1
00:00:02,540 --> 00:00:05,740
این زیرنویس شامل 4 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
اژدهای سرخ
2
00:00:54,820 --> 00:00:57,460
بالتیمور 1980
3
00:02:05,420 --> 00:02:08,580
با خودتون فکر کنید که هر روز
آخرین روز زندگیتونه
4
00:02:08,860 --> 00:02:10,860
همون لحظه ای که منتظرش نیستید
5
00:02:10,940 --> 00:02:13,060
ناگهان اتفاق می افته
6
00:02:13,260 --> 00:02:14,660
مثلا من
7
00:02:14,740 --> 00:02:16,180
وقتی دنبال خوشگذرانی باشید
8
00:02:16,260 --> 00:02:18,820
همیشه در وضعیت خوبی هستیم
9
00:02:19,100 --> 00:02:20,740
چاق و چرب
10
00:02:21,740 --> 00:02:24,180
مثل یک خوک واقعی از گله اپیکور
11
00:02:26,500 --> 00:02:30,100
می بینم که از هوراس نقل قول می کنی
12
00:02:31,180 --> 00:02:32,580
آفرین جان
13
00:02:32,700 --> 00:02:34,420
هانیبال باید بگم
14
00:02:34,500 --> 00:02:36,500
از طرف بقیه گله ...
15
00:02:37,700 --> 00:02:40,260
ببخشید
از طرف گروه ارکستر
16
00:02:40,820 --> 00:02:42,700
که این مهمونی های کوچک تو
17
00:02:42,780 --> 00:02:45,100
همیشه بهترین های سال هستن
18
00:02:45,260 --> 00:02:47,740
-واقعا
-خیلی مهربونی
19
00:02:48,100 --> 00:02:52,860
امشب از لذت بردن احساس گناه می کنم
در حالی که یکی از همکارهامون
20
00:02:53,020 --> 00:02:55,020
در لیست افراد گمشده قرار داره
21
00:02:55,100 --> 00:02:56,740
آره.بیچاره
22
00:02:57,740 --> 00:02:59,820
می خواین یک اعتراف شیطانی بکنم؟
23
00:02:59,900 --> 00:03:05,020
باید بگم از این اتفاق احساس آرامش می کنم
24
00:03:06,540 --> 00:03:08,220
می دونم وحشتناکه
25
00:03:08,300 --> 00:03:11,260
اما بیاید قبول کنیم
اون هم نوازنده وحشتناکیه
26
00:03:11,900 --> 00:03:13,700
هانیبال اعتراف کن
27
00:03:14,180 --> 00:03:17,260
این آموز بوش فوق العاده چیه؟
28
00:03:18,220 --> 00:03:19,700
اگر بهت بگم
29
00:03:21,260 --> 00:03:23,260
می ترسم حتی امتحانش هم نکنی
30
00:03:28,180 --> 00:03:30,260
-بفرمایید
-بفرمایید
31
00:03:46,860 --> 00:03:49,980
کاراگاه گرام
چه افتخار غیرمنتظره ای
32
00:03:50,100 --> 00:03:53,220
متاسفم که دوباره مزاحمتون شدم
دکتر لکتر. می دونم دیروقته
33
00:03:53,340 --> 00:03:56,500
مزاحمتی نیست
فکر کنم هر دوی ما شکارچی شب هستیم
34
00:03:56,860 --> 00:03:58,900
-لطفا بفرمایید
-مرسی
35
00:03:59,060 --> 00:04:00,900
بذارید کتتون رو دربیارم
36
00:04:01,820 --> 00:04:03,220
مشکل چیه؟
37
00:04:03,300 --> 00:04:07,220
من و شما تمام مدت مسیر اشتباهی
رو دنبال می کردیم
38
00:04:07,340 --> 00:04:09,420
تمام پرونده ما مشکل داره
39
00:04:09,700 --> 00:04:12,380
ما تا حالا دنبال یک روانی بودیم
40
00:04:12,500 --> 00:04:14,580
که دانشی از علم آناتومی داشته باشه
41
00:04:14,700 --> 00:04:17,700
پرشکهای اخراج شده
دانشجوهای بدسابقه
42
00:04:17,820 --> 00:04:19,060
کارمندهای اخراجی بخش تشریح
43
00:04:19,140 --> 00:04:23,100
با توجه به دقت برشها
و انتخاب سوغاتیهاش
44
00:04:23,220 --> 00:04:24,700
همین جاست که اشتباه کردیم
45
00:04:24,780 --> 00:04:27,020
اون ارگانهای بدن رو جمع نمی کنه
46
00:04:27,100 --> 00:04:31,180
-پس چرا نگهشون می داره؟
-نگهشون نمی داره. می خوره
47
00:04:32,860 --> 00:04:35,580
نه. گوش کنید.
امسال عید خونه والدین مالی بودم
48
00:04:35,700 --> 00:04:37,580
و پدرش به پسرم جاش نحوه
49
00:04:37,700 --> 00:04:39,580
بریدن مرغ سرخ کرده رو نشون می داد
50
00:04:39,700 --> 00:04:42,580
اون گفت بهترین جای مرغ صدفهاش هستند
51
00:04:42,700 --> 00:04:44,540
دو طرف پشتش
52
00:04:45,500 --> 00:04:48,900
قبلا هیچ وقت اصطلاح "صدف" مرغ رو نشنیده بودم
53
00:04:49,660 --> 00:04:53,260
بعد ناگهان یک آن قربانی سوم به ذهنم اومد
54
00:04:53,380 --> 00:04:54,660
دارسی تیلور
55
00:04:55,220 --> 00:04:58,540
اون هم از پشت بدنش گوشت کنده بودن
بعد فکر کردم
56
00:04:58,620 --> 00:05:01,780
کبد، کلیه، زبان
57
00:05:01,860 --> 00:05:05,540
همه قربانی ها
بخشی از بدنشون برداشته شده بود که مرتبط با آشپزی بود
58
00:05:06,380 --> 00:05:08,940
این رو با همکارهات
در میون گذاشتی؟
59
00:05:09,060 --> 00:05:12,660
نه اول باید شما رو می دیدم
اما می دونم حق با منه
60
00:05:12,740 --> 00:05:15,180
دارم کم کم نحوه فکر کردنش رو درک می کنم
61
00:05:15,260 --> 00:05:17,020
آره جالبه
62
00:05:17,940 --> 00:05:21,700
می دونی. همیشه می دونستم که تو یک جور بینش تصویری داری
63
00:05:22,540 --> 00:05:24,060
من روانی نیستم دکتر
64
00:05:24,140 --> 00:05:26,060
نه این فرق می کنه
65
00:05:26,380 --> 00:05:28,380
بیشتر مثل تخیل هنری می مونه
66
00:05:29,220 --> 00:05:32,220
تو می تونی عواطف دیگران رو درک کنی
67
00:05:32,300 --> 00:05:34,820
حتی اونهایی که حالت رو بد می کنن یا می ترسوننت
68
00:05:35,060 --> 00:05:37,540
به نظرم استعداد دردسرسازیه
69
00:05:37,660 --> 00:05:40,300
چقدر دلم می خواد دقیق معاینه ات کنم
70
00:05:41,460 --> 00:05:43,780
هنوز یک چیزی به نظرم عجیب می یاد
71
00:05:43,860 --> 00:05:47,060
شما بهترین روانشناس جنایی هستید
که من می شناسم
72
00:05:47,780 --> 00:05:49,780
و در تمام این مدت که با هم کار کردیم
73
00:05:49,860 --> 00:05:51,860
این احتمال هیچ وقت به ذهنتون نرسید
74
00:05:52,940 --> 00:05:56,460
من فقط یک انسانم ویل
اشتباه کردم
75
00:05:56,660 --> 00:06:00,220
به نظرم آدمی نیستید که خیلی اشتباه می کنه
76
00:06:00,340 --> 00:06:01,820
حالا از این متاسفم که ...
77
00:06:01,900 --> 00:06:04,180
تو دیگه بهم اعتماد کامل نداری
78
00:06:05,300 --> 00:06:07,660
نه من اینو نگفتم
79
00:06:09,660 --> 00:06:11,860
نمی دونم چی دارم می گم
80
00:06:12,380 --> 00:06:14,220
خیلی خیلی خسته ام
81
00:06:17,860 --> 00:06:19,540
تقریبا یک چیزی به ذهنم رسید
82
00:06:20,500 --> 00:06:22,220
دوباره بر می گرده
83
00:06:22,780 --> 00:06:24,860
چرا فردا صبح دوباره یک سری نمی زنی؟
84
00:06:24,940 --> 00:06:27,220
تو برنامه ام یک وقتی خالی می کنم
85
00:06:27,300 --> 00:06:29,860
و بعدش پرونده رو تصحیح می کنیم
86
00:06:29,980 --> 00:06:31,660
-خوبه؟
-آره
87
00:06:31,740 --> 00:06:34,300
همین جا بمون
تا کتت رو بیارم
88
00:06:35,540 --> 00:06:37,220
طول نمی کشه
89
00:07:38,140 --> 00:07:39,380
تکون نخور
90
00:07:39,820 --> 00:07:43,380
الان تو شوک هستی
دلم نمی خواد درد بکشی
91
00:07:43,940 --> 00:07:47,660
یک دقیقه دیگه سبک می شی
بعد خواب آلود می شی
92
00:07:47,940 --> 00:07:52,140
مقاومت نکن.خیلی نرم
مثل رفتن تو وان آب داغ می مونه
93
00:07:55,340 --> 00:07:57,460
متاسفم کار به اینجا کشید ویل
94
00:07:57,540 --> 00:07:59,820
اما هر بازی ای باید یک روز تموم بشه
95
00:08:05,980 --> 00:08:07,580
پسر خوب
96
00:08:07,740 --> 00:08:09,820
شجاعتت رو تحسین می کنم
97
00:08:11,980 --> 00:08:14,260
فکر کنم قلبت رو بخورم
98
00:11:15,300 --> 00:11:19,620
ماراتون - فلوریدا - چند سال بعد
99
00:11:35,940 --> 00:11:38,140
بابا یکی اومده
100
00:11:43,300 --> 00:11:44,460
سلام
101
00:11:46,380 --> 00:11:48,620
اینجا خونه قشنگی داری ویل
102
00:11:48,740 --> 00:11:50,140
آره خوبه
103
00:11:50,940 --> 00:11:54,860
-می دونی چرا اومدم اینجا؟
-آره حدس می زنم
104
00:11:56,060 --> 00:11:57,580
چقدر می دونی؟
105
00:11:57,660 --> 00:12:00,780
همون چیزهایی که توی میامی هرالد و تایمز نوشتن
106
00:12:01,300 --> 00:12:04,620
دو خانواده توی خونه شون کشته شدند با فاصله یک ماه
107
00:12:04,940 --> 00:12:08,700
بیرمنگهام و آتلانتا
شرایط مشابه بوده
108
00:12:09,700 --> 00:12:11,620
مشابه نبوده. یکسان بوده.
109
00:12:12,420 --> 00:12:14,540
چی رو از روزنامه ها مخفی کردی؟
110
00:12:14,620 --> 00:12:17,420
اون آینه ها رو می شکنه و از قطعاتش استفاده می کنه
111
00:12:17,620 --> 00:12:21,380
دستکش لاتکس می پوشه. بدون اثرانگشت.سایز پا 11
112
00:12:23,060 --> 00:12:24,940
خیلی با قفلها راحت نیست
113
00:12:25,100 --> 00:12:26,940
تو بیرمنگهام از یک اهرم استفاده کرد
114
00:12:27,100 --> 00:12:28,940
تو آتلانتا از یک شیشه بر
115
00:12:29,940 --> 00:12:32,140
گروه خونیش آ - ب مثبته
116
00:12:32,780 --> 00:12:34,780
-زخمی شده؟
-نه
117
00:12:35,780 --> 00:12:39,260
نه از ترشحات آلتش فهمیدیم
118
00:12:43,860 --> 00:12:47,140
یک چیزی بهم بگو ویل
تو که یک کم از این قضیه خبر داشتی
119
00:12:47,900 --> 00:12:51,060
چرا تلفنو برنداشتی یک تماسی باهام بگیری؟
120
00:12:51,140 --> 00:12:52,460
تو همه کسایی رو که می خوای داری
121
00:12:52,580 --> 00:12:56,460
دورتموند رو در هاروارد داری
بلوم رو هم در شیکاگو
122
00:12:56,540 --> 00:12:58,780
تو رو هم اینجا دارم که داری قایق تعمیر می کنی؟
123
00:12:58,900 --> 00:13:01,300
آره از تعمیر موتور قایقها لذت می برم
124
00:13:02,380 --> 00:13:04,300
خیلی به دردت نمی خورم
125
00:13:04,420 --> 00:13:05,780
دیگه بهش فکر نمی کنم
126
00:13:05,900 --> 00:13:08,580
جدی؟
اون دو تای آخر رو که گرفتی
127
00:13:08,660 --> 00:13:11,300
همون کاری رو کردم که شما و بقیه می کنین
128
00:13:11,420 --> 00:13:13,860
حقیقت نداره
طرز فکر کردنت چیزیه که اهمیت داره
129
00:13:13,940 --> 00:13:17,620
چرندیات زیادی راجع به طرز فکر کردن من گفته شده
130
00:13:17,700 --> 00:13:19,900
من تکنسین های زیادی دارم
که مدارک رو بررسی کنن
131
00:13:19,980 --> 00:13:21,380
اما تو یک چیز دیگه ای داری
132
00:13:21,460 --> 00:13:24,740
تخیل. تصور
هر چی که هست
133
00:13:24,940 --> 00:13:28,620
-می دونم ازش خوشت نمی یاد
-تو هم خوشت نمی یاد
134
00:13:50,940 --> 00:13:53,140
این عوضی جاکوبی ها رو تو بیرمنگهام کشت
135
00:13:53,260 --> 00:13:55,780
پنجشنبه 25 فوریه. ماه کامل
136
00:13:55,860 --> 00:13:57,780
خانواده لیدز رو در آتلانتا
کشت
137
00:13:57,900 --> 00:13:59,140
چند شب پیش. 28 مارس.
