1
00:00:00,200 --> 00:00:05,600
:تنظيم کننده
Farid87
2
00:00:05,630 --> 00:00:11,770
؟بسوي زندگي امروز؟
؟چيزي زيبا آمد ؟
3
00:00:11,770 --> 00:00:15,609
؟هر کسي که منو دوست داشت؟
؟من اونو بيشتر دوست دارم ؟
4
00:00:16,640 --> 00:00:18,839
؟ما تلاش مي کنيم؟
؟و به هدفمون مي رسيم ؟
5
00:00:19,450 --> 00:00:21,650
؟و اين کم نيست ؟
6
00:00:21,650 --> 00:00:24,050
؟ ولي ما آن را از آغاز تا پايان مي سازيم ؟
7
00:00:24,050 --> 00:00:26,949
؟و در اين هنگام اينجا هستيم ؟
8
00:00:28,620 --> 00:00:30,589
؟ما قصد داريم ازدواج کنيم ؟
9
00:00:31,290 --> 00:00:32,879
؟همه چيز داريم ؟
10
00:00:35,360 --> 00:00:37,089
؟ بغير از آفتاب ؟
11
00:00:38,470 --> 00:00:40,300
؟ و بارون ؟
12
00:00:40,300 --> 00:00:43,440
؟ما هستيم يک؟
؟زوج قطعي ؟
13
00:00:43,440 --> 00:00:45,640
؟ما قصد داريم ازدواج کنيم ؟
14
00:00:45,640 --> 00:00:47,040
؟ما قصد داريم ازدواج کنيم ؟
15
00:00:47,040 --> 00:00:49,839
؟ما قصد داريم ازدواج کنيم ؟
16
00:00:50,680 --> 00:00:52,550
؟ما قصد داريم ازدواج کنيم ؟
17
00:00:52,550 --> 00:00:54,479
؟ منتظر بمونيد و ببينيد ؟
18
00:00:58,990 --> 00:01:00,090
[صداي فرياد]
19
00:01:00,090 --> 00:01:02,520
!تو بايد يه کاري انجام بدي
بچه داره مياد
20
00:01:02,520 --> 00:01:03,790
!بله . من مي دونم بچه داره مياد
21
00:01:03,790 --> 00:01:06,330
خانم ، تو بايد آرامش خودت رو حفظ کني
باشه؟
22
00:01:06,330 --> 00:01:08,360
مايرا، من اينجا به دکتر نياز دارم
همين حالا
23
00:01:08,360 --> 00:01:09,700
من کار دارم
24
00:01:09,700 --> 00:01:11,030
تو يک دکتر نيستي؟
25
00:01:11,030 --> 00:01:12,130
نه ، من پرستارم
26
00:01:12,130 --> 00:01:13,870
تو مردي
و پرستاري؟
27
00:01:13,870 --> 00:01:15,770
کدوم مرد پرستاره؟
28
00:01:15,770 --> 00:01:18,040
نگاه کنيد
من حرفه اي هستم . باشه؟
29
00:01:18,040 --> 00:01:20,140
من کاملا مي دونم که دارم چي کار مي کنم
بنابراين به من اعتماد کنيد
30
00:01:20,140 --> 00:01:22,080
همچي داره خوب پيش ميره
همچي مرتبه؟
31
00:01:22,080 --> 00:01:23,210
بله
بله
32
00:01:23,210 --> 00:01:24,710
بله. شما کاملا متسع شده ايد
33
00:01:24,710 --> 00:01:26,880
هي ، من به دکتر نياز دارم
همين حالا
34
00:01:26,880 --> 00:01:28,320
ما دکتر دست خالي نداريم
35
00:01:28,320 --> 00:01:30,620
پرستار ، شما مجبوريد
که بچه رو نجات بديد
36
00:01:30,620 --> 00:01:32,779
!من مي تونم سرشو ببينم
37
00:01:33,350 --> 00:01:34,879
!لعنتي
38
00:01:35,890 --> 00:01:37,219
[صداي فرياد]
39
00:01:42,030 --> 00:01:43,600
اون بيرون اومد
40
00:01:43,600 --> 00:01:44,689
ما تونستيم
41
00:01:45,770 --> 00:01:47,319
ما يک پسر داريم
42
00:01:48,440 --> 00:01:50,800
يک پسر. شما قهرمان من هستيد
43
00:01:50,800 --> 00:01:51,970
ام م م م م
44
00:01:51,970 --> 00:01:53,640
من اسم شما رو روي بچم مي گذارم
45
00:01:53,640 --> 00:01:55,509
اوه! شما مجبور نيستيد اين کار رو بکنيد
46
00:01:56,140 --> 00:01:58,040
بله من بايد اين کار رو بکنم
اين رسم ماست
47
00:01:58,040 --> 00:01:59,839
....ما اسم بچه رو مي گذاريم
48
00:02:01,950 --> 00:02:03,009
[صداي سرفه]
49
00:02:11,090 --> 00:02:13,190
سلام ، شما با فاکرس تماس گرفته ايد.
50
00:02:13,190 --> 00:02:16,200
ما خونه نيستم.شما پيغامتان
را بگذاريد .خداحافظ
51
00:02:16,200 --> 00:02:18,970
رز ، اين سر صدا ها چيه
اينوچجوري قطعش کنم ؟
52
00:02:18,970 --> 00:02:21,070
من نمي دونم
فقط يک دکمه رو فشار بده
53
00:02:21,070 --> 00:02:22,970
من مطمئنم که اون خاموشه
54
00:02:22,970 --> 00:02:24,470
عزيزم
تو مي خواي دعوا کني؟
55
00:02:24,470 --> 00:02:26,310
من فکر مي کنم اونا به تو گاز دادند
56
00:02:26,310 --> 00:02:28,110
يه مقداري
اما اون ارزشي نداره
57
00:02:28,110 --> 00:02:30,440
ارزش اون براي تويه , امااون منو عصباني مي کنه
58
00:02:30,440 --> 00:02:32,280
عزيزم ، من حال و حوصله دعوا دارم
59
00:02:32,280 --> 00:02:33,410
...بنابراين درست يک
60
00:02:33,410 --> 00:02:34,510
[بيپ]
61
00:02:34,510 --> 00:02:35,680
سلام ، پدر ، من هستم
62
00:02:35,680 --> 00:02:37,120
من با شما صحبت کردم
شش ماه قبل
63
00:02:37,120 --> 00:02:38,790
تو مجبوري دعوا کني
که پيغام گذاشتي
64
00:02:38,790 --> 00:02:40,550
در هر صورت من تلفن زدم
تا حالتون رو بپرسم
65
00:02:40,550 --> 00:02:42,060
چون من از شما جوابي نشنيدم
66
00:02:42,060 --> 00:02:44,620
شما مي دوني که پم و من
امروز به اويستر پرواز مي کنيم
67
00:02:44,620 --> 00:02:47,230
و بعد فردا با بايرنس
به ميامي پرواز مي کنيم
68
00:02:47,230 --> 00:02:48,560
و ما ساعت هفت و نيم پرواز داريم
69
00:02:48,560 --> 00:02:50,400
بنا براين دور و ور ساعت نه
خونه هستيم
70
00:02:50,400 --> 00:02:52,400
بنابراين يک تلفن به من بزن
اتاق پشتي روبهم بده ، باشه؟
71
00:02:52,400 --> 00:02:54,030
چون من مي خوام اموالم رو اونجا ببرم
72
00:02:54,030 --> 00:02:56,300
درباره پدر پم هم فقط ، اوه
73
00:02:56,300 --> 00:02:58,070
فقط مقداري خرت و پرت
براي تعطيلات مي خوام
74
00:02:58,070 --> 00:02:59,940
ممنون. دوستتون دارم ، خداحافظ
هي
75
00:02:59,940 --> 00:03:01,910
هي ، عزيزم.
شيفتت چطور بود؟
76
00:03:01,910 --> 00:03:03,309
اوه ! چي حدس مي زني؟
چي رو؟
77
00:03:03,840 --> 00:03:05,350
من اولين بچه رو تحويل دادم
78
00:03:05,350 --> 00:03:06,480
چاره اي نبود
79
00:03:06,480 --> 00:03:07,550
ام م م .بله
80
00:03:07,550 --> 00:03:08,850
اوه ، عزيزم
من به تو افتخار مي کنم
81
00:03:08,850 --> 00:03:10,320
باورکردني نبود
من فقط ، در حد متوسطم
82
00:03:10,320 --> 00:03:12,090
فقط با زور کشيدم
83
00:03:12,090 --> 00:03:13,650
..بيرون از اين زن
84
00:03:13,650 --> 00:03:16,190
تو مي دوني ,منظور من
...فقط اين بود ...اين بود
85
00:03:16,190 --> 00:03:19,190
زاييدن بچه ها چيزي مي خواد
که اون خونسرديه
86
00:03:19,190 --> 00:03:21,060
عزيزم ، اين عاليه
اين عاليه
87
00:03:21,060 --> 00:03:23,730
بنابراين ، اوه ، براي رفتن آماده اي؟
مي خوام زودتر به فرودگاه برسيم
88
00:03:23,730 --> 00:03:25,000
من مي دونم
فقط چند لحظه بهم وقت بده
89
00:03:25,000 --> 00:03:26,730
تو مي دوني که
هميشه همه چيز اشتباه از آب در مياد
90
00:03:26,730 --> 00:03:28,100
چهار ساعت ديگه پرواز داريم
91
00:03:28,100 --> 00:03:29,570
من آرزو دارم که قرار عروسيمون رو بگذاريم
92
00:03:29,570 --> 00:03:31,540
بدون والدينمون
در حقيقت مجبوريم تا اونا رو ملاقات کنيم
93
00:03:31,540 --> 00:03:33,240
عزيزم ، اين تعطيلات رو
قصد داريم خوش بگذرونيم
94
00:03:33,240 --> 00:03:34,970
و خانواده تو بزرگ هستند
95
00:03:34,970 --> 00:03:36,680
اوه ،آنها بزرگ هستند
در تعداد کم
96
00:03:36,680 --> 00:03:39,310
خب ، 48 ساعت در بيشه ي
نارگيل مقدار کميه
97
00:03:39,310 --> 00:03:41,410
گذشته از اين, آمادگي داري
براي اقامت در کنار پدر من
98
00:03:41,410 --> 00:03:42,920
و اون بخش سختيه
99
00:03:42,920 --> 00:03:44,380
ام م م . باشه
100
00:03:44,380 --> 00:03:47,390
منظورم اينه که ، من هنوز در دايره ي
اعتماد خانواده ي بايرنس هستم ، درسته؟
101
00:03:47,390 --> 00:03:48,660
تو کاملا توي اين دايره اي
102
00:03:48,660 --> 00:03:49,639
[لبخند زدن]
103
00:03:50,220 --> 00:03:51,279
بالاخره
104
00:03:52,530 --> 00:03:53,790
!اوه ، تاکسي
105
00:03:53,790 --> 00:03:55,449
? هميشه ?
106
00:03:56,800 --> 00:03:59,970
؟ ما قدم مي زنيم با ؟
107
00:03:59,970 --> 00:04:01,270
به فرودگاه مي رويد؟
108
00:04:01,270 --> 00:04:02,370
بله
109
00:04:02,370 --> 00:04:03,359
بياييد برويد
110
00:04:05,170 --> 00:04:06,299
عاليه
111
00:04:06,840 --> 00:04:09,039
؟ اون درسته ؟
112
00:04:10,480 --> 00:04:11,999
مرد خوبي بود
بله
113
00:04:12,580 --> 00:04:14,569
؟خودتو محکم نگهدار ؟
114
00:04:17,180 --> 00:04:19,220
؟[ما قصد داريم ازدواج کنيم؟
115
00:04:19,220 --> 00:04:21,809
؟ اون در ذهن منه ؟
116
00:04:22,790 --> 00:04:24,979
؟ ما مي خواهيم خوشبخت شويم ؟
117
00:04:26,260 --> 00:04:28,419
؟ در يک تابش شيرين آفتاب ؟
118
00:04:30,430 --> 00:04:31,859
شما دوتا ، بياييد جلو
119
00:04:34,270 --> 00:04:36,329
؟ لطفا ترکمون نکن ؟
120
00:04:37,970 --> 00:04:40,610
؟ همه اون ها رو؟
؟که ما دوست داريم تو اينجا باشي ؟
121
00:04:40,610 --> 00:04:44,069
؟ يک خانواده ي خيلي خوب ؟
122
00:04:45,010 --> 00:04:46,909
؟[ما قصد داريم ازدواج کنيم؟
123
00:04:48,520 --> 00:04:50,309
؟[ما قصد داريم ازدواج کنيم؟
124
00:04:51,920 --> 00:04:53,620
؟[ما قصد داريم ازدواج کنيم؟
125
00:04:53,620 --> 00:04:55,089
؟ منتظر بمونيد و ببينيد ؟
126
00:04:56,590 --> 00:04:57,720
اوه ، عزيز
127
00:04:57,720 --> 00:04:59,060
چيه؟
128
00:04:59,060 --> 00:05:00,619
خوب ، آنها رو با واگن قطار ببر
129
00:05:01,430 --> 00:05:02,530
[آه کشيدن]
130
00:05:02,530 --> 00:05:03,800
منظورتون چيه؟
131
00:05:03,800 --> 00:05:05,060
...ما پروازمون رو از دست ميدم يا
132
00:05:05,060 --> 00:05:09,040
خب ، ما مجبوريم ببريم
بهبود امکانات شما رو تا بهترين کلاس
133
00:05:09,040 --> 00:05:10,640
واقعا؟
134
00:05:10,640 --> 00:05:11,840
[لبخند زدن]
135
00:05:11,840 --> 00:05:12,910
متشکرم
136
00:05:12,910 --> 00:05:13,999
[صداي سرفه]
137
00:05:15,580 --> 00:05:17,979
اوه ! آقا چرا شما انجام ميديد
اجازه مي دهيد تا من اونا رو براتون بيارم؟
138
00:05:20,280 --> 00:05:21,850
باشه، باشه
139
00:05:21,850 --> 00:05:25,220
بنابراين ، اوه ، شما مي خواهيد اونو چک کنيد
يا اونو تو پرواز ديگري بگذاريد
140
00:05:25,220 --> 00:05:27,190
به خاطر اينکه اون خونسرده
هرچه مي خواهيد انجام دهيد
141
00:05:27,190 --> 00:05:29,919
من مي خوام اونو به انبار ببرم
در صندوق خانه ي کاپيتان
142
00:05:31,520 --> 00:05:32,730
اون خوبه
143
00:05:32,730 --> 00:05:33,819
بله
144
00:05:34,460 --> 00:05:35,600
شامپاني؟
145
00:05:35,600 --> 00:05:36,660
متشکرم
146
00:05:36,660 --> 00:05:37,930
آقا شامپاني؟
147
00:05:37,930 --> 00:05:39,570
متشکرم
148
00:05:39,570 --> 00:05:40,619
لذت ببريد
149
00:05:41,730 --> 00:05:43,759
؟ ما مي خواهيم خوشبخت بشيم ؟
150
00:05:45,270 --> 00:05:47,469
؟ در يک تابش شيرين آفتاب ؟
151
00:05:49,210 --> 00:05:52,950
آقاي فاکر ،مايليد تا حق بيمه بگيريد؟
152
00:05:52,950 --> 00:05:54,380
...ام م
153
00:05:54,380 --> 00:05:56,539
نه . ممنون
154
00:05:57,380 --> 00:05:58,450
نه؟
155
00:05:58,450 --> 00:05:59,650
[صداي بر زمين زدن خودکار]
156
00:05:59,650 --> 00:06:01,690
براي اينکه از اين طريق تمام پولمون رو بدست بياورند
157
00:06:01,690 --> 00:06:03,679
درسته
تو به اون احتياج نداري
158
00:06:04,590 --> 00:06:06,149
از اينجا بريم بيرون
159
00:06:07,130 --> 00:06:08,889
؟[ما قصد داريم ازدواج کنيم؟
160
00:06:10,900 --> 00:06:12,600
؟[ما قصد داريم ازدواج کنيم؟
161
00:06:12,600 --> 00:06:14,189
؟ منتظر بمونيد و ببينيد ؟
162
00:06:20,410 --> 00:06:22,169
خانه ي بايرنس
163
00:06:23,680 --> 00:06:25,439
بيشتر خاطرات خوب من در اينجاست
164
00:06:27,280 --> 00:06:28,709
مادر؟ پدر؟
165
00:06:30,680 --> 00:06:32,409
من دارم تو رو مي بينم
166
00:06:33,590 --> 00:06:34,690
[صداي بامزه بچه]
167
00:06:34,690 --> 00:06:35,979
خب ، تقريبا
168
00:06:37,220 --> 00:06:39,090
ولي تو بايد اين کارو انجام بدي
با دو انگشتت
169
00:06:39,090 --> 00:06:41,290
هر يکي روي يک چشم مثل اين
170
00:06:41,290 --> 00:06:43,330
من دارم تو رو ميبينم
171
00:06:43,330 --> 00:06:44,730
[صداي بامزه بچه]
172
00:06:44,730 --> 00:06:46,200
من بعدا بر مي گردم
173
00:06:46,200 --> 00:06:48,030
حدس بزن چه کسي اينجاست؟
174
00:06:48,030 --> 00:06:50,970
پروفوسور اينستين
175
00:06:50,970 --> 00:06:52,410
سلام ، جک کوچولو
176
00:06:52,410 --> 00:06:53,570
تو يک نابغه اي
177
00:06:53,570 --> 00:06:55,380
من يک جايزه نوبل در آينده ات مي بينم
178
00:06:55,380 --> 00:06:56,740
بله ، مي بينم
179
00:06:56,740 --> 00:06:59,409
مطالعه کافيه ، پسرا
اينجا کمپانيه
180
00:07:00,210 --> 00:07:01,350
!پم کيک
181
00:07:01,350 --> 00:07:02,679
! کلوچه
182
00:07:03,820 --> 00:07:04,920
[صداي روبوسي]
183
00:07:04,920 --> 00:07:06,890
مدت کوتاهي ، مدت کوتاهي بيايين
184
00:07:06,890 --> 00:07:09,119
مقداري شربت
توي ليوان بريز
185
00:07:10,720 --> 00:07:12,919
پاپا ، پاپا
پاپا ، پاپا
186
00:07:14,990 --> 00:07:16,519
اون چطور رفت , درست؟
187
00:07:17,200 --> 00:07:18,659
خوبه ،گِرگ
188
00:07:19,530 --> 00:07:21,430
از ديدنتون خوشحالم
بله
189
00:07:21,430 --> 00:07:24,000
پدربزرگ ،از ديدنتون خوشحالم
190
00:07:24,000 --> 00:07:25,240
[صداي بچه]
191
00:07:25,240 --> 00:07:27,170
خداي من
چقدر خواهرزاده ام بزرگ شده
192
00:07:27,170 --> 00:07:28,610
به تو نگاه مي کنه
193
00:07:28,610 --> 00:07:29,839
اون فقط نگاه مي کنه
شبيه مادرته
194
00:07:30,540 --> 00:07:31,810
او شبيه هست، شبيه نيست؟
195
00:07:31,810 --> 00:07:34,010
هي ، هي ، اين گِرگه
196
00:07:34,010 --> 00:07:35,480
به خاطر بيار
ما درباره ي اون حرف زديم؟
197
00:07:35,480 --> 00:07:36,469
هي
198
00:07:39,820 --> 00:07:41,339
[صداي خنده ي بچه]
199
00:07:42,620 --> 00:07:43,920
ببخشيد ، گِرگ
200
00:07:43,920 --> 00:07:45,730
اين کارت فقط
از يک جنس مي آيد
201
00:07:45,730 --> 00:07:48,230
اوه ! بله
حالا ، اونه ....اون کاملا درسته
202
00:07:48,230 --> 00:07:49,360
[صداي بچه]
203
00:07:49,360 --> 00:07:51,060
اون از ديدن شما پريشان است
204
00:07:51,060 --> 00:07:53,370
اون براي شناخت مردم هوش بالايي داره
گِرگ
205
00:07:53,370 --> 00:07:54,359
ام م م
206
00:07:55,030 --> 00:07:57,170
اون يک بچه اي که نشانه ي پدرش رو داره ، ها؟
207
00:07:57,170 --> 00:07:59,710
ما ممکنه مرد ديگري از سازمان سي آي اي
کنار دستامون داشته باشيم
208
00:07:59,710 --> 00:08:02,010
من بايستي احتياط بيشتري از شغلم مي کردم
اگر جاي گِرگ بودم
209
00:08:02,010 --> 00:08:03,110
شما منظور من رو مي فهميد؟
210
00:08:03,110 --> 00:08:05,910
والدينت بيشتر علاقمندند
من هنوز هم متخصص امور باغباني هستم
211
00:08:05,910 --> 00:08:07,380
هي ، چرا جک کوچوکو اينجاست؟
212
00:08:07,380 --> 00:08:09,750
دب و باب در صورتيکه که شما به فلوريدا
مي رويد در خانه هستند؟
213
00:08:09,750 --> 00:08:11,280
نه اونا در کوسايمي تايلند هستند
214
00:08:11,280 --> 00:08:13,720
مطبشان رو در مدت
ماه عسلشان بررسي مي کنند
215
00:08:13,720 --> 00:08:16,060
بهر حال ، همه اين چيزها چي هستند؟
216
00:08:16,060 --> 00:08:18,730
بعد ، دني به مدرسه ارتشي فرستاده شده بود
217
00:08:18,730 --> 00:08:20,960
پدرت تمايل به يادگيري علوم آزمايشگاه داشت
218
00:08:20,960 --> 00:08:22,530
براي اينکه بدوني چه کسي اينجاست
219
00:08:22,530 --> 00:08:25,230
و آيا هنوزم صحبت مي کني با
آقاي مونچکينهد؟
220
00:08:25,230 --> 00:08:26,959
[صداي بولولولوب]
221
00:08:31,600 --> 00:08:34,770
گِرگ ، گِرگ ، گِرگ. بچگي نکن
با اون مثل بزرگ ها حرف بزن
222
00:08:34,770 --> 00:08:35,940
موش عروسکي
223
00:08:35,940 --> 00:08:36,980
هان؟
224
00:08:36,980 --> 00:08:38,680
موش عروسکي ، جک
درسته
225
00:08:38,680 --> 00:08:39,910
[صداي سرفه کردن]
226
00:08:39,910 --> 00:08:42,020
فقط سعي مي کنه تا بفهمه
اون فرد کوچکيه
227
00:08:42,020 --> 00:08:44,020
اون هنوز مهارت
ارتباط از طريق زبانو نداره
228
00:08:44,020 --> 00:08:46,139
اما اون مي فهمه
با مشاهده کردن
229
00:08:47,120 --> 00:08:49,109
ال .جي،آيا شما گرسنه ايد؟
230
00:08:51,060 --> 00:08:52,249
اوه ، ووه
231
00:08:53,430 --> 00:08:55,460
[صداي نامفهوم بچه]
232
00:08:55,460 --> 00:08:57,049
به اون نگاه کن
233
00:08:57,600 --> 00:09:01,559
''من ممکنه دوست داشته باشم
مقداري بيشتر بخورم ، لطفا.''
234
00:09:02,940 --> 00:09:04,800
من دوست دارم يه چرتي بزنم
235
00:09:04,800 --> 00:09:07,359
و بعدا مي خواهم
يک باد معده اي خالي کنم
236
00:09:09,410 --> 00:09:10,469
[صداي پوپ]
237
00:09:12,250 --> 00:09:14,810
اوه ، بله. من دارم درباره اون مي شنوم!
!اين بچه نشانه ي چيز داره
238
00:09:14,810 --> 00:09:17,550
اون شبيه يک شيفته کننده
دوست داشتنيه .... بله
239
00:09:17,550 --> 00:09:20,320
خب ، تو اين سن ، گِرگ
ذهنش شبيه يک اسفنجه
240
00:09:20,320 --> 00:09:22,490
نگاه کن ، وقتي اون به سن تو برسه
براي مثال
241
00:09:22,490 --> 00:09:24,220
درک و فهمش مي خواد
به مراتب تواناتر بشه
242
00:09:24,220 --> 00:09:25,960
از اطلاعات مفيد جذاب تر
243
00:09:25,960 --> 00:09:28,390
اين قدر جالب
هي ، مي تونم اونو نگهدارم؟
244
00:09:28,390 --> 00:09:30,960
اوه ، من .... فکر نکنم
گِرگ ، اون چنين نظر خوبي رو داره
245
00:09:30,960 --> 00:09:32,470
موش عروسکي
246
00:09:32,470 --> 00:09:33,449
...آه
247
00:09:34,430 --> 00:09:36,299
درسته ، درسته
248
00:09:36,940 --> 00:09:38,140
اين گِرگه
249
00:09:38,140 --> 00:09:40,439
گِرگ نمي خواد از دستت بيافته
باشه ؟
250
00:09:41,640 --> 00:09:43,880
باشه
مواظب باش
251
00:09:43,880 --> 00:09:45,839
سلام . اوه ! سلام
252
00:09:46,710 --> 00:09:47,699
هي
253
00:09:48,580 --> 00:09:50,139
من فکر مي کنم منو دوست داره
254
00:09:50,980 --> 00:09:52,090
نه؟
255
00:09:52,090 --> 00:09:53,320
آاو!
256
00:09:53,320 --> 00:09:54,450
!اوه ، بدشانسي
257
00:09:54,450 --> 00:09:55,660
[صداي برخورد]
258
00:09:55,660 --> 00:09:57,860
فاکر. اون خيلي جالبه
تو يک بچه دوست داري
259
00:09:57,860 --> 00:09:59,860
من نمي خوام يک کلمه
از دهن اون خارج بشه
260
00:09:59,860 --> 00:10:01,060
تا بي احترامي بشه
261
00:10:01,060 --> 00:10:02,660
باشه. باشه
262
00:10:02,660 --> 00:10:04,960
بيني ات رو بپوشون
تو براي اون وحشتناکي
263
00:10:04,960 --> 00:10:06,070
!فاکر
264
00:10:06,070 --> 00:10:07,600
[صداي ناله ي جک کوچولو]
265
00:10:07,600 --> 00:10:09,900
پدرت خونسرده
که يک پدربزرگ شده
266
00:10:09,900 --> 00:10:11,970
بله ، منم همين طور فکر مي کنم
اون چيزعجيبي متفاوت با مادر منه
267
00:10:11,970 --> 00:10:14,070
اون به پدرم ميگه که
تمام زندگي ات رو خوش بگذرون
268
00:10:14,070 --> 00:10:15,729
[صداي بوق]
269
00:10:16,510 --> 00:10:17,979
اوه ، خداي من
270
00:10:19,810 --> 00:10:20,950
پدر؟
271
00:10:20,950 --> 00:10:22,280
وااو
272
00:10:22,280 --> 00:10:24,280
پدر ، اين چه چيزيه؟
273
00:10:24,280 --> 00:10:25,590
اون يه رسم نامزديه
274
00:10:25,590 --> 00:10:27,090
موتور کنترل آب و هوا
275
00:10:27,090 --> 00:10:29,609
جک مي خواد که
فضا روشن بشه
276
00:10:32,330 --> 00:10:33,460
وااو . اين باور نکردنيه
277
00:10:33,460 --> 00:10:34,590
اين طور نيست؟
278
00:10:34,590 --> 00:10:35,630
بله
279
00:10:35,630 --> 00:10:36,929
[صداي ضربه زدن]
280
00:10:37,430 --> 00:10:38,559
اوه! شبيه يک تانک
281
00:10:39,130 --> 00:10:40,970
خب ، درون اينها
چيزهاي نامعلومه ،گِرگ
282
00:10:40,970 --> 00:10:43,370
من اونو انتخاب کردم براي
براي يک بدنه محکم تانک
283
00:10:43,370 --> 00:10:45,870
با دو اينچ ضخامت
شيشه هاي پلاستيکي ويژه
284
00:10:45,870 --> 00:10:47,470
فقط دوست داشتم
تا اين تک طراحي بشه
285
00:10:47,470 --> 00:10:49,710
پنجره ساز روسي
خاصيت زير دريايي
286
00:10:49,710 --> 00:10:52,210
من مي خوام پشت فرمون بشيني
و يک دور امتحاني بزني ، گِرگ
287
00:10:52,210 --> 00:10:54,710
من مي خوام بهت ثابت کنم
288
00:10:54,710 --> 00:10:56,650
که بدنه اون غير قابل تسخيره
289
00:10:56,650 --> 00:10:58,050
پرت کن به سمت پنجره اش
290
00:10:58,050 --> 00:10:59,220
اوه
291
00:10:59,220 --> 00:11:00,350
جک ، من قصد ندارم
292
00:11:00,350 --> 00:11:02,290
من قصد ندارم اين آجر رو به سمت پنجرتون پرت کنم
293
00:11:02,290 --> 00:11:03,560
اين فقط بخشي از نمايشه
294
00:11:03,560 --> 00:11:05,630
من نبايستي ... من واقعا نبايستي
ترجيح بدم اين آجر رو پرت کنم
295
00:11:05,630 --> 00:11:06,730
باشه
ببين
296
00:11:06,730 --> 00:11:07,830
...فقط
297
00:11:07,830 --> 00:11:08,930
با همه توانت
298
00:11:08,930 --> 00:11:10,049
باشه
299
00:11:16,770 --> 00:11:19,070
نگران هزينه اش نباش
بيمه از اون مواظبت مي کنه
300
00:11:19,070 --> 00:11:20,870
تو مطمئني؟ چه اتفاقي افتاد؟
301
00:11:20,870 --> 00:11:21,970
بيا
302
00:11:21,970 --> 00:11:24,080
ما دوتا کاميون از جاده رو مي خواهيم
303
00:11:24,080 --> 00:11:25,780
جاده؟
304
00:11:25,780 --> 00:11:27,710
بله
ما مي خواهيم به ميامي برويم
305
00:11:27,710 --> 00:11:30,280
من فکر مي کنم ما داشتيم... من فکر مي کنم
ما فردا پرواز داشتيم
306
00:11:30,280 --> 00:11:32,850
نه ، نه . سفر هوايي
اين چند روز رو با هم باشيم
307
00:11:32,850 --> 00:11:34,290
نا مطمئنه
308
00:11:34,290 --> 00:11:35,860
من ميخوام
احساس راحتي بيشتري بکنم
309
00:11:35,860 --> 00:11:38,120
بفهم. من مي خوام
تو تخت خواب پاهامو دراز کنم
310
00:11:38,120 --> 00:11:40,790
مي خوام دستگاه تنظيم گرما داشته باشم
من مي خوام امکان دستشويي رفتن رو داشته باشم
311
00:11:40,790 --> 00:11:43,960
آهان. بنابراين...بنابراين ما مي خواهيم
همه با هم برويم؟
312
00:11:43,960 --> 00:11:45,970
ما به جاده مي زنيم
ظرف هفت دقيقه
313
00:11:45,970 --> 00:11:47,830
بيست و هفت دقيقه
314
00:11:47,830 --> 00:11:49,370
از اين راه مي خواهيم زودتر برسيم
315
00:11:49,370 --> 00:11:51,200
بيشتر از يک نصف روز رو
با خانواده ات باشيم
316
00:11:51,200 --> 00:11:52,510
شناخت بيشتري از اونا بدست بياوريم
317
00:11:52,510 --> 00:11:53,870
اين خوب نيست؟
318
00:11:53,870 --> 00:11:55,140
خوبه
319
00:11:55,140 --> 00:11:57,540
ارزش اون براي تويه,اما
اون منو عصباني مي کنه
320
00:11:57,540 --> 00:11:59,650
عزيزم ، من حال و حوصله دعوا دارم
321
00:11:59,650 --> 00:12:00,810
...بنابراين درست يک
322
00:12:00,810 --> 00:12:01,950
[صداي پيامگير]
323
00:12:01,950 --> 00:12:03,480
هي ، پدر ، اه ، منم
324
00:12:03,480 --> 00:12:06,390
گوش کن ، من مقداري ناراحت هستم
من چيزي از شما نشنيدم
325
00:12:06,390 --> 00:12:09,160
اميدوارم پيغام من رو دريافت کرده باشيد
يک تغيير کوچک توي برنامه ما بوجود آمده
326
00:12:09,160 --> 00:12:11,920
ما تصميم داريم ، آه
حالا با ماشين آر وي جک بياييم
327
00:12:11,920 --> 00:12:13,890
بنابراين فردا غروب مي رسيم
328
00:12:13,890 --> 00:12:15,530
نه فردا شب
329
00:12:15,530 --> 00:12:17,160
باشه ؟ فردا غروب
330
00:12:17,160 --> 00:12:18,360
و ، همچنين ، اه
331
00:12:18,360 --> 00:12:20,100
آنها با نوه ي کوچکشان مي آيند
332
00:12:20,100 --> 00:12:21,930
که ، اوه ، اون يک بچه است
333
00:12:21,930 --> 00:12:23,489
بنابراين .... من نمي دونم
334
00:12:25,200 --> 00:12:27,510
اوه ، از صميم قلب به آنها خوش آمد
بگوييد
335
00:12:27,510 --> 00:12:29,140
هي ، اين باور نکردنيه
336
00:12:29,140 --> 00:12:30,910
بله ، چون بزرگتر از آپارتمانمونه
337
00:12:30,910 --> 00:12:32,380
قشنگ و شست و رفته است، هان؟
338
00:12:32,380 --> 00:12:33,710
[صداي سيفون توالت]
339
00:12:33,710 --> 00:12:35,149
[صداي گربه]
340
00:12:35,750 --> 00:12:36,880
!هي
341
00:12:36,880 --> 00:12:39,590
آقاي جينکس بالاخره ياد گرفت
که چطور سيفون توالت رو باز کنه ،هان؟
342
00:12:39,590 --> 00:12:41,420
بله. جک يک سيفون
ويژه از کار افتاده
343
00:12:41,420 --> 00:12:43,590
و اون در حدود دو روز
کار با اون رو ياد گرفته
344
00:12:43,590 --> 00:12:44,720
درسته ، جک؟
345
00:12:44,720 --> 00:12:46,690
هي جينکسي اونجاست
شما چکار مي کنيد؟
346
00:12:46,690 --> 00:12:48,319
[صداي گربه]
347
00:12:51,030 --> 00:12:53,429
براي زدن به جاده آماده اي
با کاپيتان؟
348
00:12:54,130 --> 00:12:56,300
وااو ! من با کاپيتان؟
349
00:12:56,300 --> 00:12:57,770
بادبان ها رو بکش ناخدا
350
00:12:57,770 --> 00:12:59,940
؟[به ديارمون مي رويم ، با باده ي گرم و ساز]؟
351
00:12:59,940 --> 00:13:02,380
؟من به ديارم مي روم؟
؟عزيزم ، تو نمي خواهي بيايي ؟
352
00:13:02,380 --> 00:13:04,280
عصر بخير خانم ها و آقايان
353
00:13:04,280 --> 00:13:05,880
کاپيتان جک بايرنس صحبت مي کنه
354
00:13:05,880 --> 00:13:07,150
!هي ، پدر
355
00:13:07,150 --> 00:13:08,850
يک اطلاعيه
356
00:13:08,850 --> 00:13:11,020
با مسافرين مهربان و با ادب باشيد
357
00:13:11,020 --> 00:13:13,150
لطفا چيزهايي که بر روي تخته ي
دستشويي نوشتم به خاطر بسپاريد
358
00:13:13,150 --> 00:13:14,850
بايستي از اون فقط
يک مرتبه استفاده کنيد
359
00:13:14,850 --> 00:13:16,820
بايستي احتياج پيدا کنيد
تا دوبار از اون استفاده کنيد
360
00:13:16,820 --> 00:13:18,920
ما مي خواهيم نزديک
استراحتگاهي توقف کنيم
361
00:13:18,920 --> 00:13:20,230
يا در يک جنگل پر از درخت
362
00:13:20,230 --> 00:13:22,090
متشکرم . خوش بگذره
363
00:13:22,090 --> 00:13:24,400
من اون چيزا رو دوست دارم
هي ، آيا شما فکر مي کنيد که من ، اه
364
00:13:24,400 --> 00:13:26,270
يک اطلاعيه کوچک درست مي کنم؟
365
00:13:26,270 --> 00:13:27,470
...خب
366
00:13:27,470 --> 00:13:30,229
فقط کاپيتان مي تونه
اطلاعيه درست کنه
367
00:13:31,770 --> 00:13:33,340
تو مي خواي بوق بزني؟
368
00:13:33,340 --> 00:13:35,169
ام م م ... حتما.
