 84 00:12:35,314 --> 00:12:41,105 چی می خوای ویلیام؟- .اجازه شما برای یه عملیات ویژه- 85 00:12:41,234 --> 00:12:43,873 .نه، میل ندارم، ممنون آقای رئیس جمهور 86 00:12:44,731 --> 00:12:47,431 فکر می کردم می خوای راجع به .اصلاحات مدارس حرف بزنی 87 00:12:47,531 --> 00:12:50,401 جالبه که اینو گفتید .آقای رئیس جمهور 88 00:12:50,691 --> 00:12:54,286 .سناتور- .آقای رئیس جمهور. ممنون که منو پذیرفتید- 89 00:12:54,920 --> 00:12:58,993 .سناتور کلی ایشون سرهنگ ویلیام استرایکر هستن- !خوشوقتم- 90 00:12:59,120 --> 00:13:03,380 بخش ایشون از قبل از دوره من با پدیده دگرگون نماها دست و پنجه .نرم می کرده 91 00:13:03,480 --> 00:13:06,500 تا اونجایی که یادمه شما یکی از طرفداران .پرو پا قرص طرح ثبت دگرگون نماها بودید 92 00:13:06,600 --> 00:13:09,900 ولی مثل اینکه نظرتون راجع به مشکلات .دگرگون نماها تغییر کرده 93 00:13:10,000 --> 00:13:11,740 .امیدوارم در جهت خیر باشه 94 00:13:12,676 --> 00:13:15,429 خوب، حالا چی دارید که نشونمون .بدید آقای استرایکر 95 00:13:15,556 --> 00:13:17,751 اجازه هست، آقای رئیس جمهور؟ 96 00:13:30,740 --> 00:13:34,520 ما از یه تشکیلات تفریحاتی دگرگون نماها ...اطلاعاتی جمع آوری کردیم 97 00:13:34,620 --> 00:13:38,010 .تشکیلاتی که در میان منطقه شمالی نیویورکه 98 00:13:38,140 --> 00:13:40,160 این اطلاعات رو از کجا آوردید؟ 99 00:13:40,260 --> 00:13:44,320 با بازجویی از یکی از دگرگون نماهای .تروریست حادثه جزیره آزادی 100 00:13:45,063 --> 00:13:47,258 اریک؟ اریک لنشر؟ 101 00:13:47,383 --> 00:13:50,216 شما بهش دسترسی دارید؟- .مگنیتو رو می گید؟ بله- 102 00:13:50,343 --> 00:13:55,417 ما فناوری لازم برای ساخت .زندانش رو تولید کردیم 103 00:13:57,183 --> 00:14:00,892 .این تشکیلات یه مدرسه است- .معلومه که هست- 104 00:14:05,130 --> 00:14:07,246 اون دیگه چیه؟- .یه جت- 105 00:14:07,370 --> 00:14:10,362 چه جور جتی؟- .ما هم نمی دونیم- 106 00:14:11,330 --> 00:14:14,845 .ولی از توی زمین بسکتبال میاد بیرون 107 00:14:21,245 --> 00:14:24,425 آقای رئیس جمهور اگه قبلاً به ما اجازه داده شده بود ...کارمون رو انجام بدیم اونوقت الان دیگه 108 00:14:24,525 --> 00:14:26,720 ...باشه، گوش کن 109 00:14:30,251 --> 00:14:33,401 ویلیام، برو اونجا، وارد ...شو، توقیف کن، بازجویی کن 110 00:14:33,451 --> 00:14:39,606 ولی تنها چیزی که ما الان نباید ببینیم جنازه یه بچه دگرگون نما .توی اخبار ساعت 6 تلویزیونه 111 00:14:47,287 --> 00:14:49,517 آقای استرایکر؟- .سناتور کلی- 112 00:14:50,927 --> 00:14:54,078 .ایشون یوریکو هستن، دستیار شخصی من 113 00:14:54,207 --> 00:14:56,547 .چه محکم دست می دید- چه کاری براتون می تونم بکنم؟- 114 00:14:57,272 --> 00:15:00,532 می خوام ترتیب یه بازدید از .زندان اریک لنشر رو بدید 115 00:15:00,632 --> 00:15:02,692 اونجا که باغ وحش .نیست جناب سناتور 116 00:15:02,792 --> 00:15:07,492 در این منازعه، اون دشمنه و شما فقط یه تماشاچی پس چرا دست از سرش برنمی دارید؟ 117 00:15:07,592 --> 00:15:13,189 منازعه؟ آقای استرایکر شما واقعاً می خواید اینو تبدیل به یه جنگ بکنید؟ 118 00:15:17,439 --> 00:15:20,339 وقتی تو داشتی شیر مامان جونتو ...توی ووداستاک می خوردی کلی 119 00:15:20,439 --> 00:15:23,699 من داشتم عملیات های مخفی .شمال ویتنام رهبری می کردم 120 00:15:23,799 --> 00:15:27,508 نمی خواد به من یاد بدید جنگ چیه .همین الانش هم جنگ شروع شده 121 00:15:38,064 --> 00:15:41,454 .کارت تمومه، کارت تمومه- .کار تو تمومه- 122 00:15:46,944 --> 00:15:48,980 .نمی خوام بهت صدمه بزنم 123 00:15:51,104 --> 00:15:53,104 .من نمی ترسم 124 00:16:11,723 --> 00:16:13,723 !لوگان 125 00:16:15,243 --> 00:16:17,243 دلت برام تنگ شده بود بچه؟ 126 00:16:17,243 --> 00:16:18,583 !راستش نه 127 00:16:18,683 --> 00:16:21,063 چه طوری؟- خوبم. تو چطوری؟- 128 00:16:21,571 --> 00:16:23,551 این کیه؟- ...این بابیه. اون- 129 00:16:23,651 --> 00:16:25,391 .دوست پسرش هستم 130 00:16:25,491 --> 00:16:27,766 .صدام کن مرد یخی 131 00:16:30,931 --> 00:16:32,591 !پس این طور 132 00:16:32,691 --> 00:16:36,320 دوست پسر؟ حالا شما چطور...؟ 133 00:16:36,451 --> 00:16:38,487 .هنوز داریم روش کار می کنیم 134 00:16:38,611 --> 00:16:42,160 !ببین کی برگشته. درست به موقع 135 00:16:42,291 --> 00:16:44,151 برای چی؟ 136 00:16:44,251 --> 00:16:47,129 .یه پرستار بچه می خوایم- پرستار بچه؟- 137 00:16:48,405 --> 00:16:50,435 !خوشحالم که باز می بینمت لوگان 138 00:16:50,725 --> 00:16:52,725 .سلام لوگان 139 00:16:53,525 --> 00:16:55,145 .سلام جین 140 00:16:55,245 --> 00:16:57,918 .من باید برم جت رو حاضر کنم 141 00:16:58,045 --> 00:17:00,434 .خوب، از دیدن شما خوشحال شدم 142 00:17:00,565 --> 00:17:04,135 .بیا بریم- .خداحافظ لوگان. بعداً می بینمت- 143 00:17:10,846 --> 00:17:13,786 من و استورم داریم می ریم بوستون .زود برمی گردیم 144 00:17:13,886 --> 00:17:17,466 پروفسور ازمون خواسته دگرگون نمایی رو پیدا .کنیم که به رئیس جمهور حمله کرده 145 00:17:17,566 --> 00:17:19,266 .پس واقعاً دگرگون نما بوده 146 00:17:19,366 --> 00:17:25,123 وقتی برگردیم اینجا هستی دیگه مگه اینکه دوباره بخوای فرار کنی؟ 147 00:17:25,246 --> 00:17:29,603 .احتمالاً به چند دلیل اینجا می مونم 148 00:17:30,441 --> 00:17:33,101 چیزی رو که می خواستی پیدا کردی لوگان؟ 149 00:17:33,481 --> 00:17:35,261 !تقریباً 150 00:17:35,361 --> 00:17:37,361 .بعداً می بینمتون 151 00:17:37,961 --> 00:17:41,078 مواظب خودت باش خوب؟- .تو هم همین طور.خداحافظ- 152 00:17:41,201 --> 00:17:43,201 .می بینمت 153 00:17:45,321 --> 00:17:48,154 نمی خوای بگی به خونه خوش اومدم؟ 154 00:17:48,761 --> 00:17:51,639 !باک موتورت خالی شده 155 00:17:51,761 --> 00:17:53,761 .پس برو پرش کن 156 00:18:13,678 --> 00:18:17,068 آقای لوریو، تا کی قراره این وضع ادامه داشته باشه؟ 157 00:18:19,478 --> 00:18:22,390 حکمی که بهت دادن چقدره؟- .حبس ابد- 158 00:18:23,140 --> 00:18:28,080 لزوماً تا ابد نیست آقای لنشر. تا وقتیه که .من هر چی می خوام بدست آورده باشم 159 00:18:28,180 --> 00:18:31,092 آقای استرایکر، لطف .کردید اومدید ملاقاتم 160 00:18:31,220 --> 00:18:37,375 برگشتید تا مطمئن بشید پول مالیات دهنده هاتون منو راحت نگه می داره یا نه؟ 161 00:19:00,797 --> 00:19:03,709 .تموم شد. می تونی بری 162 00:19:06,237 --> 00:19:08,237 ...حالا 163 00:19:10,637 --> 00:19:12,637 .آقای لنشر 164 00:19:16,110 --> 00:19:18,544 ...می خوام آخرین صحبتامون رو راجع به 165 00:19:18,670 --> 00:19:24,108 خونه ای که اگزیویر ساخته و اون .ماشینه سیریبرو داشته باشیم 166 00:19:33,737 --> 00:19:36,917 لوگان، با وجود اینکه نسبت به سیگار ...کشیدنت داخل عمارت صبور هستم 167 00:19:37,017 --> 00:19:40,237 اگه اینجا سیگار بکشی تمام روزت رو ...با این تصور زندگی خواهی کرد 168 00:19:40,337 --> 00:19:42,957 .که یه دختر شش ساله هستی 169 00:19:43,057 --> 00:19:47,050 مگه می تونی این کارو بکنی؟- .می تونم بگم جین برات موهاتو ببافه- 170 00:19:47,177 --> 00:19:49,177 .خوش اومدی 171 00:20:08,555 --> 00:20:12,548 می خواید برم بیرون؟- .نه، فقط تکون نخور- 172 00:20:18,835 --> 00:20:23,431 این نورها نشان دهنده تمامی .موجودات روی زمین هستن 173 00:20:25,595 --> 00:20:28,109 .سفید ها انسان هستن 174 00:20:30,515 --> 00:20:32,790 .