0
00:00:20,314 --> 00:00:40,454
1
00:00:41,314 --> 00:00:44,454
دگرگون نماها از آغاز
...کشف وجودشان
2
00:00:44,554 --> 00:00:49,503
با ترس،سوظن و گاهی هم
.نفرت مواجه بودند
3
00:00:49,634 --> 00:00:51,804
بحث های زیادی در
.دنیا مطرح شده اند
4
00:00:51,874 --> 00:00:55,134
آیا دگرگون نماها حلقه بعدی
در زنجیره تکاملن؟
5
00:00:55,234 --> 00:01:00,547
یا تنها گونه جدیدی از بشریت هستن که
برای سهم خود از دنیا می جنگن؟
6
00:01:00,674 --> 00:01:03,552
هر کدوم هم که باشه، حقیقت
...تاریخی اینه که
7
00:01:03,674 --> 00:01:09,351
تقسیم دنیا هیچ گاه به کام
.انسان ها خوش نبوده
8
00:01:51,071 --> 00:01:55,349
"ما دشمن نیستیم، بلکه دوستیم. باید دوست باشیم"
9
00:01:55,471 --> 00:02:00,611
با اینکه ممکن است هوای نفس شدید باشد"
"نباید بگذاریم رشته های محبت میان ما را بشکند
10
00:02:00,711 --> 00:02:05,451
لینکلن این جمله رو در سخنرانی خودش
.خطاب به 16 امین رئیس جمهور گفته
11
00:02:05,551 --> 00:02:07,940
.یکی از جمله های مورد علاقه منه
12
00:02:08,071 --> 00:02:13,191
حالا اگه لطف کنید و بلیط هاتون رو حاضر کنید
.می تونیم گردشمون رو شروع کنیم
13
00:02:19,535 --> 00:02:23,075
جکی، برنامه ام خالی کن، می خوام
.با پسرم شام رو بخورم
14
00:02:23,175 --> 00:02:25,175
.چشم، آقای رئیس جمهور
15
00:02:52,611 --> 00:02:54,886
ببخشید آقا، راهتون رو گم کردید؟
16
00:03:05,769 --> 00:03:08,639
در بخش ورود بازدیدکننده ها
.یه نفوذی داریم
17
00:03:12,649 --> 00:03:14,109
!هدف چند نفرن
18
00:03:14,209 --> 00:03:18,759
.آقای رئیس جمهور مورد امنیتی داریم
.جکی برو بیرون، ببریدش توی ماشین
19
00:03:20,662 --> 00:03:22,322
خروجی ها امن نیستن. معلوم
.نیست چند نفرن
20
00:03:22,422 --> 00:03:24,422
.هر دو طرف امن هستن
21
00:03:33,302 --> 00:03:35,722
.یه چیزی توی راهروئه-
.ببریدش به پناهگاه-
22
00:03:35,822 --> 00:03:37,822
.امن نیست
23
00:03:44,473 --> 00:03:48,591
.بیرون اتاق مدوره-
.اینجا رو ببندید-
24
00:04:04,069 --> 00:04:06,069
!شلیک نکنید
25
00:04:32,300 --> 00:04:34,300
.خدای من
26
00:07:12,608 --> 00:07:17,148
غارنشین ها. زمانی ما بر این باور
...بودیم که نسل اونها به خاطر
27
00:07:17,248 --> 00:07:21,308
سال ها درگیری با گونه دیگه ای از بشریت
...به نام انسان های کرو مگنان
28
00:07:21,408 --> 00:07:27,324
نابود شده، ولی تحقیقات اخیر نشون می دن که
.ممکنه این دو گونه با هم پیوند خورده باشن
29
00:07:27,930 --> 00:07:31,070
و به شکل انسان های مدرن تکامل یافتن
به عبارت دیگ، به کی تبدیل شدن؟
30
00:07:31,984 --> 00:07:34,339
.به ما-
.درسته-
31
00:07:36,024 --> 00:07:37,284
.آرتی
32
00:07:37,384 --> 00:07:39,384
.اینجا نه
33
00:07:45,544 --> 00:07:47,739
.بیا اینجا. گوش کن
34
00:08:02,397 --> 00:08:05,275
...وقتی این کارو می کنه دیوونه می شم...
35
00:08:06,277 --> 00:08:09,428
به چی زل زدی دیوونه؟...
36
00:08:11,557 --> 00:08:13,673
.برید به پناهگاه
37
00:08:13,797 --> 00:08:15,913
.می خوان بکشنش
38
00:08:23,926 --> 00:08:25,926
جین؟خوبی؟
39
00:08:26,006 --> 00:08:28,725
.آره. خوبم
40
00:08:28,846 --> 00:08:31,599
.فقط سرم درد می کنه
41
00:08:34,038 --> 00:08:36,347
فقط یه سردرد ساده نیست مگه نه؟
42
00:08:36,478 --> 00:08:40,138
نمی دونستم چطوری بگم ولی از
...سر قضیه جزیره آزادی
43
00:08:40,238 --> 00:08:42,911
.اسکات-
.تو عوض شدی-
44
00:08:44,578 --> 00:08:48,158
قدرت تله پاتی ام رو جدیداً از دست دادم
.نمی تونم تمرکز کنم. همه چیزو می شنوم
45
00:08:48,258 --> 00:08:53,478
.جین، قضیه فقط تله پاتی ات نیست
یه ماه پیش برای پرواز دادن
.یه کتاب باید سخت تمرکز می کردی
46
00:08:53,578 --> 00:08:57,890
حالا وقتی کابوس می بینی
.کل اتاق خواب می لرزه
47
00:08:59,841 --> 00:09:01,841
.خواب هام بدتر شدن
48
00:09:05,921 --> 00:09:09,491
همه اش احساس می کنم
.قراره یه اتفاق بدی بیفته
49
00:09:14,815 --> 00:09:17,315
من هیچ وقت نمی ذارم
.بلایی سر تو بیاد
50
00:09:17,415 --> 00:09:20,407
شماها بابی و روگ رو ندیدین؟
51
00:09:22,423 --> 00:09:24,523
.توی فود کورت یه خبریه
52
00:09:24,623 --> 00:09:27,043
.داداشم فقط یه سئوال ساده کرد-
چرا انقدر مسخره بازی درمیاری؟-
53
00:09:27,143 --> 00:09:29,043
آره، چرا مسخره بازی درمیاری؟
54
00:09:29,143 --> 00:09:31,143
.می تونم و در میارم
55
00:09:33,274 --> 00:09:35,274
یه دقیقه فندکت رو قرض می دی؟
56
00:09:39,280 --> 00:09:42,180
.شرمنده رفیق، نمی شه-
.جان بس کن دیگه-
57
00:09:42,280 --> 00:09:44,980
چرا انقدر خودنمایی می کنی؟-
واسه اون؟-
58
00:09:45,080 --> 00:09:48,060
اگه شما خانوم کوچولوها هیجان زده اید-
.کاری از دست من برنمیاد
.ولی اون هیجان زده نیست-
59
00:09:48,160 --> 00:09:53,340
.ما فقط می خوایم بهمون خوش بگذره-
.ولی حالا فقط به تو داره خوش می گذره-
60
00:09:55,709 --> 00:09:57,825
.خیلی باحال بود مرد
61
00:09:57,949 --> 00:09:59,949
مثلاً چه غلطی می کنی؟
62
00:10:01,749 --> 00:10:03,899
.مثل اینکه روت کم شد
63
00:10:47,880 --> 00:10:50,519
بابی، چی کار کردی؟
64
00:10:50,640 --> 00:10:52,380
.کار من نبود
65
00:10:52,480 --> 00:10:54,675
.نه، کار من بود
66
00:11:04,106 --> 00:11:07,606
و تو هم دفعه دیگه سعی
.کن خودنمایی نکنی
67
00:11:11,504 --> 00:11:14,701
.خبر فوری-
...به صورت زنده از واشنگتن-
68
00:11:14,824 --> 00:11:18,044
گزارشی از حمله به اتاق مدور
.کاخ سفید مخابره شده
69
00:11:18,144 --> 00:11:23,394
به ما اطلاع دادن که صدمه ای به
.رئیس جمهور و معاون ایشون نرسیده
70
00:11:23,424 --> 00:11:26,364
منابع ما حاکی از دست داشتن یک یا بیشتر از
...یکی دگرگون نما در این حمله است
71
00:11:26,464 --> 00:11:30,734
.فکر کنم وقتشه که بریم پروفسور-
.فکر کنم حق با توئه-
72
00:11:41,831 --> 00:11:45,891
.نظر من رو بخواید می گم کار مگنیتوئه
.من این طور فکر نمی کنم اسکات-
73
00:11:45,991 --> 00:11:49,211
با اینکه اریک از توی زندان هم می تونه
...یه همچین چیزی رو ترتیب بده
74
00:11:49,311 --> 00:11:53,091
این کار با عقل سلیم و هدف اون برای
.منافع دگرگون نماها جور در نمیاد
75
00:11:53,418 --> 00:11:56,998
.منظورتون غلبه دگرگون نماهاست-
.درسته. راه اریک همینه-
76
00:11:57,098 --> 00:12:01,478
و البته در این صورت دولت دوباره طرح
.ثبت دگرگون نماها رو مطرح می کنه
77
00:12:02,109 --> 00:12:03,329
...یا بدتر از اون
78
00:12:03,429 --> 00:12:09,099
ممکنه رئیس جمهور اعلام وضعیت فوق العاده کنه
. و تمام دگرگون نماها رو بازداشت کنه
79
00:12:09,149 --> 00:12:14,249
فکر می کنید قاتله تنها کار می کرده؟-
.فقط در صورتی که پیداش کنیم اینو می فهمیم-
80
00:12:14,349 --> 00:12:20,663
سعی کردم با استفاده از سیریبرو
پیداش کنم، ولی جابه جایی اش
.به طرزی باورنکردنی سریعه
81
00:12:21,359 --> 00:12:27,589
استورم، جین، ازتون
می خوام که وقتی مختصاتش رو
.پیدا کردم با جت برید و بیاریدش
82
00:12:29,455 --> 00:12:32,253
خیلی نزدیک بود، مگه نه؟
83
00:12:32,375 --> 00:12:34,935
.نزدیک تر از اونی که می گفتن
84
00:12:35,314 --> 00:12:41,105
چی می خوای ویلیام؟-
.اجازه شما برای یه عملیات ویژه-
85
00:12:41,234 --> 00:12:43,873
.نه، میل ندارم، ممنون آقای رئیس جمهور
86
00:12:44,731 --> 00:12:47,431
فکر می کردم می خوای راجع به
.اصلاحات مدارس حرف بزنی
87
00:12:47,531 --> 00:12:50,401
جالبه که اینو گفتید
.آقای رئیس جمهور
88
00:12:50,691 --> 00:12:54,286
.سناتور-
.آقای رئیس جمهور. ممنون که منو پذیرفتید-
89
00:12:54,920 --> 00:12:58,993
.سناتور کلی ایشون سرهنگ ویلیام استرایکر هستن-
!خوشوقتم-
90
00:12:59,120 --> 00:13:03,380
بخش ایشون از قبل از دوره من
با پدیده دگرگون نماها دست و پنجه
.نرم می کرده
91
00:13:03,480 --> 00:13:06,500
تا اونجایی که یادمه شما یکی از طرفداران
.پرو پا قرص طرح ثبت دگرگون نماها بودید
92
00:13:06,600 --> 00:13:09,900
ولی مثل اینکه نظرتون راجع به مشکلات
.دگرگون نماها تغییر کرده
93
00:13:10,000 --> 00:13:11,740
.امیدوارم در جهت خیر باشه
94
00:13:12,676 --> 00:13:15,429
خوب، حالا چی دارید که نشونمون
.بدید آقای استرایکر
95
00:13:15,556 --> 00:13:17,751
اجازه هست، آقای رئیس جمهور؟
96
00:13:30,740 --> 00:13:34,520
ما از یه تشکیلات تفریحاتی دگرگون نماها
