1 00:00:02,540 --> 00:00:05,740 این زیرنویس شامل 4 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد اژدهای سرخ 2 00:00:54,820 --> 00:00:57,460 بالتیمور 1980 3 00:02:05,420 --> 00:02:08,580 با خودتون فکر کنید که هر روز آخرین روز زندگیتونه 4 00:02:08,860 --> 00:02:10,860 همون لحظه ای که منتظرش نیستید 5 00:02:10,940 --> 00:02:13,060 ناگهان اتفاق می افته 6 00:02:13,260 --> 00:02:14,660 مثلا من 7 00:02:14,740 --> 00:02:16,180 وقتی دنبال خوشگذرانی باشید 8 00:02:16,260 --> 00:02:18,820 همیشه در وضعیت خوبی هستیم 9 00:02:19,100 --> 00:02:20,740 چاق و چرب 10 00:02:21,740 --> 00:02:24,180 مثل یک خوک واقعی از گله اپیکور 11 00:02:26,500 --> 00:02:30,100 می بینم که از هوراس نقل قول می کنی 12 00:02:31,180 --> 00:02:32,580 آفرین جان 13 00:02:32,700 --> 00:02:34,420 هانیبال باید بگم 14 00:02:34,500 --> 00:02:36,500 از طرف بقیه گله ... 15 00:02:37,700 --> 00:02:40,260 ببخشید از طرف گروه ارکستر 16 00:02:40,820 --> 00:02:42,700 که این مهمونی های کوچک تو 17 00:02:42,780 --> 00:02:45,100 همیشه بهترین های سال هستن 18 00:02:45,260 --> 00:02:47,740 -واقعا -خیلی مهربونی 19 00:02:48,100 --> 00:02:52,860 امشب از لذت بردن احساس گناه می کنم در حالی که یکی از همکارهامون 20 00:02:53,020 --> 00:02:55,020 در لیست افراد گمشده قرار داره 21 00:02:55,100 --> 00:02:56,740 آره.بیچاره 22 00:02:57,740 --> 00:02:59,820 می خواین یک اعتراف شیطانی بکنم؟ 23 00:02:59,900 --> 00:03:05,020 باید بگم از این اتفاق احساس آرامش می کنم 24 00:03:06,540 --> 00:03:08,220 می دونم وحشتناکه 25 00:03:08,300 --> 00:03:11,260 اما بیاید قبول کنیم اون هم نوازنده وحشتناکیه 26 00:03:11,900 --> 00:03:13,700 هانیبال اعتراف کن 27 00:03:14,180 --> 00:03:17,260 این آموز بوش فوق العاده چیه؟ 28 00:03:18,220 --> 00:03:19,700 اگر بهت بگم 29 00:03:21,260 --> 00:03:23,260 می ترسم حتی امتحانش هم نکنی 30 00:03:28,180 --> 00:03:30,260 -بفرمایید -بفرمایید 31 00:03:46,860 --> 00:03:49,980 کاراگاه گرام چه افتخار غیرمنتظره ای 32 00:03:50,100 --> 00:03:53,220 متاسفم که دوباره مزاحمتون شدم دکتر لکتر. می دونم دیروقته 33 00:03:53,340 --> 00:03:56,500 مزاحمتی نیست فکر کنم هر دوی ما شکارچی شب هستیم 34 00:03:56,860 --> 00:03:58,900 -لطفا بفرمایید -مرسی 35 00:03:59,060 --> 00:04:00,900 بذارید کتتون رو دربیارم 36 00:04:01,820 --> 00:04:03,220 مشکل چیه؟ 37 00:04:03,300 --> 00:04:07,220 من و شما تمام مدت مسیر اشتباهی رو دنبال می کردیم 38 00:04:07,340 --> 00:04:09,420 تمام پرونده ما مشکل داره 39 00:04:09,700 --> 00:04:12,380 ما تا حالا دنبال یک روانی بودیم 40 00:04:12,500 --> 00:04:14,580 که دانشی از علم آناتومی داشته باشه 41 00:04:14,700 --> 00:04:17,700 پرشکهای اخراج شده دانشجوهای بدسابقه 42 00:04:17,820 --> 00:04:19,060 کارمندهای اخراجی بخش تشریح 43 00:04:19,140 --> 00:04:23,100 با توجه به دقت برشها و انتخاب سوغاتیهاش 44 00:04:23,220 --> 00:04:24,700 همین جاست که اشتباه کردیم 45 00:04:24,780 --> 00:04:27,020 اون ارگانهای بدن رو جمع نمی کنه 46 00:04:27,100 --> 00:04:31,180 -پس چرا نگهشون می داره؟ -نگهشون نمی داره. می خوره 47 00:04:32,860 --> 00:04:35,580 نه. گوش کنید. امسال عید خونه والدین مالی بودم 48 00:04:35,700 --> 00:04:37,580 و پدرش به پسرم جاش نحوه 49 00:04:37,700 --> 00:04:39,580 بریدن مرغ سرخ کرده رو نشون می داد 50 00:04:39,700 --> 00:04:42,580 اون گفت بهترین جای مرغ صدفهاش هستند 51 00:04:42,700 --> 00:04:44,540 دو طرف پشتش 52 00:04:45,500 --> 00:04:48,900 قبلا هیچ وقت اصطلاح "صدف" مرغ رو نشنیده بودم 53 00:04:49,660 --> 00:04:53,260 بعد ناگهان یک آن قربانی سوم به ذهنم اومد 54 00:04:53,380 --> 00:04:54,660 دارسی تیلور 55 00:04:55,220 --> 00:04:58,540 اون هم از پشت بدنش گوشت کنده بودن بعد فکر کردم 56 00:04:58,620 --> 00:05:01,780 کبد، کلیه، زبان 57 00:05:01,860 --> 00:05:05,540 همه قربانی ها بخشی از بدنشون برداشته شده بود که مرتبط با آشپزی بود 58 00:05:06,380 --> 00:05:08,940 این رو با همکارهات در میون گذاشتی؟ 59 00:05:09,060 --> 00:05:12,660 نه اول باید شما رو می دیدم اما می دونم حق با منه 60 00:05:12,740 --> 00:05:15,180 دارم کم کم نحوه فکر کردنش رو درک می کنم 61 00:05:15,260 --> 00:05:17,020 آره جالبه 62 00:05:17,940 --> 00:05:21,700 می دونی. همیشه می دونستم که تو یک جور بینش تصویری داری 63 00:05:22,540 --> 00:05:24,060 من روانی نیستم دکتر 64 00:05:24,140 --> 00:05:26,060 نه این فرق می کنه 65 00:05:26,380 --> 00:05:28,380 بیشتر مثل تخیل هنری می مونه 66 00:05:29,220 --> 00:05:32,220 تو می تونی عواطف دیگران رو درک کنی 67 00:05:32,300 --> 00:05:34,820 حتی اونهایی که حالت رو بد می کنن یا می ترسوننت 68 00:05:35,060 --> 00:05:37,540 به نظرم استعداد دردسرسازیه 69 00:05:37,660 --> 00:05:40,300 چقدر دلم می خواد دقیق معاینه ات کنم 70 00:05:41,460 --> 00:05:43,780 هنوز یک چیزی به نظرم عجیب می یاد 71 00:05:43,860 --> 00:05:47,060 شما بهترین روانشناس جنایی هستید که من می شناسم 72 00:05:47,780 --> 00:05:49,780 و در تمام این مدت که با هم کار کردیم 73 00:05:49,860 --> 00:05:51,860 این احتمال هیچ وقت به ذهنتون نرسید 74 00:05:52,940 --> 00:05:56,460 من فقط یک انسانم ویل اشتباه کردم 75 00:05:56,660 --> 00:06:00,220 به نظرم آدمی نیستید که خیلی اشتباه می کنه 76 00:06:00,340 --> 00:06:01,820 حالا از این متاسفم که ... 77 00:06:01,900 --> 00:06:04,180 تو دیگه بهم اعتماد کامل نداری 78 00:06:05,300 --> 00:06:07,660 نه من اینو نگفتم 79 00:06:09,660 --> 00:06:11,860 نمی دونم چی دارم می گم 80 00:06:12,380 --> 00:06:14,220 خیلی خیلی خسته ام 81 00:06:17,860 --> 00:06:19,540 تقریبا یک چیزی به ذهنم رسید 82 00:06:20,500 --> 00:06:22,220 دوباره بر می گرده 83 00:06:22,780 --> 00:06:24,860 چرا فردا صبح دوباره یک سری نمی زنی؟ 84 00:06:24,940 --> 00:06:27,220 تو برنامه ام یک وقتی خالی می کنم 85 00:06:27,300 --> 00:06:29,860 و بعدش پرونده رو تصحیح می کنیم 86 00:06:29,980 --> 00:06:31,660 -خوبه؟ -آره 87 00:06:31,740 --> 00:06:34,300 همین جا بمون تا کتت رو بیارم 88 00:06:35,540 --> 00:06:37,220 طول نمی کشه 89 00:07:38,140 --> 00:07:39,380 تکون نخور 90 00:07:39,820 --> 00:07:43,380 الان تو شوک هستی دلم نمی خواد درد بکشی 91 00:07:43,940 --> 00:07:47,660 یک دقیقه دیگه سبک می شی بعد خواب آلود می شی 92 00:07:47,940 --> 00:07:52,140 مقاومت نکن.خیلی نرم مثل رفتن تو وان آب داغ می مونه 93 00:07:55,340 --> 00:07:57,460 متاسفم کار به اینجا کشید ویل 94 00:07:57,540 --> 00:07:59,820 اما هر بازی ای باید یک روز تموم بشه 95 00:08:05,980 --> 00:08:07,580 پسر خوب 96 00:08:07,740 --> 00:08:09,820 شجاعتت رو تحسین می کنم 97 00:08:11,980 --> 00:08:14,260 فکر کنم قلبت رو بخورم 98 00:11:15,300 --> 00:11:19,620 ماراتون - فلوریدا - چند سال بعد 99 00:11:35,940 --> 00:11:38,140 بابا یکی اومده 100 00:11:43,300 --> 00:11:44,460 سلام 101 00:11:46,380 --> 00:11:48,620 اینجا خونه قشنگی داری ویل 102 00:11:48,740 --> 00:11:50,140 آره خوبه 103 00:11:50,940 --> 00:11:54,860 -می دونی چرا اومدم اینجا؟ -آره حدس می زنم 104 00:11:56,060 --> 00:11:57,580 چقدر می دونی؟ 105 00:11:57,660 --> 00:12:00,780 همون چیزهایی که توی میامی هرالد و تایمز نوشتن 106 00:12:01,300 --> 00:12:04,620 دو خانواده توی خونه شون کشته شدند با فاصله یک ماه 107 00:12:04,940 --> 00:12:08,700 بیرمنگهام و آتلانتا شرایط مشابه بوده 108 00:12:09,700 --> 00:12:11,620 مشابه نبوده. یکسان بوده. 109 00:12:12,420 --> 00:12:14,540 چی رو از روزنامه ها مخفی کردی؟ 110 00:12:14,620 --> 00:12:17,420 اون آینه ها رو می شکنه و از قطعاتش استفاده می کنه 111 00:12:17,620 --> 00:12:21,380 دستکش لاتکس می پوشه. بدون اثرانگشت.سایز پا 11 112 00:12:23,060 --> 00:12:24,940 خیلی با قفلها راحت نیست 113 00:12:25,100 --> 00:12:26,940 تو بیرمنگهام از یک اهرم استفاده کرد 114 00:12:27,100 --> 00:12:28,940 تو آتلانتا از یک شیشه بر 115 00:12:29,940 --> 00:12:32,140 گروه خونیش آ - ب مثبته 116 00:12:32,780 --> 00:12:34,780 -زخمی شده؟ -نه 117 00:12:35,780 --> 00:12:39,260 نه از ترشحات آلتش فهمیدیم 118 00:12:43,860 --> 00:12:47,140 یک چیزی بهم بگو ویل تو که یک کم از این قضیه خبر داشتی 119 00:12:47,900 --> 00:12:51,060 چرا تلفنو برنداشتی یک تماسی باهام بگیری؟ 120 00:12:51,140 --> 00:12:52,460 تو همه کسایی رو که می خوای داری 121 00:12:52,580 --> 00:12:56,460 دورتموند رو در هاروارد داری بلوم رو هم در شیکاگو 122 00:12:56,540 --> 00:12:58,780 تو رو هم اینجا دارم که داری قایق تعمیر می کنی؟ 123 00:12:58,900 --> 00:13:01,300 آره از تعمیر موتور قایقها لذت می برم 124 00:13:02,380 --> 00:13:04,300 خیلی به دردت نمی خورم 125 00:13:04,420 --> 00:13:05,780 دیگه بهش فکر نمی کنم 126 00:13:05,900 --> 00:13:08,580 جدی؟ اون دو تای آخر رو که گرفتی 127 00:13:08,660 --> 00:13:11,300 همون کاری رو کردم که شما و بقیه می کنین 128 00:13:11,420 --> 00:13:13,860 حقیقت نداره طرز فکر کردنت چیزیه که اهمیت داره 129 00:13:13,940 --> 00:13:17,620 چرندیات زیادی راجع به طرز فکر کردن من گفته شده 130 00:13:17,700 --> 00:13:19,900 من تکنسین های زیادی دارم که مدارک رو بررسی کنن 131 00:13:19,980 --> 00:13:21,380 اما تو یک چیز دیگه ای داری 132 00:13:21,460 --> 00:13:24,740 تخیل. تصور هر چی که هست 133 00:13:24,940 --> 00:13:28,620 -می دونم ازش خوشت نمی یاد -تو هم خوشت نمی یاد 134 00:13:50,940 --> 00:13:53,140 این عوضی جاکوبی ها رو تو بیرمنگهام کشت 135 00:13:53,260 --> 00:13:55,780 پنجشنبه 25 فوریه. ماه کامل 136 00:13:55,860 --> 00:13:57,780 خانواده لیدز رو در آتلانتا کشت 137 00:13:57,900 --> 00:13:59,140 چند شب پیش. 28 مارس. 138 00:13:59,260 --> 00:14:01,100 تا قبل از ماه کامل بعدی 139 00:14:01,180 --> 00:14:03,620 یعنی اگر شانس بیاریم تا سه هفته دیگه 140 00:14:03,740 --> 00:14:05,460 قبل از این که دوباره این کار رو بکنه 141 00:14:05,940 --> 00:14:08,260 ویل تو به قضاوت من احترام می ذاری؟ 142 00:14:09,940 --> 00:14:11,140 البته 143 00:14:11,220 --> 00:14:14,740 فکر کنم اگر تو کمک کنی شانس بیشتری برای گرفتنش داشته باشیم 144 00:14:14,860 --> 00:14:17,460 برو به آتلانتا و ببین فقط ببین 145 00:14:18,180 --> 00:14:20,740 بعد کمکم کن اونها رو روشن کنم همین 146 00:14:21,980 --> 00:14:23,980 کرافورد تمام پلیس در اختیارشه 147 00:14:24,100 --> 00:14:25,140 چرا به تو احتیاج داره؟ 148 00:14:25,220 --> 00:14:28,140 فقط می خواد من به بعضی از مدارک نگاهی بکنم مالی 149 00:14:28,220 --> 00:14:30,500 از یک نقطه نظر دیگه 150 00:14:31,180 --> 00:14:34,340 فقط چند روز یا یک هفته بعد مستقیم بر می گردم 151 00:14:34,420 --> 00:14:36,660 -خودت باورت می شه؟ -آره 152 00:14:38,260 --> 00:14:40,860 اینجور پرونده ها خیلی کم پیش می یان 153 00:14:40,940 --> 00:14:42,340 و من هم تجربه داشتم 154 00:14:42,420 --> 00:14:43,940 آره تجربه داری 155 00:14:45,700 --> 00:14:47,580 تو دینت رو ادا کردی ویل 156 00:14:48,100 --> 00:14:50,740 همه ما کردیم. حتی جاش 157 00:14:52,420 --> 00:14:56,100 یک شانسی هست که من بعضی ها رو نجات بدم 158 00:14:56,660 --> 00:14:58,700 چطور همچین چیزی رو رد کنم؟ 159 00:15:06,900 --> 00:15:10,060 ای یکی هیچ وقت من رو نمی بینه اسمم رو هم نمی شنوه 160 00:15:11,900 --> 00:15:13,860 فقط کمک می کنم پیداش کنند 161 00:15:13,940 --> 00:15:15,780 پلیس دستگیرش می کنه نه من 162 00:15:21,420 --> 00:15:24,180 همون پشت می مونم مالی قول می دم 163 00:15:24,260 --> 00:15:26,060 چرند نگو 164 00:15:29,340 --> 00:15:33,140 -من تو رو می شناسم -بیا. بیا اینجا 165 00:15:37,900 --> 00:15:39,340 دوست دارم 166 00:15:39,420 --> 00:15:41,220 -چند روز دیگه می بینمتون -باشه 167 00:15:42,140 --> 00:15:43,940 امشب زنگ می زنم 168 00:15:54,820 --> 00:15:56,180 خداحافظ بابا 169 00:16:07,620 --> 00:16:11,020 خانه لیدز. آتلانتا 170 00:16:30,860 --> 00:16:33,860 سگ کجاست؟ کسی صداش رو نشنیده 171 00:16:34,380 --> 00:16:37,180 چیزی راجع بهش توی پرونده نبود 172 00:18:45,340 --> 00:18:49,460 قاتل در تاریکی وارد شده و گلوی چارلز لیدز رو بریده 173 00:18:49,740 --> 00:18:52,700 به شکم والری وقتی داشته بلند می شده شلیک کرده 174 00:18:52,780 --> 00:18:55,220 فلجش کرده ولی هنوز نکشتتش 175 00:18:56,900 --> 00:18:59,340 رهاش کرده تا مرگ شوهرش رو ببینه 176 00:18:59,740 --> 00:19:02,300 بعد وارد هال شده 177 00:19:27,460 --> 00:19:29,380 .....