1
00:00:25,048 --> 00:01:20,297
Original IFLIX's Subtitle
Resync by TEDI for WEBRip.DD5.1.x264-spartanec163
2
00:02:54,849 --> 00:02:56,510
-Come on.
-Central Security Agency.
3
00:02:57,300 --> 00:02:58,340
This is Wallace.
4
00:02:58,470 --> 00:03:00,289
Operation Big Drip is cresting Level Two.
5
00:03:00,379 --> 00:03:01,630
I need Devlin. I need him now.
6
00:03:01,720 --> 00:03:04,051
-Hold, please.
-No, no, don't put me on hold!
7
00:03:04,681 --> 00:03:05,721
Mother...
8
00:03:18,973 --> 00:03:19,973
Hello, Agent Wallace.
9
00:03:20,133 --> 00:03:21,934
I need your nine-digit
security code, please.
10
00:03:23,304 --> 00:03:25,304
Hello? Agent Wallace?
11
00:03:26,224 --> 00:03:27,384
Agent Wallace?
12
00:03:30,885 --> 00:03:33,645
Agua la vista, baby.
13
00:03:39,847 --> 00:03:41,887
Hello, my name's Jimmy Tong...
14
00:03:42,477 --> 00:03:45,308
...and I was wondering
if there's anything I could say...
15
00:03:45,558 --> 00:03:47,888
...that would convince you
to have lunch with me.
16
00:03:48,187 --> 00:03:50,468
Oh, Jimmy, you're so cute.
17
00:03:50,558 --> 00:03:52,179
Let's go back to your apartment...
18
00:03:52,269 --> 00:03:54,939
...and mate like donkey.
19
00:03:55,480 --> 00:03:56,599
You got me nervous again.
20
00:03:56,689 --> 00:03:58,439
It's just a salesgirl.
21
00:03:58,574 --> 00:04:00,825
To you, but to me...
22
00:04:02,691 --> 00:04:05,891
I dream of her before I ever saw her.
23
00:04:06,101 --> 00:04:07,311
No, that there! That!
24
00:04:08,299 --> 00:04:09,511
That is the line.
25
00:04:09,602 --> 00:04:11,642
Go tell her that. That line.
26
00:04:11,892 --> 00:04:12,892
Listen.
27
00:04:13,852 --> 00:04:14,932
Hi.
28
00:04:15,022 --> 00:04:16,233
My name is Jimmy Tong.
29
00:04:17,193 --> 00:04:19,313
When I see you, I have a wet dream.
30
00:04:20,393 --> 00:04:22,153
-ls that what I say?
-No, no, you know...
31
00:04:22,273 --> 00:04:24,014
...just ask her out to lunch now...
32
00:04:24,104 --> 00:04:26,194
...and later, we work out that line.
33
00:04:26,395 --> 00:04:28,014
But hurry up, man. We wasting time, man.
34
00:04:28,104 --> 00:04:29,354
Come on. We have to drive.
35
00:04:33,065 --> 00:04:35,396
And whatever you do, do not be yourself.
36
00:04:35,486 --> 00:04:36,646
Just joking.
37
00:04:40,666 --> 00:04:41,816
Thank you so much.
38
00:04:41,907 --> 00:04:44,147
You're welcome. Goodbye.
39
00:04:55,399 --> 00:04:56,399
I can do it.
40
00:04:56,739 --> 00:04:58,990
Hi. My name is Jimmy Tong.
41
00:04:59,530 --> 00:05:00,504
Okay...
42
00:05:07,952 --> 00:05:09,821
-Hi.
-Hi.
43
00:05:11,862 --> 00:05:12,862
Pretty colors.
44
00:05:15,992 --> 00:05:18,653
-Will you excuse me for just one moment?
-Okay.
45
00:05:26,744 --> 00:05:28,575
Just between us guys...
46
00:05:29,495 --> 00:05:31,656
...you don't come around
here for the art, do you?
47
00:05:33,245 --> 00:05:35,166
-Who would?
-Yeah.
48
00:05:36,928 --> 00:05:41,957
Let me, as owner of this gallery
give you a little bit of friendly advice.
49
00:05:43,827 --> 00:05:45,818
Don't waste any time.
50
00:05:45,908 --> 00:05:48,748
You go over there
and you ask Jennifer out.
51
00:05:49,748 --> 00:05:51,208
-You think so?
-Yes
52
00:05:51,658 --> 00:05:53,779
That way, she can say no...
53
00:05:53,869 --> 00:05:56,159
...and we can get on
with our little lives.
54
00:05:59,080 --> 00:06:01,080
-Thank you for your advice.
-Yeah.
55
00:06:10,122 --> 00:06:12,161
Hello. My name Jimmy Tong.
56
00:06:12,962 --> 00:06:15,922
What can I say to convince you
to have lunch with me?
57
00:06:41,917 --> 00:06:43,377
I'm sorry. Are you hurt?
58
00:06:44,547 --> 00:06:45,627
I'm terr... I didn't...
59
00:06:52,918 --> 00:06:54,129
Come here, you little runt.
60
00:06:59,920 --> 00:07:01,010
Hi. Hello.
61
00:07:11,382 --> 00:07:12,842
Get back here! Come here!
62
00:07:13,882 --> 00:07:15,923
Where'd you go? Where are you?
63
00:07:16,012 --> 00:07:17,843
Sauer, sauerkraut or sauercrop?
64
00:07:18,053 --> 00:07:19,173
Sauerkraut?
65
00:07:25,054 --> 00:07:26,214
Hey, hey, hey, brother!
66
00:07:26,304 --> 00:07:27,975
Hey! I just washed that car.
67
00:07:28,095 --> 00:07:29,515
What the hell wrong with you, boy?
68
00:07:29,635 --> 00:07:31,345
Want I jam this in your ass and break it?
69
00:07:31,726 --> 00:07:33,305
You want a go? Come down here.
70
00:07:33,837 --> 00:07:35,556
Wait. Not too fast, not too fast.
71
00:07:36,636 --> 00:07:37,716
Hey, I just want to talk.
72
00:07:37,806 --> 00:07:39,557
You do that there, man. You do that.
73
00:07:40,386 --> 00:07:42,307
Oh, you're scared now.
74
00:07:43,493 --> 00:07:46,654
Just, just go and get yourself
some training wheels!
75
00:07:47,058 --> 00:07:49,018
Go get a tattoo of a chicken! Go!
76
00:07:49,428 --> 00:07:51,518
I thought all your people know karate.
77
00:07:52,139 --> 00:07:54,429
Not everybody Chinese is Bruce Lee.
78
00:07:54,679 --> 00:07:56,679
Just calm yourself, eh, Jimmy.
Calm yourself.
79
00:07:57,139 --> 00:07:58,139
Just not my day.
80
00:08:03,311 --> 00:08:05,600
Do you think you can get me
to 70 Fleming Street?
81
00:08:05,811 --> 00:08:07,726
Of course. Wait a second.
82
00:08:13,182 --> 00:08:14,182
You Jimmy Tong?
83
00:08:14,522 --> 00:08:15,732
That's who I am.
84
00:08:16,733 --> 00:08:18,733
-Who are you?
-The name is Steena.
85
00:08:19,233 --> 00:08:21,263
-So, how come you drive so fast?
-More fares.
86
00:08:22,218 --> 00:08:25,394
Is that why you had your license
suspended nine times for speeding?
87
00:08:25,814 --> 00:08:26,815
But no accidents.
88
00:08:27,435 --> 00:08:29,644
-Do you remember where I'm going?
-70 Fleming.
89
00:08:29,815 --> 00:08:33,146
Get me there before I finish putting on
my makeup and I'll double the meter.
90
00:08:33,646 --> 00:08:34,686
You serious?
91
00:08:35,486 --> 00:08:37,356
Do I look like I have a sense of humor?
92
00:08:37,686 --> 00:08:38,776
Okay.
93
00:08:46,567 --> 00:08:48,028
Hurry, open the gate!
94
00:08:48,398 --> 00:08:49,302
Hey, Jimmy.
95
00:08:50,319 --> 00:08:51,689
Lazy ass! Open the gates!
96
00:08:52,358 --> 00:08:54,739
I'm on my coffee break. Shut up, old man!
97
00:08:55,149 --> 00:08:56,739
It's Jimmy, you fool.
98
00:08:58,320 --> 00:08:59,570
Don't run over the chickens!
99
00:09:02,650 --> 00:09:03,690
You drive too fast!
100
00:09:18,693 --> 00:09:20,403
Yeah, I got mascara and eyeliner left.
101
00:09:20,783 --> 00:09:22,400
You got five blocks.
102
00:09:33,365 --> 00:09:34,745
Don't tell me you're slowing down.
103
00:09:36,656 --> 00:09:38,156
You know, you drive like an old woman.
104
00:09:46,158 --> 00:09:47,408
You're not scared, are you?
105
00:10:17,953 --> 00:10:19,714
Hey, you! What do you think you're doing?
106
00:10:20,083 --> 00:10:21,123
Back off, buddy.
107
00:10:21,413 --> 00:10:22,503
She's mine.
108
00:10:23,004 --> 00:10:24,084
Oh, it's you, miss.
109
00:10:25,584 --> 00:10:27,085
Well, you lived up to your reputation.
110
00:10:27,415 --> 00:10:29,875
-The job is yours.
-I have a job. A good one.
111
00:10:30,045 --> 00:10:32,125
Oh, yeah? How much do you
make at this ''good job''?
112
00:10:32,295 --> 00:10:35,006
475 a week, plus tips.
113
00:10:35,408 --> 00:10:38,328
So how would you like to make
2,000 a week plus room and board?
114
00:10:39,546 --> 00:10:40,627
When do I show up?
115
00:10:40,757 --> 00:10:42,587
Tomorrow morning, 7:00 a.m.
116
00:10:42,917 --> 00:10:45,257
You'll be driving Clark Devlin, Mr. Tong.
117
00:10:46,047 --> 00:10:47,128
Good day, miss.
118
00:10:47,708 --> 00:10:49,418
Now, you! Out of here!
119
00:10:56,799 --> 00:10:58,170
Good morning, Mr. Tong.
120
00:11:00,299 --> 00:11:02,050
You put your face on without me, huh?
121
00:11:02,710 --> 00:11:04,131
Please have a seat.
122
00:11:06,461 --> 00:11:07,921
Those are the house rules.
123
00:11:08,761 --> 00:11:10,261
Memorize them.
124
00:11:11,342 --> 00:11:13,052
Especially number one.
125
00:11:14,172 --> 00:11:17,012
''Never talk directly to Mr. Devlin.''
126
00:11:17,172 --> 00:11:19,713
If you have any questions,
you'll find all the answers in there.
127
00:11:20,553 --> 00:11:23,844
And, if I were you, I'd get rid
of the mildew on the chin.
128
00:11:24,844 --> 00:11:26,764
-My soul patch?
-Yeah.
129
00:11:30,425 --> 00:11:32,595
You like working for this Devlin guy?
130
00:11:33,257 --> 00:11:34,547
I don't work for him.
131
00:12:00,961 --> 00:12:02,926
I'm not a professional driver,
but I'd always believed...
132
00:12:03,017 --> 00:12:04,720
...that thing you're staring
into is designed...
133
00:12:04,810 --> 00:12:06,971
...for the monitoring of traffic,
not passengers.
134
00:12:08,061 --> 00:12:09,102
Am I wrong?
135
00:12:13,222 --> 00:12:15,142
While I'm really enjoying
our time together...
136
00:12:15,522 --> 00:12:16,773
...shall we try moving?
137
00:12:23,224 --> 00:12:24,844
Wallace has been my partner for years.
138
00:12:24,934 --> 00:12:27,345
Something's happened to him.
He wouldn't just disappear.
139
00:12:27,435 --> 00:12:29,725
Now, you get your job done
and find my partner.
140
00:12:29,815 --> 00:12:30,805
So tell me how.
141
00:12:30,895 --> 00:12:33,226
You're the head of an intelligence agency.
Why don't you be intelligent?
142
00:12:33,316 --> 00:12:34,806
I don't understand what
you're talking about.
143
00:12:34,896 --> 00:12:38,026
Well, why don't you call me back when you
do understand what I'm talking about.
144
00:12:43,478 --> 00:12:45,187
Did we just take the Balsam Road exit?
145
00:12:45,277 --> 00:12:47,938
Of course.
You have to take the surface street.
146
00:12:50,319 --> 00:12:51,349
Sorry.
147
00:12:51,439 --> 00:12:52,688
Did you get a copy of the rules?
148
00:12:54,069 --> 00:12:55,149
Did you read them?
149
00:12:56,439 --> 00:12:58,320
Jimmy, let me tell you something,
my friend.
150
00:13:00,319 --> 00:13:01,690
I hate the rules.
151
00:13:02,440 --> 00:13:04,651
Take Grant Boulevard all the way.
The lights are timed.
152
00:13:04,781 --> 00:13:05,781
Thank you.
153
00:13:06,111 --> 00:13:07,532
May wan chu, Pu ke chi.
154
00:13:08,691 --> 00:13:10,822
And, Jimmy, crank the music up.
155
00:13:11,482 --> 00:13:12,612
Yes, sir.
156
00:13:19,613 --> 00:13:22,234
Deputy Director Chalmers,
ladies, gentlemen...
157
00:13:22,444 --> 00:13:24,784
...I present to you Special Agent Wallace.
158
00:13:24,904 --> 00:13:28,774
Deceased two days, 14 hours,
five minutes approximately.
159
00:13:28,865 --> 00:13:31,866
Pretty interesting. Now, why don't
you tell me a little about him?
160
00:13:31,985 --> 00:13:34,575
Well, in simplest terms,
he drowned in his bathtub.
161
00:13:35,196 --> 00:13:38,487
Contusion here suggests he hit his head
fell prone, unconscious.
162
00:13:38,617 --> 00:13:41,987
The man infiltrated a Serbian death squad
with not even a scratch.
163
00:13:42,907 --> 00:13:44,737
He goes down in a bathtub?
164
00:13:44,947 --> 00:13:47,118
Life's a bitch.
You want to put him back in the fridge?
165
00:13:47,238 --> 00:13:48,658
He didn't drown, sir.
166
00:13:49,988 --> 00:13:51,368
He was murdered.
167
00:13:51,868 --> 00:13:54,079
Does that make life a little less bitchy?
168
00:13:55,039 --> 00:13:56,249
And you would be?
169
00:13:56,449 --> 00:13:57,909
That's Del Blaine, sir.