...اطلاعاتی جمع آوری کردیم
97
00:13:34,620 --> 00:13:38,010
.تشکیلاتی که در میان منطقه شمالی نیویورکه
98
00:13:38,140 --> 00:13:40,160
این اطلاعات رو از کجا آوردید؟
99
00:13:40,260 --> 00:13:44,320
با بازجویی از یکی از دگرگون نماهای
.تروریست حادثه جزیره آزادی
100
00:13:45,063 --> 00:13:47,258
اریک؟
اریک لنشر؟
101
00:13:47,383 --> 00:13:50,216
شما بهش دسترسی دارید؟-
.مگنیتو رو می گید؟ بله-
102
00:13:50,343 --> 00:13:55,417
ما فناوری لازم برای ساخت
.زندانش رو تولید کردیم
103
00:13:57,183 --> 00:14:00,892
.این تشکیلات یه مدرسه است-
.معلومه که هست-
104
00:14:05,130 --> 00:14:07,246
اون دیگه چیه؟-
.یه جت-
105
00:14:07,370 --> 00:14:10,362
چه جور جتی؟-
.ما هم نمی دونیم-
106
00:14:11,330 --> 00:14:14,845
.ولی از توی زمین بسکتبال میاد بیرون
107
00:14:21,245 --> 00:14:24,425
آقای رئیس جمهور اگه قبلاً به ما اجازه داده شده بود
...کارمون رو انجام بدیم اونوقت الان دیگه
108
00:14:24,525 --> 00:14:26,720
...باشه، گوش کن
109
00:14:30,251 --> 00:14:33,401
ویلیام، برو اونجا، وارد
...شو، توقیف کن، بازجویی کن
110
00:14:33,451 --> 00:14:39,606
ولی تنها چیزی که ما الان نباید
ببینیم جنازه یه بچه دگرگون نما
.توی اخبار ساعت 6 تلویزیونه
111
00:14:47,287 --> 00:14:49,517
آقای استرایکر؟-
.سناتور کلی-
112
00:14:50,927 --> 00:14:54,078
.ایشون یوریکو هستن، دستیار شخصی من
113
00:14:54,207 --> 00:14:56,547
.چه محکم دست می دید-
چه کاری براتون می تونم بکنم؟-
114
00:14:57,272 --> 00:15:00,532
می خوام ترتیب یه بازدید از
.زندان اریک لنشر رو بدید
115
00:15:00,632 --> 00:15:02,692
اونجا که باغ وحش
.نیست جناب سناتور
116
00:15:02,792 --> 00:15:07,492
در این منازعه، اون دشمنه و شما فقط یه تماشاچی
پس چرا دست از سرش برنمی دارید؟
117
00:15:07,592 --> 00:15:13,189
منازعه؟ آقای استرایکر شما واقعاً
می خواید اینو تبدیل به یه جنگ بکنید؟
118
00:15:17,439 --> 00:15:20,339
وقتی تو داشتی شیر مامان جونتو
...توی ووداستاک می خوردی کلی
119
00:15:20,439 --> 00:15:23,699
من داشتم عملیات های مخفی
.شمال ویتنام رهبری می کردم
120
00:15:23,799 --> 00:15:27,508
نمی خواد به من یاد بدید جنگ چیه
.همین الانش هم جنگ شروع شده
121
00:15:38,064 --> 00:15:41,454
.کارت تمومه، کارت تمومه-
.کار تو تمومه-
122
00:15:46,944 --> 00:15:48,980
.نمی خوام بهت صدمه بزنم
123
00:15:51,104 --> 00:15:53,104
.من نمی ترسم
124
00:16:11,723 --> 00:16:13,723
!لوگان
125
00:16:15,243 --> 00:16:17,243
دلت برام تنگ شده بود بچه؟
126
00:16:17,243 --> 00:16:18,583
!راستش نه
127
00:16:18,683 --> 00:16:21,063
چه طوری؟-
خوبم. تو چطوری؟-
128
00:16:21,571 --> 00:16:23,551
این کیه؟-
...این بابیه. اون-
129
00:16:23,651 --> 00:16:25,391
.دوست پسرش هستم
130
00:16:25,491 --> 00:16:27,766
.صدام کن مرد یخی
131
00:16:30,931 --> 00:16:32,591
!پس این طور
132
00:16:32,691 --> 00:16:36,320
دوست پسر؟ حالا شما چطور...؟
133
00:16:36,451 --> 00:16:38,487
.هنوز داریم روش کار می کنیم
134
00:16:38,611 --> 00:16:42,160
!ببین کی برگشته. درست به موقع
135
00:16:42,291 --> 00:16:44,151
برای چی؟
136
00:16:44,251 --> 00:16:47,129
.یه پرستار بچه می خوایم-
پرستار بچه؟-
137
00:16:48,405 --> 00:16:50,435
!خوشحالم که باز می بینمت لوگان
138
00:16:50,725 --> 00:16:52,725
.سلام لوگان
139
00:16:53,525 --> 00:16:55,145
.سلام جین
140
00:16:55,245 --> 00:16:57,918
.من باید برم جت رو حاضر کنم
141
00:16:58,045 --> 00:17:00,434
.خوب، از دیدن شما خوشحال شدم
142
00:17:00,565 --> 00:17:04,135
.بیا بریم-
.خداحافظ لوگان. بعداً می بینمت-
143
00:17:10,846 --> 00:17:13,786
من و استورم داریم می ریم بوستون
.زود برمی گردیم
144
00:17:13,886 --> 00:17:17,466
پروفسور ازمون خواسته دگرگون نمایی رو پیدا
.کنیم که به رئیس جمهور حمله کرده
145
00:17:17,566 --> 00:17:19,266
.پس واقعاً دگرگون نما بوده
146
00:17:19,366 --> 00:17:25,123
وقتی برگردیم اینجا هستی دیگه
مگه اینکه دوباره بخوای فرار کنی؟
147
00:17:25,246 --> 00:17:29,603
.احتمالاً به چند دلیل اینجا می مونم
148
00:17:30,441 --> 00:17:33,101
چیزی رو که می خواستی پیدا کردی لوگان؟
149
00:17:33,481 --> 00:17:35,261
!تقریباً
150
00:17:35,361 --> 00:17:37,361
.بعداً می بینمتون
151
00:17:37,961 --> 00:17:41,078
مواظب خودت باش خوب؟-
.تو هم همین طور.خداحافظ-
152
00:17:41,201 --> 00:17:43,201
.می بینمت
153
00:17:45,321 --> 00:17:48,154
نمی خوای بگی به خونه خوش اومدم؟
154
00:17:48,761 --> 00:17:51,639
!باک موتورت خالی شده
155
00:17:51,761 --> 00:17:53,761
.پس برو پرش کن
156
00:18:13,678 --> 00:18:17,068
آقای لوریو، تا کی قراره
این وضع ادامه داشته باشه؟
157
00:18:19,478 --> 00:18:22,390
حکمی که بهت دادن چقدره؟-
.حبس ابد-
158
00:18:23,140 --> 00:18:28,080
لزوماً تا ابد نیست آقای لنشر. تا وقتیه که
.من هر چی می خوام بدست آورده باشم
159
00:18:28,180 --> 00:18:31,092
آقای استرایکر، لطف
.کردید اومدید ملاقاتم
160
00:18:31,220 --> 00:18:37,375
برگشتید تا مطمئن بشید پول مالیات دهنده هاتون
منو راحت نگه می داره یا نه؟
161
00:19:00,797 --> 00:19:03,709
.تموم شد. می تونی بری
162
00:19:06,237 --> 00:19:08,237
...حالا
163
00:19:10,637 --> 00:19:12,637
.آقای لنشر
164
00:19:16,110 --> 00:19:18,544
...می خوام آخرین صحبتامون رو راجع به
165
00:19:18,670 --> 00:19:24,108
خونه ای که اگزیویر ساخته و اون
.ماشینه سیریبرو داشته باشیم
166
00:19:33,737 --> 00:19:36,917
لوگان، با وجود اینکه نسبت به سیگار
...کشیدنت داخل عمارت صبور هستم
167
00:19:37,017 --> 00:19:40,237
اگه اینجا سیگار بکشی تمام روزت رو
...با این تصور زندگی خواهی کرد
168
00:19:40,337 --> 00:19:42,957
.که یه دختر شش ساله هستی
169
00:19:43,057 --> 00:19:47,050
مگه می تونی این کارو بکنی؟-
.می تونم بگم جین برات موهاتو ببافه-
170
00:19:47,177 --> 00:19:49,177
.خوش اومدی
171
00:20:08,555 --> 00:20:12,548
می خواید برم بیرون؟-
.نه، فقط تکون نخور-
172
00:20:18,835 --> 00:20:23,431
این نورها نشان دهنده تمامی
.موجودات روی زمین هستن
173
00:20:25,595 --> 00:20:28,109
.سفید ها انسان هستن
174
00:20:30,515 --> 00:20:32,790
.و این ها دگرگون نماها هستن
175
00:20:36,347 --> 00:20:39,180
از طریق سیریبرو من
...به اونا و اونا به من
176
00:20:39,307 --> 00:20:41,307
.متصل می شیم
177
00:20:43,827 --> 00:20:46,182
می بینی لوگان؟
178
00:20:46,307 --> 00:20:48,662
اونقدرها هم که فکرش رو
.می کنی تنها نیستیم
179
00:20:50,947 --> 00:20:53,984
.من پایگاه دریاچه آلکالای رو پیدا کردم
180
00:20:54,107 --> 00:20:55,807
.هیچی اونجا نبود
181
00:20:55,907 --> 00:21:00,607
اون خطوط شکسته نشانه راه دگرگون نمایی
.هست که به رئیس جمهور حمله کرد
182
00:21:00,707 --> 00:21:04,277
.برام خیلی سخت بوده که روش قفل کنم
183
00:21:06,603 --> 00:21:09,117
نمی تونی بیشتر تمرکز کنی؟
184
00:21:09,243 --> 00:21:11,632
.اگه بخوام بکشمش بله
185
00:21:13,452 --> 00:21:15,602
.خوب
186
00:21:15,732 --> 00:21:18,532
.ظاهراً بالاخره دست از فرار برداشت
187
00:21:34,116 --> 00:21:36,949
.می خوام بازم ذهنم رو بخونید
188
00:21:46,236 --> 00:21:49,896
.نتیجه اش بازم مثل قبله-
.ما با هم یه قراری داشتیم-
189
00:21:50,760 --> 00:21:56,180
ذهن یه جعبه نیست که به این راحتی بشه بازش
...کرد. بلکه مثل یه کندو با میلیون ها
190
00:21:56,280 --> 00:21:58,020
.نخواستم بهم درس بدی
191
00:21:58,120 --> 00:22:05,276
من شک ندارم که
فراموشی ات، اسکلت آدامنتیومی ات و
...پنجه هات همه به هم مربوطن ولی
192
00:22:05,400 --> 00:22:10,758
گاهی ذهن باید خودش یه
.چیزهایی رو کشف کنه لوگان
193
00:22:12,071 --> 00:22:14,371
بهت قول می دم که وقتی برگشتم
.بازم با هم حرف بزنیم
194
00:22:14,471 --> 00:22:18,942
اگه لطف کنی و امشب
...چشمت به بچه ها باشه
195
00:22:19,071 --> 00:22:22,347
من و اسکات می خوایم به
.دیدن یه دوست قدیمی بریم
196
00:22:36,391 --> 00:22:39,971
من مختصات مکانی رو که دگرگون نمائه
.توش آروم گرفته براتون می فرستم
197
00:22:40,071 --> 00:22:42,891
به محض اینکه پیداش کردین
.بیاریدش به عمارت
198
00:22:42,991 --> 00:22:47,223
.امیدوارم همکاری کنه-
.به خاطر خودش هم که شده بله، موفق باشید-
