1 00:00:04,137 --> 00:00:06,435 ##[We're Gonna Get Married by Randy Newman playing] 2 00:00:06,506 --> 00:00:10,203 # Into life today came something beautiful # 3 00:00:10,276 --> 00:00:14,110 # Someone who loved me much as I love her # 4 00:00:15,148 --> 00:00:17,343 # There have been trials and tribulations # 5 00:00:17,951 --> 00:00:19,976 # And not just a few # 6 00:00:20,153 --> 00:00:22,144 # But we made it through # 7 00:00:22,555 --> 00:00:25,456 # And now the times are here # 8 00:00:27,127 --> 00:00:29,095 # We're gonna get married # 9 00:00:29,796 --> 00:00:31,388 # Have everything # 10 00:00:33,867 --> 00:00:35,596 # But the sun # 11 00:00:36,970 --> 00:00:38,733 # And the rain # 12 00:00:38,805 --> 00:00:41,638 # We're a definite combination # 13 00:00:41,941 --> 00:00:43,932 # We're gonna get married # 14 00:00:44,144 --> 00:00:45,475 # We're gonna get married # 15 00:00:45,545 --> 00:00:48,343 # We're gonna get married # 16 00:00:49,182 --> 00:00:50,979 # We're gonna get married # 17 00:00:51,051 --> 00:00:52,985 # Wait and see # 18 00:00:57,490 --> 00:00:58,514 [grunting] 19 00:00:58,591 --> 00:01:00,957 You must do something! Baby is coming! 20 00:01:01,027 --> 00:01:02,221 Yeah. I know baby is coming! 21 00:01:02,295 --> 00:01:04,763 Miss, you've to stay calm and take deep breaths, okay? 22 00:01:04,831 --> 00:01:06,799 Myra, I need a doctor here right now. 23 00:01:06,866 --> 00:01:08,128 I am working on it. 24 00:01:08,201 --> 00:01:09,463 You're not a doctor? 25 00:01:09,536 --> 00:01:10,560 No, I am a nurse. 26 00:01:10,637 --> 00:01:12,298 You are man and you are nurse? 27 00:01:12,372 --> 00:01:14,203 What kind of man is nurse? 28 00:01:14,274 --> 00:01:16,469 Look, folks, I'm a professional, okay? 29 00:01:16,543 --> 00:01:18,568 I know exactly what I'm doing, so just trust me, 30 00:01:18,645 --> 00:01:20,510 everything's going to be fine, all right? 31 00:01:20,580 --> 00:01:21,638 Okay. Yeah. 32 00:01:21,714 --> 00:01:23,147 Yeah. You're fully dilated. 33 00:01:23,216 --> 00:01:25,309 Hey, I need that doctor right now. 34 00:01:25,385 --> 00:01:26,750 There are no free doctors. 35 00:01:26,820 --> 00:01:29,050 Nurse, you're gonna have to deliver that baby yourself. 36 00:01:29,122 --> 00:01:31,283 I can see the head! 37 00:01:31,858 --> 00:01:33,382 Holy shit! 38 00:01:34,394 --> 00:01:35,725 [screaming] 39 00:01:40,533 --> 00:01:42,023 Check it out. 40 00:01:42,102 --> 00:01:43,194 We did it. 41 00:01:44,270 --> 00:01:45,828 We had a boy. 42 00:01:46,940 --> 00:01:49,238 A boy. You are my hero. 43 00:01:49,309 --> 00:01:50,401 Mmm-hmm. 44 00:01:50,477 --> 00:01:52,069 I name baby for you. 45 00:01:52,145 --> 00:01:54,010 Oh! You don't have to do that. 46 00:01:54,647 --> 00:01:56,478 Yeah. I must. It is Latvian tradition. 47 00:01:56,549 --> 00:01:58,346 We'll name the baby... 48 00:02:00,453 --> 00:02:01,511 [grunting] 49 00:02:09,596 --> 00:02:11,621 (Bernie on machine) Hello, you've reached the Fockers. 50 00:02:11,698 --> 00:02:14,633 We're not around, so leave us a message. Goodbye. 51 00:02:14,701 --> 00:02:17,397 Roz, how the hell do you shut this thing off? 52 00:02:17,470 --> 00:02:19,495 (Roz on machine) I have no idea. Just press a button. 53 00:02:19,572 --> 00:02:21,403 (Bernie) I'm pretty sure it's off. 54 00:02:21,474 --> 00:02:22,907 Honey, you want a chimichanga? 55 00:02:22,976 --> 00:02:24,739 (Roz) I thought they gave you gas. 56 00:02:24,811 --> 00:02:26,540 A little bit, but it's worth it. 57 00:02:26,613 --> 00:02:28,877 Worth it for you, but I'm the one that gets the fumes. 58 00:02:28,948 --> 00:02:30,711 Honey, I'm in the mood for a chimichanga. 59 00:02:30,783 --> 00:02:31,841 So make a... 60 00:02:31,918 --> 00:02:32,942 [beeping] 61 00:02:33,019 --> 00:02:34,111 Hi, guys, it's me. 62 00:02:34,187 --> 00:02:35,552 Dad, I told you six months ago 63 00:02:35,622 --> 00:02:37,214 you have to change that message. 64 00:02:37,290 --> 00:02:38,985 Anyway, I'm just calling to double check 65 00:02:39,058 --> 00:02:40,491 'cause I didn't hear back from you. 66 00:02:40,560 --> 00:02:43,051 You know that Pam and I are flying out to Oyster Bay today. 67 00:02:43,129 --> 00:02:45,654 And, then, we're flying to Miami tomorrow with the Byrneses. 68 00:02:45,732 --> 00:02:46,994 And our flight gets in 7:30, 69 00:02:47,066 --> 00:02:48,829 so we should be at the house around 9:00. 70 00:02:48,902 --> 00:02:50,836 So just give me a call back on my cell, okay? 71 00:02:50,904 --> 00:02:52,462 'Cause I want to go over a few things 72 00:02:52,539 --> 00:02:54,734 about Pam's dad and just, uh, 73 00:02:54,807 --> 00:02:56,502 just some other stuff for the weekend. 74 00:02:56,576 --> 00:02:58,373 All right. I love you, bye. Hey! 75 00:02:58,444 --> 00:03:00,344 Hey, sweetie. How was your shift? 76 00:03:00,413 --> 00:03:01,812 Oh! Guess what? What? 77 00:03:02,348 --> 00:03:03,781 I delivered my first baby. 78 00:03:03,850 --> 00:03:04,908 [gasps] No way. 79 00:03:04,984 --> 00:03:05,973 Mmm. Yeah. 80 00:03:06,052 --> 00:03:07,280 Oh, honey, I'm so proud of you. 81 00:03:07,353 --> 00:03:08,752 It was incredible. I mean, just... 82 00:03:08,821 --> 00:03:10,516 Just to be pulling this life force 83 00:03:10,590 --> 00:03:12,080 out of this woman's... 84 00:03:12,158 --> 00:03:14,626 You know, I mean, it was just so... It was... 85 00:03:14,694 --> 00:03:17,629 The whole baby thing is... It's so cool. 86 00:03:17,697 --> 00:03:19,494 That's great, honey. That's great. 87 00:03:19,566 --> 00:03:22,160 So, uh, are you ready to go? I want to get to the airport early. 88 00:03:22,235 --> 00:03:23,429 I know. Just give me a second. 89 00:03:23,503 --> 00:03:25,164 You know how things always goes wrong. 90 00:03:25,238 --> 00:03:26,535 The flight leaves in four hours. 91 00:03:26,606 --> 00:03:28,005 I wish we could set a wedding date 92 00:03:28,074 --> 00:03:29,974 without our parents actually having to meet. 93 00:03:30,043 --> 00:03:31,670 Honey, this weekend is gonna be fine. 94 00:03:31,744 --> 00:03:33,405 And your parents are great. 95 00:03:33,479 --> 00:03:35,106 Oh, they're great in small doses. 96 00:03:35,181 --> 00:03:37,741 Well, 48 hours in Coconut Grove is a small dose. 97 00:03:37,817 --> 00:03:39,842 Besides, you've already won over my dad, 98 00:03:39,919 --> 00:03:41,352 and that is the hard part. 99 00:03:41,421 --> 00:03:42,820 Mmm. That is true. 100 00:03:42,889 --> 00:03:45,824 I mean, I am still in the Byrnes family circle of trust, right? 101 00:03:45,892 --> 00:03:47,086 You're firmly in the circle. 102 00:03:47,160 --> 00:03:48,149 [chuckling] 103 00:03:48,728 --> 00:03:49,786 Finally. 104 00:03:51,030 --> 00:03:52,224 Oh, taxi! 105 00:03:52,298 --> 00:03:53,959 # All the time # 106 00:03:55,301 --> 00:03:58,134 # As we go walking by # 107 00:03:58,471 --> 00:03:59,699 Going to the airport? 108 00:03:59,772 --> 00:04:00,796 Yeah. 109 00:04:00,873 --> 00:04:01,862 Take mine. 110 00:04:03,676 --> 00:04:04,802 Great. 111 00:04:05,345 --> 00:04:07,540 # It's all right # 112 00:04:08,982 --> 00:04:10,506 Nice guy. Yeah. 113 00:04:11,084 --> 00:04:13,075 # Hold you tight # 114 00:04:15,688 --> 00:04:17,485 # We're gonna get married # 115 00:04:17,724 --> 00:04:20,318 # Take her hand in mine # 116 00:04:21,294 --> 00:04:23,489 # We'll be looking fine # 117 00:04:24,764 --> 00:04:26,925 # In the sweet sunshine # 118 00:04:28,935 --> 00:04:30,368 You two, you're up. 119 00:04:32,772 --> 00:04:34,831 # Please don't leave # 120 00:04:36,476 --> 00:04:39,036 # All those who love us to be there # 121 00:04:39,112 --> 00:04:42,570 # One great big happy family # 122 00:04:43,516 --> 00:04:45,416 # We're gonna get married # 123 00:04:47,020 --> 00:04:48,817 # We're gonna get married # 124 00:04:50,423 --> 00:04:52,050 # We're gonna get married # 125 00:04:52,125 --> 00:04:53,592 # Wait and see # 126 00:04:55,094 --> 00:04:56,152 Oh, dear. 127 00:04:56,229 --> 00:04:57,253 What? 128 00:04:57,563 --> 00:04:59,121 Well, they overbooked coach. 129 00:04:59,932 --> 00:05:00,956 [sighing] 130 00:05:01,034 --> 00:05:02,228 So what does that mean? 131 00:05:02,302 --> 00:05:03,496 Do we miss our flight or... 132 00:05:03,569 --> 00:05:07,471 Well, we are gonna have to upgrade you to first class. 133 00:05:07,540 --> 00:05:08,666 Really? 134 00:05:09,142 --> 00:05:10,268 [chuckling] 135 00:05:10,343 --> 00:05:11,332 Thank you. 136 00:05:11,411 --> 00:05:12,503 [grunting] 137 00:05:14,080 --> 00:05:16,480 Oh! Sir, why don't you let me take that for you? 138 00:05:18,785 --> 00:05:20,047 Okay, yeah. 139 00:05:20,353 --> 00:05:23,652 So, uh, you wanna check it or put it on another flight 140 00:05:23,723 --> 00:05:25,623 'cause that's cool, whatever you want to do. 141 00:05:25,692 --> 00:05:28,422 I'm just gonna store it in the Captain's closet. 142 00:05:30,029 --> 00:05:31,155 That was nice. 143 00:05:31,230 --> 00:05:32,322 Yeah. 144 00:05:32,965 --> 00:05:34,023 Champagne? 145 00:05:34,100 --> 00:05:35,089 Thank you. 146 00:05:35,168 --> 00:05:36,294 Champagne, sir? 147 00:05:36,436 --> 00:05:37,596 Thank you. 148 00:05:38,071 --> 00:05:39,129 Enjoy. 149 00:05:40,239 --> 00:05:42,264 # We'll be looking fine # 150 00:05:43,776 --> 00:05:45,971 # In the sweet sunshine # 151 00:05:47,714 --> 00:05:51,150 Would you like to purchase rental insurance, Mr. Focker? 152 00:05:51,451 --> 00:05:52,440 Um... 153 00:05:52,885 --> 00:05:55,046 No. Thanks. 154 00:05:55,888 --> 00:05:56,877 No? 155 00:05:56,956 --> 00:05:58,082 [whispering] It's a scam. 156 00:05:58,157 --> 00:06:00,125 That's how they make all their money. 157 00:06:00,193 --> 00:06:02,184 That's true. You don't need it. 158 00:06:03,096 --> 00:06:04,654 Get out of here. 159 00:06:05,631 --> 00:06:07,394 # We're gonna get married # 160 00:06:09,402 --> 00:06:11,029 # We're gonna get married # 161 00:06:11,104 --> 00:06:12,696 # Wait and see ## 162 00:06:18,911 --> 00:06:20,674 The House of Byrnes. 163 00:06:22,181 --> 00:06:23,944 Lot of good memories here. 164 00:06:25,785 --> 00:06:27,218 Mom? Dad? 165 00:06:29,188 --> 00:06:30,917 I am watching you. 166 00:06:32,091 --> 00:06:33,115 [gurgling] 167 00:06:33,192 --> 00:06:34,489 Well, almost, 168 00:06:35,728 --> 00:06:37,525 but you have to do it with two fingers. 169 00:06:37,597 --> 00:06:39,588 One on each eye like this: 170 00:06:39,799 --> 00:06:41,733 I am watching you. 171 00:06:41,834 --> 00:06:43,028 [gurgling] 172 00:06:43,236 --> 00:06:44,635 We'll get back to that later. 173 00:06:44,704 --> 00:06:46,103 Guess who's here? 174 00:06:46,539 --> 00:06:49,406 It's Prof. Einstein. 175 00:06:49,475 --> 00:06:50,840 Hi, Little Jack. 176 00:06:50,910 --> 00:06:52,002 You're a genius. 177 00:06:52,078 --> 00:06:53,807 I see a Nobel Prize in your future. 178 00:06:53,880 --> 00:06:55,177 Yes, I do. 179 00:06:55,248 --> 00:06:57,910 Study break, boys. Company's here. 180 00:06:58,718 --> 00:06:59,776 Pamcake! 181 00:06:59,852 --> 00:07:01,183 Flapjack! 182 00:07:02,321 --> 00:07:03,345 [chuckling] 183 00:07:03,423 --> 00:07:05,323 (both) Shortstack, shortstack coming up! 184 00:07:05,391 --> 00:07:07,621 Put some syrup in the cup. 185 00:07:09,228 --> 00:07:11,423 Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa. 186 00:07:13,499 --> 00:07:15,023 That's how it goes, right? 187 00:07:15,701 --> 00:07:17,168 That's okay, Greg. 188 00:07:18,037 --> 00:07:19,664 Nice to see you. Yes. 189 00:07:19,939 --> 00:07:22,066 Nice to see you, Grandpa. 190 00:07:22,508 --> 00:07:23,668 [Little Jack gurgling] 191 00:07:23,743 --> 00:07:25,608 My God. How did my nephew get so big? 192 00:07:25,678 --> 00:07:27,043 Look at you. 193 00:07:27,113 --> 00:07:28,341 You look just like your mommy. 194 00:07:29,048 --> 00:07:30,242 (Greg) He does, doesn't he? 195 00:07:30,316 --> 00:07:32,443 Hey. Hey. This is Greg. 196 00:07:32,518 --> 00:07:33,883 Remember we talked about him? 197 00:07:33,986 --> 00:07:34,975 (Greg) Hey. 198 00:07:38,324 --> 00:07:39,848 [chuckling] 199 00:07:41,127 --> 00:07:42,355 Sorry, Greg. 200 00:07:42,428 --> 00:07:44,157 The card only comes in one gender. 201 00:07:44,230 --> 00:07:46,494 Oh! Yeah. Now, that's... that's all right. 202 00:07:46,732 --> 00:07:47,721 [Little Jack gurgles] 203 00:07:47,867 --> 00:07:49,425 (Jack) He's taking you in. 204 00:07:49,569 --> 00:07:51,799 He has a very keen sense for people, Greg. 205 00:07:51,871 --> 00:07:52,860 Mmm. 206 00:07:53,539 --> 00:07:55,598 He's a chip off the old block, huh? 207 00:07:55,675 --> 00:07:58,143 We might have another CIA man on our hands here. 208 00:07:58,211 --> 00:08:00,441 I'd be discreet about my profession, Greg, if I were you. 209 00:08:00,513 --> 00:08:01,537 You know what I mean? 210 00:08:01,614 --> 00:08:04,344 As far as your parents are concerned, I'm still a horticulturist. 211 00:08:04,417 --> 00:08:05,816 Hey, why is Little Jack here? 212 00:08:05,885 --> 00:08:08,183 Are Deb and Bob house-sitting, while we're in Florida? 213 00:08:08,254 --> 00:08:09,721 No, they're in Ko Saimii, Thailand. 214 00:08:09,789 --> 00:08:12,155 Checking on the clinic they opened during their honeymoon. 215 00:08:12,225 --> 00:08:14,489 [chuckling] What is all this stuff, anyway? 216 00:08:14,560 --> 00:08:17,154 After Denny was sent away to military school, 217 00:08:17,230 --> 00:08:19,391 your father turned this into a learning laboratory 218 00:08:19,465 --> 00:08:20,955 for you-know-who over there. 219 00:08:21,033 --> 00:08:23,627 And do you talk yet, Mr. Munchkinhead? 220 00:08:23,736 --> 00:08:25,465 [babbling] 221 00:08:30,109 --> 00:08:33,203 Greg, Greg, Greg. Don't infantilize him. Talk to him like an adult. 222 00:08:33,279 --> 00:08:34,371 (Dina) Muskrat. 223 00:08:34,447 --> 00:08:35,414 Huh? 224 00:08:35,481 --> 00:08:37,108 Muskrat, Jack. All right. 225 00:08:37,183 --> 00:08:38,343 [chuckling] 226 00:08:38,417 --> 00:08:40,442 Just try to understand he's a little person. 227 00:08:40,520 --> 00:08:42,454 His communication skills aren't verbal yet, 228 00:08:42,522 --> 00:08:44,649 but he understands. Observe. 229 00:08:45,625 --> 00:08:47,616 L.J., are you hungry? 230 00:08:49,562 --> 00:08:50,756 Oh, wow. 231 00:08:51,931 --> 00:08:53,796 [mumbling] 232 00:08:53,966 --> 00:08:55,558 (Greg) Look at that. 233 00:08:56,102 --> 00:09:00,061 "I would like to eat more please." 234 00:09:01,440 --> 00:09:03,169 "I'd like a nap, 235 00:09:03,309 --> 00:09:05,869 and then later I'll enjoy a nice poop." 236 00:09:07,914 --> 00:09:08,972 [spluttering] 237 00:09:10,750 --> 00:09:13,241 Oh, yeah. I've heard about this, this baby signing stuff. 238 00:09:13,319 --> 00:09:15,753 This is like cutting edge. Like... Yeah. 239 00:09:16,055 --> 00:09:18,751 Well, at this age, Greg, his mind is like a sponge. 240 00:09:18,824 --> 00:09:20,917 Look, when he reaches your age, for example, 241 00:09:20,993 --> 00:09:22,654 his mind will be far less capable 242 00:09:22,728 --> 00:09:24,389 of absorbing useful information. 243 00:09:24,463 --> 00:09:26,590 So cute. Hey, can I hold him? 244 00:09:26,899 --> 00:09:29,390 Oh, l... I don't think that's such a good idea, Greg. 245 00:09:29,468 --> 00:09:30,696 Muskrat. 246 00:09:30,970 --> 00:09:31,959 Uh... 247 00:09:32,939 --> 00:09:34,804 All right, all right. 248 00:09:35,441 --> 00:09:36,567 This is Greg. 249 00:09:36,642 --> 00:09:38,940 Greg will not drop you, okay? 250 00:09:40,146 --> 00:09:42,307 Okay. Be careful. 251 00:09:42,381 --> 00:09:44,349 Hello. Oh! Hello. 252 00:09:45,217 --> 00:09:46,206 Hey. 253 00:09:47,086 --> 00:09:48,644 I think he likes me. 254 00:09:49,488 --> 00:09:50,512 No? 255 00:09:50,590 --> 00:09:51,579 Ow! 256 00:09:51,824 --> 00:09:52,882 Oh, shit! 257 00:09:52,959 --> 00:09:54,085 [Little Jack wailing] 258 00:09:54,160 --> 00:09:56,287 Focker. He's absorbing you like a sponge. 259 00:09:56,362 --> 00:09:58,296 I don't want the first word out of his mouth 260 00:09:58,364 --> 00:09:59,490 to be a profanity. 261 00:09:59,565 --> 00:10:01,089 It's okay. It's okay. 262 00:10:01,167 --> 00:10:03,397 Cover your nose. You're terrifying him. 263 00:10:03,469 --> 00:10:04,493 Focker! 264 00:10:04,570 --> 00:10:05,832 [wailing] 265 00:10:06,105 --> 00:10:08,335 It's cool that your dad is so into being a grandparent. 266 00:10:08,407 --> 00:10:10,398 Yeah, I guess so. It kinda freaks my mom out. 267 00:10:10,476 --> 00:10:12,501 She says he spends every last second with that kid. 268 00:10:12,578 --> 00:10:14,239 [horn honking] 269 00:10:15,014 --> 00:10:16,481 Oh, my God. 270 00:10:18,317 --> 00:10:19,306 Daddy? 271 00:10:19,452 --> 00:10:20,441 (Greg) Wow. 272 00:10:20,786 --> 00:10:22,720 Daddy, what is this thing? 273 00:10:22,788 --> 00:10:24,016 It's a custom-designed, 274 00:10:24,090 --> 00:10:25,523 climate-controlled motor coach. 275 00:10:25,591 --> 00:10:28,116 Jack calls it the Highlight of our Twilight. 276 00:10:30,830 --> 00:10:31,888 Wow. This is incredible. 277 00:10:31,964 --> 00:10:33,022 Isn't it? 278 00:10:33,099 --> 00:10:34,066 Yeah. 279 00:10:34,133 --> 00:10:35,430 [knocking on truck] 280 00:10:35,935 --> 00:10:37,061 Ooh! Like a tank. 281 00:10:37,637 --> 00:10:39,400 Well, in these uncertain times, Greg, 282 00:10:39,472 --> 00:10:41,804 I opted for a Kevlar-reinforced hull 283 00:10:41,874 --> 00:10:44,308 with two-inch thick plexiglas windows, 284 00:10:44,377 --> 00:10:45,901 just like the ones they design on 285 00:10:45,978 --> 00:10:48,139 the Russian Widowmaker submarines. 286 00:10:48,214 --> 00:10:50,648 I want you to conduct a field test for us, Greg. 287 00:10:50,716 --> 00:10:53,150 I want you to demonstrate 288 00:10:53,219 --> 00:10:55,084 the impregnable outer skin of the coach. 289 00:10:55,154 --> 00:10:56,485 Throw it at the window. 290 00:10:56,555 --> 00:10:57,579 Oh. 291 00:10:57,723 --> 00:10:58,781 Jack, I'm not gonna... 292 00:10:58,858 --> 00:11:00,723 I'm not gonna throw a brick at your window. 293 00:11:00,793 --> 00:11:01,987 It's a simple demonstration. 294 00:11:02,061 --> 00:11:04,052 No, I'd... I'd really rather not. Throw the brick. 295 00:11:04,130 --> 00:11:05,154 Okay. Great. 296 00:11:05,231 --> 00:11:06,255 Just... 297 00:11:06,332 --> 00:11:07,356 All your might. 298 00:11:07,433 --> 00:11:08,559 All right. 299 00:11:15,274 --> 00:11:17,504 Don't worry, your rental insurance should take care of it. 300 00:11:17,576 --> 00:11:19,305 (Pam) You all right? What happened? 301 00:11:19,378 --> 00:11:20,402 Come on, 302 00:11:20,479 --> 00:11:22,504 we'll call a tow truck from the road. 303 00:11:22,581 --> 00:11:23,843 Road? 304 00:11:24,283 --> 00:11:26,148 Yeah. We're driving this to Miami. 305 00:11:26,218 --> 00:11:28,709 I thought we were... I thought we were, we're flying tomorrow. 306 00:11:28,788 --> 00:11:31,279 No, No. Airline travel being what it is these days, 307 00:11:31,357 --> 00:11:32,722 so unreliable, 308 00:11:32,792 --> 00:11:34,282 I'll feel much more comfortable 309 00:11:34,360 --> 00:11:36,555 knowing I have my own Posturepedic bed, 310 00:11:36,629 --> 00:11:39,223 my own thermostat, my own lavatory facility. 311 00:11:39,298 --> 00:11:42,392 Uh-huh. So... so we're all going to be in this together? 312 00:11:42,468 --> 00:11:44,402 We hit the road in exactly seven minutes, 313 00:11:44,470 --> 00:11:46,233 27 seconds. 314 00:11:46,338 --> 00:11:47,805 This way we'll get in early, 315 00:11:47,873 --> 00:11:49,636 spend an extra half day with your parents, 316 00:11:49,709 --> 00:11:50,937 getting to know them. 317 00:11:51,010 --> 00:11:52,307 Isn't that great? 318 00:11:52,378 --> 00:11:53,572 That is great. 319 00:11:53,646 --> 00:11:55,978 (Roz) Worth it for you but I'm the one that gets the fumes. 320 00:11:56,048 --> 00:11:58,073 (Bernie) Honey, I'm in the mood for a chimichanga. 321 00:11:58,150 --> 00:11:59,242 (Roz) So make a... 322 00:11:59,318 --> 00:12:00,376 [answering machine beeping] 323 00:12:00,453 --> 00:12:01,920 Hey, guys, uh, it's me. 324 00:12:01,987 --> 00:12:04,820 Listen, I'm getting a little worried. I haven't heard back from you. 325 00:12:04,890 --> 00:12:07,586 Hope you got the message. There's been a little change of plans. 326 00:12:07,660 --> 00:12:10,356 We're gonna be, uh, coming down in Jack's RV now, 327 00:12:10,429 --> 00:12:12,329 so we'll be arriving tomorrow afternoon, 328 00:12:12,398 --> 00:12:13,956 not tomorrow night. 329 00:12:14,033 --> 00:12:15,591 Okay? Tomorrow afternoon. 330 00:12:15,668 --> 00:12:16,794 And, also, uh, 331 00:12:16,869 --> 00:12:18,530 they're bringing their little grandson, 332 00:12:18,604 --> 00:12:20,367 so, uh, he's like a baby. 333 00:12:20,439 --> 00:12:21,997 So... I don't know. 334 00:12:23,709 --> 00:12:25,939 Oh, welcome aboard, me hearties. 335 00:12:26,011 --> 00:12:27,569 Hey, this is incredible. 336 00:12:27,646 --> 00:12:29,341 Yes, it's as big as our apartment. 337 00:12:29,415 --> 00:12:30,814 Pretty neat, huh? 338 00:12:30,883 --> 00:12:32,145 [toilet flushing] 339 00:12:32,218 --> 00:12:33,651 [meowing] 340 00:12:34,253 --> 00:12:35,311 Hey! 341 00:12:35,387 --> 00:12:38,015 Mr. Jinx finally learned how to flush the toilet, huh? 342 00:12:38,090 --> 00:12:39,853 Yeah. Jack installed a special flusher, 343 00:12:39,925 --> 00:12:42,018 and he learnt how to do that in about two days. 344 00:12:42,094 --> 00:12:43,152 Right, Jack? 345 00:12:43,229 --> 00:12:45,129 Hey there, Jinxy. How you doing? 346 00:12:45,197 --> 00:12:46,824 [meowing] 347 00:12:49,535 --> 00:12:51,935 Ready to hit the road, Co-Captain? 348 00:12:52,638 --> 00:12:54,697 Wow! I'm the Co-Captain? 349 00:12:54,807 --> 00:12:56,206 Let's set sail, sailor. 350 00:12:56,275 --> 00:12:58,368 ##[Going Up the Country by Canned Heat playing] 351 00:12:58,444 --> 00:13:00,810 # I'm going up the country babe don't you wanna go # 352 00:13:00,880 --> 00:13:02,711 (Jack) Good afternoon, ladies and gentlemen. 353 00:13:02,782 --> 00:13:04,306 This is Captain Jack Byrnes speaking. 354 00:13:04,383 --> 00:13:05,577 Yeah, Daddy! 355 00:13:05,651 --> 00:13:07,278 (Jack) A quick announcement. 356 00:13:07,353 --> 00:13:09,446 As a courtesy to your fellow passengers, 357 00:13:09,522 --> 00:13:11,581 please remember that the onboard lavatory 358 00:13:11,657 --> 00:13:13,284 should be used for number one only. 359 00:13:13,359 --> 00:13:15,259 Should the need for number two arise, 360 00:13:15,327 --> 00:13:17,352 we'll stop at the nearest rest stop, gas station, 361 00:13:17,429 --> 00:13:18,657 or heavily wooded area. 362 00:13:18,731 --> 00:13:20,494 Thank you. Welcome aboard. 363 00:13:20,599 --> 00:13:22,829 I like that thing. Hey, do you mind if I, uh, 364 00:13:22,902 --> 00:13:24,699 make a little announcement? 365 00:13:24,770 --> 00:13:25,896 Well... 366 00:13:25,971 --> 00:13:28,735 Only the captain gets to make an announcement. 367 00:13:30,276 --> 00:13:31,766 You want to honk the horn? 368 00:13:31,844 --> 00:13:33,675 Um... Sure. 369 00:13:34,580 --> 00:13:37,014 Only the captain gets to honk the horn. 370 00:13:37,082 --> 00:13:38,947 # I'm gonna leave this city # 371 00:13:39,018 --> 00:13:41,714 # Got to get away # 372 00:13:42,621 --> 00:13:44,316 # All this fussing And fighting # 373 00:13:44,390 --> 00:13:45,550 Oh, look! 374 00:13:45,724 --> 00:13:47,658 (Greg) Hey, Jinxy, see that? 375 00:13:48,360 --> 00:13:50,089 # Now, baby, pack your leaving trunk # 376 00:13:50,162 --> 00:13:52,426 # You know we've got to leave today # 377 00:13:53,232 --> 00:13:55,291 (Pam) You hungry? Do you want some milk? 378 00:13:55,367 --> 00:13:58,825 # But we might even leave the USA # 379 00:14:00,339 --> 00:14:01,863 Hey! Jack? 380 00:14:02,675 --> 00:14:05,041 (Greg) Oh, she wants you to honk the horn. 381 00:14:05,110 --> 00:14:06,236 Not interested. 