و این ها دگرگون نماها هستن 175 00:20:36,347 --> 00:20:39,180 از طریق سیریبرو من ...به اونا و اونا به من 176 00:20:39,307 --> 00:20:41,307 .متصل می شیم 177 00:20:43,827 --> 00:20:46,182 می بینی لوگان؟ 178 00:20:46,307 --> 00:20:48,662 اونقدرها هم که فکرش رو .می کنی تنها نیستیم 179 00:20:50,947 --> 00:20:53,984 .من پایگاه دریاچه آلکالای رو پیدا کردم 180 00:20:54,107 --> 00:20:55,807 .هیچی اونجا نبود 181 00:20:55,907 --> 00:21:00,607 اون خطوط شکسته نشانه راه دگرگون نمایی .هست که به رئیس جمهور حمله کرد 182 00:21:00,707 --> 00:21:04,277 .برام خیلی سخت بوده که روش قفل کنم 183 00:21:06,603 --> 00:21:09,117 نمی تونی بیشتر تمرکز کنی؟ 184 00:21:09,243 --> 00:21:11,632 .اگه بخوام بکشمش بله 185 00:21:13,452 --> 00:21:15,602 .خوب 186 00:21:15,732 --> 00:21:18,532 .ظاهراً بالاخره دست از فرار برداشت 187 00:21:34,116 --> 00:21:36,949 .می خوام بازم ذهنم رو بخونید 188 00:21:46,236 --> 00:21:49,896 .نتیجه اش بازم مثل قبله- .ما با هم یه قراری داشتیم- 189 00:21:50,760 --> 00:21:56,180 ذهن یه جعبه نیست که به این راحتی بشه بازش ...کرد. بلکه مثل یه کندو با میلیون ها 190 00:21:56,280 --> 00:21:58,020 .نخواستم بهم درس بدی 191 00:21:58,120 --> 00:22:05,276 من شک ندارم که فراموشی ات، اسکلت آدامنتیومی ات و ...پنجه هات همه به هم مربوطن ولی 192 00:22:05,400 --> 00:22:10,758 گاهی ذهن باید خودش یه .چیزهایی رو کشف کنه لوگان 193 00:22:12,071 --> 00:22:14,371 بهت قول می دم که وقتی برگشتم .بازم با هم حرف بزنیم 194 00:22:14,471 --> 00:22:18,942 اگه لطف کنی و امشب ...چشمت به بچه ها باشه 195 00:22:19,071 --> 00:22:22,347 من و اسکات می خوایم به .دیدن یه دوست قدیمی بریم 196 00:22:36,391 --> 00:22:39,971 من مختصات مکانی رو که دگرگون نمائه .توش آروم گرفته براتون می فرستم 197 00:22:40,071 --> 00:22:42,891 به محض اینکه پیداش کردین .بیاریدش به عمارت 198 00:22:42,991 --> 00:22:47,223 .امیدوارم همکاری کنه- .به خاطر خودش هم که شده بله، موفق باشید- 199 00:23:54,556 --> 00:23:56,911 .استرایکر، ویلیام 200 00:25:43,758 --> 00:25:46,113 اینجا چی کار می کنی؟ 201 00:25:49,838 --> 00:25:51,838 .آشغال ها 202 00:26:39,607 --> 00:26:42,360 .مختصات مال اینجاست 203 00:27:01,693 --> 00:27:06,528 اون یه تله پورتر (جابه جا شونده) است. برای همین .بوده که پروفسور برای پیدا کردنش مشکل داشت 204 00:27:06,653 --> 00:27:09,486 .نیومدیم اذیتت کنیم 205 00:27:11,453 --> 00:27:13,453 .فقط می خوایم باهات حرف بزنیم 206 00:27:19,476 --> 00:27:21,626 هنوز حوصله ات سر نرفته؟- .اتفاقاً چرا- 207 00:27:22,476 --> 00:27:25,274 واقعاً نمی خوای بیایی پایین؟ 208 00:27:47,619 --> 00:27:50,349 داریش؟- .هیچ جا نمی تونه بره- 209 00:27:50,379 --> 00:27:52,609 مگه نه؟ 210 00:27:52,739 --> 00:27:55,399 توروخدا منو نکشید. من .نمی خواستم کسی رو اذیت کنم 211 00:27:55,499 --> 00:27:58,650 چرا باید کسی یه همچین فکری کنه؟ 212 00:27:58,779 --> 00:28:02,738 اسمت چیه؟- .واگنر. کورت واگنر- 213 00:28:07,566 --> 00:28:11,844 یه عالمه صدای شلیک .بود. خیلی ترسناک بود 214 00:28:11,966 --> 00:28:14,685 .بعدش فقط درد بود 215 00:28:16,406 --> 00:28:20,922 می تونستم ببینم که چی داره می شه .ولی نمی تونستم جلوی خودمو بگیرم 216 00:28:21,046 --> 00:28:23,241 .مثل یه خواب بد بود 217 00:28:25,201 --> 00:28:27,556 .شاید اون داره آزمایشم می کنه 218 00:28:30,841 --> 00:28:34,541 از قبل از اینکه توی کاخ سفید باشی چی یادت میاد؟ 219 00:28:34,641 --> 00:28:36,301 .هیچی 220 00:28:36,401 --> 00:28:38,835 .همین جا بودم 221 00:28:43,441 --> 00:28:47,431 .ترجیح می دم ببریمش پیش پروفسور- پروفسور؟- 222 00:28:53,266 --> 00:28:57,496 خودت این بلارو سر خودت آوردی؟- .آره- 223 00:29:03,426 --> 00:29:05,426 این یکی رو چی؟ 224 00:29:26,695 --> 00:29:30,515 .می خوام بازم ذهنم رو بخونید- .نتیجه اش بازم مثل قبله- 225 00:29:30,615 --> 00:29:33,891 .تو نابود نشدنی می شی- .بدون حافظه- 226 00:29:34,015 --> 00:29:38,327 گاهی ذهن باید خودش یه .چیزهایی رو کشف کنه 227 00:29:38,455 --> 00:29:40,455 .ولورین 228 00:29:42,555 --> 00:29:46,628 بدون حافظه. تو حافظه ای .نخواهی داشت 229 00:30:18,212 --> 00:30:20,851 خوابت نمی بره؟ 230 00:30:20,972 --> 00:30:23,042 از کجا فهمیدی؟ 231 00:30:23,172 --> 00:30:25,172 .چون بیداری 232 00:30:25,172 --> 00:30:27,208 راست می گی. تو چطور؟ 233 00:30:27,332 --> 00:30:29,402 .من نمی خوابم 234 00:30:37,412 --> 00:30:41,610 اینجا هیچ کس اهل خواب نیست؟- .ظاهراً که نه- 235 00:30:44,112 --> 00:30:46,706 آبجو ندارید؟- .اینجا مدرسه است ها- 236 00:30:46,832 --> 00:30:48,932 این یعنی نه؟- .آره. یعنی نه- 237 00:30:49,032 --> 00:30:54,352 چیزی جز شیرکاکائو نیست؟- .توی اون کابینت کوچیکه باید سودا باشه- 238 00:31:08,531 --> 00:31:10,531 .ممنون- .قابلی نداشت- 239 00:31:19,089 --> 00:31:21,089 .از اینجا به بعد من می برمش 240 00:31:22,449 --> 00:31:24,724 .اشکالی نداره اسکات 241 00:31:24,849 --> 00:31:27,204 !چه عینک باحالی- .ممنون- 242 00:31:57,337 --> 00:32:00,488 چارلز اگزیویر. اومدی نجاتم بدی؟ 243 00:32:00,617 --> 00:32:03,177 .متأسفم اریک، امروز که نه 244 00:32:03,297 --> 00:32:05,397 پس این ملاقات رو مدیون چی هستم؟ 245 00:32:08,087 --> 00:32:11,147 .سوءقصد به جان رئیس جمهور ازش چی می دونی؟ 246 00:32:11,247 --> 00:32:13,107 .هیچی 247 00:32:13,207 --> 00:32:15,482 .همونایی که توی روزنامه ها می نویسن 248 00:32:15,607 --> 00:32:18,963 .تو که مجبور نیستی بپرسی چارلز 249 00:32:19,087 --> 00:32:20,947 چه بلایی سرت اومده؟ 250 00:32:21,047 --> 00:32:25,120 .چندین ملاقات با ویلیام استرایکر داشتم 251 00:32:25,823 --> 00:32:27,973 اونو که یادته مگه نه؟ 252 00:32:31,223 --> 00:32:35,421 پسرش جیسون زمانی یکی از شاگردات بود. درسته؟ 253 00:32:35,543 --> 00:32:37,543 .بله. سال ها پیش 254 00:32:39,165 --> 00:32:41,785 متأسفانه من قادر نبودم .کمکی بهش بکنم 255 00:32:41,885 --> 00:32:44,225 حداقل نه کمکی که پدرش .انتظارش رو داشت 256 00:32:44,325 --> 00:32:50,345 و حالا فکر می کنی پذیرفتن ولورین شکستی رو که با پسر استرایکر داشتی جبران می کنه؟ 257 00:32:55,369 --> 00:32:57,989 چند وقته که اینجایی؟- .حدود دوسال- 258 00:32:58,089 --> 00:33:02,287 پدر و مادرت هم همین طوری تورو فرستادن به یه مدرسه دگرگون نماها؟ 259 00:33:02,409 --> 00:33:06,322 راستش والدین من فکر می کنم .اینجا مدرسه تیزهوشانه 260 00:33:07,706 --> 00:33:12,406 پس این طور. مطمئنم خیلی از مدارس ...تیزهوشان خوابگاه و محوطه چمن و 261 00:33:12,506 --> 00:33:14,506 .جت دارن... 262 00:33:16,658 --> 00:33:19,172 پس تو و روگ هم آره؟ 263 00:33:19,298 --> 00:33:23,428 .اون طور که فکر می کنی نیست ...دوست داشتم که باشه ولی خوب 264 00:33:23,498 --> 00:33:30,176 راستش خیلی آسون نیست وقتی بخوای .به یکی نزدیک تر بشی ولی نتونی 265 00:33:34,138 --> 00:33:37,255 تو درک می کنی. دیدم چطوری .دکتر گری رو نگاه می کنی 266 00:33:37,378 --> 00:33:39,378 چی فرمودید؟ 267 00:33:39,418 --> 00:33:40,838 .هیچی بابا 268 00:33:42,145 --> 00:33:46,685 بهش از گذشته اش نگفتی نه؟- .فقط در مسیرش قرارش دادم- 269 00:33:46,785 --> 00:33:48,885 .ذهن لوگان هنوز شکننده است 270 00:33:48,945 --> 00:33:51,140 جدی؟ 271 00:33:51,265 --> 00:33:56,339 یا اینکه می ترسی یکی از مردان ایکس عزیزت رو از دست بدی دوست قدیمی؟ 