بچه ها هنوز 178 00:19:32,860 --> 00:19:35,540 بچه ها هنوز تو رختخواب بودن که بهشون شلیک کرده 179 00:19:35,620 --> 00:19:38,700 به نظر می یاد از صدا خفه کن استفاده کرده 180 00:19:46,740 --> 00:19:50,500 بعد جنازه ها رو برده به اتاق خواب بزرگ 181 00:19:51,220 --> 00:19:54,780 همه مرده بودند و به جنازه هیچ کدوم به جز خانم لیدز 182 00:19:55,700 --> 00:19:58,420 توجه اضافی نشده 183 00:20:28,740 --> 00:20:30,740 تکه های کوچک آینه وارد 184 00:20:30,820 --> 00:20:33,500 حدقه چشم قربانی ها شده 185 00:20:33,860 --> 00:20:35,980 بعد از مرگشون این کار انجام شده 186 00:20:45,740 --> 00:20:48,140 چرا آینه وارد چشم اونها کرده؟ 187 00:22:00,540 --> 00:22:03,860 آینه برای اینه که چشمها زنده به نظر بیان 188 00:22:03,940 --> 00:22:07,620 اون دنبال مخاطب بوده می خواسته اونها شاهد باشن 189 00:22:07,700 --> 00:22:10,220 نگاهش کنن وقتی لمسش کرد 190 00:22:12,140 --> 00:22:13,980 لمسش کرد 191 00:22:17,700 --> 00:22:21,020 لمس. پودر تالک 192 00:22:21,100 --> 00:22:23,140 اونجا پودر تالک پیدا شده 193 00:22:26,740 --> 00:22:29,700 خانم لیدز آثاری از پودر تالک بر روی قسمت داخلی رانش داشت 194 00:22:29,780 --> 00:22:31,100 بعد از جستجوی تمام خانه 195 00:22:31,180 --> 00:22:33,940 هیچ اثری از وجود چنین پودری در آن پیدا نشد 196 00:22:36,180 --> 00:22:39,500 دستکشهات رو درآوردی.مگه نه؟ ای حرومزاده 197 00:22:40,420 --> 00:22:42,500 دستکشهات رو درآوردی و لمسش کردی 198 00:22:42,580 --> 00:22:44,300 با دستهای برهنه ات بعد بدنش رو پاک کردی 199 00:22:44,380 --> 00:22:47,100 اما وقتی دستکش نداشتی به چشمهاش هم دست زدی؟ 200 00:22:55,540 --> 00:22:56,540 کرافورد 201 00:22:56,620 --> 00:22:58,780 بدن لیدزها هنوز تو سردخونه است؟ 202 00:22:59,500 --> 00:23:01,860 کی تو انگشت نگاری خبره است؟ 203 00:23:01,940 --> 00:23:02,940 پلیس آتلانتا 204 00:23:03,060 --> 00:23:04,700 اما قبلا بدنها رو بررسی کردن 205 00:23:04,780 --> 00:23:07,100 بدنها رو نه بگو چشمها رو بررسی کنن 206 00:23:07,220 --> 00:23:09,780 چشمهای خانم لیدز رو حتی قرنیه هاش رو 207 00:23:10,180 --> 00:23:14,060 فکر کنم دستکشش رو درآورده فکر کنم لمسش کرده 208 00:23:14,820 --> 00:23:16,300 یا مسیح. ویل 209 00:23:17,900 --> 00:23:19,500 آقایون.خانم ها 210 00:23:19,660 --> 00:23:21,940 این شکل دندانهای قاتله 211 00:23:22,060 --> 00:23:25,380 اینها رو از جای گازگرفتگی روی بدن خانم لیدز بدست آوردیم 212 00:23:26,300 --> 00:23:28,580 از درجه شکستگی 213 00:23:29,060 --> 00:23:31,820 و تیزی نیش ها می شه گفت 214 00:23:32,140 --> 00:23:33,940 جای گاز دندونهاش بی همتاست 215 00:23:34,140 --> 00:23:35,500 مثل کوسه است 216 00:23:36,580 --> 00:23:38,100 بسه دیگه 217 00:23:39,460 --> 00:23:41,380 خوشحالیم که اف بی آی با ماست 218 00:23:41,460 --> 00:23:43,220 اونها تو این زمینه تخصص زیادی دارن 219 00:23:43,300 --> 00:23:45,380 مخصوصا کارآگاه گرام 220 00:23:45,460 --> 00:23:46,780 درسته جک؟ 221 00:23:46,860 --> 00:23:48,220 بله قربان 222 00:23:48,620 --> 00:23:51,180 چیزی هست که بخواین اضافه کنید.آقای گرام؟ 223 00:23:51,420 --> 00:23:54,300 چرا نمی یاین جلو لطفا؟ 224 00:23:56,260 --> 00:23:58,100 -خودشه -همین یارو؟ 225 00:23:58,220 --> 00:24:00,620 آره.همین لکتر رو گرفت 226 00:24:00,700 --> 00:24:02,300 فکر کردم بازنشست شده 227 00:24:02,380 --> 00:24:05,300 حرومزاده دل و روده اش رو درآورد 228 00:24:10,540 --> 00:24:13,980 خانم لیدز و خانم جاکوبی هدفهای اصلی بودن 229 00:24:14,180 --> 00:24:17,540 بقیه فقط برای کامل کردن فانتزیهاش کشته شدن 230 00:24:17,660 --> 00:24:20,860 می دونم با توجه به چیزی که دیدید قبول کردنش سخته 231 00:24:20,940 --> 00:24:23,020 اما این تصادفی نبوده 232 00:24:23,100 --> 00:24:27,060 اون یک جور قاتل دیوونه نیست هیچ وقت کنترلش رو از دست نمی ده 233 00:24:27,780 --> 00:24:31,300 این حمله ها طراحی شده بودن اون زنها انتخاب شده بودن 234 00:24:31,380 --> 00:24:33,980 نمی دونیم چرا و چجوری اونها رو انتخاب کرده 235 00:24:34,100 --> 00:24:36,780 اونها در ایالتهای مختلفی زندگی می کردند و همدیگه رو نمی شناختن 236 00:24:36,860 --> 00:24:38,540 اما یک ارتباطی هست 237 00:24:38,860 --> 00:24:42,060 یک عامل مشترک که کلید این پرونده است 238 00:24:42,460 --> 00:24:45,220 اون عامل رو پیدا کنید تا بتونیم بقیه رو نجات بدیم 239 00:24:45,300 --> 00:24:48,620 چون این یارو به کارش ادامه می ده 240 00:24:48,780 --> 00:24:51,500 تا زمانی که ما باهوشتر بشیم یا خوش شانس تر 241 00:24:53,140 --> 00:24:54,660 اون متوقف نمی شه 242 00:24:55,860 --> 00:24:59,020 -چرا نه؟ -چون با این کارش داره خدایی می کنه 243 00:25:00,500 --> 00:25:02,500 تو بودی متوقف می شدی؟ 244 00:25:04,140 --> 00:25:07,860 در مورد سگه پرسیدی. دیشب یکی تماس گرفت 245 00:25:08,100 --> 00:25:10,740 لیدز و پسر بزرگترش سگه رو خریده بودند 246 00:25:10,820 --> 00:25:12,540 بعد از ظهر قبل از مرگشون 247 00:25:12,780 --> 00:25:15,100 یک تیر به شکمش خورده بود 248 00:25:15,180 --> 00:25:16,900 مجبور شدن خلاصش کنن 249 00:25:17,020 --> 00:25:19,340 قلاده با آدرس داشت؟ 250 00:25:19,420 --> 00:25:20,500 نه 251 00:25:21,660 --> 00:25:24,580 -جاکوبی ها هم سگ داشتند؟ -نه 252 00:25:24,660 --> 00:25:26,620 یک جعبه مخصوص گربه تو زیرزمین پیدا کردیم 253 00:25:26,700 --> 00:25:29,100 اما گربه رو پیدا نکردیم 254 00:25:31,020 --> 00:25:34,620 اگر به گربه حمله شده باشه ممکنه تو حیاط پشتی خونه دفنش کرده باشن 255 00:25:35,660 --> 00:25:38,380 به بیرمنگهام بگو بررسی کنن 256 00:25:38,460 --> 00:25:40,740 و بگو از پروب متان استفاده کنن. سریعتره 257 00:25:44,500 --> 00:25:48,180 آره. با تو کار دارن 258 00:25:50,140 --> 00:25:51,460 کرافورد 259 00:25:55,340 --> 00:25:57,660 کارل. تو نور زندگی منی 260 00:25:57,860 --> 00:25:59,420 تو دادگاه معتبره؟ 261 00:25:59,660 --> 00:26:01,420 خوب.عالیه. 262 00:26:03,140 --> 00:26:06,940 یک اثر انگشت جزیی روی چشم خانم لیدز پیدا شده 263 00:26:08,420 --> 00:26:10,860 به غیر از این چیزی برای گفتن نمونده 264 00:26:10,940 --> 00:26:11,980 ممنون که وقت گذاشتی 265 00:26:12,100 --> 00:26:13,740 دیگه نمی تونم به سوالهای بیشتری جواب بدم 266 00:26:13,820 --> 00:26:15,940 ویل گرام. منو یادت می یاد؟ 267 00:26:16,740 --> 00:26:20,700 فردی لاندز. من اخبار لکتر رو برای تاتلر می نوشتم 268 00:26:20,900 --> 00:26:22,860 -روزنامه نگار -آره یادمه 269 00:26:22,940 --> 00:26:25,260 کی تو رو آوردن اینجا؟ چی گیرت اومده؟ 270 00:26:25,700 --> 00:26:29,140 فکر می کنید پری دندونی از لکتر هم پرخبر تر بشه؟ 271 00:26:29,220 --> 00:26:31,540 منظورم اینه که تا همینجاش هم رکورد لکتر رو زده 272 00:26:31,700 --> 00:26:34,700 تو فقط دروغ می نویسی تاتلر هم بدرد کون پاک کنی می خوره 273 00:26:34,780 --> 00:26:36,700 از من فاصله بگیر 274 00:26:37,060 --> 00:26:38,740 گمشو لاندز 275 00:26:40,460 --> 00:26:42,460 یک مصاحبه ویژه چطوره؟ 276 00:26:45,220 --> 00:26:46,860 متاسفم 277 00:26:47,020 --> 00:26:50,180 اون عوضی اومد توی بیمارستان و از من عکس گرفت 278 00:26:50,260 --> 00:26:52,420 یادته؟ با اون لوله ها که ازم آویزون بود 279 00:26:52,500 --> 00:26:53,820 فراموشش کن 280 00:26:54,180 --> 00:26:55,660 یک کم اعتبار به خودت بده 281 00:26:55,740 --> 00:26:57,460 وقتی پری دندونی رو بگیریم 282 00:26:57,540 --> 00:27:00,220 اون اثرانگشت و رد دندونها کارش رو می سازن 283 00:27:00,660 --> 00:27:02,140 این کار تو بود ویلی. 284 00:27:02,220 --> 00:27:04,260 شواهد اونجا بودن جک 285 00:27:04,740 --> 00:27:08,700 -هر کسی می تونست اونها رو ببینه -اما کس دیگه ای ندید 286 00:27:08,780 --> 00:27:11,180 تمام حرفم اینه که کارت عالی بود 287 00:27:11,260 --> 00:27:13,980 نه کار عالی اینه که تا تهش برم 288 00:27:14,100 --> 00:27:15,540 و دستگیرش کنم 289 00:27:15,620 --> 00:27:19,060 ولی من نمی تونم کاری رو که خواسته بودی انجام دادم 290 00:27:19,660 --> 00:27:21,260 می رم خونه 291 00:27:22,660 --> 00:27:25,340 اصلا نمی دونم این یارو کیه 292 00:27:25,420 --> 00:27:28,820 تنها چیزهایی که بهشون دادم مدارک کوچیک بودن.اما صورت این یارو رو ندارم 293 00:27:28,900 --> 00:27:31,820 در مورد گرت هابز هم همینو گفتی. یادته؟ 294 00:27:31,900 --> 00:27:34,500 -و تو گرفتیش -نه. من نگرفتمش 295 00:27:34,580 --> 00:27:37,340 -تو نگرفتیش؟ -نه. من گیر کرده بودم 296 00:27:39,340 --> 00:27:40,740 بهم کمک شد 297 00:27:45,260 --> 00:27:46,700 از طرف لکتر 298 00:27:49,180 --> 00:27:50,340 آره 299 00:27:55,260 --> 00:27:58,460 جک باهام بازی نکن.این کارو نکن 300 00:27:59,580 --> 00:28:01,380 فقط بهم بگو چی تو ذهنته 301 00:28:01,460 --> 00:28:04,860 می گم شاید ما یه امکاناتی داریم که هنوز ازش استفاده نکردیم 302 00:28:04,940 --> 00:28:06,460 پس منظورت همین بود؟ 303 00:28:06,540 --> 00:28:08,580 تمام مدت می خواستی کار به اینجا بکشه؟ 304 00:28:08,660 --> 00:28:10,900 عصبانی نشو. من فقط کارم رو انجام می دم 305 00:28:11,020 --> 00:28:13,380 اگر میان بر بهتری می شناسی بگو که من هم بدونم 306 00:28:13,460 --> 00:28:15,900 اگر فکر می کردم که احتمالش هست باهام حرف بزنه 307 00:28:15,980 --> 00:28:17,620 خودم می رفتم 308 00:28:19,140 --> 00:28:23,380 اگر از پسش برنمی یای بخدا من می فهمم 309 00:28:30,580 --> 00:28:34,540 بعنوان موضوع تحقیق لکتر خیلی دردسرسازه 310 00:28:35,100 --> 00:28:38,420 اون در برابر تستهای روانشناسی غیرقابل نفوذه 311 00:28:38,700 --> 00:28:41,300 رورشاخ بررسیهای تماتیک 312 00:28:41,620 --> 00:28:43,580 اونها رو تبدیل به اوریگامی می کنه 313 00:28:44,940 --> 00:28:46,380 می بینید که 314 00:28:47,580 --> 00:28:49,860 پس می تونید تصور کنید ملاقات شما چه هیجانی 315 00:28:49,940 --> 00:28:51,980 در بین کارکنان اینجا بوجود آورده.آقای گرام 316 00:28:53,500 --> 00:28:55,740 اگر لطف کنید و برداشتهاتون رو به ما بگید 317 00:28:55,820 --> 00:28:59,060 دکتر شیلتون. متاسفانه من باید به پرواز 4:17 آتلانتا برسم 318 00:28:59,140 --> 00:29:00,500 البته 319 00:29:03,740 --> 00:29:06,500 بگید ببینم وقتی جنایات لکتر رو دیدید 320 00:29:06,580 --> 00:29:08,220 منظورم سبک کارشه 321 00:29:08,300 --> 00:29:11,740 موفق یه بازآفرینی تصوراتش شدید؟ 322 00:29:11,820 --> 00:29:14,780 و اگر شدید چیزی هم در این مورد نوشتین؟ 323 00:29:14,860 --> 00:29:15,940 نه 324 00:29:23,500 --> 00:29:25,300 بذارید رو راست باشم آقای گرام 325 00:29:25,380 --> 00:29:29,700 اولین بررسی لکتر آب از دهن هر مقاله نویسی راه می ندازه 326 00:29:29,780 --> 00:29:32,420 البته اعتبار شما کاملا محفوظه 327 00:29:36,220 --> 00:29:39,740 لعنت. تو باید یک چیزهایی بدونی.تو دستگیرش کردی. 328 00:29:39,820 --> 00:29:41,460 حقه ات چی بود؟ 329 00:29:42,740 --> 00:29:44,500 گذاشتم منو بکشه 330 00:30:38,140 --> 00:30:41,700 این همون عطر افتضاحیه که توی دادگاه زده بودی 331 00:30:43,620 --> 00:30:45,340 دائم برای کریسمس هدیه می گیرمش 332 00:30:45,420 --> 00:30:49,580 کریسمس. آره کارت من بدستت رسید؟ 333 00:30:51,020 --> 00:30:52,300 آره. ممنون 334 00:30:52,380 --> 00:30:55,700 اف بی آی لطف داره که می ذاره نامه هام بدستت برسن 335 00:30:56,820 --> 00:30:59,700 البته آدرس خونه ات رو بهم نمی دن. 336 00:31:00,940 --> 00:31:03,660 دکتر بلوم مقاله ات رو در مورد اعتیاد جراحی برام فرستاد 337 00:31:03,740 --> 00:31:06,220 ژورنال روانشناسی جنایی 338 00:31:06,300 --> 00:31:07,340 خوب؟ 339 00:31:08,220 --> 00:31:10,780 خیلی جالب بود. حتی برای یک آماتور 340 00:31:15,860 --> 00:31:17,940 پس می گی که یک آماتوری 341 00:31:25,260 --> 00:31:29,140 اما تو بودی که منو دستگیر کردی. مگه نه ویل؟ 342 00:31:30,940 --> 00:31:34,500 -می دونی چطور این کارو کردی؟ -خوش شانسی بود 343 00:31:35,380 --> 00:31:37,740 فکر نکنم خودت هم این حرف رو باور کنی 344 00:31:38,740 --> 00:31:41,180 این مال گذشته است الان چه فرقی می کنه؟ 345 00:31:41,260 --> 00:31:43,580 برای من که مهم نیست ویل 346 00:31:43,700 --> 00:31:46,100 دکتر لکتر. به نصیحتتون احتیاج دارم 347 00:31:48,460 --> 00:31:50,700 بیرمنگهام و آتلانتا 348 00:31:51,380 --> 00:31:54,620 می خوای بدونی چطوری اونها رو انتخاب می کنه. مگه نه؟ 349 00:31:54,740 --> 00:31:57,660 فکر می کردم ایده هایی دارید. دلم می خواد اونها رو بهم بگید 350 00:31:57,740 --> 00:31:59,100 چرا باید این کارو بکنم؟ 351 00:31:59,180 --> 00:32:00,540 چیزهایی هست که شما ندارین 352 00:32:00,620 --> 00:32:03,300 مواد تحقیق حتی دسترسی به کامپیوتر 353 00:32:03,380 --> 00:32:04,940 با رییس اینجا صحبت می کنم 354 00:32:05,260 --> 00:32:07,020 آره.دکتر شیلتون 355 00:32:08,340 --> 00:32:10,060 ترسناکه.نه؟ 