382 00:14:06,312 --> 00:14:08,280 Rules of the road. She honks, you honk. 383 00:14:09,315 --> 00:14:11,408 (Greg) Come on, Jack. Come on. Give her a honk. 384 00:14:11,483 --> 00:14:12,609 [honking] 385 00:14:12,685 --> 00:14:13,913 There you go. 386 00:14:13,986 --> 00:14:15,476 [whooping] 387 00:14:15,554 --> 00:14:16,646 [girls yelling] 388 00:14:16,722 --> 00:14:18,747 (Greg) It's like a team or something. 389 00:14:18,824 --> 00:14:20,121 "Honk if your are horny." 390 00:14:20,192 --> 00:14:21,853 [girls yelling] 391 00:14:23,229 --> 00:14:24,355 [gasping] 392 00:14:26,632 --> 00:14:27,621 Oh! 393 00:14:28,400 --> 00:14:29,799 Thanks for that, Greg. 394 00:14:29,869 --> 00:14:31,700 # 'Cause you've got a home # 395 00:14:31,770 --> 00:14:34,398 # As long as I've got mine ## 396 00:14:37,643 --> 00:14:39,076 (Roz) ... for you but I'm the one that gets the fumes. 397 00:14:39,144 --> 00:14:41,374 (Bernie) Honey, I'm in the mood for a chimichanga. 398 00:14:41,447 --> 00:14:42,573 (Roz) So make a... 399 00:14:42,648 --> 00:14:44,047 [answering machine beeping] 400 00:14:46,685 --> 00:14:48,152 [Little Jack cooing] 401 00:14:48,354 --> 00:14:49,548 Hey, there. 402 00:14:50,456 --> 00:14:51,980 No hard feelings, all right? 403 00:14:52,057 --> 00:14:53,183 [Little Jack gurgling] 404 00:14:53,259 --> 00:14:55,853 Friends? What's that? 405 00:14:55,995 --> 00:14:57,292 What're you saying? 406 00:14:57,363 --> 00:14:59,388 Now, wait a minute. What does this mean? 407 00:14:59,465 --> 00:15:01,057 I know what this means. 408 00:15:01,133 --> 00:15:03,431 Squeeze, squeeze, squeeze. Oh, poop! 409 00:15:03,502 --> 00:15:05,333 You got to poop, right? Okay, good. 410 00:15:05,404 --> 00:15:06,462 Thank you for warning me. 411 00:15:06,538 --> 00:15:08,267 Everybody poops. Sometimes it hurts. 412 00:15:08,340 --> 00:15:10,308 It's okay. Just let it come out. 413 00:15:10,376 --> 00:15:11,365 [wailing] 414 00:15:11,810 --> 00:15:13,209 What did you do, Focker? 415 00:15:13,279 --> 00:15:15,247 Nothing. He... I think he has to poop. 416 00:15:15,314 --> 00:15:16,975 That's not the sign for poop. 417 00:15:17,049 --> 00:15:18,414 That's the sign for milk. 418 00:15:18,484 --> 00:15:19,974 This is the sign for poop. 419 00:15:20,052 --> 00:15:21,781 Oh! What's the sign for sour milk? 420 00:15:21,854 --> 00:15:23,446 'Cause, uh this tastes a little funky. 421 00:15:23,522 --> 00:15:25,922 That's because it's from Debbie's left breast, Greg. 422 00:15:25,991 --> 00:15:27,117 [gagging] 423 00:15:27,192 --> 00:15:28,625 [laughing] 424 00:15:29,929 --> 00:15:30,918 Ew. 425 00:15:31,230 --> 00:15:32,720 Fortunately, she pumped for a week 426 00:15:32,798 --> 00:15:34,561 to give us enough for the trip. 427 00:15:34,633 --> 00:15:36,965 Okay, snack pack for Little Jack. 428 00:15:37,236 --> 00:15:38,703 (Greg) What are you doing there? 429 00:15:38,771 --> 00:15:40,830 Well, during the breastfeeding stage, Greg, 430 00:15:40,906 --> 00:15:42,771 infants can get very confused and upset 431 00:15:42,841 --> 00:15:44,706 when they're separated from their mothers. 432 00:15:44,777 --> 00:15:46,335 So I invented something 433 00:15:46,412 --> 00:15:49,040 to ease LJ's anxiety during chow time. 434 00:15:51,650 --> 00:15:53,447 I call it the Mannary Gland. 435 00:15:54,787 --> 00:15:56,652 I had it made from an exact cast 436 00:15:56,755 --> 00:15:58,052 of Debbie's left bosom. 437 00:15:58,123 --> 00:15:59,351 [gurgling] 438 00:16:00,859 --> 00:16:02,224 Oh, yeah. Okay. 439 00:16:02,294 --> 00:16:03,693 It's been so effective, 440 00:16:03,762 --> 00:16:06,060 I'm thinking of getting it patented. 441 00:16:06,298 --> 00:16:07,788 Would you like to touch it? 442 00:16:07,866 --> 00:16:09,094 Uh, I wouldn't. 443 00:16:09,168 --> 00:16:10,567 Oh, come on, feel how soft it is. 444 00:16:10,636 --> 00:16:12,536 I can... I can see how soft it is from here. 445 00:16:12,604 --> 00:16:13,628 No, feel it, Greg. 446 00:16:13,706 --> 00:16:15,105 It's very... It looks very... 447 00:16:15,174 --> 00:16:16,937 Just feel the breast, Greg. 448 00:16:19,611 --> 00:16:20,635 Just a... 449 00:16:20,713 --> 00:16:22,704 Oh, watch the nipple. Just around here. 450 00:16:22,781 --> 00:16:24,180 Nipple is his. 451 00:16:27,152 --> 00:16:28,414 Oh, yeah. Yeah. 452 00:16:28,787 --> 00:16:31,722 It's got a great, lifelike, and a... 453 00:16:31,790 --> 00:16:33,348 Or what I would imagine 454 00:16:33,425 --> 00:16:35,552 Debbie's breast might... might actually feel like. 455 00:16:35,627 --> 00:16:37,458 Not that I would know. 456 00:16:39,365 --> 00:16:40,354 [chattering] 457 00:16:42,001 --> 00:16:43,229 (Pam) Greg. 458 00:16:45,704 --> 00:16:46,796 What? 459 00:16:47,940 --> 00:16:49,066 Honey, you promised 460 00:16:49,141 --> 00:16:51,701 you wouldn't take the boob out in front of company. 461 00:16:51,777 --> 00:16:53,301 It's nothing to be ashamed of. 462 00:16:53,379 --> 00:16:54,971 Breast-feeding is perfectly natural. 463 00:16:55,047 --> 00:16:58,039 Dad, that's not natural, that's just weird. 464 00:16:59,251 --> 00:17:00,878 As soon as Little Jack's topped off, 465 00:17:00,953 --> 00:17:02,580 we're gonna hit the road. 466 00:17:02,688 --> 00:17:03,677 Oh! 467 00:17:03,789 --> 00:17:05,051 Oh, Jack, 468 00:17:05,124 --> 00:17:06,853 you can't drive any more tonight. 469 00:17:06,925 --> 00:17:10,292 Dr. Monroe said no aggravating your sciatica. 470 00:17:10,362 --> 00:17:12,330 Honey, we're on a very precise schedule. 471 00:17:12,398 --> 00:17:13,524 We bunk here tonight, 472 00:17:13,599 --> 00:17:15,829 we hit horrendous traffic in the morning. 473 00:17:15,901 --> 00:17:17,300 [Little Jack whining] 474 00:17:17,703 --> 00:17:18,692 Greg? 475 00:17:18,771 --> 00:17:19,760 Yeah. 476 00:17:19,872 --> 00:17:21,806 Maybe you could drive the night shift. 477 00:17:21,874 --> 00:17:23,068 I could do that. 478 00:17:23,142 --> 00:17:25,906 I am the Co-Captain. So, I think that falls 479 00:17:25,978 --> 00:17:28,640 under my responsibilities, right? Yeah. 480 00:17:28,714 --> 00:17:30,648 Keep her at 55, stay alert. 481 00:17:30,716 --> 00:17:33,981 Yeah, yeah. I've been wanting to get behind the wheel of this big boy. 482 00:17:34,053 --> 00:17:35,543 [horn honking] 483 00:17:36,822 --> 00:17:38,414 [cars honking] 484 00:17:39,458 --> 00:17:41,153 You got it. Pass. 485 00:17:41,260 --> 00:17:43,285 [horns honking] 486 00:17:44,296 --> 00:17:46,161 Sorry, got to go 55. 487 00:17:46,231 --> 00:17:48,028 Captain Jack's orders. 488 00:17:50,135 --> 00:17:51,124 Hmm. 489 00:18:02,347 --> 00:18:03,336 [door beeping] 490 00:18:05,317 --> 00:18:06,341 Hey! 491 00:18:06,418 --> 00:18:08,147 Would you like some company, Greg? 492 00:18:08,220 --> 00:18:09,551 Uh, yeah, sure. 493 00:18:09,621 --> 00:18:11,782 If you can't sleep. Go on. Have a seat. 494 00:18:13,358 --> 00:18:14,518 [door beeping] 495 00:18:21,767 --> 00:18:23,359 How about a cappuccino? 496 00:18:23,735 --> 00:18:25,566 Oh, you don't have to do that. 497 00:18:25,637 --> 00:18:27,036 It's no problem for me. 498 00:18:27,306 --> 00:18:28,967 Really? Yeah? Okay. 499 00:18:29,041 --> 00:18:30,167 Dina! 500 00:18:30,242 --> 00:18:32,836 Wake up and make Greg a cappuccino! 501 00:18:33,112 --> 00:18:34,443 Shake a leg, woman! 502 00:18:34,880 --> 00:18:37,144 Jesus, Jack, you know, I'm not that tired. 503 00:18:37,216 --> 00:18:38,205 Really. 504 00:18:38,717 --> 00:18:42,016 Relax, Greg. This cockpit's completely soundproofed. 505 00:18:42,087 --> 00:18:44,487 You should've seen the look on your face. 506 00:18:44,556 --> 00:18:45,955 [chuckling] Oh! Okay, okay. 507 00:18:46,024 --> 00:18:48,185 You got me. That was... That was a good one. 508 00:18:48,260 --> 00:18:49,727 Yes, it was. Yes. 509 00:18:49,795 --> 00:18:51,057 Mmm-hmm. 510 00:18:51,130 --> 00:18:52,119 It's funny. 511 00:18:52,498 --> 00:18:54,557 But you should never talk to a woman like that, 512 00:18:54,633 --> 00:18:55,691 you know that, Greg. 513 00:18:55,767 --> 00:18:57,166 It's disrespectful. 514 00:18:57,569 --> 00:18:59,764 Right, of course. Yeah. 515 00:18:59,838 --> 00:19:02,102 Greg, a man reaches a certain age 516 00:19:02,174 --> 00:19:04,142 when he realizes what's truly important. 517 00:19:04,343 --> 00:19:05,332 Hmm-mmm. 518 00:19:05,611 --> 00:19:07,238 You know what that is? 519 00:19:07,679 --> 00:19:08,839 Love? 520 00:19:10,415 --> 00:19:11,780 Friendship? 521 00:19:12,451 --> 00:19:14,351 Enjoying the moment. 522 00:19:14,486 --> 00:19:16,386 Living. Just love. 523 00:19:16,989 --> 00:19:18,183 His legacy. 524 00:19:18,657 --> 00:19:20,249 That, too. Right. Yeah. Sure. 525 00:19:20,325 --> 00:19:23,453 Now, my grandson, Little Jack, is part of that legacy. 526 00:19:23,529 --> 00:19:25,997 In six months, you and Pam are gonna be married. 527 00:19:26,064 --> 00:19:27,053 Sometime after that, 528 00:19:27,132 --> 00:19:29,100 you'll want to start a family of your own. 529 00:19:29,168 --> 00:19:30,795 Yeah. Right. Actually, on the subject, 530 00:19:30,869 --> 00:19:32,734 I had some thoughts about the wedding date. 531 00:19:32,804 --> 00:19:35,295 We'll discuss that later, after this weekend, Greg. 532 00:19:35,374 --> 00:19:36,636 Now, let's get back on point. 533 00:19:36,708 --> 00:19:38,437 Let me put it very simply. 534 00:19:38,510 --> 00:19:39,909 If your family circle 535 00:19:39,978 --> 00:19:42,208 does indeed join my family circle, 536 00:19:42,281 --> 00:19:43,942 they'll form a chain. 537 00:19:44,616 --> 00:19:46,641 I can't have a chink in my chain. 538 00:19:46,718 --> 00:19:47,707 Hmm. 539 00:19:47,853 --> 00:19:50,219 Yeah. Okay. I get the metaphor. 540 00:19:50,289 --> 00:19:51,950 Now, I've never met your parents, 541 00:19:52,024 --> 00:19:54,686 so I'm not going to jump to any hasty conclusions. 542 00:19:54,760 --> 00:19:56,853 But, like studying a frozen caveman, 543 00:19:56,929 --> 00:19:58,624 if I can see where you came from, 544 00:19:58,697 --> 00:20:01,188 I'll have a much better idea of where you're going. 545 00:20:01,266 --> 00:20:02,392 Okay. 546 00:20:02,467 --> 00:20:05,834 A-are you thinking maybe my parents might be 547 00:20:05,904 --> 00:20:07,929 like... like a chink in the chain or... 548 00:20:08,140 --> 00:20:10,973 A doctor and a lawyer, what's there to worry about? 549 00:20:11,710 --> 00:20:12,836 Mmm-hmm. 550 00:20:26,992 --> 00:20:28,482 [birds cawing] 551 00:20:36,935 --> 00:20:39,335 (Dina) Ooh, it seems very nice. 552 00:20:42,107 --> 00:20:43,597 [karate cries] 553 00:20:45,410 --> 00:20:46,741 Is that your father? 554 00:20:46,812 --> 00:20:49,076 [karate cries] 555 00:20:50,849 --> 00:20:52,248 That is my father. 556 00:20:52,317 --> 00:20:54,012 [karate cries] 557 00:21:01,994 --> 00:21:03,461 (Bernie) Hey! There you are. 558 00:21:03,528 --> 00:21:04,927 What the heck is that contraption? 559 00:21:04,997 --> 00:21:06,828 I thought you guys were flying in tonight. 560 00:21:06,898 --> 00:21:08,798 I left a message yesterday We were driving... 561 00:21:08,867 --> 00:21:10,266 Oh, I didn't get a message. 562 00:21:10,335 --> 00:21:11,859 (Greg) I left you like five messages. 563 00:21:11,937 --> 00:21:13,837 Will you get over here and plant one on me. 564 00:21:13,905 --> 00:21:14,963 Talking about messages. 565 00:21:15,040 --> 00:21:18,532 I've been waiting so long to see you. My best buddy. 566 00:21:18,610 --> 00:21:19,838 Good to see you. 567 00:21:19,911 --> 00:21:22,141 Come here. Come here. Oh, I missed you. 568 00:21:22,214 --> 00:21:24,739 Is this not the most handsome young man 569 00:21:24,816 --> 00:21:26,249 you've ever seen in your life? 570 00:21:26,318 --> 00:21:29,219 I used to call him a young Jewish Marlon Brando. 571 00:21:29,388 --> 00:21:30,377 Huh? 572 00:21:30,589 --> 00:21:31,578 [all laughing] 573 00:21:31,823 --> 00:21:33,085 Can you believe 574 00:21:33,158 --> 00:21:35,217 I conceived him with one testicle? 575 00:21:35,294 --> 00:21:36,989 (Bernie) No, really. It's true. 576 00:21:37,062 --> 00:21:39,360 I only have one because the other never dropped. 577 00:21:39,431 --> 00:21:41,262 It's called an undescending testicle. 578 00:21:41,333 --> 00:21:43,767 It's not uncommon, but look at him. 579 00:21:43,969 --> 00:21:47,097 Imagine what he would have looked like if I had two. 580 00:21:48,940 --> 00:21:50,373 [Greg chuckling] 581 00:21:50,442 --> 00:21:52,376 That's a good icebreaker. 582 00:21:52,477 --> 00:21:53,671 Whoa! Ho! 583 00:21:53,745 --> 00:21:55,474 There's the sexiest second grade teacher 584 00:21:55,547 --> 00:21:57,139 I've ever seen in my life. 585 00:21:57,215 --> 00:21:58,409 [sputtering] 586 00:21:58,483 --> 00:21:59,643 That was a good one. 587 00:21:59,718 --> 00:22:00,810 It gets her every time. 588 00:22:00,886 --> 00:22:02,751 Goose bumps. She loves it. 589 00:22:02,821 --> 00:22:05,415 I'm Dina Byrnes. It's so nice to meet you. 590 00:22:05,490 --> 00:22:08,254 The pleasure is all mine, mon cheri. 591 00:22:09,127 --> 00:22:10,560 [exclaiming] 592 00:22:10,762 --> 00:22:12,559 You got to be the flower man. 593 00:22:12,631 --> 00:22:14,690 That's right. Jack Byrnes, Pam's father. 594 00:22:14,766 --> 00:22:16,700 And I'm Bernard Focker, Gaylord's father, 595 00:22:16,768 --> 00:22:20,101 and we're all grownups here and we shake hands like men. 596 00:22:20,839 --> 00:22:21,828 All right. 597 00:22:21,907 --> 00:22:23,374 [all laughing] 598 00:22:23,442 --> 00:22:25,239 Oh, we're just playing here. 599 00:22:25,310 --> 00:22:26,800 Give me some love. 600 00:22:28,980 --> 00:22:30,504 We're family now. 601 00:22:31,083 --> 00:22:33,551 What're you so shy about? Come here. 602 00:22:35,721 --> 00:22:38,087 Oh, wow. Look at those pecs. 603 00:22:38,156 --> 00:22:39,589 Wow! You're harder than sheetrock. 604 00:22:39,658 --> 00:22:40,886 Now tell me the truth. 605 00:22:40,959 --> 00:22:42,358 You work out with weights, right? 606 00:22:42,427 --> 00:22:43,860 Well, I do various calisthenics. 607 00:22:43,929 --> 00:22:47,057 Some medicine-ball training, I play bimonthly football. 608 00:22:47,132 --> 00:22:48,724 Oh, footie-footie football? 609 00:22:48,800 --> 00:22:51,132 I was just, uh, practicing my Capoeira. What? 610 00:22:51,670 --> 00:22:52,830 Oh, Capoeira. Yeah. 611 00:22:52,938 --> 00:22:55,031 The Brazilian martial art of dance fighting. Yes. 612 00:22:55,107 --> 00:22:57,041 He knows what that is. Yeah. 613 00:22:57,109 --> 00:22:59,703 You know, I've been doing it for weeks. 614 00:22:59,778 --> 00:23:00,938 I'm really into it. 615 00:23:01,012 --> 00:23:02,639 It keeps me level. 616 00:23:02,714 --> 00:23:04,739 Because sometimes I get wound up so tight, 617 00:23:04,816 --> 00:23:06,579 I could just snap. 618 00:23:06,651 --> 00:23:07,948 You know what I mean? 619 00:23:08,019 --> 00:23:09,008 [Little Jack wailing] 620 00:23:09,087 --> 00:23:10,486 What is that? What is that? 621 00:23:10,555 --> 00:23:11,783 Is there a baby on board? 622 00:23:11,857 --> 00:23:13,518 That's a baby. Yes, yes. 623 00:23:13,658 --> 00:23:15,819 Yeah. Hmm-mmm. It was all in the message. 624 00:23:15,894 --> 00:23:17,259 [Moses barking] 625 00:23:17,329 --> 00:23:18,694 Hey, Moses, go ahead, 626 00:23:18,764 --> 00:23:20,561 say hello to your future in-laws. 627 00:23:20,632 --> 00:23:22,259 No, no, he's harmless. 628 00:23:22,334 --> 00:23:23,733 And yeah, fixed. Moses. 629 00:23:23,802 --> 00:23:24,996 That's all right. 630 00:23:25,070 --> 00:23:26,332 (Bernie) Just shake him off. 631 00:23:26,405 --> 00:23:28,202 Oh, no. Don't shake. He likes the shaking. 632 00:23:28,273 --> 00:23:29,365 Moses, get off! 633 00:23:29,441 --> 00:23:31,534 No, don't worry. The pink part didn't get on you. 634 00:23:31,610 --> 00:23:33,441 (Greg) Moses, go, get in your basket. Go! 635 00:23:33,512 --> 00:23:34,843 (Bernie) He's all talk. 636 00:23:34,913 --> 00:23:36,505 Who's this little guy? 637 00:23:36,581 --> 00:23:38,242 This is our grandson, Little Jack. 638 00:23:38,316 --> 00:23:39,943 Oh, little baby. 639 00:23:40,018 --> 00:23:41,815 [babbling] 640 00:23:41,887 --> 00:23:43,616 How are you, Little Jack? 641 00:23:43,755 --> 00:23:46,189 Hey, Dad, don't... don't... don't infantilize him. 642 00:23:46,258 --> 00:23:47,486 Just talk to him like a person. 643 00:23:47,559 --> 00:23:49,254 What are you talking about? He's a baby. 644 00:23:49,327 --> 00:23:50,988 I want to talk to him like he's a baby. 645 00:23:51,062 --> 00:23:52,757 Bazooka! Bazooka! 646 00:23:52,931 --> 00:23:55,456 [wailing] 647 00:23:55,534 --> 00:23:57,126 (Bernie) He likes me. 648 00:23:57,903 --> 00:23:59,803 When Roz's dad died, I said: 649 00:23:59,871 --> 00:24:02,499 "Hey, we're freezing our tushies off here in Detroit." 650 00:24:02,574 --> 00:24:04,098 You know, "Let's head south 651 00:24:04,176 --> 00:24:06,201 and get some year-round fun in the sun." 652 00:24:06,278 --> 00:24:08,576 This house is over a 100 years old, so... 653 00:24:08,647 --> 00:24:10,046 Dad. Dad, you continue the tour. 654 00:24:10,115 --> 00:24:11,707 I'm gonna tell Mom we're here, okay? 655 00:24:11,783 --> 00:24:13,580 Oh! The upstairs bathroom is on el fritzo. 656 00:24:13,652 --> 00:24:15,779 So we're all gonna have to share this one for now. 657 00:24:15,854 --> 00:24:17,788 Since there's a water scarcity on the island, 658 00:24:17,856 --> 00:24:20,450 we kind of abide by the "if it's yellow let it mellow, 659 00:24:20,525 --> 00:24:22,755 if it's brown flush it down" policy. 660 00:24:25,096 --> 00:24:27,087 Oops. Forgot my own rule. 661 00:24:29,100 --> 00:24:30,226 [toilet flushing] 662 00:24:30,302 --> 00:24:32,736 The RV has paid for itself already. 663 00:24:33,605 --> 00:24:35,095 ##[music playing] All right, kids. 664 00:24:35,173 --> 00:24:37,198 Forward and backward. 665 00:24:37,876 --> 00:24:41,073 (Roz) Rotate those hips. 666 00:24:41,146 --> 00:24:43,740 Let's get your kundalini rising. 667 00:24:43,815 --> 00:24:45,646 And now it's time for the ladies 668 00:24:45,717 --> 00:24:47,708 to get into the reverse cowgirl position. 669 00:24:47,786 --> 00:24:49,845 Guys, you have to lie across the Liberator pad 670 00:24:49,921 --> 00:24:50,910 like so. 671 00:24:51,022 --> 00:24:52,887 Everyone look at how Ira's doing it. 672 00:24:52,958 --> 00:24:54,721 Bingo. Bango. Bungo. 673 00:24:54,793 --> 00:24:57,728 The man is loose, he's limber and he's ready for action. 674 00:24:57,796 --> 00:24:59,093 So, climb aboard, girls, 675 00:24:59,164 --> 00:25:01,064 and let me hear your bodies talk. 676 00:25:01,132 --> 00:25:02,190 Ooh! 677 00:25:02,267 --> 00:25:03,791 Whoa! Yes! 678 00:25:03,869 --> 00:25:05,234 This position is terrific 679 00:25:05,303 --> 00:25:08,272 for anyone with osteoporosis, gout or goiter. 680 00:25:08,340 --> 00:25:10,570 Stay with me, kids. We're almost done. 681 00:25:11,343 --> 00:25:13,277 Ah! Honey! 682 00:25:13,345 --> 00:25:14,869 Oh! All right, guys. 683 00:25:14,946 --> 00:25:16,607 We have to wrap it up. Everyone. 684 00:25:16,681 --> 00:25:18,546 Remember to take your Liberator pads. 685 00:25:18,617 --> 00:25:21,381 And don't forget to stretch before you try this at home. 686 00:25:21,586 --> 00:25:24,054 We don't want anyone shattering a pelvis. 687 00:25:24,155 --> 00:25:26,214 Hello, my precious. 688 00:25:26,291 --> 00:25:27,724 Oh, I love you so much. 689 00:25:27,792 --> 00:25:30,283 I haven't seen my bubeleh in months. 690 00:25:30,362 --> 00:25:31,659 Honey, you feel thin. No, no. 691 00:25:31,730 --> 00:25:33,322 You're not eating. What's the matter? 692 00:25:33,398 --> 00:25:36,299 No. I'm fine. Mom, how do we explain all these people to the Byrneses? 693 00:25:36,368 --> 00:25:38,928 Honey, they're leaving. The Byrneses won't know they were here. 694 00:25:39,004 --> 00:25:42,303 Okay. We agreed to be discreet about you being a sex therapist this weekend 695 00:25:42,374 --> 00:25:44,365 until you got to know Jack and Dina better. Right? 696 00:25:44,442 --> 00:25:46,535 Don't worry. I'll be discreet. I put all my toys away. 697 00:25:46,611 --> 00:25:48,602 And my office is all ready for them to sleep in. 698 00:25:48,680 --> 00:25:50,614 Your office? No, no. we're putting them upstairs. 699 00:25:50,682 --> 00:25:52,946 Your father thought they'd be more comfortable down here. 700 00:25:53,018 --> 00:25:55,009 The upstairs plumbing... You don't wanna know. 701 00:25:55,086 --> 00:25:56,986 Talk to me about something important, honey. 702 00:25:57,055 --> 00:25:58,317 How are things with you and Pam? 703 00:25:58,390 --> 00:25:59,414 They're great. 704 00:25:59,491 --> 00:26:00,924 Because, you know, after two years, 705 00:26:00,992 --> 00:26:02,721 you have to work to keep things going. 706 00:26:02,794 --> 00:26:04,557 Does she still climax regularly? 707 00:26:04,729 --> 00:26:05,753 Mom. 708 00:26:05,830 --> 00:26:07,764 You can't talk that way this weekend, okay? 709 00:26:07,832 --> 00:26:08,958 Honey, I'm just saying 710 00:26:09,034 --> 00:26:10,661 I didn't raise you to be a so-so lover. 711 00:26:10,735 --> 00:26:12,600 I know. Okay, what is he doing? 712 00:26:12,671 --> 00:26:15,071 What? Don't... don't worry about them. 713 00:26:15,206 --> 00:26:16,366 Mom, Mom, 714 00:26:16,441 --> 00:26:18,341 you got to get these people out of here now. 715 00:26:18,410 --> 00:26:19,399 Okay. 716 00:26:19,477 --> 00:26:20,705 Wipe that little gloss off you. 717 00:26:20,779 --> 00:26:21,803 Okay. 718 00:26:23,481 --> 00:26:24,948 You hunt deer, Bernard? 719 00:26:25,016 --> 00:26:26,608 What? No, I hate that thing. 720 00:26:26,685 --> 00:26:28,118 Roz's father gave it to us. 721 00:26:28,186 --> 00:26:31,383 He was into all that macho-wacho crap. 722 00:26:31,456 --> 00:26:32,514 Oh! So is Greg. 723 00:26:32,591 --> 00:26:35,116 He and I went duck-hunting together. Didn't we, Greg? Hmm? 724 00:26:35,193 --> 00:26:36,524 Duck-hunting? Me and you? 725 00:26:36,595 --> 00:26:37,755 Duck-hunting? Yeah. Mmm-hmm. 726 00:26:37,829 --> 00:26:38,853 What? What? 727 00:26:38,930 --> 00:26:41,524 Gay, you went duck-hunting with... with Jack? 728 00:26:42,067 --> 00:26:43,591 Um, yeah. We went, we did. 729 00:26:43,668 --> 00:26:45,260 We went on a little hunting trip. 730 00:26:45,337 --> 00:26:46,463 You shot a duck? 731 00:26:46,538 --> 00:26:49,268 I shot at a duck and... Mmm-hmm. 732 00:26:49,341 --> 00:26:51,969 You killed an innocent creature of the sky? 733 00:26:52,043 --> 00:26:53,635 I don't... Did I... I did... I don't... 734 00:26:53,712 --> 00:26:55,680 I think I might've clipped it or... 735 00:26:55,747 --> 00:26:57,612 Never really checked. 736 00:27:25,243 --> 00:27:26,870 Oh, Lord. 737 00:27:26,945 --> 00:27:30,506 And now, for the piece de resistance. 738 00:27:32,150 --> 00:27:34,380 [gasping] Oh, my goodness. 739 00:27:34,452 --> 00:27:36,113 Little somethin' I've been workin' on. 740 00:27:36,187 --> 00:27:38,178 Oh, I see. Oh. 741 00:27:39,624 --> 00:27:42,149 Mom will be out in a sec. What's that? 742 00:27:42,227 --> 00:27:43,524 It's you. 743 00:27:43,595 --> 00:27:44,960 It's the Wall of Gaylord. 744 00:27:45,163 --> 00:27:47,131 The Wall of Gaylord? 745 00:27:47,332 --> 00:27:50,597 Isn't it nice to finally display your accomplishments, Son? 746 00:27:50,669 --> 00:27:52,068 Honey, look at all your awards. 