1
00:01:40,641 --> 00:01:45,102
Cambridges centrum för primatforskning
2
00:01:52,821 --> 00:01:54,648
Bingo!
3
00:02:08,963 --> 00:02:10,837
Jävla skit.
4
00:03:06,023 --> 00:03:11,018
Håll dig skärpt om du vill rädda dem.
5
00:03:11,863 --> 00:03:14,532
- Jag kan lätt öppna de här.
- Sätt igång då.
6
00:03:28,756 --> 00:03:31,246
Inkräktare i labbet!
7
00:03:39,516 --> 00:03:42,555
Jag vet vilka ni är och vad ni gör...
8
00:03:42,646 --> 00:03:46,477
Vill du klara dig oskadd,
håll tyst och rör inte en fena.
9
00:03:46,566 --> 00:03:51,809
Schimpanserna är smittade.
Vi har gett dem en inhibitor.
10
00:03:51,905 --> 00:03:55,357
- Smittade med vad?
- För att kunna bota måste ni förstå.
11
00:03:55,451 --> 00:03:58,404
Smittade med vad?
12
00:04:00,163 --> 00:04:02,241
Vrede.
13
00:04:03,960 --> 00:04:07,792
- Vad snackar han om?
- Öppna burarna.
14
00:04:09,257 --> 00:04:13,550
Din sjuka jävel.
Vi ska befria dina tortyroffer.
15
00:04:13,636 --> 00:04:16,507
- Vi ska rädda dig.
- De är smittbärare.
16
00:04:16,598 --> 00:04:21,557
Smittan finns i blodet och saliven.
Ett bett... Sluta!
17
00:04:21,646 --> 00:04:23,555
Ni har ingen aning.
18
00:04:28,861 --> 00:04:31,020
Få bort den!
19
00:04:43,085 --> 00:04:47,213
- Vad är det för fel på henne?
- Du måste döda henne.
20
00:04:54,972 --> 00:04:58,590
- Vad är det för fel på henne?
- Vi måste döda henne nu!
21
00:05:28,966 --> 00:05:34,840
28 dagar senare...
22
00:06:51,263 --> 00:06:53,338
Hallå?
23
00:12:12,726 --> 00:12:14,849
EVAKUERING
24
00:12:40,421 --> 00:12:42,877
HAR NI SETT...
25
00:12:43,467 --> 00:12:46,385
"JAG SKA GRÄVA DIN GRAV, DITT ÄCKEL."
26
00:13:55,835 --> 00:13:59,999
SLUTET ÄR EXTREMT JÄVLA NÄRA
27
00:14:56,316 --> 00:14:58,392
Hallå?
28
00:15:22,844 --> 00:15:24,920
Fader?
29
00:15:31,352 --> 00:15:33,429
Mår ni bra?
30
00:15:40,779 --> 00:15:43,449
Jag borde inte ha gjort så där.
31
00:16:15,191 --> 00:16:17,314
Hitåt!
32
00:16:20,196 --> 00:16:22,521
Hitåt!
33
00:16:42,719 --> 00:16:45,555
- Stanna inte!
- Vad är det som händer?
34
00:16:56,442 --> 00:16:59,148
Vilka är de där människorna?
35
00:17:24,806 --> 00:17:28,389
- Vi springer.
- Vad fan är det som händer?
36
00:17:37,111 --> 00:17:39,187
Skynda på!
37
00:17:58,383 --> 00:18:03,130
En man går in i en bar med en giraff.
De super sig fulla.
38
00:18:03,223 --> 00:18:06,555
Giraffen ramlar omkull.
Mannen går därifrån.
39
00:18:06,642 --> 00:18:10,510
Bartendern säger:
"Hörru. Du kan inte lämna'n där."
40
00:18:10,605 --> 00:18:14,851
Han säger:
"Det är inte en and. Det är en giraff."
41
00:18:22,283 --> 00:18:25,155
Totalt humorbefriad.
42
00:18:25,246 --> 00:18:28,364
Ni kommer att trivas finfint ihop.
43
00:18:29,667 --> 00:18:31,955
Vem är du?
44
00:18:32,878 --> 00:18:34,870
Du kommer från ett sjukhus.
45
00:18:34,963 --> 00:18:38,463
- Är du läkare?
- Han är en patient.
46
00:18:38,551 --> 00:18:40,876
Jag är cykelbud.
47
00:18:43,056 --> 00:18:49,474
Jag var på väg till Shaftesbury Avenue
när en bil svängde in framför mig.
48
00:18:49,563 --> 00:18:55,316
Och så vaknade jag upp på sjukhuset,
och nu hallucinerar jag, eller...
49
00:18:56,987 --> 00:18:59,443
Vad heter du?
50
00:18:59,532 --> 00:19:01,607
Jim.
51
00:19:02,285 --> 00:19:05,120
Jag heter Mark. Det här är Selena.
52
00:19:16,257 --> 00:19:18,796
Jag har dåliga nyheter.
53
00:19:18,886 --> 00:19:25,138
Det började med kravallerna.
Man visste från början att det här var nåt nytt.
54
00:19:25,225 --> 00:19:30,183
För det hände ute i småorterna.
55
00:19:30,272 --> 00:19:33,024
Sen såg man det inte på tv längre.
56
00:19:33,108 --> 00:19:37,818
Det var på gatan utanför,
det kom in genom fönstren.
57
00:19:37,906 --> 00:19:41,606
Det var ett virus. En smitta.
58
00:19:41,701 --> 00:19:44,536
Det behövde man ingen doktor för att inse.
59
00:19:44,621 --> 00:19:49,283
Det fanns nånting i blodet.
60
00:19:51,127 --> 00:19:56,086
När de började evakuera städerna
var det redan försent.
61
00:19:56,175 --> 00:19:59,092
Smittan fanns överallt.
62
00:19:59,178 --> 00:20:02,179
Arméns vägspärrar överhopades.
63
00:20:03,224 --> 00:20:06,224
Det var då massutvandringen började.
64
00:20:07,353 --> 00:20:14,234
Dagen innan alla sändningar upphörde
rapporterades smittan i Paris och New York.
65
00:20:16,196 --> 00:20:19,647
Vi hörde ingenting mer efter det.
66
00:20:22,077 --> 00:20:25,031
- Vad gör regeringen?
- Det finns ingen.
67
00:20:25,121 --> 00:20:31,954
Det finns alltid en regering.
De sitter i en bunker eller på ett plan...
68
00:20:32,045 --> 00:20:36,126
Det finns ingen regering,
ingen polis, ingen armé.
69
00:20:37,593 --> 00:20:40,678
Ingen tv, radio eller elektricitet.
70
00:20:41,305 --> 00:20:46,216
Du är den första smittfria människa
vi sett på sex dagar.
71
00:20:46,311 --> 00:20:49,181
Var är din familj?
72
00:20:49,272 --> 00:20:53,566
- De är döda, liksom Selenas.
- Din familj är också död.
73
00:21:03,871 --> 00:21:07,868
Jag måste hitta dem.
De bor i Deptford. Jag kan gå dit.
74
00:21:07,958 --> 00:21:10,532
Du går och kommer tillbaka sen, va?
75
00:21:12,506 --> 00:21:14,747
Det gör du inte.
76
00:21:14,841 --> 00:21:17,842
Ingen kommer nånsin tillbaka.
77
00:21:22,348 --> 00:21:25,219
Första läxan:
78
00:21:25,310 --> 00:21:29,723
Gå aldrig nånstans ensam om du inte måste.
