1 00:00:00,200 --> 00:00:05,600 :تنظيم کننده Farid87 2 00:00:05,630 --> 00:00:11,770 ؟بسوي زندگي امروز؟ ؟چيزي زيبا آمد ؟ 3 00:00:11,770 --> 00:00:15,609 ؟هر کسي که منو دوست داشت؟ ؟من اونو بيشتر دوست دارم ؟ 4 00:00:16,640 --> 00:00:18,839 ؟ما تلاش مي کنيم؟ ؟و به هدفمون مي رسيم ؟ 5 00:00:19,450 --> 00:00:21,650 ؟و اين کم نيست ؟ 6 00:00:21,650 --> 00:00:24,050 ؟ ولي ما آن را از آغاز تا پايان مي سازيم ؟ 7 00:00:24,050 --> 00:00:26,949 ؟و در اين هنگام اينجا هستيم ؟ 8 00:00:28,620 --> 00:00:30,589 ؟ما قصد داريم ازدواج کنيم ؟ 9 00:00:31,290 --> 00:00:32,879 ؟همه چيز داريم ؟ 10 00:00:35,360 --> 00:00:37,089 ؟ بغير از آفتاب ؟ 11 00:00:38,470 --> 00:00:40,300 ؟ و بارون ؟ 12 00:00:40,300 --> 00:00:43,440 ؟ما هستيم يک؟ ؟زوج قطعي ؟ 13 00:00:43,440 --> 00:00:45,640 ؟ما قصد داريم ازدواج کنيم ؟ 14 00:00:45,640 --> 00:00:47,040 ؟ما قصد داريم ازدواج کنيم ؟ 15 00:00:47,040 --> 00:00:49,839 ؟ما قصد داريم ازدواج کنيم ؟ 16 00:00:50,680 --> 00:00:52,550 ؟ما قصد داريم ازدواج کنيم ؟ 17 00:00:52,550 --> 00:00:54,479 ؟ منتظر بمونيد و ببينيد ؟ 18 00:00:58,990 --> 00:01:00,090 [صداي فرياد] 19 00:01:00,090 --> 00:01:02,520 !تو بايد يه کاري انجام بدي بچه داره مياد 20 00:01:02,520 --> 00:01:03,790 !بله . من مي دونم بچه داره مياد 21 00:01:03,790 --> 00:01:06,330 خانم ، تو بايد آرامش خودت رو حفظ کني باشه؟ 22 00:01:06,330 --> 00:01:08,360 مايرا، من اينجا به دکتر نياز دارم همين حالا 23 00:01:08,360 --> 00:01:09,700 من کار دارم 24 00:01:09,700 --> 00:01:11,030 تو يک دکتر نيستي؟ 25 00:01:11,030 --> 00:01:12,130 نه ، من پرستارم 26 00:01:12,130 --> 00:01:13,870 تو مردي و پرستاري؟ 27 00:01:13,870 --> 00:01:15,770 کدوم مرد پرستاره؟ 28 00:01:15,770 --> 00:01:18,040 نگاه کنيد من حرفه اي هستم . باشه؟ 29 00:01:18,040 --> 00:01:20,140 من کاملا مي دونم که دارم چي کار مي کنم بنابراين به من اعتماد کنيد 30 00:01:20,140 --> 00:01:22,080 همچي داره خوب پيش ميره همچي مرتبه؟ 31 00:01:22,080 --> 00:01:23,210 بله بله 32 00:01:23,210 --> 00:01:24,710 بله. شما کاملا متسع شده ايد 33 00:01:24,710 --> 00:01:26,880 هي ، من به دکتر نياز دارم همين حالا 34 00:01:26,880 --> 00:01:28,320 ما دکتر دست خالي نداريم 35 00:01:28,320 --> 00:01:30,620 پرستار ، شما مجبوريد که بچه رو نجات بديد 36 00:01:30,620 --> 00:01:32,779 !من مي تونم سرشو ببينم 37 00:01:33,350 --> 00:01:34,879 !لعنتي 38 00:01:35,890 --> 00:01:37,219 [صداي فرياد] 39 00:01:42,030 --> 00:01:43,600 اون بيرون اومد 40 00:01:43,600 --> 00:01:44,689 ما تونستيم 41 00:01:45,770 --> 00:01:47,319 ما يک پسر داريم 42 00:01:48,440 --> 00:01:50,800 يک پسر. شما قهرمان من هستيد 43 00:01:50,800 --> 00:01:51,970 ام م م م م 44 00:01:51,970 --> 00:01:53,640 من اسم شما رو روي بچم مي گذارم 45 00:01:53,640 --> 00:01:55,509 اوه! شما مجبور نيستيد اين کار رو بکنيد 46 00:01:56,140 --> 00:01:58,040 بله من بايد اين کار رو بکنم اين رسم ماست 47 00:01:58,040 --> 00:01:59,839 ....ما اسم بچه رو مي گذاريم 48 00:02:01,950 --> 00:02:03,009 [صداي سرفه] 49 00:02:11,090 --> 00:02:13,190 سلام ، شما با فاکرس تماس گرفته ايد. 50 00:02:13,190 --> 00:02:16,200 ما خونه نيستم.شما پيغامتان را بگذاريد .خداحافظ 51 00:02:16,200 --> 00:02:18,970 رز ، اين سر صدا ها چيه اينوچجوري قطعش کنم ؟ 52 00:02:18,970 --> 00:02:21,070 من نمي دونم فقط يک دکمه رو فشار بده 53 00:02:21,070 --> 00:02:22,970 من مطمئنم که اون خاموشه 54 00:02:22,970 --> 00:02:24,470 عزيزم تو مي خواي دعوا کني؟ 55 00:02:24,470 --> 00:02:26,310 من فکر مي کنم اونا به تو گاز دادند 56 00:02:26,310 --> 00:02:28,110 يه مقداري اما اون ارزشي نداره 57 00:02:28,110 --> 00:02:30,440 ارزش اون براي تويه , امااون منو عصباني مي کنه 58 00:02:30,440 --> 00:02:32,280 عزيزم ، من حال و حوصله دعوا دارم 59 00:02:32,280 --> 00:02:33,410 ...بنابراين درست يک 60 00:02:33,410 --> 00:02:34,510 [بيپ] 61 00:02:34,510 --> 00:02:35,680 سلام ، پدر ، من هستم 62 00:02:35,680 --> 00:02:37,120 من با شما صحبت کردم شش ماه قبل 63 00:02:37,120 --> 00:02:38,790 تو مجبوري دعوا کني که پيغام گذاشتي 64 00:02:38,790 --> 00:02:40,550 در هر صورت من تلفن زدم تا حالتون رو بپرسم 65 00:02:40,550 --> 00:02:42,060 چون من از شما جوابي نشنيدم 66 00:02:42,060 --> 00:02:44,620 شما مي دوني که پم و من امروز به اويستر پرواز مي کنيم 67 00:02:44,620 --> 00:02:47,230 و بعد فردا با بايرنس به ميامي پرواز مي کنيم 68 00:02:47,230 --> 00:02:48,560 و ما ساعت هفت و نيم پرواز داريم 69 00:02:48,560 --> 00:02:50,400 بنا براين دور و ور ساعت نه خونه هستيم 70 00:02:50,400 --> 00:02:52,400 بنابراين يک تلفن به من بزن اتاق پشتي روبهم بده ، باشه؟ 71 00:02:52,400 --> 00:02:54,030 چون من مي خوام اموالم رو اونجا ببرم 72 00:02:54,030 --> 00:02:56,300 درباره پدر پم هم فقط ، اوه 73 00:02:56,300 --> 00:02:58,070 فقط مقداري خرت و پرت براي تعطيلات مي خوام 74 00:02:58,070 --> 00:02:59,940 ممنون. دوستتون دارم ، خداحافظ هي 75 00:02:59,940 --> 00:03:01,910 هي ، عزيزم. شيفتت چطور بود؟ 76 00:03:01,910 --> 00:03:03,309 اوه ! چي حدس مي زني؟ چي رو؟ 77 00:03:03,840 --> 00:03:05,350 من اولين بچه رو تحويل دادم 78 00:03:05,350 --> 00:03:06,480 چاره اي نبود 79 00:03:06,480 --> 00:03:07,550 ام م م .بله 80 00:03:07,550 --> 00:03:08,850 اوه ، عزيزم من به تو افتخار مي کنم 81 00:03:08,850 --> 00:03:10,320 باورکردني نبود من فقط ، در حد متوسطم 82 00:03:10,320 --> 00:03:12,090 فقط با زور کشيدم 83 00:03:12,090 --> 00:03:13,650 ..بيرون از اين زن 84 00:03:13,650 --> 00:03:16,190 تو مي دوني ,منظور من ...فقط اين بود ...اين بود 85 00:03:16,190 --> 00:03:19,190 زاييدن بچه ها چيزي مي خواد که اون خونسرديه 86 00:03:19,190 --> 00:03:21,060 عزيزم ، اين عاليه اين عاليه 87 00:03:21,060 --> 00:03:23,730 بنابراين ، اوه ، براي رفتن آماده اي؟ مي خوام زودتر به فرودگاه برسيم 88 00:03:23,730 --> 00:03:25,000 من مي دونم فقط چند لحظه بهم وقت بده 89 00:03:25,000 --> 00:03:26,730 تو مي دوني که هميشه همه چيز اشتباه از آب در مياد 90 00:03:26,730 --> 00:03:28,100 چهار ساعت ديگه پرواز داريم 91 00:03:28,100 --> 00:03:29,570 من آرزو دارم که قرار عروسيمون رو بگذاريم 92 00:03:29,570 --> 00:03:31,540 بدون والدينمون در حقيقت مجبوريم تا اونا رو ملاقات کنيم 93 00:03:31,540 --> 00:03:33,240 عزيزم ، اين تعطيلات رو قصد داريم خوش بگذرونيم 94 00:03:33,240 --> 00:03:34,970 و خانواده تو بزرگ هستند 95 00:03:34,970 --> 00:03:36,680 اوه ،آنها بزرگ هستند در تعداد کم 96 00:03:36,680 --> 00:03:39,310 خب ، 48 ساعت در بيشه ي نارگيل مقدار کميه 97 00:03:39,310 --> 00:03:41,410 گذشته از اين, آمادگي داري براي اقامت در کنار پدر من 98 00:03:41,410 --> 00:03:42,920 و اون بخش سختيه 99 00:03:42,920 --> 00:03:44,380 ام م م . باشه 100 00:03:44,380 --> 00:03:47,390 منظورم اينه که ، من هنوز در دايره ي اعتماد خانواده ي بايرنس هستم ، درسته؟ 101 00:03:47,390 --> 00:03:48,660 تو کاملا توي اين دايره اي 102 00:03:48,660 --> 00:03:49,639 [لبخند زدن] 103 00:03:50,220 --> 00:03:51,279 بالاخره 104 00:03:52,530 --> 00:03:53,790 !اوه ، تاکسي 105 00:03:53,790 --> 00:03:55,449 ? هميشه ? 106 00:03:56,800 --> 00:03:59,970 ؟ ما قدم مي زنيم با ؟ 107 00:03:59,970 --> 00:04:01,270 به فرودگاه مي رويد؟ 108 00:04:01,270 --> 00:04:02,370 بله 109 00:04:02,370 --> 00:04:03,359 بياييد برويد 110 00:04:05,170 --> 00:04:06,299 عاليه 111 00:04:06,840 --> 00:04:09,039 ؟ اون درسته ؟ 112 00:04:10,480 --> 00:04:11,999 مرد خوبي بود بله 113 00:04:12,580 --> 00:04:14,569 ؟خودتو محکم نگهدار ؟ 114 00:04:17,180 --> 00:04:19,220 ؟[ما قصد داريم ازدواج کنيم؟ 115 00:04:19,220 --> 00:04:21,809 ؟ اون در ذهن منه ؟ 116 00:04:22,790 --> 00:04:24,979 ؟ ما مي خواهيم خوشبخت شويم ؟ 117 00:04:26,260 --> 00:04:28,419 ؟ در يک تابش شيرين آفتاب ؟ 118 00:04:30,430 --> 00:04:31,859 شما دوتا ، بياييد جلو 119 00:04:34,270 --> 00:04:36,329 ؟ لطفا ترکمون نکن ؟ 120 00:04:37,970 --> 00:04:40,610 ؟ همه اون ها رو؟ ؟که ما دوست داريم تو اينجا باشي ؟ 121 00:04:40,610 --> 00:04:44,069 ؟ يک خانواده ي خيلي خوب ؟ 122 00:04:45,010 --> 00:04:46,909 ؟[ما قصد داريم ازدواج کنيم؟ 123 00:04:48,520 --> 00:04:50,309 ؟[ما قصد داريم ازدواج کنيم؟ 124 00:04:51,920 --> 00:04:53,620 ؟[ما قصد داريم ازدواج کنيم؟ 125 00:04:53,620 --> 00:04:55,089 ؟ منتظر بمونيد و ببينيد ؟ 126 00:04:56,590 --> 00:04:57,720 اوه ، عزيز 127 00:04:57,720 --> 00:04:59,060 چيه؟ 128 00:04:59,060 --> 00:05:00,619 خوب ، آنها رو با واگن قطار ببر 129 00:05:01,430 --> 00:05:02,530 [آه کشيدن] 130 00:05:02,530 --> 00:05:03,800 منظورتون چيه؟ 131 00:05:03,800 --> 00:05:05,060 ...ما پروازمون رو از دست ميدم يا 132 00:05:05,060 --> 00:05:09,040 خب ، ما مجبوريم ببريم بهبود امکانات شما رو تا بهترين کلاس 133 00:05:09,040 --> 00:05:10,640 واقعا؟ 134 00:05:10,640 --> 00:05:11,840 [لبخند زدن] 135 00:05:11,840 --> 00:05:12,910 متشکرم 136 00:05:12,910 --> 00:05:13,999 [صداي سرفه] 137 00:05:15,580 --> 00:05:17,979 اوه ! آقا چرا شما انجام ميديد اجازه مي دهيد تا من اونا رو براتون بيارم؟ 138 00:05:20,280 --> 00:05:21,850 باشه، باشه 139 00:05:21,850 --> 00:05:25,220 بنابراين ، اوه ، شما مي خواهيد اونو چک کنيد يا اونو تو پرواز ديگري بگذاريد 140 00:05:25,220 --> 00:05:27,190 به خاطر اينکه اون خونسرده هرچه مي خواهيد انجام دهيد 141 00:05:27,190 --> 00:05:29,919 من مي خوام اونو به انبار ببرم در صندوق خانه ي کاپيتان 142 00:05:31,520 --> 00:05:32,730 اون خوبه 143 00:05:32,730 --> 00:05:33,819 بله 144 00:05:34,460 --> 00:05:35,600 شامپاني؟ 145 00:05:35,600 --> 00:05:36,660 متشکرم 146 00:05:36,660 --> 00:05:37,930 آقا شامپاني؟ 147 00:05:37,930 --> 00:05:39,570 متشکرم 148 00:05:39,570 --> 00:05:40,619 لذت ببريد 149 00:05:41,730 --> 00:05:43,759 ؟ ما مي خواهيم خوشبخت بشيم ؟ 150 00:05:45,270 --> 00:05:47,469 ؟ در يک تابش شيرين آفتاب ؟ 151 00:05:49,210 --> 00:05:52,950 آقاي فاکر ،مايليد تا حق بيمه بگيريد؟ 152 00:05:52,950 --> 00:05:54,380 ...ام م 153 00:05:54,380 --> 00:05:56,539 نه . ممنون 154 00:05:57,380 --> 00:05:58,450 نه؟ 155 00:05:58,450 --> 00:05:59,650 [صداي بر زمين زدن خودکار] 156 00:05:59,650 --> 00:06:01,690 براي اينکه از اين طريق تمام پولمون رو بدست بياورند 157 00:06:01,690 --> 00:06:03,679 درسته تو به اون احتياج نداري 158 00:06:04,590 --> 00:06:06,149 از اينجا بريم بيرون 159 00:06:07,130 --> 00:06:08,889 ؟[ما قصد داريم ازدواج کنيم؟ 160 00:06:10,900 --> 00:06:12,600 ؟[ما قصد داريم ازدواج کنيم؟ 161 00:06:12,600 --> 00:06:14,189 ؟ منتظر بمونيد و ببينيد ؟ 162 00:06:20,410 --> 00:06:22,169 خانه ي بايرنس 163 00:06:23,680 --> 00:06:25,439 بيشتر خاطرات خوب من در اينجاست 164 00:06:27,280 --> 00:06:28,709 مادر؟ پدر؟ 165 00:06:30,680 --> 00:06:32,409 من دارم تو رو مي بينم 166 00:06:33,590 --> 00:06:34,690 [صداي بامزه بچه] 167 00:06:34,690 --> 00:06:35,979 خب ، تقريبا 168 00:06:37,220 --> 00:06:39,090 ولي تو بايد اين کارو انجام بدي با دو انگشتت 169 00:06:39,090 --> 00:06:41,290 هر يکي روي يک چشم مثل اين 170 00:06:41,290 --> 00:06:43,330 من دارم تو رو ميبينم 171 00:06:43,330 --> 00:06:44,730 [صداي بامزه بچه] 172 00:06:44,730 --> 00:06:46,200 من بعدا بر مي گردم 173 00:06:46,200 --> 00:06:48,030 حدس بزن چه کسي اينجاست؟ 174 00:06:48,030 --> 00:06:50,970 پروفوسور اينستين 175 00:06:50,970 --> 00:06:52,410 سلام ، جک کوچولو 176 00:06:52,410 --> 00:06:53,570 تو يک نابغه اي 177 00:06:53,570 --> 00:06:55,380 من يک جايزه نوبل در آينده ات مي بينم 178 00:06:55,380 --> 00:06:56,740 بله ، مي بينم 179 00:06:56,740 --> 00:06:59,409 مطالعه کافيه ، پسرا اينجا کمپانيه 180 00:07:00,210 --> 00:07:01,350 !پم کيک 181 00:07:01,350 --> 00:07:02,679 ! کلوچه 182 00:07:03,820 --> 00:07:04,920 [صداي روبوسي] 183 00:07:04,920 --> 00:07:06,890 مدت کوتاهي ، مدت کوتاهي بيايين 184 00:07:06,890 --> 00:07:09,119 مقداري شربت توي ليوان بريز 185 00:07:10,720 --> 00:07:12,919 پاپا ، پاپا پاپا ، پاپا 186 00:07:14,990 --> 00:07:16,519 اون چطور رفت , درست؟ 187 00:07:17,200 --> 00:07:18,659 خوبه ،گِرگ 188 00:07:19,530 --> 00:07:21,430 از ديدنتون خوشحالم بله 189 00:07:21,430 --> 00:07:24,000 پدربزرگ ،از ديدنتون خوشحالم 190 00:07:24,000 --> 00:07:25,240 [صداي بچه] 191 00:07:25,240 --> 00:07:27,170 خداي من چقدر خواهرزاده ام بزرگ شده 192 00:07:27,170 --> 00:07:28,610 به تو نگاه مي کنه 193 00:07:28,610 --> 00:07:29,839 اون فقط نگاه مي کنه شبيه مادرته 194 00:07:30,540 --> 00:07:31,810 او شبيه هست، شبيه نيست؟ 195 00:07:31,810 --> 00:07:34,010 هي ، هي ، اين گِرگه 196 00:07:34,010 --> 00:07:35,480 به خاطر بيار ما درباره ي اون حرف زديم؟ 197 00:07:35,480 --> 00:07:36,469 هي 198 00:07:39,820 --> 00:07:41,339 [صداي خنده ي بچه] 199 00:07:42,620 --> 00:07:43,920 ببخشيد ، گِرگ 200 00:07:43,920 --> 00:07:45,730 اين کارت فقط از يک جنس مي آيد 201 00:07:45,730 --> 00:07:48,230 اوه ! بله حالا ، اونه ....اون کاملا درسته 202 00:07:48,230 --> 00:07:49,360 [صداي بچه] 203 00:07:49,360 --> 00:07:51,060 اون از ديدن شما پريشان است 204 00:07:51,060 --> 00:07:53,370 اون براي شناخت مردم هوش بالايي داره گِرگ 205 00:07:53,370 --> 00:07:54,359 ام م م 206 00:07:55,030 --> 00:07:57,170 اون يک بچه اي که نشانه ي پدرش رو داره ، ها؟ 207 00:07:57,170 --> 00:07:59,710 ما ممکنه مرد ديگري از سازمان سي آي اي کنار دستامون داشته باشيم 208 00:07:59,710 --> 00:08:02,010 من بايستي احتياط بيشتري از شغلم مي کردم اگر جاي گِرگ بودم 209 00:08:02,010 --> 00:08:03,110 شما منظور من رو مي فهميد؟ 210 00:08:03,110 --> 00:08:05,910 والدينت بيشتر علاقمندند من هنوز هم متخصص امور باغباني هستم 211 00:08:05,910 --> 00:08:07,380 هي ، چرا جک کوچوکو اينجاست؟ 212 00:08:07,380 --> 00:08:09,750 دب و باب در صورتيکه که شما به فلوريدا مي رويد در خانه هستند؟ 213 00:08:09,750 --> 00:08:11,280 نه اونا در کوسايمي تايلند هستند 214 00:08:11,280 --> 00:08:13,720 مطبشان رو در مدت ماه عسلشان بررسي مي کنند 215 00:08:13,720 --> 00:08:16,060 بهر حال ، همه اين چيزها چي هستند؟ 216 00:08:16,060 --> 00:08:18,730 بعد ، دني به مدرسه ارتشي فرستاده شده بود 217 00:08:18,730 --> 00:08:20,960 پدرت تمايل به يادگيري علوم آزمايشگاه داشت 218 00:08:20,960 --> 00:08:22,530 براي اينکه بدوني چه کسي اينجاست 219 00:08:22,530 --> 00:08:25,230 و آيا هنوزم صحبت مي کني با آقاي مونچکينهد؟ 220 00:08:25,230 --> 00:08:26,959 [صداي بولولولوب] 221 00:08:31,600 --> 00:08:34,770 گِرگ ، گِرگ ، گِرگ. بچگي نکن با اون مثل بزرگ ها حرف بزن 222 00:08:34,770 --> 00:08:35,940 موش عروسکي 223 00:08:35,940 --> 00:08:36,980 هان؟ 224 00:08:36,980 --> 00:08:38,680 موش عروسکي ، جک درسته 225 00:08:38,680 --> 00:08:39,910 [صداي سرفه کردن] 226 00:08:39,910 --> 00:08:42,020 فقط سعي مي کنه تا بفهمه اون فرد کوچکيه 227 00:08:42,020 --> 00:08:44,020 اون هنوز مهارت ارتباط از طريق زبانو نداره 228 00:08:44,020 --> 00:08:46,139 اما اون مي فهمه با مشاهده کردن 229 00:08:47,120 --> 00:08:49,109 ال .جي،آيا شما گرسنه ايد؟ 230 00:08:51,060 --> 00:08:52,249 اوه ، ووه 231 00:08:53,430 --> 00:08:55,460 [صداي نامفهوم بچه] 232 00:08:55,460 --> 00:08:57,049 به اون نگاه کن 233 00:08:57,600 --> 00:09:01,559 ''من ممکنه دوست داشته باشم مقداري بيشتر بخورم ، لطفا.'' 234 00:09:02,940 --> 00:09:04,800 من دوست دارم يه چرتي بزنم 235 00:09:04,800 --> 00:09:07,359 و بعدا مي خواهم يک باد معده اي خالي کنم 236 00:09:09,410 --> 00:09:10,469 [صداي پوپ] 237 00:09:12,250 --> 00:09:14,810 اوه ، بله. من دارم درباره اون مي شنوم! !اين بچه نشانه ي چيز داره 238 00:09:14,810 --> 00:09:17,550 اون شبيه يک شيفته کننده دوست داشتنيه .... بله 239 00:09:17,550 --> 00:09:20,320 خب ، تو اين سن ، گِرگ ذهنش شبيه يک اسفنجه 240 00:09:20,320 --> 00:09:22,490 نگاه کن ، وقتي اون به سن تو برسه براي مثال 241 00:09:22,490 --> 00:09:24,220 درک و فهمش مي خواد به مراتب تواناتر بشه 242 00:09:24,220 --> 00:09:25,960 از اطلاعات مفيد جذاب تر 243 00:09:25,960 --> 00:09:28,390 اين قدر جالب هي ، مي تونم اونو نگهدارم؟ 244 00:09:28,390 --> 00:09:30,960 اوه ، من .... فکر نکنم گِرگ ، اون چنين نظر خوبي رو داره 245 00:09:30,960 --> 00:09:32,470 موش عروسکي 246 00:09:32,470 --> 00:09:33,449 ...آه 247 00:09:34,430 --> 00:09:36,299 درسته ، درسته 248 00:09:36,940 --> 00:09:38,140 اين گِرگه 249 00:09:38,140 --> 00:09:40,439 گِرگ نمي خواد از دستت بيافته باشه ؟ 250 00:09:41,640 --> 00:09:43,880 باشه مواظب باش 251 00:09:43,880 --> 00:09:45,839 سلام . اوه ! سلام 252 00:09:46,710 --> 00:09:47,699 هي 253 00:09:48,580 --> 00:09:50,139 من فکر مي کنم منو دوست داره 254 00:09:50,980 --> 00:09:52,090 نه؟ 255 00:09:52,090 --> 00:09:53,320 آاو! 256 00:09:53,320 --> 00:09:54,450 !اوه ، بدشانسي 257 00:09:54,450 --> 00:09:55,660 [صداي برخورد] 258 00:09:55,660 --> 00:09:57,860 فاکر. اون خيلي جالبه تو يک بچه دوست داري 259 00:09:57,860 --> 00:09:59,860 من نمي خوام يک کلمه از دهن اون خارج بشه 260 00:09:59,860 --> 00:10:01,060 تا بي احترامي بشه 261 00:10:01,060 --> 00:10:02,660 باشه. باشه 262 00:10:02,660 --> 00:10:04,960 بيني ات رو بپوشون تو براي اون وحشتناکي 263 00:10:04,960 --> 00:10:06,070 !فاکر 264 00:10:06,070 --> 00:10:07,600 [صداي ناله ي جک کوچولو] 265 00:10:07,600 --> 00:10:09,900 پدرت خونسرده که يک پدربزرگ شده 266 00:10:09,900 --> 00:10:11,970 بله ، منم همين طور فکر مي کنم اون چيزعجيبي متفاوت با مادر منه 267 00:10:11,970 --> 00:10:14,070 اون به پدرم ميگه که تمام زندگي ات رو خوش بگذرون 268 00:10:14,070 --> 00:10:15,729 [صداي بوق] 269 00:10:16,510 --> 00:10:17,979 اوه ، خداي من 270 00:10:19,810 --> 00:10:20,950 پدر؟ 271 00:10:20,950 --> 00:10:22,280 وااو 272 00:10:22,280 --> 00:10:24,280 پدر ، اين چه چيزيه؟ 273 00:10:24,280 --> 00:10:25,590 اون يه رسم نامزديه 274 00:10:25,590 --> 00:10:27,090 موتور کنترل آب و هوا 275 00:10:27,090 --> 00:10:29,609 جک مي خواد که فضا روشن بشه 276 00:10:32,330 --> 00:10:33,460 وااو . اين باور نکردنيه 277 00:10:33,460 --> 00:10:34,590 اين طور نيست؟ 278 00:10:34,590 --> 00:10:35,630 بله 279 00:10:35,630 --> 00:10:36,929 [صداي ضربه زدن] 280 00:10:37,430 --> 00:10:38,559 اوه! شبيه يک تانک 281 00:10:39,130 --> 00:10:40,970 خب ، درون اينها چيزهاي نامعلومه ،گِرگ 282 00:10:40,970 --> 00:10:43,370 من اونو انتخاب کردم براي براي يک بدنه محکم تانک 283 00:10:43,370 --> 00:10:45,870 با دو اينچ ضخامت شيشه هاي پلاستيکي ويژه 284 00:10:45,870 --> 00:10:47,470 فقط دوست داشتم تا اين تک طراحي بشه 285 00:10:47,470 --> 00:10:49,710 پنجره ساز روسي خاصيت زير دريايي 286 00:10:49,710 --> 00:10:52,210 من مي خوام پشت فرمون بشيني و يک دور امتحاني بزني ، گِرگ 287 00:10:52,210 --> 00:10:54,710 من مي خوام بهت ثابت کنم 288 00:10:54,710 --> 00:10:56,650 که بدنه اون غير قابل تسخيره 289 00:10:56,650 --> 00:10:58,050 پرت کن به سمت پنجره اش 290 00:10:58,050 --> 00:10:59,220 اوه 291 00:10:59,220 --> 00:11:00,350 جک ، من قصد ندارم 292 00:11:00,350 --> 00:11:02,290 من قصد ندارم اين آجر رو به سمت پنجرتون پرت کنم 293 00:11:02,290 --> 00:11:03,560 اين فقط بخشي از نمايشه 294 00:11:03,560 --> 00:11:05,630 من نبايستي ... من واقعا نبايستي ترجيح بدم اين آجر رو پرت کنم 295 00:11:05,630 --> 00:11:06,730 باشه ببين 296 00:11:06,730 --> 00:11:07,830 ...فقط 297 00:11:07,830 --> 00:11:08,930 با همه توانت 298 00:11:08,930 --> 00:11:10,049 باشه 299 00:11:16,770 --> 00:11:19,070 نگران هزينه اش نباش بيمه از اون مواظبت مي کنه 300 00:11:19,070 --> 00:11:20,870 تو مطمئني؟ چه اتفاقي افتاد؟ 301 00:11:20,870 --> 00:11:21,970 بيا 302 00:11:21,970 --> 00:11:24,080 ما دوتا کاميون از جاده رو مي خواهيم 303 00:11:24,080 --> 00:11:25,780 جاده؟ 304 00:11:25,780 --> 00:11:27,710 بله ما مي خواهيم به ميامي برويم 305 00:11:27,710 --> 00:11:30,280 من فکر مي کنم ما داشتيم... من فکر مي کنم ما فردا پرواز داشتيم 306 00:11:30,280 --> 00:11:32,850 نه ، نه . سفر هوايي اين چند روز رو با هم باشيم 307 00:11:32,850 --> 00:11:34,290 نا مطمئنه 308 00:11:34,290 --> 00:11:35,860 من ميخوام احساس راحتي بيشتري بکنم 309 00:11:35,860 --> 00:11:38,120 بفهم. من مي خوام تو تخت خواب پاهامو دراز کنم 310 00:11:38,120 --> 00:11:40,790 مي خوام دستگاه تنظيم گرما داشته باشم من مي خوام امکان دستشويي رفتن رو داشته باشم 311 00:11:40,790 --> 00:11:43,960 آهان. بنابراين...بنابراين ما مي خواهيم همه با هم برويم؟ 312 00:11:43,960 --> 00:11:45,970 ما به جاده مي زنيم ظرف هفت دقيقه 313 00:11:45,970 --> 00:11:47,830 بيست و هفت دقيقه 314 00:11:47,830 --> 00:11:49,370 از اين راه مي خواهيم زودتر برسيم 315 00:11:49,370 --> 00:11:51,200 بيشتر از يک نصف روز رو با خانواده ات باشيم 316 00:11:51,200 --> 00:11:52,510 شناخت بيشتري از اونا بدست بياوريم 317 00:11:52,510 --> 00:11:53,870 اين خوب نيست؟ 318 00:11:53,870 --> 00:11:55,140 خوبه 319 00:11:55,140 --> 00:11:57,540 ارزش اون براي تويه,اما اون منو عصباني مي کنه 320 00:11:57,540 --> 00:11:59,650 عزيزم ، من حال و حوصله دعوا دارم 321 00:11:59,650 --> 00:12:00,810 ...بنابراين درست يک 322 00:12:00,810 --> 00:12:01,950 [صداي پيامگير] 323 00:12:01,950 --> 00:12:03,480 هي ، پدر ، اه ، منم 324 00:12:03,480 --> 00:12:06,390 گوش کن ، من مقداري ناراحت هستم من چيزي از شما نشنيدم 325 00:12:06,390 --> 00:12:09,160 اميدوارم پيغام من رو دريافت کرده باشيد يک تغيير کوچک توي برنامه ما بوجود آمده 326 00:12:09,160 --> 00:12:11,920 ما تصميم داريم ، آه حالا با ماشين آر وي جک بياييم 327 00:12:11,920 --> 00:12:13,890 بنابراين فردا غروب مي رسيم 328 00:12:13,890 --> 00:12:15,530 نه فردا شب 329 00:12:15,530 --> 00:12:17,160 باشه ؟ فردا غروب 330 00:12:17,160 --> 00:12:18,360 و ، همچنين ، اه 331 00:12:18,360 --> 00:12:20,100 آنها با نوه ي کوچکشان مي آيند 332 00:12:20,100 --> 00:12:21,930 که ، اوه ، اون يک بچه است 333 00:12:21,930 --> 00:12:23,489 بنابراين .... من نمي دونم 334 00:12:25,200 --> 00:12:27,510 اوه ، از صميم قلب به آنها خوش آمد بگوييد 335 00:12:27,510 --> 00:12:29,140 هي ، اين باور نکردنيه 336 00:12:29,140 --> 00:12:30,910 بله ، چون بزرگتر از آپارتمانمونه 337 00:12:30,910 --> 00:12:32,380 قشنگ و شست و رفته است، هان؟ 338 00:12:32,380 --> 00:12:33,710 [صداي سيفون توالت] 339 00:12:33,710 --> 00:12:35,149 [صداي گربه] 340 00:12:35,750 --> 00:12:36,880 !هي 341 00:12:36,880 --> 00:12:39,590 آقاي جينکس بالاخره ياد گرفت که چطور سيفون توالت رو باز کنه ،هان؟ 342 00:12:39,590 --> 00:12:41,420 بله. جک يک سيفون ويژه از کار افتاده 343 00:12:41,420 --> 00:12:43,590 و اون در حدود دو روز کار با اون رو ياد گرفته 344 00:12:43,590 --> 00:12:44,720 درسته ، جک؟ 345 00:12:44,720 --> 00:12:46,690 هي جينکسي اونجاست شما چکار مي کنيد؟ 346 00:12:46,690 --> 00:12:48,319 [صداي گربه] 347 00:12:51,030 --> 00:12:53,429 براي زدن به جاده آماده اي با کاپيتان؟ 348 00:12:54,130 --> 00:12:56,300 وااو ! من با کاپيتان؟ 349 00:12:56,300 --> 00:12:57,770 بادبان ها رو بکش ناخدا 350 00:12:57,770 --> 00:12:59,940 ؟[به ديارمون مي رويم ، با باده ي گرم و ساز]؟ 351 00:12:59,940 --> 00:13:02,380 ؟من به ديارم مي روم؟ ؟عزيزم ، تو نمي خواهي بيايي ؟ 352 00:13:02,380 --> 00:13:04,280 عصر بخير خانم ها و آقايان 353 00:13:04,280 --> 00:13:05,880 کاپيتان جک بايرنس صحبت مي کنه 354 00:13:05,880 --> 00:13:07,150 !هي ، پدر 355 00:13:07,150 --> 00:13:08,850 يک اطلاعيه 356 00:13:08,850 --> 00:13:11,020 با مسافرين مهربان و با ادب باشيد 357 00:13:11,020 --> 00:13:13,150 لطفا چيزهايي که بر روي تخته ي دستشويي نوشتم به خاطر بسپاريد 358 00:13:13,150 --> 00:13:14,850 بايستي از اون فقط يک مرتبه استفاده کنيد 359 00:13:14,850 --> 00:13:16,820 بايستي احتياج پيدا کنيد تا دوبار از اون استفاده کنيد 360 00:13:16,820 --> 00:13:18,920 ما مي خواهيم نزديک استراحتگاهي توقف کنيم 361 00:13:18,920 --> 00:13:20,230 يا در يک جنگل پر از درخت 362 00:13:20,230 --> 00:13:22,090 متشکرم . خوش بگذره 363 00:13:22,090 --> 00:13:24,400 من اون چيزا رو دوست دارم هي ، آيا شما فکر مي کنيد که من ، اه 364 00:13:24,400 --> 00:13:26,270 يک اطلاعيه کوچک درست مي کنم؟ 