747 00:27:52,137 --> 00:27:53,297 That's great. 748 00:27:53,371 --> 00:27:54,395 He's my champion. 749 00:27:54,472 --> 00:27:55,461 Oh, I didn't know 750 00:27:55,540 --> 00:27:57,201 they made ninth place ribbons. 751 00:27:57,275 --> 00:27:59,835 Oh, Jack, they got them all the way up to 10th place. 752 00:27:59,911 --> 00:28:02,038 Hey! Anybody want to get a drink by the lagoon? 753 00:28:02,113 --> 00:28:03,580 This one looks impressive. 754 00:28:03,648 --> 00:28:07,812 "Mazel tov, Gaylord M. Focker. World's Greatest Nurse." 755 00:28:07,886 --> 00:28:08,944 [chuckling] 756 00:28:09,020 --> 00:28:10,009 Very nice. 757 00:28:10,088 --> 00:28:11,350 We've always tried 758 00:28:11,423 --> 00:28:13,414 to instill a sense of self in Gaylord 759 00:28:13,491 --> 00:28:15,823 without being too goal-oriented. 760 00:28:15,894 --> 00:28:17,657 It's not about winning or losing, 761 00:28:17,729 --> 00:28:18,718 it's about passion. 762 00:28:19,597 --> 00:28:22,589 We just want him to love what he's doin'. 763 00:28:22,667 --> 00:28:24,066 You know what I mean, Jack? 764 00:28:24,135 --> 00:28:25,534 Not really, Bernard. 765 00:28:25,603 --> 00:28:27,070 I think a competitive drive 766 00:28:27,138 --> 00:28:28,799 is the essential key that makes America 767 00:28:28,873 --> 00:28:31,467 the only remaining superpower in the world today. 768 00:28:32,610 --> 00:28:34,510 Well, whatever works. Mmm-hmm. 769 00:28:34,579 --> 00:28:36,638 (Roz) All right. Don't forget the positions. 770 00:28:36,715 --> 00:28:38,182 Bye, Dr. Roz. You're a lifesaver. 771 00:28:38,249 --> 00:28:40,444 Oh, Thank you, BJ. Goodbye. 772 00:28:40,518 --> 00:28:42,042 Ira, remember, easy on the thrusting. 773 00:28:42,120 --> 00:28:43,747 You're not 78 anymore. 774 00:28:43,822 --> 00:28:45,380 (lra) Bing, bang, bong. 775 00:28:45,457 --> 00:28:48,051 What... What kind of work does your mother do with those patients? 776 00:28:48,126 --> 00:28:50,959 Those look like yoga mats. Is there yoga involved? 777 00:28:51,029 --> 00:28:52,257 It's yogaesque. 778 00:28:52,330 --> 00:28:54,093 It's sort of, um, 779 00:28:54,165 --> 00:28:55,894 a, um, a... a... a couples therapy. 780 00:28:55,967 --> 00:28:57,264 Kind of mind-body... 781 00:28:57,335 --> 00:28:58,825 It's kind of her own sort of... 782 00:28:58,903 --> 00:29:01,565 Rozela! Sweetheart, living room! 783 00:29:02,073 --> 00:29:03,938 Hello! Hello! Hello! 784 00:29:04,008 --> 00:29:06,135 How are you, baby girl? 785 00:29:06,211 --> 00:29:07,473 Good, Roz. 786 00:29:07,545 --> 00:29:09,479 God! Look at you, you're glowing! 787 00:29:09,547 --> 00:29:10,741 Oh, thank you. 788 00:29:10,815 --> 00:29:13,045 Hi, I'm Roz Focker 789 00:29:13,118 --> 00:29:15,712 you must be Jack, and you must be Dina. 790 00:29:15,787 --> 00:29:16,947 Hi. 791 00:29:17,021 --> 00:29:18,352 l... I just can't believe 792 00:29:18,423 --> 00:29:20,084 it's taken us this long to meet, huh. 793 00:29:20,425 --> 00:29:22,416 And who's this little hairball? 794 00:29:22,494 --> 00:29:24,587 They brought their grandson Baby Jack along. 795 00:29:24,662 --> 00:29:27,927 He's so adorable. I could eat him up. 796 00:29:27,999 --> 00:29:30,058 Bern, did you show them where they're sleeping? 797 00:29:30,135 --> 00:29:32,797 Right, right, right. Because we don't have any air-conditioning, 798 00:29:32,871 --> 00:29:36,204 I made up a nice spot for you in Roz's office 'cause it gets the best breeze, 799 00:29:36,274 --> 00:29:38,105 and it's very near the communal commode. 800 00:29:38,176 --> 00:29:41,043 Oh, well, you know, actually, we're gonna stay in our motor home. 801 00:29:41,112 --> 00:29:42,306 In the trailer? 802 00:29:42,380 --> 00:29:44,348 Come on, Jack. You're family. 803 00:29:44,415 --> 00:29:45,643 We sleep under the same roof. 804 00:29:45,717 --> 00:29:47,685 Actually, Mom's office is kind of cluttered. 805 00:29:47,752 --> 00:29:49,117 So, that... that works all right. 806 00:29:49,187 --> 00:29:50,984 It's just really easier with Little Jack. 807 00:29:51,055 --> 00:29:52,818 No, no. Really. We insist. 808 00:29:52,891 --> 00:29:54,415 They wanna sleep in the trailer, 809 00:29:54,492 --> 00:29:55,823 let them sleep in the trailer. 810 00:29:55,894 --> 00:29:57,794 Mom, it's not actually... It's not a trailer. 811 00:29:57,862 --> 00:30:00,057 It's kind of like... It's like a... like a hotel on wheels. 812 00:30:00,131 --> 00:30:03,066 This is practically a hotel. I was gonna do the turndown service... 813 00:30:03,134 --> 00:30:05,125 I know, I know, but it's their choice. 814 00:30:05,203 --> 00:30:07,467 Wherever you feel most comfortable is fine. 815 00:30:07,539 --> 00:30:09,336 (Bernie) It's not right. Bern, let it go. 816 00:30:09,407 --> 00:30:10,669 Let it go? Fine. 817 00:30:10,742 --> 00:30:11,902 Yeah, let it go. 818 00:30:11,976 --> 00:30:13,773 Look at you, sulking. 819 00:30:13,845 --> 00:30:15,836 Now, look at this. I married a teenager. Right? 820 00:30:15,914 --> 00:30:18,280 At least you have the libido of a teenager. 821 00:30:18,349 --> 00:30:20,146 I gave her a little matinee today... 822 00:30:20,218 --> 00:30:22,152 Oh! Don't you dare! Stop it! 823 00:30:22,687 --> 00:30:24,518 [chuckling] How about a double feature? 824 00:30:24,756 --> 00:30:25,745 [laughing] 825 00:30:25,957 --> 00:30:27,618 (Bernie) Come on. Come on. 826 00:30:27,692 --> 00:30:30,354 Lagoon? Why don't we go show them the lagoon? 827 00:30:30,428 --> 00:30:32,123 The lagoon. Come see the lagoon. 828 00:30:32,197 --> 00:30:33,824 The lagoon, Jack. Come on. 829 00:30:33,965 --> 00:30:35,262 We'll get drunk, 830 00:30:35,333 --> 00:30:36,994 we'll take a piss in the lagoon. 831 00:30:37,569 --> 00:30:39,537 (Bernie) Roz, why don't you take them outside? 832 00:30:39,604 --> 00:30:41,094 Show them around. I'll make a drink. 833 00:30:48,613 --> 00:30:49,841 Oh, God. 834 00:30:50,849 --> 00:30:51,941 (Greg) Hey, Dad... 835 00:30:52,016 --> 00:30:53,608 It's going good so far, right? 836 00:30:53,685 --> 00:30:56,245 Dad, you gotta take down that weird shrine thing. 837 00:30:56,321 --> 00:30:57,754 But I'm very proud of you, Gaylord. 838 00:30:57,822 --> 00:30:59,119 What's wrong with showing it? 839 00:30:59,190 --> 00:31:00,521 It's ridiculous. 840 00:31:00,592 --> 00:31:02,753 Most people aren't proud of sixth place ribbons. 841 00:31:02,827 --> 00:31:03,816 Most people? 842 00:31:03,895 --> 00:31:05,624 Since when do you care about most people? 843 00:31:05,697 --> 00:31:08,791 I don't, but Jack is really into winning 844 00:31:08,867 --> 00:31:10,664 and competition and sports. 845 00:31:10,735 --> 00:31:12,498 It's a whole other thing with him. 846 00:31:12,570 --> 00:31:15,232 Hey. Hey. You're a winner up here and in here. 847 00:31:15,306 --> 00:31:17,069 And that's all that matters. 848 00:31:17,141 --> 00:31:18,574 Okay. Thank you. 849 00:31:18,710 --> 00:31:20,610 I don't know what that means, but thank you. 850 00:31:21,145 --> 00:31:22,134 (Jack) So, to solve that problem, 851 00:31:22,213 --> 00:31:25,205 I created a life-like latex left breast 852 00:31:25,283 --> 00:31:27,683 molded from his mother's actual left breast, 853 00:31:27,752 --> 00:31:30,346 so this way LJ would avoid any nipple confusion. 854 00:31:30,421 --> 00:31:34,482 You're avoiding confusion by strapping a boob on a man? 855 00:31:34,559 --> 00:31:35,924 Well, yes, believe it or not, 856 00:31:35,994 --> 00:31:37,894 it is less confusing because of the texture 857 00:31:37,962 --> 00:31:39,020 Mom. 858 00:31:39,097 --> 00:31:41,065 ...of the breast itself. 859 00:31:41,132 --> 00:31:45,034 Uh, I guess it's very, uh, creative. 860 00:31:45,103 --> 00:31:46,092 It's very creative. 861 00:31:46,170 --> 00:31:48,434 ##[Bernie humming] 862 00:31:48,506 --> 00:31:52,875 A little birdie told me that one of our guests here 863 00:31:52,944 --> 00:31:54,844 is a Tom Collins man. 864 00:31:54,913 --> 00:31:56,210 [all laughing] 865 00:31:56,281 --> 00:31:57,475 Oh, for pity's sake. 866 00:31:57,548 --> 00:31:59,175 Isn't that nice, Jack? 867 00:31:59,250 --> 00:32:00,877 That is nice. Thank you. 868 00:32:00,952 --> 00:32:04,410 (Bernie) All right. Wait. Don't drink. I want to make a toast. 869 00:32:06,024 --> 00:32:09,323 Now, I had a vasectomy in 1974... 870 00:32:09,394 --> 00:32:10,452 '73, honey. 871 00:32:10,528 --> 00:32:11,688 You're right. '73. 872 00:32:11,763 --> 00:32:14,561 So, unfortunately, I never had the chance to procreate a daughter, 873 00:32:14,632 --> 00:32:15,860 but had I been able to, 874 00:32:15,934 --> 00:32:18,562 I really would've wanted a girl 875 00:32:18,636 --> 00:32:21,002 as sensitive and as intelligent 876 00:32:21,172 --> 00:32:22,639 and as beautiful 877 00:32:22,907 --> 00:32:26,035 as this young lady sitting right here before us. 878 00:32:26,511 --> 00:32:27,637 Thank you, Bernie. 879 00:32:27,712 --> 00:32:28,906 And if I might add... 880 00:32:28,980 --> 00:32:30,004 Greg. 881 00:32:30,415 --> 00:32:31,473 Yeah. 882 00:32:31,916 --> 00:32:33,383 I thought you had a sister? 883 00:32:33,451 --> 00:32:35,476 Nope. No sister. 884 00:32:36,154 --> 00:32:37,621 You said you had a sister. 885 00:32:37,689 --> 00:32:39,919 You said you milked your sister's cat. 886 00:32:44,696 --> 00:32:48,393 (Bernie) Okay, I'm not done yet. What I'm trying to say is, 887 00:32:48,499 --> 00:32:51,263 it's taken far too long to do this, you know, 888 00:32:51,469 --> 00:32:53,528 but we're finally all together. 889 00:32:54,105 --> 00:32:55,572 (Roz) That's nice, honey. 890 00:32:56,140 --> 00:32:58,199 Oh, thank you. 891 00:32:59,544 --> 00:33:00,909 All right, that's enough. 892 00:33:00,979 --> 00:33:02,606 L'chaim, everyone. 893 00:33:02,680 --> 00:33:03,874 (all) L'chaim! 894 00:33:03,948 --> 00:33:05,347 L'ha-ha. 895 00:33:05,416 --> 00:33:08,317 Like you have popcorn stuck in the throat. It's a... 896 00:33:08,519 --> 00:33:10,009 Okay. To family. 897 00:33:10,088 --> 00:33:11,783 [all laughing] 898 00:33:12,023 --> 00:33:13,012 To family. 899 00:33:13,124 --> 00:33:14,148 Oh! I forgot. 900 00:33:14,225 --> 00:33:16,318 I want to say one more thing about my vasectomy. 901 00:33:16,394 --> 00:33:17,622 (Roz) Sit down. 902 00:33:17,695 --> 00:33:20,027 Honey, get yourself over here. 903 00:33:20,098 --> 00:33:21,087 I went overboard? 904 00:33:21,165 --> 00:33:22,154 (Roz) A little bit. 905 00:33:22,233 --> 00:33:25,031 You're so cute, they'll forgive you anything. 906 00:33:25,269 --> 00:33:27,203 (Bernie) God! You're so beautiful. 907 00:33:27,271 --> 00:33:29,671 [whispering] You are the sexiest woman alive I know. 908 00:33:29,741 --> 00:33:32,608 Mmm. You're just trying to get me back into bed. 909 00:33:32,677 --> 00:33:33,837 (Bernie) Or the hammock. 910 00:33:33,911 --> 00:33:34,969 [clearing throat] 911 00:33:35,046 --> 00:33:36,809 This is a delicious Tom Collins. 912 00:33:36,881 --> 00:33:39,213 What I did, I used real lemon juice. 913 00:33:39,283 --> 00:33:41,274 It's from our trees here. That's the secret. 914 00:33:41,352 --> 00:33:43,183 He was squeezing all afternoon. 915 00:33:43,254 --> 00:33:44,414 Yeah. And, Jack, 916 00:33:44,489 --> 00:33:46,252 I managed to make some lemon juice, too. 917 00:33:46,324 --> 00:33:47,916 [both laughing] 918 00:33:48,760 --> 00:33:49,988 [gasping] 919 00:33:50,061 --> 00:33:51,619 (Bernie) Gay, you all right? 920 00:33:51,696 --> 00:33:53,323 Honey, you okay? Are you sure? 921 00:33:54,198 --> 00:33:55,631 [frogs croaking] 922 00:34:00,204 --> 00:34:01,728 Well, I think 923 00:34:01,806 --> 00:34:04,900 that Roz and Bernie seem like very nice people. 924 00:34:04,976 --> 00:34:06,773 Oh! Very nice people. 925 00:34:07,178 --> 00:34:09,169 A little off-color, but very nice. 926 00:34:09,247 --> 00:34:11,044 Oh! But isn't it wonderful, Jack? 927 00:34:11,115 --> 00:34:12,514 After all this buildup, 928 00:34:12,583 --> 00:34:14,210 the kids are finally getting married. 929 00:34:14,285 --> 00:34:15,912 I feel so happy. 930 00:34:15,987 --> 00:34:17,921 Wait a second. I think he just spoke. 931 00:34:17,989 --> 00:34:20,480 Little Jack, were you about to speak? 932 00:34:20,558 --> 00:34:21,547 [farts] 933 00:34:23,394 --> 00:34:24,952 Nope, just a little flatulence. 934 00:34:25,029 --> 00:34:26,519 What were you saying, honey? 935 00:34:26,597 --> 00:34:27,894 Nothing, dear. 936 00:34:29,767 --> 00:34:32,429 Guys, where are you going? 937 00:34:32,503 --> 00:34:35,233 We're checking out Jack's macho-wacho trailer. 938 00:34:35,306 --> 00:34:36,898 Yeah. I want to see that boob. 939 00:34:36,974 --> 00:34:39,067 Can I talk to you for a sec? Yeah. 940 00:34:39,143 --> 00:34:41,475 Hey, listen, don't let Moses go in there. They have a cat. 941 00:34:41,546 --> 00:34:43,207 Moses is perfectly trained... 942 00:34:43,281 --> 00:34:45,044 Dad, he humps everything that moves. 943 00:34:45,116 --> 00:34:46,413 Honey, he's like his father. 944 00:34:46,484 --> 00:34:47,746 I never cheated on you. 945 00:34:47,819 --> 00:34:49,912 They're not listening to me. 946 00:34:52,790 --> 00:34:53,984 So, what's up? 947 00:34:54,058 --> 00:34:56,390 They seem to be getting along really well, don't you think? 948 00:34:56,461 --> 00:34:59,191 Yeah, they do. I know. I kind of feel bad that I worried so much. 949 00:34:59,263 --> 00:35:00,662 Yeah. That was okay. 950 00:35:00,731 --> 00:35:02,028 What's going on? 951 00:35:03,534 --> 00:35:04,762 I'm pregnant. 952 00:35:04,902 --> 00:35:06,665 You're pregnant? Mmm-hmm. 953 00:35:07,371 --> 00:35:09,271 I'm two weeks late. I'm nauseous, 954 00:35:09,340 --> 00:35:11,171 my boobs hurt, and I can smell everything. 955 00:35:11,242 --> 00:35:13,870 You're gonna have a baby. Yeah. A baby. 956 00:35:13,945 --> 00:35:15,776 Oh, we're gonna have a little baby, a baby. 957 00:35:15,847 --> 00:35:17,007 I'm pregnant. 958 00:35:17,081 --> 00:35:18,548 I just... I... 959 00:35:19,083 --> 00:35:20,175 [laughing] 960 00:35:21,786 --> 00:35:22,775 Yeah. 961 00:35:24,856 --> 00:35:26,016 Oh, shit! 962 00:35:27,959 --> 00:35:30,792 You realize your father is going to kill me? 963 00:35:31,162 --> 00:35:32,629 No, no, no, no, no. 964 00:35:32,697 --> 00:35:35,188 He's not gonna find out because we're not going to tell him. 965 00:35:35,266 --> 00:35:37,757 No, no, no, no, no. Come on. He's a human lie detector. 966 00:35:37,835 --> 00:35:39,427 He lives to sniff out stuff like this. 967 00:35:39,504 --> 00:35:40,732 We'll get through this weekend, 968 00:35:40,805 --> 00:35:41,897 we'll get through tomorrow. 969 00:35:41,973 --> 00:35:44,271 And... and... and we'll tell them on Sunday before we go. 970 00:35:44,342 --> 00:35:45,434 Okay? We'll tell them all. 971 00:35:45,510 --> 00:35:48,001 I just hate the idea of keeping secrets from your dad. 972 00:35:48,079 --> 00:35:50,070 It's just one little secret. 973 00:35:50,915 --> 00:35:52,382 Oh! Hi, neighbors. 974 00:35:52,450 --> 00:35:53,576 Hello. 975 00:35:53,651 --> 00:35:54,879 The Fockers, honey. 976 00:35:54,952 --> 00:35:56,419 A la fancy-shmancy. 977 00:35:56,487 --> 00:35:57,852 Welcome to the chateau. 978 00:35:57,922 --> 00:36:00,083 No wonder they don't want to sleep in our shit box. 979 00:36:00,158 --> 00:36:01,420 Look at this place. 980 00:36:01,492 --> 00:36:02,516 [Moses barking] 981 00:36:02,593 --> 00:36:05,084 l... I don't think the dog is such a good idea. 982 00:36:05,163 --> 00:36:07,688 Don't worry. Moses is more of a lover than a fighter. 983 00:36:07,765 --> 00:36:09,392 Jesus! Moses! 984 00:36:09,467 --> 00:36:11,833 He's always dreamt of me having a white wedding. 985 00:36:11,903 --> 00:36:13,564 You don't know how upset he's gonna be. 986 00:36:13,638 --> 00:36:14,696 No, I do know. 987 00:36:14,772 --> 00:36:17,036 (Bernie) Moses! Moses! 988 00:36:17,108 --> 00:36:18,132 (Jack) Jinxy! 989 00:36:18,209 --> 00:36:20,302 (Greg) Dad, I told you to keep him out of the RV. 990 00:36:20,378 --> 00:36:21,743 He said he wanted to see the RV. 991 00:36:21,812 --> 00:36:22,836 Dad! 992 00:36:22,914 --> 00:36:24,006 Moses! Moses! 993 00:36:24,081 --> 00:36:26,379 (Jack) Get that goddamn dog out of here! 994 00:36:29,620 --> 00:36:30,609 Mo! 995 00:36:32,190 --> 00:36:33,350 (Bernie) Oh, God! 996 00:36:33,424 --> 00:36:34,618 Dad! 997 00:36:34,692 --> 00:36:35,852 [Moses whimpering] 998 00:36:35,927 --> 00:36:36,916 (Greg) Oh! Jinx. 999 00:36:36,994 --> 00:36:37,983 Jinx, don't do it. 1000 00:36:38,062 --> 00:36:39,051 Jinxy, no. 1001 00:36:39,130 --> 00:36:40,119 Don't do it! 1002 00:36:40,198 --> 00:36:41,187 (all three) No! 1003 00:36:41,265 --> 00:36:42,425 [whimpering] 1004 00:36:42,500 --> 00:36:45,264 Jesus! Moses! Hold on. 1005 00:36:49,106 --> 00:36:50,903 Moses, hold on. I'm gonna save you! 1006 00:36:50,975 --> 00:36:52,374 The cat can flush? 1007 00:36:52,810 --> 00:36:54,072 Oh, my God! 1008 00:36:54,145 --> 00:36:55,510 [Little Jack wailing] 1009 00:36:56,013 --> 00:36:57,071 Get out of the way! 1010 00:36:57,148 --> 00:36:59,378 (Jack) Hey! What the hell are you doing? That's my toilet! 1011 00:36:59,450 --> 00:37:00,542 I got to get my dog! 1012 00:37:00,618 --> 00:37:02,552 Forget your dog. What about my toilet? 1013 00:37:03,321 --> 00:37:04,310 Moses! 1014 00:37:04,488 --> 00:37:05,477 [grunts] 1015 00:37:06,190 --> 00:37:07,214 [yelling] 1016 00:37:07,425 --> 00:37:08,585 [sobbing] 1017 00:37:08,726 --> 00:37:10,591 (Pam) No! Stop the baby! Stop the baby! 1018 00:37:11,095 --> 00:37:12,084 [screaming] 1019 00:37:16,200 --> 00:37:17,565 [wailing continues] 1020 00:37:20,638 --> 00:37:21,832 (Bernie) He's alive! 1021 00:37:23,274 --> 00:37:24,468 He's fine. 1022 00:37:24,542 --> 00:37:27,102 So much for the protection of our rolling safe house. 1023 00:37:27,178 --> 00:37:29,840 Oh, honey, he was trying to save his pet. 1024 00:37:29,914 --> 00:37:31,404 I mean, what if it was Jinxy 1025 00:37:31,482 --> 00:37:32,881 who got flushed into a toilet? 1026 00:37:32,950 --> 00:37:35,145 Mr. Jinx has had extensive aquatic training. 1027 00:37:35,219 --> 00:37:38,120 He would have known exactly what to do in the event of a submersion. 1028 00:37:38,189 --> 00:37:39,213 [purring] 1029 00:37:40,658 --> 00:37:41,818 [growling] 1030 00:37:41,892 --> 00:37:43,018 [clearing throat] 1031 00:37:43,094 --> 00:37:45,153 20-minute warning for dinner, guys. 1032 00:37:45,229 --> 00:37:47,163 Sorry about the trailer, Jack. 1033 00:37:48,299 --> 00:37:50,062 [whispering] Muskrat. 1034 00:37:52,370 --> 00:37:53,803 It's okay, Bernard. 1035 00:37:53,871 --> 00:37:55,133 [growling] 1036 00:37:55,473 --> 00:37:57,532 There's no way we're not telling him this weekend. 1037 00:37:57,608 --> 00:37:59,235 I know. That's what I was saying. 1038 00:37:59,310 --> 00:38:00,368 So, what do you wanna do? 1039 00:38:00,444 --> 00:38:02,469 I'm not sure. I never thought this'd be an issue. 1040 00:38:02,546 --> 00:38:04,537 I thought we'd be married before we got pregnant. 1041 00:38:04,615 --> 00:38:05,877 Hey. What? 1042 00:38:07,285 --> 00:38:09,446 Why don't we move the wedding up to next month? 1043 00:38:09,520 --> 00:38:10,578 What? 1044 00:38:10,655 --> 00:38:11,747 Then we'll tell your dad 1045 00:38:11,822 --> 00:38:13,790 you got pregnant on the honeymoon. 1046 00:38:13,924 --> 00:38:15,983 Oh, my God, yeah, that could work. 1047 00:38:16,060 --> 00:38:17,550 Yeah. It's perfect, right? Yeah. 1048 00:38:17,628 --> 00:38:19,027 Okay. Good. Just follow my lead. 1049 00:38:19,096 --> 00:38:20,586 Okay. Okay. 1050 00:38:21,766 --> 00:38:23,028 ##[humming] 1051 00:38:23,100 --> 00:38:26,035 Without further ado, my famous Focker Fondue. 1052 00:38:26,103 --> 00:38:27,468 [all applauding] 1053 00:38:27,538 --> 00:38:29,631 Come on, dig in. Come on. Get it while it's hot. 1054 00:38:29,707 --> 00:38:32,870 That is so impressive, Bernie. Did you do that yourself? 1055 00:38:32,943 --> 00:38:34,843 Oh, sure. Oh! I love to cook. 1056 00:38:34,912 --> 00:38:36,038 I can't even fry an egg. 1057 00:38:36,113 --> 00:38:37,102 (Bernie) True. 1058 00:38:37,181 --> 00:38:38,341 I burn cornflakes. 1059 00:38:38,616 --> 00:38:40,675 I'm amazed he finds the time to cook 1060 00:38:40,751 --> 00:38:42,776 with such a high-powered legal career. 1061 00:38:42,953 --> 00:38:44,011 High-powered? 1062 00:38:44,155 --> 00:38:45,645 I wouldn't exactly call... Uh-oh! 1063 00:38:45,723 --> 00:38:47,520 You kicked me. Why did you kick me? 1064 00:38:47,591 --> 00:38:50,856 I kick... kicked you because you're being modest 1065 00:38:50,928 --> 00:38:53,726 and you should tell people that you are a good lawyer, which he is, 1066 00:38:53,798 --> 00:38:55,356 a-a-and he has fought 1067 00:38:55,533 --> 00:38:57,364 some really big, important legal battles. 1068 00:38:57,435 --> 00:38:59,767 Truth is, Jack, when Gay was born, I stopped practicing 1069 00:38:59,837 --> 00:39:02,203 and became a stay-at-home dad. 1070 00:39:02,306 --> 00:39:03,466 Oh, believe me, 1071 00:39:03,541 --> 00:39:05,133 he won a trial or two in his day. 1072 00:39:05,209 --> 00:39:06,904 Oh! Extremely good trial lawyer. 1073 00:39:06,977 --> 00:39:08,501 A regular Clarence Darrow. 1074 00:39:08,579 --> 00:39:10,046 So Roz was the primary breadwinner 1075 00:39:10,114 --> 00:39:11,672 and you didn't have a job? 1076 00:39:11,749 --> 00:39:12,943 (Pam) Dad. 1077 00:39:13,017 --> 00:39:16,180 Honey, come on, you could say he had the hardest job. 1078 00:39:16,320 --> 00:39:17,912 Oh, he's... he's just kidding. 1079 00:39:17,988 --> 00:39:19,250 Of course, I'm... Yes. 1080 00:39:19,323 --> 00:39:21,689 Why don't we jump into the topic of the hour, hmm, 1081 00:39:21,759 --> 00:39:23,021 the big Focker-Byrnes wedding. 1082 00:39:23,094 --> 00:39:24,288 Yes. Good. 1083 00:39:24,929 --> 00:39:27,523 I know we've been talking about a... a fall wedding... 1084 00:39:27,598 --> 00:39:29,896 [Bernie speaking in Spanish] 1085 00:39:29,967 --> 00:39:31,229 [woman speaking in Spanish] 1086 00:39:31,302 --> 00:39:32,530 Is that Isabel? 1087 00:39:32,603 --> 00:39:34,867 Oh, yeah. Our former housekeeper, Isabel. 1088 00:39:34,939 --> 00:39:37,635 You know, she has her own catering business now, isn't that great? 1089 00:39:37,708 --> 00:39:40,734 And... and I asked her to come and help Bernie in the kitchen this weekend. 1090 00:39:40,811 --> 00:39:42,142 You didn't tell me she was here. 1091 00:39:42,213 --> 00:39:44,238 Gay had a monster crush on her when he was a teenager. 1092 00:39:44,315 --> 00:39:45,339 (Pam) Really? 1093 00:39:45,416 --> 00:39:47,077 I didn't have any monster crush. 1094 00:39:47,151 --> 00:39:48,550 You didn't tell me about that. 1095 00:39:48,619 --> 00:39:49,711 Yeah. Because it's not true. 1096 00:39:49,787 --> 00:39:52,779 Oh, not true? Then I didn't catch you doing baziga to her passport photo 1097 00:39:52,857 --> 00:39:53,881 when you were, what, 13? 1098 00:39:53,958 --> 00:39:54,947 (Roz) Honey, stop. 1099 00:39:55,025 --> 00:39:56,322 (Bernie) I walk in the door... 1100 00:39:56,394 --> 00:39:57,486 (lsabel) Where is he? 1101 00:39:57,561 --> 00:39:59,119 Oh, there's my baby! 1102 00:39:59,196 --> 00:40:00,288 Hey! 1103 00:40:02,133 --> 00:40:03,122 [laughs] 1104 00:40:03,834 --> 00:40:05,461 [both exclaiming] 1105 00:40:05,536 --> 00:40:06,935 Good to see you. 1106 00:40:07,438 --> 00:40:08,427 Mmm. Good to see you. 1107 00:40:08,506 --> 00:40:10,098 l... I haven't seen you in years. 