79
00:21:29,815 --> 00:21:32,141
Andra läxan:
80
00:21:32,235 --> 00:21:37,229
Förflytta dig bara på dagtid, utom i nödfall.
81
00:21:38,365 --> 00:21:44,071
Vi letar upp dina döda föräldrar i morgon.
82
00:21:44,955 --> 00:21:46,616
Ät!
83
00:21:58,763 --> 00:22:02,925
Säg till om hon går för fort.
84
00:22:28,835 --> 00:22:32,668
- Om nån är där inne...
- Jag förstår.
85
00:23:20,307 --> 00:23:22,346
Vänta.
86
00:24:12,320 --> 00:24:16,068
Jim - med vår oändliga kärlek
lät vi dig sova.
87
00:24:16,157 --> 00:24:19,408
Nu vilar vi med dig.
88
00:24:19,495 --> 00:24:22,068
Vakna inte.
89
00:24:46,314 --> 00:24:50,264
De dog fridfullt.
Du borde vara tacksam.
90
00:24:50,360 --> 00:24:53,065
Jag är inte tacksam.
91
00:24:56,742 --> 00:25:01,737
Jag, mina föräldrar och systrar
drog till Paddington Station
92
00:25:03,874 --> 00:25:09,165
för att försöka komma med ett flyg.
Vi tänkte muta oss till en plats.
93
00:25:09,255 --> 00:25:16,137
Pappa hade en massa sedlar,
fast de var förstås värdelösa.
94
00:25:17,180 --> 00:25:21,130
20000 andra hade samma idé.
95
00:25:22,811 --> 00:25:25,765
Folkmassan vällde fram.
96
00:25:25,856 --> 00:25:28,976
Jag tappade greppet om min systers hand.
97
00:25:30,360 --> 00:25:33,279
Jag minns att marken var mjuk.
98
00:25:34,657 --> 00:25:39,035
Jag tittade ner.
Jag stod på en massa människor.
99
00:25:39,120 --> 00:25:42,904
Som en matta. Människor som hade stupat...
100
00:25:42,999 --> 00:25:47,128
Nånstans i folkmassan fanns de smittade.
Det spred sig som en löpeld.
101
00:25:47,212 --> 00:25:51,127
Man kunde inte springa, bara klättra.
102
00:25:52,176 --> 00:25:58,973
Klättra över ännu fler människor.
Jag lyckade ta mig upp på en kiosk.
103
00:26:00,018 --> 00:26:04,643
Det var omöjligt
att se vilka som var smittade.
104
00:26:05,105 --> 00:26:08,938
Sen såg jag min pappa.
Inte mamma eller min syster.
105
00:26:09,027 --> 00:26:10,984
Pappa.
106
00:26:13,282 --> 00:26:15,357
Hans ansikte...
107
00:26:19,037 --> 00:26:22,951
Selena har rätt.
Du borde vara tacksam.
108
00:26:23,041 --> 00:26:29,294
Vi hinner inte tillbaka innan det blir mörkt.
Vi får stanna här i natt.
109
00:26:30,883 --> 00:26:33,719
Mitt rum ligger högst upp.
Ni kan sova där.
110
00:26:33,804 --> 00:26:37,468
Nej, alla sover i samma rum. Det är säkrare.
111
00:27:32,949 --> 00:27:36,234
MAMMAS FAVORITRECEPT
112
00:28:08,194 --> 00:28:10,484
Du har kommit hem.
113
00:28:16,535 --> 00:28:18,944
- Hur gick det?
- Bra.
114
00:28:19,832 --> 00:28:23,248
- Ge mig en klunk, är du snäll.
- Den är tom.
115
00:28:31,010 --> 00:28:33,086
Då sätter jag igång med det där.
116
00:28:58,999 --> 00:29:01,075
Faran är över.
117
00:29:06,548 --> 00:29:09,502
- Det var mr Bridges.
- Blev du biten?
118
00:29:09,593 --> 00:29:14,171
- Hans dotter. De bor fyra hus bort.
- Blev du biten?
119
00:29:15,055 --> 00:29:18,391
Fick du blod i munnen?
120
00:29:28,195 --> 00:29:29,903
Vänta.
121
00:29:51,762 --> 00:29:54,467
Tvätta bort det där.
122
00:29:55,850 --> 00:29:58,768
Har du några kläder här?
123
00:30:01,022 --> 00:30:04,687
Hämta dem och byt om.
Vi måste ge oss av nu.
124
00:30:04,776 --> 00:30:08,725
Fler smittade kommer att ta sig hit.
Det gör de alltid.
125
00:30:37,227 --> 00:30:40,228
Hur visste du att han var smittad?
126
00:30:40,314 --> 00:30:44,228
- Blodet.
- Det var blod överallt. På oss också.
127
00:30:44,317 --> 00:30:49,692
Jag visste inte att han var smittad.
Han visste, det såg jag på honom.
128
00:30:49,782 --> 00:30:54,196
Om nån blir smittad har du
20 sekunder att döda dem på.
129
00:30:54,288 --> 00:30:59,411
Det kan vara din bror, syster, vän.
Det spelar ingen roll.
130
00:30:59,500 --> 00:31:04,921
Bara så att du vet var du står:
Jag skulle inte tveka om det hände dig.
131
00:31:05,006 --> 00:31:09,218
Han hade många planer. Har du några?
132
00:31:09,303 --> 00:31:13,764
Vill du hitta ett botemedel
och rädda världen eller bara knulla?
133
00:31:13,850 --> 00:31:16,340
Planer är meningslösa.
134
00:31:16,435 --> 00:31:19,555
Det gäller bara att överleva.
135
00:31:22,357 --> 00:31:24,646
Vad är det?
136
00:31:30,533 --> 00:31:32,610
Vi går dit.
137
00:32:17,415 --> 00:32:20,536
Vad är det med höghus och varuvagnar?
138
00:32:20,628 --> 00:32:24,044
Prata inte. Det är lång väg upp.
139
00:32:33,767 --> 00:32:36,091
Behöver du vila?
140
00:32:37,311 --> 00:32:39,388
Gör du?
141
00:32:41,859 --> 00:32:45,063
Nu behöver jag vila.
142
00:32:54,539 --> 00:32:56,365
Vad är det?
143
00:32:56,456 --> 00:32:58,533
Ingenting.
144
00:33:00,838 --> 00:33:03,754
- Jag har ont i huvudet.
- Mycket?
145
00:33:03,840 --> 00:33:10,258
- Varför sa du inget?
- Jag trodde inte att du brydde dig.
146
00:33:10,346 --> 00:33:16,800
Du har inget kroppsfett
och du har bara ätit socker, så du kollapsar.
147
00:33:16,894 --> 00:33:22,317
Det enda vi kan ge dig
är värktabletter och mer socker.
148
00:33:22,401 --> 00:33:24,311
När det gäller socker,
149
00:33:24,404 --> 00:33:27,109
vill du ha Pepsi eller Lilt?
150
00:33:27,949 --> 00:33:30,784
Har du Tango?
151
00:33:30,869 --> 00:33:33,953
Jag hade en nånstans.
152
00:33:34,039 --> 00:33:36,529
Tyst. Det är en smittad.
153
00:33:46,886 --> 00:33:49,554
De tog sig in. Snabbt!
154
00:33:51,807 --> 00:33:54,345
Vänta, Selena.
155
00:33:55,269 --> 00:33:57,263
Snälla, vänta.