170
00:13:58,449 --> 00:14:01,450
She's having a filter installed
between her brain and mouth next week.
171
00:14:02,291 --> 00:14:03,910
So you don't think he drowned?
172
00:14:04,330 --> 00:14:06,781
Well, sir, there was water in his lungs...
173
00:14:06,871 --> 00:14:09,242
...but the pulmonary vein was
filled with collapsed platelets...
174
00:14:09,332 --> 00:14:10,622
indicative of dehydration.
175
00:14:11,452 --> 00:14:13,042
He died of thirst.
176
00:14:13,792 --> 00:14:15,542
-Thirst.
-And it wasn't just city tap water.
177
00:14:15,702 --> 00:14:17,533
The mineral profile
fit a high-end bottled water...
178
00:14:17,623 --> 00:14:19,432
...but what was really weird is that
it contained a strain of bacteria...
179
00:14:19,523 --> 00:14:22,083
...that I so far haven't been able
to culture.
180
00:14:24,494 --> 00:14:26,915
Anyway, didn't mean to interrupt.
181
00:14:27,705 --> 00:14:29,955
Oh, the woman seems to know
a lot about water.
182
00:14:30,045 --> 00:14:32,755
Yeah. She thinks she knows
a lot about a lot of things.
183
00:14:32,915 --> 00:14:36,085
You know, we have a special
situation in the field.
184
00:14:36,295 --> 00:14:39,086
I think we could use your talents.
You interested?
185
00:14:40,087 --> 00:14:41,297
When do I start?
186
00:14:41,417 --> 00:14:44,667
-You ever hear of Clark Devlin?
-Rumors and innuendo.
187
00:14:44,837 --> 00:14:47,078
Del, I could tell you a thing
or two about Clark Devlin.
188
00:14:47,614 --> 00:14:50,169
You think we could keep our minds
out of the gutter for about a second?
189
00:14:50,709 --> 00:14:52,418
Meet me upstairs in an hour.
190
00:14:52,878 --> 00:14:55,617
You might just become
Clark Devlin's next partner.
191
00:14:57,750 --> 00:15:00,379
I'm going to need that gerris marginalis
as soon as possible.
192
00:15:00,590 --> 00:15:03,370
Yes. My contacts in Guatemala
have what you're looking for.
193
00:15:03,460 --> 00:15:04,761
-I'm sure.
-Good.
194
00:15:06,341 --> 00:15:07,592
And, meanwhile...
195
00:15:09,381 --> 00:15:12,422
...I'll take one of these
beautiful uticella marginalis.
196
00:15:16,802 --> 00:15:18,303
Just gorgeous.
197
00:15:20,343 --> 00:15:22,914
-Now, you're going to call me?
-ls your phone number on the file?
198
00:15:23,273 --> 00:15:25,262
I'm having a bit of trouble
with the phones at the moment.
199
00:15:25,353 --> 00:15:27,429
It might be better
if you dropped it off yourself.
200
00:15:27,520 --> 00:15:28,895
It may take a while.
201
00:15:29,005 --> 00:15:31,466
Well, why don't you familiarize
yourself with the route?
202
00:15:31,965 --> 00:15:34,005
There's a little gathering
at my house tonight...
203
00:15:34,095 --> 00:15:36,103
...a fund-raiser
for the Natural History Museum.
204
00:15:36,194 --> 00:15:38,096
I would so love to have you.
205
00:15:40,506 --> 00:15:43,267
-Should I send a car?
-I drive myself.
206
00:15:43,967 --> 00:15:45,130
Admirable.
207
00:15:46,428 --> 00:15:47,444
Eight o'clock.
208
00:15:48,217 --> 00:15:50,725
And be sure not
to wear anything too distracting,
209
00:15:50,816 --> 00:15:52,298
or no one will get their checkbooks out.
210
00:15:55,969 --> 00:15:59,420
-How did you learn to be so smooth?
-I've seen the way you drive.
211
00:15:59,510 --> 00:16:02,060
You have the same instincts as I do.
You lack confidence.
212
00:16:03,101 --> 00:16:05,260
The girl in the art gallery's
not beyond you, you know.
213
00:16:05,811 --> 00:16:06,891
You know about her?
214
00:16:07,061 --> 00:16:09,892
Every time we leave the house we go
by the art gallery and slow down.
215
00:16:10,392 --> 00:16:11,682
You just need a little polish.
216
00:16:13,392 --> 00:16:16,343
-I'll never be a Clark Devlin.
-Don't tell anyone this, Jimmy,
217
00:16:16,433 --> 00:16:18,813
but there's a lot less to 'Clark Devlin'
than meets the eye.
218
00:16:18,933 --> 00:16:21,893
I've got a couple of good lines and
a couple of very expensive suits.
219
00:16:22,353 --> 00:16:25,424
-Apart from that, we're exactly the same.
-How about a couple hundred million?
220
00:16:25,514 --> 00:16:27,605
Trust me 90 percent of it is clothes.
221
00:16:28,014 --> 00:16:29,184
The other 10 percent?
222
00:16:29,394 --> 00:16:31,725
The other 10 percent's in there.
You've got plenty of it.
223
00:16:32,435 --> 00:16:35,686
Oh, Mr. Devlin,
can I ask you a big favor?
224
00:16:35,975 --> 00:16:37,016
Yeah?
225
00:16:37,726 --> 00:16:39,226
Can I stop wearing my hat?
226
00:16:45,567 --> 00:16:46,888
-All right.
-Oh, thank you!
227
00:16:46,978 --> 00:16:49,268
No, just stay smooth. Remember smooth.
228
00:16:49,938 --> 00:16:51,069
Thank you.
229
00:16:53,769 --> 00:16:55,109
Steena, Devlin.
230
00:16:56,109 --> 00:16:58,320
This driver, this Jimmy, I like him.
231
00:16:58,820 --> 00:17:00,189
Let's get him a proper suit.
232
00:17:00,764 --> 00:17:02,229
Something sexy. You pick it out.
233
00:17:03,270 --> 00:17:06,031
All right. Always a delight
talking to you, too, darling.
234
00:17:07,442 --> 00:17:10,561
-Home, James.
-Absolutely, Mr. Devlin.
235
00:18:00,160 --> 00:18:02,281
-Watch your step.
-Thank you, sir.
236
00:18:33,590 --> 00:18:35,995
This definitely not a rental.
237
00:18:37,586 --> 00:18:39,586
Hello. My name's Clark Devlin.
238
00:18:40,207 --> 00:18:41,747
Would you like to dance?
239
00:18:41,917 --> 00:18:43,338
Would you like to dance?
240
00:18:44,957 --> 00:18:46,127
Admirable.
241
00:18:51,839 --> 00:18:53,457
There is just one rule.
242
00:18:54,589 --> 00:18:56,950
Never touch my tuxedo.
243
00:18:57,630 --> 00:18:58,750
I didn't.
244
00:18:59,000 --> 00:19:00,039
Good.
245
00:19:00,249 --> 00:19:02,090
-Don't.
-Yes, sir.
246
00:19:04,421 --> 00:19:05,501
Jimmy.
247
00:19:05,921 --> 00:19:07,342
Get the car. Let's go for dinner.
248
00:19:09,501 --> 00:19:10,468
Yes, sir.
249
00:19:26,134 --> 00:19:27,674
What'll you have? It's my treat.
250
00:19:28,135 --> 00:19:29,845
-Anything.
-All right.
251
00:19:29,965 --> 00:19:31,666
Two Whoppers,
hold the onion, extra ketchup.
252
00:19:31,756 --> 00:19:33,415
Toast the bottom bun only,
medium well-done.
253
00:19:33,505 --> 00:19:34,916
Two large fries, extra well-done.
254
00:19:35,006 --> 00:19:37,756
Two chocolate milkshakes,
however the chef likes.
255
00:19:38,006 --> 00:19:40,256
-That's it.
-Your order's ready. Pull forward.
256
00:19:45,258 --> 00:19:46,428
That's pretty quick.
257
00:19:46,678 --> 00:19:48,177
It's fast food. Anything else?
258
00:19:48,428 --> 00:19:50,968
Yeah. I'll have a personal pizza,
crispy crust.
259
00:19:52,849 --> 00:19:54,049
He doesn't eat out much.
260
00:19:54,139 --> 00:19:56,179
They don't serve pizza at Burger...
261
00:20:00,850 --> 00:20:01,890
New item, huh?
262
00:20:02,551 --> 00:20:04,260
Do you have chicken chow mein?
263
00:20:06,351 --> 00:20:07,358
Thank you.
264
00:20:11,302 --> 00:20:12,301
-Jimmy?
-Yes?
265
00:20:12,391 --> 00:20:14,182
It's a drive-through. Let's drive.
266
00:20:15,352 --> 00:20:16,433
Watch out!
267
00:20:23,554 --> 00:20:24,604
Watch it, man!
268
00:20:25,644 --> 00:20:26,895
Sorry, pal.
269
00:20:27,355 --> 00:20:28,394
Let's go.
270
00:20:40,687 --> 00:20:42,857
Why are we running away from a skateboard?
271
00:20:42,977 --> 00:20:44,517
I think it's probably a bomb.
272
00:20:45,937 --> 00:20:47,308
I thought you said a bomb.
273
00:20:49,478 --> 00:20:51,189
What do you mean, a bomb?
274
00:21:42,367 --> 00:21:43,716
No good. Out!
275
00:21:45,318 --> 00:21:46,828
-Mr. Devli...
-Move!
276
00:22:10,992 --> 00:22:12,492
Jimmy, you okay?
277
00:22:12,782 --> 00:22:15,823
-I'm fine. You okay, boss?
-Yeah.
278
00:22:16,703 --> 00:22:19,710
Yeah, all in a day's work, eh?
279
00:22:20,283 --> 00:22:21,283
Look.
280
00:22:23,284 --> 00:22:24,520
Oh, damn.
281
00:22:27,745 --> 00:22:30,075
-Mr. Devlin.
-You got any aspirin?
282
00:22:30,495 --> 00:22:31,535
Who did this to you?
283
00:22:32,125 --> 00:22:33,916
Water stri...
284
00:22:34,126 --> 00:22:35,915
Walter Strider, he's the one?
285
00:22:36,075 --> 00:22:38,076
Wat... er... stri...
286
00:22:38,576 --> 00:22:40,457
Walter. Walter Strider.
287
00:22:40,827 --> 00:22:42,157
No, no police.
288
00:22:42,247 --> 00:22:43,248
Okay.
289
00:22:43,957 --> 00:22:46,788
I need an ambulance right now.
His name is...
290
00:22:47,828 --> 00:22:49,618
Trust nobody.
291
00:22:50,522 --> 00:22:51,482
His name is...
292
00:22:58,670 --> 00:23:00,169
Brad Dillford.
293
00:23:05,251 --> 00:23:06,457
Wear it.
294
00:23:06,831 --> 00:23:07,862
Wear...
295
00:23:10,381 --> 00:23:11,993
Boss! Boss!
296
00:23:20,583 --> 00:23:23,094
-Hold on, boss. You'll be fine.
-Give me the clipboard.
297
00:23:23,384 --> 00:23:24,674
I'll take care of you.
298
00:23:25,685 --> 00:23:28,625
Wa...ter... stri...der...
299
00:23:29,039 --> 00:23:29,925
Sir!
300
00:23:31,506 --> 00:23:33,175
-Please wait in the waiting room.
-Okay.
301
00:23:33,585 --> 00:23:35,426
-I will find Walter Strider!
-Hey! Hey!
302
00:23:37,155 --> 00:23:38,077
I'm sorry.
303
00:23:39,337 --> 00:23:40,375
I promise.
304
00:23:44,007 --> 00:23:46,388
What do you want
my mother's maiden name for?
305
00:23:46,548 --> 00:23:48,548
Last time she was in here, I was born.
306
00:23:48,638 --> 00:23:51,088
I'm sure my dad had something to do
with it, at least I hope so.
307
00:23:51,178 --> 00:23:53,719
Dr. Angela. Dr. Angela.
308
00:23:54,339 --> 00:23:56,359
Where is Dr. Angelo?
309
00:23:56,679 --> 00:23:58,179
Dr. Angelo.
310
00:23:58,890 --> 00:24:01,180
Are you Dr. Angela?
311
00:24:04,140 --> 00:24:05,601
Dr. Angela.
312
00:24:06,261 --> 00:24:08,341
Dr. Angela.
313
00:24:09,342 --> 00:24:13,642
-Hey! There's no smoking in a hospital.
-I was nervous.
314
00:24:14,592 --> 00:24:16,053
-How is he?
-He might be here a while.
315
00:24:16,143 --> 00:24:19,103
You might want to get him some things
from home in case he comes to.
316
00:24:20,512 --> 00:24:21,593
He had this clutched in his hand.
317
00:24:21,683 --> 00:24:23,054
I don't know if it means anything.
318
00:24:24,224 --> 00:24:25,974
Orderly with wheels to the front desk.
319
00:24:27,725 --> 00:24:30,645
I do need Dr. Angelo.
320
00:24:31,305 --> 00:24:34,896
-Dr. Angelo.
-Dr. Angelo is on holiday today.
321
00:24:35,646 --> 00:24:37,306
-Oh, my God.
-Yeah.
322
00:24:47,478 --> 00:24:48,808
I'll tell you, I'm pretty excited.
323
00:24:48,898 --> 00:24:50,349
I mean, nervous, but I'm excited.
324
00:24:50,439 --> 00:24:51,509
I'm pumped, you know.
325
00:24:51,599 --> 00:24:54,059
I knew I was doing good work
for Banning International...
326
00:24:54,149 --> 00:24:57,509
...but I didn't know Mr. Banning would be
taking so much notice of me so soon.
327
00:24:57,600 --> 00:24:59,600
I'll say this, though,
when I'm CEO of this place...
328
00:24:59,690 --> 00:25:02,578
...I won't be having my headquarters in the
bottom of a boat, you know what I mean?
329
00:25:04,441 --> 00:25:07,011
Why did you choose Mr. Lundeen?
330
00:25:07,101 --> 00:25:09,191
He questioned my growth projections.
331
00:25:16,192 --> 00:25:18,113
No, that's not it.
332
00:25:19,483 --> 00:25:20,944
I don't like his hair.
333
00:25:23,694 --> 00:25:25,064
Mr. Banning.
334
00:25:26,314 --> 00:25:28,515
So, word filtered down to me...
335
00:25:28,605 --> 00:25:32,485
...that you don't share my optimism
about our company's future.