369
00:13:36,080 --> 00:13:38,580
فقط کاپيتان مي تونه بوق بزنه
370
00:13:38,580 --> 00:13:40,510
؟من مي خوام اين شهر رو ترک کنم؟
371
00:13:40,510 --> 00:13:43,209
؟ خارج از آن بروم ؟
372
00:13:44,120 --> 00:13:45,890
؟همه اين دعوا ها و جنگ ها ؟
373
00:13:45,890 --> 00:13:47,220
اوه ، نگاه کن
374
00:13:47,220 --> 00:13:49,149
هي ، جينکسي ، نگاه مي کني؟
375
00:13:49,860 --> 00:13:51,660
؟عزيزم ، حالا,
؟کوله پشتي رو از بدنت جدا کن ؟
376
00:13:51,660 --> 00:13:53,919
؟ تو مي دوني؟
؟ما داريم امروز رها مي شويم ؟
377
00:13:54,730 --> 00:13:56,860
گرسنه اي؟
آيا شير مي خواي؟
378
00:13:56,860 --> 00:14:00,319
؟ ولي ما ممکنه ؟
؟ حتي آمريکا رو ترک کنيم؟
379
00:14:01,830 --> 00:14:03,359
هي ! جک؟
380
00:14:04,170 --> 00:14:06,610
اوه ،اون خانم تمايل داره تو بوق بزني
381
00:14:06,610 --> 00:14:07,810
مايل نبود
382
00:14:07,810 --> 00:14:09,779
قوانين جاده
اون بوق زد ، تو هم بزن
383
00:14:10,810 --> 00:14:12,980
بيا ، جک . بيا.
اينم واسه ي اون خانم
384
00:14:12,980 --> 00:14:14,180
[صداي بوق]
385
00:14:14,180 --> 00:14:15,480
شما اونجا مي رويد
386
00:14:15,480 --> 00:14:17,050
[صداي فرياد]
387
00:14:17,050 --> 00:14:18,220
[فرياد دخترا]
388
00:14:18,220 --> 00:14:20,320
اون شبيه به يک تيمه يا يه چيزي هست
389
00:14:20,320 --> 00:14:21,690
بوق شما شهوت آوره
390
00:14:21,690 --> 00:14:23,349
[فرياد دخترا]
391
00:14:24,720 --> 00:14:25,849
[صداي جيغ]
392
00:14:28,130 --> 00:14:29,119
!اوه
393
00:14:29,900 --> 00:14:31,360
گِرگ ازت ممنونم
394
00:14:31,360 --> 00:14:33,270
؟به دليل اينکه ما يک خونه داريم ؟
395
00:14:33,270 --> 00:14:35,889
؟ بزرگ تر از يک معدن ؟
396
00:14:39,140 --> 00:14:40,640
؟...براي تويه ولي من تنهام ؟
؟اون منو عصباني مي کنه؟
397
00:14:40,640 --> 00:14:42,940
؟عزيزم من حال و حوصله ؟
؟يک دعوا رو دارم؟
398
00:14:42,940 --> 00:14:44,140
؟...بنابر اين درست کن يک ؟
399
00:14:44,140 --> 00:14:45,539
[صداي بيپ پيامگير]
400
00:14:48,180 --> 00:14:49,850
[صداي بامزه ي جک کوچولو]
401
00:14:49,850 --> 00:14:51,039
هي ، اونجا
402
00:14:51,950 --> 00:14:53,550
احساس بدي ندارم ، درسته؟
403
00:14:53,550 --> 00:14:54,750
[صداي بامزه ي جک کوچولو]
404
00:14:54,750 --> 00:14:57,490
دوستان ؟ اون چيه؟
405
00:14:57,490 --> 00:14:58,860
شما چي ميگيد؟
406
00:14:58,860 --> 00:15:00,960
حالا يک دقيقه منتظر بمونيد
معني اون چيه؟
407
00:15:00,960 --> 00:15:02,630
من مي دونم که معني اون چيه
408
00:15:02,630 --> 00:15:05,000
فشار دادن، فشار دادن ، فشار دادن
!اوه ، دستشويي
409
00:15:05,000 --> 00:15:06,900
تو دستشويي داري ، درسته؟
باشه ، خوبه
410
00:15:06,900 --> 00:15:08,030
از اخطارت ممنون
411
00:15:08,030 --> 00:15:09,840
همه دستشويي دارند
بعضي مواقع اذيت مي کنه
412
00:15:09,840 --> 00:15:11,870
باشه
فقط اجازه بده به بيرون برسيم
413
00:15:11,870 --> 00:15:13,310
[صداي گريه کردن]
414
00:15:13,310 --> 00:15:14,770
چيکار کردي , فاکر؟
415
00:15:14,770 --> 00:15:16,810
هيچي اون
من فکر کردم اون مي خواد بره دستشويي
416
00:15:16,810 --> 00:15:18,540
اين گريه براي دستشويي نيست
417
00:15:18,540 --> 00:15:19,980
اين گريه براي شيره
418
00:15:19,980 --> 00:15:21,550
اين صدا براي دستشويي
419
00:15:21,550 --> 00:15:23,350
اوه! چه جالب پس اين گريه
براي اين شيرترش بود؟
420
00:15:23,350 --> 00:15:25,020
البته
ايني که تو چشيدي شير مونده بود
421
00:15:25,020 --> 00:15:27,490
براي اينکه
اونو از سينه چپ دِبي گرفتيم ، گِرگ
422
00:15:27,490 --> 00:15:28,690
[صداي دهان]
423
00:15:28,690 --> 00:15:30,119
[صداي خنديدن]
424
00:15:31,420 --> 00:15:32,730
ايو
425
00:15:32,730 --> 00:15:34,290
خوشبختانه
اون براي يک هفته دوشيده
426
00:15:34,290 --> 00:15:36,130
تا به اندازه ي کافي
به ما داده باشه براي گردش کردن
427
00:15:36,130 --> 00:15:38,730
باشه
کوله پشتي خوراکي براي جک کوچولو
428
00:15:38,730 --> 00:15:40,270
اونجا داري چي کار مي کني؟
429
00:15:40,270 --> 00:15:42,400
خب ، وقت نمايش
شير خوردنه ،گِرگ
430
00:15:42,400 --> 00:15:44,340
بچه مي تونه خيلي
سر در گم و ناراحت بشه
431
00:15:44,340 --> 00:15:46,270
وقتي اونا از مادرشون جدا هستند
432
00:15:46,270 --> 00:15:47,910
بنابراين من چيزي اختراع کردم
433
00:15:47,910 --> 00:15:50,539
براي حل اضطراب ال . جي
در موقع غذا خوردن
434
00:15:53,150 --> 00:15:54,939
من اسم اونو گذاشتم غده ي منري
435
00:15:56,280 --> 00:15:58,250
اون ساخته شده
از يک قالب دقيق
436
00:15:58,250 --> 00:15:59,620
از سينه ي چپ دِبي
437
00:15:59,620 --> 00:16:00,849
[صداي با مزه جک]
438
00:16:02,350 --> 00:16:03,790
اوه ، بله . درسته
439
00:16:03,790 --> 00:16:05,260
اون خيلي موثر بوده
440
00:16:05,260 --> 00:16:07,790
من صاحب فکر اين اختراع هستم
441
00:16:07,790 --> 00:16:09,360
مايلي اونو لمسش کني؟
442
00:16:09,360 --> 00:16:10,660
اوه، مايلم
443
00:16:10,660 --> 00:16:12,130
اوه، بيا
نرمي اونو لمس کن
444
00:16:12,130 --> 00:16:14,100
من مي تونم ... من از اينجا مي تونم
ببينم که اون نرمه
445
00:16:14,100 --> 00:16:15,200
نه ، لمسش کن ، گِرگ
446
00:16:15,200 --> 00:16:16,670
...اون خيلي
...از چيزي که به نظر مياد
447
00:16:16,670 --> 00:16:18,429
فقط سينه رو لمس کن ، گِرگ
448
00:16:21,110 --> 00:16:22,210
...فقط يک
449
00:16:22,210 --> 00:16:24,280
اوه ، به نوک سينه نگاه کن
فقط اطراف اينجا
450
00:16:24,280 --> 00:16:25,679
نوک سينه ي اونه
451
00:16:28,650 --> 00:16:30,280
اوه ، بله . بله
452
00:16:30,280 --> 00:16:33,290
اون خيلي زياد، واقعيه
...و يک
453
00:16:33,290 --> 00:16:34,920
يا اينکه من تصور مي کنم
454
00:16:34,920 --> 00:16:37,120
سينه ي دِبي ممکنه ... ممکنه
واقعا همين شکلي باشه
455
00:16:37,120 --> 00:16:38,949
من مي دونم اون نيست
456
00:16:40,860 --> 00:16:41,849
[صداي تند تند حرف زدن]
457
00:16:43,500 --> 00:16:44,719
گِرگ
458
00:16:47,200 --> 00:16:48,289
چيه؟
459
00:16:49,440 --> 00:16:50,640
عزيزم تو قول دادي
460
00:16:50,640 --> 00:16:53,270
ممکنه دستت رو از سينه
جلوي اينا برداري
461
00:16:53,270 --> 00:16:54,870
اون از هيچي خجالت نمي کشه
462
00:16:54,870 --> 00:16:56,540
شير دادن کاملا طبيعي
463
00:16:56,540 --> 00:16:59,529
پدر اون طبيعي نيست
اون فقط خارق العادست
464
00:17:00,750 --> 00:17:02,450
بزودي
کار جک کوچولو تموم ميشه
465
00:17:02,450 --> 00:17:04,180
ما قصد داريم بزنيم به جاده
466
00:17:04,180 --> 00:17:05,280
!اوه
467
00:17:05,280 --> 00:17:06,620
اوه ، جک
468
00:17:06,620 --> 00:17:08,420
تو نمي توني تمام شب رو رانندگي کني
469
00:17:08,420 --> 00:17:11,860
دکتر مونرو گفته
نبايد سياتيکت تشديد بشه
470
00:17:11,860 --> 00:17:13,890
عزيزم ، ما يک برنامه ريزي دقيق داريم
471
00:17:13,890 --> 00:17:15,090
ما امشب اينجا تخت خواب داريم
472
00:17:15,090 --> 00:17:17,400
ما فردا صبح به ترافيک
وحشتناک برخورد مي کنيم
473
00:17:17,400 --> 00:17:19,200
[صداي نق نق جک کوچولو]
474
00:17:19,200 --> 00:17:20,270
گِرگ؟
475
00:17:20,270 --> 00:17:21,370
بله
476
00:17:21,370 --> 00:17:23,370
شايد تو بتوني نوبت شب رو رانندگي کني
477
00:17:23,370 --> 00:17:24,640
من مي تونم
478
00:17:24,640 --> 00:17:27,470
من کاپيتانم
بنابراين فکر کنم که بتوني
479
00:17:27,470 --> 00:17:30,210
مسئوليت رو به دستان من مي دهيد؟
بله
480
00:17:30,210 --> 00:17:32,210
تا 55 کيلوتر ادامه بده
گوش به زنگ باش
481
00:17:32,210 --> 00:17:35,550
بله ، بله ، من مي خوام بشينم پشت
رُل اون پسر بزرگ
482
00:17:35,550 --> 00:17:37,039
[صداي بوق]
483
00:17:38,320 --> 00:17:39,909
[صداي بوق ماشين ها]
484
00:17:40,950 --> 00:17:42,760
تو رو رد دادم. تموم شد
485
00:17:42,760 --> 00:17:44,779
[صداي بوق]
486
00:17:45,790 --> 00:17:47,730
معذرت مي خوام ، من بايد 55 کيلومتر برم
487
00:17:47,730 --> 00:17:49,519
حکم کاپيتان جکه
488
00:17:51,630 --> 00:17:52,619
هم م
489
00:18:03,840 --> 00:18:04,829
[صداي بيپ در]
490
00:18:06,810 --> 00:18:07,910
هي
491
00:18:07,910 --> 00:18:09,720
همراه دوست داري ، گِرگ؟
492
00:18:09,720 --> 00:18:11,120
اوه ، بله ، حتما
493
00:18:11,120 --> 00:18:13,279
اگر مي خواي بخوابي
صندلي داريم
494
00:18:14,850 --> 00:18:16,009
[صداي بيپ در]
495
00:18:23,260 --> 00:18:25,230
نظرت درباره ي کاپوچينو چيه؟
496
00:18:25,230 --> 00:18:27,130
اوه ، تو نبايد اين کار رو بکني
497
00:18:27,130 --> 00:18:28,800
اون ضرري برام نداره
498
00:18:28,800 --> 00:18:30,540
واقعا ؟ بله؟ باشه
499
00:18:30,540 --> 00:18:31,740
!دينا
500
00:18:31,740 --> 00:18:34,610
بلند شو و براي گِرگ
يک کاپوچينو درست کن
501
00:18:34,610 --> 00:18:36,380
!تکون بخور ، زن
502
00:18:36,380 --> 00:18:38,710
جک ، مي دوني ، من نمي خوام
اون خسته است
503
00:18:38,710 --> 00:18:39,699
واقعا
504
00:18:40,210 --> 00:18:43,580
راحت باش گِرگ. اين اطاقک
کاملا ضد صداست
505
00:18:43,580 --> 00:18:46,050
تو بايستي به قيافه ات نگاه کني
506
00:18:46,050 --> 00:18:47,520
[صداي خنديدن]
اوه ، بله ، باشه
507
00:18:47,520 --> 00:18:49,760
...تو منو گرفتي.اون بود
اون شخص خوبي بود
508
00:18:49,760 --> 00:18:51,290
بله ، اون بود ، بله
509
00:18:51,290 --> 00:18:52,630
ام م م- هم م
510
00:18:52,630 --> 00:18:53,990
اون خيلي جالبه
511
00:18:53,990 --> 00:18:56,130
ولي تو هرگز نبايستي با يک
خانم اينجوري صحبت کني
512
00:18:56,130 --> 00:18:57,260
مي دونستي ، جک
513
00:18:57,260 --> 00:18:59,060
اون بي اعتناعيه
514
00:18:59,060 --> 00:19:01,330
درسته ، البته . بله
515
00:19:01,330 --> 00:19:03,670
گِرگ ، يک مرد وقتي
به يک سني مي رسه
516
00:19:03,670 --> 00:19:05,840
وقتي که اون مي فهمه
صادقانه بودن چقدر مهمه
517
00:19:05,840 --> 00:19:07,110
ام م م - هم م
518
00:19:07,110 --> 00:19:09,170
مي دونستي که اون چيه؟
519
00:19:09,170 --> 00:19:10,329
عشق؟
520
00:19:11,910 --> 00:19:13,279
دوستي؟
521
00:19:13,950 --> 00:19:15,980
از لحظات لذت بردن
522
00:19:15,980 --> 00:19:17,879
با عشق زندگي کردن
523
00:19:18,480 --> 00:19:20,150
ميراث اونه
524
00:19:20,150 --> 00:19:21,820
اون همچنين درسته . بله ، قطعا
525
00:19:21,820 --> 00:19:25,020
حالا، نوه ي من ، جک کوچولو
بخش از ميراث اونه
526
00:19:25,020 --> 00:19:27,560
ظرف شش ماه ، تو و پم
با هم ازدواج کرديد
527
00:19:27,560 --> 00:19:28,630
يک زماني بعد از اون
528
00:19:28,630 --> 00:19:30,660
تو مي خواهي تشکيل خانواده بدي
529
00:19:30,660 --> 00:19:32,360
بله ، درسته
در حقيقت ، اين مسلمه
530
00:19:32,360 --> 00:19:34,300
من خيال هايي رو درباره
تاريخ عروسيتون دارم
531
00:19:34,300 --> 00:19:36,870
ما بعدا درباره ي اون بحث مي کنيم
بعد از تعطيلات ، گِرگ
532
00:19:36,870 --> 00:19:38,200
حالا ، بگذار برگرديم
به موضوع اصليمون
533
00:19:38,200 --> 00:19:40,010
اجازه بده اونو بسيار ساده برگذار کنيم
534
00:19:40,010 --> 00:19:41,470
اگر خانواده ي ات
535
00:19:41,470 --> 00:19:43,780
به جمع خانواده ي ما بپيوندند
536
00:19:43,780 --> 00:19:45,439
آنها بخواهند يک زنجيره اي تشکيل بديم
537
00:19:46,110 --> 00:19:48,210
من نمي توانم در اين زنجيره
رخنه اي ايجاد کنم
538
00:19:48,210 --> 00:19:49,350
هم م
539
00:19:49,350 --> 00:19:51,780
بله ، درسته
من مثال زدم
540
00:19:51,780 --> 00:19:53,520
الان ، من نمي خواهم با والدينت
ملاقاتي داشته باشم
541
00:19:53,520 --> 00:19:56,260
چون من قصد ندارم همه چيز
عجله اي پيش بره
542
00:19:56,260 --> 00:19:58,420
ولي دوست دارم تحقيق کنم
543
00:19:58,420 --> 00:20:00,190
اگر مي دونستم
که شما اهل کجاييد
544
00:20:00,190 --> 00:20:02,760
من نظر بسيار بهتري نسبت به قصد تو داشتم
545
00:20:02,760 --> 00:20:03,960
بله
546
00:20:03,960 --> 00:20:07,400
اه - تو فکر مي کني
شايد خانواده ي من بخواهند
547
00:20:07,400 --> 00:20:09,640
دوست داشته باشند .. يک رخنه
در اين زنجيره ايجاد کنند
548
00:20:09,640 --> 00:20:12,469
يک دکتر و يک وکيل
درباره ي چه چيزي نگرانند؟
549
00:20:13,210 --> 00:20:14,329
ام م م - هم م
550
00:20:28,490 --> 00:20:29,979
[صداي پرندگان]
551
00:20:38,430 --> 00:20:40,829
اوه ، بنظر مياد همچي خوبه
552
00:20:43,600 --> 00:20:45,089
[فرياد کاراته]
553
00:20:46,910 --> 00:20:48,310
اون پدرته؟
554
00:20:48,310 --> 00:20:50,569
[فرياد کاراته]
555
00:20:52,340 --> 00:20:53,810
اون پدر منه
556
00:20:53,810 --> 00:20:55,509
[فرياد کاراته]
557
00:21:03,490 --> 00:21:05,020
هي ! شما اينجا هستيد
558
00:21:05,020 --> 00:21:06,490
اون اختراع کيه؟
559
00:21:06,490 --> 00:21:08,390
من فکر مي کردم شماها
تا امشب تو پرواز باشيد
560
00:21:08,390 --> 00:21:10,360
من ديروز پيغام گذاشتم
...ما رانندگي مي کرديم
561
00:21:10,360 --> 00:21:11,830
اوه، من پيغامي دريافت نکردم
562
00:21:11,830 --> 00:21:13,430
من براي شما پنج دقيقه پيغام گذاشتم
563
00:21:13,430 --> 00:21:15,400
خواهش مي کنم اينو همين جا تمومش کن
و به حرف من گوش کني
564
00:21:15,400 --> 00:21:16,540
درباره ي پيغام ها حرف مي زنم
565
00:21:16,540 --> 00:21:20,110
من مدت زيادي رو منتظر بودم
تا شما رو ببينم . بهترين دوست من
566
00:21:20,110 --> 00:21:21,410
از ديدنتون خوشوقتم
567
00:21:21,410 --> 00:21:23,710
بيا اينجا . بيا اينجا
اوه ، من تو رو از دست داده بودم
568
00:21:23,710 --> 00:21:26,310
اين زياد دلپذير نيست
مرد جوان
569
00:21:26,310 --> 00:21:27,810
بنظر مياد هميشه زندگي
خودتون رو داريد؟
570
00:21:27,810 --> 00:21:30,880
من اونو صدا مي کنم
يک مارلون براندو يهودي جوان
571
00:21:30,880 --> 00:21:32,080
هان؟
572
00:21:32,080 --> 00:21:33,320
[صداي خنديدن همه]
573
00:21:33,320 --> 00:21:34,650
مي توني باور کني
574
00:21:34,650 --> 00:21:36,790
من اونو با يه تخم حامله کردم
575
00:21:36,790 --> 00:21:38,560
نه ، واقعا. اون درسته
576
00:21:38,560 --> 00:21:40,930
من فقط يکي رو داشتم
و اونو هرگز رها نکردم
577
00:21:40,930 --> 00:21:42,830
اونو يه تخمي صدا مي کرديم
578
00:21:42,830 --> 00:21:45,460
اين کمياب نيست
فقط به اون نگاه نکن
579
00:21:45,460 --> 00:21:48,589
تصور کن اون چه شکلي مي شد
اگه من هر دو رو داشتم
580
00:21:50,440 --> 00:21:51,940
[صداي خنده گِرگ]
581
00:21:51,940 --> 00:21:53,970
اون کشتي يخ شکن خوبيه
582
00:21:53,970 --> 00:21:55,240
!هوآوو
!هو
583
00:21:55,240 --> 00:21:57,040
اينجا يک دبير
سکسي کلاس دوم وجود داره
584
00:21:57,040 --> 00:21:58,710
بنظر مياد هميشه تو زندگي منه
585
00:21:58,710 --> 00:21:59,980
[صداي دهان]
586
00:21:59,980 --> 00:22:01,210
اون شخص خوبيه
587
00:22:01,210 --> 00:22:02,380
اونو واسه ي هميشه بگير
588
00:22:02,380 --> 00:22:04,320
مثل سيخ به آدم ضربه مي زنه
اون معشوقه ي اونه
589
00:22:04,320 --> 00:22:06,990
من دينا بايرنس هستم
از ديدنتون خوشوقتم
590
00:22:06,990 --> 00:22:09,749
من کاملا لذت مي برم
خانم
591
00:22:10,620 --> 00:22:12,260
[از روي تعجب فرياد زدن]
592
00:22:12,260 --> 00:22:14,130
شما مردي مثل گل گرفته ايد
593
00:22:14,130 --> 00:22:16,260
درسته
جک بايرنس ، پدر پم
594
00:22:16,260 --> 00:22:18,260
منم برنارد فاکر هستم
پدر پسرم
595
00:22:18,260 --> 00:22:21,599
و ما اينجا بزرگ شده ايم
و دستامون مثل مردا مي لرزه
596
00:22:22,330 --> 00:22:23,400
درسته
597
00:22:23,400 --> 00:22:24,940
[صداي خنديدن همه]
598
00:22:24,940 --> 00:22:26,810
اوه ، ما فقط اينجا بازي مي کنيم
599
00:22:26,810 --> 00:22:28,299
مقداري علاقه بهم نشون بده
600
00:22:30,480 --> 00:22:31,999
ما الان فاميل هستيم
601
00:22:32,580 --> 00:22:35,049
نَکُنه خجالتي هستي؟
بيا اينجا
602
00:22:37,220 --> 00:22:39,650
اوه ، وااو . به سر سينه اش نگاه کن
603
00:22:39,650 --> 00:22:41,150
وااو! تو از تخته سنگ هم
محکمتر هستي
604
00:22:41,150 --> 00:22:42,450
حالا راستش رو به من بگو
605
00:22:42,450 --> 00:22:43,920
تو کار سخت مي کني با وزنه ، درسته؟
606
00:22:43,920 --> 00:22:45,420
خب ، حرکات نرمشي
گوناگون انجام مي دهم
607
00:22:45,420 --> 00:22:48,630
بعضي از تمرينات با توپ رو انجام ميدم
من مجله ي فوتبال رو مي خونم
608
00:22:48,630 --> 00:22:50,300
اوه ، فوتي- فوتي فوتبال؟
609
00:22:50,300 --> 00:22:52,629
من فقط با، اوه
کاپيرا تمرين مي کردم. چيه؟
610
00:22:53,170 --> 00:22:54,430
اوه ، کاپيرا . بله
611
00:22:54,430 --> 00:22:56,600
هنر لشکر برزيل
براي مارشال نظامي. بله
612
00:22:56,600 --> 00:22:58,600
اون مي دونه که اون چيه. بله
613
00:22:58,600 --> 00:23:01,270
مي دونيد
من اين کار رو براي هفته ها انجام مي دم
614
00:23:01,270 --> 00:23:02,510
من واقعا توش بودم
615
00:23:02,510 --> 00:23:04,210
مرحله اونو انجام دادم
616
00:23:04,210 --> 00:23:06,310
چونکه ، گاهي
من به شدت مجروح مي شدم
617
00:23:06,310 --> 00:23:08,150
من فقط تونستم فرار کنم
618
00:23:08,150 --> 00:23:09,510
منظور منو مي فهمي؟
619
00:23:09,510 --> 00:23:10,580
[صداي گريه جک کوچولو]
620
00:23:10,580 --> 00:23:12,050
اون چيه؟
اون چيه؟
621
00:23:12,050 --> 00:23:13,350
اونجا يک بچه سوار شده؟
622
00:23:13,350 --> 00:23:15,150
اون يک بچه است. بله ، بله
623
00:23:15,150 --> 00:23:17,390
بله. هم م- ام م م
همه پيغام اون بود
624
00:23:17,390 --> 00:23:18,820
[صداي وغ وغ موزز]
625
00:23:18,820 --> 00:23:20,260
هي ، موزز ، برو
626
00:23:20,260 --> 00:23:22,130
سلام کن
اين وظيفه ي آينده ي توهست
627
00:23:22,130 --> 00:23:23,830
نه ، نه ، اون بي ضرره
628
00:23:23,830 --> 00:23:25,300
و بله ، ثابت بمون
موزز
629
00:23:25,300 --> 00:23:26,570
درسته
630
00:23:26,570 --> 00:23:27,900
فقط تکون نخوره
631
00:23:27,900 --> 00:23:29,770
اوه ، نه . تکون نخور
اون تکون خوردن رو دوست داره
632
00:23:29,770 --> 00:23:30,940
موزز ، تمومش کن
633
00:23:30,940 --> 00:23:33,110
نه ، نگران نباشيد . قسمت صورتي
شما رو ول نمي کنه
634
00:23:33,110 --> 00:23:35,010
موزز ، برو، توي سبدت
! برو
635
00:23:35,010 --> 00:23:36,410
اون داره صحبت مي کنه
636
00:23:36,410 --> 00:23:38,080
اين پسرکوچولوي کيه؟
637
00:23:38,080 --> 00:23:39,810
اين نوه ي ماست
جک کوچولو
638
00:23:39,810 --> 00:23:41,510
اوه ، بچه ي کوچولو
639
00:23:41,510 --> 00:23:43,380
[صداي بازي کردن با بچه]
640
00:23:43,380 --> 00:23:45,250
چطوري ، جک کوچولو؟
641
00:23:45,250 --> 00:23:47,750
هي ، پدر ، نکن ، مثل
بچه با اون برخورد نکن
642
00:23:47,750 --> 00:23:49,050
فقط با اون حرف بزن
مثل يه آدم
643
00:23:49,050 --> 00:23:50,820
چطوري با اون حرف بزنم؟
اون يک بچه هست
644
00:23:50,820 --> 00:23:52,560
من مي خوام مثل يک بچه
با اون حرف بزنم
645
00:23:52,560 --> 00:23:54,430
!بازوکا! بازوکا
646
00:23:54,430 --> 00:23:57,030
[صداي گريه کردن جک کوچولو]
647
00:23:57,030 --> 00:23:58,619
اون منو دوست داره
648
00:23:59,400 --> 00:24:01,370
:وقتي پدر رز فوت کرد ، من گفتم
649
00:24:01,370 --> 00:24:04,070
هي ، اينجا افسرده هستيم
بهتره بيرون از ديترويد رو هم لمس کنيم
650
00:24:04,070 --> 00:24:05,670
شما سمت جنوب رو مي شناسيد
651
00:24:05,670 --> 00:24:07,770
و يک موقع ازگرماي سال
رو براي گردش درنظر بگيريد
652
00:24:07,770 --> 00:24:10,140
اين خونه
... بالاي صد سال عمرشه ، بنابراين
653
00:24:10,140 --> 00:24:11,610
پدر ، پدر
تو هم اين سير رو ادامه بده
654
00:24:11,610 --> 00:24:13,280
من مي خوام به مادرم بگم
ما اينجا هستيم ، باشه؟
655
00:24:13,280 --> 00:24:15,150
اوه ! پله هاي حمام هستند در
ال فريتزو
656
00:24:15,150 --> 00:24:17,350
پس ما مي خواهيم سهمي
از اون داشته باشيم همين الآن
657
00:24:17,350 --> 00:24:19,350
چون توي ايسلند آب ، کم گير مياد
658
00:24:19,350 --> 00:24:22,020
ما بايد مقاومت کنيم)
اگر اون زرد بشه رسيده است
659
00:24:22,020 --> 00:24:24,249
اگه اون قهوه اي بشه
(فورا مي افته پايين
660
00:24:26,590 --> 00:24:28,579
اوپس . نقش من يادت رفته
661
00:24:30,600 --> 00:24:31,800
[صداي سيفون توالت]
662
00:24:31,800 --> 00:24:34,229
آر. وي براي خودش رو
قبلا پرداخت کرده
663
00:24:35,100 --> 00:24:36,670
[صداي پخش موزيک]
درسته ، بچه ها
664
00:24:36,670 --> 00:24:38,689
جلو و به عقب
665
00:24:39,370 --> 00:24:42,640
براي مفاصل رانتون بصورت محوري بچرخيد
666
00:24:42,640 --> 00:24:45,310
جنب و جوش رو ادامه بدين
667
00:24:45,310 --> 00:24:47,210
و حالا
براي خانم ها
668
00:24:47,210 --> 00:24:49,280
پشت کنيد و مثل دخترا بنشينيد
669
00:24:49,280 --> 00:24:51,420
آقايون شما بايد دراز بکشيد
روي يک تخته
670
00:24:51,420 --> 00:24:52,520
اينطوري
671
00:24:52,520 --> 00:24:54,450
همه به آيرا نگاه کنيد
که چي کار مي کنه
672
00:24:54,450 --> 00:24:56,290
بينگو. بنگو . بونگو
673
00:24:56,290 --> 00:24:59,290
اون مرد بدنش رو شل کرده
و براي اين کار آماده است
674
00:24:59,290 --> 00:25:00,660
همين طور ، دخترا، بروند بالا
675
00:25:00,660 --> 00:25:02,630
و به من گوش کنند
بدن شما صحبت مي کنه
676
00:25:02,630 --> 00:25:03,760
!اوه
677
00:25:03,760 --> 00:25:05,360
!ووآه! آره
678
00:25:05,360 --> 00:25:06,800
اين وضعيت بديه
679
00:25:06,800 --> 00:25:09,840
براي براي کسايي که استخوان درد
يا گواتر دارند
680
00:25:09,840 --> 00:25:12,069
بچه ها ، با من باشيد
من الآن بر مي گردم
681
00:25:12,840 --> 00:25:14,840
!آه ! عزيزم
682
00:25:14,840 --> 00:25:16,440
اوه ! درسته ، آقايون
683
00:25:16,440 --> 00:25:18,180
ما مجبوريم اونو
براي همه پنهان کنيم
684
00:25:18,180 --> 00:25:20,110
به خاطر داشته باشيد
آزاديه ي خودتون رو ادامه بديد
685
00:25:20,110 --> 00:25:23,080
و فراموش نکنيد که اين کار رو نبايد
قبل از تمرين تو خونه انجام بديد
686
00:25:23,080 --> 00:25:25,650
ما نمي خواهيم که
لگن کسي بشکنه
687
00:25:25,650 --> 00:25:27,790
سلام، عزيزم
688
00:25:27,790 --> 00:25:29,290
اوه ، خيلي دوستت دارم
689
00:25:29,290 --> 00:25:31,860
من تو رو رو ماه هاست نديدم
690
00:25:31,860 --> 00:25:33,230
عزيزم ، دلت برام تنگ شده بود
نه ، نه
691
00:25:33,230 --> 00:25:34,890
چيزي نمي خوري
موضوعي پيش اومده؟
692
00:25:34,890 --> 00:25:37,860
نه . من خوبم . مادر ، توضيح مي دي که با اين
مردم تو خونه بايرنس چيکار ميکني؟
693
00:25:37,860 --> 00:25:40,500
عزيزم اونا مي روند
بايرنس نمي دونه اونا اينجا بودند
694
00:25:40,500 --> 00:25:43,870
باشه ، ما قراره با احتياط باشيم
درباره تو هم آخر هفته پيش يک درمانگر سکس مي رويم
695
00:25:43,870 --> 00:25:45,940
.تا تو بخواي بدوني
جک و دينا بهتر هستند. درسته؟
696
00:25:45,940 --> 00:25:48,110
نگران نباش. من مي خوام با احتياط باشم
من تمام سرگرمي ها مو کنار مي گذارم
697
00:25:48,110 --> 00:25:50,180
و محل کار من براي اونا آماده است
تا توش بخوابند
698
00:25:50,180 --> 00:25:52,180
محل کارت ؟ نه ، نه
ما اونا برديم اتاق بالاي خونه
699
00:25:52,180 --> 00:25:54,510
پدرت فکر مي کنه
اونا پايين در اينجا بيشتر راحتند
700
00:25:54,510 --> 00:25:56,580
... لوله کشي اتاق بالايي
تو نمي خواي بدوني
701
00:25:56,580 --> 00:25:58,550
درباره اش با من صحبت کن
چيز مهميه ، عزيز من
702
00:25:58,550 --> 00:25:59,890
رابطه ي تو و پم چطور هست؟
703
00:25:59,890 --> 00:26:00,990
خوبه
704
00:26:00,990 --> 00:26:02,490
چون مي دوني
بعد از دو سال
705
00:26:02,490 --> 00:26:04,290
تو بايد کار کني
تا زندگي ات رو ادامه بدي
706
00:26:04,290 --> 00:26:06,220
اون مهارت سکس کردن
منظم رو داره؟
707
00:26:06,220 --> 00:26:07,330
مادر
708
00:26:07,330 --> 00:26:09,330
تو مي توني در طول تعطيلات
با اون صحبت کني ، باشه؟
709
00:26:09,330 --> 00:26:10,530
عزيزم ، من فقط گفتم
710
00:26:10,530 --> 00:26:12,230
من نمي خواستم عشق زيادت
رو از بين ببرم
711
00:26:12,230 --> 00:26:14,170
مي دونم
باشه ، اون چي کار مي کنه؟
712
00:26:14,170 --> 00:26:16,700
چي؟
نمي خواد ... نمي خواد نگران اونا باشي
713
00:26:16,700 --> 00:26:17,940
مادر ، مادر
714
00:26:17,940 --> 00:26:19,910
تو بايد اين آدما رو
همين حالا از اينجا بيرون کني
715
00:26:19,910 --> 00:26:20,970
باشه
716
00:26:20,970 --> 00:26:22,270
يکم آرايش صورتت رو پاک کن
717
00:26:22,270 --> 00:26:23,299
باشه
718
00:26:24,980 --> 00:26:26,510
برنارد ، تو آهوي کوهي شکار کردي؟
719
00:26:26,510 --> 00:26:28,180
چي ؟ نه ، من از اون متنفرم
720
00:26:28,180 --> 00:26:29,680
پدر رز اون رو به ما داده
721
00:26:29,680 --> 00:26:32,950
اون تمام زندگي اش رو قماربازي کرد
722
00:26:32,950 --> 00:26:34,090
اوه ، پس کار گِرِگه
723
00:26:34,090 --> 00:26:36,690
من و اون مي ريم شکار اردک
با ما مياي گِرگ؟ هم م ؟
724
00:26:36,690 --> 00:26:38,090
شکار اردک؟
من و تو؟
725
