1
00:00:40,971 --> 00:00:44,506
Mutanter. Sedan upptäckten
av deras existens,
2
00:00:44,599 --> 00:00:49,725
har de betraktats med fruktan,
misstanke och ofta hat.
3
00:00:49,813 --> 00:00:52,139
Över hela världen rasar debatten.
4
00:00:52,232 --> 00:00:55,649
Är mutanter nästa länk
i evolutionskedjan?
5
00:00:55,737 --> 00:01:01,322
Eller en ny människoart
som kämpar för sin plats i världen.
6
00:01:01,407 --> 00:01:04,443
Hur det än är,
så är det ett historiskt faktum
7
00:01:04,536 --> 00:01:10,489
att människan aldrig
tyckt om att dela världen.
8
00:01:50,873 --> 00:01:55,369
"Vi är inte fiender utan vänner.
Vi ska inte vara fiender."
9
00:01:55,461 --> 00:02:00,835
"Passionen är kanske borta,
men ömheten består."
10
00:02:00,924 --> 00:02:05,882
Så sa Lincoln i sitt installationstal
när han blev vår 16:e president.
11
00:02:05,971 --> 00:02:08,509
Ett av mina favoritcitat.
12
00:02:08,599 --> 00:02:13,972
Ha era biljetter till hands
så vi kan börja rundturen.
13
00:02:18,942 --> 00:02:22,690
Avboka mina möten i kväll.
Jag ska äta middag med min son.
14
00:02:22,779 --> 00:02:24,273
Ja, herr president.
15
00:02:52,474 --> 00:02:54,966
Ursäkta. Har ni gått vilse?
16
00:03:05,737 --> 00:03:08,193
Säkerhetsbrott vid besökskontrollen.
17
00:03:12,912 --> 00:03:14,454
Flera inkräktare.
18
00:03:14,538 --> 00:03:18,370
Säkerhetsbrott.
Ta honom till bilen.
19
00:03:20,377 --> 00:03:22,121
Utgången är inte säkrad.
20
00:03:22,212 --> 00:03:24,252
Båda sidorna säkrade.
21
00:03:33,558 --> 00:03:36,095
- Den är i korridoren.
- Till skyddsrummet.
22
00:03:36,185 --> 00:03:37,348
Ej säkrat.
23
00:03:44,401 --> 00:03:48,730
- Den är utanför ovala rummet.
- Lås dörrarna.
24
00:04:03,961 --> 00:04:05,540
Skjut inte!
25
00:04:31,947 --> 00:04:33,940
Herre gud!
26
00:05:14,114 --> 00:05:16,783
FRIHET ÅT MUTANTERNA
27
00:06:40,908 --> 00:06:43,908
ALKALI-SJÖN
INDUSTRIANLÄGGNING
28
00:07:12,438 --> 00:07:17,183
Neandertalarna. Vi har länge trott
att de utplånades i långa strider
29
00:07:17,276 --> 00:07:21,523
med den mer avancerade
människoarten Cromagnon.
30
00:07:21,614 --> 00:07:27,818
Men enligt ny DNA-forskning
kan de ha korsats med varandra
31
00:07:27,913 --> 00:07:31,198
och utvecklats till den
moderna människan. Vilka då?
32
00:07:31,290 --> 00:07:33,781
- Vi.
- Just det.
33
00:07:35,503 --> 00:07:36,832
Artie.
34
00:07:36,921 --> 00:07:38,416
Inte här.
35
00:07:45,429 --> 00:07:47,753
Kom nu. Var lite uppmärksam.
36
00:08:01,820 --> 00:08:04,856
..blir galen när hon gör så där...
37
00:08:05,866 --> 00:08:09,198
Vad glor du på? Din sjuka...
38
00:08:11,371 --> 00:08:13,613
Till skyddsrummet.
39
00:08:13,707 --> 00:08:15,949
De tänker döda honom.
40
00:08:23,800 --> 00:08:25,875
Jean? Hur är det fatt?
41
00:08:25,969 --> 00:08:28,840
Ingen fara.
42
00:08:28,930 --> 00:08:31,847
Jag har bara lite huvudvärk.
43
00:08:33,935 --> 00:08:36,390
Det är inte bara huvudvärk, va?
44
00:08:36,480 --> 00:08:40,311
Ända sen Liberty Island...
45
00:08:40,400 --> 00:08:43,234
- Scott.
- ..har du varit annorlunda.
46
00:08:44,362 --> 00:08:48,111
Det är telepatin.
Jag hör precis allt.
47
00:08:48,199 --> 00:08:53,656
För en månad sen fick du koncentrera dig
för att få en bok att sväva.
48
00:08:53,747 --> 00:08:58,290
Nu skakar hela sovrummet
när du har en mardröm.
49
00:08:59,377 --> 00:09:01,748
Drömmarna blir bara värre.
50
00:09:05,924 --> 00:09:09,589
Nåt fruktansvärt kommer att hända.
51
00:09:14,642 --> 00:09:17,596
Jag låter inget hända dig.
52
00:09:18,605 --> 00:09:21,937
Har ni sett Bobby och Rogue?
53
00:09:22,023 --> 00:09:24,396
Det händer nåt i restauranghallen.
54
00:09:24,485 --> 00:09:29,111
- Han ställde en enkel fråga.
- Varför är du så taskig?
55
00:09:29,198 --> 00:09:31,569
För att jag kan vara det.
56
00:09:33,077 --> 00:09:35,449
Har du eld?
57
00:09:39,082 --> 00:09:41,751
- Jag kan inte hjälpa dig.
- Lägg av.
58
00:09:41,835 --> 00:09:43,578
Gör dig inte till.
59
00:09:43,670 --> 00:09:48,248
- Inte mitt fel om din tjej är impad.
- Det är hon inte.
60
00:09:48,341 --> 00:09:53,383
- Vi försöker ha lite trevligt.
- Du är den enda som har trevligt.
61
00:09:55,389 --> 00:09:57,513
Schyst värre.
62
00:09:57,600 --> 00:09:59,593
Vad ska du göra?
63
00:10:01,687 --> 00:10:03,977
Nu är du inte så tuff längre.
64
00:10:47,649 --> 00:10:50,271
Vad gjorde du, Bobby?
65
00:10:50,361 --> 00:10:52,353
Jag gjorde inte det här.
66
00:10:52,446 --> 00:10:54,771
Nej, jag gjorde det.
67
00:11:03,915 --> 00:11:07,533
Nästa gång du känner för
att briljera, låt bli.
68
00:11:11,088 --> 00:11:14,458
Vi sänder direkt från Washington,
69
00:11:14,550 --> 00:11:17,920
där Vita huset har attackerats.
70
00:11:18,013 --> 00:11:23,433
Presidenten och vice-
presidenten är oskadda.
71
00:11:23,518 --> 00:11:26,601
Mutanter kan ligga bakom attacken...
72
00:11:26,688 --> 00:11:31,101
- Vi borde gå, professorn.
- Det har du rätt i.
73
00:11:37,741 --> 00:11:41,405
XAVIERS SKOLA
FÖR BEGÅVADE UNGDOMAR
74
00:11:41,494 --> 00:11:45,741
- Magneto ligger nog bakom det.
- Jag tror inte det.
75
00:11:45,831 --> 00:11:49,200
Även om Eric hade kunnat
arrangera det från fängelset,
76
00:11:49,293 --> 00:11:53,243
så vore det ologiskt då han
strävar efter mutanternas bästa.
77
00:11:53,338 --> 00:11:57,086
- Du menar överlägsenhet.
- Ja, om Eric fick sin vilja fram.
78
00:11:57,176 --> 00:12:01,755
Det här väcker liv i det politiska
förslaget om mutantregistrering.
79
00:12:01,848 --> 00:12:09,096
Eller ännu värre. Presidenten
beordrar att alla mutanter grips.
80
00:12:09,188 --> 00:12:14,527
- Jobbade han ensam?
- Det får vi veta när vi hittar honom.
81
00:12:14,610 --> 00:12:21,229
Jag försöker spåra honom med Cerebro,
men han är ytterst oberäknelig.
82
00:12:21,324 --> 00:12:26,864
När jag vet var han är
vill jag att ni hämtar honom.
83
00:12:29,458 --> 00:12:32,411
Nära ögat, eller hur?
84
00:12:32,501 --> 00:12:35,207
Närmare än nån vill erkänna.
85
00:12:35,296 --> 00:12:41,382
- Vad behöver du, William?
- Ert tillstånd för en specialoperation.
86
00:12:41,469 --> 00:12:44,257
Nej tack, herr president.
87
00:12:44,348 --> 00:12:47,183
Jag trodde att du ville
prata om skolreformen.
88
00:12:47,267 --> 00:12:49,593
Lustigt att ni skulle nämna det.
89
00:12:50,562 --> 00:12:54,345
- Senatorn.
- Herr president. Tack för att ni tar emot.
90
00:12:54,441 --> 00:12:58,734
- Det här är överste William Stryker.
- God dag.
91
00:12:58,820 --> 00:13:03,280
Han sysslade med mutant-
problemet redan före min tid.
92
00:13:03,365 --> 00:13:06,532
Ni stödde förslaget
om mutantregistrering,
93
00:13:06,619 --> 00:13:10,071
men tycks ha ändrat åsikt i ämnet.
94
00:13:10,165 --> 00:13:14,991
Till det bättre, hoppas jag.
Så vad föreslår ni, mr Stryker?
95
00:13:15,085 --> 00:13:17,411
Tillåter ni mig?
96
00:13:30,393 --> 00:13:34,342
Det finns en tränings-
anläggning för mutanter
97
00:13:34,438 --> 00:13:38,022
i Salem-området i norra New York.
98
00:13:38,109 --> 00:13:40,231
Hur kom ni över informationen?
99
00:13:40,318 --> 00:13:45,658
Vi har förhört en av mutantterroristerna
från Liberty Island-incidenten.
100
00:13:45,741 --> 00:13:50,071
- Eric Lehnsherr? Har ni tillgång till honom?
- Magneto, ja.
101
00:13:50,162 --> 00:13:55,501
Vi utvecklade teknologin
som byggde hans plastfängelse.