272 00:34:00,707 --> 00:34:02,707 اریک تو چیکار کردی؟ 273 00:34:04,667 --> 00:34:06,667 !منو ببخش چارلز 274 00:34:07,987 --> 00:34:09,987 .نتونستم کاری بکنم 275 00:34:11,539 --> 00:34:13,539 تو به استرایکر چی گفتی؟ 276 00:34:15,779 --> 00:34:17,779 !همه چیزو 277 00:34:23,464 --> 00:34:25,773 .جنگ شروع شده 278 00:34:30,304 --> 00:34:31,884 !اسکات 279 00:34:31,984 --> 00:34:35,414 .وقتی می تونستی باید منو می کشتی 280 00:35:10,427 --> 00:35:13,817 ولی گاهی مادرشون ...باید ازشون جدا بشه 281 00:35:13,947 --> 00:35:16,859 بدون اون نوزادها .بی پناه هستن 282 00:35:37,547 --> 00:35:39,547 .سلام 283 00:35:56,541 --> 00:35:58,541 چه خبره؟ 284 00:36:33,126 --> 00:36:35,126 .خونه بدی رو انتخاب کردی رفیق 285 00:37:14,073 --> 00:37:16,073 تو خوبی؟ 286 00:37:26,405 --> 00:37:28,405 .همین جا بمون 287 00:38:14,845 --> 00:38:16,845 .از این طرف- .بیایید بریم- 288 00:38:34,608 --> 00:38:37,122 جان! روگ کجاست؟ 289 00:38:37,248 --> 00:38:40,957 .نمی دونم- .باید پیداش کنم- 290 00:38:43,128 --> 00:38:45,596 .بازش کنید- .بیا اینو بگیرش- 291 00:38:50,648 --> 00:38:54,277 .زود باشید. برید تو. عجله کنید 292 00:38:57,008 --> 00:38:59,966 .ببرش. بیهوشش کردن 293 00:39:01,196 --> 00:39:03,196 .می تونم کمکت کنم- .به اونا کمک کن- 294 00:39:26,163 --> 00:39:28,163 !روگ- !بابی- 295 00:39:28,163 --> 00:39:30,163 .از این طرف 296 00:39:41,637 --> 00:39:44,549 بیایید. همگی بیان .این بالا دنبال من 297 00:39:49,997 --> 00:39:51,997 .تکون بخورید 298 00:40:01,124 --> 00:40:03,124 .بیایید 299 00:40:16,164 --> 00:40:18,164 !باید بریم 300 00:40:20,484 --> 00:40:22,484 .بیایید از این طرف 301 00:40:27,649 --> 00:40:29,649 .خودشه 302 00:40:31,489 --> 00:40:33,029 .لوگان 303 00:40:33,129 --> 00:40:36,758 .اگه می خواید بهم شلیک کنید- .شلیک نکنید- 304 00:40:37,609 --> 00:40:39,609 .فعلاً نه 305 00:40:40,609 --> 00:40:42,469 ولورین؟ 306 00:40:42,569 --> 00:40:47,149 باید اعتراف کنم این آخرین جایی .بود که انتظار داشتم پیدات کنم 307 00:40:48,068 --> 00:40:50,741 چقدر گذشته؟15 سال؟ 308 00:40:51,748 --> 00:40:53,898 .حتی یه ذره هم پیر نشدی 309 00:40:54,788 --> 00:40:57,097 ...ولی عوضش من 310 00:40:59,868 --> 00:41:01,868 .طبیعته دیگه 311 00:41:06,619 --> 00:41:09,239 .وایسید. باید یه کاری بکنیم .اونا می کشنش 312 00:41:09,339 --> 00:41:12,968 .خودش از پسشون برمیاد. بیا- .بابی- 313 00:41:13,099 --> 00:41:15,099 .خواهش می کنم 314 00:41:15,972 --> 00:41:21,292 نمی دونستم اگزیویر حیوونا رو هم قبول .می کنه. حتی حیوونایی به نادری تورو 315 00:41:21,332 --> 00:41:23,332 تو کی هستی؟ 316 00:41:24,892 --> 00:41:27,247 یادت نمیاد؟ 317 00:41:42,132 --> 00:41:44,132 !نه 318 00:41:47,667 --> 00:41:49,667 .لوگان بیا! باید بریم 319 00:42:04,919 --> 00:42:08,195 .برید من طوری ام نمی شه- .ولی ما طوری مون می شه- 320 00:42:16,719 --> 00:42:18,719 .برید. ادامه بدید 321 00:42:45,179 --> 00:42:47,374 .خوبه سوار بشید- .من می رونم- 322 00:42:47,499 --> 00:42:49,888 .باشه واسه بعد 323 00:42:52,979 --> 00:42:55,254 .این ماشین سایکلوپسه 324 00:42:55,379 --> 00:42:57,379 !چی می گی؟ 325 00:43:15,714 --> 00:43:18,865 اون دیگه چی بود اونجا؟ 326 00:43:18,994 --> 00:43:20,614 !استرایکر 327 00:43:20,714 --> 00:43:22,574 .اسمش استرایکره 328 00:43:22,674 --> 00:43:26,064 حالا کی هست؟- .یادم نمیاد- 329 00:43:35,859 --> 00:43:37,439 .بیا 330 00:43:37,539 --> 00:43:39,539 .این مال توئه 331 00:43:49,692 --> 00:43:53,480 .از سکوت های آزار دهنده متنفرم- چه غلطی داری می کنی؟- 332 00:43:59,452 --> 00:44:02,569 .فکر نکنم این یه سی دی پلیر باشه 333 00:44:09,499 --> 00:44:12,491 .بشین عقب کجا میری؟- 334 00:44:12,619 --> 00:44:16,049 استورم و جین توی بوستون هستن .ما هم می ریم همون جا 335 00:44:16,139 --> 00:44:18,449 .والدین من توی بوستون زندگی می کنن .چه بهتر- 336 00:44:35,177 --> 00:44:36,637 گروهبان؟ 337 00:44:36,737 --> 00:44:40,117 بیشتر دگرگون نماها از یه .سری تونل فرار کردن 338 00:44:40,217 --> 00:44:42,037 .ولی چند تایی شون رو گرفتیم- چند تا؟- 339 00:44:42,137 --> 00:44:44,137 .شش تا قربان 340 00:45:09,410 --> 00:45:12,208 .خوش آمدید پروفسور 341 00:45:33,876 --> 00:45:35,906 .هر چی لازم داریم بردارید آقایون 342 00:45:38,516 --> 00:45:44,864 این اعتراضات موجب بروز نگرانی در میان اکثر شهروندان آمریکایی ...شده است. ثبت دگرگون نماها 343 00:45:44,996 --> 00:45:48,976 چرا تمومش کردن؟ راحت تره تمام .دگرگون نماها رو با لودر جمعشون کنن 344 00:45:49,076 --> 00:45:52,436 یا شایدم منتظر یه جنگ تمام عیارید؟- .اوه، خواهش می کنم- 345 00:45:52,476 --> 00:45:56,594 .اون آشغال رو خفه اش کن لو- ذهنتون درگیره؟- 346 00:46:00,564 --> 00:46:02,998 آقای لوریو؟ 347 00:46:05,244 --> 00:46:07,599 .من گریس هستم 348 00:46:18,362 --> 00:46:20,362 یه آبجوی دیگه میل دارید؟ 349 00:46:21,562 --> 00:46:23,562 .البته که میل دارید 350 00:46:31,727 --> 00:46:34,719 .خیلی خشنی- .آره هستم- 351 00:46:37,821 --> 00:46:40,561 تا حالا با دختری .مثل تو نبودم 352 00:46:40,661 --> 00:46:42,661 .می دونم 353 00:46:44,261 --> 00:46:48,361 اینجا یه کم کثیف نیست؟- .همینش خوبه- 354 00:46:48,461 --> 00:46:49,841 ولکرو؟ 355 00:46:49,941 --> 00:46:51,201 .جالبه 356 00:46:52,014 --> 00:46:54,847 .بندازم بالا- .آره همین خوبه- 357 00:47:11,094 --> 00:47:13,094 .بندازش بالا 358 00:47:33,262 --> 00:47:36,652 ...ویلیام- .تورو خدا پا نشو اگزیویر- 359 00:47:38,455 --> 00:47:43,370 .اسمش بازدارنده عصبیه .نمی ذاره بیایی این تو 360 00:47:45,455 --> 00:47:47,915 سر اسکات چه بلایی آوردید؟- .نگرانش نباش- 361 00:47:48,015 --> 00:47:50,555 .فقط یه کم نوع تربیتش رو عوض کردم 362 00:47:51,045 --> 00:47:53,585 تو که همه چیزو در این مورد بلدی نه؟ 363 00:47:54,249 --> 00:47:58,149 تو می خواستی پسرت رو درمان کنم .ولی دگرگون نمایی که بیماری نیست 364 00:47:58,249 --> 00:48:00,717 .دروغ می گی 365 00:48:01,649 --> 00:48:04,686 !تو بیشتر از من ازش می ترسیدی 366 00:48:04,809 --> 00:48:09,758 فقط یک سال بعد از برگشتن ...جیسون از مدرسه تو همسرم 367 00:48:09,889 --> 00:48:12,881 ...خوب، اون به ما پشت کرد 368 00:48:13,009 --> 00:48:17,639 مارو به خاطر موقعیتش سرزنش می کرد .برای همین شروع به بازی با ذهنمون کرد 369 00:48:17,769 --> 00:48:21,523 تصاویر و سناریوهایی رو .توی ذهنمون می ساخت 370 00:48:22,592 --> 00:48:25,789 ...آخرش همسرم 371 00:48:25,912 --> 00:48:32,829 با یه دریل گیجگاه چپش رو سوراخ .کرد تا تصاویر رو بیرون بکشه 372 00:48:32,952 --> 00:48:36,103 .پسر من، تصویر ساز بزرگ 373 00:48:43,300 --> 00:48:48,738 برای کسی که از دگرگون نماها بدش میاد ...آدمای عجیبی دورت جمع کردی 374 00:48:48,860 --> 00:48:54,014 تا وقتی که بشه کنترلشون .کرد به کارشون می رسن 375 00:48:59,100 --> 00:49:02,297 تو ترتیب حمله به .رئیس جمهور رو دادی 376 00:49:05,034 --> 00:49:08,231 برای فهمیدنش حتی لازم .نشد ذهنم رو بخونی 377 00:49:09,834 --> 00:49:13,134 می دونی، منم به همون اندازه تو با ...دگرگون نماها سرو کار داشتم اگزیویر 378 00:49:13,234 --> 00:49:18,054 ولی اعصاب خورد کن ترین چیزی که فهمیدم اینه که هیچکس .