199
00:23:54,556 --> 00:23:56,911
.استرایکر، ویلیام
200
00:25:43,758 --> 00:25:46,113
اینجا چی کار می کنی؟
201
00:25:49,838 --> 00:25:51,838
.آشغال ها
202
00:26:39,607 --> 00:26:42,360
.مختصات مال اینجاست
203
00:27:01,693 --> 00:27:06,528
اون یه تله پورتر (جابه جا شونده) است. برای همین
.بوده که پروفسور برای پیدا کردنش مشکل داشت
204
00:27:06,653 --> 00:27:09,486
.نیومدیم اذیتت کنیم
205
00:27:11,453 --> 00:27:13,453
.فقط می خوایم باهات حرف بزنیم
206
00:27:19,476 --> 00:27:21,626
هنوز حوصله ات سر نرفته؟-
.اتفاقاً چرا-
207
00:27:22,476 --> 00:27:25,274
واقعاً نمی خوای بیایی پایین؟
208
00:27:47,619 --> 00:27:50,349
داریش؟-
.هیچ جا نمی تونه بره-
209
00:27:50,379 --> 00:27:52,609
مگه نه؟
210
00:27:52,739 --> 00:27:55,399
توروخدا منو نکشید. من
.نمی خواستم کسی رو اذیت کنم
211
00:27:55,499 --> 00:27:58,650
چرا باید کسی یه همچین فکری کنه؟
212
00:27:58,779 --> 00:28:02,738
اسمت چیه؟-
.واگنر. کورت واگنر-
213
00:28:07,566 --> 00:28:11,844
یه عالمه صدای شلیک
.بود. خیلی ترسناک بود
214
00:28:11,966 --> 00:28:14,685
.بعدش فقط درد بود
215
00:28:16,406 --> 00:28:20,922
می تونستم ببینم که چی داره می شه
.ولی نمی تونستم جلوی خودمو بگیرم
216
00:28:21,046 --> 00:28:23,241
.مثل یه خواب بد بود
217
00:28:25,201 --> 00:28:27,556
.شاید اون داره آزمایشم می کنه
218
00:28:30,841 --> 00:28:34,541
از قبل از اینکه توی کاخ سفید
باشی چی یادت میاد؟
219
00:28:34,641 --> 00:28:36,301
.هیچی
220
00:28:36,401 --> 00:28:38,835
.همین جا بودم
221
00:28:43,441 --> 00:28:47,431
.ترجیح می دم ببریمش پیش پروفسور-
پروفسور؟-
222
00:28:53,266 --> 00:28:57,496
خودت این بلارو سر خودت آوردی؟-
.آره-
223
00:29:03,426 --> 00:29:05,426
این یکی رو چی؟
224
00:29:26,695 --> 00:29:30,515
.می خوام بازم ذهنم رو بخونید-
.نتیجه اش بازم مثل قبله-
225
00:29:30,615 --> 00:29:33,891
.تو نابود نشدنی می شی-
.بدون حافظه-
226
00:29:34,015 --> 00:29:38,327
گاهی ذهن باید خودش یه
.چیزهایی رو کشف کنه
227
00:29:38,455 --> 00:29:40,455
.ولورین
228
00:29:42,555 --> 00:29:46,628
بدون حافظه. تو حافظه ای
.نخواهی داشت
229
00:30:18,212 --> 00:30:20,851
خوابت نمی بره؟
230
00:30:20,972 --> 00:30:23,042
از کجا فهمیدی؟
231
00:30:23,172 --> 00:30:25,172
.چون بیداری
232
00:30:25,172 --> 00:30:27,208
راست می گی. تو چطور؟
233
00:30:27,332 --> 00:30:29,402
.من نمی خوابم
234
00:30:37,412 --> 00:30:41,610
اینجا هیچ کس اهل خواب نیست؟-
.ظاهراً که نه-
235
00:30:44,112 --> 00:30:46,706
آبجو ندارید؟-
.اینجا مدرسه است ها-
236
00:30:46,832 --> 00:30:48,932
این یعنی نه؟-
.آره. یعنی نه-
237
00:30:49,032 --> 00:30:54,352
چیزی جز شیرکاکائو نیست؟-
.توی اون کابینت کوچیکه باید سودا باشه-
238
00:31:08,531 --> 00:31:10,531
.ممنون-
.قابلی نداشت-
239
00:31:19,089 --> 00:31:21,089
.از اینجا به بعد من می برمش
240
00:31:22,449 --> 00:31:24,724
.اشکالی نداره اسکات
241
00:31:24,849 --> 00:31:27,204
!چه عینک باحالی-
.ممنون-
242
00:31:57,337 --> 00:32:00,488
چارلز اگزیویر. اومدی
نجاتم بدی؟
243
00:32:00,617 --> 00:32:03,177
.متأسفم اریک، امروز که نه
244
00:32:03,297 --> 00:32:05,397
پس این ملاقات رو مدیون چی هستم؟
245
00:32:08,087 --> 00:32:11,147
.سوءقصد به جان رئیس جمهور
ازش چی می دونی؟
246
00:32:11,247 --> 00:32:13,107
.هیچی
247
00:32:13,207 --> 00:32:15,482
.همونایی که توی روزنامه ها می نویسن
248
00:32:15,607 --> 00:32:18,963
.تو که مجبور نیستی بپرسی چارلز
249
00:32:19,087 --> 00:32:20,947
چه بلایی سرت اومده؟
250
00:32:21,047 --> 00:32:25,120
.چندین ملاقات با ویلیام استرایکر داشتم
251
00:32:25,823 --> 00:32:27,973
اونو که یادته مگه نه؟
252
00:32:31,223 --> 00:32:35,421
پسرش جیسون زمانی یکی
از شاگردات بود. درسته؟
253
00:32:35,543 --> 00:32:37,543
.بله. سال ها پیش
254
00:32:39,165 --> 00:32:41,785
متأسفانه من قادر نبودم
.کمکی بهش بکنم
255
00:32:41,885 --> 00:32:44,225
حداقل نه کمکی که پدرش
.انتظارش رو داشت
256
00:32:44,325 --> 00:32:50,345
و حالا فکر می کنی پذیرفتن ولورین شکستی رو
که با پسر استرایکر داشتی جبران می کنه؟
257
00:32:55,369 --> 00:32:57,989
چند وقته که اینجایی؟-
.حدود دوسال-
258
00:32:58,089 --> 00:33:02,287
پدر و مادرت هم همین طوری تورو
فرستادن به یه مدرسه دگرگون نماها؟
259
00:33:02,409 --> 00:33:06,322
راستش والدین من فکر می کنم
.اینجا مدرسه تیزهوشانه
260
00:33:07,706 --> 00:33:12,406
پس این طور. مطمئنم خیلی از مدارس
...تیزهوشان خوابگاه و محوطه چمن و
261
00:33:12,506 --> 00:33:14,506
.جت دارن...
262
00:33:16,658 --> 00:33:19,172
پس تو و روگ هم آره؟
263
00:33:19,298 --> 00:33:23,428
.اون طور که فکر می کنی نیست
...دوست داشتم که باشه ولی خوب
264
00:33:23,498 --> 00:33:30,176
راستش خیلی آسون نیست وقتی بخوای
.به یکی نزدیک تر بشی ولی نتونی
265
00:33:34,138 --> 00:33:37,255
تو درک می کنی. دیدم چطوری
.دکتر گری رو نگاه می کنی
266
00:33:37,378 --> 00:33:39,378
چی فرمودید؟
267
00:33:39,418 --> 00:33:40,838
.هیچی بابا
268
00:33:42,145 --> 00:33:46,685
بهش از گذشته اش نگفتی نه؟-
.فقط در مسیرش قرارش دادم-
269
00:33:46,785 --> 00:33:48,885
.ذهن لوگان هنوز شکننده است
270
00:33:48,945 --> 00:33:51,140
جدی؟
271
00:33:51,265 --> 00:33:56,339
یا اینکه می ترسی یکی از مردان ایکس
عزیزت رو از دست بدی دوست قدیمی؟
272
00:34:00,707 --> 00:34:02,707
اریک تو چیکار کردی؟
273
00:34:04,667 --> 00:34:06,667
!منو ببخش چارلز
274
00:34:07,987 --> 00:34:09,987
.نتونستم کاری بکنم
275
00:34:11,539 --> 00:34:13,539
تو به استرایکر چی گفتی؟
276
00:34:15,779 --> 00:34:17,779
!همه چیزو
277
00:34:23,464 --> 00:34:25,773
.جنگ شروع شده
278
00:34:30,304 --> 00:34:31,884
!اسکات
279
00:34:31,984 --> 00:34:35,414
.وقتی می تونستی باید منو می کشتی
280
00:35:10,427 --> 00:35:13,817
ولی گاهی مادرشون
...باید ازشون جدا بشه
281
00:35:13,947 --> 00:35:16,859
بدون اون نوزادها
.بی پناه هستن
282
00:35:37,547 --> 00:35:39,547
.سلام
283
00:35:56,541 --> 00:35:58,541
چه خبره؟
284
00:36:33,126 --> 00:36:35,126
.خونه بدی رو انتخاب کردی رفیق
285
00:37:14,073 --> 00:37:16,073
تو خوبی؟
286
00:37:26,405 --> 00:37:28,405
.همین جا بمون
287
00:38:14,845 --> 00:38:16,845
.از این طرف-
.بیایید بریم-
288
00:38:34,608 --> 00:38:37,122
جان! روگ کجاست؟
289
00:38:37,248 --> 00:38:40,957
.نمی دونم-
.باید پیداش کنم-
290
00:38:43,128 --> 00:38:45,596
.بازش کنید-
.بیا اینو بگیرش-
291
00:38:50,648 --> 00:38:54,277
.زود باشید. برید تو. عجله کنید
292
00:38:57,008 --> 00:38:59,966
.ببرش. بیهوشش کردن
293
00:39:01,196 --> 00:39:03,196
.می تونم کمکت کنم-
.به اونا کمک کن-
294
00:39:26,163 --> 00:39:28,163
!روگ-
!بابی-
295
00:39:28,163 --> 00:39:30,163
.از این طرف
296
00:39:41,637 --> 00:39:44,549
بیایید. همگی بیان
.این بالا دنبال من
297
00:39:49,997 --> 00:39:51,997
.تکون بخورید
298
00:40:01,124 --> 00:40:03,124
.بیایید
299
00:40:16,164 --> 00:40:18,164
!باید بریم
300
00:40:20,484 --> 00:40:22,484
.بیایید از این طرف
301
00:40:27,649 --> 00:40:29,649
.خودشه
302
00:40:31,489 --> 00:40:33,029
.لوگان
303
00:40:33,129 --> 00:40:36,758
.اگه می خواید بهم شلیک کنید-
.شلیک نکنید-
304
00:40:37,609 --> 00:40:39,609
.فعلاً نه
305
00:40:40,609 --> 00:40:42,469
ولورین؟
306
00:40:42,569 --> 00:40:47,149
باید اعتراف کنم این آخرین جایی
.بود که انتظار داشتم پیدات کنم
307
00:40:48,068 --> 00:40:50,741
چقدر گذشته؟15 سال؟
308
00:40:51,748 --> 00:40:53,898
.حتی یه ذره هم پیر نشدی
309
00:40:54,788 --> 00:40:57,097
...ولی عوضش من
310
00:40:59,868 --> 00:41:01,868
.طبیعته دیگه
311
00:41:06,619 --> 00:41:09,239
.وایسید. باید یه کاری بکنیم
.اونا می کشنش
312
00:41:09,339 --> 00:41:12,968
.خودش از پسشون برمیاد. بیا-
.بابی-
313
00:41:13,099 --> 00:41:15,099
.خواهش می کنم
314
00:41:15,972 --> 00:41:21,292
نمی دونستم اگزیویر حیوونا رو هم قبول
.می کنه. حتی حیوونایی به نادری تورو
315
00:41:21,332 --> 00:41:23,332
تو کی هستی؟
316