00:26:38,090 --> 00:26:39,320
شکار اردک؟
باشه . ام م م - هم م
726
00:26:39,320 --> 00:26:40,430
چي ؟ چي؟
727
00:26:40,430 --> 00:26:43,019
پدر تو با ... با جک
شکار اردک رفتي؟
728
00:26:43,560 --> 00:26:45,160
ام م ، بله . ما رفتيم، شکار کرديم
729
00:26:45,160 --> 00:26:46,830
ما براي يک شکار
کوچک به گردش رفتيم
730
00:26:46,830 --> 00:26:48,030
شما به اُردک تير زدي؟
731
00:26:48,030 --> 00:26:50,840
... من به اُردک تير زدم و
ام م م -ام م
732
00:26:50,840 --> 00:26:53,540
تو يک جانور بي گناه
مال آسمون رو کشتي؟
733
00:26:53,540 --> 00:26:55,210
....من نکشتم ... من کشتم
من کشتم ... من نکشتم
734
00:26:55,210 --> 00:26:57,240
من فکر مي کنم
...من ممکنه داشته باشم يک پر از اون يا
735
00:26:57,240 --> 00:26:59,109
واقعا هيچ وقت جلوگيري نکرده بود
736
00:27:26,740 --> 00:27:28,440
اوه ، خدايا
737
00:27:28,440 --> 00:27:31,999
و حالا براي يه تکه
به سختي مخالفت مي کنه
738
00:27:33,650 --> 00:27:35,950
اوه ، خداي من
739
00:27:35,950 --> 00:27:37,680
چيزهاي کوچکي که
من روشون کار کردم
740
00:27:37,680 --> 00:27:39,669
اوه ، مي بينم ، اوه
741
00:27:41,120 --> 00:27:43,720
مادر مي خواد يک لحظه بيرون باشه
اون کيه؟
742
00:27:43,720 --> 00:27:45,090
اون تويي
743
00:27:45,090 --> 00:27:46,660
اون ديوار گيلورده
744
00:27:46,660 --> 00:27:48,830
ديوار گيلورد؟
745
00:27:48,830 --> 00:27:52,160
اين خوب نيست تو تا آخر از کمالاتت بگي
پسر؟
746
00:27:52,160 --> 00:27:53,630
عزيزم ، نگاه کن
به همه ي افتخارات خودت
747
00:27:53,630 --> 00:27:54,870
اون عاليه
748
00:27:54,870 --> 00:27:55,970
اون جام قهرماني منه
749
00:27:55,970 --> 00:27:57,040
اوه ، من نمي دونستم
750
00:27:57,040 --> 00:27:58,770
فضاي اونا از 9 روبان
ساخته شده
751
00:27:58,770 --> 00:28:01,410
اوه ، جک اونا تمام راهها رو
براي 10 روبان کردن انجام دادن
752
00:28:01,410 --> 00:28:03,610
هي ، کسي مي خواد يک نوشيدني
کنار مرداب بنوشه؟
753
00:28:03,610 --> 00:28:05,140
نگاه به اون خيلي گيراست
754
00:28:05,140 --> 00:28:09,380
موزل توو ، گيلورد م.فاکر
(جهان چه انسانهاي ماهري پرورش ميده)
755
00:28:09,380 --> 00:28:10,520
[صداي خنده ي جک کوچولو]
756
00:28:10,520 --> 00:28:11,580
خيلي خوبه
757
00:28:11,580 --> 00:28:12,920
ما هميشه سعي داريم
758
00:28:12,920 --> 00:28:14,990
تا بفهميم حسمون در گيلورده
759
00:28:14,990 --> 00:28:17,390
بيرون مايلي بازي رو شروع کنيم
760
00:28:17,390 --> 00:28:19,220
اين بازي برنده و بازنده نداره
761
00:28:19,220 --> 00:28:20,209
اين براي اشتياق هستش
762
00:28:21,090 --> 00:28:24,160
ما فقط مي خواهيم که ازش
حال کنيم و بازي کنيم
763
00:28:24,160 --> 00:28:25,630
منظور من رو مي دوني ، جک؟
764
00:28:25,630 --> 00:28:27,100
واقعي نيست ، برنارد
765
00:28:27,100 --> 00:28:28,630
من فکر مي کنم
يک مسابقه ي رانندگيه
766
00:28:28,630 --> 00:28:30,370
راهنماي اين بازي ضروريه
که آمريکا اون رو ساخته
767
00:28:30,370 --> 00:28:32,959
امروزه فقط قدرت در جهان مي مونه
768
00:28:34,110 --> 00:28:36,070
خب هرچقدر کار کني
ام م م -هم م
769
00:28:36,070 --> 00:28:38,210
درسته
موقعيت خودت رو فراموش نکن
770
00:28:38,210 --> 00:28:39,740
خداحافظ دکتر رز
تو نجات دهنده ي زندگي من هستي
771
00:28:39,740 --> 00:28:42,010
اوه، متشکرم ، بي جي
خداحافظ
772
00:28:42,010 --> 00:28:43,620
آيرا ،يادت باشه
آروم فشار بدي
773
00:28:43,620 --> 00:28:45,320
تو بيشتر از 78 نيستي
774
00:28:45,320 --> 00:28:46,950
بينگ ، بنگ ، بونگ
775
00:28:46,950 --> 00:28:49,620
چه ... چرا مادرت اينقدر با صبر و مهرباني
با مريض هاش رفتار مي کنه؟
776
00:28:49,620 --> 00:28:52,520
اونا کفش شبيه يوگا پوشيدند
اينجا يوگا کار مي کنند؟
777
00:28:52,520 --> 00:28:53,830
اينجا محل يوگاست
778
00:28:53,830 --> 00:28:55,660
اون همه جور ، ام
779
00:28:55,660 --> 00:28:57,460
ا ، ام ، ا .. ا.. ا..ا
زوجي رو درمان مي کنه
780
00:28:57,460 --> 00:28:58,830
...از طريق ذهن
781
00:28:58,830 --> 00:29:00,400
اون همه نوع رو در بر مي گيره
782
00:29:00,400 --> 00:29:03,059
رزلا! عزيزم
اتاق پذيرايي
783
00:29:03,570 --> 00:29:05,500
سلام ! سلام ! سلام
784
00:29:05,500 --> 00:29:07,710
حالت چطوره دختر عزيزم؟
785
00:29:07,710 --> 00:29:09,040
خوبه ، رز
786
00:29:09,040 --> 00:29:11,040
خدايا! نگاه کن
!تو نوراني هستي
787
00:29:11,040 --> 00:29:12,310
اوه، متشکرم
788
00:29:12,310 --> 00:29:14,610
سلام ، من رز فاکر هستم
789
00:29:14,610 --> 00:29:17,280
شما بايد جک باشيد
و شما بايد دينا باشيد
790
00:29:17,280 --> 00:29:18,520
سلام
791
00:29:18,520 --> 00:29:19,920
من .. درست نمي تونم باور کنم
792
00:29:19,920 --> 00:29:21,920
که اين همه راه اومدين
تا ما رو ملاقات کنين ، هان
793
00:29:21,920 --> 00:29:23,990
و اين کوچولوي
زيبا کيه؟
794
00:29:23,990 --> 00:29:26,160
اونا همراشون نوه ي عزيزشون رو آوردند
795
00:29:26,160 --> 00:29:29,490
اون خيلي دوست داشتنيه
من مي خوام اونو بخورم
796
00:29:29,490 --> 00:29:31,630
برن ، آيا اتاق خوابشون رو
بهشون نشون دادي؟
797
00:29:31,630 --> 00:29:34,370
بله بله بله
ولي جايي که هواساز داشته باشه نداريم براي همين
798
00:29:34,370 --> 00:29:37,770
من براي شما مکاني رو توي محل کار رز
آماده کردم چون اونجا نسيم خوبي مي وزه
799
00:29:37,770 --> 00:29:39,670
و اون خيلي به کمد همگاني نزديکه
800
00:29:39,670 --> 00:29:42,610
اوه ، خب ، مي دوني
در واقع ما قصد داريم توي ماشينمون بمونيم
801
00:29:42,610 --> 00:29:43,880
توي تريلي؟
802
00:29:43,880 --> 00:29:45,910
بيا جک
تو فاميل ما هستي
803
00:29:45,910 --> 00:29:47,210
ما زير يک سقف مي خوابيم
804
00:29:47,210 --> 00:29:49,250
در واقع محل کار مادر
در هم ريخته است
805
00:29:49,250 --> 00:29:50,680
بنابر اين کارا درسته
806
00:29:50,680 --> 00:29:52,550
با جک کوچولو بودن آسونه
807
00:29:52,550 --> 00:29:54,390
نه ، نه . ما واقعا مُصِريم
808
00:29:54,390 --> 00:29:55,990
اونا قصد دارند تو تريلي بخوابند
809
00:29:55,990 --> 00:29:57,390
اجازه بده اونا توي تريلي بخوابند
810
00:29:57,390 --> 00:29:59,360
مادر ، در واقع اون نيست
اون يک تريلي نيست
811
00:29:59,360 --> 00:30:01,630
...اون يه جور
اون يه جور هتل چرخداره
812
00:30:01,630 --> 00:30:04,630
اون تقريبا يک هتل هستش
منم قصد دارم که اين کار رو بکنم
813
00:30:04,630 --> 00:30:06,700
من مي دونم ، مي دونم
اما اون انتخاب اوناست
814
00:30:06,700 --> 00:30:09,030
هر جا احساس راحتي مي کنيد
اونجا خوبه
815
00:30:09,030 --> 00:30:10,900
اين درست نيست
برن ، بگذار بروند
816
00:30:10,900 --> 00:30:12,240
اجازه بدم بروند؟
خوبه
817
00:30:12,240 --> 00:30:13,470
بله ، بگذار بروند
818
00:30:13,470 --> 00:30:15,340
اخم نکن
819
00:30:15,340 --> 00:30:17,410
حالا به اين نگاه کن
من تو نوجواني ازدواج کردم .درسته؟
820
00:30:17,410 --> 00:30:19,840
دست کم تو هوس نوجواني ات رو داري
821
00:30:19,840 --> 00:30:21,710
...من امروز يک جشن کوچک براي اون
822
00:30:21,710 --> 00:30:23,649
اوه ! تو جرات نداري
!نکن
823
00:30:24,180 --> 00:30:26,250
[صداي لبخند زدن]
چهره يک زوج چطوره؟
824
00:30:26,250 --> 00:30:27,450
[صداي خنديدن]
825
00:30:27,450 --> 00:30:29,190
بيا . بيا
826
00:30:29,190 --> 00:30:31,920
مرداب ؟ چرا ما نمي رويم مرداب
رو به اونا نشون بديم
827
00:30:31,920 --> 00:30:33,690
مرداب
بياييد مرداب رو ببينيد
828
00:30:33,690 --> 00:30:35,460
مرداب ، جک ، بيا
829
00:30:35,460 --> 00:30:36,830
مي خواهيم مَستِتون کنيم
830
00:30:36,830 --> 00:30:38,489
مي خوايم توي مرداب شاش کنيم
831
00:30:39,060 --> 00:30:41,100
رز ، چرا تو با اونا بيرون نميري؟
832
00:30:41,100 --> 00:30:42,589
اطرافو نشونشون بدي
من مي خوام يک مشروب درست کنم
833
00:30:50,110 --> 00:30:51,339
اوه ، خدايا
834
00:30:52,340 --> 00:30:53,510
...هي ، پدر
835
00:30:53,510 --> 00:30:55,180
همچي داره خوب پيش ميره ، درسته؟
836
00:30:55,180 --> 00:30:57,820
پدر ، شما قصد داريد چيز هاي
عجيب ويترنتون رو خراب کنيد
837
00:30:57,820 --> 00:30:59,320
اما من به شما خيلي افتخار مي کنم ، پدر
838
00:30:59,320 --> 00:31:00,690
نشون دادن اونا چه اشکالي داره؟
839
00:31:00,690 --> 00:31:02,090
اون مسخره است
840
00:31:02,090 --> 00:31:04,320
بيشتر مَردم به ششمين مدالشون افتخار نمي کنن
841
00:31:04,320 --> 00:31:05,390
بيشتر مَردُم؟
842
00:31:05,390 --> 00:31:07,190
تو دلواپس بيشتر مَردم هستي؟
843
00:31:07,190 --> 00:31:10,360
من نيستم ، اما جک
واقعا در
844
00:31:10,360 --> 00:31:12,230
رقابت و ورزش پيروزه
845
00:31:12,230 --> 00:31:14,070
همه چيز منم مثل اونه
846
00:31:14,070 --> 00:31:16,800
هي ، هي . تو بالاي اينجا
و پايين اينجا پيروزي
847
00:31:16,800 --> 00:31:18,640
توي اون شکي نيست
848
00:31:18,640 --> 00:31:20,210
بله . متشکرم
849
00:31:20,210 --> 00:31:22,109
من نمي دونم منظورت چيه
ولي ممنونم
850
00:31:22,640 --> 00:31:23,710
بنابراين ، مشکل حل ميشه
851
00:31:23,710 --> 00:31:26,780
من يک کمربند لاستيکي مثل سينه ي چپ درست کردم
852
00:31:26,780 --> 00:31:29,250
قالب اون مال سينه ي چپ مادر اونه
853
00:31:29,250 --> 00:31:31,920
بنابراين ، اين راه مي خواد
با نوک سينه از پريشاني ال . جي جلوگيري کنه
854
00:31:31,920 --> 00:31:36,050
شما با چسبوندن يک سينه مصنوعي
روي يک مرد از پريشاني جلوگيري کرديد؟
855
00:31:36,050 --> 00:31:37,490
خب ، بله ، معتقدم اون نميشه
856
00:31:37,490 --> 00:31:39,460
اون پريشاني رو کم مي کنه
چون داراي بافت ويژه ايه
857
00:31:39,460 --> 00:31:40,590
مادر
858
00:31:40,590 --> 00:31:42,630
...بوسيله سينه خودش
859
00:31:42,630 --> 00:31:46,600
آه ، من فکر مي کنم اون خيلي خلاقه
860
00:31:46,600 --> 00:31:47,670
اون خيلي خلاقه
861
00:31:47,670 --> 00:31:50,000
[صداي عجيب غريب بارني]
862
00:31:50,000 --> 00:31:54,440
يک کلاغه به من گفت که ما اينجا يک مهمان داريم
863
00:31:54,440 --> 00:31:56,410
اون يک مَرده تام کولينزه
864
00:31:56,410 --> 00:31:57,780
[صداي خنديدن همه]
865
00:31:57,780 --> 00:31:59,040
اوه ، براي همدردي
866
00:31:59,040 --> 00:32:00,750
اين خوب نيست ، جک؟
867
00:32:00,750 --> 00:32:02,450
خوبه ، ممنون
868
00:32:02,450 --> 00:32:05,909
درسته . صبر کنيد. ننوشيد
من مي خوام براي سلامتي کسي بنوشيم
869
00:32:07,520 --> 00:32:10,890
حالا
من بيضه ام رو در سال 1974
870
00:32:10,890 --> 00:32:12,020
73، عزيزم
871
00:32:12,020 --> 00:32:13,260
درست ميگي . 73
872
00:32:13,260 --> 00:32:16,130
بنابراين ، متاسفانه من هرگز
شانس اين رو نداشتم که يک دختر متولد کنم
873
00:32:16,130 --> 00:32:17,430
اما توانايي اين کار رو داشتم
874
00:32:17,430 --> 00:32:20,130
من واقعا دختري مي خواستم
875
00:32:20,130 --> 00:32:22,670
حساس و باهوش
876
00:32:22,670 --> 00:32:24,400
و زيبا
877
00:32:24,400 --> 00:32:28,010
اين خانم جوان نشسته اينجا
پيش روي شما
878
00:32:28,010 --> 00:32:29,210
متشکرم ، بارني
879
00:32:29,210 --> 00:32:30,480
...و من ممکنه جمع بزنم
880
00:32:30,480 --> 00:32:31,910
گِرگ
881
00:32:31,910 --> 00:32:33,410
بله
882
00:32:33,410 --> 00:32:34,950
من فکر مي کردم يک خواهر داشتي
883
00:32:34,950 --> 00:32:36,969
خير ، هيچ خواهري
884
00:32:37,650 --> 00:32:39,180
شما گفتيد که يک خواهر داشتيد
885
00:32:39,180 --> 00:32:41,409
شما گفتيد
از گربه ي خواهرتون شير دوشيديد
886
00:32:46,190 --> 00:32:49,990
درسته ، من هنوز اين کار رو نکردم
من سعي کردم اونو بگم
887
00:32:49,990 --> 00:32:52,960
اونو مدت زيادي گرفتم
تا اين کار رو بکنم ، مي دوني
888
00:32:52,960 --> 00:32:55,019
اما ما سرانجام
همه باهم هستيم
889
00:32:55,600 --> 00:32:57,069
اين خوبه ، عزيزم
890
00:32:57,640 --> 00:32:59,689
اوه، ممنونم
891
00:33:01,040 --> 00:33:02,470
درسته ، اون کافيه
892
00:33:02,470 --> 00:33:04,180
لِخايم، همه کس
893
00:33:04,180 --> 00:33:05,440
!لخايم
894
00:33:05,440 --> 00:33:06,910
له ها-خا
895
00:33:06,910 --> 00:33:10,010
مثل ذرت بو داده
...به گلو چسبيده.اون يک
896
00:33:10,010 --> 00:33:11,580
باشه ،براي فاميل شدن
897
00:33:11,580 --> 00:33:13,520
[صداي خنديدن همه]
898
00:33:13,520 --> 00:33:14,620
براي فاميل شدن
899
00:33:14,620 --> 00:33:15,720
اوه ، من فراموش کرده بودم
900
00:33:15,720 --> 00:33:17,890
من مي خواستم يک چيز بيشتري
درباره ي عمل بيضه ام بگم
901
00:33:17,890 --> 00:33:19,190
بشين
902
00:33:19,190 --> 00:33:21,590
عزيزم ، بيا اينجا
903
00:33:21,590 --> 00:33:22,660
من روي تخته رفتم؟
904
00:33:22,660 --> 00:33:23,730
يک تکه کوچک
905
00:33:23,730 --> 00:33:26,760
تو خيلي جذابي
اونا ميخواهند همچي بهت بِدن
906
00:33:26,760 --> 00:33:28,770
خدايا ، تو خيلي زيبايي
907
00:33:28,770 --> 00:33:31,240
من مي دونم تو يک زن سکسي سرزنده هستي
908
00:33:31,240 --> 00:33:34,170
ام م م . تو فقط سعي مي کني منو
به رختخواب برگردوني
909
00:33:34,170 --> 00:33:35,410
يا تختخواب
910
00:33:35,410 --> 00:33:36,540
[صداي سرفه کردن]
911
00:33:36,540 --> 00:33:38,380
اين يک تام کولينز لذيذه
912
00:33:38,380 --> 00:33:40,780
چکار کنم
من واقعا به شربت ليمو معتاد شدم
913
00:33:40,780 --> 00:33:42,850
اون مال درختان ما در اينجاست
اون مخفيه
914
00:33:42,850 --> 00:33:44,750
آب اون رو بعد از ظهر گرفته بود
915
00:33:44,750 --> 00:33:45,980
بله . و ، جک
916
00:33:45,980 --> 00:33:47,820
من هم همچنين اونو مديريت کردم
تا مقداري شربت ليمو درست بشه
917
00:33:47,820 --> 00:33:49,409
[صداي خنديدن ]
918
00:33:50,260 --> 00:33:51,560
[صداي افتادن]
919
00:33:51,560 --> 00:33:53,190
پسر ، تو سالمي؟
920
00:33:53,190 --> 00:33:54,819
عزيزم ، حالت خوبه؟
مطمئني؟
921
00:33:55,690 --> 00:33:57,129
[صداي قورباغه ها]
922
00:34:01,700 --> 00:34:03,300
خب ، من فکر مي کنم
923
00:34:03,300 --> 00:34:06,470
رز و بارني آدماي خوبي بنظر مي رسن
924
00:34:06,470 --> 00:34:08,670
اوه ! آدماي خيلي خوب
925
00:34:08,670 --> 00:34:10,740
يکم ناجور
ولي بسيار خوب
926
00:34:10,740 --> 00:34:12,610
اوه ! ولي اين شگفت انگيز
نيست ، جک؟
927
00:34:12,610 --> 00:34:14,080
با تمام اين وجود
928
00:34:14,080 --> 00:34:15,780
بچه ها بالاخره ازدواج مي کنند
929
00:34:15,780 --> 00:34:17,480
من احساس خوشحالي مي کنم
930
00:34:17,480 --> 00:34:19,480
يک لحظه صبر کن
فکر مي کنم اون مي خواد صحبت کنه
931
00:34:19,480 --> 00:34:22,050
جک کوچولو
درباره ي چي مي خواستي صحبت کني؟
932
00:34:22,050 --> 00:34:23,039
[صداي گوزيدن]
933
00:34:24,890 --> 00:34:26,520
نه
فقط يکم باده معده داشت
934
00:34:26,520 --> 00:34:28,090
تو چي گفته بودي ، عزيزم؟
935
00:34:28,090 --> 00:34:29,389
هيچي ، عزيز
936
00:34:31,260 --> 00:34:34,000
پدر ، کجا مي خواي بري؟
937
00:34:34,000 --> 00:34:36,800
مي خواهيم بررسي کنيم
تريلي ماچو-واچوي جک رو
938
00:34:36,800 --> 00:34:38,470
بله
من مي خوام اون سينه رو ببينم
939
00:34:38,470 --> 00:34:40,640
مي تونم چند لحظه باهاتون صحبت کنم؟
بله
940
00:34:40,640 --> 00:34:43,040
هي ، گوش کنيد ، اجازه نديد موزز بره اونجا
اونا يک گربه دارند
941
00:34:43,040 --> 00:34:44,780
موزز عيبي نداره
942
00:34:44,780 --> 00:34:46,610
پدر ، اون روي کول همه ي
چيزهايي که حرکت مي کنند ميره
943
00:34:46,610 --> 00:34:47,980
عزيزم
اون مثل پدرشه
944
00:34:47,980 --> 00:34:49,310
من هرگز شما رو گول نمي زنم
945
00:34:49,310 --> 00:34:51,409
اونا به حرف من گوش نميکنند
946
00:34:54,290 --> 00:34:55,550
پس ، چي کار کنيم؟
947
00:34:55,550 --> 00:34:57,960
اونا بنظر ميان واقعا مي خواهند تو اين مدت
راحت باشند . تو فکر نمي کني؟
948
00:34:57,960 --> 00:35:00,760
بله ، اونا مي خوان. مي دونم . من احساس بدي دارم
که خيلي ناراحتم مي کنه
949
00:35:00,760 --> 00:35:02,230
بله . همچي خوب بود
950
00:35:02,230 --> 00:35:03,519
چي کار مي خواي بکني؟
951
00:35:05,030 --> 00:35:06,400
من حامله ام
952
00:35:06,400 --> 00:35:08,159
تو حامله اي ؟
ام م م - هم م
953
00:35:08,870 --> 00:35:10,840
دو هفته است
من حالت تهوع دارم
954
00:35:10,840 --> 00:35:12,740
سينه هام ضربه ديدند
و من مي تونم همچي رو بو کنم
955
00:35:12,740 --> 00:35:15,440
تو مي خواي يک بچه بياري
بله ، يک بچه
956
00:35:15,440 --> 00:35:17,340
اوه ، ما مي خواهيم
يک بچه ي کوچولو داشته باشيم . يک بچه
957
00:35:17,340 --> 00:35:18,580
من حامله ام
958
00:35:18,580 --> 00:35:20,039
...من فقط ... من
959
00:35:20,580 --> 00:35:21,669
[صداي خنديدن]
960
00:35:23,280 --> 00:35:24,269
بله
961
00:35:26,350 --> 00:35:27,509
!اوه ، لعنتي
962
00:35:29,450 --> 00:35:32,660
تو مي دوني که پدرت منو مي کشه؟
963
00:35:32,660 --> 00:35:34,190
نه ، نه ،نه ،نه ،نه
964
00:35:34,190 --> 00:35:36,760
اون نمي خواد بفهمه چون ما
نبايد بهش بگيم
965
00:35:36,760 --> 00:35:39,330
نه ، نه ،نه ،نه ،نه. بي خيال
اون فرديه که دروغ رو مي فهمه
966
00:35:39,330 --> 00:35:41,000
اون بو مي بره
967
00:35:41,000 --> 00:35:42,300
ما مي خوايم از وسط تعطيلات بريم
968
00:35:42,300 --> 00:35:43,470
ما از فردا ميريم
969
00:35:43,470 --> 00:35:45,840
و ..و..و.. ما مي خوايم به اونا
يکشنبه قبل از اينکه بريم، بگيم
970
00:35:45,840 --> 00:35:47,010
باشه ؟ ما مي خوايم همه چيز رو به اونا بگيم
971
00:35:47,010 --> 00:35:49,570
من فقط با مخفي نگهداشتن
اين نظر از پدرت ، مخالفم
972
00:35:49,570 --> 00:35:51,569
اون فقط يک راز کوچکه
973
00:35:52,410 --> 00:35:53,950
اوه ، سلام همسايه
974
00:35:53,950 --> 00:35:55,150
سلام
975
00:35:55,150 --> 00:35:56,450
فاکر هستند ، عزيزم
976
00:35:56,450 --> 00:35:57,980
يک شب نشيني کوچک
977
00:35:57,980 --> 00:35:59,420
به قلعه خوش اومديد
978
00:35:59,420 --> 00:36:01,650
تعجب آور نيست که اونا مي خوان
تو اين جعبه ي لعنتي بخوابند
979
00:36:01,650 --> 00:36:02,990
به اينجا نگاه کن
980
00:36:02,990 --> 00:36:04,090
[صداي پارس موزز]
981
00:36:04,090 --> 00:36:06,660
من ... من فکر نمي کنم که چنين
سگي فکر خوبي داشته باشه
982
00:36:06,660 --> 00:36:09,260
نگران نباش. موزز بيشتر
دوست داشتنيه تا يک جنگجو
983
00:36:09,260 --> 00:36:10,960
!جزوز
! موزز
984
00:36:10,960 --> 00:36:13,400
اون هميشه آرزو داشت که
منو تو لباس سفيد عروسي ببينه
985
00:36:13,400 --> 00:36:15,130
نمي دوني چقدر ناراحت ميشه
اگه بخواد بفهمه
986
00:36:15,130 --> 00:36:16,270
نه ، نمي دونم
987
00:36:16,270 --> 00:36:18,600
!موزز! موزز
988
00:36:18,600 --> 00:36:19,700
!جينکسي
989
00:36:19,700 --> 00:36:21,870
پدر ، من بهت گفته بودم که
اونو بيرون از آروي نگهدار
990
00:36:21,870 --> 00:36:23,310
اون گفته بود که
مي خواست آروي رو ببينه
991
00:36:23,310 --> 00:36:24,410
! پدر
992
00:36:24,410 --> 00:36:25,580
!موزز! موزز
993
00:36:25,580 --> 00:36:27,869
سگ وحشي ات
!رو از اينجا بيرون کن
994
00:36:31,120 --> 00:36:32,099
! مو
995
00:36:33,690 --> 00:36:34,920
!اوه ، خدايا
996
00:36:34,920 --> 00:36:36,190
!پدر
997
00:36:36,190 --> 00:36:37,420
[صداي زوزه ي موزز]
998
00:36:37,420 --> 00:36:38,490
اوه ! جينکس
999
00:36:38,490 --> 00:36:39,560
جينکس ، اين کارو نکن
1000
00:36:39,560 --> 00:36:40,630
جينکسي ، نه
1001
00:36:40,630 --> 00:36:41,690
!اين کارو نکن
1002
00:36:41,690 --> 00:36:42,760
!نه
1003
00:36:42,760 --> 00:36:44,000
[صداي زوزه کشيدن]
1004
00:36:44,000 --> 00:36:46,759
جزوز ! موزز ! وايستا
1005
00:36:50,600 --> 00:36:52,470
موزز ، وايستا. من مي خوام نجاتت بدم
1006
00:36:52,470 --> 00:36:54,310
گربه مي تونه فلاش رو بزنه؟
1007
00:36:54,310 --> 00:36:55,640
!اوه ، خداي من
1008
00:36:55,640 --> 00:36:57,009
[صداي گريه ي جک کوچولو]
1009
00:36:57,510 --> 00:36:58,640
از اين راه بيارش بيرون
1010
00:36:58,640 --> 00:37:00,950
هي ، اين سر صداها چيه انجام ميدي؟
اون توالت منه
1011
00:37:00,950 --> 00:37:02,110
من مي خوام سگم رو بگيرم
1012
00:37:02,110 --> 00:37:04,049
سگ رو فراموش کن
توالتم چطوره؟
1013
00:37:04,820 --> 00:37:05,809
!موزز
1014
00:37:07,690 --> 00:37:08,920
[صداي فرياد]
1015
00:37:08,920 --> 00:37:10,220
[صداي فش فش آب]
1016
00:37:10,220 --> 00:37:12,089
!نه! بچه وايستا
!بچه وايستا
1017
00:37:12,590 --> 00:37:13,579
[صداي فرياد]
1018
00:37:17,700 --> 00:37:19,059
[صداي ادامه دادن فرياد]
1019
00:37:22,130 --> 00:37:23,329
!اون زنده است
1020
00:37:24,770 --> 00:37:26,040
اون خوبه
1021
00:37:26,040 --> 00:37:28,670
بهتره بيشتر از خونه خودمون مراقبش باشيم
1022
00:37:28,670 --> 00:37:31,410
اوه ، عزيزم ، اون سعي کرد
تا حيوونش رو نجات بده
1023
00:37:31,410 --> 00:37:32,980
ميدونم،اگر جنيکسي اون تو بود چي
1024
00:37:32,980 --> 00:37:34,450
چه کسي فلاش توالت رو زد؟
1025
00:37:34,450 --> 00:37:36,710
آقاي جينکسي
بطور گسترده تعليم ديده بود
1026
00:37:36,710 --> 00:37:39,680
اون کاملا معلوم بود که چيکار مي خواست بکنه
توي حادثه ي فرو رفتگي در آب
1027
00:37:39,680 --> 00:37:40,709
[صداي خرخر گربه]
1028
00:37:42,150 --> 00:37:43,390
[صداي غرغر سگ]
1029
00:37:43,390 --> 00:37:44,590
[صداي باز کردن گلو]
1030
00:37:44,590 --> 00:37:46,720
20دقيقه ديگه وقت شامه
آقايون
1031
00:37:46,720 --> 00:37:48,659
خيلي متاسفم
براي اتفاق تو تريلي ،جک
1032
00:37:49,790 --> 00:37:51,559
[صداي نجوا]
1033
00:37:53,870 --> 00:37:55,370
خب اشکال نداره ، برنارد
1034
00:37:55,370 --> 00:37:56,970
[صداي غرغر سگ]
1035
00:37:56,970 --> 00:37:59,100
راهي نيست . من موضوع رو بهش ميگم
آخر همين هفته
1036
00:37:59,100 --> 00:38:00,810
من مي دونم
ولي من بهتر ميتونم بهش بگم
1037
00:38:00,810 --> 00:38:01,940
خب توچيکار مي خواي بکني؟
1038
00:38:01,940 --> 00:38:04,040
مطمئن نيستم هرگز بهش فکر نکردم
اين حرف ميتونه واسمون عواقب داشته باشه
1039
00:38:04,040 --> 00:38:06,110
من فکر مي کردم قبل از اينکه
حامله بشي ازدواج مي کنيم
1040
00:38:06,110 --> 00:38:07,369
هي
چيه؟
1041
00:38:08,780 --> 00:38:11,020
چرا عروسيمون رو تا
ماه بعد به تاخير نمي انداريم
1042
00:38:11,020 --> 00:38:12,150
چي؟
1043
00:38:12,150 --> 00:38:13,320
بعدا به پدرت ميگيم
1044
00:38:13,320 --> 00:38:15,420
تو توي ماه عسل حامله شدي
1045
00:38:15,420 --> 00:38:17,560
اوه ، خداي من ، بله
اين کارو مي تونيم
1046
00:38:17,560 --> 00:38:19,120
اين کاملا بي نقصه . درسته؟
بله
1047
00:38:19,120 --> 00:38:20,590
باشه ، خوبه
فقط از راهنمايي من پيروي کن
1048
00:38:20,590 --> 00:38:22,079
باشه
باشه
1049
00:38:23,260 --> 00:38:24,600
[صداي آواز خواندن]
1050
00:38:24,600 --> 00:38:27,600
بدون کار اضافي
فاندوفاکر مشهور من
1051
00:38:27,600 --> 00:38:29,030
[صداي کف زدن همه]
1052
00:38:29,030 --> 00:38:31,200
بيايين بکشين. بيايين
تا موقعي که اون داغه
1053
00:38:31,200 --> 00:38:34,440
اون خيلي موثره
بارني ، آيا خودت اين کارو انجام دادي؟
1054
00:38:34,440 --> 00:38:36,410
اوه ، حتما
اوه! من عاشق آشپزيم
1055
00:38:36,410 --> 00:38:37,610
من نمي تونم هر نيمرويي رو بخورم
1056
00:38:37,610 --> 00:38:38,680
درسته
1057
00:38:38,680 --> 00:38:40,110
من مي سوزونم
1058
00:38:40,110 --> 00:38:42,250
من تعجب کردم
اون وقت آشپزي پيدا کرده
1059
00:38:42,250 --> 00:38:44,450
با چنين قدرت قانون شغلي بالا
1060
00:38:44,450 --> 00:38:45,650
قدرت بالا؟
1061
00:38:45,650 --> 00:38:47,220
... من نمي خوام دقيقا بگم
!آه-اوه
1062
00:38:47,220 --> 00:38:49,090
تو منو لگد زدي
چرا منو لگد زدي؟
1063
00:38:49,090 --> 00:38:52,420
من لگد زدم ... شما رو لگد زدم
چون شما فروتن باشيد
1064
00:38:52,420 --> 00:38:55,290
و شما بايستي به مردم بگيد که يک وکيل خوب هستيد
که هستيد
1065
00:38:55,290 --> 00:38:57,030
و مبارزه داشتيد
1066
00:38:57,030 --> 00:38:58,930
برخي از وقايع بزرگ در قانون جنگ مهم هستند
1067
00:38:58,930 --> 00:39:01,330
اون راست ميگه جک ، وقتي که پسرم متولد شد
من دست از کار کشيدم
1068
00:39:01,330 --> 00:39:03,800
و پدري در خانه شدم
1069
00:39:03,800 --> 00:39:05,040
اوه ، باور مي کنيد
1070
00:39:05,040 --> 00:39:06,700
اون در يک روز
توي يک يا دو محاکمه پيروز شد
1071
00:39:06,700 --> 00:39:08,470
!اوه
وکيل سخت کوش بشدت خوب
1072
00:39:08,470 --> 00:39:10,070
يک کِلارنس داروي قانوني
1073
00:39:10,070 --> 00:39:11,610
رز، نون آور اصلي بود
1074
00:39:11,610 --> 00:39:13,240
و تو شغلي نداشتي؟
1075
00:39:13,240 --> 00:39:14,510
پدر
1076
00:39:14,510 --> 00:39:17,820
عزيزم ، بيا ، تو مي تونستي
بگي که اون يک شغل سخت داشته
1077
00:39:17,820 --> 00:39:19,480
اوه ، اون ، اون فقط شوخي مي کنه
1078
00:39:19,480 --> 00:39:20,820
البته ... بله
1079
00:39:20,820 --> 00:39:23,250