138
00:13:59,260 --> 00:14:01,100
تا قبل از ماه کامل بعدی
139
00:14:01,180 --> 00:14:03,620
یعنی اگر شانس بیاریم تا سه هفته دیگه
140
00:14:03,740 --> 00:14:05,460
قبل از این که دوباره این کار رو بکنه
141
00:14:05,940 --> 00:14:08,260
ویل تو به قضاوت من احترام می ذاری؟
142
00:14:09,940 --> 00:14:11,140
البته
143
00:14:11,220 --> 00:14:14,740
فکر کنم اگر تو کمک کنی شانس بیشتری برای گرفتنش داشته باشیم
144
00:14:14,860 --> 00:14:17,460
برو به آتلانتا و ببین
فقط ببین
145
00:14:18,180 --> 00:14:20,740
بعد کمکم کن اونها رو روشن کنم
همین
146
00:14:21,980 --> 00:14:23,980
کرافورد تمام پلیس
در اختیارشه
147
00:14:24,100 --> 00:14:25,140
چرا به تو احتیاج داره؟
148
00:14:25,220 --> 00:14:28,140
فقط می خواد من به بعضی از مدارک نگاهی بکنم مالی
149
00:14:28,220 --> 00:14:30,500
از یک نقطه نظر دیگه
150
00:14:31,180 --> 00:14:34,340
فقط چند روز یا یک هفته
بعد مستقیم بر می گردم
151
00:14:34,420 --> 00:14:36,660
-خودت باورت می شه؟
-آره
152
00:14:38,260 --> 00:14:40,860
اینجور پرونده ها خیلی کم پیش می یان
153
00:14:40,940 --> 00:14:42,340
و من هم تجربه داشتم
154
00:14:42,420 --> 00:14:43,940
آره تجربه داری
155
00:14:45,700 --> 00:14:47,580
تو دینت رو ادا کردی ویل
156
00:14:48,100 --> 00:14:50,740
همه ما کردیم. حتی جاش
157
00:14:52,420 --> 00:14:56,100
یک شانسی هست که من بعضی ها رو نجات بدم
158
00:14:56,660 --> 00:14:58,700
چطور همچین چیزی رو رد کنم؟
159
00:15:06,900 --> 00:15:10,060
ای یکی هیچ وقت من رو نمی بینه
اسمم رو هم نمی شنوه
160
00:15:11,900 --> 00:15:13,860
فقط کمک می کنم پیداش کنند
161
00:15:13,940 --> 00:15:15,780
پلیس دستگیرش می کنه
نه من
162
00:15:21,420 --> 00:15:24,180
همون پشت می مونم مالی
قول می دم
163
00:15:24,260 --> 00:15:26,060
چرند نگو
164
00:15:29,340 --> 00:15:33,140
-من تو رو می شناسم
-بیا. بیا اینجا
165
00:15:37,900 --> 00:15:39,340
دوست دارم
166
00:15:39,420 --> 00:15:41,220
-چند روز دیگه می بینمتون
-باشه
167
00:15:42,140 --> 00:15:43,940
امشب زنگ می زنم
168
00:15:54,820 --> 00:15:56,180
خداحافظ بابا
169
00:16:07,620 --> 00:16:11,020
خانه لیدز. آتلانتا
170
00:16:30,860 --> 00:16:33,860
سگ کجاست؟
کسی صداش رو نشنیده
171
00:16:34,380 --> 00:16:37,180
چیزی راجع بهش توی پرونده نبود
172
00:18:45,340 --> 00:18:49,460
قاتل در تاریکی وارد شده و گلوی چارلز لیدز رو بریده
173
00:18:49,740 --> 00:18:52,700
به شکم والری وقتی داشته بلند می شده شلیک کرده
174
00:18:52,780 --> 00:18:55,220
فلجش کرده ولی هنوز نکشتتش
175
00:18:56,900 --> 00:18:59,340
رهاش کرده تا مرگ شوهرش رو ببینه
176
00:18:59,740 --> 00:19:02,300
بعد وارد هال شده
177
00:19:27,460 --> 00:19:29,380
.....بچه ها هنوز
178
00:19:32,860 --> 00:19:35,540
بچه ها هنوز تو رختخواب بودن که
بهشون شلیک کرده
179
00:19:35,620 --> 00:19:38,700
به نظر می یاد از صدا خفه کن استفاده کرده
180
00:19:46,740 --> 00:19:50,500
بعد جنازه ها رو برده به اتاق خواب بزرگ
181
00:19:51,220 --> 00:19:54,780
همه مرده بودند و به جنازه هیچ کدوم به جز خانم لیدز
182
00:19:55,700 --> 00:19:58,420
توجه اضافی نشده
183
00:20:28,740 --> 00:20:30,740
تکه های کوچک آینه وارد
184
00:20:30,820 --> 00:20:33,500
حدقه چشم قربانی ها شده
185
00:20:33,860 --> 00:20:35,980
بعد از مرگشون این کار انجام شده
186
00:20:45,740 --> 00:20:48,140
چرا آینه وارد چشم اونها کرده؟
187
00:22:00,540 --> 00:22:03,860
آینه برای اینه که چشمها زنده به نظر بیان
188
00:22:03,940 --> 00:22:07,620
اون دنبال مخاطب بوده
می خواسته اونها شاهد باشن
189
00:22:07,700 --> 00:22:10,220
نگاهش کنن
وقتی لمسش کرد
190
00:22:12,140 --> 00:22:13,980
لمسش کرد
191
00:22:17,700 --> 00:22:21,020
لمس. پودر تالک
192
00:22:21,100 --> 00:22:23,140
اونجا پودر تالک پیدا شده
193
00:22:26,740 --> 00:22:29,700
خانم لیدز آثاری از پودر تالک بر روی قسمت داخلی رانش داشت
194
00:22:29,780 --> 00:22:31,100
بعد از جستجوی تمام خانه
195
00:22:31,180 --> 00:22:33,940
هیچ اثری از وجود چنین پودری در آن پیدا نشد
196
00:22:36,180 --> 00:22:39,500
دستکشهات رو درآوردی.مگه نه؟ ای حرومزاده
197
00:22:40,420 --> 00:22:42,500
دستکشهات رو درآوردی و لمسش کردی
198
00:22:42,580 --> 00:22:44,300
با دستهای برهنه ات
بعد بدنش رو پاک کردی
199
00:22:44,380 --> 00:22:47,100
اما وقتی دستکش نداشتی به چشمهاش هم دست زدی؟
200
00:22:55,540 --> 00:22:56,540
کرافورد
201
00:22:56,620 --> 00:22:58,780
بدن لیدزها هنوز
تو سردخونه است؟
202
00:22:59,500 --> 00:23:01,860
کی تو انگشت نگاری خبره است؟
203
00:23:01,940 --> 00:23:02,940
پلیس آتلانتا
204
00:23:03,060 --> 00:23:04,700
اما قبلا بدنها رو بررسی کردن
205
00:23:04,780 --> 00:23:07,100
بدنها رو نه
بگو چشمها رو بررسی کنن
206
00:23:07,220 --> 00:23:09,780
چشمهای خانم لیدز رو
حتی قرنیه هاش رو
207
00:23:10,180 --> 00:23:14,060
فکر کنم دستکشش رو درآورده
فکر کنم لمسش کرده
208
00:23:14,820 --> 00:23:16,300
یا مسیح. ویل
209
00:23:17,900 --> 00:23:19,500
آقایون.خانم ها
210
00:23:19,660 --> 00:23:21,940
این شکل دندانهای قاتله
211
00:23:22,060 --> 00:23:25,380
اینها رو از جای گازگرفتگی
روی بدن خانم لیدز بدست آوردیم
212
00:23:26,300 --> 00:23:28,580
از درجه شکستگی
213
00:23:29,060 --> 00:23:31,820
و تیزی نیش ها می شه گفت
214
00:23:32,140 --> 00:23:33,940
جای گاز دندونهاش بی همتاست
215
00:23:34,140 --> 00:23:35,500
مثل کوسه است
216
00:23:36,580 --> 00:23:38,100
بسه دیگه
217
00:23:39,460 --> 00:23:41,380
خوشحالیم که اف بی آی با ماست
218
00:23:41,460 --> 00:23:43,220
اونها تو این زمینه تخصص زیادی دارن
219
00:23:43,300 --> 00:23:45,380
مخصوصا
کارآگاه گرام
220
00:23:45,460 --> 00:23:46,780
درسته جک؟
221
00:23:46,860 --> 00:23:48,220
بله قربان
222
00:23:48,620 --> 00:23:51,180
چیزی هست که بخواین اضافه کنید.آقای گرام؟
223
00:23:51,420 --> 00:23:54,300
چرا نمی یاین جلو لطفا؟
224
00:23:56,260 --> 00:23:58,100
-خودشه
-همین یارو؟
225
00:23:58,220 --> 00:24:00,620
آره.همین لکتر رو گرفت
226
00:24:00,700 --> 00:24:02,300
فکر کردم بازنشست شده
227
00:24:02,380 --> 00:24:05,300
حرومزاده دل و روده اش رو درآورد
228
00:24:10,540 --> 00:24:13,980
خانم لیدز و خانم جاکوبی هدفهای اصلی بودن
229
00:24:14,180 --> 00:24:17,540
بقیه فقط برای کامل کردن فانتزیهاش کشته شدن
230
00:24:17,660 --> 00:24:20,860
می دونم با توجه به چیزی که دیدید قبول کردنش سخته
231
00:24:20,940 --> 00:24:23,020
اما این تصادفی نبوده
232
00:24:23,100 --> 00:24:27,060
اون یک جور قاتل دیوونه نیست
هیچ وقت کنترلش رو از دست نمی ده
233
00:24:27,780 --> 00:24:31,300
این حمله ها طراحی شده بودن
اون زنها انتخاب شده بودن
234
00:24:31,380 --> 00:24:33,980
نمی دونیم چرا و چجوری اونها رو انتخاب کرده
235
00:24:34,100 --> 00:24:36,780
اونها در ایالتهای مختلفی زندگی می کردند و همدیگه رو نمی شناختن
236
00:24:36,860 --> 00:24:38,540
اما یک ارتباطی هست
237
00:24:38,860 --> 00:24:42,060
یک عامل مشترک که کلید این پرونده است
238
00:24:42,460 --> 00:24:45,220
اون عامل رو پیدا کنید تا بتونیم بقیه رو نجات بدیم
239
00:24:45,300 --> 00:24:48,620
چون این یارو به کارش ادامه می ده
240
00:24:48,780 --> 00:24:51,500
تا زمانی که ما باهوشتر بشیم یا خوش شانس تر
241
00:24:53,140 --> 00:24:54,660
اون متوقف نمی شه
242
00:24:55,860 --> 00:24:59,020
-چرا نه؟
-چون با این کارش داره خدایی می کنه
243
00:25:00,500 --> 00:25:02,500
تو بودی متوقف می شدی؟
244
00:25:04,140 --> 00:25:07,860
در مورد سگه پرسیدی.
دیشب یکی تماس گرفت
245
00:25:08,100 --> 00:25:10,740
لیدز و پسر بزرگترش سگه رو خریده بودند
246
00:25:10,820 --> 00:25:12,540
بعد از ظهر قبل از مرگشون
247
00:25:12,780 --> 00:25:15,100
یک تیر به شکمش خورده بود
248
00:25:15,180 --> 00:25:16,900
مجبور شدن خلاصش کنن
249
00:25:17,020 --> 00:25:19,340
قلاده با آدرس داشت؟
250
00:25:19,420 --> 00:25:20,500
نه
251
00:25:21,660 --> 00:25:24,580
-جاکوبی ها هم سگ داشتند؟
-نه
252
00:25:24,660 --> 00:25:26,620
یک جعبه مخصوص گربه تو زیرزمین پیدا کردیم
253
00:25:26,700 --> 00:25:29,100
اما گربه رو پیدا نکردیم
254
00:25:31,020 --> 00:25:34,620
اگر به گربه حمله شده باشه
ممکنه تو حیاط پشتی خونه دفنش کرده باشن
255
00:25:35,660 --> 00:25:38,380
به بیرمنگهام بگو بررسی کنن
256
00:25:38,460 --> 00:25:40,740
و بگو از پروب متان استفاده کنن. سریعتره
257
00:25:44,500 --> 00:25:48,180
آره. با تو کار دارن
258
00:25:50,140 --> 00:25:51,460
کرافورد
259
00:25:55,340 --> 00:25:57,660
کارل. تو نور زندگی منی
260
00:25:57,860 --> 00:25:59,420
تو دادگاه معتبره؟
261
00:25:59,660 --> 00:26:01,420
خوب.عالیه.
262
00:26:03,140 --> 00:26:06,940
یک اثر انگشت جزیی روی چشم خانم لیدز پیدا شده
263
00:26:08,420 --> 00:26:10,860
به غیر از این
چیزی برای گفتن نمونده
264
00:26:10,940 --> 00:26:11,980
ممنون که وقت گذاشتی
265
00:26:12,100 --> 00:26:13,740
دیگه نمی تونم به سوالهای بیشتری جواب بدم
266
00:26:13,820 --> 00:26:15,940
ویل گرام. منو یادت می یاد؟
267
00:26:16,740 --> 00:26:20,700
فردی لاندز. من اخبار لکتر رو برای تاتلر می نوشتم
268
00:26:20,900 --> 00:26:22,860
-روزنامه نگار
-آره یادمه
269
00:26:22,940 --> 00:26:25,260
کی تو رو آوردن اینجا؟
چی گیرت اومده؟
270
00:26:25,700 --> 00:26:29,140
فکر می کنید پری دندونی از لکتر هم پرخبر تر بشه؟
271
00:26:29,220 --> 00:26:31,540
منظورم اینه که تا همینجاش هم رکورد لکتر رو زده
272
00:26:31,700 --> 00:26:34,700
تو فقط دروغ می نویسی
تاتلر هم بدرد کون پاک کنی می خوره
273
00:26:34,780 --> 00:26:36,700
از من فاصله بگیر
274
00:26:37,060 --> 00:26:38,740
گمشو لاندز
275
00:26:40,460 --> 00:26:42,460
یک مصاحبه ویژه چطوره؟
276
00:26:45,220 --> 00:26:46,860
متاسفم
277
00:26:47,020 --> 00:26:50,180
اون عوضی اومد توی بیمارستان و از من عکس گرفت
278
00:26:50,260 --> 00:26:52,420
یادته؟ با اون لوله ها که ازم آویزون بود
279
00:26:52,500 --> 00:26:53,820
فراموشش کن
280
00:26:54,180 --> 00:26:55,660
یک کم اعتبار به خودت بده
281
00:26:55,740 --> 00:26:57,460
وقتی پری دندونی رو بگیریم
282
00:26:57,540 --> 00:27:00,220
اون اثرانگشت و رد دندونها کارش رو می سازن
283
00:27:00,660 --> 00:27:02,140
این کار تو بود ویلی.
284
00:27:02,220 --> 00:27:04,260
شواهد اونجا بودن جک
285
00:27:04,740 --> 00:27:08,700
-هر کسی می تونست اونها رو ببینه
-اما کس دیگه ای ندید
286
00:27:08,780 --> 00:27:11,180
تمام حرفم اینه که کارت عالی بود
287
00:27:11,260 --> 00:27:13,980
نه کار عالی اینه که تا تهش برم
288
00:27:14,100 --> 00:27:15,540
و دستگیرش کنم
289
00:27:15,620 --> 00:27:19,060
ولی من نمی تونم
کاری رو که خواسته بودی انجام دادم
290
00:27:19,660 --> 00:27:21,260
می رم خونه
291
00:27:22,660 --> 00:27:25,340
اصلا نمی دونم این یارو کیه
292
00:27:25,420 --> 00:27:28,820
تنها چیزهایی که بهشون دادم مدارک کوچیک بودن.اما صورت این یارو رو ندارم
293
00:27:28,900 --> 00:27:31,820
در مورد گرت هابز هم همینو گفتی. یادته؟
294
00:27:31,900 --> 00:27:34,500
-و تو گرفتیش
-نه. من نگرفتمش
295
00:27:34,580 --> 00:27:37,340
-تو نگرفتیش؟
-نه. من گیر کرده بودم
296
00:27:39,340 --> 00:27:40,740
بهم کمک شد
297
00:27:45,260 --> 00:27:46,700
از طرف لکتر
298
00:27:49,180 --> 00:27:50,340
آره
299
00:27:55,260 --> 00:27:58,460
جک باهام بازی نکن.این کارو نکن
300
00:27:59,580 --> 00:28:01,380
فقط بهم بگو چی تو ذهنته
301
00:28:01,460 --> 00:28:04,860
می گم شاید ما یه امکاناتی داریم که هنوز ازش استفاده نکردیم
302
00:28:04,940 --> 00:28:06,460
پس منظورت همین بود؟
303
00:28:06,540 --> 00:28:08,580
تمام مدت می خواستی کار به اینجا بکشه؟
304
00:28:08,660 --> 00:28:10,900
عصبانی نشو.
من فقط کارم رو انجام می دم
305
00:28:11,020 --> 00:28:13,380
اگر میان بر بهتری می شناسی بگو که من هم بدونم
306
00:28:13,460 --> 00:28:15,900
اگر فکر می کردم که احتمالش هست باهام حرف بزنه
307
00:28:15,980 --> 00:28:17,620
خودم می رفتم
308
00:28:19,140 --> 00:28:23,380
اگر از پسش برنمی یای
بخدا من می فهمم
309
00:28:30,580 --> 00:28:34,540
بعنوان موضوع تحقیق
لکتر خیلی دردسرسازه
310
00:28:35,100 --> 00:28:38,420
اون در برابر تستهای روانشناسی غیرقابل نفوذه
311
00:28:38,700 --> 00:28:41,300
رورشاخ
بررسیهای تماتیک
312
00:28:41,620 --> 00:28:43,580
اونها رو تبدیل به اوریگامی می کنه
313
00:28:44,940 --> 00:28:46,380
می بینید که
314
00:28:47,580 --> 00:28:49,860
پس می تونید تصور کنید ملاقات شما چه هیجانی
315
00:28:49,940 --> 00:28:51,980
در بین کارکنان اینجا بوجود آورده.آقای گرام
316
00:28:53,500 --> 00:28:55,740
اگر لطف کنید و برداشتهاتون رو به ما بگید
317
00:28:55,820 --> 00:28:59,060
دکتر شیلتون. متاسفانه من باید به پرواز 4:17 آتلانتا برسم
318
00:28:59,140 --> 00:29:00,500
البته
319
00:29:03,740 --> 00:29:06,500
بگید ببینم
وقتی جنایات لکتر رو دیدید
320
00:29:06,580 --> 00:29:08,220
منظورم سبک کارشه
321
00:29:08,300 --> 00:29:11,740
موفق یه بازآفرینی تصوراتش شدید؟
322
00:29:11,820 --> 00:29:14,780
و اگر شدید چیزی هم در این مورد نوشتین؟
323
00:29:14,860 --> 00:29:15,940
نه
324
00:29:23,500 --> 00:29:25,300
بذارید رو راست باشم آقای گرام
325
00:29:25,380 --> 00:29:29,700
اولین بررسی لکتر آب از دهن هر مقاله نویسی راه می ندازه
326
00:29:29,780 --> 00:29:32,420
البته اعتبار شما کاملا محفوظه
327
00:29:36,220 --> 00:29:39,740
لعنت. تو باید یک چیزهایی بدونی.تو دستگیرش کردی.
328
00:29:39,820 --> 00:29:41,460
حقه ات چی بود؟
329
00:29:42,740 --> 00:29:44,500
گذاشتم منو بکشه
330
00:30:38,140 --> 00:30:41,700
این همون عطر افتضاحیه که توی دادگاه زده بودی
331
00:30:43,620 --> 00:30:45,340
دائم برای کریسمس هدیه می گیرمش
332
00:30:45,420 --> 00:30:49,580
کریسمس. آره
کارت من بدستت رسید؟
333
00:30:51,020 --> 00:30:52,300
آره. ممنون
334
00:30:52,380 --> 00:30:55,700
اف بی آی لطف داره که می ذاره نامه هام بدستت برسن
335
00:30:56,820 --> 00:30:59,700
البته آدرس خونه ات رو
بهم نمی دن.
336
00:31:00,940 --> 00:31:03,660
دکتر بلوم مقاله ات رو در مورد اعتیاد جراحی برام فرستاد
337
00:31:03,740 --> 00:31:06,220
ژورنال روانشناسی جنایی
338
00:31:06,300 --> 00:31:07,340
خوب؟
339
00:31:08,220 --> 00:31:10,780
خیلی جالب بود. حتی برای یک آماتور
340
00:31:15,860 --> 00:31:17,940
پس می گی که یک آماتوری
341
00:31:25,260 --> 00:31:29,140
اما تو بودی که منو دستگیر کردی. مگه نه ویل؟
342
00:31:30,940 --> 00:31:34,500
-می دونی چطور این کارو کردی؟
-خوش شانسی بود
343
00:31:35,380 --> 00:31:37,740
فکر نکنم خودت هم این حرف رو باور کنی
344
00:31:38,740 --> 00:31:41,180
این مال گذشته است
الان چه فرقی می کنه؟
345
00:31:41,260 --> 00:31:43,580
برای من که مهم نیست ویل
346
00:31:43,700 --> 00:31:46,100
دکتر لکتر. به نصیحتتون احتیاج دارم
347
00:31:48,460 --> 00:31:50,700
بیرمنگهام و آتلانتا
348
00:31:51,380 --> 00:31:54,620
می خوای بدونی چطوری اونها رو انتخاب می کنه. مگه نه؟
349
00:31:54,740 --> 00:31:57,660
فکر می کردم ایده هایی دارید.
دلم می خواد اونها رو بهم بگید
350
00:31:57,740 --> 00:31:59,100
چرا باید این کارو بکنم؟
351
00:31:59,180 --> 00:32:00,540
چیزهایی هست که شما ندارین
352
00:32:00,620 --> 00:32:03,300
مواد تحقیق
حتی دسترسی به کامپیوتر
353
00:32:03,380 --> 00:32:04,940
با رییس اینجا صحبت می کنم
354
00:32:05,260 --> 00:32:07,020
آره.دکتر شیلتون
355
00:32:08,340 --> 00:32:10,060
ترسناکه.نه؟
356
00:32:10,140 --> 00:32:14,380
مخ آدم رو سرویس می کنه.