نمی دونم واقعاً چند تاشون وجود دارن 379 00:49:18,154 --> 00:49:20,190 .یا اینکه چطور می شه پیداشون کرد 380 00:49:21,994 --> 00:49:24,189 .به جز تو 381 00:49:25,241 --> 00:49:28,701 متأسفانه این معجون روی تو جواب نمی ده، مگه نه؟ 382 00:49:28,801 --> 00:49:30,861 .تو برای اون زیادی قوی هستی 383 00:49:30,961 --> 00:49:33,873 به جای این کار، مستقیم .می ریم سراغ منبعش 384 00:49:36,108 --> 00:49:40,021 اجازه بده دگرگون نمای .شماره 143 رو بهت معرفی کنم 385 00:49:41,308 --> 00:49:45,788 مایع ترشح شده از مغزش درست مثل .یه داروی کنترل کننده عمل می کنه 386 00:49:46,548 --> 00:49:49,108 .ولی تازه این اولشه 387 00:49:49,814 --> 00:49:51,964 جیسون؟ 388 00:49:52,094 --> 00:49:54,892 .خدای من، ویلیام این پسرته 389 00:49:55,014 --> 00:49:58,165 چی به سرش آوردی؟- .نه چارلز- 390 00:49:58,294 --> 00:50:00,489 .پسر من مرده 391 00:50:02,263 --> 00:50:04,458 .درست مثل همه شما 392 00:50:27,325 --> 00:50:29,105 مامان؟ بابا؟ 393 00:50:29,205 --> 00:50:31,205 رانی؟ کسی خونه نیست؟ 394 00:50:33,805 --> 00:50:37,081 .می رم برات لباس جور کنم 395 00:50:37,205 --> 00:50:39,205 .چیزی رو آتیش نزنی 396 00:50:52,296 --> 00:50:54,596 .چند تا از لباسای قدیمی مامانم رو پیدا کردم 397 00:50:54,696 --> 00:50:57,608 .فکر کنم مال قبل از تولد من باشن 398 00:50:59,776 --> 00:51:01,776 .چه خوشگلن 399 00:51:07,796 --> 00:51:12,296 الو؟...الو؟ 400 00:51:13,961 --> 00:51:16,031 جین. کجایی؟ 401 00:51:47,086 --> 00:51:49,998 .اینا مال مادربزرگم هستن 402 00:51:50,126 --> 00:51:52,321 .ممنونم 403 00:51:54,406 --> 00:51:56,406 .تو نمی تونی به من صدمه بزنی 404 00:52:05,526 --> 00:52:07,526 .وای 405 00:52:18,900 --> 00:52:20,900 .ببخشید 406 00:52:23,580 --> 00:52:25,580 .مهم نیست 407 00:52:51,985 --> 00:52:54,419 ...هی رانی... دفعه بعد که خواستی 408 00:52:56,145 --> 00:52:58,340 تو دیگه کی هستی؟ 409 00:53:01,821 --> 00:53:06,576 بابی؟مگه قرار نیست تو مدرسه باشی؟- بابی این آقا کی باشن؟- 410 00:53:07,644 --> 00:53:09,919 !ایشون پروفسور لوگان هستن 411 00:53:15,564 --> 00:53:18,154 .باید یه چیزی بهتون بگم 412 00:53:38,562 --> 00:53:40,757 .پاک پاکی 413 00:53:57,127 --> 00:53:59,641 خوب خوابیدی لنشر؟ 414 00:54:02,487 --> 00:54:08,357 !یه چیزی در شما تغییر کرده آقای لوریو- .آره چون روز خوبی داشتم- 415 00:54:10,087 --> 00:54:12,123 .نه این نیست 416 00:54:14,103 --> 00:54:16,139 .بشین- !نه- 417 00:54:17,343 --> 00:54:19,933 .بگیر بتمرگ- چی شده؟- 418 00:54:22,147 --> 00:54:24,707 چی کار می کنی؟ 419 00:54:27,332 --> 00:54:29,332 .خودشه 420 00:54:31,052 --> 00:54:33,247 .آهن خونت زیاد شده 421 00:54:52,819 --> 00:54:58,489 آقای لوریو هیچ وقت به خانم های زیبا اعتماد نکن .خصوصاً اونایی که به تو توجه نشون می دن 422 00:55:46,299 --> 00:55:50,355 ...خوب...اولین بار کی فهمیدی که یه 423 00:55:52,597 --> 00:55:54,597 دگرگون نماست؟ 424 00:55:56,480 --> 00:55:58,516 می شه تمومش کنی؟ 425 00:55:58,640 --> 00:56:02,420 باید درکمون کنی ما فکر می کردیم بابی می ره به یه .مدرسه مخصوص بچه های با استعداد 426 00:56:02,701 --> 00:56:05,401 .بابی هم با استعداده- ...اینو می دونم. فقط نمی دونستیم که- 427 00:56:05,501 --> 00:56:10,801 .ما هنوزم دوستت داریم بابی فقط مسئله اینه که این مشکل دگرگون نمایی ...یه مقداری 428 00:56:10,882 --> 00:56:12,882 کدوم مشکل دگرگون نمایی؟ 429 00:56:14,242 --> 00:56:16,358 .پیچیده است... 430 00:56:16,482 --> 00:56:19,918 شما دقیقاً استاد چه درسی هستید آقای لوگان؟- .هنر- 431 00:56:21,122 --> 00:56:23,511 .باید ببینید بابی چه کاری بلده 432 00:56:36,042 --> 00:56:38,954 .بیشتر از اینم می تونم بکنم 433 00:56:50,651 --> 00:56:52,071 .همه اش تقصیر منه 434 00:56:52,171 --> 00:56:57,841 درواقع این مرده که ژن دگرگون نمایی رو داره .و اونو منتقل می کنه، پس تقصیر باباشه 435 00:57:02,691 --> 00:57:04,591 شماره 911. لطفاً .مشکل خودتون رو بگید 436 00:57:04,691 --> 00:57:09,151 به پلیس احتیاج داریم. یه کسانی توی .خونه مون هستن. نمی ذارن ما بریم بیرون 437 00:57:09,251 --> 00:57:14,851 گفته می شه، جستجو برای یافتن .مجرمین فراری از تشکیلات آغاز شده 438 00:57:18,595 --> 00:57:21,055 .هیچکس جواب نمی ده. سیگنالی دریافت نمی کنم 439 00:57:21,155 --> 00:57:25,068 .چرا استراحت نمی کنی؟ من ادامه می دم 440 00:57:55,910 --> 00:57:58,060 اونا چی هستن؟ 441 00:57:58,470 --> 00:58:04,739 نشانه های الهی هستن که توسط فرشته .مقرب جبرئیل به بشریت داده شدن 442 00:58:06,144 --> 00:58:08,214 .خیلی قشنگن 443 00:58:08,344 --> 00:58:10,574 چند تاشو داری؟ 444 00:58:11,117 --> 00:58:13,117 .برای هر گناه یکی 445 00:58:14,077 --> 00:58:16,113 .پس یه چند تایی می شن 446 00:58:19,157 --> 00:58:21,796 شما و خانم گری معلم مدرسه هستید؟ 447 00:58:22,151 --> 00:58:26,508 بله. توی مدرسه ای برای آدمایی مثل ما .جایی که جامون امنه 448 00:58:27,511 --> 00:58:29,547 از دست کی امنه؟ 449 00:58:29,671 --> 00:58:31,671 .از دست بقیه 450 00:58:34,054 --> 00:58:38,491 بیرون از سیرک بیشتر آدما .از من می ترسیدن 451 00:58:38,614 --> 00:58:41,970 ولی من ازشون تنفر نداشتم .براشون دلم می سوخت 452 00:58:43,054 --> 00:58:45,773 می دونی چرا؟ 453 00:58:45,894 --> 00:58:51,844 چون بیشتر مردم بیش از اون چیزی که .با چشمشون می بینن رو درک نمی کنن 454 00:58:53,581 --> 00:58:56,573 من مدت ها پیش دلسوزی .رو کنار گذاشتم 455 00:59:01,026 --> 00:59:05,463 آدمی به این زیبایی نباید .انقدر عصبانی باشه 456 00:59:08,426 --> 00:59:12,180 .گاهی خشم باعث نجاتت می شه 457 00:59:13,986 --> 00:59:16,056 .ایمان هم همین طور 458 00:59:16,889 --> 00:59:20,564 استورم یه دستگاه فرستنده- .فعال پیدا کردم کجاست؟- 459 00:59:30,165 --> 00:59:32,963 .اوه، مثل اینکه با من کار دارن 460 00:59:38,945 --> 00:59:42,574 تا حالا سعی کردی دگرگون نما نباشی؟ 461 00:59:43,105 --> 00:59:46,177 هیچکس اونجا نیست .جین، سربازا اونجا بودن 462 00:59:46,305 --> 00:59:50,445 بچه ها چی؟- .دیدم که فرار کردن. از بابت همه مطمئن نیستم- 463 00:59:50,545 --> 00:59:52,925 ما نتونستیم با پروفسور یا .اسکات تماس بگیریم 464 00:59:53,450 --> 00:59:56,630 تو کجایی لوگان؟- .بوستون پیش خونواده بابی دریک- 465 00:59:56,730 --> 01:00:01,645 .خیلی خوب مادریم میاییم- .استورم. عجله کن- 466 01:00:07,610 --> 01:00:11,489 .دیگه باید بریم- چرا؟ لوگان چی شده؟- 467 01:00:15,762 --> 01:00:18,982 چاقو هارو بنداز و .دست هات رو ببر بالا 468 01:00:19,682 --> 01:00:21,462 اینجا چه خبره؟ 469 01:00:21,562 --> 01:00:24,634 .رانی- .گفتم چاقوهارو بنداز- 470 01:00:25,434 --> 01:00:27,948 .درو باز کنید- .بشکنیدش- 471 01:00:29,714 --> 01:00:32,024 .بچرخید. رو به دیوار 472 01:00:33,146 --> 01:00:37,185 .سوءتفاهم شده- .چاقوهارو بنداز- 473 01:00:37,306 --> 01:00:39,581 .نمی تونم 474 01:00:40,266 --> 01:00:42,266 .ببین 475 01:00:47,024 --> 01:00:50,414 .همه تون بخوابید روی زمین، حالا 476 01:00:51,144 --> 01:00:53,180 .گوش کن بچه گفتم بخواب روی زمین 477 01:01:00,345 --> 01:01:03,018 .نمی خواییم اذیتت کنیم بچه 478 01:01:08,087 --> 01:01:12,877 می دونید از بین همه اون دگرگون نماهای خطرناکی ...که راجع بهشون توی اخبار می گن 479 01:01:13,767 --> 01:01:16,361 .