چرا ما اين موضوعي که يک ساعت داريم
حرفش رو مي زنيم ول نمي کنيم ، هم م
1080
00:39:23,250 --> 00:39:24,590
جشن عروسي بزرگ فاکر-بايرنس
1081
00:39:24,590 --> 00:39:25,779
بله . خوبه
1082
00:39:26,420 --> 00:39:29,090
مي دونم ما بايد صحبت داشته باشيم درباره
يک ... يک اتفاق عروسي
1083
00:39:29,090 --> 00:39:31,460
[صداي اسپانيايي حرف زدن بارني]
1084
00:39:31,460 --> 00:39:32,800
[صداي زني که اسپانيايي حرف مي زنه]
1085
00:39:32,800 --> 00:39:34,100
اون ايزابله؟
1086
00:39:34,100 --> 00:39:36,430
اوه ، بله . پيش روي ما
خونه دار ، ايزابل
1087
00:39:36,430 --> 00:39:39,200
مي دونين ، اون الان داره يک کار و کاسبي تهيه مي کنه
اين خوب نيست؟
1088
00:39:39,200 --> 00:39:42,310
و .. و من از اون خواستم که توي اين تعطيلات
بياد و در آشپزخانه به بارني کمک کنه
1089
00:39:42,310 --> 00:39:43,710
به من نگفته بودي
اون اينجا بوده
1090
00:39:43,710 --> 00:39:45,810
پدر اون يک تصادف سنگين داشته
وقتيکه نوجوان بوده
1091
00:39:45,810 --> 00:39:46,910
واقعا؟
1092
00:39:46,910 --> 00:39:48,650
من هيچ تصادف سنگيني نداشتم
1093
00:39:48,650 --> 00:39:50,110
تو درباره ي اون به من نگفته بودي
1094
00:39:50,110 --> 00:39:51,280
بله . چون درست نبود
1095
00:39:51,280 --> 00:39:54,350
اوه ، درست نيست؟
بعدا من از شما عکس پاسپورت اونو نگرفتم
1096
00:39:54,350 --> 00:39:55,450
چه وقت شما اينجا بوديد، چي ، ساعت 13؟
1097
00:39:55,450 --> 00:39:56,520
عزيزم ، واستا
1098
00:39:56,520 --> 00:39:57,890
...من به طرف در ميرم
1099
00:39:57,890 --> 00:39:59,060
اون کجاست؟
1100
00:39:59,060 --> 00:40:00,690
!اوه ، بچه ي من اونجاست
1101
00:40:00,690 --> 00:40:01,779
هي؟
1102
00:40:03,630 --> 00:40:04,619
[صداي خنديدن]
1103
00:40:05,330 --> 00:40:07,030
[فرياد تعجب هردو]
1104
00:40:07,030 --> 00:40:08,429
از ديدنتون خوشوقتم
1105
00:40:08,930 --> 00:40:10,000
ام م م .از ديدنتون خوشوقتم
1106
00:40:10,000 --> 00:40:11,670
من ... من تو اين سالها
تو رو نديدم
1107
00:40:11,670 --> 00:40:12,800
مي دونم
1108
00:40:12,800 --> 00:40:14,270
ام م م
...بله ، شما
1109
00:40:14,270 --> 00:40:16,610
وااو ! بله . به خودت نگاه کن
...نگاه مي کني
1110
00:40:16,610 --> 00:40:17,710
مي دونم
1111
00:40:17,710 --> 00:40:18,810
... بله . نگاه مي کني
1112
00:40:18,810 --> 00:40:20,039
من نقش يک خونه دار رو داشتم
وااو
1113
00:40:21,380 --> 00:40:23,280
بله .بله
1114
00:40:23,280 --> 00:40:25,880
هي ! اينا ، اوه
دينا و جک بايرنس هستند
1115
00:40:25,880 --> 00:40:27,020
خوش آمديد
1116
00:40:27,020 --> 00:40:28,090
سلام ، ايزابل
1117
00:40:28,090 --> 00:40:29,150
خوش آمديد
1118
00:40:29,150 --> 00:40:32,190
و اين پم بايرنسه
نامزد من
1119
00:40:32,190 --> 00:40:34,260
خوشوقتم
1120
00:40:34,260 --> 00:40:36,119
از ديدنتون خوشحالم ، همچنين
1121
00:40:36,730 --> 00:40:40,159
هنوز ازدواج نکرديد و
قبلا يک بچه داريد؟
1122
00:40:40,830 --> 00:40:43,370
اون يک فاکر خوش قيافه است
1123
00:40:43,370 --> 00:40:44,500
[صداي خنديدن]
1124
00:40:44,500 --> 00:40:45,600
مي بيني؟
1125
00:40:45,600 --> 00:40:46,940
اوه ، نه. اون يک فاکر نيست
1126
00:40:46,940 --> 00:40:48,370
بله ، نيست
اون مال ما نيست
1127
00:40:48,370 --> 00:40:51,040
تا وقتي که تو هستي
بچه اونو بزرگ مي کني؟
1128
00:40:51,040 --> 00:40:52,140
خوش به حالت
1129
00:40:52,140 --> 00:40:53,610
نه ، اون خواهر زاده ي پمه
1130
00:40:53,610 --> 00:40:56,310
اون به هيچ وجه ارتباطي به گِرگ نداره
1131
00:40:56,310 --> 00:40:57,920
[صداي غان و غون کردن]
1132
00:40:57,920 --> 00:40:59,180
[صداي اسپانيايي]
1133
00:40:59,180 --> 00:41:00,450
[صداي غان و غون کردن]
1134
00:41:00,450 --> 00:41:01,820
من هم دوستت دارم
1135
00:41:01,820 --> 00:41:03,549
ماما! ماما
!ماما
1136
00:41:04,290 --> 00:41:05,720
[صداي خنديدن همه]
1137
00:41:05,720 --> 00:41:07,260
جک کوچولو ، نه
1138
00:41:07,260 --> 00:41:08,689
اونا براي تو نيستند
1139
00:41:09,330 --> 00:41:11,730
[صداي گاو در آوردن]
1140
00:41:11,730 --> 00:41:13,130
[صداي غان و غون کردن]
1141
00:41:13,130 --> 00:41:14,430
اوه
1142
00:41:14,430 --> 00:41:15,500
مادر
1143
00:41:15,500 --> 00:41:18,000
بهتره اونو ببرمش تو
1144
00:41:18,000 --> 00:41:19,229
فکر خوبيه
1145
00:41:21,940 --> 00:41:24,940
تو زن خيلي خوشبختي هستي ، پم
1146
00:41:24,940 --> 00:41:27,380
اون براي خودش استثناييه
1147
00:41:27,380 --> 00:41:28,399
[صداي خنديدن]
1148
00:41:28,980 --> 00:41:30,310
من هم همينطور فکر مي کنم
1149
00:41:30,310 --> 00:41:32,750
اوه ، من مي تونستم بخشي از داستان اون رو برات بگم
1150
00:41:32,750 --> 00:41:33,909
واقعا؟
1151
00:41:34,550 --> 00:41:36,620
اوه ، اون فقط يه عقب اُفتاده است
1152
00:41:36,620 --> 00:41:38,360
از ديدن همتون خوشحالم
1153
00:41:38,360 --> 00:41:39,990
از ديدنت خوشحالم
1154
00:41:39,990 --> 00:41:42,549
خيلي شيرينه. اوه ! خيلي شيرينه
1155
00:41:44,860 --> 00:41:47,129
هي ، آيا پدرت يکم ديگه شراب مي خواد؟
1156
00:41:47,770 --> 00:41:51,100
صداي اسپانيايي
1157
00:41:51,100 --> 00:41:52,370
هي
1158
00:41:52,370 --> 00:41:54,640
هي ، تو خوش سليقه اي ، گِرگ
1159
00:41:54,640 --> 00:41:56,670
اون خيلي زيباست
هان؟
1160
00:41:56,670 --> 00:41:59,140
بله ، اون هست .اوه
اون واقعا خوبه
1161
00:41:59,140 --> 00:42:00,240
واقعا عاليه
1162
00:42:00,240 --> 00:42:02,950
مي توني باور کني
اون 15 سالش بوده؟
1163
00:42:02,950 --> 00:42:04,720
[صداي اسپانيايي]
1164
00:42:04,720 --> 00:42:07,180
خيلي عجيبه که از اون روزا يادته
1165
00:42:07,180 --> 00:42:09,690
بله . بله ، خيلي عجيبه
1166
00:42:09,690 --> 00:42:13,460
حافظه ي خوبيه
1167
00:42:13,460 --> 00:42:17,800
تو هيچوقت درباره ي ما با
نامزدت صحبت کرده بودي، هان ؟
1168
00:42:17,800 --> 00:42:19,560
ام ، نه ، فکر نمي کنم کرده باشم
1169
00:42:19,560 --> 00:42:22,000
من نکردم ، فکر مي کنم ، فکر نمي کنم
اون آخرش اينجوري بشه
1170
00:42:22,000 --> 00:42:24,470
نمي خوام که اون درباره ات بدونه
...اون فقط ، واقعا نيست
1171
00:42:24,470 --> 00:42:26,840
بله ، و اون نيست ، من.. مي فهمم
اون خوب نبود
1172
00:42:26,840 --> 00:42:29,140
اون واقعا بود ، مي دوني ، براي ما
...اون دوست داشتني بود
1173
00:42:29,140 --> 00:42:30,640
و تو خيلي
1174
00:42:30,640 --> 00:42:32,310
...مفيد بودي و ... و
1175
00:42:32,310 --> 00:42:33,710
نگران نباش ، عزيزم
1176
00:42:33,710 --> 00:42:35,280
رازت پيش من محفوظه
1177
00:42:35,280 --> 00:42:36,580
باشه
1178
00:42:36,580 --> 00:42:38,150
اينجا رازي نيست
ولي خوبه ، بله
1179
00:42:38,150 --> 00:42:40,250
احتمالا ما اونو تو اين تعطيلات
... نگه مي داريم و بعدا
1180
00:42:40,250 --> 00:42:42,420
چونکه ، بله ، ما نمي خواهيم
پم احساس ناراحتي کنه
1181
00:42:42,420 --> 00:42:45,490
و بعدا ، وقتي که اوضاع مساعد شد
... ميتونم
1182
00:42:45,490 --> 00:42:48,390
باشه ، خوبه ، بله ، خوبه
...و ، اوه
1183
00:42:48,390 --> 00:42:49,630
خوبه
1184
00:42:49,630 --> 00:42:52,800
اوه ، مي بينمت ، وقتي
داري ميري ... از اينجا ميري مي بينمت
1185
00:42:52,800 --> 00:42:55,170
پدر ، شما فقط اين دفعه مي خواهيد همه چيز رو فاش کنيد
1186
00:42:55,170 --> 00:42:57,230
تو چطور مجردي ات رو
در برابر ايزابل از دست دادي
1187
00:42:57,230 --> 00:42:58,719
[صداي بسته شدن در]
1188
00:42:59,940 --> 00:43:02,409
اون 19 سالش بود. يک بالغ کامل
1189
00:43:03,410 --> 00:43:05,340
تو با ايزابل خوابيده بودي؟
1190
00:43:05,340 --> 00:43:06,929
ما کمک مي کرديم
1191
00:43:07,480 --> 00:43:09,550
چرا..چراخواستي
چرا ..چرا خواستي اونو بياري اينجا
1192
00:43:09,550 --> 00:43:10,650
چه مشکلي هست؟
1193
00:43:10,650 --> 00:43:12,080
اين مال 15 سال قبله
1194
00:43:12,080 --> 00:43:13,580
عزيزم ، پدرت خيال داره
1195
00:43:13,580 --> 00:43:14,990
با مزه باشه
1196
00:43:14,990 --> 00:43:16,420
در اولين ديدار ما
1197
00:43:16,420 --> 00:43:19,060
واقعا ؟ اون لحظه شوخي بود
... اون
1198
00:43:19,060 --> 00:43:20,830
اون خوبه
1199
00:43:20,830 --> 00:43:23,289
بيا ، به ما بگو که چطوري مخ زنتو زدي
بيا
1200
00:43:23,990 --> 00:43:25,360
من واقعا احساس راحتي نمي کنم
1201
00:43:25,360 --> 00:43:26,900
با هات بحث مي کنم ، برنارد
1202
00:43:26,900 --> 00:43:29,870
مي دوني چيه؟ من پيشنهاد مي کنم برگرديم به
بحث درباره عروسي
1203
00:43:29,870 --> 00:43:31,400
ممنونم ، بارني
1204
00:43:31,400 --> 00:43:32,640
[صداي ناله ي جک کوچولو]
1205
00:43:32,640 --> 00:43:33,840
چيه؟
1206
00:43:33,840 --> 00:43:36,140
مادر ، جک کوچولو رو به اتاق نبرده بودي؟
1207
00:43:36,140 --> 00:43:38,040
من اونو از يک مانيتور قوي مي بينم
1208
00:43:38,040 --> 00:43:40,380
يک ميکروفن چندرسانه اي توي تختش گذاشتم
1209
00:43:40,380 --> 00:43:43,080
اوه ، مانيتور بچه
دوربين مخفي
1210
00:43:43,080 --> 00:43:45,450
هر اتفاقي بيافته با يک چيز کوچک به من اطلاع ميده
1211
00:43:45,450 --> 00:43:47,590
بارني
نظارت تکنولوژي به محافظت کمک مي کنه
1212
00:43:47,590 --> 00:43:48,890
آزادي بيشتر
1213
00:43:48,890 --> 00:43:50,819
که ما آمريکايي ها در روز از اون استفاده مي کنيم
1214
00:43:54,490 --> 00:43:56,479
اون درست ميگه
اون خيلي خوبي داره
1215
00:43:59,160 --> 00:44:01,530
پسر ، اون تفاله اي توي سالاد سرآشپزه
1216
00:44:01,530 --> 00:44:04,440
جک ، درباره ي کارت سي ال آي آ به من بگو
1217
00:44:04,440 --> 00:44:06,870
و من مي خوام سندي براي خونه ي اون بهت بدم
1218
00:44:06,870 --> 00:44:08,240
سي ال آي آ؟
1219
00:44:08,240 --> 00:44:10,469
نمايندگي فقدان هوش مرکزي
1220
00:44:11,110 --> 00:44:12,769
[صداي خنديدن بارني و رز]
1221
00:44:15,950 --> 00:44:17,469
[صداي گريه ي جک کوچولو]
1222
00:44:20,080 --> 00:44:22,190
من فکر مي کنم بچه زوجشو مي خواهد به سمت خودش بکشه
1223
00:44:22,190 --> 00:44:23,739
اون مزاحمته ، جک
1224
00:44:25,160 --> 00:44:26,560
[صداي خنديدن]
1225
00:44:26,560 --> 00:44:27,660
نه اون خوبه
1226
00:44:27,660 --> 00:44:28,830
ما فربرايزينگ اون هستيم
1227
00:44:28,830 --> 00:44:30,390
شما چي هستيد؟
شيوه ي فربر
1228
00:44:30,390 --> 00:44:33,200
تو مي گذاري اون گريه کنه. اين راه اونو
نازپرورده بار نمياره
1229
00:44:33,200 --> 00:44:35,530
به عبارت ديگر، يک
راهکار مستمر
1230
00:44:35,530 --> 00:44:37,370
که مزاياي يک بچه رو نشون ميده
1231
00:44:37,370 --> 00:44:39,840
از ارتباط فيزيکي دائمي بيشتر
1232
00:44:39,840 --> 00:44:40,829
اوه
1233
00:44:41,840 --> 00:44:43,410
ما از روش فربر استفاده مي کنيم
1234
00:44:43,410 --> 00:44:45,110
ما از روش فاکر استفاده مي کنيم
1235
00:44:45,110 --> 00:44:46,910
ما شاهزادمون رو محکم
بغل مي کرديم و مي بوسيديمش
1236
00:44:46,910 --> 00:44:48,680
مثل اينکه اينجا فردايي نبود
1237
00:44:48,680 --> 00:44:50,149
ما فاکرايز اونيم
1238
00:44:51,180 --> 00:44:52,380
درسته
1239
00:44:52,380 --> 00:44:54,590
گِرگ تقريبا تا 10 سالگي توي رختخواب ما مي خوابيد
1240
00:44:54,590 --> 00:44:55,650
!اوه ، خداي من
1241
00:44:55,650 --> 00:44:57,450
اوه ، فکر نمي کنم
من کاملا بزرگ شده بودم
1242
00:44:57,450 --> 00:44:58,520
بله ، اون بود
1243
00:44:58,520 --> 00:44:59,620
نه ، 10 سال نبودم
1244
00:44:59,620 --> 00:45:01,330
نُه ماه و نيم و اندي
1245
00:45:01,330 --> 00:45:02,530
مادر ، من خيلي فکر نمي کنم
1246
00:45:02,530 --> 00:45:04,830
من تمام اين مدت نمي تونستم توي اون تختخواب بخوابم
1247
00:45:04,830 --> 00:45:06,330
بارني ، آلبوم عکس رو بيار
1248
00:45:06,330 --> 00:45:07,530
من يک رابطه پيش شمام
1249
00:45:07,530 --> 00:45:10,359
نه ، نه ، نه
ما داريم شام مي خوريم ، بيا
1250
00:45:11,300 --> 00:45:12,800
اينا عکس هايي هستند
1251
00:45:12,800 --> 00:45:14,670
از اولين خريد ما از مغازه ي بربر
1252
00:45:14,670 --> 00:45:16,470
هيچ کسي نمي خواد اينو ببينه
1253
00:45:16,470 --> 00:45:18,410
اوه ، تو همه ي دندون هاي بچه رو نگهداشتي
1254
00:45:18,410 --> 00:45:20,210
به دندون هاي کوچولوي عزيزمون نگاه کن
1255
00:45:20,210 --> 00:45:22,410
اينا جالب نيست؟
1256
00:45:22,410 --> 00:45:25,650
اوه-اوه ، بعضي ها اينجا
بنظر بداخلاق ميان
1257
00:45:25,650 --> 00:45:27,320
اوه ، اون پسره موهله
1258
00:45:27,320 --> 00:45:28,490
موهل ؟
نه
1259
00:45:28,490 --> 00:45:31,760
اون مردي بود که قيچي اش
براي بچه هاي کوچولو چشمک ميزد
1260
00:45:31,760 --> 00:45:34,390
ببين، اون گِرگ رو ختنه کرد ، همين جا
1261
00:45:34,390 --> 00:45:36,530
ما مراسمي توي خونه ي پدر و مادرم داشتيم
1262
00:45:36,530 --> 00:45:38,430
اما اينجا سرما خورده بود و ... بهشون بگو
1263
00:45:38,430 --> 00:45:39,630
اجاقمون از کار افتاده بود
1264
00:45:39,630 --> 00:45:40,730
مادر
1265
00:45:40,730 --> 00:45:43,200
موضوعي نبود که موهِل سختکوش نتونه
1266
00:45:43,200 --> 00:45:45,570
گِرگ لايه کوچکي از پوست داشت
1267
00:45:45,570 --> 00:45:48,110
مي دوني چيه ؟ اجازه بدين درباره ي
اين لايه کوچک صحبت نکنيم، باشه؟
1268
00:45:48,110 --> 00:45:49,340
اجازه بده ... الان وقت شامه
1269
00:45:49,340 --> 00:45:52,140
عزيزم ، نصفه آدمايي که دور
اين ميز هستند آلت مردي دارند
1270
00:45:52,140 --> 00:45:53,940
مادر ، خودتو کنترل کن
1271
00:45:53,940 --> 00:45:56,409
رز، اون درست ميگه
تو بايد از اون خجالت بکشي
1272
00:45:56,910 --> 00:45:58,350
باشه ، من معذرت مي خوام
1273
00:45:58,350 --> 00:46:01,479
داستان رو کوتاه مي کنم ، جک
اون با يک سميسيرک مجروح شد
1274
00:46:02,890 --> 00:46:03,990
[صداي خنديدن]
1275
00:46:03,990 --> 00:46:05,320
سميسيرک چيه؟
1276
00:46:05,320 --> 00:46:06,660
من نمي تونم منتظر شنيدن اين باشم
1277
00:46:06,660 --> 00:46:09,690
چيه ؟ اون يک ضربدر يا به اضافه ي نصه هست
يک ضد مصرف شدن و
1278
00:46:09,690 --> 00:46:11,230
يک آرم کلاه خود لشکر آلمان
1279
00:46:11,230 --> 00:46:12,749
[صداي خنديدن همه]
1280
00:46:14,800 --> 00:46:16,289
!اما ، عزيزم ... اوه
1281
00:46:16,930 --> 00:46:19,599
تو مي خواستي درباره ي
عروسي صحبت کني ، درسته؟
1282
00:46:21,710 --> 00:46:24,480
به من نگفتي که بند ناف اونو نگهداشتي
1283
00:46:24,480 --> 00:46:26,769
البته که نه
اون پوست ختنه گاه گِرگه
1284
00:46:27,440 --> 00:46:30,480
مي دوني چيه ، اون . اون... اون
به اندازه ي کافي تحقير شده
1285
00:46:30,480 --> 00:46:31,850
عزيزم ، وايستا
ما مي خواهيم سرگرم باشيم
1286
00:46:31,850 --> 00:46:32,920
نه ، من سرگرمي ندارم
1287
00:46:32,920 --> 00:46:33,850
چرا خاطراتت رو انکار مي کني؟
1288
00:46:33,850 --> 00:46:34,839
!چون ما کار داريم
1289
00:46:35,420 --> 00:46:36,650
[فرياد کشيدن همه]
1290
00:46:36,650 --> 00:46:37,639
[صداي جلز ولز کردن]
1291
00:46:43,160 --> 00:46:45,149
هيچ کسي حال و حوصله ي چيني ها رو داره؟
1292
00:46:46,860 --> 00:46:47,849
به من بگو
اولين باري که
1293
00:46:48,800 --> 00:46:51,140
با دانش آموز دانمارکي توي دبيرستان بودي
1294
00:46:51,140 --> 00:46:53,040
بله ، خب ، تو کاملا نزديک ما نبودي
1295
00:46:53,040 --> 00:46:54,470
درباره ي نامزدي ات با کوين
1296
00:46:54,470 --> 00:46:56,470
بله ، خب ، اون همدم من نبود
1297
00:46:56,470 --> 00:46:58,280
بله ، من بايد باهات حرف مي زدم ، درسته
1298
00:46:58,280 --> 00:46:59,910
مي تونيم فقط بريم ، لطفا؟
1299
00:46:59,910 --> 00:47:02,779
ما به اندازه ي کافي اين
تعطيلات رو با چرنديات پر کرديم
1300
00:47:07,820 --> 00:47:08,990
اوه ، سلام ، جک
1301
00:47:08,990 --> 00:47:10,090
سلام ، گِرگ
1302
00:47:10,090 --> 00:47:11,160
[صداي آه کشيدن]
1303
00:47:11,160 --> 00:47:12,349
شام جالبيه ، هان؟
1304
00:47:13,320 --> 00:47:14,630
منظورت چيه؟
1305
00:47:14,630 --> 00:47:17,460
من مي دونم که تو در
حال بررسي خانواده ي ما هستي
1306
00:47:17,460 --> 00:47:19,600
بنابراين ، من فقط نمي خواستم
که شما ناراحت بشيد ، باشه؟
1307
00:47:19,600 --> 00:47:22,300
من فکر مي کنم ، اونا مقداري دمدمي مزاجند
1308
00:47:22,300 --> 00:47:24,000
ولي نيتشون خيره
1309
00:47:24,000 --> 00:47:26,070
...و.. و فکر مي کنم اونا فقط عصبي و
1310
00:47:26,070 --> 00:47:28,510
گِرگ ، من مطمئنم که فردا روز بهتري خواهد بود
1311
00:47:28,510 --> 00:47:29,940
[صداي بارني]
معذرت مي خوام خانم
1312
00:47:29,940 --> 00:47:31,880
فکر مي کردم شما به خدمتکار اتاق دستور داديد
1313
00:47:31,880 --> 00:47:33,240
مطمئني که
1314
00:47:33,240 --> 00:47:35,250
کرم خامه با بستني و مغز گردوتون نمي خواهيد؟
1315
00:47:35,250 --> 00:47:36,310
[فرياد رز]
1316
00:47:36,310 --> 00:47:37,450
برن ، وايستا
1317
00:47:37,450 --> 00:47:39,620
برن کيه؟
من چادم ، پيش خدمتت
1318
00:47:39,620 --> 00:47:41,450
اوه ، نه ، بي خيال
ما اين کارو هفته ي پيش انجام داديم
1319
00:47:41,450 --> 00:47:43,390
تو نمي توني ليس زن خوبي باشي؟
1320
00:47:43,390 --> 00:47:46,190
اين غير منطقي که يک
ليس زن ، کرم خامه اي داشته باشه؟
1321
00:47:46,190 --> 00:47:47,390
خب ، درستش کن ، عزيزم
1322
00:47:47,390 --> 00:47:48,460
روز بخير ، خانم
1323
00:47:48,460 --> 00:47:49,860
من اينجا هستم که پوست شما رو پاک کنم
1324
00:47:49,860 --> 00:47:51,760
[صداي خنده ي بارني و رز]
1325
00:47:51,760 --> 00:47:54,570
مايليد که من مقداري کف روي بدنتون بريزم؟
1326
00:47:54,570 --> 00:47:55,970
من اصلا مايل نيستم
1327
00:47:55,970 --> 00:47:57,070
شب خوش ، گِرگ
1328
00:47:57,070 --> 00:47:58,170
بله ، خوب بخوابي ، جک
1329
00:47:58,170 --> 00:48:00,429
[صداي رز]
چطور ... چطور اين همه مدت شما تو اين هتل کار مي کنيد
1330
00:48:01,140 --> 00:48:03,410
اين دفعه مقداري يخ روي غلنبه هات مي ريزم
1331
00:48:03,410 --> 00:48:05,210
بي خيال ، من مقداري کرم خامه اي مي خوام
1332
00:48:05,210 --> 00:48:06,280
روي اين تتون ها
1333
00:48:06,280 --> 00:48:08,150
[صداي خنده ي بارني و رز]
1334
00:48:08,150 --> 00:48:09,180
!پدر
1335
00:48:09,180 --> 00:48:11,150
صبح سر وظيفه ات برگرد
1336
00:48:11,150 --> 00:48:13,220
پسر ، کلاه کابويي رو روي در مي بيني؟
1337
00:48:13,220 --> 00:48:14,650
کلاه کابويي رو از روي در بردار
1338
00:48:14,650 --> 00:48:16,120
اين تعطيلات وقت کلاه کابويي نيست
1339
00:48:16,120 --> 00:48:17,420
من دارم ميام تو
1340
00:48:17,420 --> 00:48:19,319
فقط هر کاري که دارين انجام ميدين متوقف کنيد
1341
00:48:20,320 --> 00:48:21,430
!اوه
1342
00:48:21,430 --> 00:48:22,730
بيا ، مرد ، مي دوني
1343
00:48:22,730 --> 00:48:25,130
منظور اون کلاه کابويي روي در چيه
1344
00:48:25,130 --> 00:48:26,700
مي خواي لطفا کمکم کني از اينجا برم بيرون؟
1345
00:48:26,700 --> 00:48:28,630
چي؟
ما فقط مي خواهيم با هم باشيم
1346
00:48:28,630 --> 00:48:29,900
...مادر ، مادر ، لطفا
1347
00:48:29,900 --> 00:48:31,670
فکر کنم اون گفت با هم نباشيم
1348
00:48:31,670 --> 00:48:32,800
بله ، باخودتون باشيد
1349
00:48:32,800 --> 00:48:34,340
اما تويک راه با هم باشيد
1350
00:48:34,340 --> 00:48:36,640
مقداري محدود کنيد
بعدا کاملا با هم باشيد
1351
00:48:36,640 --> 00:48:38,040
من اينا رو نمي فهمم
1352
00:48:38,040 --> 00:48:39,910
من مي گم ، چرا تو از جک مي ترسي؟
1353
00:48:39,910 --> 00:48:42,150
بهتره تا وقتي اينجا هست حالش رو بگيري
1354
00:48:42,150 --> 00:48:43,550
مادر ، من از اون نمي ترسم
1355
00:48:43,550 --> 00:48:44,650
اين درست نيست
اين درسته
1356
00:48:44,650 --> 00:48:46,950
من نمي تونم باور کنم تو با اون به شکار اُردک رفتي
1357
00:48:46,950 --> 00:48:48,420
مَردم ما به اُردک ها شليک نمي کنند
1358
00:48:48,420 --> 00:48:51,020
فقط براي اينکه جک مقداري
احساس راحتي بيشتري اينجا بکنه؟
1359
00:48:51,020 --> 00:48:52,620
پس تو نمي خواي ما با هم باشيم؟
1360
00:48:52,620 --> 00:48:54,730
نه ، من نمي خوام شما
آر. وي اون رو خراب کنيد ، پدر
1361
00:48:54,730 --> 00:48:56,860
و.. و.. و فاش کنيد که من با ايزابل سکس داشتم
1362
00:48:56,860 --> 00:48:59,760
و بازي هاي سکسي عجيب غريب انجام بديد
که همه مي تونن تو اين خونه صداشو بشنوند
1363
00:48:59,760 --> 00:49:00,860
مادر...مادر، لطفا
1364
00:49:00,860 --> 00:49:02,970
اگر از من بپرسيد
اين ممکن نيست خيلي بد باشه
1365
00:49:02,970 --> 00:49:04,540
اين حق طبيعي شماست
1366
00:49:04,540 --> 00:49:05,600
منم توجه دارم
1367
00:49:05,600 --> 00:49:08,310
فقط نمي خوام خانواده ي بايرنس
هيچي تو اين تعطيلات بفهمه ، باشه؟
1368
00:49:08,310 --> 00:49:09,640
تمام چيزايي که مي خواستم بگم اينه
1369
00:49:09,640 --> 00:49:11,240
يه مدت با ملاحظه رفتار کنيد
1370
00:49:11,240 --> 00:49:12,380
با اون و دينا
1371
00:49:12,380 --> 00:49:14,280
اون مي تونه اونو نوازش کنه مثل خاله خرسه
1372
00:49:14,280 --> 00:49:16,780
درسته ، باشه ، بله
مي دوني چيه؟
1373
00:49:16,780 --> 00:49:18,750
يک روز ، فقط يه روز بهم بديد ، باشه
1374
00:49:18,750 --> 00:49:20,120
بدون هيچ عواقبي
1375
00:49:20,120 --> 00:49:22,090
ما قصد داريم همه بريم
1376
00:49:22,090 --> 00:49:23,890
ميريم با هم زندگي کنيم
ما مي تونيم؟
1377
00:49:23,890 --> 00:49:25,390
البته
شما مي تونيد ، عزيزم
1378
00:49:25,390 --> 00:49:26,660
ممنونم ، باشه
1379
00:49:26,660 --> 00:49:29,260
عزيزم ، اون کلاه رو پشت در بذار ، باشه؟
1380
00:49:29,260 --> 00:49:31,830
نه مادر
اين تعطيلات جاي کلاه کابويي نيست
1381
00:49:31,830 --> 00:49:33,860
باشه ، ولي امشب به حساب نمياد
1382
00:49:33,860 --> 00:49:35,089
[فرياد بارني]
1383
00:49:36,500 --> 00:49:37,489
[صداي خنديدن بارني]
1384
00:49:51,820 --> 00:49:52,799
صبح شده ، رفيق
1385
00:49:53,950 --> 00:49:55,079
خوب خوابيدي؟
1386
00:49:55,920 --> 00:49:57,819
من کاملا راحت خوابيدم
ممنونم
1387
00:50:04,230 --> 00:50:06,030
اين خوبه ، همه ي ما اينجا با هم باشيم
1388
00:50:06,030 --> 00:50:07,359
فکر نمي کني؟
1389
00:50:08,530 --> 00:50:11,540
برنارد ، فکر نمي کني من بايد تنها باشم؟
1390
00:50:11,540 --> 00:50:12,699
تقريبا بايد اينجوري باشه
1391
00:50:20,980 --> 00:50:22,680
برنارد ، اين فِريتاتا عجيبه
1392
00:50:22,680 --> 00:50:23,750
اون چيه؟
1393
00:50:23,750 --> 00:50:26,020
خب ، مزه هاي زيادي از اين کتري قديمي بيرون مياد
1394
00:50:26,020 --> 00:50:27,180
من هرگز اونو نشسته بودم
1395
00:50:27,180 --> 00:50:28,790
هي ، پدر
1396
00:50:28,790 --> 00:50:30,920
همه به من توجه کنيد، لطفا؟
1397
00:50:30,920 --> 00:50:32,889
پسر ، يه لحظه برگردم
1398
00:50:33,390 --> 00:50:35,530
بله ، پدر . باشه
1399
00:50:35,530 --> 00:50:37,149
...اوه ، پس
1400
00:50:37,660 --> 00:50:39,900
مادر ، مي دونم ما داشتيم ... ما داشتيم
صحبت مي کرديم درباره ي
1401
00:50:39,900 --> 00:50:42,230
اينکه ، اوه ، عروسيمون رو در ماه اکتبر برگزار کنيم
1402
00:50:42,230 --> 00:50:44,300
ولي پم و من فکرايي داشتيم
1403
00:50:44,300 --> 00:50:45,740
و بعضي از نظر ها رو عوض کنيم
1404
00:50:45,740 --> 00:50:47,870
و ، اوه ، ما فکر کرديم که اونو به ماه ژوئن موکول کنيم
1405
00:50:47,870 --> 00:50:48,970
خوبه
1406
00:50:48,970 --> 00:50:50,040
اين ژوئن؟
1407
00:50:50,040 --> 00:50:51,410
بله
بله
1408
00:50:51,410 --> 00:50:53,780
اون ... به اون يه ماه مونده
1409
00:50:53,780 --> 00:50:55,680
من هميشه مي خواستم
عروسيمون تو بهار باشه ، مي دونيد
1410
00:50:55,680 --> 00:50:58,250
خب ، خوبه ، پس ما مي تونيم
اين رو در مهماني امشب اعلام کنيم
1411
00:50:58,250 --> 00:50:59,320
فکر خوبيه
1412
00:50:59,320 --> 00:51:00,420
صبر کنيد ، مهموني چيه؟
1413
00:51:00,420 --> 00:51:01,409
!جک
1414
00:51:01,920 --> 00:51:03,150
!بريم راگبي بازي کنيم
1415
00:51:03,150 --> 00:51:04,620
اوه ، پدرت و من برگزار مي کنيم
1416
00:51:04,620 --> 00:51:06,120
يک مهماني نامزدي کوچک
1417
00:51:06,120 --> 00:51:07,790
براي شما دوتا مرغ عشق
1418
00:51:07,790 --> 00:51:09,730
نگاه کنيد
1419
00:51:09,730 --> 00:51:12,500
چقدر خوشگله
متشکرم
1420
00:51:12,500 --> 00:51:14,870
من قصد دارم که فقط يک شام آروم داشته باشيم
1421
00:51:14,870 --> 00:51:16,730
مي خواستيم غافلگيرتون کنيم
1422
00:51:16,730 --> 00:51:19,100
تلفن بزنيد و يه عده اي رو دعوت کنيد
1423
00:51:19,100 --> 00:51:21,200
بله ، الان
پنجاه نفر از خانواده ي فاکر ميان
1424
00:51:21,200 --> 00:51:23,710
چه وقت شما در باره ي اين موضوع
با ما صحبت کرده بوديد؟
1425
00:51:23,710 --> 00:51:26,939
پنجاه نفر از فاکر
چي بهتر از اين مي تونه باشه؟
1426
00:51:27,640 --> 00:51:29,810
پدر ، چي کار داريد مي کنيد؟
