1 00:01:11,155 --> 00:01:20,790 ‘Se qualcuno troverà questo scritto, significa che il mio piano non ha funzionato ... 2 00:01:20,873 --> 00:01:23,626 ... e sono già morto. 3 00:01:23,709 --> 00:01:26,253 - Evan? - Forse è qui dentro! 4 00:01:26,337 --> 00:01:30,925 Ma se riesco in qualche modo a tornare all’inizio ... 5 00:01:31,008 --> 00:01:33,886 ... di questa storia, forse potrei ... - Evan! 6 00:01:35,679 --> 00:01:38,057 ... salvarla.’ 7 00:01:38,140 --> 00:01:40,267 Evan! 8 00:02:25,729 --> 00:02:27,856 Evan! 9 00:02:32,069 --> 00:02:33,945 Faremo di nuovo tardi. 10 00:02:34,029 --> 00:02:37,240 Da quando ti preoccupi di arrivare in tempo a scuola? 11 00:02:37,324 --> 00:02:39,785 Dobbiamo preparare i disegni per la serata genitori. 12 00:02:39,868 --> 00:02:42,537 Tranquillo, c’è ancora tanto tempo. 13 00:02:44,748 --> 00:02:46,416 Papà verrà? 14 00:02:46,500 --> 00:02:48,335 Sai già la risposta. 15 00:02:48,418 --> 00:02:50,795 Non potrebbe venire per una volta? 16 00:02:50,879 --> 00:02:52,839 Ne abbiamo già discusso 100 volte. 17 00:02:52,923 --> 00:02:54,591 È troppo pericoloso per lui. 18 00:02:54,674 --> 00:02:56,843 Ma Lenny ha detto che suo padre verrà, 19 00:02:56,927 --> 00:02:58,845 e Tommy e il padre di Kayleigh... 20 00:02:58,929 --> 00:03:01,514 Ok, ho capito. 21 00:03:01,598 --> 00:03:03,516 Ma io non sono così male, sai? 22 00:03:03,600 --> 00:03:05,268 No. 23 00:03:18,656 --> 00:03:21,201 Ok, buona giornata. 24 00:03:21,284 --> 00:03:23,578 Ti voglio bene. Ti passo a prendere più tardi. Scappo. 25 00:03:25,622 --> 00:03:27,332 Ciao! 26 00:03:30,001 --> 00:03:31,961 Ciao! 27 00:03:34,464 --> 00:03:36,341 Mrs. Treborn, devo parlarle. 28 00:03:36,424 --> 00:03:38,718 Possiamo rimandare? Sono in ritardo per il lavoro e ... 29 00:03:38,801 --> 00:03:41,429 Penso che lei debba guardare questa cosa. 30 00:03:43,264 --> 00:03:45,391 Tommy, lascia stare Lenny! 31 00:03:45,475 --> 00:03:47,643 Altrimenti ti spedisco all’ufficio di Mr. Voytek. 32 00:03:49,312 --> 00:03:51,147 Volevo portarla dal preside, 33 00:03:51,230 --> 00:03:53,024 ma devo parlarne prima con lei. 34 00:03:53,107 --> 00:03:54,275 Di cosa si tratta? 35 00:03:54,358 --> 00:03:56,360 Ieri ho fatto fare dei disegni ai bambini 36 00:03:56,444 --> 00:03:58,279 su cosa vogliono fare da grandi. 37 00:03:58,362 --> 00:04:00,740 Molti hanno disegnato il mestiere dei genitori. 38 00:04:00,823 --> 00:04:02,492 ma il suo ... 39 00:04:12,043 --> 00:04:14,337 Non capisco. 40 00:04:14,420 --> 00:04:16,464 L’ha fatto Evan? 41 00:04:18,591 --> 00:04:21,635 - Posso tenere il disegno? - Oh, certo. 42 00:04:21,719 --> 00:04:23,596 Um, c’è un’altra cosa, Mrs. Treborn, 43 00:04:23,679 --> 00:04:26,766 - Mi sento male solo a parlarne. - Cosa? 44 00:04:26,849 --> 00:04:28,726 Quando ho chiesto a Evan del disegno, 45 00:04:28,809 --> 00:04:32,480 non ricordava neanche di averlo fatto. 46 00:04:40,696 --> 00:04:42,990 Non ci voglio andare. 47 00:04:44,283 --> 00:04:46,660 Non mi piace questo posto, mamma. 48 00:04:46,744 --> 00:04:48,662 Mi fa venire i brividi. 49 00:04:49,872 --> 00:04:52,249 Prometto che non farà più brutti disegni. 50 00:04:52,333 --> 00:04:54,627 Andrà tutto bene, ok? 51 00:04:54,710 --> 00:04:57,212 Vuole solo farti un paio di esami, tutto qui. 52 00:04:57,296 --> 00:04:59,506 - Oh. - Ti piacerà. 53 00:05:02,926 --> 00:05:05,471 Perfetto. Sei bravissimo. 54 00:05:05,554 --> 00:05:08,682 Mi dica solo che non ha ereditato la malattia del padre. 55 00:05:08,766 --> 00:05:11,143 sono certo che il risultato sarà negativo. 56 00:05:11,226 --> 00:05:13,854 Ma c’è qualcosa che può fare per controllare la sua memoria. 57 00:05:13,937 --> 00:05:16,690 - Come?. - Un diario. 58 00:05:16,773 --> 00:05:19,151 Gli faccia scrivere tutto ciò che fa. 59 00:05:19,234 --> 00:05:21,987 - E a cosa serve? - Potrebbe aiutarlo ad allenare la memoria. 60 00:05:22,070 --> 00:05:24,865 Controlli se ricorda qualcosa di nuovo il giorno dopo. 61 00:05:24,948 --> 00:05:27,367 I risultati di questo test saranno pronti in pochi giorni. 62 00:05:27,451 --> 00:05:29,536 - poi vedremo il da farsi. - Ok. 63 00:05:29,620 --> 00:05:34,166 ‘Oggi mamma mi porta a giocare con Kayleigh e Tommy. 64 00:05:34,249 --> 00:05:37,294 Incontrerò il loro padre così vedrò com’è un vero papà.’ 65 00:05:40,213 --> 00:05:42,382 Ottimo, a dopo. 66 00:05:53,602 --> 00:05:55,896 Evan ... 67 00:05:55,979 --> 00:05:59,024 Evan, cosa fai con quel coltello? 68 00:06:07,532 --> 00:06:09,409 Cosa è successo? 69 00:06:09,492 --> 00:06:11,745 Tesoro ... 70 00:06:11,828 --> 00:06:14,039 Cosa stavi facendo con quel coltello? 71 00:06:16,541 --> 00:06:17,959 Non ricordo. 72 00:06:29,304 --> 00:06:31,931 - Hey, Andrea. - George. 73 00:06:32,015 --> 00:06:34,058 Ciao, campione. 74 00:06:34,142 --> 00:06:36,269 Scendi. 75 00:06:40,565 --> 00:06:42,150 Grazie, George. 76 00:06:42,233 --> 00:06:45,069 - Nessun problema. - Questo è il numero dell’ospedale 77 00:06:45,153 --> 00:06:46,863 nel caso ci fossero problemi. 78 00:06:46,946 --> 00:06:49,407 Per favore tienilo d’occhio perché ... 79 00:06:49,490 --> 00:06:50,950 Cosa, scherzi? 80 00:06:51,034 --> 00:06:53,327 Ci divertiremo un mondo, giusto, campione? 81 00:06:53,411 --> 00:06:55,955 Ok, fai il bravo, mi raccomando. 82 00:06:56,039 --> 00:06:57,373 Ti voglio bene. 83 00:06:57,457 --> 00:06:58,875 - Ciao. - ciao, George. 84 00:07:00,251 --> 00:07:02,253 Andiamo, raggiungiamo i ragazzi. 85 00:07:02,336 --> 00:07:03,713 Attento! 86 00:07:06,340 --> 00:07:08,843 Evan, Evan, indovina? Papà ha comprato una nuova videocamera 87 00:07:08,926 --> 00:07:10,803 e stiamo per girare un film. 88 00:07:10,887 --> 00:07:12,930 Esatto, Evan. 89 00:07:13,014 --> 00:07:16,350 E tu sarai il protagonista. 90 00:07:16,434 --> 00:07:18,019 Ma dovevo essere io! 91 00:07:18,102 --> 00:07:19,353 Hey, che ti ho detto? 92 00:07:20,813 --> 00:07:22,523 Adesso, Evan ... 93 00:07:22,607 --> 00:07:24,900 Mi devi promettere .. 94 00:07:24,984 --> 00:07:28,612 e deve essere una promessa solenne .. 95 00:07:28,696 --> 00:07:30,990 che questo sarà il nostro piccolo segreto. 96 00:07:31,073 --> 00:07:34,285 - Pensi di riuscirci?? - Um-hmm. 97 00:07:34,368 --> 00:07:35,786 Sono s ... 98 00:07:43,085 --> 00:07:44,795 Dove sono? 99 00:07:44,879 --> 00:07:46,589 Cosa stiamo facendo? 100 00:07:46,672 --> 00:07:48,632 Tranquillo, ragazzo, sta’ fermo. 101 00:07:48,716 --> 00:07:50,426 Eravamo da un’altra parte. 102 00:07:50,509 --> 00:07:52,011 Come siamo arrivati qui? 103 00:07:52,094 --> 00:07:55,180 Smettila di comportarti da ritardato, o chiamo tua madre 104 00:07:55,264 --> 00:07:58,267 e le dico che razza di sporcaccione sei diventato. 105 00:08:00,394 --> 00:08:01,812 Kayleigh ... 106 00:08:01,895 --> 00:08:04,023 Kayleigh ... 107 00:08:04,106 --> 00:08:06,483 Che succede? 108 00:08:16,410 --> 00:08:19,246 La buona notizia è che il risultato è negativo. 109 00:08:19,329 --> 00:08:21,248 Non ho trovato alcuna lesione, 110 00:08:21,331 --> 00:08:22,666 emorragia, tumore. 111 00:08:22,749 --> 00:08:25,085 Ma ha idea di cosa ha? 112 00:08:25,169 --> 00:08:28,088 Se devo indovinare, i vuoti di memoria sono legati allo stress 113 00:08:28,171 --> 00:08:30,215 Ma ha solo sette anni. 114 00:08:30,299 --> 00:08:32,926 Che stress può avere un bambino di sette anni? 115 00:08:33,010 --> 00:08:35,887 Moltissimo. Probabilmente non è riuscito a superare il trauma 116 00:08:35,971 --> 00:08:37,597 per non avere un padre. 117 00:08:37,681 --> 00:08:39,933 Ha detto che l’ultima volta che ha avuto un blackout 118 00:08:40,017 --> 00:08:41,852 è stato quando ha visto il papà dei suoi amici. 119 00:08:43,687 --> 00:08:47,232 Beh, è da un po’ che mi chiede di suo padre … 120 00:08:47,315 --> 00:08:50,777 - E ho sempre provato a rimandare. - Vale la pena provare, Andrea. 121 00:08:50,861 --> 00:08:53,113 Possiamo organizzare un incontro. 122 00:08:53,196 --> 00:08:56,616 Con una dose di sedativi a Jason, e con la sorveglianza, 123 00:08:56,700 --> 00:08:58,702 Evan può fargli una breve visita, 124 00:08:58,785 --> 00:09:00,412 e con un po’ di fortuna, 125 00:09:00,495 --> 00:09:02,914 niente più complessi legati all’assenza del padre. 126 00:09:06,835 --> 00:09:08,837 ’15 Aprile. 127 00:09:08,920 --> 00:09:11,047 Oggi conoscerò mio padre. 128 00:09:11,131 --> 00:09:14,050 Si chiama Jason ed è pazzo. 129 00:09:14,134 --> 00:09:16,386 Spero mi permetterà di chiamarlo papà.’ 130 00:09:19,389 --> 00:09:21,391 Papà vive veramente qua? 131 00:09:21,474 --> 00:09:23,435 Non in questo reparto a dire il vero, no. 132 00:09:23,518 --> 00:09:25,395 Se ti sembrerà un po’ assonnato, 133 00:09:25,478 --> 00:09:27,647 è per via delle medicine, ok? 134 00:09:27,731 --> 00:09:29,023 Ok. 135 00:09:31,901 --> 00:09:33,820 Ci vorrà un momento, ok? 136 00:10:04,976 --> 00:10:07,311 Stai tranquillo, non mordo. 137 00:10:08,855 --> 00:10:11,149 Hai visto le mie foto, vero? 138 00:10:11,232 --> 00:10:14,402 Uh-huh. La mamma dice che ho il tuo sorriso 139 00:10:14,485 --> 00:10:16,904 e i tuoi capelli. 140 00:10:19,365 --> 00:10:20,741 Nooo! 141 00:10:22,743 --> 00:10:24,996 Deve morire! È l’unico modo! 142 00:10:25,079 --> 00:10:27,581 Jason, fermati! 143 00:10:27,665 --> 00:10:29,125 No! 144 00:10:31,419 --> 00:10:33,963 Andrà tutto bene, non preoccuparti… 145 00:10:34,046 --> 00:10:36,924 Ha una brutta ferita! Portate una barella. 146 00:10:38,217 --> 00:10:40,428 - Andiamo, portatelo via da qui. - Mi dispiace. 147 00:10:40,511 --> 00:10:42,847 Nella sicurezza e speranza 148 00:10:42,930 --> 00:10:45,349 della resurrezione per la vita eterna, 149 00:10:45,433 --> 00:10:48,561 raccomandiamo a Dio Onnipotente, nostro fratello Jason. 150 00:10:48,644 --> 00:10:51,021 Dio lo benedica e lo preservi, 151 00:10:51,105 --> 00:10:53,858 Che il Signore lo illumini, 152 00:10:53,941 --> 00:10:56,151 che sia misericordioso con lui 153 00:10:56,235 --> 00:10:59,196 e gli doni pace. Amen. 154 00:11:37,359 --> 00:11:41,405 Andiamo, dov’è finito? Dannazione, so che è qui da qualche parte. 155 00:11:41,488 --> 00:11:43,949 Tommy, mi sto rompendo, si può sapere che fai? 156 00:11:44,032 --> 00:11:45,951 Che cosa stai cercando? 157 00:11:46,034 --> 00:11:49,287 Zitto, palla di lardo. E tu piantala di agitarti. 158 00:11:49,371 --> 00:11:51,456 Sono sicuro che sia qui da qualche parte. 159 00:11:51,540 --> 00:11:53,750 Dovremmo andarcene al più presto. 160 00:11:53,834 --> 00:11:56,503 Se papà ci scopre a fumare, siamo morti. 161 00:11:56,586 --> 00:11:58,964 Andiamo. 162 00:12:00,924 --> 00:12:03,844 Lo sapevo che papà avesse una dinamite! 163 00:12:03,927 --> 00:12:05,887 Facciamola esplodere! 164 00:12:15,605 --> 00:12:17,691 Tieni, Lenny. 165 00:12:17,774 --> 00:12:19,317 Cosa? Non se ne parla. 166 00:12:19,401 --> 00:12:22,320 - Non ho intenzione di toccare questa roba. - Si che lo farai! 167 00:12:22,404 --> 00:12:25,156 Se lo facciamo noi tu farai la spia come sempre. 168 00:12:25,240 --> 00:12:27,992 Stavolta te lo scordi. Guarda come è corta questa miccia. 169 00:12:28,076 --> 00:12:30,495 - Mi vuoi fare ammazzare. - Non è detto. 170 00:12:33,873 --> 00:12:35,917 Ecco fatto. 171 00:12:36,000 --> 00:12:38,461 Dovrebbe darti almeno due minuti in più. 172 00:12:38,545 --> 00:12:40,130 Wow, grazie… 173 00:12:49,514 --> 00:12:52,058 Per l’amor di Dio. Lenny, idiota, sbrigati! 174 00:13:03,861 --> 00:13:06,989 - Grazie. - Ce le hai le palle! 175 00:13:07,073 --> 00:13:08,991 Si ma quanto ci hai messo… 176 00:13:37,103 --> 00:13:38,813 Ma che diavolo ti prende! 177 00:13:38,896 --> 00:13:40,856 Evan, andiamo! Aiutami ad alzarlo. 178 00:13:40,940 --> 00:13:43,192 Evan, torna tra noi e aiutami ad alzarlo! 179 00:13:43,275 --> 00:13:44,944 Cosa diavolo è successo? Dove siamo? 180 00:13:45,027 --> 00:13:47,029 Oh mio Dio. Che abbiamo fatto? 181 00:13:47,113 --> 00:13:49,698 Evan, avanti. Aiutami. 182 00:13:49,782 --> 00:13:51,951 Oh mio Dio, come abbiamo potuto? 183 00:13:52,034 --> 00:13:54,620 - Avanti, andiamo! - Merda, Lenny, che ti è successo? 184 00:13:54,703 --> 00:13:56,372 Sta bene. Si riprenderà. 185 00:13:56,455 --> 00:13:58,290 Andrà tutto bene. 186 00:13:58,374 --> 00:14:00,584 Che cosa gli è successo? Perché non parla? 