102
00:13:57,294 --> 00:14:01,208
- Det är en skola.
- Visst.
103
00:14:04,884 --> 00:14:07,127
- Vad tusan är det där?
- Ett jetplan.
104
00:14:07,220 --> 00:14:10,387
- Vilken typ av jetplan?
- Det vet vi inte.
105
00:14:11,350 --> 00:14:15,050
Men det skjuts upp från basketplanen.
106
00:14:21,108 --> 00:14:24,441
Om vi hade fått uträtta
vårt jobb tidigare...
107
00:14:24,529 --> 00:14:26,853
Hör på...
108
00:14:30,035 --> 00:14:33,284
Gå in, tillfångata och förhör.
109
00:14:33,371 --> 00:14:39,825
Men vi vill inte se en död
mutantunge på kvällsnyheterna.
110
00:14:47,176 --> 00:14:49,549
- Mr Stryker?
- Senator Kelly.
111
00:14:50,972 --> 00:14:54,138
Det här är Yuriko,
min privatsekreterare.
112
00:14:54,225 --> 00:14:56,846
- Vilket handslag.
- Vad vill ni?
113
00:14:56,936 --> 00:15:00,351
Jag vill besöka
Eric Lehnsherr i fängelset.
114
00:15:00,438 --> 00:15:02,597
Det är ingen djurpark.
115
00:15:02,691 --> 00:15:07,603
Han är fienden i konflikten.
Du är åskådare, så vänta ut del hela.
116
00:15:07,696 --> 00:15:13,569
Konflikt? Vill du starta ett krig?
117
00:15:17,247 --> 00:15:20,283
Jag ledde hemliga uppdrag i Vietnam
118
00:15:20,376 --> 00:15:23,791
när du sög din mammas tutte
på Woodstockfestivalen.
119
00:15:23,878 --> 00:15:27,793
Predika inte om krig.
Det är redan krig.
120
00:15:38,185 --> 00:15:41,768
- Du är dödens.
- Du är dödens.
121
00:15:46,985 --> 00:15:49,310
Jag vill inte göra dig illa.
122
00:15:50,988 --> 00:15:52,862
Jag är inte rädd.
123
00:16:11,468 --> 00:16:13,460
Logan!
124
00:16:14,929 --> 00:16:16,887
Har du saknat mig?
125
00:16:16,973 --> 00:16:18,632
Inte direkt.
126
00:16:18,725 --> 00:16:21,179
- Hur är läget?
- Bra. Själv?
127
00:16:21,268 --> 00:16:23,225
- Vem är det här?
- Bobby.
128
00:16:23,312 --> 00:16:25,305
Jag är hennes kille.
129
00:16:25,397 --> 00:16:27,806
Kalla mig Ice Man.
130
00:16:31,070 --> 00:16:32,812
Jaha du.
131
00:16:32,905 --> 00:16:36,737
Kille? Så hur...?
132
00:16:36,825 --> 00:16:38,983
Vi jobbar på det.
133
00:16:39,078 --> 00:16:42,826
Titta vem som är tillbaka.
Precis i tid.
134
00:16:42,915 --> 00:16:44,872
För vad då?
135
00:16:44,959 --> 00:16:47,994
- Vi behöver en barnvakt.
- Barnvakt?
136
00:16:48,086 --> 00:16:49,747
Kul att se dig igen.
137
00:16:50,505 --> 00:16:52,629
Hej, Logan.
138
00:16:53,425 --> 00:16:55,133
Hej, Jean.
139
00:16:55,218 --> 00:16:58,054
Jag går och förbereder jetplanet.
140
00:16:58,138 --> 00:17:00,675
Ja, det var kul att träffa dig.
141
00:17:00,765 --> 00:17:04,347
- Kom.
- Hej då. Vi ses sen.
142
00:17:10,525 --> 00:17:13,609
Storm och jag ska till Boston.
Vi är snart tillbaka.
143
00:17:13,695 --> 00:17:17,277
Vi måste hitta mutanten
som angrep presidenten.
144
00:17:17,365 --> 00:17:19,323
Så det var en mutant.
145
00:17:19,409 --> 00:17:25,448
Vi ses när vi är tillbaka,
om du nu inte försvinner igen.
146
00:17:25,541 --> 00:17:30,118
Jag kan nog komma på
en anledning att bli kvar.
147
00:17:30,211 --> 00:17:33,295
Hittade du vad du letade efter, Logan?
148
00:17:33,382 --> 00:17:35,256
Mer eller mindre.
149
00:17:35,342 --> 00:17:37,963
Vi ses sen, killar.
150
00:17:38,052 --> 00:17:41,337
- Var försiktig.
- Du också. Hej då.
151
00:17:41,431 --> 00:17:43,423
Vi ses.
152
00:17:45,725 --> 00:17:48,727
Ska du inte hälsa mig välkommen?
153
00:17:49,312 --> 00:17:51,934
Din hoj har slut på bensin.
154
00:17:52,024 --> 00:17:54,016
Tanka henne då.
155
00:18:09,042 --> 00:18:11,034
DEN KUNG SOM ÄR
OCH SOM SKA KOMMA
156
00:18:13,712 --> 00:18:17,295
Mr Laurio, hur länge
kan vi fortsätta så här?
157
00:18:19,759 --> 00:18:22,844
- Hur långt är ditt straff?
- För evigt.
158
00:18:22,929 --> 00:18:28,089
Inte nödvändigtvis, mr Lehnsherr.
Bara tills jag har allt jag behöver.
159
00:18:28,183 --> 00:18:31,269
Mr Stryker,
vad snällt av er att hälsa på.
160
00:18:31,354 --> 00:18:37,807
Vill ni försäkra er om att jag har det
bekvämt för skattebetalarnas pengar?
161
00:19:00,466 --> 00:19:03,550
Det är klart. Du kan gå.
162
00:19:06,138 --> 00:19:08,131
Nu...
163
00:19:15,981 --> 00:19:18,554
Låt oss pratas vid en sista gång
164
00:19:18,651 --> 00:19:24,356
om huset som Xavier byggde
och om maskinen som kallas Cerebro.
165
00:19:32,957 --> 00:19:36,290
Jag tolererar att du
röker på skolområdet,
166
00:19:36,376 --> 00:19:42,579
men röker du härinne, så ser jag till
att du tror att du är en sexårig flicka.
167
00:19:42,674 --> 00:19:46,802
- Kan du göra nåt sånt?
- Jean får fläta ditt hår.
168
00:19:46,886 --> 00:19:49,044
Välkommen tillbaka.
169
00:20:08,324 --> 00:20:12,536
- Vill du att jag går?
- Nej, men stå stilla.
170
00:20:19,043 --> 00:20:23,870
Ljusfläckarna representerar
varenda människa på jorden.
171
00:20:26,091 --> 00:20:28,761
De vita fläckarna är människor.
172
00:20:31,223 --> 00:20:33,629
Och de här är mutanter.
173
00:20:36,018 --> 00:20:41,096
Jag är kopplad till dem via Cerebro.
Och de till mig.
174
00:20:43,817 --> 00:20:46,309
Förstår du?
175
00:20:46,403 --> 00:20:48,895
Vi är inte så ensamma som du tror.
176
00:20:51,075 --> 00:20:56,318
Jag hittade militärbasen vid
Alkali-sjön. Det fanns inget där.
177
00:20:56,413 --> 00:21:01,324
Den brutna linjen är mutanten
som angrep presidenten.
178
00:21:01,417 --> 00:21:05,036
Jag lyckas inte göra en avläsning.
179
00:21:05,839 --> 00:21:08,508
Kan du inte koncentrera dig mer?
180
00:21:08,592 --> 00:21:11,130
Jag vill inte döda honom.
181
00:21:13,430 --> 00:21:15,718
Där.
182
00:21:15,806 --> 00:21:19,142
Han har äntligen slutat springa.
183
00:21:33,909 --> 00:21:36,910
Jag vill att du läser mina tankar igen.
184
00:21:46,546 --> 00:21:50,378
- Resultatet blir detsamma.
- Vi hade en överenskommelse.
185
00:21:50,466 --> 00:21:56,137
Hjärnan är ingen ask man låser upp.
Det är en bikupa med miljoner...
186
00:21:56,222 --> 00:21:58,049
Slopa snacket.
187
00:21:58,140 --> 00:22:05,637
Amnesin, adamantium-skelettet
och klorna hänger säkert ihop, men...
188
00:22:05,732 --> 00:22:11,355
Ibland behöver hjärnan
upptäcka saker själv.
189
00:22:12,071 --> 00:22:14,478
Vi får prata mer sen.
190
00:22:14,574 --> 00:22:19,281
Kan du vara snäll
och passa barnen i kväll?
191
00:22:19,369 --> 00:22:22,821
Scott och jag ska hälsa på
en gammal vän.
192
00:22:36,011 --> 00:22:39,760
Jag skickar koordinaten
där mutanten befinner sig.
193
00:22:39,848 --> 00:22:42,802
Hitta honom och ta honom till gården.
194
00:22:42,892 --> 00:22:47,354
- Hoppas han samarbetar.
- Ja, för hans skull. Lycka till.
195
00:23:54,422 --> 00:23:56,876
Stryker, William.
196
00:23:56,965 --> 00:23:59,087
ÅTKOMST BEVILJAD
197
00:24:05,808 --> 00:24:08,560
HÖGSTA SKYDDSKLASSNING
198
00:24:18,111 --> 00:24:19,984
SKRIVER UT
199
00:24:57,733 --> 00:24:58,847
OPERATIONSBAS
200
00:25:02,945 --> 00:25:06,613
PLATS: HEMLIGSTÄMPLAT
201
00:25:43,527 --> 00:25:46,019
Vad gör du här inne?
202
00:25:49,868 --> 00:25:51,694
Skräp.
203
00:26:39,291 --> 00:26:42,209
Här är koordinaten.
204
00:27:01,438 --> 00:27:06,514
Han är teleporterare. Därför var
det svårt att lokalisera honom.
205
00:27:06,609 --> 00:27:09,611
Vi vill inte göra dig illa.