365 00:13:26,270 --> 00:13:27,470 ...خب 366 00:13:27,470 --> 00:13:30,229 فقط کاپيتان مي تونه اطلاعيه درست کنه 367 00:13:31,770 --> 00:13:33,340 تو مي خواي بوق بزني؟ 368 00:13:33,340 --> 00:13:35,169 ام م م ... حتما. 369 00:13:36,080 --> 00:13:38,580 فقط کاپيتان مي تونه بوق بزنه 370 00:13:38,580 --> 00:13:40,510 ؟من مي خوام اين شهر رو ترک کنم؟ 371 00:13:40,510 --> 00:13:43,209 ؟ خارج از آن بروم ؟ 372 00:13:44,120 --> 00:13:45,890 ؟همه اين دعوا ها و جنگ ها ؟ 373 00:13:45,890 --> 00:13:47,220 اوه ، نگاه کن 374 00:13:47,220 --> 00:13:49,149 هي ، جينکسي ، نگاه مي کني؟ 375 00:13:49,860 --> 00:13:51,660 ؟عزيزم ، حالا, ؟کوله پشتي رو از بدنت جدا کن ؟ 376 00:13:51,660 --> 00:13:53,919 ؟ تو مي دوني؟ ؟ما داريم امروز رها مي شويم ؟ 377 00:13:54,730 --> 00:13:56,860 گرسنه اي؟ آيا شير مي خواي؟ 378 00:13:56,860 --> 00:14:00,319 ؟ ولي ما ممکنه ؟ ؟ حتي آمريکا رو ترک کنيم؟ 379 00:14:01,830 --> 00:14:03,359 هي ! جک؟ 380 00:14:04,170 --> 00:14:06,610 اوه ،اون خانم تمايل داره تو بوق بزني 381 00:14:06,610 --> 00:14:07,810 مايل نبود 382 00:14:07,810 --> 00:14:09,779 قوانين جاده اون بوق زد ، تو هم بزن 383 00:14:10,810 --> 00:14:12,980 بيا ، جک . بيا. اينم واسه ي اون خانم 384 00:14:12,980 --> 00:14:14,180 [صداي بوق] 385 00:14:14,180 --> 00:14:15,480 شما اونجا مي رويد 386 00:14:15,480 --> 00:14:17,050 [صداي فرياد] 387 00:14:17,050 --> 00:14:18,220 [فرياد دخترا] 388 00:14:18,220 --> 00:14:20,320 اون شبيه به يک تيمه يا يه چيزي هست 389 00:14:20,320 --> 00:14:21,690 بوق شما شهوت آوره 390 00:14:21,690 --> 00:14:23,349 [فرياد دخترا] 391 00:14:24,720 --> 00:14:25,849 [صداي جيغ] 392 00:14:28,130 --> 00:14:29,119 !اوه 393 00:14:29,900 --> 00:14:31,360 گِرگ ازت ممنونم 394 00:14:31,360 --> 00:14:33,270 ؟به دليل اينکه ما يک خونه داريم ؟ 395 00:14:33,270 --> 00:14:35,889 ؟ بزرگ تر از يک معدن ؟ 396 00:14:39,140 --> 00:14:40,640 ؟...براي تويه ولي من تنهام ؟ ؟اون منو عصباني مي کنه؟ 397 00:14:40,640 --> 00:14:42,940 ؟عزيزم من حال و حوصله ؟ ؟يک دعوا رو دارم؟ 398 00:14:42,940 --> 00:14:44,140 ؟...بنابر اين درست کن يک ؟ 399 00:14:44,140 --> 00:14:45,539 [صداي بيپ پيامگير] 400 00:14:48,180 --> 00:14:49,850 [صداي بامزه ي جک کوچولو] 401 00:14:49,850 --> 00:14:51,039 هي ، اونجا 402 00:14:51,950 --> 00:14:53,550 احساس بدي ندارم ، درسته؟ 403 00:14:53,550 --> 00:14:54,750 [صداي بامزه ي جک کوچولو] 404 00:14:54,750 --> 00:14:57,490 دوستان ؟ اون چيه؟ 405 00:14:57,490 --> 00:14:58,860 شما چي ميگيد؟ 406 00:14:58,860 --> 00:15:00,960 حالا يک دقيقه منتظر بمونيد معني اون چيه؟ 407 00:15:00,960 --> 00:15:02,630 من مي دونم که معني اون چيه 408 00:15:02,630 --> 00:15:05,000 فشار دادن، فشار دادن ، فشار دادن !اوه ، دستشويي 409 00:15:05,000 --> 00:15:06,900 تو دستشويي داري ، درسته؟ باشه ، خوبه 410 00:15:06,900 --> 00:15:08,030 از اخطارت ممنون 411 00:15:08,030 --> 00:15:09,840 همه دستشويي دارند بعضي مواقع اذيت مي کنه 412 00:15:09,840 --> 00:15:11,870 باشه فقط اجازه بده به بيرون برسيم 413 00:15:11,870 --> 00:15:13,310 [صداي گريه کردن] 414 00:15:13,310 --> 00:15:14,770 چيکار کردي , فاکر؟ 415 00:15:14,770 --> 00:15:16,810 هيچي اون من فکر کردم اون مي خواد بره دستشويي 416 00:15:16,810 --> 00:15:18,540 اين گريه براي دستشويي نيست 417 00:15:18,540 --> 00:15:19,980 اين گريه براي شيره 418 00:15:19,980 --> 00:15:21,550 اين صدا براي دستشويي 419 00:15:21,550 --> 00:15:23,350 اوه! چه جالب پس اين گريه براي اين شيرترش بود؟ 420 00:15:23,350 --> 00:15:25,020 البته ايني که تو چشيدي شير مونده بود 421 00:15:25,020 --> 00:15:27,490 براي اينکه اونو از سينه چپ دِبي گرفتيم ، گِرگ 422 00:15:27,490 --> 00:15:28,690 [صداي دهان] 423 00:15:28,690 --> 00:15:30,119 [صداي خنديدن] 424 00:15:31,420 --> 00:15:32,730 ايو 425 00:15:32,730 --> 00:15:34,290 خوشبختانه اون براي يک هفته دوشيده 426 00:15:34,290 --> 00:15:36,130 تا به اندازه ي کافي به ما داده باشه براي گردش کردن 427 00:15:36,130 --> 00:15:38,730 باشه کوله پشتي خوراکي براي جک کوچولو 428 00:15:38,730 --> 00:15:40,270 اونجا داري چي کار مي کني؟ 429 00:15:40,270 --> 00:15:42,400 خب ، وقت نمايش شير خوردنه ،گِرگ 430 00:15:42,400 --> 00:15:44,340 بچه مي تونه خيلي سر در گم و ناراحت بشه 431 00:15:44,340 --> 00:15:46,270 وقتي اونا از مادرشون جدا هستند 432 00:15:46,270 --> 00:15:47,910 بنابراين من چيزي اختراع کردم 433 00:15:47,910 --> 00:15:50,539 براي حل اضطراب ال . جي در موقع غذا خوردن 434 00:15:53,150 --> 00:15:54,939 من اسم اونو گذاشتم غده ي منري 435 00:15:56,280 --> 00:15:58,250 اون ساخته شده از يک قالب دقيق 436 00:15:58,250 --> 00:15:59,620 از سينه ي چپ دِبي 437 00:15:59,620 --> 00:16:00,849 [صداي با مزه جک] 438 00:16:02,350 --> 00:16:03,790 اوه ، بله . درسته 439 00:16:03,790 --> 00:16:05,260 اون خيلي موثر بوده 440 00:16:05,260 --> 00:16:07,790 من صاحب فکر اين اختراع هستم 441 00:16:07,790 --> 00:16:09,360 مايلي اونو لمسش کني؟ 442 00:16:09,360 --> 00:16:10,660 اوه، مايلم 443 00:16:10,660 --> 00:16:12,130 اوه، بيا نرمي اونو لمس کن 444 00:16:12,130 --> 00:16:14,100 من مي تونم ... من از اينجا مي تونم ببينم که اون نرمه 445 00:16:14,100 --> 00:16:15,200 نه ، لمسش کن ، گِرگ 446 00:16:15,200 --> 00:16:16,670 ...اون خيلي ...از چيزي که به نظر مياد 447 00:16:16,670 --> 00:16:18,429 فقط سينه رو لمس کن ، گِرگ 448 00:16:21,110 --> 00:16:22,210 ...فقط يک 449 00:16:22,210 --> 00:16:24,280 اوه ، به نوک سينه نگاه کن فقط اطراف اينجا 450 00:16:24,280 --> 00:16:25,679 نوک سينه ي اونه 451 00:16:28,650 --> 00:16:30,280 اوه ، بله . بله 452 00:16:30,280 --> 00:16:33,290 اون خيلي زياد، واقعيه ...و يک 453 00:16:33,290 --> 00:16:34,920 يا اينکه من تصور مي کنم 454 00:16:34,920 --> 00:16:37,120 سينه ي دِبي ممکنه ... ممکنه واقعا همين شکلي باشه 455 00:16:37,120 --> 00:16:38,949 من مي دونم اون نيست 456 00:16:40,860 --> 00:16:41,849 [صداي تند تند حرف زدن] 457 00:16:43,500 --> 00:16:44,719 گِرگ 458 00:16:47,200 --> 00:16:48,289 چيه؟ 459 00:16:49,440 --> 00:16:50,640 عزيزم تو قول دادي 460 00:16:50,640 --> 00:16:53,270 ممکنه دستت رو از سينه جلوي اينا برداري 461 00:16:53,270 --> 00:16:54,870 اون از هيچي خجالت نمي کشه 462 00:16:54,870 --> 00:16:56,540 شير دادن کاملا طبيعي 463 00:16:56,540 --> 00:16:59,529 پدر اون طبيعي نيست اون فقط خارق العادست 464 00:17:00,750 --> 00:17:02,450 بزودي کار جک کوچولو تموم ميشه 465 00:17:02,450 --> 00:17:04,180 ما قصد داريم بزنيم به جاده 466 00:17:04,180 --> 00:17:05,280 !اوه 467 00:17:05,280 --> 00:17:06,620 اوه ، جک 468 00:17:06,620 --> 00:17:08,420 تو نمي توني تمام شب رو رانندگي کني 469 00:17:08,420 --> 00:17:11,860 دکتر مونرو گفته نبايد سياتيکت تشديد بشه 470 00:17:11,860 --> 00:17:13,890 عزيزم ، ما يک برنامه ريزي دقيق داريم 471 00:17:13,890 --> 00:17:15,090 ما امشب اينجا تخت خواب داريم 472 00:17:15,090 --> 00:17:17,400 ما فردا صبح به ترافيک وحشتناک برخورد مي کنيم 473 00:17:17,400 --> 00:17:19,200 [صداي نق نق جک کوچولو] 474 00:17:19,200 --> 00:17:20,270 گِرگ؟ 475 00:17:20,270 --> 00:17:21,370 بله 476 00:17:21,370 --> 00:17:23,370 شايد تو بتوني نوبت شب رو رانندگي کني 477 00:17:23,370 --> 00:17:24,640 من مي تونم 478 00:17:24,640 --> 00:17:27,470 من کاپيتانم بنابراين فکر کنم که بتوني 479 00:17:27,470 --> 00:17:30,210 مسئوليت رو به دستان من مي دهيد؟ بله 480 00:17:30,210 --> 00:17:32,210 تا 55 کيلوتر ادامه بده گوش به زنگ باش 481 00:17:32,210 --> 00:17:35,550 بله ، بله ، من مي خوام بشينم پشت رُل اون پسر بزرگ 482 00:17:35,550 --> 00:17:37,039 [صداي بوق] 483 00:17:38,320 --> 00:17:39,909 [صداي بوق ماشين ها] 484 00:17:40,950 --> 00:17:42,760 تو رو رد دادم. تموم شد 485 00:17:42,760 --> 00:17:44,779 [صداي بوق] 486 00:17:45,790 --> 00:17:47,730 معذرت مي خوام ، من بايد 55 کيلومتر برم 487 00:17:47,730 --> 00:17:49,519 حکم کاپيتان جکه 488 00:17:51,630 --> 00:17:52,619 هم م 489 00:18:03,840 --> 00:18:04,829 [صداي بيپ در] 490 00:18:06,810 --> 00:18:07,910 هي 491 00:18:07,910 --> 00:18:09,720 همراه دوست داري ، گِرگ؟ 492 00:18:09,720 --> 00:18:11,120 اوه ، بله ، حتما 493 00:18:11,120 --> 00:18:13,279 اگر مي خواي بخوابي صندلي داريم 494 00:18:14,850 --> 00:18:16,009 [صداي بيپ در] 495 00:18:23,260 --> 00:18:25,230 نظرت درباره ي کاپوچينو چيه؟ 496 00:18:25,230 --> 00:18:27,130 اوه ، تو نبايد اين کار رو بکني 497 00:18:27,130 --> 00:18:28,800 اون ضرري برام نداره 498 00:18:28,800 --> 00:18:30,540 واقعا ؟ بله؟ باشه 499 00:18:30,540 --> 00:18:31,740 !دينا 500 00:18:31,740 --> 00:18:34,610 بلند شو و براي گِرگ يک کاپوچينو درست کن 501 00:18:34,610 --> 00:18:36,380 !تکون بخور ، زن 502 00:18:36,380 --> 00:18:38,710 جک ، مي دوني ، من نمي خوام اون خسته است 503 00:18:38,710 --> 00:18:39,699 واقعا 504 00:18:40,210 --> 00:18:43,580 راحت باش گِرگ. اين اطاقک کاملا ضد صداست 505 00:18:43,580 --> 00:18:46,050 تو بايستي به قيافه ات نگاه کني 506 00:18:46,050 --> 00:18:47,520 [صداي خنديدن] اوه ، بله ، باشه 507 00:18:47,520 --> 00:18:49,760 ...تو منو گرفتي.اون بود اون شخص خوبي بود 508 00:18:49,760 --> 00:18:51,290 بله ، اون بود ، بله 509 00:18:51,290 --> 00:18:52,630 ام م م- هم م 510 00:18:52,630 --> 00:18:53,990 اون خيلي جالبه 511 00:18:53,990 --> 00:18:56,130 ولي تو هرگز نبايستي با يک خانم اينجوري صحبت کني 512 00:18:56,130 --> 00:18:57,260 مي دونستي ، جک 513 00:18:57,260 --> 00:18:59,060 اون بي اعتناعيه 514 00:18:59,060 --> 00:19:01,330 درسته ، البته . بله 515 00:19:01,330 --> 00:19:03,670 گِرگ ، يک مرد وقتي به يک سني مي رسه 516 00:19:03,670 --> 00:19:05,840 وقتي که اون مي فهمه صادقانه بودن چقدر مهمه 517 00:19:05,840 --> 00:19:07,110 ام م م - هم م 518 00:19:07,110 --> 00:19:09,170 مي دونستي که اون چيه؟ 519 00:19:09,170 --> 00:19:10,329 عشق؟ 520 00:19:11,910 --> 00:19:13,279 دوستي؟ 521 00:19:13,950 --> 00:19:15,980 از لحظات لذت بردن 522 00:19:15,980 --> 00:19:17,879 با عشق زندگي کردن 523 00:19:18,480 --> 00:19:20,150 ميراث اونه 524 00:19:20,150 --> 00:19:21,820 اون همچنين درسته . بله ، قطعا 525 00:19:21,820 --> 00:19:25,020 حالا، نوه ي من ، جک کوچولو بخش از ميراث اونه 526 00:19:25,020 --> 00:19:27,560 ظرف شش ماه ، تو و پم با هم ازدواج کرديد 527 00:19:27,560 --> 00:19:28,630 يک زماني بعد از اون 528 00:19:28,630 --> 00:19:30,660 تو مي خواهي تشکيل خانواده بدي 529 00:19:30,660 --> 00:19:32,360 بله ، درسته در حقيقت ، اين مسلمه 530 00:19:32,360 --> 00:19:34,300 من خيال هايي رو درباره تاريخ عروسيتون دارم 531 00:19:34,300 --> 00:19:36,870 ما بعدا درباره ي اون بحث مي کنيم بعد از تعطيلات ، گِرگ 532 00:19:36,870 --> 00:19:38,200 حالا ، بگذار برگرديم به موضوع اصليمون 533 00:19:38,200 --> 00:19:40,010 اجازه بده اونو بسيار ساده برگذار کنيم 534 00:19:40,010 --> 00:19:41,470 اگر خانواده ي ات 535 00:19:41,470 --> 00:19:43,780 به جمع خانواده ي ما بپيوندند 536 00:19:43,780 --> 00:19:45,439 آنها بخواهند يک زنجيره اي تشکيل بديم 537 00:19:46,110 --> 00:19:48,210 من نمي توانم در اين زنجيره رخنه اي ايجاد کنم 538 00:19:48,210 --> 00:19:49,350 هم م 539 00:19:49,350 --> 00:19:51,780 بله ، درسته من مثال زدم 540 00:19:51,780 --> 00:19:53,520 الان ، من نمي خواهم با والدينت ملاقاتي داشته باشم 541 00:19:53,520 --> 00:19:56,260 چون من قصد ندارم همه چيز عجله اي پيش بره 542 00:19:56,260 --> 00:19:58,420 ولي دوست دارم تحقيق کنم 543 00:19:58,420 --> 00:20:00,190 اگر مي دونستم که شما اهل کجاييد 544 00:20:00,190 --> 00:20:02,760 من نظر بسيار بهتري نسبت به قصد تو داشتم 545 00:20:02,760 --> 00:20:03,960 بله 546 00:20:03,960 --> 00:20:07,400 اه - تو فکر مي کني شايد خانواده ي من بخواهند 547 00:20:07,400 --> 00:20:09,640 دوست داشته باشند .. يک رخنه در اين زنجيره ايجاد کنند 548 00:20:09,640 --> 00:20:12,469 يک دکتر و يک وکيل درباره ي چه چيزي نگرانند؟ 549 00:20:13,210 --> 00:20:14,329 ام م م - هم م 550 00:20:28,490 --> 00:20:29,979 [صداي پرندگان] 551 00:20:38,430 --> 00:20:40,829 اوه ، بنظر مياد همچي خوبه 552 00:20:43,600 --> 00:20:45,089 [فرياد کاراته] 553 00:20:46,910 --> 00:20:48,310 اون پدرته؟ 554 00:20:48,310 --> 00:20:50,569 [فرياد کاراته] 555 00:20:52,340 --> 00:20:53,810 اون پدر منه 556 00:20:53,810 --> 00:20:55,509 [فرياد کاراته] 557 00:21:03,490 --> 00:21:05,020 هي ! شما اينجا هستيد 558 00:21:05,020 --> 00:21:06,490 اون اختراع کيه؟ 559 00:21:06,490 --> 00:21:08,390 من فکر مي کردم شماها تا امشب تو پرواز باشيد 560 00:21:08,390 --> 00:21:10,360 من ديروز پيغام گذاشتم ...ما رانندگي مي کرديم 561 00:21:10,360 --> 00:21:11,830 اوه، من پيغامي دريافت نکردم 562 00:21:11,830 --> 00:21:13,430 من براي شما پنج دقيقه پيغام گذاشتم 563 00:21:13,430 --> 00:21:15,400 خواهش مي کنم اينو همين جا تمومش کن و به حرف من گوش کني 564 00:21:15,400 --> 00:21:16,540 درباره ي پيغام ها حرف مي زنم 565 00:21:16,540 --> 00:21:20,110 من مدت زيادي رو منتظر بودم تا شما رو ببينم . بهترين دوست من 566 00:21:20,110 --> 00:21:21,410 از ديدنتون خوشوقتم 567 00:21:21,410 --> 00:21:23,710 بيا اينجا . بيا اينجا اوه ، من تو رو از دست داده بودم 568 00:21:23,710 --> 00:21:26,310 اين زياد دلپذير نيست مرد جوان 569 00:21:26,310 --> 00:21:27,810 بنظر مياد هميشه زندگي خودتون رو داريد؟ 570 00:21:27,810 --> 00:21:30,880 من اونو صدا مي کنم يک مارلون براندو يهودي جوان 571 00:21:30,880 --> 00:21:32,080 هان؟ 572 00:21:32,080 --> 00:21:33,320 [صداي خنديدن همه] 573 00:21:33,320 --> 00:21:34,650 مي توني باور کني 574 00:21:34,650 --> 00:21:36,790 من اونو با يه تخم حامله کردم 575 00:21:36,790 --> 00:21:38,560 نه ، واقعا. اون درسته 576 00:21:38,560 --> 00:21:40,930 من فقط يکي رو داشتم و اونو هرگز رها نکردم 577 00:21:40,930 --> 00:21:42,830 اونو يه تخمي صدا مي کرديم 578 00:21:42,830 --> 00:21:45,460 اين کمياب نيست فقط به اون نگاه نکن 579 00:21:45,460 --> 00:21:48,589 تصور کن اون چه شکلي مي شد اگه من هر دو رو داشتم 580 00:21:50,440 --> 00:21:51,940 [صداي خنده گِرگ] 581 00:21:51,940 --> 00:21:53,970 اون کشتي يخ شکن خوبيه 582 00:21:53,970 --> 00:21:55,240 !هوآوو !هو 583 00:21:55,240 --> 00:21:57,040 اينجا يک دبير سکسي کلاس دوم وجود داره 584 00:21:57,040 --> 00:21:58,710 بنظر مياد هميشه تو زندگي منه 585 00:21:58,710 --> 00:21:59,980 [صداي دهان] 586 00:21:59,980 --> 00:22:01,210 اون شخص خوبيه 587 00:22:01,210 --> 00:22:02,380 اونو واسه ي هميشه بگير 588 00:22:02,380 --> 00:22:04,320 مثل سيخ به آدم ضربه مي زنه اون معشوقه ي اونه 589 00:22:04,320 --> 00:22:06,990 من دينا بايرنس هستم از ديدنتون خوشوقتم 590 00:22:06,990 --> 00:22:09,749 من کاملا لذت مي برم خانم 591 00:22:10,620 --> 00:22:12,260 [از روي تعجب فرياد زدن] 592 00:22:12,260 --> 00:22:14,130 شما مردي مثل گل گرفته ايد 593 00:22:14,130 --> 00:22:16,260 درسته جک بايرنس ، پدر پم 594 00:22:16,260 --> 00:22:18,260 منم برنارد فاکر هستم پدر پسرم 595 00:22:18,260 --> 00:22:21,599 و ما اينجا بزرگ شده ايم و دستامون مثل مردا مي لرزه 596 00:22:22,330 --> 00:22:23,400 درسته 597 00:22:23,400 --> 00:22:24,940 [صداي خنديدن همه] 598 00:22:24,940 --> 00:22:26,810 اوه ، ما فقط اينجا بازي مي کنيم 599 00:22:26,810 --> 00:22:28,299 مقداري علاقه بهم نشون بده 600 00:22:30,480 --> 00:22:31,999 ما الان فاميل هستيم 601 00:22:32,580 --> 00:22:35,049 نَکُنه خجالتي هستي؟ بيا اينجا 602 00:22:37,220 --> 00:22:39,650 اوه ، وااو . به سر سينه اش نگاه کن 603 00:22:39,650 --> 00:22:41,150 وااو! تو از تخته سنگ هم محکمتر هستي 604 00:22:41,150 --> 00:22:42,450 حالا راستش رو به من بگو 605 00:22:42,450 --> 00:22:43,920 تو کار سخت مي کني با وزنه ، درسته؟ 606 00:22:43,920 --> 00:22:45,420 خب ، حرکات نرمشي گوناگون انجام مي دهم 607 00:22:45,420 --> 00:22:48,630 بعضي از تمرينات با توپ رو انجام ميدم من مجله ي فوتبال رو مي خونم 608 00:22:48,630 --> 00:22:50,300 اوه ، فوتي- فوتي فوتبال؟ 609 00:22:50,300 --> 00:22:52,629 من فقط با، اوه کاپيرا تمرين مي کردم. چيه؟ 610 00:22:53,170 --> 00:22:54,430 اوه ، کاپيرا . بله 611 00:22:54,430 --> 00:22:56,600 هنر لشکر برزيل براي مارشال نظامي. بله 612 00:22:56,600 --> 00:22:58,600 اون مي دونه که اون چيه. بله 613 00:22:58,600 --> 00:23:01,270 مي دونيد من اين کار رو براي هفته ها انجام مي دم 614 00:23:01,270 --> 00:23:02,510 من واقعا توش بودم 615 00:23:02,510 --> 00:23:04,210 مرحله اونو انجام دادم 616 00:23:04,210 --> 00:23:06,310 چونکه ، گاهي من به شدت مجروح مي شدم 617 00:23:06,310 --> 00:23:08,150 من فقط تونستم فرار کنم 618 00:23:08,150 --> 00:23:09,510 منظور منو مي فهمي؟ 619 00:23:09,510 --> 00:23:10,580 [صداي گريه جک کوچولو] 620 00:23:10,580 --> 00:23:12,050 اون چيه؟ اون چيه؟ 621 00:23:12,050 --> 00:23:13,350 اونجا يک بچه سوار شده؟ 622 00:23:13,350 --> 00:23:15,150 اون يک بچه است. بله ، بله 623 00:23:15,150 --> 00:23:17,390 بله. هم م- ام م م همه پيغام اون بود 624 00:23:17,390 --> 00:23:18,820 [صداي وغ وغ موزز] 625 00:23:18,820 --> 00:23:20,260 هي ، موزز ، برو 626 00:23:20,260 --> 00:23:22,130 سلام کن اين وظيفه ي آينده ي توهست 627 00:23:22,130 --> 00:23:23,830 نه ، نه ، اون بي ضرره 628 00:23:23,830 --> 00:23:25,300 و بله ، ثابت بمون موزز 629 00:23:25,300 --> 00:23:26,570 درسته 630 00:23:26,570 --> 00:23:27,900 فقط تکون نخوره 631 00:23:27,900 --> 00:23:29,770 اوه ، نه . تکون نخور اون تکون خوردن رو دوست داره 632 00:23:29,770 --> 00:23:30,940 موزز ، تمومش کن 633 00:23:30,940 --> 00:23:33,110 نه ، نگران نباشيد . قسمت صورتي شما رو ول نمي کنه 634 00:23:33,110 --> 00:23:35,010 موزز ، برو، توي سبدت ! برو 635 00:23:35,010 --> 00:23:36,410 اون داره صحبت مي کنه 636 00:23:36,410 --> 00:23:38,080 اين پسرکوچولوي کيه؟ 637 00:23:38,080 --> 00:23:39,810 اين نوه ي ماست جک کوچولو 638 00:23:39,810 --> 00:23:41,510 اوه ، بچه ي کوچولو 639 00:23:41,510 --> 00:23:43,380 [صداي بازي کردن با بچه] 640 00:23:43,380 --> 00:23:45,250 چطوري ، جک کوچولو؟ 641 00:23:45,250 --> 00:23:47,750 هي ، پدر ، نکن ، مثل بچه با اون برخورد نکن 642 00:23:47,750 --> 00:23:49,050 فقط با اون حرف بزن مثل يه آدم 643 00:23:49,050 --> 00:23:50,820 چطوري با اون حرف بزنم؟ اون يک بچه هست 644 00:23:50,820 --> 00:23:52,560 من مي خوام مثل يک بچه با اون حرف بزنم 645 00:23:52,560 --> 00:23:54,430 !بازوکا! بازوکا 646 00:23:54,430 --> 00:23:57,030 [صداي گريه کردن جک کوچولو] 647 00:23:57,030 --> 00:23:58,619 اون منو دوست داره 648 00:23:59,400 --> 00:24:01,370 :وقتي پدر رز فوت کرد ، من گفتم 649 00:24:01,370 --> 00:24:04,070 هي ، اينجا افسرده هستيم بهتره بيرون از ديترويد رو هم لمس کنيم 650 00:24:04,070 --> 00:24:05,670 شما سمت جنوب رو مي شناسيد 651 00:24:05,670 --> 00:24:07,770 و يک موقع ازگرماي سال رو براي گردش درنظر بگيريد 652 00:24:07,770 --> 00:24:10,140 اين خونه ... بالاي صد سال عمرشه ، بنابراين 653 00:24:10,140 --> 00:24:11,610 پدر ، پدر تو هم اين سير رو ادامه بده 654 00:24:11,610 --> 00:24:13,280 من مي خوام به مادرم بگم ما اينجا هستيم ، باشه؟ 655 00:24:13,280 --> 00:24:15,150 اوه ! پله هاي حمام هستند در ال فريتزو 656 00:24:15,150 --> 00:24:17,350 پس ما مي خواهيم سهمي از اون داشته باشيم همين الآن 657 00:24:17,350 --> 00:24:19,350 چون توي ايسلند آب ، کم گير مياد 658 00:24:19,350 --> 00:24:22,020 ما بايد مقاومت کنيم) اگر اون زرد بشه رسيده است 659 00:24:22,020 --> 00:24:24,249 اگه اون قهوه اي بشه (فورا مي افته پايين 660 00:24:26,590 --> 00:24:28,579 اوپس . نقش من يادت رفته 661 00:24:30,600 --> 00:24:31,800 [صداي سيفون توالت] 662 00:24:31,800 --> 00:24:34,229 آر. وي براي خودش رو قبلا پرداخت کرده 663 00:24:35,100 --> 00:24:36,670 [صداي پخش موزيک] درسته ، بچه ها 664 00:24:36,670 --> 00:24:38,689 جلو و به عقب 665 00:24:39,370 --> 00:24:42,640 براي مفاصل رانتون بصورت محوري بچرخيد 666 00:24:42,640 --> 00:24:45,310 جنب و جوش رو ادامه بدين 667 00:24:45,310 --> 00:24:47,210 و حالا براي خانم ها 668 00:24:47,210 --> 00:24:49,280 پشت کنيد و مثل دخترا بنشينيد 669 00:24:49,280 --> 00:24:51,420 آقايون شما بايد دراز بکشيد روي يک تخته 670 00:24:51,420 --> 00:24:52,520 اينطوري 671 00:24:52,520 --> 00:24:54,450 همه به آيرا نگاه کنيد که چي کار مي کنه 672 00:24:54,450 --> 00:24:56,290 بينگو. بنگو . بونگو 673 00:24:56,290 --> 00:24:59,290 اون مرد بدنش رو شل کرده و براي اين کار آماده است 674 00:24:59,290 --> 00:25:00,660 همين طور ، دخترا، بروند بالا 675 00:25:00,660 --> 00:25:02,630 و به من گوش کنند بدن شما صحبت مي کنه 676 00:25:02,630 --> 00:25:03,760 !اوه 677 00:25:03,760 --> 00:25:05,360 !ووآه! آره 678 00:25:05,360 --> 00:25:06,800 اين وضعيت بديه 679 00:25:06,800 --> 00:25:09,840 براي براي کسايي که استخوان درد يا گواتر دارند 680 00:25:09,840 --> 00:25:12,069 بچه ها ، با من باشيد من الآن بر مي گردم 681 00:25:12,840 --> 00:25:14,840 !آه ! عزيزم 682 00:25:14,840 --> 00:25:16,440 اوه ! درسته ، آقايون 683 00:25:16,440 --> 00:25:18,180 ما مجبوريم اونو براي همه پنهان کنيم 684 00:25:18,180 --> 00:25:20,110 به خاطر داشته باشيد آزاديه ي خودتون رو ادامه بديد 685 00:25:20,110 --> 00:25:23,080 و فراموش نکنيد که اين کار رو نبايد قبل از تمرين تو خونه انجام بديد 686 00:25:23,080 --> 00:25:25,650 ما نمي خواهيم که لگن کسي بشکنه 687 00:25:25,650 --> 00:25:27,790 سلام، عزيزم 688 00:25:27,790 --> 00:25:29,290 اوه ، خيلي دوستت دارم 689 00:25:29,290 --> 00:25:31,860 من تو رو رو ماه هاست نديدم 690 00:25:31,860 --> 00:25:33,230 عزيزم ، دلت برام تنگ شده بود نه ، نه 691 00:25:33,230 --> 00:25:34,890 چيزي نمي خوري موضوعي پيش اومده؟ 692 00:25:34,890 --> 00:25:37,860 نه . من خوبم . مادر ، توضيح مي دي که با اين مردم تو خونه بايرنس چيکار ميکني؟ 693 00:25:37,860 --> 00:25:40,500 عزيزم اونا مي روند بايرنس نمي دونه اونا اينجا بودند 694 00:25:40,500 --> 00:25:43,870 باشه ، ما قراره با احتياط باشيم درباره تو هم آخر هفته پيش يک درمانگر سکس مي رويم 695 00:25:43,870 --> 00:25:45,940 .تا تو بخواي بدوني جک و دينا بهتر هستند. درسته؟ 696 00:25:45,940 --> 00:25:48,110 نگران نباش. من مي خوام با احتياط باشم من تمام سرگرمي ها مو کنار مي گذارم 697 00:25:48,110 --> 00:25:50,180 و محل کار من براي اونا آماده است تا توش بخوابند 698 00:25:50,180 --> 00:25:52,180 محل کارت ؟ نه ، نه ما اونا برديم اتاق بالاي خونه 699 00:25:52,180 --> 00:25:54,510 پدرت فکر مي کنه اونا پايين در اينجا بيشتر راحتند 700 00:25:54,510 --> 00:25:56,580 ... لوله کشي اتاق بالايي تو نمي خواي بدوني 701 00:25:56,580 --> 00:25:58,550 درباره اش با من صحبت کن چيز مهميه ، عزيز من 702 00:25:58,550 --> 00:25:59,890 رابطه ي تو و پم چطور هست؟ 703 00:25:59,890 --> 00:26:00,990 خوبه 704 00:26:00,990 --> 00:26:02,490 چون مي دوني بعد از دو سال 705 00:26:02,490 --> 00:26:04,290 تو بايد کار کني تا زندگي ات رو ادامه بدي 706 00:26:04,290 --> 00:26:06,220 اون مهارت سکس کردن منظم رو داره؟ 707 00:26:06,220 --> 00:26:07,330 مادر 708 00:26:07,330 --> 00:26:09,330 تو مي توني در طول تعطيلات با اون صحبت کني ، باشه؟ 709 00:26:09,330 --> 00:26:10,530 عزيزم ، من فقط گفتم 710 00:26:10,530 --> 00:26:12,230 من نمي خواستم عشق زيادت رو از بين ببرم 711 00:26:12,230 --> 00:26:14,170 مي دونم باشه ، اون چي کار مي کنه؟ 712 00:26:14,170 --> 00:26:16,700 چي؟ نمي خواد ... نمي خواد نگران اونا باشي 713 00:26:16,700 --> 00:26:17,940 مادر ، مادر 714 00:26:17,940 --> 00:26:19,910 تو بايد اين آدما رو همين حالا از اينجا بيرون کني 715 00:26:19,910 --> 00:26:20,970 باشه 716 00:26:20,970 --> 00:26:22,270 يکم آرايش صورتت رو پاک کن 717 00:26:22,270 --> 00:26:23,299 باشه 718 00:26:24,980 --> 00:26:26,510 برنارد ، تو آهوي کوهي شکار کردي؟ 719 00:26:26,510 --> 00:26:28,180 چي ؟ نه ، من از اون متنفرم 720 00:26:28,180 --> 00:26:29,680 پدر رز اون رو به ما داده 721 00:26:29,680 --> 00:26:32,950 اون تمام زندگي اش رو قماربازي کرد 722 00:26:32,950 --> 00:26:34,090 اوه ، پس کار گِرِگه 723 00:26:34,090 --> 00:26:36,690 من و اون مي ريم شکار اردک با ما مياي گِرگ؟ هم م ؟ 724 00:26:36,690 --> 00:26:38,090 شکار اردک؟ من و تو؟ 725 00:26:38,090 --> 00:26:39,320 شکار اردک؟ باشه . ام م م - هم م 726 00:26:39,320 --> 00:26:40,430 چي ؟ چي؟ 727 00:26:40,430 --> 00:26:43,019 پدر تو با ... با جک شکار اردک رفتي؟ 728 00:26:43,560 --> 00:26:45,160 ام م ، بله . ما رفتيم، شکار کرديم 729 00:26:45,160 --> 00:26:46,830 ما براي يک شکار کوچک به گردش رفتيم 730 00:26:46,830 --> 00:26:48,030 شما به اُردک تير زدي؟ 731 00:26:48,030 --> 00:26:50,840 ... من به اُردک تير زدم و ام م م -ام م 732 00:26:50,840 --> 00:26:53,540 تو يک جانور بي گناه مال آسمون رو کشتي؟ 733 00:26:53,540 --> 00:26:55,210 ....من نکشتم ... من کشتم من کشتم ... من نکشتم 734 00:26:55,210 --> 00:26:57,240 من فکر مي کنم ...من ممکنه داشته باشم يک پر از اون يا 735 00:26:57,240 --> 00:26:59,109 واقعا هيچ وقت جلوگيري نکرده بود 736 00:27:26,740 --> 00:27:28,440 اوه ، خدايا 737 00:27:28,440 --> 00:27:31,999 و حالا براي يه تکه به سختي مخالفت مي کنه 738 00:27:33,650 --> 00:27:35,950 اوه ، خداي من 739 00:27:35,950 --> 00:27:37,680 چيزهاي کوچکي که من روشون کار کردم 740 00:27:37,680 --> 00:27:39,669 اوه ، مي بينم ، اوه 741 00:27:41,120 --> 00:27:43,720 مادر مي خواد يک لحظه بيرون باشه اون کيه؟ 742 00:27:43,720 --> 00:27:45,090 اون تويي 743 00:27:45,090 --> 00:27:46,660 اون ديوار گيلورده 744 00:27:46,660 --> 00:27:48,830 ديوار گيلورد؟ 745 00:27:48,830 --> 00:27:52,160 اين خوب نيست تو تا آخر از کمالاتت بگي پسر؟ 746 00:27:52,160 --> 00:27:53,630 عزيزم ، نگاه کن به همه ي افتخارات خودت 747 00:27:53,630 --> 00:27:54,870 اون عاليه 748 00:27:54,870 --> 00:27:55,970 اون جام قهرماني منه 749 00:27:55,970 --> 00:27:57,040 اوه ، من نمي دونستم 750 00:27:57,040 --> 00:27:58,770 فضاي اونا از 9 روبان ساخته شده 751 00:27:58,770 --> 00:28:01,410 اوه ، جک اونا تمام راهها رو براي 10 روبان کردن انجام دادن 752 00:28:01,410 --> 00:28:03,610 هي ، کسي مي خواد يک نوشيدني کنار مرداب بنوشه؟ 753 00:28:03,610 --> 00:28:05,140 نگاه به اون خيلي گيراست 754 00:28:05,140 --> 00:28:09,380 موزل توو ، گيلورد م.فاکر (جهان چه انسانهاي ماهري پرورش ميده) 755 00:28:09,380 --> 00:28:10,520 [صداي خنده ي جک کوچولو] 756 00:28:10,520 --> 00:28:11,580 خيلي خوبه 757 00:28:11,580 --> 00:28:12,920 ما هميشه سعي داريم 758 00:28:12,920 --> 00:28:14,990 تا بفهميم حسمون در گيلورده 759 00:28:14,990 --> 00:28:17,390 بيرون مايلي بازي رو شروع کنيم 760 00:28:17,390 --> 00:28:19,220 اين بازي برنده و بازنده نداره 761 00:28:19,220 --> 00:28:20,209 اين براي اشتياق هستش 762 00:28:21,090 --> 00:28:24,160 ما فقط مي خواهيم که ازش حال کنيم و بازي کنيم 763 00:28:24,160 --> 00:28:25,630 منظور من رو مي دوني ، جک؟ 764 00:28:25,630 --> 00:28:27,100 واقعي نيست ، برنارد 765 00:28:27,100 --> 00:28:28,630 من فکر مي کنم يک مسابقه ي رانندگيه 766 00:28:28,630 --> 00:28:30,370 راهنماي اين بازي ضروريه که آمريکا اون رو ساخته 767 00:28:30,370 --> 00:28:32,959 امروزه فقط قدرت در جهان مي مونه 768 00:28:34,110 --> 00:28:36,070 خب هرچقدر کار کني ام م م -هم م 769 00:28:36,070 --> 00:28:38,210 درسته موقعيت خودت رو فراموش نکن 770 00:28:38,210 --> 00:28:39,740 خداحافظ دکتر رز تو نجات دهنده ي زندگي من هستي 771 00:28:39,740 --> 00:28:42,010 اوه، متشکرم ، بي جي خداحافظ 772 00:28:42,010 --> 00:28:43,620 آيرا ،يادت باشه آروم فشار بدي 773 00:28:43,620 --> 00:28:45,320 تو بيشتر از 78 نيستي 774 00:28:45,320 --> 00:28:46,950 بينگ ، بنگ ، بونگ 775 00:28:46,950 --> 00:28:49,620 چه ... چرا مادرت اينقدر با صبر و مهرباني با مريض هاش رفتار مي کنه؟ 776 00:28:49,620 --> 00:28:52,520 اونا کفش شبيه يوگا پوشيدند اينجا يوگا کار مي کنند؟ 777 00:28:52,520 --> 00:28:53,830 اينجا محل يوگاست 778 00:28:53,830 --> 00:28:55,660 اون همه جور ، ام 779 00:28:55,660 --> 00:28:57,460 ا ، ام ، ا .. ا.. ا..ا زوجي رو درمان مي کنه 780 00:28:57,460 --> 00:28:58,830 ...از طريق ذهن 781 00:28:58,830 --> 00:29:00,400 اون همه نوع رو در بر مي گيره 782 00:29:00,400 --> 00:29:03,059 رزلا! عزيزم اتاق پذيرايي 783 00:29:03,570 --> 00:29:05,500 سلام ! سلام ! سلام 784 00:29:05,500 --> 00:29:07,710 حالت چطوره دختر عزيزم؟ 785 00:29:07,710 --> 00:29:09,040 خوبه ، رز 786 00:29:09,040 --> 00:29:11,040 خدايا! نگاه کن !تو نوراني هستي 787 00:29:11,040 --> 00:29:12,310 اوه، متشکرم 788 00:29:12,310 --> 00:29:14,610 سلام ، من رز فاکر هستم 789 00:29:14,610 --> 00:29:17,280 شما بايد جک باشيد و شما بايد دينا باشيد 790 00:29:17,280 --> 00:29:18,520 سلام 791 00:29:18,520 --> 00:29:19,920 من .. درست نمي تونم باور کنم 792 00:29:19,920 --> 00:29:21,920 که اين همه راه اومدين تا ما رو ملاقات کنين ، هان 793 00:29:21,920 --> 00:29:23,990 و اين کوچولوي زيبا کيه؟ 794 00:29:23,990 --> 00:29:26,160 اونا همراشون نوه ي عزيزشون رو آوردند 795 00:29:26,160 --> 00:29:29,490 اون خيلي دوست داشتنيه من مي خوام اونو بخورم 796 00:29:29,490 --> 00:29:31,630 برن ، آيا اتاق خوابشون رو بهشون نشون دادي؟ 797 00:29:31,630 --> 00:29:34,370 بله بله بله ولي جايي که هواساز داشته باشه نداريم براي همين 798 00:29:34,370 --> 00:29:37,770 من براي شما مکاني رو توي محل کار رز آماده کردم چون اونجا نسيم خوبي مي وزه 799 00:29:37,770 --> 00:29:39,670 و اون خيلي به کمد همگاني نزديکه 800 00:29:39,670 --> 00:29:42,610 اوه ، خب ، مي دوني در واقع ما قصد داريم توي ماشينمون بمونيم 801 00:29:42,610 --> 00:29:43,880 توي تريلي؟ 802 00:29:43,880 --> 00:29:45,910 بيا جک تو فاميل ما هستي 803 00:29:45,910 --> 00:29:47,210 ما زير يک سقف مي خوابيم 804 00:29:47,210 --> 00:29:49,250 در واقع محل کار مادر در هم ريخته است 805 00:29:49,250 --> 00:29:50,680 بنابر اين کارا درسته 806 00:29:50,680 --> 00:29:52,550 با جک کوچولو بودن آسونه 807 00:29:52,550 --> 00:29:54,390 نه ، نه . ما واقعا مُصِريم 808 00:29:54,390 --> 00:29:55,990 اونا قصد دارند تو تريلي بخوابند 809 00:29:55,990 --> 00:29:57,390 اجازه بده اونا توي تريلي بخوابند 810 00:29:57,390 --> 00:29:59,360 مادر ، در واقع اون نيست اون يک تريلي نيست 811 00:29:59,360 --> 00:30:01,630 ...اون يه جور اون يه جور هتل چرخداره 812 00:30:01,630 --> 00:30:04,630 اون تقريبا يک هتل هستش منم قصد دارم که اين کار رو بکنم 813 00:30:04,630 --> 00:30:06,700 من مي دونم ، مي دونم اما اون انتخاب اوناست 814 00:30:06,700 --> 00:30:09,030 هر جا احساس راحتي مي کنيد اونجا خوبه 815 00:30:09,030 --> 00:30:10,900 اين درست نيست برن ، بگذار بروند 816 00:30:10,900 --> 00:30:12,240 اجازه بدم بروند؟ خوبه 817 00:30:12,240 --> 00:30:13,470 بله ، بگذار بروند 818 00:30:13,470 --> 00:30:15,340 اخم نکن 819 00:30:15,340 --> 00:30:17,410 حالا به اين نگاه کن من تو نوجواني ازدواج کردم .درسته؟ 820 00:30:17,410 --> 00:30:19,840 دست کم تو هوس نوجواني ات رو داري 821 00:30:19,840 --> 00:30:21,710 ...من امروز يک جشن کوچک براي اون 822 00:30:21,710 --> 00:30:23,649 اوه ! تو جرات نداري !نکن 823 00:30:24,180 --> 00:30:26,250 [صداي لبخند زدن] چهره يک زوج چطوره؟ 824 00:30:26,250 --> 00:30:27,450 [صداي خنديدن] 825 00:30:27,450 --> 00:30:29,190 بيا . بيا 826 00:30:29,190 --> 00:30:31,920 مرداب ؟ چرا ما نمي رويم مرداب رو به اونا نشون بديم 827 00:30:31,920 --> 00:30:33,690 مرداب بياييد مرداب رو ببينيد 828 00:30:33,690 --> 00:30:35,460 مرداب ، جک ، بيا 829 00:30:35,460 --> 00:30:36,830 مي خواهيم مَستِتون کنيم 830 00:30:36,830 --> 00:30:38,489 مي خوايم توي مرداب شاش کنيم 831 00:30:39,060 --> 00:30:41,100 رز ، چرا تو با اونا بيرون نميري؟ 832 00:30:41,100 --> 00:30:42,589 اطرافو نشونشون بدي من مي خوام يک مشروب درست کنم 833 00:30:50,110 --> 00:30:51,339 اوه ، خدايا 834 00:30:52,340 --> 00:30:53,510 ...هي ، پدر 835 00:30:53,510 --> 00:30:55,180 همچي داره خوب پيش ميره ، درسته؟ 836 00:30:55,180 --> 00:30:57,820 پدر ، شما قصد داريد چيز هاي عجيب ويترنتون رو خراب کنيد 837 00:30:57,820 --> 00:30:59,320 اما من به شما خيلي افتخار مي کنم ، پدر 838 00:30:59,320 --> 00:31:00,690 نشون دادن اونا چه اشکالي داره؟ 839 00:31:00,690 --> 00:31:02,090 اون مسخره است 840 00:31:02,090 --> 00:31:04,320 بيشتر مَردم به ششمين مدالشون افتخار نمي کنن 841 00:31:04,320 --> 00:31:05,390 بيشتر مَردُم؟ 842 00:31:05,390 --> 00:31:07,190 تو دلواپس بيشتر مَردم هستي؟ 843 00:31:07,190 --> 00:31:10,360 من نيستم ، اما جک واقعا در 844 00:31:10,360 --> 00:31:12,230 رقابت و ورزش پيروزه 845 00:31:12,230 --> 00:31:14,070 همه چيز منم مثل اونه 846 00:31:14,070 --> 00:31:16,800 هي ، هي . تو بالاي اينجا و پايين اينجا پيروزي 847 00:31:16,800 --> 00:31:18,640 توي اون شکي نيست 848 00:31:18,640 --> 00:31:20,210 بله . متشکرم 849 00:31:20,210 --> 00:31:22,109 من نمي دونم منظورت چيه ولي ممنونم 850 00:31:22,640 --> 00:31:23,710 بنابراين ، مشکل حل ميشه 851 00:31:23,710 --> 00:31:26,780 من يک کمربند لاستيکي مثل سينه ي چپ درست کردم 852 00:31:26,780 --> 00:31:29,250 قالب اون مال سينه ي چپ مادر اونه 853 00:31:29,250 --> 00:31:31,920 بنابراين ، اين راه مي خواد با نوک سينه از پريشاني ال . جي جلوگيري کنه 854 00:31:31,920 --> 00:31:36,050 شما با چسبوندن يک سينه مصنوعي روي يک مرد از پريشاني جلوگيري کرديد؟ 855 00:31:36,050 --> 00:31:37,490 خب ، بله ، معتقدم اون نميشه 856 00:31:37,490 --> 00:31:39,460 اون پريشاني رو کم مي کنه چون داراي بافت ويژه ايه 857 00:31:39,460 --> 00:31:40,590 مادر 858 00:31:40,590 --> 00:31:42,630 ...بوسيله سينه خودش 859 00:31:42,630 --> 00:31:46,600 آه ، من فکر مي کنم اون خيلي خلاقه 860 00:31:46,600 --> 00:31:47,670 اون خيلي خلاقه 861 00:31:47,670 --> 00:31:50,000 [صداي عجيب غريب بارني] 862 00:31:50,000 --> 00:31:54,440 يک کلاغه به من گفت که ما اينجا يک مهمان داريم 863 00:31:54,440 --> 00:31:56,410 اون يک مَرده تام کولينزه 864 00:31:56,410 --> 00:31:57,780 [صداي خنديدن همه] 865 00:31:57,780 --> 00:31:59,040 اوه ، براي همدردي 866 00:31:59,040 --> 00:32:00,750 اين خوب نيست ، جک؟ 867 00:32:00,750 --> 00:32:02,450 خوبه ، ممنون 868 00:32:02,450 --> 00:32:05,909 درسته . صبر کنيد. ننوشيد من مي خوام براي سلامتي کسي بنوشيم 869 00:32:07,520 --> 00:32:10,890 حالا من بيضه ام رو در سال 1974 870 00:32:10,890 --> 00:32:12,020 73، عزيزم 871 00:32:12,020 --> 00:32:13,260 درست ميگي . 73 872 00:32:13,260 --> 00:32:16,130 بنابراين ، متاسفانه من هرگز شانس اين رو نداشتم که يک دختر متولد کنم 873 00:32:16,130 --> 00:32:17,430 اما توانايي اين کار رو داشتم 874 00:32:17,430 --> 00:32:20,130 من واقعا دختري مي خواستم 875 00:32:20,130 --> 00:32:22,670 حساس و باهوش 876 00:32:22,670 --> 00:32:24,400 و زيبا 877 00:32:24,400 --> 00:32:28,010 اين خانم جوان نشسته اينجا پيش روي شما 878 00:32:28,010 --> 00:32:29,210 متشکرم ، بارني 879 00:32:29,210 --> 00:32:30,480 ...و من ممکنه جمع بزنم 880 00:32:30,480 --> 00:32:31,910 گِرگ 881 00:32:31,910 --> 00:32:33,410 بله 882 00:32:33,410 --> 00:32:34,950 من فکر مي کردم يک خواهر داشتي 883 00:32:34,950 --> 00:32:36,969 خير ، هيچ خواهري 884 00:32:37,650 --> 00:32:39,180 شما گفتيد که يک خواهر داشتيد 885 00:32:39,180 --> 00:32:41,409 شما گفتيد از گربه ي خواهرتون شير دوشيديد 886 00:32:46,190 --> 00:32:49,990 درسته ، من هنوز اين کار رو نکردم من سعي کردم اونو بگم 887 00:32:49,990 --> 00:32:52,960 اونو مدت زيادي گرفتم تا اين کار رو بکنم ، مي دوني 888 00:32:52,960 --> 00:32:55,019 اما ما سرانجام همه باهم هستيم 889 00:32:55,600 --> 00:32:57,069 اين خوبه ، عزيزم 890 00:32:57,640 --> 00:32:59,689 اوه، ممنونم 891 00:33:01,040 --> 00:33:02,470 درسته ، اون کافيه 892 00:33:02,470 --> 00:33:04,180 لِخايم، همه کس 893 00:33:04,180 --> 00:33:05,440 !لخايم 894 00:33:05,440 --> 00:33:06,910 له ها-خا 895 00:33:06,910 --> 00:33:10,010 مثل ذرت بو داده ...به گلو چسبيده.اون يک 896 00:33:10,010 --> 00:33:11,580 باشه ،براي فاميل شدن 897 00:33:11,580 --> 00:33:13,520 [صداي خنديدن همه] 898 00:33:13,520 --> 00:33:14,620 براي فاميل شدن 899 00:33:14,620 --> 00:33:15,720 اوه ، من فراموش کرده بودم 900 00:33:15,720 --> 00:33:17,890 من مي خواستم يک چيز بيشتري درباره ي عمل بيضه ام بگم 901 00:33:17,890 --> 00:33:19,190 بشين 902 00:33:19,190 --> 00:33:21,590 عزيزم ، بيا اينجا 903 00:33:21,590 --> 00:33:22,660 من روي تخته رفتم؟ 904 00:33:22,660 --> 00:33:23,730 يک تکه کوچک 905 00:33:23,730 --> 00:33:26,760 تو خيلي جذابي اونا ميخواهند همچي بهت بِدن 906 00:33:26,760 --> 00:33:28,770 خدايا ، تو خيلي زيبايي 907 00:33:28,770 --> 00:33:31,240 من مي دونم تو يک زن سکسي سرزنده هستي 908 00:33:31,240 --> 00:33:34,170 ام م م . تو فقط سعي مي کني منو به رختخواب برگردوني 909 00:33:34,170 --> 00:33:35,410 يا تختخواب 910 00:33:35,410 --> 00:33:36,540 [صداي سرفه کردن] 911 00:33:36,540 --> 00:33:38,380 اين يک تام کولينز لذيذه 912 00:33:38,380 --> 00:33:40,780 چکار کنم من واقعا به شربت ليمو معتاد شدم 913 00:33:40,780 --> 00:33:42,850 اون مال درختان ما در اينجاست اون مخفيه 914 00:33:42,850 --> 00:33:44,750 آب اون رو بعد از ظهر گرفته بود 915 00:33:44,750 --> 00:33:45,980 بله . و ، جک 916 00:33:45,980 --> 00:33:47,820 من هم همچنين اونو مديريت کردم تا مقداري شربت ليمو درست بشه 917 00:33:47,820 --> 00:33:49,409 [صداي خنديدن ] 918 00:33:50,260 --> 00:33:51,560 [صداي افتادن] 919 00:33:51,560 --> 00:33:53,190 پسر ، تو سالمي؟ 920 00:33:53,190 --> 00:33:54,819 عزيزم ، حالت خوبه؟ مطمئني؟ 921 00:33:55,690 --> 00:33:57,129 [صداي قورباغه ها] 922 00:34:01,700 --> 00:34:03,300 خب ، من فکر مي کنم 923 00:34:03,300 --> 00:34:06,470 رز و بارني آدماي خوبي بنظر مي رسن 924 00:34:06,470 --> 00:34:08,670 اوه ! آدماي خيلي خوب 925 00:34:08,670 --> 00:34:10,740 يکم ناجور ولي بسيار خوب 926 00:34:10,740 --> 00:34:12,610 اوه ! ولي اين شگفت انگيز نيست ، جک؟ 927 00:34:12,610 --> 00:34:14,080 با تمام اين وجود 928 00:34:14,080 --> 00:34:15,780 بچه ها بالاخره ازدواج مي کنند 929 00:34:15,780 --> 00:34:17,480 من احساس خوشحالي مي کنم 930 00:34:17,480 --> 00:34:19,480 يک لحظه صبر کن فکر مي کنم اون مي خواد صحبت کنه 931 00:34:19,480 --> 00:34:22,050 جک کوچولو درباره ي چي مي خواستي صحبت کني؟ 932 00:34:22,050 --> 00:34:23,039 [صداي گوزيدن] 933 00:34:24,890 --> 00:34:26,520 نه فقط يکم باده معده داشت 934 00:34:26,520 --> 00:34:28,090 تو چي گفته بودي ، عزيزم؟ 935 00:34:28,090 --> 00:34:29,389 هيچي ، عزيز 936 00:34:31,260 --> 00:34:34,000 پدر ، کجا مي خواي بري؟ 937 00:34:34,000 --> 00:34:36,800 مي خواهيم بررسي کنيم تريلي ماچو-واچوي جک رو 938 00:34:36,800 --> 00:34:38,470 بله من مي خوام اون سينه رو ببينم 939 00:34:38,470 --> 00:34:40,640 مي تونم چند لحظه باهاتون صحبت کنم؟ بله 940 00:34:40,640 --> 00:34:43,040 هي ، گوش کنيد ، اجازه نديد موزز بره اونجا اونا يک گربه دارند 941 00:34:43,040 --> 00:34:44,780 موزز عيبي نداره 942 00:34:44,780 --> 00:34:46,610 پدر ، اون روي کول همه ي چيزهايي که حرکت مي کنند ميره 943 00:34:46,610 --> 00:34:47,980 عزيزم اون مثل پدرشه 944 00:34:47,980 --> 00:34:49,310 من هرگز شما رو گول نمي زنم 945 00:34:49,310 --> 00:34:51,409 اونا به حرف من گوش نميکنند 946 00:34:54,290 --> 00:34:55,550 پس ، چي کار کنيم؟ 947 00:34:55,550 --> 00:34:57,960 اونا بنظر ميان واقعا مي خواهند تو اين مدت راحت باشند . تو فکر نمي کني؟ 948 00:34:57,960 --> 00:35:00,760 بله ، اونا مي خوان. مي دونم . من احساس بدي دارم که خيلي ناراحتم مي کنه 949 00:35:00,760 --> 00:35:02,230 بله . همچي خوب بود 950 00:35:02,230 --> 00:35:03,519 چي کار مي خواي بکني؟ 951 00:35:05,030 --> 00:35:06,400 من حامله ام 952 00:35:06,400 --> 00:35:08,159 تو حامله اي ؟ ام م م - هم م 953 00:35:08,870 --> 00:35:10,840 دو هفته است من حالت تهوع دارم 954 00:35:10,840 --> 00:35:12,740 سينه هام ضربه ديدند و من مي تونم همچي رو بو کنم 955 00:35:12,740 --> 00:35:15,440 تو مي خواي يک بچه بياري بله ، يک بچه 956 00:35:15,440 --> 00:35:17,340 اوه ، ما مي خواهيم يک بچه ي کوچولو داشته باشيم . يک بچه 957 00:35:17,340 --> 00:35:18,580 من حامله ام 958 00:35:18,580 --> 00:35:20,039 ...من فقط ... من 959 00:35:20,580 --> 00:35:21,669 [صداي خنديدن] 960 00:35:23,280 --> 00:35:24,269 بله 961 00:35:26,350 --> 00:35:27,509 !اوه ، لعنتي 962 00:35:29,450 --> 00:35:32,660 تو مي دوني که پدرت منو مي کشه؟ 963 00:35:32,660 --> 00:35:34,190 نه ، نه ،نه ،نه ،نه 964 00:35:34,190 --> 00:35:36,760 اون نمي خواد بفهمه چون ما نبايد بهش بگيم 965 00:35:36,760 --> 00:35:39,330 نه ، نه ،نه ،نه ،نه. بي خيال اون فرديه که دروغ رو مي فهمه 966 00:35:39,330 --> 00:35:41,000 اون بو مي بره 967 00:35:41,000 --> 00:35:42,300 ما مي خوايم از وسط تعطيلات بريم 968 00:35:42,300 --> 00:35:43,470 ما از فردا ميريم 969 00:35:43,470 --> 00:35:45,840 و ..و..و.. ما مي خوايم به اونا يکشنبه قبل از اينکه بريم، بگيم 970 00:35:45,840 --> 00:35:47,010 باشه ؟ ما مي خوايم همه چيز رو به اونا بگيم 971 00:35:47,010 --> 00:35:49,570 من فقط با مخفي نگهداشتن اين نظر از پدرت ، مخالفم 972 00:35:49,570 --> 00:35:51,569 اون فقط يک راز کوچکه 973 00:35:52,410 --> 00:35:53,950 اوه ، سلام همسايه 974 00:35:53,950 --> 00:35:55,150 سلام 975 00:35:55,150 --> 00:35:56,450 فاکر هستند ، عزيزم 976 00:35:56,450 --> 00:35:57,980 يک شب نشيني کوچک 977 00:35:57,980 --> 00:35:59,420 به قلعه خوش اومديد 978 00:35:59,420 --> 00:36:01,650 تعجب آور نيست که اونا مي خوان تو اين جعبه ي لعنتي بخوابند 979 00:36:01,650 --> 00:36:02,990 به اينجا نگاه کن 980 00:36:02,990 --> 00:36:04,090 [صداي پارس موزز] 981 00:36:04,090 --> 00:36:06,660 من ... من فکر نمي کنم که چنين سگي فکر خوبي داشته باشه 982 00:36:06,660 --> 00:36:09,260 نگران نباش. موزز بيشتر دوست داشتنيه تا يک جنگجو 983 00:36:09,260 --> 00:36:10,960 !جزوز ! موزز 984 00:36:10,960 --> 00:36:13,400 اون هميشه آرزو داشت که منو تو لباس سفيد عروسي ببينه 985 00:36:13,400 --> 00:36:15,130 نمي دوني چقدر ناراحت ميشه اگه بخواد بفهمه 986 00:36:15,130 --> 00:36:16,270 نه ، نمي دونم 987 00:36:16,270 --> 00:36:18,600 !موزز! موزز 988 00:36:18,600 --> 00:36:19,700 !جينکسي 989 00:36:19,700 --> 00:36:21,870 پدر ، من بهت گفته بودم که اونو بيرون از آروي نگهدار 990 00:36:21,870 --> 00:36:23,310 اون گفته بود که مي خواست آروي رو ببينه 991 00:36:23,310 --> 00:36:24,410 ! پدر 992 00:36:24,410 --> 00:36:25,580 !موزز! موزز 993 00:36:25,580 --> 00:36:27,869 سگ وحشي ات !رو از اينجا بيرون کن 994 00:36:31,120 --> 00:36:32,099 ! مو 995 00:36:33,690 --> 00:36:34,920 !اوه ، خدايا 996 00:36:34,920 --> 00:36:36,190 !پدر 997 00:36:36,190 --> 00:36:37,420 [صداي زوزه ي موزز] 998 00:36:37,420 --> 00:36:38,490 اوه ! جينکس 999 00:36:38,490 --> 00:36:39,560 جينکس ، اين کارو نکن 1000 00:36:39,560 --> 00:36:40,630 جينکسي ، نه 1001 00:36:40,630 --> 00:36:41,690 !اين کارو نکن 1002 00:36:41,690 --> 00:36:42,760 !نه 1003 00:36:42,760 --> 00:36:44,000 [صداي زوزه کشيدن] 1004 00:36:44,000 --> 00:36:46,759 جزوز ! موزز ! وايستا 1005 00:36:50,600 --> 00:36:52,470 موزز ، وايستا. من مي خوام نجاتت بدم 1006 00:36:52,470 --> 00:36:54,310 گربه مي تونه فلاش رو بزنه؟ 1007 00:36:54,310 --> 00:36:55,640 !اوه ، خداي من 1008 00:36:55,640 --> 00:36:57,009 [صداي گريه ي جک کوچولو] 1009 00:36:57,510 --> 00:36:58,640 از اين راه بيارش بيرون 1010 00:36:58,640 --> 00:37:00,950 هي ، اين سر صداها چيه انجام ميدي؟ اون توالت منه 1011 00:37:00,950 --> 00:37:02,110 من مي خوام سگم رو بگيرم 1012 00:37:02,110 --> 00:37:04,049 سگ رو فراموش کن توالتم چطوره؟ 1013 00:37:04,820 --> 00:37:05,809 !موزز 1014 00:37:07,690 --> 00:37:08,920 [صداي فرياد] 1015 00:37:08,920 --> 00:37:10,220 [صداي فش فش آب] 1016 00:37:10,220 --> 00:37:12,089 !نه! بچه وايستا !بچه وايستا 1017 00:37:12,590 --> 00:37:13,579 [صداي فرياد] 1018 00:37:17,700 --> 00:37:19,059 [صداي ادامه دادن فرياد] 1019 00:37:22,130 --> 00:37:23,329 !اون زنده است 1020 00:37:24,770 --> 00:37:26,040 اون خوبه 1021 00:37:26,040 --> 00:37:28,670 بهتره بيشتر از خونه خودمون مراقبش باشيم 1022 00:37:28,670 --> 00:37:31,410 اوه ، عزيزم ، اون سعي کرد تا حيوونش رو نجات بده 1023 00:37:31,410 --> 00:37:32,980 ميدونم،اگر جنيکسي اون تو بود چي 1024 00:37:32,980 --> 00:37:34,450 چه کسي فلاش توالت رو زد؟ 1025 00:37:34,450 --> 00:37:36,710 آقاي جينکسي بطور گسترده تعليم ديده بود 1026 00:37:36,710 --> 00:37:39,680 اون کاملا معلوم بود که چيکار مي خواست بکنه توي حادثه ي فرو رفتگي در آب 1027 00:37:39,680 --> 00:37:40,709 [صداي خرخر گربه] 1028 00:37:42,150 --> 00:37:43,390 [صداي غرغر سگ] 1029 00:37:43,390 --> 00:37:44,590 [صداي باز کردن گلو] 1030 00:37:44,590 --> 00:37:46,720 20دقيقه ديگه وقت شامه آقايون 1031 00:37:46,720 --> 00:37:48,659 خيلي متاسفم براي اتفاق تو تريلي ،جک 1032 00:37:49,790 --> 00:37:51,559 [صداي نجوا] 1033 00:37:53,870 --> 00:37:55,370 خب اشکال نداره ، برنارد 1034 00:37:55,370 --> 00:37:56,970 [صداي غرغر سگ] 1035 00:37:56,970 --> 00:37:59,100 راهي نيست . من موضوع رو بهش ميگم آخر همين هفته 1036 00:37:59,100 --> 00:38:00,810 من مي دونم ولي من بهتر ميتونم بهش بگم 1037 00:38:00,810 --> 00:38:01,940 خب توچيکار مي خواي بکني؟ 1038 00:38:01,940 --> 00:38:04,040 مطمئن نيستم هرگز بهش فکر نکردم اين حرف ميتونه واسمون عواقب داشته باشه 1039 00:38:04,040 --> 00:38:06,110 من فکر مي کردم قبل از اينکه حامله بشي ازدواج مي کنيم 1040 00:38:06,110 --> 00:38:07,369 هي چيه؟ 1041 00:38:08,780 --> 00:38:11,020 چرا عروسيمون رو تا ماه بعد به تاخير نمي انداريم 1042 00:38:11,020 --> 00:38:12,150 چي؟ 1043 00:38:12,150 --> 00:38:13,320 بعدا به پدرت ميگيم 1044 00:38:13,320 --> 00:38:15,420 تو توي ماه عسل حامله شدي 1045 00:38:15,420 --> 00:38:17,560 اوه ، خداي من ، بله اين کارو مي تونيم 1046 00:38:17,560 --> 00:38:19,120 اين کاملا بي نقصه . درسته؟ بله 1047 00:38:19,120 --> 00:38:20,590 باشه ، خوبه فقط از راهنمايي من پيروي کن 1048 00:38:20,590 --> 00:38:22,079 باشه باشه 1049 00:38:23,260 --> 00:38:24,600 [صداي آواز خواندن] 1050 00:38:24,600 --> 00:38:27,600 بدون کار اضافي فاندوفاکر مشهور من 1051 00:38:27,600 --> 00:38:29,030 [صداي کف زدن همه] 1052 00:38:29,030 --> 00:38:31,200 بيايين بکشين. بيايين تا موقعي که اون داغه 1053 00:38:31,200 --> 00:38:34,440 اون خيلي موثره بارني ، آيا خودت اين کارو انجام دادي؟ 1054 00:38:34,440 --> 00:38:36,410 اوه ، حتما اوه! من عاشق آشپزيم 1055 00:38:36,410 --> 00:38:37,610 من نمي تونم هر نيمرويي رو بخورم 1056 00:38:37,610 --> 00:38:38,680 درسته 1057 00:38:38,680 --> 00:38:40,110 من مي سوزونم 1058 00:38:40,110 --> 00:38:42,250 من تعجب کردم اون وقت آشپزي پيدا کرده 1059 00:38:42,250 --> 00:38:44,450 با چنين قدرت قانون شغلي بالا 1060 00:38:44,450 --> 00:38:45,650 قدرت بالا؟ 1061 00:38:45,650 --> 00:38:47,220 ... من نمي خوام دقيقا بگم !آه-اوه 1062 00:38:47,220 --> 00:38:49,090 تو منو لگد زدي چرا منو لگد زدي؟ 1063 00:38:49,090 --> 00:38:52,420 من لگد زدم ... شما رو لگد زدم چون شما فروتن باشيد 1064 00:38:52,420 --> 00:38:55,290 و شما بايستي به مردم بگيد که يک وکيل خوب هستيد که هستيد 1065 00:38:55,290 --> 00:38:57,030 و مبارزه داشتيد 1066 00:38:57,030 --> 00:38:58,930 برخي از وقايع بزرگ در قانون جنگ مهم هستند 1067 00:38:58,930 --> 00:39:01,330 اون راست ميگه جک ، وقتي که پسرم متولد شد من دست از کار کشيدم 1068 00:39:01,330 --> 00:39:03,800 و پدري در خانه شدم 1069 00:39:03,800 --> 00:39:05,040 اوه ، باور مي کنيد 1070 00:39:05,040 --> 00:39:06,700 اون در يک روز توي يک يا دو محاکمه پيروز شد 1071 00:39:06,700 --> 00:39:08,470 !اوه وکيل سخت کوش بشدت خوب 1072 00:39:08,470 --> 00:39:10,070 يک کِلارنس داروي قانوني 1073 00:39:10,070 --> 00:39:11,610 رز، نون آور اصلي بود 1074 00:39:11,610 --> 00:39:13,240 و تو شغلي نداشتي؟ 