356 00:32:10,140 --> 00:32:14,380 مخ آدم رو سرویس می کنه. مثل نوجونی که تازه دودولش رو کشف کرده 357 00:32:15,660 --> 00:32:17,300 اگر بخاطر بیاری ویل 358 00:32:17,380 --> 00:32:19,820 آخرین همکاری ما نسبتا با کثیف کاری به پایان رسید 359 00:32:22,580 --> 00:32:25,260 باید پرونده رو بخونید 360 00:32:25,500 --> 00:32:29,060 -یه دلیل دیگه هم هست -به گوشم 361 00:32:29,700 --> 00:32:32,140 فکر کردم ممکنه از این چالش لذت ببرید 362 00:32:32,260 --> 00:32:35,180 ببینید شما باهوشترین یا این یارو 363 00:32:42,500 --> 00:32:46,260 پس بر این اساس تو فکر می کنی از من باهوشتری 364 00:32:46,340 --> 00:32:48,500 آخه تو من رو دستگیر کردی 365 00:32:48,620 --> 00:32:50,500 من می دونم که از شما باهوشتر نیستم 366 00:32:50,580 --> 00:32:52,380 پس چطور من رو گرفتی؟ 367 00:32:52,580 --> 00:32:55,140 شما مشکلاتی داشتید 368 00:32:55,460 --> 00:32:57,260 چه مشکلاتی؟ 369 00:32:57,740 --> 00:32:59,300 شما روانی هستید 370 00:33:04,580 --> 00:33:06,700 خیلی برنزه شدی ویل 371 00:33:06,940 --> 00:33:10,540 دستهات هم زبر شدن دیگه شبیه پلیسها نیستی. 372 00:33:10,620 --> 00:33:13,740 و اون عطر چیزیه که بچه ها انتخاب می کنن 373 00:33:13,820 --> 00:33:16,900 عکس یک گوسفند هم رو بطریش هست. مگه نه؟ 374 00:33:17,580 --> 00:33:20,540 و پسرت جاش و مالی عزیز چطورن؟ 375 00:33:21,380 --> 00:33:23,780 می دونی همیشه به فکرشون هستم 376 00:33:23,860 --> 00:33:25,860 من رو با درخواست نمی تونی قانع کنی 377 00:33:25,940 --> 00:33:27,420 شهوت فکریم ارضا نمی شه 378 00:33:27,500 --> 00:33:29,340 اصلا دنبال قانع کردنت نیستم 379 00:33:29,420 --> 00:33:31,220 یا اینکارو می کنی یا نه؟ 380 00:33:31,300 --> 00:33:33,540 -این پرونده است؟ -آره 381 00:33:33,900 --> 00:33:35,140 با عکس؟ 382 00:33:35,220 --> 00:33:37,380 اگر عکسها مال من بشه ممکنه یه نگاهی بندازم 383 00:33:37,540 --> 00:33:38,500 نه 384 00:33:41,780 --> 00:33:43,780 خیلی رویا می بینی ویل؟ 385 00:33:43,860 --> 00:33:45,420 خداحافظ دکتر لکتر 386 00:33:45,500 --> 00:33:48,780 هنوز تهدید به گرفتن کتابهام نکردی 387 00:33:48,940 --> 00:33:50,940 پرونده رو بده به من 388 00:33:52,500 --> 00:33:54,860 تا نظرم رو بدم 389 00:33:57,500 --> 00:33:59,940 یک ساعت وقت می خوام. و تنهایی 390 00:34:06,700 --> 00:34:09,060 مثل قدیمها.مگه نه ویل؟ 391 00:34:38,940 --> 00:34:41,260 این پسر خیلی خجالتیه ویل 392 00:34:41,780 --> 00:34:43,540 دلم می خواد ببینمش 393 00:34:43,620 --> 00:34:46,700 به این فکر کردی که نقص جسمانی داره؟ 394 00:34:46,780 --> 00:34:48,900 یا اینکه فکر می کنه که نقص جسمانی داره؟ 395 00:34:49,020 --> 00:34:50,540 آره. آینه ها 396 00:34:50,620 --> 00:34:52,580 دیدی که حتی با شکوندن آینه ها 397 00:34:52,660 --> 00:34:54,780 هم اونقدر که دلش می خواد تکه شیشه پیدا نمی کنه 398 00:34:54,860 --> 00:34:57,180 و البته تکه های آینه توی چشمها 399 00:34:57,260 --> 00:34:58,580 تا بتونه خودش رو ببینه 400 00:34:58,700 --> 00:34:59,900 جالبه 401 00:34:59,980 --> 00:35:02,180 نه نیست قبلا به ذهن خودت رسیده بود 402 00:35:02,780 --> 00:35:04,620 فکرش رو می کردم 403 00:35:04,740 --> 00:35:06,860 -در مورد زنها چی؟ -مرده 404 00:35:06,940 --> 00:35:08,460 عروسک 405 00:35:08,580 --> 00:35:11,900 باید زنده شون رو ببینی اونطوری که اون بهشون نگاه می کنه 406 00:35:12,260 --> 00:35:13,460 الان که غیر ممکنه 407 00:35:13,540 --> 00:35:15,300 تقریبا اما نه کاملا 408 00:35:17,020 --> 00:35:19,100 حیاط خونه ها چه شکلی بودن؟ 409 00:35:20,140 --> 00:35:24,180 حیاط پشتی بزرگ. با پرچین و نرده 410 00:35:24,580 --> 00:35:26,100 چون اگر این زائر 411 00:35:26,180 --> 00:35:28,260 یک احساس خاصی با ماه کامل پیدا کنه 412 00:35:28,340 --> 00:35:31,140 ممکنه بره داخل و یک نگاهی بندازه 413 00:35:31,220 --> 00:35:33,140 تا حالا لکه خون توی نور ماه دیدی؟ 414 00:35:33,220 --> 00:35:35,180 تقریبا مشکی به نظر می رسه 415 00:35:35,380 --> 00:35:38,860 اگر لخت بشی بهتر می شه یک رابطه 416 00:35:38,940 --> 00:35:40,860 شخصی با اینجور چیزها برقرار کنی 417 00:35:41,740 --> 00:35:44,540 فکر می کنید. حیاط ها یک عامل در انتخاب قربانی ها باشه؟ 418 00:35:44,620 --> 00:35:45,660 آره 419 00:35:46,100 --> 00:35:49,500 البته تعداد بیشتری از اونها خواهند بود. از این قربانیها 420 00:35:50,780 --> 00:35:53,180 فکر کنم خیلی از این چیزها گیرتون بیاد 421 00:35:53,260 --> 00:35:54,940 -ممکنه وقت پیگیری این پرونده رو نداشته باشم 422 00:35:55,060 --> 00:35:56,300 من دارم 423 00:35:56,500 --> 00:35:58,060 من توده های عظیمی از وقت دارم 424 00:35:58,140 --> 00:36:00,180 من نظرتون رو الان می خوام 425 00:36:00,260 --> 00:36:01,900 یکیش اینه: 426 00:36:02,420 --> 00:36:05,380 تو زیر این عطر ارزون بوی گند وحشت می دی 427 00:36:05,860 --> 00:36:09,180 تو بوی گند وحشت میدی ویل اما ترسو نیستی 428 00:36:10,740 --> 00:36:12,740 تو از من وحشت داری اما اومدی اینجا 429 00:36:12,820 --> 00:36:16,340 تو از این پسر خجالتی وحشت داری اما دنبالشی 430 00:36:19,340 --> 00:36:21,500 نمی فهمی ویل؟ 431 00:36:21,940 --> 00:36:24,940 تو من رو دستگیر کردی چون ما خیلی شبیه هم هستیم 432 00:36:26,580 --> 00:36:28,100 بدون تخیلاتمون 433 00:36:28,180 --> 00:36:31,020 ما هم مثل بقیه اون بدبختها می بودیم 434 00:36:35,420 --> 00:36:38,500 وحشت بهای کار ماست 435 00:36:38,780 --> 00:36:40,340 می تونم کمکت کنم باهاش کنار بیای 436 00:36:52,340 --> 00:36:53,900 -صورتشو گرفتی؟ -آره 437 00:36:53,980 --> 00:36:55,460 حله؟گرفتیش؟ 438 00:36:55,860 --> 00:36:57,660 خوبه. بهتره بزنیم به چاک 439 00:36:58,540 --> 00:36:59,820 مطمئنی خوبی؟ 440 00:36:59,900 --> 00:37:01,500 آره خوبم 441 00:37:01,740 --> 00:37:04,580 منظورش چی بود از اینکه باید زنده شون رو ببینی؟ 442 00:37:04,660 --> 00:37:07,220 نمی دونم. شاید هیچ چیز 443 00:37:07,340 --> 00:37:09,660 خیلی سخته که مزخرفات رو از توی حرفهاش تشخیص بدی 444 00:37:09,740 --> 00:37:12,380 اما می خوام یک بار دیگه به خونه لیدزها برم 445 00:38:05,100 --> 00:38:06,900 خیلی خوب.دوشس خودشه 446 00:38:07,020 --> 00:38:09,060 نشون بده چی کار می کنی 447 00:38:10,460 --> 00:38:14,580 اون کیه؟بگیرشون دوشس بگیرشون.بگیرشون 448 00:38:15,340 --> 00:38:17,100 بگیرشون دختر 449 00:38:17,340 --> 00:38:18,260 خوبه 450 00:38:18,340 --> 00:38:19,660 حرکت 451 00:38:19,740 --> 00:38:21,660 چارلز چی کار می کنی؟ 452 00:38:22,580 --> 00:38:23,420 سلام رفقا 453 00:38:23,500 --> 00:38:24,780 مرد دیوونه 454 00:38:24,860 --> 00:38:26,860 حالتون چطوره؟ 455 00:38:26,940 --> 00:38:28,620 از خرید اومدیم خونه 456 00:38:28,700 --> 00:38:30,380 -سلام بابا -دختر من 457 00:38:30,460 --> 00:38:32,780 -سلام بابا -سلام عزیزم. بیلی؟ 458 00:38:32,860 --> 00:38:33,900 سلام بابا 459 00:38:33,980 --> 00:38:35,500 و عزیزم؟ 460 00:38:35,580 --> 00:38:38,740 من برای سکانس خودم آماده نیستم دکتر ممیل 461 00:38:39,100 --> 00:38:41,300 نظرت چیه؟ 462 00:38:42,300 --> 00:38:45,380 بیا نزدیک.نزدیکتر یک کم دیگه 463 00:38:46,100 --> 00:38:48,780 فکر کنم بهتره امشب این بچه ها زود بخوابن 464 00:38:48,860 --> 00:38:51,340 یک کم خسته ان. تو چی میگی؟ 465 00:38:52,340 --> 00:38:54,580 این هم از مهمونی استخر 466 00:38:54,660 --> 00:38:56,460 چی کار می کنی؟ بس کن 467 00:38:56,540 --> 00:38:58,700 بس کن وگرنه به مامانم می گم 468 00:38:58,780 --> 00:39:00,540 حالا بوسم می کنی؟ 469 00:39:00,620 --> 00:39:04,740 -باشه. یه بوس می خوای؟ -آره. از نوع رمانتیکش 470 00:39:11,380 --> 00:39:13,780 خانه ژاکوبی. بیرمنگهام 471 00:39:20,420 --> 00:39:24,420 دیگه کسی اینجا رو نمی خره خودم تضمین می کنم 472 00:39:27,660 --> 00:39:30,940 چرا از پایین وارد خونه نشد؟مخفیانه تر به نظر می یاد 473 00:39:31,060 --> 00:39:33,140 نه. این در کلی قفل داره 474 00:39:33,220 --> 00:39:35,300 فکر کنم عجله هم داشته 475 00:39:36,620 --> 00:39:38,780 نه این یارو عجله تو کارش نیست 476 00:40:34,500 --> 00:40:36,900 تو اینجا نشستی مگه نه؟ 477 00:40:37,140 --> 00:40:39,860 دیدی که بچه ها گربه رو دفن کردن 478 00:40:39,940 --> 00:40:42,260 بعد تو تاریکی صبر کردی 479 00:41:01,700 --> 00:41:04,580 به خودت می نازی امضا هم زدی زیر کارت 480 00:41:41,500 --> 00:41:44,060 مامان بزرگ؟مامان بزرگ؟ 481 00:41:45,140 --> 00:41:46,500 متاسفم 482 00:41:46,580 --> 00:41:51,260 تا حالا هیچ بچه ای به کثیفی و نفرت انگیزی تو ندیدم 483 00:41:51,340 --> 00:41:54,260 نگاه کن خیس شدی از تخت من گمشو 484 00:41:54,340 --> 00:41:56,620 -نه -برگرد به اتاقت 485 00:41:57,100 --> 00:41:58,620 منو نزن 486 00:41:58,700 --> 00:42:01,020 خفه شو حیوون کثیف کوچولو 487 00:42:01,100 --> 00:42:04,260 باید می ذاشتمت توی یتیم خونه نوه می خوام چی کار 488 00:42:04,340 --> 00:42:08,100 مامان بزرگ منو نزن 489 00:42:08,380 --> 00:42:09,540 دردم میاد 490 00:42:09,620 --> 00:42:10,820 برو تو حموم 491 00:42:10,900 --> 00:42:14,700 پیرهنت رو درآر و خودت رو تمیز کن.یالا 492 00:42:16,100 --> 00:42:18,660 حالا قیچی رو بده من از اون جعبه داروها 493 00:42:18,740 --> 00:42:19,700 نه. لطفا 494 00:42:19,780 --> 00:42:22,620 این چیز کثیف رو بگیر تو دستت بکشش جلو. 495 00:42:22,700 --> 00:42:23,900 نه.مامان بزرگ 496 00:42:23,980 --> 00:42:25,020 -حالا -خواهش می کنم 497 00:42:25,100 --> 00:42:28,180 نگاه کن. می خوای من ببرمش؟می خوای؟ 498 00:42:28,260 --> 00:42:29,580 نه مامان بزرگ 499 00:42:29,660 --> 00:42:31,500 به حرفم گوش بده فرانسیس 500 00:42:31,580 --> 00:42:33,580 اگر یک بار دیگه تختت رو خیس کنی 501 00:42:33,660 --> 00:42:35,540 می برمش فهمیدی؟ 502 00:42:35,620 --> 00:42:39,900 پسر خوبی می شم قول می دم 503 00:44:36,220 --> 00:44:37,980 صبح بخیر ویل 504 00:44:38,140 --> 00:44:40,460 لطف کردی دوباره اومدی ملاقات 505 00:44:43,060 --> 00:44:45,500 این رو روی درخت نزدیک خونه ژاکوبی پیدا کردم 506 00:44:46,100 --> 00:44:47,500 با چاقوی نظامی بریده شده 507 00:44:47,580 --> 00:44:49,660 همون چاقویی که باهاش چارلز لیدز رو کشت 508 00:44:49,940 --> 00:44:51,020 آره 509 00:44:54,380 --> 00:44:56,260 بیا با هم قدم بزنیم 510 00:44:57,820 --> 00:45:00,780 اون یک ابزار دیگه هم داشته. یک انبر بزرگ 511 00:45:01,100 --> 00:45:02,820 ازش استفاده کرده تا شاخ و برگها رو ببره 512 00:45:02,900 --> 00:45:03,980 اما؟ 513 00:45:04,220 --> 00:45:06,220 فکر نکنم برای این کار آورده بودش 514 00:45:07,140 --> 00:45:09,380 خیلی سنگینه.احمقانه است 515 00:45:09,780 --> 00:45:11,580 باید مسیر زیادی هم حملش می کرده 516 00:45:11,660 --> 00:45:14,060 و از اون علامت چی دستگیرمون شده؟ 517 00:45:14,140 --> 00:45:15,780 مطالعات آسیا در لانگلی 518 00:45:15,860 --> 00:45:18,180 گفتن که یک حرف چینیه 519 00:45:18,860 --> 00:45:20,780 که در یک قطعه ماجانگ اومده 520 00:45:20,860 --> 00:45:24,060 -راجع به اژدهای سرخ -اژدهای سرخ.آره 521 00:45:24,540 --> 00:45:26,900 این پسره نظر منو جلب کرده 522 00:45:27,340 --> 00:45:30,700 هنوز نمی دونیم که این نشانه چه معنای دیگری داره 523 00:45:30,780 --> 00:45:33,140 از قفس تمرینی من خوشت می یاد ویل؟ 524 00:45:33,220 --> 00:45:36,140 اون وکیلم دائم به دکتر شیلتون غر می زنه 525 00:45:36,220 --> 00:45:37,460 برای امکانات بهتر 526 00:45:37,540 --> 00:45:39,580 نمی دونم کدومشون بیشتر احمقند 527 00:45:39,660 --> 00:45:41,940 .....شاید اگر بتونی یک کم نظرت رو در مورد پرونده ..... 528 00:45:42,060 --> 00:45:45,620 "یک سینه سرخ در بند در قفس تمام بهشت را به خشم می آورد" 529 00:45:46,900 --> 00:45:50,340 تا حالا یک سینه سرخ دیدی ویل؟ البته که دیدی 530 00:45:51,300 --> 00:45:53,660 من یک بار در هفته به مدت سی دقیقه به اینجا میام 531 00:45:53,740 --> 00:45:55,540 ادامه بده 532 00:45:55,980 --> 00:45:58,660 اون می خواست از انبر برای ورود به خونه استفاده کنه 533 00:45:58,740 --> 00:45:59,820 اما نکرد 534 00:45:59,900 --> 00:46:02,540 در عوض از در بالا وارد شد 535 00:46:03,100 --> 00:46:05,980 صداش ژاکوبی رو بیدار کرد و اون مجبور شد روی پله ها بهش تیراندازی کنه 536 00:46:06,100 --> 00:46:08,060 این بی احتیاطی بود جزیی از نقشه هم نبود 537 00:46:08,140 --> 00:46:09,980 این ازش بعید بود 538 00:46:10,660 --> 00:46:13,180 خیلی سخت راجع بهش قضاوت نکن ویل 539 00:46:13,260 --> 00:46:14,540 بار اولش بود 540 00:46:15,700 --> 00:46:18,700 تا حالا نشده یک موج وحشت بهت حمله ور بشه؟ 