1108 00:40:10,174 --> 00:40:11,163 I know. 1109 00:40:11,308 --> 00:40:12,707 Mmm. Yes, you... 1110 00:40:12,777 --> 00:40:15,041 Wow! Yeah. Look at you. You look... 1111 00:40:15,112 --> 00:40:16,136 I know. 1112 00:40:16,213 --> 00:40:17,237 Yeah. You look... 1113 00:40:17,314 --> 00:40:18,542 I had a boob job. Wow. 1114 00:40:18,616 --> 00:40:19,810 [cooing] 1115 00:40:19,884 --> 00:40:21,317 Yeah. Yeah. 1116 00:40:21,786 --> 00:40:24,311 Hey! This is, uh, Dina and Jack Byrnes. 1117 00:40:24,388 --> 00:40:25,446 Mucho gusto. 1118 00:40:25,523 --> 00:40:26,512 Hi, Isabel. 1119 00:40:26,590 --> 00:40:27,579 Mucho gusto. 1120 00:40:27,658 --> 00:40:30,627 And this is Pam Byrnes, my fiancee. 1121 00:40:30,694 --> 00:40:32,685 Encantada. 1122 00:40:32,763 --> 00:40:34,628 Nice to meet you, too. 1123 00:40:35,232 --> 00:40:38,668 Not yet married, and already a little one? 1124 00:40:39,336 --> 00:40:41,804 And he is a handsome little Focker. 1125 00:40:41,872 --> 00:40:42,930 [laughs] 1126 00:40:43,007 --> 00:40:44,031 See? 1127 00:40:44,108 --> 00:40:45,370 Oh, no. He's not a Focker. 1128 00:40:45,443 --> 00:40:46,808 Yeah, no. He's not mine. 1129 00:40:46,877 --> 00:40:49,368 And still you stayed to raise her child? 1130 00:40:49,547 --> 00:40:50,571 Good for you. 1131 00:40:50,648 --> 00:40:52,013 No, he's Pam's nephew. 1132 00:40:52,116 --> 00:40:54,584 He has no connection to Greg whatsoever. 1133 00:40:54,819 --> 00:40:56,252 [babbling] 1134 00:40:56,420 --> 00:40:57,614 [speaking in Spanish] 1135 00:40:57,688 --> 00:40:58,882 [babbling] 1136 00:40:58,956 --> 00:41:00,253 I love you, too. 1137 00:41:00,324 --> 00:41:02,053 Mama! Mama! Mama! 1138 00:41:02,793 --> 00:41:04,158 [all laughing] 1139 00:41:04,228 --> 00:41:05,695 Little Jack, no. 1140 00:41:05,763 --> 00:41:07,196 Those aren't for you. 1141 00:41:07,832 --> 00:41:10,062 [mooing] 1142 00:41:10,234 --> 00:41:11,565 [babbling] 1143 00:41:11,635 --> 00:41:12,624 Oh. 1144 00:41:12,937 --> 00:41:13,926 Mom. 1145 00:41:14,004 --> 00:41:16,199 I think I'll take him inside. 1146 00:41:16,507 --> 00:41:17,735 (Jack) Good idea. 1147 00:41:20,444 --> 00:41:23,379 You're a very lucky woman, Pam. 1148 00:41:23,447 --> 00:41:25,540 He's very special, this one. 1149 00:41:25,883 --> 00:41:26,907 [laughing] 1150 00:41:27,485 --> 00:41:28,747 I think so, too. 1151 00:41:28,819 --> 00:41:31,185 Oh, I could tell you some stories about him. 1152 00:41:31,255 --> 00:41:32,415 Really? 1153 00:41:33,057 --> 00:41:34,991 Oh, she's just being silly. 1154 00:41:35,125 --> 00:41:36,786 Nice to meet you all. 1155 00:41:36,861 --> 00:41:38,328 Nice to meet you. 1156 00:41:38,496 --> 00:41:41,056 So sweet. Oh! So sweet. 1157 00:41:41,365 --> 00:41:42,730 [clears throat] 1158 00:41:43,367 --> 00:41:45,631 Hey, do you guys want some more, uh, wine? 1159 00:41:46,270 --> 00:41:49,171 Mas vino por la mama, si. 1160 00:41:49,607 --> 00:41:50,596 Hey. 1161 00:41:50,875 --> 00:41:53,070 Hey, you did good, Greg. 1162 00:41:53,143 --> 00:41:55,111 She's very pretty, this one, huh? 1163 00:41:55,179 --> 00:41:57,579 Yeah, she's, uh, she's really great. 1164 00:41:57,648 --> 00:41:58,672 Really great. 1165 00:41:58,749 --> 00:42:01,377 Can you believe it's been 15 years? 1166 00:42:01,452 --> 00:42:03,147 [speaking in Spanish] 1167 00:42:03,220 --> 00:42:05,620 So many wonderful memories from those days. 1168 00:42:05,689 --> 00:42:08,123 Yes. Yes, lot of wonderful, 1169 00:42:08,192 --> 00:42:11,889 kind of private memories. 1170 00:42:11,962 --> 00:42:16,228 So, you never told your fiancee about us, huh? 1171 00:42:16,300 --> 00:42:17,995 Um, no, I don't think I did. 1172 00:42:18,068 --> 00:42:20,434 I don't, I think, I don't think it ever came up on my end. 1173 00:42:20,504 --> 00:42:22,904 Not that I didn't want her to know. It just, never really... 1174 00:42:22,973 --> 00:42:25,271 Yeah, and not that, l... I mean, not that it wasn't great. 1175 00:42:25,342 --> 00:42:27,572 It was really, you know, for me it was like... 1176 00:42:27,645 --> 00:42:29,078 And you were so 1177 00:42:29,146 --> 00:42:30,738 helpful and... and... 1178 00:42:30,814 --> 00:42:32,145 Don't you worry, baby. 1179 00:42:32,216 --> 00:42:33,683 Your secret's safe with me. 1180 00:42:33,784 --> 00:42:34,773 Okay. 1181 00:42:35,085 --> 00:42:36,575 There's no secrets. But, good, yeah, 1182 00:42:36,654 --> 00:42:38,679 maybe if we keep it quiet this weekend and then... 1183 00:42:38,756 --> 00:42:40,849 Because, yeah, I don't want Pam to feel uncomfortable. 1184 00:42:40,925 --> 00:42:43,917 And then later, when it's the proper, you know, setting, I can... 1185 00:42:43,994 --> 00:42:46,554 Okay, yeah, okay, good. And, uh... 1186 00:42:46,897 --> 00:42:47,886 Good. 1187 00:42:48,132 --> 00:42:51,226 Oh, and fondue, fondue is going... is goin' over. 1188 00:42:51,302 --> 00:42:53,600 Gay, you're just in time to hear me tell the gang 1189 00:42:53,671 --> 00:42:55,662 how you lost your virginity to Isabel. 1190 00:42:55,739 --> 00:42:57,229 [door closing] 1191 00:42:58,442 --> 00:43:00,910 (Bernie) He was 19. A late bloomer. 1192 00:43:01,912 --> 00:43:03,777 You s-slept with Isabel? 1193 00:43:03,847 --> 00:43:05,439 We were relieved. 1194 00:43:05,983 --> 00:43:07,974 Why... why would you, why... why would you bring that up? 1195 00:43:08,052 --> 00:43:09,076 What's the problem? 1196 00:43:09,153 --> 00:43:10,518 It was, what, 15 years ago. 1197 00:43:10,588 --> 00:43:12,021 Honey, your father thought 1198 00:43:12,089 --> 00:43:13,420 that it'd be fun to share stories 1199 00:43:13,490 --> 00:43:14,752 about our first time. 1200 00:43:14,925 --> 00:43:17,485 Really? That sounds like fun. That's... 1201 00:43:17,561 --> 00:43:19,256 That's fine. 1202 00:43:19,330 --> 00:43:21,798 Come on, tell us how you popped your cherry. Come on. 1203 00:43:22,499 --> 00:43:23,796 I really don't feel comfortable 1204 00:43:23,867 --> 00:43:25,334 discussing that with you, Bernard. 1205 00:43:25,402 --> 00:43:28,303 You know what? I suggest that we get back to talking about the wedding. 1206 00:43:28,372 --> 00:43:29,839 Thank you, Bernie. 1207 00:43:29,907 --> 00:43:31,067 [Little Jack wailing] 1208 00:43:31,141 --> 00:43:32,267 What? 1209 00:43:32,343 --> 00:43:34,573 Mom, didn't you just take Little Jack back to the room? 1210 00:43:34,645 --> 00:43:36,476 I'm monitoring him from a high-powered 1211 00:43:36,547 --> 00:43:38,811 multidirectional microphone planted in his crib. 1212 00:43:38,882 --> 00:43:41,510 Oh, baby monitors. Hidden cameras. 1213 00:43:41,585 --> 00:43:43,883 Whatever happened to a little thing called privacy? 1214 00:43:43,954 --> 00:43:46,013 Bernie, surveillance technology has helped protect 1215 00:43:46,090 --> 00:43:47,318 a lot of the freedoms 1216 00:43:47,391 --> 00:43:49,325 that we as Americans take advantage of today. 1217 00:43:52,997 --> 00:43:54,988 He's right. It has been good. 1218 00:43:57,668 --> 00:43:59,966 S-son, that is bullcrap in a chef's salad. 1219 00:44:00,037 --> 00:44:02,870 Jack, tell me one smart thing the CLIA has done 1220 00:44:02,940 --> 00:44:05,306 and I'll give you the deed to her house. 1221 00:44:05,376 --> 00:44:06,673 The CLIA? 1222 00:44:06,744 --> 00:44:08,974 The Central Lack of Intelligence Agency. 1223 00:44:09,613 --> 00:44:11,274 [Bernie and Roz laughing] 1224 00:44:14,451 --> 00:44:15,975 [Little Jack wailing] 1225 00:44:18,589 --> 00:44:20,614 I think that baby might need a couple of pulls 1226 00:44:20,691 --> 00:44:22,249 on that knocker of yours, Jack. 1227 00:44:23,661 --> 00:44:24,923 [both laughing] 1228 00:44:25,062 --> 00:44:26,086 No, it's okay. 1229 00:44:26,163 --> 00:44:27,255 We're Ferberizing him. 1230 00:44:27,331 --> 00:44:28,821 You're what? The Ferber method. 1231 00:44:28,899 --> 00:44:31,629 You let him cry it out. This way he doesn't depend on coddling. 1232 00:44:31,702 --> 00:44:33,966 On the other hand, the Continuum Concept 1233 00:44:34,038 --> 00:44:35,801 shows that a baby benefits 1234 00:44:35,873 --> 00:44:38,273 more from constant physical contact. 1235 00:44:38,342 --> 00:44:39,331 Oh. 1236 00:44:40,344 --> 00:44:41,777 We use the Ferber Method. 1237 00:44:41,912 --> 00:44:43,379 We used the Focker Method. 1238 00:44:43,614 --> 00:44:45,343 We hugged and kissed that little prince 1239 00:44:45,416 --> 00:44:47,111 like there was no tomorrow. 1240 00:44:47,184 --> 00:44:48,651 We Fockerized him. 1241 00:44:49,687 --> 00:44:50,813 That's right. 1242 00:44:50,888 --> 00:44:53,015 Greggy practically slept in our bed till he was 10. 1243 00:44:53,090 --> 00:44:54,079 Oh, my God! 1244 00:44:54,158 --> 00:44:55,887 Oh, I don't think it was quite that long. 1245 00:44:55,959 --> 00:44:56,948 Yes, it was. 1246 00:44:57,027 --> 00:44:58,051 No, it wasn't 10. 1247 00:44:58,128 --> 00:44:59,755 Nine-and-a-half, at least. 1248 00:44:59,830 --> 00:45:00,956 Mom, I don't think so. 1249 00:45:01,031 --> 00:45:03,261 I didn't sleep in their bed all that time. 1250 00:45:03,333 --> 00:45:04,766 (Roz) Bernie, get the photo album. 1251 00:45:04,835 --> 00:45:05,961 I'm one step ahead of you. 1252 00:45:06,036 --> 00:45:08,869 No, no, no, we're eating dinner, come on. 1253 00:45:09,807 --> 00:45:11,240 These are the curls 1254 00:45:11,308 --> 00:45:13,105 from his first trip to the barbershop. 1255 00:45:13,177 --> 00:45:14,906 Nobody wants to see this. 1256 00:45:14,978 --> 00:45:16,843 Oh, and you kept all of his baby teeth. 1257 00:45:16,914 --> 00:45:18,643 Look at his darling little teeth, 1258 00:45:18,716 --> 00:45:20,843 isn't that sweet? 1259 00:45:20,918 --> 00:45:24,081 Uh-oh, somebody looks very grumpy there. 1260 00:45:24,154 --> 00:45:25,746 Oh, that's Gay with the mohel. 1261 00:45:25,823 --> 00:45:26,915 The mohel? No. 1262 00:45:26,990 --> 00:45:30,187 (Roz) He's the man who snips the baby's little winkydink. 1263 00:45:30,260 --> 00:45:32,820 See, that's Greg getting circumcised, right here. 1264 00:45:32,896 --> 00:45:34,955 We had the ceremony at my parents' house 1265 00:45:35,032 --> 00:45:36,863 but there was a cold snap and... Tell him. 1266 00:45:36,934 --> 00:45:38,060 The heater conked out. 1267 00:45:38,135 --> 00:45:39,159 Mom. 1268 00:45:39,236 --> 00:45:41,636 No matter how hard he tried, the mohel couldn't coax 1269 00:45:41,705 --> 00:45:44,003 Greg's tiny little turtle from its shell. 1270 00:45:44,074 --> 00:45:46,542 You know what? Let's not talk about the tiny turtle, okay? 1271 00:45:46,610 --> 00:45:47,770 Let's... Th-this is dinner. 1272 00:45:47,845 --> 00:45:50,575 Honey, half the people at this table have penises. 1273 00:45:50,647 --> 00:45:52,376 Mom, control yourself. 1274 00:45:52,449 --> 00:45:54,917 Roz, he's right. You're embarrassing him. 1275 00:45:55,419 --> 00:45:56,784 Okay, I'm sorry. 1276 00:45:56,854 --> 00:45:59,982 Make a long story short, Jack, he wound up with a semicirc. 1277 00:46:01,391 --> 00:46:02,415 [giggling] 1278 00:46:02,493 --> 00:46:03,755 What's a semicirc? 1279 00:46:03,827 --> 00:46:05,089 I can't wait to hear this. 1280 00:46:05,162 --> 00:46:08,131 What? It's a cross between an ant eater and... 1281 00:46:08,198 --> 00:46:09,665 A German Army helmet. 1282 00:46:09,733 --> 00:46:11,257 [all laughing] 1283 00:46:13,303 --> 00:46:14,793 But, honey... Oh! 1284 00:46:15,439 --> 00:46:18,101 You wanted to talk about the wedding, right? 1285 00:46:20,210 --> 00:46:22,906 Don't tell me you kept his umbilical cord. 1286 00:46:22,980 --> 00:46:25,278 Of course not, that's Greg's foreskin. 1287 00:46:25,949 --> 00:46:28,918 All right, you know what? That's it. That's... that's enough humiliation. 1288 00:46:28,986 --> 00:46:30,283 Honey, stop. We're having fun. 1289 00:46:30,354 --> 00:46:31,343 No, I'm not having fun. 1290 00:46:31,421 --> 00:46:32,285 Why deny us our memories? 1291 00:46:32,356 --> 00:46:33,345 Because we're done! 1292 00:46:33,924 --> 00:46:35,050 [all screaming] 1293 00:46:35,159 --> 00:46:36,148 [sizzling] 1294 00:46:41,665 --> 00:46:43,656 Anyone in the mood for Chinese? 1295 00:46:45,369 --> 00:46:46,358 You told me your first time 1296 00:46:47,304 --> 00:46:49,568 was with the Danish transfer student in high school. 1297 00:46:49,640 --> 00:46:51,471 Yeah, well, you weren't exactly forthcoming 1298 00:46:51,542 --> 00:46:52,907 about your engagement with Kevin. 1299 00:46:52,976 --> 00:46:54,910 Yeah, well, he wasn't my babysitter. 1300 00:46:54,978 --> 00:46:56,707 Okay, I should have told you, all right. 1301 00:46:56,780 --> 00:46:58,338 Can we just let it go, please? 1302 00:46:58,415 --> 00:47:01,282 We both got enough stuff to deal with this weekend. 1303 00:47:06,323 --> 00:47:07,415 Oh, hi, Jack. 1304 00:47:07,491 --> 00:47:08,515 Hello, Greg. 1305 00:47:08,592 --> 00:47:09,581 [sighs] 1306 00:47:09,660 --> 00:47:10,854 Funny dinner, huh? 1307 00:47:11,829 --> 00:47:13,057 How do you mean? 1308 00:47:13,130 --> 00:47:15,894 I know that you are studying my family like the frozen caveman. 1309 00:47:15,966 --> 00:47:18,025 So, I just, I don't want you to be worried, okay? 1310 00:47:18,101 --> 00:47:20,729 I mean, they're a little quirky, 1311 00:47:20,804 --> 00:47:22,431 but they-they're well-intentioned 1312 00:47:22,506 --> 00:47:24,497 and... and I think they're just nervous and... 1313 00:47:24,575 --> 00:47:26,941 Greg, I am sure tomorrow will be a better day. 1314 00:47:27,010 --> 00:47:28,375 (Bernie) I'm sorry, ma'am. 1315 00:47:28,445 --> 00:47:30,310 I thought you ordered room service. 1316 00:47:30,380 --> 00:47:31,677 Are you sure you don't want 1317 00:47:31,748 --> 00:47:33,682 any whipped cream with your sundae? 1318 00:47:33,750 --> 00:47:34,739 [Roz screaming] 1319 00:47:34,818 --> 00:47:35,876 (Roz) Bern, stop it! 1320 00:47:35,953 --> 00:47:38,046 Who's Bern? I'm Chad, the bellhop. 1321 00:47:38,121 --> 00:47:39,884 Oh, no, come on, we did that last week. 1322 00:47:39,957 --> 00:47:41,822 Can't you be Sam the carpet-cleaning man? 1323 00:47:41,892 --> 00:47:44,622 It's illogical. Why would a carpet cleaner have whipped cream? 1324 00:47:44,695 --> 00:47:45,821 Well, improvise, honey. 1325 00:47:45,896 --> 00:47:46,885 Good evening, miss. 1326 00:47:46,964 --> 00:47:48,295 I'm here to clean your carpet. 1327 00:47:48,365 --> 00:47:50,196 [Bernie and Roz laughing] 1328 00:47:50,267 --> 00:47:52,997 Do you mind if I put some foam down on your rug? 1329 00:47:53,070 --> 00:47:54,401 I don't mind at all. 1330 00:47:54,471 --> 00:47:55,495 Good night, Greg. 1331 00:47:55,572 --> 00:47:56,596 Okay, sleep well, Jack. 1332 00:47:56,673 --> 00:47:58,937 (Roz) How long... how long have you worked in this hotel? 1333 00:47:59,643 --> 00:48:01,838 It's time to put some snow on your mountains. 1334 00:48:01,912 --> 00:48:03,641 Come on, I'm gonna get some whipped cream 1335 00:48:03,714 --> 00:48:04,703 on those Tetons. 1336 00:48:04,781 --> 00:48:06,578 [Bernie and Roz laughing] 1337 00:48:06,650 --> 00:48:07,617 Guys! 1338 00:48:07,684 --> 00:48:09,584 (Roz) Come back in the morning, tootsie roll. 1339 00:48:09,653 --> 00:48:11,644 (Bernie) Gay, you see the cowboy hat on the door? 1340 00:48:11,722 --> 00:48:13,087 Cowboy hat is off the door! 1341 00:48:13,156 --> 00:48:14,555 No cowboy hat this weekend! 1342 00:48:14,625 --> 00:48:15,853 I'm coming in! 1343 00:48:15,926 --> 00:48:17,826 Just stop doing what you're doing! 1344 00:48:18,829 --> 00:48:19,853 Oh! 1345 00:48:19,930 --> 00:48:21,158 Come on, man, you know 1346 00:48:21,231 --> 00:48:23,563 what that cowboy hat on the door means. 1347 00:48:23,634 --> 00:48:25,124 Will you please help me out here? 1348 00:48:25,202 --> 00:48:27,067 What? We're just being ourselves. 1349 00:48:27,137 --> 00:48:28,331 Mom, mom, please... 1350 00:48:28,405 --> 00:48:30,100 I think he's saying not to be ourselves. 1351 00:48:30,173 --> 00:48:31,231 Yes, be yourselves 1352 00:48:31,308 --> 00:48:32,775 but be yourself in a way 1353 00:48:32,843 --> 00:48:35,073 that's a little less than being your full selves, okay. 1354 00:48:35,145 --> 00:48:36,476 (Roz) I don't understand this. 1355 00:48:36,546 --> 00:48:38,343 I mean, why you're so afraid of this Jack? 1356 00:48:38,415 --> 00:48:40,576 You've been kissing his ass ever since you got here. 1357 00:48:40,651 --> 00:48:41,982 Mom, I'm not afraid of him, okay. 1358 00:48:42,052 --> 00:48:43,076 It's not true. It is true. 1359 00:48:43,153 --> 00:48:45,383 (Bernie) I can't believe you went duck-hunting with him. 1360 00:48:45,455 --> 00:48:46,854 Our people don't shoot ducks. 1361 00:48:46,924 --> 00:48:49,449 Just make Jack feel a little more comfortable here, okay? 1362 00:48:49,526 --> 00:48:51,050 So you don't want us to be ourselves? 1363 00:48:51,128 --> 00:48:53,153 No, I just don't want you to break his RV, Dad, 1364 00:48:53,230 --> 00:48:55,289 and... and... and reveal that I had sex with Isabel 1365 00:48:55,365 --> 00:48:58,198 and play weird sex games that everybody can hear in the house. 1366 00:48:58,268 --> 00:48:59,292 Mom... Mom, please. 1367 00:48:59,369 --> 00:49:01,394 If you ask me, it wouldn't be so bad 1368 00:49:01,471 --> 00:49:02,961 if your future in-laws heard this. 1369 00:49:03,040 --> 00:49:04,029 Do me a favor. 1370 00:49:04,107 --> 00:49:06,735 Just don't therapize the Byrneses this weekend at all, okay? 1371 00:49:06,810 --> 00:49:08,072 All I'm saying is, 1372 00:49:08,145 --> 00:49:09,669 a few minutes of concentrated work 1373 00:49:09,746 --> 00:49:10,804 with him and Dina, 1374 00:49:10,881 --> 00:49:12,712 she could get him to blow like Krakatoa. 1375 00:49:12,783 --> 00:49:14,842 Right, okay, yeah, you know what? 1376 00:49:15,285 --> 00:49:17,185 One day, just give me one day, okay, 1377 00:49:17,254 --> 00:49:18,551 without any complications. 1378 00:49:18,622 --> 00:49:20,522 We get through it, everybody goes off, 1379 00:49:20,590 --> 00:49:22,319 we go on with our lives. Can we do that? 1380 00:49:22,392 --> 00:49:23,825 All right. You got it, dude. 1381 00:49:23,894 --> 00:49:25,088 Thank you, okay. 1382 00:49:25,162 --> 00:49:27,687 Hon, put the hat back on the door, okay? 1383 00:49:27,764 --> 00:49:30,232 No mom. No cowboy hat this weekend. 1384 00:49:30,334 --> 00:49:32,234 (Bernie) Okay, but tonight doesn't count. 1385 00:49:32,369 --> 00:49:33,597 [Bernie hooting] 1386 00:49:33,670 --> 00:49:34,864 All aboard. 1387 00:49:35,005 --> 00:49:35,994 [Bernie laughing] 1388 00:49:46,450 --> 00:49:47,883 Morning, partner. 1389 00:49:50,320 --> 00:49:51,309 Morning. 1390 00:49:52,456 --> 00:49:53,582 Sleep okay? 1391 00:49:54,424 --> 00:49:56,324 I slept all right, thank you. 1392 00:50:02,733 --> 00:50:04,462 It's nice, all of us being here together, 1393 00:50:04,534 --> 00:50:05,865 don't you think? 1394 00:50:07,037 --> 00:50:09,562 Bernard, do you mind if I have some privacy? 1395 00:50:10,040 --> 00:50:11,200 Almost done. 1396 00:50:19,483 --> 00:50:21,110 Bernie, this fritatta is wonderful. 1397 00:50:21,184 --> 00:50:22,173 What's in it? 1398 00:50:22,252 --> 00:50:24,447 Well, a lot of the taste comes from this old skillet. 1399 00:50:24,521 --> 00:50:25,613 I've never washed it. 1400 00:50:25,689 --> 00:50:27,122 Hey, guys, 1401 00:50:27,290 --> 00:50:29,349 can I have everybody's attention, please? 1402 00:50:29,426 --> 00:50:31,394 Gay, be back in a second. 1403 00:50:31,895 --> 00:50:33,920 Okay, Dad. All right. 1404 00:50:34,031 --> 00:50:35,658 Uh, so... 1405 00:50:36,166 --> 00:50:38,327 Mom, I know we've been... we've been talking about 1406 00:50:38,402 --> 00:50:40,666 having the, uh, wedding in October, 1407 00:50:40,737 --> 00:50:42,728 but Pam and I have been doing a little thinkin' 1408 00:50:42,806 --> 00:50:44,171 and playing around with some ideas 1409 00:50:44,241 --> 00:50:46,300 and, uh, we're thinking of moving it up to June. 1410 00:50:46,376 --> 00:50:47,400 Nice. 1411 00:50:47,477 --> 00:50:48,466 This June? 1412 00:50:48,545 --> 00:50:49,842 Yeah. Yeah. 1413 00:50:49,913 --> 00:50:52,108 That's... that's in a month. 1414 00:50:52,282 --> 00:50:54,113 I always wanted a spring wedding, you know. 1415 00:50:54,184 --> 00:50:56,675 Well, that's great, so we can announce it at the party tonight. 1416 00:50:56,753 --> 00:50:57,742 Good idea. 1417 00:50:57,821 --> 00:50:58,845 Wait, what party? 1418 00:50:58,922 --> 00:50:59,911 Jack! 1419 00:51:00,424 --> 00:51:01,584 Let's play football! 1420 00:51:01,658 --> 00:51:03,057 Oh, your father and I are throwing 1421 00:51:03,126 --> 00:51:04,559 a little engagement soiree 1422 00:51:04,628 --> 00:51:06,220 for you two lovebirds. 1423 00:51:06,296 --> 00:51:08,161 Look at that. 1424 00:51:08,231 --> 00:51:10,927 (Pam) That's so sweet. Thank you, guys. 1425 00:51:11,001 --> 00:51:13,299 I thought we were just having a nice quiet dinner. 1426 00:51:13,370 --> 00:51:15,167 It was supposed to be a surprise. 1427 00:51:15,238 --> 00:51:17,536 The phone keeps ringing, the list keeps growing. 1428 00:51:17,607 --> 00:51:19,632 Yeah, now, it's up to 50 Fockers. 1429 00:51:19,709 --> 00:51:22,143 When were you going to tell us about this? 1430 00:51:22,212 --> 00:51:25,443 50 Fockers. What could be better? 1431 00:51:26,149 --> 00:51:28,242 Dad, what are you doing? We never play football. 1432 00:51:28,318 --> 00:51:30,252 I'm trying to cement relationships here. 1433 00:51:30,320 --> 00:51:32,185 Jack said he was into footy ball. 1434 00:51:32,255 --> 00:51:34,723 Let's show El Stiffo how we play the game. 1435 00:51:34,791 --> 00:51:35,780 Footy ball? 1436 00:51:35,859 --> 00:51:37,292 Come on, come on, let's play! 1437 00:51:37,360 --> 00:51:38,588 I'm feeling a little tired. 1438 00:51:38,662 --> 00:51:40,687 I think I'll sit it out with Little Jack, okay? 1439 00:51:40,764 --> 00:51:42,391 Honey, you want me to keep you company? 1440 00:51:42,466 --> 00:51:43,956 No, Dina, come on, 1441 00:51:44,034 --> 00:51:45,865 you and I will take on Jack and Roz. 1442 00:51:45,936 --> 00:51:48,905 Come on, Jack, it'll be fun, we'll swap wives. 1443 00:51:48,972 --> 00:51:51,805 Don't worry, you'll get her back after the game. 1444 00:51:51,875 --> 00:51:52,864 [all laughing] 1445 00:51:52,943 --> 00:51:54,171 Fine, we'll play three on two. 1446 00:51:54,244 --> 00:51:56,144 But someone needs to be official quarterback. 1447 00:51:56,213 --> 00:51:57,237 Gay goes both ways. 1448 00:51:57,314 --> 00:51:58,576 I'll bet he does. 1449 00:51:59,249 --> 00:52:00,238 [cooing] 1450 00:52:00,851 --> 00:52:03,115 One, two. Hut. 1451 00:52:06,756 --> 00:52:08,246 [all chattering] 1452 00:52:24,274 --> 00:52:25,298 Come on. 1453 00:52:25,375 --> 00:52:27,969 I'll run a down-and-in, draw in the defense, 1454 00:52:28,044 --> 00:52:30,638 then you'll hit Roz here in the end zone for a TD. 1455 00:52:30,714 --> 00:52:32,807 What do you mean? He hits me where with a what? 1456 00:52:32,883 --> 00:52:35,113 I'll throw you the ball, you try to catch it, okay. 1457 00:52:35,185 --> 00:52:37,119 You want me to catch? Yeah. 1458 00:52:37,187 --> 00:52:38,176 On two. Ready? 1459 00:52:38,255 --> 00:52:39,347 Yes. 1460 00:52:39,422 --> 00:52:41,356 Hut one, hut two, hike! 1461 00:52:41,591 --> 00:52:42,580 [screams] 1462 00:52:43,560 --> 00:52:45,084 Come on, this way! 1463 00:52:45,162 --> 00:52:46,561 That way, that way, that way. 1464 00:52:49,666 --> 00:52:50,655 [Roz screams] 1465 00:52:50,734 --> 00:52:51,723 [laughs] 1466 00:52:52,669 --> 00:52:54,330 You remember that time in the park? 1467 00:52:54,404 --> 00:52:55,996 You remember that time in the park? 1468 00:52:56,072 --> 00:52:57,869 Guys, come on, come on, cut it out. 1469 00:52:58,108 --> 00:52:59,200 I'm so proud of you. 1470 00:52:59,376 --> 00:53:00,468 I caught the ball. 1471 00:53:00,544 --> 00:53:02,307 (Greg) Mom, come on. 1472 00:53:02,379 --> 00:53:03,539 I caught the ball! 1473 00:53:03,613 --> 00:53:04,705 Come on, huddle up. 1474 00:53:04,781 --> 00:53:06,942 No, I'm bored. Here! 1475 00:53:07,017 --> 00:53:08,416 Dina, come on, let's go. 1476 00:53:08,485 --> 00:53:09,543 You want a spritzer? 