ما هرگز راگبي بازي نکرديم
1427
00:51:29,810 --> 00:51:31,820
من سعي مي کنم روابط
خويشاوندي مون رو اينجا محکم تر کنم
1428
00:51:31,820 --> 00:51:33,750
جَک ميگه که يک بازيکن راگبي بوده
1429
00:51:33,750 --> 00:51:36,290
مي خوام بهش نشون بدم ما چطوري بازي مي کنيم
1430
00:51:36,290 --> 00:51:37,350
بازيکن راگبي؟
1431
00:51:37,350 --> 00:51:38,860
بيا ، بيا
بازي رو شروع کنيم
1432
00:51:38,860 --> 00:51:40,160
من احساس مي کنم يکم خسته هستم
1433
00:51:40,160 --> 00:51:42,260
من فکر مي کنم بيرون کنار جک کوچولو بشينم ، باشه؟
1434
00:51:42,260 --> 00:51:43,960
عزيزم ، مي خواي من يار تو باشم؟
1435
00:51:43,960 --> 00:51:45,530
نه ، دينا، بيا
1436
00:51:45,530 --> 00:51:47,430
تو و من باشيم
جک و رز
1437
00:51:47,430 --> 00:51:50,470
بيا ، جک ، اين خيلي جالبه
ما همسرانمون رو عوض مي کنيم
1438
00:51:50,470 --> 00:51:53,370
نگران نباش ، تو بعد از بازي اونو پس ميگيري
1439
00:51:53,370 --> 00:51:54,440
[صداي خنديدن همه]
1440
00:51:54,440 --> 00:51:55,740
خوبه ، ما سه به دو بازي مي کنيم
1441
00:51:55,740 --> 00:51:57,710
ولي به يک بازيکن رسمي نياز داريم
1442
00:51:57,710 --> 00:51:58,810
پسرم با هر دومونه
1443
00:51:58,810 --> 00:52:00,069
من مي خوام با اون شرط ببندم
1444
00:52:00,740 --> 00:52:01,729
[صداي خنديدن جک کوچولو]
1445
00:52:02,350 --> 00:52:04,609
يک، دو .هوت
1446
00:52:25,770 --> 00:52:26,870
بيا
1447
00:52:26,870 --> 00:52:29,540
من به داخل دفاعشون نفوذ مي کنم
1448
00:52:29,540 --> 00:52:32,210
بعد تو بايد براي گل زدن با يه ضربه
توي ناحيه پاياني توپو به رز بدي
1449
00:52:32,210 --> 00:52:34,380
منظورت چيه؟
اون توپو ميده به من که باهاش چي کار کنم؟
1450
00:52:34,380 --> 00:52:36,680
من توپ رو به سمت شما پرتاب مي کنم
شما سعي کن اون رو بگيري ، باشه
1451
00:52:36,680 --> 00:52:38,680
تو مي خواي منو بگيري؟
بله
1452
00:52:38,680 --> 00:52:39,750
شماها آماده ايد؟
1453
00:52:39,750 --> 00:52:40,920
بله
1454
00:52:40,920 --> 00:52:43,090
!يک ، دو ، شروع
1455
00:52:43,090 --> 00:52:44,079
[فرياد]
1456
00:52:45,060 --> 00:52:46,660
بيا ، اينجا
1457
00:52:46,660 --> 00:52:48,059
بيا ، بيا ، بيا
1458
00:52:51,160 --> 00:52:52,230
[فرياد رز]
1459
00:52:52,230 --> 00:52:53,219
[صداي خنديدن]
1460
00:52:54,160 --> 00:52:55,900
اون دفعه توي پارک يادته؟
1461
00:52:55,900 --> 00:52:57,570
اون دفعه توي پارک يادته؟
1462
00:52:57,570 --> 00:52:59,600
پدر ، بي خيال ، بي خيال
بس کن
1463
00:52:59,600 --> 00:53:00,870
من خيلي بهت افتخار مي کنم
1464
00:53:00,870 --> 00:53:02,040
من توپو گرفتم
1465
00:53:02,040 --> 00:53:03,870
مادر ، بيا
1466
00:53:03,870 --> 00:53:05,110
من توپو گرفتم
1467
00:53:05,110 --> 00:53:06,280
بيا جمع بشيم
1468
00:53:06,280 --> 00:53:08,510
نه ، من اينجا خسته شدم
1469
00:53:08,510 --> 00:53:09,980
دينا ، بيا ، بريم
1470
00:53:09,980 --> 00:53:11,110
تو اسپريتزر مي خواي؟
1471
00:53:11,110 --> 00:53:12,950
چي ، اوه ، يک اسپريتزر
1472
00:53:12,950 --> 00:53:14,020
صداش زيباست
1473
00:53:14,020 --> 00:53:16,090
کاملا درسته ، بيا
پدر ، تو مي خواي به مرکز بري ، درسته؟
1474
00:53:16,090 --> 00:53:17,990
اون هميشه بر اين کار غلبه مي کنه
1475
00:53:17,990 --> 00:53:19,420
تو مي خواي من ماچو- واچو باشم؟
1476
00:53:19,420 --> 00:53:22,360
نه ، چي؟ من تا حالا به شما تو زندگيم ماچو- واچو گفتم؟
1477
00:53:22,360 --> 00:53:23,730
گرفتم
چي؟
1478
00:53:23,730 --> 00:53:25,129
من مي خواستم تورو نااميد کنم
1479
00:53:26,060 --> 00:53:28,500
باشه ، دوباره سعي کن
من تو دويدن مي خوام يک لحظه بايستم و بدوم
1480
00:53:28,500 --> 00:53:30,100
وانمود کن که مي خواي پاس کوتاه بدي
و بعد برام اينجا بنداز
1481
00:53:30,100 --> 00:53:31,540
توي منطقه ي پاياني با يک ضربه بلند
1482
00:53:31,540 --> 00:53:32,600
باشه ، گرفتم
1483
00:53:32,600 --> 00:53:34,000
بله ، ما بازي رو اداره مي کنيم
1484
00:53:34,000 --> 00:53:35,440
تو مي خواي بازي رو بهم بزني؟
1485
00:53:35,440 --> 00:53:37,640
نه ، من نمي خوام ، من مي خوام بارني ببينه که چقدر ضعيفه
1486
00:53:37,640 --> 00:53:39,180
و من مي خوام از اين سود ببرم
1487
00:53:39,180 --> 00:53:42,180
ببينه ضعيفه
باشه ، باشه ، با شماره 4؟
1488
00:53:42,180 --> 00:53:43,169
چهار
1489
00:53:54,790 --> 00:53:57,419
فقط منو تو ، جک
يک دوئل
1490
00:53:58,360 --> 00:54:00,560
فکر مي کني بتوني منو شکست بدي؟
1491
00:54:00,560 --> 00:54:02,929
من کاملا مطمئنم که مي تونم
آقاي مام
1492
00:54:03,830 --> 00:54:05,770
تو مي خواي ببازي
1493
00:54:05,770 --> 00:54:07,599
من مي خوام دسته گل هاتو بچينم
1494
00:54:10,140 --> 00:54:11,540
وانمود کن که مي خواي ارسال کني
1495
00:54:11,540 --> 00:54:13,479
تا باعث بشه فاکر منو بگيره
1496
00:54:20,420 --> 00:54:21,779
[وانمود به حرف زدن]
1497
00:54:22,420 --> 00:54:23,889
[وانمود به حرف زدن]
1498
00:54:24,450 --> 00:54:29,409
يک ، دو، سه ، چهار
شروع
1499
00:54:55,250 --> 00:54:56,350
[صداي ناليدن]
1500
00:54:56,350 --> 00:54:59,420
اوه ، خداي من
حالت خوبه؟
1501
00:54:59,420 --> 00:55:00,660
[صداي فرياد کشيدن]
1502
00:55:00,660 --> 00:55:01,649
لعنت به اين شانس
1503
00:55:02,230 --> 00:55:03,209
[صداي آواز خواندن]
1504
00:55:05,230 --> 00:55:07,000
هي ، جک ، خوبي؟
1505
00:55:07,000 --> 00:55:08,900
خوبم ، گِرگ، ممنونم
1506
00:55:08,900 --> 00:55:11,130
مي بينم جوري آسيب ديدي که
همه ي وقت رو بايد تو بيمارستان باشي
1507
00:55:11,130 --> 00:55:13,240
اگه به من اجازه بديد ، مي خوام
شما رو يک معاينه ي کامل کنم
1508
00:55:13,240 --> 00:55:15,370
نه ، من، من خوبم
1509
00:55:15,370 --> 00:55:18,309
بهت گفته بودم که مي خوام وقتي
رسيديم به خونه دکتر خودم منو ببينه
1510
00:55:19,180 --> 00:55:20,169
باشه
1511
00:55:20,780 --> 00:55:24,310
مي دوني ، اين خيلي شگفت آوره
که پدرت نقشه ي تقلب ما رو فهميده بود
1512
00:55:24,310 --> 00:55:26,909
اون تقريبا مي دونست که اومد
1513
00:55:27,720 --> 00:55:28,920
هم م
1514
00:55:28,920 --> 00:55:32,649
خب ، اون رقابت رو جدي گرفته بود
1515
00:55:33,920 --> 00:55:36,230
چگونگي احساس يک مرد، روي زمين راگبي
1516
00:55:36,230 --> 00:55:38,500
تا حد زيادي بيانگر شخصيتشه
1517
00:55:38,500 --> 00:55:39,859
منظور منو مي دوني؟
1518
00:55:41,260 --> 00:55:42,389
بله
1519
00:55:46,440 --> 00:55:47,840
هي
هي
1520
00:55:47,840 --> 00:55:50,010
ما اونو شکست داديم ، اين کارو نکرديم ، عزيزم
هان؟
1521
00:55:50,010 --> 00:55:51,680
اون تاثير گذار بود؟
1522
00:55:51,680 --> 00:55:53,740
نه ، پدر ، اون نبود
اون واقعا يک ضربه ي سخت بود
1523
00:55:53,740 --> 00:55:55,380
تو نمي خواستي اون ضربه ببينه
1524
00:55:55,380 --> 00:55:57,250
من فقط مي خواستم که اون يک بازي جالب باشه
1525
00:55:57,250 --> 00:55:58,650
ولي تو مي خواستي تا پيروز بشي
1526
00:55:58,650 --> 00:56:00,550
پس ، مي دوني که منو جوش آوردي
1527
00:56:00,550 --> 00:56:02,450
نه ، من از شما خواهش کردم که مقداري محکم بازي کنيد
1528
00:56:02,450 --> 00:56:04,650
من از شما نخواستم که اونو تبديل
به يک ورزش خون و خونريزي کنيد
1529
00:56:04,650 --> 00:56:06,960
من خيلي آروم بازي کردم
و هم خيلي محکم
1530
00:56:06,960 --> 00:56:09,230
تو واقعا از من مي خواستي چي کار کنم ، پسرم؟
1531
00:56:09,230 --> 00:56:11,060
من از شما چيزي نمي خواستم ، پدر
1532
00:56:11,060 --> 00:56:13,130
فقط .. فقط مي خوام تا بريد ازش عذرخواهي کنيد
باشه؟
1533
00:56:13,130 --> 00:56:14,900
تا فکر کنه ضربه ي بي ارزشي بوده
1534
00:56:14,900 --> 00:56:17,130
حتما ، باشه
هرچي تو بگي
1535
00:56:17,130 --> 00:56:18,119
باشه
1536
00:56:20,070 --> 00:56:21,440
من نمي تونم با شوخي ببرم
1537
00:56:21,440 --> 00:56:22,810
عزيزم
من نمي تونم
1538
00:56:22,810 --> 00:56:23,910
درسته
1539
00:56:23,910 --> 00:56:25,810
سلام ، عزيزم
هي
1540
00:56:25,810 --> 00:56:29,750
پس ، پم چطوره؟
هم م؟
1541
00:56:29,750 --> 00:56:30,880
چي؟
1542
00:56:30,880 --> 00:56:33,220
بيا ، عزيزم ، من وقتي
اون لحظه اونو ديدم ، فهميدم
1543
00:56:33,220 --> 00:56:34,850
سينه هاش بزرگ شده بودند
اون حامله است
1544
00:56:34,850 --> 00:56:36,819
نه شرابي سر شام، نه راگبي
1545
00:56:37,750 --> 00:56:39,560
اون فقط ديروز متوجه شده
1546
00:56:39,560 --> 00:56:41,360
[فرياد کشيدن]
1547
00:56:41,360 --> 00:56:43,090
عزيزم
1548
00:56:43,090 --> 00:56:45,130
!فرزندم مي خواد يک بچه بياره
1549
00:56:45,130 --> 00:56:46,660
!فرزندم مي خواد يک پدر بشه
1550
00:56:46,660 --> 00:56:47,900
اوه ، خداي من
1551
00:56:47,900 --> 00:56:49,930
صحبت کن ، با من صحبت کن
چون اين خيلي هيجان انگيزه
1552
00:56:49,930 --> 00:56:51,330
[صداي هيس گفتن]
1553
00:56:51,330 --> 00:56:53,100
نه
تو نبايد به پدر گفته باشي ، گفتي؟
1554
00:56:53,100 --> 00:56:54,600
نه ، هنوز نه
اون مي خواد بدونه
1555
00:56:54,600 --> 00:56:55,970
نه ، نه ، مادر
تو نمي توني بهش بگي
1556
00:56:55,970 --> 00:56:57,940
چرا نه؟
چون اون نمي تونه يک راز رو نگهداره
1557
00:56:57,940 --> 00:56:59,080
تو اونو ميشناسي
1558
00:56:59,080 --> 00:57:00,210
فکر مي کني جک بفهمه؟
1559
00:57:00,210 --> 00:57:02,180
داري شوخي مي کني؟
نبايد از پدرت مخفي کني
1560
00:57:02,180 --> 00:57:04,250
اون بايد فکر کنه که دخترش هنوز باکره هست
1561
00:57:04,250 --> 00:57:05,950
بله ،مي دونم
اين يک سنت خيلي قديميه
1562
00:57:05,950 --> 00:57:08,150
اينه که پم نمي تونه تا بعد از ازدواج بهش بگه
1563
00:57:08,150 --> 00:57:10,220
اين خنده داره
مادر ، نيست ، باور کن
1564
00:57:10,220 --> 00:57:11,790
تو اونو نميشناسي ، مي خوام خودم بگم
خوب
1565
00:57:11,790 --> 00:57:13,360
لب هاي من مهر و موم شده است
1566
00:57:13,360 --> 00:57:15,490
من خيلي برات هيجان دارم
1567
00:57:15,490 --> 00:57:17,160
[صداي خنديدن]
1568
00:57:17,160 --> 00:57:18,679
براي هر دوتون خوشحالم
1569
00:57:19,600 --> 00:57:21,130
تو اين نقشه رو کشيده بودي؟
1570
00:57:21,130 --> 00:57:22,900
اوه ، نه
اين فقط يک اتفاق کوچک بود
1571
00:57:22,900 --> 00:57:24,170
چطور اين اتفاق افتاد؟
1572
00:57:24,170 --> 00:57:25,470
چطور؟
1573
00:57:25,470 --> 00:57:27,770
اين فقط يک اتفاق بود
مي دوني .. مي دوني که اين اتفاقيه
1574
00:57:27,770 --> 00:57:29,640
من نمي خوام وارد جزئيات بشم
1575
00:57:29,640 --> 00:57:31,310
عزيزم، من عاشق جزئياتم
1576
00:57:31,310 --> 00:57:33,439
متاسفم
درسته ، باشه
1577
00:57:34,240 --> 00:57:35,350
خب ، مي دوني ، عزيزم
1578
00:57:35,350 --> 00:57:37,480
خيلي از بارداري ها بدون برنامه است
1579
00:57:37,480 --> 00:57:41,080
چون مرد ها اين چنين آلت دينامي دارند
1580
00:57:41,080 --> 00:57:43,350
و زن ها مشتاق اسپرم اونا هستند
1581
00:57:43,350 --> 00:57:45,720
يک اتفاق ناخودآگاه
ولي مرحله ي خيلي نيرومند
1582
00:57:45,720 --> 00:57:47,820
هم م-ام م م. مادر
من راستش احساس راحتي نمي کنم
1583
00:57:47,820 --> 00:57:49,460
که با شما چنين گفتگويي داشته باشم
1584
00:57:49,460 --> 00:57:50,690
نه؟
نه؟
1585
00:57:50,690 --> 00:57:52,200
من اين گفتگوها رو وقتي 11 سالم بود داشتم
1586
00:57:52,200 --> 00:57:53,400
درسته
1587
00:57:53,400 --> 00:57:55,559
دوستت دارم
منم دوستت دارم
1588
00:57:56,700 --> 00:57:58,030
!اوه ، جک
1589
00:57:58,030 --> 00:57:59,770
چرا گفتي که من و تو به حومه ي شهر بريم؟
1590
00:57:59,770 --> 00:58:01,470
من يک مرد رو ميارم که
بتونه آر.وي ات رو درست کنه
1591
00:58:01,470 --> 00:58:03,970
من درد فيزيکي خيلي زيادي دارم ، بارني
1592
00:58:03,970 --> 00:58:05,110
هي ، من متاسفم
1593
00:58:05,110 --> 00:58:06,880
اما مي خوام بهت خوش بگذره ، مي دوني
1594
00:58:06,880 --> 00:58:08,510
درباره ي اطراف و بيرون مي دوني
1595
00:58:08,510 --> 00:58:11,480
بله ، عاليه.من مي تونم به
فروشگاه دخترا توي بيشه ي نارگيل ببرمت
1596
00:58:11,480 --> 00:58:12,750
جک کوچولو
1597
00:58:12,750 --> 00:58:14,380
يک برنامه ي خيلي مخصوص داره
1598
00:58:14,380 --> 00:58:15,620
من بهتره اينجا بمونم
1599
00:58:15,620 --> 00:58:18,460
نه ، برو . گِرگ مي تونه اونا بپاد
1600
00:58:18,460 --> 00:58:19,620
بله ، حتما
1601
00:58:19,620 --> 00:58:21,590
اون وابستگي غريزي عجيبي به والدينش داره
1602
00:58:21,590 --> 00:58:24,190
پدر ، گِرگ مدت زيادي رو
در اي.آر با کودکان کوچولو داشته
1603
00:58:24,190 --> 00:58:26,830
درسته ، کسي هم منو بَري پاپينز بي ارزش صدا نمي کنه
1604
00:58:26,830 --> 00:58:28,400
[صداي خنديدن همه]
1605
00:58:28,400 --> 00:58:30,000
اون خيلي بامزه است
1606
00:58:30,000 --> 00:58:32,399
چرا دوست داشتي کسي تو
رو بَري پاپينز صدا کنه؟
1607
00:58:36,340 --> 00:58:37,599
اونا نمي خواستند
1608
00:59:03,130 --> 00:59:05,940
حالا ، به خاطر داشته باش ، گِرگ
ما با اون، روش فربرايزينگ رو انجام ميديم
1609
00:59:05,940 --> 00:59:07,700
مگر اينکه که اتفاق غيره منتظره اي رخ بده
1610
00:59:07,700 --> 00:59:09,740
تحت هيچ شرايطي نبايد اونو بغل کني
1611
00:59:09,740 --> 00:59:11,540
يا نوازشش کني وقتي که گريه مي کنه
1612
00:59:11,540 --> 00:59:12,780
هم م-ام م م. باشه
1613
00:59:12,780 --> 00:59:14,780
اون خود آرام کردن رو ياد مي گيره
1614
00:59:14,780 --> 00:59:17,310
که معني اش تلويزيون و
اسباب بازي غيراستاندارد نيست
1615
00:59:17,310 --> 00:59:18,450
و بيشتر اوقات
1616
00:59:18,450 --> 00:59:19,850
هيچگونه مسخره بازي در نمياري
1617
00:59:19,850 --> 00:59:21,180
واضحه؟
ام م م-هم م
1618
00:59:21,180 --> 00:59:22,420
هيچگونه مسخره بازي
باشه
1619
00:59:22,420 --> 00:59:23,720
جک
1620
00:59:23,720 --> 00:59:25,320
بايستي حرکت کنيم ، رفيق؟
1621
00:59:25,320 --> 00:59:26,619
من آماده ام
1622
00:59:37,630 --> 00:59:39,140
من اينو دوست دارم ، رز
1623
00:59:39,140 --> 00:59:40,570
اين کشف خوبيه
1624
00:59:40,570 --> 00:59:42,010
اوه ، خوبه
و لوسه
1625
00:59:42,010 --> 00:59:44,469
هر بار که يکم کتک لازم داشتي مي توني اونو بپوشي
1626
00:59:45,140 --> 00:59:47,310
اين دوست داشتني نيست؟
1627
00:59:47,310 --> 00:59:49,110
عزيزم ، حالت خوبه؟
1628
00:59:49,110 --> 00:59:50,580
بنظر مياد يکم عصباني شدي
1629
00:59:50,580 --> 00:59:52,880
اوه ، اون فقط گرمشه
اين چيزيه که همه بهش آشنايي داريم
1630
00:59:52,880 --> 00:59:54,680
من خوبم
من ميرم تا اينو بپوشم
1631
00:59:54,680 --> 00:59:55,809
متشکرم ، رز
1632
00:59:56,550 --> 00:59:58,090
الآن ، خانم
1633
00:59:58,090 --> 01:00:00,519
يه چيزه سکسي براي خانم پيدا کن تا بپوشه
1634
01:00:01,190 --> 01:00:02,360
به شماره اين نگاه کن
1635
01:00:02,360 --> 01:00:03,430
!وووآ
1636
01:00:03,430 --> 01:00:05,500
فکر کنم اين خون جک رو جوش مياره
1637
01:00:05,500 --> 01:00:08,160
جک تمايل داشت يه تاج داشته باشه
1638
01:00:08,160 --> 01:00:09,430
من مطمئنم
1639
01:00:09,430 --> 01:00:11,899
اوه ، دينا ، باهام حرف بزن
1640
01:00:13,070 --> 01:00:15,210
واقعا چطوري با اون مرد سر مي کني؟
1641
01:00:15,210 --> 01:00:17,399
اون به نظر خيلي خلق تنگ مياد
1642
01:00:17,940 --> 01:00:20,010
جک هميشه يک زخم خورده بوده
1643
01:00:20,010 --> 01:00:22,180
شغل اون خيلي پر دغدغه بود
1644
01:00:22,180 --> 01:00:24,110
گلکاري پر دغدغه است؟
1645
01:00:24,110 --> 01:00:26,080
خيلي بيشتر از اوني که مردم فکرش رو مي کنند
1646
01:00:26,080 --> 01:00:27,250
ام م م-هم م
1647
01:00:27,250 --> 01:00:30,620
نمي خواي بپرسي که روابط جنسي زندگيم چطوره؟
1648
01:00:30,620 --> 01:00:31,960
[صداي خنديدن]
1649
01:00:31,960 --> 01:00:33,820
من نمي تونم اينو بهت بگم
1650
01:00:33,820 --> 01:00:35,690
که سر و کار زيادي دارم؟
من حرفه اي ام
1651
01:00:35,690 --> 01:00:37,390
دينا ، من درمان شناس امور جنسي هستم
1652
01:00:37,390 --> 01:00:39,960
بالاترين تخصص امور جنسي
1653
01:00:39,960 --> 01:00:42,570
من مي دونستم اونا درگير يوگا نبودند
1654
01:00:42,570 --> 01:00:44,000
[صداي خنديدن]
1655
01:00:44,000 --> 01:00:46,970
ما هيچ وقت 25 ساله نيستيم
1656
01:00:46,970 --> 01:00:48,570
اما تو زنده اي
1657
01:00:48,570 --> 01:00:50,040
خيلي از جفت ها هم سن ما هستند
1658
01:00:50,040 --> 01:00:51,840
توي زندگي شون رابطه ي جنسي کم داشتند
1659
01:00:51,840 --> 01:00:53,440
من نگفته بودم
ما صميمي نبوديم
1660
01:00:53,440 --> 01:00:56,209
موقعيت ويژه اي وجود داره
...مي دوني ، سالگرد ازدواج و
1661
01:00:57,880 --> 01:00:59,420
خب ، توي ساگرد ازدواجمون
1662
01:00:59,420 --> 01:01:01,120
آي- يا- ياي
1663
01:01:01,120 --> 01:01:02,220
من از شما پوزش خواستم
1664
01:01:02,220 --> 01:01:03,450
خوب نيست
1665
01:01:03,450 --> 01:01:06,460
من فکر مي کنم بتونم به شما و جک کمک کنم
1666
01:01:06,460 --> 01:01:07,660
چطور؟
1667
01:01:07,660 --> 01:01:09,060
خب
1668
01:01:09,060 --> 01:01:11,579
همه ي ستاره ها با مقداري از ، اوه
1669
01:01:12,260 --> 01:01:14,960
چطور بايستي بگم
مطلب رو برسونم
1670
01:01:14,960 --> 01:01:16,230
بله
ام م م-هم م
1671
01:01:16,230 --> 01:01:17,800
حس نوازش من
1672
01:01:17,800 --> 01:01:19,670
هرکس تو وجودش لذت داشته باشه
1673
01:01:19,670 --> 01:01:21,870
مي تونه از طريق گوش ها تحريک کنه
1674
01:01:21,870 --> 01:01:23,140
[صداي آه و اوه کردن]
1675
01:01:23,140 --> 01:01:26,010
من داشتم يه فرصت به تو و جک امشب مي دادم
1676
01:01:26,010 --> 01:01:28,210
چگونه به اينجا ميره ؟
1677
01:01:28,210 --> 01:01:30,369
هيچي
فقط داشتنِ مقداري صحبت دخترانه
1678
01:01:31,110 --> 01:01:32,480
رز
1679
01:01:32,480 --> 01:01:34,249
[صداي ناله ي جک کوچولو]
1680
01:01:38,960 --> 01:01:40,219
[صداي نفس کشيدن]
1681
01:01:44,260 --> 01:01:46,459
[صداي ادامه دادن ناله ي جک کوچولو]
1682
01:02:00,610 --> 01:02:02,950
باشه ، اينجا با ال جي سرو کار داريم
1683
01:02:02,950 --> 01:02:05,080
من مي خوام چند دقيقه بهت توجه کنم
1684
01:02:05,080 --> 01:02:06,650
اما بايد بهم قول بدي
1685
01:02:06,650 --> 01:02:09,390
که هيچوقت پدربزرگ جک رو صدا نکني
باشه؟
1686
01:02:09,390 --> 01:02:10,850
(صداي گرگ)
همينه . خوبه
1687
01:02:10,850 --> 01:02:11,839
[صداي بامزه جک کوچولو]
1688
01:02:13,520 --> 01:02:15,330
من کاملا نمي دونم منظور اين چيه
1689
01:02:15,330 --> 01:02:16,719
ولي مي خوام تا اعتماد کني
1690
01:02:17,990 --> 01:02:18,979
باشه . از اينجا ميريم
1691
01:02:19,600 --> 01:02:22,859
باشه. باشه
درسته
1692
01:02:24,730 --> 01:02:26,929
يک هوگي - ووگي هرگز
به کسي صدمه نمي زنه
1693
01:02:29,170 --> 01:02:30,659
[صداي جيغ زدن]
1694
01:02:34,810 --> 01:02:37,180
مي دونم ما فرض شده ايم که تلويزيون تماشا نکنيم
1695
01:02:37,180 --> 01:02:40,149
ولي نمي خواهيم به پدربزرگ جک بگيم ، مي خواهيم؟
1696
01:02:40,980 --> 01:02:43,020
اوه ، نگاه کن ، نگاه کن ، اين المو است
1697
01:02:43,020 --> 01:02:44,720
ماهي ها رو دوست داري؟
1698
01:02:44,720 --> 01:02:46,520
ماهي ها رو دوست نداري؟
1699
01:02:46,520 --> 01:02:47,849
نه . بسيار خب
1700
01:02:49,760 --> 01:02:51,689
باشه
باشه
1701
01:02:52,660 --> 01:02:54,160
[صداي آه کشيدن]
1702
01:02:54,160 --> 01:02:55,559
[صداي عروسک]
1703
01:02:58,200 --> 01:02:58,940
[ادامه ي صدا]
1704
01:02:58,940 --> 01:02:59,559
[صداي نفس نفس زدن]
1705
01:03:00,370 --> 01:03:02,070
من ، يک فکري دارم
1706
01:03:02,070 --> 01:03:04,870
بيا ببينيم اسباب بازي هاي نابغه ي
تائيد شده ي پدربزرگ جک چي داره
1707
01:03:04,870 --> 01:03:06,969
درون اين سبد بزرگ سرگرمي . ام م م؟
1708
01:03:08,040 --> 01:03:11,499
اوه ، نگاه کن ، نگاه کن
اين يک ... اين يک .. يک .. چرتکه است
1709
01:03:12,150 --> 01:03:14,820
چرتکه زياد باحال نيست
هست؟
1710
01:03:14,820 --> 01:03:17,420
نمي دونم
چرا مردم فکر مي کنند اينا بامزه است
1711
01:03:17,420 --> 01:03:20,909
به اين نگاه کن ! نگاه کن
اين يک ... اينا پيچ هايي رو يک تخته هستند
1712
01:03:22,360 --> 01:03:25,260
هم م ؟ پيچ هاي بامزه
نه ، خيلي با مزه نيست
1713
01:03:25,260 --> 01:03:26,249
هي
1714
01:03:27,000 --> 01:03:28,770
[صداي پخش موزيک]
1715
01:03:28,770 --> 01:03:30,100
يک مرغک کوچک
1716
01:03:30,100 --> 01:03:31,399
نگاه کن ، اون مي خونه
1717
01:03:32,240 --> 01:03:35,070
و اگر مرغک نخونه
1718
01:03:35,070 --> 01:03:39,280
بعد ، گِرگ مي خواد تا برات انگشتر الماس بخره
1719
01:03:39,280 --> 01:03:43,229
و اگر انگشتر الماس رو بخره
1720
01:03:44,050 --> 01:03:48,309
گِرگ احساس مي کنه که يک کونيه بزرگه
1721
01:03:49,790 --> 01:03:52,309
کوني
1722
01:03:53,320 --> 01:03:55,360
نه ، نه ، نه ، نمي خواد اون کلمه رو بگي
1723
01:03:55,360 --> 01:03:57,360
ما نمي خواهيم اون کلمه رو بگيم
اون يک کلمه بد است
1724
01:03:57,360 --> 01:03:58,960
کوني
1725
01:03:58,960 --> 01:04:00,119
نه ، نه ، نه
1726
01:04:01,330 --> 01:04:02,759
[صداي پخش موزيک]
1727
01:04:03,670 --> 01:04:05,100
فکر مي کردم اين يک تعميرگاه بود
1728
01:04:05,100 --> 01:04:06,400
اوه ، اين بهتره
1729
01:04:06,400 --> 01:04:08,300
اون جرج، پسر ايزابله
1730
01:04:08,300 --> 01:04:10,210
پانزده سالشه
اون مي تونه همه چيزو درست کنه
1731
01:04:10,210 --> 01:04:11,510
هي ، بارني
1732
01:04:11,510 --> 01:04:12,910
[صحبت اسپانيايي]
1733
01:04:12,910 --> 01:04:14,980
هي ! پسر گئورگي
1734
01:04:14,980 --> 01:04:17,980
خب ، فکر مي کنم که دو طرف در رو پاره کردي
1735
01:04:17,980 --> 01:04:19,580
پانزده ، هان؟
1736
01:04:19,580 --> 01:04:20,950
نابغه
1737
01:04:20,950 --> 01:04:22,579
[صداي اسپانيايي ايزابل]
1738
01:04:23,090 --> 01:04:24,790
جرج، چي بهت گفته بودم؟
1739
01:04:24,790 --> 01:04:26,120
بيشتر از اين تعمير کاري نکن
1740
01:04:26,120 --> 01:04:27,860
تا تکاليف علمي ات رو تموم کني
1741
01:04:27,860 --> 01:04:28,849
اوه
1742
01:04:29,430 --> 01:04:31,160
اوه ، من مي خواستم تمومش کنم
1743
01:04:31,160 --> 01:04:35,130
اما ، آقاي ، گارسون
براي ، اوه ، نرمي استخوانش رفت بيرون
1744
01:04:35,130 --> 01:04:36,930
اون قاطعانه گفت نمي خواد کاري کني
1745
01:04:36,930 --> 01:04:38,900
تا زمانيکه که نرمي استخوانش ... خوب بشه
1746
01:04:38,900 --> 01:04:40,900
و ، مي دوني
...من .. من ... من واقعا
1747
01:04:40,900 --> 01:04:43,869
کسي مي دونه که اون هميشه راست ميگه؟
1748
01:04:44,370 --> 01:04:45,499
بارني
1749
01:04:46,510 --> 01:04:48,910
من دعوا درست کردم
پدرت مي خواست ؟
1750
01:04:48,910 --> 01:04:51,910
شناختي ازم داري تا يک دعوا رو تغيير بدي
1751
01:04:51,910 --> 01:04:53,820
جک ، حوصله داري ، من برم؟
1752
01:04:53,820 --> 01:04:55,150
نه ، ممنون
1753
01:04:55,150 --> 01:04:56,739
[صداي پرندگان]
1754
01:04:58,650 --> 01:05:00,290
چرا اينجوري بهم نگاه مي کنيد؟
1755
01:05:00,290 --> 01:05:01,890
..من.. من.. من نگاه مي کنم
1756
01:05:01,890 --> 01:05:04,719
اوه ، نه ، نه. شما فقط شبيه
يه نفري هستيد که مي شناسم
1757
01:05:06,260 --> 01:05:07,730
نه ، نه ، نه ، نه
1758
01:05:07,730 --> 01:05:09,870
بچه قورباغه . بچه قورباغه
مي توني بگي بچه قورباغه؟
1759
01:05:09,870 --> 01:05:11,600
گاو ديوونه
1760
01:05:11,600 --> 01:05:12,900
کوني
1761
01:05:12,900 --> 01:05:14,170
نه ، جک خال داره
1762
01:05:14,170 --> 01:05:16,040
چون جک يک خال بزرگ روي صورتش داره
1763
01:05:16,040 --> 01:05:17,510
پدر شما مکانيکه؟
1764
01:05:17,510 --> 01:05:19,510
اوه ، من .. نمي دونم
هرگز اونو نديدم
1765
01:05:19,510 --> 01:05:20,910
هرگز پدرت رو نديدي ، هان؟
1766
01:05:20,910 --> 01:05:22,379
اوه ، اين مايه ي تاسفه
1767
01:05:22,880 --> 01:05:24,880
ولي خيلي جالبه
1768
01:05:24,880 --> 01:05:27,050
خيال دارم ازت عکس بگيرم
1769
01:05:27,050 --> 01:05:28,650
ميدوني
فقط براي سرگرمي
1770
01:05:28,650 --> 01:05:29,909
باشه
1771
01:05:30,850 --> 01:05:31,839
[صداي عکس گرفتن]
1772
01:05:33,990 --> 01:05:36,830
آقاي موز دوست داره تا کلمه هاي خوب بگه
1773
01:05:36,830 --> 01:05:39,700
اون دوست نداره تا کلمه هاي بد رو بگه
1774
01:05:39,700 --> 01:05:40,860
کوني
1775
01:05:40,860 --> 01:05:42,000
[صداي زنگ زدن تلفن]
1776
01:05:42,000 --> 01:05:43,969
باشه
فقط يک لحظه اونجا تلفن جواب بدم
1777
01:05:48,240 --> 01:05:49,470
[صداي گريه جک کوچولو]
1778
01:05:49,470 --> 01:05:50,740
بله
سلام
1779
01:05:50,740 --> 01:05:52,910
سلام ، منم
با اون کوچولو چطوري سر مي کني؟
1780
01:05:52,910 --> 01:05:56,710
وحشتناک . اون گريه مي کنه و فرياد مي زنه و فحش ميده
1781