541 00:46:24,180 --> 00:46:26,900 آره این همون ترسیه که حرفش رو زدیم 542 00:46:27,020 --> 00:46:29,540 تجربه لازمه تا بهش مسلط بشی 543 00:46:29,820 --> 00:46:31,380 تو حس کردی که من کی هستم 544 00:46:31,460 --> 00:46:33,900 اون وقتها که به قول خودت مرتکب "جرم" می شدم 545 00:46:33,980 --> 00:46:35,060 آره 546 00:46:35,140 --> 00:46:37,500 پس آسیبی که دیدی ناشی از نقص دانش یا 547 00:46:37,580 --> 00:46:38,660 اشتباه غریزه ات نبود 548 00:46:38,740 --> 00:46:42,660 بلکه به این دلیل بود که نتونستی بر اساس درکت عمل کنی تا اینکه خیلی دیر شد 549 00:46:43,340 --> 00:46:45,900 -می شه اینطور گفت -اما حالا عاقلتری 550 00:46:46,260 --> 00:46:50,260 تصور کن ویل. که چه کارها نمی کردی اگر به گذشته بر می گشتی 551 00:46:51,020 --> 00:46:54,540 دو تا تیر تو سرت خالی می کردم قبل از اینکه دستت به خنجر برسه 552 00:46:54,620 --> 00:46:56,300 خیلی خوبه ویل 553 00:46:56,660 --> 00:46:59,540 می دونی. به نظرم داریم پیشرفت می کنیم 554 00:46:59,620 --> 00:47:02,100 و این همون کاریه که زائرمون داره می کنه 555 00:47:02,180 --> 00:47:04,060 داره روشهاش رو بهبود می ده 556 00:47:04,140 --> 00:47:05,700 داره تکامل پیدا می کنه 557 00:47:08,860 --> 00:47:12,300 پرونده از نوار ویدئویی خانواده لیدز صحبت کرد 558 00:47:12,620 --> 00:47:14,220 -دلم می خواد ببینمشون -نه 559 00:47:14,300 --> 00:47:16,620 -چرا نه؟ -چون زشته 560 00:47:16,940 --> 00:47:20,740 تو کارها رو راحت نمی کنی ویل. مگه نه؟ به هر حال. هدف من راحتیه توست 561 00:47:21,500 --> 00:47:23,660 اگر چیزی به ذهنم رسید باهات تماس می گیرم 562 00:47:23,740 --> 00:47:26,380 شاید دلت بخواد شماره منزلت رو بهم بدی 563 00:47:30,420 --> 00:47:33,740 -جلسه تموم شد -فعلا 564 00:47:33,940 --> 00:47:36,140 اون بار اولش بود 565 00:47:36,340 --> 00:47:39,100 تو آتلانتا کارش خیلی بهتر بود 566 00:47:39,460 --> 00:47:41,780 مطمئنا ویل عزیز 567 00:47:41,860 --> 00:47:44,100 این به تو کلی کمک می کنه 568 00:47:48,420 --> 00:47:50,820 سلام من رو به مالی و جاش برسون. خداحافظ 569 00:47:50,900 --> 00:47:53,860 برگرد به سلولت دکتر لکتر. رو به دیوار 570 00:47:57,460 --> 00:47:59,820 اگر قبل از قفل شدن در برگردی 571 00:47:59,900 --> 00:48:01,020 بهت شلیک می شه 572 00:48:01,100 --> 00:48:03,020 -فهمیدی؟ -آره 573 00:48:03,100 --> 00:48:06,060 ده دقیقه وقت داری با وکیلت صحبت کنی 574 00:48:12,780 --> 00:48:15,540 -از الان شروع شد -خیلی ممنون بارنی 575 00:48:21,460 --> 00:48:23,220 سلام. دکتر لکتر؟ 576 00:48:23,460 --> 00:48:26,380 من اون پرونده ها که خواستید رو دارم 577 00:48:34,060 --> 00:48:37,260 "رابز. روبیسپیر. رابین 578 00:48:37,340 --> 00:48:40,420 "سینه سرخ برای .... 579 00:48:41,380 --> 00:48:44,740 "سینه سرخ در قفس" 406.9. 580 00:48:49,860 --> 00:48:52,780 "سینه سرخ در قفس تمام بهشت را به خشم می آورد" 581 00:48:52,860 --> 00:48:53,980 آره خودشه 582 00:48:54,100 --> 00:48:56,260 ویلیم بلیک پیش بینی معصومیت 583 00:48:56,340 --> 00:48:57,460 داریش؟ 584 00:48:57,540 --> 00:48:58,900 آره داریمش 585 00:48:59,020 --> 00:49:01,700 یک نقاشیهایی هم از کتابهاش داریم 586 00:49:01,900 --> 00:49:04,340 -می خواین ببینید؟ -آره.ممنون 587 00:49:04,700 --> 00:49:06,260 دپارتمان روانشناسی 588 00:49:06,340 --> 00:49:08,060 دانشگاه شیکاگو دفتر دکتر بلوم 589 00:49:08,140 --> 00:49:11,180 سلام. من باب گریرهستم از انتشارات بلین و ادواردز 590 00:49:11,260 --> 00:49:14,500 دکتر بلیک از من خواستند نسخه ای از روان پریشی و قانون رو 591 00:49:14,580 --> 00:49:15,620 برای ویل گرام بفرستم 592 00:49:15,700 --> 00:49:18,220 قرار بود که دستیارش آدرس و 593 00:49:18,300 --> 00:49:21,300 تلفنش رو بهم بده اما هیچ وقت نداد 594 00:49:21,380 --> 00:49:24,180 من فقط موقتی اینجام لیندا دوشنبه می یاد 595 00:49:24,260 --> 00:49:26,940 باید تا پنج دقیقه دیگه به پست پیشتاز برسم 596 00:49:27,060 --> 00:49:28,540 باید مزاحم دکتر بلوم بشم 597 00:49:28,620 --> 00:49:30,460 چون اون به لیندا گفت بفرسته 598 00:49:30,540 --> 00:49:32,620 دلم نمی خواد به دردسر بیفته 599 00:49:32,700 --> 00:49:35,500 همونجا توی رودلکس باید باشه 600 00:49:35,580 --> 00:49:38,420 تو عروسیت برات می رقصم اگر برام بخونیش 601 00:49:38,500 --> 00:49:41,420 نمی دونم. نباید این کار رو بکنم. 602 00:49:41,500 --> 00:49:43,780 یه خوبی بکن و آدرسش رو بخون 603 00:49:43,860 --> 00:49:45,620 دیگه وقتت رو نمی گیرم 604 00:49:45,700 --> 00:49:47,900 گرام. ویل 605 00:49:49,020 --> 00:49:51,100 باشه. یک دقیقه 606 00:49:52,940 --> 00:49:55,380 "گیبسن - گوردون - گرام." 607 00:49:55,460 --> 00:49:56,940 آدرس منزل نداره 608 00:49:57,060 --> 00:49:58,420 چی داره عزیزم؟ 609 00:49:58,500 --> 00:50:03,100 اف بی آی - پنسیلوانیا - واشنگتن 610 00:50:03,180 --> 00:50:05,060 -دیگه؟ -بزار ببینم 611 00:50:06,060 --> 00:50:07,420 اینجاست 612 00:50:07,540 --> 00:50:11,460 آدرس پستی ماراتون - فلوریدا 613 00:50:11,620 --> 00:50:13,220 -ماراتون -بله 614 00:50:14,220 --> 00:50:16,900 خوبه. تو یک فرشته ای 615 00:51:11,100 --> 00:51:13,020 من فرانسیس دالرهاید هستم 616 00:51:13,580 --> 00:51:16,180 برای بسته مادون قرمز اومدم 617 00:51:16,260 --> 00:51:19,300 آره پشتت رو به در بزار و سه قدم جلو بیا 618 00:51:19,580 --> 00:51:22,460 تا جایی که کاشی رو زیر پاهات حس کنی 619 00:51:22,540 --> 00:51:24,860 و پیشخوان سمت چپت باشه 620 00:51:27,060 --> 00:51:30,620 تو همون آقای دی هستی که مدیر فنی هستی؟ 621 00:51:31,620 --> 00:51:33,340 من ریبا مک کلان هستم 622 00:51:33,980 --> 00:51:37,300 یک لحظه. چراغ رو روشن می کنم 623 00:51:40,100 --> 00:51:42,260 خوب. این از این 624 00:51:46,820 --> 00:51:49,260 پس این آی آر رو برای چی می خواید؟ 625 00:51:50,420 --> 00:51:52,140 برای باغ وحش 626 00:51:52,300 --> 00:51:55,060 می خوان شبها از حیوانات عکس بگیرن 627 00:51:55,140 --> 00:51:59,540 عالیه . من عاشق حیواناتم. اما باید بهت هشدار بدم 628 00:51:59,820 --> 00:52:04,420 این چیز خیلی به نور حساسه کار کردن باهاش سخته 629 00:52:07,060 --> 00:52:09,980 اما حدس می زنم لازم نیست این رو به تو بگم 630 00:52:17,980 --> 00:52:21,540 سلام ریبا. اوه.آقای دی 631 00:52:22,260 --> 00:52:24,700 مزاحم که نشدم.شدم؟ 632 00:52:24,780 --> 00:52:25,940 نه رالف 633 00:52:26,300 --> 00:52:28,420 بیرون توفان شده 634 00:52:28,500 --> 00:52:29,540 می رسونمت خونه باشه؟ 635 00:52:29,620 --> 00:52:31,260 تو که خودت موتور داری 636 00:52:31,340 --> 00:52:33,540 چه کمکی به بارون می کنه؟ 637 00:52:33,620 --> 00:52:36,300 فکر کردم بریم یک جایی با هم باشیم 638 00:52:36,420 --> 00:52:38,420 یک چیز گرمی بخوریم 639 00:52:38,500 --> 00:52:41,340 -همین الان هم یکی بهم سواری میده -مشکلی نیست 640 00:52:41,820 --> 00:52:45,260 مشکلی نیست 641 00:52:54,380 --> 00:52:58,180 اگر از یک چیز بیشتر از دلسوزی بدم بیاد اون دلسوزی قلابیه 642 00:52:58,260 --> 00:53:01,660 مخصوصا از یک دلقک مثل رالف 643 00:53:02,700 --> 00:53:05,900 -ببخشید -من دلسوزی نمی کنم 644 00:53:40,180 --> 00:53:41,660 سوار شو 645 00:53:42,540 --> 00:53:45,420 ممنون. اما من همیشه با اتوبوس می رم 646 00:53:47,380 --> 00:53:50,500 رالف مندی یک احمقه. سوارشو 647 00:53:53,060 --> 00:53:54,700 برای دلخوشی من 648 00:54:08,660 --> 00:54:11,540 دلت می خواد بیای تو؟ یک نوشیدنی درست می کنم. 649 00:54:17,900 --> 00:54:21,260 -پس باشه برای بعد -می یام داخل 650 00:54:29,500 --> 00:54:31,540 پروژه باغ وحش کی هست؟ 651 00:54:32,220 --> 00:54:36,220 -هفته بعد شاید.تماس می گیرن -من عاشق باغ وحشم 652 00:54:37,980 --> 00:54:42,340 در واقع یکی از اولین خاطراتم اینه که یک توله شیر دیدم 653 00:54:42,860 --> 00:54:44,820 وقتی پنج ساله بودم 654 00:54:44,900 --> 00:54:47,980 تا وقتی هفت سالم شد بیناییم رو از دست ندادم 655 00:54:48,100 --> 00:54:50,380 می شه اون چاقو رو بدی من؟ 656 00:55:07,220 --> 00:55:11,660 همیشه دلم می خواد شکل اون توله شیر رو به خاطر بیارم 657 00:55:12,660 --> 00:55:16,580 اما راستش رو بخوای تا حالا چیزی که تو ذهنم مونده 658 00:55:16,700 --> 00:55:18,820 احتمالا کمترین شباهتی به توله شیر نداره 659 00:55:18,900 --> 00:55:21,060 بیشتر شبیه الاغ یا بز باید باشه 660 00:55:21,180 --> 00:55:23,900 می دونی بعضی وقتها اصلا مطمئن نیستم که دیده باشمش 661 00:55:24,060 --> 00:55:26,820 شاید اون چیزیه که فقط تو رویا دیدم 662 00:55:30,100 --> 00:55:31,420 حالت خوبه؟ 663 00:55:33,740 --> 00:55:35,900 خیلی حرف نمی زنی مگه نه؟ 664 00:55:36,380 --> 00:55:38,060 فکر کنم نه 665 00:55:41,020 --> 00:55:45,580 بیا راجع به یک چیزی صحبت کنیم تا راه باز بشه. باشه؟ 666 00:55:55,380 --> 00:55:57,700 می تونم حس کنم 667 00:55:58,700 --> 00:56:01,180 که تو یک جور جراحی تو ارگانهای تلفظی داشتی 668 00:56:02,260 --> 00:56:05,860 اما حرفهات رو بخوبی متوجه می شم چون شمرده صحبت می کنی 669 00:56:06,860 --> 00:56:10,060 اگر نمی خوای با من صحبت کنی مشکلی نیست 670 00:56:11,100 --> 00:56:13,700 اما امیدوارم که بکنی چون 671 00:56:15,060 --> 00:56:17,100 من می دونم چه حسی داره که مردم 672 00:56:17,220 --> 00:56:19,820 همیشه فکر می کنند که متفاوتی 673 00:56:23,420 --> 00:56:24,860 خوبه 674 00:56:27,860 --> 00:56:29,740 می شه صورتت رو لمس کنم؟ 675 00:56:31,060 --> 00:56:34,060 می خوام بدونم اخم کردی یا می خندی؟ 676 00:56:34,180 --> 00:56:37,580 می خوام بدونم باید خفه بشم یا ادامه بدم 677 00:56:48,180 --> 00:56:50,500 ازم قبول کن که دارم لبخند می زنم 678 00:56:54,660 --> 00:56:56,180 باید برم 679 00:56:56,260 --> 00:56:58,380 اگر بهت توهین کردم قصدی نداشتم 680 00:56:58,700 --> 00:56:59,660 نه 681 00:57:07,060 --> 00:57:09,180 دفاتر اف بی آی واشنگتن 682 00:57:09,260 --> 00:57:11,140 نمی دونم چه شکلی بودن 683 00:57:11,220 --> 00:57:13,860 کمک بزرگی می کنه اگر بعضی از لوازم خصوصیشون رو ببینم. 684 00:57:13,940 --> 00:57:16,700 خاطرات. نامه ها این چیزها رو دارید؟ 685 00:57:16,820 --> 00:57:18,860 آره دارم منظورم اینه که بجز چند تا 686 00:57:19,020 --> 00:57:21,540 چیز کوچیک متعلق به تایلز ژاکوبی 687 00:57:23,060 --> 00:57:26,220 یعنی پسر آقای ژاکوبی از همسر اولش؟ 688 00:57:26,340 --> 00:57:29,660 آره.بعنوان مجری وصیت نامه همه چیز تو دفتر منه 689 00:57:29,740 --> 00:57:33,700 بهمراه چیزهای کم ارزشتر که بعدا تحویل داده می شه 690 00:57:33,820 --> 00:57:36,660 اما پلیس بیرمنگهام قبلا اینها رو گشته 691 00:57:36,740 --> 00:57:39,340 می شه اونها رو بسته بندی کنید و برام بفرستید؟ 692 00:57:43,380 --> 00:57:46,540 ببخشید که اینو می خوام می دونم سخته 693 00:57:49,060 --> 00:57:50,260 باشه 694 00:57:51,060 --> 00:57:54,220 قاضی اینجا یک رفیق قدیمی منه 695 00:57:55,580 --> 00:58:00,260 پسر. فقط بهم بگو که این حرومزاده رو می گیری 696 00:58:01,100 --> 00:58:02,260 تمام تلاشمون رو می کنیم 697 00:58:02,860 --> 00:58:05,060 هی.ممنون.آقای متکالف 698 00:58:05,140 --> 00:58:08,100 یک یادداشت تو سلول لکتر مخفی شده بود شبیه یک نامه از طرفدارهاشه 699 00:58:08,220 --> 00:58:09,860 ممکنه پری دندونی اون رو فرستاده باشه 700 00:58:09,980 --> 00:58:11,540 می خواد نظر لکتر رو بدونه 701 00:58:11,620 --> 00:58:13,860 راجع به تو هم کنجکاوی کرده یک چیزهایی پرسیده 702 00:58:13,980 --> 00:58:15,700 یک هلیکوپتر فرستادم 703 00:58:15,820 --> 00:58:17,180 لکتر می دونه که ما نامه رو پیدا کردیم؟ 704 00:58:17,260 --> 00:58:19,580 هنوز نه. تو پروسه نظافت پیدا شده 705 00:58:19,700 --> 00:58:21,100 نامه هاش رو باز نمی کنن؟ 706 00:58:21,220 --> 00:58:22,860 بدون حکم نه فقط با اشعه ایکس کنترل می شه 707 00:58:22,940 --> 00:58:25,060 -لکتر کجاست؟ -توی قفس انتظار 708 00:58:25,180 --> 00:58:26,580 می تونه داخل سلولش رو ببینه؟ 709 00:58:26,700 --> 00:58:29,220 نه.اما نیم ساعت می شه که اونجا بوده 710 00:58:29,300 --> 00:58:30,860 ممکنه مشکوک بشه که چی شده 711 00:58:31,020 --> 00:58:33,060 باید زمان بخریم جک 712 00:58:36,180 --> 00:58:37,580 -دکتر شیلتون -بله؟ 713 00:58:37,700 --> 00:58:39,340 با نظافتچی ها تماس بگیرید 714 00:58:39,420 --> 00:58:40,860 یا هر کسی که مسووله 715 00:58:41,020 --> 00:58:43,820 بگید برق سلولها رو قطع کنند 716 00:58:43,900 --> 00:58:46,900 نظافتچی با عصبانیت بره توی راهرو 717 00:58:47,060 --> 00:58:48,060 با ابزارهاش 718 00:58:48,140 --> 00:58:52,500 با عجله و عصبانیت.طوری که حوصله سوال و جواب کردن نداره 719 00:58:52,580 --> 00:58:55,740 و یادت نره: به نامه دست نزن باشه؟ 