مثل نوجونی که تازه دودولش رو کشف کرده
357
00:32:15,660 --> 00:32:17,300
اگر بخاطر بیاری ویل
358
00:32:17,380 --> 00:32:19,820
آخرین همکاری ما نسبتا
با کثیف کاری به پایان رسید
359
00:32:22,580 --> 00:32:25,260
باید پرونده رو بخونید
360
00:32:25,500 --> 00:32:29,060
-یه دلیل دیگه هم هست
-به گوشم
361
00:32:29,700 --> 00:32:32,140
فکر کردم ممکنه از این چالش لذت ببرید
362
00:32:32,260 --> 00:32:35,180
ببینید شما باهوشترین یا این یارو
363
00:32:42,500 --> 00:32:46,260
پس بر این اساس تو فکر می کنی از من باهوشتری
364
00:32:46,340 --> 00:32:48,500
آخه تو من رو دستگیر کردی
365
00:32:48,620 --> 00:32:50,500
من می دونم که از شما باهوشتر نیستم
366
00:32:50,580 --> 00:32:52,380
پس چطور من رو گرفتی؟
367
00:32:52,580 --> 00:32:55,140
شما مشکلاتی داشتید
368
00:32:55,460 --> 00:32:57,260
چه مشکلاتی؟
369
00:32:57,740 --> 00:32:59,300
شما روانی هستید
370
00:33:04,580 --> 00:33:06,700
خیلی برنزه شدی ویل
371
00:33:06,940 --> 00:33:10,540
دستهات هم زبر شدن
دیگه شبیه پلیسها نیستی.
372
00:33:10,620 --> 00:33:13,740
و اون عطر چیزیه که بچه ها انتخاب می کنن
373
00:33:13,820 --> 00:33:16,900
عکس یک گوسفند هم رو بطریش هست. مگه نه؟
374
00:33:17,580 --> 00:33:20,540
و پسرت جاش و مالی عزیز چطورن؟
375
00:33:21,380 --> 00:33:23,780
می دونی همیشه به فکرشون هستم
376
00:33:23,860 --> 00:33:25,860
من رو با درخواست نمی تونی قانع کنی
377
00:33:25,940 --> 00:33:27,420
شهوت فکریم ارضا نمی شه
378
00:33:27,500 --> 00:33:29,340
اصلا دنبال قانع کردنت نیستم
379
00:33:29,420 --> 00:33:31,220
یا اینکارو می کنی یا نه؟
380
00:33:31,300 --> 00:33:33,540
-این پرونده است؟
-آره
381
00:33:33,900 --> 00:33:35,140
با عکس؟
382
00:33:35,220 --> 00:33:37,380
اگر عکسها مال من بشه ممکنه یه نگاهی بندازم
383
00:33:37,540 --> 00:33:38,500
نه
384
00:33:41,780 --> 00:33:43,780
خیلی رویا می بینی ویل؟
385
00:33:43,860 --> 00:33:45,420
خداحافظ دکتر لکتر
386
00:33:45,500 --> 00:33:48,780
هنوز تهدید به گرفتن کتابهام نکردی
387
00:33:48,940 --> 00:33:50,940
پرونده رو بده به من
388
00:33:52,500 --> 00:33:54,860
تا نظرم رو بدم
389
00:33:57,500 --> 00:33:59,940
یک ساعت وقت می خوام. و تنهایی
390
00:34:06,700 --> 00:34:09,060
مثل قدیمها.مگه نه ویل؟
391
00:34:38,940 --> 00:34:41,260
این پسر خیلی خجالتیه ویل
392
00:34:41,780 --> 00:34:43,540
دلم می خواد ببینمش
393
00:34:43,620 --> 00:34:46,700
به این فکر کردی که نقص جسمانی داره؟
394
00:34:46,780 --> 00:34:48,900
یا اینکه فکر می کنه که نقص جسمانی داره؟
395
00:34:49,020 --> 00:34:50,540
آره. آینه ها
396
00:34:50,620 --> 00:34:52,580
دیدی که حتی با شکوندن آینه ها
397
00:34:52,660 --> 00:34:54,780
هم اونقدر که دلش می خواد تکه شیشه پیدا نمی کنه
398
00:34:54,860 --> 00:34:57,180
و البته تکه های آینه توی چشمها
399
00:34:57,260 --> 00:34:58,580
تا بتونه خودش رو ببینه
400
00:34:58,700 --> 00:34:59,900
جالبه
401
00:34:59,980 --> 00:35:02,180
نه نیست
قبلا به ذهن خودت رسیده بود
402
00:35:02,780 --> 00:35:04,620
فکرش رو می کردم
403
00:35:04,740 --> 00:35:06,860
-در مورد زنها چی؟
-مرده
404
00:35:06,940 --> 00:35:08,460
عروسک
405
00:35:08,580 --> 00:35:11,900
باید زنده شون رو ببینی
اونطوری که اون بهشون نگاه می کنه
406
00:35:12,260 --> 00:35:13,460
الان که غیر ممکنه
407
00:35:13,540 --> 00:35:15,300
تقریبا اما نه کاملا
408
00:35:17,020 --> 00:35:19,100
حیاط خونه ها چه شکلی بودن؟
409
00:35:20,140 --> 00:35:24,180
حیاط پشتی بزرگ. با پرچین و نرده
410
00:35:24,580 --> 00:35:26,100
چون اگر این زائر
411
00:35:26,180 --> 00:35:28,260
یک احساس خاصی با ماه کامل پیدا کنه
412
00:35:28,340 --> 00:35:31,140
ممکنه بره داخل و یک نگاهی بندازه
413
00:35:31,220 --> 00:35:33,140
تا حالا لکه خون توی نور ماه دیدی؟
414
00:35:33,220 --> 00:35:35,180
تقریبا مشکی به نظر می رسه
415
00:35:35,380 --> 00:35:38,860
اگر لخت بشی بهتر می شه یک رابطه
416
00:35:38,940 --> 00:35:40,860
شخصی با اینجور چیزها برقرار کنی
417
00:35:41,740 --> 00:35:44,540
فکر می کنید. حیاط ها یک عامل در انتخاب قربانی ها باشه؟
418
00:35:44,620 --> 00:35:45,660
آره
419
00:35:46,100 --> 00:35:49,500
البته تعداد بیشتری از اونها خواهند بود.
از این قربانیها
420
00:35:50,780 --> 00:35:53,180
فکر کنم خیلی از این چیزها گیرتون بیاد
421
00:35:53,260 --> 00:35:54,940
-ممکنه وقت پیگیری این پرونده رو نداشته باشم
422
00:35:55,060 --> 00:35:56,300
من دارم
423
00:35:56,500 --> 00:35:58,060
من توده های عظیمی از وقت دارم
424
00:35:58,140 --> 00:36:00,180
من نظرتون رو الان می خوام
425
00:36:00,260 --> 00:36:01,900
یکیش اینه:
426
00:36:02,420 --> 00:36:05,380
تو زیر این عطر ارزون بوی گند وحشت می دی
427
00:36:05,860 --> 00:36:09,180
تو بوی گند وحشت میدی ویل
اما ترسو نیستی
428
00:36:10,740 --> 00:36:12,740
تو از من وحشت داری
اما اومدی اینجا
429
00:36:12,820 --> 00:36:16,340
تو از این پسر خجالتی وحشت داری
اما دنبالشی
430
00:36:19,340 --> 00:36:21,500
نمی فهمی ویل؟
431
00:36:21,940 --> 00:36:24,940
تو من رو دستگیر کردی چون ما خیلی شبیه هم هستیم
432
00:36:26,580 --> 00:36:28,100
بدون تخیلاتمون
433
00:36:28,180 --> 00:36:31,020
ما هم مثل بقیه اون بدبختها می بودیم
434
00:36:35,420 --> 00:36:38,500
وحشت بهای کار ماست
435
00:36:38,780 --> 00:36:40,340
می تونم کمکت کنم باهاش کنار بیای
436
00:36:52,340 --> 00:36:53,900
-صورتشو گرفتی؟
-آره
437
00:36:53,980 --> 00:36:55,460
حله؟گرفتیش؟
438
00:36:55,860 --> 00:36:57,660
خوبه. بهتره بزنیم به چاک
439
00:36:58,540 --> 00:36:59,820
مطمئنی خوبی؟
440
00:36:59,900 --> 00:37:01,500
آره خوبم
441
00:37:01,740 --> 00:37:04,580
منظورش چی بود از اینکه
باید زنده شون رو ببینی؟
442
00:37:04,660 --> 00:37:07,220
نمی دونم. شاید هیچ چیز
443
00:37:07,340 --> 00:37:09,660
خیلی سخته که مزخرفات رو از توی حرفهاش تشخیص بدی
444
00:37:09,740 --> 00:37:12,380
اما می خوام یک بار دیگه به خونه لیدزها برم
445
00:38:05,100 --> 00:38:06,900
خیلی خوب.دوشس
خودشه
446
00:38:07,020 --> 00:38:09,060
نشون بده چی کار می کنی
447
00:38:10,460 --> 00:38:14,580
اون کیه؟بگیرشون دوشس
بگیرشون.بگیرشون
448
00:38:15,340 --> 00:38:17,100
بگیرشون دختر
449
00:38:17,340 --> 00:38:18,260
خوبه
450
00:38:18,340 --> 00:38:19,660
حرکت
451
00:38:19,740 --> 00:38:21,660
چارلز چی کار می کنی؟
452
00:38:22,580 --> 00:38:23,420
سلام رفقا
453
00:38:23,500 --> 00:38:24,780
مرد دیوونه
454
00:38:24,860 --> 00:38:26,860
حالتون چطوره؟
455
00:38:26,940 --> 00:38:28,620
از خرید اومدیم خونه
456
00:38:28,700 --> 00:38:30,380
-سلام بابا
-دختر من
457
00:38:30,460 --> 00:38:32,780
-سلام بابا
-سلام عزیزم. بیلی؟
458
00:38:32,860 --> 00:38:33,900
سلام بابا
459
00:38:33,980 --> 00:38:35,500
و عزیزم؟
460
00:38:35,580 --> 00:38:38,740
من برای سکانس خودم آماده نیستم
دکتر ممیل
461
00:38:39,100 --> 00:38:41,300
نظرت چیه؟
462
00:38:42,300 --> 00:38:45,380
بیا نزدیک.نزدیکتر
یک کم دیگه
463
00:38:46,100 --> 00:38:48,780
فکر کنم بهتره امشب
این بچه ها زود بخوابن
464
00:38:48,860 --> 00:38:51,340
یک کم خسته ان. تو چی میگی؟
465
00:38:52,340 --> 00:38:54,580
این هم از مهمونی استخر
466
00:38:54,660 --> 00:38:56,460
چی کار می کنی؟ بس کن
467
00:38:56,540 --> 00:38:58,700
بس کن وگرنه به مامانم می گم
468
00:38:58,780 --> 00:39:00,540
حالا بوسم می کنی؟
469
00:39:00,620 --> 00:39:04,740
-باشه. یه بوس می خوای؟
-آره. از نوع رمانتیکش
470
00:39:11,380 --> 00:39:13,780
خانه ژاکوبی. بیرمنگهام
471
00:39:20,420 --> 00:39:24,420
دیگه کسی اینجا رو نمی خره
خودم تضمین می کنم
472
00:39:27,660 --> 00:39:30,940
چرا از پایین وارد خونه نشد؟مخفیانه تر به نظر می یاد
473
00:39:31,060 --> 00:39:33,140
نه. این در کلی قفل داره
474
00:39:33,220 --> 00:39:35,300
فکر کنم عجله هم داشته
475
00:39:36,620 --> 00:39:38,780
نه این یارو عجله تو کارش نیست
476
00:40:34,500 --> 00:40:36,900
تو اینجا نشستی مگه نه؟
477
00:40:37,140 --> 00:40:39,860
دیدی که بچه ها گربه رو دفن کردن
478
00:40:39,940 --> 00:40:42,260
بعد تو تاریکی صبر کردی
479
00:41:01,700 --> 00:41:04,580
به خودت می نازی
امضا هم زدی زیر کارت
480
00:41:41,500 --> 00:41:44,060
مامان بزرگ؟مامان بزرگ؟
481
00:41:45,140 --> 00:41:46,500
متاسفم
482
00:41:46,580 --> 00:41:51,260
تا حالا هیچ بچه ای به کثیفی
و نفرت انگیزی تو ندیدم
483
00:41:51,340 --> 00:41:54,260
نگاه کن خیس شدی
از تخت من گمشو
484
00:41:54,340 --> 00:41:56,620
-نه
-برگرد به اتاقت
485
00:41:57,100 --> 00:41:58,620
منو نزن
486
00:41:58,700 --> 00:42:01,020
خفه شو
حیوون کثیف کوچولو
487
00:42:01,100 --> 00:42:04,260
باید می ذاشتمت توی یتیم خونه
نوه می خوام چی کار
488
00:42:04,340 --> 00:42:08,100
مامان بزرگ منو نزن
489
00:42:08,380 --> 00:42:09,540
دردم میاد
490
00:42:09,620 --> 00:42:10,820
برو تو حموم
491
00:42:10,900 --> 00:42:14,700
پیرهنت رو درآر
و خودت رو تمیز کن.یالا
492
00:42:16,100 --> 00:42:18,660
حالا قیچی رو بده من
از اون جعبه داروها
493
00:42:18,740 --> 00:42:19,700
نه. لطفا
494
00:42:19,780 --> 00:42:22,620
این چیز کثیف رو بگیر تو دستت
بکشش جلو.
495
00:42:22,700 --> 00:42:23,900
نه.مامان بزرگ
496
00:42:23,980 --> 00:42:25,020
-حالا
-خواهش می کنم
497
00:42:25,100 --> 00:42:28,180
نگاه کن. می خوای من
ببرمش؟می خوای؟
498
00:42:28,260 --> 00:42:29,580
نه مامان بزرگ
499
00:42:29,660 --> 00:42:31,500
به حرفم گوش بده فرانسیس
500
00:42:31,580 --> 00:42:33,580
اگر یک بار دیگه
تختت رو خیس کنی
501
00:42:33,660 --> 00:42:35,540
می برمش
فهمیدی؟
502
00:42:35,620 --> 00:42:39,900
پسر خوبی می شم
قول می دم
503
00:44:36,220 --> 00:44:37,980
صبح بخیر ویل
504
00:44:38,140 --> 00:44:40,460
لطف کردی دوباره اومدی ملاقات
505
00:44:43,060 --> 00:44:45,500
این رو روی درخت نزدیک خونه ژاکوبی پیدا کردم
506
00:44:46,100 --> 00:44:47,500
با چاقوی نظامی بریده شده
507
00:44:47,580 --> 00:44:49,660
همون چاقویی که باهاش چارلز لیدز رو کشت
508
00:44:49,940 --> 00:44:51,020
آره
509
00:44:54,380 --> 00:44:56,260
بیا با هم قدم بزنیم
510
00:44:57,820 --> 00:45:00,780
اون یک ابزار دیگه هم داشته. یک انبر بزرگ
511
00:45:01,100 --> 00:45:02,820
ازش استفاده کرده تا شاخ و برگها رو ببره
512
00:45:02,900 --> 00:45:03,980
اما؟
513
00:45:04,220 --> 00:45:06,220
فکر نکنم برای این کار آورده بودش
514
00:45:07,140 --> 00:45:09,380
خیلی سنگینه.احمقانه است
515
00:45:09,780 --> 00:45:11,580
باید مسیر زیادی هم حملش می کرده
516
00:45:11,660 --> 00:45:14,060
و از اون علامت چی دستگیرمون شده؟
517
00:45:14,140 --> 00:45:15,780
مطالعات آسیا در لانگلی
518
00:45:15,860 --> 00:45:18,180
گفتن که یک حرف چینیه
519
00:45:18,860 --> 00:45:20,780
که در یک قطعه ماجانگ اومده
520
00:45:20,860 --> 00:45:24,060
-راجع به اژدهای سرخ
-اژدهای سرخ.آره
521
00:45:24,540 --> 00:45:26,900
این پسره نظر منو جلب کرده
522
00:45:27,340 --> 00:45:30,700
هنوز نمی دونیم که این نشانه چه معنای دیگری داره
523
00:45:30,780 --> 00:45:33,140
از قفس تمرینی من خوشت می یاد ویل؟
524
00:45:33,220 --> 00:45:36,140
اون وکیلم
دائم به دکتر شیلتون غر می زنه
525
00:45:36,220 --> 00:45:37,460
برای امکانات بهتر
526
00:45:37,540 --> 00:45:39,580
نمی دونم کدومشون بیشتر احمقند
527
00:45:39,660 --> 00:45:41,940
.....شاید اگر بتونی یک کم نظرت رو در مورد پرونده .....