من خطرناک ترینم 480 01:01:39,918 --> 01:01:41,918 .پناه بگیر 481 01:03:25,213 --> 01:03:27,433 این دیگه کدوم خریه؟- .کورت واگنر- 482 01:03:27,899 --> 01:03:30,839 ولی توی سیرک عجایب به اسم خزنده .شب اعجاب انگیز مشهور بودم 483 01:03:30,939 --> 01:03:34,215 .خوب خفه فعلاً. استورم- .داریم می ریم- 484 01:03:55,175 --> 01:03:57,564 .جیسون بس کن 485 01:04:21,408 --> 01:04:23,922 .مشکلی نیست. می تونی بیایی بیرون 486 01:04:24,048 --> 01:04:26,048 اونا رفتم؟- .بله- 487 01:04:30,452 --> 01:04:33,312 بقیه شاگرها کجا هستن؟- .نمی دونم- 488 01:04:33,778 --> 01:04:36,372 پس باید پیداشون کنیم مگه نه؟ 489 01:04:42,098 --> 01:04:44,098 .از سیریبرو استفاده می کنیم 490 01:04:46,978 --> 01:04:48,978 .بیا بریم 491 01:04:58,188 --> 01:05:00,338 چقدر اومدیم؟ 492 01:05:00,468 --> 01:05:04,381 .راستش دیگه تقریباً رسیدیم به عمارت 493 01:05:04,988 --> 01:05:07,661 دو تا سیگنال دارم که دارن .نزدیکمون می شن 494 01:05:09,367 --> 01:05:11,367 .سریع دارن میان 495 01:05:16,127 --> 01:05:19,267 هواپیمای ناشناس به شما دستور داده می شه .ارتفاع خود رو تا 20000 پا کم کنید 496 01:05:19,367 --> 01:05:23,867 با اسکورت ما به پایگاه هوایی هنسکام .برگردید. ده ثانیه وقت داریدجواب بدید 497 01:05:24,388 --> 01:05:27,107 .مثل اینکه یکی خیلی عصبانیه- .در عجبم که چرا- 498 01:05:27,228 --> 01:05:31,288 ما کنارتون حرکت می کنیم تا پایگاه .هوایی هنسکام اسکورتتون می کنیم 499 01:05:31,388 --> 01:05:33,388 .ارتفاعتون رو کم کنید 500 01:05:37,188 --> 01:05:42,421 تکرار می شه : ارتفاعتون رو تا 20000 پا کاهش بدید !این آخرین اخطاره 501 01:05:46,604 --> 01:05:48,604 .عقب کشیدن 502 01:05:51,004 --> 01:05:54,553 .مارو هدف گرفتن .می خوان شلیک کنن. محکم بشینید 503 01:06:04,764 --> 01:06:06,764 .باید دکشون کنم 504 01:06:14,003 --> 01:06:16,593 .توروخدا دیگه این کارو نکن- .منم موافقم- 505 01:06:18,603 --> 01:06:21,515 توی این لگن هیچ اسلحه ای نداریم؟ 506 01:06:43,774 --> 01:06:45,774 .اخطار 507 01:07:28,699 --> 01:07:31,532 همه اون پشت خوبید؟- .نه- 508 01:07:39,006 --> 01:07:41,006 .وای خدا. دو تا هستن 509 01:07:59,416 --> 01:08:01,416 .یکی دیگه هم هست 510 01:08:02,496 --> 01:08:04,496 جین؟ 511 01:08:06,256 --> 01:08:08,256 .وای خدا 512 01:08:17,082 --> 01:08:19,471 !روگ- !نه- 513 01:09:01,566 --> 01:09:03,566 جین؟- .کار من نیست- 514 01:09:17,719 --> 01:09:20,519 آخه این بشر کی می خواد پرواز کردن رو یاد بگیره؟ 515 01:09:38,265 --> 01:09:40,265 .متشکرم 516 01:09:47,853 --> 01:09:52,449 می تونی بشنوی چی می گن؟- .می تونم برم از جلو ببینم- 517 01:09:53,213 --> 01:09:58,593 اسمش سرهنگ ویلیام استرایکره و فقط .برای یه هدف به عمارت شما حمله کرد 518 01:09:59,016 --> 01:10:01,894 .اون سیریبرو رو می خواست 519 01:10:02,016 --> 01:10:04,816 یا انقدری ازش می خواست .تا مال خودش رو بسازه 520 01:10:05,283 --> 01:10:09,223 با عقل جور درنمیاد. استرایکر برای .راه انداختنش به پروفسور احتیاج داره 521 01:10:09,323 --> 01:10:12,743 که فکر کنم تنها به همین دلیله که .دوست قدیمی من هنوز زنده است 522 01:10:12,843 --> 01:10:14,843 .خدای من 523 01:10:16,461 --> 01:10:18,121 شماها از چی انقدر می ترسید؟ 524 01:10:18,221 --> 01:10:22,641 وقتی سیریبرو کار می کنه ذهن چارلز به .تمام موجودات زنده روی زمین متصله 525 01:10:22,741 --> 01:10:28,201 اگه مجبور بشه که روی یه گروه خاص تمرکز ...بیشتری بکنه، مثلاً روی دگرگون نماها 526 01:10:28,301 --> 01:10:31,213 .می تونه همه مون رو بکشه 527 01:10:31,341 --> 01:10:36,521 وایسید ببینم. اصلاً استرایکر از کجا فهمیده کجا دنبال سیریبرو بگرده؟ 528 01:10:39,727 --> 01:10:41,957 .چون من بهش گفتم 529 01:10:42,087 --> 01:10:45,204 اگه یادتون باشه من در ساختش .به چارلز کمک کردم 530 01:10:45,805 --> 01:10:50,003 آقای استرایکر روش هایی قوی ...برای به حرف آوردن داره 531 01:10:50,125 --> 01:10:53,135 حتی در برابر دگرگون نمای .قدرتمندی مثل چارلز 532 01:10:54,332 --> 01:10:57,832 حالا این استرایکر اصلاً کی هست؟- .یه دانشمند ارتش- 533 01:10:58,235 --> 01:11:02,055 تمام عمرش رو وقف حل کردن .مشکل دگرگون نمایی کرده 534 01:11:02,461 --> 01:11:07,221 اگه نظر یه خودی رو می خواین چرا از ولورین نمی پرسین؟ 535 01:11:08,181 --> 01:11:10,251 یادت نمیاد مگه نه؟ 536 01:11:10,381 --> 01:11:14,641 ویلیام استرایکر تنها آدم غیر از منه .که می تونه از آدامنتیوم استفاده کنه 537 01:11:15,125 --> 01:11:19,403 فلز درون استخوانت .امضای اونو داره 538 01:11:20,885 --> 01:11:26,164 ...ولی پروفسور- بهت اعتماد داشت که خودت- .حقیقت رو کشف می کنی 539 01:11:26,491 --> 01:11:29,005 .اون بیش از من برات احترام قائل شده 540 01:11:29,435 --> 01:11:31,665 مارو برای چی می خواید؟ 541 01:11:31,795 --> 01:11:37,495 میستیک نقشه های پایگاهی رو پیدا کرده که .استرایکر ده ها سال توش عملیات انجام داده 542 01:11:37,803 --> 01:11:43,963 ما می دونیم سیریبروی دوم رو اونجا .ساخته، ولی جای پایگاه رو بلد نیستیم 543 01:11:44,399 --> 01:11:46,674 .و فکر می کنیم یکی تون باید بدونه 544 01:11:46,799 --> 01:11:48,799 .پروفسور قبلاً سعی کرده 545 01:11:48,879 --> 01:11:52,030 .بازم فکر کردی منظورم تو هستی 546 01:11:56,359 --> 01:11:58,359 .سلام 547 01:12:03,079 --> 01:12:05,752 .نمی خواستم فضولی کنم 548 01:12:05,879 --> 01:12:08,109 .فقط سعی کن اروم باشی 549 01:12:23,909 --> 01:12:26,139 .معذرت می خوام 550 01:12:28,407 --> 01:12:32,923 .استرایکر توی دریاچه آلکالای هست- .پروفسور هم منو همونجا فرستاد- 551 01:12:33,047 --> 01:12:36,347 .چیزی اونجا نبود- .روی سطح زمین چیزی نیست لوگان- 552 01:12:36,447 --> 01:12:38,802 .پایگاه زیر زمینه 553 01:12:57,185 --> 01:12:59,185 تو خوبی؟ 554 01:13:00,825 --> 01:13:02,405 .آره- مطمئنی؟- 555 01:13:02,505 --> 01:13:04,505 چطور پیش می ره؟ 556 01:13:05,587 --> 01:13:09,607 خوب نیست، به نظر باید 4 یا 5 ساعتی .کارکنم تا بشه دوباره بلندش کرد 557 01:13:09,707 --> 01:13:11,937 .منظورم اون نبود 558 01:13:13,545 --> 01:13:17,663 .فقط نگران اسکات هستم- .منم نگران تو هستم- 559 01:13:17,785 --> 01:13:20,585 .قدرت زیادی از خودت اون بالا نشون دادی 560 01:13:20,705 --> 01:13:25,301 .ظاهراً که کافی نبود- .کوتاه بیا- 561 01:13:28,225 --> 01:13:30,225 .دوستش دارم 562 01:13:32,505 --> 01:13:34,505 واقعاً؟ 563 01:13:35,657 --> 01:13:39,357 دخترا ممکنه برای مردای خطرناک ناز و غمزه .بیان لوگان. ولی اونو خونه نمی برن 564 01:13:39,848 --> 01:13:42,760 .با آدم خوبه ازدواج می کنن 565 01:13:42,888 --> 01:13:45,607 .منم می تونم آدم خوبه باشم 566 01:13:45,728 --> 01:13:48,108 .لوگان آدم خوبه یهو غیبش نمی زنه 567 01:13:54,928 --> 01:13:56,928 .خواهش می کنم 568 01:13:57,845 --> 01:14:00,279 .منو مجبور به این کار نکن- چه کاری؟- 569 01:14:01,325 --> 01:14:03,325 .همین 570 01:14:13,265 --> 01:14:15,265 .ببخشید 571 01:14:16,183 --> 01:14:21,052 بقیه می گن شما می تونید به قیافه هر کسی .دربیایین. حتی با صداشون 572 01:14:21,183 --> 01:14:24,016 .حتی با صداشون 573 01:14:24,537 --> 01:14:28,325 پس چرا همیشه چهره مبدل رو انتخاب نمی کنید؟ 574 01:14:29,577 --> 01:14:31,613 تا مثل بقیه باشید؟ 575 01:14:32,118 --> 01:14:34,632 .