1477 00:53:09,619 --> 00:53:11,382 What? Oh, a spritzer. 1478 00:53:11,454 --> 00:53:12,443 That sounds yummy. 1479 00:53:12,522 --> 00:53:14,513 All right, come on. Dad, you got to focus, all right? 1480 00:53:14,591 --> 00:53:16,422 He's beating you down the field every time. 1481 00:53:16,493 --> 00:53:17,858 You want me to be macho-wacho? 1482 00:53:17,928 --> 00:53:20,795 No. What? Have I ever said the words macho-wacho to you in my life? 1483 00:53:20,864 --> 00:53:22,161 I got it. What? 1484 00:53:22,232 --> 00:53:23,631 I won't disappoint you. 1485 00:53:24,568 --> 00:53:26,934 Okay, let's try again, I'm gonna run a stop and go. 1486 00:53:27,003 --> 00:53:28,527 Fake the short pass, then hit me here 1487 00:53:28,605 --> 00:53:29,970 in the end zone with a Hail Mary. 1488 00:53:30,040 --> 00:53:31,029 Okay, got that. 1489 00:53:31,107 --> 00:53:32,438 Yeah, we keep running that play. 1490 00:53:32,509 --> 00:53:33,874 You want to mix it up a little? 1491 00:53:33,944 --> 00:53:36,071 No, I don't. I've exposed Bernie's weakness 1492 00:53:36,146 --> 00:53:37,613 and I want to take advantage of it. 1493 00:53:37,681 --> 00:53:40,616 Exposed his weakness. Okay, okay. On four? 1494 00:53:40,684 --> 00:53:41,673 Four. 1495 00:53:53,296 --> 00:53:55,924 Just you and me, Jack. Mano a mano. 1496 00:53:56,866 --> 00:53:58,993 You think you can take me, Flowerman? 1497 00:53:59,069 --> 00:54:01,435 I'm pretty sure I can, Mr. Mom. 1498 00:54:02,339 --> 00:54:04,204 You're going down, Bernsie-boy. 1499 00:54:04,274 --> 00:54:06,105 I'm going to rearrange your bouquet. 1500 00:54:08,645 --> 00:54:09,976 Sell the pump fake, Greg, 1501 00:54:10,046 --> 00:54:11,980 'cause that Focker's gonna bite. 1502 00:54:18,922 --> 00:54:20,287 [inaudible] 1503 00:54:20,924 --> 00:54:22,391 [inaudible] 1504 00:54:22,959 --> 00:54:27,919 Hut one, hut two, hut three, hut four. Hike! 1505 00:54:53,757 --> 00:54:54,746 [grunting] 1506 00:54:54,858 --> 00:54:57,554 Oh, my God! Are you all right? 1507 00:54:57,927 --> 00:54:59,087 [screaming] 1508 00:54:59,162 --> 00:55:00,151 Shit! 1509 00:55:00,730 --> 00:55:01,719 [chanting] 1510 00:55:03,733 --> 00:55:05,360 Hey, Jack, you okay? 1511 00:55:05,502 --> 00:55:07,333 I'm fine, Greg, thank you. 1512 00:55:07,404 --> 00:55:09,565 I see that kind of injury all the time at the hospital. 1513 00:55:09,639 --> 00:55:11,664 I wish you'd let me give you a quick exam. 1514 00:55:11,741 --> 00:55:13,800 No, I'm, I'm fine. 1515 00:55:13,877 --> 00:55:16,812 I told you I'll have my doctor look at it when I get home. 1516 00:55:17,681 --> 00:55:18,670 Okay. 1517 00:55:19,282 --> 00:55:22,740 You know, it's amazing how your father anticipated the pump fake like that. 1518 00:55:22,819 --> 00:55:25,413 It's almost like he knew it was coming. 1519 00:55:26,222 --> 00:55:27,211 Hmm. 1520 00:55:27,424 --> 00:55:31,155 Well, he definitely takes competition seriously. 1521 00:55:32,429 --> 00:55:34,659 How a man handles himself on the football field 1522 00:55:34,731 --> 00:55:36,722 says a lot about his character. 1523 00:55:37,000 --> 00:55:38,365 Know what I mean? 1524 00:55:39,769 --> 00:55:40,895 Okay. 1525 00:55:44,941 --> 00:55:46,272 Hey. Hey. 1526 00:55:46,343 --> 00:55:48,436 We got him, didn't we, dude, huh? 1527 00:55:48,511 --> 00:55:50,103 Was he impressed? 1528 00:55:50,180 --> 00:55:52,171 No, Dad, he wasn't. That was a really hard shot. 1529 00:55:52,248 --> 00:55:53,806 You could've hurt him. 1530 00:55:53,883 --> 00:55:55,680 I just wanted it to be a fun game 1531 00:55:55,752 --> 00:55:57,083 but you wanted to win, 1532 00:55:57,153 --> 00:55:58,984 so, you know, you got me all steamed up. 1533 00:55:59,055 --> 00:56:00,886 No, I asked you to play a little defense, 1534 00:56:00,957 --> 00:56:03,084 I didn't ask you to turn it into a blood sport. 1535 00:56:03,159 --> 00:56:05,389 I play too easy. I play too hard. 1536 00:56:05,462 --> 00:56:07,657 What are you really asking me to do, Gaylord? 1537 00:56:07,731 --> 00:56:09,494 I'm not asking anything of you, Dad. 1538 00:56:09,566 --> 00:56:11,557 Just... just go down there and apologize to him, okay? 1539 00:56:11,634 --> 00:56:13,329 He thinks it was a cheap shot. 1540 00:56:13,403 --> 00:56:15,303 Sure. Okay. Whatever you say. 1541 00:56:15,638 --> 00:56:16,627 Okay. 1542 00:56:18,575 --> 00:56:19,872 I can't win with this kid. 1543 00:56:19,943 --> 00:56:21,240 Honey... (Bernie) I can't. 1544 00:56:21,311 --> 00:56:22,335 It's okay. 1545 00:56:22,412 --> 00:56:23,902 Hi, baby. Hey. 1546 00:56:24,314 --> 00:56:27,943 So, how far along is Pam? Hmm? 1547 00:56:28,251 --> 00:56:29,309 What? 1548 00:56:29,386 --> 00:56:31,650 Come on, honey, I knew it the minute I saw her. 1549 00:56:31,721 --> 00:56:33,279 Her boobs are bigger. She's hormonal. 1550 00:56:33,356 --> 00:56:35,324 No wine at dinner, no football. 1551 00:56:36,259 --> 00:56:37,988 She just found out yesterday. 1552 00:56:38,061 --> 00:56:39,688 [screams] 1553 00:56:39,863 --> 00:56:41,455 Honey. 1554 00:56:41,598 --> 00:56:43,566 My bubeleh's going to have a baby! 1555 00:56:43,633 --> 00:56:45,100 My bubeleh's going to be a father! 1556 00:56:45,168 --> 00:56:46,328 Oh, my God. 1557 00:56:46,403 --> 00:56:48,371 Tell me, talk to me, so this is so exciting. 1558 00:56:48,438 --> 00:56:49,427 [shushing] 1559 00:56:49,839 --> 00:56:51,534 No. You didn't tell Dad, did you? 1560 00:56:51,608 --> 00:56:53,041 No, not yet. He's gonna plotz. 1561 00:56:53,109 --> 00:56:54,406 No, no, Mom, you can't tell him. 1562 00:56:54,477 --> 00:56:56,377 Why not? Because he can't keep a secret. 1563 00:56:56,446 --> 00:56:57,435 You know that. 1564 00:56:57,580 --> 00:56:58,638 You think Jack knows? 1565 00:56:58,715 --> 00:57:00,615 Are you kidding? That guy's in such denial, 1566 00:57:00,683 --> 00:57:02,674 he still thinks his daughter is still a virgin. 1567 00:57:02,752 --> 00:57:04,379 Yeah, I know, he's very old-fashioned. 1568 00:57:04,454 --> 00:57:06,581 That's why Pam can't tell him till after the wedding. 1569 00:57:06,656 --> 00:57:08,647 That is ridiculous. Mom, it isn't, believe me. 1570 00:57:08,725 --> 00:57:10,215 You don't know him like I do. Fine. 1571 00:57:10,293 --> 00:57:11,783 My lips are sealed. 1572 00:57:11,861 --> 00:57:13,920 I am so excited and thrilled for you. 1573 00:57:13,997 --> 00:57:15,589 [laughing] 1574 00:57:15,665 --> 00:57:17,189 So happy for you two! 1575 00:57:18,101 --> 00:57:19,568 Did you plan this? 1576 00:57:19,636 --> 00:57:21,331 Uh, no, it just sort of happened. 1577 00:57:21,404 --> 00:57:22,530 How did it happen? 1578 00:57:22,672 --> 00:57:23,798 How? 1579 00:57:23,973 --> 00:57:26,203 It just happened. You know... you know how it happens. 1580 00:57:26,276 --> 00:57:28,073 I mean, I'm not going into the details. 1581 00:57:28,144 --> 00:57:29,702 Honey, I love details. 1582 00:57:29,813 --> 00:57:31,940 Sorry. [mumbling] All right. Okay. 1583 00:57:32,749 --> 00:57:33,773 Well, you know, honey, 1584 00:57:33,850 --> 00:57:35,909 many unplanned pregnancies happen 1585 00:57:35,985 --> 00:57:39,318 because the man is such a sexual dynamo 1586 00:57:39,589 --> 00:57:41,784 and the woman craves his sperm 1587 00:57:41,858 --> 00:57:44,053 on an unconscious but very powerful level. 1588 00:57:44,227 --> 00:57:46,252 Hmm-mmm. Mom, I am truly not comfortable 1589 00:57:46,329 --> 00:57:47,887 having this conversation with you. 1590 00:57:47,964 --> 00:57:49,124 No? No. 1591 00:57:49,199 --> 00:57:50,632 I've been saying it since I was 11. 1592 00:57:50,700 --> 00:57:51,826 All right. 1593 00:57:51,901 --> 00:57:54,062 Love you. Love you, too. 1594 00:57:55,205 --> 00:57:56,467 Uh, Jack! 1595 00:57:56,539 --> 00:57:58,200 What say you and me go into town? 1596 00:57:58,274 --> 00:57:59,901 I got a guy who can fix your RV. 1597 00:57:59,976 --> 00:58:02,410 I'm in far too much physical agony, Bernie. 1598 00:58:02,479 --> 00:58:03,537 Gee, I'm sorry, 1599 00:58:03,613 --> 00:58:05,308 but it'll be good for you, you know, to, 1600 00:58:05,381 --> 00:58:06,939 you know, to get out and about. 1601 00:58:07,016 --> 00:58:09,917 Yeah. Perfect. I can take the girls shopping in Coconut Grove. 1602 00:58:09,986 --> 00:58:11,180 Little Jack is on 1603 00:58:11,254 --> 00:58:12,812 a very specific napping schedule. 1604 00:58:12,889 --> 00:58:14,049 I better stay here. 1605 00:58:14,123 --> 00:58:16,785 No, go. Greg can watch him. 1606 00:58:16,960 --> 00:58:18,052 Yeah, sure. 1607 00:58:18,127 --> 00:58:20,027 He has wonderful parental instincts. 1608 00:58:20,096 --> 00:58:22,621 Dad, Greg deals with little kids in the ER all the time. 1609 00:58:22,699 --> 00:58:25,259 It's true. They don't call me Barry Poppins for nothing. 1610 00:58:25,335 --> 00:58:26,825 [all laughing] 1611 00:58:26,903 --> 00:58:28,393 (Roz) That's so cute. 1612 00:58:28,505 --> 00:58:30,905 Why would someone call you Barry Poppins? 1613 00:58:34,844 --> 00:58:36,106 They wouldn't. 1614 00:59:01,638 --> 00:59:04,368 Now, remember, Greg, we're Ferberizing him. 1615 00:59:04,440 --> 00:59:06,135 So unless it's an emergency, 1616 00:59:06,209 --> 00:59:08,177 under no circumstances should you pick him up 1617 00:59:08,244 --> 00:59:09,973 or coddle him in any way when he cries. 1618 00:59:10,046 --> 00:59:11,206 Hmm-mmm. Okay. 1619 00:59:11,281 --> 00:59:13,215 He's learning to self-soothe, 1620 00:59:13,283 --> 00:59:15,751 that means no television, no unapproved toys, 1621 00:59:15,818 --> 00:59:16,876 and most of all, 1622 00:59:16,953 --> 00:59:18,284 no monkey business of any kind. 1623 00:59:18,354 --> 00:59:19,616 Is that clear? Mmm-hmm. 1624 00:59:19,689 --> 00:59:20,849 No monkey business. Okay. 1625 00:59:20,924 --> 00:59:21,913 Jack. 1626 00:59:22,225 --> 00:59:23,749 Shall we get a move on, pal-o-mino? 1627 00:59:23,826 --> 00:59:25,123 (Jack) I'm ready. 1628 00:59:36,139 --> 00:59:37,504 I love this, Roz. 1629 00:59:37,640 --> 00:59:39,005 This is a great find. 1630 00:59:39,075 --> 00:59:40,440 Oh, good, and it's loose, 1631 00:59:40,510 --> 00:59:42,978 so you can wear it even if you gain a few pounds. 1632 00:59:43,646 --> 00:59:45,705 Isn't that lovely? 1633 00:59:45,815 --> 00:59:47,544 Honey, are you all right? 1634 00:59:47,617 --> 00:59:49,016 You look a little flushed. 1635 00:59:49,085 --> 00:59:51,315 Oh, it's just the heat. It takes some getting used to. 1636 00:59:51,387 --> 00:59:53,116 I'm fine. I'm going to try this on. 1637 00:59:53,189 --> 00:59:54,315 Thank you, Roz. 1638 00:59:55,058 --> 00:59:56,525 Now, madame, 1639 00:59:56,593 --> 00:59:59,027 let's find something sexy for the momma to wear. 1640 00:59:59,696 --> 01:00:00,788 Look at this little number. 1641 01:00:00,863 --> 01:00:01,852 Whoa! 1642 01:00:01,931 --> 01:00:03,922 I think this will get Jack's blood flowing. 1643 01:00:04,000 --> 01:00:06,332 Jack would have a coronary. 1644 01:00:06,669 --> 01:00:07,863 I thought so. 1645 01:00:07,937 --> 01:00:10,405 Oh, Dina, talk to me. 1646 01:00:11,574 --> 01:00:13,633 What's really going on with that man? 1647 01:00:13,710 --> 01:00:15,905 He seems very uptight. 1648 01:00:16,446 --> 01:00:18,437 Jack's always been a little wound up. 1649 01:00:18,514 --> 01:00:20,379 His job was very stressful. 1650 01:00:20,683 --> 01:00:22,548 Being a florist is stressful? 1651 01:00:22,619 --> 01:00:24,519 There's more to it than people think. 1652 01:00:24,587 --> 01:00:25,576 Mmm-hmm. 1653 01:00:25,755 --> 01:00:28,815 If you don't mind me asking, how is your sex life? 1654 01:00:29,125 --> 01:00:30,387 [laughs] 1655 01:00:30,460 --> 01:00:32,257 I can't tell you that. 1656 01:00:32,328 --> 01:00:34,125 What's the big deal? I'm a professional. 1657 01:00:34,197 --> 01:00:35,824 Dina, I'm a sex therapist, 1658 01:00:35,898 --> 01:00:38,366 specializing in senior sexuality. 1659 01:00:38,468 --> 01:00:40,959 I knew those weren't yoga mats. 1660 01:00:41,070 --> 01:00:42,435 [both laughing] 1661 01:00:42,505 --> 01:00:45,406 We're not 25 any-anymore. 1662 01:00:45,475 --> 01:00:46,999 But you're not dead, either. 1663 01:00:47,076 --> 01:00:48,475 Lots of couples our age 1664 01:00:48,544 --> 01:00:50,273 lack intimacy in their marriages. 1665 01:00:50,346 --> 01:00:51,870 I didn't say we weren't intimate. 1666 01:00:51,948 --> 01:00:54,712 There are special occasions. You know, anniversaries and... 1667 01:00:56,386 --> 01:00:57,853 Well, on our anniversary. 1668 01:00:57,920 --> 01:00:59,547 Ay-ya-yay. Nicht gut. 1669 01:00:59,622 --> 01:01:00,646 I beg your pardon. 1670 01:01:00,723 --> 01:01:01,883 Not good. 1671 01:01:01,958 --> 01:01:04,722 I think that I can help you and Jack reconnect. 1672 01:01:04,961 --> 01:01:06,019 How? 1673 01:01:06,162 --> 01:01:07,220 Well, 1674 01:01:07,563 --> 01:01:10,088 it all starts with a little bit of, uh, 1675 01:01:10,767 --> 01:01:13,292 how shall I say, intimate contact. 1676 01:01:13,469 --> 01:01:14,663 Yeah. Mmm-hmm. 1677 01:01:14,737 --> 01:01:15,999 My, that tingles. 1678 01:01:16,305 --> 01:01:18,034 Every pleasure in the body 1679 01:01:18,174 --> 01:01:20,301 can be stimulated through the ears. 1680 01:01:20,376 --> 01:01:21,365 [moaning] 1681 01:01:21,644 --> 01:01:24,442 I'd give it a shot with Jack tonight. 1682 01:01:24,514 --> 01:01:26,243 What's goin' on over here? 1683 01:01:26,716 --> 01:01:28,877 Nothing, just having some girl talk. 1684 01:01:29,619 --> 01:01:30,608 Roz. 1685 01:01:30,987 --> 01:01:32,750 [Little Jack wailing] 1686 01:01:37,460 --> 01:01:38,722 [sighs] 1687 01:01:42,765 --> 01:01:44,960 [Little Jack continues wailing] 1688 01:01:59,115 --> 01:02:01,379 Okay. Here's the deal, LJ. 1689 01:02:01,451 --> 01:02:03,510 I'm going to give you a few minutes of attention. 1690 01:02:03,586 --> 01:02:05,076 But you have to promise 1691 01:02:05,154 --> 01:02:07,418 that you don't tell Grandpa Jack anything, okay? 1692 01:02:07,890 --> 01:02:09,255 (Greg) All right. Good. 1693 01:02:09,358 --> 01:02:10,347 [cooing] 1694 01:02:12,028 --> 01:02:13,757 Okay, I don't quite know what that means, 1695 01:02:13,830 --> 01:02:15,229 but I'm going to trust you. 1696 01:02:16,499 --> 01:02:17,488 All right. Here we go. 1697 01:02:18,101 --> 01:02:21,366 Okay. Okay. It's okay. 1698 01:02:23,239 --> 01:02:25,434 A little huggie-wuggie never hurt anybody. 1699 01:02:27,677 --> 01:02:29,167 [yelping] 1700 01:02:33,316 --> 01:02:35,614 I know we aren't supposed to watch TV 1701 01:02:35,685 --> 01:02:38,654 but we won't tell Grandpa Jack, will we? 1702 01:02:39,489 --> 01:02:41,320 Oh, look, look, it's Elmo. 1703 01:02:41,524 --> 01:02:43,082 Do you like fishes? 1704 01:02:43,226 --> 01:02:44,955 You don't like fishes? 1705 01:02:45,027 --> 01:02:46,358 No. All right. 1706 01:02:48,264 --> 01:02:50,198 Okay. Okay. 1707 01:02:51,167 --> 01:02:52,566 [sighing] 1708 01:02:52,668 --> 01:02:54,067 [doll squeaking] 1709 01:02:56,706 --> 01:02:57,365 [squeaking continues] 1710 01:02:57,440 --> 01:02:58,065 [panting] 1711 01:02:58,875 --> 01:03:00,502 Hey, I got an idea. 1712 01:03:00,576 --> 01:03:03,306 Let's see what pre-approved genius toys Grandpa Jack has 1713 01:03:03,379 --> 01:03:05,472 in his big basket of fun. Mmm? 1714 01:03:06,549 --> 01:03:10,007 Oh, look, look, it's a... it's a... an abacus. 1715 01:03:10,653 --> 01:03:13,247 Abacuses aren't that much fun, are they? 1716 01:03:13,322 --> 01:03:15,847 I don't know why people think they're fun. 1717 01:03:15,925 --> 01:03:19,417 Look at this! Look! It's... it's bolts on a plank. 1718 01:03:20,863 --> 01:03:23,661 Hmm? Fun bolts. No, not very fun. 1719 01:03:23,766 --> 01:03:24,755 Hey. 1720 01:03:25,501 --> 01:03:27,196 ##[music playing] 1721 01:03:27,270 --> 01:03:28,532 A little birdie! 1722 01:03:28,604 --> 01:03:29,901 Look, he sings. 1723 01:03:30,740 --> 01:03:33,504 # And if that mockingbird don't sing # 1724 01:03:33,576 --> 01:03:37,706 # Then Greg is going to buy you a diamond ring # 1725 01:03:37,780 --> 01:03:41,739 # And if that diamond ring gets sold # 1726 01:03:42,552 --> 01:03:46,818 # Greg's gonna feel like a big asshole ## 1727 01:03:48,291 --> 01:03:50,816 Asshole. 1728 01:03:51,828 --> 01:03:53,796 No, no, no, you don't want to say that word. 1729 01:03:53,863 --> 01:03:55,797 We don't want to say that. That's a bad word. 1730 01:03:55,865 --> 01:03:57,389 Asshole. 1731 01:03:57,466 --> 01:03:58,626 No, no, no. 1732 01:03:59,836 --> 01:04:01,269 ##[music playing] 1733 01:04:02,171 --> 01:04:03,536 I thought this was a repair shop. 1734 01:04:03,606 --> 01:04:04,834 Oh, this is better. 1735 01:04:04,907 --> 01:04:06,670 That's Isabel's son, Jorge. 1736 01:04:06,809 --> 01:04:08,572 15 years old, he can fix anything. 1737 01:04:08,711 --> 01:04:09,939 Hey, Bernie. 1738 01:04:10,012 --> 01:04:11,274 [speaking in Spanish] 1739 01:04:11,414 --> 01:04:13,405 Yo! Georgie boy! 1740 01:04:13,482 --> 01:04:16,417 So, I think you got a tear in the bilateral valve. 1741 01:04:16,485 --> 01:04:17,645 15, huh? 1742 01:04:18,087 --> 01:04:19,145 Genius. 1743 01:04:19,455 --> 01:04:21,082 [lsabel speaking in Spanish] 1744 01:04:21,591 --> 01:04:23,218 Jorge, what did I tell you? 1745 01:04:23,292 --> 01:04:24,554 No more tinkering 1746 01:04:24,627 --> 01:04:26,288 until you finish your science homework. 1747 01:04:26,362 --> 01:04:27,351 Oh. 1748 01:04:27,930 --> 01:04:29,557 Uh, I was going to finish it 1749 01:04:29,665 --> 01:04:33,431 but, uh, Mr. Gerson is out with, uh, rickets. 1750 01:04:33,636 --> 01:04:35,365 He said definitely don't do it 1751 01:04:35,438 --> 01:04:37,338 until his rickets are... are cured. 1752 01:04:37,406 --> 01:04:39,340 And, you know, l... l... I really... 1753 01:04:39,408 --> 01:04:42,377 Who knows if he's ever telling the truth? 1754 01:04:42,879 --> 01:04:44,005 (lsabel) Bernie, 1755 01:04:45,014 --> 01:04:47,346 I made chimichangas. You guys want? 1756 01:04:47,416 --> 01:04:50,317 Have you ever known me to turn down a chimi? 1757 01:04:50,419 --> 01:04:52,250 Jack, you in the mood, amigo? 1758 01:04:52,321 --> 01:04:53,379 No, thanks. 1759 01:04:53,656 --> 01:04:55,248 [birds chirping] 1760 01:04:57,159 --> 01:04:58,649 Why are you looking at me funny? 1761 01:04:58,794 --> 01:05:00,318 l... l... I said... 1762 01:05:00,396 --> 01:05:03,229 Oh, no, no. You just look like somebody I know. 1763 01:05:04,767 --> 01:05:06,166 No, no, no, no. 1764 01:05:06,235 --> 01:05:08,294 Tadpole. Tadpole. Can you say tadpole? 1765 01:05:08,371 --> 01:05:10,032 Mad bull. 1766 01:05:10,106 --> 01:05:11,334 Asshole. 1767 01:05:11,407 --> 01:05:12,601 No, Jack's mole. 1768 01:05:12,675 --> 01:05:14,472 'Cause Jack has a big mole on his face. 1769 01:05:14,543 --> 01:05:15,908 Is your father the mechanic? 1770 01:05:16,012 --> 01:05:17,946 Oh, l... I don't know, I never met him. 1771 01:05:18,014 --> 01:05:19,345 Never met your dad, huh? 1772 01:05:19,415 --> 01:05:20,882 Oh, that's unfortunate. 1773 01:05:21,384 --> 01:05:22,908 But very interesting. 1774 01:05:23,386 --> 01:05:25,411 Mind if I take a picture of you? 1775 01:05:25,554 --> 01:05:27,078 You know, just for fun. 1776 01:05:27,156 --> 01:05:28,418 Okay. 1777 01:05:29,358 --> 01:05:30,347 [clicking] 1778 01:05:32,495 --> 01:05:35,259 # Mr. Moose likes to say good words # 1779 01:05:35,331 --> 01:05:38,129 # He doesn't like you to say bad words ## 1780 01:05:38,200 --> 01:05:39,292 Asshole. 1781 01:05:39,368 --> 01:05:40,426 [phone ringing] 1782 01:05:40,503 --> 01:05:42,471 Okay. Just hang on a second there. 1783 01:05:43,239 --> 01:05:44,228 [sobbing] 1784 01:05:46,742 --> 01:05:47,902 [Litle Jack wailing] 1785 01:05:47,977 --> 01:05:49,171 Yeah. Hello. 1786 01:05:49,245 --> 01:05:51,338 Hi, It's me. How's it going with the little one? 1787 01:05:51,414 --> 01:05:55,145 Horribly. He's crying and screaming, and cursing. 1788 01:05:55,217 --> 01:05:58,118 (Roz) That poor kid is desperate for human contact. 1789 01:05:58,187 --> 01:06:00,087 Honey, you need to hold him, and kiss him, 1790 01:06:00,156 --> 01:06:01,418 do whatever it takes. 1791 01:06:01,490 --> 01:06:02,889 I've been hugging him in secret, 1792 01:06:02,959 --> 01:06:04,859 feeding him chocolates, too. 1793 01:06:05,895 --> 01:06:06,884 [TVplaying] 1794 01:06:13,736 --> 01:06:15,533 All animals have babies... 1795 01:06:17,039 --> 01:06:18,028 [chuckling] 1796 01:06:20,443 --> 01:06:22,468 Say hello to my little friend! 1797 01:06:25,548 --> 01:06:27,448 You know, he's probably teething. 1798 01:06:27,516 --> 01:06:29,450 So put a dab of rum in his milk. 1799 01:06:29,518 --> 01:06:31,645 And it'll ease the pain, he'll go to sleep. 1800 01:06:31,721 --> 01:06:33,018 You want me to give him a drink? 1801 01:06:33,089 --> 01:06:34,852 I'm talking, less than a thimbleful. 1802 01:06:34,924 --> 01:06:36,414 (Roz) You don't want Jack coming home 1803 01:06:36,492 --> 01:06:38,016 to a screaming baby. 1804 01:06:42,798 --> 01:06:43,787 [giggling] 1805 01:06:46,669 --> 01:06:49,069 Listen to your mother. Goodbye. I love you. 1806 01:06:49,138 --> 01:06:50,537 All right, Mom. 1807 01:06:58,347 --> 01:07:02,010 Hey, Little Jack, I got a surprise for you. 1808 01:07:03,652 --> 01:07:04,846 Little Jack? 1809 01:07:06,288 --> 01:07:08,313 Mr. Moose is looking for you. 1810 01:07:08,591 --> 01:07:11,025 Oh, shit! Where the hell did he go? 1811 01:07:11,694 --> 01:07:13,958 LJ! Little Jack! 1812 01:07:14,563 --> 01:07:15,552 [Jinx meowing] 1813 01:07:18,601 --> 01:07:20,831 (Greg) LJ! LJ! 1814 01:07:23,039 --> 01:07:25,940 Does that Jorge resemble anyone you know? 1815 01:07:26,075 --> 01:07:27,167 No one I know. 1816 01:07:27,243 --> 01:07:28,232 Hmm. 1817 01:07:37,887 --> 01:07:40,082 There's something you don't see every day. 1818 01:07:40,156 --> 01:07:41,282 [panting] 1819 01:07:41,357 --> 01:07:43,791 Focker! Focker! 1820 01:07:44,727 --> 01:07:46,820 Okay. I know this looks bad, but I can explain it. 1821 01:07:46,896 --> 01:07:48,887 What the hell happened? I said no monkey business. 1822 01:07:48,964 --> 01:07:50,295 No. There was no monkey business. 1823 01:07:50,366 --> 01:07:51,628 No monkey business? 1824 01:07:51,700 --> 01:07:53,998 You're wearing my breast, Little Jack is drinking, 1825 01:07:54,070 --> 01:07:55,059 Moses is sodomizing Jinx, 1826 01:07:55,137 --> 01:07:57,196 and you're telling me there's no monkey business? 1827 01:07:57,273 --> 01:07:59,605 What is going on here? You all right, LJ? 1828 01:07:59,675 --> 01:08:01,643 Hello! We're home! Hey, guys. 1829 01:08:01,710 --> 01:08:02,870 (Jack) Give me the bottle. 1830 01:08:02,945 --> 01:08:04,276 What's happened to Little Jack? 1831 01:08:04,346 --> 01:08:06,075 His hands are stuck to the bottle of rum. 1832 01:08:06,148 --> 01:08:08,343 Thank you, Dad. You bet they're stuck. 1833 01:08:08,417 --> 01:08:09,645 Greg, how did this happen? 1834 01:08:09,718 --> 01:08:11,208 And why are you wearing antlers? 1835 01:08:11,654 --> 01:08:13,281 It's very complicated. 1836 01:08:13,355 --> 01:08:15,016 It's just a little glue. He's fine. 1837 01:08:15,091 --> 01:08:17,651 He's not fine. If he could use his hands, he'd tell you himself. 