528
00:45:42,060 --> 00:45:45,620
"یک سینه سرخ در بند در قفس تمام بهشت را به خشم می آورد"
529
00:45:46,900 --> 00:45:50,340
تا حالا یک سینه سرخ دیدی ویل؟
البته که دیدی
530
00:45:51,300 --> 00:45:53,660
من یک بار در هفته به مدت سی دقیقه به اینجا میام
531
00:45:53,740 --> 00:45:55,540
ادامه بده
532
00:45:55,980 --> 00:45:58,660
اون می خواست از انبر برای ورود به خونه استفاده کنه
533
00:45:58,740 --> 00:45:59,820
اما نکرد
534
00:45:59,900 --> 00:46:02,540
در عوض از در بالا وارد شد
535
00:46:03,100 --> 00:46:05,980
صداش ژاکوبی رو بیدار کرد و اون مجبور شد روی پله ها بهش تیراندازی کنه
536
00:46:06,100 --> 00:46:08,060
این بی احتیاطی بود
جزیی از نقشه هم نبود
537
00:46:08,140 --> 00:46:09,980
این ازش بعید بود
538
00:46:10,660 --> 00:46:13,180
خیلی سخت راجع بهش قضاوت نکن ویل
539
00:46:13,260 --> 00:46:14,540
بار اولش بود
540
00:46:15,700 --> 00:46:18,700
تا حالا نشده یک موج وحشت بهت حمله ور بشه؟
541
00:46:24,180 --> 00:46:26,900
آره این همون ترسیه که حرفش رو زدیم
542
00:46:27,020 --> 00:46:29,540
تجربه لازمه
تا بهش مسلط بشی
543
00:46:29,820 --> 00:46:31,380
تو حس کردی که من کی هستم
544
00:46:31,460 --> 00:46:33,900
اون وقتها که به قول خودت مرتکب "جرم" می شدم
545
00:46:33,980 --> 00:46:35,060
آره
546
00:46:35,140 --> 00:46:37,500
پس آسیبی که دیدی ناشی از نقص دانش یا
547
00:46:37,580 --> 00:46:38,660
اشتباه غریزه ات نبود
548
00:46:38,740 --> 00:46:42,660
بلکه به این دلیل بود که نتونستی بر اساس درکت عمل کنی
تا اینکه خیلی دیر شد
549
00:46:43,340 --> 00:46:45,900
-می شه اینطور گفت
-اما حالا عاقلتری
550
00:46:46,260 --> 00:46:50,260
تصور کن ویل. که چه کارها نمی کردی اگر به گذشته بر می گشتی
551
00:46:51,020 --> 00:46:54,540
دو تا تیر تو سرت خالی می کردم
قبل از اینکه دستت به خنجر برسه
552
00:46:54,620 --> 00:46:56,300
خیلی خوبه ویل
553
00:46:56,660 --> 00:46:59,540
می دونی. به نظرم داریم پیشرفت می کنیم
554
00:46:59,620 --> 00:47:02,100
و این همون کاریه که زائرمون داره می کنه
555
00:47:02,180 --> 00:47:04,060
داره روشهاش رو بهبود می ده
556
00:47:04,140 --> 00:47:05,700
داره تکامل پیدا می کنه
557
00:47:08,860 --> 00:47:12,300
پرونده از نوار ویدئویی خانواده لیدز صحبت کرد
558
00:47:12,620 --> 00:47:14,220
-دلم می خواد ببینمشون
-نه
559
00:47:14,300 --> 00:47:16,620
-چرا نه؟
-چون زشته
560
00:47:16,940 --> 00:47:20,740
تو کارها رو راحت نمی کنی ویل. مگه نه؟
به هر حال. هدف من راحتیه توست
561
00:47:21,500 --> 00:47:23,660
اگر چیزی به ذهنم رسید باهات تماس می گیرم
562
00:47:23,740 --> 00:47:26,380
شاید دلت بخواد شماره منزلت رو بهم بدی
563
00:47:30,420 --> 00:47:33,740
-جلسه تموم شد
-فعلا
564
00:47:33,940 --> 00:47:36,140
اون بار اولش بود
565
00:47:36,340 --> 00:47:39,100
تو آتلانتا کارش خیلی بهتر بود
566
00:47:39,460 --> 00:47:41,780
مطمئنا ویل عزیز
567
00:47:41,860 --> 00:47:44,100
این به تو کلی کمک می کنه
568
00:47:48,420 --> 00:47:50,820
سلام من رو به مالی و جاش برسون.
خداحافظ
569
00:47:50,900 --> 00:47:53,860
برگرد به سلولت دکتر لکتر. رو به دیوار
570
00:47:57,460 --> 00:47:59,820
اگر قبل از قفل شدن در برگردی
571
00:47:59,900 --> 00:48:01,020
بهت شلیک می شه
572
00:48:01,100 --> 00:48:03,020
-فهمیدی؟
-آره
573
00:48:03,100 --> 00:48:06,060
ده دقیقه وقت داری با وکیلت صحبت کنی
574
00:48:12,780 --> 00:48:15,540
-از الان شروع شد
-خیلی ممنون بارنی
575
00:48:21,460 --> 00:48:23,220
سلام. دکتر لکتر؟
576
00:48:23,460 --> 00:48:26,380
من اون پرونده ها که خواستید
رو دارم
577
00:48:34,060 --> 00:48:37,260
"رابز. روبیسپیر. رابین
578
00:48:37,340 --> 00:48:40,420
"سینه سرخ برای ....
579
00:48:41,380 --> 00:48:44,740
"سینه سرخ در قفس" 406.9.
580
00:48:49,860 --> 00:48:52,780
"سینه سرخ در قفس تمام بهشت را به خشم می آورد"
581
00:48:52,860 --> 00:48:53,980
آره خودشه
582
00:48:54,100 --> 00:48:56,260
ویلیم بلیک
پیش بینی معصومیت
583
00:48:56,340 --> 00:48:57,460
داریش؟
584
00:48:57,540 --> 00:48:58,900
آره داریمش
585
00:48:59,020 --> 00:49:01,700
یک نقاشیهایی هم از کتابهاش داریم
586
00:49:01,900 --> 00:49:04,340
-می خواین ببینید؟
-آره.ممنون
587
00:49:04,700 --> 00:49:06,260
دپارتمان روانشناسی
588
00:49:06,340 --> 00:49:08,060
دانشگاه شیکاگو
دفتر دکتر بلوم
589
00:49:08,140 --> 00:49:11,180
سلام. من باب گریرهستم از انتشارات بلین و ادواردز
590
00:49:11,260 --> 00:49:14,500
دکتر بلیک از من خواستند نسخه ای از روان پریشی و قانون رو
591
00:49:14,580 --> 00:49:15,620
برای ویل گرام بفرستم
592
00:49:15,700 --> 00:49:18,220
قرار بود که دستیارش آدرس و
593
00:49:18,300 --> 00:49:21,300
تلفنش رو بهم بده اما هیچ وقت نداد
594
00:49:21,380 --> 00:49:24,180
من فقط موقتی اینجام
لیندا دوشنبه می یاد
595
00:49:24,260 --> 00:49:26,940
باید تا پنج دقیقه دیگه به پست پیشتاز برسم
596
00:49:27,060 --> 00:49:28,540
باید مزاحم دکتر بلوم بشم
597
00:49:28,620 --> 00:49:30,460
چون اون به لیندا گفت بفرسته
598
00:49:30,540 --> 00:49:32,620
دلم نمی خواد به دردسر بیفته
599
00:49:32,700 --> 00:49:35,500
همونجا توی رودلکس باید باشه
600
00:49:35,580 --> 00:49:38,420
تو عروسیت برات می رقصم اگر برام بخونیش
601
00:49:38,500 --> 00:49:41,420
نمی دونم.
نباید این کار رو بکنم.
602
00:49:41,500 --> 00:49:43,780
یه خوبی بکن و آدرسش رو بخون
603
00:49:43,860 --> 00:49:45,620
دیگه وقتت رو نمی گیرم
604
00:49:45,700 --> 00:49:47,900
گرام. ویل
605
00:49:49,020 --> 00:49:51,100
باشه. یک دقیقه
606
00:49:52,940 --> 00:49:55,380
"گیبسن - گوردون - گرام."
607
00:49:55,460 --> 00:49:56,940
آدرس منزل نداره
608
00:49:57,060 --> 00:49:58,420
چی داره عزیزم؟
609
00:49:58,500 --> 00:50:03,100
اف بی آی - پنسیلوانیا - واشنگتن
610
00:50:03,180 --> 00:50:05,060
-دیگه؟
-بزار ببینم
611
00:50:06,060 --> 00:50:07,420
اینجاست
612
00:50:07,540 --> 00:50:11,460
آدرس پستی
ماراتون - فلوریدا
613
00:50:11,620 --> 00:50:13,220
-ماراتون
-بله
614
00:50:14,220 --> 00:50:16,900
خوبه. تو یک فرشته ای
615
00:51:11,100 --> 00:51:13,020
من فرانسیس دالرهاید هستم
616
00:51:13,580 --> 00:51:16,180
برای بسته مادون قرمز اومدم
617
00:51:16,260 --> 00:51:19,300
آره پشتت رو به در بزار و سه قدم جلو بیا
618
00:51:19,580 --> 00:51:22,460
تا جایی که کاشی رو زیر پاهات حس کنی
619
00:51:22,540 --> 00:51:24,860
و پیشخوان سمت چپت باشه
620
00:51:27,060 --> 00:51:30,620
تو همون آقای دی هستی که مدیر فنی هستی؟
621
00:51:31,620 --> 00:51:33,340
من ریبا مک کلان هستم
622
00:51:33,980 --> 00:51:37,300
یک لحظه. چراغ رو روشن می کنم
623
00:51:40,100 --> 00:51:42,260
خوب. این از این
624
00:51:46,820 --> 00:51:49,260
پس این آی آر رو برای چی می خواید؟
625
00:51:50,420 --> 00:51:52,140
برای باغ وحش
626
00:51:52,300 --> 00:51:55,060
می خوان شبها از حیوانات عکس بگیرن
627
00:51:55,140 --> 00:51:59,540
عالیه . من عاشق حیواناتم. اما باید بهت هشدار بدم
628
00:51:59,820 --> 00:52:04,420
این چیز خیلی به نور حساسه
کار کردن باهاش سخته
629
00:52:07,060 --> 00:52:09,980
اما حدس می زنم لازم نیست این رو به تو بگم
630
00:52:17,980 --> 00:52:21,540
سلام ریبا. اوه.آقای دی
631
00:52:22,260 --> 00:52:24,700
مزاحم که نشدم.شدم؟
632
00:52:24,780 --> 00:52:25,940
نه رالف
633
00:52:26,300 --> 00:52:28,420
بیرون توفان شده
634
00:52:28,500 --> 00:52:29,540
می رسونمت خونه باشه؟
635
00:52:29,620 --> 00:52:31,260
تو که خودت موتور داری
636
00:52:31,340 --> 00:52:33,540
چه کمکی به بارون می کنه؟
637
00:52:33,620 --> 00:52:36,300
فکر کردم بریم یک جایی با هم باشیم
638
00:52:36,420 --> 00:52:38,420
یک چیز گرمی بخوریم
639
00:52:38,500 --> 00:52:41,340
-همین الان هم یکی بهم سواری میده
-مشکلی نیست
640
00:52:41,820 --> 00:52:45,260
مشکلی نیست
641
00:52:54,380 --> 00:52:58,180
اگر از یک چیز بیشتر از دلسوزی بدم بیاد اون دلسوزی قلابیه
642
00:52:58,260 --> 00:53:01,660
مخصوصا از یک دلقک مثل رالف
643
00:53:02,700 --> 00:53:05,900
-ببخشید
-من دلسوزی نمی کنم
644
00:53:40,180 --> 00:53:41,660
سوار شو
645
00:53:42,540 --> 00:53:45,420
ممنون. اما من همیشه با اتوبوس می رم
646
00:53:47,380 --> 00:53:50,500
رالف مندی یک احمقه. سوارشو
647
00:53:53,060 --> 00:53:54,700
برای دلخوشی من
648
00:54:08,660 --> 00:54:11,540
دلت می خواد بیای تو؟
یک نوشیدنی درست می کنم.
649
00:54:17,900 --> 00:54:21,260
-پس باشه برای بعد
-می یام داخل
650
00:54:29,500 --> 00:54:31,540
پروژه باغ وحش کی هست؟
651
00:54:32,220 --> 00:54:36,220
-هفته بعد شاید.تماس می گیرن
-من عاشق باغ وحشم
652
00:54:37,980 --> 00:54:42,340
در واقع یکی از اولین خاطراتم اینه که یک توله شیر دیدم
653
00:54:42,860 --> 00:54:44,820
وقتی پنج ساله بودم
654
00:54:44,900 --> 00:54:47,980
تا وقتی هفت سالم شد
بیناییم رو از دست ندادم
655
00:54:48,100 --> 00:54:50,380
می شه اون چاقو رو بدی من؟
656
00:55:07,220 --> 00:55:11,660
همیشه دلم می خواد شکل اون توله شیر رو به خاطر بیارم
657
00:55:12,660 --> 00:55:16,580
اما راستش رو بخوای تا حالا چیزی که
تو ذهنم مونده
658
00:55:16,700 --> 00:55:18,820
احتمالا کمترین شباهتی به توله شیر نداره
659
00:55:18,900 --> 00:55:21,060
بیشتر شبیه الاغ یا بز باید باشه
660
00:55:21,180 --> 00:55:23,900
می دونی بعضی وقتها اصلا مطمئن نیستم که دیده باشمش
661
00:55:24,060 --> 00:55:26,820
شاید اون چیزیه که فقط تو رویا دیدم
662
00:55:30,100 --> 00:55:31,420
حالت خوبه؟
663
00:55:33,740 --> 00:55:35,900
خیلی حرف نمی زنی مگه نه؟
664
00:55:36,380 --> 00:55:38,060
فکر کنم نه
665
00:55:41,020 --> 00:55:45,580
بیا راجع به یک چیزی صحبت کنیم تا راه باز بشه. باشه؟
666
00:55:55,380 --> 00:55:57,700
می تونم حس کنم
667
00:55:58,700 --> 00:56:01,180
که تو یک جور جراحی تو ارگانهای تلفظی داشتی
668
00:56:02,260 --> 00:56:05,860
اما حرفهات رو بخوبی متوجه می شم
چون شمرده صحبت می کنی
669
00:56:06,860 --> 00:56:10,060
اگر نمی خوای با من صحبت کنی مشکلی نیست
670
00:56:11,100 --> 00:56:13,700
اما امیدوارم که بکنی
چون
671
00:56:15,060 --> 00:56:17,100
من می دونم چه حسی داره که مردم
672
00:56:17,220 --> 00:56:19,820
همیشه فکر می کنند که متفاوتی
673
00:56:23,420 --> 00:56:24,860
خوبه
674
00:56:27,860 --> 00:56:29,740
می شه صورتت رو لمس کنم؟
675
00:56:31,060 --> 00:56:34,060
می خوام بدونم اخم کردی یا می خندی؟
676
00:56:34,180 --> 00:56:37,580
می خوام بدونم باید خفه بشم یا ادامه بدم
677
00:56:48,180 --> 00:56:50,500
ازم قبول کن که دارم لبخند می زنم
678
00:56:54,660 --> 00:56:56,180
باید برم
679
00:56:56,260 --> 00:56:58,380
اگر بهت توهین کردم
قصدی نداشتم
680
00:56:58,700 --> 00:56:59,660
نه
681
00:57:07,060 --> 00:57:09,180
دفاتر اف بی آی
واشنگتن
682
00:57:09,260 --> 00:57:11,140
نمی دونم چه شکلی بودن
683
00:57:11,220 --> 00:57:13,860
کمک بزرگی می کنه اگر
بعضی از لوازم خصوصیشون رو ببینم.
684
00:57:13,940 --> 00:57:16,700
خاطرات. نامه ها
این چیزها رو دارید؟
685
00:57:16,820 --> 00:57:18,860
آره دارم منظورم اینه که بجز چند تا
686
00:57:19,020 --> 00:57:21,540
چیز کوچیک متعلق به تایلز ژاکوبی
687
00:57:23,060 --> 00:57:26,220
یعنی پسر آقای ژاکوبی از همسر اولش؟
688
00:57:26,340 --> 00:57:29,660
آره.بعنوان مجری وصیت نامه همه چیز تو دفتر منه
689
00:57:29,740 --> 00:57:33,700
بهمراه چیزهای کم ارزشتر که بعدا تحویل داده می شه
690
00:57:33,820 --> 00:57:36,660
اما پلیس بیرمنگهام قبلا اینها رو گشته
691
00:57:36,740 --> 00:57:39,340
می شه اونها رو بسته بندی کنید و برام بفرستید؟
692
00:57:43,380 --> 00:57:46,540
ببخشید که اینو می خوام
می دونم سخته
693
00:57:49,060 --> 00:57:50,260
باشه
694
00:57:51,060 --> 00:57:54,220
قاضی اینجا یک رفیق قدیمی منه
695
00:57:55,580 --> 00:58:00,260
پسر. فقط بهم بگو که این حرومزاده رو می گیری
696
00:58:01,100 --> 00:58:02,260
تمام تلاشمون رو می کنیم
697
00:58:02,860 --> 00:58:05,060
هی.ممنون.آقای متکالف
698
00:58:05,140 --> 00:58:08,100
یک یادداشت تو سلول لکتر مخفی شده بود
شبیه یک نامه از طرفدارهاشه
699
00:58:08,220 --> 00:58:09,860
ممکنه پری دندونی اون رو فرستاده باشه
700
00:58:09,980 --> 00:58:11,540
می خواد نظر لکتر رو بدونه
701
00:58:11,620 --> 00:58:13,860
راجع به تو هم کنجکاوی کرده
یک چیزهایی پرسیده
702
00:58:13,980 --> 00:58:15,700
یک هلیکوپتر فرستادم
703
00:58:15,820 --> 00:58:17,180
لکتر می دونه که ما نامه رو پیدا کردیم؟
704
00:58:17,260 --> 00:58:19,580
هنوز نه. تو پروسه
نظافت پیدا شده
705
00:58:19,700 --> 00:58:21,100
نامه هاش رو باز نمی کنن؟
706
00:58:21,220 --> 00:58:22,860
بدون حکم نه
فقط با اشعه ایکس کنترل می شه
707
00:58:22,940 --> 00:58:25,060
-لکتر کجاست؟
-توی قفس انتظار
708
00:58:25,180 --> 00:58:26,580
می تونه داخل سلولش رو ببینه؟
709
00:58:26,700 --> 00:58:29,220
نه.اما نیم ساعت می شه که اونجا بوده
710
00:58:29,300 --> 00:58:30,860
ممکنه مشکوک بشه که
چی شده
711
00:58:31,020 --> 00:58:33,060
باید زمان بخریم جک
712
00:58:36,180 --> 00:58:37,580
-دکتر شیلتون
-بله؟
713
00:58:37,700 --> 00:58:39,340
با نظافتچی ها تماس بگیرید
714
00:58:39,420 --> 00:58:40,860
یا هر کسی که مسووله
715
00:58:41,020 --> 00:58:43,820
بگید برق سلولها رو قطع کنند
716
00:58:43,900 --> 00:58:46,900
نظافتچی با عصبانیت بره توی راهرو
717
00:58:47,060 --> 00:58:48,060
با ابزارهاش
718
00:58:48,140 --> 00:58:52,500
با عجله و عصبانیت.طوری که حوصله سوال و جواب کردن نداره
719
00:58:52,580 --> 00:58:55,740
و یادت نره:
به نامه دست نزن باشه؟
720
00:58:56,340 --> 00:58:58,180
گرام داره میاد
721
00:58:58,500 --> 00:59:02,220
گوش کنید. یک نامه داره میاد
722
00:59:02,300 --> 00:59:06,340
احتمالا از پری دندونی
اولویت شماره یک
723
00:59:06,780 --> 00:59:09,340
اون نامه باید ظرف یک ساعت به سلول لکتر برگرده
724
00:59:09,420 --> 00:59:10,700
بدون تغییر
725
00:59:11,060 --> 00:59:15,380
باید دنبال مو یا اثر انگشت و بافت لباس باشیم
726
00:59:15,860 --> 00:59:19,060
من خودم نظارت می کنم
بریم بچه ها
727
00:59:22,620 --> 00:59:25,620
دکتر لکتر عزیز
می خواستم به شما بگم
728
00:59:25,700 --> 00:59:26,700
که خوشحالم که
729
00:59:26,780 --> 00:59:28,820
شما به من علاقه نشون می دید
730
00:59:28,900 --> 00:59:33,220
و هنگامی که از علاقه عمیق شما آگاه شدم
با خود گفتم
731
00:59:33,820 --> 00:59:36,620
"آیا جرات می کنم" البته
732
00:59:38,700 --> 00:59:41,060
باور نمی کنم
هویت من را به آنها بگویید
733
00:59:41,180 --> 00:59:44,860
در ضمن اینکه فعلا من در چه جسمی هستم
اهمیت ندارد
734
00:59:45,020 --> 00:59:47,980
مهم آن است
که من به چه چیزی تبدیل می شوم
735
00:59:48,500 --> 00:59:52,300
من می دانم که شما به تنهایی
قادر به درک این تحول هستید
736
00:59:52,700 --> 00:59:55,660
بعضی چیزها را دلم می خواهد
به شما نشان دهم
737
00:59:55,820 --> 00:59:59,300
اگر شرایط اجازه دهد
خوشحال می شوم مکاتبه کنیم
738
01:00:00,380 --> 01:00:02,380
من سالها شما را تحسین می کردم
و صاحب
739
01:00:02,460 --> 01:00:04,700
کلکسیونی از مقالات روزنامه ها
راجع به شما هستم
740
01:00:04,820 --> 01:00:07,860
در واقع بعنوان برخوردهایی نامنصفانه
به آنها نگاه می کنم
741
01:00:08,660 --> 01:00:10,460
به بی انصافی برخورد با خود من.