336
00:25:32,985 --> 00:25:34,976
Oh, no. Actually, I just...
337
00:25:35,066 --> 00:25:37,356
-Drink?
-Oh, yes, thank you.
338
00:25:38,157 --> 00:25:39,946
I just felt that to meet your projections,
339
00:25:40,276 --> 00:25:44,277
pretty much every person on Earth would
have to drink only Banning Springs water.
340
00:25:44,567 --> 00:25:45,948
Yes, indeed.
341
00:25:46,158 --> 00:25:49,188
Water, Mr. Lundeen,
comprises 60 percent of your body.
342
00:25:49,278 --> 00:25:50,898
Don't you find it incredible...
343
00:25:50,988 --> 00:25:53,939
...that two hydrogen atoms
and an oxygen atom can combine...
344
00:25:54,029 --> 00:25:58,489
...to create something so beautiful
so useful, so essential?
345
00:25:58,820 --> 00:26:02,571
I find water to be miraculous.
346
00:26:02,741 --> 00:26:04,030
Do you think I'm silly?
347
00:26:05,304 --> 00:26:06,289
Not at all.
348
00:26:09,412 --> 00:26:11,213
-Feeling thirsty?
-Yes.
349
00:26:12,412 --> 00:26:15,481
You're helping me out by being
a guinea pig for a new product.
350
00:26:15,572 --> 00:26:18,703
Oh, I see. What a brilliant idea.
351
00:26:19,219 --> 00:26:20,929
Water that makes you thirsty.
352
00:26:21,493 --> 00:26:23,756
What's in it? Salt?
353
00:26:25,704 --> 00:26:28,704
There's no profundity in salt.
354
00:26:29,879 --> 00:26:30,919
Bacteria.
355
00:26:31,455 --> 00:26:32,695
Once ingested...
356
00:26:32,785 --> 00:26:35,776
...its DNA will instruct
your cells' cytoplasm...
357
00:26:35,865 --> 00:26:38,326
...to spill electrolytes
into your bloodstream...
358
00:26:38,602 --> 00:26:40,643
...causing dehydration.
359
00:26:42,287 --> 00:26:45,493
It's virulent but, unfortunately,
it's too fast.
360
00:26:45,584 --> 00:26:46,583
Way too fast.
361
00:26:46,756 --> 00:26:50,047
As we speak, your internal
organs are shriveling.
362
00:26:51,789 --> 00:26:53,999
You're becoming as dry as...
363
00:26:54,119 --> 00:26:57,460
Well, as dry as your limited imagination.
364
00:27:03,750 --> 00:27:05,791
Gentlemen, fetch the vacuum, won't you?
365
00:27:06,206 --> 00:27:07,707
Thank you.
366
00:27:13,622 --> 00:27:16,622
Schiffer, Schwartzkopf,
Sondheim, Springsteen...
367
00:27:19,043 --> 00:27:20,333
No Strider.
368
00:28:37,186 --> 00:28:40,147
Welcome to the Tactical
Uniform Experiment.
369
00:28:40,437 --> 00:28:42,897
Tuxedo recognizing new user.
370
00:28:44,267 --> 00:28:46,597
Mapping user's neurological structure.
371
00:28:46,808 --> 00:28:49,808
Activate wristwatch for desired function.
372
00:28:53,479 --> 00:28:54,519
Demo.
373
00:28:54,729 --> 00:28:55,979
Okay, show me.
374
00:28:58,520 --> 00:28:59,849
Caution, demolition mode.
375
00:28:59,939 --> 00:29:01,350
The Tuxedo will consider...
376
00:29:01,441 --> 00:29:04,602
...any object a target
and act to destroy it.
377
00:29:24,233 --> 00:29:25,524
Oh, what's happening?
378
00:29:47,738 --> 00:29:50,108
Exit the demolition mode immediately.
379
00:30:09,612 --> 00:30:12,151
-Mr. Devlin, is everything all right?
-This is Jimmy.
380
00:30:12,241 --> 00:30:15,402
I think Mr. Devlin wants you
to clean his room tomorrow.
381
00:30:15,743 --> 00:30:18,033
It's a little bit messy.
382
00:30:18,243 --> 00:30:19,564
I think he threw the party.
383
00:30:19,654 --> 00:30:21,023
Should I send someone up now?
384
00:30:21,113 --> 00:30:22,994
No! Maybe after he leaves.
385
00:30:23,114 --> 00:30:24,114
Very good.
386
00:30:33,956 --> 00:30:35,590
-Hello?
-Are we on?
387
00:30:36,456 --> 00:30:37,656
Are we on what?
388
00:30:37,956 --> 00:30:39,586
I take my work seriously, Mr. Devlin,
389
00:30:39,677 --> 00:30:42,247
so please stop using
that ridiculous accent.
390
00:30:42,497 --> 00:30:44,367
What? What accent?
391
00:30:44,537 --> 00:30:47,368
All right. You're the senior officer.
I'll play it however you want.
392
00:30:47,578 --> 00:30:49,988
Deitrich Banning is holding
a meeting with water CEOs.
393
00:30:50,079 --> 00:30:52,538
The Agency wants us to find out
what he's planning.
394
00:30:52,868 --> 00:30:54,718
What about Walter Strider?
395
00:30:55,289 --> 00:30:56,319
Who is he?
396
00:30:56,409 --> 00:30:57,687
I don't know. You tell me.
397
00:30:58,460 --> 00:31:02,120
Okay. So, we will meet tomorrow.
V-15, 10:00.
398
00:31:02,210 --> 00:31:04,121
I'll be wearing a gray suit.
399
00:31:04,211 --> 00:31:07,212
Your code is ''nice rack.''
400
00:31:08,411 --> 00:31:11,269
I'll respond, ''I forgot my bra.''
401
00:31:13,502 --> 00:31:15,623
That passes for humor around here.
402
00:31:15,832 --> 00:31:19,123
10:00, V-15. What's the cross street?
403
00:31:19,623 --> 00:31:20,793
Very funny.
404
00:31:30,255 --> 00:31:31,842
-May I join you?
-Yeah.
405
00:31:38,217 --> 00:31:39,478
Nice rack.
406
00:31:50,718 --> 00:31:53,579
-Hello.
-Mr. Devlin, there's been a change of plans.
407
00:31:53,669 --> 00:31:55,129
But I'm here already. Where are you?
408
00:31:55,260 --> 00:31:56,459
Don't get all pissy about it.
409
00:31:56,549 --> 00:31:58,249
They just told me, so I'm telling you.
410
00:31:58,339 --> 00:32:01,420
We'll meet tonight, 8:00,
Pier 17, base of the silo and...
411
00:32:02,171 --> 00:32:03,880
...forget the password.
412
00:32:07,261 --> 00:32:09,332
-Oh, now you tell me.
-Oh, hey, there he is.
413
00:32:09,422 --> 00:32:10,792
Oh, my God, that's him.
Guy in the raincoat.
414
00:32:10,882 --> 00:32:12,332
-I got to go. I see you tonight. Sorry.
-Get him!
415
00:32:12,422 --> 00:32:13,832
Stop! Stop!
416
00:32:13,922 --> 00:32:15,342
Get back here, you creep!
417
00:32:39,556 --> 00:32:41,717
So, we've got five minutes
to get into position.
418
00:32:41,807 --> 00:32:43,887
I secured the rooftop.
The equipment's good to go...
419
00:32:43,977 --> 00:32:47,684
...and I just have to say it is such an honor
to be working with the legendary...
420
00:32:50,154 --> 00:32:52,447
Clark Devlin?
421
00:32:54,979 --> 00:32:56,639
I'm Del Blaine.
422
00:32:57,730 --> 00:32:59,349
Have we met before?
423
00:33:00,600 --> 00:33:01,770
No.
424
00:33:02,180 --> 00:33:03,270
Good.
425
00:33:03,390 --> 00:33:06,021
Okay, Del Blaine, let's do
what we've come here to do.
426
00:33:06,931 --> 00:33:08,231
I'll follow you.
427
00:33:09,431 --> 00:33:10,481
Ladies first.
428
00:33:12,312 --> 00:33:13,562
Okay.
429
00:33:16,682 --> 00:33:19,343
A couple of details changed from
what was in the file. You read it?
430
00:33:19,433 --> 00:33:21,944
The files are crap.
Give me the short version.
431
00:33:22,184 --> 00:33:25,594
Deitrich Banning's holding a meeting
of international water company CEOs.
432
00:33:25,684 --> 00:33:28,605
We think he's trying to force them
into selling their companies to him.
433
00:33:29,105 --> 00:33:31,137
-Where are you going?
-Huh? I'm thinking.
434
00:33:31,815 --> 00:33:34,800
We had Agent Wallace working undercover
at his bottled water factory.
435
00:33:34,891 --> 00:33:36,555
That is, until last week.
436
00:33:36,646 --> 00:33:37,936
Wallace calls us on his cell phone...
437
00:33:38,027 --> 00:33:40,096
...to tell us that the operation
had reached critical mass...
438
00:33:40,186 --> 00:33:41,737
...and, suddenly, wham! Dead.
439
00:33:54,359 --> 00:33:57,229
As you requested, a Klineholtz bolt-action
nine-millimeter...
440
00:33:57,319 --> 00:34:00,230
...titanium folding stock with
20-time infrared sniper-scope...
441
00:34:00,320 --> 00:34:02,361
...and counterweighted micro-rifled barrel.
442
00:34:05,360 --> 00:34:06,361
My favorite gun.
443
00:34:06,691 --> 00:34:08,281
But I don't kill people anymore.
444
00:34:08,862 --> 00:34:09,902
Killing?
445
00:34:10,152 --> 00:34:11,901
You're planting a bug.
446
00:34:12,126 --> 00:34:14,628
It was all in that "crap" file.
447
00:34:15,572 --> 00:34:17,243
Go look through your binoculars.
448
00:34:54,579 --> 00:34:55,999
They're arriving.
449
00:34:56,499 --> 00:34:57,540
Ready?
450
00:34:57,910 --> 00:35:01,080
It's critical we get a listening device
in Banning's meeting.
451
00:35:02,080 --> 00:35:04,161
Range: 962 feet.
452
00:35:05,371 --> 00:35:06,942
Aim for the briefcase.
453
00:35:08,201 --> 00:35:10,161
Should be a piece of cake for you, sir.
454
00:35:19,003 --> 00:35:20,066
You kind of missed.
455
00:35:54,009 --> 00:35:55,999
In the year 2001...
456
00:35:56,089 --> 00:36:00,423
...35 billion dollars worth of bottled water
was consumed worldwide.
457
00:36:01,050 --> 00:36:04,460
Today, bottled water costs more
per gallon than gasoline.
458
00:36:04,550 --> 00:36:08,471
We, my friends, are the new oil barons.
459
00:36:09,012 --> 00:36:10,332
We at Banning Springs...
460
00:36:10,422 --> 00:36:12,502
...have developed a new filtration process...
461
00:36:12,592 --> 00:36:14,122
...that would protect your assets...
462
00:36:14,212 --> 00:36:16,973
...against the biological holocaust
that's coming.
463
00:36:17,633 --> 00:36:18,793
Looks like we got company.
464
00:36:18,883 --> 00:36:20,133
CSA would be my bet.
465
00:36:23,554 --> 00:36:24,874
You've heard what I have to say.
466
00:36:24,964 --> 00:36:26,585
Now I'd like to hear you.
467
00:36:26,675 --> 00:36:29,264
How much is this plan going to cost us?
468
00:36:29,595 --> 00:36:31,585
It won't cost you a penny, out of pocket.
469
00:36:31,675 --> 00:36:36,225
All I ask is to become
your slightly-more-than-equal partner.
470
00:36:36,516 --> 00:36:38,966
Banning says he's got the only process
to make their water safe.
471
00:36:39,056 --> 00:36:41,597
But to use it, they've got to give him
half of their companies?
472
00:36:41,717 --> 00:36:45,017
He's trying to muscle these guys
into selling their companies to him.
473
00:36:46,638 --> 00:36:48,968
Banning says that their
water sources are in danger.
474
00:36:49,058 --> 00:36:50,759
Something about everyone
being defenseless...
475
00:36:50,849 --> 00:36:52,678
...against more deadly forms of bacteria.
476
00:36:53,809 --> 00:36:55,429
I can barely make out what he's saying.
477
00:36:55,519 --> 00:36:56,890
Do you want to listen to this?
478
00:37:00,390 --> 00:37:01,840
What do you think that means, sir?
479
00:37:01,930 --> 00:37:02,880
-Del Blaine!
-Yeah, yeah,
480
00:37:02,970 --> 00:37:04,431
I'll be there in a minute.
481
00:37:05,601 --> 00:37:07,971
Yeah, I'd really like
some help up here, sir.
482
00:37:10,431 --> 00:37:12,312
-Del Blaine!
-Do you hear me, sir?
483
00:37:13,062 --> 00:37:14,513
I know this is not near as exciting...
484
00:37:14,603 --> 00:37:16,802
...as most of your missions,
but could you humor me...
485
00:37:16,892 --> 00:37:18,603
...with just a little professionalism?
486
00:37:19,643 --> 00:37:21,394
I would really love some help...
487
00:37:22,224 --> 00:37:23,474
What are you doing?
488
00:37:25,774 --> 00:37:27,711
What's with the jumpy-jumpy?
489
00:37:28,025 --> 00:37:29,555
-Take off your headphones!
-What?
490
00:37:29,645 --> 00:37:30,645
Your headphones!
491
00:37:39,896 --> 00:37:42,137
Okay, Chapter Six of the training manual.
492
00:37:42,227 --> 00:37:44,437
Unarmed assailant, frontal attack.
493
00:37:44,567 --> 00:37:45,558
Begin!
494
00:37:45,648 --> 00:37:47,438
Stomach, head! Stomach, head!
495
00:37:57,729 --> 00:37:58,900
God!
496
00:37:59,110 --> 00:38:00,810
What's my name?!
497
00:38:00,900 --> 00:38:01,981
Yeah!
498
00:38:13,692 --> 00:38:14,822
You okay?
499
00:38:15,950 --> 00:38:17,483
Where the hell have you been?
500
00:38:18,863 --> 00:38:21,077
-Stop pushing!
-My hand!
501
00:38:36,286 --> 00:38:37,906
Yeah! Not bad.
502
00:38:38,366 --> 00:38:42,907
Sir? Sir, are you okay, sir?
503
00:38:47,408 --> 00:38:50,039
-Don't let go!