187 00:14:00,668 --> 00:14:02,461 È sotto shock. 188 00:14:06,632 --> 00:14:08,634 Che cosa è successo? 189 00:14:08,717 --> 00:14:10,803 Stavamo costruendo un forte nel bosco 190 00:14:10,886 --> 00:14:13,097 Quando Lenny è impazzito. Un attimo prima stava bene, 191 00:14:13,180 --> 00:14:15,391 e un attimo dopo si è bloccato. Giusto, ragazzi? 192 00:14:15,474 --> 00:14:17,768 Cosa è successo, Evan? La verità. 193 00:14:17,851 --> 00:14:19,895 Non lo so. Non ricordo. 194 00:14:19,978 --> 00:14:23,065 Qualcosa deve essere successa! Qualcosa deve averlo spaventato. 195 00:14:23,148 --> 00:14:25,442 Ho avuto un blackout. 196 00:14:25,526 --> 00:14:28,487 Non sperare di usare la scusa del blackout per cavartela. 197 00:14:34,326 --> 00:14:36,286 Non stai mentendo, vero? 198 00:14:44,169 --> 00:14:46,088 Non lo so. 199 00:14:46,171 --> 00:14:49,091 Lo terranno tutta la notte sotto osservazione. 200 00:14:49,174 --> 00:14:50,759 Uh-huh. 201 00:14:50,842 --> 00:14:53,637 Non so cosa fare con lui. 202 00:14:58,475 --> 00:15:00,936 ‘L’ultima cosa che ricordo prima del blackout. 203 00:15:01,019 --> 00:15:03,814 è di stringere le mie mani sulle orecchie di Kayleigh. 204 00:15:03,897 --> 00:15:05,941 Credo che fossi più concentrato sulle sue mani nelle mie 205 00:15:06,024 --> 00:15:08,318 piuttosto che sulla cassetta delle lettere oltre la strada. 206 00:15:08,401 --> 00:15:11,446 Mamma pensa che l’ipnosi potrebbe essere una buona strada per aiutarmi a ricordare.’ 207 00:15:26,711 --> 00:15:28,338 Dannazione. 208 00:16:27,188 --> 00:16:30,358 Inspira ed espira. 209 00:16:30,441 --> 00:16:32,109 E rilassati. 210 00:16:32,193 --> 00:16:35,363 Sei completamente addormentato. 211 00:16:35,446 --> 00:16:37,073 Rilassati. 212 00:16:38,282 --> 00:16:40,076 Voglio che torni al momento 213 00:16:40,159 --> 00:16:42,536 in cui eri nel bosco con Lenny. 214 00:16:42,620 --> 00:16:44,914 Immagina che sia un sogno. 215 00:16:44,997 --> 00:16:47,458 Puoi mettere pausa, tornare indietro, 216 00:16:47,541 --> 00:16:51,003 O rallentare su qualsiasi dettaglio. 217 00:16:51,087 --> 00:16:53,506 Capito? 218 00:16:54,590 --> 00:16:56,175 Si. 219 00:16:56,258 --> 00:16:58,260 Dove sei adesso? 220 00:16:59,762 --> 00:17:01,764 Sono in piedi vicino Kayleigh. 221 00:17:01,847 --> 00:17:04,391 Le mie mani sono nelle sue orecchie. 222 00:17:04,475 --> 00:17:06,060 Le stai facendo male? 223 00:17:06,143 --> 00:17:08,979 No, la sto proteggendo. 224 00:17:09,063 --> 00:17:11,065 Ok. 225 00:17:11,148 --> 00:17:15,110 Adesso andiamo un po’ avanti nel tempo. Che cosa vedi? 226 00:17:18,572 --> 00:17:20,616 Vedo una macchina. 227 00:17:22,326 --> 00:17:25,371 Si, Evan, parlami di questa macchina. 228 00:17:26,455 --> 00:17:28,415 Continua. 229 00:17:28,499 --> 00:17:30,876 Niente può farti del male. 230 00:17:32,377 --> 00:17:36,256 Ricorda, è solo un film. Sei completamente al sicuro. 231 00:17:36,340 --> 00:17:38,759 Non ci riesco ... 232 00:17:38,842 --> 00:17:40,886 La macchina svanisce e all’improvviso... 233 00:17:40,969 --> 00:17:42,846 Mi ritrovo a terra nel bosco. 234 00:17:42,930 --> 00:17:44,306 La macchina non sparisce, Evan. 235 00:17:44,389 --> 00:17:47,434 Il film nella tua testa è rotto, ecco tutto. 236 00:17:47,517 --> 00:17:49,603 Adesso parlami della macchina. 237 00:17:49,686 --> 00:17:51,271 Non ci riesco! 238 00:17:51,355 --> 00:17:53,815 Sta arrivando ... 239 00:17:53,899 --> 00:17:55,942 Affrontala, Evan, coraggio. 240 00:17:56,026 --> 00:17:57,944 Sta arrivando! 241 00:17:58,028 --> 00:17:59,946 - Mio Dio! - Conto fino a 10, 242 00:18:00,030 --> 00:18:02,866 - Ti sveglierai completamente riposato ... - Cosa sta facendo? 243 00:18:02,949 --> 00:18:05,535 ... e ti ricorderai di tutto ciò che abbiamo parlato. 244 00:18:05,619 --> 00:18:07,079 Cosa succede? Lo faccia smettere! 245 00:18:07,162 --> 00:18:10,874 Uno, cominci a svegliarti. Due, i tuoi occhi non sono più pesanti. 246 00:18:10,957 --> 00:18:12,292 - Cinque, sei. - Svegliati! 247 00:18:12,375 --> 00:18:15,337 - Avanti, Evan, svegliati! Nove, dieci. - Svegliati! 248 00:18:17,214 --> 00:18:19,424 Mio Dio. 249 00:18:22,385 --> 00:18:24,221 Cosa è successo? 250 00:18:24,304 --> 00:18:25,722 Ha funzionato? 251 00:18:33,104 --> 00:18:35,148 D’accordo, grazie, mamma. A dopo. 252 00:18:43,948 --> 00:18:45,784 Togliti quell’espressione trista dalla faccia 253 00:18:45,867 --> 00:18:47,577 o ci ritroveremo nei guai. 254 00:18:47,660 --> 00:18:49,913 Non hai notato come ci guardava la madre di Evan? 255 00:18:49,996 --> 00:18:51,831 Scusa. 256 00:18:55,710 --> 00:18:57,587 D’accordo, qualcuno mi vuole spiegare 257 00:18:57,670 --> 00:18:59,547 cosa è successo con la cassetta delle lettere? 258 00:19:02,091 --> 00:19:04,302 Non tirare più fuori questa storia. 259 00:19:04,385 --> 00:19:06,554 Mai più! 260 00:19:12,101 --> 00:19:14,187 Andiamo. 261 00:19:17,190 --> 00:19:18,900 Sicura di stare bene? 262 00:19:32,914 --> 00:19:34,540 Ma che cazzo! 263 00:19:34,624 --> 00:19:36,584 Guarda che ciccione! 264 00:19:36,667 --> 00:19:38,836 Ha le fette più grosse di quelle della madre di Lenny. 265 00:19:38,920 --> 00:19:41,839 - Shhh! - Sta zitto, finocchio. 266 00:19:41,923 --> 00:19:44,383 Non stavo parlando con te. 267 00:20:07,948 --> 00:20:10,576 Mi dispiace, Kayleigh, è stata una pessima idea. 268 00:20:10,659 --> 00:20:13,996 Veramente non ricordi nulla di quello che è successo? 269 00:20:15,789 --> 00:20:17,374 Sei fortunato. 270 00:20:17,458 --> 00:20:19,168 Guarda, andrà tutto bene. 271 00:20:19,251 --> 00:20:22,421 Lenny starà bene, vedrai. 272 00:20:23,714 --> 00:20:25,299 Mi dispiace. 273 00:20:25,382 --> 00:20:27,634 Non è colpa tua. Mrs. Kagan ha chiamato papà 274 00:20:27,718 --> 00:20:29,553 e ci ha incolpato per quanto è successo a Lenny. 275 00:20:29,636 --> 00:20:31,722 È stato tuo padre? 276 00:20:31,805 --> 00:20:35,726 - Meriterei molto peggio. - Che stai dicendo? 277 00:20:35,809 --> 00:20:37,936 Quello che meriti è un padre e un fratello migliori. 278 00:20:38,020 --> 00:20:40,355 Tutto quello cha fanno è farti sentire una merda. 279 00:20:43,108 --> 00:20:45,652 Non hai idea di quanto sei bella, vero? 280 00:20:56,872 --> 00:20:59,041 Che cazzo state facendo?! 281 00:20:59,124 --> 00:21:01,835 Comprando popcorn. Tu cosa fai piuttosto? 282 00:21:01,918 --> 00:21:05,172 - Whoops. - Non ci credo che tu l’abbia fatto. 283 00:21:05,255 --> 00:21:08,425 - È solo un pivello. - Perché devi comportarti così? 284 00:21:13,513 --> 00:21:15,640 Non riesco a credere che tu l’abbia fatto. 285 00:21:20,687 --> 00:21:22,439 Fermati! 286 00:21:22,522 --> 00:21:23,899 Smettila di colpirlo. 287 00:21:23,982 --> 00:21:25,942 Qual’è il tuo problema? 288 00:21:28,028 --> 00:21:30,405 Qualcuno ci aiuti! 289 00:21:30,488 --> 00:21:33,325 Adesso basta, ragazzo. Vieni con noi. 290 00:21:36,536 --> 00:21:40,623 Portatelo via, portatelo via! 291 00:21:40,707 --> 00:21:44,127 La tranquilla città di Brianville 292 00:21:44,210 --> 00:21:45,879 è stata colpita questo pomeriggio 293 00:21:45,962 --> 00:21:48,465 da un orribile atto di vandalismo. 294 00:21:48,548 --> 00:21:51,134 Nonostante la polizia di New York sostenga 295 00:21:51,217 --> 00:21:53,970 che sia partito tutto da una semplice bravata, 296 00:21:54,053 --> 00:21:57,265 la tragedia ha sconvolto la comunità. 297 00:21:57,348 --> 00:22:00,935 Queste sono le conseguenze della terribile esplosione 298 00:22:01,019 --> 00:22:04,606 generata da una imprecisata quantità di dinamite. 299 00:22:04,689 --> 00:22:08,610 La polizia non ha alcuna traccia, sospetti o moventi ... 300 00:22:26,419 --> 00:22:28,045 Buonanotte. 301 00:22:37,847 --> 00:22:39,891 Ci trasferiamo. 302 00:22:57,616 --> 00:22:59,785 Non capisco perché Tommy è ancora arrabbiato con me. 303 00:22:59,869 --> 00:23:02,204 Sa che mi trasferisco, vero? 304 00:23:02,288 --> 00:23:04,707 È molto strano ultimamente. 305 00:23:04,790 --> 00:23:07,376 Non mi guarda neanche più negli occhi. 306 00:23:07,460 --> 00:23:09,378 Arrivano! 307 00:23:15,134 --> 00:23:18,012 Tua madre ti ha detto se Lenny si è ripreso? 308 00:23:19,847 --> 00:23:23,267 Dovrebbe. l’hanno dimesso, giusto? 309 00:23:47,249 --> 00:23:48,750 Bentornato! 310 00:23:48,834 --> 00:23:51,420 Vuoi prendere una boccata d’aria? 311 00:23:51,503 --> 00:23:55,632 - Tommy è con voi? - No. Tranquillo. 312 00:24:05,851 --> 00:24:07,811 Perciò, cosa facevi lì dentro? 313 00:24:07,894 --> 00:24:10,188 È stato terribile. Non riuscivo a dormire perché 314 00:24:10,272 --> 00:24:12,357 tutti gridavano per tutta la notte. 315 00:24:14,151 --> 00:24:16,153 Spero di non tornarci mai più. 316 00:24:16,236 --> 00:24:17,654 Avete visto? 317 00:24:17,738 --> 00:24:19,781 Si, cos’è tutto quel fumo? 318 00:24:43,054 --> 00:24:44,973 Crockett! 319 00:24:45,056 --> 00:24:46,725 Che stai facendo al mio cane?! 320 00:24:51,730 --> 00:24:54,482 - Guarda cosa mi hai fatto fare! - Cosa diavolo ti prende?! 321 00:25:09,247 --> 00:25:12,709 Kayleigh. Mio Dio, per favore, svegliati. 322 00:25:12,792 --> 00:25:15,503 Svegliati, ti prego! Svegliati! 323 00:25:15,587 --> 00:25:18,339 Perché non provi a baciarla, Principe Azzurro? 324 00:25:29,267 --> 00:25:31,769 Ow. 325 00:25:34,397 --> 00:25:36,524 Quanto è durato il blackout? 326 00:25:39,152 --> 00:25:40,987 Kayleigh, che succede? 327 00:25:45,616 --> 00:25:48,160 Oh merda. 328 00:26:39,044 --> 00:26:41,213 Mi dispiace. 329 00:27:09,157 --> 00:27:10,909 Ottimo. 330 00:27:10,993 --> 00:27:13,453 Tempo scaduto. Mettete giù le penne 331 00:27:13,537 --> 00:27:16,957 e lasciate i vostri compiti sulla mia scrivania prima di andarvene. 332 00:27:17,040 --> 00:27:20,794 Anche tu, Mr. Nelson. Vale per tutti. 333 00:27:20,877 --> 00:27:22,713 Come ti è andata, Evan? 334 00:27:22,796 --> 00:27:25,465 Non lo so. Credo di aver fatto un po’ di confusione. 335 00:27:25,549 --> 00:27:28,927 È stato Pavlov a indurre il suo cane a leccarsi i testicoli? 336 00:27:31,054 --> 00:27:33,974 Tipico della psicologia, trovare certi buontemponi. 337 00:27:34,057 --> 00:27:35,684 E come sta andando la tesi? 338 00:27:35,767 --> 00:27:38,520 Pensi ancora di cambiare la nostra teoria 339 00:27:38,603 --> 00:27:42,023 - sull’assimilazione della memoria? - Non ho altra scelta. 340 00:28:11,427 --> 00:28:14,347 C’è una puzza di incenso e sesso. 341 00:28:14,430 --> 00:28:17,850 Cricket, lui è il mio educatissimo coinquilino, Evan. 342 00:28:17,934 --> 00:28:19,519 Si ... 343 00:28:19,602 --> 00:28:21,729 Tu sei quello che ha incasinato il sistema di punteggio 344 00:28:21,813 --> 00:28:23,690 al mio esame di antropologia. 345 00:28:23,773 --> 00:28:25,733 - A dopo, Thumper. - Ciao. 346 00:28:25,817 --> 00:28:28,027 Fottuto coglione. 347 00:28:28,111 --> 00:28:30,738 - Wow, molto carina, amico. - Ho trovato la tua camicia, bro'. 348 00:28:31,948 --> 00:28:33,866 Oh, Pervertito. 349 00:28:35,451 --> 00:28:38,913 Ok, adesso vestiti. Andiamo fuori. 350 00:28:38,996 --> 00:28:41,332 Perché, hai dato qualche altro esame? 351 00:28:41,416 --> 00:28:43,167 No. 352 00:28:45,294 --> 00:28:48,297 Molto meglio. sette anni, zero blackout. 353 00:28:48,381 --> 00:28:51,634 Fottiti, bro', andiamo a festeggiare! 354 00:28:51,717 --> 00:28:53,678 - Oh, Si! - Si! Vieni qua. 355 00:28:53,761 --> 00:28:57,056 Amico, vacci piano! vacci piano! Sono delicato. 356 00:28:57,139 --> 00:28:59,392 Ti ha strizzato i testicoli, vero? 357 00:29:04,188 --> 00:29:05,606 Grande. 358 00:29:08,275 --> 00:29:09,902 Guarda quel coglione. 359 00:29:11,320 --> 00:29:13,239 Vai fuori dal mio bar. 360 00:29:13,322 --> 00:29:15,574 Quindi, chi di voi ha un verme come animale domestico? 361 00:29:15,658 --> 00:29:18,244 Vermi, plurale! 362 00:29:18,327 --> 00:29:21,247 Ah. Ancora più disgustoso. 363 00:29:21,330 --> 00:29:24,416 Non dirlo a me. È lui che ha la fissazione. 364 00:29:24,500 --> 00:29:27,086 Ascolta, in realtà servono per uno studio di psicologia. 365 00:29:27,169 --> 00:29:28,921 Uno studio sulla perdita di memoria. 366 00:29:29,004 --> 00:29:32,216 Meglio che ti spieghi prima che tutta questa eccitazione mi faccia venire un infarto … 367 00:29:34,969 --> 00:29:36,845 Scommetto 10 dollari che mangia per terra. 