720 00:58:56,340 --> 00:58:58,180 گرام داره میاد 721 00:58:58,500 --> 00:59:02,220 گوش کنید. یک نامه داره میاد 722 00:59:02,300 --> 00:59:06,340 احتمالا از پری دندونی اولویت شماره یک 723 00:59:06,780 --> 00:59:09,340 اون نامه باید ظرف یک ساعت به سلول لکتر برگرده 724 00:59:09,420 --> 00:59:10,700 بدون تغییر 725 00:59:11,060 --> 00:59:15,380 باید دنبال مو یا اثر انگشت و بافت لباس باشیم 726 00:59:15,860 --> 00:59:19,060 من خودم نظارت می کنم بریم بچه ها 727 00:59:22,620 --> 00:59:25,620 دکتر لکتر عزیز می خواستم به شما بگم 728 00:59:25,700 --> 00:59:26,700 که خوشحالم که 729 00:59:26,780 --> 00:59:28,820 شما به من علاقه نشون می دید 730 00:59:28,900 --> 00:59:33,220 و هنگامی که از علاقه عمیق شما آگاه شدم با خود گفتم 731 00:59:33,820 --> 00:59:36,620 "آیا جرات می کنم" البته 732 00:59:38,700 --> 00:59:41,060 باور نمی کنم هویت من را به آنها بگویید 733 00:59:41,180 --> 00:59:44,860 در ضمن اینکه فعلا من در چه جسمی هستم اهمیت ندارد 734 00:59:45,020 --> 00:59:47,980 مهم آن است که من به چه چیزی تبدیل می شوم 735 00:59:48,500 --> 00:59:52,300 من می دانم که شما به تنهایی قادر به درک این تحول هستید 736 00:59:52,700 --> 00:59:55,660 بعضی چیزها را دلم می خواهد به شما نشان دهم 737 00:59:55,820 --> 00:59:59,300 اگر شرایط اجازه دهد خوشحال می شوم مکاتبه کنیم 738 01:00:00,380 --> 01:00:02,380 من سالها شما را تحسین می کردم و صاحب 739 01:00:02,460 --> 01:00:04,700 کلکسیونی از مقالات روزنامه ها راجع به شما هستم 740 01:00:04,820 --> 01:00:07,860 در واقع بعنوان برخوردهایی نامنصفانه به آنها نگاه می کنم 741 01:00:08,660 --> 01:00:10,460 به بی انصافی برخورد با خود من. 742 01:00:11,220 --> 01:00:14,820 آنها به القاب تحقیرآمیز علاقه دارند. مگر نه؟ 743 01:00:15,140 --> 01:00:18,620 .لقب "پری دندونی".چه قدر نامناسب و بدور از حقیقت 744 01:00:19,060 --> 01:00:22,180 برای من باعث شرمساری می بود اگر نمی دانستم 745 01:00:22,260 --> 01:00:25,020 که شما هم مورد همین بی عدالتی ها در روزنامه ها قرار گرفتید 746 01:00:25,100 --> 01:00:27,700 من از این ساختمون قدیمی گه خسته شدم 747 01:00:27,780 --> 01:00:29,180 هر روز یک چیزی می شکنه 748 01:00:29,260 --> 01:00:32,060 باید کل این جای لعنتی رو بیارن پایین 749 01:00:32,180 --> 01:00:35,180 -چقدر دیگه وقت داریم؟ -ماکزیمم ده دقیقه 750 01:00:35,260 --> 01:00:37,060 نحوه جواب دادن 751 01:00:37,140 --> 01:00:39,060 همون جاییه که لکتر پاره کرده 752 01:00:39,140 --> 01:00:41,540 چرا این نامه رو نابود نکرده؟ 753 01:00:41,620 --> 01:00:43,300 چون پر از تعریف و تمجیده 754 01:00:43,380 --> 01:00:45,700 دلش نیومده ازش جدا بشه 755 01:00:49,300 --> 01:00:51,620 حالا می تونیم یک کم نرمش کنیم 756 01:00:53,140 --> 01:00:54,660 خیلی کثیفی 757 01:00:56,540 --> 01:00:58,060 اما من هم هستم 758 01:00:59,300 --> 01:01:02,380 رنگ آتیلین و کاغذ خشک مادون قرمز رو عبور میدن 759 01:01:02,500 --> 01:01:05,620 این می تونه تی باشه اینجا و اینجا 760 01:01:05,780 --> 01:01:08,660 آخرش یه پی و یک آر داره 761 01:01:08,740 --> 01:01:11,620 شاید این همونجاییه که از لکتر خواسته جوابش رو بده 762 01:01:11,700 --> 01:01:14,060 وقتی آدرس یک طرف نامعلومه 763 01:01:14,140 --> 01:01:15,140 فقط یک راه برای مکاتبه هست 764 01:01:15,220 --> 01:01:17,340 روزنامه ها. 765 01:01:17,420 --> 01:01:19,060 ما می دونیم این یارو تاتلر می خونه 766 01:01:19,140 --> 01:01:20,540 توی نامه اومده. درسته؟ 767 01:01:20,620 --> 01:01:22,860 پری دندونی تاتلر این لقب رو بهش داده 768 01:01:23,020 --> 01:01:25,340 پس تی و آر یعنی تاتلر 769 01:01:25,860 --> 01:01:27,980 یعنی از صفحات آگهی استفاده می کنه؟ 770 01:01:28,100 --> 01:01:30,820 - اخبار؟داستان؟ -آگهی های شخصی 771 01:01:30,900 --> 01:01:33,700 شاید می خواد لکتر از اون راه جوابش رو بده 772 01:01:33,820 --> 01:01:36,380 -ممکنه -ما یک کپی از صفحات آگهی شخصی رو 773 01:01:36,460 --> 01:01:37,940 قبل از انتشار نسخه بعدی تاتلر می خوایم 774 01:01:38,060 --> 01:01:39,060 حواسم هست 775 01:01:39,180 --> 01:01:41,540 کارآگاه گرام نظر من رو جلب کرده 776 01:01:41,660 --> 01:01:44,060 خیلی باهات می پره مگه نه؟ 777 01:01:44,140 --> 01:01:45,140 حواسش هست 778 01:01:45,220 --> 01:01:47,020 خیلی هدفمنده 779 01:01:47,460 --> 01:01:50,380 باید بهش یاد می دادی خودش رو بکشه کنار 780 01:01:50,940 --> 01:01:52,620 ببخش که اینقدر کم نوشتم 781 01:01:52,700 --> 01:01:55,220 این کارو کردم تا زودتر هضم بشه 782 01:01:55,300 --> 01:01:57,860 اگر مجبور شدی بخوریش 783 01:01:58,140 --> 01:02:02,060 اگر باز هم چیزی ازت بشنوم دفعه بعدی یک چیز خیس برات می فرستم 784 01:02:04,540 --> 01:02:06,660 تا اونموقع دکتر عزیز 785 01:02:06,740 --> 01:02:08,620 من هواخواه پرشور شما 786 01:02:08,780 --> 01:02:10,140 باقی می مونم 787 01:02:30,780 --> 01:02:33,140 تاتلر یک آگهی عجیب از آدرس 666 788 01:02:33,220 --> 01:02:35,180 بالتیمور به دستش رسیده 789 01:02:35,260 --> 01:02:37,140 قراره بعد از ظهر منتشر بشه 790 01:02:37,220 --> 01:02:40,700 دفتر شیکاگو متنش رو داره می فرسته 791 01:02:43,700 --> 01:02:45,660 -"زائر عزیز" -خودشه 792 01:02:45,820 --> 01:02:48,060 لکتر تو ملاقاتهامون بهش می گفت زائر 793 01:02:48,140 --> 01:02:51,540 "به من افتخار دادی تو خیلی زیبا هستی" یا مسیح 794 01:02:52,060 --> 01:02:54,180 صد بار برای سلامتی تو دعا می کنم 795 01:02:54,260 --> 01:02:57,220 جان 6:22:48 796 01:02:57,300 --> 01:02:58,860 9:1 لوک: 7:1 797 01:02:59,020 --> 01:03:00,700 -رمزه -آره 798 01:03:03,460 --> 01:03:07,380 نوزده دقیقه تا انتشارش فرصت داریم 799 01:03:07,500 --> 01:03:09,780 تاتلر بیشتر از این نمی تونه چاپ ظهر رو به تعویق بندازه 800 01:03:09,860 --> 01:03:10,820 ساده ست 801 01:03:10,900 --> 01:03:13,540 فقط کافی بود خوانندگان معمولی چیزی نفهمند 802 01:03:13,660 --> 01:03:15,460 -فکر کنم یک کتابی برای رمز گشایی هست -رمز؟ 803 01:03:15,540 --> 01:03:16,820 رقم اول 804 01:03:16,900 --> 01:03:18,380 صد دعا شاید شماره صفحه است 805 01:03:18,500 --> 01:03:21,340 شماره های بعدی به خط و حرف اشاره دارن 806 01:03:21,420 --> 01:03:23,660 -انجیل: -نه. گالاتیان رو داره 15:2 807 01:03:23,740 --> 01:03:25,220 فقط 6 بخش داره 808 01:03:25,340 --> 01:03:27,460 یوهانا هم 4 بخش داره 809 01:03:27,540 --> 01:03:29,060 از انجیل استفاده نکرده 810 01:03:29,180 --> 01:03:31,780 پس پری دندونی اسم کتاب رو توی نامه آورده 811 01:03:31,860 --> 01:03:34,780 توی همون بخشی که لکتر پاره کرد 812 01:03:34,860 --> 01:03:36,660 به نظر اینطور میاد 813 01:03:36,780 --> 01:03:39,780 چطوره از لکتر بازجویی کنیم؟ توی یک موسسه روانی 814 01:03:39,860 --> 01:03:41,380 -با تزریق دارو -نه 815 01:03:41,500 --> 01:03:44,540 سه سال پیش سدیم آمیتل رو روش امتحان کردن تا بفهمن 816 01:03:44,660 --> 01:03:46,340 اون دانشجوی پرینستون رو کجا دفن کرده 817 01:03:46,420 --> 01:03:48,380 بهشون یک نسخه آشپزی داد 818 01:03:48,500 --> 01:03:50,540 اگر بازجویی کنیم ارتباطمون رو با هر دو از دست می دیم 819 01:03:50,660 --> 01:03:52,540 اگر پری دندونی کتاب رمز رو انتخاب کرده 820 01:03:52,660 --> 01:03:55,060 می دونست که لکتر تو سلولش اون رو داره 821 01:03:55,180 --> 01:03:58,180 -لیست کتابهاش رو داری؟ -از شیلتون می گیرم 822 01:03:58,260 --> 01:04:01,220 نه.رانکین و ویلینگهام سلولش رو گشتند 823 01:04:01,340 --> 01:04:04,220 عکس برداری کردن تا همه چیز رو دوباره مرتب کنن 824 01:04:04,340 --> 01:04:07,060 بهشون بگو عکسهای کتابخونه اش رو بیارن 825 01:04:07,140 --> 01:04:08,860 -کجا؟ -کتابخونه 826 01:04:12,700 --> 01:04:15,020 خوشم نمی یاد بذارم پیغام لکتر منتشر بشه 827 01:04:15,100 --> 01:04:17,300 بدون این که بفهمیم چی میگه 828 01:04:18,380 --> 01:04:21,220 می گم بذاریم منتشر بشه روی زمر کار می کنیم 829 01:04:21,300 --> 01:04:24,060 حداقل پری رو مجبور می کنه دوباره باهاش تماس بگیره 830 01:04:24,180 --> 01:04:26,940 به غیر از نامه نگاری ممکنه تشویقش بکنه چی کار بکنه؟ 831 01:04:27,060 --> 01:04:29,060 من هم از این قضیه به اندازه تو خوشم نمی یاد 832 01:04:29,980 --> 01:04:32,060 اما بهترین چیزیه که داریم 833 01:04:34,340 --> 01:04:36,620 ساختمان تاتلر شیکاگو 834 01:04:52,540 --> 01:04:55,300 کتابخانه کنگره واشنگتن 835 01:05:09,020 --> 01:05:10,460 اوه خدای من 836 01:05:15,980 --> 01:05:16,940 بله؟ 837 01:05:17,060 --> 01:05:19,300 جک من رمز رو حل کردم 838 01:05:19,380 --> 01:05:21,180 همین الان باید بفهمی چی میگه 839 01:05:21,260 --> 01:05:22,340 بگو لوید 840 01:05:22,460 --> 01:05:25,700 می گه: خونه گرام. ماراتون.فلوریدا 841 01:05:25,820 --> 01:05:28,220 مواظب خودت باش. همه رو بکش 842 01:05:30,060 --> 01:05:32,620 -بله؟ -بوومن همین الان رمز رو شکست 843 01:05:33,060 --> 01:05:35,380 -چی می گه؟ -یه ثانیه دیگه بهت می گم 844 01:05:35,500 --> 01:05:37,620 خوب گوش بده.همه چیز مرتبه 845 01:05:37,700 --> 01:05:40,500 خودم رسیدگی کردم باور کن 846 01:05:40,620 --> 01:05:41,620 همین حالا بگو 847 01:05:41,700 --> 01:05:43,460 لکتر به اون عوضی آدرس خونه ات رو داد 848 01:05:43,540 --> 01:05:44,500 صبر کن 849 01:06:12,540 --> 01:06:13,660 مامان؟ 850 01:06:25,700 --> 01:06:27,820 سرت رو بیار پایین خانم 851 01:06:54,180 --> 01:06:55,380 حالا دنبالته؟ 852 01:06:55,500 --> 01:06:58,140 نه.لکتر فقط بهش پیشنهاد کرد 853 01:07:00,300 --> 01:07:02,660 از این قضیه متنفرم مالی 854 01:07:03,500 --> 01:07:04,820 متاسفم 855 01:07:06,700 --> 01:07:09,340 -احساس بدی دارم -می دونم 856 01:07:09,500 --> 01:07:11,020 اما اینجا جاتون امنه 857 01:07:11,100 --> 01:07:12,820 اینجا مال برادر کرافورده 858 01:07:13,020 --> 01:07:15,060 هیچ کس تو این دنیا نمی دونه شما اینجا هستید 859 01:07:15,180 --> 01:07:17,300 دلم نمی خواد راجع به کرافورد صحبت کنم 860 01:07:18,300 --> 01:07:22,180 -از چی برای طعمه استفاده می کنی؟ -بعضی وقتها از کرمها 861 01:07:22,300 --> 01:07:23,820 خوشت میاد ازشون؟ 862 01:07:38,820 --> 01:07:40,500 زیر اون پوشه زرد 863 01:07:40,620 --> 01:07:42,340 آخرین نامه مردودیت خودت رو پیدا می کنی 864 01:07:42,460 --> 01:07:43,980 که از آرشیوها 865 01:07:44,100 --> 01:07:47,620 اشتباها برای من فرستادن 866 01:07:47,700 --> 01:07:50,500 متاسفانه بازش کردم بدون اینکه نگاه کنم 867 01:07:50,820 --> 01:07:52,060 ببخشید 868 01:07:57,500 --> 01:08:01,220 فکر کنم صندلی توالت دکتر لکتر رو هم با خودمون ببریم 869 01:08:24,940 --> 01:08:26,780 پلیس آتلانتا دستگیرش کرد 870 01:08:26,940 --> 01:08:28,860 مجوز قلابی داشت 871 01:08:29,020 --> 01:08:31,980 می خواست عکسهای بعد از مرگ خانواده لیدز رو بدزده 872 01:08:32,860 --> 01:08:36,500 چون این جرم فدراله پلیس آتلانتا پاسش داد به ما 873 01:08:36,700 --> 01:08:37,860 شخصا 874 01:08:37,980 --> 01:08:40,500 دلم می خواد این کثافت یک پنج سالی رو 875 01:08:40,580 --> 01:08:42,340 توی لیونورث بگذرونه 876 01:08:42,460 --> 01:08:45,420 اما یک راه بهتری برای این قضیه هم هست 877 01:08:45,500 --> 01:08:47,100 جدی؟چی؟ 878 01:08:47,180 --> 01:08:49,180 بهش یک داستان بدیم 879 01:08:49,620 --> 01:08:51,020 پری دندونی زشته 880 01:08:51,100 --> 01:08:54,340 در ضمن دچار ناتوانی جنسیه 881 01:08:55,140 --> 01:08:58,900 به قربانینان مذکرش هم تجاوز می کنه 882 01:08:59,340 --> 01:09:00,780 وقتی هنوز زنده هستن؟ 883 01:09:00,860 --> 01:09:03,500 متاسفم.این رو نمی تونم بگم. 884 01:09:03,580 --> 01:09:05,340 اما حدس می زنیم 885 01:09:05,420 --> 01:09:07,980 اون محصول یک خانواده مشکل دار هست 886 01:09:08,300 --> 01:09:10,820 تعجبی نداره که این عوضی همچین بازنده ای هست 887 01:09:13,100 --> 01:09:15,740 در ضمن دکتر لکتر هم یک چیزهایی گفته 888 01:09:15,820 --> 01:09:19,180 پس واقعیت داره که لکتر توی تحقیقات کمکتون می کنه؟ 889 01:09:19,940 --> 01:09:21,740 آره 890 01:09:21,820 --> 01:09:24,900 خیلی به دکتر برخورده که یک آشغال عوضی 891 01:09:25,020 --> 01:09:27,900 مثل پری دندونی خودش رو هم رده اون می دونه 892 01:09:31,620 --> 01:09:34,660 خوب راجع به این جایی که هستی بهم بگو 893 01:09:34,780 --> 01:09:37,340 ویل.این مخفیگاه کوچیکت توی واشنگتن 894 01:09:37,420 --> 01:09:39,180 این آپارتمانیه که من قرض کردم 895 01:09:39,300 --> 01:09:41,820 تا وقتی که این افلیج رو دستگیر کنم 896 01:09:41,900 --> 01:09:46,260 مدارک رو هم اینجا می ذارم تا شبها روش کار کنم 897 01:09:46,340 --> 01:09:48,940 مطمئن شو که اون عکس اون طرف خیابون رو بگیری 898 01:09:49,060 --> 01:09:50,380 آره 899 01:09:52,340 --> 01:09:54,420 خوبه.کافیه 900 01:09:55,260 --> 01:09:58,500 یادت باشه.من پشت تو رو خاروندم.تو هم پشت من رو 901 01:09:58,580 --> 01:10:01,980 اگر این قصه باعث بشه پری دندونی به گرام حمله کنه 902 01:10:02,100 --> 01:10:05,180 و شما دستگیرش کنید.من یک مصاحبه اختصاصی می خوام 903 01:10:05,780 --> 01:10:07,020 گم شو. لاندز 904 01:10:07,580 --> 01:10:10,340 وقتی قصه منتشر بشه درخواستت بررسی می شه 905 01:10:10,460 --> 01:10:12,740 و همینطور قضیه جعل مدرکت 906 01:10:12,820 --> 01:10:17,420 خیلی خوب.