1838 01:08:17,726 --> 01:08:19,455 All right. That's all right. Come on. 1839 01:08:19,528 --> 01:08:21,257 Little Jack, honey, are you okay? 1840 01:08:22,331 --> 01:08:23,320 Greg... 1841 01:08:23,399 --> 01:08:24,388 (Jack) Dina. Pam. 1842 01:08:24,533 --> 01:08:26,728 (Pam) Yes, Dad, uh... I'm coming. Little Jack. 1843 01:08:26,802 --> 01:08:29,270 Honey, I said a thimble, not a bottle. 1844 01:08:33,442 --> 01:08:34,431 Oh, Greg. 1845 01:08:34,510 --> 01:08:35,534 Hey. 1846 01:08:36,445 --> 01:08:38,140 [whispering] How's the little guy doing? 1847 01:08:38,214 --> 01:08:40,205 [whispering] Everything is just as good as new. 1848 01:08:40,282 --> 01:08:41,374 Yeah. 1849 01:08:41,784 --> 01:08:42,773 Dad, come on. 1850 01:08:50,759 --> 01:08:53,125 (Roz) Is he all right? He's asleep. 1851 01:08:53,195 --> 01:08:55,254 I don't care if they did call you Larry Poppins. 1852 01:08:55,331 --> 01:08:57,128 You are completely unfit to handle a child. 1853 01:08:57,199 --> 01:08:58,223 It was Barry Poppins. 1854 01:08:58,300 --> 01:09:00,825 What kind of sick cocktail were you gonna make my grandson? 1855 01:09:00,903 --> 01:09:02,131 Jack, the baby's teething. 1856 01:09:02,204 --> 01:09:04,434 I told Greg to give him some rum to ease the pain. 1857 01:09:04,507 --> 01:09:05,872 It was your idea? Yes. 1858 01:09:05,975 --> 01:09:07,875 What is wrong with you people? 1859 01:09:07,943 --> 01:09:09,968 I used to rub bourbon on Denny's gums. 1860 01:09:10,045 --> 01:09:11,478 Yeah! Look what happened to him. 1861 01:09:11,547 --> 01:09:14,175 Greg, you couldn't follow a simple set of instructions? 1862 01:09:14,250 --> 01:09:15,308 Jack, he was screaming. 1863 01:09:15,384 --> 01:09:17,477 So I went in and gave him a little attention. Okay? 1864 01:09:17,553 --> 01:09:18,781 He's learning to self-soothe. 1865 01:09:18,854 --> 01:09:21,322 These setbacks are disastrous for his development. 1866 01:09:21,390 --> 01:09:22,755 The child is adorable, 1867 01:09:22,825 --> 01:09:24,850 but you're not raising Little Buddha over here. 1868 01:09:24,927 --> 01:09:25,985 Mom. What are you saying? 1869 01:09:26,061 --> 01:09:28,222 I'm saying that I've seen that kid eat 1870 01:09:28,297 --> 01:09:30,026 at least 15 boogers since he's been here 1871 01:09:30,099 --> 01:09:31,794 and I've got news for you, Jack, 1872 01:09:31,867 --> 01:09:33,630 prodigies don't eat their own boogers. 1873 01:09:33,702 --> 01:09:36,034 And I have news for you. Prodigies don't come in 10th place 1874 01:09:36,105 --> 01:09:37,265 every time either. 1875 01:09:37,339 --> 01:09:39,273 Okay, Dad. That's my fiance. 1876 01:09:39,341 --> 01:09:40,706 I'm sorry. I've never seen people 1877 01:09:40,776 --> 01:09:42,266 celebrate mediocrity the way you do. 1878 01:09:42,344 --> 01:09:44,938 Because we love our son? We hug our son? 1879 01:09:45,014 --> 01:09:46,538 Let's get down to it. The truth is, 1880 01:09:46,615 --> 01:09:49,675 you're so concerned about that Little Jack, but I think 1881 01:09:49,752 --> 01:09:51,276 that it's the Little Jack in you 1882 01:09:51,353 --> 01:09:52,820 who's crying out for a hug. 1883 01:09:54,190 --> 01:09:55,782 The Little Jack in me? 1884 01:09:57,593 --> 01:09:58,855 Jack, you have issues. 1885 01:09:58,928 --> 01:10:01,021 I'm trying to understand why you run around 1886 01:10:01,096 --> 01:10:02,893 with a rubber boob strapped to your chest. 1887 01:10:02,965 --> 01:10:04,227 Were you ever breastfed? 1888 01:10:04,300 --> 01:10:05,790 Mom, stop. Key question. 1889 01:10:05,868 --> 01:10:06,960 My guess is no. 1890 01:10:07,036 --> 01:10:08,628 Spare me the drugstore psychology. 1891 01:10:08,704 --> 01:10:10,296 [all chattering] 1892 01:10:10,439 --> 01:10:12,202 Everybody! All right. Everybody just... 1893 01:10:12,274 --> 01:10:14,902 Everybody just stop, okay? 1894 01:10:15,344 --> 01:10:17,608 Jack, I am not going to make any excuses. Yes, 1895 01:10:17,680 --> 01:10:20,080 Little Jack wouldn't stop crying so I gave him some hugs 1896 01:10:20,149 --> 01:10:21,639 and I let him watch TV. 1897 01:10:21,717 --> 01:10:24,584 I went to answer the phone, I was gone a second, I came back in, 1898 01:10:24,653 --> 01:10:26,814 he let himself out of the playpen, he put on Scarface, 1899 01:10:26,889 --> 01:10:29,824 and he glued his hands to the rum bottle. Okay? 1900 01:10:32,628 --> 01:10:33,720 That's it. 1901 01:10:33,796 --> 01:10:35,024 Oh. That's it 1902 01:10:35,097 --> 01:10:37,327 Greg just said, "That's it." So I feel much better now. 1903 01:10:37,399 --> 01:10:38,627 Daddy, would you mind... 1904 01:10:38,701 --> 01:10:41,636 Please, Daddy. He made an honest mistake. Let it go. 1905 01:10:41,704 --> 01:10:44,070 He's fine, Greg. He's asleep. 1906 01:10:44,506 --> 01:10:45,973 [Little Jack mumbling] 1907 01:10:46,675 --> 01:10:47,835 He spoke. 1908 01:10:48,510 --> 01:10:50,239 (Little Jack) Asshole. 1909 01:10:51,013 --> 01:10:52,002 What? 1910 01:10:53,182 --> 01:10:54,649 Did he say what I am thinking? 1911 01:10:54,717 --> 01:10:56,116 I think he did. 1912 01:10:57,353 --> 01:10:59,719 Little Jack, what did you just say? 1913 01:11:00,122 --> 01:11:02,852 Asshole. 1914 01:11:05,728 --> 01:11:07,355 His first word? 1915 01:11:11,700 --> 01:11:13,725 It just slipped out of my mouth. l... 1916 01:11:14,069 --> 01:11:15,400 He has a mind like a sponge. 1917 01:11:15,471 --> 01:11:16,495 That's enough. 1918 01:11:16,572 --> 01:11:18,437 I'm calling a family conference. 1919 01:11:18,507 --> 01:11:19,735 Oh, it's a great idea, Jack. 1920 01:11:19,808 --> 01:11:22,038 Let's finally get your problems out on the table. 1921 01:11:22,111 --> 01:11:24,136 No, no, I mean with my own family. Excuse us. 1922 01:11:24,213 --> 01:11:26,113 I'd like to talk to Pam and Dina in private. 1923 01:11:26,181 --> 01:11:28,775 Of course, of course, take your time. 1924 01:11:29,218 --> 01:11:30,242 (Roz) Come on, honey. 1925 01:11:33,656 --> 01:11:34,680 I'm not so sure 1926 01:11:34,757 --> 01:11:36,088 this wedding is such a good idea. 1927 01:11:36,158 --> 01:11:38,820 To say the least, I don't like what I'm seeing from these Fockers. 1928 01:11:38,894 --> 01:11:39,883 What? 1929 01:11:39,962 --> 01:11:42,453 Has Greg ever mentioned the name Jorge to you? Jor... 1930 01:11:42,564 --> 01:11:44,759 I don't know what you're talking about. No, why? 1931 01:11:44,833 --> 01:11:46,425 Because I think your fiance may have 1932 01:11:46,502 --> 01:11:49,198 a few skeletons in his closet that he is not telling you about. 1933 01:11:49,271 --> 01:11:51,637 And skeletons don't like living in closets. 1934 01:11:51,707 --> 01:11:53,800 Oh, my God, Here we go again. Dad, listen, 1935 01:11:53,876 --> 01:11:56,037 you know, Greg has no skeletons. Okay? 1936 01:11:56,111 --> 01:11:57,476 Oh, really? He does not. 1937 01:11:57,546 --> 01:11:58,979 Do you know that? Yes, I know that. 1938 01:11:59,048 --> 01:12:00,345 Will you just... I'm not a child. 1939 01:12:00,416 --> 01:12:01,405 I see. She knows that. 1940 01:12:01,483 --> 01:12:02,507 This wedding will happen. 1941 01:12:02,584 --> 01:12:04,017 And the sooner you accept that, 1942 01:12:04,086 --> 01:12:06,054 the better it's going to be for all of us. 1943 01:12:06,121 --> 01:12:07,213 I can't talk to you. 1944 01:12:07,356 --> 01:12:09,187 No. Wait a second, sweetheart. 1945 01:12:10,492 --> 01:12:14,121 And I'm not so sure Roz is a yoga instructor, either. 1946 01:12:14,196 --> 01:12:17,063 Jack, you promised that you'd behave yourself. 1947 01:12:17,132 --> 01:12:18,565 And what you said to those people 1948 01:12:18,634 --> 01:12:19,828 was really hurtful. 1949 01:12:19,902 --> 01:12:22,530 I think you should go up there and apologize. 1950 01:12:22,604 --> 01:12:25,164 I'm not going to apologize to them. 1951 01:12:25,240 --> 01:12:26,468 Jack. 1952 01:12:30,379 --> 01:12:32,847 A little birdie told me 1953 01:12:32,915 --> 01:12:35,008 that somebody's going to be a daddy. 1954 01:12:35,184 --> 01:12:36,276 Mom! 1955 01:12:36,352 --> 01:12:37,876 Sorry, honey, but look at that face. 1956 01:12:37,953 --> 01:12:39,181 How could I keep it a secret? 1957 01:12:39,254 --> 01:12:41,381 He's so excited about being a grandpa. 1958 01:12:41,457 --> 01:12:42,719 (Bernie) What should he call me? 1959 01:12:42,791 --> 01:12:44,349 [both laughing] How about Poppy? 1960 01:12:44,426 --> 01:12:47,054 You don't have to have champagne, okay? 1961 01:12:47,129 --> 01:12:48,756 Why? Jack's really angry. 1962 01:12:48,831 --> 01:12:49,991 I know he's mad, 1963 01:12:50,065 --> 01:12:51,555 but he's also a little meshuggenah. 1964 01:12:51,633 --> 01:12:53,863 Come on, honey. How often do we get to be grandparents? 1965 01:12:53,936 --> 01:12:55,028 We're having a toast. 1966 01:12:55,104 --> 01:12:56,731 Okay, fine, but, Dad, this is a secret. 1967 01:12:56,805 --> 01:12:58,739 We can't tell Jack till after we are married. 1968 01:12:58,807 --> 01:13:00,104 Why? We are honest people. 1969 01:13:00,175 --> 01:13:02,075 No! I can't stand this secrecy anymore. Why? 1970 01:13:02,144 --> 01:13:03,111 [shushing] 1971 01:13:03,178 --> 01:13:04,167 Be quiet. 1972 01:13:04,246 --> 01:13:05,679 Why should we diminish our joy 1973 01:13:05,748 --> 01:13:07,375 just because they live in denial? 1974 01:13:07,449 --> 01:13:08,438 [shushing] 1975 01:13:08,550 --> 01:13:09,574 Seriously. 1976 01:13:12,488 --> 01:13:14,513 I promised Pam, okay? 1977 01:13:14,790 --> 01:13:16,951 She thinks it'll break his heart if he finds out. 1978 01:13:17,025 --> 01:13:18,788 I'm not gonna take a drink. 1979 01:13:18,861 --> 01:13:20,158 (Roz) Your father's right. 1980 01:13:20,229 --> 01:13:21,958 This is the 21st century! Married or not, 1981 01:13:22,030 --> 01:13:23,725 there's no shame in fatherhood! 1982 01:13:23,799 --> 01:13:25,824 This is the fruit of your loins. 1983 01:13:25,934 --> 01:13:27,458 (Bernie) That is so beautiful. 1984 01:13:27,536 --> 01:13:29,003 Say that to him again. 1985 01:13:29,071 --> 01:13:30,629 (Roz) This is the fruit of your loins! 1986 01:13:30,706 --> 01:13:33,231 This is the fruit of your loins! 1987 01:13:33,308 --> 01:13:35,435 (Bernie) Okay. Let's toast and let's make a sandwich, 1988 01:13:35,511 --> 01:13:37,069 and Mom wants to be the cheese. 1989 01:13:37,146 --> 01:13:38,170 [gasps] 1990 01:13:38,247 --> 01:13:39,805 Jack Byrnes, what are you doing? 1991 01:13:39,882 --> 01:13:41,144 [groaning] 1992 01:13:41,216 --> 01:13:43,275 What did you do? 1993 01:13:43,352 --> 01:13:45,479 You okay there, Jacko? 1994 01:13:45,554 --> 01:13:46,919 What's the matter What happened? 1995 01:13:46,989 --> 01:13:48,115 [moaning] 1996 01:13:48,390 --> 01:13:50,881 I was, uh, coming to apologize 1997 01:13:51,193 --> 01:13:52,956 and my back went into spasm. 1998 01:13:53,028 --> 01:13:55,758 It's very tender from that horrific football accident. 1999 01:13:55,831 --> 01:13:56,855 Yeah, I feel it. 2000 01:13:56,932 --> 01:13:58,524 My God, you're knotted like a pretzel. 2001 01:13:58,600 --> 01:14:00,090 You must be in a lot of pain, huh? 2002 01:14:00,169 --> 01:14:02,069 I don't mind pain. I learn from pain. 2003 01:14:02,137 --> 01:14:04,037 Pain-shmain. My fingers are magic. 2004 01:14:04,106 --> 01:14:05,937 Come on, let me work out the kinks. 2005 01:14:06,041 --> 01:14:08,168 Oh. That's a lovely offer, Jack. 2006 01:14:08,577 --> 01:14:10,067 Uh, no, thanks. I'll be fine. 2007 01:14:10,145 --> 01:14:12,978 My wife does wonderful bodywork, Jack. 2008 01:14:13,048 --> 01:14:14,140 I don't think he needs it. 2009 01:14:17,052 --> 01:14:18,576 ##[music playing] 2010 01:14:19,421 --> 01:14:21,912 Okay, handsome, shirt off. 2011 01:14:22,024 --> 01:14:23,457 I'd rather have it on, thank you. 2012 01:14:23,525 --> 01:14:24,890 Oh, no dice. 2013 01:14:25,127 --> 01:14:26,685 No, no, no. It has to come off. 2014 01:14:26,762 --> 01:14:28,423 Ah, lovely. 2015 01:14:28,931 --> 01:14:30,455 You know, 2016 01:14:30,566 --> 01:14:32,761 most back pain is psychological. 2017 01:14:32,835 --> 01:14:34,996 We carry our emotional baggage 2018 01:14:35,070 --> 01:14:37,470 right here in our muscles. 2019 01:14:38,907 --> 01:14:41,000 I've been watching you, Jack. 2020 01:14:41,310 --> 01:14:43,505 Studying your body language. 2021 01:14:43,579 --> 01:14:46,548 And you're a very sensual man. 2022 01:14:46,882 --> 01:14:49,077 But I'm not sure you realize that. 2023 01:14:49,218 --> 01:14:50,685 What are you doing? 2024 01:14:50,886 --> 01:14:53,218 (Roz) It's a technique I learned in Hawaii. 2025 01:14:53,288 --> 01:14:55,620 It's a Lomi-Lomi massage 2026 01:14:55,691 --> 01:14:59,092 named after the gentle waves of the Polynesian Sea. 2027 01:14:59,161 --> 01:15:03,063 The waves go in, and the waves go out. 2028 01:15:03,465 --> 01:15:05,160 The waves go in. 2029 01:15:05,367 --> 01:15:06,356 [Jack grunts] 2030 01:15:06,568 --> 01:15:07,557 Whoops. 2031 01:15:07,636 --> 01:15:09,297 Hit some driftwood. 2032 01:15:10,706 --> 01:15:14,164 (Roz) Jack Byrnes, you are a caged lion. 2033 01:15:14,243 --> 01:15:17,144 But lions can't be captives their entire lives. 2034 01:15:17,212 --> 01:15:19,146 They have to be free to roam the bush, 2035 01:15:19,214 --> 01:15:20,943 free and wild. 2036 01:15:21,016 --> 01:15:23,849 Your wife is a hot, sexy tigress 2037 01:15:23,919 --> 01:15:25,853 and she's waiting for you to pounce on her. 2038 01:15:25,921 --> 01:15:28,355 Let me hear you roar, baby, roar. 2039 01:15:28,423 --> 01:15:29,583 [Jack groaning] 2040 01:15:29,658 --> 01:15:30,750 Your body is talking to me. 2041 01:15:30,826 --> 01:15:32,191 It's hungry for action. 2042 01:15:32,261 --> 01:15:33,489 I can feel it. 2043 01:15:33,562 --> 01:15:35,723 Unleash the beast inside you. 2044 01:15:35,797 --> 01:15:37,662 Mom, stop it. You're hurting him. 2045 01:15:37,733 --> 01:15:40,031 I am not hurting him. I am helping him. 2046 01:15:40,102 --> 01:15:41,831 Just don't... don't... 2047 01:15:41,904 --> 01:15:43,701 I don't think you should move just yet. 2048 01:15:43,839 --> 01:15:46,137 Jack, come back for an afternoon session. 2049 01:15:46,208 --> 01:15:47,197 It'll do you good. 2050 01:15:47,276 --> 01:15:48,334 What're you doing? 2051 01:15:48,410 --> 01:15:50,105 We were so close. I could feel it. 2052 01:15:50,178 --> 01:15:51,440 I was getting through to him. 2053 01:15:51,513 --> 01:15:52,980 The guy doesn't like to be touched. 2054 01:15:53,048 --> 01:15:54,208 Because he has 2055 01:15:54,283 --> 01:15:55,716 the emotional hide of a rhinoceros. 2056 01:15:55,784 --> 01:15:57,581 Don't break him down. Just let him be. 2057 01:15:57,653 --> 01:15:59,314 I was trying to do you a favor. 2058 01:15:59,388 --> 01:16:01,219 You were riding him like Seabiscuit, Mom. 2059 01:16:01,723 --> 01:16:03,122 [groaning] 2060 01:16:13,869 --> 01:16:14,858 [grunts] 2061 01:16:27,082 --> 01:16:28,071 [whirring] 2062 01:16:29,585 --> 01:16:30,574 [beeps] 2063 01:16:49,838 --> 01:16:51,931 (Jack) Dial Foxtrot One. 2064 01:16:52,207 --> 01:16:53,640 [phone autodialing] 2065 01:16:55,344 --> 01:16:56,868 [computer beeping] 2066 01:16:57,045 --> 01:16:58,444 (Foxtrot One) Alpha, Foxtrot One. 2067 01:16:58,513 --> 01:16:59,537 (Jack) Foxtrot One. 2068 01:16:59,615 --> 01:17:01,549 I need a full comparative DNA analysis 2069 01:17:01,650 --> 01:17:03,618 on one Gaylord M Focker 2070 01:17:03,685 --> 01:17:05,414 and one Jorge Villalobos. 2071 01:17:05,487 --> 01:17:07,955 Translation, George, House of the wolves. 2072 01:17:08,023 --> 01:17:09,752 It might take a couple of weeks, Santa. 2073 01:17:09,825 --> 01:17:12,020 No good, Foxtrot One, I need a 12-hour turnaround. 2074 01:17:12,094 --> 01:17:14,494 I'll secure the physical evidence and the handoff will be 2075 01:17:14,563 --> 01:17:16,827 at Harry Focker's Good Time Supper Club, 2076 01:17:16,898 --> 01:17:18,229 2100 hours tonight. 2077 01:17:18,300 --> 01:17:20,234 You got it, Santa. Foxtrot One out. 2078 01:17:21,903 --> 01:17:23,131 [phone rings] 2079 01:17:23,205 --> 01:17:24,229 Yello? 2080 01:17:24,306 --> 01:17:25,933 Bernie, this is Jack Byrnes. 2081 01:17:26,008 --> 01:17:28,033 Hey, Jack. Hey, where are you calling from? 2082 01:17:28,110 --> 01:17:29,168 I'm in my RV. 2083 01:17:29,244 --> 01:17:31,371 Would you have Greg meet me here in three minutes? 2084 01:17:31,446 --> 01:17:32,435 You're in your trailer? 2085 01:17:32,514 --> 01:17:33,606 Thank you, goodbye. 2086 01:17:33,682 --> 01:17:34,671 But... 2087 01:17:36,818 --> 01:17:37,978 Hey, Gaylord! 2088 01:17:38,420 --> 01:17:40,251 (Bernie) Jack wants you to meet him 2089 01:17:40,322 --> 01:17:42,688 in his trailer in precisely three minutes. 2090 01:17:43,392 --> 01:17:45,326 And I have to tell you, 2091 01:17:45,460 --> 01:17:47,519 El Stiffo was really starting to freak me out. 2092 01:17:47,929 --> 01:17:49,362 Greg, wait, okay? 2093 01:17:49,431 --> 01:17:51,160 Listen, no matter how hard he probes you, 2094 01:17:51,233 --> 01:17:53,224 you have to promise me that you will not break 2095 01:17:53,301 --> 01:17:55,292 because I'm not ready to tell him I'm pregnant. 2096 01:17:55,370 --> 01:17:56,359 Hey, honey. 2097 01:17:56,438 --> 01:17:57,496 Honey. What? What? 2098 01:17:57,572 --> 01:17:58,937 Let him probe, 2099 01:17:59,007 --> 01:18:00,838 'cause he's probing a brick wall. 2100 01:18:03,478 --> 01:18:04,502 (Roz) Now show me how 2101 01:18:04,579 --> 01:18:06,740 you would like a romantic evening to go. 2102 01:18:07,049 --> 01:18:09,779 Oh, Jack, wine and candles? 2103 01:18:09,851 --> 01:18:11,819 Gosh, it's not even our anniversary. 2104 01:18:11,887 --> 01:18:13,548 Come here, hot stuff. 2105 01:18:14,956 --> 01:18:18,619 [moaning] Yes, yes. Oh, Jack. 2106 01:18:20,495 --> 01:18:21,484 [door closing] 2107 01:18:21,563 --> 01:18:22,723 (Greg) Jack? 2108 01:18:22,798 --> 01:18:24,527 (Jack) Down here, under the bed. 2109 01:18:28,236 --> 01:18:29,726 [bed whirring] 2110 01:18:31,506 --> 01:18:32,905 Down here, Greg. 2111 01:18:36,211 --> 01:18:37,371 Wow. 2112 01:18:37,446 --> 01:18:38,504 Have a seat. 2113 01:18:40,482 --> 01:18:42,279 Watch the panel. 2114 01:18:43,518 --> 01:18:44,985 This is incredible. 2115 01:18:56,665 --> 01:19:00,465 So this is like your, uh, mobile command center 2116 01:19:00,869 --> 01:19:03,167 for all your spy activities? 2117 01:19:03,238 --> 01:19:06,071 Mainly a secure space for me to spend some alone time 2118 01:19:06,141 --> 01:19:07,631 and reflect on my thoughts. 2119 01:19:07,709 --> 01:19:09,870 Mmm. Very cool. 2120 01:19:10,912 --> 01:19:12,209 Greg. Yeah? 2121 01:19:12,547 --> 01:19:13,980 You'll recall, 2122 01:19:14,049 --> 01:19:16,483 we had a discussion earlier in the week regarding my feelings 2123 01:19:16,551 --> 01:19:19,315 about family, legacies, children and so forth. 2124 01:19:19,387 --> 01:19:21,116 Oh, yeah, of course I recall. Yeah. 2125 01:19:22,691 --> 01:19:24,852 I'm going to just ask you once. 2126 01:19:26,027 --> 01:19:27,858 Is there anything you want to tell me 2127 01:19:27,929 --> 01:19:30,363 regarding things that might have happened? 2128 01:19:30,432 --> 01:19:32,457 Unplanned things? 2129 01:19:33,568 --> 01:19:36,628 Things involving the fruit of your loins? 2130 01:19:40,108 --> 01:19:41,097 No. 2131 01:19:50,152 --> 01:19:53,144 Well, if he's not going to admit it on his own... 2132 01:20:03,431 --> 01:20:04,762 [phone autodialing] 2133 01:20:07,469 --> 01:20:08,458 (Jorge) Hello? 2134 01:20:08,537 --> 01:20:10,164 Hello, Jorge? 2135 01:20:10,238 --> 01:20:11,705 It's Jack Byrnes, remember me? 2136 01:20:11,840 --> 01:20:13,307 Oh, yeah. Sure. 2137 01:20:13,375 --> 01:20:14,808 You came to the house with Bernie. 2138 01:20:14,876 --> 01:20:16,138 You had that fancy camera pen. 2139 01:20:16,211 --> 01:20:17,610 Yeah, that's right. 2140 01:20:17,946 --> 01:20:19,846 Listen, do you have any plans tonight? 2141 01:20:19,915 --> 01:20:21,644 Uh, no. 2142 01:20:21,716 --> 01:20:23,877 Good, 'cause I'd like to invite you to a party. 2143 01:20:32,127 --> 01:20:34,220 # You could feel like dancin' # 2144 01:20:34,296 --> 01:20:35,456 # Dance # 2145 01:20:36,865 --> 01:20:39,425 # And you could feel like fallin' # 2146 01:20:39,501 --> 01:20:40,126 # Fall # 2147 01:20:40,869 --> 01:20:42,234 # 'Cause it would be all right ## 2148 01:20:42,304 --> 01:20:44,272 Hey. Sweetie. 2149 01:20:44,339 --> 01:20:45,328 Having a good time? 2150 01:20:45,407 --> 01:20:46,499 Uh, no, not really. 2151 01:20:46,575 --> 01:20:47,906 No? 2152 01:20:47,976 --> 01:20:50,467 Hey, listen, sweetie, did you tell your mother I'm pregnant? 2153 01:20:50,545 --> 01:20:52,445 Because she keeps touching my stomach 2154 01:20:52,514 --> 01:20:53,981 and smiling like that. 2155 01:20:54,049 --> 01:20:56,643 Yeah. No, I didn't tell her. She just, she guessed. 2156 01:20:56,718 --> 01:20:57,878 She what? 2157 01:20:57,953 --> 01:20:59,250 Yeah, and then she told my dad. 2158 01:20:59,321 --> 01:21:00,447 Oh, my God. 2159 01:21:01,223 --> 01:21:03,191 Stop it, Bernie. Bernie, stop. 2160 01:21:03,792 --> 01:21:05,054 It's not funny. 2161 01:21:05,160 --> 01:21:06,388 (Pam) I told my mom. 2162 01:21:06,461 --> 01:21:07,428 What? 2163 01:21:07,495 --> 01:21:08,553 Yeah. 2164 01:21:08,630 --> 01:21:09,654 What? Why'd you... 2165 01:21:09,731 --> 01:21:11,130 Your dad will definitely find out. 2166 01:21:11,199 --> 01:21:13,133 She knows my dad. She'd never say a word. 2167 01:21:13,201 --> 01:21:14,862 No, no. But he's very suspicious. 2168 01:21:14,936 --> 01:21:16,267 Greg. Hi. Hey. 2169 01:21:16,338 --> 01:21:19,171 Hi. Honey, would you take this to your mother? 2170 01:21:19,241 --> 01:21:20,731 It's a wine spritzer. 2171 01:21:20,809 --> 01:21:22,242 That's all she drinks now. 2172 01:21:23,178 --> 01:21:25,237 You boys have fun. 2173 01:21:27,048 --> 01:21:28,310 [sighs] 2174 01:21:29,417 --> 01:21:31,180 Nice. Nice party. 2175 01:21:31,253 --> 01:21:32,982 Isn't it? Yeah, it is. It's nice. 2176 01:21:33,054 --> 01:21:35,522 It's got a nice festive vibe. 2177 01:21:36,358 --> 01:21:38,622 You met some of the, uh, some of the cousins? 2178 01:21:38,693 --> 01:21:41,127 I met some. Yes. I met some, um... 2179 01:21:42,330 --> 01:21:43,388 Dom. 2180 01:21:43,465 --> 01:21:44,489 Yeah, Dom Focker. 2181 01:21:44,566 --> 01:21:46,591 That's my dad's, uh, first cousin. 2182 01:21:46,701 --> 01:21:49,067 Did you meet his kids, Randy and Horny? 2183 01:21:49,804 --> 01:21:52,705 I've met Randy and Horny. Yes. 2184 01:21:52,774 --> 01:21:54,708 Come on. I want to introduce you to somebody. 2185 01:21:54,776 --> 01:21:55,765 Come on. 2186 01:21:57,712 --> 01:21:59,043 Oh, there he is. 2187 01:21:59,848 --> 01:22:01,713 Glad you could make it, Jorge. 2188 01:22:01,783 --> 01:22:05,048 Oh, hey, thanks for the invite, Mr. B. 2189 01:22:05,120 --> 01:22:08,055 Greg, this is Jorge Villalobos. 2190 01:22:08,123 --> 01:22:09,215 Hey. 2191 01:22:09,291 --> 01:22:10,315 Hey, how you doing? 2192 01:22:10,392 --> 01:22:11,984 Isabel's son. 2193 01:22:12,060 --> 01:22:14,927 Oh, I didn't realize Isabel had a son. 2194 01:22:15,931 --> 01:22:17,159 When did she get married? 2195 01:22:17,232 --> 01:22:18,426 She-she's not married. 2196 01:22:18,500 --> 01:22:20,695 Oh, he's never met his father. 2197 01:22:22,103 --> 01:22:23,092 Oh. 2198 01:22:23,939 --> 01:22:25,031 I'm sorry. 