156
00:34:01,652 --> 00:34:03,977
- Spring!
- Vänta.
157
00:34:05,530 --> 00:34:08,899
För helvete!
158
00:34:11,870 --> 00:34:14,788
In i korridoren, nummer 157.
159
00:34:14,873 --> 00:34:17,412
Tack.
160
00:34:29,889 --> 00:34:31,929
Öppna dörren.
161
00:34:43,821 --> 00:34:46,312
- Öppna!
- Var är pappa?
162
00:34:46,407 --> 00:34:47,865
Vad?
163
00:34:50,452 --> 00:34:53,454
- Öppna dörren!
- Var är pappa?
164
00:34:53,540 --> 00:34:55,829
Släpp in dem, Hannah.
165
00:35:03,758 --> 00:35:06,047
Gå in.
166
00:35:25,281 --> 00:35:27,773
Jag heter Frank.
167
00:35:31,121 --> 00:35:34,705
Trevligt att träffas.
Det här är min dotter, Hannah.
168
00:35:34,792 --> 00:35:37,496
Säg hej, gumman.
169
00:35:43,175 --> 00:35:45,251
Det här är jätteroligt.
170
00:35:47,597 --> 00:35:53,018
Det borde vi fira, tycker jag. Sitt ner.
171
00:35:53,102 --> 00:35:56,056
Vad har vi att bjuda på?
172
00:35:56,147 --> 00:35:58,638
Mammas crème de menthe.
173
00:35:58,733 --> 00:36:01,651
Jättebra. Crème de menthe.
174
00:36:02,654 --> 00:36:05,489
Varsågoda. Slå er ner.
175
00:36:09,620 --> 00:36:12,621
- Var står glasen?
- I mittenskåpet.
176
00:36:12,706 --> 00:36:15,578
Finglasen. Vi ska fira.
177
00:36:15,669 --> 00:36:18,159
Högst upp.
178
00:36:18,254 --> 00:36:20,959
Är det här ert hem?
179
00:36:22,050 --> 00:36:24,006
Det är mysigt.
180
00:36:38,358 --> 00:36:41,894
Det är inte mycket, men... skål.
181
00:37:04,803 --> 00:37:07,295
Hur går det där inne?
182
00:37:10,267 --> 00:37:16,519
Ledsen att vi inte har nåt vatten.
Och toan går inte att spola.
183
00:37:17,524 --> 00:37:20,443
Du får använda hinken.
184
00:37:26,327 --> 00:37:28,948
Vi tömmer den varje morgon.
185
00:37:29,038 --> 00:37:32,703
Slänger ut det från balkongen.
Inga moderniteter här inte.
186
00:37:32,791 --> 00:37:34,499
Det gör inget.
187
00:37:34,585 --> 00:37:38,120
Det är sent. Vi knyter oss nu.
188
00:37:39,381 --> 00:37:41,754
Vi har ett gästrum.
189
00:37:44,053 --> 00:37:46,130
Är du och Selena...?
190
00:37:51,060 --> 00:37:53,468
Jag tar vardagsrummet.
191
00:37:56,273 --> 00:37:58,563
Ja, men visst.
192
00:38:02,448 --> 00:38:06,398
- God natt, då.
- God natt, Frank.
193
00:38:20,092 --> 00:38:22,630
Mycket välansad.
194
00:38:22,719 --> 00:38:25,293
Mycket sönderriven.
195
00:38:30,142 --> 00:38:34,889
- Vad tycker du om dem?
- De är desperata.
196
00:38:34,982 --> 00:38:38,233
De behöver oss mer än vi behöver dem.
197
00:38:39,279 --> 00:38:42,482
Jag tror att de är bra människor.
198
00:38:44,450 --> 00:38:46,657
Bra människor?
199
00:38:49,122 --> 00:38:53,784
Det är ju fint, men du borde tänka på
om de kommer att sakta ner dig.
200
00:38:53,876 --> 00:38:57,626
- För om de saktade ner dig...
- Skulle jag lämna dem.
201
00:38:57,715 --> 00:38:59,672
Utan att tveka.
202
00:39:00,134 --> 00:39:02,043
Inte jag.
203
00:39:02,594 --> 00:39:06,675
Då kommer du att dö.
204
00:39:13,981 --> 00:39:16,473
Jag tänker sova nu.
205
00:39:21,698 --> 00:39:25,233
Du tror inte att jag fattar, men det gör jag.
206
00:39:26,828 --> 00:39:30,826
Och jag vet att jag redan vore död
om jag inte hade träffat dig.
207
00:39:31,333 --> 00:39:32,957
Visst.
208
00:39:36,964 --> 00:39:39,455
Jag menar, tack.
209
00:39:42,220 --> 00:39:45,968
Visst. God natt.
210
00:40:03,034 --> 00:40:09,155
Vattnet tog slut för tre veckor sen.
Jag trodde att det skulle räcka längre,
211
00:40:09,248 --> 00:40:13,412
men det försvann oerhört snabbt.
212
00:40:15,923 --> 00:40:20,833
Man dricker upp det,
det ångar bort eller blir dåligt.
213
00:40:24,055 --> 00:40:26,131
De är tomma.
214
00:40:27,016 --> 00:40:29,010
Det har inte regnat på tio dagar.
215
00:40:29,103 --> 00:40:33,350
Man kan sätta upp ett plastskynke
för att fånga kondensationen.
216
00:40:33,440 --> 00:40:37,853
Jag såg det på tv,
men jag kan inte få till det.
217
00:40:38,529 --> 00:40:41,447
Vem kunde ha trott det?
218
00:40:41,533 --> 00:40:44,486
Att vara i så stort behov av regn.
219
00:40:46,161 --> 00:40:48,571
Inte i England.
220
00:40:53,253 --> 00:40:57,001
Vi kan inte stanna här.
221
00:41:05,307 --> 00:41:09,057
- De slutade sända för flera veckor sen.
- Lyssna.
222
00:41:09,146 --> 00:41:13,724
Er räddning finns här.
Svaret på smittan finns här.
223
00:41:13,817 --> 00:41:18,443
Ni är inte ensamma. Det finns andra.
224
00:41:18,529 --> 00:41:23,689
Det finns andra överlevande.
Vi är soldater, vi är beväpnade.
225
00:41:23,784 --> 00:41:27,072
Himmel, soldater.
226
00:41:27,165 --> 00:41:31,742
- Det kommer mer.
- Vårt läge är vägspärr 42,
227
00:41:31,835 --> 00:41:37,209
4,5 mil nordost om Manchester.
Ni måste hitta oss. Er räddning...
228
00:41:37,299 --> 00:41:41,713
- Sen upprepas det.
- Är det en inspelning?
229
00:41:41,804 --> 00:41:45,884
De säger åt oss att åka hit.
230
00:41:48,479 --> 00:41:53,271
I det här läget kan vi behöva
två, tre dagar för att komma fram.
231
00:41:53,359 --> 00:41:55,435
"Vi"?
232
00:41:59,155 --> 00:42:05,574
Lägenheten har tunna väggar.
Vi behöver er mer än ni behöver oss.
233
00:42:05,663 --> 00:42:11,084
Det gör inget, det är sant.
Vi kan inte ge oss av ensamma.
234
00:42:11,168 --> 00:42:16,922
Om nåt hände mig skulle Hannah
bli ensam. Men med andra...
235
00:42:17,007 --> 00:42:21,302
Om det är en inspelning
kan soldaterna mycket väl vara döda.