00:41:24,892 --> 00:41:27,247
یادت نمیاد؟
317
00:41:42,132 --> 00:41:44,132
!نه
318
00:41:47,667 --> 00:41:49,667
.لوگان بیا! باید بریم
319
00:42:04,919 --> 00:42:08,195
.برید من طوری ام نمی شه-
.ولی ما طوری مون می شه-
320
00:42:16,719 --> 00:42:18,719
.برید. ادامه بدید
321
00:42:45,179 --> 00:42:47,374
.خوبه سوار بشید-
.من می رونم-
322
00:42:47,499 --> 00:42:49,888
.باشه واسه بعد
323
00:42:52,979 --> 00:42:55,254
.این ماشین سایکلوپسه
324
00:42:55,379 --> 00:42:57,379
!چی می گی؟
325
00:43:15,714 --> 00:43:18,865
اون دیگه چی بود اونجا؟
326
00:43:18,994 --> 00:43:20,614
!استرایکر
327
00:43:20,714 --> 00:43:22,574
.اسمش استرایکره
328
00:43:22,674 --> 00:43:26,064
حالا کی هست؟-
.یادم نمیاد-
329
00:43:35,859 --> 00:43:37,439
.بیا
330
00:43:37,539 --> 00:43:39,539
.این مال توئه
331
00:43:49,692 --> 00:43:53,480
.از سکوت های آزار دهنده متنفرم-
چه غلطی داری می کنی؟-
332
00:43:59,452 --> 00:44:02,569
.فکر نکنم این یه سی دی پلیر باشه
333
00:44:09,499 --> 00:44:12,491
.بشین عقب
کجا میری؟-
334
00:44:12,619 --> 00:44:16,049
استورم و جین توی بوستون هستن
.ما هم می ریم همون جا
335
00:44:16,139 --> 00:44:18,449
.والدین من توی بوستون زندگی می کنن
.چه بهتر-
336
00:44:35,177 --> 00:44:36,637
گروهبان؟
337
00:44:36,737 --> 00:44:40,117
بیشتر دگرگون نماها از یه
.سری تونل فرار کردن
338
00:44:40,217 --> 00:44:42,037
.ولی چند تایی شون رو گرفتیم-
چند تا؟-
339
00:44:42,137 --> 00:44:44,137
.شش تا قربان
340
00:45:09,410 --> 00:45:12,208
.خوش آمدید پروفسور
341
00:45:33,876 --> 00:45:35,906
.هر چی لازم داریم بردارید آقایون
342
00:45:38,516 --> 00:45:44,864
این اعتراضات موجب بروز نگرانی
در میان اکثر شهروندان آمریکایی
...شده است. ثبت دگرگون نماها
343
00:45:44,996 --> 00:45:48,976
چرا تمومش کردن؟ راحت تره تمام
.دگرگون نماها رو با لودر جمعشون کنن
344
00:45:49,076 --> 00:45:52,436
یا شایدم منتظر یه جنگ تمام عیارید؟-
.اوه، خواهش می کنم-
345
00:45:52,476 --> 00:45:56,594
.اون آشغال رو خفه اش کن لو-
ذهنتون درگیره؟-
346
00:46:00,564 --> 00:46:02,998
آقای لوریو؟
347
00:46:05,244 --> 00:46:07,599
.من گریس هستم
348
00:46:18,362 --> 00:46:20,362
یه آبجوی دیگه میل دارید؟
349
00:46:21,562 --> 00:46:23,562
.البته که میل دارید
350
00:46:31,727 --> 00:46:34,719
.خیلی خشنی-
.آره هستم-
351
00:46:37,821 --> 00:46:40,561
تا حالا با دختری
.مثل تو نبودم
352
00:46:40,661 --> 00:46:42,661
.می دونم
353
00:46:44,261 --> 00:46:48,361
اینجا یه کم کثیف نیست؟-
.همینش خوبه-
354
00:46:48,461 --> 00:46:49,841
ولکرو؟
355
00:46:49,941 --> 00:46:51,201
.جالبه
356
00:46:52,014 --> 00:46:54,847
.بندازم بالا-
.آره همین خوبه-
357
00:47:11,094 --> 00:47:13,094
.بندازش بالا
358
00:47:33,262 --> 00:47:36,652
...ویلیام-
.تورو خدا پا نشو اگزیویر-
359
00:47:38,455 --> 00:47:43,370
.اسمش بازدارنده عصبیه
.نمی ذاره بیایی این تو
360
00:47:45,455 --> 00:47:47,915
سر اسکات چه بلایی آوردید؟-
.نگرانش نباش-
361
00:47:48,015 --> 00:47:50,555
.فقط یه کم نوع تربیتش رو عوض کردم
362
00:47:51,045 --> 00:47:53,585
تو که همه چیزو در
این مورد بلدی نه؟
363
00:47:54,249 --> 00:47:58,149
تو می خواستی پسرت رو درمان کنم
.ولی دگرگون نمایی که بیماری نیست
364
00:47:58,249 --> 00:48:00,717
.دروغ می گی
365
00:48:01,649 --> 00:48:04,686
!تو بیشتر از من ازش می ترسیدی
366
00:48:04,809 --> 00:48:09,758
فقط یک سال بعد از برگشتن
...جیسون از مدرسه تو همسرم
367
00:48:09,889 --> 00:48:12,881
...خوب، اون به ما پشت کرد
368
00:48:13,009 --> 00:48:17,639
مارو به خاطر موقعیتش سرزنش می کرد
.برای همین شروع به بازی با ذهنمون کرد
369
00:48:17,769 --> 00:48:21,523
تصاویر و سناریوهایی رو
.توی ذهنمون می ساخت
370
00:48:22,592 --> 00:48:25,789
...آخرش همسرم
371
00:48:25,912 --> 00:48:32,829
با یه دریل گیجگاه چپش رو سوراخ
.کرد تا تصاویر رو بیرون بکشه
372
00:48:32,952 --> 00:48:36,103
.پسر من، تصویر ساز بزرگ
373
00:48:43,300 --> 00:48:48,738
برای کسی که از دگرگون نماها بدش میاد
...آدمای عجیبی دورت جمع کردی
374
00:48:48,860 --> 00:48:54,014
تا وقتی که بشه کنترلشون
.کرد به کارشون می رسن
375
00:48:59,100 --> 00:49:02,297
تو ترتیب حمله به
.رئیس جمهور رو دادی
376
00:49:05,034 --> 00:49:08,231
برای فهمیدنش حتی لازم
.نشد ذهنم رو بخونی
377
00:49:09,834 --> 00:49:13,134
می دونی، منم به همون اندازه تو با
...دگرگون نماها سرو کار داشتم اگزیویر
378
00:49:13,234 --> 00:49:18,054
ولی اعصاب خورد کن ترین
چیزی که فهمیدم اینه که هیچکس
.نمی دونم واقعاً چند تاشون وجود دارن
379
00:49:18,154 --> 00:49:20,190
.یا اینکه چطور می شه پیداشون کرد
380
00:49:21,994 --> 00:49:24,189
.به جز تو
381
00:49:25,241 --> 00:49:28,701
متأسفانه این معجون روی
تو جواب نمی ده، مگه نه؟
382
00:49:28,801 --> 00:49:30,861
.تو برای اون زیادی قوی هستی
383
00:49:30,961 --> 00:49:33,873
به جای این کار، مستقیم
.می ریم سراغ منبعش
384
00:49:36,108 --> 00:49:40,021
اجازه بده دگرگون نمای
.شماره 143 رو بهت معرفی کنم
385
00:49:41,308 --> 00:49:45,788
مایع ترشح شده از مغزش درست مثل
.یه داروی کنترل کننده عمل می کنه
386
00:49:46,548 --> 00:49:49,108
.ولی تازه این اولشه
387
00:49:49,814 --> 00:49:51,964
جیسون؟
388
00:49:52,094 --> 00:49:54,892
.خدای من، ویلیام این پسرته
389
00:49:55,014 --> 00:49:58,165
چی به سرش آوردی؟-
.نه چارلز-
390
00:49:58,294 --> 00:50:00,489
.پسر من مرده
391
00:50:02,263 --> 00:50:04,458
.درست مثل همه شما
392
00:50:27,325 --> 00:50:29,105
مامان؟ بابا؟
393
00:50:29,205 --> 00:50:31,205
رانی؟ کسی خونه نیست؟
394
00:50:33,805 --> 00:50:37,081
.می رم برات لباس جور کنم
395
00:50:37,205 --> 00:50:39,205
.چیزی رو آتیش نزنی
396
00:50:52,296 --> 00:50:54,596
.چند تا از لباسای قدیمی مامانم رو پیدا کردم
397
00:50:54,696 --> 00:50:57,608
.فکر کنم مال قبل از تولد من باشن
398
00:50:59,776 --> 00:51:01,776
.چه خوشگلن
399
00:51:07,796 --> 00:51:12,296
الو؟...الو؟
400
00:51:13,961 --> 00:51:16,031
جین. کجایی؟
401
00:51:47,086 --> 00:51:49,998
.اینا مال مادربزرگم هستن
402
00:51:50,126 --> 00:51:52,321
.ممنونم
403
00:51:54,406 --> 00:51:56,406
.تو نمی تونی به من صدمه بزنی
404
00:52:05,526 --> 00:52:07,526
.وای
405
00:52:18,900 --> 00:52:20,900
.ببخشید
406
00:52:23,580 --> 00:52:25,580
.مهم نیست
407
00:52:51,985 --> 00:52:54,419
...هی رانی... دفعه بعد که خواستی
408
00:52:56,145 --> 00:52:58,340
تو دیگه کی هستی؟
409
00:53:01,821 --> 00:53:06,576
بابی؟مگه قرار نیست تو مدرسه باشی؟-
بابی این آقا کی باشن؟-
410
00:53:07,644 --> 00:53:09,919
!ایشون پروفسور لوگان هستن
411
00:53:15,564 --> 00:53:18,154
.باید یه چیزی بهتون بگم
412
00:53:38,562 --> 00:53:40,757
.پاک پاکی
413
00:53:57,127 --> 00:53:59,641
خوب خوابیدی لنشر؟
414
00:54:02,487 --> 00:54:08,357
!یه چیزی در شما تغییر کرده آقای لوریو-
.آره چون روز خوبی داشتم-
415
00:54:10,087 --> 00:54:12,123
.نه این نیست
416
00:54:14,103 --> 00:54:16,139
.بشین-
!نه-
417
00:54:17,343 --> 00:54:19,933
.بگیر بتمرگ-
چی شده؟-
418
00:54:22,147 --> 00:54:24,707
چی کار می کنی؟
419
00:54:27,332 --> 00:54:29,332
.خودشه
420
00:54:31,052 --> 00:54:33,247
.آهن خونت زیاد شده
421
00:54:52,819 --> 00:54:58,489
آقای لوریو هیچ وقت به خانم های زیبا اعتماد نکن
.خصوصاً اونایی که به تو توجه نشون می دن
422
00:55:46,299 --> 00:55:50,355
...خوب...اولین بار کی فهمیدی که یه
423
00:55:52,597 --> 00:55:54,597
دگرگون نماست؟
424
00:55:56,480 --> 00:55:58,516
می شه تمومش کنی؟
425
00:55:58,640 --> 00:56:02,420
باید درکمون کنی
ما فکر می کردیم بابی می ره به یه
.مدرسه مخصوص بچه های با استعداد
426
00:56:02,701 --> 00:56:05,401
.بابی هم با استعداده-
...اینو می دونم. فقط نمی دونستیم که-
427
00:56:05,501 --> 00:56:10,801
.ما هنوزم دوستت داریم بابی
فقط مسئله اینه که این مشکل دگرگون نمایی
...یه مقداری
428
00:56:10,882 --> 00:56:12,882
کدوم مشکل دگرگون نمایی؟
429
00:56:14,242 --> 00:56:16,358
.پیچیده است...