368 00:29:38,514 --> 00:29:40,432 Beh, se riesco a capire 369 00:29:40,516 --> 00:29:42,810 come funziona la memoria in un semplice verme, 370 00:29:42,893 --> 00:29:45,312 Aiuterà senz’altro per capire la complessità ... 371 00:29:47,314 --> 00:29:48,982 del cervello umano. 372 00:29:50,859 --> 00:29:52,528 Fammi fare un tiro. 373 00:29:59,827 --> 00:30:02,204 - Ma che cazzo fai?! - Fottiti ... 374 00:30:09,753 --> 00:30:12,881 Beh, credo che abbiate vinto. 375 00:30:12,965 --> 00:30:15,384 Vai, vai! 376 00:30:24,393 --> 00:30:26,311 C’è odore di sesso qua dentro. 377 00:30:26,395 --> 00:30:30,023 Già, Thumper ha avuto un pomeriggio molto impegnato. 378 00:30:31,274 --> 00:30:34,236 Scherzi? È così grosso. 379 00:30:34,319 --> 00:30:36,196 Si. 380 00:30:36,279 --> 00:30:40,033 Beh, penso che il carisma e l’eyeliner abbiamo aiutato. 381 00:30:41,743 --> 00:30:44,037 - Vuoi una birra? - Sì. 382 00:30:46,581 --> 00:30:49,918 Hai dell’incenso o delle candele profumate? 383 00:30:50,001 --> 00:30:51,544 Ok. 384 00:30:53,088 --> 00:30:55,799 Whoa, no. 385 00:30:56,883 --> 00:30:58,718 Quella è roba personale. 386 00:30:58,802 --> 00:31:01,096 Di solito i ragazzi tengono i porno sotto il letto. 387 00:31:01,179 --> 00:31:03,056 Invece tu hai solo dei quaderni? 388 00:31:03,139 --> 00:31:04,849 Sì, sono i miei diari. 389 00:31:04,933 --> 00:31:07,185 Li tengo da quando avevo sette anni. 390 00:31:07,268 --> 00:31:08,394 Wow. 391 00:31:10,939 --> 00:31:13,942 Leggimi qualcosa. 392 00:31:14,025 --> 00:31:16,402 Spero di avere qualcosa in cambio, però! 393 00:31:16,486 --> 00:31:18,404 Spero di avere qualcosa in cambio, però! 394 00:31:20,823 --> 00:31:22,784 Ecco qua. 395 00:31:22,867 --> 00:31:26,079 ‘è come se la mia mente si rifiutasse di credere in ciò che vede.’ 396 00:31:31,501 --> 00:31:35,338 ' ... Sentire Crockett fare quei versi orribili. 397 00:31:41,219 --> 00:31:44,639 il solo scriverne mi fa venire i brividi.’ 398 00:31:46,849 --> 00:31:49,727 Avanti. Continua. 399 00:31:53,231 --> 00:31:57,568 ‘Era come se Tommy fosse posseduto o una cosa del genere. 400 00:31:58,819 --> 00:32:01,155 C’era un tale odio nei suoi occhi che ... ' 401 00:32:07,954 --> 00:32:09,372 Stai bene? 402 00:32:16,504 --> 00:32:17,713 Dove mi trovo? 403 00:32:19,548 --> 00:32:21,801 Cosa diavolo succede? 404 00:32:32,019 --> 00:32:34,396 Non riesco ad aprirlo! 405 00:32:34,480 --> 00:32:38,192 Lascialo o taglierò la gola di tua madre nel sonno. 406 00:32:42,696 --> 00:32:45,616 Uhh! Lo tengo fermo, Lenny. Salva Crockett! 407 00:32:54,083 --> 00:32:56,126 Ascoltami, Evan, e ascoltami bene. 408 00:32:56,210 --> 00:32:58,504 Ci sono un milione di sorelle in questo mondo, 409 00:32:58,587 --> 00:33:01,048 perché devi fotterti proprio la mia? 410 00:33:05,260 --> 00:33:07,471 Stai tranquillo. Era solo un sogno. 411 00:33:09,139 --> 00:33:10,849 Uh-huh ... 412 00:33:10,933 --> 00:33:12,809 Non sembrava affatto un sogno. 413 00:33:12,893 --> 00:33:14,686 Non lo sembrano mai. 414 00:33:16,146 --> 00:33:18,732 Allora, Don Giovanni, svieni ad ogni appuntamento? 415 00:33:53,934 --> 00:33:56,227 Lenny ... 416 00:33:56,311 --> 00:33:58,229 hey, ho una sorpresa per te. 417 00:33:58,313 --> 00:34:00,398 Non indovinerai mai chi è venuto a trovarti. 418 00:34:00,482 --> 00:34:04,069 Hey, sono io ... Evan. 419 00:34:39,812 --> 00:34:42,857 A cosa stai lavorando? Un modellino? 420 00:34:45,026 --> 00:34:47,445 Senti, uh ... 421 00:34:47,528 --> 00:34:49,113 Vedo che sei occupato, 422 00:34:49,197 --> 00:34:51,532 quindi proverò ad essere breve. 423 00:34:51,616 --> 00:34:54,410 Ricordi, uh ... 424 00:34:54,494 --> 00:34:56,412 quel giorno in quel deposito 425 00:34:56,496 --> 00:34:58,789 quando eravamo ragazzini? 426 00:34:58,873 --> 00:35:02,001 Speravo che tu riuscissi ad aiutarmi. 427 00:35:04,420 --> 00:35:08,299 Qualunque dettaglio, insomma ... 428 00:35:10,343 --> 00:35:13,471 Non riuscivo a tagliare quella corda. 429 00:35:13,554 --> 00:35:15,890 Sì ... 430 00:35:15,973 --> 00:35:18,768 Bene. Um ... 431 00:35:18,851 --> 00:35:21,645 qualcos’altro? 432 00:35:26,025 --> 00:35:28,944 ‘Lascialo o taglierò la gola di tua madre nel sonno! ' 433 00:35:32,448 --> 00:35:33,949 Uh ... 434 00:35:38,996 --> 00:35:40,915 Gesù. 435 00:35:43,751 --> 00:35:46,295 È successo davvero. 436 00:35:46,378 --> 00:35:48,881 Wow, uh ... 437 00:35:48,964 --> 00:35:51,008 Wow, Lenny, io ... 438 00:35:53,385 --> 00:35:55,721 ‘Prova a fare un solo fiato 439 00:35:55,804 --> 00:35:59,725 e ti giuro che sarà l’ultimo, bastardo.’ 440 00:36:34,217 --> 00:36:36,511 ‘L’ultima cosa che mi ricordo prima del blackout 441 00:36:36,595 --> 00:36:38,805 sono le mie mani sulle orecchie di Kayleigh. 442 00:36:38,889 --> 00:36:41,433 Credo che fossi più concentrato nelle sue mani 443 00:36:41,516 --> 00:36:44,978 sulle mie che sulla cassetta delle lettere ... 444 00:36:46,104 --> 00:36:48,523 in fondo alla strada.’ 445 00:37:00,076 --> 00:37:02,787 Forse si è spenta la miccia, qualcuno va a controllare? 446 00:37:02,871 --> 00:37:05,040 Sì, vacci tu, Lenny. 447 00:37:13,798 --> 00:37:16,926 Prova a fare un solo fiato e ti giuro che sarà l’ultimo, bastardo. 448 00:37:21,890 --> 00:37:23,558 Ugh! 449 00:37:23,641 --> 00:37:25,810 Cazzo! 450 00:37:30,481 --> 00:37:33,610 Cosa c’è? Huh? Cosa c’è? 451 00:37:35,695 --> 00:37:38,156 Andiamo a prendere la posta? 452 00:37:39,240 --> 00:37:42,243 Come sta la mia piccola bambina? 453 00:37:42,327 --> 00:37:44,412 Come sta la mia piccola bambina? 454 00:37:44,495 --> 00:37:46,748 Ti devo cambiare, vero tesoro? 455 00:37:46,831 --> 00:37:48,583 Vuoi aprirla? 456 00:37:48,666 --> 00:37:50,918 Vuoi aprirla? 457 00:37:52,795 --> 00:37:54,881 - Mio Dio! - Cazzo! 458 00:37:54,964 --> 00:37:57,091 Corri! 459 00:37:57,175 --> 00:37:59,385 Cazzo, Lenny, sbrigati! 460 00:37:59,469 --> 00:38:01,596 Lenny, sbrigati! 461 00:38:01,679 --> 00:38:03,639 sbrigati, Lenny, coraggio! 462 00:38:09,270 --> 00:38:11,856 No, baby. È il mio dito nel culo. 463 00:38:17,653 --> 00:38:20,656 Mio Dio. 464 00:38:20,740 --> 00:38:22,783 Brutale! 465 00:38:24,618 --> 00:38:26,329 Ma che ... ? 466 00:38:29,957 --> 00:38:32,752 - Ciao. - Ciao. Chi parla? 467 00:38:32,835 --> 00:38:36,088 Mrs. Kagan, um, sono Evan ... Treborn. 468 00:38:36,172 --> 00:38:38,674 Spero ti randa conto di quanto hai sconvolto Lenny. 469 00:38:38,757 --> 00:38:42,595 Sì, io ... senta, mi dispiace davvero. 470 00:38:42,678 --> 00:38:45,264 Ci ho messo un ora per calmarlo. 471 00:38:45,347 --> 00:38:47,808 Posso parlare con Lenny? 472 00:38:47,892 --> 00:38:50,102 Non chiamare più. 473 00:38:57,568 --> 00:39:00,029 Mamma. 474 00:39:00,112 --> 00:39:02,698 Sono così fiera di te. 475 00:39:02,781 --> 00:39:06,118 Hey, anche ... anche papà ... 476 00:39:06,201 --> 00:39:08,787 Anche Jason prendeva buoni voti? 477 00:39:08,871 --> 00:39:11,707 Per favore, prendeva il massimo senza neanche aprire il libro. 478 00:39:11,790 --> 00:39:14,251 In quel campo la sua memoria non l’abbandonava mai. 479 00:39:14,751 --> 00:39:16,795 Ha mai detto ... 480 00:39:16,879 --> 00:39:21,008 di essere riuscito a recuperare i ricordi perduti? 481 00:39:21,091 --> 00:39:24,177 anni dopo averli rimossi? 482 00:39:24,261 --> 00:39:27,639 - Perché lo chiedi? - No, pensavo che essendo così ... 483 00:39:27,723 --> 00:39:29,308 sai, così intelligente 484 00:39:29,391 --> 00:39:32,019 pensavo che fosse riuscito in qualche modo 485 00:39:32,102 --> 00:39:34,438 a trovare un modo per recuperare i ricordi. 486 00:39:34,521 --> 00:39:36,690 Beh, quando aveva la tua età ... 487 00:39:36,773 --> 00:39:39,192 proprio alla tua età ora che ci penso, 488 00:39:39,276 --> 00:39:43,071 Disse di essere riuscito a recuperare i ricordi del passato. 489 00:39:43,155 --> 00:39:45,365 Ma non sono sicura che fossero ricordi reali 490 00:39:45,449 --> 00:39:47,534 o solamente la sua immaginazione. 491 00:39:47,617 --> 00:39:51,955 Poi, poco prima che decidessero ... 492 00:39:53,039 --> 00:39:55,208 che doveva essere internato, 493 00:39:55,292 --> 00:39:57,586 disse che poteva ... 494 00:39:58,795 --> 00:40:01,381 Cosa? 495 00:40:01,464 --> 00:40:03,300 Cosa? 496 00:40:04,801 --> 00:40:06,595 Cosa ... che cosa poteva fare? 497 00:40:06,678 --> 00:40:08,763 Non importa. 498 00:40:08,847 --> 00:40:12,100 Non è niente. Stava parecchio male a quei tempi. 499 00:40:17,313 --> 00:40:20,233 Andiamo, Mamma, che cosa poteva fare? 500 00:40:22,360 --> 00:40:24,487 Che ne pensi di fare una stupidaggine? 501 00:40:24,571 --> 00:40:25,989 No, Mamma, andiamo. 502 00:40:26,072 --> 00:40:28,450 Dai …sarà divertente. 503 00:40:29,659 --> 00:40:31,453 D’accordo, sono soldi tuoi. 504 00:40:41,963 --> 00:40:43,590 Dammi la tua mano, giovane. 505 00:40:43,673 --> 00:40:45,967 - Questo dovrebbe essere il tuo trucco. - Uh-uh. 506 00:40:49,846 --> 00:40:52,807 - Evan! - Cosa? 507 00:40:52,890 --> 00:40:55,810 Ti sei mai fatto leggere la mano prima d’ora? 508 00:40:55,893 --> 00:40:59,272 No, questa è la prima volta, quindi sia gentile per favore. 509 00:40:59,355 --> 00:41:00,982 Cosa? 510 00:41:01,065 --> 00:41:03,109 Tu non hai la linea della vita. 511 00:41:04,694 --> 00:41:06,404 Non appartieni a questo mondo. 512 00:41:08,030 --> 00:41:10,741 Altri 5 dollari e ti sputa in faccia, Mamma. 513 00:41:11,868 --> 00:41:15,371 - No, veramente, qual’è il suo futuro? - Lui non ha anima! 514 00:41:17,248 --> 00:41:19,333 Tu non saresti dovuto mai essere. 515 00:41:24,338 --> 00:41:26,257 Psichico, huh? 516 00:41:26,340 --> 00:41:29,260 Non sarà uno shock per te. 517 00:41:38,769 --> 00:41:40,563 Grazie. 518 00:41:47,695 --> 00:41:49,864 Quando hai ricominciato a fumare? 519 00:41:49,947 --> 00:41:51,657 Smettila, Evan. 520 00:41:55,286 --> 00:41:56,912 Hey? 521 00:41:56,996 --> 00:41:58,455 Che ... 522 00:42:00,082 --> 00:42:03,669 Non lascerai che quella vecchia strega rovini il resto della serata? 523 00:42:03,752 --> 00:42:06,547 È pazza, è lunatica. 524 00:42:06,630 --> 00:42:08,257 Stava solo recitando. 525 00:42:08,340 --> 00:42:10,175 - È questo che fanno ... - Lo so. 526 00:42:10,259 --> 00:42:13,137 Mi dispiace, ha solo toccato un nervo scoperto. 527 00:42:16,682 --> 00:42:20,144 Ma ... perché? 528 00:42:20,227 --> 00:42:22,688 Non capisco. 529 00:42:22,771 --> 00:42:25,524 Prima che tu nascessi, sono rimasta incinta due volte, 530 00:42:25,607 --> 00:42:28,110 sono nati entrambi morti. 531 00:42:35,158 --> 00:42:37,369 Perché non me l’hai mai detto? 532 00:42:40,497 --> 00:42:43,250 Non è qualcosa che mi piace ricordare. 533 00:42:44,334 --> 00:42:47,379 E quando sono rimasta incinta di te, 534 00:42:47,462 --> 00:42:51,591 Ero terrorizzata. Mi aspettavo il peggio. 535 00:42:55,387 --> 00:42:58,974 - E? - Ed è andato tutto bene. 536 00:43:00,809 --> 00:43:04,354 Da quel momento, ti considero il mio piccolo miracolo. 537 00:43:13,029 --> 00:43:14,739 Non piangere. 538 00:43:14,823 --> 00:43:16,825 Avanti, andiamo. È tardi. 539 00:43:28,128 --> 00:43:30,463 ‘Non ho mai voluto essere in quel film, comunque. 540 00:43:31,840 --> 00:43:34,884 faceva freddo e volevo rivestirmi. 541 00:43:34,968 --> 00:43:36,970 Mr. Miller mi tolse la camicia.’ 542 00:43:37,053 --> 00:43:38,972 Che cazzo stai facendo? 543 00:43:39,055 --> 00:43:41,641 Shhh, Ho bisogno di silenzio. 544 00:43:41,724 --> 00:43:44,269 Sei stupido o cosa? 545 00:43:44,352 --> 00:43:47,063 Ci sarà una ragione se hai rimosso 546 00:43:47,146 --> 00:43:49,607 un pervertito che voleva farti la festa. 547 00:43:52,735 --> 00:43:54,696 Pensaci due volte a quello che stai per fare. 548 00:43:54,779 --> 00:43:57,240 Potresti svegliarti più incasinato di quanto non sia adesso 549 00:43:57,323 --> 00:43:59,826 - Più incasinato di così? - No, i ... 550 00:43:59,909 --> 00:44:01,953 Pensi di conoscermi? Neanche io mi conosco! 551 00:44:40,116 --> 00:44:42,284 Whoa! 552 00:44:42,368 --> 00:44:44,161 Scusami. 553 00:44:44,245 --> 00:44:46,330 No, è colpa mia. 554 00:44:46,414 --> 00:44:48,624 Riusciremo a passare un fottuto giorno 555 00:44:48,707 --> 00:44:50,376 senza che tu rompa qualcosa? 556 00:45:17,778 --> 00:45:20,114 Hey. 557 00:45:22,908 --> 00:45:24,493 Evan. 558 00:45:26,161 --> 00:45:29,373 Mio Dio. È passato tantissimo tempo. 