-Don't, no, no, no, let go!
504
00:38:52,538 --> 00:38:55,733
You're, you're, you're ripping my sleeve!
505
00:38:58,290 --> 00:38:59,829
No, no. No, not, not my...
506
00:39:01,120 --> 00:39:02,850
Sir!
507
00:39:04,161 --> 00:39:05,331
My ring.
508
00:39:14,623 --> 00:39:16,622
Oh, my God! Oh, my...
509
00:39:34,085 --> 00:39:36,736
This was not part of the plan.
510
00:39:41,296 --> 00:39:42,320
Del Blaine?
511
00:39:52,669 --> 00:39:53,542
Del...
512
00:40:29,010 --> 00:40:29,979
Confidence.
513
00:40:43,428 --> 00:40:44,323
Del...
514
00:41:23,893 --> 00:41:25,383
Nice of you, moron.
515
00:41:25,474 --> 00:41:27,144
Not in the manual.
516
00:41:30,565 --> 00:41:31,566
Creep!
517
00:41:56,319 --> 00:41:58,149
Del Blaine! Stop!
518
00:42:06,651 --> 00:42:08,214
Get off of me!
519
00:42:10,112 --> 00:42:11,142
Why didn't you stop?
520
00:42:11,232 --> 00:42:13,192
God, what the hell is wrong with you?
521
00:42:13,482 --> 00:42:15,871
How do you fall off a building and end up...
522
00:42:17,983 --> 00:42:19,023
You okay?
523
00:42:24,824 --> 00:42:26,047
Would you stop that?
524
00:42:27,904 --> 00:42:30,595
-It's okay.
-I am in the car with a psychopath!
525
00:42:30,985 --> 00:42:32,145
We are not safe.
526
00:42:32,235 --> 00:42:34,356
-Are you upset?
-Why would I be upset?
527
00:42:34,446 --> 00:42:36,316
I've always wanted
to begin and end my career...
528
00:42:36,406 --> 00:42:37,856
...with a big fat failure!
529
00:42:37,946 --> 00:42:40,487
Thank you very much, Mr. Devlin.
530
00:42:41,237 --> 00:42:42,657
It's my first time.
531
00:42:42,777 --> 00:42:45,697
I mean every mission is like my first time.
532
00:42:45,867 --> 00:42:48,448
It's so difficult being Clark Devlin.
533
00:42:52,118 --> 00:42:53,205
Sorry.
534
00:42:59,909 --> 00:43:00,860
I didn't do that.
535
00:43:00,957 --> 00:43:03,780
What is wrong with you?
536
00:43:03,871 --> 00:43:05,151
I'm not who you think I am.
537
00:43:05,241 --> 00:43:06,371
Stay away!
538
00:43:07,242 --> 00:43:10,662
I'm a little over-amped myself right now.
Let's just call it a day.
539
00:43:10,992 --> 00:43:12,912
Get some rest and medication.
540
00:43:13,372 --> 00:43:16,032
-What?
-We'll be in communication.
541
00:43:22,034 --> 00:43:23,624
I don't have your phone number!
542
00:43:34,876 --> 00:43:35,826
Who am I kidding?
543
00:43:35,916 --> 00:43:38,577
I have no idea what I'm doing
or why I'm doing it.
544
00:43:38,667 --> 00:43:41,417
I felt the same way when I took
my first field assignment.
545
00:43:41,537 --> 00:43:44,297
Then I met Clark Devlin
and life just got a whole lot better...
546
00:43:44,838 --> 00:43:46,198
...and a little more complicated.
547
00:43:46,288 --> 00:43:48,581
-Let's, can we get a close... can we...?
-How do we pan down...
548
00:43:48,672 --> 00:43:50,288
Yeah. Just hit the second button there.
549
00:43:50,379 --> 00:43:54,909
Everybody warned me, he was unorthodox
but he's way irrational, bordering on nutso.
550
00:43:54,999 --> 00:43:57,039
We'll just get... That's it.
551
00:43:57,129 --> 00:43:58,910
-There, yeah. That's it, there.
-Look at that.
552
00:43:59,000 --> 00:44:00,637
Move it over, over just a bit.
553
00:44:01,000 --> 00:44:02,831
He's getting under your skin, isn't he?
554
00:44:03,288 --> 00:44:06,098
He got under my skin once
and I'm still feeling it.
555
00:44:09,672 --> 00:44:11,092
Yeah, you told me.
556
00:44:11,502 --> 00:44:12,702
What about his English?
557
00:44:12,792 --> 00:44:14,622
Oh, I can never understand
half of what he says...
558
00:44:14,712 --> 00:44:16,303
...but don't you just love his accent?
559
00:44:16,423 --> 00:44:19,344
-She can't hear anything from here?
-No, I don't think...
560
00:44:20,043 --> 00:44:22,343
God, I wish I was still back in the field.
561
00:44:25,094 --> 00:44:26,666
How do you like me now?
562
00:44:34,426 --> 00:44:37,005
-She's got issues, man.
-Holy...
563
00:44:37,096 --> 00:44:39,256
Can your girlfriend shoot...
564
00:44:39,346 --> 00:44:40,717
A groin out of a target?
565
00:44:41,097 --> 00:44:43,138
Let's go. Let's get our nails done.
566
00:44:44,847 --> 00:44:45,887
Okay.
567
00:44:46,047 --> 00:44:47,638
Have a nice day, boys.
568
00:44:48,218 --> 00:44:50,719
Dr. Angelo, Dr. Angelo.
569
00:44:53,469 --> 00:44:55,259
They ran out of "Get well soon."
570
00:44:56,179 --> 00:44:58,220
You said to wear this, but I don't know.
571
00:44:58,680 --> 00:45:01,310
Being a Clark Devlin is not easy.
572
00:45:07,012 --> 00:45:08,881
-Hello.
-So, Mr. Devlin.
573
00:45:08,971 --> 00:45:10,552
How are you feeling today?
574
00:45:13,102 --> 00:45:14,433
Not so good, I'm afraid.
575
00:45:14,853 --> 00:45:17,513
Well, you've got a few hours
to pull yourself together.
576
00:45:17,603 --> 00:45:18,593
What do you mean?
577
00:45:18,683 --> 00:45:20,223
After the fiasco of planting the bug...
578
00:45:20,353 --> 00:45:22,144
...I'd say we have only one choice.
579
00:45:22,354 --> 00:45:24,224
Level One surveillance.
580
00:45:24,804 --> 00:45:26,714
-In other words...
-Infiltration.
581
00:45:26,835 --> 00:45:28,709
Banning's going to be
at the Lanford Hotel tonight...
582
00:45:28,800 --> 00:45:30,208
...entertaining three of his new partners.
583
00:45:30,299 --> 00:45:33,685
Chalmers has agreed
to get us at the next table.
584
00:45:34,015 --> 00:45:35,516
Is this a black-tie event?
585
00:45:35,606 --> 00:45:37,566
No. But I'm sure you'll
wear whatever you want.
586
00:45:37,806 --> 00:45:39,647
Maybe we can find Walter Strider.
587
00:45:39,766 --> 00:45:41,066
Meet you there at 8.
588
00:45:42,107 --> 00:45:43,897
Water... strider...
589
00:45:44,267 --> 00:45:45,768
-What?
-Water...
590
00:45:45,978 --> 00:45:48,107
-Mr. Clark Devlin.
-Stri... der...
591
00:45:49,398 --> 00:45:50,469
What are you doing?
592
00:45:52,041 --> 00:45:53,099
He needs help.
593
00:45:53,189 --> 00:45:54,769
Security! Security!
594
00:46:26,115 --> 00:46:27,894
-Del Blaine.
-Hey.
595
00:46:27,984 --> 00:46:30,145
I know how partial you are
to that monkey suit of yours...
596
00:46:30,235 --> 00:46:31,615
...so I got gussied up.
597
00:46:31,735 --> 00:46:33,776
Good job. You gussy very well.
598
00:46:34,316 --> 00:46:37,446
Oh, and here's a little something for you.
599
00:46:39,737 --> 00:46:40,977
Thank you.
600
00:46:41,068 --> 00:46:42,447
Sorry, I don't have anything for you.
601
00:46:43,118 --> 00:46:44,317
It's a video camera.
602
00:46:44,922 --> 00:46:46,978
Act normal.
We don't want everybody to know.
603
00:46:47,069 --> 00:46:47,978
Sorry.
604
00:46:48,278 --> 00:46:49,568
-Good evening.
-Good evening.
605
00:46:49,658 --> 00:46:51,319
-Name, please.
-Name?
606
00:46:57,320 --> 00:46:58,530
Lincoln.
607
00:47:00,780 --> 00:47:02,030
Washington.
608
00:47:04,121 --> 00:47:05,247
Washington.
609
00:47:08,241 --> 00:47:09,281
You're a billionaire...
610
00:47:09,371 --> 00:47:11,402
...and you try to grease
the guy with seven bucks?
611
00:47:11,492 --> 00:47:13,412
You think I have money to throw away?
612
00:47:13,913 --> 00:47:14,863
You on the list?
613
00:47:15,793 --> 00:47:17,653
-Perfect.
-Let me talk to him.
614
00:47:17,743 --> 00:47:21,364
No. You know what, we'll do this my way.
I've got a T-135 disorientation module.
615
00:47:21,455 --> 00:47:23,194
You just stand there.
616
00:47:24,624 --> 00:47:27,665
Hi. Could you hold this for me?
617
00:47:27,785 --> 00:47:29,375
Oh, thanks.
618
00:47:29,575 --> 00:47:32,125
Now, where did I put those tickets?
619
00:47:34,075 --> 00:47:35,196
Hey, Snowman?
620
00:47:35,286 --> 00:47:36,986
What's happening? What's happening?
621
00:47:37,076 --> 00:47:38,207
What's happening, Snowman?
622
00:47:38,537 --> 00:47:40,326
What's happening, snowman? Hey.
623
00:47:45,668 --> 00:47:46,918
Oh, hey!
624
00:47:47,667 --> 00:47:49,078
I can't believe it.
625
00:47:49,328 --> 00:47:50,605
James Brown.
626
00:47:51,157 --> 00:47:52,551
The Godfather of Soul.
627
00:47:56,039 --> 00:47:57,289
-Hello.
-What's happening?
628
00:47:57,419 --> 00:47:59,040
Mr. Brown. Forgive us for bothering you.
629
00:47:59,130 --> 00:48:00,370
We came to see your show and...
630
00:48:00,460 --> 00:48:02,041
Yeah, she forgot to make reservations.
631
00:48:02,131 --> 00:48:04,660
Don't worry about it.
I can get tickets for the front row for you.
632
00:48:04,750 --> 00:48:07,491
Oh, thank you very much, Mr. Brown.
633
00:48:07,581 --> 00:48:08,922
See? The things work out.
634
00:48:09,132 --> 00:48:11,042
There's one more thing I'd like to say.
635
00:48:11,132 --> 00:48:14,332
It's not the in thing today
to give compliments to a young lady...
636
00:48:14,664 --> 00:48:18,991
...but I just got to let you know
that you got a nice rack.
637
00:48:19,833 --> 00:48:21,411
Oh, thank you, Mr. Brown.
638
00:48:22,253 --> 00:48:23,365
Enjoy the show.
639
00:48:26,175 --> 00:48:27,704
What is wrong with you?
640
00:48:27,794 --> 00:48:29,295
He fell down by himself.
641
00:48:29,385 --> 00:48:31,095
You killed James Brown.
642
00:48:31,715 --> 00:48:33,955
-No, he's fine.
-But he's not fine.
643
00:48:34,046 --> 00:48:35,745
And Banning is going to leave.
644
00:48:35,835 --> 00:48:36,966
Don't panic.
645
00:48:37,176 --> 00:48:39,837
-Oh, my God. Oh, my God.
-Are you praying?
646
00:48:40,967 --> 00:48:42,877
Miss Cleo told me this would happen.
647
00:48:42,967 --> 00:48:45,127
4.99-a-minute Miss Cleo?
648
00:48:45,217 --> 00:48:47,678
Just go out and tell them
Mr. Brown is not here.
649
00:48:47,838 --> 00:48:49,598
There will be another act.
650
00:48:51,339 --> 00:48:52,487
Nice to meet you.
651
00:48:55,049 --> 00:49:02,121
And right about now, it is style time!
652
00:49:04,221 --> 00:49:05,801
If you will, ladies and gentlemen,
653
00:49:05,931 --> 00:49:09,001
introducing the hardest-working
man in show business.
654
00:49:09,091 --> 00:49:14,093
Ladies and gentlemen, Mr. Dynamite.
James Brown!
655
00:49:22,304 --> 00:49:24,634
-Ladies and gentleman...
-What's going on?
656
00:49:24,724 --> 00:49:27,715
Mr. James Brown
will not be appearing tonight...
657
00:49:27,805 --> 00:49:31,186
...due to unforeseen circumstances.
658
00:49:31,556 --> 00:49:33,255
But stay right where you are...
659
00:49:33,345 --> 00:49:36,886
...because the Lanford Hotel
is really proud to present...
660
00:49:36,976 --> 00:49:39,597
...the Last Emperor of Soul.
661
00:49:39,686 --> 00:49:42,913
And, well, here he is.
662
00:49:46,938 --> 00:49:47,857
Hi.
663
00:49:48,728 --> 00:49:50,509
Hi, everybody. Good evening.
664
00:49:52,559 --> 00:49:55,194
-How are you tonight?
-Go home!
665
00:49:57,019 --> 00:49:58,730
Who wants to get funky tonight?
666
00:49:58,900 --> 00:50:00,440
Go ahead and make it funky.
667
00:50:00,810 --> 00:50:01,861
Yeah.
668
00:50:07,811 --> 00:50:09,050
Get up!
669
00:50:09,652 --> 00:50:10,562
Get on up
670
00:50:10,652 --> 00:50:11,562
Get on up
671
00:50:11,651 --> 00:50:13,362
Get on up, y'all
672
00:50:13,652 --> 00:50:14,762
Get on up
673
00:50:14,852 --> 00:50:16,388
-Get on up
-Get on up
674
00:50:16,479 --> 00:50:18,443
Gonna get-get-get-get-get on up
675
00:50:18,733 --> 00:50:19,763
Get on up
676
00:50:19,853 --> 00:50:22,564
-Stay on the scene
-Get-get-get-get on up
677
00:50:22,854 --> 00:50:24,604
-Get on up
-Like a sex machine
678
00:50:24,694 --> 00:50:26,615
Get-get-get-get get on up
679
00:50:26,905 --> 00:50:28,934
-Get on up
-Get on up
680
00:50:29,024 --> 00:50:30,605
Gonna get-get-get-get get on up
681
00:50:30,855 --> 00:50:31,975
Get on up
682
00:50:32,065 --> 00:50:34,776
-Stay on the scene
-Get-get-get-get get on up
683
00:50:35,026 --> 00:50:36,766
-Get on up
-Like a sex machine
684
00:50:36,856 --> 00:50:38,986
Gonna get-get-get-get get on up
685
00:50:39,156 --> 00:50:40,607
-Get on up
-Wait a minute.