206
00:27:11,364 --> 00:27:13,523
Vi vill bara prata.
207
00:27:19,330 --> 00:27:21,620
Är du uttråkad än?
208
00:27:22,459 --> 00:27:25,413
Säkert att du inte vill komma ner?
209
00:27:47,483 --> 00:27:50,271
- Har du honom?
- Han går ingenstans.
210
00:27:50,360 --> 00:27:52,732
Eller hur?
211
00:27:52,822 --> 00:27:55,608
Döda mig inte.
Jag ville inte skada nån.
212
00:27:55,700 --> 00:27:58,902
Så varför trodde folk det?
213
00:27:58,995 --> 00:28:02,826
- Vad heter du?
- Kurt Wagner.
214
00:28:07,461 --> 00:28:11,958
Det var så mycket skjutande,
så mycket fruktan.
215
00:28:12,050 --> 00:28:14,920
Och sen bara smärta.
216
00:28:16,678 --> 00:28:21,423
Jag såg att det hände,
men kunde inte stoppa mig själv.
217
00:28:21,516 --> 00:28:23,842
Det var som en mardröm.
218
00:28:25,019 --> 00:28:27,510
Han kanske prövar mig.
219
00:28:30,901 --> 00:28:34,767
Innan du var i Vita huset,
vad minns du?
220
00:28:34,863 --> 00:28:36,605
Ingenting.
221
00:28:36,698 --> 00:28:39,271
Jag var här.
222
00:28:44,040 --> 00:28:47,823
- Professorn får ta hand om honom.
- Professorn?
223
00:28:53,131 --> 00:28:55,504
Gjorde du de här själv?
224
00:29:03,725 --> 00:29:06,098
Och det här?
225
00:29:26,329 --> 00:29:30,494
- Läs mina tankar igen.
- Resultatet blir detsamma.
226
00:29:30,584 --> 00:29:34,037
- Du blir outplånlig.
- Inget minne.
227
00:29:34,129 --> 00:29:38,671
Ibland behöver hjärnan
upptäcka saker själv.
228
00:29:38,758 --> 00:29:40,751
Wolverine.
229
00:29:42,429 --> 00:29:46,723
Inget minne. Du har inget minne.
230
00:30:17,965 --> 00:30:20,751
Kan du inte sova?
231
00:30:20,842 --> 00:30:23,000
Hur visste du det?
232
00:30:23,094 --> 00:30:25,051
Du är ju vaken.
233
00:30:25,137 --> 00:30:27,380
Jaha. Du, då?
234
00:30:27,473 --> 00:30:29,680
Jag sover inte.
235
00:30:37,983 --> 00:30:42,396
- Sover ingen på det här stället?
- Tydligen inte.
236
00:30:44,031 --> 00:30:46,783
- Finns det nån öl?
- Det är en skola.
237
00:30:46,867 --> 00:30:49,074
- Är det ett nej?
- Ja, det är det.
238
00:30:49,162 --> 00:30:53,989
- Nåt annat än chokladmjölk?
- Det finns läsk i skåpet.
239
00:31:08,179 --> 00:31:10,006
- Tack.
- Det är lugnt.
240
00:31:18,857 --> 00:31:21,479
Jag tar hand om honom nu.
241
00:31:22,360 --> 00:31:24,769
Det gör inget, Scott.
242
00:31:24,863 --> 00:31:27,355
- Schysta brillor.
- Tack.
243
00:31:57,144 --> 00:32:00,478
Charles Xavier. Ska du rädda mig?
244
00:32:00,564 --> 00:32:03,270
Tyvärr, inte i dag.
245
00:32:03,359 --> 00:32:06,028
Vad förskaffar mig den äran?
246
00:32:07,738 --> 00:32:11,108
Mordförsöket på presidenten.
Vad vet du?
247
00:32:11,201 --> 00:32:13,157
Ingenting.
248
00:32:13,244 --> 00:32:15,652
Bara vad jag läser i tidningarna.
249
00:32:15,746 --> 00:32:19,280
Att du ens behöver fråga det.
250
00:32:19,374 --> 00:32:21,332
Vad har du råkat ut för?
251
00:32:21,419 --> 00:32:25,712
Jag har haft täta besök
av William Stryker.
252
00:32:25,797 --> 00:32:28,085
Du minns väl honom?
253
00:32:31,429 --> 00:32:35,841
Hans son, Jason,
var väl en av dina elever?
254
00:32:35,932 --> 00:32:38,009
Ja, för länge sen.
255
00:32:39,103 --> 00:32:41,854
Tyvärr kunde jag inte hjälpa honom.
256
00:32:41,939 --> 00:32:44,394
Inte på det sätt som hans far ville.
257
00:32:44,484 --> 00:32:50,355
Försöker du gottgöra misslyckandet
genom att hjälpa Wolverine?
258
00:32:55,202 --> 00:32:57,953
- Hur länge har du varit här?
- l två år.
259
00:32:58,037 --> 00:33:02,450
Skickade dina föräldrar dig
till en mutantskola?
260
00:33:02,541 --> 00:33:06,670
De tror att det är
ett vanligt internat.
261
00:33:07,671 --> 00:33:12,583
Ja, de flesta internat har väl sovsalar...
262
00:33:12,677 --> 00:33:14,670
Jetplan.
263
00:33:16,431 --> 00:33:19,101
Så du och Rogue...
264
00:33:19,184 --> 00:33:23,478
Det är inte vad du tror.
Önskar det vore det, men...
265
00:33:23,563 --> 00:33:30,562
Det är inte lätt när man vill vara
nära nån, men inte kan det.
266
00:33:34,657 --> 00:33:37,942
Jag har sett hur du tittar på dr Grey.
267
00:33:38,034 --> 00:33:41,369
- Ursäkta?
- Det var inget.
268
00:33:41,746 --> 00:33:46,492
- Du avslöjade väl inte hans förflutna?
- Jag ledde in honom på rätt väg.
269
00:33:46,586 --> 00:33:48,744
Logans hjärna är bräcklig.
270
00:33:48,837 --> 00:33:51,163
Är den det?
271
00:33:51,257 --> 00:33:56,595
Eller är du rädd för att förlora
en av dina X-Men, gamle vän?
272
00:34:00,516 --> 00:34:02,473
Vad har du gjort, Eric?
273
00:34:04,644 --> 00:34:06,637
Jag är ledsen, Charles.
274
00:34:08,106 --> 00:34:10,182
Jag kunde inte hjälpa det.
275
00:34:11,402 --> 00:34:13,311
Vad har du berättat för Stryker?
276
00:34:15,822 --> 00:34:17,530
Allt.
277
00:34:23,246 --> 00:34:25,702
Kriget har börjat.
278
00:34:30,378 --> 00:34:32,038
Scott!
279
00:34:32,129 --> 00:34:35,712
Du skulle dödat mig
när du hade chansen.
280
00:35:10,084 --> 00:35:13,666
Alla mammor måste få vara i fred ibland.
281
00:35:13,754 --> 00:35:16,839
Ungarna är hjälplösa utan henne.
282
00:35:56,296 --> 00:35:58,289
Vad är det?
283
00:36:32,873 --> 00:36:34,782
Du valde fel hus.
284
00:37:13,705 --> 00:37:15,698
Gick det bra?
285
00:37:26,051 --> 00:37:28,044
Stanna här.
286
00:38:14,599 --> 00:38:16,507
- Hitåt.
- Kom!
287
00:38:34,409 --> 00:38:37,078
John! Var är Rogue?
288
00:38:37,162 --> 00:38:41,076
- Vet inte.
- Jag måste hitta henne.
289
00:38:43,292 --> 00:38:45,915
- Öppna den.
- Ta henne.
290
00:38:51,134 --> 00:38:54,967
In med er. Sätt fart.
291
00:38:57,765 --> 00:39:00,884
Ta honom. Han är nedsövd.
292
00:39:00,976 --> 00:39:03,681
- Jag kan hjälpa dig.
- Hjälp dem.
293
00:39:28,088 --> 00:39:30,080
Hitåt!
294
00:39:41,516 --> 00:39:44,600
Kom igen. Följ mig.
295
00:39:50,234 --> 00:39:51,858
Framåt!
296
00:40:00,869 --> 00:40:02,779
Kom!
297
00:40:16,552 --> 00:40:18,544
Kom så går vi.
298
00:40:21,055 --> 00:40:23,012
Hitåt!
299
00:40:27,353 --> 00:40:29,476
Här är det.
300
00:40:33,067 --> 00:40:36,899
- Skjut mig bara!
- Skjut honom inte!
301
00:40:37,738 --> 00:40:39,731
Inte än.
302
00:40:40,867 --> 00:40:42,824
Wolverine?
303
00:40:42,910 --> 00:40:47,703
Det här var sista stället
jag förväntade mig att hitta dig.
304
00:40:47,791 --> 00:40:50,625
Hur länge sen är det? 15 år?
305
00:40:51,627 --> 00:40:53,916
Du är dig precis lik.
306
00:40:54,798 --> 00:40:57,252
Jag, å andra sidan...
307
00:40:59,843 --> 00:41:01,670
Naturen har sin gång.
308
00:41:06,434 --> 00:41:09,185
Vi måste göra nåt.
De dödar honom.
309
00:41:09,270 --> 00:41:13,101
- Han kan ta hand om sig själv.
- Bobby!
310
00:41:13,190 --> 00:41:15,266
Snälla.
311
00:41:15,359 --> 00:41:20,863
Jag visste inte att Xavier antog djur,
dessutom så sällsynta som du.
312
00:41:20,947 --> 00:41:22,939
Vem är du?
313
00:41:24,659 --> 00:41:27,151
Minns du inte?
314
00:41:47,307 --> 00:41:49,299
Kom, Logan.
315
00:42:04,866 --> 00:42:08,319
- Gå! Jag klarar mig.
- Men inte vi.
316
00:42:17,169 --> 00:42:18,877
Spring!
317
00:42:44,780 --> 00:42:47,105
- Hoppa in.
- Jag kör.
318
00:42:47,199 --> 00:42:49,738
Kanske nästa gång.