742
01:00:11,220 --> 01:00:14,820
آنها به القاب تحقیرآمیز علاقه دارند. مگر نه؟
743
01:00:15,140 --> 01:00:18,620
.لقب "پری دندونی".چه قدر نامناسب و بدور از حقیقت
744
01:00:19,060 --> 01:00:22,180
برای من باعث شرمساری می بود اگر نمی دانستم
745
01:00:22,260 --> 01:00:25,020
که شما هم مورد همین بی عدالتی ها در روزنامه ها قرار گرفتید
746
01:00:25,100 --> 01:00:27,700
من از این ساختمون قدیمی گه خسته شدم
747
01:00:27,780 --> 01:00:29,180
هر روز یک چیزی می شکنه
748
01:00:29,260 --> 01:00:32,060
باید کل این جای لعنتی رو بیارن پایین
749
01:00:32,180 --> 01:00:35,180
-چقدر دیگه وقت داریم؟
-ماکزیمم ده دقیقه
750
01:00:35,260 --> 01:00:37,060
نحوه جواب دادن
751
01:00:37,140 --> 01:00:39,060
همون جاییه که لکتر پاره کرده
752
01:00:39,140 --> 01:00:41,540
چرا این نامه رو نابود نکرده؟
753
01:00:41,620 --> 01:00:43,300
چون پر از تعریف و تمجیده
754
01:00:43,380 --> 01:00:45,700
دلش نیومده ازش جدا بشه
755
01:00:49,300 --> 01:00:51,620
حالا می تونیم یک کم نرمش کنیم
756
01:00:53,140 --> 01:00:54,660
خیلی کثیفی
757
01:00:56,540 --> 01:00:58,060
اما من هم هستم
758
01:00:59,300 --> 01:01:02,380
رنگ آتیلین و کاغذ خشک
مادون قرمز رو عبور میدن
759
01:01:02,500 --> 01:01:05,620
این می تونه تی باشه
اینجا و اینجا
760
01:01:05,780 --> 01:01:08,660
آخرش یه پی و یک آر داره
761
01:01:08,740 --> 01:01:11,620
شاید این همونجاییه که از لکتر
خواسته جوابش رو بده
762
01:01:11,700 --> 01:01:14,060
وقتی آدرس یک طرف نامعلومه
763
01:01:14,140 --> 01:01:15,140
فقط یک راه برای مکاتبه هست
764
01:01:15,220 --> 01:01:17,340
روزنامه ها.
765
01:01:17,420 --> 01:01:19,060
ما می دونیم این یارو تاتلر می خونه
766
01:01:19,140 --> 01:01:20,540
توی نامه اومده. درسته؟
767
01:01:20,620 --> 01:01:22,860
پری دندونی
تاتلر این لقب رو بهش داده
768
01:01:23,020 --> 01:01:25,340
پس تی و آر یعنی تاتلر
769
01:01:25,860 --> 01:01:27,980
یعنی از صفحات آگهی استفاده می کنه؟
770
01:01:28,100 --> 01:01:30,820
- اخبار؟داستان؟
-آگهی های شخصی
771
01:01:30,900 --> 01:01:33,700
شاید می خواد لکتر از اون راه جوابش رو بده
772
01:01:33,820 --> 01:01:36,380
-ممکنه
-ما یک کپی از صفحات آگهی شخصی رو
773
01:01:36,460 --> 01:01:37,940
قبل از انتشار نسخه بعدی تاتلر می خوایم
774
01:01:38,060 --> 01:01:39,060
حواسم هست
775
01:01:39,180 --> 01:01:41,540
کارآگاه گرام نظر من رو جلب کرده
776
01:01:41,660 --> 01:01:44,060
خیلی باهات می پره
مگه نه؟
777
01:01:44,140 --> 01:01:45,140
حواسش هست
778
01:01:45,220 --> 01:01:47,020
خیلی هدفمنده
779
01:01:47,460 --> 01:01:50,380
باید بهش یاد می دادی
خودش رو بکشه کنار
780
01:01:50,940 --> 01:01:52,620
ببخش که اینقدر کم نوشتم
781
01:01:52,700 --> 01:01:55,220
این کارو کردم تا
زودتر هضم بشه
782
01:01:55,300 --> 01:01:57,860
اگر مجبور شدی بخوریش
783
01:01:58,140 --> 01:02:02,060
اگر باز هم چیزی ازت بشنوم
دفعه بعدی یک چیز خیس برات می فرستم
784
01:02:04,540 --> 01:02:06,660
تا اونموقع دکتر عزیز
785
01:02:06,740 --> 01:02:08,620
من هواخواه پرشور شما
786
01:02:08,780 --> 01:02:10,140
باقی می مونم
787
01:02:30,780 --> 01:02:33,140
تاتلر یک آگهی عجیب از آدرس 666
788
01:02:33,220 --> 01:02:35,180
بالتیمور به دستش رسیده
789
01:02:35,260 --> 01:02:37,140
قراره بعد از ظهر منتشر بشه
790
01:02:37,220 --> 01:02:40,700
دفتر شیکاگو متنش رو داره می فرسته
791
01:02:43,700 --> 01:02:45,660
-"زائر عزیز"
-خودشه
792
01:02:45,820 --> 01:02:48,060
لکتر تو ملاقاتهامون بهش می گفت زائر
793
01:02:48,140 --> 01:02:51,540
"به من افتخار دادی
تو خیلی زیبا هستی" یا مسیح
794
01:02:52,060 --> 01:02:54,180
صد بار برای سلامتی تو دعا می کنم
795
01:02:54,260 --> 01:02:57,220
جان 6:22:48
796
01:02:57,300 --> 01:02:58,860
9:1 لوک: 7:1
797
01:02:59,020 --> 01:03:00,700
-رمزه
-آره
798
01:03:03,460 --> 01:03:07,380
نوزده دقیقه تا انتشارش فرصت داریم
799
01:03:07,500 --> 01:03:09,780
تاتلر بیشتر از این نمی تونه چاپ ظهر رو به تعویق بندازه
800
01:03:09,860 --> 01:03:10,820
ساده ست
801
01:03:10,900 --> 01:03:13,540
فقط کافی بود خوانندگان معمولی چیزی نفهمند
802
01:03:13,660 --> 01:03:15,460
-فکر کنم یک کتابی برای رمز گشایی هست
-رمز؟
803
01:03:15,540 --> 01:03:16,820
رقم اول
804
01:03:16,900 --> 01:03:18,380
صد دعا
شاید شماره صفحه است
805
01:03:18,500 --> 01:03:21,340
شماره های بعدی به خط و حرف اشاره دارن
806
01:03:21,420 --> 01:03:23,660
-انجیل:
-نه. گالاتیان رو داره 15:2
807
01:03:23,740 --> 01:03:25,220
فقط 6 بخش داره
808
01:03:25,340 --> 01:03:27,460
یوهانا هم 4 بخش داره
809
01:03:27,540 --> 01:03:29,060
از انجیل استفاده نکرده
810
01:03:29,180 --> 01:03:31,780
پس پری دندونی اسم کتاب رو توی نامه آورده
811
01:03:31,860 --> 01:03:34,780
توی همون بخشی که لکتر پاره کرد
812
01:03:34,860 --> 01:03:36,660
به نظر اینطور میاد
813
01:03:36,780 --> 01:03:39,780
چطوره از لکتر بازجویی کنیم؟
توی یک موسسه روانی
814
01:03:39,860 --> 01:03:41,380
-با تزریق دارو
-نه
815
01:03:41,500 --> 01:03:44,540
سه سال پیش سدیم آمیتل رو روش امتحان کردن تا بفهمن
816
01:03:44,660 --> 01:03:46,340
اون دانشجوی پرینستون رو کجا دفن کرده
817
01:03:46,420 --> 01:03:48,380
بهشون یک نسخه آشپزی داد
818
01:03:48,500 --> 01:03:50,540
اگر بازجویی کنیم ارتباطمون رو با هر دو از دست می دیم
819
01:03:50,660 --> 01:03:52,540
اگر پری دندونی کتاب رمز رو انتخاب کرده
820
01:03:52,660 --> 01:03:55,060
می دونست که لکتر تو سلولش اون رو داره
821
01:03:55,180 --> 01:03:58,180
-لیست کتابهاش رو داری؟
-از شیلتون می گیرم
822
01:03:58,260 --> 01:04:01,220
نه.رانکین و ویلینگهام سلولش رو گشتند
823
01:04:01,340 --> 01:04:04,220
عکس برداری کردن تا همه چیز رو دوباره مرتب کنن
824
01:04:04,340 --> 01:04:07,060
بهشون بگو عکسهای کتابخونه اش رو بیارن
825
01:04:07,140 --> 01:04:08,860
-کجا؟
-کتابخونه
826
01:04:12,700 --> 01:04:15,020
خوشم نمی یاد بذارم پیغام لکتر منتشر بشه
827
01:04:15,100 --> 01:04:17,300
بدون این که بفهمیم چی میگه
828
01:04:18,380 --> 01:04:21,220
می گم بذاریم منتشر بشه
روی زمر کار می کنیم
829
01:04:21,300 --> 01:04:24,060
حداقل پری رو مجبور می کنه دوباره باهاش تماس بگیره
830
01:04:24,180 --> 01:04:26,940
به غیر از نامه نگاری ممکنه تشویقش بکنه چی کار بکنه؟
831
01:04:27,060 --> 01:04:29,060
من هم از این قضیه به اندازه تو خوشم نمی یاد
832
01:04:29,980 --> 01:04:32,060
اما بهترین چیزیه که داریم
833
01:04:34,340 --> 01:04:36,620
ساختمان تاتلر
شیکاگو
834
01:04:52,540 --> 01:04:55,300
کتابخانه کنگره
واشنگتن
835
01:05:09,020 --> 01:05:10,460
اوه خدای من
836
01:05:15,980 --> 01:05:16,940
بله؟
837
01:05:17,060 --> 01:05:19,300
جک من رمز رو حل کردم
838
01:05:19,380 --> 01:05:21,180
همین الان باید بفهمی چی میگه
839
01:05:21,260 --> 01:05:22,340
بگو لوید
840
01:05:22,460 --> 01:05:25,700
می گه: خونه گرام. ماراتون.فلوریدا
841
01:05:25,820 --> 01:05:28,220
مواظب خودت باش. همه رو بکش
842
01:05:30,060 --> 01:05:32,620
-بله؟
-بوومن همین الان رمز رو شکست
843
01:05:33,060 --> 01:05:35,380
-چی می گه؟
-یه ثانیه دیگه بهت می گم
844
01:05:35,500 --> 01:05:37,620
خوب گوش بده.همه چیز مرتبه
845
01:05:37,700 --> 01:05:40,500
خودم رسیدگی کردم
باور کن
846
01:05:40,620 --> 01:05:41,620
همین حالا بگو
847
01:05:41,700 --> 01:05:43,460
لکتر به اون عوضی آدرس خونه ات رو داد
848
01:05:43,540 --> 01:05:44,500
صبر کن
849
01:06:12,540 --> 01:06:13,660
مامان؟
850
01:06:25,700 --> 01:06:27,820
سرت رو بیار پایین خانم
851
01:06:54,180 --> 01:06:55,380
حالا دنبالته؟
852
01:06:55,500 --> 01:06:58,140
نه.لکتر فقط بهش پیشنهاد کرد
853
01:07:00,300 --> 01:07:02,660
از این قضیه متنفرم مالی
854
01:07:03,500 --> 01:07:04,820
متاسفم
855
01:07:06,700 --> 01:07:09,340
-احساس بدی دارم
-می دونم
856
01:07:09,500 --> 01:07:11,020
اما اینجا جاتون امنه
857
01:07:11,100 --> 01:07:12,820
اینجا مال برادر کرافورده
858
01:07:13,020 --> 01:07:15,060
هیچ کس تو این دنیا نمی دونه شما اینجا هستید
859
01:07:15,180 --> 01:07:17,300
دلم نمی خواد راجع به کرافورد صحبت کنم
860
01:07:18,300 --> 01:07:22,180
-از چی برای طعمه استفاده می کنی؟
-بعضی وقتها از کرمها
861
01:07:22,300 --> 01:07:23,820
خوشت میاد ازشون؟
862
01:07:38,820 --> 01:07:40,500
زیر اون پوشه زرد
863
01:07:40,620 --> 01:07:42,340
آخرین نامه مردودیت خودت رو پیدا می کنی
864
01:07:42,460 --> 01:07:43,980
که از آرشیوها
865
01:07:44,100 --> 01:07:47,620
اشتباها برای من فرستادن
866
01:07:47,700 --> 01:07:50,500
متاسفانه بازش کردم
بدون اینکه نگاه کنم
867
01:07:50,820 --> 01:07:52,060
ببخشید
868
01:07:57,500 --> 01:08:01,220
فکر کنم صندلی توالت دکتر لکتر رو هم با خودمون ببریم
869
01:08:24,940 --> 01:08:26,780
پلیس آتلانتا دستگیرش کرد
870
01:08:26,940 --> 01:08:28,860
مجوز قلابی داشت
871
01:08:29,020 --> 01:08:31,980
می خواست عکسهای بعد از مرگ خانواده لیدز رو بدزده
872
01:08:32,860 --> 01:08:36,500
چون این جرم فدراله پلیس آتلانتا پاسش داد به ما
873
01:08:36,700 --> 01:08:37,860
شخصا
874
01:08:37,980 --> 01:08:40,500
دلم می خواد این کثافت یک پنج سالی رو
875
01:08:40,580 --> 01:08:42,340
توی لیونورث بگذرونه
876
01:08:42,460 --> 01:08:45,420
اما یک راه بهتری برای این قضیه هم هست
877
01:08:45,500 --> 01:08:47,100
جدی؟چی؟
878
01:08:47,180 --> 01:08:49,180
بهش یک داستان بدیم
879
01:08:49,620 --> 01:08:51,020
پری دندونی زشته
880
01:08:51,100 --> 01:08:54,340
در ضمن دچار ناتوانی جنسیه
881
01:08:55,140 --> 01:08:58,900
به قربانینان مذکرش هم تجاوز می کنه
882
01:08:59,340 --> 01:09:00,780
وقتی هنوز زنده هستن؟
883
01:09:00,860 --> 01:09:03,500
متاسفم.این رو نمی تونم بگم.