01:05:56,710 --> 01:05:59,680
[صداي رز]
اون بچه ي بي نوا ارتباط برقرار کردنش با آدما سخته
1782
01:05:59,680 --> 01:06:01,650
عزيزم ، لازمه اونو بغل کني و ببوسيش
1783
01:06:01,650 --> 01:06:02,990
هرچقدر نوازشش کن
1784
01:06:02,990 --> 01:06:04,450
من اونو مخفيانه بغل مي کردم
1785
01:06:04,450 --> 01:06:06,349
همچنين ، بهش شکلات بده
1786
01:06:15,230 --> 01:06:17,029
...همه ي حيوانات بچه دارند
1787
01:06:18,530 --> 01:06:19,519
[صداي لبخند زدن]
1788
01:06:21,940 --> 01:06:23,959
به دوست من سلام کن
1789
01:06:27,040 --> 01:06:29,010
مي دوني
اون شايد دندون درآورده باشه
1790
01:06:29,010 --> 01:06:31,010
پس مقداري عرق نيشکر توي شيرش بريز
1791
01:06:31,010 --> 01:06:33,220
اون باعث ميشه دردش راحت بشه
اون باعث ميشه بره بخوابه
1792
01:06:33,220 --> 01:06:34,580
ازم مي خواي بهش مشروب بدم
1793
01:06:34,580 --> 01:06:36,420
من گفتم کمتر از يک جرعه
1794
01:06:36,420 --> 01:06:37,990
[صداي رز]
نمي خواي جک بياد خونه
1795
01:06:37,990 --> 01:06:39,509
[صداي رز]
براي فرياد يه بچه
1796
01:06:44,290 --> 01:06:45,279
[صداي خنديدن]
1797
01:06:48,160 --> 01:06:50,630
[صداي رز]
به حرف مادرت گوش کن. خداحافظ . دوستت دارم
1798
01:06:50,630 --> 01:06:52,029
باشه ، مادر
1799
01:06:59,840 --> 01:07:03,509
هي ، جک کوچولو
يه سورپرايز برات آوردم
1800
01:07:05,150 --> 01:07:06,339
جک کوچولو ؟
1801
01:07:07,780 --> 01:07:10,090
آقاي موز داره دنبالت مي گرده
1802
01:07:10,090 --> 01:07:12,519
! اوه ، لعنتي
کدوم سوراخي رفتي؟
1803
01:07:13,190 --> 01:07:15,449
!ال. جي
!جک کوچولو
1804
01:07:16,060 --> 01:07:17,049
[صداي ميو کردن جينکس]
1805
01:07:20,100 --> 01:07:22,329
(صداي گرگ)
! ال.جي ! ال.جي
1806
01:07:24,530 --> 01:07:27,570
جورج شبيه يه نفره که ميشناسي؟
1807
01:07:27,570 --> 01:07:28,740
من کسي رو نميشناسم
1808
01:07:28,740 --> 01:07:29,729
هم م
1809
01:07:39,380 --> 01:07:41,650
چيزايي وجود داره که تو هر روز نمي بيني
1810
01:07:41,650 --> 01:07:42,850
[صداي نفس کشيدن]
1811
01:07:42,850 --> 01:07:45,289
فاکر
فاکر
1812
01:07:46,220 --> 01:07:48,390
بله . مي دونم که به نظر بد مياد
ولي مي تونم توضيح بدم
1813
01:07:48,390 --> 01:07:50,460
چه اتفاقي تو اين جهنم افتاده؟
من گفتم مسخره بازي نه
1814
01:07:50,460 --> 01:07:51,860
نه
اينجا مسخره بازي نبود
1815
01:07:51,860 --> 01:07:53,200
مسخره بازي نبود؟
1816
01:07:53,200 --> 01:07:55,570
تو سينه ي من رو پوشيدي
جک کوچولو داره مشروب مي نوشه
1817
01:07:55,570 --> 01:07:56,630
موزز داره ترتيب جينکس رو ميده
1818
01:07:56,630 --> 01:07:58,770
روت ميشه بهم بگي اين مسخره بازي نيست؟
1819
01:07:58,770 --> 01:08:01,170
تو اينجا چيکار مي کني؟
حالت خوبه جک کوچولو؟
1820
01:08:01,170 --> 01:08:03,210
سلام . ما اومديم خونه
هي
1821
01:08:03,210 --> 01:08:04,440
(صداي جک)
بطري رو به من بده
1822
01:08:04,440 --> 01:08:05,840
چه بلايي سر جک کوچولو آوردي؟
1823
01:08:05,840 --> 01:08:07,640
دستاشو چسبونده به بطري مشروب
1824
01:08:07,640 --> 01:08:09,910
متشکرم ، پدر
تو اونا رو چسبوندي
1825
01:08:09,910 --> 01:08:11,210
گِرگ ، چطوري اين اتفاق ها افتاد؟
1826
01:08:11,210 --> 01:08:13,150
و چرا شاخ گوزن رو پوشيدي؟
1827
01:08:13,150 --> 01:08:14,850
اين خيلي پيچيده شده
1828
01:08:14,850 --> 01:08:16,590
اين فقط يکم چسبه
اين جالبه
1829
01:08:16,590 --> 01:08:19,220
اين جالب نيست
اگر اون مي تونست از دستهاش استفاده کنه ، خودش بهتون مي گفت
1830
01:08:19,220 --> 01:08:21,020
درسته . اين درسته
بي خيال
1831
01:08:21,020 --> 01:08:22,749
جک کوچولو ، عزيزم
خوب هستي؟
1832
01:08:23,830 --> 01:08:24,890
... گِرگ
1833
01:08:24,890 --> 01:08:26,030
(صداي جک)
دينا . پم
1834
01:08:26,030 --> 01:08:28,300
(صداي پم)
بله ، پدر ، اوه ... دارم ميام. جک کوچولو
1835
01:08:28,300 --> 01:08:30,769
عزيزم ، من گفتم قد يک انگشت نه يک بطري
1836
01:08:34,940 --> 01:08:36,010
اوه ، گرگ
1837
01:08:36,010 --> 01:08:37,029
هي
1838
01:08:37,940 --> 01:08:39,710
[صداي آروم]
بچه کوچولو داره چيکار مي کنه؟
1839
01:08:39,710 --> 01:08:41,780
[صداي آروم]
همچي الان خوب پيش ميره
1840
01:08:41,780 --> 01:08:43,280
خوبه
1841
01:08:43,280 --> 01:08:44,269
پدر ، بيا
1842
01:08:52,250 --> 01:08:54,690
صداي رز : حالش خوبه
اون خوابيده
1843
01:08:54,690 --> 01:08:56,830
من دلواپس نبودم اگر اونا
تو رو لَري پاپينز صدا مي زدند
1844
01:08:56,830 --> 01:08:58,690
تو کاملا براي نگهداري بچه نا شايسته اي
1845
01:08:58,690 --> 01:08:59,800
اون بَري پاپينز بود
1846
01:08:59,800 --> 01:09:02,400
چه جور بلايي مي خواستي سر نوه ام بياري؟
1847
01:09:02,400 --> 01:09:03,700
جک ، بچه دندون درآورده
1848
01:09:03,700 --> 01:09:06,000
من به گِرگ گفتم مقداري عرق نيشکر
بهش بده تا دردش آروم بشه
1849
01:09:06,000 --> 01:09:07,470
اين فکر تو بود؟
بله
1850
01:09:07,470 --> 01:09:09,440
چه بلايي سر مَردم آوردي؟
1851
01:09:09,440 --> 01:09:11,540
من براي ماليدن لثه ي دَني از باربون استفاده مي کردم
1852
01:09:11,540 --> 01:09:13,040
بله ! نگاه کن چه بلايي سرش اومده
1853
01:09:13,040 --> 01:09:15,750
گِرگ ، تو نمي تونستي از يه دستورالعمل ساده پيروي کني
1854
01:09:15,750 --> 01:09:16,880
جک ، اون فرياد ميزد
1855
01:09:16,880 --> 01:09:19,050
بعد من اونو بردم داخل تا بهش توجه کنم ، فهميدي؟
1856
01:09:19,050 --> 01:09:20,350
اون ياد مي گيره تا خودش رو آروم کنه
1857
01:09:20,350 --> 01:09:22,890
اين عوامل براي پيشرفت اون خطرناک هستند
1858
01:09:22,890 --> 01:09:24,320
بچه ها قابل ستايشند
1859
01:09:24,320 --> 01:09:26,420
ولي شما بچه رو از
کوچيکي تا اينجا بزرگ نکرديد
1860
01:09:26,420 --> 01:09:27,560
مادر
چي ميگي؟
1861
01:09:27,560 --> 01:09:29,790
من مي گم به نظر مياد بچه مي تونه بخوره
1862
01:09:29,790 --> 01:09:31,590
اقلا 15 بار اينو احساس کردم
1863
01:09:31,590 --> 01:09:33,360
و خبرهايي برات داشتم
جک
1864
01:09:33,360 --> 01:09:35,200
چيز غير عادي نيست اون خودش بتونه
1865
01:09:35,200 --> 01:09:37,600
و خبرهايي برات دارم
چيزاي غير عادي تو 10 جا نميان
1866
01:09:37,600 --> 01:09:38,830
هميشه همه ي اينا
1867
01:09:38,830 --> 01:09:40,840
باشه ، پدر . اين نامزد منه
1868
01:09:40,840 --> 01:09:42,270
معذرت مي خوام
منظورم مَردُم هستند
1869
01:09:42,270 --> 01:09:43,840
برگزاري مراسم جشن راهي که شما انجام ميديد
1870
01:09:43,840 --> 01:09:46,510
چون ما پسرمون رو دوست داريم؟
ما پسرمون رو در آغوش گرفتيم؟
1871
01:09:46,510 --> 01:09:48,110
بيا اين قضيه رو تمومش کنيم
درستش اينه
1872
01:09:48,110 --> 01:09:51,250
شما خيلي دلواپس جک کوچولو بوديد
اما من فکر مي کنم
1873
01:09:51,250 --> 01:09:52,850
که اون جک کوچولوي وجود شماست
1874
01:09:52,850 --> 01:09:54,319
چه کسي براي در بغل گرفتن گريه مي کنه
1875
01:09:55,690 --> 01:09:57,279
جک کوچولو از وجود منه؟
1876
01:09:59,090 --> 01:10:00,420
جک ، تو معضلاتي داري
1877
01:10:00,420 --> 01:10:02,590
من سعي مي کنم تا بفهمي که چرا دورو ورت رو اداره مي کني
1878
01:10:02,590 --> 01:10:04,460
با يک سينه ي لاستيکي رکاب دار روي قفسه ي سينت
1879
01:10:04,460 --> 01:10:05,800
تو تا حالا شير دادي؟
1880
01:10:05,800 --> 01:10:07,360
مادر ، بس کن
سوال کليدي
1881
01:10:07,360 --> 01:10:08,530
حدسم ميگه نه
1882
01:10:08,530 --> 01:10:10,200
دواي روانشناسي رو کم داشتم
1883
01:10:10,200 --> 01:10:11,930
[صداي تند حرف زدن]
1884
01:10:11,930 --> 01:10:13,770
بس کنيد
...فقط
1885
01:10:13,770 --> 01:10:16,840
فقط بس کنيد ، باشه؟
1886
01:10:16,840 --> 01:10:19,180
جک ، من نمي خوام تا معذرت خواهي کنم . بله
1887
01:10:19,180 --> 01:10:21,640
جک کوچولو نمي خواست گريه اش رو قطع کنه
بنابراين من اونو يکم بغلم گرفتم
1888
01:10:21,640 --> 01:10:23,210
و گذاشتم تلويزيون تماشا کنه
1889
01:10:23,210 --> 01:10:26,150
من رفتم تا تلفن رو جواب بدم
يک لحظه رفتم و برگشتم
1890
01:10:26,150 --> 01:10:28,380
اون خودش رو از گهواره خارج کرد
اون چسب رو برداشت
1891
01:10:28,380 --> 01:10:31,319
و خودش دستاشو به بطري مشروب چسبوند
فهميدي؟
1892
01:10:34,120 --> 01:10:35,290
همين
1893
01:10:35,290 --> 01:10:36,590
اوه ، همين
1894
01:10:36,590 --> 01:10:38,890
گِرگ فقط گفت همين
بنابراين فکر مي کنم خيلي الان بهتره
1895
01:10:38,890 --> 01:10:40,200
...پدر ، چه فکري کرديد
1896
01:10:40,200 --> 01:10:43,200
لطفا ، پدر . اون يک اشتباهي کرد
بريم
1897
01:10:43,200 --> 01:10:46,000
اون خوبه ، گِرگ
اون خوابيده
1898
01:10:46,000 --> 01:10:47,469
[صداي عجيب جک کوچولو]
1899
01:10:48,170 --> 01:10:49,329
اون حرف زد
1900
01:10:50,010 --> 01:10:51,729
[صداي جک کوچولو]
کوني
1901
01:10:52,510 --> 01:10:53,499
چي؟
1902
01:10:54,680 --> 01:10:56,210
اون چيزي گفت که من فکر مي کنم؟
1903
01:10:56,210 --> 01:10:57,609
فکر کنم گفت
1904
01:10:58,850 --> 01:11:01,620
جک کوچولو ، چي گفتي؟
1905
01:11:01,620 --> 01:11:04,349
کوني
1906
01:11:07,220 --> 01:11:08,849
اولين کلمه اونه؟
1907
01:11:13,200 --> 01:11:15,560
اين اشتباه از دهنش خارج شد
...من
1908
01:11:15,560 --> 01:11:16,970
ذهن اون شبيه يک اسفنجه
1909
01:11:16,970 --> 01:11:18,070
کافيه
1910
01:11:18,070 --> 01:11:20,000
من خانواده ام رو براي گفتگو صدا مي کنم
1911
01:11:20,000 --> 01:11:21,300
اوه ، اين فکر خوبيه ، جک
1912
01:11:21,300 --> 01:11:23,610
بيا نتيجه بگيريم که
مشکلاتتون خارج از اين بحثه
1913
01:11:23,610 --> 01:11:25,710
نه ، نه ، من فکر مي کنم من
با خانواده ام مقصريم . ما رو ببخشيد
1914
01:11:25,710 --> 01:11:27,680
من دوست داشتم تا با پم و دينا خصوصي حرف بزنم
1915
01:11:27,680 --> 01:11:30,710
البته ، البته
وقت شما رو بگيرم
1916
01:11:30,710 --> 01:11:31,739
(صداي رز)
بيا ، عزيزم
1917
01:11:35,150 --> 01:11:36,250
من خيلي مطمئن نيستم
1918
01:11:36,250 --> 01:11:37,650
اين عروسي فکر خوبيه
1919
01:11:37,650 --> 01:11:40,390
تا حرف زدن رو کم کنيم
من دوست ندارم اين خانواده ي فاکر ها رو ببينم
1920
01:11:40,390 --> 01:11:41,460
چي؟
1921
01:11:41,460 --> 01:11:44,060
گِرگ تا حالا اسم جُرج رو برات گفته بود؟
...جُر
1922
01:11:44,060 --> 01:11:46,330
نمي دونم . درباره ي چي صحبت مي کني
نه ، چرا؟
1923
01:11:46,330 --> 01:11:48,000
چون فکر مي کنم نامزدت داشته باشه
1924
01:11:48,000 --> 01:11:50,770
اسراري رو داري که درباره اش بهت نگفته
1925
01:11:50,770 --> 01:11:53,200
و اسراري که دوست نداري مخفي بمونه
1926
01:11:53,200 --> 01:11:55,370
اوه ، خداي من ، اينجا ما بايد از يه طرف ديگه بريم
پدر ، گوش کن
1927
01:11:55,370 --> 01:11:57,610
مي دوني
گِرگ هيچ اسراري نداره ، فهميدي؟
1928
01:11:57,610 --> 01:11:59,040
اوه ، واقعا؟
اون نداره
1929
01:11:59,040 --> 01:12:00,540
اونو ميشناسي؟
بله ، مي شناسمش
1930
01:12:00,540 --> 01:12:01,910
....مي خواي فقط
من يه بچه نيستم
1931
01:12:01,910 --> 01:12:02,980
مي بينم . اونو ميشناسي
1932
01:12:02,980 --> 01:12:04,080
عروسي مي خواد برگزار بشه
1933
01:12:04,080 --> 01:12:05,580
و زودتر بايد اونو قبول کني
1934
01:12:05,580 --> 01:12:07,620
براي همه ي ما بهتره تا بريم
1935
01:12:07,620 --> 01:12:08,850
من نمي تونم باهات حرف بزنم
1936
01:12:08,850 --> 01:12:10,679
نه
يه لحظه صبر کن ، عزيزم
1937
01:12:11,990 --> 01:12:15,690
و من خيلي مطمئن نيستم که رز يک مربي يوگا باشه
1938
01:12:15,690 --> 01:12:18,630
جک ، تو قول دادي که خودت رو کنترل کني
1939
01:12:18,630 --> 01:12:20,130
و تو چه به اون مَردُم گفتي
1940
01:12:20,130 --> 01:12:21,400
واقعا مضر بود
1941
01:12:21,400 --> 01:12:24,100
من فکر مي کنم تو بايد از اينجا بري و معذرت بخواي
1942
01:12:24,100 --> 01:12:26,740
من نميرم تا از اونا معذرت بخوام
1943
01:12:26,740 --> 01:12:27,959
جک
1944
01:12:31,870 --> 01:12:34,410
يه کلاغه به من گفت
1945
01:12:34,410 --> 01:12:36,680
که يه کسي مي خواد پدر بشه
1946
01:12:36,680 --> 01:12:37,850
!مادر
1947
01:12:37,850 --> 01:12:39,450
متاسفم ، عزيزم
ولي به صورتش نگاه کن
1948
01:12:39,450 --> 01:12:40,750
چطور مي تونستم ازش مخفي نگهدارم؟
1949
01:12:40,750 --> 01:12:42,950
اون خيلي هيجان زده شده
از اينکه يک پدربزرگ بشه
1950
01:12:42,950 --> 01:12:44,290
(صداي بارني)
منو چي بايستي صدا کنه؟
1951
01:12:44,290 --> 01:12:45,920
[صداي خنده ي هر دو]
پاپي چطوره؟
1952
01:12:45,920 --> 01:12:48,620
شما مجبور نيستيد تا شامپاني داشته باشيد ، باشه؟
1953
01:12:48,620 --> 01:12:50,330
چرا؟
جک واقعا عصبانيه
1954
01:12:50,330 --> 01:12:51,560
من عصبانيت اونو مي دونم
1955
01:12:51,560 --> 01:12:53,130
ولي همچنين يه مقدار مقصره
1956
01:12:53,130 --> 01:12:55,430
بي خيال ، عزيزم . چه موقعي ما مي خواهيم
پدر بزرگ و مادر بزرگ بشويم؟
1957
01:12:55,430 --> 01:12:56,600
ما داريم براي سلامتي مي نوشيم
1958
01:12:56,600 --> 01:12:58,300
باشه ، خوبه
ولي ، پدر ، اين يه رازه
1959
01:12:58,300 --> 01:13:00,300
ما نبايد به جک تا بعد از عروسيمون بگيم
1960
01:13:00,300 --> 01:13:01,670
چرا ؟ ما آدماي راستگويي هستيم
1961
01:13:01,670 --> 01:13:03,640
نه ! من نمي تونم اين راز رو بيش از اينا نگهدارم .چرا؟
1962
01:13:03,640 --> 01:13:04,670
[صداي هيس گفتن]
1963
01:13:04,670 --> 01:13:05,740
ساکت باشيد
1964
01:13:05,740 --> 01:13:07,240
چرا بايستي ما شاديمون رو کم کنيم
1965
01:13:07,240 --> 01:13:08,940
فقط براي اين که اونا قضيه رو نمي دونند؟
1966
01:13:08,940 --> 01:13:10,050
[صداي هيس گفتن]
1967
01:13:10,050 --> 01:13:11,069
جداً
1968
01:13:13,980 --> 01:13:16,290
به به پم قول دادم ، باشه؟
1969
01:13:16,290 --> 01:13:18,520
اگه اون بفهمه فکر مي کنه که
من مي خواستم قلبش رو بشکنم
1970
01:13:18,520 --> 01:13:20,360
من يکم مشروب نمي خوام
1971
01:13:20,360 --> 01:13:21,720
(صداي رز)
پدرت راست ميگه
1972
01:13:21,720 --> 01:13:23,530
الان قرن بيست و يکمه
متاهل يا غير متاهل
1973
01:13:23,530 --> 01:13:25,290
شرمي براي پدري وجود نداره
1974
01:13:25,290 --> 01:13:27,430
اين حاصل کمرهايتانه
1975
01:13:27,430 --> 01:13:29,030
(صداي بارني)
اين خيلي قشنگه
1976
01:13:29,030 --> 01:13:30,570
دوباره بهش بگو
1977
01:13:30,570 --> 01:13:32,200
(صداي رز)
اين حاصل کمر هاتونه
1978
01:13:32,200 --> 01:13:34,800
اين حاصل کمرهاتونه
1979
01:13:34,800 --> 01:13:37,010
(صداي بارني)
خب . براي سلامتي بنوشيم و يه ساندويچ درست کنيم
1980
01:13:37,010 --> 01:13:38,640
و مادرت مي خواد پنير درست کنه
1981
01:13:38,640 --> 01:13:39,740
[صداي نفس نفس زدن]
1982
01:13:39,740 --> 01:13:41,380
جک بايرنس، چي کار داري مي کني؟
1983
01:13:41,380 --> 01:13:42,710
[صداي فرياد کشيدن]
1984
01:13:42,710 --> 01:13:44,850
تو چي کار کردي؟
1985
01:13:44,850 --> 01:13:47,050
موقعيتت خوبه ، جک؟
1986
01:13:47,050 --> 01:13:48,480
چه موضوعي اتفاق افتاده؟
1987
01:13:48,480 --> 01:13:49,890
[صداي ناله کردن]
1988
01:13:49,890 --> 01:13:52,690
من ، اوه ، اومده بودم براي عذرخواهي
1989
01:13:52,690 --> 01:13:54,520
و پشت من گرفته
1990
01:13:54,520 --> 01:13:57,330
اون خيلي از راگبي سنگين ضربه ديده
1991
01:13:57,330 --> 01:13:58,430
بله ، من اونو حس مي کنم
1992
01:13:58,430 --> 01:14:00,100
خداي من ، برآمدگي ات مثل يک چوب خشک شده
1993
01:14:00,100 --> 01:14:01,660
تو بايد درد زيادي داشته باشي، هان؟
1994
01:14:01,660 --> 01:14:03,630
من فکر دردو نمي کنم
من از درد مي آموزم
1995
01:14:03,630 --> 01:14:05,600
،درد کامل
انگشتان من جادوگرند
1996
01:14:05,600 --> 01:14:07,540
بيا
کار من بيرون کردن اين حمله هاست
1997
01:14:07,540 --> 01:14:10,070
اوه ، اين يک پيشنهاد دوست داشتنيه
1998
01:14:10,070 --> 01:14:11,640
اوه ، نه ، ممنونم . من خوب ميشم
1999
01:14:11,640 --> 01:14:14,540
همسرم از حالت بدنت شگفت زده شده ، جک
2000
01:14:14,540 --> 01:14:15,639
فکر نمي کنم به اون احتياج داشته باشه
2001
01:14:18,550 --> 01:14:20,069
[صداي پخش موزيک]
2002
01:14:20,920 --> 01:14:23,520
خوبه ، عزيز ، پيراهنت رو در بيار
2003
01:14:23,520 --> 01:14:25,020
من بيشتر اونو مي پوشم
ممنونم
2004
01:14:25,020 --> 01:14:26,620
اوه ، نه
2005
01:14:26,620 --> 01:14:28,260
نه ، نه ، نه
اون داره در مياد
2006
01:14:28,260 --> 01:14:29,919
آه ، دوست داشتني
2007
01:14:30,430 --> 01:14:32,060
مي دوني
2008
01:14:32,060 --> 01:14:34,330
بيشتر درد پشتت مربوط به رَوانه
2009
01:14:34,330 --> 01:14:36,570
ما چمدان احساساتمون رو حمل مي کنيم
2010
01:14:36,570 --> 01:14:38,969
درست اينجا روي ماهيچه مون
2011
01:14:40,400 --> 01:14:42,810
من داشتم تماشات مي کردم ، جک
2012
01:14:42,810 --> 01:14:45,070
زبان بدنت رو مطالعه مي کردم
2013
01:14:45,070 --> 01:14:48,380
و تو مرده خيلي شهوتي اي هستي
2014
01:14:48,380 --> 01:14:50,710
ولي من مطمئن نيستم که تو اونو درک کني
2015
01:14:50,710 --> 01:14:52,380
چي کار داري مي کني؟
2016
01:14:52,380 --> 01:14:54,780
(صداي رز)
اين تکنيکيه که من تو هاوايي ياد گرفتم
2017
01:14:54,780 --> 01:14:57,190
اين يک ماساژ لومي لوميه
2018
01:14:57,190 --> 01:15:00,660
ناميده شده بعد از موج هاي آروم درياي پلينزي
2019
01:15:00,660 --> 01:15:04,960
موج ها داخل مي شوند
و خارج مي شوند
2020
01:15:04,960 --> 01:15:06,860
موج ها داخل مي شوند
2021
01:15:06,860 --> 01:15:08,060
[صداي خرخر جک]
2022
01:15:08,060 --> 01:15:09,130
صداي سرفه ي بلند
2023
01:15:09,130 --> 01:15:10,789
بعضي از تخته چوب ها اصابت کردند
2024
01:15:12,200 --> 01:15:15,740
(صداي رز)
جک بايرنس ، تو شيري در قفس گذاشتي
2025
01:15:15,740 --> 01:15:18,710
ولي شير نمي تونه اسير باشه
اونا همه سرزنده اند
2026
01:15:18,710 --> 01:15:20,710
اونا بايد آزاد باشند تا در بوته ها گردش کنند
2027
01:15:20,710 --> 01:15:22,510
آزاد و وحشي
2028
01:15:22,510 --> 01:15:25,410
همسرت يک فرد شهوتيه
ببر سکسي
2029
01:15:25,410 --> 01:15:27,420
و اون منتظرته تا اونو شکار کني
2030
01:15:27,420 --> 01:15:29,920
خروشيدن رو بشنو
عزيز ، خروشيدن
2031
01:15:29,920 --> 01:15:31,150
[فرياد جک]
2032
01:15:31,150 --> 01:15:32,320
بدنت با من حرف مي زنه
2033
01:15:32,320 --> 01:15:33,760
اين حرکت براي گرسنگيه
2034
01:15:33,760 --> 01:15:35,060
من مي تونم اونو حس کنم
2035
01:15:35,060 --> 01:15:37,290
جانور وجودت رو آزاد کن
2036
01:15:37,290 --> 01:15:39,230
مادر ، بس کن
تو داري به اون صدمه ميزني
2037
01:15:39,230 --> 01:15:41,600
من به اون صدمه نمي زنم
من کمکش مي کنم
2038
01:15:41,600 --> 01:15:43,400
...حالا نه ... حالا نه
2039
01:15:43,400 --> 01:15:45,330
فکر نمي کنم که بايستي الان حرکت کني
2040
01:15:45,330 --> 01:15:47,700
جک ، برگرد
براي يک جلسه عصر
2041
01:15:47,700 --> 01:15:48,770
من مي خوام خوبت کنم
2042
01:15:48,770 --> 01:15:49,910
چي کار داري مي کني؟
2043
01:15:49,910 --> 01:15:51,670
ما خيلي نزديک بوديم
مي تونستم اونو حس کنم
2044
01:15:51,670 --> 01:15:53,010
من اونو کامل تو اختيارم گرفته بودم
2045
01:15:53,010 --> 01:15:54,540
اون دوست نداره لمس بشه
2046
01:15:54,540 --> 01:15:55,780
چون اون داره
2047
01:15:55,780 --> 01:15:57,280
احساسات پنهان يک کرگردن رو
2048
01:15:57,280 --> 01:15:59,150
اونو نمي ريزه پايين
فقط بگذار باشه
2049
01:15:59,150 --> 01:16:00,880
من سعي کردن متوجه ات کنم
2050
01:16:00,880 --> 01:16:02,709
تو داشتي مثل اسب ازش
سواري مي خوردي ، مادر
2051
01:16:03,220 --> 01:16:04,619
[صداي ناليدن]
2052
01:16:15,360 --> 01:16:16,349
[صداي ناليدن]
2053
01:16:31,080 --> 01:16:32,069
[صداي بيپ]
2054
01:16:51,330 --> 01:16:53,700
(صداي جک)
انتخاب فکس ترت 1
2055
01:16:53,700 --> 01:16:55,139
[صداي ديالوگ خودکار تلفن]
2056
01:16:56,840 --> 01:16:58,540
[صداي بيپ کامپيوتر]
2057
01:16:58,540 --> 01:17:00,010
(صداي فکس ترت 1)
آلفا ، فکس ترت 1
2058
01:17:00,010 --> 01:17:01,110
(صداي جک)
فکس ترت 1
2059
01:17:01,110 --> 01:17:03,150
من يک مقايسه ي کامل آناليز دي ان اي احتياج دارم
2060
01:17:03,150 --> 01:17:05,180
روي پسر فاکر
2061
01:17:05,180 --> 01:17:06,980
و روي جُرج ويلالوبوس
2062
01:17:06,980 --> 01:17:09,520
ترجمه
جُرج ، اهل خانه ي وولو ها
2063
01:17:09,520 --> 01:17:11,320
اون ممکنه دو هفته طول بکشه ، قربان
2064
01:17:11,320 --> 01:17:13,590
خوب نيست ، فکس ترت 1
من احتياج به يکي دو ساعت بررسي دارم
2065
01:17:13,590 --> 01:17:16,060
من مي خوام يک مدرک فيزيکي
مطمئن و يه سند محکم باشه
2066
01:17:16,060 --> 01:17:18,390
در وقت شام هري فاکر
2067
01:17:18,390 --> 01:17:19,800
ساعت 21 امشب
2068
01:17:19,800 --> 01:17:21,729
اونا رو بگير، قربان
فکس ترت 1
2069
01:17:23,400 --> 01:17:24,700
[صداي زنگ تلفن]
2070
01:17:24,700 --> 01:17:25,800
يلو؟
2071
01:17:25,800 --> 01:17:27,500
بارني ، من جک بايرنس هستم
2072
01:17:27,500 --> 01:17:29,610
هي ، جک
هي ، از کجا زنگ مي زني؟
2073
01:17:29,610 --> 01:17:30,740
درون آر.وي ام
2074
01:17:30,740 --> 01:17:32,940
ممکنه گِرگ رو ظرف سه دقيقه اينجا بياري ؟
2075
01:17:32,940 --> 01:17:34,010
توي تريلي ات هستي؟
2076
01:17:34,010 --> 01:17:35,180
متشکرم ، خداحافظ
2077
01:17:35,180 --> 01:17:36,169
... ولي
2078
01:17:38,310 --> 01:17:39,920
!هي ، عزيزم
2079
01:17:39,920 --> 01:17:41,820
(صداي بارني)
جک مي خواد تو رو ببينه
2080
01:17:41,820 --> 01:17:44,179
توي تريلي اش
ظرف سه دقيقه
2081
01:17:44,890 --> 01:17:46,960
و من بايد بهت مي گفتم
2082
01:17:46,960 --> 01:17:49,420
آلت شقم واقعا منو دَمدَمي مزاج کرده بود
2083
01:17:49,420 --> 01:17:50,930
گِرگ ، صبر کن ، باشه؟
2084
01:17:50,930 --> 01:17:52,730
گوش کن ، موضوعي نيست
که اون چقدر سخت تو رو بررسي مي کنه
2085
01:17:52,730 --> 01:17:54,800
تو بايد بهم قول بدي که زيرش نزني
2086
01:17:54,800 --> 01:17:56,870
چون من نمي تونم بهش بگم من حامله ام
2087
01:17:56,870 --> 01:17:57,930
هي ، عزيزم
2088
01:17:57,930 --> 01:17:59,070
عزيزم
چيه؟ چيه؟
2089
01:17:59,070 --> 01:18:00,500
بريم اونو بررسي کنيم
2090
01:18:00,500 --> 01:18:02,329
چون اون يک آجر ديوار رو هم بررسي مي کنه
2091
01:18:04,970 --> 01:18:06,070
(صداي رز)
حالا نشونم بدم چطوره
2092
01:18:06,070 --> 01:18:08,540
مي خواستي يک شب رُمانتيک براي رفتن داشته باشي
2093
01:18:08,540 --> 01:18:11,350
اوه ، جک ، شراب و شمع؟
2094
01:18:11,350 --> 01:18:13,380
اين حتي تو سالگرد ازدواجمون نيست
2095
01:18:13,380 --> 01:18:15,039
بيا اينجا
2096
01:18:16,450 --> 01:18:20,109
[صداي ناليدن]
آره ، آره ، اوه ، جک
2097
01:18:21,990 --> 01:18:23,060
[صداي بسته شدن در]
2098
01:18:23,060 --> 01:18:24,290
(صداي گِرگ)
جک ؟
2099
01:18:24,290 --> 01:18:26,019
(صداي جک)
بيا پايين ، زير تخت خواب
2100
01:18:29,730 --> 01:18:31,219
[صداي تخت خواب]
2101
01:18:33,000 --> 01:18:34,399
پايين اينجا ، گِرگ
2102
01:18:37,710 --> 01:18:38,940
وااو
2103
01:18:38,940 --> 01:18:39,999
يک صندلي دارم
2104
01:18:41,980 --> 01:18:43,769
صفحه رو تماشا کن
2105
01:18:45,010 --> 01:18:46,479
اين باورنکردنيه
2106
01:18:58,160 --> 01:19:02,360
اين شبيه ، اوه ، مرکز فرمان سيار شماست
2107
01:19:02,360 --> 01:19:04,730
براي فعاليت هاي جاسوسي تان؟
2108
01:19:04,730 --> 01:19:07,640
بيشتر يک فضاي ايمن براي سپري کردن اوقات تنهايي
2109
01:19:07,640 --> 01:19:09,200
و منعکس کردن افکارم
2110
01:19:09,200 --> 01:19:11,369
ام م م
خيلي آرومه
2111
01:19:12,410 --> 01:19:14,040
گِرگ
بله؟
2112
01:19:14,040 --> 01:19:15,540
مي خواي بياد بياوري
2113
01:19:15,540 --> 01:19:18,050
ما يک بحث در هفته ي قبل راجع به احساساتم داشتيم
2114
01:19:18,050 --> 01:19:20,880
درباره ي خانواده ام ، ميراثم ، فرزندان و بيشتر از حالا
2115
01:19:20,880 --> 01:19:22,609
اوه ، بله ، البته که يادم مياد
بله
2116
01:19:24,190 --> 01:19:26,349
مي خوام ازت فقط يک مرتبه سوال کنم
2117
01:19:27,520 --> 01:19:29,420
چيزي هست که مي خواي بهم بگي
2118
01:19:29,420 --> 01:19:31,930
راجع به چيزي که ممکنه اتفاق افتاده باشه؟
2119
01:19:31,930 --> 01:19:33,949
چيزاي غير منتظره؟
2120
01:19:35,060 --> 01:19:38,119
اين گرفتاري حاصل کمرهاتونه؟
2121
01:19:41,600 --> 01:19:42,589
نه
2122
01:19:51,650 --> 01:19:54,639
...خب ، اگر اون نخواد تا بپذيره که روي اون داشته
2123
01:20:04,930 --> 01:20:06,259
[صداي تلفن خودکار]
2124
01:20:08,960 --> 01:20:10,030
(صداي جُرج)
سلام؟
2125
01:20:10,030 --> 01:20:11,730
سلام ، جُرج؟
2126
01:20:11,730 --> 01:20:13,340
من جک بايرنس هستم
منو يادت مياد؟
2127
01:20:13,340 --> 01:20:14,870
اوه ، بله
حتماً
2128
01:20:14,870 --> 01:20:16,370