کار کردن با شما بوزینه ها لذت بخش بود 907 01:10:26,500 --> 01:10:28,780 فکر کنم باید دوش بگیرم 908 01:10:29,180 --> 01:10:30,940 مشکلی با این قضیه نداری؟ 909 01:10:31,780 --> 01:10:34,500 بهتره دنبال من بیاد تا مالی و جاش 910 01:10:34,780 --> 01:10:36,820 پس آره.مشکلی ندارم 911 01:10:36,900 --> 01:10:38,460 ای کاش چیز بهتری داشتیم 912 01:10:38,540 --> 01:10:41,100 اما فقط ده روز تا ماه کامل مونده 913 01:10:41,180 --> 01:10:43,460 باید بندازیمش تو قفس 914 01:10:43,580 --> 01:10:46,820 این آپارتمان تحت نظره تک تیراندازها هم روی سقف مستقر شدن 915 01:10:46,940 --> 01:10:49,980 یک ماشین هم تعقیبت می کنه 916 01:10:50,140 --> 01:10:51,900 هر جا که بری 917 01:10:51,980 --> 01:10:55,420 همیشه مسلح باش همیشه.بدون استثنا 918 01:11:01,660 --> 01:11:02,740 دوباره تویی؟ 919 01:11:03,100 --> 01:11:06,180 ساعت 4 بیا که باز کردم.باشه؟ 920 01:11:12,100 --> 01:11:13,500 هی.بهت گفتم که 921 01:11:13,620 --> 01:11:14,780 چی؟ 922 01:11:16,500 --> 01:11:18,260 چی بهم گفتی؟ 923 01:11:39,820 --> 01:11:41,500 کثافت عوضی 924 01:11:41,980 --> 01:11:44,780 مگه اسم آشغال تو رو روی اون تابلو نوشتن؟ 925 01:12:41,020 --> 01:12:42,460 من کجام؟ 926 01:12:46,100 --> 01:12:47,940 من اینجا چی کار می کنم؟ 927 01:12:48,500 --> 01:12:50,500 مجازات می شید آقای لاندز 928 01:12:52,500 --> 01:12:54,500 من صورتت رو ندیدم 929 01:12:54,620 --> 01:12:57,180 نمی تونم تو رو شناسایی کنم 930 01:12:57,620 --> 01:13:00,740 من برای تاتلر کار می کنم 931 01:13:03,020 --> 01:13:05,260 من رقم بزرگی 932 01:13:07,660 --> 01:13:09,500 بهت می دم 933 01:13:11,420 --> 01:13:13,340 منظورم نیم میلیون دلاره 934 01:13:13,500 --> 01:13:15,740 یا شاید یک میلیون 935 01:13:15,820 --> 01:13:18,500 می دونی من کی هستم آقای لاندز 936 01:13:18,580 --> 01:13:19,660 نه 937 01:13:20,340 --> 01:13:22,580 و نمی خوام هم که بدونم 938 01:13:22,740 --> 01:13:23,980 باور کن 939 01:13:24,140 --> 01:13:27,980 بنابر نوشته هات من یک منحرف جنسی بی رحم هستم 940 01:13:28,500 --> 01:13:30,660 یک تهمانده جامعه 941 01:13:30,780 --> 01:13:32,660 که بزودی در شعله ها فرو می ره 942 01:13:34,740 --> 01:13:37,180 حالا فکر کنم می دونی. مگه نه؟ 943 01:13:39,340 --> 01:13:40,500 بله 944 01:13:42,580 --> 01:13:45,500 تو می دونی من دارم چه کار می کنم آقای لاندز؟ 945 01:13:46,420 --> 01:13:47,820 نه 946 01:13:47,900 --> 01:13:49,940 اما دلم می خواد بدونم 947 01:13:50,060 --> 01:13:52,340 دلم می خواد بفهمم 948 01:13:53,020 --> 01:13:56,180 وبعدش خواننده هام هم بتونن بفهمن 949 01:13:57,140 --> 01:13:58,780 من یک مرد نیستم 950 01:13:58,900 --> 01:14:00,340 بعنوان یک مرد شروع کردم 951 01:14:00,460 --> 01:14:03,340 اما هر چه که پیش رفتم تغییراتی کردم که من رو 952 01:14:03,460 --> 01:14:05,340 بیشتر از یک مرد می کنه 953 01:14:05,460 --> 01:14:06,900 همونطور که خواهی دید 954 01:14:07,020 --> 01:14:09,180 لازم نیست تو رو ببینم 955 01:14:09,420 --> 01:14:11,660 اما باید ببینی آقای لاندز 956 01:14:12,180 --> 01:14:13,660 تو یک خبرنگاری 957 01:14:13,740 --> 01:14:15,660 اومدی اینجا تا گزارش کنی 958 01:14:24,820 --> 01:14:26,820 چشمهات رو باز کن و به من نگاه کن 959 01:14:26,940 --> 01:14:27,980 نه 960 01:14:28,340 --> 01:14:29,980 اگر بازشون نکنی 961 01:14:30,100 --> 01:14:32,340 پلکهات رو به پیشونیت منگنه می کنم 962 01:14:32,420 --> 01:14:33,460 نه 963 01:14:34,140 --> 01:14:35,660 چشمهات رو باز کن 964 01:14:51,260 --> 01:14:53,180 اوه. خدای من 965 01:15:01,180 --> 01:15:02,460 اوه خدا 966 01:15:16,500 --> 01:15:18,820 دلت می خواد بدونی من کی هستم؟ 967 01:15:19,740 --> 01:15:21,500 بیشتر از هر چیز 968 01:15:21,940 --> 01:15:23,780 می ترسیدم بپرسم 969 01:15:34,740 --> 01:15:36,100 الان می بینی؟ 970 01:15:36,180 --> 01:15:37,340 آره. می بینم 971 01:15:37,460 --> 01:15:38,780 اوه خدا 972 01:15:39,340 --> 01:15:41,620 خانم ژاکوبی. در شکل انسانی 973 01:15:41,820 --> 01:15:43,620 -می بینی؟ -آره 974 01:15:43,700 --> 01:15:45,820 خانم لیدز در شکل انسانی 975 01:15:45,900 --> 01:15:47,580 -می بینی؟ -آره 976 01:15:47,660 --> 01:15:50,140 -خانم ژاکوبی در حال تکامل -اوه.خدای من 977 01:15:50,660 --> 01:15:52,500 خانم لیدز در حال تکامل 978 01:15:52,900 --> 01:15:54,340 می بینی؟ 979 01:15:55,020 --> 01:15:56,820 تولد دوباره خانم ژاکوبی 980 01:15:57,260 --> 01:15:58,260 می بینی؟ 981 01:15:59,020 --> 01:16:01,260 تولد دوباره خانم لیدز 982 01:16:01,980 --> 01:16:04,100 -می بینی؟ -لطفا نه 983 01:16:04,180 --> 01:16:05,980 نه؟نه چی؟ 984 01:16:06,620 --> 01:16:07,820 من رو نه 985 01:16:10,820 --> 01:16:13,620 چرا دروغ نوشتی آقای لاندز 986 01:16:16,180 --> 01:16:17,980 گرام ازم خواست دروغ بگم 987 01:16:19,980 --> 01:16:21,100 کار من نبود 988 01:16:21,180 --> 01:16:23,580 -حالا حقیقت رو می گی؟ -آره 989 01:16:23,660 --> 01:16:25,020 درباره من؟ 990 01:16:25,660 --> 01:16:27,900 -کار من؟ -اوه بله 991 01:16:28,660 --> 01:16:30,140 تغییرات من؟ 992 01:16:30,300 --> 01:16:31,460 بله 993 01:16:34,260 --> 01:16:37,420 من اژدها هستم و تو به من می گی روانی 994 01:16:38,460 --> 01:16:41,340 تو در برابر یک تحول بزرگ ناآگاهی 995 01:16:41,420 --> 01:16:43,620 و چیزی رو تشخیص نمی دی 996 01:16:43,700 --> 01:16:46,580 تو یک مورچه ای یک آشغال 997 01:16:47,780 --> 01:16:50,460 در طبیعت تو اینه که فقط یک کار رو به درستی انجام بدی 998 01:16:50,540 --> 01:16:53,180 در برابر من باید به درستی بلرزی 999 01:16:54,100 --> 01:16:57,620 اما وحشت چیزی نیست که تو به من بدهکار باشی آقای لاندز 1000 01:17:05,020 --> 01:17:07,300 تو همه چیزت رو به من بدهکاری 1001 01:17:21,140 --> 01:17:22,300 بخون 1002 01:17:26,100 --> 01:17:28,260 تموم شد.آقای لاندز 1003 01:17:28,340 --> 01:17:30,100 کارت خوب بود 1004 01:17:30,340 --> 01:17:32,340 حالا می ذاری من برم؟ 1005 01:17:32,500 --> 01:17:33,660 بزودی 1006 01:17:33,980 --> 01:17:37,820 یک راه دیگه هم هست که بهت کمک کنه بهتر بفهمی 1007 01:17:38,140 --> 01:17:40,180 دلم می خواد بفهمم 1008 01:17:40,820 --> 01:17:43,580 و خیلی هم عادلانه می نویسم 1009 01:17:44,140 --> 01:17:45,620 از حالا 1010 01:17:47,020 --> 01:17:48,500 می دونی که 1011 01:17:55,300 --> 01:17:56,500 آهای 1012 01:17:57,420 --> 01:17:59,460 اوه خدا نه 1013 01:18:27,940 --> 01:18:30,260 من امتیاز بزرگی دارم 1014 01:18:30,660 --> 01:18:32,660 من با شگفتی و حیرت 1015 01:18:32,740 --> 01:18:37,460 قدرت اژدهای سرخ بزرگ رو شاهد بودم 1016 01:18:38,220 --> 01:18:41,580 اون به من کمک کرد تا شکوه و جلالش رو درک کنم 1017 01:18:41,660 --> 01:18:43,900 و حالا من به اون خدمت خواهم کرد 1018 01:18:45,740 --> 01:18:48,500 اون می دونه تو من رو مجبور کردی دروغ بگم ویل گرام 1019 01:18:49,380 --> 01:18:51,380 چون من مجبور بودم دروغ بگم 1020 01:18:51,460 --> 01:18:54,500 اون با من بخشنده تر از تو خواهد بود 1021 01:18:57,940 --> 01:18:59,180 آهای 1022 01:18:59,900 --> 01:19:01,940 اوه.خدا نه 1023 01:19:24,620 --> 01:19:27,340 می تونیم بذاریم که این قضیه ما رو بترسونه 1024 01:19:27,500 --> 01:19:29,580 یا می تونیم ازش یاد بگیریم 1025 01:19:30,700 --> 01:19:33,460 و حتی ازش استفاده کنیم تا اون عوضی رو بگیریم 1026 01:19:39,220 --> 01:19:41,740 اون باید یک ون یا وانت داشته باشه 1027 01:19:41,820 --> 01:19:44,540 تا تونسته باشه لاندز رو توی ویلچر باهاش جابجا کنه 1028 01:19:44,940 --> 01:19:45,900 ادامه بده 1029 01:19:45,980 --> 01:19:47,820 اون از قبل باید ویلچر رو می داشته 1030 01:19:47,900 --> 01:19:49,460 یا می دونسته چطور سریعا یکی تهیه کنه 1031 01:19:49,540 --> 01:19:52,260 خیلی آنتیکه.یک چیزی نیست که همین طوری توی خونه پیدا بشه 1032 01:19:52,340 --> 01:19:55,980 به نظرتون با عجله ترتیب این کار رو داده؟ 1033 01:19:56,100 --> 01:19:58,500 تاتلر دوشنبه شب منتشر شد 1034 01:19:58,580 --> 01:20:02,100 سه شنبه صبح اون توی شیکاگو لاندز رو ربود 1035 01:20:02,180 --> 01:20:04,140 پس توی شیکاگو زندگی می کنه 1036 01:20:04,220 --> 01:20:06,660 یا اطراف اون 1037 01:20:06,740 --> 01:20:08,180 مثلا با شش ساعت فاصله 1038 01:20:08,660 --> 01:20:11,340 ببینید تا چه ناحیه ای تاتلر در دسترس بوده 1039 01:20:11,420 --> 01:20:13,420 برای دوشنبه شب 1040 01:20:13,500 --> 01:20:15,340 از فرودگاهها و دکه ها شروع کنید 1041 01:20:15,420 --> 01:20:17,500 شاید یک فروشنده یک مشتری غیرعادی رو یادش باشه 1042 01:20:17,580 --> 01:20:19,660 لوید.کیفیت این کاست رو افزایش بده 1043 01:20:19,740 --> 01:20:22,500 شاید تو پیش زمینه یک چیزی دستگیرت شد 1044 01:20:22,580 --> 01:20:23,820 اون ویلچر 1045 01:20:23,900 --> 01:20:25,980 سازنده - تاریخ ساخت و فروشش رو می خوام 1046 01:20:26,100 --> 01:20:29,820 گرام و من از شیکاگو هماهنگ می کنیم. راه بیفتید 1047 01:20:41,900 --> 01:20:45,620 جک.هیچ جوابی در شیکاگو نیست 1048 01:20:46,300 --> 01:20:49,340 لاندز برای اون یک امتیاز بود 1049 01:20:50,060 --> 01:20:54,420 یک شانس برای خودنمایی بود اصلا شبیه باقی کارهاش نیست 1050 01:20:55,380 --> 01:20:58,380 اون به امثال لیدزها و ژاکوبی ها نیاز داره 1051 01:21:05,380 --> 01:21:07,380 فکر کنم برگردم بالتیمور 1052 01:21:07,460 --> 01:21:08,940 بعد از کاری که کرد؟ 1053 01:21:09,100 --> 01:21:12,460 لکتر یک چیزی رو از قسمت پاره شده نامه برداشته 1054 01:21:12,540 --> 01:21:15,140 نه یک اسم. بلکه چیزی که مسیر تحقیقات رو محدود کنه 1055 01:21:15,220 --> 01:21:16,940 حتی اگر اینطور باشه این رو به تو نمی گه 1056 01:21:17,100 --> 01:21:18,900 مگر اینکه چیزی بهش پیشنهاد بدم 1057 01:21:19,940 --> 01:21:21,700 تبریک می گم 1058 01:21:21,780 --> 01:21:26,540 خیلی هنرمندانه از شر لاندز خلاص شدی 1059 01:21:27,140 --> 01:21:29,300 سلولت بدون کتابهات خیلی بزرگتر به نظر می یاد 1060 01:21:29,420 --> 01:21:30,380 جدی؟ 1061 01:21:30,460 --> 01:21:32,100 متوجه نشده بودم 1062 01:21:32,180 --> 01:21:33,460 اوه.متوجه خواهی شد 1063 01:21:33,580 --> 01:21:35,580 امکانات دیگه ای هم دارم 1064 01:21:36,940 --> 01:21:39,380 به من بگو ویل.لذت بردی؟ 1065 01:21:40,380 --> 01:21:42,140 از اولین قتلی که انجام دادی 1066 01:21:42,300 --> 01:21:44,700 البته که بردی چرا که نه؟ 1067 01:21:44,780 --> 01:21:46,380 خداوند که لذت می بره 1068 01:21:47,300 --> 01:21:50,460 وگرنه چرا هفته پیش در تگزاس سقف یک کلیسا روی سر 1069 01:21:50,580 --> 01:21:52,860 سی و چهار نفر از بندگانش خراب شد و اونها رو کشت 1070 01:21:52,940 --> 01:21:55,140 در حالی که داشتند خالصانه عبادت می کردند؟ 1071 01:21:55,260 --> 01:21:58,140 مطمئنا یک روزنامه نگار رو ازت دریغ نمی کنه 1072 01:21:58,380 --> 01:21:59,940 دکتر. من رو بهش وصل کن 1073 01:22:00,060 --> 01:22:01,620 تو رو و یک تیم ویژه رو؟ 1074 01:22:01,740 --> 01:22:04,300 اوه ویل. آخه این کجاش جالبه؟ 1075 01:22:04,540 --> 01:22:07,140 اون هم باید راهش رو ادامه بده 1076 01:22:07,300 --> 01:22:09,460 یک سقف ممکنه روی سر خیلی ها خراب بشه 1077 01:22:10,940 --> 01:22:13,420 ولی نه روی مالی و جاش. درسته؟ 1078 01:22:13,500 --> 01:22:15,140 به هر حال هنوز نه 1079 01:22:15,780 --> 01:22:18,740 اول حیوون خونگی رو می کشه بعد تمام خانواده رو 1080 01:22:19,620 --> 01:22:21,460 فردی حیوون خونگی تو بود 1081 01:22:21,900 --> 01:22:23,540 اونها جاشون امنه 1082 01:22:23,620 --> 01:22:25,940 هیچ کس اطراف تو جاش امن نیست ویل 1083 01:22:36,420 --> 01:22:38,940 در ضمن روی اون نامه هوشمندانه کار کردید 1084 01:22:39,100 --> 01:22:42,260 و اون خرابی و بی برقی هم فن جالبی بود 1085 01:22:43,420 --> 01:22:45,940 دیگه چی توی اون نامه بود دکتر؟ 1086 01:22:50,060 --> 01:22:51,780 من رو بهش وصل کن 1087 01:22:52,300 --> 01:22:54,060 این همون چیزیه که می خوای.مگه نه؟ 1088 01:22:54,140 --> 01:22:55,860 که بهش کمک کنی جایی موفق بشه که تو شکست خوردی؟ 1089 01:22:55,940 --> 01:22:57,140 اون هم دوبار؟ 1090 01:22:57,580 --> 01:22:59,860 بهش این شانس رو بدی که من رو بکشه 1091 01:23:00,940 --> 01:23:02,420 ادامه بده 1092 01:23:02,500 --> 01:23:04,620 من رو با اجناست اغوا کن 1093 01:23:04,940 --> 01:23:07,380 احیای مجدد تمام مزایای شخصیتون 1094 01:23:07,460 --> 01:23:10,300 بعلاوه دسترسی یه کامپیوتر و آرشیو ای ام ای 1095 01:23:10,420 --> 01:23:13,100 یک ساعت در هفته. و البته تحت نظارت 1096 01:23:13,180 --> 01:23:14,380 اما این پیشنهاد فقط یکباره است 1097 01:23:14,460 --> 01:23:16,860 به محض اینکه پام رو از اینجا بیرون بذارم منقضی می شه 1098 01:23:16,940 --> 01:23:18,580 این قرارداد یک کم حقیرانه است. مگه نه؟ 