1075 00:39:13,240 --> 00:39:14,510 پدر 1076 00:39:14,510 --> 00:39:17,820 عزيزم ، بيا ، تو مي تونستي بگي که اون يک شغل سخت داشته 1077 00:39:17,820 --> 00:39:19,480 اوه ، اون ، اون فقط شوخي مي کنه 1078 00:39:19,480 --> 00:39:20,820 البته ... بله 1079 00:39:20,820 --> 00:39:23,250 چرا ما اين موضوعي که يک ساعت داريم حرفش رو مي زنيم ول نمي کنيم ، هم م 1080 00:39:23,250 --> 00:39:24,590 جشن عروسي بزرگ فاکر-بايرنس 1081 00:39:24,590 --> 00:39:25,779 بله . خوبه 1082 00:39:26,420 --> 00:39:29,090 مي دونم ما بايد صحبت داشته باشيم درباره يک ... يک اتفاق عروسي 1083 00:39:29,090 --> 00:39:31,460 [صداي اسپانيايي حرف زدن بارني] 1084 00:39:31,460 --> 00:39:32,800 [صداي زني که اسپانيايي حرف مي زنه] 1085 00:39:32,800 --> 00:39:34,100 اون ايزابله؟ 1086 00:39:34,100 --> 00:39:36,430 اوه ، بله . پيش روي ما خونه دار ، ايزابل 1087 00:39:36,430 --> 00:39:39,200 مي دونين ، اون الان داره يک کار و کاسبي تهيه مي کنه اين خوب نيست؟ 1088 00:39:39,200 --> 00:39:42,310 و .. و من از اون خواستم که توي اين تعطيلات بياد و در آشپزخانه به بارني کمک کنه 1089 00:39:42,310 --> 00:39:43,710 به من نگفته بودي اون اينجا بوده 1090 00:39:43,710 --> 00:39:45,810 پدر اون يک تصادف سنگين داشته وقتيکه نوجوان بوده 1091 00:39:45,810 --> 00:39:46,910 واقعا؟ 1092 00:39:46,910 --> 00:39:48,650 من هيچ تصادف سنگيني نداشتم 1093 00:39:48,650 --> 00:39:50,110 تو درباره ي اون به من نگفته بودي 1094 00:39:50,110 --> 00:39:51,280 بله . چون درست نبود 1095 00:39:51,280 --> 00:39:54,350 اوه ، درست نيست؟ بعدا من از شما عکس پاسپورت اونو نگرفتم 1096 00:39:54,350 --> 00:39:55,450 چه وقت شما اينجا بوديد، چي ، ساعت 13؟ 1097 00:39:55,450 --> 00:39:56,520 عزيزم ، واستا 1098 00:39:56,520 --> 00:39:57,890 ...من به طرف در ميرم 1099 00:39:57,890 --> 00:39:59,060 اون کجاست؟ 1100 00:39:59,060 --> 00:40:00,690 !اوه ، بچه ي من اونجاست 1101 00:40:00,690 --> 00:40:01,779 هي؟ 1102 00:40:03,630 --> 00:40:04,619 [صداي خنديدن] 1103 00:40:05,330 --> 00:40:07,030 [فرياد تعجب هردو] 1104 00:40:07,030 --> 00:40:08,429 از ديدنتون خوشوقتم 1105 00:40:08,930 --> 00:40:10,000 ام م م .از ديدنتون خوشوقتم 1106 00:40:10,000 --> 00:40:11,670 من ... من تو اين سالها تو رو نديدم 1107 00:40:11,670 --> 00:40:12,800 مي دونم 1108 00:40:12,800 --> 00:40:14,270 ام م م ...بله ، شما 1109 00:40:14,270 --> 00:40:16,610 وااو ! بله . به خودت نگاه کن ...نگاه مي کني 1110 00:40:16,610 --> 00:40:17,710 مي دونم 1111 00:40:17,710 --> 00:40:18,810 ... بله . نگاه مي کني 1112 00:40:18,810 --> 00:40:20,039 من نقش يک خونه دار رو داشتم وااو 1113 00:40:21,380 --> 00:40:23,280 بله .بله 1114 00:40:23,280 --> 00:40:25,880 هي ! اينا ، اوه دينا و جک بايرنس هستند 1115 00:40:25,880 --> 00:40:27,020 خوش آمديد 1116 00:40:27,020 --> 00:40:28,090 سلام ، ايزابل 1117 00:40:28,090 --> 00:40:29,150 خوش آمديد 1118 00:40:29,150 --> 00:40:32,190 و اين پم بايرنسه نامزد من 1119 00:40:32,190 --> 00:40:34,260 خوشوقتم 1120 00:40:34,260 --> 00:40:36,119 از ديدنتون خوشحالم ، همچنين 1121 00:40:36,730 --> 00:40:40,159 هنوز ازدواج نکرديد و قبلا يک بچه داريد؟ 1122 00:40:40,830 --> 00:40:43,370 اون يک فاکر خوش قيافه است 1123 00:40:43,370 --> 00:40:44,500 [صداي خنديدن] 1124 00:40:44,500 --> 00:40:45,600 مي بيني؟ 1125 00:40:45,600 --> 00:40:46,940 اوه ، نه. اون يک فاکر نيست 1126 00:40:46,940 --> 00:40:48,370 بله ، نيست اون مال ما نيست 1127 00:40:48,370 --> 00:40:51,040 تا وقتي که تو هستي بچه اونو بزرگ مي کني؟ 1128 00:40:51,040 --> 00:40:52,140 خوش به حالت 1129 00:40:52,140 --> 00:40:53,610 نه ، اون خواهر زاده ي پمه 1130 00:40:53,610 --> 00:40:56,310 اون به هيچ وجه ارتباطي به گِرگ نداره 1131 00:40:56,310 --> 00:40:57,920 [صداي غان و غون کردن] 1132 00:40:57,920 --> 00:40:59,180 [صداي اسپانيايي] 1133 00:40:59,180 --> 00:41:00,450 [صداي غان و غون کردن] 1134 00:41:00,450 --> 00:41:01,820 من هم دوستت دارم 1135 00:41:01,820 --> 00:41:03,549 ماما! ماما !ماما 1136 00:41:04,290 --> 00:41:05,720 [صداي خنديدن همه] 1137 00:41:05,720 --> 00:41:07,260 جک کوچولو ، نه 1138 00:41:07,260 --> 00:41:08,689 اونا براي تو نيستند 1139 00:41:09,330 --> 00:41:11,730 [صداي گاو در آوردن] 1140 00:41:11,730 --> 00:41:13,130 [صداي غان و غون کردن] 1141 00:41:13,130 --> 00:41:14,430 اوه 1142 00:41:14,430 --> 00:41:15,500 مادر 1143 00:41:15,500 --> 00:41:18,000 بهتره اونو ببرمش تو 1144 00:41:18,000 --> 00:41:19,229 فکر خوبيه 1145 00:41:21,940 --> 00:41:24,940 تو زن خيلي خوشبختي هستي ، پم 1146 00:41:24,940 --> 00:41:27,380 اون براي خودش استثناييه 1147 00:41:27,380 --> 00:41:28,399 [صداي خنديدن] 1148 00:41:28,980 --> 00:41:30,310 من هم همينطور فکر مي کنم 1149 00:41:30,310 --> 00:41:32,750 اوه ، من مي تونستم بخشي از داستان اون رو برات بگم 1150 00:41:32,750 --> 00:41:33,909 واقعا؟ 1151 00:41:34,550 --> 00:41:36,620 اوه ، اون فقط يه عقب اُفتاده است 1152 00:41:36,620 --> 00:41:38,360 از ديدن همتون خوشحالم 1153 00:41:38,360 --> 00:41:39,990 از ديدنت خوشحالم 1154 00:41:39,990 --> 00:41:42,549 خيلي شيرينه. اوه ! خيلي شيرينه 1155 00:41:44,860 --> 00:41:47,129 هي ، آيا پدرت يکم ديگه شراب مي خواد؟ 1156 00:41:47,770 --> 00:41:51,100 صداي اسپانيايي 1157 00:41:51,100 --> 00:41:52,370 هي 1158 00:41:52,370 --> 00:41:54,640 هي ، تو خوش سليقه اي ، گِرگ 1159 00:41:54,640 --> 00:41:56,670 اون خيلي زيباست هان؟ 1160 00:41:56,670 --> 00:41:59,140 بله ، اون هست .اوه اون واقعا خوبه 1161 00:41:59,140 --> 00:42:00,240 واقعا عاليه 1162 00:42:00,240 --> 00:42:02,950 مي توني باور کني اون 15 سالش بوده؟ 1163 00:42:02,950 --> 00:42:04,720 [صداي اسپانيايي] 1164 00:42:04,720 --> 00:42:07,180 خيلي عجيبه که از اون روزا يادته 1165 00:42:07,180 --> 00:42:09,690 بله . بله ، خيلي عجيبه 1166 00:42:09,690 --> 00:42:13,460 حافظه ي خوبيه 1167 00:42:13,460 --> 00:42:17,800 تو هيچوقت درباره ي ما با نامزدت صحبت کرده بودي، هان ؟ 1168 00:42:17,800 --> 00:42:19,560 ام ، نه ، فکر نمي کنم کرده باشم 1169 00:42:19,560 --> 00:42:22,000 من نکردم ، فکر مي کنم ، فکر نمي کنم اون آخرش اينجوري بشه 1170 00:42:22,000 --> 00:42:24,470 نمي خوام که اون درباره ات بدونه ...اون فقط ، واقعا نيست 1171 00:42:24,470 --> 00:42:26,840 بله ، و اون نيست ، من.. مي فهمم اون خوب نبود 1172 00:42:26,840 --> 00:42:29,140 اون واقعا بود ، مي دوني ، براي ما ...اون دوست داشتني بود 1173 00:42:29,140 --> 00:42:30,640 و تو خيلي 1174 00:42:30,640 --> 00:42:32,310 ...مفيد بودي و ... و 1175 00:42:32,310 --> 00:42:33,710 نگران نباش ، عزيزم 1176 00:42:33,710 --> 00:42:35,280 رازت پيش من محفوظه 1177 00:42:35,280 --> 00:42:36,580 باشه 1178 00:42:36,580 --> 00:42:38,150 اينجا رازي نيست ولي خوبه ، بله 1179 00:42:38,150 --> 00:42:40,250 احتمالا ما اونو تو اين تعطيلات ... نگه مي داريم و بعدا 1180 00:42:40,250 --> 00:42:42,420 چونکه ، بله ، ما نمي خواهيم پم احساس ناراحتي کنه 1181 00:42:42,420 --> 00:42:45,490 و بعدا ، وقتي که اوضاع مساعد شد ... ميتونم 1182 00:42:45,490 --> 00:42:48,390 باشه ، خوبه ، بله ، خوبه ...و ، اوه 1183 00:42:48,390 --> 00:42:49,630 خوبه 1184 00:42:49,630 --> 00:42:52,800 اوه ، مي بينمت ، وقتي داري ميري ... از اينجا ميري مي بينمت 1185 00:42:52,800 --> 00:42:55,170 پدر ، شما فقط اين دفعه مي خواهيد همه چيز رو فاش کنيد 1186 00:42:55,170 --> 00:42:57,230 تو چطور مجردي ات رو در برابر ايزابل از دست دادي 1187 00:42:57,230 --> 00:42:58,719 [صداي بسته شدن در] 1188 00:42:59,940 --> 00:43:02,409 اون 19 سالش بود. يک بالغ کامل 1189 00:43:03,410 --> 00:43:05,340 تو با ايزابل خوابيده بودي؟ 1190 00:43:05,340 --> 00:43:06,929 ما کمک مي کرديم 1191 00:43:07,480 --> 00:43:09,550 چرا..چراخواستي چرا ..چرا خواستي اونو بياري اينجا 1192 00:43:09,550 --> 00:43:10,650 چه مشکلي هست؟ 1193 00:43:10,650 --> 00:43:12,080 اين مال 15 سال قبله 1194 00:43:12,080 --> 00:43:13,580 عزيزم ، پدرت خيال داره 1195 00:43:13,580 --> 00:43:14,990 با مزه باشه 1196 00:43:14,990 --> 00:43:16,420 در اولين ديدار ما 1197 00:43:16,420 --> 00:43:19,060 واقعا ؟ اون لحظه شوخي بود ... اون 1198 00:43:19,060 --> 00:43:20,830 اون خوبه 1199 00:43:20,830 --> 00:43:23,289 بيا ، به ما بگو که چطوري مخ زنتو زدي بيا 1200 00:43:23,990 --> 00:43:25,360 من واقعا احساس راحتي نمي کنم 1201 00:43:25,360 --> 00:43:26,900 با هات بحث مي کنم ، برنارد 1202 00:43:26,900 --> 00:43:29,870 مي دوني چيه؟ من پيشنهاد مي کنم برگرديم به بحث درباره عروسي 1203 00:43:29,870 --> 00:43:31,400 ممنونم ، بارني 1204 00:43:31,400 --> 00:43:32,640 [صداي ناله ي جک کوچولو] 1205 00:43:32,640 --> 00:43:33,840 چيه؟ 1206 00:43:33,840 --> 00:43:36,140 مادر ، جک کوچولو رو به اتاق نبرده بودي؟ 1207 00:43:36,140 --> 00:43:38,040 من اونو از يک مانيتور قوي مي بينم 1208 00:43:38,040 --> 00:43:40,380 يک ميکروفن چندرسانه اي توي تختش گذاشتم 1209 00:43:40,380 --> 00:43:43,080 اوه ، مانيتور بچه دوربين مخفي 1210 00:43:43,080 --> 00:43:45,450 هر اتفاقي بيافته با يک چيز کوچک به من اطلاع ميده 1211 00:43:45,450 --> 00:43:47,590 بارني نظارت تکنولوژي به محافظت کمک مي کنه 1212 00:43:47,590 --> 00:43:48,890 آزادي بيشتر 1213 00:43:48,890 --> 00:43:50,819 که ما آمريکايي ها در روز از اون استفاده مي کنيم 1214 00:43:54,490 --> 00:43:56,479 اون درست ميگه اون خيلي خوبي داره 1215 00:43:59,160 --> 00:44:01,530 پسر ، اون تفاله اي توي سالاد سرآشپزه 1216 00:44:01,530 --> 00:44:04,440 جک ، درباره ي کارت سي ال آي آ به من بگو 1217 00:44:04,440 --> 00:44:06,870 و من مي خوام سندي براي خونه ي اون بهت بدم 1218 00:44:06,870 --> 00:44:08,240 سي ال آي آ؟ 1219 00:44:08,240 --> 00:44:10,469 نمايندگي فقدان هوش مرکزي 1220 00:44:11,110 --> 00:44:12,769 [صداي خنديدن بارني و رز] 1221 00:44:15,950 --> 00:44:17,469 [صداي گريه ي جک کوچولو] 1222 00:44:20,080 --> 00:44:22,190 من فکر مي کنم بچه زوجشو مي خواهد به سمت خودش بکشه 1223 00:44:22,190 --> 00:44:23,739 اون مزاحمته ، جک 1224 00:44:25,160 --> 00:44:26,560 [صداي خنديدن] 1225 00:44:26,560 --> 00:44:27,660 نه اون خوبه 1226 00:44:27,660 --> 00:44:28,830 ما فربرايزينگ اون هستيم 1227 00:44:28,830 --> 00:44:30,390 شما چي هستيد؟ شيوه ي فربر 1228 00:44:30,390 --> 00:44:33,200 تو مي گذاري اون گريه کنه. اين راه اونو نازپرورده بار نمياره 1229 00:44:33,200 --> 00:44:35,530 به عبارت ديگر، يک راهکار مستمر 1230 00:44:35,530 --> 00:44:37,370 که مزاياي يک بچه رو نشون ميده 1231 00:44:37,370 --> 00:44:39,840 از ارتباط فيزيکي دائمي بيشتر 1232 00:44:39,840 --> 00:44:40,829 اوه 1233 00:44:41,840 --> 00:44:43,410 ما از روش فربر استفاده مي کنيم 1234 00:44:43,410 --> 00:44:45,110 ما از روش فاکر استفاده مي کنيم 1235 00:44:45,110 --> 00:44:46,910 ما شاهزادمون رو محکم بغل مي کرديم و مي بوسيديمش 1236 00:44:46,910 --> 00:44:48,680 مثل اينکه اينجا فردايي نبود 1237 00:44:48,680 --> 00:44:50,149 ما فاکرايز اونيم 1238 00:44:51,180 --> 00:44:52,380 درسته 1239 00:44:52,380 --> 00:44:54,590 گِرگ تقريبا تا 10 سالگي توي رختخواب ما مي خوابيد 1240 00:44:54,590 --> 00:44:55,650 !اوه ، خداي من 1241 00:44:55,650 --> 00:44:57,450 اوه ، فکر نمي کنم من کاملا بزرگ شده بودم 1242 00:44:57,450 --> 00:44:58,520 بله ، اون بود 1243 00:44:58,520 --> 00:44:59,620 نه ، 10 سال نبودم 1244 00:44:59,620 --> 00:45:01,330 نُه ماه و نيم و اندي 1245 00:45:01,330 --> 00:45:02,530 مادر ، من خيلي فکر نمي کنم 1246 00:45:02,530 --> 00:45:04,830 من تمام اين مدت نمي تونستم توي اون تختخواب بخوابم 1247 00:45:04,830 --> 00:45:06,330 بارني ، آلبوم عکس رو بيار 1248 00:45:06,330 --> 00:45:07,530 من يک رابطه پيش شمام 1249 00:45:07,530 --> 00:45:10,359 نه ، نه ، نه ما داريم شام مي خوريم ، بيا 1250 00:45:11,300 --> 00:45:12,800 اينا عکس هايي هستند 1251 00:45:12,800 --> 00:45:14,670 از اولين خريد ما از مغازه ي بربر 1252 00:45:14,670 --> 00:45:16,470 هيچ کسي نمي خواد اينو ببينه 1253 00:45:16,470 --> 00:45:18,410 اوه ، تو همه ي دندون هاي بچه رو نگهداشتي 1254 00:45:18,410 --> 00:45:20,210 به دندون هاي کوچولوي عزيزمون نگاه کن 1255 00:45:20,210 --> 00:45:22,410 اينا جالب نيست؟ 1256 00:45:22,410 --> 00:45:25,650 اوه-اوه ، بعضي ها اينجا بنظر بداخلاق ميان 1257 00:45:25,650 --> 00:45:27,320 اوه ، اون پسره موهله 1258 00:45:27,320 --> 00:45:28,490 موهل ؟ نه 1259 00:45:28,490 --> 00:45:31,760 اون مردي بود که قيچي اش براي بچه هاي کوچولو چشمک ميزد 1260 00:45:31,760 --> 00:45:34,390 ببين، اون گِرگ رو ختنه کرد ، همين جا 1261 00:45:34,390 --> 00:45:36,530 ما مراسمي توي خونه ي پدر و مادرم داشتيم 1262 00:45:36,530 --> 00:45:38,430 اما اينجا سرما خورده بود و ... بهشون بگو 1263 00:45:38,430 --> 00:45:39,630 اجاقمون از کار افتاده بود 1264 00:45:39,630 --> 00:45:40,730 مادر 1265 00:45:40,730 --> 00:45:43,200 موضوعي نبود که موهِل سختکوش نتونه 1266 00:45:43,200 --> 00:45:45,570 گِرگ لايه کوچکي از پوست داشت 1267 00:45:45,570 --> 00:45:48,110 مي دوني چيه ؟ اجازه بدين درباره ي اين لايه کوچک صحبت نکنيم، باشه؟ 1268 00:45:48,110 --> 00:45:49,340 اجازه بده ... الان وقت شامه 1269 00:45:49,340 --> 00:45:52,140 عزيزم ، نصفه آدمايي که دور اين ميز هستند آلت مردي دارند 1270 00:45:52,140 --> 00:45:53,940 مادر ، خودتو کنترل کن 1271 00:45:53,940 --> 00:45:56,409 رز، اون درست ميگه تو بايد از اون خجالت بکشي 1272 00:45:56,910 --> 00:45:58,350 باشه ، من معذرت مي خوام 1273 00:45:58,350 --> 00:46:01,479 داستان رو کوتاه مي کنم ، جک اون با يک سميسيرک مجروح شد 1274 00:46:02,890 --> 00:46:03,990 [صداي خنديدن] 1275 00:46:03,990 --> 00:46:05,320 سميسيرک چيه؟ 1276 00:46:05,320 --> 00:46:06,660 من نمي تونم منتظر شنيدن اين باشم 1277 00:46:06,660 --> 00:46:09,690 چيه ؟ اون يک ضربدر يا به اضافه ي نصه هست يک ضد مصرف شدن و 1278 00:46:09,690 --> 00:46:11,230 يک آرم کلاه خود لشکر آلمان 1279 00:46:11,230 --> 00:46:12,749 [صداي خنديدن همه] 1280 00:46:14,800 --> 00:46:16,289 !اما ، عزيزم ... اوه 1281 00:46:16,930 --> 00:46:19,599 تو مي خواستي درباره ي عروسي صحبت کني ، درسته؟ 1282 00:46:21,710 --> 00:46:24,480 به من نگفتي که بند ناف اونو نگهداشتي 1283 00:46:24,480 --> 00:46:26,769 البته که نه اون پوست ختنه گاه گِرگه 1284 00:46:27,440 --> 00:46:30,480 مي دوني چيه ، اون . اون... اون به اندازه ي کافي تحقير شده 1285 00:46:30,480 --> 00:46:31,850 عزيزم ، وايستا ما مي خواهيم سرگرم باشيم 1286 00:46:31,850 --> 00:46:32,920 نه ، من سرگرمي ندارم 1287 00:46:32,920 --> 00:46:33,850 چرا خاطراتت رو انکار مي کني؟ 1288 00:46:33,850 --> 00:46:34,839 !چون ما کار داريم 1289 00:46:35,420 --> 00:46:36,650 [فرياد کشيدن همه] 1290 00:46:36,650 --> 00:46:37,639 [صداي جلز ولز کردن] 1291 00:46:43,160 --> 00:46:45,149 هيچ کسي حال و حوصله ي چيني ها رو داره؟ 1292 00:46:46,860 --> 00:46:47,849 به من بگو اولين باري که 1293 00:46:48,800 --> 00:46:51,140 با دانش آموز دانمارکي توي دبيرستان بودي 1294 00:46:51,140 --> 00:46:53,040 بله ، خب ، تو کاملا نزديک ما نبودي 1295 00:46:53,040 --> 00:46:54,470 درباره ي نامزدي ات با کوين 1296 00:46:54,470 --> 00:46:56,470 بله ، خب ، اون همدم من نبود 1297 00:46:56,470 --> 00:46:58,280 بله ، من بايد باهات حرف مي زدم ، درسته 1298 00:46:58,280 --> 00:46:59,910 مي تونيم فقط بريم ، لطفا؟ 1299 00:46:59,910 --> 00:47:02,779 ما به اندازه ي کافي اين تعطيلات رو با چرنديات پر کرديم 1300 00:47:07,820 --> 00:47:08,990 اوه ، سلام ، جک 1301 00:47:08,990 --> 00:47:10,090 سلام ، گِرگ 1302 00:47:10,090 --> 00:47:11,160 [صداي آه کشيدن] 1303 00:47:11,160 --> 00:47:12,349 شام جالبيه ، هان؟ 1304 00:47:13,320 --> 00:47:14,630 منظورت چيه؟ 1305 00:47:14,630 --> 00:47:17,460 من مي دونم که تو در حال بررسي خانواده ي ما هستي 1306 00:47:17,460 --> 00:47:19,600 بنابراين ، من فقط نمي خواستم که شما ناراحت بشيد ، باشه؟ 1307 00:47:19,600 --> 00:47:22,300 من فکر مي کنم ، اونا مقداري دمدمي مزاجند 1308 00:47:22,300 --> 00:47:24,000 ولي نيتشون خيره 1309 00:47:24,000 --> 00:47:26,070 ...و.. و فکر مي کنم اونا فقط عصبي و 1310 00:47:26,070 --> 00:47:28,510 گِرگ ، من مطمئنم که فردا روز بهتري خواهد بود 1311 00:47:28,510 --> 00:47:29,940 [صداي بارني] معذرت مي خوام خانم 1312 00:47:29,940 --> 00:47:31,880 فکر مي کردم شما به خدمتکار اتاق دستور داديد 1313 00:47:31,880 --> 00:47:33,240 مطمئني که 1314 00:47:33,240 --> 00:47:35,250 کرم خامه با بستني و مغز گردوتون نمي خواهيد؟ 1315 00:47:35,250 --> 00:47:36,310 [فرياد رز] 1316 00:47:36,310 --> 00:47:37,450 برن ، وايستا 1317 00:47:37,450 --> 00:47:39,620 برن کيه؟ من چادم ، پيش خدمتت 1318 00:47:39,620 --> 00:47:41,450 اوه ، نه ، بي خيال ما اين کارو هفته ي پيش انجام داديم 1319 00:47:41,450 --> 00:47:43,390 تو نمي توني ليس زن خوبي باشي؟ 1320 00:47:43,390 --> 00:47:46,190 اين غير منطقي که يک ليس زن ، کرم خامه اي داشته باشه؟ 1321 00:47:46,190 --> 00:47:47,390 خب ، درستش کن ، عزيزم 1322 00:47:47,390 --> 00:47:48,460 روز بخير ، خانم 1323 00:47:48,460 --> 00:47:49,860 من اينجا هستم که پوست شما رو پاک کنم 1324 00:47:49,860 --> 00:47:51,760 [صداي خنده ي بارني و رز] 1325 00:47:51,760 --> 00:47:54,570 مايليد که من مقداري کف روي بدنتون بريزم؟ 1326 00:47:54,570 --> 00:47:55,970 من اصلا مايل نيستم 1327 00:47:55,970 --> 00:47:57,070 شب خوش ، گِرگ 1328 00:47:57,070 --> 00:47:58,170 بله ، خوب بخوابي ، جک 1329 00:47:58,170 --> 00:48:00,429 [صداي رز] چطور ... چطور اين همه مدت شما تو اين هتل کار مي کنيد 1330 00:48:01,140 --> 00:48:03,410 اين دفعه مقداري يخ روي غلنبه هات مي ريزم 1331 00:48:03,410 --> 00:48:05,210 بي خيال ، من مقداري کرم خامه اي مي خوام 1332 00:48:05,210 --> 00:48:06,280 روي اين تتون ها 1333 00:48:06,280 --> 00:48:08,150 [صداي خنده ي بارني و رز] 1334 00:48:08,150 --> 00:48:09,180 !پدر 1335 00:48:09,180 --> 00:48:11,150 صبح سر وظيفه ات برگرد 1336 00:48:11,150 --> 00:48:13,220 پسر ، کلاه کابويي رو روي در مي بيني؟ 1337 00:48:13,220 --> 00:48:14,650 کلاه کابويي رو از روي در بردار 1338 00:48:14,650 --> 00:48:16,120 اين تعطيلات وقت کلاه کابويي نيست 1339 00:48:16,120 --> 00:48:17,420 من دارم ميام تو 1340 00:48:17,420 --> 00:48:19,319 فقط هر کاري که دارين انجام ميدين متوقف کنيد 1341 00:48:20,320 --> 00:48:21,430 !اوه 1342 00:48:21,430 --> 00:48:22,730 بيا ، مرد ، مي دوني 1343 00:48:22,730 --> 00:48:25,130 منظور اون کلاه کابويي روي در چيه 1344 00:48:25,130 --> 00:48:26,700 مي خواي لطفا کمکم کني از اينجا برم بيرون؟ 1345 00:48:26,700 --> 00:48:28,630 چي؟ ما فقط مي خواهيم با هم باشيم 1346 00:48:28,630 --> 00:48:29,900 ...مادر ، مادر ، لطفا 1347 00:48:29,900 --> 00:48:31,670 فکر کنم اون گفت با هم نباشيم 1348 00:48:31,670 --> 00:48:32,800 بله ، باخودتون باشيد 1349 00:48:32,800 --> 00:48:34,340 اما تويک راه با هم باشيد 1350 00:48:34,340 --> 00:48:36,640 مقداري محدود کنيد بعدا کاملا با هم باشيد 1351 00:48:36,640 --> 00:48:38,040 من اينا رو نمي فهمم 1352 00:48:38,040 --> 00:48:39,910 من مي گم ، چرا تو از جک مي ترسي؟ 1353 00:48:39,910 --> 00:48:42,150 بهتره تا وقتي اينجا هست حالش رو بگيري 1354 00:48:42,150 --> 00:48:43,550 مادر ، من از اون نمي ترسم 1355 00:48:43,550 --> 00:48:44,650 اين درست نيست اين درسته 1356 00:48:44,650 --> 00:48:46,950 من نمي تونم باور کنم تو با اون به شکار اُردک رفتي 1357 00:48:46,950 --> 00:48:48,420 مَردم ما به اُردک ها شليک نمي کنند 1358 00:48:48,420 --> 00:48:51,020 فقط براي اينکه جک مقداري احساس راحتي بيشتري اينجا بکنه؟ 1359 00:48:51,020 --> 00:48:52,620 پس تو نمي خواي ما با هم باشيم؟ 1360 00:48:52,620 --> 00:48:54,730 نه ، من نمي خوام شما آر. وي اون رو خراب کنيد ، پدر 1361 00:48:54,730 --> 00:48:56,860 و.. و.. و فاش کنيد که من با ايزابل سکس داشتم 1362 00:48:56,860 --> 00:48:59,760 و بازي هاي سکسي عجيب غريب انجام بديد که همه مي تونن تو اين خونه صداشو بشنوند 1363 00:48:59,760 --> 00:49:00,860 مادر...مادر، لطفا 1364 00:49:00,860 --> 00:49:02,970 اگر از من بپرسيد اين ممکن نيست خيلي بد باشه 1365 00:49:02,970 --> 00:49:04,540 اين حق طبيعي شماست 1366 00:49:04,540 --> 00:49:05,600 منم توجه دارم 1367 00:49:05,600 --> 00:49:08,310 فقط نمي خوام خانواده ي بايرنس هيچي تو اين تعطيلات بفهمه ، باشه؟ 1368 00:49:08,310 --> 00:49:09,640 تمام چيزايي که مي خواستم بگم اينه 1369 00:49:09,640 --> 00:49:11,240 يه مدت با ملاحظه رفتار کنيد 1370 00:49:11,240 --> 00:49:12,380 با اون و دينا 1371 00:49:12,380 --> 00:49:14,280 اون مي تونه اونو نوازش کنه مثل خاله خرسه 1372 00:49:14,280 --> 00:49:16,780 درسته ، باشه ، بله مي دوني چيه؟ 1373 00:49:16,780 --> 00:49:18,750 يک روز ، فقط يه روز بهم بديد ، باشه 1374 00:49:18,750 --> 00:49:20,120 بدون هيچ عواقبي 1375 00:49:20,120 --> 00:49:22,090 ما قصد داريم همه بريم 1376 00:49:22,090 --> 00:49:23,890 ميريم با هم زندگي کنيم ما مي تونيم؟ 1377 00:49:23,890 --> 00:49:25,390 البته شما مي تونيد ، عزيزم 1378 00:49:25,390 --> 00:49:26,660 ممنونم ، باشه 1379 00:49:26,660 --> 00:49:29,260 عزيزم ، اون کلاه رو پشت در بذار ، باشه؟ 1380 00:49:29,260 --> 00:49:31,830 نه مادر اين تعطيلات جاي کلاه کابويي نيست 1381 00:49:31,830 --> 00:49:33,860 باشه ، ولي امشب به حساب نمياد 1382 00:49:33,860 --> 00:49:35,089 [فرياد بارني] 1383 00:49:36,500 --> 00:49:37,489 [صداي خنديدن بارني] 1384 00:49:51,820 --> 00:49:52,799 صبح شده ، رفيق 1385 00:49:53,950 --> 00:49:55,079 خوب خوابيدي؟ 1386 00:49:55,920 --> 00:49:57,819 من کاملا راحت خوابيدم ممنونم 1387 00:50:04,230 --> 00:50:06,030 اين خوبه ، همه ي ما اينجا با هم باشيم 1388 00:50:06,030 --> 00:50:07,359 فکر نمي کني؟ 1389 00:50:08,530 --> 00:50:11,540 برنارد ، فکر نمي کني من بايد تنها باشم؟ 1390 00:50:11,540 --> 00:50:12,699 تقريبا بايد اينجوري باشه 1391 00:50:20,980 --> 00:50:22,680 برنارد ، اين فِريتاتا عجيبه 1392 00:50:22,680 --> 00:50:23,750 اون چيه؟ 1393 00:50:23,750 --> 00:50:26,020 خب ، مزه هاي زيادي از اين کتري قديمي بيرون مياد 1394 00:50:26,020 --> 00:50:27,180 من هرگز اونو نشسته بودم 1395 00:50:27,180 --> 00:50:28,790 هي ، پدر 1396 00:50:28,790 --> 00:50:30,920 همه به من توجه کنيد، لطفا؟ 1397 00:50:30,920 --> 00:50:32,889 پسر ، يه لحظه برگردم 1398 00:50:33,390 --> 00:50:35,530 بله ، پدر . باشه 1399 00:50:35,530 --> 00:50:37,149 ...اوه ، پس 1400 00:50:37,660 --> 00:50:39,900 مادر ، مي دونم ما داشتيم ... ما داشتيم صحبت مي کرديم درباره ي 1401 00:50:39,900 --> 00:50:42,230 اينکه ، اوه ، عروسيمون رو در ماه اکتبر برگزار کنيم 1402 00:50:42,230 --> 00:50:44,300 ولي پم و من فکرايي داشتيم 1403 00:50:44,300 --> 00:50:45,740 و بعضي از نظر ها رو عوض کنيم 1404 00:50:45,740 --> 00:50:47,870 و ، اوه ، ما فکر کرديم که اونو به ماه ژوئن موکول کنيم 1405 00:50:47,870 --> 00:50:48,970 خوبه 1406 00:50:48,970 --> 00:50:50,040 اين ژوئن؟ 1407 00:50:50,040 --> 00:50:51,410 بله بله 1408 00:50:51,410 --> 00:50:53,780 اون ... به اون يه ماه مونده 1409 00:50:53,780 --> 00:50:55,680 من هميشه مي خواستم عروسيمون تو بهار باشه ، مي دونيد 1410 00:50:55,680 --> 00:50:58,250 خب ، خوبه ، پس ما مي تونيم اين رو در مهماني امشب اعلام کنيم 1411 00:50:58,250 --> 00:50:59,320 فکر خوبيه 1412 00:50:59,320 --> 00:51:00,420 صبر کنيد ، مهموني چيه؟ 1413 00:51:00,420 --> 00:51:01,409 !جک 1414 00:51:01,920 --> 00:51:03,150 !بريم راگبي بازي کنيم 1415 00:51:03,150 --> 00:51:04,620 اوه ، پدرت و من برگزار مي کنيم 1416 00:51:04,620 --> 00:51:06,120 يک مهماني نامزدي کوچک 1417 00:51:06,120 --> 00:51:07,790 براي شما دوتا مرغ عشق 1418 00:51:07,790 --> 00:51:09,730 نگاه کنيد 1419 00:51:09,730 --> 00:51:12,500 چقدر خوشگله متشکرم 1420 00:51:12,500 --> 00:51:14,870 من قصد دارم که فقط يک شام آروم داشته باشيم 1421 00:51:14,870 --> 00:51:16,730 مي خواستيم غافلگيرتون کنيم 1422 00:51:16,730 --> 00:51:19,100 تلفن بزنيد و يه عده اي رو دعوت کنيد 1423 00:51:19,100 --> 00:51:21,200 بله ، الان پنجاه نفر از خانواده ي فاکر ميان 1424 00:51:21,200 --> 00:51:23,710 چه وقت شما در باره ي اين موضوع با ما صحبت کرده بوديد؟ 