559 00:45:31,291 --> 00:45:33,210 Come stai? 560 00:45:33,293 --> 00:45:35,879 Al solito, al solito, lo sai? 561 00:45:35,963 --> 00:45:38,757 No, non lo so. Raccontami tutto. 562 00:45:38,840 --> 00:45:41,718 Uhh, beh ... 563 00:45:41,802 --> 00:45:44,221 Vado alla State University adesso. 564 00:45:44,304 --> 00:45:46,640 Va molto bene. Mia madre sta bene. 565 00:45:47,766 --> 00:45:49,977 - Non lo so. - Vuoi fumare? 566 00:45:50,060 --> 00:45:52,396 - No, ho smesso da quando eravamo ragazzi. - No? 567 00:45:52,479 --> 00:45:54,231 Io ho smesso un centinaio di volte. 568 00:45:58,276 --> 00:46:01,530 - Stai andando a casa? - Uh-huh. 569 00:46:01,613 --> 00:46:03,907 - Posso accompagnarti? - Certo. 570 00:46:06,535 --> 00:46:08,954 - Mio Dio. - Allora ... 571 00:46:11,665 --> 00:46:13,875 Come sta Tommy? 572 00:46:16,419 --> 00:46:19,005 Bene, è stato per qualche anno al conservatorio, 573 00:46:19,089 --> 00:46:23,009 ma adesso sta lavorando all’officina di Dale. 574 00:46:23,093 --> 00:46:25,136 Ottimo. 575 00:46:26,554 --> 00:46:28,640 Vivi ancora con tuo padre? 576 00:46:28,723 --> 00:46:30,850 No. 577 00:46:30,934 --> 00:46:33,645 Me ne sono andata a 15 anni. 578 00:46:35,772 --> 00:46:37,690 Hai avuto un gran coraggio. 579 00:46:37,774 --> 00:46:40,235 Non se ricordi mio padre. 580 00:46:43,780 --> 00:46:46,449 Beh, non potevi soltanto trasferirti da tua madre? 581 00:46:47,534 --> 00:46:49,410 No, aveva una nuova famiglia. 582 00:46:49,494 --> 00:46:51,454 Non c’era abbastanza spazio. 583 00:46:51,538 --> 00:46:53,206 Comunque. 584 00:46:53,289 --> 00:46:56,042 Ascolta, il motivo per cui sono tornato in città 585 00:46:56,125 --> 00:46:57,752 è per poter parlare con te. 586 00:46:57,835 --> 00:47:00,004 Con me? Perché? 587 00:47:01,714 --> 00:47:04,217 Beh ... 588 00:47:04,300 --> 00:47:06,594 ricordi quando eravamo bambini 589 00:47:06,678 --> 00:47:09,347 e avevo quei blackout? 590 00:47:09,430 --> 00:47:11,265 Sì, sicuro. 591 00:47:11,349 --> 00:47:15,228 Alcune memorie sono tornate. 592 00:47:15,311 --> 00:47:17,939 E volevo ... volevo parlarne con te 593 00:47:18,022 --> 00:47:20,149 a proposito di una in particolare. 594 00:47:20,233 --> 00:47:22,485 Beh, cercherò di ricordare. 595 00:47:26,572 --> 00:47:28,950 Quando eravamo bambini, uh ... 596 00:47:29,033 --> 00:47:31,202 tuo padre stava girando un film 597 00:47:31,285 --> 00:47:34,330 su Robin Hood ... credo. 598 00:47:34,413 --> 00:47:36,749 Cosa vuoi sapere, Evan?! 599 00:47:40,753 --> 00:47:43,089 Lui ... lui fece ... 600 00:47:44,173 --> 00:47:47,176 Cosa accadde in quello scantinato? 601 00:47:47,259 --> 00:47:49,220 Senti, è successo tanto tempo fa. 602 00:47:51,097 --> 00:47:53,015 Lo so. 603 00:47:53,099 --> 00:47:55,518 È solo per questo che sei tornato? 604 00:47:55,601 --> 00:47:58,437 Per farmi domande stupide su Robin Hood? 605 00:47:58,521 --> 00:48:01,023 No, io ... 606 00:48:01,106 --> 00:48:04,443 Credo che sia successo qualcosa di orribile. 607 00:48:04,527 --> 00:48:06,904 Dove vuoi arrivare? 608 00:48:08,989 --> 00:48:11,659 Senti, qualsiasi cosa sia successa non è stata colpa nostra. 609 00:48:11,742 --> 00:48:14,828 Eravamo bambini. Non avevamo fatto nulla per meritare… 610 00:48:14,912 --> 00:48:17,122 Stai zitto, Evan! 611 00:48:17,206 --> 00:48:19,249 Stai solo sprecando fiato. 612 00:48:19,333 --> 00:48:22,211 Non puoi odiare te stessa se tuo padre era un pervertito! 613 00:48:22,294 --> 00:48:25,964 Chi stai cercando di convincere, Evan? 614 00:48:26,048 --> 00:48:28,300 Sei venuto per farmi ricordare questo schifo 615 00:48:28,383 --> 00:48:30,636 solo perché hai una brutta memoria? 616 00:48:30,719 --> 00:48:33,222 Cosa, pensi che mi metta a piangere sulla tua spalla 617 00:48:33,305 --> 00:48:35,599 e ti dica che tutto va molto meglio adesso? 618 00:48:35,682 --> 00:48:37,851 Beh, fottiti, Evan! 619 00:48:37,935 --> 00:48:40,395 Non va affatto meglio, ok? 620 00:48:40,479 --> 00:48:42,481 Niente andrà mai meglio. 621 00:48:46,026 --> 00:48:48,820 Dimmi, se sono tanto meravigliosa, Evan, 622 00:48:48,904 --> 00:48:50,781 perché non mi hai mai chiamata? 623 00:48:50,864 --> 00:48:53,325 Perché mi hai lasciata qui a marcire? 624 00:49:09,466 --> 00:49:12,928 Quando aveva la tua età ... proprio la tua età adesso che ci penso ... 625 00:49:13,011 --> 00:49:16,181 disse di aver trovato un modo per ricordare il passato. 626 00:49:19,726 --> 00:49:21,978 Un tipo ha lasciato un messaggio per te. 627 00:49:22,062 --> 00:49:24,481 Quella roba si sente fino in bagno. 628 00:49:27,150 --> 00:49:29,694 Ciao, Evan, sono il professor Carter. 629 00:49:29,778 --> 00:49:32,822 Mi domandavo come mai non hai consegnato il tema. 630 00:49:32,906 --> 00:49:35,658 Ero un po’ preoccupato. Chiamami per fissare un incontro. 631 00:49:38,286 --> 00:49:41,664 Cosa hai detto a mia sorella, bastardo? 632 00:49:41,748 --> 00:49:44,834 Ieri notte ha pianto per un’ora al telefono. 633 00:49:44,918 --> 00:49:47,962 Mi ha detto che vi siete visti. 634 00:49:48,046 --> 00:49:49,756 Lei ... 635 00:49:49,839 --> 00:49:52,759 si è uccisa stanotte. 636 00:49:52,842 --> 00:49:54,844 È morta ... 637 00:49:54,928 --> 00:49:57,764 e lo sei anche tu! 638 00:51:15,758 --> 00:51:17,760 ‘Se la cicatrice nella mia pancia 639 00:51:17,843 --> 00:51:19,928 non è saltata fuori dal nulla, 640 00:51:20,012 --> 00:51:22,640 forse mio padre non era pazzo come tutti pensavano. 641 00:51:24,975 --> 00:51:28,103 Se posso creare cicatrici, ho anche il potere di guarirle? 642 00:51:30,230 --> 00:51:32,608 Anche le cicatrici di Kayleigh? ' 643 00:51:38,113 --> 00:51:41,283 ‘Non volevo neanche farlo il film, comunque. 644 00:51:41,366 --> 00:51:46,163 C’era freddo e volevo rivestirmi. 645 00:51:48,540 --> 00:51:52,336 Ma Mr. Miller mi ha levato la camicia.’ 646 00:52:04,014 --> 00:52:06,224 Ho avuto un’idea. Scendiamo nello scantinato. 647 00:52:06,308 --> 00:52:08,810 Sembrerà di essere in una prigione sotterranea. 648 00:52:10,645 --> 00:52:13,648 Un po… di luce. 649 00:52:13,732 --> 00:52:15,901 Huh? 650 00:52:17,444 --> 00:52:20,447 Hey, Non avevo detto di tenere la porta chiusa? 651 00:52:20,530 --> 00:52:22,115 Ma voglio vedere. 652 00:52:22,199 --> 00:52:24,784 Vedrai come ti prendo a calci tra due secondi 653 00:52:24,868 --> 00:52:26,745 se non fai quello che ti dico. 654 00:52:28,788 --> 00:52:31,416 Adesso, a questo punto della storia, 655 00:52:31,499 --> 00:52:34,878 Robin Hood ha appena sposato Lady Marian 656 00:52:34,961 --> 00:52:38,131 E ora devono baciarsi 657 00:52:38,214 --> 00:52:40,258 come fanno gli adulti. 658 00:52:40,342 --> 00:52:42,761 Perciò, togliti i vestiti, Kayleigh. 659 00:52:46,264 --> 00:52:48,808 Avanti, come quando facciamo il bagno. 660 00:52:48,892 --> 00:52:51,311 Non fare storie. Anche tu, Evan. 661 00:52:52,937 --> 00:52:56,691 Avanti, veloci. Veloci. Stiamo facendo un film. 662 00:52:56,774 --> 00:52:59,235 Tappati le orecchie. 663 00:53:01,613 --> 00:53:04,115 Che ore sono? 664 00:53:04,198 --> 00:53:08,536 È ora che tu faccia quello che ti dico di fare. 665 00:53:08,620 --> 00:53:10,663 Risposta sbagliata, brutto porco! 666 00:53:10,747 --> 00:53:13,499 Questo è il momento della resa dei conti. 667 00:53:13,583 --> 00:53:16,753 Nei prossimi 30 secondi, Dovrai decidere quale delle due porte aprire. 668 00:53:16,836 --> 00:53:20,465 La prima porta traumatizzerà per sempre il sangue del tuo sangue. 669 00:53:20,548 --> 00:53:23,259 Cosa ... cosa succede? 670 00:53:23,342 --> 00:53:25,553 Che cosa credi di fare? 671 00:53:25,636 --> 00:53:27,805 Trasformerà tua figlia 672 00:53:27,889 --> 00:53:29,765 Da una bellissima bambina 673 00:53:29,849 --> 00:53:32,101 in un guscio vuoto. 674 00:53:32,185 --> 00:53:34,061 whose only concept of trust 675 00:53:34,145 --> 00:53:37,565 sarà tradita dal proprio padre pedofilo! 676 00:53:37,648 --> 00:53:39,525 E infine ... 677 00:53:39,609 --> 00:53:41,360 sarà spinta al suicidio. 678 00:53:41,444 --> 00:53:44,030 - Ottimo lavoro, paparino. - Chi sei tu? 679 00:53:44,113 --> 00:53:47,700 Diciamo solo che sei osservato da vicino, George! 680 00:53:47,783 --> 00:53:50,828 L’altra opzione è di trattare Kayleigh come ... 681 00:53:50,911 --> 00:53:53,289 come un padre amorevole tratterebbe sua figlia. 682 00:53:54,623 --> 00:53:56,625 Che ne dici, papà? 683 00:53:57,877 --> 00:53:58,961 Sì. 684 00:53:59,045 --> 00:54:01,756 Ascoltami bene, pezzo di merda. 685 00:54:01,839 --> 00:54:03,632 Se provi di nuovo a rovinare tutto, 686 00:54:03,716 --> 00:54:06,469 giuro che ti castrerò. 687 00:54:08,095 --> 00:54:11,348 Quello che devi fare è educare tuo figlio Tommy, 688 00:54:11,432 --> 00:54:14,143 perché il ragazzo ha tendenze sadiche. 689 00:54:15,227 --> 00:54:16,770 Un’ultima cosa. 690 00:54:23,944 --> 00:54:25,904 Non toccarmi mai più! 691 00:54:27,781 --> 00:54:29,408 Io ... non lo farò. 692 00:54:49,553 --> 00:54:51,013 Ahhh! 693 00:54:51,096 --> 00:54:52,973 Più veloce, più veloce! 694 00:54:55,684 --> 00:54:57,352 Crockett! 695 00:54:58,478 --> 00:55:00,105 Kayleigh, non posso credere che sei qui! 696 00:55:01,440 --> 00:55:03,108 Ne hai preso uno. 697 00:55:03,191 --> 00:55:04,985 Guarda la nostra casa nuova. 698 00:55:07,154 --> 00:55:09,322 - Per sempre. - Anche nei momenti difficili. 699 00:55:14,244 --> 00:55:15,954 Tesoro, stai bene? 700 00:55:18,874 --> 00:55:21,084 Mio Dio, Evan, stai sanguinando. 701 00:55:21,168 --> 00:55:23,753 Kayleigh, tu sei ancora ... tu ... 702 00:55:27,465 --> 00:55:29,259 Incredibile. 703 00:55:29,342 --> 00:55:32,971 Beh, grazie. Vai a pulirti e torna a letto. 704 00:55:34,431 --> 00:55:37,809 Ohh. Dove sono i miei vestiti? 705 00:55:37,892 --> 00:55:40,061 Sono quelli, sciocco. 706 00:55:46,943 --> 00:55:48,361 Il bagno è ... 707 00:55:54,117 --> 00:55:57,078 Sbrigati. ho voglia di una sveltina prima di andare a scuola. 708 00:56:35,241 --> 00:56:37,243 Cosa? 709 00:56:38,911 --> 00:56:40,580 Incredibile. 710 00:56:41,664 --> 00:56:43,082 D’accordo. 711 00:56:43,165 --> 00:56:45,501 Vorrei stupirmi anch’io per un naso che sanguina. 712 00:56:46,794 --> 00:56:50,131 Scusami, uh, non ti avevo vista. 713 00:56:52,800 --> 00:56:54,468 Cosa? 714 00:56:54,552 --> 00:56:57,596 Tu sei la ragazza che stava con quegli idioti 715 00:56:57,680 --> 00:56:59,765 che lanciavano popcorn a Thumper. 716 00:56:59,849 --> 00:57:01,851 Cosa? 717 00:57:01,934 --> 00:57:04,729 E ti chiami Gwen. 718 00:57:04,812 --> 00:57:06,313 Ti conosco. 719 00:57:08,190 --> 00:57:10,818 Seriamente, Evan, vacci piano con la droga. 720 00:57:15,030 --> 00:57:16,866 - Ciao. - Ciao. 721 00:57:22,246 --> 00:57:24,498 Hey, um ... 722 00:57:24,582 --> 00:57:27,293 Non spaventarti se ti faccio questa domanda, ma ... 723 00:57:28,961 --> 00:57:32,089 Ti ricordi quanto tuo padre ha comprato quella videocamera? 724 00:57:32,172 --> 00:57:33,549 Ciao, amico? 725 00:57:33,632 --> 00:57:36,176 Sì, um ... 726 00:57:36,260 --> 00:57:38,846 Credo che la tenne un giorno solo 727 00:57:38,929 --> 00:57:40,973 e poi la riportò indietro. 728 00:57:41,056 --> 00:57:43,058 Perché mi sarei dovuta spaventare? 729 00:57:44,393 --> 00:57:45,978 Non lo so. 730 00:57:46,061 --> 00:57:48,230 Mi sento un po’ strano. 731 00:57:48,313 --> 00:57:50,482 Sei solo un po’ sbadato. 732 00:57:53,068 --> 00:57:55,237 Ci vediamo stasera. 733 00:57:55,320 --> 00:57:57,114 Ok. 734 00:58:18,802 --> 00:58:20,262 - Andrea ... - Evan ... 735 00:58:20,345 --> 00:58:22,681 - e Chuck ... - Non sono in casa. 736 00:58:22,764 --> 00:58:24,683 Sapete cosa fare. 737 00:58:24,766 --> 00:58:26,560 Uh, ciao, mamma. 738 00:58:26,643 --> 00:58:29,771 Sono io. e ciao, Chuck. 739 00:58:29,855 --> 00:58:32,941 Ah, ho chiamato solo per salutarti, credo. 740 00:58:33,024 --> 00:58:34,901 Richiamatemi. 741 00:58:38,488 --> 00:58:41,575 Hey, Thumper, sai che ore sono, amico? 742 00:58:41,658 --> 00:58:44,035 Cosa è successo, hai perso il tuo Rolex? 743 00:58:45,120 --> 00:58:46,997 Fottiti, coglione! 744 00:58:50,291 --> 00:58:52,711 Ricordate che mancano solo due settimane 745 00:58:52,794 --> 00:58:55,213 alla consegna delle tesine. 