1099 01:23:18,660 --> 01:23:22,780 ردش کن بعد ببین دکتر شیلتون چی بهت می ده 1100 01:23:23,060 --> 01:23:24,580 داری تهدید می کنی ویلیام؟ 1101 01:23:24,660 --> 01:23:28,620 منتظرم دکتر. یا شاید هم شما دیگه چیزی برای فروش ندارید 1102 01:23:32,580 --> 01:23:35,460 یک نمونه کوچک که ضرری نداره 1103 01:23:36,300 --> 01:23:38,300 -بلیک رو دیدی مگه نه؟ -بله 1104 01:23:38,380 --> 01:23:40,380 نه. فقط نگاه کردی اما چیزی ندیدی 1105 01:23:40,460 --> 01:23:42,380 تحول کلید حل این معماست 1106 01:23:42,460 --> 01:23:44,300 زشتی مرد - اژدها 1107 01:23:44,420 --> 01:23:46,940 با قدرت بی پایانش تغییر می کنه 1108 01:23:47,300 --> 01:23:50,300 دنبال سوابق نظامی باش یک فرد آموزش دیده 1109 01:23:50,420 --> 01:23:52,460 دنبال خالکوبی غیرعادی باش 1110 01:23:52,580 --> 01:23:54,780 و جراحی های اصلاحی احتمالا از ناحیه صورت 1111 01:23:54,900 --> 01:23:58,420 بس کن.من از این چیزها کارم گذشته و تو این رو می دونی 1112 01:23:58,780 --> 01:24:00,140 چیزی رو که می خوام بهم بده 1113 01:24:00,260 --> 01:24:01,780 زنها رو چطور انتخاب می کنه؟ 1114 01:24:01,900 --> 01:24:04,940 قبلا بهت گفتم چطوری جواب پیش چشمته 1115 01:24:05,060 --> 01:24:08,260 -تو نگاه کردی اما ندیدی -مزخرفه.معما رو بذار کنار 1116 01:24:08,380 --> 01:24:09,580 فقط بهم بگو 1117 01:24:09,660 --> 01:24:10,620 نه 1118 01:24:10,740 --> 01:24:11,780 حالا نوبت توئه 1119 01:24:11,860 --> 01:24:14,220 من قبلا ازت یک درخواست مودبانه کردم 1120 01:24:14,300 --> 01:24:16,380 و تو بی هیچ نزاکتی جواب رد دادی 1121 01:24:17,700 --> 01:24:19,460 قبل از اینکه چیز بیشتری بهت بگم 1122 01:24:19,540 --> 01:24:22,580 تو باید یک سری چیزها برام ردیف کنی 1123 01:24:22,860 --> 01:24:24,860 چه چیزهایی؟ 1124 01:24:24,940 --> 01:24:26,620 اوه.خیلی زیاد نیست 1125 01:24:27,460 --> 01:24:29,780 یک شام و یک فیلم 1126 01:24:33,300 --> 01:24:36,460 می خوای بهم بگی که این چه جور قراریه؟ 1127 01:24:37,380 --> 01:24:38,580 نه 1128 01:24:39,780 --> 01:24:42,860 تو پر از سورپریز هستی مگه نه دی؟ 1129 01:24:43,620 --> 01:24:44,780 آره 1130 01:24:46,780 --> 01:24:48,580 حدود شش فوته 1131 01:24:48,660 --> 01:24:50,300 بوش رو می شنوی؟ 1132 01:24:50,700 --> 01:24:51,700 آره 1133 01:24:51,780 --> 01:24:55,300 یک کم پر سر و صداست اما بی حسش کردیم 1134 01:24:56,140 --> 01:24:58,700 دکتر هاسلر می خواد دندون شکسته اش رو درست کنه 1135 01:24:58,780 --> 01:25:00,460 خوشحالم که اومدین خانم مک کالن 1136 01:25:00,580 --> 01:25:03,220 بابت فیلم های مادون قرمز هم ممنونیم 1137 01:25:03,300 --> 01:25:04,860 دو قدم دیگه 1138 01:25:05,460 --> 01:25:08,700 دست چپت رو میذارم روی لبه میز 1139 01:25:09,740 --> 01:25:11,700 حالا درست جلوی روته 1140 01:25:11,780 --> 01:25:13,420 عجله نکن 1141 01:25:21,060 --> 01:25:23,620 -دی؟ -من اینجام 1142 01:25:25,380 --> 01:25:26,860 تو ادامه بده 1143 01:26:11,780 --> 01:26:13,060 اینجا 1144 01:26:15,380 --> 01:26:17,420 چرا این رو امتحان نمی کنی؟ 1145 01:27:03,580 --> 01:27:06,300 نه قدم از در جلویی تا ساعت دیواری 1146 01:27:06,420 --> 01:27:08,220 و سه تای دیگه تا این اتاق 1147 01:27:09,620 --> 01:27:11,540 ببخشید.نیروی عادته 1148 01:27:17,860 --> 01:27:21,220 اون ببر زیبا.این خونه.این موسیقی 1149 01:27:22,060 --> 01:27:24,940 فکر نکنم کسی اصلا بدونه تو کی هستی دی. 1150 01:27:25,140 --> 01:27:27,300 اما همه راجع بهت سوال دارن 1151 01:27:27,420 --> 01:27:29,300 مخصوصا زنها 1152 01:27:30,060 --> 01:27:31,780 چی دلشون می خواد بدونن؟ 1153 01:27:31,900 --> 01:27:33,540 اونها فکر می کنن 1154 01:27:33,620 --> 01:27:36,220 تو جالب و مرموز هستی 1155 01:27:40,300 --> 01:27:42,620 بهت گفتن من چه شکلیم؟ 1156 01:27:42,900 --> 01:27:46,380 اونها گفتن تو بدن قابل توجهی داری 1157 01:27:48,260 --> 01:27:52,380 و نسبت به صورتت حساسی اما نباید باشی 1158 01:27:53,260 --> 01:27:54,620 اوه و در ضمن 1159 01:27:56,860 --> 01:27:58,860 اونها از من پرسیدن که 1160 01:27:59,580 --> 01:28:02,300 تو به همین قوی ای که نشون می دی هستی یا نه 1161 01:28:03,700 --> 01:28:05,100 و؟ 1162 01:28:06,500 --> 01:28:08,380 من گفتم نمی دونم 1163 01:28:44,940 --> 01:28:47,140 کجا رفتی دی؟ 1164 01:28:53,020 --> 01:28:54,540 اینجایی 1165 01:28:59,180 --> 01:29:02,140 می خوای بدونی راجع به تو چه فکری می کنم؟ 1166 01:29:24,500 --> 01:29:27,580 حالا به من دستشویی رو نشون می دی؟ 1167 01:30:00,820 --> 01:30:03,020 باید یک کار کوچکی انجام بدم 1168 01:30:04,100 --> 01:30:06,940 -اگر مانع کار کردنت می شم -نه 1169 01:30:07,060 --> 01:30:09,460 -می رم -می خوام اینجا باشی 1170 01:30:09,740 --> 01:30:12,540 جدی می گم.فقط یک نوار هست که باید ببینم 1171 01:30:13,380 --> 01:30:15,180 خیلی طول نمی کشه 1172 01:30:23,180 --> 01:30:26,340 -صداش رو هم باید بشنوی؟ -نه 1173 01:30:26,460 --> 01:30:28,340 پس میشه من به موسیقی گوش بدم؟ 1174 01:31:29,980 --> 01:31:31,660 موضوعش چیه؟ 1175 01:31:33,500 --> 01:31:35,820 چند نفر که قراره ملاقاتشون کنم 1176 01:31:46,540 --> 01:31:47,900 .....پس 1177 01:31:49,820 --> 01:31:54,460 این چی هست؟یک جور تکلیفه؟ 1178 01:31:56,900 --> 01:32:00,140 تکلیف آره 1179 01:32:05,700 --> 01:32:07,500 ایده خوبیه 1180 01:32:09,380 --> 01:32:11,860 خیلی مهمه آدم از قبل آماده باشه 1181 01:32:17,900 --> 01:32:20,860 خدای من.آماده هم که شدی 1182 01:33:55,020 --> 01:33:57,860 نه اون رو به تو نمی دم.نه 1183 01:34:08,860 --> 01:34:12,700 لطفا.فقط برای یک مدت کوتاه 1184 01:34:20,380 --> 01:34:22,380 نه.داری به من آسیب می رسونی 1185 01:34:44,260 --> 01:34:45,380 نه 1186 01:34:46,620 --> 01:34:48,060 اون مهربونه 1187 01:34:49,540 --> 01:34:50,900 اون ردیفه 1188 01:35:36,300 --> 01:35:39,660 دیشب واقعا فوق العاده بود 1189 01:35:40,180 --> 01:35:43,500 اما امروز تو انگار آدم دیگه ای هستی 1190 01:35:43,740 --> 01:35:46,500 -مشکلی پیش اومده؟ -من دیگه باید برم 1191 01:35:48,420 --> 01:35:50,580 -باید برم -کجا؟ 1192 01:35:51,660 --> 01:35:53,100 به یک مسافرت 1193 01:35:57,140 --> 01:36:02,260 -دیگه کی می بینمت؟ -ریبا. تو باید پیاده بشی. حالا 1194 01:36:06,820 --> 01:36:08,740 آقای گرام عزیز 1195 01:36:08,900 --> 01:36:12,420 اینها وسایل شخصی ژاکوبی ها هستند که صحبتش را کرده بودیم 1196 01:36:12,500 --> 01:36:14,580 امیدوارم که به شما کمک کنند 1197 01:36:14,660 --> 01:36:16,900 شکار خوش...بایرون متکالف 1198 01:36:36,620 --> 01:36:39,340 چند بار دیگه باید این رو ببینیم؟ 1199 01:36:39,420 --> 01:36:42,740 اون گفت:" دقیقا جلوی چشمته ... زندگی کردنشون رو ببین"ت 1200 01:36:42,820 --> 01:36:44,900 یک چیزی راجع به این نوارها هست 1201 01:36:45,020 --> 01:36:47,780 لکتر دائم می گه نگاه کردی اما ندیدی 1202 01:36:47,900 --> 01:36:50,140 لکتر خیلی چیزها میگه 1203 01:36:52,900 --> 01:36:55,780 غم انگیزه اما این رو از قبل هم می دونستیم 1204 01:36:56,940 --> 01:36:59,260 نباید بذاریم لکتر وقتمون رو تلف کنه 1205 01:36:59,340 --> 01:37:00,660 نه. دوباره 1206 01:37:09,260 --> 01:37:12,420 پایان نامه تون احتمالا تا حالا تموم شده آقای کرین 1207 01:37:12,500 --> 01:37:13,500 تقریبا 1208 01:37:13,580 --> 01:37:16,420 خیلی خوبه که آدم یک اسم رو با چهره ارتباط بده 1209 01:37:16,500 --> 01:37:18,500 بعد از اون همه نامه نگاری 1210 01:37:18,580 --> 01:37:22,580 اما می دونید فکر نمی کردم چهره شما این شکلی باشه 1211 01:37:23,900 --> 01:37:25,940 فکر می کردید چه شکلی باشم؟ 1212 01:37:26,660 --> 01:37:27,900 متفاوت 1213 01:37:39,340 --> 01:37:40,580 ممنون 1214 01:37:43,140 --> 01:37:45,900 همین جاست 1215 01:37:46,180 --> 01:37:48,460 بخاطر همین انبر رو می خواست 1216 01:37:48,540 --> 01:37:51,940 که اون پدلاک رو ببره و از زیرمین وارد بشه 1217 01:37:52,580 --> 01:37:54,780 اما این یک در دیگه است 1218 01:37:55,620 --> 01:37:59,620 دری که من دیدم فولادی بود 1219 01:38:00,620 --> 01:38:04,500 ژاکوبی اوایل ژانویه یک در جدید نصب کرد 1220 01:38:04,620 --> 01:38:06,140 یک جایی همین جاهاست 1221 01:38:06,900 --> 01:38:09,780 فکر می کنی اون انتظار در قدیمی رو داشت؟ 1222 01:38:09,860 --> 01:38:11,620 مگه واسه همین انبر رو نیاورد؟ 1223 01:38:11,700 --> 01:38:13,060 مطمئن بود بهش نیاز داره. 1224 01:38:13,140 --> 01:38:15,660 یعنی از دو ماه قبل به اینور در رو چک نکرده بود؟ 1225 01:38:15,780 --> 01:38:18,180 نمی دونم. به هر حال انبر رو آورده بود. 1226 01:38:18,300 --> 01:38:19,660 مثل خونه لیدز 1227 01:38:19,780 --> 01:38:21,420 اونجا هم شیشه بر رو آماده داشت. 1228 01:38:21,500 --> 01:38:25,020 باید پنجره ورودی رو موقع عبور از جلوی خونه دیده باشه 1229 01:38:25,140 --> 01:38:27,300 نه.در ورودی از بیرون حیاط دیده نمی شه 1230 01:38:27,380 --> 01:38:29,980 یک راهرو تو پرچین هست 1231 01:38:31,140 --> 01:38:33,940 جک. اون خونه رو از داخل می شناخته 1232 01:38:46,140 --> 01:38:47,940 جالبه. نه؟ 1233 01:38:49,260 --> 01:38:51,140 دویست سال قدمت داره 1234 01:38:53,260 --> 01:38:54,740 اما هنوز تازه ست 1235 01:38:55,660 --> 01:38:57,020 خیلی درخشان 1236 01:39:33,180 --> 01:39:35,660 زنده به نظر می یاد مگه نه؟ 1237 01:40:22,700 --> 01:40:25,820 .....ما اینجا یک گزارش داریم از ..... 1238 01:40:37,300 --> 01:40:40,220 هنوز قبض های پرداختی ژاکوبی ها 1239 01:40:40,340 --> 01:40:41,660 و کارتهای اعتباریشون رو دارید؟ 1240 01:40:42,260 --> 01:40:44,660 ما دنبال هر جور سرویس خانگی هستیم 1241 01:40:44,780 --> 01:40:46,220 که لازم بوده یک غریبه 1242 01:40:46,300 --> 01:40:47,620 وارد خونه بشه 1243 01:40:47,700 --> 01:40:50,660 -یک تعمیر کار. یا مامور تحویل -هر کسی که وارد شده 1244 01:40:50,740 --> 01:40:52,460 -بله -بررسی کردیم 1245 01:40:52,540 --> 01:40:53,980 اون رو هم بررسی کردیم 1246 01:40:54,100 --> 01:40:56,660 حالا باید برگردیم به قبل از ژانویه 1247 01:40:56,740 --> 01:40:58,620 -اطلاعات پارسال -بله 1248 01:40:58,700 --> 01:41:01,300 -قلاده نداره -اما عجله کن. این ضروریه 1249 01:41:01,380 --> 01:41:02,620 قلاده نداره 1250 01:41:02,700 --> 01:41:04,500 .......متکالف می گه -قلاده نداره 1251 01:41:04,580 --> 01:41:07,540 با این که سگه قلاده نداره اون سگه رو توی محله تشخیص داده 1252 01:41:07,620 --> 01:41:08,860 می دونسته کدوم مال اونهاست 1253 01:41:09,020 --> 01:41:12,380 در مورد گربه ژاکوبی ها هم همینطوره بی قلاده بوده اما اون می دونست. 1254 01:41:13,380 --> 01:41:16,540 اون از پدلاک اطلاع داشته در مورد شیشه می دونسته 1255 01:41:16,660 --> 01:41:18,860 با خونه آشنا بوده می دونسته چطور وارد بشه 1256 01:41:18,940 --> 01:41:22,420 هر چیز لعنتی که لازم بود بدونه روی این نوار ویدیویی هست 1257 01:41:22,860 --> 01:41:24,220 اوه. خدا 1258 01:41:26,500 --> 01:41:29,260 متکالف رو خطه؟ بدش 1259 01:41:29,700 --> 01:41:31,340 بایرون. گرام هستم 1260 01:41:31,540 --> 01:41:35,340 تو گفتی ژاکوبی چند تا امانتی چند جا داشته. لیستش رو داری؟ 1261 01:41:35,420 --> 01:41:36,540 آره همین جاست. 1262 01:41:36,660 --> 01:41:40,380 می خوام بدونم این امانتی ها شامل نوار ویدیویی هم می شده یا نه 1263 01:41:40,500 --> 01:41:43,260 یک نوار کامل. تشکیل شده از قطعات کوتاه 1264 01:41:43,380 --> 01:41:45,500 -یکی دستمه -آره؟ 1265 01:41:48,860 --> 01:41:51,340 نوشته: ملاقات ژاکوبی ها 1266 01:41:53,500 --> 01:41:55,060 مال شرکت کرومالوکسه 1267 01:41:57,540 --> 01:41:59,220 یک فاکس رسیده 1268 01:41:59,340 --> 01:42:01,860 یک حادثه در موزه بروکلین 1269 01:42:01,940 --> 01:42:04,900 یک نفر به دو کارمند حمله کرده اینو داشته باش 1270 01:42:05,660 --> 01:42:07,580 نقاشی بلیک رو خورده 1271 01:42:07,700 --> 01:42:08,860 چی؟ 1272 01:42:10,060 --> 01:42:12,340 خودشه. باید خودش باشه 1273 01:42:12,700 --> 01:42:15,660 اگر اون نقاشی اونقدر براش ارزش داره چرا نابودش کرده؟ 1274 01:42:15,740 --> 01:42:18,380 و چرا اون دو زن رو توی موزه نکشت؟ 1275 01:42:18,460 --> 01:42:20,260 هر دو تاشون اون رو بطور واضح دیدن 1276 01:42:23,380 --> 01:42:24,780 شاید داره سعی می کنه که متوقف بشه 1277 01:43:41,420 --> 01:43:43,740 آقای کرافورد تنها چیزی که شما دارید یک حدسه 1278 01:43:43,820 --> 01:43:46,740 اما من 382 کارمند دارم که صاحب یک اتحادیه هستن 1279 01:43:46,820 --> 01:43:49,020 نمی تونم همین طوری پرونده ها رو در اختیار شما بذارم 1280 01:43:49,100 --> 01:43:50,580 اون هم بدون دستور دادگاه 1281 01:43:50,660 --> 01:43:53,260 اینها موارد شخصی هستن 1282 01:43:53,340 --> 01:43:55,780 یکی از کارمندها تا حالا 11 نفر رو کشته 1283 01:43:55,900 --> 01:43:56,940 که ما ازشون مطلع هستیم 1284 01:43:57,100 --> 01:43:58,500 اگر امشب فرار کنه 1285 01:43:58,580 --> 01:44:00,180 وضعیت شرکت شما چی می شه؟ 