1425 00:51:23,710 --> 00:51:26,939 پنجاه نفر از فاکر چي بهتر از اين مي تونه باشه؟ 1426 00:51:27,640 --> 00:51:29,810 پدر ، چي کار داريد مي کنيد؟ ما هرگز راگبي بازي نکرديم 1427 00:51:29,810 --> 00:51:31,820 من سعي مي کنم روابط خويشاوندي مون رو اينجا محکم تر کنم 1428 00:51:31,820 --> 00:51:33,750 جَک ميگه که يک بازيکن راگبي بوده 1429 00:51:33,750 --> 00:51:36,290 مي خوام بهش نشون بدم ما چطوري بازي مي کنيم 1430 00:51:36,290 --> 00:51:37,350 بازيکن راگبي؟ 1431 00:51:37,350 --> 00:51:38,860 بيا ، بيا بازي رو شروع کنيم 1432 00:51:38,860 --> 00:51:40,160 من احساس مي کنم يکم خسته هستم 1433 00:51:40,160 --> 00:51:42,260 من فکر مي کنم بيرون کنار جک کوچولو بشينم ، باشه؟ 1434 00:51:42,260 --> 00:51:43,960 عزيزم ، مي خواي من يار تو باشم؟ 1435 00:51:43,960 --> 00:51:45,530 نه ، دينا، بيا 1436 00:51:45,530 --> 00:51:47,430 تو و من باشيم جک و رز 1437 00:51:47,430 --> 00:51:50,470 بيا ، جک ، اين خيلي جالبه ما همسرانمون رو عوض مي کنيم 1438 00:51:50,470 --> 00:51:53,370 نگران نباش ، تو بعد از بازي اونو پس ميگيري 1439 00:51:53,370 --> 00:51:54,440 [صداي خنديدن همه] 1440 00:51:54,440 --> 00:51:55,740 خوبه ، ما سه به دو بازي مي کنيم 1441 00:51:55,740 --> 00:51:57,710 ولي به يک بازيکن رسمي نياز داريم 1442 00:51:57,710 --> 00:51:58,810 پسرم با هر دومونه 1443 00:51:58,810 --> 00:52:00,069 من مي خوام با اون شرط ببندم 1444 00:52:00,740 --> 00:52:01,729 [صداي خنديدن جک کوچولو] 1445 00:52:02,350 --> 00:52:04,609 يک، دو .هوت 1446 00:52:25,770 --> 00:52:26,870 بيا 1447 00:52:26,870 --> 00:52:29,540 من به داخل دفاعشون نفوذ مي کنم 1448 00:52:29,540 --> 00:52:32,210 بعد تو بايد براي گل زدن با يه ضربه توي ناحيه پاياني توپو به رز بدي 1449 00:52:32,210 --> 00:52:34,380 منظورت چيه؟ اون توپو ميده به من که باهاش چي کار کنم؟ 1450 00:52:34,380 --> 00:52:36,680 من توپ رو به سمت شما پرتاب مي کنم شما سعي کن اون رو بگيري ، باشه 1451 00:52:36,680 --> 00:52:38,680 تو مي خواي منو بگيري؟ بله 1452 00:52:38,680 --> 00:52:39,750 شماها آماده ايد؟ 1453 00:52:39,750 --> 00:52:40,920 بله 1454 00:52:40,920 --> 00:52:43,090 !يک ، دو ، شروع 1455 00:52:43,090 --> 00:52:44,079 [فرياد] 1456 00:52:45,060 --> 00:52:46,660 بيا ، اينجا 1457 00:52:46,660 --> 00:52:48,059 بيا ، بيا ، بيا 1458 00:52:51,160 --> 00:52:52,230 [فرياد رز] 1459 00:52:52,230 --> 00:52:53,219 [صداي خنديدن] 1460 00:52:54,160 --> 00:52:55,900 اون دفعه توي پارک يادته؟ 1461 00:52:55,900 --> 00:52:57,570 اون دفعه توي پارک يادته؟ 1462 00:52:57,570 --> 00:52:59,600 پدر ، بي خيال ، بي خيال بس کن 1463 00:52:59,600 --> 00:53:00,870 من خيلي بهت افتخار مي کنم 1464 00:53:00,870 --> 00:53:02,040 من توپو گرفتم 1465 00:53:02,040 --> 00:53:03,870 مادر ، بيا 1466 00:53:03,870 --> 00:53:05,110 من توپو گرفتم 1467 00:53:05,110 --> 00:53:06,280 بيا جمع بشيم 1468 00:53:06,280 --> 00:53:08,510 نه ، من اينجا خسته شدم 1469 00:53:08,510 --> 00:53:09,980 دينا ، بيا ، بريم 1470 00:53:09,980 --> 00:53:11,110 تو اسپريتزر مي خواي؟ 1471 00:53:11,110 --> 00:53:12,950 چي ، اوه ، يک اسپريتزر 1472 00:53:12,950 --> 00:53:14,020 صداش زيباست 1473 00:53:14,020 --> 00:53:16,090 کاملا درسته ، بيا پدر ، تو مي خواي به مرکز بري ، درسته؟ 1474 00:53:16,090 --> 00:53:17,990 اون هميشه بر اين کار غلبه مي کنه 1475 00:53:17,990 --> 00:53:19,420 تو مي خواي من ماچو- واچو باشم؟ 1476 00:53:19,420 --> 00:53:22,360 نه ، چي؟ من تا حالا به شما تو زندگيم ماچو- واچو گفتم؟ 1477 00:53:22,360 --> 00:53:23,730 گرفتم چي؟ 1478 00:53:23,730 --> 00:53:25,129 من مي خواستم تورو نااميد کنم 1479 00:53:26,060 --> 00:53:28,500 باشه ، دوباره سعي کن من تو دويدن مي خوام يک لحظه بايستم و بدوم 1480 00:53:28,500 --> 00:53:30,100 وانمود کن که مي خواي پاس کوتاه بدي و بعد برام اينجا بنداز 1481 00:53:30,100 --> 00:53:31,540 توي منطقه ي پاياني با يک ضربه بلند 1482 00:53:31,540 --> 00:53:32,600 باشه ، گرفتم 1483 00:53:32,600 --> 00:53:34,000 بله ، ما بازي رو اداره مي کنيم 1484 00:53:34,000 --> 00:53:35,440 تو مي خواي بازي رو بهم بزني؟ 1485 00:53:35,440 --> 00:53:37,640 نه ، من نمي خوام ، من مي خوام بارني ببينه که چقدر ضعيفه 1486 00:53:37,640 --> 00:53:39,180 و من مي خوام از اين سود ببرم 1487 00:53:39,180 --> 00:53:42,180 ببينه ضعيفه باشه ، باشه ، با شماره 4؟ 1488 00:53:42,180 --> 00:53:43,169 چهار 1489 00:53:54,790 --> 00:53:57,419 فقط منو تو ، جک يک دوئل 1490 00:53:58,360 --> 00:54:00,560 فکر مي کني بتوني منو شکست بدي؟ 1491 00:54:00,560 --> 00:54:02,929 من کاملا مطمئنم که مي تونم آقاي مام 1492 00:54:03,830 --> 00:54:05,770 تو مي خواي ببازي 1493 00:54:05,770 --> 00:54:07,599 من مي خوام دسته گل هاتو بچينم 1494 00:54:10,140 --> 00:54:11,540 وانمود کن که مي خواي ارسال کني 1495 00:54:11,540 --> 00:54:13,479 تا باعث بشه فاکر منو بگيره 1496 00:54:20,420 --> 00:54:21,779 [وانمود به حرف زدن] 1497 00:54:22,420 --> 00:54:23,889 [وانمود به حرف زدن] 1498 00:54:24,450 --> 00:54:29,409 يک ، دو، سه ، چهار شروع 1499 00:54:55,250 --> 00:54:56,350 [صداي ناليدن] 1500 00:54:56,350 --> 00:54:59,420 اوه ، خداي من حالت خوبه؟ 1501 00:54:59,420 --> 00:55:00,660 [صداي فرياد کشيدن] 1502 00:55:00,660 --> 00:55:01,649 لعنت به اين شانس 1503 00:55:02,230 --> 00:55:03,209 [صداي آواز خواندن] 1504 00:55:05,230 --> 00:55:07,000 هي ، جک ، خوبي؟ 1505 00:55:07,000 --> 00:55:08,900 خوبم ، گِرگ، ممنونم 1506 00:55:08,900 --> 00:55:11,130 مي بينم جوري آسيب ديدي که همه ي وقت رو بايد تو بيمارستان باشي 1507 00:55:11,130 --> 00:55:13,240 اگه به من اجازه بديد ، مي خوام شما رو يک معاينه ي کامل کنم 1508 00:55:13,240 --> 00:55:15,370 نه ، من، من خوبم 1509 00:55:15,370 --> 00:55:18,309 بهت گفته بودم که مي خوام وقتي رسيديم به خونه دکتر خودم منو ببينه 1510 00:55:19,180 --> 00:55:20,169 باشه 1511 00:55:20,780 --> 00:55:24,310 مي دوني ، اين خيلي شگفت آوره که پدرت نقشه ي تقلب ما رو فهميده بود 1512 00:55:24,310 --> 00:55:26,909 اون تقريبا مي دونست که اومد 1513 00:55:27,720 --> 00:55:28,920 هم م 1514 00:55:28,920 --> 00:55:32,649 خب ، اون رقابت رو جدي گرفته بود 1515 00:55:33,920 --> 00:55:36,230 چگونگي احساس يک مرد، روي زمين راگبي 1516 00:55:36,230 --> 00:55:38,500 تا حد زيادي بيانگر شخصيتشه 1517 00:55:38,500 --> 00:55:39,859 منظور منو مي دوني؟ 1518 00:55:41,260 --> 00:55:42,389 بله 1519 00:55:46,440 --> 00:55:47,840 هي هي 1520 00:55:47,840 --> 00:55:50,010 ما اونو شکست داديم ، اين کارو نکرديم ، عزيزم هان؟ 1521 00:55:50,010 --> 00:55:51,680 اون تاثير گذار بود؟ 1522 00:55:51,680 --> 00:55:53,740 نه ، پدر ، اون نبود اون واقعا يک ضربه ي سخت بود 1523 00:55:53,740 --> 00:55:55,380 تو نمي خواستي اون ضربه ببينه 1524 00:55:55,380 --> 00:55:57,250 من فقط مي خواستم که اون يک بازي جالب باشه 1525 00:55:57,250 --> 00:55:58,650 ولي تو مي خواستي تا پيروز بشي 1526 00:55:58,650 --> 00:56:00,550 پس ، مي دوني که منو جوش آوردي 1527 00:56:00,550 --> 00:56:02,450 نه ، من از شما خواهش کردم که مقداري محکم بازي کنيد 1528 00:56:02,450 --> 00:56:04,650 من از شما نخواستم که اونو تبديل به يک ورزش خون و خونريزي کنيد 1529 00:56:04,650 --> 00:56:06,960 من خيلي آروم بازي کردم و هم خيلي محکم 1530 00:56:06,960 --> 00:56:09,230 تو واقعا از من مي خواستي چي کار کنم ، پسرم؟ 1531 00:56:09,230 --> 00:56:11,060 من از شما چيزي نمي خواستم ، پدر 1532 00:56:11,060 --> 00:56:13,130 فقط .. فقط مي خوام تا بريد ازش عذرخواهي کنيد باشه؟ 1533 00:56:13,130 --> 00:56:14,900 تا فکر کنه ضربه ي بي ارزشي بوده 1534 00:56:14,900 --> 00:56:17,130 حتما ، باشه هرچي تو بگي 1535 00:56:17,130 --> 00:56:18,119 باشه 1536 00:56:20,070 --> 00:56:21,440 من نمي تونم با شوخي ببرم 1537 00:56:21,440 --> 00:56:22,810 عزيزم من نمي تونم 1538 00:56:22,810 --> 00:56:23,910 درسته 1539 00:56:23,910 --> 00:56:25,810 سلام ، عزيزم هي 1540 00:56:25,810 --> 00:56:29,750 پس ، پم چطوره؟ هم م؟ 1541 00:56:29,750 --> 00:56:30,880 چي؟ 1542 00:56:30,880 --> 00:56:33,220 بيا ، عزيزم ، من وقتي اون لحظه اونو ديدم ، فهميدم 1543 00:56:33,220 --> 00:56:34,850 سينه هاش بزرگ شده بودند اون حامله است 1544 00:56:34,850 --> 00:56:36,819 نه شرابي سر شام، نه راگبي 1545 00:56:37,750 --> 00:56:39,560 اون فقط ديروز متوجه شده 1546 00:56:39,560 --> 00:56:41,360 [فرياد کشيدن] 1547 00:56:41,360 --> 00:56:43,090 عزيزم 1548 00:56:43,090 --> 00:56:45,130 !فرزندم مي خواد يک بچه بياره 1549 00:56:45,130 --> 00:56:46,660 !فرزندم مي خواد يک پدر بشه 1550 00:56:46,660 --> 00:56:47,900 اوه ، خداي من 1551 00:56:47,900 --> 00:56:49,930 صحبت کن ، با من صحبت کن چون اين خيلي هيجان انگيزه 1552 00:56:49,930 --> 00:56:51,330 [صداي هيس گفتن] 1553 00:56:51,330 --> 00:56:53,100 نه تو نبايد به پدر گفته باشي ، گفتي؟ 1554 00:56:53,100 --> 00:56:54,600 نه ، هنوز نه اون مي خواد بدونه 1555 00:56:54,600 --> 00:56:55,970 نه ، نه ، مادر تو نمي توني بهش بگي 1556 00:56:55,970 --> 00:56:57,940 چرا نه؟ چون اون نمي تونه يک راز رو نگهداره 1557 00:56:57,940 --> 00:56:59,080 تو اونو ميشناسي 1558 00:56:59,080 --> 00:57:00,210 فکر مي کني جک بفهمه؟ 1559 00:57:00,210 --> 00:57:02,180 داري شوخي مي کني؟ نبايد از پدرت مخفي کني 1560 00:57:02,180 --> 00:57:04,250 اون بايد فکر کنه که دخترش هنوز باکره هست 1561 00:57:04,250 --> 00:57:05,950 بله ،مي دونم اين يک سنت خيلي قديميه 1562 00:57:05,950 --> 00:57:08,150 اينه که پم نمي تونه تا بعد از ازدواج بهش بگه 1563 00:57:08,150 --> 00:57:10,220 اين خنده داره مادر ، نيست ، باور کن 1564 00:57:10,220 --> 00:57:11,790 تو اونو نميشناسي ، مي خوام خودم بگم خوب 1565 00:57:11,790 --> 00:57:13,360 لب هاي من مهر و موم شده است 1566 00:57:13,360 --> 00:57:15,490 من خيلي برات هيجان دارم 1567 00:57:15,490 --> 00:57:17,160 [صداي خنديدن] 1568 00:57:17,160 --> 00:57:18,679 براي هر دوتون خوشحالم 1569 00:57:19,600 --> 00:57:21,130 تو اين نقشه رو کشيده بودي؟ 1570 00:57:21,130 --> 00:57:22,900 اوه ، نه اين فقط يک اتفاق کوچک بود 1571 00:57:22,900 --> 00:57:24,170 چطور اين اتفاق افتاد؟ 1572 00:57:24,170 --> 00:57:25,470 چطور؟ 1573 00:57:25,470 --> 00:57:27,770 اين فقط يک اتفاق بود مي دوني .. مي دوني که اين اتفاقيه 1574 00:57:27,770 --> 00:57:29,640 من نمي خوام وارد جزئيات بشم 1575 00:57:29,640 --> 00:57:31,310 عزيزم، من عاشق جزئياتم 1576 00:57:31,310 --> 00:57:33,439 متاسفم درسته ، باشه 1577 00:57:34,240 --> 00:57:35,350 خب ، مي دوني ، عزيزم 1578 00:57:35,350 --> 00:57:37,480 خيلي از بارداري ها بدون برنامه است 1579 00:57:37,480 --> 00:57:41,080 چون مرد ها اين چنين آلت دينامي دارند 1580 00:57:41,080 --> 00:57:43,350 و زن ها مشتاق اسپرم اونا هستند 1581 00:57:43,350 --> 00:57:45,720 يک اتفاق ناخودآگاه ولي مرحله ي خيلي نيرومند 1582 00:57:45,720 --> 00:57:47,820 هم م-ام م م. مادر من راستش احساس راحتي نمي کنم 1583 00:57:47,820 --> 00:57:49,460 که با شما چنين گفتگويي داشته باشم 1584 00:57:49,460 --> 00:57:50,690 نه؟ نه؟ 1585 00:57:50,690 --> 00:57:52,200 من اين گفتگوها رو وقتي 11 سالم بود داشتم 1586 00:57:52,200 --> 00:57:53,400 درسته 1587 00:57:53,400 --> 00:57:55,559 دوستت دارم منم دوستت دارم 1588 00:57:56,700 --> 00:57:58,030 !اوه ، جک 1589 00:57:58,030 --> 00:57:59,770 چرا گفتي که من و تو به حومه ي شهر بريم؟ 1590 00:57:59,770 --> 00:58:01,470 من يک مرد رو ميارم که بتونه آر.وي ات رو درست کنه 1591 00:58:01,470 --> 00:58:03,970 من درد فيزيکي خيلي زيادي دارم ، بارني 1592 00:58:03,970 --> 00:58:05,110 هي ، من متاسفم 1593 00:58:05,110 --> 00:58:06,880 اما مي خوام بهت خوش بگذره ، مي دوني 1594 00:58:06,880 --> 00:58:08,510 درباره ي اطراف و بيرون مي دوني 1595 00:58:08,510 --> 00:58:11,480 بله ، عاليه.من مي تونم به فروشگاه دخترا توي بيشه ي نارگيل ببرمت 1596 00:58:11,480 --> 00:58:12,750 جک کوچولو 1597 00:58:12,750 --> 00:58:14,380 يک برنامه ي خيلي مخصوص داره 1598 00:58:14,380 --> 00:58:15,620 من بهتره اينجا بمونم 1599 00:58:15,620 --> 00:58:18,460 نه ، برو . گِرگ مي تونه اونا بپاد 1600 00:58:18,460 --> 00:58:19,620 بله ، حتما 1601 00:58:19,620 --> 00:58:21,590 اون وابستگي غريزي عجيبي به والدينش داره 1602 00:58:21,590 --> 00:58:24,190 پدر ، گِرگ مدت زيادي رو در اي.آر با کودکان کوچولو داشته 1603 00:58:24,190 --> 00:58:26,830 درسته ، کسي هم منو بَري پاپينز بي ارزش صدا نمي کنه 1604 00:58:26,830 --> 00:58:28,400 [صداي خنديدن همه] 1605 00:58:28,400 --> 00:58:30,000 اون خيلي بامزه است 1606 00:58:30,000 --> 00:58:32,399 چرا دوست داشتي کسي تو رو بَري پاپينز صدا کنه؟ 1607 00:58:36,340 --> 00:58:37,599 اونا نمي خواستند 1608 00:59:03,130 --> 00:59:05,940 حالا ، به خاطر داشته باش ، گِرگ ما با اون، روش فربرايزينگ رو انجام ميديم 1609 00:59:05,940 --> 00:59:07,700 مگر اينکه که اتفاق غيره منتظره اي رخ بده 1610 00:59:07,700 --> 00:59:09,740 تحت هيچ شرايطي نبايد اونو بغل کني 1611 00:59:09,740 --> 00:59:11,540 يا نوازشش کني وقتي که گريه مي کنه 1612 00:59:11,540 --> 00:59:12,780 هم م-ام م م. باشه 1613 00:59:12,780 --> 00:59:14,780 اون خود آرام کردن رو ياد مي گيره 1614 00:59:14,780 --> 00:59:17,310 که معني اش تلويزيون و اسباب بازي غيراستاندارد نيست 1615 00:59:17,310 --> 00:59:18,450 و بيشتر اوقات 1616 00:59:18,450 --> 00:59:19,850 هيچگونه مسخره بازي در نمياري 1617 00:59:19,850 --> 00:59:21,180 واضحه؟ ام م م-هم م 1618 00:59:21,180 --> 00:59:22,420 هيچگونه مسخره بازي باشه 1619 00:59:22,420 --> 00:59:23,720 جک 1620 00:59:23,720 --> 00:59:25,320 بايستي حرکت کنيم ، رفيق؟ 1621 00:59:25,320 --> 00:59:26,619 من آماده ام 1622 00:59:37,630 --> 00:59:39,140 من اينو دوست دارم ، رز 1623 00:59:39,140 --> 00:59:40,570 اين کشف خوبيه 1624 00:59:40,570 --> 00:59:42,010 اوه ، خوبه و لوسه 1625 00:59:42,010 --> 00:59:44,469 هر بار که يکم کتک لازم داشتي مي توني اونو بپوشي 1626 00:59:45,140 --> 00:59:47,310 اين دوست داشتني نيست؟ 1627 00:59:47,310 --> 00:59:49,110 عزيزم ، حالت خوبه؟ 1628 00:59:49,110 --> 00:59:50,580 بنظر مياد يکم عصباني شدي 1629 00:59:50,580 --> 00:59:52,880 اوه ، اون فقط گرمشه اين چيزيه که همه بهش آشنايي داريم 1630 00:59:52,880 --> 00:59:54,680 من خوبم من ميرم تا اينو بپوشم 1631 00:59:54,680 --> 00:59:55,809 متشکرم ، رز 1632 00:59:56,550 --> 00:59:58,090 الآن ، خانم 1633 00:59:58,090 --> 01:00:00,519 يه چيزه سکسي براي خانم پيدا کن تا بپوشه 1634 01:00:01,190 --> 01:00:02,360 به شماره اين نگاه کن 1635 01:00:02,360 --> 01:00:03,430 !وووآ 1636 01:00:03,430 --> 01:00:05,500 فکر کنم اين خون جک رو جوش مياره 1637 01:00:05,500 --> 01:00:08,160 جک تمايل داشت يه تاج داشته باشه 1638 01:00:08,160 --> 01:00:09,430 من مطمئنم 1639 01:00:09,430 --> 01:00:11,899 اوه ، دينا ، باهام حرف بزن 1640 01:00:13,070 --> 01:00:15,210 واقعا چطوري با اون مرد سر مي کني؟ 1641 01:00:15,210 --> 01:00:17,399 اون به نظر خيلي خلق تنگ مياد 1642 01:00:17,940 --> 01:00:20,010 جک هميشه يک زخم خورده بوده 1643 01:00:20,010 --> 01:00:22,180 شغل اون خيلي پر دغدغه بود 1644 01:00:22,180 --> 01:00:24,110 گلکاري پر دغدغه است؟ 1645 01:00:24,110 --> 01:00:26,080 خيلي بيشتر از اوني که مردم فکرش رو مي کنند 1646 01:00:26,080 --> 01:00:27,250 ام م م-هم م 1647 01:00:27,250 --> 01:00:30,620 نمي خواي بپرسي که روابط جنسي زندگيم چطوره؟ 1648 01:00:30,620 --> 01:00:31,960 [صداي خنديدن] 1649 01:00:31,960 --> 01:00:33,820 من نمي تونم اينو بهت بگم 1650 01:00:33,820 --> 01:00:35,690 که سر و کار زيادي دارم؟ من حرفه اي ام 1651 01:00:35,690 --> 01:00:37,390 دينا ، من درمان شناس امور جنسي هستم 1652 01:00:37,390 --> 01:00:39,960 بالاترين تخصص امور جنسي 1653 01:00:39,960 --> 01:00:42,570 من مي دونستم اونا درگير يوگا نبودند 1654 01:00:42,570 --> 01:00:44,000 [صداي خنديدن] 1655 01:00:44,000 --> 01:00:46,970 ما هيچ وقت 25 ساله نيستيم 1656 01:00:46,970 --> 01:00:48,570 اما تو زنده اي 1657 01:00:48,570 --> 01:00:50,040 خيلي از جفت ها هم سن ما هستند 1658 01:00:50,040 --> 01:00:51,840 توي زندگي شون رابطه ي جنسي کم داشتند 1659 01:00:51,840 --> 01:00:53,440 من نگفته بودم ما صميمي نبوديم 1660 01:00:53,440 --> 01:00:56,209 موقعيت ويژه اي وجود داره ...مي دوني ، سالگرد ازدواج و 1661 01:00:57,880 --> 01:00:59,420 خب ، توي ساگرد ازدواجمون 1662 01:00:59,420 --> 01:01:01,120 آي- يا- ياي 1663 01:01:01,120 --> 01:01:02,220 من از شما پوزش خواستم 1664 01:01:02,220 --> 01:01:03,450 خوب نيست 1665 01:01:03,450 --> 01:01:06,460 من فکر مي کنم بتونم به شما و جک کمک کنم 1666 01:01:06,460 --> 01:01:07,660 چطور؟ 1667 01:01:07,660 --> 01:01:09,060 خب 1668 01:01:09,060 --> 01:01:11,579 همه ي ستاره ها با مقداري از ، اوه 1669 01:01:12,260 --> 01:01:14,960 چطور بايستي بگم مطلب رو برسونم 1670 01:01:14,960 --> 01:01:16,230 بله ام م م-هم م 1671 01:01:16,230 --> 01:01:17,800 حس نوازش من 1672 01:01:17,800 --> 01:01:19,670 هرکس تو وجودش لذت داشته باشه 1673 01:01:19,670 --> 01:01:21,870 مي تونه از طريق گوش ها تحريک کنه 1674 01:01:21,870 --> 01:01:23,140 [صداي آه و اوه کردن] 1675 01:01:23,140 --> 01:01:26,010 من داشتم يه فرصت به تو و جک امشب مي دادم 1676 01:01:26,010 --> 01:01:28,210 چگونه به اينجا ميره ؟ 1677 01:01:28,210 --> 01:01:30,369 هيچي فقط داشتنِ مقداري صحبت دخترانه 1678 01:01:31,110 --> 01:01:32,480 رز 1679 01:01:32,480 --> 01:01:34,249 [صداي ناله ي جک کوچولو] 1680 01:01:38,960 --> 01:01:40,219 [صداي نفس کشيدن] 1681 01:01:44,260 --> 01:01:46,459 [صداي ادامه دادن ناله ي جک کوچولو] 1682 01:02:00,610 --> 01:02:02,950 باشه ، اينجا با ال جي سرو کار داريم 1683 01:02:02,950 --> 01:02:05,080 من مي خوام چند دقيقه بهت توجه کنم 1684 01:02:05,080 --> 01:02:06,650 اما بايد بهم قول بدي 1685 01:02:06,650 --> 01:02:09,390 که هيچوقت پدربزرگ جک رو صدا نکني باشه؟ 1686 01:02:09,390 --> 01:02:10,850 (صداي گرگ) همينه . خوبه 1687 01:02:10,850 --> 01:02:11,839 [صداي بامزه جک کوچولو] 1688 01:02:13,520 --> 01:02:15,330 من کاملا نمي دونم منظور اين چيه 1689 01:02:15,330 --> 01:02:16,719 ولي مي خوام تا اعتماد کني 1690 01:02:17,990 --> 01:02:18,979 باشه . از اينجا ميريم 1691 01:02:19,600 --> 01:02:22,859 باشه. باشه درسته 1692 01:02:24,730 --> 01:02:26,929 يک هوگي - ووگي هرگز به کسي صدمه نمي زنه 1693 01:02:29,170 --> 01:02:30,659 [صداي جيغ زدن] 1694 01:02:34,810 --> 01:02:37,180 مي دونم ما فرض شده ايم که تلويزيون تماشا نکنيم 1695 01:02:37,180 --> 01:02:40,149 ولي نمي خواهيم به پدربزرگ جک بگيم ، مي خواهيم؟ 1696 01:02:40,980 --> 01:02:43,020 اوه ، نگاه کن ، نگاه کن ، اين المو است 1697 01:02:43,020 --> 01:02:44,720 ماهي ها رو دوست داري؟ 1698 01:02:44,720 --> 01:02:46,520 ماهي ها رو دوست نداري؟ 1699 01:02:46,520 --> 01:02:47,849 نه . بسيار خب 1700 01:02:49,760 --> 01:02:51,689 باشه باشه 1701 01:02:52,660 --> 01:02:54,160 [صداي آه کشيدن] 1702 01:02:54,160 --> 01:02:55,559 [صداي عروسک] 1703 01:02:58,200 --> 01:02:58,940 [ادامه ي صدا] 1704 01:02:58,940 --> 01:02:59,559 [صداي نفس نفس زدن] 1705 01:03:00,370 --> 01:03:02,070 من ، يک فکري دارم 1706 01:03:02,070 --> 01:03:04,870 بيا ببينيم اسباب بازي هاي نابغه ي تائيد شده ي پدربزرگ جک چي داره 1707 01:03:04,870 --> 01:03:06,969 درون اين سبد بزرگ سرگرمي . ام م م؟ 1708 01:03:08,040 --> 01:03:11,499 اوه ، نگاه کن ، نگاه کن اين يک ... اين يک .. يک .. چرتکه است 1709 01:03:12,150 --> 01:03:14,820 چرتکه زياد باحال نيست هست؟ 1710 01:03:14,820 --> 01:03:17,420 نمي دونم چرا مردم فکر مي کنند اينا بامزه است 1711 01:03:17,420 --> 01:03:20,909 به اين نگاه کن ! نگاه کن اين يک ... اينا پيچ هايي رو يک تخته هستند 1712 01:03:22,360 --> 01:03:25,260 هم م ؟ پيچ هاي بامزه نه ، خيلي با مزه نيست 1713 01:03:25,260 --> 01:03:26,249 هي 1714 01:03:27,000 --> 01:03:28,770 [صداي پخش موزيک] 1715 01:03:28,770 --> 01:03:30,100 يک مرغک کوچک 1716 01:03:30,100 --> 01:03:31,399 نگاه کن ، اون مي خونه 1717 01:03:32,240 --> 01:03:35,070 و اگر مرغک نخونه 1718 01:03:35,070 --> 01:03:39,280 بعد ، گِرگ مي خواد تا برات انگشتر الماس بخره 1719 01:03:39,280 --> 01:03:43,229 و اگر انگشتر الماس رو بخره 1720 01:03:44,050 --> 01:03:48,309 گِرگ احساس مي کنه که يک کونيه بزرگه 1721 01:03:49,790 --> 01:03:52,309 کوني 1722 01:03:53,320 --> 01:03:55,360 نه ، نه ، نه ، نمي خواد اون کلمه رو بگي 1723 01:03:55,360 --> 01:03:57,360 ما نمي خواهيم اون کلمه رو بگيم اون يک کلمه بد است 1724 01:03:57,360 --> 01:03:58,960 کوني 1725 01:03:58,960 --> 01:04:00,119 نه ، نه ، نه 1726 01:04:01,330 --> 01:04:02,759 [صداي پخش موزيک] 1727 01:04:03,670 --> 01:04:05,100 فکر مي کردم اين يک تعميرگاه بود 1728 01:04:05,100 --> 01:04:06,400 اوه ، اين بهتره 1729 01:04:06,400 --> 01:04:08,300 اون جرج، پسر ايزابله 1730 01:04:08,300 --> 01:04:10,210 پانزده سالشه اون مي تونه همه چيزو درست کنه 1731 01:04:10,210 --> 01:04:11,510 هي ، بارني 1732 01:04:11,510 --> 01:04:12,910 [صحبت اسپانيايي] 1733 01:04:12,910 --> 01:04:14,980 هي ! پسر گئورگي 1734 01:04:14,980 --> 01:04:17,980 خب ، فکر مي کنم که دو طرف در رو پاره کردي 1735 01:04:17,980 --> 01:04:19,580 پانزده ، هان؟ 1736 01:04:19,580 --> 01:04:20,950 نابغه 1737 01:04:20,950 --> 01:04:22,579 [صداي اسپانيايي ايزابل] 1738 01:04:23,090 --> 01:04:24,790 جرج، چي بهت گفته بودم؟ 1739 01:04:24,790 --> 01:04:26,120 بيشتر از اين تعمير کاري نکن 1740 01:04:26,120 --> 01:04:27,860 تا تکاليف علمي ات رو تموم کني 1741 01:04:27,860 --> 01:04:28,849 اوه 1742 01:04:29,430 --> 01:04:31,160 اوه ، من مي خواستم تمومش کنم 1743 01:04:31,160 --> 01:04:35,130 اما ، آقاي ، گارسون براي ، اوه ، نرمي استخوانش رفت بيرون 1744 01:04:35,130 --> 01:04:36,930 اون قاطعانه گفت نمي خواد کاري کني 1745 01:04:36,930 --> 01:04:38,900 تا زمانيکه که نرمي استخوانش ... خوب بشه 1746 01:04:38,900 --> 01:04:40,900 و ، مي دوني ...من .. من ... من واقعا 1747 01:04:40,900 --> 01:04:43,869 کسي مي دونه که اون هميشه راست ميگه؟ 1748 01:04:44,370 --> 01:04:45,499 بارني 1749 01:04:46,510 --> 01:04:48,910 من دعوا درست کردم پدرت مي خواست ؟ 1750 01:04:48,910 --> 01:04:51,910 شناختي ازم داري تا يک دعوا رو تغيير بدي 1751 01:04:51,910 --> 01:04:53,820 جک ، حوصله داري ، من برم؟ 1752 01:04:53,820 --> 01:04:55,150 نه ، ممنون 1753 01:04:55,150 --> 01:04:56,739 [صداي پرندگان] 1754 01:04:58,650 --> 01:05:00,290 چرا اينجوري بهم نگاه مي کنيد؟ 1755 01:05:00,290 --> 01:05:01,890 ..من.. من.. من نگاه مي کنم 1756 01:05:01,890 --> 01:05:04,719 اوه ، نه ، نه. شما فقط شبيه يه نفري هستيد که مي شناسم 1757 01:05:06,260 --> 01:05:07,730 نه ، نه ، نه ، نه 1758 01:05:07,730 --> 01:05:09,870 بچه قورباغه . بچه قورباغه مي توني بگي بچه قورباغه؟ 1759 01:05:09,870 --> 01:05:11,600 گاو ديوونه 1760 01:05:11,600 --> 01:05:12,900 کوني 1761 01:05:12,900 --> 01:05:14,170 نه ، جک خال داره 1762 01:05:14,170 --> 01:05:16,040 چون جک يک خال بزرگ روي صورتش داره 1763 01:05:16,040 --> 01:05:17,510 پدر شما مکانيکه؟ 1764 01:05:17,510 --> 01:05:19,510 اوه ، من .. نمي دونم هرگز اونو نديدم 1765 01:05:19,510 --> 01:05:20,910 هرگز پدرت رو نديدي ، هان؟ 1766 01:05:20,910 --> 01:05:22,379 اوه ، اين مايه ي تاسفه 1767 01:05:22,880 --> 01:05:24,880 ولي خيلي جالبه 1768 01:05:24,880 --> 01:05:27,050 خيال دارم ازت عکس بگيرم 1769 01:05:27,050 --> 01:05:28,650 ميدوني فقط براي سرگرمي 1770 01:05:28,650 --> 01:05:29,909 باشه 1771 01:05:30,850 --> 01:05:31,839 [صداي عکس گرفتن] 1772 01:05:33,990 --> 01:05:36,830 آقاي موز دوست داره تا کلمه هاي خوب بگه 1773 01:05:36,830 --> 01:05:39,700 اون دوست نداره تا کلمه هاي بد رو بگه 1774 01:05:39,700 --> 01:05:40,860 کوني 1775 01:05:40,860 --> 01:05:42,000 [صداي زنگ زدن تلفن] 1776 01:05:42,000 --> 01:05:43,969 باشه فقط يک لحظه اونجا تلفن جواب بدم 1777 01:05:48,240 --> 01:05:49,470 [صداي گريه جک کوچولو] 1778 01:05:49,470 --> 01:05:50,740 بله سلام 1779 01:05:50,740 --> 01:05:52,910 سلام ، منم با اون کوچولو چطوري سر مي کني؟ 