746 00:58:55,296 --> 00:58:58,299 Uh, riguardo l’esame della settimana scorsa, 747 00:58:58,383 --> 00:59:00,760 faccio ancora in tempo a recuperarlo, giusto? 748 00:59:00,844 --> 00:59:02,679 Lei chi è? 749 00:59:02,762 --> 00:59:05,265 Evan ... Treborn. 750 00:59:05,348 --> 00:59:07,225 Beh, la risposta è no, Mr. Treborn. 751 00:59:07,308 --> 00:59:09,936 Adesso per favore si sieda. L’esame sta per cominciare. 752 00:59:15,483 --> 00:59:17,652 D’accordo, sedetevi tutti. 753 00:59:17,735 --> 00:59:20,363 L’esame comincerà tra un minuto. 754 00:59:24,742 --> 00:59:26,494 Giù le mani, stronzo. 755 00:59:26,577 --> 00:59:28,955 Avete cominciato voi. 756 00:59:29,038 --> 00:59:31,624 Evan, mi fai morire. 757 00:59:33,835 --> 00:59:35,545 Hai studiato per l’esame? 758 00:59:37,463 --> 00:59:39,257 Oh, uh ... 759 00:59:39,340 --> 00:59:41,384 lo scopriremo. 760 00:59:41,467 --> 00:59:43,386 Neach’io. 761 00:59:54,981 --> 00:59:56,774 Oddio! Sono le risposte? 762 00:59:56,857 --> 00:59:58,526 Dannazione, Evan, chiudi quella bocca. 763 01:00:05,282 --> 01:00:07,201 Hey, uh ... 764 01:00:07,284 --> 01:00:10,913 Voglio organizzare qualcosa di speciale per Kayleigh domani sera. 765 01:00:10,996 --> 01:00:14,458 Uh, quindi se ti dicessi che ho bisogno 766 01:00:14,542 --> 01:00:16,877 di aiuto da te e dagli altri ... 767 01:00:16,961 --> 01:00:19,463 Direi, ‘fottiti.’ 768 01:00:21,173 --> 01:00:23,801 Sfrutta le matricole. 769 01:00:23,884 --> 01:00:26,554 - Giusto, le matricole. - Sì. 770 01:00:26,637 --> 01:00:29,265 Potete iniziare adesso. 771 01:00:46,115 --> 01:00:48,826 Oh, è stato fantastico. 772 01:00:50,077 --> 01:00:52,037 Mio Dio. 773 01:00:53,205 --> 01:00:55,415 Dove hai imparato questi nuovi giohetti? 774 01:00:56,875 --> 01:00:58,752 Perché? 775 01:00:58,836 --> 01:01:01,922 È ... è stato strano? 776 01:01:03,549 --> 01:01:06,343 Sì, se definisci strano avere orgasmi multipli. 777 01:01:15,686 --> 01:01:17,187 Pronto? 778 01:01:19,272 --> 01:01:21,358 - Fottitene. - Pronto? 779 01:01:27,072 --> 01:01:28,365 Oh. 780 01:01:32,744 --> 01:01:35,664 Cosa pensi ci sia tra di noi 781 01:01:35,747 --> 01:01:39,876 che ci rende così speciali? 782 01:01:41,628 --> 01:01:44,631 Intendo ... 783 01:01:44,714 --> 01:01:47,175 Perché sei scappata di casa 784 01:01:47,259 --> 01:01:50,136 per venire da me dopo che mi sono trasferito? 785 01:01:50,220 --> 01:01:52,055 Perché mi mancavi. 786 01:01:54,516 --> 01:01:57,310 Che c’è, credi che mio padre avrebbe potuto impedirmi di vederti? 787 01:01:58,520 --> 01:01:59,979 Cosa poteva fare? 788 01:02:02,774 --> 01:02:04,984 Oh, Dio. Le mie dita sono congelate. 789 01:02:06,444 --> 01:02:09,072 Pensi che staremo insieme per sempre? 790 01:02:14,035 --> 01:02:15,995 È questo il piano, no? 791 01:02:17,789 --> 01:02:19,874 ‘Anche nei momenti difficili’? 792 01:02:19,958 --> 01:02:21,793 Sì. 793 01:02:21,876 --> 01:02:23,920 Sì, è che ... 794 01:02:24,003 --> 01:02:25,755 Volevo solamente esserne sicuro. 795 01:02:28,383 --> 01:02:31,260 Sì, questo è il piano! 796 01:02:42,190 --> 01:02:45,360 D’accordo, uh ... 797 01:02:45,443 --> 01:02:49,447 Ognuno di voi fratelli, sa quello che deve fare per me. 798 01:02:49,531 --> 01:02:51,366 Matricole, uh ... 799 01:02:51,449 --> 01:02:53,285 siamo solo matricole, signore. 800 01:02:53,368 --> 01:02:56,329 Uh, Fratello Evan, signore. 801 01:02:58,331 --> 01:02:59,874 Mi prendi per il culo? 802 01:03:03,670 --> 01:03:05,755 Cosa? Cosa mi hai detto? 803 01:03:05,839 --> 01:03:08,425 Sai cosa, dimmi l’alfabeto greco. Dimmelo! 804 01:03:08,508 --> 01:03:09,968 - Uhh-uhh. - Uhh-uhh. 805 01:03:10,051 --> 01:03:11,803 - Alpha, beta ... - Alpha, beta, gamma, delta ... 806 01:03:11,886 --> 01:03:14,139 epsilon, zeta, eta, theta, iota, kappa, lambda, mu, nu, xi, 807 01:03:14,222 --> 01:03:16,975 omicron, pi, rho, sigma, tau, upsilon, phi, chi, psi, omega, Signore. 808 01:03:17,058 --> 01:03:20,019 Volevi dire questo? Non guardare me, guarda in basso. 809 01:03:24,816 --> 01:03:26,234 Uh ... 810 01:03:28,027 --> 01:03:30,154 d’accordo, um ... 811 01:03:31,739 --> 01:03:34,492 quindi, voi ... voi matricole 812 01:03:34,576 --> 01:03:37,495 voi ragazzi sapete cosa dovete fare per me. 813 01:03:37,578 --> 01:03:39,372 Fatevi una doccia 814 01:03:39,455 --> 01:03:41,624 e se qualcuno dovesse farvi problemi, 815 01:03:41,708 --> 01:03:43,376 ditegli che vi ho dato io il permesso. 816 01:03:46,879 --> 01:03:48,798 Cosa? 817 01:03:52,510 --> 01:03:54,720 Pre-doccia, finocchio. 818 01:03:58,975 --> 01:04:01,644 Non capisco. Dove mi porti? 819 01:04:01,727 --> 01:04:03,980 Non te lo dico. 820 01:04:13,322 --> 01:04:15,741 Oh mio Dio! 821 01:04:21,580 --> 01:04:24,041 Wow, è bellissimo. 822 01:04:24,125 --> 01:04:26,961 Dai, accomodati. 823 01:04:28,129 --> 01:04:29,797 Grazie. 824 01:04:40,766 --> 01:04:42,226 Come mai fai questo per me? 825 01:04:43,811 --> 01:04:45,479 Quando mi sono svegliato stamattina ... 826 01:04:47,273 --> 01:04:49,275 Ho visto il tuo sorriso. 827 01:04:50,359 --> 01:04:52,111 Quel sorriso. 828 01:04:53,362 --> 01:04:54,905 E ho capito 829 01:04:54,989 --> 01:04:58,075 di voler passare il resto della mia vita 830 01:04:58,158 --> 01:04:59,993 con te. 831 01:05:13,173 --> 01:05:15,467 Ti ho cercato dappertutto, amico. 832 01:05:15,551 --> 01:05:16,969 Qualcuno ti ha distrutto la macchina. 833 01:05:24,309 --> 01:05:26,311 Ma che ... 834 01:05:27,562 --> 01:05:29,439 Chi è stato?! 835 01:05:29,523 --> 01:05:31,608 Chi è stato?! 836 01:05:31,692 --> 01:05:33,986 Probabilmente quei coglioni del Beta. 837 01:05:34,069 --> 01:05:36,113 No, no, no. 838 01:05:36,196 --> 01:05:38,448 Com’è possibile che l’abbiano fatto 839 01:05:38,532 --> 01:05:40,534 proprio di fronte alla nostra confraternita? 840 01:05:42,285 --> 01:05:46,248 - Amico, cos’è quello, un collare? - Tommy. 841 01:05:48,583 --> 01:05:50,627 Non farlo. 842 01:05:51,711 --> 01:05:53,463 Potrebbe vederci. 843 01:05:54,548 --> 01:05:56,132 È colpa mia. 844 01:05:56,216 --> 01:05:58,802 Avrei dovuto dirti che è stato rilasciato poche settimane fa. 845 01:05:58,885 --> 01:06:00,637 Sì, sarebbe stato carino. 846 01:06:04,891 --> 01:06:06,184 Dio. 847 01:06:11,773 --> 01:06:14,109 Come se servisse a qualcosa. 848 01:06:14,192 --> 01:06:16,444 Forse uno dei fratelli ha una pistola. 849 01:06:16,528 --> 01:06:18,530 Evan, non scherzare! 850 01:06:18,613 --> 01:06:20,323 Non ti farà del male, ok? 851 01:06:20,407 --> 01:06:22,450 Vuole solo spaventarti per allontanarti da me. 852 01:06:22,534 --> 01:06:24,911 Ha ucciso il mio cane. 853 01:06:24,994 --> 01:06:27,956 - Non te lo ricordi? - Evan, non è colpa sua. 854 01:06:28,039 --> 01:06:30,583 Sai quanto ha sofferto da piccolo. 855 01:06:30,667 --> 01:06:34,379 Oh no, non ricominciare a dire queste cazzate. 856 01:06:34,462 --> 01:06:36,089 Tu sei cresciuta bene. 857 01:06:36,172 --> 01:06:38,424 Mio padre non mi ha mai alzato un dito. 858 01:06:38,508 --> 01:06:41,928 Quel bastardo aveva riservato tutto per Tommy. 859 01:06:46,808 --> 01:06:50,853 Ok. D’accordo. Uh ... 860 01:06:52,939 --> 01:06:56,734 Lasceremo che ci pensi la sicurezza. Okay? 861 01:06:58,194 --> 01:07:00,613 Sai cosa? Penso che dovrei dormire sola. 862 01:07:02,490 --> 01:07:05,243 No, non te ne starai sola. Resto con te. 863 01:07:05,326 --> 01:07:07,537 Evan, Io ... non voglio che Tommy 864 01:07:07,620 --> 01:07:09,205 ci veda insieme in questo momento. 865 01:07:09,288 --> 01:07:12,583 No, ti ho persa una volta e non voglio perderti un’altra volta. 866 01:07:12,667 --> 01:07:14,335 Che intendi dire? 867 01:07:14,418 --> 01:07:17,296 Evan, non mi hai persa. Di cosa stai parlando? 868 01:07:17,380 --> 01:07:20,424 Dio, sei così strano ultimamente. 869 01:07:20,508 --> 01:07:24,178 Senti, mi hanno sfasciato la macchina, ok? Sono molto scosso. 870 01:07:24,261 --> 01:07:26,889 Lo so, ma ... 871 01:07:26,972 --> 01:07:28,599 il tuo accento è cambiato. 872 01:07:28,683 --> 01:07:31,852 - Cammini anche in maniera diversa. - Cosa, cammino in modo diverso? 873 01:07:31,936 --> 01:07:33,979 Intendo, questa cena stasera, 874 01:07:34,063 --> 01:07:35,940 È stata bellissima. È stato stupendo. 875 01:07:36,023 --> 01:07:38,025 Ma non era da te. 876 01:07:38,109 --> 01:07:40,736 Non posso fare qualcosa di carino per te? 877 01:07:41,862 --> 01:07:44,156 Aspetta ... 878 01:07:44,240 --> 01:07:46,158 Non è la tua giacca? 879 01:07:56,168 --> 01:07:57,836 Tommy! 880 01:07:58,921 --> 01:08:01,090 Stai lontano da noi, pazzo folle! 881 01:08:01,173 --> 01:08:03,467 Oh, sentilo, ‘noi’. 882 01:08:03,550 --> 01:08:06,011 Come se avessi mai fatto del male a mia sorella. 883 01:08:06,095 --> 01:08:08,555 Te la passi bene, Evan. 884 01:08:08,639 --> 01:08:10,682 Hai una bella vita, 885 01:08:10,766 --> 01:08:12,559 hai dei bei amici, 886 01:08:12,643 --> 01:08:14,853 senza contare che ti scopi mia sorella. 887 01:08:14,937 --> 01:08:17,523 Che ha un bel pezzo di culo, devo dire. 888 01:08:17,606 --> 01:08:20,526 - Sta zitto, Tommy! - Oh, andiamo. È un complimento. 889 01:08:20,609 --> 01:08:22,486 Cosa vuoi fare? 890 01:08:22,569 --> 01:08:25,489 Oh, non ti bastava il fatto che il mondo intero ti ama? 891 01:08:25,572 --> 01:08:27,741 dovevi anche prenderti l’unica persona in questo pianeta 892 01:08:27,824 --> 01:08:29,785 che non pensa che sia un pezzo di merda? 893 01:08:29,868 --> 01:08:31,328 Sai che ti voglio bene. 894 01:08:31,411 --> 01:08:33,664 Nessuno pensa che tu sia un pezzo di merda, Tom. 895 01:08:33,747 --> 01:08:37,000 Che cosa hai detto prima? Credo che sia, ‘pazzo folle’! 896 01:08:37,084 --> 01:08:39,044 No! Tommy! 897 01:08:41,838 --> 01:08:43,215 Smettila! 898 01:08:43,298 --> 01:08:44,883 Smettila! 899 01:08:45,967 --> 01:08:48,804 Smettila! Oh mio Dio! 900 01:08:50,931 --> 01:08:52,641 Smettila! 901 01:08:52,724 --> 01:08:54,684 Oh mio Dio! 902 01:08:54,768 --> 01:08:56,478 Oh! 903 01:08:58,063 --> 01:08:59,898 No, Evan! 904 01:08:59,981 --> 01:09:01,191 Basta! 905 01:09:01,274 --> 01:09:02,359 Smettila! 906 01:09:02,442 --> 01:09:05,612 - Lo ucciderai! - È un fottuto maniaco! 907 01:09:06,821 --> 01:09:08,740 Non farlo, ti scongiuro! 908 01:09:08,823 --> 01:09:10,575 Hai rovinato la vita di Lenny! 909 01:09:12,285 --> 01:09:13,703 Hai ucciso Crockett! 910 01:09:13,787 --> 01:09:15,705 Hai ucciso la donna e il suo bambino! 911 01:09:16,998 --> 01:09:19,292 E adesso hai provato ad uccidere me. 912 01:09:19,376 --> 01:09:22,087 E ora vuoi uccidere anche me! 913 01:09:34,474 --> 01:09:36,684 Mio Dio! 914 01:09:36,768 --> 01:09:39,270 Mio Dio, cosa hai fatto? 915 01:09:40,480 --> 01:09:42,815 Mio Dio! 916 01:10:13,721 --> 01:10:15,431 Ora hai chiuso, coglione! 917 01:10:43,292 --> 01:10:45,669 Prima volta? 918 01:10:45,753 --> 01:10:47,338 Sì. 919 01:10:48,881 --> 01:10:50,883 Meglio non farti notare, 920 01:10:50,966 --> 01:10:53,469 O finirai in pasto a qualcuno. 921 01:10:59,433 --> 01:11:01,101 Mi puoi proteggere? 922 01:11:01,185 --> 01:11:02,895 Neanche Gesù 923 01:11:02,978 --> 01:11:05,522 mi convincerebbe a mettermi contro la fratellanza 924 01:11:16,909 --> 01:11:18,952 Senti, amico ... 925 01:11:20,037 --> 01:11:22,456 quando verranno, 926 01:11:22,539 --> 01:11:25,626 rifugiati da qualche parte nella tua mente. 927 01:11:25,709 --> 01:11:28,045 Vettene in un altro posto. 928 01:11:45,228 --> 01:11:47,189 Vai dietro, coglione. 929 01:11:59,117 --> 01:12:01,536 Yo, dammi questo. 930 01:12:17,969 --> 01:12:21,139 Ho parlato con il tuo avvocato. 931 01:12:21,222 --> 01:12:23,558 Ha detto di essere sicuro 932 01:12:23,641 --> 01:12:25,602 di poterti scagionare per legittima difesa. 933 01:12:25,685 --> 01:12:27,729 Quindi se sarai paziente ... 934 01:12:27,812 --> 01:12:30,690 Mamma ... 935 01:12:30,774 --> 01:12:32,525 Quanto tempo dovrò stare qui? 936 01:12:32,609 --> 01:12:34,778 Non lo so. 937 01:12:34,861 --> 01:12:37,864 Queste cose richiedono tempo. 938 01:12:37,947 --> 01:12:39,657 Per quanto riguarda i diari? 939 01:12:39,741 --> 01:12:41,784 Hai portato quelli che ti ho chiesto? 940 01:12:41,868 --> 01:12:45,038 Ho trovato questi due. 941 01:12:45,121 --> 01:12:47,081 Gli altri sono ancora nel deposito. 942 01:12:48,166 --> 01:12:51,377 Mamma! Io ... 