430
00:56:16,482 --> 00:56:19,918
شما دقیقاً استاد چه درسی هستید آقای لوگان؟-
.هنر-
431
00:56:21,122 --> 00:56:23,511
.باید ببینید بابی چه کاری بلده
432
00:56:36,042 --> 00:56:38,954
.بیشتر از اینم می تونم بکنم
433
00:56:50,651 --> 00:56:52,071
.همه اش تقصیر منه
434
00:56:52,171 --> 00:56:57,841
درواقع این مرده که ژن دگرگون نمایی رو داره
.و اونو منتقل می کنه، پس تقصیر باباشه
435
00:57:02,691 --> 00:57:04,591
شماره 911. لطفاً
.مشکل خودتون رو بگید
436
00:57:04,691 --> 00:57:09,151
به پلیس احتیاج داریم. یه کسانی توی
.خونه مون هستن. نمی ذارن ما بریم بیرون
437
00:57:09,251 --> 00:57:14,851
گفته می شه، جستجو برای یافتن
.مجرمین فراری از تشکیلات آغاز شده
438
00:57:18,595 --> 00:57:21,055
.هیچکس جواب نمی ده. سیگنالی دریافت نمی کنم
439
00:57:21,155 --> 00:57:25,068
.چرا استراحت نمی کنی؟ من ادامه می دم
440
00:57:55,910 --> 00:57:58,060
اونا چی هستن؟
441
00:57:58,470 --> 00:58:04,739
نشانه های الهی هستن که توسط فرشته
.مقرب جبرئیل به بشریت داده شدن
442
00:58:06,144 --> 00:58:08,214
.خیلی قشنگن
443
00:58:08,344 --> 00:58:10,574
چند تاشو داری؟
444
00:58:11,117 --> 00:58:13,117
.برای هر گناه یکی
445
00:58:14,077 --> 00:58:16,113
.پس یه چند تایی می شن
446
00:58:19,157 --> 00:58:21,796
شما و خانم گری معلم مدرسه هستید؟
447
00:58:22,151 --> 00:58:26,508
بله. توی مدرسه ای برای آدمایی مثل ما
.جایی که جامون امنه
448
00:58:27,511 --> 00:58:29,547
از دست کی امنه؟
449
00:58:29,671 --> 00:58:31,671
.از دست بقیه
450
00:58:34,054 --> 00:58:38,491
بیرون از سیرک بیشتر آدما
.از من می ترسیدن
451
00:58:38,614 --> 00:58:41,970
ولی من ازشون تنفر نداشتم
.براشون دلم می سوخت
452
00:58:43,054 --> 00:58:45,773
می دونی چرا؟
453
00:58:45,894 --> 00:58:51,844
چون بیشتر مردم بیش از اون چیزی که
.با چشمشون می بینن رو درک نمی کنن
454
00:58:53,581 --> 00:58:56,573
من مدت ها پیش دلسوزی
.رو کنار گذاشتم
455
00:59:01,026 --> 00:59:05,463
آدمی به این زیبایی نباید
.انقدر عصبانی باشه
456
00:59:08,426 --> 00:59:12,180
.گاهی خشم باعث نجاتت می شه
457
00:59:13,986 --> 00:59:16,056
.ایمان هم همین طور
458
00:59:16,889 --> 00:59:20,564
استورم یه دستگاه فرستنده-
.فعال پیدا کردم
کجاست؟-
459
00:59:30,165 --> 00:59:32,963
.اوه، مثل اینکه با من کار دارن
460
00:59:38,945 --> 00:59:42,574
تا حالا سعی کردی دگرگون نما نباشی؟
461
00:59:43,105 --> 00:59:46,177
هیچکس اونجا نیست
.جین، سربازا اونجا بودن
462
00:59:46,305 --> 00:59:50,445
بچه ها چی؟-
.دیدم که فرار کردن. از بابت همه مطمئن نیستم-
463
00:59:50,545 --> 00:59:52,925
ما نتونستیم با پروفسور یا
.اسکات تماس بگیریم
464
00:59:53,450 --> 00:59:56,630
تو کجایی لوگان؟-
.بوستون پیش خونواده بابی دریک-
465
00:59:56,730 --> 01:00:01,645
.خیلی خوب مادریم میاییم-
.استورم. عجله کن-
466
01:00:07,610 --> 01:00:11,489
.دیگه باید بریم-
چرا؟ لوگان چی شده؟-
467
01:00:15,762 --> 01:00:18,982
چاقو هارو بنداز و
.دست هات رو ببر بالا
468
01:00:19,682 --> 01:00:21,462
اینجا چه خبره؟
469
01:00:21,562 --> 01:00:24,634
.رانی-
.گفتم چاقوهارو بنداز-
470
01:00:25,434 --> 01:00:27,948
.درو باز کنید-
.بشکنیدش-
471
01:00:29,714 --> 01:00:32,024
.بچرخید. رو به دیوار
472
01:00:33,146 --> 01:00:37,185
.سوءتفاهم شده-
.چاقوهارو بنداز-
473
01:00:37,306 --> 01:00:39,581
.نمی تونم
474
01:00:40,266 --> 01:00:42,266
.ببین
475
01:00:47,024 --> 01:00:50,414
.همه تون بخوابید روی زمین، حالا
476
01:00:51,144 --> 01:00:53,180
.گوش کن بچه گفتم بخواب روی زمین
477
01:01:00,345 --> 01:01:03,018
.نمی خواییم اذیتت کنیم بچه
478
01:01:08,087 --> 01:01:12,877
می دونید از بین همه اون دگرگون نماهای خطرناکی
...که راجع بهشون توی اخبار می گن
479
01:01:13,767 --> 01:01:16,361
.من خطرناک ترینم
480
01:01:39,918 --> 01:01:41,918
.پناه بگیر
481
01:03:25,213 --> 01:03:27,433
این دیگه کدوم خریه؟-
.کورت واگنر-
482
01:03:27,899 --> 01:03:30,839
ولی توی سیرک عجایب به اسم خزنده
.شب اعجاب انگیز مشهور بودم
483
01:03:30,939 --> 01:03:34,215
.خوب خفه فعلاً. استورم-
.داریم می ریم-
484
01:03:55,175 --> 01:03:57,564
.جیسون بس کن
485
01:04:21,408 --> 01:04:23,922
.مشکلی نیست. می تونی بیایی بیرون
486
01:04:24,048 --> 01:04:26,048
اونا رفتم؟-
.بله-
487
01:04:30,452 --> 01:04:33,312
بقیه شاگرها کجا هستن؟-
.نمی دونم-
488
01:04:33,778 --> 01:04:36,372
پس باید پیداشون کنیم مگه نه؟
489
01:04:42,098 --> 01:04:44,098
.از سیریبرو استفاده می کنیم
490
01:04:46,978 --> 01:04:48,978
.بیا بریم
491
01:04:58,188 --> 01:05:00,338
چقدر اومدیم؟
492
01:05:00,468 --> 01:05:04,381
.راستش دیگه تقریباً رسیدیم به عمارت
493
01:05:04,988 --> 01:05:07,661
دو تا سیگنال دارم که دارن
.نزدیکمون می شن
494
01:05:09,367 --> 01:05:11,367
.سریع دارن میان
495
01:05:16,127 --> 01:05:19,267
هواپیمای ناشناس به شما دستور داده می شه
.ارتفاع خود رو تا 20000 پا کم کنید
496
01:05:19,367 --> 01:05:23,867
با اسکورت ما به پایگاه هوایی هنسکام
.برگردید. ده ثانیه وقت داریدجواب بدید
497
01:05:24,388 --> 01:05:27,107
.مثل اینکه یکی خیلی عصبانیه-
.در عجبم که چرا-
498
01:05:27,228 --> 01:05:31,288
ما کنارتون حرکت می کنیم تا پایگاه
.هوایی هنسکام اسکورتتون می کنیم
499
01:05:31,388 --> 01:05:33,388
.ارتفاعتون رو کم کنید
500
01:05:37,188 --> 01:05:42,421
تکرار می شه : ارتفاعتون رو تا 20000 پا کاهش بدید
!این آخرین اخطاره
501
01:05:46,604 --> 01:05:48,604
.عقب کشیدن
502
01:05:51,004 --> 01:05:54,553
.مارو هدف گرفتن
.می خوان شلیک کنن. محکم بشینید
503
01:06:04,764 --> 01:06:06,764
.باید دکشون کنم
504
01:06:14,003 --> 01:06:16,593
.توروخدا دیگه این کارو نکن-
.منم موافقم-
505
01:06:18,603 --> 01:06:21,515
توی این لگن هیچ اسلحه ای نداریم؟
506
01:06:43,774 --> 01:06:45,774
.اخطار
507
01:07:28,699 --> 01:07:31,532
همه اون پشت خوبید؟-
.نه-
508
01:07:39,006 --> 01:07:41,006
.وای خدا. دو تا هستن
509
01:07:59,416 --> 01:08:01,416
.یکی دیگه هم هست
510
01:08:02,496 --> 01:08:04,496
جین؟
511
01:08:06,256 --> 01:08:08,256
.وای خدا
512
01:08:17,082 --> 01:08:19,471
!روگ-
!نه-
513
01:09:01,566 --> 01:09:03,566
جین؟-
.کار من نیست-
514
01:09:17,719 --> 01:09:20,519
آخه این بشر کی می خواد
پرواز کردن رو یاد بگیره؟
515
01:09:38,265 --> 01:09:40,265
.متشکرم
516
01:09:47,853 --> 01:09:52,449
می تونی بشنوی چی می گن؟-
.می تونم برم از جلو ببینم-
517
01:09:53,213 --> 01:09:58,593
اسمش سرهنگ ویلیام استرایکره و فقط
.برای یه هدف به عمارت شما حمله کرد
518
01:09:59,016 --> 01:10:01,894
.اون سیریبرو رو می خواست
519
01:10:02,016 --> 01:10:04,816
یا انقدری ازش می خواست
.تا مال خودش رو بسازه
520
01:10:05,283 --> 01:10:09,223
با عقل جور درنمیاد. استرایکر برای
.راه انداختنش به پروفسور احتیاج داره
521
01:10:09,323 --> 01:10:12,743
که فکر کنم تنها به همین دلیله که
.دوست قدیمی من هنوز زنده است
522
01:10:12,843 --> 01:10:14,843
.خدای من
523
01:10:16,461 --> 01:10:18,121
شماها از چی انقدر می ترسید؟
524
01:10:18,221 --> 01:10:22,641
وقتی سیریبرو کار می کنه ذهن چارلز به
.تمام موجودات زنده روی زمین متصله
525
01:10:22,741 --> 01:10:28,201
اگه مجبور بشه که روی یه گروه خاص تمرکز
...بیشتری بکنه، مثلاً روی دگرگون نماها
526
01:10:28,301 --> 01:10:31,213
.می تونه همه مون رو بکشه
527
01:10:31,341 --> 01:10:36,521
وایسید ببینم. اصلاً استرایکر از کجا
فهمیده کجا دنبال سیریبرو بگرده؟
528
01:10:39,727 --> 01:10:41,957
.چون من بهش گفتم
529
01:10:42,087 --> 01:10:45,204
اگه یادتون باشه من در ساختش
.به چارلز کمک کردم
530
01:10:45,805 --> 01:10:50,003
آقای استرایکر روش هایی قوی
...برای به حرف آوردن داره
531
01:10:50,125 --> 01:10:53,135
حتی در برابر دگرگون نمای
.قدرتمندی مثل چارلز
532
01:10:54,332 --> 01:10:57,832
حالا این استرایکر اصلاً کی هست؟-
.یه دانشمند ارتش-
533
01:10:58,235 --> 01:11:02,055
تمام عمرش رو وقف حل کردن
.مشکل دگرگون نمایی کرده
534
01:11:02,461 --> 01:11:07,221
اگه نظر یه خودی رو می خواین
چرا از ولورین نمی پرسین؟
535
01:11:08,181 --> 01:11:10,251
یادت نمیاد مگه نه؟
536
01:11:10,381 --> 01:11:14,641
ویلیام استرایکر تنها آدم غیر از منه
.که می تونه از آدامنتیوم استفاده کنه