چون مجبور نیستم 576 01:15:03,699 --> 01:15:05,699 ...گوش کن 577 01:15:29,892 --> 01:15:34,472 .هیچکس تا به حال مثل تو به من زخم نزده- حالا چی می خوای؟عذرخواهی؟- 578 01:15:34,572 --> 01:15:36,572 .خودت می دونی چی می خوام 579 01:15:38,937 --> 01:15:40,937 ولی تو چی می خوای؟ 580 01:15:53,235 --> 01:15:55,235 واقعاً چی می خوای؟ 581 01:15:57,235 --> 01:15:59,235 .می خوام که بزنی به چاک 582 01:16:12,907 --> 01:16:14,943 چرا به ما یونیفورم نمی دید؟- آره مال ما کو؟- 583 01:16:15,067 --> 01:16:18,855 سفارششون رو دادیم. تا چند .سال دیگه حاضر می شن 584 01:16:26,995 --> 01:16:29,987 .از کاری که با موهات کردی خوشمون میاد 585 01:16:33,251 --> 01:16:35,640 .ولش کن. بیا بریم 586 01:16:42,861 --> 01:16:45,773 .می گن تو آدم بده هستی 587 01:16:47,769 --> 01:16:50,158 جدی اینو می گن؟ 588 01:16:52,927 --> 01:16:56,636 چه کلاهخود باحالیه. واسه چی هست؟ 589 01:16:56,767 --> 01:17:02,717 همین کلاهخود باحال تنها چیزیه که منو .از آدم بدای واقعی مصون می کنه 590 01:17:07,983 --> 01:17:10,178 اسمت چیه؟ 591 01:17:10,303 --> 01:17:12,303 .جان 592 01:17:12,903 --> 01:17:15,371 اسم واقعی ات چیه جان؟ 593 01:17:21,223 --> 01:17:23,043 .پایرو 594 01:17:23,518 --> 01:17:25,538 .استعداد فوق العاده ای داری پایرو 595 01:17:25,638 --> 01:17:28,516 .فقط می تونم با آتیش ور برم 596 01:17:28,638 --> 01:17:30,638 .نمی تونم بسازمش 597 01:17:31,350 --> 01:17:36,378 .تو یک الهه میون حشرات هستی .نذار بقیه کمتر از اینو بهت بگن 598 01:17:56,385 --> 01:18:00,822 قربان، ماشین با تمام .جزئیاتش کامل شده 599 01:18:00,945 --> 01:18:02,945 .خوبه 600 01:18:06,754 --> 01:18:10,604 می شه بگید قربان که چرا بچه ها رو اینجا نگه داشتیم؟ 601 01:18:11,785 --> 01:18:13,725 .من یه دانشمندم گروهبان لایمن 602 01:18:13,825 --> 01:18:17,955 وقتی یه ماشینی می سازم باید .مطمئن بشم که کار هم می کنه 603 01:18:24,767 --> 01:18:28,907 خیلی خوب، این یه نقشه جانمایی .از سده. اینم دریچه است 604 01:18:29,193 --> 01:18:32,533 این تغییرات حجم رو می بینید؟ .جای حرکت کامیون هستن 605 01:18:32,633 --> 01:18:34,703 .این ورودیه 606 01:18:35,041 --> 01:18:38,061 و این قطر یخی رو نشون می ده .که زمین رو پوشونده 607 01:18:38,161 --> 01:18:43,461 .این آخرین فعالیت آبه- .اگه بریم تو استرایکر می تونه آب ببنده توی دریچه- 608 01:18:44,029 --> 01:18:46,259 نمی تونی خودت رو به داخل منتقل کنی؟ 609 01:18:46,389 --> 01:18:51,769 باید ببینم که کجا دارم می رم، وگرنه .ممکنه وسط یه دیوار سر دربیارم 610 01:18:52,234 --> 01:18:54,270 .من میرم 611 01:18:54,394 --> 01:18:56,254 .یه حسی بهم می گه اون منو زنده می خواد 612 01:18:57,481 --> 01:19:01,061 هر کسی که وارد سد می شه باید قادر .به کنترل مکانیزم دریچه باشه 613 01:19:01,149 --> 01:19:03,379 تو چه کاری ازت برمیاد؟ 614 01:19:03,509 --> 01:19:06,228 با پنجه هات خط خطی اش می کنی؟ 615 01:19:07,229 --> 01:19:10,062 .شانسم رو امتحان می کنم- .من به شانس کار ندارم- 616 01:19:31,795 --> 01:19:35,583 .قربان یه نفر داره از دریچه وارد می شه 617 01:19:40,513 --> 01:19:42,513 .غرقش می کنم- .وایسا- 618 01:19:47,713 --> 01:19:49,713 !استرایکر 619 01:20:03,798 --> 01:20:05,948 .ببین کی برگشته خونه 620 01:20:19,924 --> 01:20:21,924 .تکون بخوری مردی 621 01:20:52,564 --> 01:20:57,064 چیزی که بهتر از هر کسی می شناسم کار .خودمه، درها رو ببندید و بهش شلیک کنید 622 01:20:57,164 --> 01:20:59,314 .درهارو ببندید. برید عقب 623 01:21:14,530 --> 01:21:19,160 یه دگردیس اینجاست. ممکنه .شکل هر کسی باشه 624 01:21:31,386 --> 01:21:34,406 نمی تونی کنترل مکانیزم- دریچه رو دست بگیری؟ .فقط از توی اون اتاق ممکنه- 625 01:21:34,506 --> 01:21:36,846 .برای همنم درهاش خیلی کلفت هستن- واقعاً؟- 626 01:21:37,215 --> 01:21:40,730 .بمب بیارید و درهارو منفجر کنید 627 01:21:41,375 --> 01:21:44,173 .اون دوربین ها رو هم قطع کنید 628 01:21:46,648 --> 01:21:48,718 .من رفتم تو 629 01:21:48,848 --> 01:21:52,204 .کارش درسته- .تازه کجاش رو دیدی- 630 01:22:04,229 --> 01:22:06,504 .بمب فعال شده 631 01:22:12,189 --> 01:22:14,189 .تکون بخورید 632 01:22:31,895 --> 01:22:35,675 قربان، اون دریچه رو باز کرده .دگرگون نماهای دیگه ای هم وارد شدن 633 01:22:35,775 --> 01:22:38,475 چند نفرن؟- ارتباط مختل شده. اختلال- .مغناطیسی داریم 634 01:22:38,575 --> 01:22:42,195 گروهبان لایمن، افرادت رو جمع کن .و بیار پیش من بیرون سیریبرو 635 01:22:42,295 --> 01:22:46,845 شما ادامه بدید. وقتی برگردم .می خوام این درها باز شده باشن 636 01:22:58,965 --> 01:23:01,798 .خوش آمدید پروفسور 637 01:23:01,925 --> 01:23:04,598 !لطفاً منو تنها نذار 638 01:23:04,725 --> 01:23:07,239 .می تونی بیایی داخل 639 01:24:02,727 --> 01:24:03,947 پیداش کردی؟ 640 01:24:04,047 --> 01:24:07,747 قسمت اعظمی از برق سد .می ره به این سالن 641 01:24:07,847 --> 01:24:09,963 .سیریبرو- .خودشه- 642 01:24:10,087 --> 01:24:12,396 می تونی از همین جا قطعش کنی؟ 643 01:24:12,527 --> 01:24:15,997 .نه- .زودباش وقتموم کمه- .بدون ما نمی رید- 644 01:24:18,727 --> 01:24:21,525 .وای خدا. اونا بچه هان 645 01:24:22,388 --> 01:24:24,822 کورت می شه تو با من بیایی؟ 646 01:24:24,948 --> 01:24:28,736 اونا کجان؟- .توی یه سلول یه طبقه پایین تر- 647 01:24:30,548 --> 01:24:34,223 ما بچه هارو نجات می دیم و .دم سیریبرو می بینمتون 648 01:24:34,348 --> 01:24:37,218 .من سعی می کنم اسکات و پروفسور رو پیدا کنم 649 01:24:38,286 --> 01:24:42,199 بدون ما طوری ات نمی شه؟- .طوری ام نمی شه- 650 01:24:43,726 --> 01:24:45,726 لوگان کجاست؟ 651 01:24:50,446 --> 01:24:52,446 .رفته 652 01:24:53,832 --> 01:24:56,585 .شما یه نیم دایره بسازید 653 01:25:35,905 --> 01:25:37,905 .جیسون 654 01:25:44,866 --> 01:25:46,866 .وقتشه 655 01:25:52,938 --> 01:25:55,327 .وقتشه دوستامون رو پیدا کنیم 656 01:26:00,696 --> 01:26:02,866 وقتش شده که دوستامون رو پیدا کنیم؟ 657 01:26:04,004 --> 01:26:06,040 .همه شون رو 658 01:26:06,164 --> 01:26:08,678 .همه دگرگون نماها 659 01:26:08,804 --> 01:26:10,804 .همه جای دنیا 660 01:26:11,564 --> 01:26:14,203 .همه جا- .درسته- 661 01:26:14,324 --> 01:26:17,202 تک تکشون رو؟- .بله- 662 01:26:17,324 --> 01:26:19,324 .خوبه 663 01:26:20,442 --> 01:26:23,479 .وقتشه که تمومش کنیم 664 01:26:26,259 --> 01:26:28,259 .باعث افتخار من بشو 665 01:26:55,656 --> 01:26:58,966 .فقط حرکت نکن 666 01:27:01,624 --> 01:27:03,933 .هر کی نزدیک شد بکشیدش 667 01:27:04,064 --> 01:27:06,259 .حتی اگه خودم بودم 668 01:27:32,277 --> 01:27:33,817 .برید! من ترتیبش رو می دم 669 01:27:33,917 --> 01:27:38,257 این دعوای بین عشاقه و بهتره .ما دوتا قاطی اش نشیم عزیزم 670 01:27:48,638 --> 01:27:51,072 !اسکات 671 01:27:53,592 --> 01:27:57,062 !یکی کمکمون کنه- .گوش کنید- 672 01:27:57,192 --> 01:27:59,308 !کمک- .مارو بیارید بیرون- 673 01:27:59,432 --> 01:28:01,132 کیمبرلی؟- .استورم- 674 01:28:01,232 --> 01:28:03,232 .ما داریم میاییم 675 01:28:39,240 --> 01:28:41,240 .اسکات این کارو نکن 676 01:29:34,197 --> 01:29:37,109 .جین، نه. همه چیز مرتبه. خودمم 677 01:29:38,157 --> 01:29:40,157 .معذرت می خوام 678 01:29:41,713 --> 01:29:44,227 .فکر کردم از دست دادمت- .