1780 01:05:52,910 --> 01:05:56,710 وحشتناک . اون گريه مي کنه و فرياد مي زنه و فحش ميده 1781 01:05:56,710 --> 01:05:59,680 [صداي رز] اون بچه ي بي نوا ارتباط برقرار کردنش با آدما سخته 1782 01:05:59,680 --> 01:06:01,650 عزيزم ، لازمه اونو بغل کني و ببوسيش 1783 01:06:01,650 --> 01:06:02,990 هرچقدر نوازشش کن 1784 01:06:02,990 --> 01:06:04,450 من اونو مخفيانه بغل مي کردم 1785 01:06:04,450 --> 01:06:06,349 همچنين ، بهش شکلات بده 1786 01:06:15,230 --> 01:06:17,029 ...همه ي حيوانات بچه دارند 1787 01:06:18,530 --> 01:06:19,519 [صداي لبخند زدن] 1788 01:06:21,940 --> 01:06:23,959 به دوست من سلام کن 1789 01:06:27,040 --> 01:06:29,010 مي دوني اون شايد دندون درآورده باشه 1790 01:06:29,010 --> 01:06:31,010 پس مقداري عرق نيشکر توي شيرش بريز 1791 01:06:31,010 --> 01:06:33,220 اون باعث ميشه دردش راحت بشه اون باعث ميشه بره بخوابه 1792 01:06:33,220 --> 01:06:34,580 ازم مي خواي بهش مشروب بدم 1793 01:06:34,580 --> 01:06:36,420 من گفتم کمتر از يک جرعه 1794 01:06:36,420 --> 01:06:37,990 [صداي رز] نمي خواي جک بياد خونه 1795 01:06:37,990 --> 01:06:39,509 [صداي رز] براي فرياد يه بچه 1796 01:06:44,290 --> 01:06:45,279 [صداي خنديدن] 1797 01:06:48,160 --> 01:06:50,630 [صداي رز] به حرف مادرت گوش کن. خداحافظ . دوستت دارم 1798 01:06:50,630 --> 01:06:52,029 باشه ، مادر 1799 01:06:59,840 --> 01:07:03,509 هي ، جک کوچولو يه سورپرايز برات آوردم 1800 01:07:05,150 --> 01:07:06,339 جک کوچولو ؟ 1801 01:07:07,780 --> 01:07:10,090 آقاي موز داره دنبالت مي گرده 1802 01:07:10,090 --> 01:07:12,519 ! اوه ، لعنتي کدوم سوراخي رفتي؟ 1803 01:07:13,190 --> 01:07:15,449 !ال. جي !جک کوچولو 1804 01:07:16,060 --> 01:07:17,049 [صداي ميو کردن جينکس] 1805 01:07:20,100 --> 01:07:22,329 (صداي گرگ) ! ال.جي ! ال.جي 1806 01:07:24,530 --> 01:07:27,570 جورج شبيه يه نفره که ميشناسي؟ 1807 01:07:27,570 --> 01:07:28,740 من کسي رو نميشناسم 1808 01:07:28,740 --> 01:07:29,729 هم م 1809 01:07:39,380 --> 01:07:41,650 چيزايي وجود داره که تو هر روز نمي بيني 1810 01:07:41,650 --> 01:07:42,850 [صداي نفس کشيدن] 1811 01:07:42,850 --> 01:07:45,289 فاکر فاکر 1812 01:07:46,220 --> 01:07:48,390 بله . مي دونم که به نظر بد مياد ولي مي تونم توضيح بدم 1813 01:07:48,390 --> 01:07:50,460 چه اتفاقي تو اين جهنم افتاده؟ من گفتم مسخره بازي نه 1814 01:07:50,460 --> 01:07:51,860 نه اينجا مسخره بازي نبود 1815 01:07:51,860 --> 01:07:53,200 مسخره بازي نبود؟ 1816 01:07:53,200 --> 01:07:55,570 تو سينه ي من رو پوشيدي جک کوچولو داره مشروب مي نوشه 1817 01:07:55,570 --> 01:07:56,630 موزز داره ترتيب جينکس رو ميده 1818 01:07:56,630 --> 01:07:58,770 روت ميشه بهم بگي اين مسخره بازي نيست؟ 1819 01:07:58,770 --> 01:08:01,170 تو اينجا چيکار مي کني؟ حالت خوبه جک کوچولو؟ 1820 01:08:01,170 --> 01:08:03,210 سلام . ما اومديم خونه هي 1821 01:08:03,210 --> 01:08:04,440 (صداي جک) بطري رو به من بده 1822 01:08:04,440 --> 01:08:05,840 چه بلايي سر جک کوچولو آوردي؟ 1823 01:08:05,840 --> 01:08:07,640 دستاشو چسبونده به بطري مشروب 1824 01:08:07,640 --> 01:08:09,910 متشکرم ، پدر تو اونا رو چسبوندي 1825 01:08:09,910 --> 01:08:11,210 گِرگ ، چطوري اين اتفاق ها افتاد؟ 1826 01:08:11,210 --> 01:08:13,150 و چرا شاخ گوزن رو پوشيدي؟ 1827 01:08:13,150 --> 01:08:14,850 اين خيلي پيچيده شده 1828 01:08:14,850 --> 01:08:16,590 اين فقط يکم چسبه اين جالبه 1829 01:08:16,590 --> 01:08:19,220 اين جالب نيست اگر اون مي تونست از دستهاش استفاده کنه ، خودش بهتون مي گفت 1830 01:08:19,220 --> 01:08:21,020 درسته . اين درسته بي خيال 1831 01:08:21,020 --> 01:08:22,749 جک کوچولو ، عزيزم خوب هستي؟ 1832 01:08:23,830 --> 01:08:24,890 ... گِرگ 1833 01:08:24,890 --> 01:08:26,030 (صداي جک) دينا . پم 1834 01:08:26,030 --> 01:08:28,300 (صداي پم) بله ، پدر ، اوه ... دارم ميام. جک کوچولو 1835 01:08:28,300 --> 01:08:30,769 عزيزم ، من گفتم قد يک انگشت نه يک بطري 1836 01:08:34,940 --> 01:08:36,010 اوه ، گرگ 1837 01:08:36,010 --> 01:08:37,029 هي 1838 01:08:37,940 --> 01:08:39,710 [صداي آروم] بچه کوچولو داره چيکار مي کنه؟ 1839 01:08:39,710 --> 01:08:41,780 [صداي آروم] همچي الان خوب پيش ميره 1840 01:08:41,780 --> 01:08:43,280 خوبه 1841 01:08:43,280 --> 01:08:44,269 پدر ، بيا 1842 01:08:52,250 --> 01:08:54,690 صداي رز : حالش خوبه اون خوابيده 1843 01:08:54,690 --> 01:08:56,830 من دلواپس نبودم اگر اونا تو رو لَري پاپينز صدا مي زدند 1844 01:08:56,830 --> 01:08:58,690 تو کاملا براي نگهداري بچه نا شايسته اي 1845 01:08:58,690 --> 01:08:59,800 اون بَري پاپينز بود 1846 01:08:59,800 --> 01:09:02,400 چه جور بلايي مي خواستي سر نوه ام بياري؟ 1847 01:09:02,400 --> 01:09:03,700 جک ، بچه دندون درآورده 1848 01:09:03,700 --> 01:09:06,000 من به گِرگ گفتم مقداري عرق نيشکر بهش بده تا دردش آروم بشه 1849 01:09:06,000 --> 01:09:07,470 اين فکر تو بود؟ بله 1850 01:09:07,470 --> 01:09:09,440 چه بلايي سر مَردم آوردي؟ 1851 01:09:09,440 --> 01:09:11,540 من براي ماليدن لثه ي دَني از باربون استفاده مي کردم 1852 01:09:11,540 --> 01:09:13,040 بله ! نگاه کن چه بلايي سرش اومده 1853 01:09:13,040 --> 01:09:15,750 گِرگ ، تو نمي تونستي از يه دستورالعمل ساده پيروي کني 1854 01:09:15,750 --> 01:09:16,880 جک ، اون فرياد ميزد 1855 01:09:16,880 --> 01:09:19,050 بعد من اونو بردم داخل تا بهش توجه کنم ، فهميدي؟ 1856 01:09:19,050 --> 01:09:20,350 اون ياد مي گيره تا خودش رو آروم کنه 1857 01:09:20,350 --> 01:09:22,890 اين عوامل براي پيشرفت اون خطرناک هستند 1858 01:09:22,890 --> 01:09:24,320 بچه ها قابل ستايشند 1859 01:09:24,320 --> 01:09:26,420 ولي شما بچه رو از کوچيکي تا اينجا بزرگ نکرديد 1860 01:09:26,420 --> 01:09:27,560 مادر چي ميگي؟ 1861 01:09:27,560 --> 01:09:29,790 من مي گم به نظر مياد بچه مي تونه بخوره 1862 01:09:29,790 --> 01:09:31,590 اقلا 15 بار اينو احساس کردم 1863 01:09:31,590 --> 01:09:33,360 و خبرهايي برات داشتم جک 1864 01:09:33,360 --> 01:09:35,200 چيز غير عادي نيست اون خودش بتونه 1865 01:09:35,200 --> 01:09:37,600 و خبرهايي برات دارم چيزاي غير عادي تو 10 جا نميان 1866 01:09:37,600 --> 01:09:38,830 هميشه همه ي اينا 1867 01:09:38,830 --> 01:09:40,840 باشه ، پدر . اين نامزد منه 1868 01:09:40,840 --> 01:09:42,270 معذرت مي خوام منظورم مَردُم هستند 1869 01:09:42,270 --> 01:09:43,840 برگزاري مراسم جشن راهي که شما انجام ميديد 1870 01:09:43,840 --> 01:09:46,510 چون ما پسرمون رو دوست داريم؟ ما پسرمون رو در آغوش گرفتيم؟ 1871 01:09:46,510 --> 01:09:48,110 بيا اين قضيه رو تمومش کنيم درستش اينه 1872 01:09:48,110 --> 01:09:51,250 شما خيلي دلواپس جک کوچولو بوديد اما من فکر مي کنم 1873 01:09:51,250 --> 01:09:52,850 که اون جک کوچولوي وجود شماست 1874 01:09:52,850 --> 01:09:54,319 چه کسي براي در بغل گرفتن گريه مي کنه 1875 01:09:55,690 --> 01:09:57,279 جک کوچولو از وجود منه؟ 1876 01:09:59,090 --> 01:10:00,420 جک ، تو معضلاتي داري 1877 01:10:00,420 --> 01:10:02,590 من سعي مي کنم تا بفهمي که چرا دورو ورت رو اداره مي کني 1878 01:10:02,590 --> 01:10:04,460 با يک سينه ي لاستيکي رکاب دار روي قفسه ي سينت 1879 01:10:04,460 --> 01:10:05,800 تو تا حالا شير دادي؟ 1880 01:10:05,800 --> 01:10:07,360 مادر ، بس کن سوال کليدي 1881 01:10:07,360 --> 01:10:08,530 حدسم ميگه نه 1882 01:10:08,530 --> 01:10:10,200 دواي روانشناسي رو کم داشتم 1883 01:10:10,200 --> 01:10:11,930 [صداي تند حرف زدن] 1884 01:10:11,930 --> 01:10:13,770 بس کنيد ...فقط 1885 01:10:13,770 --> 01:10:16,840 فقط بس کنيد ، باشه؟ 1886 01:10:16,840 --> 01:10:19,180 جک ، من نمي خوام تا معذرت خواهي کنم . بله 1887 01:10:19,180 --> 01:10:21,640 جک کوچولو نمي خواست گريه اش رو قطع کنه بنابراين من اونو يکم بغلم گرفتم 1888 01:10:21,640 --> 01:10:23,210 و گذاشتم تلويزيون تماشا کنه 1889 01:10:23,210 --> 01:10:26,150 من رفتم تا تلفن رو جواب بدم يک لحظه رفتم و برگشتم 1890 01:10:26,150 --> 01:10:28,380 اون خودش رو از گهواره خارج کرد اون چسب رو برداشت 1891 01:10:28,380 --> 01:10:31,319 و خودش دستاشو به بطري مشروب چسبوند فهميدي؟ 1892 01:10:34,120 --> 01:10:35,290 همين 1893 01:10:35,290 --> 01:10:36,590 اوه ، همين 1894 01:10:36,590 --> 01:10:38,890 گِرگ فقط گفت همين بنابراين فکر مي کنم خيلي الان بهتره 1895 01:10:38,890 --> 01:10:40,200 ...پدر ، چه فکري کرديد 1896 01:10:40,200 --> 01:10:43,200 لطفا ، پدر . اون يک اشتباهي کرد بريم 1897 01:10:43,200 --> 01:10:46,000 اون خوبه ، گِرگ اون خوابيده 1898 01:10:46,000 --> 01:10:47,469 [صداي عجيب جک کوچولو] 1899 01:10:48,170 --> 01:10:49,329 اون حرف زد 1900 01:10:50,010 --> 01:10:51,729 [صداي جک کوچولو] کوني 1901 01:10:52,510 --> 01:10:53,499 چي؟ 1902 01:10:54,680 --> 01:10:56,210 اون چيزي گفت که من فکر مي کنم؟ 1903 01:10:56,210 --> 01:10:57,609 فکر کنم گفت 1904 01:10:58,850 --> 01:11:01,620 جک کوچولو ، چي گفتي؟ 1905 01:11:01,620 --> 01:11:04,349 کوني 1906 01:11:07,220 --> 01:11:08,849 اولين کلمه اونه؟ 1907 01:11:13,200 --> 01:11:15,560 اين اشتباه از دهنش خارج شد ...من 1908 01:11:15,560 --> 01:11:16,970 ذهن اون شبيه يک اسفنجه 1909 01:11:16,970 --> 01:11:18,070 کافيه 1910 01:11:18,070 --> 01:11:20,000 من خانواده ام رو براي گفتگو صدا مي کنم 1911 01:11:20,000 --> 01:11:21,300 اوه ، اين فکر خوبيه ، جک 1912 01:11:21,300 --> 01:11:23,610 بيا نتيجه بگيريم که مشکلاتتون خارج از اين بحثه 1913 01:11:23,610 --> 01:11:25,710 نه ، نه ، من فکر مي کنم من با خانواده ام مقصريم . ما رو ببخشيد 1914 01:11:25,710 --> 01:11:27,680 من دوست داشتم تا با پم و دينا خصوصي حرف بزنم 1915 01:11:27,680 --> 01:11:30,710 البته ، البته وقت شما رو بگيرم 1916 01:11:30,710 --> 01:11:31,739 (صداي رز) بيا ، عزيزم 1917 01:11:35,150 --> 01:11:36,250 من خيلي مطمئن نيستم 1918 01:11:36,250 --> 01:11:37,650 اين عروسي فکر خوبيه 1919 01:11:37,650 --> 01:11:40,390 تا حرف زدن رو کم کنيم من دوست ندارم اين خانواده ي فاکر ها رو ببينم 1920 01:11:40,390 --> 01:11:41,460 چي؟ 1921 01:11:41,460 --> 01:11:44,060 گِرگ تا حالا اسم جُرج رو برات گفته بود؟ ...جُر 1922 01:11:44,060 --> 01:11:46,330 نمي دونم . درباره ي چي صحبت مي کني نه ، چرا؟ 1923 01:11:46,330 --> 01:11:48,000 چون فکر مي کنم نامزدت داشته باشه 1924 01:11:48,000 --> 01:11:50,770 اسراري رو داري که درباره اش بهت نگفته 1925 01:11:50,770 --> 01:11:53,200 و اسراري که دوست نداري مخفي بمونه 1926 01:11:53,200 --> 01:11:55,370 اوه ، خداي من ، اينجا ما بايد از يه طرف ديگه بريم پدر ، گوش کن 1927 01:11:55,370 --> 01:11:57,610 مي دوني گِرگ هيچ اسراري نداره ، فهميدي؟ 1928 01:11:57,610 --> 01:11:59,040 اوه ، واقعا؟ اون نداره 1929 01:11:59,040 --> 01:12:00,540 اونو ميشناسي؟ بله ، مي شناسمش 1930 01:12:00,540 --> 01:12:01,910 ....مي خواي فقط من يه بچه نيستم 1931 01:12:01,910 --> 01:12:02,980 مي بينم . اونو ميشناسي 1932 01:12:02,980 --> 01:12:04,080 عروسي مي خواد برگزار بشه 1933 01:12:04,080 --> 01:12:05,580 و زودتر بايد اونو قبول کني 1934 01:12:05,580 --> 01:12:07,620 براي همه ي ما بهتره تا بريم 1935 01:12:07,620 --> 01:12:08,850 من نمي تونم باهات حرف بزنم 1936 01:12:08,850 --> 01:12:10,679 نه يه لحظه صبر کن ، عزيزم 1937 01:12:11,990 --> 01:12:15,690 و من خيلي مطمئن نيستم که رز يک مربي يوگا باشه 1938 01:12:15,690 --> 01:12:18,630 جک ، تو قول دادي که خودت رو کنترل کني 1939 01:12:18,630 --> 01:12:20,130 و تو چه به اون مَردُم گفتي 1940 01:12:20,130 --> 01:12:21,400 واقعا مضر بود 1941 01:12:21,400 --> 01:12:24,100 من فکر مي کنم تو بايد از اينجا بري و معذرت بخواي 1942 01:12:24,100 --> 01:12:26,740 من نميرم تا از اونا معذرت بخوام 1943 01:12:26,740 --> 01:12:27,959 جک 1944 01:12:31,870 --> 01:12:34,410 يه کلاغه به من گفت 1945 01:12:34,410 --> 01:12:36,680 که يه کسي مي خواد پدر بشه 1946 01:12:36,680 --> 01:12:37,850 !مادر 1947 01:12:37,850 --> 01:12:39,450 متاسفم ، عزيزم ولي به صورتش نگاه کن 1948 01:12:39,450 --> 01:12:40,750 چطور مي تونستم ازش مخفي نگهدارم؟ 1949 01:12:40,750 --> 01:12:42,950 اون خيلي هيجان زده شده از اينکه يک پدربزرگ بشه 1950 01:12:42,950 --> 01:12:44,290 (صداي بارني) منو چي بايستي صدا کنه؟ 1951 01:12:44,290 --> 01:12:45,920 [صداي خنده ي هر دو] پاپي چطوره؟ 1952 01:12:45,920 --> 01:12:48,620 شما مجبور نيستيد تا شامپاني داشته باشيد ، باشه؟ 1953 01:12:48,620 --> 01:12:50,330 چرا؟ جک واقعا عصبانيه 1954 01:12:50,330 --> 01:12:51,560 من عصبانيت اونو مي دونم 1955 01:12:51,560 --> 01:12:53,130 ولي همچنين يه مقدار مقصره 1956 01:12:53,130 --> 01:12:55,430 بي خيال ، عزيزم . چه موقعي ما مي خواهيم پدر بزرگ و مادر بزرگ بشويم؟ 1957 01:12:55,430 --> 01:12:56,600 ما داريم براي سلامتي مي نوشيم 1958 01:12:56,600 --> 01:12:58,300 باشه ، خوبه ولي ، پدر ، اين يه رازه 1959 01:12:58,300 --> 01:13:00,300 ما نبايد به جک تا بعد از عروسيمون بگيم 1960 01:13:00,300 --> 01:13:01,670 چرا ؟ ما آدماي راستگويي هستيم 1961 01:13:01,670 --> 01:13:03,640 نه ! من نمي تونم اين راز رو بيش از اينا نگهدارم .چرا؟ 1962 01:13:03,640 --> 01:13:04,670 [صداي هيس گفتن] 1963 01:13:04,670 --> 01:13:05,740 ساکت باشيد 1964 01:13:05,740 --> 01:13:07,240 چرا بايستي ما شاديمون رو کم کنيم 1965 01:13:07,240 --> 01:13:08,940 فقط براي اين که اونا قضيه رو نمي دونند؟ 1966 01:13:08,940 --> 01:13:10,050 [صداي هيس گفتن] 1967 01:13:10,050 --> 01:13:11,069 جداً 1968 01:13:13,980 --> 01:13:16,290 به به پم قول دادم ، باشه؟ 1969 01:13:16,290 --> 01:13:18,520 اگه اون بفهمه فکر مي کنه که من مي خواستم قلبش رو بشکنم 1970 01:13:18,520 --> 01:13:20,360 من يکم مشروب نمي خوام 1971 01:13:20,360 --> 01:13:21,720 (صداي رز) پدرت راست ميگه 1972 01:13:21,720 --> 01:13:23,530 الان قرن بيست و يکمه متاهل يا غير متاهل 1973 01:13:23,530 --> 01:13:25,290 شرمي براي پدري وجود نداره 1974 01:13:25,290 --> 01:13:27,430 اين حاصل کمرهايتانه 1975 01:13:27,430 --> 01:13:29,030 (صداي بارني) اين خيلي قشنگه 1976 01:13:29,030 --> 01:13:30,570 دوباره بهش بگو 1977 01:13:30,570 --> 01:13:32,200 (صداي رز) اين حاصل کمر هاتونه 1978 01:13:32,200 --> 01:13:34,800 اين حاصل کمرهاتونه 1979 01:13:34,800 --> 01:13:37,010 (صداي بارني) خب . براي سلامتي بنوشيم و يه ساندويچ درست کنيم 1980 01:13:37,010 --> 01:13:38,640 و مادرت مي خواد پنير درست کنه 1981 01:13:38,640 --> 01:13:39,740 [صداي نفس نفس زدن] 1982 01:13:39,740 --> 01:13:41,380 جک بايرنس، چي کار داري مي کني؟ 1983 01:13:41,380 --> 01:13:42,710 [صداي فرياد کشيدن] 1984 01:13:42,710 --> 01:13:44,850 تو چي کار کردي؟ 1985 01:13:44,850 --> 01:13:47,050 موقعيتت خوبه ، جک؟ 1986 01:13:47,050 --> 01:13:48,480 چه موضوعي اتفاق افتاده؟ 1987 01:13:48,480 --> 01:13:49,890 [صداي ناله کردن] 1988 01:13:49,890 --> 01:13:52,690 من ، اوه ، اومده بودم براي عذرخواهي 1989 01:13:52,690 --> 01:13:54,520 و پشت من گرفته 1990 01:13:54,520 --> 01:13:57,330 اون خيلي از راگبي سنگين ضربه ديده 1991 01:13:57,330 --> 01:13:58,430 بله ، من اونو حس مي کنم 1992 01:13:58,430 --> 01:14:00,100 خداي من ، برآمدگي ات مثل يک چوب خشک شده 1993 01:14:00,100 --> 01:14:01,660 تو بايد درد زيادي داشته باشي، هان؟ 1994 01:14:01,660 --> 01:14:03,630 من فکر دردو نمي کنم من از درد مي آموزم 1995 01:14:03,630 --> 01:14:05,600 ،درد کامل انگشتان من جادوگرند 1996 01:14:05,600 --> 01:14:07,540 بيا کار من بيرون کردن اين حمله هاست 1997 01:14:07,540 --> 01:14:10,070 اوه ، اين يک پيشنهاد دوست داشتنيه 1998 01:14:10,070 --> 01:14:11,640 اوه ، نه ، ممنونم . من خوب ميشم 1999 01:14:11,640 --> 01:14:14,540 همسرم از حالت بدنت شگفت زده شده ، جک 2000 01:14:14,540 --> 01:14:15,639 فکر نمي کنم به اون احتياج داشته باشه 2001 01:14:18,550 --> 01:14:20,069 [صداي پخش موزيک] 2002 01:14:20,920 --> 01:14:23,520 خوبه ، عزيز ، پيراهنت رو در بيار 2003 01:14:23,520 --> 01:14:25,020 من بيشتر اونو مي پوشم ممنونم 2004 01:14:25,020 --> 01:14:26,620 اوه ، نه 2005 01:14:26,620 --> 01:14:28,260 نه ، نه ، نه اون داره در مياد 2006 01:14:28,260 --> 01:14:29,919 آه ، دوست داشتني 2007 01:14:30,430 --> 01:14:32,060 مي دوني 2008 01:14:32,060 --> 01:14:34,330 بيشتر درد پشتت مربوط به رَوانه 2009 01:14:34,330 --> 01:14:36,570 ما چمدان احساساتمون رو حمل مي کنيم 2010 01:14:36,570 --> 01:14:38,969 درست اينجا روي ماهيچه مون 2011 01:14:40,400 --> 01:14:42,810 من داشتم تماشات مي کردم ، جک 2012 01:14:42,810 --> 01:14:45,070 زبان بدنت رو مطالعه مي کردم 2013 01:14:45,070 --> 01:14:48,380 و تو مرده خيلي شهوتي اي هستي 2014 01:14:48,380 --> 01:14:50,710 ولي من مطمئن نيستم که تو اونو درک کني 2015 01:14:50,710 --> 01:14:52,380 چي کار داري مي کني؟ 2016 01:14:52,380 --> 01:14:54,780 (صداي رز) اين تکنيکيه که من تو هاوايي ياد گرفتم 2017 01:14:54,780 --> 01:14:57,190 اين يک ماساژ لومي لوميه 2018 01:14:57,190 --> 01:15:00,660 ناميده شده بعد از موج هاي آروم درياي پلينزي 2019 01:15:00,660 --> 01:15:04,960 موج ها داخل مي شوند و خارج مي شوند 2020 01:15:04,960 --> 01:15:06,860 موج ها داخل مي شوند 2021 01:15:06,860 --> 01:15:08,060 [صداي خرخر جک] 2022 01:15:08,060 --> 01:15:09,130 صداي سرفه ي بلند 2023 01:15:09,130 --> 01:15:10,789 بعضي از تخته چوب ها اصابت کردند 2024 01:15:12,200 --> 01:15:15,740 (صداي رز) جک بايرنس ، تو شيري در قفس گذاشتي 2025 01:15:15,740 --> 01:15:18,710 ولي شير نمي تونه اسير باشه اونا همه سرزنده اند 2026 01:15:18,710 --> 01:15:20,710 اونا بايد آزاد باشند تا در بوته ها گردش کنند 2027 01:15:20,710 --> 01:15:22,510 آزاد و وحشي 2028 01:15:22,510 --> 01:15:25,410 همسرت يک فرد شهوتيه ببر سکسي 2029 01:15:25,410 --> 01:15:27,420 و اون منتظرته تا اونو شکار کني 2030 01:15:27,420 --> 01:15:29,920 خروشيدن رو بشنو عزيز ، خروشيدن 2031 01:15:29,920 --> 01:15:31,150 [فرياد جک] 2032 01:15:31,150 --> 01:15:32,320 بدنت با من حرف مي زنه 2033 01:15:32,320 --> 01:15:33,760 اين حرکت براي گرسنگيه 2034 01:15:33,760 --> 01:15:35,060 من مي تونم اونو حس کنم 2035 01:15:35,060 --> 01:15:37,290 جانور وجودت رو آزاد کن 2036 01:15:37,290 --> 01:15:39,230 مادر ، بس کن تو داري به اون صدمه ميزني 2037 01:15:39,230 --> 01:15:41,600 من به اون صدمه نمي زنم من کمکش مي کنم 2038 01:15:41,600 --> 01:15:43,400 ...حالا نه ... حالا نه 2039 01:15:43,400 --> 01:15:45,330 فکر نمي کنم که بايستي الان حرکت کني 2040 01:15:45,330 --> 01:15:47,700 جک ، برگرد براي يک جلسه عصر 2041 01:15:47,700 --> 01:15:48,770 من مي خوام خوبت کنم 2042 01:15:48,770 --> 01:15:49,910 چي کار داري مي کني؟ 2043 01:15:49,910 --> 01:15:51,670 ما خيلي نزديک بوديم مي تونستم اونو حس کنم 2044 01:15:51,670 --> 01:15:53,010 من اونو کامل تو اختيارم گرفته بودم 2045 01:15:53,010 --> 01:15:54,540 اون دوست نداره لمس بشه 2046 01:15:54,540 --> 01:15:55,780 چون اون داره 2047 01:15:55,780 --> 01:15:57,280 احساسات پنهان يک کرگردن رو 2048 01:15:57,280 --> 01:15:59,150 اونو نمي ريزه پايين فقط بگذار باشه 2049 01:15:59,150 --> 01:16:00,880 من سعي کردن متوجه ات کنم 2050 01:16:00,880 --> 01:16:02,709 تو داشتي مثل اسب ازش سواري مي خوردي ، مادر 2051 01:16:03,220 --> 01:16:04,619 [صداي ناليدن] 2052 01:16:15,360 --> 01:16:16,349 [صداي ناليدن] 2053 01:16:31,080 --> 01:16:32,069 [صداي بيپ] 2054 01:16:51,330 --> 01:16:53,700 (صداي جک) انتخاب فکس ترت 1 2055 01:16:53,700 --> 01:16:55,139 [صداي ديالوگ خودکار تلفن] 2056 01:16:56,840 --> 01:16:58,540 [صداي بيپ کامپيوتر] 2057 01:16:58,540 --> 01:17:00,010 (صداي فکس ترت 1) آلفا ، فکس ترت 1 2058 01:17:00,010 --> 01:17:01,110 (صداي جک) فکس ترت 1 2059 01:17:01,110 --> 01:17:03,150 من يک مقايسه ي کامل آناليز دي ان اي احتياج دارم 2060 01:17:03,150 --> 01:17:05,180 روي پسر فاکر 2061 01:17:05,180 --> 01:17:06,980 و روي جُرج ويلالوبوس 2062 01:17:06,980 --> 01:17:09,520 ترجمه جُرج ، اهل خانه ي وولو ها 2063 01:17:09,520 --> 01:17:11,320 اون ممکنه دو هفته طول بکشه ، قربان 2064 01:17:11,320 --> 01:17:13,590 خوب نيست ، فکس ترت 1 من احتياج به يکي دو ساعت بررسي دارم 2065 01:17:13,590 --> 01:17:16,060 من مي خوام يک مدرک فيزيکي مطمئن و يه سند محکم باشه 2066 01:17:16,060 --> 01:17:18,390 در وقت شام هري فاکر 2067 01:17:18,390 --> 01:17:19,800 ساعت 21 امشب 2068 01:17:19,800 --> 01:17:21,729 اونا رو بگير، قربان فکس ترت 1 2069 01:17:23,400 --> 01:17:24,700 [صداي زنگ تلفن] 2070 01:17:24,700 --> 01:17:25,800 يلو؟ 2071 01:17:25,800 --> 01:17:27,500 بارني ، من جک بايرنس هستم 2072 01:17:27,500 --> 01:17:29,610 هي ، جک هي ، از کجا زنگ مي زني؟ 2073 01:17:29,610 --> 01:17:30,740 درون آر.وي ام 2074 01:17:30,740 --> 01:17:32,940 ممکنه گِرگ رو ظرف سه دقيقه اينجا بياري ؟ 2075 01:17:32,940 --> 01:17:34,010 توي تريلي ات هستي؟ 2076 01:17:34,010 --> 01:17:35,180 متشکرم ، خداحافظ 2077 01:17:35,180 --> 01:17:36,169 ... ولي 2078 01:17:38,310 --> 01:17:39,920 !هي ، عزيزم 2079 01:17:39,920 --> 01:17:41,820 (صداي بارني) جک مي خواد تو رو ببينه 2080 01:17:41,820 --> 01:17:44,179 توي تريلي اش ظرف سه دقيقه 2081 01:17:44,890 --> 01:17:46,960 و من بايد بهت مي گفتم 2082 01:17:46,960 --> 01:17:49,420 آلت شقم واقعا منو دَمدَمي مزاج کرده بود 2083 01:17:49,420 --> 01:17:50,930 گِرگ ، صبر کن ، باشه؟ 2084 01:17:50,930 --> 01:17:52,730 گوش کن ، موضوعي نيست که اون چقدر سخت تو رو بررسي مي کنه 2085 01:17:52,730 --> 01:17:54,800 تو بايد بهم قول بدي که زيرش نزني 2086 01:17:54,800 --> 01:17:56,870 چون من نمي تونم بهش بگم من حامله ام 2087 01:17:56,870 --> 01:17:57,930 هي ، عزيزم 2088 01:17:57,930 --> 01:17:59,070 عزيزم چيه؟ چيه؟ 2089 01:17:59,070 --> 01:18:00,500 بريم اونو بررسي کنيم 2090 01:18:00,500 --> 01:18:02,329 چون اون يک آجر ديوار رو هم بررسي مي کنه 2091 01:18:04,970 --> 01:18:06,070 (صداي رز) حالا نشونم بدم چطوره 2092 01:18:06,070 --> 01:18:08,540 مي خواستي يک شب رُمانتيک براي رفتن داشته باشي 2093 01:18:08,540 --> 01:18:11,350 اوه ، جک ، شراب و شمع؟ 2094 01:18:11,350 --> 01:18:13,380 اين حتي تو سالگرد ازدواجمون نيست 2095 01:18:13,380 --> 01:18:15,039 بيا اينجا 2096 01:18:16,450 --> 01:18:20,109 [صداي ناليدن] آره ، آره ، اوه ، جک 2097 01:18:21,990 --> 01:18:23,060 [صداي بسته شدن در] 2098 01:18:23,060 --> 01:18:24,290 (صداي گِرگ) جک ؟ 2099 01:18:24,290 --> 01:18:26,019 (صداي جک) بيا پايين ، زير تخت خواب 2100 01:18:29,730 --> 01:18:31,219 [صداي تخت خواب] 2101 01:18:33,000 --> 01:18:34,399 پايين اينجا ، گِرگ 2102 01:18:37,710 --> 01:18:38,940 وااو 2103 01:18:38,940 --> 01:18:39,999 يک صندلي دارم 2104 01:18:41,980 --> 01:18:43,769 صفحه رو تماشا کن 2105 01:18:45,010 --> 01:18:46,479 اين باورنکردنيه 2106 01:18:58,160 --> 01:19:02,360 اين شبيه ، اوه ، مرکز فرمان سيار شماست 2107 01:19:02,360 --> 01:19:04,730 براي فعاليت هاي جاسوسي تان؟ 2108 01:19:04,730 --> 01:19:07,640 بيشتر يک فضاي ايمن براي سپري کردن اوقات تنهايي 2109 01:19:07,640 --> 01:19:09,200 و منعکس کردن افکارم 2110 01:19:09,200 --> 01:19:11,369 ام م م خيلي آرومه 2111 01:19:12,410 --> 01:19:14,040 گِرگ بله؟ 2112 01:19:14,040 --> 01:19:15,540 مي خواي بياد بياوري 2113 01:19:15,540 --> 01:19:18,050 ما يک بحث در هفته ي قبل راجع به احساساتم داشتيم 2114 01:19:18,050 --> 01:19:20,880 درباره ي خانواده ام ، ميراثم ، فرزندان و بيشتر از حالا 2115 01:19:20,880 --> 01:19:22,609 اوه ، بله ، البته که يادم مياد بله 2116 01:19:24,190 --> 01:19:26,349 مي خوام ازت فقط يک مرتبه سوال کنم 2117 01:19:27,520 --> 01:19:29,420 چيزي هست که مي خواي بهم بگي 2118 01:19:29,420 --> 01:19:31,930 راجع به چيزي که ممکنه اتفاق افتاده باشه؟ 2119 01:19:31,930 --> 01:19:33,949 چيزاي غير منتظره؟ 2120 01:19:35,060 --> 01:19:38,119 اين گرفتاري حاصل کمرهاتونه؟ 2121 01:19:41,600 --> 01:19:42,589 نه 2122 01:19:51,650 --> 01:19:54,639 ...خب ، اگر اون نخواد تا بپذيره که روي اون داشته 2123 01:20:04,930 --> 01:20:06,259 [صداي تلفن خودکار] 2124 01:20:08,960 --> 01:20:10,030 (صداي جُرج) سلام؟ 2125 01:20:10,030 --> 01:20:11,730 سلام ، جُرج؟ 2126 01:20:11,730 --> 01:20:13,340 من جک بايرنس هستم منو يادت مياد؟ 