884
01:09:03,580 --> 01:09:05,340
اما حدس می زنیم
885
01:09:05,420 --> 01:09:07,980
اون محصول یک خانواده مشکل دار هست
886
01:09:08,300 --> 01:09:10,820
تعجبی نداره که این عوضی همچین بازنده ای هست
887
01:09:13,100 --> 01:09:15,740
در ضمن دکتر لکتر هم یک چیزهایی گفته
888
01:09:15,820 --> 01:09:19,180
پس واقعیت داره که لکتر توی تحقیقات کمکتون می کنه؟
889
01:09:19,940 --> 01:09:21,740
آره
890
01:09:21,820 --> 01:09:24,900
خیلی به دکتر برخورده که یک آشغال عوضی
891
01:09:25,020 --> 01:09:27,900
مثل پری دندونی خودش رو هم رده اون می دونه
892
01:09:31,620 --> 01:09:34,660
خوب راجع به این جایی که هستی بهم بگو
893
01:09:34,780 --> 01:09:37,340
ویل.این مخفیگاه کوچیکت توی واشنگتن
894
01:09:37,420 --> 01:09:39,180
این آپارتمانیه که من قرض کردم
895
01:09:39,300 --> 01:09:41,820
تا وقتی که این افلیج رو دستگیر کنم
896
01:09:41,900 --> 01:09:46,260
مدارک رو هم اینجا می ذارم تا شبها روش کار کنم
897
01:09:46,340 --> 01:09:48,940
مطمئن شو که اون عکس اون طرف خیابون رو بگیری
898
01:09:49,060 --> 01:09:50,380
آره
899
01:09:52,340 --> 01:09:54,420
خوبه.کافیه
900
01:09:55,260 --> 01:09:58,500
یادت باشه.من پشت تو رو خاروندم.تو هم پشت من رو
901
01:09:58,580 --> 01:10:01,980
اگر این قصه باعث بشه پری دندونی به گرام حمله کنه
902
01:10:02,100 --> 01:10:05,180
و شما دستگیرش کنید.من یک مصاحبه اختصاصی می خوام
903
01:10:05,780 --> 01:10:07,020
گم شو. لاندز
904
01:10:07,580 --> 01:10:10,340
وقتی قصه منتشر بشه درخواستت بررسی می شه
905
01:10:10,460 --> 01:10:12,740
و همینطور قضیه جعل مدرکت
906
01:10:12,820 --> 01:10:17,420
خیلی خوب.کار کردن با شما بوزینه ها لذت بخش بود
907
01:10:26,500 --> 01:10:28,780
فکر کنم باید دوش بگیرم
908
01:10:29,180 --> 01:10:30,940
مشکلی با این قضیه نداری؟
909
01:10:31,780 --> 01:10:34,500
بهتره دنبال من بیاد تا مالی و جاش
910
01:10:34,780 --> 01:10:36,820
پس آره.مشکلی ندارم
911
01:10:36,900 --> 01:10:38,460
ای کاش چیز بهتری داشتیم
912
01:10:38,540 --> 01:10:41,100
اما فقط ده روز تا ماه کامل مونده
913
01:10:41,180 --> 01:10:43,460
باید بندازیمش تو قفس
914
01:10:43,580 --> 01:10:46,820
این آپارتمان تحت نظره
تک تیراندازها هم روی سقف مستقر شدن
915
01:10:46,940 --> 01:10:49,980
یک ماشین هم تعقیبت می کنه
916
01:10:50,140 --> 01:10:51,900
هر جا که بری
917
01:10:51,980 --> 01:10:55,420
همیشه مسلح باش
همیشه.بدون استثنا
918
01:11:01,660 --> 01:11:02,740
دوباره تویی؟
919
01:11:03,100 --> 01:11:06,180
ساعت 4 بیا که باز کردم.باشه؟
920
01:11:12,100 --> 01:11:13,500
هی.بهت گفتم که
921
01:11:13,620 --> 01:11:14,780
چی؟
922
01:11:16,500 --> 01:11:18,260
چی بهم گفتی؟
923
01:11:39,820 --> 01:11:41,500
کثافت عوضی
924
01:11:41,980 --> 01:11:44,780
مگه اسم آشغال تو رو روی اون
تابلو نوشتن؟
925
01:12:41,020 --> 01:12:42,460
من کجام؟
926
01:12:46,100 --> 01:12:47,940
من اینجا چی کار می کنم؟
927
01:12:48,500 --> 01:12:50,500
مجازات می شید آقای لاندز
928
01:12:52,500 --> 01:12:54,500
من صورتت رو ندیدم
929
01:12:54,620 --> 01:12:57,180
نمی تونم
تو رو شناسایی کنم
930
01:12:57,620 --> 01:13:00,740
من برای تاتلر کار می کنم
931
01:13:03,020 --> 01:13:05,260
من رقم بزرگی
932
01:13:07,660 --> 01:13:09,500
بهت می دم
933
01:13:11,420 --> 01:13:13,340
منظورم نیم میلیون دلاره
934
01:13:13,500 --> 01:13:15,740
یا شاید یک میلیون
935
01:13:15,820 --> 01:13:18,500
می دونی من کی هستم آقای لاندز
936
01:13:18,580 --> 01:13:19,660
نه
937
01:13:20,340 --> 01:13:22,580
و نمی خوام هم که بدونم
938
01:13:22,740 --> 01:13:23,980
باور کن
939
01:13:24,140 --> 01:13:27,980
بنابر نوشته هات
من یک منحرف جنسی بی رحم هستم
940
01:13:28,500 --> 01:13:30,660
یک تهمانده جامعه
941
01:13:30,780 --> 01:13:32,660
که بزودی در شعله ها فرو می ره
942
01:13:34,740 --> 01:13:37,180
حالا فکر کنم می دونی. مگه نه؟
943
01:13:39,340 --> 01:13:40,500
بله
944
01:13:42,580 --> 01:13:45,500
تو می دونی من دارم چه کار می کنم آقای لاندز؟
945
01:13:46,420 --> 01:13:47,820
نه
946
01:13:47,900 --> 01:13:49,940
اما دلم می خواد بدونم
947
01:13:50,060 --> 01:13:52,340
دلم می خواد بفهمم
948
01:13:53,020 --> 01:13:56,180
وبعدش خواننده هام هم بتونن بفهمن
949
01:13:57,140 --> 01:13:58,780
من یک مرد نیستم
950
01:13:58,900 --> 01:14:00,340
بعنوان یک مرد شروع کردم
951
01:14:00,460 --> 01:14:03,340
اما هر چه که پیش رفتم تغییراتی کردم که من رو
952
01:14:03,460 --> 01:14:05,340
بیشتر از یک مرد می کنه
953
01:14:05,460 --> 01:14:06,900
همونطور که خواهی دید
954
01:14:07,020 --> 01:14:09,180
لازم نیست تو رو ببینم
955
01:14:09,420 --> 01:14:11,660
اما باید ببینی آقای لاندز
956
01:14:12,180 --> 01:14:13,660
تو یک خبرنگاری
957
01:14:13,740 --> 01:14:15,660
اومدی اینجا تا گزارش کنی
958
01:14:24,820 --> 01:14:26,820
چشمهات رو باز کن و به من نگاه کن
959
01:14:26,940 --> 01:14:27,980
نه
960
01:14:28,340 --> 01:14:29,980
اگر بازشون نکنی
961
01:14:30,100 --> 01:14:32,340
پلکهات رو به پیشونیت منگنه می کنم
962
01:14:32,420 --> 01:14:33,460
نه
963
01:14:34,140 --> 01:14:35,660
چشمهات رو باز کن
964
01:14:51,260 --> 01:14:53,180
اوه. خدای من
965
01:15:01,180 --> 01:15:02,460
اوه خدا
966
01:15:16,500 --> 01:15:18,820
دلت می خواد بدونی من کی هستم؟
967
01:15:19,740 --> 01:15:21,500
بیشتر از هر چیز
968
01:15:21,940 --> 01:15:23,780
می ترسیدم بپرسم
969
01:15:34,740 --> 01:15:36,100
الان می بینی؟
970
01:15:36,180 --> 01:15:37,340
آره. می بینم
971
01:15:37,460 --> 01:15:38,780
اوه خدا
972
01:15:39,340 --> 01:15:41,620
خانم ژاکوبی. در شکل انسانی
973
01:15:41,820 --> 01:15:43,620
-می بینی؟
-آره
974
01:15:43,700 --> 01:15:45,820
خانم لیدز در شکل انسانی
975
01:15:45,900 --> 01:15:47,580
-می بینی؟
-آره
976
01:15:47,660 --> 01:15:50,140
-خانم ژاکوبی در حال تکامل
-اوه.خدای من
977
01:15:50,660 --> 01:15:52,500
خانم لیدز در حال تکامل
978
01:15:52,900 --> 01:15:54,340
می بینی؟
979
01:15:55,020 --> 01:15:56,820
تولد دوباره خانم ژاکوبی
980
01:15:57,260 --> 01:15:58,260
می بینی؟
981
01:15:59,020 --> 01:16:01,260
تولد دوباره خانم لیدز
982
01:16:01,980 --> 01:16:04,100
-می بینی؟
-لطفا نه
983
01:16:04,180 --> 01:16:05,980
نه؟نه چی؟
984
01:16:06,620 --> 01:16:07,820
من رو نه
985
01:16:10,820 --> 01:16:13,620
چرا دروغ نوشتی آقای لاندز
986
01:16:16,180 --> 01:16:17,980
گرام ازم خواست دروغ بگم
987
01:16:19,980 --> 01:16:21,100
کار من نبود
988
01:16:21,180 --> 01:16:23,580
-حالا حقیقت رو می گی؟
-آره
989
01:16:23,660 --> 01:16:25,020
درباره من؟
990
01:16:25,660 --> 01:16:27,900
-کار من؟
-اوه بله
991
01:16:28,660 --> 01:16:30,140
تغییرات من؟
992
01:16:30,300 --> 01:16:31,460
بله
993
01:16:34,260 --> 01:16:37,420
من اژدها هستم و تو به من می گی روانی
994
01:16:38,460 --> 01:16:41,340
تو در برابر یک تحول بزرگ ناآگاهی
995
01:16:41,420 --> 01:16:43,620
و چیزی رو تشخیص نمی دی
996
01:16:43,700 --> 01:16:46,580
تو یک مورچه ای
یک آشغال
997
01:16:47,780 --> 01:16:50,460
در طبیعت تو اینه که فقط یک
کار رو به درستی انجام بدی
998
01:16:50,540 --> 01:16:53,180
در برابر من باید به درستی بلرزی
999
01:16:54,100 --> 01:16:57,620
اما وحشت چیزی نیست که تو به من بدهکار باشی آقای لاندز
1000
01:17:05,020 --> 01:17:07,300
تو همه چیزت رو به من بدهکاری
1001
01:17:21,140 --> 01:17:22,300
بخون
1002
01:17:26,100 --> 01:17:28,260
تموم شد.آقای لاندز
1003
01:17:28,340 --> 01:17:30,100
کارت خوب بود
1004
01:17:30,340 --> 01:17:32,340
حالا می ذاری من برم؟
1005
01:17:32,500 --> 01:17:33,660
بزودی
1006
01:17:33,980 --> 01:17:37,820
یک راه دیگه هم هست که
بهت کمک کنه بهتر بفهمی
1007
01:17:38,140 --> 01:17:40,180
دلم می خواد بفهمم
1008
01:17:40,820 --> 01:17:43,580
و خیلی هم عادلانه می نویسم
1009
01:17:44,140 --> 01:17:45,620
از حالا
1010
01:17:47,020 --> 01:17:48,500
می دونی که
1011
01:17:55,300 --> 01:17:56,500
آهای
1012
01:17:57,420 --> 01:17:59,460
اوه خدا نه
1013
01:18:27,940 --> 01:18:30,260
من امتیاز بزرگی دارم
1014
01:18:30,660 --> 01:18:32,660
من با شگفتی و حیرت
1015
01:18:32,740 --> 01:18:37,460
قدرت اژدهای سرخ بزرگ رو شاهد بودم
1016
01:18:38,220 --> 01:18:41,580
اون به من کمک کرد تا شکوه و جلالش
رو درک کنم
1017
01:18:41,660 --> 01:18:43,900
و حالا من به اون خدمت خواهم کرد
1018
01:18:45,740 --> 01:18:48,500
اون می دونه تو من رو مجبور کردی دروغ بگم
ویل گرام
1019
01:18:49,380 --> 01:18:51,380
چون من مجبور بودم دروغ بگم
1020
01:18:51,460 --> 01:18:54,500
اون با من بخشنده تر از تو خواهد بود
1021
01:18:57,940 --> 01:18:59,180
آهای
1022
01:18:59,900 --> 01:19:01,940
اوه.خدا نه
1023
01:19:24,620 --> 01:19:27,340
می تونیم بذاریم که این قضیه ما رو بترسونه
1024
01:19:27,500 --> 01:19:29,580
یا می تونیم ازش یاد بگیریم
1025
01:19:30,700 --> 01:19:33,460
و حتی ازش استفاده کنیم تا اون عوضی رو بگیریم
1026
01:19:39,220 --> 01:19:41,740
اون باید یک ون یا وانت داشته باشه
1027
01:19:41,820 --> 01:19:44,540
تا تونسته باشه لاندز رو توی ویلچر باهاش جابجا کنه
1028
01:19:44,940 --> 01:19:45,900
ادامه بده
1029
01:19:45,980 --> 01:19:47,820
اون از قبل باید ویلچر رو می داشته
1030
01:19:47,900 --> 01:19:49,460
یا می دونسته چطور سریعا یکی تهیه کنه
1031
01:19:49,540 --> 01:19:52,260
خیلی آنتیکه.یک چیزی نیست که همین طوری توی خونه پیدا بشه
1032
01:19:52,340 --> 01:19:55,980
به نظرتون با عجله ترتیب این کار رو داده؟
1033
01:19:56,100 --> 01:19:58,500
تاتلر دوشنبه شب منتشر شد
1034
01:19:58,580 --> 01:20:02,100
سه شنبه صبح اون توی شیکاگو لاندز رو ربود
1035
01:20:02,180 --> 01:20:04,140
پس توی شیکاگو زندگی می کنه
1036
01:20:04,220 --> 01:20:06,660
یا اطراف اون
1037
01:20:06,740 --> 01:20:08,180
مثلا با شش ساعت فاصله
1038
01:20:08,660 --> 01:20:11,340
ببینید تا چه ناحیه ای تاتلر در دسترس بوده
1039
01:20:11,420 --> 01:20:13,420
برای دوشنبه شب
1040
01:20:13,500 --> 01:20:15,340
از فرودگاهها
و دکه ها شروع کنید
1041
01:20:15,420 --> 01:20:17,500
شاید یک فروشنده یک مشتری غیرعادی رو یادش باشه
1042
01:20:17,580 --> 01:20:19,660
لوید.کیفیت این کاست رو افزایش بده
1043
01:20:19,740 --> 01:20:22,500
شاید تو پیش زمینه یک چیزی دستگیرت شد
1044
01:20:22,580 --> 01:20:23,820
اون ویلچر
1045
01:20:23,900 --> 01:20:25,980
سازنده - تاریخ ساخت و فروشش رو می خوام
1046
01:20:26,100 --> 01:20:29,820
گرام و من از شیکاگو هماهنگ می کنیم. راه بیفتید
1047
01:20:41,900 --> 01:20:45,620
جک.هیچ جوابی در شیکاگو نیست
1048
01:20:46,300 --> 01:20:49,340
لاندز برای اون یک امتیاز بود
1049
01:20:50,060 --> 01:20:54,420
یک شانس برای خودنمایی بود
اصلا شبیه باقی کارهاش نیست
1050
01:20:55,380 --> 01:20:58,380
اون به امثال لیدزها و ژاکوبی ها نیاز داره
1051
01:21:05,380 --> 01:21:07,380
فکر کنم برگردم بالتیمور
1052
01:21:07,460 --> 01:21:08,940
بعد از کاری که کرد؟
1053
01:21:09,100 --> 01:21:12,460
لکتر یک چیزی رو از قسمت پاره شده نامه برداشته
1054
01:21:12,540 --> 01:21:15,140
نه یک اسم. بلکه چیزی که مسیر تحقیقات رو محدود کنه
1055
01:21:15,220 --> 01:21:16,940
حتی اگر اینطور باشه این رو به تو نمی گه
1056
01:21:17,100 --> 01:21:18,900
مگر اینکه چیزی بهش پیشنهاد بدم
1057
01:21:19,940 --> 01:21:21,700
تبریک می گم
1058
01:21:21,780 --> 01:21:26,540
خیلی هنرمندانه از شر لاندز خلاص شدی
1059
01:21:27,140 --> 01:21:29,300
سلولت بدون کتابهات خیلی بزرگتر به نظر می یاد
1060
01:21:29,420 --> 01:21:30,380
جدی؟
1061
01:21:30,460 --> 01:21:32,100
متوجه نشده بودم
1062
01:21:32,180 --> 01:21:33,460
اوه.متوجه خواهی شد
1063
01:21:33,580 --> 01:21:35,580
امکانات دیگه ای هم دارم
1064
01:21:36,940 --> 01:21:39,380
به من بگو ویل.لذت بردی؟
1065
01:21:40,380 --> 01:21:42,140
از اولین قتلی که انجام دادی
1066
01:21:42,300 --> 01:21:44,700
البته که بردی
چرا که نه؟
1067
01:21:44,780 --> 01:21:46,380
خداوند که لذت می بره
1068
01:21:47,300 --> 01:21:50,460
وگرنه چرا هفته پیش در تگزاس سقف یک کلیسا روی سر
1069
01:21:50,580 --> 01:21:52,860
سی و چهار نفر از بندگانش خراب شد و اونها رو کشت
1070
01:21:52,940 --> 01:21:55,140
در حالی که داشتند خالصانه عبادت می کردند؟
1071
01:21:55,260 --> 01:21:58,140
مطمئنا یک روزنامه نگار رو ازت دریغ نمی کنه
1072
01:21:58,380 --> 01:21:59,940
دکتر. من رو بهش وصل کن
1073
01:22:00,060 --> 01:22:01,620
تو رو و یک تیم ویژه رو؟
1074
01:22:01,740 --> 01:22:04,300
اوه ویل.
آخه این کجاش جالبه؟
1075
01:22:04,540 --> 01:22:07,140
اون هم باید راهش رو ادامه بده
1076
01:22:07,300 --> 01:22:09,460
یک سقف ممکنه روی سر خیلی ها خراب بشه
1077
01:22:10,940 --> 01:22:13,420
ولی نه روی مالی و جاش.