2199 01:22:25,106 --> 01:22:26,767 That's, I mean, that's... that's too bad. 2200 01:22:26,841 --> 01:22:28,672 Oh, no, no, it's... it's cool. 2201 01:22:28,743 --> 01:22:31,303 My mom said my dad wasn't like, mature enough 2202 01:22:31,379 --> 01:22:33,939 to deal with a kid, anyway, so, yeah. 2203 01:22:34,916 --> 01:22:36,713 So how do you guys know each other? 2204 01:22:36,785 --> 01:22:39,345 Oh, this young man is quite the mechanic. 2205 01:22:39,421 --> 01:22:42,083 And he's only 15 years old. Isn't that impressive? 2206 01:22:42,157 --> 01:22:43,590 Really? You're 15? 2207 01:22:43,658 --> 01:22:45,558 Yeah. That is impressive. 2208 01:22:45,961 --> 01:22:47,394 He's a handsome kid, huh? 2209 01:22:47,462 --> 01:22:48,554 Yeah. 2210 01:22:48,630 --> 01:22:51,758 Almost like a young, half-Hispanic Marlon Brando. 2211 01:22:54,569 --> 01:22:55,558 Well, 2212 01:22:56,037 --> 01:22:58,164 I'll leave you two guys to talk. 2213 01:22:58,239 --> 01:23:00,366 You probably have a lot in common. 2214 01:23:07,916 --> 01:23:10,316 Well, hmm. 2215 01:23:11,186 --> 01:23:14,280 So you're 15. 2216 01:23:36,011 --> 01:23:38,912 Come on, let's conga. 2217 01:23:39,014 --> 01:23:41,175 Did you order the Tom Collins, sir? 2218 01:23:41,249 --> 01:23:43,410 Is it made with fresh lemon juice? 2219 01:23:43,485 --> 01:23:44,782 They're Bermuda lemons, sir. 2220 01:23:44,853 --> 01:23:46,218 And I squeezed them myself. 2221 01:23:49,858 --> 01:23:51,223 Stay safe, Santa. 2222 01:23:53,962 --> 01:23:55,452 ##[music playing] 2223 01:23:56,364 --> 01:23:58,594 [all cheering] 2224 01:24:12,714 --> 01:24:14,011 I mean, it's romantic out here, 2225 01:24:14,082 --> 01:24:15,549 don't you think? 2226 01:24:16,151 --> 01:24:18,085 The moon, the sea, 2227 01:24:18,520 --> 01:24:19,544 isn't it nice? 2228 01:24:19,621 --> 01:24:20,952 Hmm. Yeah, it's nice. 2229 01:24:23,324 --> 01:24:25,622 You look very handsome tonight, Jack. 2230 01:24:25,693 --> 01:24:27,524 Oh. Thank you, honey. 2231 01:24:31,699 --> 01:24:33,599 What are you doing to my ears? 2232 01:24:34,602 --> 01:24:35,933 Nothing. 2233 01:24:40,208 --> 01:24:41,197 (man) Hey! 2234 01:24:41,843 --> 01:24:44,141 I have to go to the bathroom, I'll be right back. 2235 01:24:44,212 --> 01:24:45,543 Okay. 2236 01:24:46,915 --> 01:24:48,576 ##[conga drums beating] 2237 01:24:54,589 --> 01:24:55,715 Hello, Greg. 2238 01:24:55,790 --> 01:24:56,814 Hi, Jack. 2239 01:25:00,695 --> 01:25:02,060 Did you have a nice conversation 2240 01:25:02,130 --> 01:25:03,620 with your son? 2241 01:25:03,965 --> 01:25:06,456 Jack, I've never even met that kid before. 2242 01:25:07,168 --> 01:25:10,001 Focker, you've been covering this up from the very beginning. 2243 01:25:10,071 --> 01:25:11,561 No, I haven't, Jack. 2244 01:25:11,639 --> 01:25:14,164 It's just another one of your crazy theories. 2245 01:25:14,242 --> 01:25:15,231 Greg. 2246 01:25:15,577 --> 01:25:17,169 You're still in the circle of trust, 2247 01:25:17,245 --> 01:25:19,645 so I'm gonna give you one more chance. 2248 01:25:19,981 --> 01:25:21,573 Are you ready to admit 2249 01:25:21,649 --> 01:25:23,981 that you've been hiding this from Pam? 2250 01:25:24,052 --> 01:25:25,542 No, I haven't. 2251 01:25:25,620 --> 01:25:26,848 You're not hiding anything? 2252 01:25:26,921 --> 01:25:28,980 No, all right? 2253 01:25:29,491 --> 01:25:30,981 [sighs] Oh, Greg. 2254 01:25:33,595 --> 01:25:36,359 What are you holding? What's in your hand? 2255 01:25:36,431 --> 01:25:37,420 Nothing. 2256 01:25:37,499 --> 01:25:39,433 Jack, I can see it in the mirror. What is it? 2257 01:25:39,501 --> 01:25:40,866 You got something in your hand. 2258 01:25:40,935 --> 01:25:42,334 Don't worry about it, Greg. 2259 01:25:42,403 --> 01:25:43,768 Is that a needle? 2260 01:25:43,972 --> 01:25:45,530 Yes, it is. 2261 01:25:46,674 --> 01:25:47,800 You seem tense. 2262 01:25:47,876 --> 01:25:49,503 I was going to offer you a sedative. 2263 01:25:50,545 --> 01:25:51,739 You're joking, right? 2264 01:25:51,813 --> 01:25:52,973 No, I'm not. 2265 01:25:54,582 --> 01:25:55,810 Jack. 2266 01:25:55,884 --> 01:25:57,715 Is that tartar sauce on your shoulder? 2267 01:25:57,785 --> 01:25:58,877 Tartar sauce? 2268 01:25:58,953 --> 01:26:00,352 [yells] 2269 01:26:02,991 --> 01:26:04,117 Why? 2270 01:26:05,326 --> 01:26:06,588 You've been injected 2271 01:26:06,661 --> 01:26:08,856 with a highly concentrated dose of sodium pentothal. 2272 01:26:08,930 --> 01:26:10,295 Street name: Truth serum. 2273 01:26:10,365 --> 01:26:12,265 You won't recall this in a few minutes 2274 01:26:12,333 --> 01:26:14,198 and tonight, for the first time in your life, 2275 01:26:14,269 --> 01:26:15,361 my young friend, 2276 01:26:15,436 --> 01:26:17,495 you are going to be honest. 2277 01:26:19,707 --> 01:26:21,402 Keep the pressure on it. 2278 01:26:21,910 --> 01:26:24,242 Get down, Little Jack. Get funky. 2279 01:26:27,815 --> 01:26:28,804 Oh. 2280 01:26:29,017 --> 01:26:30,041 Hey there, preggers. 2281 01:26:30,118 --> 01:26:31,142 Quiet. 2282 01:26:31,219 --> 01:26:32,345 How're you doin'? 2283 01:26:32,420 --> 01:26:33,409 Fine, where've you been? 2284 01:26:33,488 --> 01:26:37,356 I went to the bathroom to pee and now I'm talking to you, 2285 01:26:37,425 --> 01:26:39,916 my fiancee, who I've delayed marrying for two years 2286 01:26:39,994 --> 01:26:42,360 because I didn't want our parents to meet. 2287 01:26:42,497 --> 01:26:43,657 [cooing] 2288 01:26:43,731 --> 01:26:44,755 What? 2289 01:26:44,832 --> 01:26:45,821 What? 2290 01:26:46,367 --> 01:26:47,527 What? 2291 01:26:47,902 --> 01:26:49,699 You don't like me? It's okay. 2292 01:26:49,771 --> 01:26:51,705 I don't like your little red outfit. 2293 01:26:51,773 --> 01:26:53,832 Makes you look like a little demon-baby. 2294 01:26:53,908 --> 01:26:55,136 Maybe I'll get you 2295 01:26:55,210 --> 01:26:56,802 a little pitchfork for Christmas, huh, 2296 01:26:56,878 --> 01:26:58,846 so we can put you on a can of Underwood ham. 2297 01:26:58,913 --> 01:27:01,473 I'm sorry that I can't make little "poop" sounds 2298 01:27:01,549 --> 01:27:03,574 and I can't make little things 2299 01:27:03,651 --> 01:27:05,619 that tell people when I wanna do things. 2300 01:27:05,687 --> 01:27:06,984 And guess what? 2301 01:27:07,055 --> 01:27:08,352 I can make a sign to you, too. 2302 01:27:08,423 --> 01:27:10,015 How's that for a sign? 2303 01:27:10,191 --> 01:27:11,249 [all clapping] 2304 01:27:13,261 --> 01:27:15,593 Uh-oh. Look, Bernie's gone up on the stage. Come. 2305 01:27:15,663 --> 01:27:18,063 Now, to say a few words, 2306 01:27:18,132 --> 01:27:22,694 one of the great registered nurses of all time, 2307 01:27:22,770 --> 01:27:24,567 Gaylord Myron Focker. 2308 01:27:24,639 --> 01:27:25,697 [all cheering] 2309 01:27:25,773 --> 01:27:27,104 Come on, let's give it up to Gay. 2310 01:27:27,175 --> 01:27:28,642 Give it up to him. 2311 01:27:28,710 --> 01:27:29,699 [man hooting] 2312 01:27:32,814 --> 01:27:35,715 Bernie Focker! 2313 01:27:35,783 --> 01:27:38,115 I love the shirt, Dad. 2314 01:27:38,786 --> 01:27:41,346 Thank you. All right. 2315 01:27:41,723 --> 01:27:43,953 It's great to be here with all of you 2316 01:27:44,025 --> 01:27:47,722 as I am about to set sail 2317 01:27:47,795 --> 01:27:49,922 in my ship of life, 2318 01:27:49,998 --> 01:27:52,057 with my first mate, 2319 01:27:52,133 --> 01:27:54,363 the beautiful young blonde lass over there. 2320 01:27:54,435 --> 01:27:55,424 Hey, baby. 2321 01:27:56,304 --> 01:27:57,669 I love you, honey. 2322 01:28:01,276 --> 01:28:02,538 I still masturbate to Pam. 2323 01:28:02,610 --> 01:28:03,634 [all gasping] 2324 01:28:03,711 --> 01:28:04,735 Greg. 2325 01:28:04,812 --> 01:28:05,801 What? It's true. 2326 01:28:05,880 --> 01:28:07,279 Honey, what? Come on, you're hot. 2327 01:28:07,348 --> 01:28:08,610 Look at her. 2328 01:28:08,783 --> 01:28:10,648 Look at those boobs. Man! 2329 01:28:11,152 --> 01:28:12,551 I just wanna... 2330 01:28:12,620 --> 01:28:14,713 I just wanna lather them up with soap and just... 2331 01:28:16,057 --> 01:28:17,422 I love it. 2332 01:28:17,492 --> 01:28:20,017 Man, I just wanna... just wanna nestle in there 2333 01:28:20,161 --> 01:28:23,096 and just take a little vacation in there. 2334 01:28:24,165 --> 01:28:25,598 Honey. 2335 01:28:25,733 --> 01:28:27,200 Honey, what? I'm sorry. 2336 01:28:27,268 --> 01:28:29,566 Okay, excuse me for you being perfect. 2337 01:28:29,637 --> 01:28:31,104 Hey, you know who else is great? 2338 01:28:31,239 --> 01:28:32,729 That woman over there. 2339 01:28:32,807 --> 01:28:35,571 My future mother-in-law, Dina Byrnes. 2340 01:28:35,910 --> 01:28:37,377 # Dina, Dina, fofina # 2341 01:28:37,445 --> 01:28:39,037 # Banana fana fofina # 2342 01:28:39,113 --> 01:28:41,411 # I love Di-Di-Dina # 2343 01:28:41,482 --> 01:28:43,177 # Byrnes ## 2344 01:28:44,085 --> 01:28:45,882 You know, they say if you really wanna know 2345 01:28:45,953 --> 01:28:47,113 what a woman will look like 2346 01:28:47,188 --> 01:28:49,418 when she gets older, you should look at her mother. 2347 01:28:49,490 --> 01:28:52,550 Well, I'm a lookin' and I'm a likin'. 2348 01:28:53,094 --> 01:28:54,118 [Greg whooping] 2349 01:28:54,195 --> 01:28:56,095 Look at her! Sweetness! 2350 01:28:56,164 --> 01:28:57,153 [all mumbling] 2351 01:28:57,432 --> 01:28:58,421 Hmm-mmm. 2352 01:28:58,766 --> 01:29:01,394 Good genes, the Byrnes gene pool. 2353 01:29:02,904 --> 01:29:04,337 Hey, hey, you. 2354 01:29:04,839 --> 01:29:06,033 Yeah, you. 2355 01:29:06,140 --> 01:29:07,129 Hold on. 2356 01:29:07,208 --> 01:29:08,641 Pam, I gotta tell you something 2357 01:29:08,710 --> 01:29:11,178 about... about this little dude right here. 2358 01:29:11,446 --> 01:29:15,212 In my first really passionate sexual awakening, 2359 01:29:15,316 --> 01:29:17,750 I did, in fact, lose my virginity 2360 01:29:17,885 --> 01:29:20,285 to our beautiful housekeeper, Isabel. 2361 01:29:20,355 --> 01:29:21,822 Greg, honey, that was in the past. 2362 01:29:21,889 --> 01:29:23,151 So why don't you come sit down? 2363 01:29:23,224 --> 01:29:25,749 No, no, honey, 'cause I have to get this off my chest, really. 2364 01:29:25,827 --> 01:29:27,089 Sit. 2365 01:29:29,364 --> 01:29:30,661 We conceived a child. 2366 01:29:30,732 --> 01:29:31,721 [all gasping] 2367 01:29:33,534 --> 01:29:35,263 And his name is Jorge Villalobos. 2368 01:29:35,336 --> 01:29:37,065 Come up here, Jorge. Come up here. 2369 01:29:38,039 --> 01:29:40,166 Let's lift the veil of mystery. 2370 01:29:40,575 --> 01:29:43,271 The fruit of my loins is right here. 2371 01:29:43,711 --> 01:29:46,407 Everybody take a look. See his face. 2372 01:29:46,914 --> 01:29:48,006 He's mine. 2373 01:29:48,516 --> 01:29:50,575 Search your feelings, Jorge. 2374 01:29:50,718 --> 01:29:52,345 You know it to be true. 2375 01:29:53,654 --> 01:29:54,916 [speaking in Spanish] 2376 01:30:00,261 --> 01:30:01,285 [sighing] 2377 01:30:01,362 --> 01:30:02,488 It's okay. I know. 2378 01:30:02,563 --> 01:30:04,121 I know. Lot of information. 2379 01:30:04,198 --> 01:30:05,290 You let it settle. 2380 01:30:05,366 --> 01:30:06,390 Who'd have thunk it, huh? 2381 01:30:06,467 --> 01:30:08,401 Come on, give that kid a hand. 2382 01:30:08,503 --> 01:30:09,595 [all applauding] 2383 01:30:10,271 --> 01:30:12,205 Oh, and, uh, Jack? 2384 01:30:13,408 --> 01:30:14,705 Pam's pregnant. 2385 01:30:14,776 --> 01:30:15,834 [gasping] 2386 01:30:15,910 --> 01:30:17,207 [all chattering] 2387 01:30:17,278 --> 01:30:19,007 Focker out. 2388 01:30:19,714 --> 01:30:20,703 [thudding] 2389 01:30:20,815 --> 01:30:21,804 [all exclaiming] 2390 01:30:53,181 --> 01:30:54,170 Hey. 2391 01:30:54,248 --> 01:30:55,237 (Pam) Hey. 2392 01:30:55,383 --> 01:30:57,180 What happened last night? 2393 01:30:58,119 --> 01:31:01,213 Well, you got drunk and told my dad I'm pregnant. 2394 01:31:01,289 --> 01:31:02,551 You revealed you have 2395 01:31:02,623 --> 01:31:04,420 a 15-year-old son named Jorge. 2396 01:31:04,492 --> 01:31:07,052 And, oh, apparently you have the hots for my mom. 2397 01:31:07,395 --> 01:31:08,623 Oh, my God. 2398 01:31:09,330 --> 01:31:10,695 l... I... 2399 01:31:10,765 --> 01:31:12,392 You mean, is that really true? 2400 01:31:13,067 --> 01:31:14,557 I think she's attractive. 2401 01:31:14,635 --> 01:31:17,900 No, that you have a son you never told me about. 2402 01:31:18,906 --> 01:31:20,339 I... Honey, if it is, 2403 01:31:20,408 --> 01:31:22,740 I never heard about it before last night. 2404 01:31:22,810 --> 01:31:25,244 Isabel never said anything to me. l... I... 2405 01:31:25,379 --> 01:31:26,607 [sighs] I mean. 2406 01:31:26,948 --> 01:31:29,416 I don't even remember drinking. 2407 01:31:29,484 --> 01:31:31,475 You're telling me the truth, aren't you? 2408 01:31:31,552 --> 01:31:33,281 Of course, I am. Pam, 2409 01:31:33,454 --> 01:31:34,580 I love you. 2410 01:31:34,655 --> 01:31:37,123 I would never lie to you about anything like that. 2411 01:31:41,696 --> 01:31:43,129 I love you, too. 2412 01:31:43,297 --> 01:31:45,390 And if Jorge really is your son, 2413 01:31:46,100 --> 01:31:47,829 then we will make it work. 2414 01:31:49,270 --> 01:31:50,430 Okay. 2415 01:31:50,538 --> 01:31:52,062 I... 2416 01:31:54,375 --> 01:31:57,208 Hey, how did your dad react to the pregnancy news? 2417 01:31:57,345 --> 01:31:58,573 Well, 2418 01:31:59,614 --> 01:32:01,138 just as you'd expect. 2419 01:32:01,749 --> 01:32:03,239 He slept in the RV. 2420 01:32:03,317 --> 01:32:05,376 He hasn't spoken to anyone since last night. 2421 01:32:05,453 --> 01:32:08,081 [RV horn honking] 2422 01:32:08,189 --> 01:32:10,214 (Jack) Pam, we have to leave this island. 2423 01:32:10,291 --> 01:32:12,191 Get in the RV right now. 2424 01:32:12,360 --> 01:32:14,590 Bernard, get out from under the vehicle 2425 01:32:14,662 --> 01:32:16,152 or I will run you over. 2426 01:32:16,230 --> 01:32:17,527 I'm not moving, Jack. 2427 01:32:17,598 --> 01:32:19,395 There's a non-violent way to handle this. 2428 01:32:19,467 --> 01:32:20,456 What's going on? 2429 01:32:20,535 --> 01:32:21,900 Well, your father wants to leave, 2430 01:32:21,969 --> 01:32:23,561 and Bernie is staging a sit-in. 2431 01:32:23,638 --> 01:32:24,764 Dad, come on, get up. 2432 01:32:24,839 --> 01:32:25,897 This is ridiculous. 2433 01:32:25,973 --> 01:32:27,668 You weren't around in the '60s, man. 2434 01:32:27,742 --> 01:32:29,403 This is how we got things done. 2435 01:32:29,477 --> 01:32:33,106 (Jack) Pam, Dina, we have to get off this island. It's evil. 2436 01:32:33,180 --> 01:32:35,205 Jack Byrnes, out of the RV. 2437 01:32:35,283 --> 01:32:37,251 You are acting like such a jerk. 2438 01:32:42,290 --> 01:32:44,520 Yes, there you go. 2439 01:32:44,625 --> 01:32:46,183 Jacko! Yes. 2440 01:32:46,327 --> 01:32:47,919 Man, we're gonna have a grandchild. 2441 01:32:47,995 --> 01:32:49,553 Come on, we should be celebrating. 2442 01:32:49,630 --> 01:32:51,154 How could you not see it? 2443 01:32:51,232 --> 01:32:53,564 Greg is completely unfit to handle a child. 2444 01:32:53,634 --> 01:32:55,795 He's neglected his own son for 15 years. 2445 01:32:55,870 --> 01:32:57,599 Hey, Jack, I didn't even know he existed. 2446 01:32:57,672 --> 01:32:58,696 That's right. 2447 01:32:58,773 --> 01:33:00,240 Who knows what to believe with you? 2448 01:33:00,308 --> 01:33:01,741 You're dishonest about everything. 2449 01:33:01,809 --> 01:33:04,642 You're so much better, Jack? Why don't you tell everybody 2450 01:33:04,712 --> 01:33:06,646 what you did last night to Greg at the party. 2451 01:33:06,714 --> 01:33:07,772 Muskrat, Dina. 2452 01:33:07,848 --> 01:33:09,713 Oh, stuff your muskrat, Jack. 2453 01:33:10,217 --> 01:33:13,414 He shot Greg with truth serum before his speech. 2454 01:33:13,487 --> 01:33:14,579 What? 2455 01:33:14,655 --> 01:33:16,282 Yeah, I found this in his pocket. 2456 01:33:16,357 --> 01:33:17,915 Here we go again, Dad. 2457 01:33:17,992 --> 01:33:20,893 He did the same thing to Pam's junior prom date. 2458 01:33:20,962 --> 01:33:22,623 Wait a minute. Yes, yes. Wait a minute. 2459 01:33:22,697 --> 01:33:23,925 You stuck a needle in my neck. 2460 01:33:23,998 --> 01:33:25,556 You drugged my son? 2461 01:33:25,800 --> 01:33:28,462 I had no choice. He refuses to tell the truth. 2462 01:33:28,536 --> 01:33:29,798 Because he's terrified, 2463 01:33:29,870 --> 01:33:31,394 and he thinks he has to impress you. 2464 01:33:31,472 --> 01:33:33,030 He's had us trying to impress you, 2465 01:33:33,107 --> 01:33:34,131 but in my opinion, 2466 01:33:34,208 --> 01:33:35,470 Jack, I think it's you 2467 01:33:35,543 --> 01:33:37,010 who should be trying to impress us. 2468 01:33:37,078 --> 01:33:38,477 Jack. 2469 01:33:38,546 --> 01:33:40,707 You've insulted me, my wife, my son, 2470 01:33:40,781 --> 01:33:42,271 our entire way of life. 2471 01:33:42,350 --> 01:33:44,409 I've sat back and taken it. But now, 2472 01:33:44,485 --> 01:33:46,146 you've crossed the line, sir. 2473 01:33:46,220 --> 01:33:48,313 And I'm gonna have to kick your ass. 2474 01:33:48,389 --> 01:33:49,947 Dad, dad, wait a second. 2475 01:33:50,024 --> 01:33:53,152 I'm gonna teach this florist some justice, Focker-style. 2476 01:33:53,227 --> 01:33:54,489 Just calm down. 2477 01:33:54,562 --> 01:33:55,927 Just give me a minute to stretch. 2478 01:33:55,997 --> 01:33:57,726 (Roz) Bernie, you're gonna hurt yourself. 2479 01:33:57,798 --> 01:33:59,595 We can talk this through. 2480 01:33:59,667 --> 01:34:01,066 It's too late for words, Rosalind. 2481 01:34:01,135 --> 01:34:02,397 Dad, Dad, no, no, 2482 01:34:02,470 --> 01:34:03,869 please, no dance fighting. Stop! 2483 01:34:03,938 --> 01:34:05,132 This is Capoeira, man. 2484 01:34:05,206 --> 01:34:06,332 This is hardcore shit. 2485 01:34:06,407 --> 01:34:08,307 Bernard, if you continue, 2486 01:34:08,409 --> 01:34:09,933 you will force me to engage you. 2487 01:34:10,011 --> 01:34:11,842 And once I begin the sequence of combat, 2488 01:34:11,912 --> 01:34:13,607 it can only end with your demise. 2489 01:34:13,681 --> 01:34:16,275 Bring it, dog. Come on. Bring it. Come on. 2490 01:34:16,350 --> 01:34:17,408 He's taunting me. 2491 01:34:17,485 --> 01:34:18,611 Dad. 2492 01:34:18,686 --> 01:34:19,675 (Pam) Greg! Greg! 2493 01:34:19,754 --> 01:34:21,585 What, Bernie, you're gonna snap now? 2494 01:34:22,189 --> 01:34:23,281 (Pam) Greg! 2495 01:34:23,357 --> 01:34:24,289 What? 2496 01:34:25,793 --> 01:34:27,522 Now look what you did. 2497 01:34:27,595 --> 01:34:29,062 It's your fault. 2498 01:34:29,130 --> 01:34:30,620 He's bleeding. He's bleeding, Daddy. 2499 01:34:30,698 --> 01:34:32,325 That's it. Pam, Dina, 2500 01:34:32,400 --> 01:34:33,765 I'm calling a family conference. 2501 01:34:33,834 --> 01:34:34,926 Come on. 2502 01:34:35,002 --> 01:34:36,162 No, Dad, this is the family. 2503 01:34:36,237 --> 01:34:38,603 All right? In a few weeks, I'm not gonna be Pam Byrnes. 2504 01:34:38,673 --> 01:34:40,038 I'm gonna be Pamela Focker. 2505 01:34:40,107 --> 01:34:41,369 Or Byrnes-Focker. 2506 01:34:41,442 --> 01:34:42,670 We haven't totally decided yet. 2507 01:34:42,743 --> 01:34:44,938 No, no, no, I'm gonna be Pamela Martha Focker. 2508 01:34:45,012 --> 01:34:46,502 I know how that sounds, 2509 01:34:46,580 --> 01:34:48,070 but... but that's the name I'm taking. 2510 01:34:48,149 --> 01:34:49,980 Pamcake, you're upset. I'm not so sure 2511 01:34:50,051 --> 01:34:51,678 you're thinking clearly right now. 2512 01:34:51,752 --> 01:34:52,741 I'm trying, Dad. 2513 01:34:52,820 --> 01:34:54,378 It's you who is not thinking clearly. 2514 01:34:54,455 --> 01:34:56,446 These two kids love each other. Look. 2515 01:34:56,524 --> 01:34:59,755 We've been kvelling about this pregnancy all weekend. 2516 01:35:00,094 --> 01:35:01,823 You knew she was pregnant? 2517 01:35:02,096 --> 01:35:03,859 We all did, Jack. 2518 01:35:05,700 --> 01:35:08,760 Daddy, I was gonna tell you after the wedding, I swear. 2519 01:35:10,938 --> 01:35:13,270 This is the reason I created the circle of trust 2520 01:35:13,340 --> 01:35:15,672 so we could discuss these things. 2521 01:35:16,043 --> 01:35:17,510 The circle isn't gonna work 2522 01:35:17,578 --> 01:35:20,138 if you don't trust anyone that's in it, Dad. 2523 01:35:26,854 --> 01:35:27,912 (Pam) Dad. 2524 01:35:27,988 --> 01:35:29,046 Jack, don't. 2525 01:35:29,123 --> 01:35:31,353 No, Dad. Daddy. 2526 01:35:31,425 --> 01:35:32,414 (Dina) Honey. 2527 01:35:32,727 --> 01:35:34,524 Daddy, please. Daddy, where are you going? 2528 01:35:34,595 --> 01:35:36,153 Jack. Come on. 2529 01:35:36,630 --> 01:35:37,995 [engine starting] 2530 01:35:38,599 --> 01:35:40,089 [all chattering] 2531 01:35:41,202 --> 01:35:43,636 Daddy, come back, please. 2532 01:35:48,442 --> 01:35:49,602 [sighs] 2533 01:35:49,677 --> 01:35:52,043 This is nicht gut. 2534 01:35:57,518 --> 01:35:59,247 [car phone ringing] 2535 01:36:07,828 --> 01:36:08,886 (Roz) Is it ringing? 2536 01:36:08,963 --> 01:36:10,021 There's no answer. 2537 01:36:10,097 --> 01:36:11,689 Well, let's give him some space. 2538 01:36:11,766 --> 01:36:13,290 Maybe he's learning to self-soothe. 2539 01:36:13,367 --> 01:36:14,664 Roz. What? 2540 01:36:14,735 --> 01:36:16,430 This is crazy. I'm going. 2541 01:36:16,504 --> 01:36:17,596 I'm coming with you, Son. 2542 01:36:17,671 --> 01:36:18,797 No, Dad, I can do it myself. 2543 01:36:18,873 --> 01:36:20,670 We gotta make up time. I know these roads 2544 01:36:20,741 --> 01:36:22,606 like the back of my hand. 2545 01:36:23,911 --> 01:36:26,539 Come on, let's put this family back together. 2546 01:36:27,414 --> 01:36:29,575 (Greg) Dad, I know a shortcut. 2547 01:36:29,650 --> 01:36:31,777 It will lead us to the freeway. 2548 01:36:32,787 --> 01:36:35,984 (Bernie) I think you make a right up here or a left. 2549 01:36:36,056 --> 01:36:37,887 It's either one or the other. 2550 01:36:37,958 --> 01:36:39,482 You don't know where we are, do you? 2551 01:36:39,560 --> 01:36:40,891 You know, something's wrong here. 2552 01:36:40,961 --> 01:36:42,258 This makes no sense at all. 2553 01:36:42,329 --> 01:36:44,126 Dad, it's a map of Detroit. 2554 01:36:44,198 --> 01:36:45,859 Oh, well, that explains it. 2555 01:36:45,933 --> 01:36:47,059 Dad. 2556 01:36:47,134 --> 01:36:48,226 (Bernie) Punch it, Gay. 2557 01:36:48,302 --> 01:36:49,428 We gotta catch that dude. 2558 01:36:50,237 --> 01:36:51,932 [siren wailing] 2559 01:36:53,374 --> 01:36:54,432 Oh, shit. 2560 01:36:54,508 --> 01:36:55,941 Come on. Come on. Keep going. 2561 01:36:56,010 --> 01:36:58,308 Dad, come on, it's a cop. 2562 01:36:58,379 --> 01:37:00,643 Listen carefully. Let me do the talking. 2563 01:37:00,714 --> 01:37:02,511 I know how to handle the local cops. 2564 01:37:02,583 --> 01:37:03,880 No, don't... don't do any talking. 2565 01:37:03,951 --> 01:37:05,077 Don't shush me, I'm a lawyer. 2566 01:37:05,152 --> 01:37:06,141 I'm not shushing you. 2567 01:37:06,220 --> 01:37:08,381 You know how many tickets I've talked myself out of? 2568 01:37:08,455 --> 01:37:09,922 Oh, wow. Will you look at this guy. 2569 01:37:09,990 --> 01:37:11,480 Don't they have height requirements? 2570 01:37:11,559 --> 01:37:13,026 (Greg) We're screwed. No, we're not. 2571 01:37:13,093 --> 01:37:15,391 Don't. don't, Dad, he said to remain in the vehicle. 2572 01:37:16,831 --> 01:37:20,028 Sir, I said to remain in your vehicle. 2573 01:37:20,100 --> 01:37:22,125 I just wanna talk to you for one second. 2574 01:37:22,203 --> 01:37:24,364 Let's just talk like friendly Floridians. 