319
00:42:52,913 --> 00:42:55,320
Det här är Cyclops bil.
320
00:42:55,415 --> 00:42:57,075
Än sen?
321
00:43:15,686 --> 00:43:19,018
Vem sjutton var det där?
322
00:43:19,105 --> 00:43:20,812
Stryker.
323
00:43:20,899 --> 00:43:22,856
Han heter Stryker.
324
00:43:22,943 --> 00:43:26,525
- Vem är han?
- Jag minns inte.
325
00:43:35,704 --> 00:43:38,954
Här. Den är din.
326
00:43:49,301 --> 00:43:53,299
- Jag hatar pinsamma tystnader.
- Vad gör du?
327
00:43:59,479 --> 00:44:02,764
Det där är nog ingen CD-spelare.
328
00:44:09,363 --> 00:44:12,530
- Sätt dig ner.
- Vart ska vi?
329
00:44:12,616 --> 00:44:16,198
Storm och Jean är i Boston.
Vi åker dit.
330
00:44:16,285 --> 00:44:18,742
- Mina föräldrar bor i Boston.
- Bra.
331
00:44:34,846 --> 00:44:36,388
Sergeanten?
332
00:44:36,473 --> 00:44:41,348
Mutanterna flydde via tunnlarna.
Vi lyckades gripa några.
333
00:44:41,437 --> 00:44:43,644
- Hur många?
- Sex.
334
00:45:09,171 --> 00:45:12,125
Välkommen, professorn.
335
00:45:33,363 --> 00:45:35,437
Ta allt vi behöver, mina herrar.
336
00:45:35,823 --> 00:45:38,359
DEMONSTRATION MOT MUTANTER
337
00:45:38,449 --> 00:45:45,117
Demonstrationerna visar den växande
oron bland folket. Registrering...
338
00:45:45,206 --> 00:45:49,371
Varför sluta där? Det vore
lättare att tillfångata dem.
339
00:45:49,461 --> 00:45:52,913
Eller föredrar du krig?
340
00:45:53,007 --> 00:45:57,336
- Stäng av skiten.
- Besvärad?
341
00:46:00,305 --> 00:46:02,879
Mr Laurio?
342
00:46:05,185 --> 00:46:07,676
Jag heter Grace.
343
00:46:17,863 --> 00:46:19,856
Vill du ha en öl till?
344
00:46:21,409 --> 00:46:23,402
Klart du vill.
345
00:46:31,502 --> 00:46:34,669
- Du är verkligen aggressiv.
- Ja, det är jag.
346
00:46:37,675 --> 00:46:40,545
Jag har aldrig varit med en tjej som du.
347
00:46:40,637 --> 00:46:42,213
Jag vet det.
348
00:46:44,390 --> 00:46:48,684
- Är det inte lite snuskigt här inne?
- Det är meningen.
349
00:46:48,770 --> 00:46:51,640
Kardborrband. Tjusigt!
350
00:46:51,732 --> 00:46:54,731
- Botten upp!
- Jag hoppas det.
351
00:47:11,626 --> 00:47:13,867
Botten upp.
352
00:47:33,398 --> 00:47:36,978
- William...
- Res dig inte, Xavier.
353
00:47:38,192 --> 00:47:43,353
Det är en nervhämmare.
Den håller dig borta härifrån.
354
00:47:45,492 --> 00:47:48,065
- Vad har du gjort med Scott?
- Oroa dig inte.
355
00:47:48,161 --> 00:47:50,831
Han behöver omskolas.
356
00:47:50,914 --> 00:47:53,583
Det är väl din specialitet?
357
00:47:53,665 --> 00:47:57,747
Du ville att jag botade din son,
men mutation är ingen sjukdom.
358
00:47:57,837 --> 00:48:00,459
Du ljuger!
359
00:48:01,383 --> 00:48:04,585
Du fruktade honom mer än jag gjorde.
360
00:48:04,677 --> 00:48:09,884
Bara ett år efter Jason
slutat på din skola. Min fru...
361
00:48:09,973 --> 00:48:13,141
Du förstår...
Han tog avstånd från oss.
362
00:48:13,228 --> 00:48:18,102
Han klandrade oss för sitt tillstånd,
så han lekte med våra hjärnor.
363
00:48:18,190 --> 00:48:22,140
Projicerade visioner och scenarier.
364
00:48:22,235 --> 00:48:25,604
En dag fick min fru nog
365
00:48:25,697 --> 00:48:32,946
och satte en borr mot tinningen
för att borra bort bilderna.
366
00:48:33,038 --> 00:48:36,371
Min son - den store illusionisten.
367
00:48:43,091 --> 00:48:48,795
För nån som hatar mutanter,
har du märkliga vänner.
368
00:48:48,888 --> 00:48:54,309
De tjänar sitt syfte
så länge de kan kontrolleras.
369
00:48:59,563 --> 00:49:02,933
Du arrangerade angreppet
mot presidenten.
370
00:49:04,903 --> 00:49:08,271
Du behövde inte ens läsa mina tankar.
371
00:49:09,908 --> 00:49:13,360
Jag har jobbat med mutanter
lika länge som du,
372
00:49:13,452 --> 00:49:20,748
men det mest frustrerande är
att ingen har kontroll över dem.
373
00:49:22,586 --> 00:49:24,913
Förutom du.
374
00:49:25,006 --> 00:49:28,624
Tyvärr har brygden
ingen verkan på dig.
375
00:49:28,718 --> 00:49:30,877
Du har för starka krafter.
376
00:49:30,972 --> 00:49:34,054
Vi får gå rakt till källan i stället.
377
00:49:35,932 --> 00:49:40,061
Tillåt mig att presentera mutant 143.
378
00:49:41,355 --> 00:49:46,017
Han avsöndrar en hjärnvätska
som kontrollerar medvetandet.
379
00:49:46,819 --> 00:49:49,524
Men det är bara början.
380
00:49:49,613 --> 00:49:51,901
Jason?
381
00:49:51,991 --> 00:49:54,946
Herre gud, William. Det är din son.
382
00:49:55,036 --> 00:49:58,369
- Vad har du gjort med honom?
- Nej, Charles.
383
00:49:58,456 --> 00:50:00,781
Min son är död.
384
00:50:02,001 --> 00:50:04,326
Precis som resten av er.
385
00:50:27,234 --> 00:50:29,108
Mamma? Pappa?
386
00:50:29,194 --> 00:50:31,601
Ronny? Är det nån hemma?
387
00:50:33,990 --> 00:50:39,032
Jag hämtar lite kläder.
Bränn inte ner nåt.
388
00:50:52,175 --> 00:50:54,582
Här är några av mammas gamla kläder.
389
00:50:54,677 --> 00:50:57,761
Från innan jag föddes.
390
00:50:59,430 --> 00:51:01,010
Balla!
391
00:51:07,565 --> 00:51:09,557
Hallå?
392
00:51:13,738 --> 00:51:15,944
Jean. Var är du?
393
00:51:46,895 --> 00:51:49,979
De här är farmors.
394
00:51:50,064 --> 00:51:52,390
Tack.
395
00:51:54,528 --> 00:51:56,521
Du kan inte göra mig illa.
396
00:52:18,384 --> 00:52:20,377
Förlåt.
397
00:52:22,931 --> 00:52:24,305
Det gör inget.
398
00:52:51,709 --> 00:52:54,282
Ronny, nästa gång du...
399
00:52:56,046 --> 00:52:58,371
Vem är du?
400
00:53:00,676 --> 00:53:05,670
- Varför är inte du i skolan?
- Vem är det där?
401
00:53:07,515 --> 00:53:09,924
Professor Logan.
402
00:53:15,607 --> 00:53:17,682
Jag har nåt att berätta.
403
00:53:28,829 --> 00:53:29,825
DETEKTERING
404
00:53:35,877 --> 00:53:37,751
SKANNING KLAR
INGET STÅL
405
00:53:38,379 --> 00:53:40,705
Fritt fram.
406
00:53:57,023 --> 00:53:59,692
Sov du gott, Lehnsherr?
407
00:54:02,612 --> 00:54:08,780
- Du är annorlunda.
- Ja, jag var på bra humör.
408
00:54:10,537 --> 00:54:12,695
Det är inte det.
409
00:54:13,872 --> 00:54:16,030
Sätt dig ner.
410
00:54:17,250 --> 00:54:20,749
- Slå ner arslet.
- Vad kan det vara?
411
00:54:21,964 --> 00:54:24,669
Vad gör du?
412
00:54:26,843 --> 00:54:28,836
Nu vet jag.
413
00:54:30,889 --> 00:54:33,214
För mycket järn i blodet.
414
00:54:52,828 --> 00:54:58,332
Lita aldrig på en vacker kvinna,
särskilt inte om hon stöter på dig.
415
00:55:25,526 --> 00:55:27,852
VARNING
STUP PÅ 30 METER
416
00:55:48,589 --> 00:55:52,125
När förstod du att du var en...
417
00:55:52,219 --> 00:55:54,129
En mutant?
418
00:55:56,307 --> 00:55:58,466
Kan du sluta upp med det där?
419
00:55:58,559 --> 00:56:02,509
Vi trodde att det var
en skola för begåvade.
420
00:56:02,604 --> 00:56:05,439
- Han är begåvad.
- Ja, men vi insåg inte...
421
00:56:05,524 --> 00:56:10,233
Vi älskar dig ändå, Bobby.
Men mutantproblemet är lite...
422
00:56:10,321 --> 00:56:12,278
Vilket mutantproblem?
423
00:56:13,823 --> 00:56:16,065
..komplicerat.
424
00:56:16,159 --> 00:56:19,777
- Vad är du professor i?
- Konst.
425
00:56:20,997 --> 00:56:23,535
Du skulle se vad Bobby kan göra.
426
00:56:36,555 --> 00:56:39,639
Jag kan mycket mer.
427
00:56:49,943 --> 00:56:51,983
Allt är mitt fel.
428
00:56:52,070 --> 00:56:57,905
Det är faktiskt mannen som bär på
mutantgenen, så det är hans fel.
429
00:57:03,038 --> 00:57:05,031
Larmcentralen.