943 01:12:55,298 --> 01:12:56,633 Mi servono tutti, 944 01:12:56,716 --> 01:12:58,384 Tutti quanti. 945 01:12:58,468 --> 01:13:00,470 Te lo porterò, 946 01:13:00,553 --> 01:13:04,766 ma adesso, devi concentrarti su questo caso. 947 01:13:07,935 --> 01:13:09,729 Ti prego. 948 01:13:12,190 --> 01:13:14,150 D’accordo. 949 01:13:14,233 --> 01:13:16,152 Hai ragione. 950 01:13:20,239 --> 01:13:22,658 E Kayleigh? 951 01:13:22,742 --> 01:13:24,785 Sta bene? 952 01:13:29,206 --> 01:13:31,167 Dille che mi dispiace. 953 01:13:33,919 --> 01:13:36,088 Tempo scaduto. 954 01:13:36,172 --> 01:13:37,840 Non ti voglio perdere. 955 01:13:37,923 --> 01:13:39,884 Promettimi che resisterai. 956 01:13:55,149 --> 01:13:57,902 Succhiami il cazzo o assaggi il mio coltello. 957 01:14:06,702 --> 01:14:08,329 Sono miei ... 958 01:14:22,217 --> 01:14:24,011 Andiamo! 959 01:14:25,888 --> 01:14:29,141 Stai indietro! 960 01:14:29,224 --> 01:14:30,726 Lo spettacolo è finito, ragazze! 961 01:14:33,896 --> 01:14:35,480 Riportate questo verme in gabbia. 962 01:14:35,564 --> 01:14:38,400 Muoviti! forza, andiamo! 963 01:14:54,166 --> 01:14:56,877 Ci vedremo più tardi, dolcezza. 964 01:15:48,303 --> 01:15:50,680 ‘Oggi, ho trovato 965 01:15:50,763 --> 01:15:52,932 il certificato di morte di mio nonno. 966 01:15:53,016 --> 01:15:56,185 È morto in un manicomio come mio padre. 967 01:15:56,269 --> 01:16:00,898 Mia madre non lo dice, ma pensa che farò anch’io la stessa fine.’ 968 01:16:00,982 --> 01:16:03,943 Boo-hoo-hoo. 969 01:16:15,538 --> 01:16:17,665 Avanti, avanti, avanti! 970 01:16:18,791 --> 01:16:20,251 Andiamo, Reese. 971 01:16:26,674 --> 01:16:28,259 Sei credente, Carlos, 972 01:16:28,342 --> 01:16:30,219 Credi che in qualche modo, 973 01:16:30,303 --> 01:16:32,805 Il Signore operi in modo che spesso non comprendiamo ? 974 01:16:32,889 --> 01:16:35,182 Fermamente, amico. 975 01:16:35,266 --> 01:16:38,936 Ho pensato che forse Gesù mi ha mandato nella tua cella per una ragione. 976 01:16:39,020 --> 01:16:41,522 Perché mi aiutassi. 977 01:16:43,274 --> 01:16:45,609 Cazzate. 978 01:16:45,693 --> 01:16:47,528 Sapevo che fossi pazzo. 979 01:16:47,611 --> 01:16:48,988 Non dico cazzate. 980 01:16:49,071 --> 01:16:51,031 Gesù mi parla nel sonno. 981 01:16:51,115 --> 01:16:53,367 Oh, davvero? 982 01:16:53,451 --> 01:16:56,203 Magnifico. Sul serio. 983 01:16:56,287 --> 01:16:59,415 Scommetti un pacco di sigarette che te lo dimostro. 984 01:17:03,627 --> 01:17:07,006 Mentre sarò via, devi osservare attentamente mani e viso. 985 01:17:08,340 --> 01:17:11,010 Dovresti andare dallo psicologo, amico. 986 01:17:11,093 --> 01:17:13,679 Dimmi soltanto se vedi qualcosa di ... strano. 987 01:17:14,972 --> 01:17:16,807 Più strano di questo? 988 01:17:16,890 --> 01:17:18,684 Possono essere segni. Possono essere cicatrici. 989 01:17:18,767 --> 01:17:21,478 Potrebbe essere di tutto, Non lo so. 990 01:17:22,730 --> 01:17:26,066 ‘Mercoledì, sono finito nei guai per un disegno che non ho fatto. 991 01:17:26,150 --> 01:17:28,318 Mia madre non vuole mostrarmelo. 992 01:17:43,041 --> 01:17:46,795 Hey, fai il bravo, Evan. Siediti e finisci il disegno. 993 01:17:50,924 --> 01:17:52,259 Benissimo. 994 01:17:52,342 --> 01:17:54,344 Immaginate cosa vorreste diventare. 995 01:17:54,428 --> 01:17:56,179 Non esistono limiti. 996 01:18:05,939 --> 01:18:08,400 Oh, Mrs. Boswell. 997 01:18:11,736 --> 01:18:14,030 Gesù Cristo, è un miracolo! 998 01:18:14,114 --> 01:18:16,449 Guarda, hai le stigmate! 999 01:18:16,533 --> 01:18:18,493 Che hai visto? Che aspetto avevo? 1000 01:18:18,577 --> 01:18:21,997 I segni del Signore. Sono comparsi dal nulla. 1001 01:18:22,080 --> 01:18:24,082 Amico, pensavo che fossi ... 1002 01:18:24,165 --> 01:18:26,376 pensavo che fossi un fottuto pazzo! 1003 01:18:27,752 --> 01:18:29,671 Quindi adesso mi credi. 1004 01:18:31,131 --> 01:18:32,799 Ciecamente. 1005 01:18:44,853 --> 01:18:46,729 Facciamo un accordo? 1006 01:18:49,482 --> 01:18:51,985 D’accordo, sentite. Sono nuovo, 1007 01:18:52,068 --> 01:18:53,903 Ma penso di aver capito come funzionano le cose qui. 1008 01:18:55,655 --> 01:18:57,782 O ti unisci a una banda o sei morto. 1009 01:19:00,118 --> 01:19:03,037 Beh, sicuramente non mi unirò agli ispanici o ai negri. 1010 01:19:04,998 --> 01:19:07,333 E non voglio morire. 1011 01:19:07,417 --> 01:19:09,627 Quindi ... 1012 01:19:12,255 --> 01:19:13,881 cosa devo fare? 1013 01:19:15,299 --> 01:19:18,678 Sono il ragazzo nuovo. Voglio guadagnarmi la vostra fiducia, quindi ... 1014 01:19:20,012 --> 01:19:22,056 devo ... 1015 01:19:22,140 --> 01:19:23,975 succhiarvelo subito ... 1016 01:19:25,309 --> 01:19:27,270 oppure ... 1017 01:19:30,898 --> 01:19:33,943 Il tuo sangue è puro? 1018 01:19:34,026 --> 01:19:36,404 Beh, non sono un fottuto ebreo, 1019 01:19:36,487 --> 01:19:37,947 Se è questo che mi hai chiesto. 1020 01:19:38,030 --> 01:19:40,866 Bene allora, fammi vedere che sai fare, dolcezza. 1021 01:19:40,950 --> 01:19:43,953 Attento ai denti o uscirai di qui senza. 1022 01:19:44,036 --> 01:19:45,496 Sì, Signore. 1023 01:19:54,463 --> 01:19:56,298 Vieni da paparino. 1024 01:20:01,345 --> 01:20:02,471 Carlos! 1025 01:20:08,561 --> 01:20:10,521 ‘Tagliammo nel bosco dietro il magazzino 1026 01:20:10,604 --> 01:20:12,731 per essere sicuri di non incontrare Tommy! 1027 01:20:12,815 --> 01:20:15,442 Non vedevamo ancora il fumo.’ 1028 01:20:15,526 --> 01:20:17,361 Bloccali. Bloccali. 1029 01:20:17,444 --> 01:20:19,280 ‘Tagliammo nel bosco dietro il magazzino 1030 01:20:19,363 --> 01:20:21,490 per essere sicuri di non incontrare Tommy! 1031 01:20:21,573 --> 01:20:23,367 Non vedevamo ancora il fumo.’ 1032 01:20:27,204 --> 01:20:29,540 Marcite all’inferno, fottuti animali! 1033 01:20:31,208 --> 01:20:33,794 Aspettate, prima che ... 1034 01:20:33,877 --> 01:20:36,338 Ci serve qualcosa per aprire il sacco. 1035 01:20:47,224 --> 01:20:49,059 Non voglio farlo, Lenny. 1036 01:20:49,142 --> 01:20:51,186 Oggi è il giorno della tua redenzione. 1037 01:20:51,270 --> 01:20:53,981 So che ti senti in colpa per la donna e il suo bambino. 1038 01:20:54,064 --> 01:20:56,275 Evan, smettila. Non è il momenti. 1039 01:20:56,358 --> 01:20:59,528 È l’unico momento! Oggi hai la possibilità di redimerti, 1040 01:20:59,611 --> 01:21:01,571 per ricominciare da capo. 1041 01:21:01,655 --> 01:21:04,408 - Di cosa stai parlando? - Evan, ti comporti da pazzo. 1042 01:21:04,491 --> 01:21:07,828 Per favore, se mi avete mai creduto in passato, credete in me adesso. 1043 01:21:11,665 --> 01:21:13,333 Taglia quella corda. 1044 01:21:16,962 --> 01:21:18,505 Andiamo. 1045 01:21:20,465 --> 01:21:23,385 - Ascoltami bene, Evan. - Faccio tutto ciò che vuoi. 1046 01:21:23,468 --> 01:21:26,012 Se vuoi che non veda mai più Kayleigh, va bene. 1047 01:21:26,096 --> 01:21:27,806 Ma lascia andare Crockett. 1048 01:21:27,889 --> 01:21:29,766 Inoltre, se lo uccidi, 1049 01:21:29,849 --> 01:21:31,768 ti metteranno di sicuro in riformatorio. 1050 01:21:31,851 --> 01:21:34,813 E so che non lasceresti mai tua sorella sola con tuo padre. 1051 01:21:45,740 --> 01:21:47,158 Lenny, no! 1052 01:21:50,578 --> 01:21:51,955 Oh Dio. 1053 01:21:54,499 --> 01:21:56,417 Oh Dio, Lenny. 1054 01:21:56,501 --> 01:21:58,419 Avevo detto di tagliare la corda! 1055 01:22:21,859 --> 01:22:24,278 È tutto al contrario. 1056 01:22:31,494 --> 01:22:35,998 Ah! Ah! Ah! 1057 01:22:36,082 --> 01:22:37,500 Evan ... 1058 01:22:41,045 --> 01:22:43,256 Ma che cazzo? 1059 01:22:47,677 --> 01:22:49,220 Lenny, no! 1060 01:22:51,389 --> 01:22:52,974 Vuoi un passaggio? 1061 01:22:54,225 --> 01:22:55,976 Lenny! 1062 01:22:59,897 --> 01:23:02,525 Qualcuno chiami un’ambulanza! 1063 01:23:02,608 --> 01:23:05,403 Evan! Evan! Cazzo! Evan! 1064 01:23:12,409 --> 01:23:14,078 Hey, doc. 1065 01:23:14,161 --> 01:23:16,247 Che cosa ho? 1066 01:23:16,330 --> 01:23:18,832 - Quanto tempo mi resta? - Smettila, Evan. 1067 01:23:18,916 --> 01:23:23,003 È complicato. Non avevo visto risultati simili prima. 1068 01:23:23,087 --> 01:23:26,006 Neanche con mio padre? 1069 01:23:26,090 --> 01:23:29,885 Beh, in realtà, non esistevano questi esami 20 anni fa. 1070 01:23:29,969 --> 01:23:31,720 Quindi, cosa ha trovato? 1071 01:23:31,804 --> 01:23:34,682 Abbiamo trovato che l’emorragia si verifica qui, 1072 01:23:34,765 --> 01:23:36,809 nello strato esterno della corteccia cerebrale. 1073 01:23:36,892 --> 01:23:38,685 Cioè dove risiede la memoria. 1074 01:23:38,769 --> 01:23:40,145 - Grazie, Evan. - Uh-huh. 1075 01:23:40,229 --> 01:23:41,688 Non ho mai visto niente del genere. 1076 01:23:41,772 --> 01:23:44,525 Se la confrontiamo con le radiografie dell’anno scorso. 1077 01:23:44,608 --> 01:23:47,694 Ci sono diverse emorragie e reintegrazioni neurologiche. 1078 01:23:47,778 --> 01:23:49,279 Che cosa comporta per Evan? 1079 01:23:49,363 --> 01:23:51,281 Come sta dicendo, Mamma, ho memorizzato 1080 01:23:51,365 --> 01:23:53,825 40 anni di ricordi nell’ultimo anno. 1081 01:23:53,909 --> 01:23:56,620 Ho completamente riprogrammato il cervello. 1082 01:23:56,703 --> 01:23:59,748 - Non è così, doc? - Sì. 1083 01:24:02,751 --> 01:24:05,337 D’accordo, ti aspetto in macchina. 1084 01:24:05,420 --> 01:24:07,923 Questa luce mi da fastidio agli occhi, quindi ... 1085 01:24:08,006 --> 01:24:10,592 È stato un piacere, doc. Dico sul serio. 1086 01:24:10,676 --> 01:24:13,637 È stato molto ... molto illuminante. 1087 01:24:13,720 --> 01:24:16,139 Ma, adesso, ho persone da vedere 1088 01:24:16,223 --> 01:24:18,975 libri da leggere. 1089 01:24:19,059 --> 01:24:20,936 D’accordo, ci vediamo. 1090 01:24:52,801 --> 01:24:54,135 Hey. 1091 01:24:57,013 --> 01:24:58,556 Sono io ... 1092 01:24:58,640 --> 01:25:00,600 Evan. 1093 01:25:00,683 --> 01:25:03,353 Posso portarti qualcosa? 1094 01:25:05,688 --> 01:25:07,732 Che ne pensi ... Che ne pensi di quei 1095 01:25:07,815 --> 01:25:09,943 modellini di aerei che ti piacciono, huh? 1096 01:25:11,027 --> 01:25:12,612 Scommetto che ne trovo un casino 1097 01:25:12,695 --> 01:25:15,114 di quei modelli qui. 1098 01:25:17,241 --> 01:25:18,910 Lenny. 1099 01:25:26,626 --> 01:25:29,045 Tu lo sapevi già, non è vero? 1100 01:25:32,006 --> 01:25:36,469 Quando mi hai dato quel pezzo di ferro appuntito ... 1101 01:25:38,805 --> 01:25:41,974 sapevi già che sarebbe successo qualcosa. 1102 01:25:42,058 --> 01:25:44,519 Non è vero? 1103 01:25:45,853 --> 01:25:48,189 Sì ... 1104 01:25:48,272 --> 01:25:51,484 - Lo sapevo. - Quindi dovresti starci tu qui. 1105 01:25:55,154 --> 01:25:58,115 Dovresti essere tu 1106 01:25:58,199 --> 01:26:00,117 al posto mio. 1107 01:26:19,261 --> 01:26:22,348 ‘Oggi andrò a conoscere mio padre. 1108 01:26:23,432 --> 01:26:25,351 Si chiama Jason ... 1109 01:26:26,560 --> 01:26:28,354 ed è pazzo. 1110 01:26:30,189 --> 01:26:32,358 Spero che mi permetta di chiamarlo “Papà.”’ 1111 01:26:34,068 --> 01:26:36,445 Stai bene? Sembrava come 1112 01:26:36,528 --> 01:26:38,614 fossi da un altra parte con la testa. 1113 01:26:38,697 --> 01:26:41,575 Senti, Jason, ho bisogno di una risposta veloce da te 1114 01:26:41,658 --> 01:26:44,495 Sarò in grado di sistemare quello che ho fatto? 1115 01:26:44,578 --> 01:26:47,206 Speravo che questa maledizione fosse finita con me. 1116 01:26:47,289 --> 01:26:48,832 Già, ma non è così. 1117 01:26:48,916 --> 01:26:51,293 Quindi mi servono informazioni per rimettere le cose a posto. 1118 01:26:51,376 --> 01:26:53,420 E tu sei l’unico che può darmele. 1119 01:26:53,504 --> 01:26:54,713 Non abbiamo il diritto. 1120 01:26:54,797 --> 01:26:58,050 Non puoi cambiare le persone senza distruggerle. 1121 01:26:58,133 --> 01:27:00,636 Chi ha detto che non possiamo migliorare le cose? 1122 01:27:00,719 --> 01:27:03,639 Non puoi giocare ad essere Dio. 1123 01:27:04,973 --> 01:27:06,767 Deve finire con me. 1124 01:27:06,850 --> 01:27:10,103 Il fatto che sei qui potrebbe uccidere tua madre. 1125 01:27:10,187 --> 01:27:12,314 Sono cazzate? 1126 01:27:12,397 --> 01:27:15,609 Ti manderò una cartolina quando avrò rimesso tutto a posto. 1127 01:27:17,110 --> 01:27:19,071 Ahh! No, no! 1128 01:27:40,634 --> 01:27:42,719 Appena uscito, vero? 1129 01:27:42,802 --> 01:27:44,846 Hmm? 1130 01:27:44,930 --> 01:27:48,266 Oh, niente, mio fratello è stato in prigione 1131 01:27:48,350 --> 01:27:50,101 e quando è uscito mangiava così. 1132 01:27:51,186 --> 01:27:54,022 Ho una famiglia molto grande. 