2575 01:37:24,438 --> 01:37:26,167 If you fail to comply, I will arrest you. 2576 01:37:26,240 --> 01:37:27,867 You see, my son's future father-in-law 2577 01:37:27,942 --> 01:37:29,773 thinks my Gay back there has a bastard son. 2578 01:37:29,844 --> 01:37:30,868 I said shut it. 2579 01:37:30,945 --> 01:37:31,969 Shut it. 2580 01:37:32,046 --> 01:37:33,638 I know my civil rights now. 2581 01:37:33,714 --> 01:37:35,341 You know your rights? Huh? 2582 01:37:35,416 --> 01:37:36,508 Oh! 2583 01:37:36,584 --> 01:37:37,915 (Bernie) I have sensitive wrists. 2584 01:37:37,985 --> 01:37:39,009 Excuse me. 2585 01:37:39,086 --> 01:37:40,610 Sir, return to your vehicle. 2586 01:37:40,688 --> 01:37:42,121 I don't know what he said, but... 2587 01:37:42,189 --> 01:37:43,588 That's it. On your belly. 2588 01:37:43,657 --> 01:37:44,715 On my belly? 2589 01:37:44,792 --> 01:37:45,816 You got a hearing problem? 2590 01:37:45,893 --> 01:37:47,019 No, I'm just trying to say... 2591 01:37:47,094 --> 01:37:49,824 Now we have two failures to comply. 2592 01:37:50,231 --> 01:37:52,756 Now, I need the two of you 2593 01:37:52,833 --> 01:37:56,166 to remain on the vehicle. 2594 01:37:59,306 --> 01:38:01,831 Okay, now here's my plan. 2595 01:38:01,909 --> 01:38:02,967 Plan? 2596 01:38:03,043 --> 01:38:04,203 Dad, no. 2597 01:38:04,278 --> 01:38:05,768 That was just a joke. 2598 01:38:07,648 --> 01:38:08,945 I'm sorry. 2599 01:38:09,250 --> 01:38:12,083 I was... I was just trying to help you, Gay. 2600 01:38:12,152 --> 01:38:13,642 I know, Dad. 2601 01:38:13,787 --> 01:38:15,311 You're always trying to help. 2602 01:38:16,824 --> 01:38:18,621 [car phone ringing] 2603 01:38:21,061 --> 01:38:22,119 Talk to me, Marty. 2604 01:38:22,196 --> 01:38:24,187 What's the intel on Operation Living Skeleton? 2605 01:38:24,265 --> 01:38:26,733 (Foxtrot One) Focker is not the kid's father, Jack. 2606 01:38:26,834 --> 01:38:28,062 Are you kidding me? 2607 01:38:28,135 --> 01:38:29,864 I was sure I had that pegged. 2608 01:38:30,037 --> 01:38:32,096 I'm sending you a visual uplink now. 2609 01:38:32,172 --> 01:38:35,335 The dad was a minor-league Florida ball player. 2610 01:38:35,409 --> 01:38:37,570 His name is Rusty Bridges. 2611 01:38:39,747 --> 01:38:41,180 We all make mistakes, Santa. 2612 01:38:41,315 --> 01:38:42,782 Foxtrot One out. 2613 01:38:52,660 --> 01:38:54,389 34 years spent reading other people 2614 01:38:54,461 --> 01:38:56,019 and I get it all wrong. 2615 01:38:56,096 --> 01:38:57,154 My own wife, 2616 01:38:57,231 --> 01:38:59,096 I don't even know what she's thinking. 2617 01:38:59,166 --> 01:39:01,157 My daughter keeps secrets from me. 2618 01:39:01,835 --> 01:39:03,564 Sometimes I think you're the only person 2619 01:39:03,637 --> 01:39:05,400 I can really talk to, LJ. 2620 01:39:06,707 --> 01:39:09,471 Asshole. 2621 01:39:15,582 --> 01:39:17,140 I know. 2622 01:39:21,055 --> 01:39:22,488 [tires screeching] 2623 01:39:33,867 --> 01:39:37,359 (policeman) F-O-C-K-E-R. 2624 01:39:37,771 --> 01:39:38,760 (Bernie) Hey, it's Jack. 2625 01:39:38,839 --> 01:39:39,806 Hey, Jack. 2626 01:39:39,873 --> 01:39:40,931 [both screaming] 2627 01:39:41,008 --> 01:39:42,032 (Bernie) Wait! 2628 01:39:42,109 --> 01:39:43,133 (Greg) Jack! 2629 01:39:43,210 --> 01:39:44,336 Jack. 2630 01:39:44,411 --> 01:39:45,503 Halt. 2631 01:39:45,579 --> 01:39:46,841 Jack. 2632 01:39:47,448 --> 01:39:49,143 Jack. Jack. 2633 01:39:49,583 --> 01:39:51,016 Weaver stance! 2634 01:39:51,685 --> 01:39:52,674 [groans] 2635 01:39:52,820 --> 01:39:54,014 [stun gun clicking] 2636 01:39:54,088 --> 01:39:56,147 Oh, my God. You shot my son. 2637 01:39:56,223 --> 01:39:57,349 Halt. 2638 01:39:57,424 --> 01:39:59,016 Your son has merely been stunned 2639 01:39:59,093 --> 01:40:00,924 by a less than lethal weapon. 2640 01:40:01,362 --> 01:40:03,125 [groaning] 2641 01:40:03,998 --> 01:40:05,192 Remain calm. 2642 01:40:05,366 --> 01:40:07,698 50,000 volts of electricity are now passing 2643 01:40:07,768 --> 01:40:09,827 into your skeletal muscle tissue. 2644 01:40:09,903 --> 01:40:12,337 Your central nervous system has been incapacitated 2645 01:40:12,406 --> 01:40:15,569 but you will regain motor functions momentarily. 2646 01:40:16,076 --> 01:40:17,065 [groans] 2647 01:40:19,480 --> 01:40:21,072 (Jack) Officer, do you mind telling me 2648 01:40:21,148 --> 01:40:22,581 why you're arresting these men? 2649 01:40:22,649 --> 01:40:26,016 Oh, mercy, it just gets better and better. 2650 01:40:26,120 --> 01:40:28,987 That is none of your business, looky-loo. 2651 01:40:29,056 --> 01:40:30,648 Return to your camper. 2652 01:40:30,724 --> 01:40:32,282 At ease, son. Put away the Taser. 2653 01:40:32,359 --> 01:40:33,656 Jack Byrnes, CIA. 2654 01:40:33,794 --> 01:40:35,091 C-I what? 2655 01:40:36,096 --> 01:40:37,791 Says here you're retired. 2656 01:40:37,898 --> 01:40:41,857 What'll you show me next, old-timer, your AARP card? 2657 01:40:42,036 --> 01:40:43,936 Now, you listen to me, and you listen good. 2658 01:40:44,004 --> 01:40:44,993 What's he doing? 2659 01:40:45,072 --> 01:40:47,097 Don't worry, he'll get us out of this. 2660 01:40:47,174 --> 01:40:48,163 You have no right to... 2661 01:40:48,242 --> 01:40:49,300 Stand down, sir. 2662 01:40:49,376 --> 01:40:51,367 No, I will not stand down. You will stand down. 2663 01:40:51,445 --> 01:40:52,639 I will not stand down. 2664 01:40:52,713 --> 01:40:53,805 You will stand down 2665 01:40:53,881 --> 01:40:55,178 or you will be working security 2666 01:40:55,249 --> 01:40:56,739 in a retirement home in Point Beach. 2667 01:40:56,817 --> 01:40:58,182 [stun gun clicking] Remain calm. 2668 01:40:59,253 --> 01:41:00,550 It's been almost an hour. 2669 01:41:00,621 --> 01:41:02,054 You think they caught up with him? 2670 01:41:02,122 --> 01:41:03,521 Hmm. Sure, sweetheart. 2671 01:41:03,590 --> 01:41:04,784 If I know Bernie, 2672 01:41:04,858 --> 01:41:07,292 they're probably sitting in a café in Little Havana 2673 01:41:07,361 --> 01:41:10,125 eating chimichangas and working out their issues. 2674 01:41:10,197 --> 01:41:12,597 [police siren wailing] 2675 01:41:14,334 --> 01:41:16,268 [police radio chattering] 2676 01:41:19,506 --> 01:41:20,939 (policeman) Check it out. 2677 01:41:21,442 --> 01:41:23,342 He's got a rubber booby. 2678 01:41:23,644 --> 01:41:24,633 [men laughing] 2679 01:41:36,623 --> 01:41:37,851 (Greg) What's going on? 2680 01:41:37,958 --> 01:41:40,222 What's going on? I was talking to Judge Goldfarb. 2681 01:41:40,294 --> 01:41:41,556 It's done, we're out. 2682 01:41:41,628 --> 01:41:43,152 I thought you were making a call. 2683 01:41:43,230 --> 01:41:45,323 We don't need it. I ran into the judge in the hall. 2684 01:41:45,399 --> 01:41:46,423 I took care of everything. 2685 01:41:46,500 --> 01:41:47,660 Yeah, right. 2686 01:41:48,836 --> 01:41:50,326 What're you saying, Jack? 2687 01:41:50,404 --> 01:41:52,463 I'm saying, if you had kept your mouth shut 2688 01:41:52,539 --> 01:41:54,598 in the first place we wouldn't be in this mess. 2689 01:41:54,675 --> 01:41:55,903 I'm a lawyer, Jack. 2690 01:41:55,976 --> 01:41:57,307 I'm trying to get us out of here. 2691 01:41:57,377 --> 01:41:59,470 What'd you do, give the judge your fondue recipe? 2692 01:41:59,546 --> 01:42:01,537 At least I'm comfortable enough in my own skin 2693 01:42:01,615 --> 01:42:02,741 to cook for my family. 2694 01:42:02,816 --> 01:42:05,114 When's the last time you gave your wife breakfast in bed? 2695 01:42:05,185 --> 01:42:07,517 When is the last time you gave her anything in bed? 2696 01:42:07,588 --> 01:42:08,850 Now you're out of line, Focker. 2697 01:42:08,922 --> 01:42:10,253 (Bernie) You're out of line, man. 2698 01:42:10,324 --> 01:42:12,189 No, you hurt my feelings there, 2699 01:42:12,259 --> 01:42:14,420 and there's no reason to hurt my feelings. 2700 01:42:14,495 --> 01:42:16,224 Would you guys stop? He insulted me. 2701 01:42:16,296 --> 01:42:18,560 Well, this isn't about you, all right? 2702 01:42:18,765 --> 01:42:20,062 It's not about either of you. 2703 01:42:20,134 --> 01:42:21,465 It's about me and Pam. 2704 01:42:21,535 --> 01:42:23,696 We're getting married. That's it. 2705 01:42:23,770 --> 01:42:25,704 We're starting our own circle of trust. 2706 01:42:25,772 --> 01:42:27,706 And guess what? You're not in it. 2707 01:42:28,342 --> 01:42:31,072 Oh, you can't start a circle of trust. It's my circle. 2708 01:42:31,145 --> 01:42:33,113 You don't have a patent on the circle, Jack. 2709 01:42:33,180 --> 01:42:35,705 By the way, you're not even in your own circle right now. 2710 01:42:35,782 --> 01:42:36,806 That is untrue. 2711 01:42:36,884 --> 01:42:38,818 I say who's in or out of the circle. 2712 01:42:39,987 --> 01:42:42,148 Well, I'm confused. Whose circle am I in? 2713 01:42:44,391 --> 01:42:45,756 (Jack and Greg) Nobody's. 2714 01:42:53,500 --> 01:42:55,559 Look, we're starting a family, okay? 2715 01:42:55,636 --> 01:42:57,160 We-we're gonna have a baby. 2716 01:42:57,237 --> 01:42:59,205 I have a 15-year-old son. 2717 01:42:59,540 --> 01:43:01,565 You guys gotta put aside your issues 2718 01:43:01,909 --> 01:43:04,070 and... and do what's best for us. Okay? 2719 01:43:05,245 --> 01:43:07,577 Greg, Jorge is not your son. 2720 01:43:07,648 --> 01:43:08,672 What? 2721 01:43:08,749 --> 01:43:11,183 I had a comparative DNA analysis done last night. 2722 01:43:11,251 --> 01:43:12,878 And I made a mistake. 2723 01:43:12,953 --> 01:43:14,580 You made a mistake? 2724 01:43:14,988 --> 01:43:16,615 Yes, I did. (Bernie) Wait a minute. 2725 01:43:16,690 --> 01:43:18,248 Truth serum, DNA matches. 2726 01:43:18,325 --> 01:43:19,849 Who the hell are you, Jack Byrnes? 2727 01:43:19,927 --> 01:43:21,554 I'm not really a florist, Bernard. 2728 01:43:21,628 --> 01:43:23,596 I was in the CIA for 32 years. 2729 01:43:23,664 --> 01:43:25,598 And I retired right before I met Greg. 2730 01:43:26,466 --> 01:43:28,696 Oh, sure. Well, that makes sense. 2731 01:43:29,303 --> 01:43:31,294 # Bingo, bango, bongo ## 2732 01:43:32,139 --> 01:43:34,664 Bernie, what the heck are you still doing here? 2733 01:43:34,741 --> 01:43:35,730 Ira. 2734 01:43:35,809 --> 01:43:37,902 Open up, let these guys out. 2735 01:43:37,978 --> 01:43:40,208 Judge, what exactly did he say to you? 2736 01:43:40,280 --> 01:43:42,009 He didn't have to say anything. 2737 01:43:42,082 --> 01:43:44,073 Dr. Roz saved my marriage. 2738 01:43:44,151 --> 01:43:46,142 I'd do anything for that woman. 2739 01:43:46,353 --> 01:43:47,820 You tell sugar-pants 2740 01:43:47,888 --> 01:43:49,753 I'll see her in class next week. 2741 01:43:49,823 --> 01:43:51,347 Will do, Ira. Thanks. 2742 01:43:52,125 --> 01:43:53,490 Well, what can I say? 2743 01:43:53,560 --> 01:43:54,925 I'm married to a powerful woman. 2744 01:43:54,995 --> 01:43:56,690 All right, gentlemen. Let's go. Excuse me. 2745 01:43:56,763 --> 01:43:57,787 What? 2746 01:43:57,864 --> 01:43:58,990 Can you close the cell door? 2747 01:43:59,066 --> 01:44:00,966 (Jack) Focker! You want to remain in the cell? 2748 01:44:01,034 --> 01:44:03,525 We're not done talking yet. 2749 01:44:04,204 --> 01:44:05,262 What? 2750 01:44:06,306 --> 01:44:08,274 So, what do you think, huh? Hmm? 2751 01:44:08,842 --> 01:44:11,037 Can we work this out or not? 2752 01:44:12,179 --> 01:44:13,168 Okay. 2753 01:44:14,047 --> 01:44:15,036 Jack? 2754 01:44:15,882 --> 01:44:17,076 Uh... 2755 01:44:17,251 --> 01:44:18,513 [mumbling] 2756 01:44:18,719 --> 01:44:19,947 Good enough. 2757 01:44:20,387 --> 01:44:21,376 All right, then, uh, 2758 01:44:21,455 --> 01:44:23,320 I think Pam and I should... should get married 2759 01:44:23,390 --> 01:44:24,379 this weekend. 2760 01:44:24,491 --> 01:44:25,480 This weekend? 2761 01:44:25,559 --> 01:44:27,220 Oh, I'm not so sure that's a good idea. 2762 01:44:27,294 --> 01:44:28,989 You wanna be in the circle or not, Jack? 2763 01:44:29,062 --> 01:44:30,290 Okay, we'll do it this weekend. 2764 01:44:30,364 --> 01:44:31,353 Oh, Jack. 2765 01:44:37,704 --> 01:44:40,502 Hey, I think I can get Judge Ira to marry you guys. 2766 01:44:40,574 --> 01:44:41,734 Oh, I don't think so. 2767 01:44:41,808 --> 01:44:43,366 But if it's all right with you, Greg, 2768 01:44:43,443 --> 01:44:45,570 I already have a minister in mind. 2769 01:44:45,912 --> 01:44:48,312 ##[lf I Were A Carpenter by Tim Hardin playing] 2770 01:44:54,421 --> 01:44:56,981 # If I were a carpenter # 2771 01:44:57,524 --> 01:44:59,992 # And you were a lady ## 2772 01:45:00,761 --> 01:45:02,524 Oh my God, Daddy. You didn't! 2773 01:45:02,696 --> 01:45:05,164 (Jack) Meeting Greg made such an impression on Kevin, 2774 01:45:05,232 --> 01:45:07,257 he spent eight months in Israel on a kibbutz, 2775 01:45:07,334 --> 01:45:08,858 then he took an Internet course 2776 01:45:08,935 --> 01:45:10,926 and got ordained as an inter-faith minister. 2777 01:45:11,004 --> 01:45:12,266 [sighs] 2778 01:45:12,939 --> 01:45:14,668 Jack told me you were okay 2779 01:45:14,741 --> 01:45:16,265 with me conducting the ceremony. 2780 01:45:16,343 --> 01:45:17,469 I hope that's true. 2781 01:45:17,544 --> 01:45:19,876 Yeah, yeah, no, I think it's great. 2782 01:45:24,217 --> 01:45:26,117 I mean, it is a little weird. 2783 01:45:26,720 --> 01:45:28,415 You listen to me when I say this. 2784 01:45:28,488 --> 01:45:29,477 Pam and I didn't have 2785 01:45:29,556 --> 01:45:31,683 one-tenth of the spiritual connection 2786 01:45:31,758 --> 01:45:33,589 that you two obviously share. 2787 01:45:33,660 --> 01:45:35,890 I mean, I look at you both together and you're beautiful. 2788 01:45:35,962 --> 01:45:37,987 I get it. Okay? 2789 01:45:38,098 --> 01:45:39,827 Okay, thank you, Kevin. 2790 01:45:39,900 --> 01:45:41,197 Thank you, Greg. 2791 01:45:41,301 --> 01:45:42,859 ##[playing] 2792 01:45:48,942 --> 01:45:51,240 You're gonna be a great mom, Pamcake. 2793 01:45:53,313 --> 01:45:54,940 Thank you, Daddy. 2794 01:46:19,473 --> 01:46:22,033 And who gives this woman to this man? 2795 01:46:22,409 --> 01:46:25,378 I do. Jack Tiberius Byrnes. 2796 01:46:35,722 --> 01:46:36,711 Daddy. 2797 01:46:40,794 --> 01:46:42,159 Sorry, Greg. 2798 01:46:42,529 --> 01:46:44,520 She's all yours now. 2799 01:46:52,305 --> 01:46:53,670 That was sweet, honey. 2800 01:46:53,740 --> 01:46:54,900 Are you all right? 2801 01:46:55,008 --> 01:46:56,407 Shalom, everyone. 2802 01:46:56,476 --> 01:46:58,706 (all) Shalom. 2803 01:46:59,112 --> 01:47:00,477 [speaking in Hebrew] 2804 01:47:00,547 --> 01:47:02,742 Which is Hebrew for "what's going on?" 2805 01:47:02,816 --> 01:47:04,147 [all laughing] 2806 01:47:04,885 --> 01:47:07,410 (Kevin) Let us begin with the blessing of the wine. 2807 01:47:07,954 --> 01:47:10,149 ##[chanting] 2808 01:47:24,805 --> 01:47:28,605 (all) Amen. 2809 01:47:34,681 --> 01:47:36,012 Kevin. What? 2810 01:47:36,249 --> 01:47:37,580 Yeah, go ahead. 2811 01:47:37,684 --> 01:47:39,675 ##[Crazy 'Bout My Baby by Randy Newman playing] 2812 01:47:39,753 --> 01:47:41,220 # Crazy about my baby # 2813 01:47:41,288 --> 01:47:43,916 # Crazy about my baby Crazy about my baby # 2814 01:47:43,990 --> 01:47:46,390 [all cheering] 2815 01:47:51,465 --> 01:47:52,864 [speaking in Spanish] 2816 01:47:54,134 --> 01:47:55,123 Mmm. Mmm. 2817 01:47:56,069 --> 01:47:57,263 Well, hi. 2818 01:47:57,337 --> 01:47:58,998 Rosalind. Yeah. 2819 01:47:59,072 --> 01:48:01,666 I just have to say I underestimated you. 2820 01:48:01,741 --> 01:48:02,867 Oh. 2821 01:48:02,943 --> 01:48:04,308 When it comes to relationships 2822 01:48:04,377 --> 01:48:05,901 I'm starting to see 2823 01:48:05,979 --> 01:48:08,106 that you might actually know what you're talking about. 2824 01:48:08,181 --> 01:48:09,773 [laughing] 2825 01:48:10,217 --> 01:48:11,479 I appreciate that, Jack. 2826 01:48:11,551 --> 01:48:12,745 Really, thank you. 2827 01:48:12,819 --> 01:48:16,255 I also was curious about the advice you gave Judge Ira. 2828 01:48:16,323 --> 01:48:17,517 Mmm. 2829 01:48:17,591 --> 01:48:20,719 Is that classified information? 2830 01:48:20,794 --> 01:48:23,126 I thought you'd never ask. 2831 01:48:23,196 --> 01:48:26,290 I'm gonna give you a crash course, okay? 2832 01:48:26,967 --> 01:48:28,059 Come here. 2833 01:48:30,837 --> 01:48:31,826 Really? 2834 01:48:32,906 --> 01:48:34,203 Uh-huh. 2835 01:48:37,410 --> 01:48:39,640 And I do that for how many minutes? 2836 01:48:40,680 --> 01:48:44,013 Hey! There's my brother from another mother. 2837 01:48:45,085 --> 01:48:46,950 Congratulations, Jacko. 2838 01:48:48,955 --> 01:48:50,582 Put that away, Bernard. 2839 01:48:54,194 --> 01:48:55,684 We're family now. 2840 01:49:00,700 --> 01:49:01,928 We're family. 2841 01:49:02,702 --> 01:49:04,192 Now, if you'll excuse me, 2842 01:49:04,271 --> 01:49:06,569 I have some unfinished business to take care of. 2843 01:49:06,673 --> 01:49:08,504 # I'm crazy about my baby # 2844 01:49:09,042 --> 01:49:11,010 # I'm crazy about my baby # 2845 01:49:11,077 --> 01:49:12,476 Go get her, tiger. 2846 01:49:12,579 --> 01:49:14,137 [growling] 2847 01:49:15,649 --> 01:49:17,514 We Fockerized him. 2848 01:49:17,584 --> 01:49:18,642 Sure did. 2849 01:49:18,718 --> 01:49:20,345 I'd like to Fockerize you. 2850 01:49:20,487 --> 01:49:22,318 # Crazy about you baby # 2851 01:49:23,957 --> 01:49:25,447 # Crazy about you baby # 2852 01:49:25,525 --> 01:49:27,516 # I know you're crazy about me # 2853 01:49:28,562 --> 01:49:29,961 [all cheering] 2854 01:49:30,363 --> 01:49:33,662 # Who's gonna take my love away? Nobody # 2855 01:49:33,733 --> 01:49:36,293 # Who's gonna take my love? # 2856 01:49:37,070 --> 01:49:39,664 # Who's gonna take my love away? # 2857 01:49:39,940 --> 01:49:42,670 # Who's gonna take my love? # 2858 01:49:42,742 --> 01:49:45,006 Sweetheart, do we have to hurry like this? 2859 01:49:45,078 --> 01:49:46,739 Honey, we're in a covert operation. 2860 01:49:46,813 --> 01:49:48,804 The bandleader told me we have 23 minutes 2861 01:49:48,882 --> 01:49:50,907 before they cut the cake. 2862 01:49:56,456 --> 01:49:58,151 Jack, what are you doing? 2863 01:49:58,291 --> 01:50:00,020 Little trick Bernie taught me. 2864 01:50:00,260 --> 01:50:01,625 # Crazy about my baby # 2865 01:50:01,695 --> 01:50:04,630 # Crazy about my baby Crazy about my baby # 2866 01:50:04,698 --> 01:50:08,429 # Crazy about my baby, my baby's crazy 'bout me # 2867 01:50:11,371 --> 01:50:15,273 # Crazy about my baby, my baby's crazy 'bout me ## 2868 01:50:24,317 --> 01:50:25,341 [chuckling] 2869 01:50:25,418 --> 01:50:27,079 Now let's find out, LJ, 2870 01:50:27,153 --> 01:50:29,644 why the Ferber method isn't working. 2871 01:50:32,258 --> 01:50:33,782 [tape rewinding] 2872 01:50:34,127 --> 01:50:35,719 [wailing] 2873 01:50:35,795 --> 01:50:37,319 (Roz) Oh, hi, baby. 2874 01:50:37,397 --> 01:50:39,695 Hi, Little Jack. Okay. 2875 01:50:39,766 --> 01:50:42,200 Oh, look what I brought you. 2876 01:50:42,268 --> 01:50:45,669 Oh, what did I bring? A chocolate. 2877 01:50:46,339 --> 01:50:48,330 For the baby. 2878 01:50:49,109 --> 01:50:50,701 Yummy, is that good? 2879 01:50:50,777 --> 01:50:52,574 I know you're not supposed to have this. 2880 01:50:52,646 --> 01:50:54,204 Grandpa Jack doesn't like chocolate. 2881 01:50:54,280 --> 01:50:56,373 But he's a little, you know, whacko. 2882 01:50:56,449 --> 01:50:57,575 Don't tell him, okay? 2883 01:50:57,651 --> 01:50:59,778 You know what? I got some cake in the refrigerator. 2884 01:50:59,853 --> 01:51:01,514 Later I'll bring you that, okay? 2885 01:51:01,588 --> 01:51:03,488 Chocolate cake. Good boy. 2886 01:51:04,024 --> 01:51:06,390 But don't tell anyone, okay? One more. 2887 01:51:07,327 --> 01:51:08,316 [giggling] 2888 01:51:08,862 --> 01:51:10,227 [tape rewinding] 2889 01:51:10,497 --> 01:51:12,260 You yell and scream all you want. 2890 01:51:12,332 --> 01:51:14,664 Make noise, that's what this country's all about. 2891 01:51:14,734 --> 01:51:17,259 I think we've got a little protester on our hands. 2892 01:51:17,337 --> 01:51:18,861 Oh, it figures, 2893 01:51:18,938 --> 01:51:20,838 I should've known this was gonna go on. 2894 01:51:20,907 --> 01:51:22,135 Always question authority. 2895 01:51:22,208 --> 01:51:25,143 You have to question everything El Stiffo Grandpa Jack says. 2896 01:51:25,211 --> 01:51:27,008 You know why? Because' he's full of... 2897 01:51:27,080 --> 01:51:28,911 Because he's full of... 2898 01:51:29,382 --> 01:51:30,474 [chanting] 2899 01:51:30,550 --> 01:51:32,415 Grandpa Jack is full of... 2900 01:51:32,485 --> 01:51:33,645 [giggling] 2901 01:51:33,953 --> 01:51:35,386 [sighs] 2902 01:51:35,922 --> 01:51:37,583 Grandpa Jack is full of... 2903 01:51:40,126 --> 01:51:41,559 [tape rewinding] 2904 01:51:43,697 --> 01:51:45,892 There he is. Little Man Jack. 2905 01:51:45,965 --> 01:51:47,728 How're you doing? 2906 01:51:48,068 --> 01:51:50,332 Can I interest you in a little vodka? 2907 01:51:50,804 --> 01:51:52,169 Just kidding. 2908 01:51:52,706 --> 01:51:54,503 I'm, like, uh, officially your uncle now. 2909 01:51:54,574 --> 01:51:55,802 So I was thinking 2910 01:51:55,909 --> 01:51:58,070 maybe I should give you some uncley advice. 2911 01:51:58,144 --> 01:52:00,271 You know, little hints for surviving in this family 2912 01:52:00,346 --> 01:52:02,007 'cause you gotta learn to keep secrets 2913 01:52:02,082 --> 01:52:03,947 from your psycho Grandpa Jack. 2914 01:52:04,017 --> 01:52:05,075 He was really upset 2915 01:52:05,151 --> 01:52:06,709 when you crawled out of the playpen. 2916 01:52:06,786 --> 01:52:09,380 Which is why we never tell him that instead of watching you, 2917 01:52:09,456 --> 01:52:11,219 I was actually out by the lagoon 2918 01:52:11,291 --> 01:52:12,952 smoking a little reefer. 2919 01:52:13,026 --> 01:52:14,015 [shushing] 2920 01:52:15,929 --> 01:52:19,092 Or that whole thing about Pam being pregnant. 2921 01:52:19,899 --> 01:52:21,833 There's no little Focker on the way. 2922 01:52:21,901 --> 01:52:23,061 Whole thing was just made up 2923 01:52:23,136 --> 01:52:25,263 so Jack would let us get married. But... 2924 01:52:25,338 --> 01:52:27,636 You gotta do what you gotta do, right? 2925 01:52:28,141 --> 01:52:31,133 That's cute, that little alligator tchotchke thing. 2926 01:52:31,211 --> 01:52:32,610 What's that in its mouth? 2927 01:52:32,679 --> 01:52:35,204 It's got like a... a camera! 2928 01:52:35,281 --> 01:52:36,270 [gasps] 2929 01:52:37,383 --> 01:52:38,680 Busted. 2930 01:52:41,154 --> 01:52:42,212 Hi, Jack. 2931 01:52:42,288 --> 01:52:44,654 I knew you were there all along. I was just, uh, 2932 01:52:44,724 --> 01:52:46,021 doin' a little show for you. 2933 01:52:46,092 --> 01:52:47,855 You know I don't smoke pot or anything, 2934 01:52:47,927 --> 01:52:49,622 and Pam is pregnant. 2935 01:52:49,696 --> 01:52:51,721 You should've seen the look on your face, though. 2936 01:52:51,798 --> 01:52:52,765 Oh, so good. 2937 01:52:52,832 --> 01:52:55,232 Asshole. 2938 01:52:55,401 --> 01:52:56,925 [laughing] 2939 01:52:57,070 --> 01:52:59,265 Hey, look at me, Jack, what am I? 2940 01:52:59,339 --> 01:53:00,829 [grunting] 2941 01:53:03,343 --> 01:53:05,277 I am a frozen caveman. 2942 01:53:05,345 --> 01:53:07,142 Study me, Jack. 2943 01:53:07,213 --> 01:53:10,705 Learn how strange the Focker genetic code is. 2944 01:53:10,784 --> 01:53:13,082 We are weird mutants who hug and kiss. 2945 01:53:13,153 --> 01:53:15,417 We show emotion. 2946 01:53:15,722 --> 01:53:17,189 Jack must learn from us 2947 01:53:17,257 --> 01:53:18,884 and chip away with his hammer of truth. 2948 01:53:18,958 --> 01:53:20,391 Ha, Focker. 2949 01:53:20,727 --> 01:53:22,058 Wooga booga.