686
00:50:40,697 --> 00:50:43,837
Shake your arm, then use your form
687
00:50:44,737 --> 00:50:46,107
Stay on the scene
688
00:50:46,277 --> 00:50:48,728
Like a sex machine
689
00:50:48,818 --> 00:50:50,769
You got to have the feeling
690
00:50:50,859 --> 00:50:52,518
Sure as you're born
691
00:50:52,608 --> 00:50:54,519
Get it together
692
00:50:54,609 --> 00:50:56,609
-Right on, right on
-Right on, right on
693
00:50:56,700 --> 00:50:58,650
-Right on, right on
-Right on, right on
694
00:50:58,740 --> 00:51:00,730
-Right on, right on
-Right on, right on
695
00:51:00,820 --> 00:51:02,770
-Right on, right on
-Right on, right on
696
00:51:02,860 --> 00:51:04,820
-Right on, right on
-Right on, right on
697
00:52:12,542 --> 00:52:13,700
Good God!
698
00:52:16,293 --> 00:52:18,623
-So, you had fun up there.
-I was blending.
699
00:52:18,713 --> 00:52:20,663
That's what agents do.
Would you please stop?
700
00:52:20,753 --> 00:52:23,084
I'd like to get to Banning's
table before morning.
701
00:52:24,142 --> 00:52:25,914
Hey, slut! Thanks!
702
00:52:26,005 --> 00:52:27,994
I hate celebrities
who brush off their fans.
703
00:52:28,084 --> 00:52:29,785
Banning's girlfriend has been drinking.
704
00:52:29,875 --> 00:52:31,535
Okay, she might be able to tell... Clark!
705
00:52:31,625 --> 00:52:32,876
-Yes.
-Stop!
706
00:52:33,716 --> 00:52:35,223
Get on the scene, Sex Machine.
707
00:52:36,466 --> 00:52:37,626
Great job, man.
708
00:52:38,176 --> 00:52:39,041
Hi.
709
00:52:40,757 --> 00:52:42,457
Hi. Good evening.
710
00:52:42,547 --> 00:52:47,329
Hello. Well, we're all vaguely honored
you could join us, I suppose.
711
00:52:48,178 --> 00:52:50,552
Singing is my favorite type of music.
712
00:52:51,129 --> 00:52:52,408
Oh, admirable.
713
00:52:53,259 --> 00:52:56,549
Regrettably, this is my vacuous fiancee.
714
00:52:56,855 --> 00:52:58,998
I think her name is Cheryl something.
715
00:52:59,260 --> 00:53:00,340
Oh, charmed.
716
00:53:00,800 --> 00:53:02,434
I could look at you all day.
717
00:53:04,341 --> 00:53:06,511
Do you ever dance unprofessionally?
718
00:53:07,012 --> 00:53:08,591
Emperor?
719
00:53:08,681 --> 00:53:09,841
Let's see what I can do.
720
00:53:11,472 --> 00:53:12,512
Oh, excuse us.
721
00:53:13,883 --> 00:53:14,877
Of course.
722
00:53:17,343 --> 00:53:18,763
Do you know how to mambo?
723
00:53:18,973 --> 00:53:20,013
I hope so.
724
00:53:37,179 --> 00:53:38,767
'92 Dasani.
725
00:53:38,977 --> 00:53:42,097
Gentle bouquet with a hint
of vinyl polychloride.
726
00:53:42,187 --> 00:53:45,438
Earthy yet ethereal.
727
00:53:45,978 --> 00:53:47,188
Cheers.
728
00:53:50,121 --> 00:53:51,050
I spilled.
729
00:54:00,270 --> 00:54:02,101
You and Banning seem very close.
730
00:54:02,391 --> 00:54:03,640
Tell me about his work.
731
00:54:04,690 --> 00:54:06,351
I don't want to talk about him.
732
00:54:06,441 --> 00:54:08,021
I want to talk about you.
733
00:54:08,351 --> 00:54:10,022
You're such a handsome devil.
734
00:54:10,942 --> 00:54:12,140
So are you.
735
00:54:13,732 --> 00:54:17,513
When I can't sleep at night,
which is quite often...
736
00:54:17,603 --> 00:54:20,193
...I step into my laboratory and I play.
737
00:54:20,483 --> 00:54:21,808
It's not work, you see.
738
00:54:21,899 --> 00:54:25,491
It's glorious wet play.
739
00:54:26,695 --> 00:54:30,985
Well, maybe I can come over and play.
740
00:54:32,065 --> 00:54:33,736
That would be very nice.
741
00:54:35,196 --> 00:54:36,606
The thing is, I...
742
00:54:37,816 --> 00:54:42,451
I have a small problem trusting people.
743
00:54:44,147 --> 00:54:47,378
I don't know if I can trust
myself with you, Deitrich.
744
00:54:50,359 --> 00:54:53,359
Well, maybe we can come up
with a way for you to prov...
745
00:55:00,360 --> 00:55:03,280
Her name's Del Blaine. She's CSA.
746
00:55:04,201 --> 00:55:05,571
Oh, bloody hell no.
747
00:55:05,821 --> 00:55:09,071
He drives a BMW,
registered to Clark Devlin.
748
00:55:10,321 --> 00:55:15,073
You told me you dealt with Devlin
with the skateboard bomb.
749
00:55:15,203 --> 00:55:17,099
Yeah, well, he looks pretty alive to me.
750
00:55:18,203 --> 00:55:20,483
Pretty good dancer. He's all over Cheryl.
751
00:55:20,573 --> 00:55:22,013
You want me to do something about that?
752
00:55:23,034 --> 00:55:27,196
No. Maybe the rancid tart
might actually be of some use for once.
753
00:55:27,287 --> 00:55:28,618
Get the boys, would you?
754
00:55:32,074 --> 00:55:33,971
I am so bushed.
755
00:55:34,496 --> 00:55:36,456
I'm sorry, you'll have to excuse me.
756
00:55:36,656 --> 00:55:38,367
Unfortunate interruptus.
757
00:55:38,907 --> 00:55:42,277
So, my long streak of love,
here is the key to the hospitality suite...
758
00:55:42,367 --> 00:55:44,661
...should you feel the need
to spend the night.
759
00:55:45,288 --> 00:55:46,518
Goodbye.
760
00:55:47,248 --> 00:55:51,779
Well, I think I'll just go up
to room 7-2, excuse me, 6-8...
761
00:55:51,869 --> 00:55:53,154
...and take a long, hot bath...
762
00:55:53,829 --> 00:55:56,424
...in room 7268.
763
00:55:57,159 --> 00:55:58,421
-Good night.
-Good night.
764
00:56:04,160 --> 00:56:06,534
And once again, we end up with nothing.
765
00:56:07,331 --> 00:56:09,717
-I can get her to talk.
-And say what?
766
00:56:10,212 --> 00:56:13,122
Oh, Emperor, would you sign my bra?
767
00:56:13,502 --> 00:56:15,583
Oops, I'm not wearing one.
768
00:56:15,913 --> 00:56:17,532
What is it with you and bras?
769
00:56:17,913 --> 00:56:19,164
She has information.
770
00:56:19,254 --> 00:56:22,043
Oh, right, and that's why you
have to go up to her hotel room.
771
00:56:22,213 --> 00:56:24,004
You have never seen my work.
772
00:56:25,004 --> 00:56:27,105
This is what Clark Devlin does best.
773
00:56:27,545 --> 00:56:28,874
Can I go home?
774
00:56:29,044 --> 00:56:32,165
-No, you have to cover me.
-With what, a shot of penicillin?
775
00:56:33,454 --> 00:56:35,485
Fine. I'll be waiting by the pool.
776
00:56:35,965 --> 00:56:36,966
Oh, wait.
777
00:56:37,166 --> 00:56:38,876
What's her room number again?
778
00:56:39,046 --> 00:56:40,997
7268.
779
00:56:41,087 --> 00:56:44,167
7268. 7268. 7268.
780
00:57:17,513 --> 00:57:18,803
Cheryl!
781
00:57:19,423 --> 00:57:20,884
Hey, you little devil.
782
00:57:22,054 --> 00:57:23,843
What kind of bubbles do you like?
783
00:57:24,188 --> 00:57:26,966
Little or big?
784
00:57:30,305 --> 00:57:32,135
Hang it for me, will you?
785
00:57:39,766 --> 00:57:44,227
So, I know you can dance,
but what else can you do?
786
00:57:44,347 --> 00:57:45,388
Get on the bed.
787
00:57:45,598 --> 00:57:46,678
I'll show you.
788
00:57:51,388 --> 00:57:54,599
Okay, Mr. Devlin, let's see your magic.
789
00:57:56,769 --> 00:57:59,140
Oh, my God, your hands
are like a machine.
790
00:57:59,730 --> 00:58:01,977
Oh, I am never working with him again.
791
00:58:02,931 --> 00:58:06,334
So, tell me about Deitrich's
good friend, Walter Strider.
792
00:58:07,723 --> 00:58:09,009
Never heard of him...
793
00:58:09,982 --> 00:58:11,402
...but I know Dry Martini.
794
00:58:11,931 --> 00:58:13,862
Maybe someone should mix us a couple.
795
00:58:14,272 --> 00:58:16,617
Y-O-U spells ''you.''
796
00:58:23,604 --> 00:58:25,735
-You're smart.
-Really?
797
00:58:26,775 --> 00:58:28,034
And a good speller.
798
00:58:28,644 --> 00:58:32,275
Thanks. I graduated top two-thirds
of my sixth grade class.
799
00:58:36,436 --> 00:58:37,476
What a gentleman.
800
00:58:41,527 --> 00:58:44,557
Look, it's Cocktail Barbie.
801
00:58:44,647 --> 00:58:47,398
-Take your clothes off and stay a while.
-I like my clothes on.
802
00:58:47,648 --> 00:58:48,688
Kinky boy.
803
00:58:48,988 --> 00:58:50,769
Where did you get that pin?
804
00:58:50,859 --> 00:58:52,348
Oh, Deitrich.
805
00:58:52,438 --> 00:58:53,867
Want to have a closer look?
806
00:58:58,650 --> 00:59:01,270
I'm sorry. Look at the time. I got to go.
807
00:59:01,360 --> 00:59:02,689
Oh, Emperor.
808
00:59:05,401 --> 00:59:07,731
-Where are you going?
-What are you doing?
809
00:59:07,821 --> 00:59:09,139
Oh, Emperor.
810
00:59:12,242 --> 00:59:15,193
Oh, where are you going, you naughty boy?
811
00:59:15,403 --> 00:59:18,483
I adore romance when it's rough.
812
00:59:33,115 --> 00:59:34,949
Get back here! You're dead meat! Come on!
813
00:59:51,118 --> 00:59:52,159
Take a bath.
814
00:59:52,249 --> 00:59:55,659
Oh, yes, because I've been
a dirty, dirty girl.
815
00:59:57,619 --> 00:59:59,660
-Go fill the tub.
-Do you like it with bubbles?
816
00:59:59,750 --> 01:00:01,570
-Hot bubbles.
-Oh, yippee!
817
01:00:01,660 --> 01:00:02,701
Yippee!
818
01:00:05,201 --> 01:00:08,450
Tiny bubbles in my wine
819
01:00:08,541 --> 01:00:10,362
Makes me feel fine
820
01:00:10,452 --> 01:00:12,785
Come on, her voice reminds me
of my mother.
821
01:00:14,042 --> 01:00:15,876
Is that room service?
822
01:00:39,256 --> 01:00:40,741
Oh, what's happening?
823
01:00:43,456 --> 01:00:48,781
What's going on under those
cute little boxers of yours?
824
01:01:03,761 --> 01:01:06,054
Emperor, the bubbles are perfect.
825
01:01:08,070 --> 01:01:10,502
Come to mama, Emperor!
826
01:01:10,592 --> 01:01:11,568
Coming!
827
01:01:36,716 --> 01:01:37,676
Help!
828
01:01:47,348 --> 01:01:49,792
Say good night, agent!
829
01:01:50,468 --> 01:01:52,318
Del Blaine. Del Blaine.
830
01:02:08,471 --> 01:02:09,464
Sorry.
831
01:02:11,971 --> 01:02:13,055
Emperor...
832
01:02:13,146 --> 01:02:14,762
This is not what I signed up for!
833
01:02:14,852 --> 01:02:16,668
-I need my bathroom bud.
-She's in there taking a bath.
834
01:02:16,759 --> 01:02:18,129
What happened to your nose?
835
01:02:20,709 --> 01:02:21,650
Sorry!
836
01:02:22,974 --> 01:02:25,721
-Honeymooners.
-Yes, some things never change.
837
01:02:26,275 --> 01:02:29,037
Emperor! Emperor, come back!
838
01:02:30,057 --> 01:02:30,977
Please!
839
01:02:35,476 --> 01:02:37,769
Go! Get going.
840
01:02:41,647 --> 01:02:43,155
Can't you do anything?
841
01:02:45,437 --> 01:02:47,028
Why are you so mad?
842
01:02:47,358 --> 01:02:48,858
Gee, let me think.
843
01:02:49,648 --> 01:02:51,778
Because big, ugly men
are trying to kill me?
844
01:02:52,398 --> 01:02:56,109
Because I got stuck with a millionaire
playboy dilettante for a partner?
845
01:02:57,150 --> 01:02:59,030
You don't care how you make people feel.
846
01:02:59,320 --> 01:03:01,900
I happen to be an extremely
sensitive person.
847
01:03:05,691 --> 01:03:07,481
Okay, you think you know feelings.
848
01:03:07,571 --> 01:03:08,691
Look at me.
849
01:03:09,821 --> 01:03:11,152
How do I feel?
850
01:03:12,322 --> 01:03:13,696
-Sick.
-Sad!
851
01:03:14,233 --> 01:03:15,363
What about now?