430
00:57:05,123 --> 00:57:09,786
Skicka polisen. Vi har inkräktare
hemma. De håller oss fångna.
431
00:57:09,878 --> 00:57:14,623
Jakten på rymlingarna har nu inletts.
432
00:57:18,387 --> 00:57:21,138
Ingen svarar. Jag får ingen signal.
433
00:57:21,224 --> 00:57:24,592
Ta en paus. Jag tar över.
434
00:57:55,757 --> 00:57:58,046
Vad är det för märken?
435
00:57:58,426 --> 00:58:05,009
Det är änglasymboler som
ärkeängeln Gabriel gett människan.
436
00:58:06,100 --> 00:58:08,306
De är vackra.
437
00:58:08,394 --> 00:58:10,767
Hur många har du?
438
00:58:10,855 --> 00:58:13,856
En för varje synd.
439
00:58:13,941 --> 00:58:16,100
Så rätt många.
440
00:58:19,238 --> 00:58:22,025
Är du och miss Grey skolfröknar?
441
00:58:22,117 --> 00:58:26,694
Ja, på en skola för folk som vi.
Vi är trygga där.
442
00:58:27,705 --> 00:58:29,863
Trygga från vad?
443
00:58:29,957 --> 00:58:31,951
Alla andra.
444
00:58:33,461 --> 00:58:38,124
Folk utanför cirkusen var rädda för mig.
445
00:58:38,215 --> 00:58:41,751
Men jag hatade dem inte.
Jag tyckte synd om dem.
446
00:58:42,845 --> 00:58:45,716
Vet du varför?
447
00:58:45,807 --> 00:58:52,059
De får bara uppleva det
som de ser med sina egna ögon.
448
00:58:53,480 --> 00:58:56,646
Jag slutade känna
medlidande för länge sen.
449
00:59:00,820 --> 00:59:05,482
Nån som är så vacker
borde inte vara så arg.
450
00:59:08,536 --> 00:59:12,485
Vrede kan hjälpa en att överleva.
451
00:59:14,333 --> 00:59:16,541
Det kan tro också.
452
00:59:16,628 --> 00:59:20,494
- Jag har fått en signal.
- Var?
453
00:59:29,850 --> 00:59:32,803
Oj då. Det är till mig.
454
00:59:38,733 --> 00:59:42,564
Har du försökt att inte vara mutant?
455
00:59:42,652 --> 00:59:45,903
Ingen är kvar. Soldater slog till.
456
00:59:45,991 --> 00:59:50,319
- Och barnen?
- De flydde. Mer vet jag inte.
457
00:59:50,411 --> 00:59:52,902
Vi får inte tag på
professorn eller Scott.
458
00:59:52,997 --> 00:59:56,330
- Var är du?
- l Boston, hos Bobbys familj.
459
00:59:56,416 --> 01:00:01,578
- Vi kommer.
- Skynda er.
460
01:00:07,763 --> 01:00:11,842
- Vi måste gå nu.
- Varför? Vad är det för fel?
461
01:00:15,435 --> 01:00:18,721
Släpp knivarna. Händerna i vädret.
462
01:00:18,813 --> 01:00:21,140
Vad är det som händer?
463
01:00:21,233 --> 01:00:24,732
- Ronny.
- Släpp knivarna, sa jag.
464
01:00:25,445 --> 01:00:28,115
- Öppna dörren.
- Krossa den.
465
01:00:29,199 --> 01:00:31,950
Vänd er om. Mot väggen.
466
01:00:32,911 --> 01:00:37,159
- Det är ett missförstånd.
- Lägg ner knivarna.
467
01:00:37,249 --> 01:00:39,658
Jag kan inte.
468
01:00:40,334 --> 01:00:42,245
Hör på...
469
01:00:46,675 --> 01:00:50,258
Ni andra, lägg er ner.
470
01:00:50,971 --> 01:00:53,129
Lägg er ner, sa jag.
471
01:01:00,104 --> 01:01:02,940
Vi vill inte göra dig illa.
472
01:01:07,778 --> 01:01:12,820
Ni har väl hört talas om
alla farliga mutanter?
473
01:01:13,701 --> 01:01:16,452
Jag är den farligaste.
474
01:01:39,808 --> 01:01:41,802
Se upp!
475
01:03:25,164 --> 01:03:27,489
- Vem är du?
- Kurt Wagner.
476
01:03:27,582 --> 01:03:30,667
Men på cirkusen
kallades jag "Nightcrawler".
477
01:03:30,753 --> 01:03:34,203
- Jaja... Storm.
- Vi drar.
478
01:03:55,203 --> 01:03:57,740
Sluta, Jason.
479
01:04:21,312 --> 01:04:23,884
Faran är över. Du kan komma fram.
480
01:04:23,981 --> 01:04:25,972
Är de borta?
481
01:04:30,446 --> 01:04:33,445
- Var är de andra barnen?
- Jag vet inte.
482
01:04:33,531 --> 01:04:36,283
Då får vi leta rätt på dem.
483
01:04:42,207 --> 01:04:44,199
Vi använder Cerebro.
484
01:04:47,296 --> 01:04:49,371
Kom.
485
01:04:58,097 --> 01:05:00,386
Var är vi?
486
01:05:00,474 --> 01:05:04,602
Vi närmar oss gården.
487
01:05:05,187 --> 01:05:08,022
Två plan närmar sig.
488
01:05:09,108 --> 01:05:10,223
Väldigt snabbt.
489
01:05:16,157 --> 01:05:19,442
Icke identifierat flygplan,
gå ned till 7000 meter.
490
01:05:19,535 --> 01:05:24,243
Följ med till Hanscom flygbas.
Ni har tio sekunder på er att lyda.
491
01:05:24,332 --> 01:05:27,203
- Nån är förbannad.
- Jag undrar varför.
492
01:05:27,292 --> 01:05:33,128
Vi ska eskortera er till flygbasen.
Gå ned på lägre höjd nu.
493
01:05:37,677 --> 01:05:43,182
Jag upprepar: gå ner till 7000 meter.
Det är sista varningen.
494
01:05:46,687 --> 01:05:48,726
De drar sig tillbaka.
495
01:05:50,983 --> 01:05:54,731
De siktar på oss.
De kommer att skjuta. Håll i er.
496
01:06:04,996 --> 01:06:07,237
Jag måste skaka av mig dem.
497
01:06:13,670 --> 01:06:16,043
- Gör inte så där igen.
- Instämmer.
498
01:06:18,593 --> 01:06:21,676
Finns det inga vapen
i den här skrothögen?
499
01:06:43,618 --> 01:06:45,491
Varning!
500
01:07:28,538 --> 01:07:31,538
Är allt som det ska där bak?
501
01:07:38,671 --> 01:07:40,296
Herre gud! De är två.
502
01:07:59,108 --> 01:08:00,651
En till.
503
01:08:02,321 --> 01:08:03,945
Jean?
504
01:08:06,240 --> 01:08:07,235
Herre gud!
505
01:09:01,001 --> 01:09:03,041
- Jean?
- Det är inte jag.
506
01:09:17,476 --> 01:09:20,395
När ska de lära sig att flyga?
507
01:09:37,997 --> 01:09:40,322
Tack.
508
01:09:47,589 --> 01:09:52,418
- Hör du vad de säger?
- Jag kan gå lite närmare.
509
01:09:53,178 --> 01:09:58,802
Han är överste William Stryker.
Han invaderade gården av en anledning.
510
01:09:58,892 --> 01:10:01,929
Han var ute efter Cerebro.
511
01:10:02,021 --> 01:10:04,476
Eller delar av den
så han kan bygga en egen.
512
01:10:05,148 --> 01:10:09,277
Jag förstår inte. Professorn
är den enda som kan använda den.
513
01:10:09,361 --> 01:10:12,943
Enda anledningen till
att han fortfarande lever.
514
01:10:13,030 --> 01:10:15,022
Herre gud!
515
01:10:16,160 --> 01:10:18,152
Vad är ni så rädda för?
516
01:10:18,244 --> 01:10:22,870
Tack vare Cerebro kan Charles stå
i mental kontakt med alla människor.
517
01:10:22,956 --> 01:10:28,663
Om han koncentrerar sig på en
viss grupp - mutanter till exempel -
518
01:10:28,754 --> 01:10:31,839
kan han döda oss alla.
519
01:10:31,924 --> 01:10:36,172
Hur vet Stryker var Cerebro finns?
520
01:10:39,808 --> 01:10:42,180
Jag berättade det.
521
01:10:42,268 --> 01:10:45,555
Jag hjälpte ju Charles att bygga den.
522
01:10:45,647 --> 01:10:50,060
Mr Stryker har effektiva
övertalningsmetoder.
523
01:10:50,151 --> 01:10:52,937
De biter till och med
på en mutant som Charles.
524
01:10:54,154 --> 01:10:57,820
- Vem är Stryker?
- En militärforskare.
525
01:10:57,909 --> 01:11:01,906
Han har ägnat sitt liv åt
att försöka lösa "mutantproblemet".
526
01:11:01,996 --> 01:11:06,788
För ett mer intimt perspektiv,
fråga Wolverine.
527
01:11:07,960 --> 01:11:10,167
Du minns inte, va?
528
01:11:10,255 --> 01:11:14,715
Han är den enda andra personen
som kan manipulera adamantium.
529
01:11:14,800 --> 01:11:19,297
Ditt stålförstärkta skelett
bär hans signatur.
530
01:11:20,807 --> 01:11:26,347
- Men professorn...
- Han trodde att du skulle lista ut det.
531
01:11:26,437 --> 01:11:29,107
Han har högre tankar
om dig än jag har.
532
01:11:29,190 --> 01:11:31,561
Vad ska du med oss till?
533
01:11:31,650 --> 01:11:37,604
Mystique har fått tag på
ritningar över Strykers bas.
534
01:11:37,697 --> 01:11:44,068
Han bygger sin Cerebro där,
men vi vet inte var basen ligger.
535
01:11:44,162 --> 01:11:46,570
Nån av er kanske vet det.
536
01:11:46,664 --> 01:11:48,740
Vi har redan försökt hitta den.