537
01:11:15,125 --> 01:11:19,403
فلز درون استخوانت
.امضای اونو داره
538
01:11:20,885 --> 01:11:26,164
...ولی پروفسور-
بهت اعتماد داشت که خودت-
.حقیقت رو کشف می کنی
539
01:11:26,491 --> 01:11:29,005
.اون بیش از من برات احترام قائل شده
540
01:11:29,435 --> 01:11:31,665
مارو برای چی می خواید؟
541
01:11:31,795 --> 01:11:37,495
میستیک نقشه های پایگاهی رو پیدا کرده که
.استرایکر ده ها سال توش عملیات انجام داده
542
01:11:37,803 --> 01:11:43,963
ما می دونیم سیریبروی دوم رو اونجا
.ساخته، ولی جای پایگاه رو بلد نیستیم
543
01:11:44,399 --> 01:11:46,674
.و فکر می کنیم یکی تون باید بدونه
544
01:11:46,799 --> 01:11:48,799
.پروفسور قبلاً سعی کرده
545
01:11:48,879 --> 01:11:52,030
.بازم فکر کردی منظورم تو هستی
546
01:11:56,359 --> 01:11:58,359
.سلام
547
01:12:03,079 --> 01:12:05,752
.نمی خواستم فضولی کنم
548
01:12:05,879 --> 01:12:08,109
.فقط سعی کن اروم باشی
549
01:12:23,909 --> 01:12:26,139
.معذرت می خوام
550
01:12:28,407 --> 01:12:32,923
.استرایکر توی دریاچه آلکالای هست-
.پروفسور هم منو همونجا فرستاد-
551
01:12:33,047 --> 01:12:36,347
.چیزی اونجا نبود-
.روی سطح زمین چیزی نیست لوگان-
552
01:12:36,447 --> 01:12:38,802
.پایگاه زیر زمینه
553
01:12:57,185 --> 01:12:59,185
تو خوبی؟
554
01:13:00,825 --> 01:13:02,405
.آره-
مطمئنی؟-
555
01:13:02,505 --> 01:13:04,505
چطور پیش می ره؟
556
01:13:05,587 --> 01:13:09,607
خوب نیست، به نظر باید 4 یا 5 ساعتی
.کارکنم تا بشه دوباره بلندش کرد
557
01:13:09,707 --> 01:13:11,937
.منظورم اون نبود
558
01:13:13,545 --> 01:13:17,663
.فقط نگران اسکات هستم-
.منم نگران تو هستم-
559
01:13:17,785 --> 01:13:20,585
.قدرت زیادی از خودت اون بالا نشون دادی
560
01:13:20,705 --> 01:13:25,301
.ظاهراً که کافی نبود-
.کوتاه بیا-
561
01:13:28,225 --> 01:13:30,225
.دوستش دارم
562
01:13:32,505 --> 01:13:34,505
واقعاً؟
563
01:13:35,657 --> 01:13:39,357
دخترا ممکنه برای مردای خطرناک ناز و غمزه
.بیان لوگان. ولی اونو خونه نمی برن
564
01:13:39,848 --> 01:13:42,760
.با آدم خوبه ازدواج می کنن
565
01:13:42,888 --> 01:13:45,607
.منم می تونم آدم خوبه باشم
566
01:13:45,728 --> 01:13:48,108
.لوگان آدم خوبه یهو غیبش نمی زنه
567
01:13:54,928 --> 01:13:56,928
.خواهش می کنم
568
01:13:57,845 --> 01:14:00,279
.منو مجبور به این کار نکن-
چه کاری؟-
569
01:14:01,325 --> 01:14:03,325
.همین
570
01:14:13,265 --> 01:14:15,265
.ببخشید
571
01:14:16,183 --> 01:14:21,052
بقیه می گن شما می تونید به قیافه هر کسی
.دربیایین. حتی با صداشون
572
01:14:21,183 --> 01:14:24,016
.حتی با صداشون
573
01:14:24,537 --> 01:14:28,325
پس چرا همیشه چهره مبدل رو
انتخاب نمی کنید؟
574
01:14:29,577 --> 01:14:31,613
تا مثل بقیه باشید؟
575
01:14:32,118 --> 01:14:34,632
.چون مجبور نیستم
576
01:15:03,699 --> 01:15:05,699
...گوش کن
577
01:15:29,892 --> 01:15:34,472
.هیچکس تا به حال مثل تو به من زخم نزده-
حالا چی می خوای؟عذرخواهی؟-
578
01:15:34,572 --> 01:15:36,572
.خودت می دونی چی می خوام
579
01:15:38,937 --> 01:15:40,937
ولی تو چی می خوای؟
580
01:15:53,235 --> 01:15:55,235
واقعاً چی می خوای؟
581
01:15:57,235 --> 01:15:59,235
.می خوام که بزنی به چاک
582
01:16:12,907 --> 01:16:14,943
چرا به ما یونیفورم نمی دید؟-
آره مال ما کو؟-
583
01:16:15,067 --> 01:16:18,855
سفارششون رو دادیم. تا چند
.سال دیگه حاضر می شن
584
01:16:26,995 --> 01:16:29,987
.از کاری که با موهات کردی خوشمون میاد
585
01:16:33,251 --> 01:16:35,640
.ولش کن. بیا بریم
586
01:16:42,861 --> 01:16:45,773
.می گن تو آدم بده هستی
587
01:16:47,769 --> 01:16:50,158
جدی اینو می گن؟
588
01:16:52,927 --> 01:16:56,636
چه کلاهخود باحالیه. واسه چی هست؟
589
01:16:56,767 --> 01:17:02,717
همین کلاهخود باحال تنها چیزیه که منو
.از آدم بدای واقعی مصون می کنه
590
01:17:07,983 --> 01:17:10,178
اسمت چیه؟
591
01:17:10,303 --> 01:17:12,303
.جان
592
01:17:12,903 --> 01:17:15,371
اسم واقعی ات چیه جان؟
593
01:17:21,223 --> 01:17:23,043
.پایرو
594
01:17:23,518 --> 01:17:25,538
.استعداد فوق العاده ای داری پایرو
595
01:17:25,638 --> 01:17:28,516
.فقط می تونم با آتیش ور برم
596
01:17:28,638 --> 01:17:30,638
.نمی تونم بسازمش
597
01:17:31,350 --> 01:17:36,378
.تو یک الهه میون حشرات هستی
.نذار بقیه کمتر از اینو بهت بگن
598
01:17:56,385 --> 01:18:00,822
قربان، ماشین با تمام
.جزئیاتش کامل شده
599
01:18:00,945 --> 01:18:02,945
.خوبه
600
01:18:06,754 --> 01:18:10,604
می شه بگید قربان که چرا
بچه ها رو اینجا نگه داشتیم؟
601
01:18:11,785 --> 01:18:13,725
.من یه دانشمندم گروهبان لایمن
602
01:18:13,825 --> 01:18:17,955
وقتی یه ماشینی می سازم باید
.مطمئن بشم که کار هم می کنه
603
01:18:24,767 --> 01:18:28,907
خیلی خوب، این یه نقشه جانمایی
.از سده. اینم دریچه است
604
01:18:29,193 --> 01:18:32,533
این تغییرات حجم رو می بینید؟
.جای حرکت کامیون هستن
605
01:18:32,633 --> 01:18:34,703
.این ورودیه
606
01:18:35,041 --> 01:18:38,061
و این قطر یخی رو نشون می ده
.که زمین رو پوشونده
607
01:18:38,161 --> 01:18:43,461
.این آخرین فعالیت آبه-
.اگه بریم تو استرایکر می تونه آب ببنده توی دریچه-
608
01:18:44,029 --> 01:18:46,259
نمی تونی خودت رو به داخل منتقل کنی؟
609
01:18:46,389 --> 01:18:51,769
باید ببینم که کجا دارم می رم، وگرنه
.ممکنه وسط یه دیوار سر دربیارم
610
01:18:52,234 --> 01:18:54,270
.من میرم
611
01:18:54,394 --> 01:18:56,254
.یه حسی بهم می گه اون منو زنده می خواد
612
01:18:57,481 --> 01:19:01,061
هر کسی که وارد سد می شه باید قادر
.به کنترل مکانیزم دریچه باشه
613
01:19:01,149 --> 01:19:03,379
تو چه کاری ازت برمیاد؟
614
01:19:03,509 --> 01:19:06,228
با پنجه هات خط خطی اش می کنی؟
615
01:19:07,229 --> 01:19:10,062
.شانسم رو امتحان می کنم-
.من به شانس کار ندارم-
616
01:19:31,795 --> 01:19:35,583
.قربان یه نفر داره از دریچه وارد می شه
617
01:19:40,513 --> 01:19:42,513
.غرقش می کنم-
.وایسا-
618
01:19:47,713 --> 01:19:49,713
!استرایکر
619
01:20:03,798 --> 01:20:05,948
.ببین کی برگشته خونه
620
01:20:19,924 --> 01:20:21,924
.تکون بخوری مردی
621
01:20:52,564 --> 01:20:57,064
چیزی که بهتر از هر کسی می شناسم کار
.خودمه، درها رو ببندید و بهش شلیک کنید
622
01:20:57,164 --> 01:20:59,314
.درهارو ببندید. برید عقب
623
01:21:14,530 --> 01:21:19,160
یه دگردیس اینجاست. ممکنه
.شکل هر کسی باشه
624
01:21:31,386 --> 01:21:34,406
نمی تونی کنترل مکانیزم-
دریچه رو دست بگیری؟
.فقط از توی اون اتاق ممکنه-
625
01:21:34,506 --> 01:21:36,846
.برای همنم درهاش خیلی کلفت هستن-
واقعاً؟-
626
01:21:37,215 --> 01:21:40,730
.بمب بیارید و درهارو منفجر کنید
627
01:21:41,375 --> 01:21:44,173
.اون دوربین ها رو هم قطع کنید
628
01:21:46,648 --> 01:21:48,718
.من رفتم تو
629
01:21:48,848 --> 01:21:52,204
.کارش درسته-
.تازه کجاش رو دیدی-
630
01:22:04,229 --> 01:22:06,504
.بمب فعال شده
631
01:22:12,189 --> 01:22:14,189
.تکون بخورید
632
01:22:31,895 --> 01:22:35,675
قربان، اون دریچه رو باز کرده
.دگرگون نماهای دیگه ای هم وارد شدن
633
01:22:35,775 --> 01:22:38,475
چند نفرن؟-
ارتباط مختل شده. اختلال-
.مغناطیسی داریم
634
01:22:38,575 --> 01:22:42,195
گروهبان لایمن، افرادت رو جمع کن
.و بیار پیش من بیرون سیریبرو
635
01:22:42,295 --> 01:22:46,845
شما ادامه بدید. وقتی برگردم
.می خوام این درها باز شده باشن
636
01:22:58,965 --> 01:23:01,798
.خوش آمدید پروفسور
637
01:23:01,925 --> 01:23:04,598
!لطفاً منو تنها نذار
638
01:23:04,725 --> 01:23:07,239
.می تونی بیایی داخل
639
01:24:02,727 --> 01:24:03,947
پیداش کردی؟
640
01:24:04,047 --> 01:24:07,747
قسمت اعظمی از برق سد
.می ره به این سالن
641
01:24:07,847 --> 01:24:09,963
.سیریبرو-
.خودشه-
642
01:24:10,087 --> 01:24:12,396
می تونی از همین جا قطعش کنی؟
643
01:24:12,527 --> 01:24:15,997
.نه-
.زودباش وقتموم کمه-
.بدون ما نمی رید-
644
01:24:18,727 --> 01:24:21,525
.وای خدا. اونا بچه هان
645
01:24:22,388 --> 01:24:24,822
کورت می شه تو با من بیایی؟
646
01:24:24,948 --> 01:24:28,736
اونا کجان؟-
.توی یه سلول یه طبقه پایین تر-
647
01:24:30,548 --> 01:24:34,223
ما بچه هارو نجات می دیم و
.دم سیریبرو می بینمتون
648