236
00:42:21,389 --> 00:42:24,887
- Det är möjligt.
- Svaret på smittan?
237
00:42:24,975 --> 00:42:29,269
Det finns inget svar. Skadan är redan skedd.
238
00:42:29,355 --> 00:42:32,190
- De kanske har ett bot.
- Eller ingenting alls.
239
00:42:32,274 --> 00:42:36,355
- Det finns bara ett sätt att ta reda på det.
- Vi kan dö på vägen dit.
240
00:42:38,447 --> 00:42:40,737
Eller dö här.
241
00:42:40,826 --> 00:42:46,531
Och det pappa sa är inte sant.
Ni behöver visst oss.
242
00:42:48,041 --> 00:42:55,289
Vi kommer aldrig att vara säkra här.
Soldaterna kanske kan skydda oss.
243
00:42:56,008 --> 00:43:00,801
- Vi måste försöka ta oss dit.
- Hur då?
244
00:43:12,233 --> 00:43:17,024
Bara så ni vet det,
tar jag varken check eller kreditkort.
245
00:43:44,559 --> 00:43:48,010
- Vad tror ni?
- Det är den rakaste vägen.
246
00:43:48,104 --> 00:43:52,897
Kör en omväg som går i dagsljus
och inte ner i en tunnel.
247
00:43:52,984 --> 00:43:55,690
Lika bra att få det överstökat.
248
00:44:10,503 --> 00:44:13,789
Det här är en riktigt kass idé.
249
00:44:13,882 --> 00:44:17,251
Vet ni varför? För det är så uppenbart.
250
00:44:17,344 --> 00:44:24,722
Att köra ner i en tunnel full med
kraschade bilar. En jävligt kass idé.
251
00:44:24,810 --> 00:44:27,052
Håll i er.
252
00:44:57,303 --> 00:44:59,094
Jävlar!
253
00:45:00,389 --> 00:45:06,012
- Världens värsta ställe att få punktering.
- Bäst att vi gör det här snabbt.
254
00:45:08,732 --> 00:45:12,065
Jag tar hjulet. Du vevar.
255
00:45:25,498 --> 00:45:29,035
Hör ni det där?
256
00:45:29,129 --> 00:45:31,797
Hör vad då?
257
00:45:31,881 --> 00:45:34,372
Okej, det är klart.
258
00:45:35,761 --> 00:45:37,836
Pappa?
259
00:45:41,350 --> 00:45:43,888
Herregud!
260
00:45:44,268 --> 00:45:46,937
Råttor!
261
00:45:56,366 --> 00:46:00,778
De flyr från de smittade. Skynda er!
262
00:46:00,870 --> 00:46:05,330
Glöm veven, vi har inte tid. Lyft.
263
00:46:05,415 --> 00:46:08,833
Har ni det? Ett, två, tre... lyft.
264
00:46:15,135 --> 00:46:20,259
- Titta inte på dem.
- Jag ser dem. De kommer.
265
00:46:25,980 --> 00:46:28,554
Skynda dig, Hannah.
266
00:46:28,650 --> 00:46:31,056
Nästan där.
267
00:46:31,151 --> 00:46:34,070
- Sätt på däcket.
- Jag försöker.
268
00:46:38,867 --> 00:46:41,538
Tre, två, ett...
269
00:46:41,621 --> 00:46:43,330
Släpp.
270
00:46:47,461 --> 00:46:49,917
In i bilen.
271
00:46:52,007 --> 00:46:54,380
Kör!
272
00:47:04,187 --> 00:47:06,892
Ajöss, era jävlar.
273
00:47:15,115 --> 00:47:17,605
Stanna bilen.
274
00:47:39,516 --> 00:47:41,805
Då handlar vi.
275
00:47:52,446 --> 00:47:54,522
Du...
276
00:47:58,244 --> 00:48:00,818
Är det nån som har sett bullar?
277
00:48:02,332 --> 00:48:04,407
Besprutade.
278
00:48:06,419 --> 00:48:11,924
- Ta inget som måste tillagas.
- Den går nog att äta rå.
279
00:48:12,008 --> 00:48:13,882
Koffeinfritt kaffe.
280
00:48:13,969 --> 00:48:16,257
Ställ tillbaka den.
281
00:48:17,264 --> 00:48:19,506
Du kan inte ta vilket blask som helst.
282
00:48:19,600 --> 00:48:24,428
Jag vill aldrig se choklad igen
så länge jag lever.
283
00:48:24,522 --> 00:48:27,191
Utom choklad med apelsinsmak.
284
00:48:29,235 --> 00:48:33,315
16-årig single malt. "Mörk och fyllig."
285
00:48:33,406 --> 00:48:38,069
"Varm, men inte aggressiv.
Torvaktig eftersmak."
286
00:48:40,539 --> 00:48:43,789
"Värmande utan att vara brännande."
287
00:49:38,683 --> 00:49:41,768
Om vi inte gör det här nu så måste vi gå.
288
00:49:48,777 --> 00:49:50,855
Inte du.
289
00:49:54,200 --> 00:49:56,489
- Gå inte för långt bort.
- Va?
290
00:49:56,578 --> 00:49:58,653
Du hörde.
291
00:50:25,232 --> 00:50:27,521
Vart är du på väg?
292
00:50:28,404 --> 00:50:30,811
Vi har nog med mat.
293
00:50:30,906 --> 00:50:33,776
Vi har inga ostburgare.
294
00:50:33,866 --> 00:50:36,655
Som att åka på semester med sin moster.
295
00:51:44,150 --> 00:51:45,691
Hallå?
296
00:51:59,414 --> 00:52:01,290
Jag hatar dig.
297
00:52:10,469 --> 00:52:12,544
Hittade du nåt?
298
00:52:15,849 --> 00:52:19,764
- Nej, vi sticker.
- Vi är klara.
299
00:52:31,241 --> 00:52:35,073
Sakta farten. Bromsa!
300
00:52:42,920 --> 00:52:44,996
Ut!
301
00:53:31,138 --> 00:53:33,462
Himmelskt.
302
00:53:33,556 --> 00:53:37,341
Jag känner smaken av c-vitamin.
303
00:53:38,645 --> 00:53:41,315
Russinen är fortfarande mjuka.
304
00:53:41,398 --> 00:53:43,474
Vad sa du?
305
00:53:51,117 --> 00:53:53,525
Titta där borta.
306
00:54:04,507 --> 00:54:08,883
- Som en familj.
- Är de smittade, tror du?
307
00:54:14,850 --> 00:54:17,556
De har det bara bra.
308
00:54:23,317 --> 00:54:25,393
Då äter vi.
309
00:54:40,252 --> 00:54:45,211
- Vet du vad jag tänkte på?
- Att du aldrig kommer att höra ny musik,
310
00:54:45,299 --> 00:54:49,462
aldrig läsa en bok
som inte redan har skrivits,
311
00:54:50,514 --> 00:54:54,760
eller se en film som inte redan har spelats in.
312
00:54:59,897 --> 00:55:02,816
Det är vad du tänkte på.
313
00:55:05,321 --> 00:55:08,772
Nej. Jag tänkte på att jag hade fel.
314
00:55:08,866 --> 00:55:11,274
Om vad då?
315
00:55:12,661 --> 00:55:15,235
All död.
316
00:55:15,331 --> 00:55:17,823
All skit.
317
00:55:19,043 --> 00:55:23,871
Det påverkar inte Frank och Hannah för...