2127 01:20:13,340 --> 01:20:14,870 اوه ، بله حتماً 2128 01:20:14,870 --> 01:20:16,370 تو با بارني به خونه ي ما اومده بودي 2129 01:20:16,370 --> 01:20:17,710 تو اون خودکار دوربين تخيلي رو داشتي 2130 01:20:17,710 --> 01:20:19,440 بله ، درسته 2131 01:20:19,440 --> 01:20:21,410 گوش کن ، تو برنامه اي امشب داري؟ 2132 01:20:21,410 --> 01:20:23,210 اوه ، نه 2133 01:20:23,210 --> 01:20:25,369 خوبه ، چون مي خوام دعوتت کنم به يک مهموني 2134 01:20:33,620 --> 01:20:35,790 ؟تو مي توني دوست داشته باشي برقصي؟ 2135 01:20:35,790 --> 01:20:36,949 ؟رقص؟ 2136 01:20:38,360 --> 01:20:41,000 ؟و مي تونستي احساس کني پاييز رو دوست داري ؟ 2137 01:20:41,000 --> 01:20:41,619 ؟پاييز؟ 2138 01:20:42,360 --> 01:20:43,800 ؟چون اون مي خواست باشه؟ 2139 01:20:43,800 --> 01:20:45,830 هي 2140 01:20:45,830 --> 01:20:46,900 عزيزم،اوقات خوبي داري؟ 2141 01:20:46,900 --> 01:20:48,070 اوه ، نه ، واقعا نه 2142 01:20:48,070 --> 01:20:49,470 نه؟ 2143 01:20:49,470 --> 01:20:52,040 هي ،گوش کن ، عزيزم ، تو به مادرت گفتي که من حامله ام؟ 2144 01:20:52,040 --> 01:20:54,010 چون اون شکم منو لمس مي کنه 2145 01:20:54,010 --> 01:20:55,540 و لبخندي دوست داشتني مي زنه 2146 01:20:55,540 --> 01:20:58,210 بله ، نه ، من بهش نگفتم اون فقط ، اون حدس زده 2147 01:20:58,210 --> 01:20:59,450 اون چي؟ 2148 01:20:59,450 --> 01:21:00,820 بله ، و بعد به پدرم گفته 2149 01:21:00,820 --> 01:21:01,939 اوه ، خداي من 2150 01:21:02,720 --> 01:21:04,689 بس کن ، بارني بارني ، بس کن 2151 01:21:05,290 --> 01:21:06,660 اين بامزه نيست 2152 01:21:06,660 --> 01:21:07,960 (صداي پم) من به مادرم گفتم 2153 01:21:07,960 --> 01:21:08,990 چي؟ 2154 01:21:08,990 --> 01:21:10,130 بله 2155 01:21:10,130 --> 01:21:11,230 چي؟ ...چرا گفتي 2156 01:21:11,230 --> 01:21:12,690 پدرت قطعا مي فهمه 2157 01:21:12,690 --> 01:21:14,700 اون پدرم رو مي شناسه اون يک کلمه حرف نمي زنه 2158 01:21:14,700 --> 01:21:16,430 نه ، نه ولي اون خيلي بد گمانه 2159 01:21:16,430 --> 01:21:17,830 گِرگ . سلام هي 2160 01:21:17,830 --> 01:21:20,740 سلام . عزيزم ، ممکنه اينو براي مادرت ببري؟ 2161 01:21:20,740 --> 01:21:22,300 اين يک شراب مخصوصه 2162 01:21:22,300 --> 01:21:23,739 همه رو الان مي نوشه 2163 01:21:24,670 --> 01:21:26,729 خوش باشيد 2164 01:21:28,540 --> 01:21:29,809 [صداي آه کشيدن] 2165 01:21:30,910 --> 01:21:32,750 خوبه مهمونيه خوبيه 2166 01:21:32,750 --> 01:21:34,550 اين طور نيست؟ بله ، هست ، خوبه 2167 01:21:34,550 --> 01:21:37,019 اون يه جشن شادي گرفته 2168 01:21:37,850 --> 01:21:40,190 شما ملاقات کرديد بعضي ،اوه بعضي از فاميلامون رو؟ 2169 01:21:40,190 --> 01:21:42,619 بعضي هاشون رو ملاقات کردم ، بله ...برخي هاشون رو ملاقات کردم ، ام 2170 01:21:43,830 --> 01:21:44,960 دام 2171 01:21:44,960 --> 01:21:46,060 بله ، دام فاکر 2172 01:21:46,060 --> 01:21:48,200 اون اولين پسر خاله ي پدرمه 2173 01:21:48,200 --> 01:21:50,559 بچه هاشون رو ديديد، رندي و هورني؟ 2174 01:21:51,300 --> 01:21:54,270 رندي و هورني رو ديدم بله 2175 01:21:54,270 --> 01:21:56,270 بيا مي خوام يه نفر رو بهت معرفي کنم 2176 01:21:56,270 --> 01:21:57,259 بيا 2177 01:21:59,210 --> 01:22:00,539 اوه ، اون اينجاست 2178 01:22:01,340 --> 01:22:03,280 خوشحالي اونو تونستي بوجود بياري 2179 01:22:03,280 --> 01:22:06,620 اوه ، هي بابت دعوتت ممنونم ، آقاي بايرنس 2180 01:22:06,620 --> 01:22:09,620 گِرگ، اين جُرج ويلا لوبوسه 2181 01:22:09,620 --> 01:22:10,790 هي 2182 01:22:10,790 --> 01:22:11,890 هي ، چي کار مي کني؟ 2183 01:22:11,890 --> 01:22:13,560 پسر ايزابل 2184 01:22:13,560 --> 01:22:16,419 اوه ، نمي دونستم ، ايزابل يک پسر داره 2185 01:22:17,430 --> 01:22:18,730 کِي اون ازدواج کرد؟ 2186 01:22:18,730 --> 01:22:20,000 اون ، اون ازدواج نکرده 2187 01:22:20,000 --> 01:22:22,189 اوه ، اون هرگز پدرش رو نديده 2188 01:22:23,600 --> 01:22:24,589 اوه 2189 01:22:25,430 --> 01:22:26,600 متاسفم 2190 01:22:26,600 --> 01:22:28,340 اين ،منظورم اينه ... که خيلي بده 2191 01:22:28,340 --> 01:22:30,240 اوه ، نه ، نه ، اون ... اون خونسرده 2192 01:22:30,240 --> 01:22:32,870 مادرم گفته که پدرم به اندازه ي کافي بالغ نشده بود 2193 01:22:32,870 --> 01:22:35,429 تا با يک بچه زندگي کنه ، هيچ وقت ، بله 2194 01:22:36,410 --> 01:22:38,280 پس چطور ، پدرت رو از ديگران مي شناسي؟ 2195 01:22:38,280 --> 01:22:40,920 اوه ، اين مرد جوون ، مکانيک کامله 2196 01:22:40,920 --> 01:22:43,650 و اون فقط 15 سالشه اون پُراُبُهَت نيست؟ 2197 01:22:43,650 --> 01:22:45,150 واقعا ؟ 15 سالته 2198 01:22:45,150 --> 01:22:47,460 بله ااون پرابهته 2199 01:22:47,460 --> 01:22:48,960 اون يک بچه سخاوتمنده ، هان؟ 2200 01:22:48,960 --> 01:22:50,130 بله 2201 01:22:50,130 --> 01:22:53,249 اون شبيه يک جوونه ، نيمه اسپانيايي ، مارلون براندو هست 2202 01:22:56,060 --> 01:22:57,530 خب 2203 01:22:57,530 --> 01:22:59,730 من مي خوام برم تا شما دوتا با هم حرف بزنيد 2204 01:22:59,730 --> 01:23:01,859 شما احتمالا تشابه هاي زيادي داريد 2205 01:23:09,410 --> 01:23:11,809 خب ، هم م 2206 01:23:12,680 --> 01:23:15,779 پس 15 سالته 2207 01:23:37,510 --> 01:23:40,510 بياييد ، شما خانواده ي فاکر هستيد 2208 01:23:40,510 --> 01:23:42,740 شما درخواست تام کولينز رو داده بوديد ، آقا ؟ 2209 01:23:42,740 --> 01:23:44,980 اون با شربت ليموي تازه درست شده 2210 01:23:44,980 --> 01:23:46,350 اينا ليموهاي برمودايي هستند ، آقا 2211 01:23:46,350 --> 01:23:47,709 و من براي خودم آبشون رو گرفتم 2212 01:23:51,350 --> 01:23:52,719 سالمه ، قربان 2213 01:23:55,460 --> 01:23:56,949 [صداي پخش موزيک] 2214 01:23:57,860 --> 01:24:00,089 [صداي تشويق همه] 2215 01:24:14,210 --> 01:24:15,580 من فکر مي کنم بيرون اينجا رُمانتيکه 2216 01:24:15,580 --> 01:24:17,039 فکر نمي کني؟ 2217 01:24:17,650 --> 01:24:20,020 ماه ، دريا 2218 01:24:20,020 --> 01:24:21,120 اين خوب نيست؟ 2219 01:24:21,120 --> 01:24:22,449 هم م بله ، خوبه 2220 01:24:24,820 --> 01:24:27,190 بنظر مياد خيلي خوش تيپ شدي ، جک 2221 01:24:27,190 --> 01:24:29,019 اوه ممنونم ، عزيزم 2222 01:24:33,190 --> 01:24:35,089 با گوش هام داري چيکار مي کني؟ 2223 01:24:36,100 --> 01:24:37,429 هيچي 2224 01:24:41,700 --> 01:24:42,689 (صداي مردي) ! هي 2225 01:24:43,340 --> 01:24:45,710 من مي خوام برم دستشويي بر مي گردم 2226 01:24:45,710 --> 01:24:47,039 باشه 2227 01:24:48,410 --> 01:24:50,069 [صداي طبل زدن] 2228 01:24:56,080 --> 01:24:57,290 سلام ، گِرگ 2229 01:24:57,290 --> 01:24:58,309 سلام ، جک 2230 01:25:02,190 --> 01:25:03,630 گفتگوي خوبي داشتي 2231 01:25:03,630 --> 01:25:05,460 با پسرت؟ 2232 01:25:05,460 --> 01:25:07,949 جک ، من هرگز با اين پسر قبلا ملاقات نداشتم 2233 01:25:08,660 --> 01:25:11,570 فاکر تو اين قضيه رو از ابتدا مي پوشوندي 2234 01:25:11,570 --> 01:25:13,130 نه ، من نداشتم ، جک 2235 01:25:13,130 --> 01:25:15,740 اين فقط يکي ديگه از نظريه هاي مُزَخرَفِتِه 2236 01:25:15,740 --> 01:25:17,070 گِرگ 2237 01:25:17,070 --> 01:25:18,740 تو هنوز در دايره ي اعتماد هستي 2238 01:25:18,740 --> 01:25:21,480 پس من ، مي خوام بهت فرصت ديگه اي بدم 2239 01:25:21,480 --> 01:25:23,140 براي اعتراف آماده اي 2240 01:25:23,140 --> 01:25:25,550 که اينو از پم مخفي کرده بودي؟ 2241 01:25:25,550 --> 01:25:27,120 نه ، من ندارم 2242 01:25:27,120 --> 01:25:28,420 تو هيچ چيز رو مخفي نمي کني؟ 2243 01:25:28,420 --> 01:25:30,479 نه ، کاملا؟ 2244 01:25:30,990 --> 01:25:32,479 [صداي آه کشيدن] اوه ، گِرگ 2245 01:25:35,090 --> 01:25:37,930 چي رو نگه داشتي؟ توي دستات چيه؟ 2246 01:25:37,930 --> 01:25:38,990 هيچي 2247 01:25:38,990 --> 01:25:41,000 جک ، من مي تونم اونو تو آينه بينم.اون چيه؟ 2248 01:25:41,000 --> 01:25:42,430 تو يه چيزي تو دستت گرفتي 2249 01:25:42,430 --> 01:25:43,900 از بابت اون نگران نباش، گِرگ 2250 01:25:43,900 --> 01:25:45,470 اون يه سرنگه؟ 2251 01:25:45,470 --> 01:25:47,029 بله ، هست 2252 01:25:48,170 --> 01:25:49,370 تو بنظر عصبي مياي 2253 01:25:49,370 --> 01:25:50,999 من مي خواستم بهت پيشنهاد يک مسکن بدم 2254 01:25:52,040 --> 01:25:53,310 داري شوخي مي کني ، درسته؟ 2255 01:25:53,310 --> 01:25:54,469 نه ، نمي کنم 2256 01:25:56,080 --> 01:25:57,380 جک 2257 01:25:57,380 --> 01:25:59,280 روي شونت سُس تارتار ريخته؟ 2258 01:25:59,280 --> 01:26:00,450 سُس تارتار؟ 2259 01:26:00,450 --> 01:26:01,849 [صداي نعره کشيدن] 2260 01:26:04,490 --> 01:26:05,609 چرا؟ 2261 01:26:06,820 --> 01:26:08,160 تو تزريق شدي 2262 01:26:08,160 --> 01:26:10,430 با داروي خيلي غليظي از سُديم پنتوتال 2263 01:26:10,430 --> 01:26:11,860 اسمش هست : سِرُم صداقت 2264 01:26:11,860 --> 01:26:13,830 تو نمي خواي اينو تو زمان اندک بازگو کني 2265 01:26:13,830 --> 01:26:15,760 و امشب ، براي اولين بار در زندگي ات 2266 01:26:15,760 --> 01:26:16,930 دوست جَوون من 2267 01:26:16,930 --> 01:26:18,989 تو بايد درستکار باشي 2268 01:26:21,200 --> 01:26:22,899 فشار اونو نگهدار 2269 01:26:23,410 --> 01:26:25,739 پياده شو ، جک کوچولو بوي بد گرفتي 2270 01:26:29,310 --> 01:26:30,510 اوه 2271 01:26:30,510 --> 01:26:31,610 هي اينجا ، جنين هست 2272 01:26:31,610 --> 01:26:32,710 ساکت 2273 01:26:32,710 --> 01:26:33,920 داري چيکار مي کني؟ 2274 01:26:33,920 --> 01:26:34,980 خوبه ، کجا رفته بودي؟ 2275 01:26:34,980 --> 01:26:38,920 من رفته بودم دستشويي و الان دارم با تو حرف مي زنم 2276 01:26:38,920 --> 01:26:41,490 نامزد من ، من دارم عروسيمون رو دو سال به تاخير مي اندازم 2277 01:26:41,490 --> 01:26:43,990 چون نمي خواستم والدينمون رو ملاقات کنيم 2278 01:26:43,990 --> 01:26:45,230 [صداي بوس کردن] 2279 01:26:45,230 --> 01:26:46,330 چي؟ 2280 01:26:46,330 --> 01:26:47,319 چي؟ 2281 01:26:47,860 --> 01:26:49,400 چي؟ 2282 01:26:49,400 --> 01:26:51,270 تو منو دوست نداري؟ درسته 2283 01:26:51,270 --> 01:26:53,270 من اسباب قرمز کوچيکت رو دوست ندارم 2284 01:26:53,270 --> 01:26:55,400 نگاهت رو شبيه يک بچه کوچيک خارق العاده بساز 2285 01:26:55,400 --> 01:26:56,710 شايد بخواي برات بگيرم 2286 01:26:56,710 --> 01:26:58,370 يه چنگال کوچيک براي کريسمس ، هان 2287 01:26:58,370 --> 01:27:00,410 ما مي تونيم بگذاريمت توي يک قوطي چوبي همبرگر 2288 01:27:00,410 --> 01:27:03,040 متاسفم که نمي تونم مقداري صداي گوزيدن رو ايجاد کنم 2289 01:27:03,040 --> 01:27:05,150 و نمي تونم مقداري وسايل بسازم 2290 01:27:05,150 --> 01:27:07,180 که به مردم بگم ، کِي مي خوام اين کارها رو انجام بدم 2291 01:27:07,180 --> 01:27:08,550 و چه حدسي؟ 2292 01:27:08,550 --> 01:27:09,920 مي تونم براي يک نشانه هم درست کنم 2293 01:27:09,920 --> 01:27:11,690 اين براي نشانه چطوره؟ 2294 01:27:11,690 --> 01:27:12,739 [صداي تشويق کردن همه] 2295 01:27:14,760 --> 01:27:17,160 اوه اوه. نگاه کن ، بارني رفته بالاي صحنه . بيا 2296 01:27:17,160 --> 01:27:19,630 حالا ، براي گفتن کلماتي 2297 01:27:19,630 --> 01:27:24,270 يک شخص با اهميت گرامي پرستاري براي همه وقت 2298 01:27:24,270 --> 01:27:26,130 پسرم ، فاکر 2299 01:27:26,130 --> 01:27:27,270 [صداي تشويق کردن همه] 2300 01:27:27,270 --> 01:27:28,670 بيا اين پسر رو تشويق کنيد 2301 01:27:28,670 --> 01:27:30,210 تشويقش کنيد 2302 01:27:30,210 --> 01:27:31,189 [صداي تشويق کردن همه] 2303 01:27:34,310 --> 01:27:37,280 ! بارني فاکر 2304 01:27:37,280 --> 01:27:39,609 من ، پيراهنت رو دوست دارم ، پدر 2305 01:27:40,280 --> 01:27:43,220 متشکرم . خوب 2306 01:27:43,220 --> 01:27:45,520 اين خيلي عاليه که من اينجا براي شما باشم 2307 01:27:45,520 --> 01:27:49,290 براي تنظيم بادبان کشتي 2308 01:27:49,290 --> 01:27:51,490 درون کشتيه زندگي ام 2309 01:27:51,490 --> 01:27:53,630 با اولين همسرم 2310 01:27:53,630 --> 01:27:55,930 دختر زيباي جَوون مو بلوند در اينجا 2311 01:27:55,930 --> 01:27:56,919 هي ، عزيزم 2312 01:27:57,800 --> 01:27:59,159 دوستت دارم ، عزيزم 2313 01:28:02,770 --> 01:28:04,110 من هنوز به خاطر پم استمناء مي کنم 2314 01:28:04,110 --> 01:28:05,210 [صداي اوه گفتن همه] 2315 01:28:05,210 --> 01:28:06,310 گِرگ 2316 01:28:06,310 --> 01:28:07,380 چيه ؟ اين حقيقته 2317 01:28:07,380 --> 01:28:08,840 عزيزم ، چيه؟ بي خيال ، تو حشري هستي 2318 01:28:08,840 --> 01:28:10,280 بهش نگاه کنيد 2319 01:28:10,280 --> 01:28:12,139 به سينه هاش نگاه کنيد 2320 01:28:12,650 --> 01:28:14,120 ...من فقط مي خوام 2321 01:28:14,120 --> 01:28:16,209 ...من فقط مي خوام به اونا کف صابون بزنم و فقط 2322 01:28:17,550 --> 01:28:18,990 من اينو دوست دارم 2323 01:28:18,990 --> 01:28:21,660 من فقط مي خوام .. فقط مي خوام در اينجا بغلش کنم 2324 01:28:21,660 --> 01:28:24,589 و فقط بيارمش براي مقداري تعطيلات در اينجا 2325 01:28:25,660 --> 01:28:27,230 عزيزم 2326 01:28:27,230 --> 01:28:28,760 عزيزم ، چيه؟ من متاسفم 2327 01:28:28,760 --> 01:28:31,130 باشه ، منو ببخش براي اينکه تو کامل هستي 2328 01:28:31,130 --> 01:28:32,730 هي ، مي دوني چه کس ديگري عزيزه؟ 2329 01:28:32,730 --> 01:28:34,300 زني که اينجاست 2330 01:28:34,300 --> 01:28:37,410 مادر قانوني آينده من دينا بايرنس 2331 01:28:37,410 --> 01:28:38,940 دينا ، دينا ، فوفينا 2332 01:28:38,940 --> 01:28:40,610 بانانا فانا فوفينا 2333 01:28:40,610 --> 01:28:42,980 دوستت دارم دي دي دينا 2334 01:28:42,980 --> 01:28:44,669 بايرنس 2335 01:28:45,580 --> 01:28:47,450 مي دوني ، اونا مي گند اگر واقعا بخواي بدوني 2336 01:28:47,450 --> 01:28:48,680 شبيه کدوم زن ميشه 2337 01:28:48,680 --> 01:28:50,990 وقتي اون بزرگتر ميشه ، بنظر مياي شبيه مادرش ميشه 2338 01:28:50,990 --> 01:28:54,049 خب ، من مي گردم و تمايل دارم 2339 01:28:54,590 --> 01:28:55,690 [صداي سرفه ي جک] 2340 01:28:55,690 --> 01:28:57,660 بهش نگاه کنيد ! شيرينه 2341 01:28:57,660 --> 01:28:58,930 [زيرلب حرف زدن همه] 2342 01:28:58,930 --> 01:29:00,260 هم م- ام م م 2343 01:29:00,260 --> 01:29:02,889 ژن هاي خوب منبع ژن بايرنس 2344 01:29:04,400 --> 01:29:05,829 هي ، هي ، تو 2345 01:29:06,330 --> 01:29:07,640 بله ، تو 2346 01:29:07,640 --> 01:29:08,700 صبر کن 2347 01:29:08,700 --> 01:29:10,210 پم من خواستم بهت چيزايي بگم 2348 01:29:10,210 --> 01:29:12,940 درباره ي ... چيزايي درباره ي اين شخص کوچک خوش تيپ 2349 01:29:12,940 --> 01:29:16,810 اولين هوس جنسي منه 2350 01:29:16,810 --> 01:29:19,380 من کردم در حقيقت ، تجردم رو از دست دادم 2351 01:29:19,380 --> 01:29:21,850 براي خونه دار خوشگلمون ايزابل 2352 01:29:21,850 --> 01:29:23,380 گرگ ، اون در گذشته بود 2353 01:29:23,380 --> 01:29:24,720 چرا نمياي پايين بشيني؟ 2354 01:29:24,720 --> 01:29:27,320 نه ، نه ، عزيزم چون مجبورم تا از اين زندون خلاص بشم 2355 01:29:27,320 --> 01:29:28,579 بشينيد 2356 01:29:30,860 --> 01:29:32,159 ما يه بچه حامله شديم 2357 01:29:35,030 --> 01:29:36,830 و اسم اون جُرج ويلا لوبوسه 2358 01:29:36,830 --> 01:29:38,559 بيا اينجا ،جُرج بيا اينجا 2359 01:29:39,530 --> 01:29:42,070 سرپوش مخفي کاري رو بردار 2360 01:29:42,070 --> 01:29:45,210 ثمره ي کمر من اينجاست 2361 01:29:45,210 --> 01:29:47,899 همه نگاه کنيد به صورتش نگاه کنيد 2362 01:29:48,410 --> 01:29:49,499 اون مال منه 2363 01:29:50,010 --> 01:29:52,210 احساست رو جستجو مي کنه ، جُرج 2364 01:29:52,210 --> 01:29:53,839 مي دوني اين درسته 2365 01:29:55,150 --> 01:29:56,409 [حرف زدن اسپانيايي] 2366 01:30:01,760 --> 01:30:02,860 [صداي آه کشيدن] 2367 01:30:02,860 --> 01:30:04,060 درسته مي دونم 2368 01:30:04,060 --> 01:30:05,690 مي دونم بخشي از اطلاعات رو 2369 01:30:05,690 --> 01:30:06,860 تو کاملش کن 2370 01:30:06,860 --> 01:30:07,960 کي فکرش رو مي کرد ، هان؟ 2371 01:30:07,960 --> 01:30:10,000 بيا براي بچه دست بزنيد 2372 01:30:10,000 --> 01:30:11,089 [صداي تشويق همه] 2373 01:30:11,770 --> 01:30:13,699 اوه ، و ، اوه ، جک؟ 2374 01:30:14,900 --> 01:30:16,199 پم حامله هست 2375 01:30:17,410 --> 01:30:18,770 [صداي پچ پچ همه] 2376 01:30:18,770 --> 01:30:20,499 اخراج فاکر 2377 01:30:21,210 --> 01:30:22,310 [صداي افتادن] 2378 01:30:22,310 --> 01:30:23,299 [صداي تعجب همه] 2379 01:30:54,680 --> 01:30:55,740 هي 2380 01:30:55,740 --> 01:30:56,880 (صداي پم) هي 2381 01:30:56,880 --> 01:30:58,679 ديشب چه اتفاقي افتاد؟ 2382 01:30:59,610 --> 01:31:02,780 خب، تو مست شده بودي و به پدرم گفتي که من حامله ام 2383 01:31:02,780 --> 01:31:04,120 تو همه چيز رو فاش کردي 2384 01:31:04,120 --> 01:31:05,990 يک پسر 15 ساله که اسمش جُرجه 2385 01:31:05,990 --> 01:31:08,890 و ، اوه ، ظاهراً ، تو به مادرم نظر داري 2386 01:31:08,890 --> 01:31:10,119 اوه ، خداي من 2387 01:31:10,830 --> 01:31:12,260 ... من ... من 2388 01:31:12,260 --> 01:31:13,889 منظورت اينه که اونا درسته؟ 2389 01:31:14,560 --> 01:31:16,130 من فکر مي کنم اون جذابه 2390 01:31:16,130 --> 01:31:19,399 نه ، تو يه پسر داري تو هرگز بهم نگفته بودي 2391 01:31:20,400 --> 01:31:21,900 من ... عزيزم ، اگر اينطوره 2392 01:31:21,900 --> 01:31:24,310 من قبل از ديشب هرگز درباره ي اينا نشنيده بودم 2393 01:31:24,310 --> 01:31:26,870 ...ايزابل چيزي هرگز بهم نگفته بود . من .. من 2394 01:31:26,870 --> 01:31:28,440 [صداي آه کشيدن] ميگم 2395 01:31:28,440 --> 01:31:30,980 من حتي يادم نمياد مشروب خوردم 2396 01:31:30,980 --> 01:31:33,050 راستش رو بهم بگو خودت هستي؟ 2397 01:31:33,050 --> 01:31:34,950 البته ،خودمم پم 2398 01:31:34,950 --> 01:31:36,150 دوستت دارم 2399 01:31:36,150 --> 01:31:38,619 نمي خواستم درباره ي هيچي مثل اون بهت دروغ بگم 2400 01:31:43,190 --> 01:31:44,790 منم دوستت دارم 2401 01:31:44,790 --> 01:31:46,889 و اگر جُرج فرزند واقعيته 2402 01:31:47,600 --> 01:31:49,319 پس بايد يه کاريش بکنيم 2403 01:31:50,770 --> 01:31:52,030 باشه 2404 01:31:52,030 --> 01:31:53,559 ... من 2405 01:31:55,870 --> 01:31:58,840 هي ، واکنش پدرت نسبت به خبر حاملگي چطوري بود؟ 2406 01:31:58,840 --> 01:32:00,069 خب 2407 01:32:01,110 --> 01:32:02,629 فقط منتظرت بود 2408 01:32:03,240 --> 01:32:04,810 اون توي آر.وي خوابيد 2409 01:32:04,810 --> 01:32:06,950 اون با هيچ کسي بعد از ديشب حرف نزد 2410 01:32:06,950 --> 01:32:09,680 [صداي بوق آر.وي] 2411 01:32:09,680 --> 01:32:11,790 (صداي جک) ما بايد اين ايسلند رو ترک کنيم 2412 01:32:11,790 --> 01:32:13,860 همين حالا سوار آر.وي بشيد 2413 01:32:13,860 --> 01:32:16,160 برنارد ، از زير چرخ ها ميري کنار 2414 01:32:16,160 --> 01:32:17,730 يا از روت رد بشم 2415 01:32:17,730 --> 01:32:19,090 من تکون نمي خورم ، جک 2416 01:32:19,090 --> 01:32:20,960 اينجا يه راه غير شديد براي حل اين موضوع هست 2417 01:32:20,960 --> 01:32:22,030 کجا ميرويد؟ 2418 01:32:22,030 --> 01:32:23,460 خب ، پدرت مي خواد بره 2419 01:32:23,460 --> 01:32:25,130 و بارني داره نمايش اجرا مي کنه 2420 01:32:25,130 --> 01:32:26,330 پدر ، بي خيال ، بلند شو 2421 01:32:26,330 --> 01:32:27,470 اين مسخره است 2422 01:32:27,470 --> 01:32:29,240 تو توي 60 سالت اين اطراف نبودي 2423 01:32:29,240 --> 01:32:30,970 چطور اينجوري فکر مي کني 2424 01:32:30,970 --> 01:32:34,680 (صداي جک) پم ، دينا ، ما بايد ايسلند رو ترک کنيم ، اينجا مضره 2425 01:32:34,680 --> 01:32:36,780 جک بايرنس ، از آروي بيا بيرون 2426 01:32:36,780 --> 01:32:38,749 اين عملت شبيه يک احمقه 2427 01:32:43,790 --> 01:32:46,120 بله ، اينجا مي مونه 2428 01:32:46,120 --> 01:32:47,820 ! جکو بله 2429 01:32:47,820 --> 01:32:49,490 مرد ، ما داريم نوه دار ميشيم 2430 01:32:49,490 --> 01:32:51,130 بيا ما بايستي جشن بگيريم 2431 01:32:51,130 --> 01:32:52,730 چطور نتونستي اينو بفهمي؟ 2432 01:32:52,730 --> 01:32:55,130 گِرگ اصلا لياقت نگهداشتن بچه رو نداره 2433 01:32:55,130 --> 01:32:57,370 اون به خاطر غفلتش 15 ساله پسر داره 2434 01:32:57,370 --> 01:32:59,170 هي ، جک ، من حتي نمي دونم اون وجود داشته 2435 01:32:59,170 --> 01:33:00,270 درسته 2436 01:33:00,270 --> 01:33:01,800 چه کسي حرفت رو باور مي کنه؟ 2437 01:33:01,800 --> 01:33:03,300 تو در همه موارد نادرست هستي 2438 01:33:03,300 --> 01:33:06,210 تو خيلي بهتري جک؟ چرا به همه نميگي 2439 01:33:06,210 --> 01:33:08,210 توي مهموني ديشب با گِرگ چيکار کردي 2440 01:33:08,210 --> 01:33:09,340 ساکت ، دينا 2441 01:33:09,340 --> 01:33:11,209 اوه ، تو ساکت باش ،جک 2442 01:33:11,710 --> 01:33:14,980 اون به گِرگ قبل از حرف زدنش سِرُم تزريق کرد 2443 01:33:14,980 --> 01:33:16,150 چي؟ 2444 01:33:16,150 --> 01:33:17,850 بله من اينو توي جيبش پيدا کردم 2445 01:33:17,850 --> 01:33:19,490 از اينجا بازم ميريم ، جک 2446 01:33:19,490 --> 01:33:22,460 اينو تو خرت و پرت هاي دبيرستان پم برداشته 2447 01:33:22,460 --> 01:33:24,190 يک دقيقه صبر کنيد بله ، بله . يک دقيقه صبر کنيد 2448 01:33:24,190 --> 01:33:25,490 تو يک سرنگ رو تو گردنم فرو کردي 2449 01:33:25,490 --> 01:33:27,300 تو به پسرم دارو تزريق کردي؟ 2450 01:33:27,300 --> 01:33:30,030 من چاره اي نداشتم اون قبول نمي کرد تا حقيقت رو بگه 2451 01:33:30,030 --> 01:33:31,370 چون اون وحشت زده بود 2452 01:33:31,370 --> 01:33:32,970 و اون فکر مي کرد که مجبوره تحت تاثيرت بگذاره 2453 01:33:32,970 --> 01:33:34,600 اون ما رو براي تحت تاثير گذاشتنت داشت 2454 01:33:34,600 --> 01:33:35,700 اما به نظر من 2455 01:33:35,700 --> 01:33:37,040 جک ، فکر مي کنم اين تويي 2456 01:33:37,040 --> 01:33:38,570 که بايستي ما رو تحت تاثير بگذاري 2457 01:33:38,570 --> 01:33:40,040 جک 2458 01:33:40,040 --> 01:33:42,280 تو به من توهين کردي به همسرم ، به پسرم 2459 01:33:42,280 --> 01:33:43,850 به تمام زندگي مون 2460 01:33:43,850 --> 01:33:45,980 من با ناراحتي بر مي گردم و اونودارم ولي حالا 2461 01:33:45,980 --> 01:33:47,720 تو بايد راه رو طي کني ، آقا 2462 01:33:47,720 --> 01:33:49,880 و من مي خوام تلافي کنم 2463 01:33:49,880 --> 01:33:51,520 پدر ، پدر ، يه لحظه صبر کن 2464 01:33:51,520 --> 01:33:54,720 من مي خوام درس عدالت به اين گلکار بدم ، به سبک فاکر 2465 01:33:54,720 --> 01:33:56,060 فقط آرمشت رو حفظ کن 2466 01:33:56,060 --> 01:33:57,490 فقط يه لحظه بهم وقت بده تا پدرش رو در بيارم 2467 01:33:57,490 --> 01:33:59,290 (صداي رز) بارني ، مي خواي به خودت صدمه بزني 2468 01:33:59,290 --> 01:34:01,160 ما مي تونيم با حرف زدن حلش کنيم 2469 01:34:01,160 --> 01:34:02,630 ديگه براي اين کلمات دير شده رز 2470 01:34:02,630 --> 01:34:03,970 پدر ، پدر ، نه ، نه 2471 01:34:03,970 --> 01:34:05,430 لطفا ، رقص جنگ نکن ، بس کن 2472 01:34:05,430 --> 01:34:06,700 من کاپيرا هستم ، مرد 2473 01:34:06,700 --> 01:34:07,900 من يه عوضي هستم 2474 01:34:07,900 --> 01:34:09,900 برنارد ، اگر ادامه بدي 2475 01:34:09,900 --> 01:34:11,510 منو مجبورم مي کني تا درگير بشم 2476 01:34:11,510 --> 01:34:13,410 و يک مرتبه ترتيب يک مبارزه رو بدم 2477 01:34:13,410 --> 01:34:15,180 اين مي تونه تموم بشه با مُردَنِت 2478 01:34:15,180 --> 01:34:17,850 بلند شو ، سگ. بيا بلند شو . بيا 2479 01:34:17,850 --> 01:34:18,980 اون به من طعنه ميزنه 2480 01:34:18,980 --> 01:34:20,180 پدر 2481 01:34:20,180 --> 01:34:21,250 (صداي پم) گِرگ ! گِرگ 2482 01:34:21,250 --> 01:34:23,079 چيه ، بارني ، مي خواي گاز بگيري ، حالا؟ 2483 01:34:23,680 --> 01:34:24,850 (صداي پم) ! گِرگ 2484 01:34:24,850 --> 01:34:25,779 چيه؟ 2485 01:34:27,290 --> 01:34:29,090 حالا نگاه کن که چيکارت مي کنم 2486 01:34:29,090 --> 01:34:30,630 اين تقصير تويه 2487 01:34:30,630 --> 01:34:32,190 اون خونيه اون خونيه ، پدر 2488 01:34:32,190 --> 01:34:33,900 همينه ، پم ، دينا 2489 01:34:33,900 --> 01:34:35,330 من شما رو براي گفتگو فرا مي خونم 2490 01:34:35,330 --> 01:34:36,500 بياييد 2491 01:34:36,500 --> 01:34:37,730 نه ، پدر اين خانواده است 2492 01:34:37,730 --> 01:34:40,170 کاملا درسته؟ توي چند هفته من نمي خوام پم بايرنس باشم 2493 01:34:40,170 --> 01:34:41,600 من مي خوام پملا فاکر باشم 2494 01:34:41,600 --> 01:34:42,940 يا بايرنس - فاکر 2495 01:34:42,940 --> 01:34:44,240 ما تصميم مون قطعي نشده 2496 01:34:44,240 --> 01:34:46,510 نه ، نه ، نه ، من مي خوام باشم پملا مارتا فاکر 2497 01:34:46,510 --> 01:34:48,080 مي دونم که اونو صدا مي کنيد 2498 01:34:48,080 --> 01:34:49,640 ولي .. ولي اين اسميه که من دارم 2499 01:34:49,640 --> 01:34:51,550 پم ، تو ناراحتي من خيلي مطمئن نيستم 2500 01:34:51,550 --> 01:34:53,250 تو حالا واضح فکر مي کني ، درسته 2501 01:34:53,250 --> 01:34:54,320 من سعي مي کنم ، پدر 2502 01:34:54,320 --> 01:34:55,950 اين شماييد که واضح فکر نمي کنيد 2503 01:34:55,950 --> 01:34:58,020 اين دوتا بچه يکديگر رو دوست دارند. نگاه کن 2504 01:34:58,020 --> 01:35:01,590 ما درباره ي حاملگي تمام تعطيلات رو مطلع بوديم 2505 01:35:01,590 --> 01:35:03,590 شما مي دونستيد اون حامله است؟ 2506 01:35:03,590 --> 01:35:05,349 همه مي دونستيم ، جک 2507 01:35:07,200 --> 01:35:10,259 پدر ، من مي خواستم به شما بعد از عروسي بگم ، قسم مي خورم 2508 01:35:12,430 --> 01:35:14,840 اين دليليه که من دايره ي اعتماد رو ساختم 2509 01:35:14,840 --> 01:35:17,540 ما مي تونستيم اين چيزا رو مطرح کنيم 2510 01:35:17,540 --> 01:35:19,070 دايره نمي تونه عمل کنه 2511 01:35:19,070 --> 01:35:21,629 اگر شما به هيچ يک از اينا اعتماد نکنيد ، پدر 2512 01:35:28,350 --> 01:35:29,480 (صداي پم) پدر 2513 01:35:29,480 --> 01:35:30,620 جک، نه 2514 01:35:30,620 --> 01:35:32,920 نه ، پدر پدر 2515 01:35:32,920 --> 01:35:34,220 (صداي دينا) عزيزم 2516 01:35:34,220 --> 01:35:36,090 پدر ، خواهش مي کنم پدر ، کجا ميري؟ 2517 01:35:36,090 --> 01:35:38,130 جک ، بي خيال 2518 01:35:38,130 --> 01:35:39,489 [صداي استارت ماشين] 2519 01:35:40,090 --> 01:35:41,579 [صداي تند تند حرف زدن همه] 2520 01:35:42,700 --> 01:35:45,129 پدر ، برگرد ، خواهش مي کنم 2521 01:35:49,940 --> 01:35:51,170 [صداي آه کشيدن] 2522 01:35:51,170 --> 01:35:53,539 اون کله شقه 2523 01:35:59,010 --> 01:36:00,739 [صداي تلفن ماشين] 2524 01:36:09,320 --> 01:36:10,460 (صداي رز) زنگ مي خوره؟ 2525 01:36:10,460 --> 01:36:11,590 جواب نميده 2526 01:36:11,590 --> 01:36:13,260 خب ، يکم بهش فرصت بده 2527 01:36:13,260 --> 01:36:14,860 شايد اون ياد مي گيره تا خودش رو آروم کنه 2528 01:36:14,860 --> 01:36:16,230 رز چيه؟ 2529 01:36:16,230 --> 01:36:18,000 اين ديونه کننده است . من ميرم 2530 01:36:18,000 --> 01:36:19,170 منم باهات ميام ، پسر 2531 01:36:19,170 --> 01:36:20,370 نه ، پدر ، مي تونم اين کارو بکنم 2532 01:36:20,370 --> 01:36:22,240 ما ظرف چند دقيقه مي گيرمش من اين جاده رو ميشناسم 2533 01:36:22,240 --> 01:36:24,099 مثل کف دستم 2534 01:36:25,410 --> 01:36:28,029 بيا ، اين خانواده رو به هم برگردونيم 2535 01:36:28,910 --> 01:36:31,150 (صداي گِرگ) پدر ، من يه ميانبر ميشناسم 2536 01:36:31,150 --> 01:36:33,269 اون مي خواد ما رو هدايت کنه به طرف بزرگراه 2537 01:36:34,280 --> 01:36:37,550 (صداي بارني) فکر کنم تو بايد سمت راست اينجا يا سمت چپ بري 2538 01:36:37,550 --> 01:36:39,450 هر دوتا يا يکي از اونا 2539 01:36:39,450 --> 01:36:41,060 نمي دوني کجا هستيم ، مي دوني؟ 2540 01:36:41,060 --> 01:36:42,460 مي دوني ، بعضي چيزا اينجا اشتباهه 2541 01:36:42,460 --> 01:36:43,820 حس ششمم ابداً درست نيست 2542 01:36:43,820 --> 01:36:45,690 پدر ، اين نقشه ي ديترويده 2543 01:36:45,690 --> 01:36:47,430 اوه ، خب ، اون اينو توضيح ميده 2544 01:36:47,430 --> 01:36:48,630 پدر 2545 01:36:48,630 --> 01:36:49,800 (صداي بارني) منگنه اش کن ، پسر 2546 01:36:49,800 --> 01:36:50,919 ما مي خواهيم اون خوش تيپ رو بگيريم 2547 01:36:51,730 --> 01:36:53,429 [صداي آژير] 2548 01:36:54,870 --> 01:36:56,000 اوه ، لعنتي 2549 01:36:56,000 --> 01:36:57,510 بي خيال بي خيال . ادامه بده 2550 01:36:57,510 --> 01:36:59,870 پدر ، بي خيال ، اون يه پليسه 2551 01:36:59,870 --> 01:37:02,210 به دقت گوش کن بگذار حرف بزنم 2552 01:37:02,210 --> 01:37:04,080 مي دونم چطوري از دست پليس خلاص شيم 2553 01:37:04,080 --> 01:37:05,450 نه ، نمي خواد ... نمي خواد ديگه صحبت کني 2554 01:37:05,450 --> 01:37:06,650 به من نگو ساکت شو من يه وکيلم 2555 01:37:06,650 --> 01:37:07,720 من بهت نگفتم ساکت شو 2556 01:37:07,720 --> 01:37:09,950 مي دوني من چقدر پرونده رو با مذاکره حل کردم؟ 2557 01:37:09,950 --> 01:37:11,490 اوه ، وااو مي خواي به اين پسر نگاه کني 2558 01:37:11,490 --> 01:37:13,050 اونا به ما کاري ندارند؟ 2559 01:37:13,050 --> 01:37:14,590 (صداي گِرگ) ما مستيم . نه ، نيستيم 2560 01:37:14,590 --> 01:37:16,889 نرو . نرو ، پدر ، اون گفت درون اتومبيل بمونيد 2561 01:37:18,330 --> 01:37:21,600 آقا ، من گفتم درون اتومبيل بمونيد 2562 01:37:21,600 --> 01:37:23,700 فقط مي خوام يک لحظه باهاتون حرف بزنم 2563 01:37:23,700 --> 01:37:25,930 بيا فقط صحبت دوستانه مثل فلوريدايي ها داشته باشيم 2564 01:37:25,930 --> 01:37:27,740 اگر سرپيچي کني دستگيرت مي کنم 2565 01:37:27,740 --> 01:37:29,440 مي فهمي ، پسرم در آينده پدر ميشه 2566 01:37:29,440 --> 01:37:31,340 فکر مي کنم پسرم که پشت اونجاست يه پسر حرومزاده داره 2567 01:37:31,340 --> 01:37:32,440 گفتم خفشو 2568 01:37:32,440 --> 01:37:33,540 خفشو 2569 01:37:33,540 --> 01:37:35,210 من حقوق شهروندي ام رو مي دونم 2570 01:37:35,210 --> 01:37:36,910 تو حقوقت رو مي دوني ؟ هان ؟ 2571 01:37:36,910 --> 01:37:38,080 !اوه 2572 01:37:38,080 --> 01:37:39,480 (صداي بارني) من مچ حساسي دارم 2573 01:37:39,480 --> 01:37:40,580 ببخشيد 2574 01:37:40,580 --> 01:37:42,180 آقا ، به اتومبيلتون برگرديد 2575 01:37:42,180 --> 01:37:43,680 ...من نمي دونم اون چي گفته ، ولي 2576 01:37:43,680 --> 01:37:45,150 اون توي شکمتونه 2577 01:37:45,150 --> 01:37:46,290 توي شکمم؟ 2578 01:37:46,290 --> 01:37:47,390 شما مسئله اي شنيديد؟ 2579 01:37:47,390 --> 01:37:48,590 ...نه ، من فقط سعي مي کنم بگم 2580 01:37:48,590 --> 01:37:51,730 حالا ما دوخرابکار داريم 2581 01:37:51,730 --> 01:37:54,330 حالا ، من هر دوتون رو لازم دارم 2582 01:37:54,330 --> 01:37:57,659 براي ماندن روي اتومبيل 2583 01:38:00,800 --> 01:38:03,400 باشه. حالا اينجاست نقشه ي من 2584 01:38:03,400 --> 01:38:04,540 نقشه؟ 2585 01:38:04,540 --> 01:38:05,770 پدر ، نه 2586 01:38:05,770 --> 01:38:07,259 اين فقط يه جُک بود 2587 01:38:09,140 --> 01:38:10,750 متاسفم 2588 01:38:10,750 --> 01:38:13,650 من ... من فقط سعي کردم بهت کمک کنم ، پسر 2589 01:38:13,650 --> 01:38:15,280 مي دونم ، پدر 2590 01:38:15,280 --> 01:38:16,809 تو هميشه سعي کردي بهم کمک کني 2591 01:38:18,320 --> 01:38:20,119 [صداي تلفن ماشين] 2592 01:38:22,560 --> 01:38:23,690 باهام حرف بزن ، مارتي 2593 01:38:23,690 --> 01:38:25,760 چه اطلاعاتي درون برنامه ريزي ات داري؟ 2594 01:38:25,760 --> 01:38:28,330 (صداي فکس ترت 1) فاکر پدر بچه اش نيست ، جک 2595 01:38:28,330 --> 01:38:29,630 داري باهام شوخي مي کني؟ 2596 01:38:29,630 --> 01:38:31,530 من مطمئن بودم اونو ثابت داشتم 2597 01:38:31,530 --> 01:38:33,670 من براتون روي صفحه اطلاعاتي فرستادن 2598 01:38:33,670 --> 01:38:36,900 پدر اون يک بازيکن ليگ محلي فلوريدا بود 2599 01:38:36,900 --> 01:38:39,069 اسم اون رَستي بريدجزه 2600 01:38:41,240 --> 01:38:42,810 ما همه دچار اشتباه شديم ، قربان 2601 01:38:42,810 --> 01:38:44,279 خروج فکس ترت 1 2602 01:38:54,160 --> 01:38:55,960 سي و چهار سالم رو روي تحقيقات مردم گذروندم 2603 01:38:55,960 --> 01:38:57,590 و همش اشتباه کردم 2604 01:38:57,590 --> 01:38:58,730 همسرم 2605 01:38:58,730 --> 01:39:00,660 حتي نمي دونم که اون چي فکر مي کنه 2606 01:39:00,660 --> 01:39:02,649 دخترم ازم مخفي داري ميکنه 2607 01:39:03,330 --> 01:39:05,130 گاهي اوقات فکر مي کنم تو تنها کسي هستي که 2608 01:39:05,130 --> 01:39:06,899 مي تونم واقعا باهات حرف بزنم ، ال. جي 2609 01:39:08,200 --> 01:39:10,969 کوني 2610 01:39:17,080 --> 01:39:18,639 مي دونم 2611 01:39:22,550 --> 01:39:23,979 [صداي گوش خراش ترمز] 2612 01:39:35,360 --> 01:39:39,270 ف.ا.ک.ر 2613 01:39:39,270 --> 01:39:40,330 هي ،اون جکه 2614 01:39:40,330 --> 01:39:41,370 هي ، جک 2615 01:39:41,370 --> 01:39:42,500 [فرياد کشيدن هر دو] 2616 01:39:42,500 --> 01:39:43,600 (صداي بارني) ! صبر کن 2617 01:39:43,600 --> 01:39:44,710 !جک 2618 01:39:44,710 --> 01:39:45,910 جک 2619 01:39:45,910 --> 01:39:47,070 ايست 2620 01:39:47,070 --> 01:39:48,339 جک 2621 01:39:48,940 --> 01:39:51,080 جک.جک 2622 01:39:51,080 --> 01:39:52,509 !سر جات واستا 2623 01:39:53,180 --> 01:39:54,320 [صداي فرياد] 2624 01:39:54,320 --> 01:39:55,580 [صداي شليک ] 2625 01:39:55,580 --> 01:39:57,720 اوه ، خداي من . تو پسرم رو زدي 2626 01:39:57,720 --> 01:39:58,920 ايست 2627 01:39:58,920 --> 01:40:00,590 پسرت فقط گيج شده 2628 01:40:00,590 --> 01:40:02,860 با مقداري از سلاح کشنده 2629 01:40:02,860 --> 01:40:04,619 [صداي ناليدن] 2630 01:40:05,490 --> 01:40:06,860 آروم بمون 2631 01:40:06,860 --> 01:40:09,260 پنجاه هزار ولت الکتريسيته الان داره مي گذره 2632 01:40:09,260 --> 01:40:11,400 درون بافت ماهيچه اي اسکلتت 2633 01:40:11,400 --> 01:40:13,900 سيستم مرکزي اعصابت داره از کار مي افته 2634 01:40:13,900 --> 01:40:17,059 ولي تو ميخواي دوباره موتور تنظيمات بدنت رو بدست بياري 2635 01:40:17,570 --> 01:40:18,559 [صداي ناليدن] 2636 01:40:20,980 --> 01:40:22,640 (صداي جک) افسر ، مايليد باهام صحبت کنيد 2637 01:40:22,640 --> 01:40:24,140 چرا اين مرد ها رو دستگير کرديد؟ 2638 01:40:24,140 --> 01:40:27,620 اوه ، مرسي ، اون فقط داره بهتر و بهتر ميشه 2639 01:40:27,620 --> 01:40:30,550 اين براي تو هيچ سودي نداره لوکي- لو 2640 01:40:30,550 --> 01:40:32,220 سر جات برگرد 2641 01:40:32,220 --> 01:40:33,850 آروم باش ، پسر تيسر رو بذار کنار 2642 01:40:33,850 --> 01:40:35,290 جک بايرنس ، سي آي اي 2643 01:40:35,290 --> 01:40:36,589 سي -آي چي؟ 2644 01:40:37,590 --> 01:40:39,390 اينجا ميگه شما بازنشسته هستيد 2645 01:40:39,390 --> 01:40:43,530 مي خواهيد بعدا چي رو بهم نشون بديد ، با اين کارت بدون اعتبارتون؟ 2646 01:40:43,530 --> 01:40:45,500 حالا ، گوش کن و خوب گوش بده 2647 01:40:45,500 --> 01:40:46,570 اون چيکار مي کنه؟ 2648 01:40:46,570 --> 01:40:48,670 نگران نباش ، اون مي خواد ما رو از اين وضعيت خارج کنه 2649 01:40:48,670 --> 01:40:49,740 ...تو حقي نداري تا 2650 01:40:49,740 --> 01:40:50,870 بشين ، آقا 2651 01:40:50,870 --> 01:40:52,940 نه ، من نمي شينم تو مي خواي بشين 2652 01:40:52,940 --> 01:40:54,210 من نمي خوام بشينم 2653 01:40:54,210 --> 01:40:55,380 تو مي خواي بشين 2654 01:40:55,380 --> 01:40:56,740 يا مي خواي مخفيانه کار کني 2655 01:40:56,740 --> 01:40:58,310 در خانه ي بازنشتگي جلوي ساحل 2656 01:40:58,310 --> 01:40:59,679 [صداي شليک] آروم باش 2657 01:41:00,750 --> 01:41:02,120 تقريبا يک ساعت شده 2658 01:41:02,120 --> 01:41:03,620 شما فکر مي کنيد اونو گرفتند؟ 2659 01:41:03,620 --> 01:41:05,090 هم م . حتما، عزيزم 2660 01:41:05,090 --> 01:41:06,350 اگر بارني رو ميشناسم 2661 01:41:06,350 --> 01:41:08,860 اونا احتمالا توي يک کافه توي هاوانا نشستند 2662 01:41:08,860 --> 01:41:11,690 بحث مي کنند و روي مسائل کار مي کنند 2663 01:41:11,690 --> 01:41:14,089 [صداي آژير پليس] 2664 01:41:15,830 --> 01:41:17,759 [صداي آژير پليس] 2665 01:41:21,000 --> 01:41:22,429 (صداي مرد پليس) بياييد بيرون 2666 01:41:22,940 --> 01:41:25,140 اون يه سينه ي لاستيکي گرفته 2667 01:41:25,140 --> 01:41:26,129 [صداي خنده ي مردا] 2668 01:41:38,120 --> 01:41:39,450 (صداي گِرگ) چي ميشه؟ 2669 01:41:39,450 --> 01:41:41,790 چي ميشه؟ من با قاضي گولدفارب حرف زدم 2670 01:41:41,790 --> 01:41:43,120 تموم شد ، ما ميريم بيرون 2671 01:41:43,120 --> 01:41:44,730 من فکر کردم داشتي تلفن مي زدي 2672 01:41:44,730 --> 01:41:46,890 احتياجي به اون نبود . من ترتيبش رو توي تالار قاضي دادم 2673 01:41:46,890 --> 01:41:48,000 با دقت همچي رو گفتم 2674 01:41:48,000 --> 01:41:49,159 بله ، درسته 2675 01:41:50,330 --> 01:41:51,900 تو چي گفتي ، جک؟ 2676 01:41:51,900 --> 01:41:54,030 من گفتم ، اگر تو جلوي دهنت رو مي گرفتي 2677 01:41:54,030 --> 01:41:56,170 توي اولين جا ، ما ممکن نبود توي اين آشفتگي باشيم 2678 01:41:56,170 --> 01:41:57,470 من يه وکيلم ، جک 2679 01:41:57,470 --> 01:41:58,870 من سعي مي کنم تا از اينجا بريم بيرون 2680 01:41:58,870 --> 01:42:01,040 چي توي دستور العمل هاي آشپزيت داري تا به قاضي بدي؟ 2681 01:42:01,040 --> 01:42:03,110 اقلا به اندازه ي کافي راحتم 2682 01:42:03,110 --> 01:42:04,310 تا براي خانواده ام آشپزي کنم 2683 01:42:04,310 --> 01:42:06,680 آخريت باري که همسرت صبحانه ات رو توي تخت خوابت بهت داد ، کِي بود؟ 2684 01:42:06,680 --> 01:42:09,080 آخرين باري که تو چيزي به همسرت دادي کِي بود؟ 2685 01:42:09,080 --> 01:42:10,420 الان تو قاطي کردي ، فاکر 2686 01:42:10,420 --> 01:42:11,820 (صداي بارني) خودت قاطي کرد ، مرد 2687 01:42:11,820 --> 01:42:13,750 نه ، تو به احساساتم اينجا لطمه زدي 2688 01:42:13,750 --> 01:42:15,990 و اينجا دليلي نيست که به احساساتم لطمه بزني 2689 01:42:15,990 --> 01:42:17,790 پدر ممکنه بس کني؟ اون به من توهين کرد 2690 01:42:17,790 --> 01:42:20,260 خب ، اين منظورش با شما نبود درست شد؟ 2691 01:42:20,260 --> 01:42:21,630 درباره ي هيچ کدام از شما نيست 2692 01:42:21,630 --> 01:42:23,030 اين درباره ي من و پمه 2693 01:42:23,030 --> 01:42:25,270 ما مي خواهيم ازدواج کنيم همين 2694 01:42:25,270 --> 01:42:27,270 ما شروع کرديم تا يک دايره ي اعتماد داشته باشيم 2695 01:42:27,270 --> 01:42:29,199 و حدس شما چيه؟ شما توش نيستيد 2696 01:42:29,840 --> 01:42:32,640 اوه ، شما نمي تونيد شروع به تشکيل دايره ي اعتماد کنيد اين دايره ي منه 2697 01:42:32,640 --> 01:42:34,680 تو حق امتيازي روي دايره نداري ، جک 2698 01:42:34,680 --> 01:42:37,280 با اين مسير ، شما حتي الان توي دايره ي خودتون نيستيد 2699 01:42:37,280 --> 01:42:38,380 اين درست نيست 2700 01:42:38,380 --> 01:42:40,309 من مي گم چه کسي داخل يا خارج از اين دايره است 2701 01:42:41,480 --> 01:42:43,639 خب ، من گيج شدم من توي دايره ي کي هستم؟ 2702 01:42:45,890 --> 01:42:47,249 (صداي جک و گِرگ) هيچ کس 2703 01:42:55,000 --> 01:42:57,130 ببينيد ، ما شروع به تشکيل يک خانواده کرديم درسته؟ 2704 01:42:57,130 --> 01:42:58,730 ما .. ما مي خواهيم يک بچه داشته باشيم 2705 01:42:58,730 --> 01:43:01,040 من يک پسر 15 ساله دارم 2706 01:43:01,040 --> 01:43:03,400 پدرِ شما مي خواست، مشکلاتتون رو بگذاره کنار 2707 01:43:03,400 --> 01:43:05,569 و .. و مي خواست که براي ما بهترين باشه. درسته؟ 2708 01:43:06,740 --> 01:43:09,140 گِرگ ، جرج پسر تو نيست 2709 01:43:09,140 --> 01:43:10,240 چي؟ 2710 01:43:10,240 --> 01:43:12,750 من داشتم يک آناليز براي مقايسه ي دي ان اي در شب گذشته 2711 01:43:12,750 --> 01:43:14,450 و اشتباه کردم 2712 01:43:14,450 --> 01:43:16,480 اشتباه کردي؟ 2713 01:43:16,480 --> 01:43:18,190 بله ، کردم صداي بارني : يک دقيقه صبر کن 2714 01:43:18,190 --> 01:43:19,820 سِرُم صداقت ، مطابق دي ان اي 2715 01:43:19,820 --> 01:43:21,420 تو چيکاره هستي ، جک بايرنس؟ 2716 01:43:21,420 --> 01:43:23,120 من واقعا يک گلکار نيستم ، برنارد 2717 01:43:23,120 --> 01:43:25,160 من 32 سال توي سي آي اي بودم 2718 01:43:25,160 --> 01:43:27,089 و قبل از اينکه گِرگ رو ببينم بازنشسته شدم 2719 01:43:27,960 --> 01:43:30,189 اوه ، قطعاً خب ، مي شد حس کرد 2720 01:43:30,800 --> 01:43:32,789 ? بينگو ، بنگو ، بونگو ?? 2721 01:43:33,630 --> 01:43:36,240 بارني ، چي کار کردي که هنوز اينجايي؟ 2722 01:43:36,240 --> 01:43:37,300 آيرا 2723 01:43:37,300 --> 01:43:39,470 بازش کن ، بگذار اين آقايون برن بيرون 2724 01:43:39,470 --> 01:43:41,780 قاضي ، دقيقا اون به شما چي گفت؟ 2725 01:43:41,780 --> 01:43:43,580 اون مجبور نبود چيزي بهم بگه 2726 01:43:43,580 --> 01:43:45,650 دکتر رز براي من زن گرفت 2727 01:43:45,650 --> 01:43:47,850 من براي اين زن همه کار مي کنم 2728 01:43:47,850 --> 01:43:49,380 بگيد مبارکه 2729 01:43:49,380 --> 01:43:51,320 مي خوام هفته ي ديگه اونو توي کلاس ببينم 2730 01:43:51,320 --> 01:43:52,839 اميدوارم ، آيرا . ممنون 2731 01:43:53,620 --> 01:43:55,060 خب ، چي مي تونم بگم؟ 2732 01:43:55,060 --> 01:43:56,490 من با يک زن قدرتمند ازدواج کردم 2733 01:43:56,490 --> 01:43:58,260 درسته آقايون بريد ببخشيد 2734 01:43:58,260 --> 01:43:59,360 چي؟ 2735 01:43:59,360 --> 01:44:00,560 مي توني در سلول رو ببندي؟ 2736 01:44:00,560 --> 01:44:02,530 (صداي جک) فاکر ، مي خواي تو سلول بموني؟ 2737 01:44:02,530 --> 01:44:05,019 ما هنوز حرف هامونو نزديم 2738 01:44:05,700 --> 01:44:06,759 چي؟ 2739 01:44:07,800 --> 01:44:09,769 پس ، شما چي فکر مي کنيد؟ هان؟ هم م؟ 2740 01:44:10,340 --> 01:44:12,529 مي تونيم اين کارو بيرون انجام بديم يا نه؟ 2741 01:44:13,670 --> 01:44:14,659 بله 2742 01:44:15,540 --> 01:44:16,529 جک؟ 2743 01:44:17,380 --> 01:44:18,750 ...اه 2744 01:44:18,750 --> 01:44:20,210 [صداي من من کردن] 2745 01:44:20,210 --> 01:44:21,880 نسبتاً خوبه 2746 01:44:21,880 --> 01:44:22,950 خب ، پس ، اه 2747 01:44:22,950 --> 01:44:24,890 فکر کنم پم و من بايستي ... بايستي ازدواج کنيم 2748 01:44:24,890 --> 01:44:25,990 آخر اين هفته 2749 01:44:25,990 --> 01:44:27,050 آخرين اين هفته؟ 2750 01:44:27,050 --> 01:44:28,790 اوه ، من خيلي مطمئن نيستم که يک نظر خوبي باشه 2751 01:44:28,790 --> 01:44:30,560 مي خواي توي دايره باشي يا نه ، جک؟ 2752 01:44:30,560 --> 01:44:31,860 باشه ،آخر اين هفته انجامش مي ديم 2753 01:44:31,860 --> 01:44:32,849 اوه ، جک 2754 01:44:39,200 --> 01:44:42,070 هي ، فکر کنم بتونم قاضي آيرا رو براي عروسيتون بگيرم 2755 01:44:42,070 --> 01:44:43,300 اوه ، فکر نکنم 2756 01:44:43,300 --> 01:44:44,940 ولي ، همچي به نظر تويه ، گِرگ 2757 01:44:44,940 --> 01:44:47,410 من قبلا يک کشيک رو مد نظر داشتم 2758 01:44:47,410 --> 01:44:49,809 [صداي موزيک] 2759 01:44:55,920 --> 01:44:58,479 ؟اگر من يه نجار بودم ؟ 2760 01:44:59,020 --> 01:45:01,489 ؟و تو يک خانم بودي ؟ 2761 01:45:02,260 --> 01:45:04,190 اوه خدا من ، پدر شما انجام نداديد 2762 01:45:04,190 --> 01:45:06,730 (صداي جک) ملاقات گِرگ روي کوين چنين تاثيري گذاشته 2763 01:45:06,730 --> 01:45:08,830 اون 8 ماه رو توي يک مزرعه ي اشتراکي توي اسرائيل گذرونده 2764 01:45:08,830 --> 01:45:10,430 بعد اون دوره ي اينترنت رو گذرونده 2765 01:45:10,430 --> 01:45:12,500 و مقام يک کشيش رو گرفته 2766 01:45:12,500 --> 01:45:13,759 [صداي لبخند زدن] 2767 01:45:14,430 --> 01:45:16,240 جک بهم گفت تو خوب بودي 2768 01:45:16,240 --> 01:45:17,840 با رفتار من براي مراسم 2769 01:45:17,840 --> 01:45:19,040 اميدوارم درسته 2770 01:45:19,040 --> 01:45:21,369 بله ، بله ، نه ، من فکر کنم اين عاليه 2771 01:45:25,710 --> 01:45:27,609 فکر کنم ، اين يکم عجيبه 2772 01:45:28,220 --> 01:45:29,980 وقتي حرف مي زنم به من گوش بده 2773 01:45:29,980 --> 01:45:31,050 پم و من نداشتيم 2774 01:45:31,050 --> 01:45:33,250 يک دهم از ارتباط روحاني رو 2775 01:45:33,250 --> 01:45:35,160 که شما معلومه ازش سهم برديد 2776 01:45:35,160 --> 01:45:37,460 منظورم اينه که ، به هر دوتون باهم نگاه مي کنم و شما زيبا هستيد 2777 01:45:37,460 --> 01:45:39,590 من اينو فهميدم ، درسته؟ 2778 01:45:39,590 --> 01:45:41,400 درسته ، ممنون ، کوين 2779 01:45:41,400 --> 01:45:42,800 ممنونم ، گِرگ 2780 01:45:42,800 --> 01:45:44,349 [صداي موزيک] 2781 01:45:50,440 --> 01:45:52,739 تو بايد يه مادر نمونه بشي ، پم 2782 01:45:54,810 --> 01:45:56,439 ممنونم ، پدر 2783 01:46:20,970 --> 01:46:23,900 و چه کسي اين خانم رو به اين آقا ميده؟ 2784 01:46:23,900 --> 01:46:26,869 من جک تيبريوس بايرنس 2785 01:46:37,220 --> 01:46:38,209 پدر 2786 01:46:42,290 --> 01:46:44,020 ببخشيد ، گِرگ 2787 01:46:44,020 --> 01:46:46,019 اون الان کاملا براي تويه 2788 01:46:53,800 --> 01:46:55,240 اون شيرين بود ، عزيزم 2789 01:46:55,240 --> 01:46:56,500 حالت خوبه؟ 2790 01:46:56,500 --> 01:46:57,970 شلوم ، به همه 2791 01:46:57,970 --> 01:47:00,610 (صداي همه) شلوم 2792 01:47:00,610 --> 01:47:02,040 [صحبت کردن به زبان عِبري] 2793 01:47:02,040 --> 01:47:04,310 کدوم شما عِبري مي خواد صحبت کنه؟ 2794 01:47:04,310 --> 01:47:05,639 [صداي خنديدن همه] 2795 01:47:06,380 --> 01:47:08,909 (صداي کوين) اجازه بدين با برکت دعاي شراب شروع کنيم 2796 01:47:09,450 --> 01:47:11,639 [صداي دعا خواندن] 2797 01:47:26,300 --> 01:47:30,099 (صداي همه) آمين 2798 01:47:36,180 --> 01:47:37,740 کوين چيه؟ 2799 01:47:37,740 --> 01:47:39,180 بله ، حرکت کن 2800 01:47:39,180 --> 01:47:41,250 ?ديوونگي براي عزيزم ؟ 2801 01:47:41,250 --> 01:47:42,780 ?ديوونگي براي عزيزم ؟ 2802 01:47:42,780 --> 01:47:45,490 ؟ديوونگي براي عزيزم ؟ ؟ديوونگي براي عزيزم ؟ 2803 01:47:45,490 --> 01:47:47,889 [صداي هورا کشيدن همه] 2804 01:47:52,960 --> 01:47:54,359 [اسپانيايي صحبت کردن] 2805 01:47:55,630 --> 01:47:56,619 ام م م . ام م م 2806 01:47:57,560 --> 01:47:58,830 خوبه ، سلام 2807 01:47:58,830 --> 01:48:00,570 رز بله 2808 01:48:00,570 --> 01:48:03,240 من بايد بهت بگم که دست کم مي گرفتمت 2809 01:48:03,240 --> 01:48:04,440 اوه 2810 01:48:04,440 --> 01:48:05,870 وقتي با هم خويشاوند شديم 2811 01:48:05,870 --> 01:48:07,470 من شروع به ديدن کردم 2812 01:48:07,470 --> 01:48:09,680 که تو واقعا توانايي اينو داري که بدوني درباره ي چي حرف مي زني 2813 01:48:09,680 --> 01:48:11,710 [صداي خنديدن] 2814 01:48:11,710 --> 01:48:13,050 من از جک قدرداني مي کنم 2815 01:48:13,050 --> 01:48:14,310 واقعا ازت ممنونم 2816 01:48:14,310 --> 01:48:17,820 من همچنين درباره ي نصيحت هايي که به قاضي آيرا مي کردي کنجکاو بودم 2817 01:48:17,820 --> 01:48:19,090 ام م م 2818 01:48:19,090 --> 01:48:22,290 که اون اطلاعات محرمانه است؟ 2819 01:48:22,290 --> 01:48:24,690 فکر مي کردم که تو هرگز نمي پرسي 2820 01:48:24,690 --> 01:48:27,789 من مي خوام يه خرده بهت آموزش بدم، باشه؟ 2821 01:48:28,460 --> 01:48:29,549 بيا اينجا 2822 01:48:32,330 --> 01:48:33,319 واقعا؟ 2823 01:48:34,400 --> 01:48:35,699 اوه - آهان 2824 01:48:38,910 --> 01:48:41,139 و اونو براي چند دقيقه انجام بدم؟ 2825 01:48:42,180 --> 01:48:45,509 هي ! برادرم از يه مادر ديگه اينجاست 2826 01:48:46,580 --> 01:48:48,449 تبريک مي گم ، جکو 2827 01:48:50,450 --> 01:48:52,079 بذار کنار ، برنارد 2828 01:48:55,690 --> 01:48:57,179 ما الان فاميل هستيم 2829 01:49:02,200 --> 01:49:03,419 ما فاميليم 2830 01:49:04,200 --> 01:49:05,770 حالا ، اگر منو ببخشيد 2831 01:49:05,770 --> 01:49:08,170 من بعضي کاراي نا تموم دارم که بايد با دقت انجامشون بدم 2832 01:49:08,170 --> 01:49:09,999 ? من براي عزيزم ديونم ? 2833 01:49:10,540 --> 01:49:12,570 ? من براي عزيزم ديونم ? 2834 01:49:12,570 --> 01:49:14,070 برو بگيرش ، ببر 2835 01:49:14,070 --> 01:49:15,629 [صداي ببر در آوردن] 2836 01:49:17,140 --> 01:49:19,080 ما اونو فاکرايز کرديم 2837 01:49:19,080 --> 01:49:20,210 قطعاً 2838 01:49:20,210 --> 01:49:21,980 من مي خوام تو رو فاکرايز کنم 2839 01:49:21,980 --> 01:49:23,809 ? ديوونگي براي عزيز ? 2840 01:49:25,450 --> 01:49:27,020 ? ديوونگي براي عزيز ? 2841 01:49:27,020 --> 01:49:29,009 ? مي دونم تو براي من ديوونه اي ? 2842 01:49:30,060 --> 01:49:31,860 [صداي سرو صداي همه] 2843 01:49:31,860 --> 01:49:35,230 ? چه کسي مي خواد عشق منو دور بکنه؟ هيچکس ? 2844 01:49:35,230 --> 01:49:37,789 ? چه کسي مي خواد عشقمو ببره؟ ? 2845 01:49:38,570 --> 01:49:41,440 ? چه کسي مي خواد عشق منو دور بکنه؟ هيچکس ? 2846 01:49:41,440 --> 01:49:44,240 ? چه کسي مي خواد عشقمو ببره؟ ? 2847 01:49:44,240 --> 01:49:46,570 عزيزم ، دوست داري اين کارو با عجله انجام بديم 2848 01:49:46,570 --> 01:49:48,310 عزيزم ، ما توي يک عمل مخفيانه هستيم 2849 01:49:48,310 --> 01:49:50,380 رهبر گروه به من گفت ما 23 دقيقه وقت داريم 2850 01:49:50,380 --> 01:49:52,399 قبل از اينکه اونا کيک رو ببرند 2851 01:49:57,950 --> 01:49:59,790 جک ، داري چي کار مي کني؟ 2852 01:49:59,790 --> 01:50:01,760 حقه ي کوچولو بارني بهم ياد داده 2853 01:50:01,760 --> 01:50:03,190 ? ديوونگي براي عزيزم ? 2854 01:50:03,190 --> 01:50:06,190 ? ديوونگي براي عزيزم ? ? ديوونگي براي عزيزم ? 2855 01:50:06,190 --> 01:50:09,919 ? ديوونگي براي عزيزم ? ? ديوونگي براي عزيزم ? 2856 01:50:12,870 --> 01:50:16,599 ? ديوونگي براي عزيزم ? ?عزيزم براي من ديوونست ? 2857 01:50:17,810 --> 01:50:19,499 ترجمه از معين و با تشکر از مجتبي moein_mahbob@yahoo.com 2858 01:50:19,699 --> 01:51:18,699 :تنظيم کننده Farid87