1133 01:27:54,105 --> 01:27:55,940 Beh, non intendevo offendere. 1134 01:27:57,609 --> 01:27:58,818 Non me la sono presa. 1135 01:27:58,902 --> 01:28:01,237 Hey, uh ... 1136 01:28:01,321 --> 01:28:03,323 Kayleigh Miller lavora ancora qui? 1137 01:28:04,866 --> 01:28:06,868 Mi dispiace. Mai sentita nominare. 1138 01:28:24,552 --> 01:28:28,806 Dio! Può un uomo avere un po’ di fottuta pace a casa propria?! 1139 01:28:32,560 --> 01:28:35,188 Immagino che non vuoi vendermi biscotti. 1140 01:28:35,271 --> 01:28:37,065 Indovinato, sacco di merda. 1141 01:28:38,691 --> 01:28:40,693 Ti ricordi di me, huh? 1142 01:28:40,777 --> 01:28:43,029 Abbiamo avuto un’interessante chiacchierata quando avevo 7 anni. 1143 01:28:45,114 --> 01:28:47,241 Ho una domanda da farti. 1144 01:28:47,325 --> 01:28:49,243 Dove posso trovare tua figlia? 1145 01:29:23,152 --> 01:29:25,446 Oh, pensavo fossi un altro. 1146 01:29:30,117 --> 01:29:32,328 Sbrigati, aspetto una persona. 1147 01:29:34,622 --> 01:29:37,750 Hey. È bello vederti. 1148 01:29:39,084 --> 01:29:40,669 Posso entrare? 1149 01:29:40,753 --> 01:29:42,588 Se avessi saputo che saresti venuto, 1150 01:29:42,671 --> 01:29:45,007 avrei cambiato le lenzuola. 1151 01:29:52,014 --> 01:29:54,183 Cosa vuoi? 1152 01:29:54,266 --> 01:29:56,769 Volevo rivedere una faccia amica. 1153 01:29:56,852 --> 01:29:59,688 Beh, il tempo è denaro, Evan. 1154 01:30:01,773 --> 01:30:03,483 Denaro. 1155 01:30:03,567 --> 01:30:08,113 Penso di poter trovare 10 minuti per un vecchio, giusto? 1156 01:30:08,197 --> 01:30:11,199 Quindi, come batte? 1157 01:30:11,283 --> 01:30:13,577 Scusa, deformazione professionale. 1158 01:30:13,660 --> 01:30:15,287 Capisco. 1159 01:30:16,371 --> 01:30:18,540 Adesso smettila. 1160 01:30:18,624 --> 01:30:20,792 Oh, scusa. 1161 01:30:20,876 --> 01:30:24,671 La mia professione ti mette in imbarazzo, tesoro? 1162 01:30:24,755 --> 01:30:28,467 No, solo il fatto che la usi per ferirmi. 1163 01:30:31,887 --> 01:30:34,055 Ci sono passato anch’io. 1164 01:30:34,139 --> 01:30:35,640 Ha! 1165 01:30:35,724 --> 01:30:37,184 Cosa ne sai? 1166 01:30:38,810 --> 01:30:41,813 Non mi crederesti se te lo dicessi. 1167 01:30:41,897 --> 01:30:43,565 So che la gente dice spesso… 1168 01:30:43,648 --> 01:30:45,400 che non mi crederesti, 1169 01:30:45,483 --> 01:30:47,777 ma in questo caso non vale la pena neanche provarci, quindi ... 1170 01:30:51,906 --> 01:30:54,242 Ho sentito che dovevo ritrovarti, 1171 01:30:54,326 --> 01:30:56,161 quindi sono andato a casa di tuo padre 1172 01:30:56,244 --> 01:30:58,246 e mi sono fatto dire dov’eri. 1173 01:30:58,330 --> 01:31:00,415 Quindi sono venuto qui e il resto lo conosci. 1174 01:31:00,498 --> 01:31:02,625 Avevi ragione, Evan, Non ti credo. 1175 01:31:02,709 --> 01:31:05,086 Non avevo dubbi. 1176 01:31:05,170 --> 01:31:07,505 Per questo non ne avevo mai parlato con nessuno 1177 01:31:07,589 --> 01:31:09,758 e non lo rifarò mai più. 1178 01:31:09,841 --> 01:31:11,759 Sono l’unica persona a cui l’hai detto? 1179 01:31:12,844 --> 01:31:14,429 È una bella storia. 1180 01:31:14,512 --> 01:31:17,223 Le altre ragazze si sono bagnate? 1181 01:31:17,307 --> 01:31:19,976 Hanno veramente creduto a queste stronzate? 1182 01:31:22,645 --> 01:31:26,816 Sai, non mi interessa se tu mi creda o no. 1183 01:31:26,899 --> 01:31:29,902 Sinceramente, sono troppo stanco per dimostrartelo ... 1184 01:31:29,986 --> 01:31:32,030 Oh, ci sono prove quindi, huh? 1185 01:31:33,573 --> 01:31:36,534 Come potrei sapere che hai due nei all’interno della coscia? 1186 01:31:36,617 --> 01:31:39,370 Chiunque con 50 dollari potrebbe dirtelo. 1187 01:31:39,454 --> 01:31:41,247 Ok. 1188 01:31:41,330 --> 01:31:43,499 Lasciamo stare. 1189 01:31:43,583 --> 01:31:45,793 Che ne pensi del fatto che preferisci 1190 01:31:45,877 --> 01:31:48,337 l’odore delle puzzole a quello dei fiori? 1191 01:31:48,421 --> 01:31:50,882 O che odi il coriandolo 1192 01:31:50,965 --> 01:31:53,092 perché per qualche motivo a te sconosciuto 1193 01:31:53,176 --> 01:31:55,136 ti ricorda la tua sorellastra? 1194 01:31:55,219 --> 01:31:58,890 O che quando hai un orgasmo, ti si intorpidiscono le dita? 1195 01:31:58,973 --> 01:32:01,809 Sono sicuro che lo sanno tutti i tuoi clienti. 1196 01:32:04,979 --> 01:32:08,482 Sai? Pensavo soltanto che avresti dovuto sapere. 1197 01:32:08,566 --> 01:32:10,568 Sapere cosa? 1198 01:32:10,651 --> 01:32:13,612 Che un tempo eri felice ... 1199 01:32:15,031 --> 01:32:16,782 con me. 1200 01:32:18,284 --> 01:32:20,828 Però c’è una grande falla nella tua storia. 1201 01:32:20,911 --> 01:32:23,456 Non c’è modo che in questo pianeta 1202 01:32:23,539 --> 01:32:26,709 o in qualsiasi altro, io frequenti una fottuta università! 1203 01:32:31,046 --> 01:32:32,590 Eri felice lì. 1204 01:32:32,673 --> 01:32:34,592 Oh, piangi? 1205 01:32:34,675 --> 01:32:37,469 Sei sicuro di non rivolerlo? 1206 01:32:37,553 --> 01:32:39,305 No, non mi servirà dove sto andando. 1207 01:32:39,388 --> 01:32:42,558 Cosa, stai andando a cambiare la vita di qualcun altro? È questo? 1208 01:32:42,641 --> 01:32:45,227 Magari la prossima volta ti ritroverai in un bel posto 1209 01:32:45,311 --> 01:32:47,896 mentre io sarò in Tijuana a fare un porno con un asino. 1210 01:32:47,980 --> 01:32:50,524 Sai una cosa? ho chiuso. 1211 01:32:50,607 --> 01:32:52,943 Ogni volta che provo ad aiutare qualcuno 1212 01:32:53,027 --> 01:32:54,570 tutto va a puttane. 1213 01:32:54,653 --> 01:32:57,114 Beh, non mollare proprio adesso. 1214 01:32:57,197 --> 01:32:59,491 Diavolo, hai fatto così tanto per me. 1215 01:32:59,575 --> 01:33:01,910 Perché non torni indietro nel tempo 1216 01:33:01,994 --> 01:33:04,913 e salvi Mrs. Halpern e la sua bambina? 1217 01:33:04,997 --> 01:33:09,793 e magari Lenny non impazzirà e non distruggerà la mia famiglia. 1218 01:33:09,877 --> 01:33:12,588 No, torna indietro quando avevamo 7 anni 1219 01:33:12,671 --> 01:33:16,300 e fottimi di fronte la videocamera di mio padre. 1220 01:33:17,634 --> 01:33:20,596 Dammi una bella raddrizzata. 1221 01:33:34,192 --> 01:33:36,445 Sei sul mio letto. Vattene! 1222 01:33:36,528 --> 01:33:40,490 Amico, pensavo che fosse ok dato che stavi male. 1223 01:33:50,625 --> 01:33:52,586 Non voglio ripetermi. 1224 01:34:00,343 --> 01:34:02,721 ‘L’ultima cosa che mi ricordo prima del blackout 1225 01:34:02,804 --> 01:34:04,973 sono le mie mani sulle orecchie di Kayleigh. 1226 01:34:05,056 --> 01:34:07,851 Credo che fossi più concentrato sulle sue mani nelle mie 1227 01:34:07,934 --> 01:34:09,686 che della cassetta delle lettere in fondo alla strada.’ 1228 01:34:16,818 --> 01:34:18,945 Signora, stia lontana! Non si avvicini alla cassetta! 1229 01:34:19,028 --> 01:34:21,990 - Idiota! - Dico sul serio, signora! Torni indietro! 1230 01:34:22,073 --> 01:34:24,367 La salvo io, signora! 1231 01:34:32,375 --> 01:34:35,211 Dannazione, pensavo di avervi detto di andarvene. 1232 01:34:36,879 --> 01:34:38,798 Oh, scusa, amico. Ti abbiamo svegliato? 1233 01:34:40,383 --> 01:34:43,177 No, va bene. 1234 01:34:43,261 --> 01:34:45,221 Ok. 1235 01:34:47,765 --> 01:34:49,559 Va tutto bene. 1236 01:35:10,663 --> 01:35:12,373 Che cazzo significa? 1237 01:35:18,963 --> 01:35:21,590 - La prego, gli salvi le braccia! - Puoi aprire il mio armadietto? 1238 01:35:21,674 --> 01:35:24,552 - Buon compleanno! - Posso venire anch’io? 1239 01:35:24,635 --> 01:35:26,262 Vuoi che ti regga i popcorn? 1240 01:35:27,638 --> 01:35:30,558 Evan? Prendi un asciugamano! Prendi un asciugamano! 1241 01:35:30,641 --> 01:35:32,643 Evan! Mio dio! 1242 01:35:32,726 --> 01:35:34,937 Evan! Evan! Evan! 1243 01:35:36,313 --> 01:35:38,023 Hey, dove andate? 1244 01:35:38,107 --> 01:35:40,526 Hai mai notato il sorriso di Kayleigh? Amo il suo sorriso. 1245 01:35:40,609 --> 01:35:42,611 Lenny è il migliore. 1246 01:35:42,695 --> 01:35:44,572 Siete davvero una bella coppia. 1247 01:35:44,655 --> 01:35:46,657 Pensi che qualcuno mi amerà? 1248 01:35:48,409 --> 01:35:49,535 Evan! 1249 01:35:52,579 --> 01:35:55,124 Dove andiamo? 1250 01:35:55,207 --> 01:35:57,209 Ti stiamo portando in ospedale, Evan. 1251 01:35:57,292 --> 01:36:00,295 - No, portatemi indietro. - Scusami, tua madre mi ucciderebbe. 1252 01:36:02,339 --> 01:36:04,550 - Oh. - Portami indietro, Lenny! 1253 01:36:05,634 --> 01:36:08,345 Mi devi almeno questo. 1254 01:36:13,392 --> 01:36:14,977 Cosa avete da guardare? 1255 01:36:15,060 --> 01:36:17,479 Deve essere bello essere tanto perfetti, huh? 1256 01:36:17,563 --> 01:36:20,941 Fottuti imbecilli! Lenny, aiutami! 1257 01:36:21,024 --> 01:36:23,193 Forza, giriamolo. Giriamolo. 1258 01:36:24,653 --> 01:36:27,698 Hey, Brian, come va la testa, amico? 1259 01:36:27,781 --> 01:36:29,616 Ho visto la ragazza con cui eri ieri. 1260 01:36:29,700 --> 01:36:31,785 Si è presa il tuo rasoio stamattina? 1261 01:36:31,868 --> 01:36:33,620 Sei cattivo. 1262 01:36:34,830 --> 01:36:37,958 Hey, c’è Tommy. Hey, Tommy! Tommy! 1263 01:36:38,041 --> 01:36:40,836 Hey, come va, ragazzi? 1264 01:36:42,003 --> 01:36:44,089 Hey, ho fatto come mi hai detto. 1265 01:36:44,172 --> 01:36:46,883 Uniremo i fondi degli studenti alla Hillel House 1266 01:36:46,967 --> 01:36:49,052 e faremo il Ballo della Coscienza. 1267 01:36:49,136 --> 01:36:51,680 Oh, fantastico. Posso fare girare la mia sedia a rotelle 1268 01:36:51,763 --> 01:36:53,974 a ritmo di 'Hava Nagila' finché non vomito. 1269 01:36:55,559 --> 01:36:57,435 Forse è meglio andare a lezione. 1270 01:36:57,519 --> 01:36:59,229 A che serve la psicologia? 1271 01:36:59,312 --> 01:37:02,107 Magari domani mi sveglio e sono un contadino del Bangladesh. 1272 01:37:03,483 --> 01:37:04,985 Facciamo una passeggiata. 1273 01:37:06,152 --> 01:37:07,487 Ciao, piccola. 1274 01:37:07,570 --> 01:37:09,489 - Yippee. - Ciao. 1275 01:37:09,572 --> 01:37:10,991 Come sta? 1276 01:37:11,074 --> 01:37:13,910 Quindi Tommy è veramente preso da questa cosa con Gesù, huh? 1277 01:37:13,993 --> 01:37:16,037 Sai quanto è diventato credente 1278 01:37:16,121 --> 01:37:18,498 da quando ha salvato Mrs. Halpern e Katie. 1279 01:37:20,041 --> 01:37:22,627 Ha salvato Mrs. Halpern? 1280 01:37:22,710 --> 01:37:24,796 Per favore. È solo uno squilibrato. 1281 01:37:26,172 --> 01:37:28,508 Ecco, perché non ci fermiamo qui? 1282 01:37:36,432 --> 01:37:38,017 Vuoi una barretta? 1283 01:37:40,687 --> 01:37:42,188 Eccola ... 1284 01:37:46,401 --> 01:37:48,778 Già, dovrei imparare a usarle meglio. 1285 01:37:51,698 --> 01:37:53,699 Kayleigh ... 1286 01:37:53,783 --> 01:37:55,618 Hai mai pensato a noi due? 1287 01:37:55,701 --> 01:37:58,663 Intendo, ti sei mai chiesta 1288 01:37:58,746 --> 01:38:01,499 se le cose sarebbero potute andare diversamente tra noi due? 1289 01:38:01,582 --> 01:38:03,292 Certo, Evan. 1290 01:38:05,837 --> 01:38:08,464 Tu sei stata la prima persona a cui ho voluto bene. 1291 01:38:10,466 --> 01:38:12,885 - Sul serio? - Sì. 1292 01:38:14,220 --> 01:38:17,265 Ecco perché quando ero bambina, Non sono mai voluta andare a vivere con mia madre. 1293 01:38:18,474 --> 01:38:20,643 Non capisco. 1294 01:38:20,726 --> 01:38:22,937 Quando ... quando i miei genitori si separarono, 1295 01:38:23,020 --> 01:38:26,023 chiesero a me e a Tommy con chi volevamo vivere. 1296 01:38:26,107 --> 01:38:28,818 Non sopportavo mio padre. 1297 01:38:28,901 --> 01:38:31,946 Ma sapevo che se fossi andata a vivere con mia madre, 1298 01:38:32,029 --> 01:38:34,532 Non ti avrei più rivisto. 1299 01:38:34,615 --> 01:38:36,367 Non lo sapevo. 1300 01:38:38,035 --> 01:38:41,205 Quindi pensi ancora a noi due ... 1301 01:38:41,288 --> 01:38:43,040 insieme? 1302 01:38:44,708 --> 01:38:48,170 Beh, mi passa per la testa ogni tanto. 1303 01:38:48,254 --> 01:38:50,422 E? 1304 01:38:50,506 --> 01:38:53,217 Beh, mi passano per la testa tante cose, Ev. 1305 01:38:53,300 --> 01:38:57,721 Nel senso, posso vedere l’intero film della nostra vita in un secondo. 1306 01:38:57,805 --> 01:38:59,765 Boom, ci innamoriamo. Ci sposiamo. 