318
00:55:24,924 --> 00:55:28,376
Hon har sin pappa och han har sin dotter.
319
00:55:28,470 --> 00:55:30,547
Busunge.
320
00:55:30,639 --> 00:55:34,683
Jag hade fel när jag sa
att det bara gällde att överleva.
321
00:55:38,314 --> 00:55:40,804
Det var det jag tänkte på.
322
00:55:43,986 --> 00:55:46,394
Du stal min tanke.
323
00:55:50,577 --> 00:55:52,652
Förlåt.
324
00:55:53,412 --> 00:55:56,533
Det gör inget. Behåll den.
325
00:55:58,585 --> 00:56:03,377
Det börjar bli sent. Vi får övernatta här.
326
00:56:17,647 --> 00:56:20,184
Jag kan inte sova.
327
00:56:20,273 --> 00:56:22,896
Inte jag heller.
328
00:56:22,986 --> 00:56:27,030
Det känns inte tryggt att vara utomhus.
329
00:56:28,409 --> 00:56:30,816
Det är nog ingen fara.
330
00:56:30,911 --> 00:56:34,197
Selena verkade inte ha några problem.
331
00:56:34,289 --> 00:56:36,780
Jag märkte det.
332
00:56:38,460 --> 00:56:40,536
Vad är det?
333
00:56:41,881 --> 00:56:44,455
Hur lyckades du somna?
334
00:56:50,390 --> 00:56:54,257
Det där måste ha varit ett sjuhelvetes recept.
335
00:56:54,352 --> 00:56:58,646
Jag behövde inget recept.
Jag är utbildad apotekare.
336
00:56:58,732 --> 00:57:01,271
Häftigt! Valium.
337
00:57:01,360 --> 00:57:07,730
Det får oss att sova, och blir vi
överfallna bryr vi oss inte om det.
338
00:57:07,825 --> 00:57:10,067
- Två var.
- Jag står över.
339
00:57:10,161 --> 00:57:14,289
- Får jag?
- Jag tror inte det.
340
00:57:14,373 --> 00:57:15,867
Snälla?
341
00:57:17,376 --> 00:57:19,999
- Nej.
- Jag kan inte sova.
342
00:57:22,549 --> 00:57:25,254
Men Frank, låt henne ha lite roligt.
343
00:57:26,345 --> 00:57:30,342
- Ge henne en halv.
- Avgjort.
344
00:57:41,027 --> 00:57:42,984
Nattinatt.
345
00:57:43,654 --> 00:57:46,406
Du är en riktig mjukis.
346
00:58:47,263 --> 00:58:50,679
Du drömde nåt.
347
00:58:52,811 --> 00:58:55,100
Tack, pappa.
348
00:59:30,185 --> 00:59:32,758
Vakna, din sömntuta.
349
00:59:36,440 --> 00:59:38,517
Kom nu, Babe Ruth.
350
00:59:41,737 --> 00:59:44,027
Skynda dig.
351
00:59:45,367 --> 00:59:48,866
- Missade jag frukosten?
- Inget skulle kunna väcka dig.
352
00:59:48,953 --> 00:59:54,458
- Åt ni ägg och bacon?
- Vi stannar vid en pub på vägen. Dörren.
353
01:00:18,527 --> 01:00:26,192
Vårt läge är vägspärr 42,
4,5 mil nordost om Manchester.
354
01:00:26,284 --> 01:00:30,414
Ni måste hitta oss. Er räddning är här.
355
01:00:30,498 --> 01:00:33,831
Svaret på smittan är här.
356
01:01:05,577 --> 01:01:08,150
Det måste vara Manchester.
357
01:01:09,873 --> 01:01:13,241
Hela Manchester. Hela stan.
358
01:01:15,086 --> 01:01:17,756
Ingen brandkår att släcka den.
359
01:02:12,230 --> 01:02:14,803
Vägspärr 42.
360
01:02:14,899 --> 01:02:17,224
Här är det.
361
01:03:28,393 --> 01:03:32,392
Jag förstår det inte. Har de gett sig av?
362
01:03:32,482 --> 01:03:35,601
Jag gillar det inte. Vi borde åka.
363
01:03:42,283 --> 01:03:46,496
Kolla i fordonen.
Nånting måste vi kunna hitta.
364
01:04:05,433 --> 01:04:07,341
Ingenting.
365
01:04:07,434 --> 01:04:10,221
Det är inte sant.
366
01:04:15,944 --> 01:04:17,605
Vi måste åka.
367
01:04:17,697 --> 01:04:20,187
Åka vart?
368
01:04:59,323 --> 01:05:01,481
Sjas!
369
01:05:24,892 --> 01:05:27,465
Är du okej, pappa?
370
01:05:27,561 --> 01:05:30,231
Jag mår bra, gumman.
371
01:05:31,149 --> 01:05:33,853
Förlåt att jag blev arg.
372
01:05:36,154 --> 01:05:39,108
Jag älskar dig.
373
01:05:39,199 --> 01:05:43,113
- Va?
- Kom inte nära mig. Stanna där du är.
374
01:05:44,163 --> 01:05:46,405
Håll dig borta.
375
01:05:53,922 --> 01:05:56,674
Vad är det?
376
01:06:02,014 --> 01:06:04,637
Han är smittad.
377
01:06:06,186 --> 01:06:08,059
Döda honom!
378
01:06:19,449 --> 01:06:21,739
Rör honom inte.
379
01:06:22,995 --> 01:06:25,700
Rör inte kroppen.
380
01:06:52,443 --> 01:06:58,528
Tre överlevande. En man, två kvinnor.
381
01:06:58,615 --> 01:07:01,190
Ankommer 15.00.
382
01:07:01,286 --> 01:07:03,741
Sätt på tevattnet.
383
01:07:51,713 --> 01:07:54,204
Jag är major Henry West.
384
01:07:55,468 --> 01:07:57,176
Välkomna.
385
01:07:57,261 --> 01:07:59,254
Hej Jim.
386
01:08:03,351 --> 01:08:08,227
Vi har rena sängar
och en varmvattensberedare.
387
01:08:08,314 --> 01:08:10,722
Ni kan ta er en dusch.
388
01:08:10,817 --> 01:08:14,151
Ni ser ut att behöva det.
389
01:08:34,093 --> 01:08:39,300
Lägg av. Jag måste laga mat.
390
01:08:40,391 --> 01:08:42,513
Kör över honom.
391
01:08:45,229 --> 01:08:48,015
Hur mår hon?
392
01:08:48,106 --> 01:08:51,940
Hennes pappa är död.
Då förstår du hur hon mår.
393
01:08:53,739 --> 01:08:56,442
Allt är förstört.
394
01:08:56,532 --> 01:08:58,822
Vad menar du?
395
01:09:03,581 --> 01:09:06,073
Sluta.
396
01:09:11,006 --> 01:09:16,842
Hannah är tuff och stark.
Hon kommer att härda ut, precis som vi.
397
01:09:16,928 --> 01:09:21,222
Jag vill inte att hon ska behöva härda ut.
398
01:09:21,308 --> 01:09:23,715
Jag vill att hon ska ha det bra.
399
01:09:25,313 --> 01:09:30,354
Allt var bra när Hannah hade sin pappa.
Bra för dem och oss.
400
01:09:33,697 --> 01:09:36,104
Nu är allt förstört.
401
01:10:07,566 --> 01:10:10,401
Ni hörde alltså vår sändning?