537
01:11:48,833 --> 01:11:52,167
Allt handlar inte om dig.
538
01:11:56,632 --> 01:11:58,459
Hallå!
539
01:12:02,931 --> 01:12:05,766
Jag menade inte att spionera.
540
01:12:05,851 --> 01:12:08,223
Slappna av.
541
01:12:23,869 --> 01:12:26,240
Förlåt.
542
01:12:28,372 --> 01:12:33,117
- Stryker är vid Alkali-sjön.
- Jag var där.
543
01:12:33,210 --> 01:12:36,662
- Det finns inget kvar.
- Inte ovanför marken.
544
01:12:36,755 --> 01:12:39,247
Det är en underjordisk bas.
545
01:12:57,025 --> 01:12:59,017
Är du okej?
546
01:13:01,863 --> 01:13:04,568
- Säkert?
- Hur går det?
547
01:13:05,575 --> 01:13:09,787
Inget vidare. Det tar nog
fyra till fem timmar till.
548
01:13:09,871 --> 01:13:12,243
Det var inte det jag menade.
549
01:13:13,250 --> 01:13:17,579
- Jag oroar mig för Scott.
- Jag oroar mig för dig.
550
01:13:17,671 --> 01:13:20,625
Du börjar få starka krafter.
551
01:13:20,715 --> 01:13:25,544
- Ja, men inte starka nog.
- Seså.
552
01:13:28,557 --> 01:13:31,225
Jag älskar honom.
553
01:13:33,019 --> 01:13:35,474
Verkligen?
554
01:13:35,562 --> 01:13:42,609
Tjejer flirtar med farliga killar,
men gifter sig med skötsamma.
555
01:13:42,695 --> 01:13:45,566
Jag kan vara skötsam.
556
01:13:45,657 --> 01:13:47,981
Skötsamma killar stannar.
557
01:13:55,249 --> 01:13:57,242
Sluta...
558
01:13:57,920 --> 01:14:00,492
- Jag vill slippa göra det.
- Vad då?
559
01:14:01,548 --> 01:14:03,540
Det här.
560
01:14:13,266 --> 01:14:15,259
Ursäkta mig.
561
01:14:16,144 --> 01:14:21,269
De säger att du kan imitera
vem som helst, även deras röster.
562
01:14:21,357 --> 01:14:24,358
Även deras röster.
563
01:14:24,444 --> 01:14:28,442
Så varför är du inte
alltid i kamouflage?
564
01:14:29,699 --> 01:14:31,858
Ser ut som alla andra?
565
01:14:31,953 --> 01:14:34,621
Vi borde inte behöva det.
566
01:15:03,650 --> 01:15:05,477
Hör på...
567
01:15:30,009 --> 01:15:34,801
- Bara du har lyckats ärra mig.
- Vill du ha en ursäkt?
568
01:15:34,888 --> 01:15:37,261
Du vet vad jag vill ha.
569
01:15:39,060 --> 01:15:41,466
Men vad vill du ha?
570
01:15:52,989 --> 01:15:55,232
Mest av allt?
571
01:15:57,327 --> 01:16:00,447
Jag vill att du sticker härifrån.
572
01:16:04,751 --> 01:16:06,709
Jösses!
573
01:16:12,843 --> 01:16:15,001
Varför får inte vi uniformer?
574
01:16:15,094 --> 01:16:19,092
De är beställda.
Vi borde få dem om några år.
575
01:16:26,898 --> 01:16:30,064
Vi gillar din nya frisyr.
576
01:16:32,820 --> 01:16:35,359
Kom så går vi.
577
01:16:42,496 --> 01:16:45,582
De säger att du är ond.
578
01:16:47,793 --> 01:16:50,332
Jaha du.
579
01:16:52,673 --> 01:16:56,587
Vilken fånig hjälm.
Vad är den till för?
580
01:16:56,676 --> 01:17:02,632
Den fåniga hjälmen skyddar mig
från de riktigt onda typerna.
581
01:17:07,771 --> 01:17:10,095
Vad heter du?
582
01:17:10,190 --> 01:17:12,018
John.
583
01:17:12,902 --> 01:17:15,522
Vad heter du på riktigt, John?
584
01:17:21,577 --> 01:17:23,237
Pyro.
585
01:17:23,329 --> 01:17:25,700
Du är rätt begåvad, Pyro.
586
01:17:25,789 --> 01:17:28,825
Jag kan bara manipulera eld.
587
01:17:28,918 --> 01:17:31,075
Jag kan inte skapa den.
588
01:17:31,168 --> 01:17:36,459
Du är en gud bland insekter.
Låt ingen säga nåt annat.
589
01:17:56,444 --> 01:18:01,107
Maskinen är färdigbyggd
enligt era specifikationer.
590
01:18:01,199 --> 01:18:02,859
Bra.
591
01:18:06,871 --> 01:18:10,406
Ursäkta att jag frågar,
men varför är barnen kvar?
592
01:18:11,917 --> 01:18:13,956
Jag är vetenskapsman.
593
01:18:14,044 --> 01:18:18,255
När jag bygger en maskin vill jag
försäkra mig om att den fungerar.
594
01:18:24,847 --> 01:18:29,177
Det här är en topografisk karta
över dammen. Här är dammavloppet.
595
01:18:29,269 --> 01:18:32,767
Ser ni ojämnheterna
i terrängen? Däckspår.
596
01:18:32,856 --> 01:18:35,062
Där är ingången.
597
01:18:35,149 --> 01:18:38,316
Det här visar hur
tjock isen är på marken.
598
01:18:38,402 --> 01:18:43,941
- Här ser vi vattenaktivitet.
- Går vi in kan Stryker släppa på vattnet.
599
01:18:44,032 --> 01:18:46,405
Kan du teleportera dig in dit?
600
01:18:46,493 --> 01:18:52,116
Ser jag inte vart jag ska
kan jag fastna i en vägg.
601
01:18:52,206 --> 01:18:54,365
Jag går.
602
01:18:54,459 --> 01:18:57,246
Jag har en känsla av
att han vill att jag lever.
603
01:18:57,337 --> 01:19:00,872
Den som går in måste kunna
sköta avloppsmekanismen.
604
01:19:00,965 --> 01:19:03,338
Hur ska du göra det?
605
01:19:03,426 --> 01:19:06,297
Klösa med klorna?
606
01:19:07,306 --> 01:19:10,306
- Jag tar risken.
- Det gör inte jag.
607
01:19:31,787 --> 01:19:35,785
Det är nån i dammavloppet.
608
01:19:40,587 --> 01:19:42,414
- Vi släpper på vattnet.
- Lugn.
609
01:20:03,652 --> 01:20:05,941
Titta vem som kommit hem.
610
01:20:19,834 --> 01:20:21,827
Rör du på dig är du död.
611
01:20:52,283 --> 01:20:56,992
Jag känner igen mina egna alster.
Tillslut rummet. Skjut den.
612
01:20:57,079 --> 01:20:59,367
Tillslut rummet. Stig åt sidan.
613
01:21:14,430 --> 01:21:19,305
En metamorf är på lös fot.
Kan vara vem som helst.
614
01:21:30,945 --> 01:21:34,315
- Kan du upphäva det?
- Allt styrs från rummet.
615
01:21:34,407 --> 01:21:36,864
- Därför är dörren så tjock.
- Jaha du!
616
01:21:36,952 --> 01:21:40,652
Spräng sönder dörren.
617
01:21:41,289 --> 01:21:44,243
Skjut sönder kameran.
618
01:21:46,586 --> 01:21:48,794
Jag är inne.
619
01:21:48,881 --> 01:21:52,416
- Hon är skicklig.
- Du anar inte.
620
01:22:04,312 --> 01:22:06,721
Sprängning inleds.
621
01:22:12,611 --> 01:22:14,605
Framåt!
622
01:22:31,255 --> 01:22:35,204
Hon har öppnat luckorna till avloppet.
Fler mutanter är på väg in.
623
01:22:35,301 --> 01:22:39,678
- Hur många?
- Kommunikationen är bruten.
624
01:22:39,764 --> 01:22:46,763
Samla manskapet och möt mig utanför
Cerebro. Se till att ni får upp dörren.
625
01:22:58,990 --> 01:23:01,991
Välkommen, professorn.
626
01:23:02,077 --> 01:23:04,911
Lämna mig inte ensam.
627
01:23:04,997 --> 01:23:07,666
Du kan följa med in.
628
01:24:02,178 --> 01:24:03,803
Har du hittat den?
629
01:24:03,888 --> 01:24:07,756
Energi från dammen
avleds till den här kammaren.
630
01:24:07,850 --> 01:24:10,092
- Cerebro.
- Där är den.
631
01:24:10,185 --> 01:24:12,641
Kan du stänga av den härifrån?
632
01:24:12,729 --> 01:24:16,394
- Kom med. Vi har ont om tid.
- Inte utan oss.
633
01:24:19,194 --> 01:24:22,149
Herre gud! Barnen.
634
01:24:22,239 --> 01:24:24,813
Följer du med mig, Kurt?
635
01:24:24,908 --> 01:24:28,906
- Var är de?
- l en cell på planet under oss.
636
01:24:30,747 --> 01:24:34,616
Vi hämtar barnen
och möter dig vid Cerebro.
637
01:24:34,710 --> 01:24:37,627
Jag försöker hitta Scott och professorn.
638
01:24:37,713 --> 01:24:41,841
- Klarar du dig själv?
- Inga problem.
639
01:24:43,385 --> 01:24:45,378
Var är Logan?
640
01:24:50,391 --> 01:24:52,300
Han har gått.
641
01:24:53,686 --> 01:24:56,604
Säkra området.
642
01:25:44,903 --> 01:25:46,979
Det är dags.
643
01:25:52,828 --> 01:25:55,366
Dags att hitta våra vänner.
644
01:26:00,669 --> 01:26:02,828
Ska vi hitta våra vänner?
645
01:26:03,923 --> 01:26:06,082
Allihopa.
646
01:26:06,175 --> 01:26:08,844
Alla mutanter.
647
01:26:08,928 --> 01:26:11,002
Överallt.