تو با بارني به خونه ي ما اومده بودي
2129
01:20:16,370 --> 01:20:17,710
تو اون خودکار دوربين تخيلي رو داشتي
2130
01:20:17,710 --> 01:20:19,440
بله ، درسته
2131
01:20:19,440 --> 01:20:21,410
گوش کن ، تو برنامه اي امشب داري؟
2132
01:20:21,410 --> 01:20:23,210
اوه ، نه
2133
01:20:23,210 --> 01:20:25,369
خوبه ، چون مي خوام دعوتت کنم به يک مهموني
2134
01:20:33,620 --> 01:20:35,790
؟تو مي توني دوست داشته باشي برقصي؟
2135
01:20:35,790 --> 01:20:36,949
؟رقص؟
2136
01:20:38,360 --> 01:20:41,000
؟و مي تونستي احساس کني پاييز رو دوست داري ؟
2137
01:20:41,000 --> 01:20:41,619
؟پاييز؟
2138
01:20:42,360 --> 01:20:43,800
؟چون اون مي خواست باشه؟
2139
01:20:43,800 --> 01:20:45,830
هي
2140
01:20:45,830 --> 01:20:46,900
عزيزم،اوقات خوبي داري؟
2141
01:20:46,900 --> 01:20:48,070
اوه ، نه ، واقعا نه
2142
01:20:48,070 --> 01:20:49,470
نه؟
2143
01:20:49,470 --> 01:20:52,040
هي ،گوش کن ، عزيزم ، تو به مادرت گفتي که من حامله ام؟
2144
01:20:52,040 --> 01:20:54,010
چون اون شکم منو لمس مي کنه
2145
01:20:54,010 --> 01:20:55,540
و لبخندي دوست داشتني مي زنه
2146
01:20:55,540 --> 01:20:58,210
بله ، نه ، من بهش نگفتم
اون فقط ، اون حدس زده
2147
01:20:58,210 --> 01:20:59,450
اون چي؟
2148
01:20:59,450 --> 01:21:00,820
بله ، و بعد به پدرم گفته
2149
01:21:00,820 --> 01:21:01,939
اوه ، خداي من
2150
01:21:02,720 --> 01:21:04,689
بس کن ، بارني
بارني ، بس کن
2151
01:21:05,290 --> 01:21:06,660
اين بامزه نيست
2152
01:21:06,660 --> 01:21:07,960
(صداي پم)
من به مادرم گفتم
2153
01:21:07,960 --> 01:21:08,990
چي؟
2154
01:21:08,990 --> 01:21:10,130
بله
2155
01:21:10,130 --> 01:21:11,230
چي؟
...چرا گفتي
2156
01:21:11,230 --> 01:21:12,690
پدرت قطعا مي فهمه
2157
01:21:12,690 --> 01:21:14,700
اون پدرم رو مي شناسه
اون يک کلمه حرف نمي زنه
2158
01:21:14,700 --> 01:21:16,430
نه ، نه
ولي اون خيلي بد گمانه
2159
01:21:16,430 --> 01:21:17,830
گِرگ . سلام
هي
2160
01:21:17,830 --> 01:21:20,740
سلام . عزيزم ، ممکنه اينو براي مادرت ببري؟
2161
01:21:20,740 --> 01:21:22,300
اين يک شراب مخصوصه
2162
01:21:22,300 --> 01:21:23,739
همه رو الان مي نوشه
2163
01:21:24,670 --> 01:21:26,729
خوش باشيد
2164
01:21:28,540 --> 01:21:29,809
[صداي آه کشيدن]
2165
01:21:30,910 --> 01:21:32,750
خوبه
مهمونيه خوبيه
2166
01:21:32,750 --> 01:21:34,550
اين طور نيست؟
بله ، هست ، خوبه
2167
01:21:34,550 --> 01:21:37,019
اون يه جشن شادي گرفته
2168
01:21:37,850 --> 01:21:40,190
شما ملاقات کرديد بعضي ،اوه
بعضي از فاميلامون رو؟
2169
01:21:40,190 --> 01:21:42,619
بعضي هاشون رو ملاقات کردم ، بله
...برخي هاشون رو ملاقات کردم ، ام
2170
01:21:43,830 --> 01:21:44,960
دام
2171
01:21:44,960 --> 01:21:46,060
بله ، دام فاکر
2172
01:21:46,060 --> 01:21:48,200
اون اولين پسر خاله ي پدرمه
2173
01:21:48,200 --> 01:21:50,559
بچه هاشون رو ديديد، رندي و هورني؟
2174
01:21:51,300 --> 01:21:54,270
رندي و هورني رو ديدم
بله
2175
01:21:54,270 --> 01:21:56,270
بيا
مي خوام يه نفر رو بهت معرفي کنم
2176
01:21:56,270 --> 01:21:57,259
بيا
2177
01:21:59,210 --> 01:22:00,539
اوه ، اون اينجاست
2178
01:22:01,340 --> 01:22:03,280
خوشحالي اونو تونستي بوجود بياري
2179
01:22:03,280 --> 01:22:06,620
اوه ، هي
بابت دعوتت ممنونم ، آقاي بايرنس
2180
01:22:06,620 --> 01:22:09,620
گِرگ، اين جُرج ويلا لوبوسه
2181
01:22:09,620 --> 01:22:10,790
هي
2182
01:22:10,790 --> 01:22:11,890
هي ، چي کار مي کني؟
2183
01:22:11,890 --> 01:22:13,560
پسر ايزابل
2184
01:22:13,560 --> 01:22:16,419
اوه ، نمي دونستم ، ايزابل يک پسر داره
2185
01:22:17,430 --> 01:22:18,730
کِي اون ازدواج کرد؟
2186
01:22:18,730 --> 01:22:20,000
اون ، اون ازدواج نکرده
2187
01:22:20,000 --> 01:22:22,189
اوه ، اون هرگز پدرش رو نديده
2188
01:22:23,600 --> 01:22:24,589
اوه
2189
01:22:25,430 --> 01:22:26,600
متاسفم
2190
01:22:26,600 --> 01:22:28,340
اين ،منظورم اينه ... که خيلي بده
2191
01:22:28,340 --> 01:22:30,240
اوه ، نه ، نه ، اون ... اون خونسرده
2192
01:22:30,240 --> 01:22:32,870
مادرم گفته که پدرم به اندازه ي کافي بالغ نشده بود
2193
01:22:32,870 --> 01:22:35,429
تا با يک بچه زندگي کنه
، هيچ وقت ، بله
2194
01:22:36,410 --> 01:22:38,280
پس چطور ، پدرت رو از ديگران مي شناسي؟
2195
01:22:38,280 --> 01:22:40,920
اوه ، اين مرد جوون ، مکانيک کامله
2196
01:22:40,920 --> 01:22:43,650
و اون فقط 15 سالشه
اون پُراُبُهَت نيست؟
2197
01:22:43,650 --> 01:22:45,150
واقعا ؟ 15 سالته
2198
01:22:45,150 --> 01:22:47,460
بله
ااون پرابهته
2199
01:22:47,460 --> 01:22:48,960
اون يک بچه سخاوتمنده ، هان؟
2200
01:22:48,960 --> 01:22:50,130
بله
2201
01:22:50,130 --> 01:22:53,249
اون شبيه يک جوونه ، نيمه اسپانيايي ، مارلون براندو هست
2202
01:22:56,060 --> 01:22:57,530
خب
2203
01:22:57,530 --> 01:22:59,730
من مي خوام برم تا شما دوتا با هم حرف بزنيد
2204
01:22:59,730 --> 01:23:01,859
شما احتمالا تشابه هاي زيادي داريد
2205
01:23:09,410 --> 01:23:11,809
خب ، هم م
2206
01:23:12,680 --> 01:23:15,779
پس 15 سالته
2207
01:23:37,510 --> 01:23:40,510
بياييد ، شما خانواده ي فاکر هستيد
2208
01:23:40,510 --> 01:23:42,740
شما درخواست تام کولينز رو داده بوديد ، آقا ؟
2209
01:23:42,740 --> 01:23:44,980
اون با شربت ليموي تازه درست شده
2210
01:23:44,980 --> 01:23:46,350
اينا ليموهاي برمودايي هستند ، آقا
2211
01:23:46,350 --> 01:23:47,709
و من براي خودم آبشون رو گرفتم
2212
01:23:51,350 --> 01:23:52,719
سالمه ، قربان
2213
01:23:55,460 --> 01:23:56,949
[صداي پخش موزيک]
2214
01:23:57,860 --> 01:24:00,089
[صداي تشويق همه]
2215
01:24:14,210 --> 01:24:15,580
من فکر مي کنم
بيرون اينجا رُمانتيکه
2216
01:24:15,580 --> 01:24:17,039
فکر نمي کني؟
2217
01:24:17,650 --> 01:24:20,020
ماه ، دريا
2218
01:24:20,020 --> 01:24:21,120
اين خوب نيست؟
2219
01:24:21,120 --> 01:24:22,449
هم م
بله ، خوبه
2220
01:24:24,820 --> 01:24:27,190
بنظر مياد خيلي خوش تيپ شدي ، جک
2221
01:24:27,190 --> 01:24:29,019
اوه
ممنونم ، عزيزم
2222
01:24:33,190 --> 01:24:35,089
با گوش هام داري چيکار مي کني؟
2223
01:24:36,100 --> 01:24:37,429
هيچي
2224
01:24:41,700 --> 01:24:42,689
(صداي مردي)
! هي
2225
01:24:43,340 --> 01:24:45,710
من مي خوام برم دستشويي
بر مي گردم
2226
01:24:45,710 --> 01:24:47,039
باشه
2227
01:24:48,410 --> 01:24:50,069
[صداي طبل زدن]
2228
01:24:56,080 --> 01:24:57,290
سلام ، گِرگ
2229
01:24:57,290 --> 01:24:58,309
سلام ، جک
2230
01:25:02,190 --> 01:25:03,630
گفتگوي خوبي داشتي
2231
01:25:03,630 --> 01:25:05,460
با پسرت؟
2232
01:25:05,460 --> 01:25:07,949
جک ، من هرگز با اين پسر قبلا ملاقات نداشتم
2233
01:25:08,660 --> 01:25:11,570
فاکر
تو اين قضيه رو از ابتدا مي پوشوندي
2234
01:25:11,570 --> 01:25:13,130
نه ، من نداشتم ، جک
2235
01:25:13,130 --> 01:25:15,740
اين فقط يکي ديگه از نظريه هاي مُزَخرَفِتِه
2236
01:25:15,740 --> 01:25:17,070
گِرگ
2237
01:25:17,070 --> 01:25:18,740
تو هنوز در دايره ي اعتماد هستي
2238
01:25:18,740 --> 01:25:21,480
پس من ، مي خوام بهت فرصت ديگه اي بدم
2239
01:25:21,480 --> 01:25:23,140
براي اعتراف آماده اي
2240
01:25:23,140 --> 01:25:25,550
که اينو از پم مخفي کرده بودي؟
2241
01:25:25,550 --> 01:25:27,120
نه ، من ندارم
2242
01:25:27,120 --> 01:25:28,420
تو هيچ چيز رو مخفي نمي کني؟
2243
01:25:28,420 --> 01:25:30,479
نه ، کاملا؟
2244
01:25:30,990 --> 01:25:32,479
[صداي آه کشيدن]
اوه ، گِرگ
2245
01:25:35,090 --> 01:25:37,930
چي رو نگه داشتي؟
توي دستات چيه؟
2246
01:25:37,930 --> 01:25:38,990
هيچي
2247
01:25:38,990 --> 01:25:41,000
جک ، من مي تونم اونو تو آينه بينم.اون چيه؟
2248
01:25:41,000 --> 01:25:42,430
تو يه چيزي تو دستت گرفتي
2249
01:25:42,430 --> 01:25:43,900
از بابت اون نگران نباش، گِرگ
2250
01:25:43,900 --> 01:25:45,470
اون يه سرنگه؟
2251
01:25:45,470 --> 01:25:47,029
بله ، هست
2252
01:25:48,170 --> 01:25:49,370
تو بنظر عصبي مياي
2253
01:25:49,370 --> 01:25:50,999
من مي خواستم بهت پيشنهاد يک مسکن بدم
2254
01:25:52,040 --> 01:25:53,310
داري شوخي مي کني ، درسته؟
2255
01:25:53,310 --> 01:25:54,469
نه ، نمي کنم
2256
01:25:56,080 --> 01:25:57,380
جک
2257
01:25:57,380 --> 01:25:59,280
روي شونت سُس تارتار ريخته؟
2258
01:25:59,280 --> 01:26:00,450
سُس تارتار؟
2259
01:26:00,450 --> 01:26:01,849
[صداي نعره کشيدن]
2260
01:26:04,490 --> 01:26:05,609
چرا؟
2261
01:26:06,820 --> 01:26:08,160
تو تزريق شدي
2262
01:26:08,160 --> 01:26:10,430
با داروي خيلي غليظي از سُديم پنتوتال
2263
01:26:10,430 --> 01:26:11,860
اسمش هست : سِرُم صداقت
2264
01:26:11,860 --> 01:26:13,830
تو نمي خواي اينو تو زمان اندک بازگو کني
2265
01:26:13,830 --> 01:26:15,760
و امشب ، براي اولين بار در زندگي ات
2266
01:26:15,760 --> 01:26:16,930
دوست جَوون من
2267
01:26:16,930 --> 01:26:18,989
تو بايد درستکار باشي
2268
01:26:21,200 --> 01:26:22,899
فشار اونو نگهدار
2269
01:26:23,410 --> 01:26:25,739
پياده شو ، جک کوچولو
بوي بد گرفتي
2270
01:26:29,310 --> 01:26:30,510
اوه
2271
01:26:30,510 --> 01:26:31,610
هي اينجا ، جنين هست
2272
01:26:31,610 --> 01:26:32,710
ساکت
2273
01:26:32,710 --> 01:26:33,920
داري چيکار مي کني؟
2274
01:26:33,920 --> 01:26:34,980
خوبه ، کجا رفته بودي؟
2275
01:26:34,980 --> 01:26:38,920
من رفته بودم دستشويي
و الان دارم با تو حرف مي زنم
2276
01:26:38,920 --> 01:26:41,490
نامزد من ، من دارم عروسيمون
رو دو سال به تاخير مي اندازم
2277
01:26:41,490 --> 01:26:43,990
چون نمي خواستم والدينمون رو ملاقات کنيم
2278
01:26:43,990 --> 01:26:45,230
[صداي بوس کردن]
2279
01:26:45,230 --> 01:26:46,330
چي؟
2280
01:26:46,330 --> 01:26:47,319
چي؟
2281
01:26:47,860 --> 01:26:49,400
چي؟
2282
01:26:49,400 --> 01:26:51,270
تو منو دوست نداري؟
درسته
2283
01:26:51,270 --> 01:26:53,270
من اسباب قرمز کوچيکت رو دوست ندارم
2284
01:26:53,270 --> 01:26:55,400
نگاهت رو شبيه يک بچه کوچيک خارق العاده بساز
2285
01:26:55,400 --> 01:26:56,710
شايد بخواي برات بگيرم
2286
01:26:56,710 --> 01:26:58,370
يه چنگال کوچيک براي کريسمس ، هان
2287
01:26:58,370 --> 01:27:00,410
ما مي تونيم بگذاريمت
توي يک قوطي چوبي همبرگر
2288
01:27:00,410 --> 01:27:03,040
متاسفم که نمي تونم مقداري صداي گوزيدن رو ايجاد کنم
2289
01:27:03,040 --> 01:27:05,150
و نمي تونم مقداري وسايل بسازم
2290
01:27:05,150 --> 01:27:07,180
که به مردم بگم ، کِي
مي خوام اين کارها رو انجام بدم
2291
01:27:07,180 --> 01:27:08,550
و چه حدسي؟
2292
01:27:08,550 --> 01:27:09,920
مي تونم براي يک نشانه هم درست کنم
2293
01:27:09,920 --> 01:27:11,690
اين براي نشانه چطوره؟
2294
01:27:11,690 --> 01:27:12,739
[صداي تشويق کردن همه]
2295
01:27:14,760 --> 01:27:17,160
اوه اوه. نگاه کن ، بارني رفته بالاي صحنه . بيا
2296
01:27:17,160 --> 01:27:19,630
حالا ، براي گفتن کلماتي
2297
01:27:19,630 --> 01:27:24,270
يک شخص با اهميت گرامي
پرستاري براي همه وقت
2298
01:27:24,270 --> 01:27:26,130
پسرم ، فاکر
2299
01:27:26,130 --> 01:27:27,270
[صداي تشويق کردن همه]
2300
01:27:27,270 --> 01:27:28,670
بيا
اين پسر رو تشويق کنيد
2301
01:27:28,670 --> 01:27:30,210
تشويقش کنيد
2302
01:27:30,210 --> 01:27:31,189
[صداي تشويق کردن همه]
2303
01:27:34,310 --> 01:27:37,280
! بارني فاکر
2304
01:27:37,280 --> 01:27:39,609
من ، پيراهنت رو دوست دارم ، پدر
2305
01:27:40,280 --> 01:27:43,220
متشکرم . خوب
2306
01:27:43,220 --> 01:27:45,520
اين خيلي عاليه که من اينجا براي شما باشم
2307
01:27:45,520 --> 01:27:49,290
براي تنظيم بادبان کشتي
2308
01:27:49,290 --> 01:27:51,490
درون کشتيه زندگي ام
2309
01:27:51,490 --> 01:27:53,630
با اولين همسرم
2310
01:27:53,630 --> 01:27:55,930
دختر زيباي جَوون مو بلوند در اينجا
2311
01:27:55,930 --> 01:27:56,919
هي ، عزيزم
2312
01:27:57,800 --> 01:27:59,159
دوستت دارم ، عزيزم
2313
01:28:02,770 --> 01:28:04,110
من هنوز به خاطر پم استمناء مي کنم
2314
01:28:04,110 --> 01:28:05,210
[صداي اوه گفتن همه]
2315
01:28:05,210 --> 01:28:06,310
گِرگ
2316
01:28:06,310 --> 01:28:07,380
چيه ؟ اين حقيقته
2317
01:28:07,380 --> 01:28:08,840
عزيزم ، چيه؟
بي خيال ، تو حشري هستي
2318
01:28:08,840 --> 01:28:10,280
بهش نگاه کنيد
2319
01:28:10,280 --> 01:28:12,139
به سينه هاش نگاه کنيد
2320
01:28:12,650 --> 01:28:14,120
...من فقط مي خوام
2321
01:28:14,120 --> 01:28:16,209
...من فقط مي خوام به اونا کف صابون بزنم و فقط
2322
01:28:17,550 --> 01:28:18,990
من اينو دوست دارم
2323
01:28:18,990 --> 01:28:21,660
من فقط مي خوام .. فقط مي خوام
در اينجا بغلش کنم
2324
01:28:21,660 --> 01:28:24,589
و فقط بيارمش براي مقداري تعطيلات در اينجا
2325
01:28:25,660 --> 01:28:27,230
عزيزم
2326
01:28:27,230 --> 01:28:28,760
عزيزم ، چيه؟ من متاسفم
2327
01:28:28,760 --> 01:28:31,130
باشه ، منو ببخش
براي اينکه تو کامل هستي
2328
01:28:31,130 --> 01:28:32,730
هي ، مي دوني
چه کس ديگري عزيزه؟
2329
01:28:32,730 --> 01:28:34,300
زني که اينجاست
2330
01:28:34,300 --> 01:28:37,410
مادر قانوني آينده من
دينا بايرنس
2331
01:28:37,410 --> 01:28:38,940
دينا ، دينا ، فوفينا
2332
01:28:38,940 --> 01:28:40,610
بانانا فانا فوفينا
2333
01:28:40,610 --> 01:28:42,980
دوستت دارم دي دي دينا
2334
01:28:42,980 --> 01:28:44,669
بايرنس
2335
01:28:45,580 --> 01:28:47,450
مي دوني ، اونا مي گند اگر واقعا بخواي بدوني
2336
01:28:47,450 --> 01:28:48,680
شبيه کدوم زن ميشه
2337
01:28:48,680 --> 01:28:50,990
وقتي اون بزرگتر ميشه ، بنظر
مياي شبيه مادرش ميشه
2338
01:28:50,990 --> 01:28:54,049
خب ، من مي گردم و تمايل دارم
2339
01:28:54,590 --> 01:28:55,690
[صداي سرفه ي جک]
2340
01:28:55,690 --> 01:28:57,660
بهش نگاه کنيد ! شيرينه
2341
01:28:57,660 --> 01:28:58,930
[زيرلب حرف زدن همه]
2342
01:28:58,930 --> 01:29:00,260
هم م- ام م م
2343
01:29:00,260 --> 01:29:02,889
ژن هاي خوب
منبع ژن بايرنس
2344
01:29:04,400 --> 01:29:05,829
هي ، هي ، تو
2345
01:29:06,330 --> 01:29:07,640
بله ، تو
2346
01:29:07,640 --> 01:29:08,700
صبر کن
2347
01:29:08,700 --> 01:29:10,210
پم
من خواستم بهت چيزايي بگم
2348
01:29:10,210 --> 01:29:12,940
درباره ي ... چيزايي درباره ي
اين شخص کوچک خوش تيپ
2349
01:29:12,940 --> 01:29:16,810
اولين هوس جنسي منه
2350
01:29:16,810 --> 01:29:19,380
من کردم
در حقيقت ، تجردم رو از دست دادم
2351
01:29:19,380 --> 01:29:21,850
براي خونه دار خوشگلمون
ايزابل
2352
01:29:21,850 --> 01:29:23,380
گرگ ، اون در گذشته بود
2353
01:29:23,380 --> 01:29:24,720
چرا نمياي پايين بشيني؟
2354
01:29:24,720 --> 01:29:27,320
نه ، نه ، عزيزم
چون مجبورم تا از اين زندون خلاص بشم
2355
01:29:27,320 --> 01:29:28,579
بشينيد
2356
01:29:30,860 --> 01:29:32,159
ما يه بچه حامله شديم
2357
01:29:35,030 --> 01:29:36,830
و اسم اون جُرج ويلا لوبوسه
2358
01:29:36,830 --> 01:29:38,559
بيا اينجا ،جُرج
بيا اينجا
2359
01:29:39,530 --> 01:29:42,070
سرپوش مخفي کاري رو بردار
2360
01:29:42,070 --> 01:29:45,210
ثمره ي کمر من اينجاست
2361
01:29:45,210 --> 01:29:47,899
همه نگاه کنيد
به صورتش نگاه کنيد
2362
01:29:48,410 --> 01:29:49,499
اون مال منه
2363
01:29:50,010 --> 01:29:52,210
احساست رو جستجو مي کنه ، جُرج
2364
01:29:52,210 --> 01:29:53,839
مي دوني اين درسته
2365
01:29:55,150 --> 01:29:56,409
[حرف زدن اسپانيايي]
2366
01:30:01,760 --> 01:30:02,860
[صداي آه کشيدن]
2367
01:30:02,860 --> 01:30:04,060
درسته
مي دونم
2368
01:30:04,060 --> 01:30:05,690
مي دونم
بخشي از اطلاعات رو
2369
01:30:05,690 --> 01:30:06,860
تو کاملش کن
2370
01:30:06,860 --> 01:30:07,960
کي فکرش رو مي کرد ، هان؟
2371
01:30:07,960 --> 01:30:10,000
بيا
براي بچه دست بزنيد
2372
01:30:10,000 --> 01:30:11,089
[صداي تشويق همه]
2373
01:30:11,770 --> 01:30:13,699
اوه ، و ، اوه ، جک؟
2374
01:30:14,900 --> 01:30:16,199
پم حامله هست
2375
01:30:17,410 --> 01:30:18,770
[صداي پچ پچ همه]
2376
01:30:18,770 --> 01:30:20,499
اخراج فاکر
2377
01:30:21,210 --> 01:30:22,310
[صداي افتادن]
2378
01:30:22,310 --> 01:30:23,299
[صداي تعجب همه]
2379
01:30:54,680 --> 01:30:55,740
هي
2380
01:30:55,740 --> 01:30:56,880
(صداي پم)
هي
2381
01:30:56,880 --> 01:30:58,679
ديشب چه اتفاقي افتاد؟
2382
01:30:59,610 --> 01:31:02,780
خب، تو مست شده بودي
و به پدرم گفتي که من حامله ام
2383
01:31:02,780 --> 01:31:04,120
تو همه چيز رو فاش کردي
2384
01:31:04,120 --> 01:31:05,990
يک پسر 15 ساله که اسمش جُرجه
2385
01:31:05,990 --> 01:31:08,890
و ، اوه ، ظاهراً ، تو به مادرم نظر داري
2386
01:31:08,890 --> 01:31:10,119
اوه ، خداي من
2387
01:31:10,830 --> 01:31:12,260
... من ... من
2388
01:31:12,260 --> 01:31:13,889
منظورت اينه که اونا درسته؟
2389
01:31:14,560 --> 01:31:16,130
من فکر مي کنم اون جذابه
2390
01:31:16,130 --> 01:31:19,399
نه ، تو يه پسر داري
تو هرگز بهم نگفته بودي
2391
01:31:20,400 --> 01:31:21,900
من ... عزيزم ، اگر اينطوره
2392
01:31:21,900 --> 01:31:24,310
من قبل از ديشب هرگز درباره ي اينا نشنيده بودم
2393
01:31:24,310 --> 01:31:26,870
...ايزابل چيزي هرگز بهم نگفته بود . من .. من
2394
01:31:26,870 --> 01:31:28,440
[صداي آه کشيدن]
ميگم
2395
01:31:28,440 --> 01:31:30,980
من حتي يادم نمياد مشروب خوردم
2396
01:31:30,980 --> 01:31:33,050
راستش رو بهم بگو
خودت هستي؟
2397
01:31:33,050 --> 01:31:34,950
البته ،خودمم
پم
2398
01:31:34,950 --> 01:31:36,150
دوستت دارم
2399
01:31:36,150 --> 01:31:38,619
نمي خواستم درباره ي هيچي مثل اون بهت دروغ بگم
2400
01:31:43,190 --> 01:31:44,790
منم دوستت دارم
2401
01:31:44,790 --> 01:31:46,889
و اگر جُرج فرزند واقعيته
2402
01:31:47,600 --> 01:31:49,319
پس بايد يه کاريش بکنيم
2403
01:31:50,770 --> 01:31:52,030
باشه
2404
01:31:52,030 --> 01:31:53,559
... من
2405
01:31:55,870 --> 01:31:58,840
هي ، واکنش پدرت نسبت به خبر حاملگي چطوري بود؟
2406
01:31:58,840 --> 01:32:00,069
خب
2407
01:32:01,110 --> 01:32:02,629
فقط منتظرت بود
2408
01:32:03,240 --> 01:32:04,810
اون توي آر.وي خوابيد
2409
01:32:04,810 --> 01:32:06,950
اون با هيچ کسي بعد از ديشب حرف نزد
2410
01:32:06,950 --> 01:32:09,680
[صداي بوق آر.وي]
2411
01:32:09,680 --> 01:32:11,790
(صداي جک)
ما بايد اين ايسلند رو ترک کنيم
2412
01:32:11,790 --> 01:32:13,860
همين حالا سوار آر.وي بشيد
2413
01:32:13,860 --> 01:32:16,160
برنارد ، از زير چرخ ها ميري کنار
2414
01:32:16,160 --> 01:32:17,730
يا از روت رد بشم
2415
01:32:17,730 --> 01:32:19,090
من تکون نمي خورم ، جک
2416
01:32:19,090 --> 01:32:20,960
اينجا يه راه غير شديد براي حل اين موضوع هست
2417
01:32:20,960 --> 01:32:22,030
کجا ميرويد؟
2418
01:32:22,030 --> 01:32:23,460
خب ، پدرت مي خواد بره
2419
01:32:23,460 --> 01:32:25,130
و بارني داره نمايش اجرا مي کنه
2420
01:32:25,130 --> 01:32:26,330
پدر ، بي خيال ، بلند شو
2421
01:32:26,330 --> 01:32:27,470
اين مسخره است
2422
01:32:27,470 --> 01:32:29,240
تو توي 60 سالت اين اطراف نبودي
2423
01:32:29,240 --> 01:32:30,970
چطور اينجوري فکر مي کني
2424
01:32:30,970 --> 01:32:34,680
(صداي جک)
پم ، دينا ، ما بايد ايسلند رو ترک کنيم ، اينجا مضره
2425
01:32:34,680 --> 01:32:36,780
جک بايرنس ، از آروي بيا بيرون
2426
01:32:36,780 --> 01:32:38,749
اين عملت شبيه يک احمقه
2427
01:32:43,790 --> 01:32:46,120
بله ، اينجا مي مونه
2428
01:32:46,120 --> 01:32:47,820
! جکو
بله
2429
01:32:47,820 --> 01:32:49,490
مرد ، ما داريم نوه دار ميشيم
2430
01:32:49,490 --> 01:32:51,130
بيا
ما بايستي جشن بگيريم
2431
01:32:51,130 --> 01:32:52,730
چطور نتونستي اينو بفهمي؟
2432
01:32:52,730 --> 01:32:55,130
گِرگ اصلا لياقت نگهداشتن بچه رو نداره
2433
01:32:55,130 --> 01:32:57,370
اون به خاطر غفلتش 15 ساله پسر داره
2434
01:32:57,370 --> 01:32:59,170
هي ، جک ، من حتي نمي دونم اون وجود داشته
2435
01:32:59,170 --> 01:33:00,270
درسته
2436
01:33:00,270 --> 01:33:01,800
چه کسي حرفت رو باور مي کنه؟
2437
01:33:01,800 --> 01:33:03,300
تو در همه موارد نادرست هستي
2438
01:33:03,300 --> 01:33:06,210
تو خيلي بهتري جک؟
چرا به همه نميگي
2439
01:33:06,210 --> 01:33:08,210
توي مهموني ديشب با گِرگ چيکار کردي
2440
01:33:08,210 --> 01:33:09,340
ساکت ، دينا
2441
01:33:09,340 --> 01:33:11,209
اوه ، تو ساکت باش ،جک
2442
01:33:11,710 --> 01:33:14,980
اون به گِرگ قبل از حرف زدنش سِرُم تزريق کرد
2443
01:33:14,980 --> 01:33:16,150
چي؟
2444
01:33:16,150 --> 01:33:17,850
بله
من اينو توي جيبش پيدا کردم
2445
01:33:17,850 --> 01:33:19,490
از اينجا بازم ميريم ، جک
2446
01:33:19,490 --> 01:33:22,460
اينو تو خرت و پرت هاي دبيرستان پم برداشته
2447
01:33:22,460 --> 01:33:24,190
يک دقيقه صبر کنيد
بله ، بله . يک دقيقه صبر کنيد
2448
01:33:24,190 --> 01:33:25,490
تو يک سرنگ رو تو گردنم فرو کردي
2449
01:33:25,490 --> 01:33:27,300
تو به پسرم دارو تزريق کردي؟
2450
01:33:27,300 --> 01:33:30,030
من چاره اي نداشتم
اون قبول نمي کرد تا حقيقت رو بگه
2451
01:33:30,030 --> 01:33:31,370
چون اون وحشت زده بود
2452
01:33:31,370 --> 01:33:32,970
و اون فکر مي کرد که مجبوره تحت تاثيرت بگذاره
2453
01:33:32,970 --> 01:33:34,600
اون ما رو براي تحت تاثير گذاشتنت داشت
2454
01:33:34,600 --> 01:33:35,700
اما به نظر من
2455
01:33:35,700 --> 01:33:37,040
جک ، فکر مي کنم اين تويي
2456
01:33:37,040 --> 01:33:38,570
که بايستي ما رو تحت تاثير بگذاري
2457
01:33:38,570 --> 01:33:40,040
جک
2458
01:33:40,040 --> 01:33:42,280
تو به من توهين کردي
به همسرم ، به پسرم
2459
01:33:42,280 --> 01:33:43,850
به تمام زندگي مون
2460
01:33:43,850 --> 01:33:45,980
من با ناراحتي بر مي گردم و اونودارم
ولي حالا
2461
01:33:45,980 --> 01:33:47,720
تو بايد راه رو طي کني ، آقا
2462
01:33:47,720 --> 01:33:49,880
و من مي خوام تلافي کنم
2463
01:33:49,880 --> 01:33:51,520
پدر ، پدر ، يه لحظه صبر کن
2464
01:33:51,520 --> 01:33:54,720
من مي خوام درس عدالت به
اين گلکار بدم ، به سبک فاکر
2465
01:33:54,720 --> 01:33:56,060
فقط آرمشت رو حفظ کن
2466
01:33:56,060 --> 01:33:57,490
فقط يه لحظه بهم وقت بده تا پدرش رو در بيارم
2467
01:33:57,490 --> 01:33:59,290
(صداي رز)
بارني ، مي خواي به خودت صدمه بزني
2468
01:33:59,290 --> 01:34:01,160
ما مي تونيم با حرف زدن حلش کنيم
2469
01:34:01,160 --> 01:34:02,630
ديگه براي اين کلمات دير شده
رز
2470
01:34:02,630 --> 01:34:03,970
پدر ، پدر ، نه ، نه
2471
01:34:03,970 --> 01:34:05,430
لطفا ، رقص جنگ نکن ، بس کن
2472
01:34:05,430 --> 01:34:06,700
من کاپيرا هستم ، مرد
2473
01:34:06,700 --> 01:34:07,900
من يه عوضي هستم
2474
01:34:07,900 --> 01:34:09,900
برنارد ، اگر ادامه بدي
2475
01:34:09,900 --> 01:34:11,510
منو مجبورم مي کني تا درگير بشم
2476
01:34:11,510 --> 01:34:13,410
و يک مرتبه ترتيب يک مبارزه رو بدم
2477
01:34:13,410 --> 01:34:15,180
اين مي تونه تموم بشه
با مُردَنِت
2478
01:34:15,180 --> 01:34:17,850
بلند شو ، سگ. بيا
بلند شو . بيا
2479
01:34:17,850 --> 01:34:18,980
اون به من طعنه ميزنه
2480
01:34:18,980 --> 01:34:20,180
پدر
2481
01:34:20,180 --> 01:34:21,250
(صداي پم)
گِرگ ! گِرگ
2482
01:34:21,250 --> 01:34:23,079
چيه ، بارني ، مي خواي گاز بگيري ، حالا؟
2483
01:34:23,680 --> 01:34:24,850
(صداي پم)
! گِرگ
2484
01:34:24,850 --> 01:34:25,779
چيه؟
2485
01:34:27,290 --> 01:34:29,090
حالا نگاه کن که چيکارت مي کنم
2486
01:34:29,090 --> 01:34:30,630
اين تقصير تويه
2487
01:34:30,630 --> 01:34:32,190
اون خونيه
اون خونيه ، پدر
2488
01:34:32,190 --> 01:34:33,900
همينه ، پم ، دينا
2489
01:34:33,900 --> 01:34:35,330
من شما رو براي گفتگو فرا مي خونم
2490
01:34:35,330 --> 01:34:36,500
بياييد
2491
01:34:36,500 --> 01:34:37,730
نه ، پدر اين خانواده است
2492
01:34:37,730 --> 01:34:40,170
کاملا درسته؟ توي چند هفته
من نمي خوام پم بايرنس باشم
2493
01:34:40,170 --> 01:34:41,600
من مي خوام پملا فاکر باشم
2494
01:34:41,600 --> 01:34:42,940
يا بايرنس - فاکر
2495
01:34:42,940 --> 01:34:44,240
ما تصميم مون قطعي نشده
2496
01:34:44,240 --> 01:34:46,510
نه ، نه ، نه ، من مي خوام باشم
پملا مارتا فاکر
2497
01:34:46,510 --> 01:34:48,080
مي دونم که اونو صدا مي کنيد
2498
01:34:48,080 --> 01:34:49,640
ولي .. ولي اين اسميه که من دارم
2499
01:34:49,640 --> 01:34:51,550