402
01:10:10,486 --> 01:10:13,985
- Ja.
- Ni måste vara besvikna på oss.
403
01:10:14,073 --> 01:10:18,735
Ni hoppades på en armébas
med helikoptrar och ett sjukhus.
404
01:10:22,622 --> 01:10:27,085
- Vi hoppades bara på...
- Svaret på smittan.
405
01:10:31,299 --> 01:10:35,795
Och det har vi,
men det är nog inte vad ni väntade er.
406
01:10:36,179 --> 01:10:39,097
- Vi hade tur som hittade er.
- Det stämmer.
407
01:10:39,182 --> 01:10:46,313
Branden drev ut de smittade ur Manchester.
Området är fullt av dem.
408
01:10:47,233 --> 01:10:49,854
Men oroa dig inte.
409
01:10:49,944 --> 01:10:52,435
Ni är trygga här.
410
01:10:55,532 --> 01:11:02,367
Låg terräng runt huset.
Strålkastarna har vi riggat till en generator.
411
01:11:02,458 --> 01:11:05,031
Den höga muren hjälper.
412
01:11:05,127 --> 01:11:09,374
Vi har lagt ut snubbeltrådar och minor.
413
01:11:09,465 --> 01:11:15,301
Man skulle inte vilja klippa gräset,
men vi hör dem om de tar sig in.
414
01:11:17,389 --> 01:11:22,301
Förutom att skydda är vårt jobb
att återuppbygga. Att börja om.
415
01:11:22,395 --> 01:11:24,803
Hjärtat av huset.
416
01:11:24,898 --> 01:11:30,140
En varmvattensberedare.
Första steget mot en ny civilisation.
417
01:11:30,236 --> 01:11:32,312
Köket.
418
01:11:32,405 --> 01:11:34,528
Vi kan byta.
419
01:11:34,615 --> 01:11:37,819
- Kasta den inte.
- Ge oss lite.
420
01:11:37,911 --> 01:11:41,826
Bråka inte. Ställ ner den.
421
01:11:41,916 --> 01:11:45,996
Jones, vår alldeles egen burköppnare.
Vad lagar du åt oss?
422
01:11:46,087 --> 01:11:49,372
- Det är en överraskning.
- Det ser jag fram emot.
423
01:11:57,723 --> 01:11:59,966
Och här har vi Mailer.
424
01:12:09,277 --> 01:12:11,815
Han smittades för två dagar sen.
425
01:12:11,905 --> 01:12:17,410
Mitchell lyckades däcka honom
så att vi kunde kedja fast honom.
426
01:12:21,624 --> 01:12:24,578
Ni håller honom levande?
427
01:12:24,669 --> 01:12:28,713
Tanken var att vi skulle lära oss om smittan.
428
01:12:30,049 --> 01:12:32,125
Han skulle lära mig.
429
01:12:38,809 --> 01:12:40,886
Har han gjort det?
430
01:12:43,063 --> 01:12:45,222
På sätt och vis.
431
01:12:51,405 --> 01:12:54,822
Han kommer aldrig att baka bröd,
432
01:12:54,909 --> 01:12:57,068
så en skörd,
433
01:12:57,162 --> 01:12:59,832
sköta boskap.
434
01:12:59,915 --> 01:13:02,832
Han har lärt mig
att han är utan framtid.
435
01:13:06,464 --> 01:13:12,917
Så småningom lär han mig hur lång tid
det tar för smittade att svälta ihjäl.
436
01:13:53,680 --> 01:13:56,384
Pommes frites!
437
01:13:56,474 --> 01:13:59,048
Pommes frites!
438
01:14:07,611 --> 01:14:09,153
Mössan.
439
01:14:11,449 --> 01:14:14,450
Vad har vi här?
440
01:14:15,285 --> 01:14:18,821
Skinka, ärter och bönor på burk och...
441
01:14:23,585 --> 01:14:26,338
- Bravo, Doris.
- Omelett.
442
01:14:26,423 --> 01:14:28,878
- En brakmåltid.
- För våra gäster.
443
01:14:28,967 --> 01:14:34,591
Självfallet. Jag tänkte skåla,
men en omelett duger lika gott.
444
01:14:37,977 --> 01:14:40,468
För nya vänner.
445
01:14:50,949 --> 01:14:54,863
Jones, märkte du att äggen var ruttna?
446
01:14:54,953 --> 01:14:58,203
Jag trodde att saltet skulle dölja smaken.
447
01:14:58,290 --> 01:15:00,329
Kasta bort den.
448
01:15:02,793 --> 01:15:05,251
Doris, din fjant.
449
01:15:05,339 --> 01:15:08,873
Kan du laga mat?
450
01:15:08,967 --> 01:15:14,425
Vi behöver nån
som kan sätta piff på matlagningen.
451
01:15:14,515 --> 01:15:19,058
Vilken besvikelse.
Jag såg äggen och trodde det var julafton.
452
01:15:19,145 --> 01:15:22,394
Vi får ägg när allt återgått till det normala.
453
01:15:22,481 --> 01:15:25,318
Din knasboll. Se på honom.
454
01:15:25,402 --> 01:15:29,446
Han går och väntar på
att mataffärerna ska öppna.
455
01:15:29,530 --> 01:15:33,861
- Du fattar ingenting.
- Bill har rätt.
456
01:15:33,952 --> 01:15:37,072
Om man ser på livet på jorden,
457
01:15:37,164 --> 01:15:43,286
så har människan bara funnits
i ett kort ögonblick.
458
01:15:44,047 --> 01:15:47,416
Om smittan utplånar oss allihop,
459
01:15:47,509 --> 01:15:50,794
så är det en återgång till det normala.
460
01:15:53,807 --> 01:15:56,808
Är det så du menade?
461
01:15:56,893 --> 01:16:00,143
Har ni träffat vår New Age-sergeant?
462
01:16:00,230 --> 01:16:02,935
Vår spirituella guru.
463
01:16:03,025 --> 01:16:08,232
Farrell, varför gick du med i armén?
464
01:16:11,033 --> 01:16:17,866
Vad jag har sett under epidemin
är människor som dödar varann.
465
01:16:17,957 --> 01:16:22,501
Det är samma sak som jag alltid har sett.
466
01:16:22,587 --> 01:16:28,044
Så långt tillbaka jag minns
har människor dödat varann.
467
01:16:28,135 --> 01:16:33,212
Vilket, som jag ser det,
gör det här till ett normaltillstånd.
468
01:16:40,064 --> 01:16:43,018
- Du äter inte.
- Jag vill inte.
469
01:16:43,109 --> 01:16:45,730
Du måste äta.
470
01:16:45,820 --> 01:16:50,067
Jag vill inte äta, jag vill begrava min pappa.
471
01:16:50,158 --> 01:16:54,107
Han är en av dem du pratar om.
472
01:17:13,724 --> 01:17:15,800
Fiender framför huset!
473
01:17:48,637 --> 01:17:51,127
Jag fick en!
474
01:17:51,222 --> 01:17:54,842
Vad väntar du på? En karamell?
Fortsätt att skjuta.
475
01:18:07,490 --> 01:18:09,778
Jävla skit! Han studsade.
476
01:18:09,866 --> 01:18:13,818
- Eld upphör!
- Jag har aldrig sett nåt liknande.
477
01:18:13,914 --> 01:18:16,582
- Faran över.
- Jävla skit.
478
01:18:16,666 --> 01:18:18,374
Faran över.