1286 01:44:00,260 --> 01:44:03,580 -به وکیل هامون می گم بیان اینجا -برای این کار وقت نداریم 1287 01:44:03,660 --> 01:44:04,620 گوش کن 1288 01:44:04,740 --> 01:44:07,300 ما دنبال یک مرد سفید پوست 25 تا 35 ساله هستیم 1289 01:44:07,420 --> 01:44:09,140 -راست دست با موی قهوه ای -نه 1290 01:44:09,260 --> 01:44:12,940 گوش کن.اون قویه.احتمالا بدنسازه 1291 01:44:13,060 --> 01:44:15,900 ممکنه یک جور زخم روی صورتش باشه 1292 01:44:15,980 --> 01:44:18,460 صاحب یک ون یا وانته 1293 01:44:19,140 --> 01:44:20,500 این به نظر شبیه آقای دی می یاد 1294 01:44:20,620 --> 01:44:21,780 اه. خدای من 1295 01:44:21,860 --> 01:44:23,300 آقای دی کیه؟ 1296 01:44:23,380 --> 01:44:25,820 فرانسیس دالرهاید مدیر خدمات فنی 1297 01:44:25,940 --> 01:44:27,300 اون دقیقا چی کار می کنه؟ 1298 01:44:27,380 --> 01:44:29,620 اون با لوازم تبدیل نوار کار می کنه 1299 01:44:29,740 --> 01:44:31,940 به نوار ویدیویی های خونه مردم دسترسی داره 1300 01:44:32,060 --> 01:44:34,660 به همه نوارهایی که میان دسترسی داره 1301 01:44:36,700 --> 01:44:39,300 ممنون برای شام. و ممنون برای همدردی 1302 01:44:39,380 --> 01:44:41,140 ببین. مشکلی نیست 1303 01:44:43,220 --> 01:44:47,020 ریبا. می دونم. تو جایگاهی نیستم که این رو بهت بگم 1304 01:44:48,780 --> 01:44:49,780 بگو 1305 01:44:49,860 --> 01:44:53,620 خب.اگر دالرهاید به همین متغیری که می گی هستش 1306 01:44:54,380 --> 01:44:56,140 شاید باید فاصله ات رو باهاش حفظ کنی 1307 01:44:56,220 --> 01:44:58,820 منظورم اینه که تو چقدر این یارو رو می شناسی؟ 1308 01:44:59,300 --> 01:45:01,620 بخاطر نگرانی ات ممنونم رالف 1309 01:45:01,700 --> 01:45:05,020 و قول می دم بهش فکر کنم 1310 01:45:07,460 --> 01:45:10,060 -تعطیلات خوش بگذره -مرسی 1311 01:45:10,540 --> 01:45:13,060 -هفته بعد می بینمت -شب بخیر 1312 01:45:26,460 --> 01:45:28,380 -امشب خوش گذشت -شب بخیر 1313 01:45:28,460 --> 01:45:29,860 شب بخیر 1314 01:46:00,500 --> 01:46:02,820 رالف. فقط به این دلیل که .....من آسیب پذیرم دلیل نمی شه 1315 01:46:23,380 --> 01:46:24,660 بیدار شو 1316 01:46:26,180 --> 01:46:30,860 وقتی من خواب بودم تو توی خونه گشتی. مگه نه؟ 1317 01:46:31,020 --> 01:46:31,980 چی؟ 1318 01:46:32,100 --> 01:46:35,060 اون شب چیز غیرعادی هم پیدا کردی 1319 01:46:36,540 --> 01:46:40,340 چیزی رو از اینجا بردی به کسی نشون بدی؟ آره؟ 1320 01:46:40,500 --> 01:46:42,860 دی؟ چی شده؟ 1321 01:46:43,180 --> 01:46:44,820 چه اتفاقی افتاده؟ 1322 01:46:45,660 --> 01:46:48,340 -آروم بشین وگرنه صدامون رو می شنوه -کی؟ 1323 01:46:48,420 --> 01:46:49,980 اون بالاست 1324 01:46:53,180 --> 01:46:55,020 اون تو رو می خواد ریبا 1325 01:46:57,180 --> 01:46:59,660 فکر می کردم رفته امآ الان برگشته 1326 01:46:59,740 --> 01:47:01,620 دی. داری من رو می ترسونی 1327 01:47:04,460 --> 01:47:06,940 دلم نمی خواد تو رو به اون بدم 1328 01:47:07,340 --> 01:47:10,780 امروز یک کاری برات کردم تا اون سراغت نیاد 1329 01:47:11,860 --> 01:47:13,340 اشتباه کردم 1330 01:47:14,740 --> 01:47:18,380 تو من رو ضعیف کردی و بعدش به من آسیب رسوندی 1331 01:47:40,260 --> 01:47:41,380 نه 1332 01:47:42,620 --> 01:47:44,780 نه. نمی تونی اون رو داشته باشی 1333 01:47:45,580 --> 01:47:47,860 لطفا نذار من رو ببره 1334 01:47:48,700 --> 01:47:50,060 نذار 1335 01:47:50,780 --> 01:47:52,260 من مال تو ام 1336 01:47:52,780 --> 01:47:56,140 تو از من خوشت میاد. می دونم من رو با خودت ببر 1337 01:47:58,740 --> 01:48:02,460 با خودم ببرم آره دستت رو دراز کن 1338 01:48:02,580 --> 01:48:05,060 حسش کن. این یک سلاح شکاریه 1339 01:48:05,220 --> 01:48:08,260 مگنوم دوازده خودکار می دونی چی کار می کنه؟ 1340 01:48:09,220 --> 01:48:12,780 دلم می خواست بهت اعتماد کنم آرزوم بود 1341 01:48:14,140 --> 01:48:16,540 حس خوبی داشتی 1342 01:48:17,300 --> 01:48:18,740 تو هم همین طور 1343 01:48:20,660 --> 01:48:24,900 -لطفا به من آسیبی نرسون -کار من تمومه 1344 01:48:34,780 --> 01:48:38,340 -کجایی؟ -نمی تونم تو رو برای اون بذارم 1345 01:48:38,420 --> 01:48:41,300 می دونی باهات چکار می کنه؟ تا دم مرگ گازت می گیره 1346 01:48:41,380 --> 01:48:45,260 بدجور بهت آسیب می رسونه نمی تونم بذارم 1347 01:48:45,780 --> 01:48:49,780 -بهتره با من بیای -آی. خدا. بیا از این جا بریم 1348 01:48:49,980 --> 01:48:53,860 -اول تو رو بعدش خودم رو می کشم -اه. نه 1349 01:48:53,940 --> 01:48:56,300 -باید بهت شلیک کنم -نه 1350 01:49:03,540 --> 01:49:05,100 نمی تونم 1351 01:49:11,780 --> 01:49:12,820 دی 1352 01:49:36,700 --> 01:49:38,380 سه قدم به ساعت دیواری 1353 01:49:38,460 --> 01:49:40,940 از ساعت دیواری تا در ورودی نه قدم 1354 01:49:41,980 --> 01:49:43,300 اه خدا 1355 01:49:48,420 --> 01:49:51,100 اون چیه؟ اون چه کوفتیه؟ 1356 01:49:51,380 --> 01:49:53,100 خودشه 1357 01:49:53,180 --> 01:49:54,540 لعنت 1358 01:49:54,620 --> 01:49:56,740 همه واحدها خونش همونیه که داره می سوزه 1359 01:50:14,260 --> 01:50:15,420 اف بی آی 1360 01:50:15,740 --> 01:50:18,580 فرانسیس دالرهاید کجاست؟ 1361 01:50:18,900 --> 01:50:21,100 اون داخله و مرده 1362 01:50:21,300 --> 01:50:22,500 مطمئنی؟ 1363 01:50:22,580 --> 01:50:25,180 خودش رو کشت دستم خورد به صورتش 1364 01:50:25,260 --> 01:50:28,420 خونه رو آتیش زد .....افتاد روی زمین و من 1365 01:50:46,180 --> 01:50:47,500 خوبی؟ 1366 01:51:00,340 --> 01:51:02,100 دلم می خواد باشم 1367 01:51:02,180 --> 01:51:04,140 دلم می خواد قبل از رفتنم دوباره بهت سر بزنم 1368 01:51:04,260 --> 01:51:06,780 -ببینم حالت چطوره -چرا که نه؟ 1369 01:51:06,940 --> 01:51:09,580 کی می تونه در برابر جذابیت من مقاومت کنه؟ 1370 01:51:11,660 --> 01:51:15,500 ببین. هر قسمتی از وجودش که هنوز آدمیتی توش بود 1371 01:51:15,580 --> 01:51:18,180 فقط بخاطر تو زنده موند 1372 01:51:18,500 --> 01:51:20,180 تو احتمالا خیلی ها رو از مرگ نجات دادی 1373 01:51:21,780 --> 01:51:23,980 تو با یک روانی دوستی نکردی 1374 01:51:24,100 --> 01:51:26,460 تو با یک مرد دوستی کردی که یک نیمه روانی داشت 1375 01:51:29,060 --> 01:51:30,860 باید می فهمیدم 1376 01:51:30,940 --> 01:51:35,740 نه بعضی وقتها نمی تونی بفهمی بهم اعتماد کن. برای من هم پیش اومده 1377 01:51:38,780 --> 01:51:42,260 گوش کن. دالرهاید مشکلات زیادی داشت 1378 01:51:42,340 --> 01:51:44,140 اما تو هیچ مشکلی نداری 1379 01:51:46,140 --> 01:51:47,380 بجز موهات 1380 01:51:49,420 --> 01:51:50,940 موهات یک بیشه درهمه 1381 01:51:51,060 --> 01:51:52,940 می شه لطفا یک فکری به حالش بکنی؟ 1382 01:51:53,060 --> 01:51:55,300 برای دفعه بعد. باشه؟ 1383 01:51:57,020 --> 01:51:58,500 خوبه 1384 01:51:58,580 --> 01:52:00,900 -مرسی -یک کم استراحت کن 1385 01:52:01,100 --> 01:52:02,940 خوب می شی 1386 01:52:09,220 --> 01:52:11,820 دکتر واس مراجعه به داروخانه 1387 01:52:13,980 --> 01:52:16,060 این رو توی گاوصندوقش پیدا کردیم 1388 01:52:16,140 --> 01:52:18,220 فکر کردم تو اول یک نگاهی بهش بندازی 1389 01:52:18,300 --> 01:52:19,660 لیاقتش رو داری 1390 01:52:50,140 --> 01:52:52,900 وقتی دفترش رو خوندم غم انگیز بود. 1391 01:52:53,940 --> 01:52:55,780 واقعا غم انگیز بود 1392 01:52:57,860 --> 01:53:00,620 نمی تونستم احساس تاسف نکنم 1393 01:53:02,660 --> 01:53:05,420 اون یک هیولا زاده نشد 1394 01:53:05,580 --> 01:53:09,220 بلکه در طول سالها آزار به هیولا تبدیل شد 1395 01:53:09,500 --> 01:53:12,140 -هی -بابا می تونم یک کم اسنک درست کنم؟ 1396 01:53:12,500 --> 01:53:14,540 -اسنک؟ -آره اسنک 1397 01:53:15,060 --> 01:53:17,100 -آره برو -خیلی خوب 1398 01:53:17,180 --> 01:53:19,220 -برو داخل آبدارخونه نگاه بنداز. -باشه 1399 01:53:28,060 --> 01:53:29,100 کرافورد 1400 01:53:29,180 --> 01:53:31,180 این استخونها که توی خرابه پیدا کردید 1401 01:53:31,260 --> 01:53:34,100 -اینها مال دالرهاید نیست -چی داری می گی؟ 1402 01:53:34,500 --> 01:53:37,260 -دندونها اونجا بودن -اما استخونهاش نه. 1403 01:53:37,340 --> 01:53:38,580 دی ان ای نمی خونه 1404 01:53:38,660 --> 01:53:39,980 پس مال کیه؟ 1405 01:53:40,100 --> 01:53:41,980 پلیس سنت لوییس دنبال یک کارمند 1406 01:53:42,100 --> 01:53:44,100 کرومالوکس به اسم رالف مندی می گرده 1407 01:53:44,180 --> 01:53:47,420 الان باید توی تعطیلات باشه پس تا یک هفته کسی به غیبتش مشکوک نمی شه 1408 01:53:48,820 --> 01:53:51,420 -چرا اینقدر لفتش داده؟ -شوخی می کنی؟ 1409 01:53:51,500 --> 01:53:54,820 بیست دقیقه طول کشید تا امروز از تخت بیرون بیاد 1410 01:53:54,900 --> 01:53:58,260 آره. اما من الان یک حس ناراحت کننده ای دارم 1411 01:54:06,820 --> 01:54:08,900 جاش چی کار می کنی؟ 1412 01:54:21,180 --> 01:54:24,340 ما نمی تونیم تلفن رو ورداریم می دونید چه کار کنید 1413 01:54:24,420 --> 01:54:26,220 برای بوق صبر کنید. 1414 01:54:27,780 --> 01:54:31,500 جک هستم دالرهاید هنوز زنده ست 1415 01:54:31,980 --> 01:54:34,340 نیرو ها رو راه انداختم مثل مگس دارن میان 1416 01:54:34,420 --> 01:54:36,140 اما طول می کشه 1417 01:54:36,860 --> 01:54:37,900 ویل؟ 1418 01:54:39,060 --> 01:54:41,020 یا مسیح ویل. جواب بده 1419 01:55:38,380 --> 01:55:41,300 بندازش. همین الان. کارآگاه 1420 01:55:46,300 --> 01:55:48,540 پسرت قراره تغییر کنه 1421 01:55:49,740 --> 01:55:51,340 بعدش همسرت. 1422 01:55:52,340 --> 01:55:53,860 می تونی نگاه کنی 1423 01:55:54,700 --> 01:55:56,620 بعد ترتیب خودت رو می دم 1424 01:55:59,740 --> 01:56:01,220 نگاه کن 1425 01:56:01,540 --> 01:56:05,620 تا حالا بچه ای به نفرت انگیزی تو ندیدم 1426 01:56:05,860 --> 01:56:08,500 شاشیدی به خودت؟ به چه جراتی؟ 1427 01:56:10,420 --> 01:56:13,740 جونور کثیف کوچولو دلت می خواد ببرمش 1428 01:56:14,580 --> 01:56:16,460 می خوای این کارو بکنم. احمق؟ 1429 01:56:16,540 --> 01:56:17,780 می خوای ببرمش؟ 1430 01:56:17,860 --> 01:56:21,300 برای من گریه نکن عوضی کوچولو 1431 01:56:21,860 --> 01:56:26,340 عذر بخواه. بگو من حیوون کوچیکی هستم بابا 1432 01:56:27,060 --> 01:56:29,180 من احمقم. بگو 1433 01:56:29,260 --> 01:56:30,420 -نه -بگو 1434 01:56:30,500 --> 01:56:33,060 -بابا -بگو وگرنه می برمش 1435 01:56:33,180 --> 01:56:35,820 من یک حیوون کثیفم 1436 01:56:35,900 --> 01:56:37,820 آشغالم 1437 01:56:37,900 --> 01:56:40,180 "و هیچ وقت کسی من رو دوست نداشته" 1438 01:56:42,060 --> 01:56:43,780 جاش. بدو.بدو 1439 01:56:53,220 --> 01:56:54,540 بخواب 1440 01:56:56,500 --> 01:56:57,820 حالت خوبه؟ 1441 01:57:14,660 --> 01:57:16,700 -جاش؟ -مامان؟ 1442 01:57:17,140 --> 01:57:18,300 ویل؟ 1443 01:57:19,780 --> 01:57:21,580 کجا رفتید شما؟ 1444 01:57:23,580 --> 01:57:25,540 فکر کردم یک صداهایی شنیدم 1445 01:57:27,540 --> 01:57:28,700 ویل؟ 1446 01:57:29,580 --> 01:57:31,260 مالی بخواب 1447 01:57:45,260 --> 01:57:46,420 ویل 1448 01:57:59,620 --> 01:58:00,740 .....بزن 1449 01:58:02,420 --> 01:58:03,380 چی؟ 1450 01:58:03,460 --> 01:58:05,380 بزنش.بزنش 1451 01:58:22,940 --> 01:58:24,140 مامان 1452 01:58:37,420 --> 01:58:40,300 ویل عزیز حتما تا حالا شفا پیدا کردی 1453 01:58:41,020 --> 01:58:43,100 حداقل از بیرون 1454 01:58:43,220 --> 01:58:45,420 امیدوارم خیلی زشت نشده باشی 1455 01:58:45,540 --> 01:58:48,180 یک کلکسیون زخم باحال داری 1456 01:58:48,300 --> 01:58:50,540 اما فراموش نکن بهترین زخمت رو کی بهت داده 1457 01:58:50,620 --> 01:58:52,060 و سپاس گزار باش 1458 01:58:52,140 --> 01:58:56,100 زخمهای ما این قدرت رو دارن که به ما یادآوری کنن که گذشته واقعیت داشته 1459 01:58:56,940 --> 01:58:59,420 ما زندگی اولیه ای داریم مگه نه ویل؟ 1460 01:58:59,500 --> 01:59:01,620 نه وحشی هستیم و نه خردمند 1461 01:59:01,700 --> 01:59:03,340 راه حل های نیمه کاره نفرین ما هستند 1462 01:59:03,620 --> 01:59:07,700 یک جامعه عقلانی یا باید من رو بکشه یا از من بخوبی استفاده کنه 1463 01:59:10,300 --> 01:59:13,380 خیلی رویا می بینی ویل؟ زیاد بهت فکر می کنم 1464 01:59:14,540 --> 01:59:17,300 دوست قدیمیت هانیبال لکتر 1465 01:59:36,340 --> 01:59:38,540 هانیبال یک نفر اومده تو رو ببینه 1466 01:59:38,820 --> 01:59:42,180 چند تا سوال داره گفتم تو احتمالا رد می کنی 1467 01:59:43,620 --> 01:59:46,860 یک زن جوون از اف بی آی 1468 01:59:46,940 --> 01:59:49,940 اگر از من بپرسی که خیلی خوشگله 1469 01:59:51,300 --> 01:59:53,460 بهش می گم که تو گفتی نه 1470 01:59:59,020 --> 02:00:00,700 اسمش چیه؟ 1471 02:00:04,220 --> 02:00:05,900 " پایان "