648
01:26:11,804 --> 01:26:14,591
- Överallt.
- Just det.
649
01:26:14,681 --> 01:26:17,719
- Varenda en?
- Ja.
650
01:26:17,811 --> 01:26:19,471
Bra.
651
01:26:20,314 --> 01:26:23,516
Dags att avsluta det.
652
01:26:25,860 --> 01:26:27,853
Gör mig stolt.
653
01:26:55,724 --> 01:26:59,222
Stå stilla.
654
01:27:01,520 --> 01:27:03,893
Döda alla som närmar sig.
655
01:27:03,981 --> 01:27:06,388
Även om det är jag.
656
01:27:32,051 --> 01:27:33,842
Gå! Jag tar hand om honom.
657
01:27:33,928 --> 01:27:37,592
Vi lägger oss inte i
deras kärleksgnabb.
658
01:27:52,779 --> 01:27:56,444
- Hjälp oss!
- Lyssna.
659
01:27:56,532 --> 01:27:58,774
- Hjälp!
- Få ut oss härifrån.
660
01:27:58,869 --> 01:28:00,659
- Kimberly?
- Storm!
661
01:28:00,745 --> 01:28:02,737
Vi kommer.
662
01:28:39,200 --> 01:28:41,738
Sluta, Scott.
663
01:29:34,210 --> 01:29:37,296
Lugn, Jean. Det är jag.
664
01:29:38,340 --> 01:29:40,463
Jag är så ledsen.
665
01:29:41,719 --> 01:29:44,388
- Jag trodde du var förlorad.
- Herre gud!
666
01:29:46,223 --> 01:29:49,675
Jag såg att det var du,
men jag kunde inte stoppa mig själv.
667
01:29:49,769 --> 01:29:53,102
- Jag älskar dig så mycket.
- Jag älskar dig.
668
01:29:56,067 --> 01:29:58,356
- Mitt ben.
- Försiktigt.
669
01:30:02,364 --> 01:30:04,524
Det är nåt som inte stämmer.
670
01:30:13,667 --> 01:30:15,660
Herre gud!
671
01:30:19,715 --> 01:30:24,709
Har du hittat mutanterna än?
Har du hittat alla?
672
01:30:24,803 --> 01:30:27,424
Jag försöker göra det.
De är så många.
673
01:30:27,514 --> 01:30:30,349
Koncentrera dig.
674
01:32:37,058 --> 01:32:40,427
Det knepiga med adamantium är...
675
01:32:40,520 --> 01:32:46,724
Lyckas man bearbeta
dess råa flytande form
676
01:32:46,818 --> 01:32:49,273
måste man behålla det flytande.
677
01:32:50,069 --> 01:32:52,775
Hålla det varmt.
678
01:32:52,865 --> 01:32:56,780
För kallnar stålet är det oförstörbart.
679
01:32:59,372 --> 01:33:01,778
Men det vet du redan.
680
01:33:03,376 --> 01:33:07,243
Jag trodde att du var unik, Wolverine.
681
01:33:10,800 --> 01:33:13,041
Jag hade fel.
682
01:33:31,611 --> 01:33:33,603
Herre jävlar!
683
01:35:18,383 --> 01:35:20,755
Nu får det räcka.
684
01:35:22,721 --> 01:35:26,303
- Vart ska du?
- Jag har fått nog. Jag går in.
685
01:35:26,391 --> 01:35:29,094
De bad oss att stanna här.
686
01:35:29,186 --> 01:35:32,185
Gör du alltid som du är tillsagd?
687
01:36:32,372 --> 01:36:36,785
Hitta alla mutanter.
Allihopa. Hitta dem.
688
01:36:38,295 --> 01:36:41,830
Hitta alla mutanter.
Allihopa. Varenda en.
689
01:36:41,923 --> 01:36:43,832
Bra. Döda dem.
690
01:37:33,055 --> 01:37:35,382
Koncentrera dig.
Koncentrera dig mer.
691
01:37:35,475 --> 01:37:42,012
Hitta alla mutanter.
Koncentrera dig. Varenda en.
692
01:37:42,106 --> 01:37:46,982
Hitta alla mutanter. Döda allihopa.
Hitta dem. Döda dem.
693
01:37:49,615 --> 01:37:51,940
Cerebro...
694
01:37:52,034 --> 01:37:55,070
Det är för sent.
695
01:38:04,003 --> 01:38:06,127
Skynda dig, Eric.
696
01:38:53,885 --> 01:38:55,878
Vad konstigt.
697
01:39:34,008 --> 01:39:38,753
Hur ser det ut därifrån, Charles?
Kämpar du den goda striden?
698
01:39:39,639 --> 01:39:44,881
Härifrån sett verkar det inte
som om de spelar efter dina regler.
699
01:39:44,977 --> 01:39:48,061
Dags att spela efter deras.
700
01:40:25,058 --> 01:40:27,466
Ändrade planer.
701
01:40:46,664 --> 01:40:48,655
Farväl, Charles.
702
01:41:05,181 --> 01:41:07,257
Ändrade planer.
703
01:41:07,350 --> 01:41:13,055
Hitta dem. Koncentrera dig.
Hitta alla människor.
704
01:41:13,147 --> 01:41:15,817
Varenda en.
705
01:41:34,417 --> 01:41:36,743
Hur känns det, skithög?
706
01:41:39,925 --> 01:41:43,339
- Varför kom du tillbaka?
- Du skar upp mig. Du tog mitt liv.
707
01:41:43,427 --> 01:41:47,010
Du får det att låta som om
jag stal nåt från dig.
708
01:41:47,097 --> 01:41:51,475
Du ställde faktiskt upp frivilligt.
709
01:41:51,561 --> 01:41:53,185
Vem är jag?
710
01:41:53,270 --> 01:41:58,016
Ett misslyckat experiment.
711
01:42:01,112 --> 01:42:04,148
Om du kände till ditt förflutna...
712
01:42:04,240 --> 01:42:08,734
Vad du var för en människa,
arbetet vi gjorde tillsammans...
713
01:42:10,327 --> 01:42:15,749
Folk förändras inte.
Du var ett djur då. Du är ett djur nu.
714
01:42:15,833 --> 01:42:18,503
Jag gav dig bara klor.
715
01:42:42,152 --> 01:42:44,145
Vad tusan är det där?
716
01:42:44,237 --> 01:42:47,652
- Vad är det?
- Dammen brister.
717
01:42:47,739 --> 01:42:52,531
Avloppen kommer att fyllas
med vatten så att trycket lättas.
718
01:42:52,620 --> 01:42:56,997
Det är för sent. Om några
minuter är vi under vatten.
719
01:42:57,083 --> 01:42:59,788
Följ med mig så berättar jag allt.
720
01:42:59,878 --> 01:43:03,922
Du kan inte hjälpa dina vänner.
De är så gott som döda.
721
01:43:04,422 --> 01:43:06,498
Du är en överlevare.
722
01:43:06,591 --> 01:43:08,881
Det har du alltid varit.
723
01:43:09,344 --> 01:43:13,129
Jag var ju bara ett djur med klor.
724
01:43:17,060 --> 01:43:19,303
Om vi dör, så dör du också.
725
01:43:28,237 --> 01:43:30,859
Där borta finns inga svar.
726
01:43:31,240 --> 01:43:34,989
Hitta alla människor. Varenda en.
727
01:43:35,078 --> 01:43:38,577
Hitta alla människor. Döda dem.
728
01:43:41,877 --> 01:43:44,663
- Vad är det där?
- Cerebro.
729
01:43:49,217 --> 01:43:52,006
- Är du okej, Jean?
- Ingen fara.
730
01:43:52,095 --> 01:43:53,755
Vad är det som händer?
731
01:43:53,848 --> 01:43:59,968
Professorn och en mutant är kvar
där inne. Han är fast i en illusion.
732
01:44:00,896 --> 01:44:05,605
Magneto har programmerat om Cerebro.
Den spårar inte mutanter längre.
733
01:44:05,692 --> 01:44:09,605
- Vilka spårar den?
- Alla andra.
734
01:44:26,587 --> 01:44:28,579
Omöjligt.
735
01:44:55,574 --> 01:44:59,025
- Håll er undan.
- Nej, Cerebro är påslagen.
736
01:44:59,119 --> 01:45:02,452
Öppnar vi dörren dör han
och alla han är kopplad till.
737
01:45:02,539 --> 01:45:05,790
Kurt, du måste ta med mig in.
738
01:45:05,876 --> 01:45:07,951
Vem är han? Vem är du?
739
01:45:08,044 --> 01:45:10,831
Jag heter Kurt Wagner. På cirkusen...
740
01:45:10,923 --> 01:45:13,164
Han är teleporterare.
741
01:45:13,258 --> 01:45:17,042
Jag måste se vart jag ska...
742
01:45:17,137 --> 01:45:19,425
Jag litar på dig.
743
01:45:22,559 --> 01:45:25,809
Tro inte på nåt
som ni ser där inne.
744
01:45:30,148 --> 01:45:33,981
Fader vår som är i himlen.
Helgat varde ditt namn.
745
01:45:34,070 --> 01:45:37,024
Tillkomme ditt rike.
Ske din vilja såsom i himlen...
746
01:45:38,324 --> 01:45:40,483
Så ock på jorden.
747
01:45:51,337 --> 01:45:53,211
Hej.
748
01:45:54,840 --> 01:45:57,510
Vad letar ni efter?
749
01:45:59,178 --> 01:46:02,178
Hör du mig, professorn?
750
01:46:02,264 --> 01:46:04,590
Du måste stoppa Cerebro.
751
01:46:05,685 --> 01:46:08,257
Vem pratar du med?
752
01:46:09,146 --> 01:46:11,471
Stå stilla.
753
01:46:11,565 --> 01:46:14,234
Det är ju bara en liten flicka.
754
01:46:14,317 --> 01:46:16,309
Nej, det är det inte.
755
01:46:19,031 --> 01:46:21,781
Jag har ögonen på dig.
756
01:46:30,375 --> 01:46:33,293
Lustigt att vi råkar på
varann hela tiden.