درسته؟
1078
01:22:13,500 --> 01:22:15,140
به هر حال هنوز نه
1079
01:22:15,780 --> 01:22:18,740
اول حیوون خونگی رو می کشه
بعد تمام خانواده رو
1080
01:22:19,620 --> 01:22:21,460
فردی حیوون خونگی تو بود
1081
01:22:21,900 --> 01:22:23,540
اونها جاشون امنه
1082
01:22:23,620 --> 01:22:25,940
هیچ کس اطراف تو جاش امن نیست ویل
1083
01:22:36,420 --> 01:22:38,940
در ضمن روی اون نامه هوشمندانه کار کردید
1084
01:22:39,100 --> 01:22:42,260
و اون خرابی و بی برقی هم فن جالبی بود
1085
01:22:43,420 --> 01:22:45,940
دیگه چی توی اون نامه بود دکتر؟
1086
01:22:50,060 --> 01:22:51,780
من رو بهش وصل کن
1087
01:22:52,300 --> 01:22:54,060
این همون چیزیه که می خوای.مگه نه؟
1088
01:22:54,140 --> 01:22:55,860
که بهش کمک کنی جایی موفق بشه که تو شکست خوردی؟
1089
01:22:55,940 --> 01:22:57,140
اون هم دوبار؟
1090
01:22:57,580 --> 01:22:59,860
بهش این شانس رو بدی که من رو بکشه
1091
01:23:00,940 --> 01:23:02,420
ادامه بده
1092
01:23:02,500 --> 01:23:04,620
من رو با اجناست اغوا کن
1093
01:23:04,940 --> 01:23:07,380
احیای مجدد تمام مزایای شخصیتون
1094
01:23:07,460 --> 01:23:10,300
بعلاوه دسترسی یه کامپیوتر و آرشیو ای ام ای
1095
01:23:10,420 --> 01:23:13,100
یک ساعت در هفته. و البته تحت نظارت
1096
01:23:13,180 --> 01:23:14,380
اما این پیشنهاد فقط یکباره است
1097
01:23:14,460 --> 01:23:16,860
به محض اینکه پام رو از اینجا بیرون بذارم منقضی می شه
1098
01:23:16,940 --> 01:23:18,580
این قرارداد یک کم حقیرانه است. مگه نه؟
1099
01:23:18,660 --> 01:23:22,780
ردش کن بعد ببین دکتر شیلتون چی بهت می ده
1100
01:23:23,060 --> 01:23:24,580
داری تهدید می کنی ویلیام؟
1101
01:23:24,660 --> 01:23:28,620
منتظرم دکتر. یا شاید هم شما دیگه چیزی برای فروش ندارید
1102
01:23:32,580 --> 01:23:35,460
یک نمونه کوچک که ضرری نداره
1103
01:23:36,300 --> 01:23:38,300
-بلیک رو دیدی مگه نه؟
-بله
1104
01:23:38,380 --> 01:23:40,380
نه. فقط نگاه کردی اما چیزی ندیدی
1105
01:23:40,460 --> 01:23:42,380
تحول کلید حل این معماست
1106
01:23:42,460 --> 01:23:44,300
زشتی مرد - اژدها
1107
01:23:44,420 --> 01:23:46,940
با قدرت بی پایانش تغییر می کنه
1108
01:23:47,300 --> 01:23:50,300
دنبال سوابق نظامی باش
یک فرد آموزش دیده
1109
01:23:50,420 --> 01:23:52,460
دنبال خالکوبی غیرعادی باش
1110
01:23:52,580 --> 01:23:54,780
و جراحی های اصلاحی
احتمالا از ناحیه صورت
1111
01:23:54,900 --> 01:23:58,420
بس کن.من از این چیزها کارم گذشته و تو این رو می دونی
1112
01:23:58,780 --> 01:24:00,140
چیزی رو که می خوام بهم بده
1113
01:24:00,260 --> 01:24:01,780
زنها رو چطور انتخاب می کنه؟
1114
01:24:01,900 --> 01:24:04,940
قبلا بهت گفتم چطوری
جواب پیش چشمته
1115
01:24:05,060 --> 01:24:08,260
-تو نگاه کردی اما ندیدی
-مزخرفه.معما رو بذار کنار
1116
01:24:08,380 --> 01:24:09,580
فقط بهم بگو
1117
01:24:09,660 --> 01:24:10,620
نه
1118
01:24:10,740 --> 01:24:11,780
حالا نوبت توئه
1119
01:24:11,860 --> 01:24:14,220
من قبلا ازت یک درخواست مودبانه کردم
1120
01:24:14,300 --> 01:24:16,380
و تو بی هیچ نزاکتی جواب رد دادی
1121
01:24:17,700 --> 01:24:19,460
قبل از اینکه چیز بیشتری بهت بگم
1122
01:24:19,540 --> 01:24:22,580
تو باید یک سری چیزها برام ردیف کنی
1123
01:24:22,860 --> 01:24:24,860
چه چیزهایی؟
1124
01:24:24,940 --> 01:24:26,620
اوه.خیلی زیاد نیست
1125
01:24:27,460 --> 01:24:29,780
یک شام و یک فیلم
1126
01:24:33,300 --> 01:24:36,460
می خوای بهم بگی که این چه جور قراریه؟
1127
01:24:37,380 --> 01:24:38,580
نه
1128
01:24:39,780 --> 01:24:42,860
تو پر از سورپریز هستی مگه نه دی؟
1129
01:24:43,620 --> 01:24:44,780
آره
1130
01:24:46,780 --> 01:24:48,580
حدود شش فوته
1131
01:24:48,660 --> 01:24:50,300
بوش رو می شنوی؟
1132
01:24:50,700 --> 01:24:51,700
آره
1133
01:24:51,780 --> 01:24:55,300
یک کم پر سر و صداست اما بی حسش کردیم
1134
01:24:56,140 --> 01:24:58,700
دکتر هاسلر می خواد دندون شکسته اش رو درست کنه
1135
01:24:58,780 --> 01:25:00,460
خوشحالم که اومدین خانم مک کالن
1136
01:25:00,580 --> 01:25:03,220
بابت فیلم های مادون قرمز هم ممنونیم
1137
01:25:03,300 --> 01:25:04,860
دو قدم دیگه
1138
01:25:05,460 --> 01:25:08,700
دست چپت رو میذارم روی لبه میز
1139
01:25:09,740 --> 01:25:11,700
حالا درست جلوی روته
1140
01:25:11,780 --> 01:25:13,420
عجله نکن
1141
01:25:21,060 --> 01:25:23,620
-دی؟
-من اینجام
1142
01:25:25,380 --> 01:25:26,860
تو ادامه بده
1143
01:26:11,780 --> 01:26:13,060
اینجا
1144
01:26:15,380 --> 01:26:17,420
چرا این رو امتحان نمی کنی؟
1145
01:27:03,580 --> 01:27:06,300
نه قدم از در جلویی تا ساعت دیواری
1146
01:27:06,420 --> 01:27:08,220
و سه تای دیگه تا این اتاق
1147
01:27:09,620 --> 01:27:11,540
ببخشید.نیروی عادته
1148
01:27:17,860 --> 01:27:21,220
اون ببر زیبا.این خونه.این موسیقی
1149
01:27:22,060 --> 01:27:24,940
فکر نکنم کسی اصلا بدونه تو کی هستی دی.
1150
01:27:25,140 --> 01:27:27,300
اما همه راجع بهت سوال دارن
1151
01:27:27,420 --> 01:27:29,300
مخصوصا زنها
1152
01:27:30,060 --> 01:27:31,780
چی دلشون می خواد بدونن؟
1153
01:27:31,900 --> 01:27:33,540
اونها فکر می کنن
1154
01:27:33,620 --> 01:27:36,220
تو جالب و مرموز هستی
1155
01:27:40,300 --> 01:27:42,620
بهت گفتن من چه شکلیم؟
1156
01:27:42,900 --> 01:27:46,380
اونها گفتن تو بدن قابل توجهی داری
1157
01:27:48,260 --> 01:27:52,380
و نسبت به صورتت حساسی اما نباید باشی
1158
01:27:53,260 --> 01:27:54,620
اوه و در ضمن
1159
01:27:56,860 --> 01:27:58,860
اونها از من پرسیدن که
1160
01:27:59,580 --> 01:28:02,300
تو به همین قوی ای که نشون می دی هستی یا نه
1161
01:28:03,700 --> 01:28:05,100
و؟
1162
01:28:06,500 --> 01:28:08,380
من گفتم نمی دونم
1163
01:28:44,940 --> 01:28:47,140
کجا رفتی دی؟
1164
01:28:53,020 --> 01:28:54,540
اینجایی
1165
01:28:59,180 --> 01:29:02,140
می خوای بدونی راجع به تو چه فکری می کنم؟
1166
01:29:24,500 --> 01:29:27,580
حالا به من دستشویی رو نشون می دی؟
1167
01:30:00,820 --> 01:30:03,020
باید یک کار کوچکی انجام بدم
1168
01:30:04,100 --> 01:30:06,940
-اگر مانع کار کردنت می شم
-نه
1169
01:30:07,060 --> 01:30:09,460
-می رم
-می خوام اینجا باشی
1170
01:30:09,740 --> 01:30:12,540
جدی می گم.فقط یک نوار هست که باید ببینم
1171
01:30:13,380 --> 01:30:15,180
خیلی طول نمی کشه
1172
01:30:23,180 --> 01:30:26,340
-صداش رو هم باید بشنوی؟
-نه
1173
01:30:26,460 --> 01:30:28,340
پس میشه من به موسیقی گوش بدم؟
1174
01:31:29,980 --> 01:31:31,660
موضوعش چیه؟
1175
01:31:33,500 --> 01:31:35,820
چند نفر که قراره ملاقاتشون کنم
1176
01:31:46,540 --> 01:31:47,900
.....پس
1177
01:31:49,820 --> 01:31:54,460
این چی هست؟یک جور تکلیفه؟
1178
01:31:56,900 --> 01:32:00,140
تکلیف آره
1179
01:32:05,700 --> 01:32:07,500
ایده خوبیه
1180
01:32:09,380 --> 01:32:11,860
خیلی مهمه
آدم از قبل آماده باشه
1181
01:32:17,900 --> 01:32:20,860
خدای من.آماده هم که شدی
1182
01:33:55,020 --> 01:33:57,860
نه اون رو به تو نمی دم.نه
1183
01:34:08,860 --> 01:34:12,700
لطفا.فقط برای یک مدت کوتاه
1184
01:34:20,380 --> 01:34:22,380
نه.داری به من آسیب می رسونی
1185
01:34:44,260 --> 01:34:45,380
نه
1186
01:34:46,620 --> 01:34:48,060
اون مهربونه
1187
01:34:49,540 --> 01:34:50,900
اون ردیفه
1188
01:35:36,300 --> 01:35:39,660
دیشب واقعا فوق العاده بود
1189
01:35:40,180 --> 01:35:43,500
اما امروز تو انگار آدم دیگه ای هستی
1190
01:35:43,740 --> 01:35:46,500
-مشکلی پیش اومده؟
-من دیگه باید برم
1191
01:35:48,420 --> 01:35:50,580
-باید برم
-کجا؟
1192
01:35:51,660 --> 01:35:53,100
به یک مسافرت
1193
01:35:57,140 --> 01:36:02,260
-دیگه کی می بینمت؟
-ریبا. تو باید پیاده بشی. حالا
1194
01:36:06,820 --> 01:36:08,740
آقای گرام عزیز
1195
01:36:08,900 --> 01:36:12,420
اینها وسایل شخصی ژاکوبی ها هستند
که صحبتش را کرده بودیم
1196
01:36:12,500 --> 01:36:14,580
امیدوارم که به شما کمک کنند
1197
01:36:14,660 --> 01:36:16,900
شکار خوش...بایرون متکالف
1198
01:36:36,620 --> 01:36:39,340
چند بار دیگه باید این رو ببینیم؟
1199
01:36:39,420 --> 01:36:42,740
اون گفت:" دقیقا جلوی چشمته ... زندگی کردنشون رو ببین"ت
1200
01:36:42,820 --> 01:36:44,900
یک چیزی راجع به این نوارها هست
1201
01:36:45,020 --> 01:36:47,780
لکتر دائم می گه
نگاه کردی اما ندیدی
1202
01:36:47,900 --> 01:36:50,140
لکتر خیلی چیزها میگه
1203
01:36:52,900 --> 01:36:55,780
غم انگیزه
اما این رو از قبل هم می دونستیم
1204
01:36:56,940 --> 01:36:59,260
نباید بذاریم لکتر وقتمون رو تلف کنه
1205
01:36:59,340 --> 01:37:00,660
نه. دوباره
1206
01:37:09,260 --> 01:37:12,420
پایان نامه تون احتمالا تا حالا تموم شده آقای کرین
1207
01:37:12,500 --> 01:37:13,500
تقریبا
1208
01:37:13,580 --> 01:37:16,420
خیلی خوبه که آدم یک اسم رو با چهره ارتباط بده
1209
01:37:16,500 --> 01:37:18,500
بعد از اون همه نامه نگاری
1210
01:37:18,580 --> 01:37:22,580
اما می دونید فکر نمی کردم چهره شما این شکلی باشه
1211
01:37:23,900 --> 01:37:25,940
فکر می کردید چه شکلی باشم؟
1212
01:37:26,660 --> 01:37:27,900
متفاوت
1213
01:37:39,340 --> 01:37:40,580
ممنون
1214
01:37:43,140 --> 01:37:45,900
همین جاست
1215
01:37:46,180 --> 01:37:48,460
بخاطر همین انبر رو می خواست
1216
01:37:48,540 --> 01:37:51,940
که اون پدلاک رو ببره و از زیرمین وارد بشه
1217
01:37:52,580 --> 01:37:54,780
اما این یک در دیگه است
1218
01:37:55,620 --> 01:37:59,620
دری که من دیدم فولادی بود
1219
01:38:00,620 --> 01:38:04,500
ژاکوبی اوایل ژانویه یک در جدید نصب کرد
1220
01:38:04,620 --> 01:38:06,140
یک جایی همین جاهاست
1221
01:38:06,900 --> 01:38:09,780
فکر می کنی اون انتظار در قدیمی رو داشت؟
1222
01:38:09,860 --> 01:38:11,620
مگه واسه همین انبر رو نیاورد؟
1223
01:38:11,700 --> 01:38:13,060
مطمئن بود بهش نیاز داره.
1224
01:38:13,140 --> 01:38:15,660
یعنی از دو ماه قبل به اینور در رو چک نکرده بود؟
1225
01:38:15,780 --> 01:38:18,180
نمی دونم. به هر حال انبر رو آورده بود.
1226
01:38:18,300 --> 01:38:19,660
مثل خونه لیدز
1227
01:38:19,780 --> 01:38:21,420
اونجا هم شیشه بر رو آماده داشت.
1228
01:38:21,500 --> 01:38:25,020
باید پنجره ورودی رو موقع عبور از جلوی خونه دیده باشه
1229
01:38:25,140 --> 01:38:27,300
نه.در ورودی از بیرون حیاط دیده نمی شه
1230
01:38:27,380 --> 01:38:29,980
یک راهرو تو پرچین هست
1231
01:38:31,140 --> 01:38:33,940
جک. اون خونه رو از داخل می شناخته
1232
01:38:46,140 --> 01:38:47,940
جالبه. نه؟
1233
01:38:49,260 --> 01:38:51,140
دویست سال قدمت داره
1234
01:38:53,260 --> 01:38:54,740
اما هنوز تازه ست
1235
01:38:55,660 --> 01:38:57,020
خیلی درخشان
1236
01:39:33,180 --> 01:39:35,660
زنده به نظر می یاد
مگه نه؟
1237
01:40:22,700 --> 01:40:25,820
.....ما اینجا یک گزارش داریم از .....
1238
01:40:37,300 --> 01:40:40,220
هنوز قبض های پرداختی
ژاکوبی ها
1239
01:40:40,340 --> 01:40:41,660
و کارتهای اعتباریشون رو دارید؟
1240
01:40:42,260 --> 01:40:44,660
ما دنبال هر جور سرویس خانگی هستیم
1241
01:40:44,780 --> 01:40:46,220
که لازم بوده یک غریبه
1242
01:40:46,300 --> 01:40:47,620
وارد خونه بشه
1243
01:40:47,700 --> 01:40:50,660
-یک تعمیر کار. یا مامور تحویل
-هر کسی که وارد شده
1244
01:40:50,740 --> 01:40:52,460
-بله
-بررسی کردیم
1245
01:40:52,540 --> 01:40:53,980
اون رو هم بررسی کردیم
1246
01:40:54,100 --> 01:40:56,660
حالا باید برگردیم به قبل از ژانویه
1247
01:40:56,740 --> 01:40:58,620
-اطلاعات پارسال
-بله
1248
01:40:58,700 --> 01:41:01,300
-قلاده نداره
-اما عجله کن. این ضروریه
1249
01:41:01,380 --> 01:41:02,620
قلاده نداره
1250
01:41:02,700 --> 01:41:04,500
.......متکالف می گه
-قلاده نداره
1251
01:41:04,580 --> 01:41:07,540
با این که سگه قلاده نداره
اون سگه رو توی محله تشخیص داده
1252
01:41:07,620 --> 01:41:08,860
می دونسته کدوم مال اونهاست
1253
01:41:09,020 --> 01:41:12,380
در مورد گربه ژاکوبی ها هم همینطوره
بی قلاده بوده اما اون می دونست.
1254
01:41:13,380 --> 01:41:16,540
اون از پدلاک اطلاع داشته
در مورد شیشه می دونسته
1255
01:41:16,660 --> 01:41:18,860
با خونه آشنا بوده
می دونسته چطور وارد بشه
1256
01:41:18,940 --> 01:41:22,420
هر چیز لعنتی که لازم بود بدونه روی این نوار ویدیویی هست
1257
01:41:22,860 --> 01:41:24,220
اوه. خدا
1258
01:41:26,500 --> 01:41:29,260
متکالف رو خطه؟
بدش
1259
01:41:29,700 --> 01:41:31,340
بایرون. گرام هستم
1260
01:41:31,540 --> 01:41:35,340
تو گفتی ژاکوبی چند تا امانتی چند جا داشته.
لیستش رو داری؟
1261
01:41:35,420 --> 01:41:36,540
آره همین جاست.