1307 01:38:59,848 --> 01:39:03,644 Abbiamo dei figli. I nostri figli invecchiano, e anche noi. 1308 01:39:03,727 --> 01:39:06,271 E poi ci seppelliscono insieme. 1309 01:39:07,773 --> 01:39:10,776 Plah, Ci vuole più tempo a dirlo che ad immaginarlo. 1310 01:39:12,820 --> 01:39:15,155 In queste cose accade sempre così. 1311 01:39:17,407 --> 01:39:19,159 Quindi ... 1312 01:39:19,243 --> 01:39:21,245 Pensi che avrebbe funzionato? 1313 01:39:21,328 --> 01:39:23,413 Sì. 1314 01:39:25,457 --> 01:39:27,584 Ma le cose non sono andate così. 1315 01:39:30,045 --> 01:39:32,089 Io sto con Lenny. 1316 01:39:33,298 --> 01:39:35,342 Lenny è un tuo amico 1317 01:39:35,425 --> 01:39:37,719 e ... 1318 01:39:37,803 --> 01:39:39,513 fine della storia. 1319 01:39:42,307 --> 01:39:44,142 Beh ... 1320 01:39:45,352 --> 01:39:48,313 farebbe qualche differenza se ti dicessi… 1321 01:39:48,396 --> 01:39:52,484 che nessuno ti potrà mai amare quanto ti amo io?? 1322 01:40:01,493 --> 01:40:04,996 Non sto dicendo che. Io ... 1323 01:40:05,080 --> 01:40:08,583 - Sì. - Non sto ... sto solo dicendo 1324 01:40:08,667 --> 01:40:11,753 per una ragazza, non è una cosa 1325 01:40:11,836 --> 01:40:13,672 che vorrebbe sentirsi dire? 1326 01:40:17,467 --> 01:40:19,427 Aspetta un attimo. Lenny mi sta chiamando. 1327 01:40:19,511 --> 01:40:21,471 Sto tornando, Ev, ok? 1328 01:40:27,644 --> 01:40:29,604 È un po’ giù ... 1329 01:40:30,688 --> 01:40:32,440 Ti amo. 1330 01:41:28,954 --> 01:41:30,873 Hai dimenticato a posare il tostapane nella mensola. 1331 01:41:32,375 --> 01:41:35,586 A Lenny piacciono i Pop Tarts. 1332 01:41:35,669 --> 01:41:37,880 Vi importa solo di voi stessi. 1333 01:41:40,299 --> 01:41:43,010 Amico, so che è difficile, ma non puoi mollare. 1334 01:41:43,093 --> 01:41:46,013 Non riesco neanche ad uccidermi. 1335 01:41:46,096 --> 01:41:47,932 Non dirlo neanche. 1336 01:41:57,566 --> 01:41:59,860 D’accordo, devo farti uscire da qui. 1337 01:41:59,944 --> 01:42:02,237 L’orario delle visite è quasi finito. 1338 01:42:06,450 --> 01:42:08,827 Mia madre è stata trasferita di nuovo? 1339 01:42:08,911 --> 01:42:11,955 Di cosa parli? È sempre stata qui. 1340 01:42:19,463 --> 01:42:23,217 Sembri …in forma, tesoro. 1341 01:42:28,889 --> 01:42:30,182 Cancro ai polmoni. 1342 01:42:32,017 --> 01:42:34,770 Cancro ai polmoni? 1343 01:42:34,853 --> 01:42:38,106 Hai iniziato a fumare dopo il mio incidente. 1344 01:42:38,190 --> 01:42:41,068 Mi dispiace, Mrs. T, è un po’ strano ultimamente. 1345 01:42:41,151 --> 01:42:44,154 - Penso di poter rimediare. - Rimediare? 1346 01:42:44,237 --> 01:42:47,240 Ho bisogno della pagina del mio diario sull’esplosione. 1347 01:42:49,618 --> 01:42:52,370 Merda, non ho le braccia. 1348 01:42:52,454 --> 01:42:54,331 Non ho mai scritto. 1349 01:42:54,414 --> 01:42:58,418 Ti stai ... comportando ... stranamente. 1350 01:42:58,502 --> 01:43:01,671 No, ne ha solo passate tante. 1351 01:43:01,755 --> 01:43:03,632 Mamma ... 1352 01:43:03,715 --> 01:43:05,509 starai bene. 1353 01:43:05,592 --> 01:43:07,302 Cambierà tutto. 1354 01:43:07,385 --> 01:43:09,679 Um, forse ... devo andare giù in cappella. 1355 01:43:10,764 --> 01:43:15,518 Ti stai ... comportando ... 1356 01:43:15,602 --> 01:43:19,022 proprio come tuo padre. 1357 01:43:19,105 --> 01:43:22,650 Solo perché è diventato pazzo alla mia età, 1358 01:43:22,734 --> 01:43:25,236 Non significa che lo sono anch’io, mamma. 1359 01:43:26,529 --> 01:43:30,158 Come ... fai ... 1360 01:43:30,241 --> 01:43:33,036 tu ... come fai a saperlo? 1361 01:43:33,119 --> 01:43:35,622 Me l’hai detto tu ... 1362 01:43:35,705 --> 01:43:37,790 nel weekend dei genitori, ricordi? 1363 01:43:41,794 --> 01:43:43,922 Non ero io ... 1364 01:43:45,048 --> 01:43:47,217 - Proprio ... ... o tu. 1365 01:43:47,300 --> 01:43:50,428 Come ... Jason. 1366 01:43:50,511 --> 01:43:52,221 Non preoccuparti, mamma, 1367 01:43:52,305 --> 01:43:55,141 Ti farò uscire da qui. Ok? 1368 01:43:55,224 --> 01:43:56,142 No. 1369 01:43:57,060 --> 01:43:58,728 Non soffrirai più. 1370 01:43:58,811 --> 01:44:00,772 Sistemerò tutto. 1371 01:44:00,855 --> 01:44:01,898 No. 1372 01:44:03,399 --> 01:44:05,485 No, no. 1373 01:44:08,613 --> 01:44:10,072 Sei sicuro di averlo portato? 1374 01:44:10,156 --> 01:44:11,908 Me l’ha spedito mia madre. 1375 01:44:11,991 --> 01:44:14,076 Mi ha spedito tutte le mie cose. 1376 01:44:14,160 --> 01:44:16,287 - È questo? - Sì. 1377 01:44:16,370 --> 01:44:18,456 A cosa ti serve? Non riesco più a capirti. 1378 01:44:18,539 --> 01:44:20,124 Lo capirai. 1379 01:44:23,336 --> 01:44:25,087 Ok, ti devo chiedere un ultimo favore. 1380 01:44:25,171 --> 01:44:27,214 - Cosa? - Ho bisogno che tu faccia silenzio. 1381 01:44:27,298 --> 01:44:30,176 Devo concentrarmi se voglio neutralizzare l’esplosivo. 1382 01:44:30,259 --> 01:44:34,221 - Cosa? Cosa, l’esplosivo? - Se non avessi perso le braccia, 1383 01:44:34,305 --> 01:44:37,308 mia madre non avrebbe neanche iniziato a fumare. 1384 01:44:37,391 --> 01:44:39,310 Non importa. Aprilo. 1385 01:44:41,437 --> 01:44:43,105 Ancora. 1386 01:44:43,189 --> 01:44:45,524 Ecco. 1387 01:44:49,278 --> 01:44:51,363 ‘Oggi mia madre mi porta a giocare 1388 01:44:51,447 --> 01:44:53,282 con Kayleigh e Tommy. 1389 01:44:53,365 --> 01:44:56,702 Incontrerò il loro padre così vedrò com’è un vero papà.’ 1390 01:44:59,830 --> 01:45:02,207 Come posso distruggere la dinamite? 1391 01:45:17,431 --> 01:45:20,976 Evan, cosa stai facendo con il coltello? 1392 01:45:24,396 --> 01:45:28,567 Beh, non ha funzionato. Avanti, volta pagina. 1393 01:45:29,776 --> 01:45:31,361 Volta pagina. Ecco. 1394 01:45:32,988 --> 01:45:35,616 ‘Non volevo girare un film comunque. 1395 01:45:35,699 --> 01:45:38,160 faceva freddo e volevo indossare i miei vestiti. 1396 01:45:38,243 --> 01:45:40,245 Ma Mr. Miller mi ha fatto togliere la camicia.’ 1397 01:45:40,329 --> 01:45:42,080 A questo punto della storia, 1398 01:45:42,164 --> 01:45:45,792 Robin Hood ha appena sposato Lady Marian. 1399 01:45:45,876 --> 01:45:49,338 Quindi adesso devono baciarsi, 1400 01:45:49,421 --> 01:45:51,006 come fanno gli adulti. 1401 01:45:51,089 --> 01:45:53,008 Aspetta, mi serve la cintura. 1402 01:46:00,015 --> 01:46:02,809 Hey, non ti preoccupare della cintura. 1403 01:46:02,893 --> 01:46:06,480 - Hey. - Non avvicinarti, vecchio porco. 1404 01:46:06,563 --> 01:46:09,608 Questa parola ti fa impressione. 1405 01:46:09,691 --> 01:46:12,194 Vacci piano, Evan. 1406 01:46:12,277 --> 01:46:15,280 Non fare il monello o dirò a tua madre 1407 01:46:15,363 --> 01:46:17,324 che sporco pezzo di merda sei. 1408 01:46:17,407 --> 01:46:19,367 E io informerò il servizio per la tutela dei minori 1409 01:46:19,451 --> 01:46:21,661 dei tuoi tentativi di pedofilia. 1410 01:46:21,745 --> 01:46:23,955 Un altro passo e te lo infilo tra le chiappe. 1411 01:46:24,039 --> 01:46:26,374 Hey, è pericoloso. Ti può fare saltare la mano. 1412 01:46:26,458 --> 01:46:28,585 Ci sono già passato. 1413 01:46:31,087 --> 01:46:32,255 Hey! 1414 01:46:36,259 --> 01:46:38,219 - Brilla. - Kayleigh, no! 1415 01:46:38,303 --> 01:46:40,972 No! Kayleigh, no! 1416 01:46:48,813 --> 01:46:50,106 Hey, ciao. 1417 01:46:51,774 --> 01:46:53,568 ... stai bene, tesoro. 1418 01:46:53,651 --> 01:46:56,529 Non ho altra scelta che mandarti al Sunnyvale Institution ... 1419 01:46:56,613 --> 01:46:59,073 Andrai a vivere da un’altra parte per un po’. 1420 01:46:59,157 --> 01:47:01,242 - Una farfalla schiacciata. - Voglio mia madre! 1421 01:47:01,326 --> 01:47:02,702 Sono stufo! 1422 01:47:02,785 --> 01:47:04,787 Credo che tu debba prendere le tue medicine. 1423 01:47:34,275 --> 01:47:36,110 Dove sono i miei fottuti libri? 1424 01:47:36,193 --> 01:47:39,280 Hey, Evan, ci dovevamo vedere tra un’ora. 1425 01:47:39,363 --> 01:47:41,699 Dove sono i miei fottuti libri? 1426 01:47:41,782 --> 01:47:44,326 Libri? 1427 01:47:44,410 --> 01:47:46,370 I miei diari. 1428 01:47:46,454 --> 01:47:48,414 Io ... ne ho bisogno. 1429 01:47:48,497 --> 01:47:52,460 Quindi, se può ridarmeli, mi farebbe un favore. 1430 01:47:52,543 --> 01:47:54,712 Mi duole sentirti dire di nuovo queste cose. 1431 01:47:55,880 --> 01:47:57,798 Non c’è nessun diario. 1432 01:47:57,882 --> 01:47:59,925 Non sono mai esistiti. 1433 01:48:00,009 --> 01:48:02,803 Fa parte del mondo che il tuo cervello ha creato 1434 01:48:02,887 --> 01:48:06,265 per coprire il senso di colpa di avere ucciso Kayleigh Miller. 1435 01:48:06,348 --> 01:48:09,351 Pensaci, Evan, pensaci. 1436 01:48:09,435 --> 01:48:11,937 Hai creato una malattia che non esiste ... 1437 01:48:13,063 --> 01:48:15,149 universi paralleli con università 1438 01:48:15,232 --> 01:48:17,609 prigioni e infermità. 1439 01:48:17,693 --> 01:48:20,654 Voglio i miei diari e li voglio adesso! 1440 01:48:20,738 --> 01:48:23,657 So che li hai e adesso me li darai! 1441 01:48:23,741 --> 01:48:26,118 Non riuscirai a nascondermeli. Li voglio! 1442 01:48:28,078 --> 01:48:30,581 Mi ricordi tuo padre. 1443 01:48:30,664 --> 01:48:32,916 Gridava sempre per un album di foto 1444 01:48:33,000 --> 01:48:35,002 nonostante non l’avesse mai avuto. 1445 01:48:36,587 --> 01:48:38,297 Mi dispiace. 1446 01:48:42,092 --> 01:48:44,344 Un album di fotografie? 1447 01:48:44,428 --> 01:48:47,139 - Fotografie. - Evan? 1448 01:48:49,266 --> 01:48:52,602 Il danno è irreparabile. 1449 01:48:57,941 --> 01:49:01,278 Sinceramente, sono sorpreso che riesce ancora ad utilizzare le funzioni motorie. 1450 01:49:11,413 --> 01:49:13,790 Mamma? 1451 01:49:13,874 --> 01:49:17,043 Um, ti sei ricordata di portare 1452 01:49:17,127 --> 01:49:19,296 quei filmini che ti avevo chiesto? 1453 01:49:20,380 --> 01:49:22,257 Sì, sono qui. 1454 01:49:23,758 --> 01:49:27,846 Bene, perché vorrei proprio guardarli. 1455 01:49:31,683 --> 01:49:33,268 Meglio così. 1456 01:49:37,981 --> 01:49:40,567 È meglio se lo trasferiamo a Bellevue 1457 01:49:40,650 --> 01:49:42,152 domattina presto. 1458 01:50:24,694 --> 01:50:27,738 ‘Se qualcuno troverà questo scritto, 1459 01:50:27,822 --> 01:50:32,451 ... significa che il mio piano non ha funzionato ... 1460 01:50:32,535 --> 01:50:34,954 ... e sono già morto.' 1461 01:50:36,581 --> 01:50:39,500 Non è nella sua stanza. Cercatelo. 1462 01:50:39,584 --> 01:50:42,837 'Ma se riesco in qualche modo a tornare all’inizio ... 1463 01:50:42,920 --> 01:50:45,339 ... all’inizio di questa storia ... 1464 01:50:45,423 --> 01:50:50,094 ... forse potrei salvarla.’ 1465 01:51:02,356 --> 01:51:04,775 Sto avendo un bambino! 1466 01:51:16,120 --> 01:51:17,246 Vattene. 1467 01:51:32,094 --> 01:51:33,679 Qualcosa non va! 1468 01:51:33,762 --> 01:51:35,472 Mi sta uccidendo! 1469 01:51:37,474 --> 01:51:40,102 Fatelo smettere! Oh! 1470 01:51:40,185 --> 01:51:42,062 Il battito cardiaco sta rallentando. 1471 01:51:42,146 --> 01:51:44,231 Cosa succede?! 1472 01:51:44,314 --> 01:51:48,026 Tu non hai la linea della vita, non hai anima. Non saresti mai dovuto essere. 1473 01:51:48,110 --> 01:51:49,570 Si sta soffocando! 1474 01:51:49,653 --> 01:51:51,363 No! 1475 01:51:51,446 --> 01:51:55,492 Presto, dobbiamo intubarla, avanti! 1476 01:51:55,575 --> 01:51:59,037 - Salvatelo! - Non gli arriva abbastanza ossigeno! 1477 01:51:59,121 --> 01:52:02,165 - Lo stiamo perdendo, lo stiamo perdendo! - No! 1478 01:52:02,249 --> 01:52:04,334 Prima che tu nascessi, 1479 01:52:04,418 --> 01:52:06,962 Sono rimasta incinta tre volte, 1480 01:52:07,045 --> 01:52:09,339 e sono tutti nati morti. 1481 01:52:09,423 --> 01:52:12,634 Ti ho considerato il mio piccolo miracolo da allora. 1482 01:52:13,760 --> 01:52:16,263 Non di nuovo! 1483 01:52:16,346 --> 01:52:19,474 No! 1484 01:52:21,101 --> 01:52:23,520 Non sopportavo mio padre, 1485 01:52:23,603 --> 01:52:27,607 Ma sapevo che se fossi andata a vivere con mia madre, 1486 01:52:27,691 --> 01:52:30,277 Non ti avrei mai più rivisto. 1487 01:52:57,053 --> 01:52:59,430 Kayleigh e Tommy! 1488 01:53:02,016 --> 01:53:04,394 Mi siete mancati! 1489 01:53:04,477 --> 01:53:07,563 Non vi lascerò mai più. 1490 01:53:19,200 --> 01:53:22,036 Sì! 1491 01:53:25,665 --> 01:53:28,209 La vera felicità può essere raggiunta solo attraverso sacrifici 1492 01:53:28,292 --> 01:53:30,461 come i sacrifici fatti dai nostri genitori. 1493 01:53:30,545 --> 01:53:33,089 Whoo-hoo! Grande! Tommy!