852
01:03:17,983 --> 01:03:18,998
Constipated.
853
01:03:21,364 --> 01:03:22,444
Creepy.
854
01:03:23,034 --> 01:03:23,945
Horny.
855
01:03:25,734 --> 01:03:26,824
Is a funny.
856
01:03:27,364 --> 01:03:28,365
Is an angry.
857
01:03:28,785 --> 01:03:30,405
Is a crazy. You know nothing.
858
01:03:31,446 --> 01:03:33,195
This is why you don't have a boyfriend.
859
01:03:33,615 --> 01:03:35,786
No wonder you didn't get
anything from Banning.
860
01:03:37,366 --> 01:03:41,064
Right, I didn't get anything from Banning
except where his frigging lab is.
861
01:03:41,156 --> 01:03:41,997
Where?
862
01:03:42,112 --> 01:03:45,182
Let's see if the great
master ''agent'' can figure it out.
863
01:03:45,408 --> 01:03:47,448
Banning said he sometimes
has trouble sleeping.
864
01:03:47,907 --> 01:03:50,658
Big secret.
All men have trouble sleeping.
865
01:03:50,788 --> 01:03:54,249
Sometimes at night,
he goes down and works in his lab.
866
01:03:55,160 --> 01:03:56,619
He sleeps in his lab?
867
01:03:56,739 --> 01:03:58,370
He sleeps in his bedroom.
868
01:03:58,580 --> 01:04:00,740
His lab's in his bedroom?
869
01:04:00,870 --> 01:04:03,291
-No.
-Get your facts straight.
870
01:04:03,451 --> 01:04:06,541
His lab is at his house.
871
01:04:06,741 --> 01:04:09,792
His casa, where he lives. Get it?
872
01:04:12,492 --> 01:04:13,579
Excellent.
873
01:04:14,542 --> 01:04:15,908
You passed the test.
874
01:04:16,333 --> 01:04:17,863
I put in a good word with the boss.
875
01:04:17,953 --> 01:04:19,543
Well, let's go see Chalmers tonight.
876
01:04:19,703 --> 01:04:21,793
No. Keep him out of this.
877
01:04:21,913 --> 01:04:23,124
Just you and me.
878
01:04:23,374 --> 01:04:26,625
You know, if you're so good at this
why don't you tell me something about me?
879
01:04:27,495 --> 01:04:28,494
Okay.
880
01:04:29,915 --> 01:04:34,086
You have big crush on me
and I know your name is Del Blaine.
881
01:04:34,956 --> 01:04:37,706
First of all, you wish, and...
882
01:04:39,126 --> 01:04:40,627
...my real name is Delilah.
883
01:04:41,417 --> 01:04:42,667
Delilah?
884
01:04:44,627 --> 01:04:45,634
Suits you.
885
01:04:47,918 --> 01:04:48,965
Hey.
886
01:05:04,285 --> 01:05:05,751
Oh, Emperor!
887
01:05:06,000 --> 01:05:07,001
Hey!
888
01:05:07,092 --> 01:05:10,081
Oh, God, Clark, isn't anything sacred?
889
01:05:10,603 --> 01:05:13,832
Oh, rug burns are so sexy!
890
01:05:13,923 --> 01:05:14,963
It's the driver.
891
01:05:15,093 --> 01:05:16,212
Oh, my God.
892
01:05:22,094 --> 01:05:23,134
Thank you.
893
01:05:23,553 --> 01:05:25,424
-Invitations?
-Oh, yes.
894
01:05:25,754 --> 01:05:27,465
Why don't you offer him five bucks?
895
01:05:28,595 --> 01:05:29,579
I have them somewhere.
896
01:05:31,747 --> 01:05:33,048
Nice party, huh?
897
01:05:34,596 --> 01:05:37,216
So, you're the strong, silent type, huh?
898
01:05:37,306 --> 01:05:39,177
That's the whole bouncer package.
899
01:05:40,556 --> 01:05:42,137
I didn't mean your package.
900
01:05:42,387 --> 01:05:43,507
Thank you.
901
01:05:43,597 --> 01:05:44,939
Dr. Schwartz.
902
01:05:45,928 --> 01:05:47,767
Shalom. Come, darling.
903
01:05:50,178 --> 01:05:51,759
Product launch, my ass.
904
01:05:51,849 --> 01:05:53,559
Let's go find Banning's lab.
905
01:06:26,435 --> 01:06:27,475
Let's go.
906
01:06:54,399 --> 01:06:55,708
Are you trying to get me alone?
907
01:06:56,820 --> 01:06:57,980
Where'd they go?
908
01:06:58,690 --> 01:07:02,150
Don't tell me the great Clark Devlin
can't come up with an answer.
909
01:07:14,023 --> 01:07:17,113
Although he can walk on water.
910
01:07:20,363 --> 01:07:22,864
It's a trick, right?
911
01:07:38,407 --> 01:07:39,447
Come on.
912
01:07:50,698 --> 01:07:53,289
Wow! Mr. Devlin likes insects, too.
913
01:07:53,489 --> 01:07:54,362
What?
914
01:07:55,093 --> 01:07:58,280
I mean sometime I speak
of myself in the third person.
915
01:07:58,989 --> 01:08:00,490
Del Blaine thinks you're a freak.
916
01:08:02,031 --> 01:08:03,451
Have you cleaned the tanks?
917
01:08:05,781 --> 01:08:07,651
-What are they doing down there?
-I don't know.
918
01:08:07,741 --> 01:08:09,532
When you're done here you can
go and sweep the tunnels.
919
01:08:09,622 --> 01:08:12,152
Don't use the blower!
I can tell the difference.
920
01:08:12,242 --> 01:08:14,702
And don't touch the tequila
for me and Mr. Banning.
921
01:08:15,162 --> 01:08:17,653
-Whatever you say there, Dr Simms.
-Louder!
922
01:08:17,743 --> 01:08:19,783
-Yes, Dr. Simms.
-Yes, Dr. Simms.
923
01:08:19,873 --> 01:08:22,244
We better hope the little
ones follow the queen.
924
01:08:22,454 --> 01:08:24,654
Well, if they don't the stock
is going to be worthless.
925
01:08:24,744 --> 01:08:26,125
"Follow the queen"?
926
01:08:27,490 --> 01:08:29,245
Have you seen Cheryl?
Maybe he's gay.
927
01:08:29,335 --> 01:08:30,535
Cheryl? No.
928
01:08:31,245 --> 01:08:33,336
Man, let's get out of here.
Let's go have a smoke.
929
01:08:34,376 --> 01:08:35,535
It still stinks.
930
01:08:42,287 --> 01:08:43,161
Hey.
931
01:08:43,537 --> 01:08:44,771
How did you...?
932
01:08:45,667 --> 01:08:46,676
Whatever.
933
01:08:47,418 --> 01:08:48,510
Look at this.
934
01:08:52,248 --> 01:08:54,339
He's pinpointed the national reservoirs.
935
01:08:54,499 --> 01:08:55,999
He's going to poison the water?
936
01:08:56,209 --> 01:08:59,330
Not with that stuff. It's too detectable
and there's government safeguards.
937
01:08:59,420 --> 01:09:00,710
Let's check out the computer.
938
01:09:00,960 --> 01:09:02,210
Now you're thinking.
939
01:09:06,461 --> 01:09:07,516
Who are they?
940
01:09:07,881 --> 01:09:09,881
-They shouldn't be in the lab.
-Let's go.
941
01:09:11,712 --> 01:09:14,244
-Oh, my God.
-Oh, your God what?
942
01:09:14,503 --> 01:09:16,997
DNA recombinant microbes
carrying a T-4 genome.
943
01:09:17,793 --> 01:09:18,657
English.
944
01:09:18,843 --> 01:09:21,304
Genetically induced
hydrogen-oxygen barrier.
945
01:09:21,754 --> 01:09:23,424
Normal person's English.
946
01:09:23,543 --> 01:09:26,044
Dehydrating water.
Drink it, you'll shrivel up and die...
947
01:09:26,134 --> 01:09:28,005
...but the big question is,
how is he possibly...
948
01:09:28,096 --> 01:09:30,046
...going to introduce it into
the water supply?
949
01:09:32,465 --> 01:09:33,795
I think we better go.
950
01:09:33,885 --> 01:09:34,751
Go.
951
01:09:38,217 --> 01:09:40,096
Quick, over there by the wall.
952
01:09:43,347 --> 01:09:44,678
Nobody here.
953
01:09:44,798 --> 01:09:46,258
Let's check the hatchery.
954
01:09:50,298 --> 01:09:51,599
You're on my foot.
955
01:09:55,509 --> 01:09:58,049
-What was that about?
- Go!
956
01:10:00,010 --> 01:10:01,931
How did they miss us?
What, are they blind?
957
01:10:02,931 --> 01:10:04,720
Don't look up my skirt.
958
01:10:30,725 --> 01:10:34,176
Banning's got the bacteria but he has to
transport it from his lab to the water.
959
01:10:34,266 --> 01:10:36,356
-There's no way he can.
-Maybe with airplanes.
960
01:10:36,606 --> 01:10:40,847
Not possible. Besides, even if he could
get it to a reservoir undetected...
961
01:10:40,937 --> 01:10:43,517
...an alarm would trigger the second
the surface of the water's broken.
962
01:10:43,607 --> 01:10:46,057
-You're really smart.
-It's an act.
963
01:10:46,147 --> 01:10:49,609
I'm an inexperienced girl who's
trying to bluff her way through.
964
01:10:49,729 --> 01:10:51,069
You are?
965
01:10:51,309 --> 01:10:52,678
Come on, stop humoring me.
966
01:10:52,768 --> 01:10:54,149
Just be honest...
967
01:10:56,900 --> 01:10:58,060
Honest?
968
01:10:59,060 --> 01:11:01,820
All right.
You think I'm the great Clark Devlin...
969
01:11:04,941 --> 01:11:06,271
Yeah, hello?
970
01:11:07,312 --> 01:11:09,771
Steena, I can't talk right now.
971
01:11:14,563 --> 01:11:15,612
Yeah.
972
01:11:15,862 --> 01:11:17,403
Yeah, I can handle it.
973
01:11:19,903 --> 01:11:23,823
-Bad news?
-Can we go somewhere and be alone?
974
01:11:24,774 --> 01:11:25,766
Sure.
975
01:11:30,615 --> 01:11:31,975
I didn't know you were so strong.
976
01:11:32,065 --> 01:11:33,185
Take off your clothes.
977
01:11:33,275 --> 01:11:35,976
-Let's not do anything we'll regret.
-Take off your clothes.
978
01:11:36,066 --> 01:11:37,436
What's happening?
979
01:11:37,526 --> 01:11:40,106
Look, I knew the second I met
you you weren't Clark Devlin.
980
01:11:40,196 --> 01:11:41,977
Now take off the tuxedo.
It doesn't belong to you.
981
01:11:42,067 --> 01:11:44,027
I wanted to tell you,
but I just didn't know how.
982
01:11:44,117 --> 01:11:45,868
Take off your clothes.
983
01:11:46,568 --> 01:11:47,737
What is that?
984
01:11:48,738 --> 01:11:50,118
Hey! You, out here!
985
01:11:50,278 --> 01:11:51,319
Okay.
986
01:11:51,989 --> 01:11:54,189
-Take the clothes.
-Okay.
987
01:11:54,279 --> 01:11:55,939
Slow down. My name is Jimmy Tong.
988
01:11:56,029 --> 01:11:57,899
I'm Mr. Devlin's driver.
989
01:11:57,989 --> 01:11:59,650
He asked me to find Walter Strider.
990
01:11:59,740 --> 01:12:01,440
I don't want to hear
any more of your lies.
991
01:12:01,530 --> 01:12:03,231
Now, give me the watch and the shoes.
992
01:12:03,321 --> 01:12:04,820
Now, where's Clark Devlin
and how did you think...
993
01:12:04,910 --> 01:12:06,191
...you were going to get away with this?
994
01:12:06,281 --> 01:12:09,300
Things happened.
I decided to go with the flow.
995
01:12:10,742 --> 01:12:13,322
-What about the underwear?
-They're mine.
996
01:12:13,412 --> 01:12:15,282
I mean, my roommate.
997
01:12:16,373 --> 01:12:17,453
Jimmy.
998
01:12:17,953 --> 01:12:19,284
Suits you.
999
01:12:22,123 --> 01:12:24,290
These are my roommate's, too.
1000
01:12:24,664 --> 01:12:25,995
Go finish your business.
1001
01:12:31,825 --> 01:12:33,996
-Have you seen the Emperor?
-No.
1002
01:12:35,535 --> 01:12:37,736
Impolite to leave without
saying goodbye to the host.
1003
01:12:37,826 --> 01:12:40,587
-I was just looking for Deitrich.
-I'll take you to him then.
1004
01:12:46,828 --> 01:12:49,168
Like a big terrier with a little rat.
1005
01:12:49,378 --> 01:12:50,789
I think she was down in the lab.
1006
01:12:50,959 --> 01:12:54,709
Well, at least your interest
in water was genuine.
1007
01:12:54,919 --> 01:12:57,080
Look, I'm here because of you.
1008
01:12:57,330 --> 01:12:59,240
You wanted to know if I could be trusted?
1009
01:12:59,330 --> 01:13:02,840
I bet this tux is just your size.
1010
01:13:08,751 --> 01:13:10,131
Thank you.
1011
01:13:17,419 --> 01:13:19,743
We got a positive location
on Blaine, sir.
1012
01:13:19,833 --> 01:13:21,244
How long till we get to her?
1013
01:13:21,334 --> 01:13:22,584
20 minutes.
1014
01:13:23,753 --> 01:13:25,044
I've transmitted the coordinates.
1015
01:13:26,334 --> 01:13:27,955
Dear Mr. Devlin,
1016
01:13:28,045 --> 01:13:30,966
I did the best I could,
but it wasn't good enough.
1017
01:13:31,176 --> 01:13:33,505
I did not find Walter Strider for you.
1018
01:13:33,755 --> 01:13:35,756
I also lost your tuxedo.
1019
01:13:36,216 --> 01:13:38,137
I'm sure you will get it back.
1020
01:13:38,797 --> 01:13:43,587
I guess I will go back to being
what I was before I met you.
1021
01:14:13,472 --> 01:14:14,842
Water Strider.
1022
01:14:21,093 --> 01:14:22,474
Water strider.
1023
01:14:23,094 --> 01:14:24,184
Water strider!