1262
01:41:36,660 --> 01:41:40,380
می خوام بدونم این امانتی ها شامل نوار ویدیویی هم می شده یا نه
1263
01:41:40,500 --> 01:41:43,260
یک نوار کامل. تشکیل شده از قطعات کوتاه
1264
01:41:43,380 --> 01:41:45,500
-یکی دستمه
-آره؟
1265
01:41:48,860 --> 01:41:51,340
نوشته: ملاقات ژاکوبی ها
1266
01:41:53,500 --> 01:41:55,060
مال شرکت کرومالوکسه
1267
01:41:57,540 --> 01:41:59,220
یک فاکس رسیده
1268
01:41:59,340 --> 01:42:01,860
یک حادثه در موزه بروکلین
1269
01:42:01,940 --> 01:42:04,900
یک نفر به دو کارمند حمله کرده
اینو داشته باش
1270
01:42:05,660 --> 01:42:07,580
نقاشی بلیک رو خورده
1271
01:42:07,700 --> 01:42:08,860
چی؟
1272
01:42:10,060 --> 01:42:12,340
خودشه. باید خودش باشه
1273
01:42:12,700 --> 01:42:15,660
اگر اون نقاشی اونقدر براش ارزش داره
چرا نابودش کرده؟
1274
01:42:15,740 --> 01:42:18,380
و چرا اون دو زن رو
توی موزه نکشت؟
1275
01:42:18,460 --> 01:42:20,260
هر دو تاشون اون رو بطور واضح دیدن
1276
01:42:23,380 --> 01:42:24,780
شاید داره سعی می کنه که متوقف بشه
1277
01:43:41,420 --> 01:43:43,740
آقای کرافورد
تنها چیزی که شما دارید یک حدسه
1278
01:43:43,820 --> 01:43:46,740
اما من 382 کارمند دارم که صاحب یک اتحادیه هستن
1279
01:43:46,820 --> 01:43:49,020
نمی تونم همین طوری پرونده ها رو در اختیار شما بذارم
1280
01:43:49,100 --> 01:43:50,580
اون هم بدون دستور دادگاه
1281
01:43:50,660 --> 01:43:53,260
اینها موارد شخصی هستن
1282
01:43:53,340 --> 01:43:55,780
یکی از کارمندها تا حالا 11 نفر رو کشته
1283
01:43:55,900 --> 01:43:56,940
که ما ازشون مطلع هستیم
1284
01:43:57,100 --> 01:43:58,500
اگر امشب فرار کنه
1285
01:43:58,580 --> 01:44:00,180
وضعیت شرکت شما چی می شه؟
1286
01:44:00,260 --> 01:44:03,580
-به وکیل هامون می گم بیان اینجا
-برای این کار وقت نداریم
1287
01:44:03,660 --> 01:44:04,620
گوش کن
1288
01:44:04,740 --> 01:44:07,300
ما دنبال یک مرد سفید پوست 25 تا 35 ساله هستیم
1289
01:44:07,420 --> 01:44:09,140
-راست دست با موی قهوه ای
-نه
1290
01:44:09,260 --> 01:44:12,940
گوش کن.اون قویه.احتمالا بدنسازه
1291
01:44:13,060 --> 01:44:15,900
ممکنه یک جور زخم روی صورتش باشه
1292
01:44:15,980 --> 01:44:18,460
صاحب یک ون یا وانته
1293
01:44:19,140 --> 01:44:20,500
این به نظر شبیه آقای دی می یاد
1294
01:44:20,620 --> 01:44:21,780
اه. خدای من
1295
01:44:21,860 --> 01:44:23,300
آقای دی کیه؟
1296
01:44:23,380 --> 01:44:25,820
فرانسیس دالرهاید
مدیر خدمات فنی
1297
01:44:25,940 --> 01:44:27,300
اون دقیقا چی کار می کنه؟
1298
01:44:27,380 --> 01:44:29,620
اون با لوازم تبدیل نوار کار می کنه
1299
01:44:29,740 --> 01:44:31,940
به نوار ویدیویی های خونه مردم دسترسی داره
1300
01:44:32,060 --> 01:44:34,660
به همه نوارهایی که میان دسترسی داره
1301
01:44:36,700 --> 01:44:39,300
ممنون برای شام. و ممنون برای همدردی
1302
01:44:39,380 --> 01:44:41,140
ببین. مشکلی نیست
1303
01:44:43,220 --> 01:44:47,020
ریبا. می دونم. تو جایگاهی نیستم
که این رو بهت بگم
1304
01:44:48,780 --> 01:44:49,780
بگو
1305
01:44:49,860 --> 01:44:53,620
خب.اگر دالرهاید به همین متغیری که می گی هستش
1306
01:44:54,380 --> 01:44:56,140
شاید باید فاصله ات رو باهاش حفظ کنی
1307
01:44:56,220 --> 01:44:58,820
منظورم اینه که تو چقدر این یارو رو می شناسی؟
1308
01:44:59,300 --> 01:45:01,620
بخاطر نگرانی ات ممنونم رالف
1309
01:45:01,700 --> 01:45:05,020
و قول می دم بهش فکر کنم
1310
01:45:07,460 --> 01:45:10,060
-تعطیلات خوش بگذره
-مرسی
1311
01:45:10,540 --> 01:45:13,060
-هفته بعد می بینمت
-شب بخیر
1312
01:45:26,460 --> 01:45:28,380
-امشب خوش گذشت
-شب بخیر
1313
01:45:28,460 --> 01:45:29,860
شب بخیر
1314
01:46:00,500 --> 01:46:02,820
رالف. فقط به این دلیل که
.....من آسیب پذیرم دلیل نمی شه
1315
01:46:23,380 --> 01:46:24,660
بیدار شو
1316
01:46:26,180 --> 01:46:30,860
وقتی من خواب بودم تو توی خونه گشتی. مگه نه؟
1317
01:46:31,020 --> 01:46:31,980
چی؟
1318
01:46:32,100 --> 01:46:35,060
اون شب
چیز غیرعادی هم پیدا کردی
1319
01:46:36,540 --> 01:46:40,340
چیزی رو از اینجا بردی به کسی نشون بدی؟ آره؟
1320
01:46:40,500 --> 01:46:42,860
دی؟ چی شده؟
1321
01:46:43,180 --> 01:46:44,820
چه اتفاقی افتاده؟
1322
01:46:45,660 --> 01:46:48,340
-آروم بشین وگرنه صدامون رو می شنوه
-کی؟
1323
01:46:48,420 --> 01:46:49,980
اون بالاست
1324
01:46:53,180 --> 01:46:55,020
اون تو رو می خواد ریبا
1325
01:46:57,180 --> 01:46:59,660
فکر می کردم رفته
امآ الان برگشته
1326
01:46:59,740 --> 01:47:01,620
دی. داری من رو می ترسونی
1327
01:47:04,460 --> 01:47:06,940
دلم نمی خواد تو رو به اون بدم
1328
01:47:07,340 --> 01:47:10,780
امروز یک کاری برات کردم تا اون سراغت نیاد
1329
01:47:11,860 --> 01:47:13,340
اشتباه کردم
1330
01:47:14,740 --> 01:47:18,380
تو من رو ضعیف کردی و بعدش به من آسیب رسوندی
1331
01:47:40,260 --> 01:47:41,380
نه
1332
01:47:42,620 --> 01:47:44,780
نه. نمی تونی اون رو داشته باشی
1333
01:47:45,580 --> 01:47:47,860
لطفا نذار من رو ببره
1334
01:47:48,700 --> 01:47:50,060
نذار
1335
01:47:50,780 --> 01:47:52,260
من مال تو ام
1336
01:47:52,780 --> 01:47:56,140
تو از من خوشت میاد. می دونم
من رو با خودت ببر
1337
01:47:58,740 --> 01:48:02,460
با خودم ببرم
آره دستت رو دراز کن
1338
01:48:02,580 --> 01:48:05,060
حسش کن. این یک سلاح شکاریه
1339
01:48:05,220 --> 01:48:08,260
مگنوم دوازده خودکار
می دونی چی کار می کنه؟
1340
01:48:09,220 --> 01:48:12,780
دلم می خواست بهت اعتماد کنم
آرزوم بود
1341
01:48:14,140 --> 01:48:16,540
حس خوبی داشتی
1342
01:48:17,300 --> 01:48:18,740
تو هم همین طور
1343
01:48:20,660 --> 01:48:24,900
-لطفا به من آسیبی نرسون
-کار من تمومه
1344
01:48:34,780 --> 01:48:38,340
-کجایی؟
-نمی تونم تو رو برای اون بذارم
1345
01:48:38,420 --> 01:48:41,300
می دونی باهات چکار می کنه؟
تا دم مرگ گازت می گیره
1346
01:48:41,380 --> 01:48:45,260
بدجور بهت آسیب می رسونه
نمی تونم بذارم
1347
01:48:45,780 --> 01:48:49,780
-بهتره با من بیای
-آی. خدا. بیا از این جا بریم
1348
01:48:49,980 --> 01:48:53,860
-اول تو رو بعدش خودم رو می کشم
-اه. نه
1349
01:48:53,940 --> 01:48:56,300
-باید بهت شلیک کنم
-نه
1350
01:49:03,540 --> 01:49:05,100
نمی تونم
1351
01:49:11,780 --> 01:49:12,820
دی
1352
01:49:36,700 --> 01:49:38,380
سه قدم به ساعت دیواری
1353
01:49:38,460 --> 01:49:40,940
از ساعت دیواری تا در ورودی
نه قدم
1354
01:49:41,980 --> 01:49:43,300
اه خدا
1355
01:49:48,420 --> 01:49:51,100
اون چیه؟
اون چه کوفتیه؟
1356
01:49:51,380 --> 01:49:53,100
خودشه
1357
01:49:53,180 --> 01:49:54,540
لعنت
1358
01:49:54,620 --> 01:49:56,740
همه واحدها
خونش همونیه که داره می سوزه
1359
01:50:14,260 --> 01:50:15,420
اف بی آی
1360
01:50:15,740 --> 01:50:18,580
فرانسیس دالرهاید کجاست؟
1361
01:50:18,900 --> 01:50:21,100
اون داخله و مرده
1362
01:50:21,300 --> 01:50:22,500
مطمئنی؟
1363
01:50:22,580 --> 01:50:25,180
خودش رو کشت
دستم خورد به صورتش
1364
01:50:25,260 --> 01:50:28,420
خونه رو آتیش زد
.....افتاد روی زمین و من
1365
01:50:46,180 --> 01:50:47,500
خوبی؟
1366
01:51:00,340 --> 01:51:02,100
دلم می خواد باشم
1367
01:51:02,180 --> 01:51:04,140
دلم می خواد قبل از رفتنم
دوباره بهت سر بزنم
1368
01:51:04,260 --> 01:51:06,780
-ببینم حالت چطوره
-چرا که نه؟
1369
01:51:06,940 --> 01:51:09,580
کی می تونه در برابر جذابیت من مقاومت کنه؟
1370
01:51:11,660 --> 01:51:15,500
ببین. هر قسمتی از وجودش که هنوز آدمیتی توش بود
1371
01:51:15,580 --> 01:51:18,180
فقط بخاطر تو زنده موند
1372
01:51:18,500 --> 01:51:20,180
تو احتمالا خیلی ها رو از مرگ نجات دادی
1373
01:51:21,780 --> 01:51:23,980
تو با یک روانی دوستی نکردی
1374
01:51:24,100 --> 01:51:26,460
تو با یک مرد دوستی کردی
که یک نیمه روانی داشت
1375
01:51:29,060 --> 01:51:30,860
باید می فهمیدم
1376
01:51:30,940 --> 01:51:35,740
نه بعضی وقتها نمی تونی بفهمی
بهم اعتماد کن. برای من هم پیش اومده
1377
01:51:38,780 --> 01:51:42,260
گوش کن. دالرهاید مشکلات زیادی داشت
1378
01:51:42,340 --> 01:51:44,140
اما تو هیچ مشکلی نداری
1379
01:51:46,140 --> 01:51:47,380
بجز موهات
1380
01:51:49,420 --> 01:51:50,940
موهات یک بیشه درهمه
1381
01:51:51,060 --> 01:51:52,940
می شه لطفا یک فکری به حالش بکنی؟
1382
01:51:53,060 --> 01:51:55,300
برای دفعه بعد. باشه؟
1383
01:51:57,020 --> 01:51:58,500
خوبه
1384
01:51:58,580 --> 01:52:00,900
-مرسی
-یک کم استراحت کن
1385
01:52:01,100 --> 01:52:02,940
خوب می شی
1386
01:52:09,220 --> 01:52:11,820
دکتر واس
مراجعه به داروخانه
1387
01:52:13,980 --> 01:52:16,060
این رو توی گاوصندوقش پیدا کردیم
1388
01:52:16,140 --> 01:52:18,220
فکر کردم تو اول یک نگاهی بهش بندازی
1389
01:52:18,300 --> 01:52:19,660
لیاقتش رو داری
1390
01:52:50,140 --> 01:52:52,900
وقتی دفترش رو خوندم
غم انگیز بود.
1391
01:52:53,940 --> 01:52:55,780
واقعا غم انگیز بود
1392
01:52:57,860 --> 01:53:00,620
نمی تونستم احساس تاسف نکنم
1393
01:53:02,660 --> 01:53:05,420
اون یک هیولا زاده نشد
1394
01:53:05,580 --> 01:53:09,220
بلکه در طول سالها آزار به هیولا تبدیل شد
1395
01:53:09,500 --> 01:53:12,140
-هی
-بابا می تونم یک کم اسنک درست کنم؟
1396
01:53:12,500 --> 01:53:14,540
-اسنک؟
-آره اسنک
1397
01:53:15,060 --> 01:53:17,100
-آره برو
-خیلی خوب
1398
01:53:17,180 --> 01:53:19,220
-برو داخل آبدارخونه نگاه بنداز.
-باشه
1399
01:53:28,060 --> 01:53:29,100
کرافورد
1400
01:53:29,180 --> 01:53:31,180
این استخونها که توی خرابه پیدا کردید
1401
01:53:31,260 --> 01:53:34,100
-اینها مال دالرهاید نیست
-چی داری می گی؟
1402
01:53:34,500 --> 01:53:37,260
-دندونها اونجا بودن
-اما استخونهاش نه.
1403
01:53:37,340 --> 01:53:38,580
دی ان ای نمی خونه
1404
01:53:38,660 --> 01:53:39,980
پس مال کیه؟
1405
01:53:40,100 --> 01:53:41,980
پلیس سنت لوییس
دنبال یک کارمند
1406
01:53:42,100 --> 01:53:44,100
کرومالوکس
به اسم رالف مندی می گرده
1407
01:53:44,180 --> 01:53:47,420
الان باید توی تعطیلات باشه
پس تا یک هفته کسی به غیبتش مشکوک نمی شه
1408
01:53:48,820 --> 01:53:51,420
-چرا اینقدر لفتش داده؟
-شوخی می کنی؟
1409
01:53:51,500 --> 01:53:54,820
بیست دقیقه طول کشید تا امروز از تخت بیرون بیاد
1410
01:53:54,900 --> 01:53:58,260
آره. اما من الان یک حس ناراحت کننده ای دارم
1411
01:54:06,820 --> 01:54:08,900
جاش چی کار می کنی؟
1412
01:54:21,180 --> 01:54:24,340
ما نمی تونیم تلفن رو ورداریم
می دونید چه کار کنید
1413
01:54:24,420 --> 01:54:26,220
برای بوق صبر کنید.
1414
01:54:27,780 --> 01:54:31,500
جک هستم
دالرهاید هنوز زنده ست
1415
01:54:31,980 --> 01:54:34,340
نیرو ها رو راه انداختم
مثل مگس دارن میان
1416
01:54:34,420 --> 01:54:36,140
اما طول می کشه
1417
01:54:36,860 --> 01:54:37,900
ویل؟
1418
01:54:39,060 --> 01:54:41,020
یا مسیح ویل. جواب بده
1419
01:55:38,380 --> 01:55:41,300
بندازش. همین الان. کارآگاه
1420
01:55:46,300 --> 01:55:48,540
پسرت قراره تغییر کنه
1421
01:55:49,740 --> 01:55:51,340
بعدش همسرت.
1422
01:55:52,340 --> 01:55:53,860
می تونی نگاه کنی
1423
01:55:54,700 --> 01:55:56,620
بعد ترتیب خودت رو می دم
1424
01:55:59,740 --> 01:56:01,220
نگاه کن
1425
01:56:01,540 --> 01:56:05,620
تا حالا بچه ای به نفرت انگیزی تو ندیدم
1426
01:56:05,860 --> 01:56:08,500
شاشیدی به خودت؟
به چه جراتی؟
1427
01:56:10,420 --> 01:56:13,740
جونور کثیف کوچولو
دلت می خواد ببرمش
1428
01:56:14,580 --> 01:56:16,460
می خوای این کارو بکنم. احمق؟
1429
01:56:16,540 --> 01:56:17,780
می خوای ببرمش؟
1430
01:56:17,860 --> 01:56:21,300
برای من گریه نکن عوضی کوچولو
1431
01:56:21,860 --> 01:56:26,340
عذر بخواه. بگو من حیوون کوچیکی هستم بابا
1432
01:56:27,060 --> 01:56:29,180
من احمقم. بگو
1433
01:56:29,260 --> 01:56:30,420
-نه
-بگو
1434
01:56:30,500 --> 01:56:33,060
-بابا
-بگو وگرنه می برمش
1435
01:56:33,180 --> 01:56:35,820
من یک حیوون کثیفم
1436
01:56:35,900 --> 01:56:37,820
آشغالم
1437
01:56:37,900 --> 01:56:40,180
"و هیچ وقت کسی من رو دوست نداشته"
1438
01:56:42,060 --> 01:56:43,780
جاش. بدو.بدو
1439
01:56:53,220 --> 01:56:54,540
بخواب
1440
01:56:56,500 --> 01:56:57,820
حالت خوبه؟
1441
01:57:14,660 --> 01:57:16,700
-جاش؟
-مامان؟
1442
01:57:17,140 --> 01:57:18,300
ویل؟
1443
01:57:19,780 --> 01:57:21,580
کجا رفتید شما؟
1444
01:57:23,580 --> 01:57:25,540
فکر کردم یک صداهایی
شنیدم
1445
01:57:27,540 --> 01:57:28,700
ویل؟
1446
01:57:29,580 --> 01:57:31,260
مالی بخواب
1447
01:57:45,260 --> 01:57:46,420
ویل
1448
01:57:59,620 --> 01:58:00,740
.....بزن
1449
01:58:02,420 --> 01:58:03,380
چی؟
1450
01:58:03,460 --> 01:58:05,380
بزنش.بزنش
1451
01:58:22,940 --> 01:58:24,140
مامان
1452
01:58:37,420 --> 01:58:40,300
ویل عزیز
حتما تا حالا شفا پیدا کردی
1453
01:58:41,020 --> 01:58:43,100
حداقل از بیرون
1454
01:58:43,220 --> 01:58:45,420
امیدوارم خیلی زشت نشده باشی
1455
01:58:45,540 --> 01:58:48,180
یک کلکسیون زخم
باحال داری
1456
01:58:48,300 --> 01:58:50,540
اما فراموش نکن
بهترین زخمت رو کی بهت داده
1457
01:58:50,620 --> 01:58:52,060
و سپاس گزار باش
1458
01:58:52,140 --> 01:58:56,100
زخمهای ما این قدرت رو دارن که به ما یادآوری کنن
که گذشته واقعیت داشته
1459
01:58:56,940 --> 01:58:59,420
ما زندگی اولیه ای داریم
مگه نه ویل؟
1460
01:58:59,500 --> 01:59:01,620
نه وحشی هستیم و نه خردمند
1461
01:59:01,700 --> 01:59:03,340
راه حل های نیمه کاره
نفرین ما هستند
1462
01:59:03,620 --> 01:59:07,700
یک جامعه عقلانی یا باید من رو بکشه
یا از من بخوبی استفاده کنه
1463
01:59:10,300 --> 01:59:13,380
خیلی رویا می بینی ویل؟
زیاد بهت فکر می کنم
1464
01:59:14,540 --> 01:59:17,300
دوست قدیمیت
هانیبال لکتر
1465
01:59:36,340 --> 01:59:38,540
هانیبال
یک نفر اومده تو رو ببینه
1466
01:59:38,820 --> 01:59:42,180
چند تا سوال داره
گفتم تو احتمالا رد می کنی
1467
01:59:43,620 --> 01:59:46,860
یک زن جوون
از اف بی آی
1468
01:59:46,940 --> 01:59:49,940
اگر از من بپرسی
که خیلی خوشگله
1469
01:59:51,300 --> 01:59:53,460
بهش می گم که تو گفتی نه
1470
01:59:59,020 --> 02:00:00,700
اسمش چیه؟
1471
02:00:04,220 --> 02:00:05,900
" پایان "