01:24:34,348 --> 01:24:37,218
.من سعی می کنم اسکات و پروفسور رو پیدا کنم
649
01:24:38,286 --> 01:24:42,199
بدون ما طوری ات نمی شه؟-
.طوری ام نمی شه-
650
01:24:43,726 --> 01:24:45,726
لوگان کجاست؟
651
01:24:50,446 --> 01:24:52,446
.رفته
652
01:24:53,832 --> 01:24:56,585
.شما یه نیم دایره بسازید
653
01:25:35,905 --> 01:25:37,905
.جیسون
654
01:25:44,866 --> 01:25:46,866
.وقتشه
655
01:25:52,938 --> 01:25:55,327
.وقتشه دوستامون رو پیدا کنیم
656
01:26:00,696 --> 01:26:02,866
وقتش شده که دوستامون رو پیدا کنیم؟
657
01:26:04,004 --> 01:26:06,040
.همه شون رو
658
01:26:06,164 --> 01:26:08,678
.همه دگرگون نماها
659
01:26:08,804 --> 01:26:10,804
.همه جای دنیا
660
01:26:11,564 --> 01:26:14,203
.همه جا-
.درسته-
661
01:26:14,324 --> 01:26:17,202
تک تکشون رو؟-
.بله-
662
01:26:17,324 --> 01:26:19,324
.خوبه
663
01:26:20,442 --> 01:26:23,479
.وقتشه که تمومش کنیم
664
01:26:26,259 --> 01:26:28,259
.باعث افتخار من بشو
665
01:26:55,656 --> 01:26:58,966
.فقط حرکت نکن
666
01:27:01,624 --> 01:27:03,933
.هر کی نزدیک شد بکشیدش
667
01:27:04,064 --> 01:27:06,259
.حتی اگه خودم بودم
668
01:27:32,277 --> 01:27:33,817
.برید! من ترتیبش رو می دم
669
01:27:33,917 --> 01:27:38,257
این دعوای بین عشاقه و بهتره
.ما دوتا قاطی اش نشیم عزیزم
670
01:27:48,638 --> 01:27:51,072
!اسکات
671
01:27:53,592 --> 01:27:57,062
!یکی کمکمون کنه-
.گوش کنید-
672
01:27:57,192 --> 01:27:59,308
!کمک-
.مارو بیارید بیرون-
673
01:27:59,432 --> 01:28:01,132
کیمبرلی؟-
.استورم-
674
01:28:01,232 --> 01:28:03,232
.ما داریم میاییم
675
01:28:39,240 --> 01:28:41,240
.اسکات این کارو نکن
676
01:29:34,197 --> 01:29:37,109
.جین، نه. همه چیز مرتبه. خودمم
677
01:29:38,157 --> 01:29:40,157
.معذرت می خوام
678
01:29:41,713 --> 01:29:44,227
.فکر کردم از دست دادمت-
.وای خدای من-
679
01:29:46,362 --> 01:29:49,662
منو ببخش. می دیدمت ولی نمی تونستم
.جلوی خودم رو بگیرم. سعی کردم
680
01:29:49,762 --> 01:29:52,913
.خیلی دوستت دارم-
.منم دوستت دارم-
681
01:29:56,045 --> 01:29:58,195
.پام-
.تکونش نده-
682
01:30:02,347 --> 01:30:04,383
.یه مشکلی هست
683
01:30:13,347 --> 01:30:15,347
!وای خدا
684
01:30:19,952 --> 01:30:24,707
هنوز دگرگون نماها رو پیدا نکردی؟
هنوز همه شون پیدا نکردی؟
685
01:30:24,832 --> 01:30:27,332
.دارم سعی می کنم. تعدادشون خیلی زیاده
686
01:30:27,432 --> 01:30:30,105
.تمرکز کن
687
01:32:36,912 --> 01:32:40,109
...تنها مشکل آدامنتیوم اینه که
688
01:32:40,862 --> 01:32:46,778
اگه بتونی اونو به شکل
...مذاب درش بیاری
689
01:32:46,902 --> 01:32:49,211
.باید همونطور نگهش داری
690
01:32:50,304 --> 01:32:52,864
.باید داغ بمونه
691
01:32:52,984 --> 01:32:56,693
چون وقتی فلزش سرد بشه
.نابود نشدنیه
692
01:32:59,395 --> 01:33:01,670
.ولی فکر کنم خودت اینو می دونی
693
01:33:03,420 --> 01:33:07,095
.همیشه فکر می کردم تو نادری ولورین
694
01:33:10,540 --> 01:33:12,656
.اشتباه می کردم
695
01:33:31,926 --> 01:33:33,926
.لعنتی
696
01:35:18,465 --> 01:35:20,465
.خسته شدم
697
01:35:22,819 --> 01:35:26,239
کدوم گوری داری می ری؟-
.دیگه از این بازی ها خسته شدم. من که رفتم-
698
01:35:26,339 --> 01:35:28,899
.جان اونا گفتن اینجا بمونیم
699
01:35:29,350 --> 01:35:31,380
شما انقدر حرف گوش کن هستید؟
700
01:36:32,532 --> 01:36:36,730
.همه دگرگون نماها رو پیدا کن
.همه شون. پیداشون کن
701
01:36:38,212 --> 01:36:41,592
.همه دگرگون نماها رو پیدا کن
.همه جا. همه شون. تک تکشون
702
01:36:41,692 --> 01:36:43,692
.خوبه. بکششون
703
01:37:33,255 --> 01:37:35,495
.تمرکز کن. بیشتر تمرکز کن
704
01:37:35,575 --> 01:37:41,810
حالا همه رو پیدا کن.همه
.دگرگون نماها رو پیدا کن
.بیشتر تمرکز کن. تک تکشون رو پیدا کن
705
01:37:41,935 --> 01:37:46,565
.همه دگرگون نماها رو پیدا کن
.همه رو بکش. پیداشون کن و بکششون
706
01:37:49,618 --> 01:37:51,813
...سیریبرو
707
01:37:52,351 --> 01:37:55,229
.ما دیر رسیدیم
708
01:38:04,022 --> 01:38:06,022
.اریک عجله کن
709
01:38:53,773 --> 01:38:55,773
.عجیبه
710
01:39:34,083 --> 01:39:38,773
از این زاویه چطوره چارلز؟
هنوزم برای خوب ها می جنگی؟
711
01:39:39,483 --> 01:39:44,477
از اینجا که به نظر نمیاد با
.قوانین تو بازی کنن
712
01:39:45,011 --> 01:39:47,923
.شاید وقتشه با قانون اونا بازی کنیم
713
01:40:25,214 --> 01:40:27,489
.نقشه عوض شده
714
01:40:46,751 --> 01:40:48,751
.خداحافظ چارلز
715
01:41:05,052 --> 01:41:07,032
.نقشه عوض شده
716
01:41:07,754 --> 01:41:13,192
حالا پیداشون کن. تمرکز کن. پیداشون
.کن. انسان هارو. همه رو پیدا کن
717
01:41:13,314 --> 01:41:15,828
.همه شون رو
718
01:41:34,392 --> 01:41:36,587
چه حالی داری خپل؟
719
01:41:39,904 --> 01:41:43,164
چرا برگشتی؟-
.منو تیکه پاره کردی و زندگی ام رو گرفتی-
720
01:41:43,580 --> 01:41:47,080
جوری حرف می زنی انگار
.چیزی رو ازت دزدیدم
721
01:41:47,100 --> 01:41:51,412
تا اونجایی که یادمه خودت
.برای عمل داوطلب شدی
722
01:41:52,207 --> 01:41:53,587
من کی هستم؟
723
01:41:53,687 --> 01:41:58,203
!تو یه آزمایش شکست خورده ای، همین
724
01:42:01,207 --> 01:42:04,085
...اگه واقعاً از گذشته ات خبر داشتی
725
01:42:04,207 --> 01:42:08,485
اینکه کی بودی و ما با
...هم چه کارا کردیم
726
01:42:10,468 --> 01:42:12,448
.آدما عوض نمی شن ولورین
727
01:42:12,548 --> 01:42:15,698
اون موقعش حیوون بودی
!الان هم یه حیوونی
728
01:42:15,748 --> 01:42:18,262
.من فقط بهت پنجه دادم
729
01:42:42,348 --> 01:42:44,348
این دیگه چی بود؟
730
01:42:44,348 --> 01:42:47,579
چی شده؟-
.سد ترک خورده-
731
01:42:47,708 --> 01:42:52,288
.باعث می شه آب بریزه توی دریچه
.برای جلوگیری از فشار زیاد
732
01:42:52,720 --> 01:42:56,872
دیگه دیر شده. تا چند دقیقه
.دیگه همه مون میریم زیر آب
733
01:42:57,000 --> 01:42:59,580
اگه با من بیایی هر چی بخوای
.بدونی بهت می گم
734
01:42:59,680 --> 01:43:03,940
.نمی تونی به دوستانت کمک کنی
.دیگه کارشون تمومه ولورین
735
01:43:04,040 --> 01:43:06,040
.تو نجات پیدا کردی
736
01:43:06,120 --> 01:43:08,270
.همیشه همین طور بوده
737
01:43:09,284 --> 01:43:12,879
فکر کردم من فقط یه
.حیوون با پنجه ام
738
01:43:17,071 --> 01:43:19,187
.اگه ما بمیریم تو هم می میری
739
01:43:28,327 --> 01:43:31,197
.اون طرف هیچ جوابی نیست ولورین
740
01:43:31,207 --> 01:43:34,007
همه انسان ها رو پیدا
.کن. تک تکشون رو
741
01:43:34,887 --> 01:43:38,197
پیداشون کن. همه انسان ها رو
.پیدا کن. بکششون
742
01:43:41,970 --> 01:43:44,609
اون چیه؟-
.سیریبرو-
743
01:43:49,392 --> 01:43:52,031
جین تو خوبی؟-
.من خوبم-
744
01:43:52,152 --> 01:43:53,732
چی شده؟
745
01:43:54,063 --> 01:44:00,083
پروفسور هنوزم اون داخله با یه دگرگون نمای
.دیگه. توی یه جور توهم گیر افتاده
746
01:44:01,006 --> 01:44:05,506
خدای من. مگنیتو سیریبرو رو معکوسش
.کرده. دیگه هدفش دگرگون نماها نیست
747
01:44:06,125 --> 01:44:09,834
پس هدفش کیه؟-
.بقیه آدما-
748
01:44:26,736 --> 01:44:28,736
.امکان نداره
749
01:44:55,901 --> 01:44:59,201
.همه عقب بایستید-
.نه ذهنش به سیریبرو متصله-
750
01:44:59,301 --> 01:45:02,481
باز کردنش ممکنه باعث مرگ خودش
.و همه ذهن های متصل بهش بشه
751
01:45:02,581 --> 01:45:06,153
صبر کنید. کورت می خوام
.منو ببری داخل
752
01:45:06,254 --> 01:45:08,284
این دیگه کیه؟ تو کی هستی؟
753
01:45:08,334 --> 01:45:10,994
اسمم کورت واگنره ولی در
...سیرک عجایب به من می گفتن
754
01:45:11,094 --> 01:45:13,210
.اون یه تله پورتره
755
01:45:13,334 --> 01:45:16,929
قبلاً که گفتم. اگه نبینم
...کجا می رم
756
01:45:17,054 --> 01:45:19,204
.بهت ایمان دارم
757
01:45:22,566 --> 01:45:25,638
هیچ کدوم از چیزایی که اون جا
.می بینید باور نکنید
758
01:45:51,156 --> 01:45:53,156
.سلام
759
01:45:54,978 --> 01:45:57,492
دنبال چی می گردید؟
760
01:45:59,304 --> 01:46:02,137
پروفسور صدام رو می شنوید؟
761
01:46:02,264 --> 01:46:04,859
.باید همین الان سیریبرو رو متوقف کنید
762
01:46:05,544 --> 01:46:07,978
داری با کی حرف می زنی؟
763
01:46:09,239 --> 01:46:11,434
.نه تکون نخور
764
01:46:11,559 --> 01:46:14,073
.ولی اون فقط یه دختر کوچیکه
765
01:46:14,199 --> 01:46:16,199
.نه، نیست
766