1024
01:14:24,514 --> 01:14:25,765
Stupid!
1025
01:14:26,265 --> 01:14:28,764
My beautiful little darlings.
1026
01:14:28,934 --> 01:14:30,425
Gerris maginatus.
1027
01:14:30,515 --> 01:14:32,806
Species native to Southeast Asia.
1028
01:14:32,896 --> 01:14:35,436
Commonly known as the water strider.
1029
01:14:36,976 --> 01:14:38,306
Walter Strider.
1030
01:14:38,516 --> 01:14:40,007
Yes, the water strider.
1031
01:14:40,097 --> 01:14:41,187
Very good. Very good.
1032
01:14:41,847 --> 01:14:43,557
Well, it's brilliant.
1033
01:14:43,767 --> 01:14:45,347
They touch down on the reservoirs.
1034
01:14:45,437 --> 01:14:47,558
Their little feet transfer
a deadly bacteria...
1035
01:14:47,648 --> 01:14:50,605
...without breaking the surface
of the water so no alarms sound,
1036
01:14:50,696 --> 01:14:53,479
...and it looks like a nasty
little trick of nature.
1037
01:14:53,979 --> 01:14:56,770
Fortunately, there is one drinkable
water source.
1038
01:14:59,100 --> 01:15:00,150
Yours.
1039
01:15:02,310 --> 01:15:03,811
Deitrich, you're a genius.
1040
01:15:03,941 --> 01:15:05,441
Too bad it won't work.
1041
01:15:08,101 --> 01:15:10,352
Oh, you so wrong.
1042
01:15:10,602 --> 01:15:13,222
Wrong! Wrong! Wrong.
1043
01:15:13,312 --> 01:15:15,522
It will work because my plan is perfect.
1044
01:15:15,902 --> 01:15:18,773
Sorry, Mr. Banning,
it's your plan and mine.
1045
01:15:20,125 --> 01:15:21,064
It's ours.
1046
01:15:21,178 --> 01:15:22,527
Shut up. Explain.
1047
01:15:22,618 --> 01:15:23,876
Oh, all righty.
1048
01:15:25,104 --> 01:15:28,815
The life cycle of the gerris maginatus
begins with mating...
1049
01:15:28,905 --> 01:15:32,975
Something Dr. Simms
is not personally familiar with.
1050
01:15:33,065 --> 01:15:36,186
Anyhoo, the insects swarm to freshwater...
1051
01:15:36,383 --> 01:15:38,897
...where fertilized eggs
are then deposited on the underside...
1052
01:15:38,987 --> 01:15:42,157
...of lotus leaves and hatch into larvae.
1053
01:15:42,277 --> 01:15:45,278
Spare me the Discovery Channel blather.
1054
01:15:46,408 --> 01:15:47,918
Tell me why it won't work.
1055
01:15:48,278 --> 01:15:49,408
Yes, tell us.
1056
01:15:50,108 --> 01:15:51,158
Why it won't work?
1057
01:15:51,569 --> 01:15:54,029
This is the northern hemisphere, correct?
1058
01:15:54,740 --> 01:15:57,569
You incubated insects native
to the southern hemisphere.
1059
01:15:57,659 --> 01:16:02,021
So, simply, it is too cold
for them to mature sexually...
1060
01:16:02,111 --> 01:16:05,411
Much like Simms here.
1061
01:16:05,821 --> 01:16:07,401
Therefore they won't mate.
1062
01:16:07,491 --> 01:16:09,452
Therefore, they won't seek out water.
1063
01:16:11,282 --> 01:16:12,452
Is this true?
1064
01:16:13,202 --> 01:16:16,663
No, I knew a girl once,
in college, quite well.
1065
01:16:17,073 --> 01:16:19,913
Very well.
And then you remember cousin Doris?
1066
01:16:20,073 --> 01:16:22,744
No, Simms, the bugs! The bugs.
1067
01:16:24,025 --> 01:16:26,705
You're not gonna believe this hootchie.
1068
01:16:26,825 --> 01:16:28,114
Are you, Mr. Banning?
1069
01:16:28,204 --> 01:16:29,205
Oh, yeah?
1070
01:16:29,325 --> 01:16:31,705
Ask him if I lied about the tuxedo.
1071
01:16:32,285 --> 01:16:34,616
This tuxedo is... it's all right. It's...
1072
01:16:34,706 --> 01:16:35,825
''All right''?
1073
01:16:36,092 --> 01:16:39,675
That is the most incredible piece
of technology on the planet.
1074
01:16:39,917 --> 01:16:45,377
And I am laying it
in your big, hot hands.
1075
01:16:45,537 --> 01:16:47,948
Mr. Banning, release the bugs.
1076
01:16:48,038 --> 01:16:49,028
Go ahead.
1077
01:16:49,118 --> 01:16:51,488
Do what he tells you.
You might have a chance at second prize...
1078
01:16:51,578 --> 01:16:53,199
...at a junior high school science fair...
1079
01:16:53,289 --> 01:16:55,999
...but you can forget your dreams
of world domination.
1080
01:16:56,369 --> 01:16:59,370
Slip into it, Deitrich. See how it feels.
1081
01:17:12,422 --> 01:17:15,042
The other 10 percent's in there.
You've got plenty of it.
1082
01:17:23,713 --> 01:17:24,924
Hey, Dr. Schwartz.
1083
01:17:27,174 --> 01:17:29,465
Tell your boss Clark Devlin is back.
1084
01:17:43,377 --> 01:17:44,616
Drapes nicely.
1085
01:18:03,011 --> 01:18:04,960
Well, it certainly puts
a spring in one's step.
1086
01:18:05,051 --> 01:18:06,971
Happy to have lightened
your loafers, Deitrich.
1087
01:18:07,721 --> 01:18:09,932
One question. Why are you doing this?
1088
01:18:15,973 --> 01:18:17,213
Hey, what the hell is this?
1089
01:18:17,303 --> 01:18:20,503
This is the moment where
50 CSA commandos storm in...
1090
01:18:20,593 --> 01:18:24,424
...take you, your pretentious accent
your jackass sideburns...
1091
01:18:24,514 --> 01:18:26,505
...to the Federal pen where, guess what?
1092
01:18:26,595 --> 01:18:31,135
All they serve is highly
chlorinated tap water.
1093
01:18:31,305 --> 01:18:34,206
Presenting Clark Devlin.
1094
01:18:40,807 --> 01:18:46,097
Have I told you how amazing
you look in this tuxedo?
1095
01:18:48,138 --> 01:18:49,689
Simms, prepare for release.
1096
01:18:50,439 --> 01:18:51,608
With pleasure, sir.
1097
01:18:52,138 --> 01:18:56,189
Hatchery doors opening.
Water sources targeted.
1098
01:18:56,349 --> 01:19:00,640
Pods will begin releasing
striders in five minutes.
1099
01:19:05,061 --> 01:19:08,021
Maturation level: 85 percent.
1100
01:19:13,643 --> 01:19:15,722
-Why are you here?
-I've come to save you.
1101
01:19:15,812 --> 01:19:18,313
That's great. What about the
big guys with the big guns?
1102
01:19:23,314 --> 01:19:25,104
For years, I've heard about you.
1103
01:19:25,194 --> 01:19:28,515
Now we finally meet, I find
that the great Clark Devlin...
1104
01:19:28,605 --> 01:19:30,856
...is nothing more than an ordinary man...
1105
01:19:31,117 --> 01:19:34,556
...who's about to die
an extraordinary death.
1106
01:19:34,646 --> 01:19:37,186
You're right, except for one thing.
1107
01:19:37,276 --> 01:19:38,705
My name is Tong.
1108
01:19:39,147 --> 01:19:40,316
James Tong!
1109
01:19:50,738 --> 01:19:51,846
You okay?
1110
01:19:51,937 --> 01:19:53,769
Jimmy, is there something
you want to tell me?
1111
01:19:53,859 --> 01:19:54,860
Later.
1112
01:19:57,239 --> 01:19:59,320
Oh, you've got a good suit as well.
1113
01:20:11,282 --> 01:20:12,652
All right!
1114
01:20:14,112 --> 01:20:15,202
Let go!
1115
01:20:59,409 --> 01:21:04,461
X-4 genome bacteria-induced
water striders: 100 percent mature.
1116
01:21:05,661 --> 01:21:09,001
Bacteria drop sites identified.
1117
01:21:09,161 --> 01:21:10,622
Pods now opening.
1118
01:21:10,712 --> 01:21:13,252
What are you doing? No! No!
1119
01:21:13,833 --> 01:21:15,792
She's ruining everything.
1120
01:21:16,212 --> 01:21:19,543
Electrical malfunction.
Hatchery door is disengaged.
1121
01:21:21,075 --> 01:21:22,954
I knew girls like you in high school.
1122
01:21:23,044 --> 01:21:24,624
Yeah? Did they do this?
1123
01:21:26,052 --> 01:21:27,052
They did.
1124
01:21:27,625 --> 01:21:30,375
Mr. Banning, you must
open the hatch manually.
1125
01:21:30,625 --> 01:21:31,715
Sod off.
1126
01:21:32,465 --> 01:21:35,296
Manual hatch release required.
1127
01:21:43,797 --> 01:21:46,838
Manual hatch release required.
1128
01:21:52,969 --> 01:21:56,759
Rotate valve counterclockwise
to open hatch.
1129
01:22:18,880 --> 01:22:20,219
Get off.
1130
01:22:23,554 --> 01:22:25,054
Bloody open!
1131
01:22:25,344 --> 01:22:28,674
Manual procedure complete.
Hatchery doors opening.
1132
01:22:35,926 --> 01:22:39,227
Airborne striders awaiting queen release.
1133
01:22:45,477 --> 01:22:47,018
Hatchery doors opening.
1134
01:22:50,639 --> 01:22:53,139
Clark! I mean, Jimmy, help me!
1135
01:22:53,519 --> 01:22:55,099
I'm busy.
1136
01:22:56,019 --> 01:22:58,050
All mature striders ready for release.
1137
01:22:58,140 --> 01:23:00,850
Bacteria-laced microbes fully activated.
1138
01:23:08,521 --> 01:23:10,592
His head's about to explode.
1139
01:23:10,682 --> 01:23:11,682
Look at him.
1140
01:23:12,602 --> 01:23:14,643
Look at him!
1141
01:23:16,642 --> 01:23:21,604
You might know a few tricks
but you're just a sad, pathetic man.
1142
01:23:46,568 --> 01:23:48,558
Smoking is bad for your health.
1143
01:23:48,648 --> 01:23:49,648
You okay?
1144
01:23:49,738 --> 01:23:51,559
Yeah, duh. By the way, nice going.
1145
01:23:51,649 --> 01:23:53,989
Now millions of people are going
to die of dehydration.
1146
01:23:54,109 --> 01:23:55,150
You left the hatch open.
1147
01:23:56,489 --> 01:23:58,190
They're not flying away.
1148
01:23:59,570 --> 01:24:00,900
Yeah, what are they waiting for?
1149
01:24:00,990 --> 01:24:04,320
They are waiting to follow the queen!
1150
01:24:04,440 --> 01:24:07,061
Airborne striders awaiting queen release.
1151
01:24:07,151 --> 01:24:09,272
Oh, my God. For once, you're right.
1152
01:24:09,362 --> 01:24:11,022
The queen is going to lead the striders...
1153
01:24:11,112 --> 01:24:13,312
...to freshwater sites
all over North America.
1154
01:24:13,402 --> 01:24:15,353
Quick, grab it before it's released!
1155
01:24:15,443 --> 01:24:17,113
Queen strider disengaged.
1156
01:24:17,283 --> 01:24:19,154
Alert! Queen strider disengaged.
1157
01:24:19,743 --> 01:24:21,033
Let's go.
1158
01:24:22,074 --> 01:24:23,404
He's got the queen!
1159
01:24:34,696 --> 01:24:35,996
Wait!
1160
01:24:37,866 --> 01:24:39,116
You dropped it.
1161
01:25:10,372 --> 01:25:11,622
Don't move!
1162
01:26:48,678 --> 01:26:52,718
Sir, excuse me, I deserve to see this.
1163
01:27:01,850 --> 01:27:03,020
Trouble.
1164
01:27:14,853 --> 01:27:16,632
Okay, okay, make hustle, ladies.
1165
01:27:16,722 --> 01:27:17,843
Let's go. Let's go.
1166
01:27:17,933 --> 01:27:19,153
Watch out, Aqua-Lung.
1167
01:27:20,354 --> 01:27:21,864
Hey, pal, nice suit.
1168
01:27:22,524 --> 01:27:24,224
It's okay, kitten.
Everything's going to be all right.
1169
01:27:24,314 --> 01:27:26,774
It is not okay. You just decked the hero.
1170
01:27:27,064 --> 01:27:30,816
I'm a genius and I can testify
for a piece of immunity.
1171
01:27:31,066 --> 01:27:33,890
-Also, I'm from a neutral country...
-Shut it.
1172
01:27:34,226 --> 01:27:36,016
Well, looks like we
got here just in time.
1173
01:27:36,106 --> 01:27:37,527
Oh, to what? Take credit?
1174
01:27:37,687 --> 01:27:39,526
Oh, you're hilarious, Blaine.
1175
01:27:39,686 --> 01:27:43,727
Winton Chalmers, CSA. I spearheaded the
operation that took down Deitrich Banning.
1176
01:27:43,817 --> 01:27:45,308
I bet you're Jimmy Tong.
1177
01:27:45,398 --> 01:27:46,978
Here's your tuxedo. You happy now?
1178
01:27:47,068 --> 01:27:49,858
Well, I will be when I get it
safely back to headquarters.
1179
01:27:50,342 --> 01:27:53,753
By the way, Blaine, not a bad job
for your first time in the field.
1180
01:27:53,844 --> 01:27:55,979
Well, I didn't do it alone.
1181
01:27:56,069 --> 01:27:58,140
She always says nice things about me.
1182
01:27:58,230 --> 01:28:00,640
When you finally do something right,
you deserve the credit.
1183
01:28:00,730 --> 01:28:04,110
Well, sir, it's an honor to help
the United States of America.
1184
01:28:04,230 --> 01:28:06,391
I feel exactly the same way, soldier.
1185
01:28:06,481 --> 01:28:07,641
You don't think you're going
to be able to get away...
1186
01:28:07,731 --> 01:28:10,112
...with a bureaucratic pat
on the butt, do you?
1187
01:28:10,482 --> 01:28:11,691
Well, I'm hoping to.