وای خدای من- 679 01:29:46,362 --> 01:29:49,662 منو ببخش. می دیدمت ولی نمی تونستم .جلوی خودم رو بگیرم. سعی کردم 680 01:29:49,762 --> 01:29:52,913 .خیلی دوستت دارم- .منم دوستت دارم- 681 01:29:56,045 --> 01:29:58,195 .پام- .تکونش نده- 682 01:30:02,347 --> 01:30:04,383 .یه مشکلی هست 683 01:30:13,347 --> 01:30:15,347 !وای خدا 684 01:30:19,952 --> 01:30:24,707 هنوز دگرگون نماها رو پیدا نکردی؟ هنوز همه شون پیدا نکردی؟ 685 01:30:24,832 --> 01:30:27,332 .دارم سعی می کنم. تعدادشون خیلی زیاده 686 01:30:27,432 --> 01:30:30,105 .تمرکز کن 687 01:32:36,912 --> 01:32:40,109 ...تنها مشکل آدامنتیوم اینه که 688 01:32:40,862 --> 01:32:46,778 اگه بتونی اونو به شکل ...مذاب درش بیاری 689 01:32:46,902 --> 01:32:49,211 .باید همونطور نگهش داری 690 01:32:50,304 --> 01:32:52,864 .باید داغ بمونه 691 01:32:52,984 --> 01:32:56,693 چون وقتی فلزش سرد بشه .نابود نشدنیه 692 01:32:59,395 --> 01:33:01,670 .ولی فکر کنم خودت اینو می دونی 693 01:33:03,420 --> 01:33:07,095 .همیشه فکر می کردم تو نادری ولورین 694 01:33:10,540 --> 01:33:12,656 .اشتباه می کردم 695 01:33:31,926 --> 01:33:33,926 .لعنتی 696 01:35:18,465 --> 01:35:20,465 .خسته شدم 697 01:35:22,819 --> 01:35:26,239 کدوم گوری داری می ری؟- .دیگه از این بازی ها خسته شدم. من که رفتم- 698 01:35:26,339 --> 01:35:28,899 .جان اونا گفتن اینجا بمونیم 699 01:35:29,350 --> 01:35:31,380 شما انقدر حرف گوش کن هستید؟ 700 01:36:32,532 --> 01:36:36,730 .همه دگرگون نماها رو پیدا کن .همه شون. پیداشون کن 701 01:36:38,212 --> 01:36:41,592 .همه دگرگون نماها رو پیدا کن .همه جا. همه شون. تک تکشون 702 01:36:41,692 --> 01:36:43,692 .خوبه. بکششون 703 01:37:33,255 --> 01:37:35,495 .تمرکز کن. بیشتر تمرکز کن 704 01:37:35,575 --> 01:37:41,810 حالا همه رو پیدا کن.همه .دگرگون نماها رو پیدا کن .بیشتر تمرکز کن. تک تکشون رو پیدا کن 705 01:37:41,935 --> 01:37:46,565 .همه دگرگون نماها رو پیدا کن .همه رو بکش. پیداشون کن و بکششون 706 01:37:49,618 --> 01:37:51,813 ...سیریبرو 707 01:37:52,351 --> 01:37:55,229 .ما دیر رسیدیم 708 01:38:04,022 --> 01:38:06,022 .اریک عجله کن 709 01:38:53,773 --> 01:38:55,773 .عجیبه 710 01:39:34,083 --> 01:39:38,773 از این زاویه چطوره چارلز؟ هنوزم برای خوب ها می جنگی؟ 711 01:39:39,483 --> 01:39:44,477 از اینجا که به نظر نمیاد با .قوانین تو بازی کنن 712 01:39:45,011 --> 01:39:47,923 .شاید وقتشه با قانون اونا بازی کنیم 713 01:40:25,214 --> 01:40:27,489 .نقشه عوض شده 714 01:40:46,751 --> 01:40:48,751 .خداحافظ چارلز 715 01:41:05,052 --> 01:41:07,032 .نقشه عوض شده 716 01:41:07,754 --> 01:41:13,192 حالا پیداشون کن. تمرکز کن. پیداشون .کن. انسان هارو. همه رو پیدا کن 717 01:41:13,314 --> 01:41:15,828 .همه شون رو 718 01:41:34,392 --> 01:41:36,587 چه حالی داری خپل؟ 719 01:41:39,904 --> 01:41:43,164 چرا برگشتی؟- .منو تیکه پاره کردی و زندگی ام رو گرفتی- 720 01:41:43,580 --> 01:41:47,080 جوری حرف می زنی انگار .چیزی رو ازت دزدیدم 721 01:41:47,100 --> 01:41:51,412 تا اونجایی که یادمه خودت .برای عمل داوطلب شدی 722 01:41:52,207 --> 01:41:53,587 من کی هستم؟ 723 01:41:53,687 --> 01:41:58,203 !تو یه آزمایش شکست خورده ای، همین 724 01:42:01,207 --> 01:42:04,085 ...اگه واقعاً از گذشته ات خبر داشتی 725 01:42:04,207 --> 01:42:08,485 اینکه کی بودی و ما با ...هم چه کارا کردیم 726 01:42:10,468 --> 01:42:12,448 .آدما عوض نمی شن ولورین 727 01:42:12,548 --> 01:42:15,698 اون موقعش حیوون بودی !الان هم یه حیوونی 728 01:42:15,748 --> 01:42:18,262 .من فقط بهت پنجه دادم 729 01:42:42,348 --> 01:42:44,348 این دیگه چی بود؟ 730 01:42:44,348 --> 01:42:47,579 چی شده؟- .سد ترک خورده- 731 01:42:47,708 --> 01:42:52,288 .باعث می شه آب بریزه توی دریچه .برای جلوگیری از فشار زیاد 732 01:42:52,720 --> 01:42:56,872 دیگه دیر شده. تا چند دقیقه .دیگه همه مون میریم زیر آب 733 01:42:57,000 --> 01:42:59,580 اگه با من بیایی هر چی بخوای .بدونی بهت می گم 734 01:42:59,680 --> 01:43:03,940 .نمی تونی به دوستانت کمک کنی .دیگه کارشون تمومه ولورین 735 01:43:04,040 --> 01:43:06,040 .تو نجات پیدا کردی 736 01:43:06,120 --> 01:43:08,270 .همیشه همین طور بوده 737 01:43:09,284 --> 01:43:12,879 فکر کردم من فقط یه .حیوون با پنجه ام 738 01:43:17,071 --> 01:43:19,187 .اگه ما بمیریم تو هم می میری 739 01:43:28,327 --> 01:43:31,197 .اون طرف هیچ جوابی نیست ولورین 740 01:43:31,207 --> 01:43:34,007 همه انسان ها رو پیدا .کن. تک تکشون رو 741 01:43:34,887 --> 01:43:38,197 پیداشون کن. همه انسان ها رو .پیدا کن. بکششون 742 01:43:41,970 --> 01:43:44,609 اون چیه؟- .سیریبرو- 743 01:43:49,392 --> 01:43:52,031 جین تو خوبی؟- .من خوبم- 744 01:43:52,152 --> 01:43:53,732 چی شده؟ 745 01:43:54,063 --> 01:44:00,083 پروفسور هنوزم اون داخله با یه دگرگون نمای .دیگه. توی یه جور توهم گیر افتاده 746 01:44:01,006 --> 01:44:05,506 خدای من. مگنیتو سیریبرو رو معکوسش .کرده. دیگه هدفش دگرگون نماها نیست 747 01:44:06,125 --> 01:44:09,834 پس هدفش کیه؟- .بقیه آدما- 748 01:44:26,736 --> 01:44:28,736 .امکان نداره 749 01:44:55,901 --> 01:44:59,201 .همه عقب بایستید- .نه ذهنش به سیریبرو متصله- 750 01:44:59,301 --> 01:45:02,481 باز کردنش ممکنه باعث مرگ خودش .و همه ذهن های متصل بهش بشه 751 01:45:02,581 --> 01:45:06,153 صبر کنید. کورت می خوام .منو ببری داخل 752 01:45:06,254 --> 01:45:08,284 این دیگه کیه؟ تو کی هستی؟ 753 01:45:08,334 --> 01:45:10,994 اسمم کورت واگنره ولی در ...سیرک عجایب به من می گفتن 754 01:45:11,094 --> 01:45:13,210 .اون یه تله پورتره 755 01:45:13,334 --> 01:45:16,929 قبلاً که گفتم. اگه نبینم ...کجا می رم 756 01:45:17,054 --> 01:45:19,204 .بهت ایمان دارم 757 01:45:22,566 --> 01:45:25,638 هیچ کدوم از چیزایی که اون جا .می بینید باور نکنید 758 01:45:51,156 --> 01:45:53,156 .سلام 759 01:45:54,978 --> 01:45:57,492 دنبال چی می گردید؟ 760 01:45:59,304 --> 01:46:02,137 پروفسور صدام رو می شنوید؟ 761 01:46:02,264 --> 01:46:04,859 .باید همین الان سیریبرو رو متوقف کنید 762 01:46:05,544 --> 01:46:07,978 داری با کی حرف می زنی؟ 763 01:46:09,239 --> 01:46:11,434 .نه تکون نخور 764 01:46:11,559 --> 01:46:14,073 .ولی اون فقط یه دختر کوچیکه 765 01:46:14,199 --> 01:46:16,199 .نه، نیست 766 01:46:19,298 --> 01:46:21,892 .چشم ازتون برنمی دارم 767 01:46:26,978 --> 01:46:28,978 .آقای استرایکر 768 01:46:30,178 --> 01:46:32,931 عجیبه که مرتب به .هم برمی خوریم 769 01:46:33,617 --> 01:46:36,529 ولی باور کنید دیگه .این اتفاق نمی افته 770 01:46:40,490 --> 01:46:43,562 .کورت قراره اینجا خیلی سرد بشه 771 01:46:44,210 --> 01:46:46,644 .من هیچ جا نمی رم 772 01:46:53,356 --> 01:46:55,356 چی کار داری می کنی؟ 773 01:47:32,555 --> 01:47:36,628 .همه انسان ها رو پیدا کن .بکششون. تک تکشون رو بکش 774 01:47:39,206 --> 01:47:41,561 .تمرکز کن. همه انسان ها رو پیدا کن 775 01:47:50,686 --> 01:47:52,756 !بس کن 776 01:48:01,086 --> 01:48:03,086 .جیسون 777 01:48:04,686 --> 01:48:06,756 .بابام خیلی از دستم عصبانی می شه 778 01:48:34,799 --> 01:48:38,428 لوگان تو کجایی؟ 779 01:49:08,669 --> 01:49:11,119 .باید از توی دریچه بریم 780 01:49:49,697 --> 01:49:52,450 .