479
01:18:31,140 --> 01:18:33,347
Hejsan.
480
01:18:36,478 --> 01:18:42,103
Du, gullet.
Den där behöver du inte längre.
481
01:18:42,193 --> 01:18:44,399
Jag beskyddar dig nu.
482
01:18:46,197 --> 01:18:51,488
Är du sugen på ett stort svärd?
483
01:18:51,578 --> 01:18:55,279
- Jävla snusk.
- Erbjuder du?
484
01:18:55,374 --> 01:18:57,995
Vad sägs om här och nu?
485
01:19:01,505 --> 01:19:05,420
Lugna dig. Mig vill du inte bråka med.
486
01:19:07,303 --> 01:19:09,924
Sergeant Farrell.
487
01:19:13,727 --> 01:19:16,762
- Första åtgärden.
- Säkra området.
488
01:19:16,854 --> 01:19:21,149
Sätt igång, då.
Jones, Bedford, gå med honom.
489
01:19:22,526 --> 01:19:24,602
Ta det lugnt.
490
01:19:27,742 --> 01:19:30,148
Sergeant?
491
01:19:30,786 --> 01:19:33,491
Flytta liken från gräsmattan.
492
01:19:36,374 --> 01:19:39,080
Följ med honom.
493
01:19:46,136 --> 01:19:48,212
Jag ber om ursäkt.
494
01:19:51,975 --> 01:19:53,719
Nåt att dricka?
495
01:19:58,607 --> 01:20:05,571
Vi är tacksamma för ert skydd,
men om vi ska stanna här...
496
01:20:05,657 --> 01:20:08,362
- Vem har du dödat?
- Ingen.
497
01:20:08,451 --> 01:20:13,446
Du skulle inte vara här
om du inte hade dödat nån.
498
01:20:20,839 --> 01:20:23,127
Jag dödade en pojke.
499
01:20:27,179 --> 01:20:29,255
Ett barn?
500
01:20:34,478 --> 01:20:39,271
Men du var tvungen,
annars hade han dödat dig.
501
01:20:42,820 --> 01:20:44,695
Överlevnad.
502
01:20:48,118 --> 01:20:50,194
Jag förstår.
503
01:20:52,581 --> 01:20:55,072
Jag lovade dem kvinnor.
504
01:20:56,835 --> 01:20:57,866
Va?
505
01:21:00,255 --> 01:21:05,132
För åtta dagar sen
såg jag Jones med vapnet i munnen.
506
01:21:05,219 --> 01:21:09,928
Han skulle ta livet av sig själv
för det fanns ingen framtid.
507
01:21:10,016 --> 01:21:12,886
Vad kunde jag säga?
508
01:21:12,977 --> 01:21:18,184
Vi dödar de smittade, eller väntar
tills de svälter ihjäl. Men sen, då?
509
01:21:19,108 --> 01:21:22,941
Vad ska nio män göra
utom att invänta sin egen död?
510
01:21:23,030 --> 01:21:29,151
Jag såg till att vi flyttade hit,
fixade sändningen och lovade dem kvinnor.
511
01:21:33,499 --> 01:21:35,872
Kvinnor innebär en framtid.
512
01:21:46,721 --> 01:21:48,514
- Vad är det?
- Vi ger oss av.
513
01:21:48,599 --> 01:21:51,303
- Vänta.
- Finns inte tid.
514
01:21:56,816 --> 01:21:58,773
Vi sätter oss i bilen och kör.
515
01:22:00,152 --> 01:22:08,030
Ni får inte hålla kvar dem.
Låt dem gå. Stanna där ni är.
516
01:22:08,120 --> 01:22:12,827
Jag tänker inte låta er hålla kvar dem.
Ni får inte göra så här.
517
01:22:15,711 --> 01:22:17,703
Ta honom!
518
01:22:24,761 --> 01:22:27,086
Jag vill ge dig en chans.
519
01:22:27,180 --> 01:22:29,304
Du kan gå med oss.
520
01:22:30,934 --> 01:22:33,223
Men jag kan inte låta dem gå.
521
01:22:46,117 --> 01:22:48,194
Han också.
522
01:23:01,301 --> 01:23:04,051
Då säger Smithers:
"Satsa inte på kvinnor."
523
01:23:04,136 --> 01:23:10,055
Mr Burns säger: "Alla vet vad du tycker."
Det är mitt favoritskämt i Simpsons.
524
01:23:10,142 --> 01:23:14,806
Det är vad de gör nu på andra sidan Atlanten.
525
01:23:14,899 --> 01:23:18,267
Äter middag och tittar på Simpsons.
526
01:23:18,359 --> 01:23:21,646
Sover i sina sängar med sina fruar.
527
01:23:21,739 --> 01:23:28,406
Men här sitter vi, fastkedjade,
därför att vårt befäl har blivit tokig.
528
01:23:28,496 --> 01:23:33,835
Han vill starta världen på nytt
när den inte ens har stannat.
529
01:23:33,919 --> 01:23:37,998
Föreställ dig det. Tänk efter.
530
01:23:38,089 --> 01:23:44,756
Hur kan smittan spridas över havet?
Eller berg och floder?
531
01:23:44,845 --> 01:23:51,644
Just nu är tv-apparaterna på,
flygplan flyger i luften och världen fortsätter.
532
01:23:51,728 --> 01:23:55,857
Tänk efter riktigt noga.
533
01:23:55,942 --> 01:24:00,105
Vad skulle du göra med en virussmittad ö?
534
01:24:03,698 --> 01:24:06,190
Vi sitter i karantän.
535
01:24:08,288 --> 01:24:14,742
"Det är ingen smitta, bara människor
som dödar varann." Han är vansinnig.
536
01:24:21,468 --> 01:24:23,923
Dags att gå.
537
01:24:25,305 --> 01:24:27,382
Karantän?
538
01:24:59,216 --> 01:25:03,343
- Snälla...
- Tro mig, jag är inte intresserad.
539
01:25:03,428 --> 01:25:08,555
Jag tar den svarta.
Jag ska få henne att gny.
540
01:25:08,643 --> 01:25:12,558
Det kommer att gå illa för er.
541
01:25:12,647 --> 01:25:14,355
Rör på dig.
542
01:25:14,441 --> 01:25:16,315
Upp med dig.
543
01:25:16,401 --> 01:25:20,102
Upp med dig, ditt as!
544
01:25:20,197 --> 01:25:23,068
Rör på påkarna.
545
01:25:43,472 --> 01:25:46,888
Kom an då, era fega jävlar. Ta mig först.
546
01:25:46,975 --> 01:25:49,466
Skjut, Mitch.
547
01:25:49,561 --> 01:25:52,598
- Ska du hugga ihjäl mig?
- Skjut dem.
548
01:25:52,689 --> 01:25:55,359
- Varför det?
- Det är snabbare.
549
01:25:55,442 --> 01:25:58,479
Tänker du låta din sergeant dö på det viset?
550
01:25:58,570 --> 01:26:00,481
- Jag skjuter dem.
- Nej.
551
01:26:00,573 --> 01:26:04,025
Ska du hugga ihjäl mig som en hund?
552
01:26:07,664 --> 01:26:10,237
Det här ska bli kul.
553
01:26:13,336 --> 01:26:19,292
Ville du skjuta mig. Jag ska döda dig.
554
01:26:19,385 --> 01:26:22,719
Var är han?
555
01:26:22,806 --> 01:26:25,640
Jävlar! Efter honom.