1188
01:28:21,903 --> 01:28:24,491
Oh, man down, people.
1189
01:28:27,784 --> 01:28:32,986
Well, there is one thing
you can do for me.
1190
01:28:33,076 --> 01:28:34,488
And that would be?
1191
01:28:35,036 --> 01:28:36,736
All right, tracking systems locked on.
1192
01:28:36,826 --> 01:28:38,696
Anybody screws up and your ass is mine.
1193
01:28:39,157 --> 01:28:41,197
-Block off this end of the street.
-Roger that.
1194
01:28:41,327 --> 01:28:44,067
All right, we're at T minus 30 and counting.
Is everyone in position?
1195
01:28:44,157 --> 01:28:45,188
Manhole agent up.
1196
01:28:45,279 --> 01:28:47,755
Flower lady, hot dog vendor, go.
1197
01:28:48,198 --> 01:28:50,489
Replace the hot dog vendor.
Come on, hustle. Let's go.
1198
01:28:50,579 --> 01:28:52,448
This is Bird Three, the street is secure.
1199
01:28:52,896 --> 01:28:53,739
Bike messenger.
1200
01:28:53,829 --> 01:28:56,149
Hostile forces moving in.
Go on, Randall, take him out.
1201
01:28:56,239 --> 01:28:57,750
Roger. T-14 descending.
1202
01:28:57,870 --> 01:29:00,200
Advance the lead operation vehicle.
1203
01:29:02,370 --> 01:29:04,111
Bring in the package as soon as I cross.
1204
01:29:04,201 --> 01:29:05,651
-Roger that.
-Hustle, people.
1205
01:29:05,741 --> 01:29:06,902
The package is on the move.
1206
01:29:06,992 --> 01:29:10,082
All right, ladies and gentlemen,
it's show time.
1207
01:29:11,792 --> 01:29:13,993
-How's our package?
-I forget what to say.
1208
01:29:14,083 --> 01:29:15,243
But you can do this.
1209
01:29:15,582 --> 01:29:16,702
Focus. Go.
1210
01:29:17,724 --> 01:29:18,597
Go.
1211
01:29:19,623 --> 01:29:21,624
-Package dropped.
-Roger. Target locked.
1212
01:29:21,834 --> 01:29:23,493
Jimmy, what do you say?
1213
01:29:28,415 --> 01:29:32,705
The name is Tong. James Tong.
1214
01:29:33,875 --> 01:29:35,246
I'm the man. I'm the man.
1215
01:29:35,916 --> 01:29:38,827
-Del, did you tell him to say that?
-No. Well, sort of.
1216
01:29:38,917 --> 01:29:40,076
Oh, God.
1217
01:29:40,166 --> 01:29:41,207
Come on, ladies, relax.
1218
01:29:41,297 --> 01:29:43,367
-He's just pumping out pheromones.
-Clark, shut up.
1219
01:29:43,457 --> 01:29:45,038
I do believe I'm in charge
of this operation.
1220
01:29:45,128 --> 01:29:46,378
Package is locked on target.
1221
01:29:46,668 --> 01:29:48,788
Why did you wear those pants?
1222
01:29:48,878 --> 01:29:49,958
-He's stopping.
-What's he stopping for?
1223
01:29:50,048 --> 01:29:51,459
-Why is he stopping?
-Use the door, Jimmy.
1224
01:29:51,549 --> 01:29:53,459
-He's really breathing heavy now.
-Have you seen her?
1225
01:29:53,549 --> 01:29:55,499
He's out of his league,
if you know what I mean.
1226
01:29:56,799 --> 01:29:58,120
-He's like a hunter.
-It's the gallery owner.
1227
01:29:58,210 --> 01:29:59,840
Randall, quiet.
1228
01:30:00,630 --> 01:30:02,871
-Nice.
-Clark, please, would you focus?
1229
01:30:02,961 --> 01:30:03,960
He's about to speak.
1230
01:30:04,050 --> 01:30:05,161
Open your mouth.
1231
01:30:05,251 --> 01:30:06,291
-Hi.
-He said, ''Hi.''
1232
01:30:06,381 --> 01:30:08,292
-Hi.
-That's the girl?
1233
01:30:08,382 --> 01:30:10,922
-He came up with that on his own.
-She's not that pretty.
1234
01:30:11,052 --> 01:30:14,002
-Jimmy, smile, come on.
-Move on to something else. Quick.
1235
01:30:14,092 --> 01:30:15,293
He doesn't look so good.
1236
01:30:15,383 --> 01:30:16,373
He doesn't look so good.
1237
01:30:16,463 --> 01:30:17,663
-He doesn't look so good.
-Jimmy? Jimmy?
1238
01:30:17,753 --> 01:30:19,663
-He doesn't look so good.
-Clark, give him a line.
1239
01:30:19,753 --> 01:30:21,003
Steena, shut up.
1240
01:30:21,093 --> 01:30:22,664
-Just look deep into her eyes.
-Clark, no.
1241
01:30:22,754 --> 01:30:24,374
-That crap doesn't work...
-Looks like he's hyperventilating.
1242
01:30:24,464 --> 01:30:25,475
If I remember rightly, it worked...
1243
01:30:25,565 --> 01:30:26,965
Don't listen to them. Listen to me.
1244
01:30:27,055 --> 01:30:29,215
I can't think with you
screaming in my ear.
1245
01:30:29,305 --> 01:30:31,715
-Everybody calm down, all right?
-Not you, her.
1246
01:30:31,805 --> 01:30:33,216
No, no, her, her.
1247
01:30:33,346 --> 01:30:34,966
-Look deep into her eyes...
-It's me.
1248
01:30:35,056 --> 01:30:37,216
...and tell her you had a dream
about her last night.
1249
01:30:37,306 --> 01:30:39,417
-Clark, be quiet.
-Del, will you shut up?
1250
01:30:41,007 --> 01:30:42,257
I hate to say this, Jimmy but...
1251
01:30:42,347 --> 01:30:44,007
Don't take advice from women about women.
1252
01:30:44,097 --> 01:30:45,677
-Shut up, Clark.
-Clark, you've been reassigned.
1253
01:30:45,807 --> 01:30:47,668
The voices are screaming in my ear.
1254
01:30:47,758 --> 01:30:51,049
Hey, if you can hear me
wipe that look off your face.
1255
01:30:51,139 --> 01:30:52,218
Remember me?
1256
01:30:52,758 --> 01:30:54,969
Hooters. Soul patch.
1257
01:30:55,099 --> 01:30:57,470
Okay, I'm going to have
to ask you to leave.
1258
01:30:57,560 --> 01:30:59,260
-I'm the love of my life...
-No, no! No, no!
1259
01:30:59,349 --> 01:31:00,470
You're the love of my life.
1260
01:31:00,560 --> 01:31:02,300
No, you never tell them
you love them, Jimmy.
1261
01:31:02,390 --> 01:31:04,391
Can you have dinner with me?
1262
01:31:05,431 --> 01:31:08,091
-Get out.
-Pretty sure he craps his pants, people.
1263
01:31:08,181 --> 01:31:09,921
-I just want to have dinner.
-Get out now.
1264
01:31:10,012 --> 01:31:11,522
-Lunch?
-Now!
1265
01:31:12,182 --> 01:31:13,843
All right, we're terminating this mission.
1266
01:31:13,933 --> 01:31:15,472
Pack it up and roll home.
1267
01:31:17,143 --> 01:31:18,673
I think I blew it, Mr. Devlin.
1268
01:31:18,763 --> 01:31:20,424
Jimmy, I wrote the book on this stuff.
1269
01:31:20,514 --> 01:31:23,064
Trust me, you didn't blow it.
You outgrew her.
1270
01:31:23,224 --> 01:31:24,354
Maybe.
1271
01:31:24,564 --> 01:31:26,594
Tell you what. Take the weekend off.
First thing Monday morning...
1272
01:31:26,684 --> 01:31:28,925
...we'll head for somewhere
with more interesting prospects.
1273
01:31:29,265 --> 01:31:31,226
-How about Monte Carlo?
-Sounds good.
1274
01:31:31,685 --> 01:31:32,935
Thanks, Mr. Devlin.
1275
01:31:33,105 --> 01:31:34,096
Thanks, everybody.
1276
01:31:34,186 --> 01:31:35,886
-It's okay, Jimmy.
-Hang in there.
1277
01:31:35,976 --> 01:31:37,016
Next time.
1278
01:31:37,857 --> 01:31:39,926
Well, if you were trying
to get her to notice you...
1279
01:31:40,016 --> 01:31:41,477
...mission accomplished.
1280
01:31:41,857 --> 01:31:44,728
What are you planning for the second date?
Running at her with a knife?
1281
01:31:44,818 --> 01:31:47,308
-It's difficult for me.
-What is so hard?
1282
01:31:47,397 --> 01:31:48,678
You just have to say something like,
1283
01:31:48,768 --> 01:31:50,688
"Excuse me, you want to
go get some coffee?"
1284
01:31:51,899 --> 01:31:54,529
When I around beautiful women, I can't talk.
1285
01:31:55,270 --> 01:31:57,019
Sure. Beautiful women.
1286
01:31:57,109 --> 01:31:58,640
You know, a real knockout.
1287
01:31:58,730 --> 01:32:00,650
Like the beautiful lady in the gallery.
1288
01:32:00,860 --> 01:32:03,440
Thank you. Thank you very much.
1289
01:32:04,861 --> 01:32:06,021
What's wrong?
1290
01:32:06,111 --> 01:32:07,271
Nothing.
1291
01:32:08,151 --> 01:32:09,142
What?
1292
01:32:09,232 --> 01:32:11,321
You can't tell how I feel?
1293
01:32:12,692 --> 01:32:14,482
You look sad.
1294
01:32:14,652 --> 01:32:15,863
No.
1295
01:32:16,693 --> 01:32:18,233
-Sick?
-No.
1296
01:32:19,903 --> 01:32:23,324
-Constipated?
-No, a little.
1297
01:32:24,444 --> 01:32:26,115
Tell me, what's wrong?
1298
01:32:26,275 --> 01:32:28,394
It's just no guy would ever
do anything for me
1299
01:32:28,484 --> 01:32:30,185
like what you did for her.
1300
01:32:30,275 --> 01:32:31,445
Or tried to do.
1301
01:32:32,866 --> 01:32:34,116
You know why?
1302
01:32:34,276 --> 01:32:38,366
Because you are a pain in the butt.
1303
01:32:38,576 --> 01:32:40,577
Yeah, nice working with you, too.
1304
01:32:42,868 --> 01:32:45,777
Hello. Delilah, excuse me.
1305
01:32:46,828 --> 01:32:48,738
You want to have a coffee?
1306
01:32:48,828 --> 01:32:50,989
I only drink organic green tea.
1307
01:32:52,368 --> 01:32:53,369
Wrong answer.
1308
01:32:54,159 --> 01:32:56,159
You're never going to have a boyfriend.
1309
01:32:56,280 --> 01:33:00,490
Fine. Coffee. I love coffee.
1310
01:33:00,950 --> 01:33:02,620
You learn quick.
1311
01:33:04,951 --> 01:33:06,952
Is that your happy face
or your horny face?
1312
01:33:07,871 --> 01:33:09,031
I tell you later.
1313
01:33:17,953 --> 01:33:19,833
James. James.
1314
01:33:20,033 --> 01:33:21,244
Tong.
1315
01:33:22,849 --> 01:33:23,730
Cut.
1316
01:33:28,705 --> 01:33:31,375
Couldn't tell you what I'm about to say.
1317
01:33:33,085 --> 01:33:34,126
Purse!
1318
01:33:37,286 --> 01:33:38,287
Cut.
1319
01:33:38,377 --> 01:33:39,416
I'm sorry.
1320
01:33:45,538 --> 01:33:47,317
The bird hit the guy.
1321
01:33:48,208 --> 01:33:50,078
Is this a bunch of crap.
1322
01:33:50,168 --> 01:33:51,499
Is this a bunch crap?
1323
01:33:51,589 --> 01:33:52,869
Bunch of crap.
1324
01:33:52,959 --> 01:33:53,871
Okay.
1325
01:33:55,459 --> 01:33:57,749
You think I'm speak
very good English, huh?
1326
01:33:57,839 --> 01:34:00,420
What's in your head,
flies out your mouth.
1327
01:34:00,590 --> 01:34:02,751
What's in your head, fly from your mouth.
1328
01:34:02,841 --> 01:34:04,020
What's in your mouth?
1329
01:34:04,881 --> 01:34:06,091
That's okay. Cut.
1330
01:34:06,461 --> 01:34:08,922
No wonder. This is why you
don't have a boyfriend.
1331
01:34:10,922 --> 01:34:11,922
That's...
1332
01:34:14,212 --> 01:34:16,003
That's... thought...
1333
01:34:16,383 --> 01:34:17,753
Frog? Fraud.
1334
01:34:19,543 --> 01:34:21,843
Look at... Look at her ugly face.
1335
01:34:22,004 --> 01:34:23,424
Every time I look...
1336
01:34:23,544 --> 01:34:25,635
Every time, she just like this.
1337
01:34:27,544 --> 01:34:28,794
How can I act?
1338
01:34:29,135 --> 01:34:30,925
-Can we do a single on me?
-No.
1339
01:34:31,045 --> 01:34:32,095
Action!
1340
01:34:34,339 --> 01:34:36,426
No, no. Cut! Cut!
1341
01:34:42,548 --> 01:34:43,957
Let's follow them.
They'll take us to the lab.
1342
01:34:44,047 --> 01:34:45,137
Who?
1343
01:34:46,714 --> 01:34:47,650
Let's...
1344
01:34:49,138 --> 01:34:50,064
Cut.
1345
01:34:51,298 --> 01:34:53,809
I got the happy partner over here.
1346
01:34:56,930 --> 01:34:58,640
Jimmy. What do you sa...
1347
01:35:03,431 --> 01:35:06,602
She smile the whole movie.
Waste of film, waste of time.
1348
01:35:07,724 --> 01:35:09,502
What is she doing?
1349
01:35:09,851 --> 01:35:11,145
-Hit me!
-Oh, no!
1350
01:35:12,642 --> 01:35:14,223
You're fast.
1351
01:35:14,393 --> 01:35:15,722
But I'm faster.
1352
01:35:16,432 --> 01:35:17,973
Good God!
1353
01:35:19,432 --> 01:35:30,973
Original IFLIX's Subtitle
Resync by TEDI for WEBRip.DD5.1.x264-spartanec163