757
01:46:33,378 --> 01:46:36,463
Men det ska aldrig hända igen.
758
01:46:40,344 --> 01:46:43,594
Det blir snart iskallt här inne.
759
01:46:44,222 --> 01:46:46,795
Jag går ingenstans.
760
01:46:52,813 --> 01:46:54,391
Vad gör du?
761
01:47:32,311 --> 01:47:36,605
Hitta alla människor.
Döda dem. Varenda en.
762
01:47:39,026 --> 01:47:41,517
Koncentrera dig.
Hitta alla människor.
763
01:47:50,996 --> 01:47:53,202
Sluta!
764
01:48:01,840 --> 01:48:03,832
Jason.
765
01:48:04,843 --> 01:48:07,048
Jag kommer att få bannor.
766
01:48:34,539 --> 01:48:38,371
Var är du, Logan?
767
01:49:08,530 --> 01:49:10,855
Vi får ta oss ut via avloppet.
768
01:49:49,446 --> 01:49:52,363
Ta inte den vägen. Lita på mig.
769
01:50:02,416 --> 01:50:05,251
Det finns en annan utväg.
770
01:50:38,160 --> 01:50:40,568
Helikoptern var här.
771
01:51:00,974 --> 01:51:02,682
LANDNING PÅBÖRJAD
772
01:51:23,747 --> 01:51:26,581
Jag tar hand om honom.
773
01:51:53,651 --> 01:51:57,944
Det är över, Rogue.
Du kan släppa taget.
774
01:51:58,031 --> 01:52:00,438
- Gå. Jag klarar mig.
- Säkert?
775
01:52:14,379 --> 01:52:16,621
Vem har svaren, Wolverine?
776
01:52:17,465 --> 01:52:19,541
De där typerna?
777
01:52:19,635 --> 01:52:21,840
Varelsen i dina armar?
778
01:52:37,652 --> 01:52:40,060
Jag litar mer på honom.
779
01:52:41,990 --> 01:52:46,236
En dag kommer nån
att avsluta det jag började.
780
01:52:46,327 --> 01:52:48,320
En dag!
781
01:52:58,756 --> 01:53:01,247
Vi måste åka till Washington.
782
01:53:04,095 --> 01:53:07,215
Det är inte längre
begränsat till Alkali-sjön.
783
01:53:09,767 --> 01:53:11,760
Jag har honom.
784
01:53:13,438 --> 01:53:15,430
Är du okej?
785
01:53:16,441 --> 01:53:18,433
Nu är jag det.
786
01:53:25,408 --> 01:53:27,696
- Vad är det?
- Vi får inte igång motorn.
787
01:53:27,784 --> 01:53:31,033
- Fixa det.
- Har nån sett John?
788
01:53:31,121 --> 01:53:33,908
Pyro? Var sjutton är han?
789
01:53:33,999 --> 01:53:36,538
Han är med Magneto.
790
01:53:42,383 --> 01:53:44,291
Kom igen.
791
01:53:44,384 --> 01:53:46,874
Den lade av.
792
01:53:57,355 --> 01:54:00,690
Bränslecellerna...
793
01:54:48,155 --> 01:54:51,109
Vi behöver en extern kraftkälla.
794
01:54:52,201 --> 01:54:55,071
Var är Jean?
795
01:54:55,663 --> 01:54:57,951
Hon är där ute.
796
01:55:09,509 --> 01:55:10,754
MOTORN UPPKOPPLAD
797
01:55:11,762 --> 01:55:14,135
Vi åker inte. Sänk rampen.
798
01:55:28,152 --> 01:55:30,772
Sänk den, Storm.
799
01:55:30,864 --> 01:55:32,239
Det går inte.
800
01:55:54,221 --> 01:55:57,174
Hon kontrollerar jetplanet.
801
01:56:01,895 --> 01:56:05,559
- Hämta henne.
- Hon låter mig inte göra det.
802
01:56:05,648 --> 01:56:06,892
Helvete!
803
01:56:14,407 --> 01:56:17,111
Jag vet vad jag gör.
804
01:56:17,200 --> 01:56:19,193
- Det är...
- ..det enda sättet.
805
01:56:21,706 --> 01:56:23,414
Jean...
806
01:56:23,499 --> 01:56:25,491
Lyssna på mig...
807
01:56:26,877 --> 01:56:28,585
Gör det inte.
808
01:56:28,670 --> 01:56:31,292
Farväl.
809
01:56:59,200 --> 01:57:01,442
Hon är borta.
810
01:57:04,663 --> 01:57:07,868
Säg inte så!
Vi måste vända om.
811
01:57:07,959 --> 01:57:09,952
- Hon är borta.
- Nej!
812
01:57:29,646 --> 01:57:32,482
Hon är borta.
813
01:57:49,166 --> 01:57:52,499
"Herren är min herde.
Därför har jag allt."
814
01:57:52,585 --> 01:57:56,121
"Han låter mig vila på gröna ängar."
815
01:57:56,214 --> 01:57:59,965
"Även om jag vandrar
genom dödens mörka dal,
816
01:58:00,053 --> 01:58:04,132
behöver jag inte vara rädd,
817
01:58:04,222 --> 01:58:06,712
för du finns bredvid mig."
818
01:58:19,363 --> 01:58:24,320
"l dag kan jag bringa klarhet
i både attacken mot Vita huset..."
819
01:58:24,408 --> 01:58:29,201
God morgon. "..och det fenomen
som nästan förintade oss."
820
01:58:29,289 --> 01:58:31,365
Gillar vi ordet "förintade"?
821
01:58:33,919 --> 01:58:35,912
God morgon.
822
01:58:37,964 --> 01:58:41,167
- God morgon, herr president.
- Tack.
823
01:58:47,473 --> 01:58:51,934
Herr president,
vi är live om fem, fyra, tre, två...
824
01:58:54,939 --> 01:59:01,357
Kära amerikaner, i denna tid av
motgång måste vi utnyttja tillfället.
825
01:59:01,445 --> 01:59:04,695
Tillfället att erkänna
ett ökat hot mot vår befolkning
826
01:59:04,782 --> 01:59:08,945
och inta en unik roll i
mänsklighetens överlevnad.
827
01:59:14,291 --> 01:59:17,743
Bröts sändningen?
Är vi fortfarande live?
828
01:59:52,037 --> 01:59:54,610
God morgon, herr president.
829
01:59:56,666 --> 02:00:00,450
Var inte rädd.
Vi vill inte skada nån.
830
02:00:01,004 --> 02:00:03,246
Vilka är ni?
831
02:00:03,340 --> 02:00:06,256
Vi är mutanter.
Jag heter Charles Xavier.
832
02:00:06,341 --> 02:00:09,212
- Sätt er ner.
- Jag står hellre upp.
833
02:00:12,056 --> 02:00:17,098
Det här dokumentet fanns på
William Strykers kontor.
834
02:00:26,196 --> 02:00:28,354
Hur fick ni tag på det?
835
02:00:28,447 --> 02:00:34,070
Låt oss bara säga att jag känner
en flicka som kan gå genom väggar.
836
02:00:42,211 --> 02:00:44,536
- Jag har aldrig sett det.
- Jag vet det.
837
02:00:44,630 --> 02:00:50,299
- Jag ger inte vika för hot.
- Det är inget hot utan en chans.
838
02:00:50,385 --> 02:00:55,925
Det finns makter i världen, både bland
mutanter och människor, som vill ha krig.
839
02:00:57,351 --> 02:01:01,976
Enligt dokumentet har de
redan försökt starta ett.
840
02:01:02,064 --> 02:01:07,402
Båda lägren har drabbats av förluster.
841
02:01:16,369 --> 02:01:20,152
Det ni säger till världen är sant.
Detta är ett tillfälle.
842
02:01:20,248 --> 02:01:26,915
Ett tillfälle att upprepa tidigare misstag
eller samarbeta för en bättre framtid.
843
02:01:27,796 --> 02:01:30,370
Vi är här för att stanna, herr president.
844
02:01:30,466 --> 02:01:32,672
Nästa drag är ert.
845
02:01:33,637 --> 02:01:36,091
Vi håller ögonen på er.
846
02:02:24,436 --> 02:02:31,897
Även som elev var Jean
osäker på sina krafter.
847
02:02:31,984 --> 02:02:34,476
Hon förlitade sig alltid på andra.
848
02:02:36,198 --> 02:02:41,784
Som om hon hamnat på efterkälken.
849
02:02:49,002 --> 02:02:51,538
Hade vi kunnat rädda henne?
850
02:02:53,005 --> 02:02:57,004
Förr hade hon kanske låtit oss göra det.
851
02:02:57,927 --> 02:03:00,679
Det måste ha funnits ett annat sätt.
852
02:03:00,764 --> 02:03:03,171
Varför gick hon av planet?
853
02:03:06,352 --> 02:03:09,438
Hon gjorde ett val.
854
02:03:12,024 --> 02:03:14,432
Ja, kom in.
855
02:03:29,208 --> 02:03:30,916
Hörru...
856
02:03:31,001 --> 02:03:33,374
Hon gjorde ett val.
857
02:03:35,215 --> 02:03:37,207
Hon valde dig.
858
02:04:10,247 --> 02:04:12,656
Professorn?
859
02:04:12,750 --> 02:04:14,743
Är allt som det ska?
860
02:04:17,630 --> 02:04:20,418
Ja, det blir nog det.
861
02:04:20,509 --> 02:04:27,176
Har ni läst en bok av en engelsk
författare vid namn TH White
862
02:04:27,265 --> 02:04:29,838
som heter Den kung som är
och som ska komma?
863
02:04:38,735 --> 02:04:42,567
Mutation: det är nyckeln
till vår evolution.
864
02:04:42,656 --> 02:04:45,655
Hur vi utvecklats
från en encellig organism
865
02:04:45,740 --> 02:04:48,777
till den dominerande arten i världen.
866
02:04:48,870 --> 02:04:54,208
Processen är långsam.
Normalt tar den tusentals år.
867
02:04:54,292 --> 02:05:00,163
Men vart hundrade årtusende
så tar evolutionen ett steg framåt.