نباید از اونوری برید. بهم اعتماد کنید 781 01:50:02,137 --> 01:50:04,810 .یه راه دیگه برای خروج هست 782 01:50:38,322 --> 01:50:40,597 .هلیکوپتر همین جا بود 783 01:51:24,148 --> 01:51:26,821 .من می برمش 784 01:51:53,731 --> 01:51:57,804 طوری نیست روگ، طوری .نیست. می تونی ولش کنی عزیزم 785 01:51:58,329 --> 01:52:00,604 .برو. من خوبم- مطمئنی؟- 786 01:52:14,456 --> 01:52:16,626 جواب ها پیش کیه ولورین؟ 787 01:52:17,416 --> 01:52:19,416 اون آدما؟ 788 01:52:19,496 --> 01:52:21,566 اون موجود توی دستات؟ 789 01:52:37,848 --> 01:52:40,123 .شانسم رو باهاشون امتحان می کنم 790 01:52:42,008 --> 01:52:46,047 یه روز یکی دیگه کاری رو که من .شروع کردم تموم می کنه ولورین 791 01:52:46,168 --> 01:52:48,168 !یه روزی 792 01:52:58,885 --> 01:53:01,240 اسکات! ما باید .بریم به واشنگتن 793 01:53:04,005 --> 01:53:06,963 فکر کنم موضوع فراتر از .دریاچه آلکالای بوده 794 01:53:09,972 --> 01:53:11,972 .من دارمش 795 01:53:13,492 --> 01:53:15,492 تو خوبی؟ 796 01:53:16,372 --> 01:53:18,372 .حالا دیگه خوبم 797 01:53:25,965 --> 01:53:27,825 چی شده؟ .موتورها کار نمی کنن- 798 01:53:27,925 --> 01:53:30,997 .خوب درستش کن- .سعیم رو می کنم- کسی جان رو ندیده؟- 799 01:53:31,368 --> 01:53:34,007 پایرو؟ کدوم گوری رفته؟ 800 01:53:34,128 --> 01:53:36,517 . پیش مگنیتوئه 801 01:53:42,168 --> 01:53:43,988 !زودباش دیگه 802 01:53:44,088 --> 01:53:46,443 .وای نه نیرومون قطع شد 803 01:53:57,128 --> 01:54:00,279 توی سلول های سوخت ...نیرویی نیست 804 01:54:48,176 --> 01:54:51,116 .استورم نیروی خارجی نیاز داریم- جین؟- 805 01:54:52,422 --> 01:54:54,422 جین کجاست؟ 806 01:54:55,742 --> 01:54:57,892 .بیرونه 807 01:55:11,716 --> 01:55:14,096 !...نه .نباید بریم.سکو رو ببر پایین 808 01:55:28,429 --> 01:55:30,897 .استورم ببرش پایین 809 01:55:31,029 --> 01:55:33,029 .نمی تونم 810 01:55:54,440 --> 01:55:57,238 .اون داره جت رو کنترل می کنه 811 01:56:01,800 --> 01:56:05,270 .تو برو بیارش- .نمی ذاره برم- 812 01:56:05,400 --> 01:56:07,400 .لعنتی 813 01:56:14,153 --> 01:56:16,713 .می دونم دارم چی کار می کنم 814 01:56:17,719 --> 01:56:19,719 .این... تنها راهشه 815 01:56:22,039 --> 01:56:23,659 ...جین 816 01:56:23,759 --> 01:56:25,759 .به من گوش کن 817 01:56:26,999 --> 01:56:28,619 .این کارو نکن 818 01:56:28,719 --> 01:56:31,187 .خداحافظ 819 01:56:59,342 --> 01:57:01,458 .اون مرده 820 01:57:04,765 --> 01:57:07,802 .این حرفو نزن. باید برگردیم 821 01:57:07,925 --> 01:57:09,925 .مرده- !نه- 822 01:57:28,725 --> 01:57:31,398 .مرده 823 01:57:49,018 --> 01:57:52,169 خداوند شبان من .است. و من این را نخواهم 824 01:57:52,298 --> 01:57:55,654 .او مرا به بهشت رهنمون می شود 825 01:57:55,778 --> 01:57:59,358 با اینکه در راه تاریک مرگ .قدم بر می دارم 826 01:57:59,458 --> 01:58:03,337 .از هیچ شیطانی نمی هراسم 827 01:58:03,458 --> 01:58:05,813 .چرا که او با من است 828 01:58:19,320 --> 01:58:24,060 امروز قصد دارم مسائل مربوط به حمله ای رو ...روشن کنم که در این دفتر رخ داد 829 01:58:24,527 --> 01:58:29,107 صبح بخیر... پدیده ای که تمام زمین را .در بر گرفت و روش زندگی ما را نابود کرد 830 01:58:29,207 --> 01:58:31,727 این کلمه نابود کردن مناسبه؟ 831 01:58:33,647 --> 01:58:35,647 .صبح بخیر 832 01:58:37,527 --> 01:58:40,564 .صبح بخیر آقای رئیس جمهور- .متشکرم- 833 01:58:47,548 --> 01:58:49,608 آقای رئیس جمهور ...می ریم روی آنتن. پنج 834 01:58:49,708 --> 01:58:51,778 ...چهار، سه، دو 835 01:58:55,161 --> 01:59:01,270 هموطنان آمریکایی من. در این .زمان مصیبت بار لحظه ای لازمه 836 01:59:01,401 --> 01:59:05,201 لحظه ای تأمل درباره تهدیدی که در .میان ما در حال شکل گیری است 837 01:59:05,247 --> 01:59:09,206 و در حوادث بشری .نقش اساسی داشته 838 01:59:14,367 --> 01:59:17,643 ارتباطمون قطع شده؟ یا هنوز روی آنتنیم؟ 839 01:59:52,116 --> 01:59:54,550 .صبح بخیر آقای رئیس جمهور 840 01:59:56,781 --> 02:00:00,701 .خواهش می کنم وحشت نکنید .نیومدیم به کسی صدمه بزنیم 841 02:00:00,941 --> 02:00:03,057 شما کی هستید؟ 842 02:00:03,535 --> 02:00:06,335 .دگرگون نماییم .اسم من چارلز اگزیویر هست 843 02:00:06,415 --> 02:00:09,134 .خواهش می کنم بنشینید- .ترجیح می دم بایستم- 844 02:00:09,255 --> 02:00:11,255 .روگ 845 02:00:12,276 --> 02:00:17,066 این پوشه ها از دفاتر شخصی .ویلیام استرایکر برداشته شدن 846 02:00:26,548 --> 02:00:28,584 اینارو از کجا آوردید؟ 847 02:00:28,708 --> 02:00:34,066 بذارید بگم که من دختری رو می شناسم .که می تونه از دیوارها رد بشه 848 02:00:42,588 --> 02:00:44,783 .من اینو ندیده بودم- .می دونم- 849 02:00:44,908 --> 02:00:50,328 پس اینم باید بدونید که من- .به تهدید جوابی نمی دم .این تهدید نیست. یه فرصته- 850 02:00:50,428 --> 02:00:56,238 در دنیا قدرت هایی چه انسان و چه دگرگون نما وجود دارن که .باور دارن جنگی در حال شکل گیریه 851 02:00:57,108 --> 02:01:01,528 از این پوشه ها می فهمید که برخی .اقدام به شروع جنگ کردن 852 02:01:01,928 --> 02:01:07,002 و اتفاقاتی هم رخ داده و هر .دو طرف تلفات دادن 853 02:01:12,501 --> 02:01:14,651 .آقای رئیس جمهور 854 02:01:16,384 --> 02:01:20,004 چیزی که می خواید به دنیا بگید عین .حقیقته. این یک لحظه مهمه 855 02:01:20,485 --> 02:01:26,833 لحظه ای برای تکرار اشتباهات گذشته .و یا همکاری برای آینده ای بهتر 856 02:01:27,725 --> 02:01:30,159 .ما هم پاش وایسادیم آقای رئیس جمهور 857 02:01:30,536 --> 02:01:32,606 .حرکت بعدی مال شماست 858 02:01:33,576 --> 02:01:35,885 .ما هم خواهیم دید 859 02:01:54,136 --> 02:01:56,136 آقای رئیس جمهور؟ 860 02:02:24,556 --> 02:02:31,667 می دونی حتی وقتی که جین یه دانش آموز بود .راجع به استفاده از قدرتش مردد بود 861 02:02:31,796 --> 02:02:34,151 .همیشه به بقیه نگاه می کرد 862 02:02:36,387 --> 02:02:41,700 احساس می کرد که یه .جورایی جا گذاشته شده 863 02:02:49,167 --> 02:02:51,687 کاری برای نجاتش از دستمون برمیومد؟ 864 02:02:53,007 --> 02:02:56,795 .در گذشته شاید می ذاشت نجاتش بدیم 865 02:02:57,727 --> 02:03:00,321 .حتماً راه دیگه ای بود 866 02:03:00,998 --> 02:03:03,273 چرا از هواپیما رفت بیرون؟ 867 02:03:06,358 --> 02:03:09,270 .چون انتخابش رو کرده بود 868 02:03:11,798 --> 02:03:14,073 !بله، بفرمایید 869 02:03:29,295 --> 02:03:30,915 .گوش کن 870 02:03:31,015 --> 02:03:33,015 .اون انتخابش رو کرده بود 871 02:03:35,351 --> 02:03:37,351 .انتخابش تو بودی 872 02:04:10,161 --> 02:04:12,436 پروفسور؟ 873 02:04:12,561 --> 02:04:14,561 همه چیز مرتبه؟ 874 02:04:17,674 --> 02:04:20,313 .بله، گمون کنم که باشه 875 02:04:20,434 --> 02:04:26,782 بگید ببینم هیچ کدوم از شما کتاب رمان نویس انگلیسی تی اچ وایت خوندید؟ 876 02:04:26,914 --> 02:04:29,348 کتابی به اسم پادشاه حال و آینده؟ 877 02:04:38,992 --> 02:04:42,621 دگرگون پذیری !کلید تکامله 878 02:04:42,752 --> 02:04:45,612 به ما این قدرت رو داده تا از یک موجود تک سلولی تکامل پیدا کنیم 879 02:04:45,712 --> 02:04:48,590 و گونه ی حکمران .سیاره باشیم 880 02:04:49,112 --> 02:04:54,186 این پروسه طولانیه و به طور طبیعی .هزاران سال طول می کشه 881 02:04:54,312 --> 02:04:59,909 ولی هر چند صد هزار سال یکبار .تکامل جهش پیدا می کنه 882 02:13:10,192 --> 02:15:13,025