پم ، تو ناراحتي
من خيلي مطمئن نيستم
2500
01:34:51,550 --> 01:34:53,250
تو حالا واضح فکر مي کني ، درسته
2501
01:34:53,250 --> 01:34:54,320
من سعي مي کنم ، پدر
2502
01:34:54,320 --> 01:34:55,950
اين شماييد که واضح فکر نمي کنيد
2503
01:34:55,950 --> 01:34:58,020
اين دوتا بچه يکديگر رو دوست دارند. نگاه کن
2504
01:34:58,020 --> 01:35:01,590
ما درباره ي حاملگي تمام تعطيلات رو مطلع بوديم
2505
01:35:01,590 --> 01:35:03,590
شما مي دونستيد اون حامله است؟
2506
01:35:03,590 --> 01:35:05,349
همه مي دونستيم ، جک
2507
01:35:07,200 --> 01:35:10,259
پدر ، من مي خواستم به شما
بعد از عروسي بگم ، قسم مي خورم
2508
01:35:12,430 --> 01:35:14,840
اين دليليه که من دايره ي اعتماد رو ساختم
2509
01:35:14,840 --> 01:35:17,540
ما مي تونستيم اين چيزا رو مطرح کنيم
2510
01:35:17,540 --> 01:35:19,070
دايره نمي تونه عمل کنه
2511
01:35:19,070 --> 01:35:21,629
اگر شما به هيچ يک از اينا اعتماد نکنيد ، پدر
2512
01:35:28,350 --> 01:35:29,480
(صداي پم)
پدر
2513
01:35:29,480 --> 01:35:30,620
جک، نه
2514
01:35:30,620 --> 01:35:32,920
نه ، پدر
پدر
2515
01:35:32,920 --> 01:35:34,220
(صداي دينا)
عزيزم
2516
01:35:34,220 --> 01:35:36,090
پدر ، خواهش مي کنم
پدر ، کجا ميري؟
2517
01:35:36,090 --> 01:35:38,130
جک ، بي خيال
2518
01:35:38,130 --> 01:35:39,489
[صداي استارت ماشين]
2519
01:35:40,090 --> 01:35:41,579
[صداي تند تند حرف زدن همه]
2520
01:35:42,700 --> 01:35:45,129
پدر ، برگرد ، خواهش مي کنم
2521
01:35:49,940 --> 01:35:51,170
[صداي آه کشيدن]
2522
01:35:51,170 --> 01:35:53,539
اون کله شقه
2523
01:35:59,010 --> 01:36:00,739
[صداي تلفن ماشين]
2524
01:36:09,320 --> 01:36:10,460
(صداي رز)
زنگ مي خوره؟
2525
01:36:10,460 --> 01:36:11,590
جواب نميده
2526
01:36:11,590 --> 01:36:13,260
خب ، يکم بهش فرصت بده
2527
01:36:13,260 --> 01:36:14,860
شايد اون ياد مي گيره تا خودش رو آروم کنه
2528
01:36:14,860 --> 01:36:16,230
رز
چيه؟
2529
01:36:16,230 --> 01:36:18,000
اين ديونه کننده است . من ميرم
2530
01:36:18,000 --> 01:36:19,170
منم باهات ميام ، پسر
2531
01:36:19,170 --> 01:36:20,370
نه ، پدر ، مي تونم اين کارو بکنم
2532
01:36:20,370 --> 01:36:22,240
ما ظرف چند دقيقه مي گيرمش
من اين جاده رو ميشناسم
2533
01:36:22,240 --> 01:36:24,099
مثل کف دستم
2534
01:36:25,410 --> 01:36:28,029
بيا ، اين خانواده رو به هم برگردونيم
2535
01:36:28,910 --> 01:36:31,150
(صداي گِرگ)
پدر ، من يه ميانبر ميشناسم
2536
01:36:31,150 --> 01:36:33,269
اون مي خواد ما رو هدايت کنه به طرف بزرگراه
2537
01:36:34,280 --> 01:36:37,550
(صداي بارني)
فکر کنم تو بايد سمت راست اينجا يا سمت چپ بري
2538
01:36:37,550 --> 01:36:39,450
هر دوتا يا يکي از اونا
2539
01:36:39,450 --> 01:36:41,060
نمي دوني کجا هستيم ، مي دوني؟
2540
01:36:41,060 --> 01:36:42,460
مي دوني ، بعضي چيزا اينجا اشتباهه
2541
01:36:42,460 --> 01:36:43,820
حس ششمم ابداً درست نيست
2542
01:36:43,820 --> 01:36:45,690
پدر ، اين نقشه ي ديترويده
2543
01:36:45,690 --> 01:36:47,430
اوه ، خب ، اون اينو توضيح ميده
2544
01:36:47,430 --> 01:36:48,630
پدر
2545
01:36:48,630 --> 01:36:49,800
(صداي بارني)
منگنه اش کن ، پسر
2546
01:36:49,800 --> 01:36:50,919
ما مي خواهيم اون خوش تيپ رو بگيريم
2547
01:36:51,730 --> 01:36:53,429
[صداي آژير]
2548
01:36:54,870 --> 01:36:56,000
اوه ، لعنتي
2549
01:36:56,000 --> 01:36:57,510
بي خيال
بي خيال . ادامه بده
2550
01:36:57,510 --> 01:36:59,870
پدر ، بي خيال ، اون يه پليسه
2551
01:36:59,870 --> 01:37:02,210
به دقت گوش کن
بگذار حرف بزنم
2552
01:37:02,210 --> 01:37:04,080
مي دونم چطوري از دست پليس خلاص شيم
2553
01:37:04,080 --> 01:37:05,450
نه ، نمي خواد ... نمي خواد ديگه صحبت کني
2554
01:37:05,450 --> 01:37:06,650
به من نگو ساکت شو
من يه وکيلم
2555
01:37:06,650 --> 01:37:07,720
من بهت نگفتم ساکت شو
2556
01:37:07,720 --> 01:37:09,950
مي دوني من چقدر پرونده رو با مذاکره حل کردم؟
2557
01:37:09,950 --> 01:37:11,490
اوه ، وااو
مي خواي به اين پسر نگاه کني
2558
01:37:11,490 --> 01:37:13,050
اونا به ما کاري ندارند؟
2559
01:37:13,050 --> 01:37:14,590
(صداي گِرگ)
ما مستيم . نه ، نيستيم
2560
01:37:14,590 --> 01:37:16,889
نرو . نرو ، پدر ، اون گفت
درون اتومبيل بمونيد
2561
01:37:18,330 --> 01:37:21,600
آقا ، من گفتم درون اتومبيل بمونيد
2562
01:37:21,600 --> 01:37:23,700
فقط مي خوام يک لحظه باهاتون حرف بزنم
2563
01:37:23,700 --> 01:37:25,930
بيا فقط صحبت دوستانه مثل فلوريدايي ها داشته باشيم
2564
01:37:25,930 --> 01:37:27,740
اگر سرپيچي کني دستگيرت مي کنم
2565
01:37:27,740 --> 01:37:29,440
مي فهمي ، پسرم در آينده پدر ميشه
2566
01:37:29,440 --> 01:37:31,340
فکر مي کنم پسرم که پشت
اونجاست يه پسر حرومزاده داره
2567
01:37:31,340 --> 01:37:32,440
گفتم خفشو
2568
01:37:32,440 --> 01:37:33,540
خفشو
2569
01:37:33,540 --> 01:37:35,210
من حقوق شهروندي ام رو مي دونم
2570
01:37:35,210 --> 01:37:36,910
تو حقوقت رو مي دوني ؟ هان ؟
2571
01:37:36,910 --> 01:37:38,080
!اوه
2572
01:37:38,080 --> 01:37:39,480
(صداي بارني)
من مچ حساسي دارم
2573
01:37:39,480 --> 01:37:40,580
ببخشيد
2574
01:37:40,580 --> 01:37:42,180
آقا ، به اتومبيلتون برگرديد
2575
01:37:42,180 --> 01:37:43,680
...من نمي دونم اون چي گفته ، ولي
2576
01:37:43,680 --> 01:37:45,150
اون توي شکمتونه
2577
01:37:45,150 --> 01:37:46,290
توي شکمم؟
2578
01:37:46,290 --> 01:37:47,390
شما مسئله اي شنيديد؟
2579
01:37:47,390 --> 01:37:48,590
...نه ، من فقط سعي مي کنم بگم
2580
01:37:48,590 --> 01:37:51,730
حالا ما دوخرابکار داريم
2581
01:37:51,730 --> 01:37:54,330
حالا ، من هر دوتون رو لازم دارم
2582
01:37:54,330 --> 01:37:57,659
براي ماندن روي اتومبيل
2583
01:38:00,800 --> 01:38:03,400
باشه. حالا اينجاست نقشه ي من
2584
01:38:03,400 --> 01:38:04,540
نقشه؟
2585
01:38:04,540 --> 01:38:05,770
پدر ، نه
2586
01:38:05,770 --> 01:38:07,259
اين فقط يه جُک بود
2587
01:38:09,140 --> 01:38:10,750
متاسفم
2588
01:38:10,750 --> 01:38:13,650
من ... من فقط سعي کردم بهت کمک کنم ، پسر
2589
01:38:13,650 --> 01:38:15,280
مي دونم ، پدر
2590
01:38:15,280 --> 01:38:16,809
تو هميشه سعي کردي بهم کمک کني
2591
01:38:18,320 --> 01:38:20,119
[صداي تلفن ماشين]
2592
01:38:22,560 --> 01:38:23,690
باهام حرف بزن ، مارتي
2593
01:38:23,690 --> 01:38:25,760
چه اطلاعاتي درون برنامه ريزي ات داري؟
2594
01:38:25,760 --> 01:38:28,330
(صداي فکس ترت 1)
فاکر پدر بچه اش نيست ، جک
2595
01:38:28,330 --> 01:38:29,630
داري باهام شوخي مي کني؟
2596
01:38:29,630 --> 01:38:31,530
من مطمئن بودم اونو ثابت داشتم
2597
01:38:31,530 --> 01:38:33,670
من براتون روي صفحه اطلاعاتي فرستادن
2598
01:38:33,670 --> 01:38:36,900
پدر اون يک بازيکن ليگ محلي فلوريدا بود
2599
01:38:36,900 --> 01:38:39,069
اسم اون رَستي بريدجزه
2600
01:38:41,240 --> 01:38:42,810
ما همه دچار اشتباه شديم ، قربان
2601
01:38:42,810 --> 01:38:44,279
خروج فکس ترت 1
2602
01:38:54,160 --> 01:38:55,960
سي و چهار سالم رو روي تحقيقات مردم گذروندم
2603
01:38:55,960 --> 01:38:57,590
و همش اشتباه کردم
2604
01:38:57,590 --> 01:38:58,730
همسرم
2605
01:38:58,730 --> 01:39:00,660
حتي نمي دونم که اون چي فکر مي کنه
2606
01:39:00,660 --> 01:39:02,649
دخترم ازم مخفي داري ميکنه
2607
01:39:03,330 --> 01:39:05,130
گاهي اوقات فکر مي کنم تو تنها کسي هستي که
2608
01:39:05,130 --> 01:39:06,899
مي تونم واقعا باهات حرف بزنم ، ال. جي
2609
01:39:08,200 --> 01:39:10,969
کوني
2610
01:39:17,080 --> 01:39:18,639
مي دونم
2611
01:39:22,550 --> 01:39:23,979
[صداي گوش خراش ترمز]
2612
01:39:35,360 --> 01:39:39,270
ف.ا.ک.ر
2613
01:39:39,270 --> 01:39:40,330
هي ،اون جکه
2614
01:39:40,330 --> 01:39:41,370
هي ، جک
2615
01:39:41,370 --> 01:39:42,500
[فرياد کشيدن هر دو]
2616
01:39:42,500 --> 01:39:43,600
(صداي بارني)
! صبر کن
2617
01:39:43,600 --> 01:39:44,710
!جک
2618
01:39:44,710 --> 01:39:45,910
جک
2619
01:39:45,910 --> 01:39:47,070
ايست
2620
01:39:47,070 --> 01:39:48,339
جک
2621
01:39:48,940 --> 01:39:51,080
جک.جک
2622
01:39:51,080 --> 01:39:52,509
!سر جات واستا
2623
01:39:53,180 --> 01:39:54,320
[صداي فرياد]
2624
01:39:54,320 --> 01:39:55,580
[صداي شليک ]
2625
01:39:55,580 --> 01:39:57,720
اوه ، خداي من . تو پسرم رو زدي
2626
01:39:57,720 --> 01:39:58,920
ايست
2627
01:39:58,920 --> 01:40:00,590
پسرت فقط گيج شده
2628
01:40:00,590 --> 01:40:02,860
با مقداري از سلاح کشنده
2629
01:40:02,860 --> 01:40:04,619
[صداي ناليدن]
2630
01:40:05,490 --> 01:40:06,860
آروم بمون
2631
01:40:06,860 --> 01:40:09,260
پنجاه هزار ولت الکتريسيته الان داره مي گذره
2632
01:40:09,260 --> 01:40:11,400
درون بافت ماهيچه اي اسکلتت
2633
01:40:11,400 --> 01:40:13,900
سيستم مرکزي اعصابت داره از کار مي افته
2634
01:40:13,900 --> 01:40:17,059
ولي تو ميخواي دوباره موتور تنظيمات
بدنت رو بدست بياري
2635
01:40:17,570 --> 01:40:18,559
[صداي ناليدن]
2636
01:40:20,980 --> 01:40:22,640
(صداي جک)
افسر ، مايليد باهام صحبت کنيد
2637
01:40:22,640 --> 01:40:24,140
چرا اين مرد ها رو دستگير کرديد؟
2638
01:40:24,140 --> 01:40:27,620
اوه ، مرسي ، اون فقط داره بهتر و بهتر ميشه
2639
01:40:27,620 --> 01:40:30,550
اين براي تو هيچ سودي نداره
لوکي- لو
2640
01:40:30,550 --> 01:40:32,220
سر جات برگرد
2641
01:40:32,220 --> 01:40:33,850
آروم باش ، پسر
تيسر رو بذار کنار
2642
01:40:33,850 --> 01:40:35,290
جک بايرنس ، سي آي اي
2643
01:40:35,290 --> 01:40:36,589
سي -آي چي؟
2644
01:40:37,590 --> 01:40:39,390
اينجا ميگه شما بازنشسته هستيد
2645
01:40:39,390 --> 01:40:43,530
مي خواهيد بعدا چي رو بهم نشون
بديد ، با اين کارت بدون اعتبارتون؟
2646
01:40:43,530 --> 01:40:45,500
حالا ، گوش کن و خوب گوش بده
2647
01:40:45,500 --> 01:40:46,570
اون چيکار مي کنه؟
2648
01:40:46,570 --> 01:40:48,670
نگران نباش ، اون مي خواد
ما رو از اين وضعيت خارج کنه
2649
01:40:48,670 --> 01:40:49,740
...تو حقي نداري تا
2650
01:40:49,740 --> 01:40:50,870
بشين ، آقا
2651
01:40:50,870 --> 01:40:52,940
نه ، من نمي شينم
تو مي خواي بشين
2652
01:40:52,940 --> 01:40:54,210
من نمي خوام بشينم
2653
01:40:54,210 --> 01:40:55,380
تو مي خواي بشين
2654
01:40:55,380 --> 01:40:56,740
يا مي خواي مخفيانه کار کني
2655
01:40:56,740 --> 01:40:58,310
در خانه ي بازنشتگي جلوي ساحل
2656
01:40:58,310 --> 01:40:59,679
[صداي شليک]
آروم باش
2657
01:41:00,750 --> 01:41:02,120
تقريبا يک ساعت شده
2658
01:41:02,120 --> 01:41:03,620
شما فکر مي کنيد اونو گرفتند؟
2659
01:41:03,620 --> 01:41:05,090
هم م . حتما، عزيزم
2660
01:41:05,090 --> 01:41:06,350
اگر بارني رو ميشناسم
2661
01:41:06,350 --> 01:41:08,860
اونا احتمالا توي يک کافه توي هاوانا نشستند
2662
01:41:08,860 --> 01:41:11,690
بحث مي کنند و روي مسائل کار مي کنند
2663
01:41:11,690 --> 01:41:14,089
[صداي آژير پليس]
2664
01:41:15,830 --> 01:41:17,759
[صداي آژير پليس]
2665
01:41:21,000 --> 01:41:22,429
(صداي مرد پليس)
بياييد بيرون
2666
01:41:22,940 --> 01:41:25,140
اون يه سينه ي لاستيکي گرفته
2667
01:41:25,140 --> 01:41:26,129
[صداي خنده ي مردا]
2668
01:41:38,120 --> 01:41:39,450
(صداي گِرگ)
چي ميشه؟
2669
01:41:39,450 --> 01:41:41,790
چي ميشه؟
من با قاضي گولدفارب حرف زدم
2670
01:41:41,790 --> 01:41:43,120
تموم شد ، ما ميريم بيرون
2671
01:41:43,120 --> 01:41:44,730
من فکر کردم داشتي تلفن مي زدي
2672
01:41:44,730 --> 01:41:46,890
احتياجي به اون نبود . من
ترتيبش رو توي تالار قاضي دادم
2673
01:41:46,890 --> 01:41:48,000
با دقت همچي رو گفتم
2674
01:41:48,000 --> 01:41:49,159
بله ، درسته
2675
01:41:50,330 --> 01:41:51,900
تو چي گفتي ، جک؟
2676
01:41:51,900 --> 01:41:54,030
من گفتم ، اگر تو جلوي دهنت رو مي گرفتي
2677
01:41:54,030 --> 01:41:56,170
توي اولين جا ، ما ممکن نبود توي اين آشفتگي باشيم
2678
01:41:56,170 --> 01:41:57,470
من يه وکيلم ، جک
2679
01:41:57,470 --> 01:41:58,870
من سعي مي کنم تا از اينجا بريم بيرون
2680
01:41:58,870 --> 01:42:01,040
چي توي دستور العمل هاي آشپزيت
داري تا به قاضي بدي؟
2681
01:42:01,040 --> 01:42:03,110
اقلا به اندازه ي کافي راحتم
2682
01:42:03,110 --> 01:42:04,310
تا براي خانواده ام آشپزي کنم
2683
01:42:04,310 --> 01:42:06,680
آخريت باري که همسرت صبحانه ات
رو توي تخت خوابت بهت داد ، کِي بود؟
2684
01:42:06,680 --> 01:42:09,080
آخرين باري که تو چيزي به همسرت دادي کِي بود؟
2685
01:42:09,080 --> 01:42:10,420
الان تو قاطي کردي ، فاکر
2686
01:42:10,420 --> 01:42:11,820
(صداي بارني)
خودت قاطي کرد ، مرد
2687
01:42:11,820 --> 01:42:13,750
نه ، تو به احساساتم اينجا لطمه زدي
2688
01:42:13,750 --> 01:42:15,990
و اينجا دليلي نيست که به احساساتم لطمه بزني
2689
01:42:15,990 --> 01:42:17,790
پدر ممکنه بس کني؟
اون به من توهين کرد
2690
01:42:17,790 --> 01:42:20,260
خب ، اين منظورش با شما نبود
درست شد؟
2691
01:42:20,260 --> 01:42:21,630
درباره ي هيچ کدام از شما نيست
2692
01:42:21,630 --> 01:42:23,030
اين درباره ي من و پمه
2693
01:42:23,030 --> 01:42:25,270
ما مي خواهيم ازدواج کنيم
همين
2694
01:42:25,270 --> 01:42:27,270
ما شروع کرديم تا يک دايره ي اعتماد داشته باشيم
2695
01:42:27,270 --> 01:42:29,199
و حدس شما چيه؟
شما توش نيستيد
2696
01:42:29,840 --> 01:42:32,640
اوه ، شما نمي تونيد شروع به تشکيل دايره ي اعتماد کنيد
اين دايره ي منه
2697
01:42:32,640 --> 01:42:34,680
تو حق امتيازي روي دايره نداري ، جک
2698
01:42:34,680 --> 01:42:37,280
با اين مسير ، شما حتي
الان توي دايره ي خودتون نيستيد
2699
01:42:37,280 --> 01:42:38,380
اين درست نيست
2700
01:42:38,380 --> 01:42:40,309
من مي گم چه کسي داخل يا خارج از اين دايره است
2701
01:42:41,480 --> 01:42:43,639
خب ، من گيج شدم
من توي دايره ي کي هستم؟
2702
01:42:45,890 --> 01:42:47,249
(صداي جک و گِرگ)
هيچ کس
2703
01:42:55,000 --> 01:42:57,130
ببينيد ، ما شروع به تشکيل يک خانواده کرديم
درسته؟
2704
01:42:57,130 --> 01:42:58,730
ما .. ما مي خواهيم يک بچه داشته باشيم
2705
01:42:58,730 --> 01:43:01,040
من يک پسر 15 ساله دارم
2706
01:43:01,040 --> 01:43:03,400
پدرِ شما مي خواست، مشکلاتتون رو بگذاره کنار
2707
01:43:03,400 --> 01:43:05,569
و .. و مي خواست که براي ما بهترين باشه. درسته؟
2708
01:43:06,740 --> 01:43:09,140
گِرگ ، جرج پسر تو نيست
2709
01:43:09,140 --> 01:43:10,240
چي؟
2710
01:43:10,240 --> 01:43:12,750
من داشتم يک آناليز براي
مقايسه ي دي ان اي در شب گذشته
2711
01:43:12,750 --> 01:43:14,450
و اشتباه کردم
2712
01:43:14,450 --> 01:43:16,480
اشتباه کردي؟
2713
01:43:16,480 --> 01:43:18,190
بله ، کردم
صداي بارني : يک دقيقه صبر کن
2714
01:43:18,190 --> 01:43:19,820
سِرُم صداقت ، مطابق دي ان اي
2715
01:43:19,820 --> 01:43:21,420
تو چيکاره هستي ، جک بايرنس؟
2716
01:43:21,420 --> 01:43:23,120
من واقعا يک گلکار نيستم ، برنارد
2717
01:43:23,120 --> 01:43:25,160
من 32 سال توي سي آي اي بودم
2718
01:43:25,160 --> 01:43:27,089
و قبل از اينکه گِرگ رو ببينم بازنشسته شدم
2719
01:43:27,960 --> 01:43:30,189
اوه ، قطعاً
خب ، مي شد حس کرد
2720
01:43:30,800 --> 01:43:32,789
? بينگو ، بنگو ، بونگو ??
2721
01:43:33,630 --> 01:43:36,240
بارني ، چي کار کردي که هنوز اينجايي؟
2722
01:43:36,240 --> 01:43:37,300
آيرا
2723
01:43:37,300 --> 01:43:39,470
بازش کن ، بگذار اين آقايون برن بيرون
2724
01:43:39,470 --> 01:43:41,780
قاضي ، دقيقا اون به شما چي گفت؟
2725
01:43:41,780 --> 01:43:43,580
اون مجبور نبود چيزي بهم بگه
2726
01:43:43,580 --> 01:43:45,650
دکتر رز براي من زن گرفت
2727
01:43:45,650 --> 01:43:47,850
من براي اين زن همه کار مي کنم
2728
01:43:47,850 --> 01:43:49,380
بگيد مبارکه
2729
01:43:49,380 --> 01:43:51,320
مي خوام هفته ي ديگه اونو توي کلاس ببينم
2730
01:43:51,320 --> 01:43:52,839
اميدوارم ، آيرا . ممنون
2731
01:43:53,620 --> 01:43:55,060
خب ، چي مي تونم بگم؟
2732
01:43:55,060 --> 01:43:56,490
من با يک زن قدرتمند ازدواج کردم
2733
01:43:56,490 --> 01:43:58,260
درسته آقايون بريد
ببخشيد
2734
01:43:58,260 --> 01:43:59,360
چي؟
2735
01:43:59,360 --> 01:44:00,560
مي توني در سلول رو ببندي؟
2736
01:44:00,560 --> 01:44:02,530
(صداي جک)
فاکر ، مي خواي تو سلول بموني؟
2737
01:44:02,530 --> 01:44:05,019
ما هنوز حرف هامونو نزديم
2738
01:44:05,700 --> 01:44:06,759
چي؟
2739
01:44:07,800 --> 01:44:09,769
پس ، شما چي فکر مي کنيد؟
هان؟ هم م؟
2740
01:44:10,340 --> 01:44:12,529
مي تونيم اين کارو بيرون انجام بديم يا نه؟
2741
01:44:13,670 --> 01:44:14,659
بله
2742
01:44:15,540 --> 01:44:16,529
جک؟
2743
01:44:17,380 --> 01:44:18,750
...اه
2744
01:44:18,750 --> 01:44:20,210
[صداي من من کردن]
2745
01:44:20,210 --> 01:44:21,880
نسبتاً خوبه
2746
01:44:21,880 --> 01:44:22,950
خب ، پس ، اه
2747
01:44:22,950 --> 01:44:24,890
فکر کنم پم و من بايستي ... بايستي ازدواج کنيم
2748
01:44:24,890 --> 01:44:25,990
آخر اين هفته
2749
01:44:25,990 --> 01:44:27,050
آخرين اين هفته؟
2750
01:44:27,050 --> 01:44:28,790
اوه ، من خيلي مطمئن نيستم که يک نظر خوبي باشه
2751
01:44:28,790 --> 01:44:30,560
مي خواي توي دايره باشي يا نه ، جک؟
2752
01:44:30,560 --> 01:44:31,860
باشه ،آخر اين هفته انجامش مي ديم
2753
01:44:31,860 --> 01:44:32,849
اوه ، جک
2754
01:44:39,200 --> 01:44:42,070
هي ، فکر کنم بتونم قاضي آيرا
رو براي عروسيتون بگيرم
2755
01:44:42,070 --> 01:44:43,300
اوه ، فکر نکنم
2756
01:44:43,300 --> 01:44:44,940
ولي ، همچي به نظر تويه ، گِرگ
2757
01:44:44,940 --> 01:44:47,410
من قبلا يک کشيک رو مد نظر داشتم
2758
01:44:47,410 --> 01:44:49,809
[صداي موزيک]
2759
01:44:55,920 --> 01:44:58,479
؟اگر من يه نجار بودم ؟
2760
01:44:59,020 --> 01:45:01,489
؟و تو يک خانم بودي ؟
2761
01:45:02,260 --> 01:45:04,190
اوه خدا من ، پدر
شما انجام نداديد
2762
01:45:04,190 --> 01:45:06,730
(صداي جک)
ملاقات گِرگ روي کوين چنين تاثيري گذاشته
2763
01:45:06,730 --> 01:45:08,830
اون 8 ماه رو توي يک مزرعه ي اشتراکي توي اسرائيل گذرونده
2764
01:45:08,830 --> 01:45:10,430
بعد اون دوره ي اينترنت رو گذرونده
2765
01:45:10,430 --> 01:45:12,500
و مقام يک کشيش رو گرفته
2766
01:45:12,500 --> 01:45:13,759
[صداي لبخند زدن]
2767
01:45:14,430 --> 01:45:16,240
جک بهم گفت تو خوب بودي
2768
01:45:16,240 --> 01:45:17,840
با رفتار من براي مراسم
2769
01:45:17,840 --> 01:45:19,040
اميدوارم درسته
2770
01:45:19,040 --> 01:45:21,369
بله ، بله ، نه ، من فکر کنم اين عاليه
2771
01:45:25,710 --> 01:45:27,609
فکر کنم ، اين يکم عجيبه
2772
01:45:28,220 --> 01:45:29,980
وقتي حرف مي زنم به من گوش بده
2773
01:45:29,980 --> 01:45:31,050
پم و من نداشتيم
2774
01:45:31,050 --> 01:45:33,250
يک دهم از ارتباط روحاني رو
2775
01:45:33,250 --> 01:45:35,160
که شما معلومه ازش سهم برديد
2776
01:45:35,160 --> 01:45:37,460
منظورم اينه که ، به هر دوتون باهم
نگاه مي کنم و شما زيبا هستيد
2777
01:45:37,460 --> 01:45:39,590
من اينو فهميدم ، درسته؟
2778
01:45:39,590 --> 01:45:41,400
درسته ، ممنون ، کوين
2779
01:45:41,400 --> 01:45:42,800
ممنونم ، گِرگ
2780
01:45:42,800 --> 01:45:44,349
[صداي موزيک]
2781
01:45:50,440 --> 01:45:52,739
تو بايد يه مادر نمونه بشي ، پم
2782
01:45:54,810 --> 01:45:56,439
ممنونم ، پدر
2783
01:46:20,970 --> 01:46:23,900
و چه کسي اين خانم رو به اين آقا ميده؟
2784
01:46:23,900 --> 01:46:26,869
من
جک تيبريوس بايرنس
2785
01:46:37,220 --> 01:46:38,209
پدر
2786
01:46:42,290 --> 01:46:44,020
ببخشيد ، گِرگ
2787
01:46:44,020 --> 01:46:46,019
اون الان کاملا براي تويه
2788
01:46:53,800 --> 01:46:55,240
اون شيرين بود ، عزيزم
2789
01:46:55,240 --> 01:46:56,500
حالت خوبه؟
2790
01:46:56,500 --> 01:46:57,970
شلوم ، به همه
2791
01:46:57,970 --> 01:47:00,610
(صداي همه)
شلوم
2792
01:47:00,610 --> 01:47:02,040
[صحبت کردن به زبان عِبري]
2793
01:47:02,040 --> 01:47:04,310
کدوم شما عِبري مي خواد صحبت کنه؟
2794
01:47:04,310 --> 01:47:05,639
[صداي خنديدن همه]
2795
01:47:06,380 --> 01:47:08,909
(صداي کوين)
اجازه بدين با برکت دعاي شراب شروع کنيم
2796
01:47:09,450 --> 01:47:11,639
[صداي دعا خواندن]
2797
01:47:26,300 --> 01:47:30,099
(صداي همه)
آمين
2798
01:47:36,180 --> 01:47:37,740
کوين
چيه؟
2799
01:47:37,740 --> 01:47:39,180
بله ، حرکت کن
2800
01:47:39,180 --> 01:47:41,250
?ديوونگي براي عزيزم ؟
2801
01:47:41,250 --> 01:47:42,780
?ديوونگي براي عزيزم ؟
2802
01:47:42,780 --> 01:47:45,490
؟ديوونگي براي عزيزم ؟
؟ديوونگي براي عزيزم ؟
2803
01:47:45,490 --> 01:47:47,889
[صداي هورا کشيدن همه]
2804
01:47:52,960 --> 01:47:54,359
[اسپانيايي صحبت کردن]
2805
01:47:55,630 --> 01:47:56,619
ام م م . ام م م
2806
01:47:57,560 --> 01:47:58,830
خوبه ، سلام
2807
01:47:58,830 --> 01:48:00,570
رز
بله
2808
01:48:00,570 --> 01:48:03,240
من بايد بهت بگم که
دست کم مي گرفتمت
2809
01:48:03,240 --> 01:48:04,440
اوه
2810
01:48:04,440 --> 01:48:05,870
وقتي با هم خويشاوند شديم
2811
01:48:05,870 --> 01:48:07,470
من شروع به ديدن کردم
2812
01:48:07,470 --> 01:48:09,680
که تو واقعا توانايي اينو داري که
بدوني درباره ي چي حرف مي زني
2813
01:48:09,680 --> 01:48:11,710
[صداي خنديدن]
2814
01:48:11,710 --> 01:48:13,050
من از جک قدرداني مي کنم
2815
01:48:13,050 --> 01:48:14,310
واقعا ازت ممنونم
2816
01:48:14,310 --> 01:48:17,820
من همچنين درباره ي نصيحت هايي که
به قاضي آيرا مي کردي کنجکاو بودم
2817
01:48:17,820 --> 01:48:19,090
ام م م
2818
01:48:19,090 --> 01:48:22,290
که اون اطلاعات محرمانه است؟
2819
01:48:22,290 --> 01:48:24,690
فکر مي کردم که تو هرگز نمي پرسي
2820
01:48:24,690 --> 01:48:27,789
من مي خوام يه خرده بهت آموزش بدم، باشه؟
2821
01:48:28,460 --> 01:48:29,549
بيا اينجا
2822
01:48:32,330 --> 01:48:33,319
واقعا؟
2823
01:48:34,400 --> 01:48:35,699
اوه - آهان
2824
01:48:38,910 --> 01:48:41,139
و اونو براي چند دقيقه انجام بدم؟
2825
01:48:42,180 --> 01:48:45,509
هي ! برادرم از يه مادر ديگه اينجاست
2826
01:48:46,580 --> 01:48:48,449
تبريک مي گم ، جکو
2827
01:48:50,450 --> 01:48:52,079
بذار کنار ، برنارد
2828
01:48:55,690 --> 01:48:57,179
ما الان فاميل هستيم
2829
01:49:02,200 --> 01:49:03,419
ما فاميليم
2830
01:49:04,200 --> 01:49:05,770
حالا ، اگر منو ببخشيد
2831
01:49:05,770 --> 01:49:08,170
من بعضي کاراي نا تموم دارم که بايد با دقت انجامشون بدم
2832
01:49:08,170 --> 01:49:09,999
? من براي عزيزم ديونم ?
2833
01:49:10,540 --> 01:49:12,570
? من براي عزيزم ديونم ?
2834
01:49:12,570 --> 01:49:14,070
برو بگيرش ، ببر
2835
01:49:14,070 --> 01:49:15,629
[صداي ببر در آوردن]
2836
01:49:17,140 --> 01:49:19,080
ما اونو فاکرايز کرديم
2837
01:49:19,080 --> 01:49:20,210
قطعاً
2838
01:49:20,210 --> 01:49:21,980
من مي خوام تو رو فاکرايز کنم
2839
01:49:21,980 --> 01:49:23,809
? ديوونگي براي عزيز ?
2840
01:49:25,450 --> 01:49:27,020
? ديوونگي براي عزيز ?
2841
01:49:27,020 --> 01:49:29,009
? مي دونم تو براي من ديوونه اي ?
2842
01:49:30,060 --> 01:49:31,860
[صداي سرو صداي همه]
2843
01:49:31,860 --> 01:49:35,230
? چه کسي مي خواد عشق منو دور بکنه؟ هيچکس ?
2844
01:49:35,230 --> 01:49:37,789
? چه کسي مي خواد عشقمو ببره؟ ?
2845
01:49:38,570 --> 01:49:41,440
? چه کسي مي خواد عشق منو دور بکنه؟ هيچکس ?
2846
01:49:41,440 --> 01:49:44,240
? چه کسي مي خواد عشقمو ببره؟ ?
2847
01:49:44,240 --> 01:49:46,570
عزيزم ، دوست داري اين کارو با عجله انجام بديم
2848
01:49:46,570 --> 01:49:48,310
عزيزم ، ما توي يک عمل مخفيانه هستيم
2849
01:49:48,310 --> 01:49:50,380
رهبر گروه به من گفت ما 23 دقيقه وقت داريم
2850
01:49:50,380 --> 01:49:52,399
قبل از اينکه اونا کيک رو ببرند
2851
01:49:57,950 --> 01:49:59,790
جک ، داري چي کار مي کني؟
2852
01:49:59,790 --> 01:50:01,760
حقه ي کوچولو
بارني بهم ياد داده
2853
01:50:01,760 --> 01:50:03,190
? ديوونگي براي عزيزم ?
2854
01:50:03,190 --> 01:50:06,190
? ديوونگي براي عزيزم ?
? ديوونگي براي عزيزم ?
2855
01:50:06,190 --> 01:50:09,919
? ديوونگي براي عزيزم ?
? ديوونگي براي عزيزم ?
2856
01:50:12,870 --> 01:50:16,599
? ديوونگي براي عزيزم ?
?عزيزم براي من ديوونست ?
2857
01:50:17,810 --> 01:50:19,499
ترجمه از معين و با تشکر از مجتبي
moein_mahbob@yahoo.com
2858
01:50:19,699 --> 01:51:18,699
:تنظيم کننده
Farid87