01:46:19,298 --> 01:46:21,892
.چشم ازتون برنمی دارم
767
01:46:26,978 --> 01:46:28,978
.آقای استرایکر
768
01:46:30,178 --> 01:46:32,931
عجیبه که مرتب به
.هم برمی خوریم
769
01:46:33,617 --> 01:46:36,529
ولی باور کنید دیگه
.این اتفاق نمی افته
770
01:46:40,490 --> 01:46:43,562
.کورت قراره اینجا خیلی سرد بشه
771
01:46:44,210 --> 01:46:46,644
.من هیچ جا نمی رم
772
01:46:53,356 --> 01:46:55,356
چی کار داری می کنی؟
773
01:47:32,555 --> 01:47:36,628
.همه انسان ها رو پیدا کن
.بکششون. تک تکشون رو بکش
774
01:47:39,206 --> 01:47:41,561
.تمرکز کن. همه انسان ها رو پیدا کن
775
01:47:50,686 --> 01:47:52,756
!بس کن
776
01:48:01,086 --> 01:48:03,086
.جیسون
777
01:48:04,686 --> 01:48:06,756
.بابام خیلی از دستم عصبانی می شه
778
01:48:34,799 --> 01:48:38,428
لوگان تو کجایی؟
779
01:49:08,669 --> 01:49:11,119
.باید از توی دریچه بریم
780
01:49:49,697 --> 01:49:52,450
.نباید از اونوری برید. بهم اعتماد کنید
781
01:50:02,137 --> 01:50:04,810
.یه راه دیگه برای خروج هست
782
01:50:38,322 --> 01:50:40,597
.هلیکوپتر همین جا بود
783
01:51:24,148 --> 01:51:26,821
.من می برمش
784
01:51:53,731 --> 01:51:57,804
طوری نیست روگ، طوری
.نیست. می تونی ولش کنی عزیزم
785
01:51:58,329 --> 01:52:00,604
.برو. من خوبم-
مطمئنی؟-
786
01:52:14,456 --> 01:52:16,626
جواب ها پیش کیه ولورین؟
787
01:52:17,416 --> 01:52:19,416
اون آدما؟
788
01:52:19,496 --> 01:52:21,566
اون موجود توی دستات؟
789
01:52:37,848 --> 01:52:40,123
.شانسم رو باهاشون امتحان می کنم
790
01:52:42,008 --> 01:52:46,047
یه روز یکی دیگه کاری رو که من
.شروع کردم تموم می کنه ولورین
791
01:52:46,168 --> 01:52:48,168
!یه روزی
792
01:52:58,885 --> 01:53:01,240
اسکات! ما باید
.بریم به واشنگتن
793
01:53:04,005 --> 01:53:06,963
فکر کنم موضوع فراتر از
.دریاچه آلکالای بوده
794
01:53:09,972 --> 01:53:11,972
.من دارمش
795
01:53:13,492 --> 01:53:15,492
تو خوبی؟
796
01:53:16,372 --> 01:53:18,372
.حالا دیگه خوبم
797
01:53:25,965 --> 01:53:27,825
چی شده؟
.موتورها کار نمی کنن-
798
01:53:27,925 --> 01:53:30,997
.خوب درستش کن-
.سعیم رو می کنم-
کسی جان رو ندیده؟-
799
01:53:31,368 --> 01:53:34,007
پایرو؟ کدوم گوری رفته؟
800
01:53:34,128 --> 01:53:36,517
. پیش مگنیتوئه
801
01:53:42,168 --> 01:53:43,988
!زودباش دیگه
802
01:53:44,088 --> 01:53:46,443
.وای نه نیرومون قطع شد
803
01:53:57,128 --> 01:54:00,279
توی سلول های سوخت
...نیرویی نیست
804
01:54:48,176 --> 01:54:51,116
.استورم نیروی خارجی نیاز داریم-
جین؟-
805
01:54:52,422 --> 01:54:54,422
جین کجاست؟
806
01:54:55,742 --> 01:54:57,892
.بیرونه
807
01:55:11,716 --> 01:55:14,096
!...نه
.نباید بریم.سکو رو ببر پایین
808
01:55:28,429 --> 01:55:30,897
.استورم ببرش پایین
809
01:55:31,029 --> 01:55:33,029
.نمی تونم
810
01:55:54,440 --> 01:55:57,238
.اون داره جت رو کنترل می کنه
811
01:56:01,800 --> 01:56:05,270
.تو برو بیارش-
.نمی ذاره برم-
812
01:56:05,400 --> 01:56:07,400
.لعنتی
813
01:56:14,153 --> 01:56:16,713
.می دونم دارم چی کار می کنم
814
01:56:17,719 --> 01:56:19,719
.این... تنها راهشه
815
01:56:22,039 --> 01:56:23,659
...جین
816
01:56:23,759 --> 01:56:25,759
.به من گوش کن
817
01:56:26,999 --> 01:56:28,619
.این کارو نکن
818
01:56:28,719 --> 01:56:31,187
.خداحافظ
819
01:56:59,342 --> 01:57:01,458
.اون مرده
820
01:57:04,765 --> 01:57:07,802
.این حرفو نزن. باید برگردیم
821
01:57:07,925 --> 01:57:09,925
.مرده-
!نه-
822
01:57:28,725 --> 01:57:31,398
.مرده
823
01:57:49,018 --> 01:57:52,169
خداوند شبان من
.است. و من این را نخواهم
824
01:57:52,298 --> 01:57:55,654
.او مرا به بهشت رهنمون می شود
825
01:57:55,778 --> 01:57:59,358
با اینکه در راه تاریک مرگ
.قدم بر می دارم
826
01:57:59,458 --> 01:58:03,337
.از هیچ شیطانی نمی هراسم
827
01:58:03,458 --> 01:58:05,813
.چرا که او با من است
828
01:58:19,320 --> 01:58:24,060
امروز قصد دارم مسائل مربوط به حمله ای رو
...روشن کنم که در این دفتر رخ داد
829
01:58:24,527 --> 01:58:29,107
صبح بخیر... پدیده ای که تمام زمین را
.در بر گرفت و روش زندگی ما را نابود کرد
830
01:58:29,207 --> 01:58:31,727
این کلمه نابود کردن مناسبه؟
831
01:58:33,647 --> 01:58:35,647
.صبح بخیر
832
01:58:37,527 --> 01:58:40,564
.صبح بخیر آقای رئیس جمهور-
.متشکرم-
833
01:58:47,548 --> 01:58:49,608
آقای رئیس جمهور
...می ریم روی آنتن. پنج
834
01:58:49,708 --> 01:58:51,778
...چهار، سه، دو
835
01:58:55,161 --> 01:59:01,270
هموطنان آمریکایی من. در این
.زمان مصیبت بار لحظه ای لازمه
836
01:59:01,401 --> 01:59:05,201
لحظه ای تأمل درباره تهدیدی که در
.میان ما در حال شکل گیری است
837
01:59:05,247 --> 01:59:09,206
و در حوادث بشری
.نقش اساسی داشته
838
01:59:14,367 --> 01:59:17,643
ارتباطمون قطع شده؟
یا هنوز روی آنتنیم؟
839
01:59:52,116 --> 01:59:54,550
.صبح بخیر آقای رئیس جمهور
840
01:59:56,781 --> 02:00:00,701
.خواهش می کنم وحشت نکنید
.نیومدیم به کسی صدمه بزنیم
841
02:00:00,941 --> 02:00:03,057
شما کی هستید؟
842
02:00:03,535 --> 02:00:06,335
.دگرگون نماییم
.اسم من چارلز اگزیویر هست
843
02:00:06,415 --> 02:00:09,134
.خواهش می کنم بنشینید-
.ترجیح می دم بایستم-
844
02:00:09,255 --> 02:00:11,255
.روگ
845
02:00:12,276 --> 02:00:17,066
این پوشه ها از دفاتر شخصی
.ویلیام استرایکر برداشته شدن
846
02:00:26,548 --> 02:00:28,584
اینارو از کجا آوردید؟
847
02:00:28,708 --> 02:00:34,066
بذارید بگم که من دختری رو می شناسم
.که می تونه از دیوارها رد بشه
848
02:00:42,588 --> 02:00:44,783
.من اینو ندیده بودم-
.می دونم-
849
02:00:44,908 --> 02:00:50,328
پس اینم باید بدونید که من-
.به تهدید جوابی نمی دم
.این تهدید نیست. یه فرصته-
850
02:00:50,428 --> 02:00:56,238
در دنیا قدرت هایی چه انسان و
چه دگرگون نما وجود دارن که
.باور دارن جنگی در حال شکل گیریه
851
02:00:57,108 --> 02:01:01,528
از این پوشه ها می فهمید که برخی
.اقدام به شروع جنگ کردن
852
02:01:01,928 --> 02:01:07,002
و اتفاقاتی هم رخ داده و هر
.دو طرف تلفات دادن
853
02:01:12,501 --> 02:01:14,651
.آقای رئیس جمهور
854
02:01:16,384 --> 02:01:20,004
چیزی که می خواید به دنیا بگید عین
.حقیقته. این یک لحظه مهمه
855
02:01:20,485 --> 02:01:26,833
لحظه ای برای تکرار اشتباهات گذشته
.و یا همکاری برای آینده ای بهتر
856
02:01:27,725 --> 02:01:30,159
.ما هم پاش وایسادیم آقای رئیس جمهور
857
02:01:30,536 --> 02:01:32,606
.حرکت بعدی مال شماست
858
02:01:33,576 --> 02:01:35,885
.ما هم خواهیم دید
859
02:01:54,136 --> 02:01:56,136
آقای رئیس جمهور؟
860
02:02:24,556 --> 02:02:31,667
می دونی حتی وقتی که جین یه دانش آموز بود
.راجع به استفاده از قدرتش مردد بود
861
02:02:31,796 --> 02:02:34,151
.همیشه به بقیه نگاه می کرد
862
02:02:36,387 --> 02:02:41,700
احساس می کرد که یه
.جورایی جا گذاشته شده
863
02:02:49,167 --> 02:02:51,687
کاری برای نجاتش از دستمون برمیومد؟
864
02:02:53,007 --> 02:02:56,795
.در گذشته شاید می ذاشت نجاتش بدیم
865
02:02:57,727 --> 02:03:00,321
.حتماً راه دیگه ای بود
866
02:03:00,998 --> 02:03:03,273
چرا از هواپیما رفت بیرون؟
867
02:03:06,358 --> 02:03:09,270
.چون انتخابش رو کرده بود
868
02:03:11,798 --> 02:03:14,073
!بله، بفرمایید
869
02:03:29,295 --> 02:03:30,915
.گوش کن
870
02:03:31,015 --> 02:03:33,015
.اون انتخابش رو کرده بود
871
02:03:35,351 --> 02:03:37,351
.انتخابش تو بودی
872
02:04:10,161 --> 02:04:12,436
پروفسور؟
873
02:04:12,561 --> 02:04:14,561
همه چیز مرتبه؟
874
02:04:17,674 --> 02:04:20,313
.بله، گمون کنم که باشه
875
02:04:20,434 --> 02:04:26,782
بگید ببینم هیچ کدوم از شما کتاب
رمان نویس انگلیسی تی اچ وایت خوندید؟
876
02:04:26,914 --> 02:04:29,348
کتابی به اسم پادشاه حال و آینده؟
877
02:04:38,992 --> 02:04:42,621
دگرگون پذیری
!کلید تکامله
878
02:04:42,752 --> 02:04:45,612
به ما این قدرت رو داده تا از
یک موجود تک سلولی تکامل پیدا کنیم
879
02:04:45,712 --> 02:04:48,590
و گونه ی حکمران
.سیاره باشیم
880
02:04:49,112 --> 02:04:54,186
این پروسه طولانیه و به طور طبیعی
.هزاران سال طول می کشه
881
02:04:54,312 --> 02:04:59,909
ولی هر چند صد هزار سال یکبار
.تکامل جهش پیدا می کنه
882
02:13:10,192 --> 02:15:13,025