556
01:26:28,144 --> 01:26:31,347
- Skynda dig.
- Jag kan se honom.
557
01:26:31,439 --> 01:26:33,515
Var är du?
558
01:26:41,116 --> 01:26:44,033
- Ser du honom?
- Där borta.
559
01:26:52,669 --> 01:26:54,958
Nu är det kört.
560
01:26:57,049 --> 01:26:59,801
Lugna dig. Han är på andra sidan muren.
561
01:26:59,886 --> 01:27:04,797
Han har inget fordon och inget vapen.
562
01:27:04,891 --> 01:27:06,967
Han är död.
563
01:27:41,013 --> 01:27:44,962
Först måste vi snygga upp er lite.
564
01:27:45,058 --> 01:27:52,189
Frun i huset har en massa kläder
som hon inte längre behöver.
565
01:27:52,274 --> 01:27:57,898
- Ni kan inte göra så här mot Hannah.
- Gå till sovrummet och välj ut kläder.
566
01:28:06,580 --> 01:28:08,657
Mina damer.
567
01:28:12,087 --> 01:28:17,710
- Ni ska bara göra er fina.
- Jag trodde att tjejer gillade det.
568
01:28:19,886 --> 01:28:22,557
Slappna av.
569
01:28:36,405 --> 01:28:40,533
Lämna mig ensam med Hannah.
570
01:28:42,411 --> 01:28:46,110
- Chefen kommer att...
- Han vill att vi klär upp oss.
571
01:28:46,206 --> 01:28:50,371
Om vi ska byta om måste du lämna rummet.
572
01:29:01,347 --> 01:29:03,720
Det är artigt.
573
01:29:09,690 --> 01:29:12,227
Okej då.
574
01:29:14,153 --> 01:29:17,023
Då lämnar vi rummet.
575
01:29:40,096 --> 01:29:43,014
Nu tar vi de här.
576
01:29:44,141 --> 01:29:46,717
Tänker du döda mig?
577
01:29:48,731 --> 01:29:51,268
De här får dig att inte bry dig.
578
01:29:52,568 --> 01:29:54,810
Vad gör ni?
579
01:29:59,367 --> 01:30:01,858
Nån är vid spärren.
580
01:30:03,247 --> 01:30:05,654
Sätt på er klänningarna.
581
01:30:05,749 --> 01:30:07,541
Gå!
582
01:30:11,755 --> 01:30:15,800
- Vi trodde inte att han skulle klara sig.
- Stanna här.
583
01:32:25,646 --> 01:32:27,722
Davis?
584
01:33:02,311 --> 01:33:04,350
Jävlar!
585
01:33:55,992 --> 01:33:59,158
- Vad var det?
- En blixt.
586
01:34:00,080 --> 01:34:02,156
Jag hörde nåt.
587
01:34:04,417 --> 01:34:07,834
Lät som en Claymore.
588
01:34:07,922 --> 01:34:12,584
Jag sätter på strålkastarna.
589
01:34:12,677 --> 01:34:17,255
Håll ett öga på honom, tjejer.
590
01:34:27,943 --> 01:34:32,106
Jag tror att tabletterna börjar verka.
591
01:34:33,031 --> 01:34:35,522
Jag känner av dem.
592
01:34:36,660 --> 01:34:39,032
Jag är inte trött.
593
01:34:44,085 --> 01:34:46,576
De har varit borta länge.
594
01:34:48,173 --> 01:34:51,339
Vad gör du om de inte kommer tillbaka?
595
01:34:51,426 --> 01:34:56,551
Tar du befäl om Henry dör?
Är det så det funkar?
596
01:34:57,223 --> 01:34:59,465
Håll tyst.
597
01:35:00,852 --> 01:35:04,933
De kommer nog inte tillbaka.
Jag tror att de är döda.
598
01:35:05,024 --> 01:35:07,597
Håll tyst, sa jag.
599
01:35:09,195 --> 01:35:11,271
De är döda.
600
01:35:12,323 --> 01:35:14,814
Och du står på tur.
601
01:35:20,999 --> 01:35:22,279
Upp med dig!
602
01:35:23,877 --> 01:35:26,997
Nu ger vi oss av. Håll dig nära mig.
603
01:35:27,088 --> 01:35:29,924
Oroa dig inte. Jag mår fint.
604
01:35:31,219 --> 01:35:33,294
Få bort honom från mig.
605
01:35:38,683 --> 01:35:40,594
Det är dömt!
606
01:35:51,989 --> 01:35:58,076
Vart ska ni? Vad hojtar ni om?
607
01:36:05,504 --> 01:36:10,961
Stå inte bara där! Efter dem! In här.
608
01:36:29,279 --> 01:36:31,237
Kom då.
609
01:36:31,323 --> 01:36:34,276
Vad ska du göra nu?
610
01:37:00,854 --> 01:37:04,603
Försvara trapporna med ditt liv.
611
01:37:04,692 --> 01:37:06,814
Mailer är lös!
612
01:38:19,103 --> 01:38:21,180
Förlåt.
613
01:40:03,339 --> 01:40:06,957
Jag har inga kulor.
614
01:40:12,182 --> 01:40:14,851
Lämna mig inte.
615
01:40:59,982 --> 01:41:01,725
Kom.
616
01:41:03,694 --> 01:41:05,735
Skynda på.
617
01:41:11,119 --> 01:41:15,910
Nu är det bara du och jag.
Men jag får ut dig, var så säker.
618
01:41:15,998 --> 01:41:22,666
Sen hittar vi ett litet hus
och bor lyckliga i alla våra dagar.
619
01:42:27,240 --> 01:42:29,732
Du tvekade.
620
01:42:46,302 --> 01:42:48,794
Än är det inte försent.
621
01:42:53,059 --> 01:42:57,272
Vi klarar det.
622
01:42:57,356 --> 01:42:59,893
Tyst.
623
01:42:59,983 --> 01:43:02,273
Det ordnar sig.
624
01:43:07,741 --> 01:43:11,326
Ingen fara. Han är inte smittad.
625
01:43:11,413 --> 01:43:16,241
- Jag trodde att han bet dig.
- Jag kysste henne. Är du påtänd?
626
01:43:16,335 --> 01:43:18,493
Det är en lång historia.
627
01:43:18,587 --> 01:43:20,709
Vi måste iväg härifrån.
628
01:43:23,509 --> 01:43:25,585
Skynda på!
629
01:43:32,602 --> 01:43:34,760
Du dödade mina pojkar.
630
01:43:34,854 --> 01:43:36,514
Vänta.
631
01:44:07,138 --> 01:44:08,716
In med dig.
632
01:44:27,702 --> 01:44:31,865
Den är låst. Grinden är låst.
633
01:44:34,625 --> 01:44:36,701
Gör det!
634
01:44:46,346 --> 01:44:52,052
28 dagar senare...
635
01:44:59,027 --> 01:45:01,434
Andas!
636
01:45:22,218 --> 01:45:24,506
Inte gardinerna också.
637
01:46:35,170 --> 01:46:38,290
Du passade faktiskt i den här.
638
01:46:39,049 --> 01:46:41,124
Det kommer!
639
01:46:57,235 --> 01:46:59,394
Säkert att du hörde det?
640
01:46:59,487 --> 01:47:04,446
- Jag hör ingenting.
- Jag hörde det.
641
01:47:23,304 --> 01:47:25,131
Nu!
642
01:47:58,299 --> 01:48:01,216
Tror ni att han såg oss den här gången?