1
00:01:41,053 --> 00:01:45,516
ΚΕΝΤΡΟ ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΕΜΠΡΙΤΖ
2
00:01:53,232 --> 00:01:55,067
Μπίνγκο.
3
00:02:09,373 --> 00:02:11,250
Διάολε.
4
00:03:06,430 --> 00:03:11,435
Σύνελθε, αν θες να τα βγάλουμε από δω.
5
00:03:12,269 --> 00:03:14,939
- Μπορώ να τ΄ανοίξω εύκολα.
- Άντε, λοιπόν.
6
00:03:29,161 --> 00:03:31,664
Ασφάλεια, γίνεται διάρρηξη...
7
00:03:39,922 --> 00:03:42,967
Ξέρω ποιοι είστε και τι κάνετε...
8
00:03:43,050 --> 00:03:46,887
Αν θες την υγεία σου,
σκάσε και μην κουνηθείς.
9
00:03:46,971 --> 00:03:52,226
Τα ζώα είναι μολυσμένα. Είναι μεταδοτικά.
Τους δώσαμε αναστολέα.
10
00:03:52,310 --> 00:03:55,771
- Μολυσμένα με τι;
- Η θεραπεία απαιτεί κατανόηση.
11
00:03:55,855 --> 00:03:58,816
Μολυσμένα με τι;
12
00:04:00,568 --> 00:04:02,653
Λύσσα.
13
00:04:04,363 --> 00:04:08,200
- Τι λέει;
- Δεν έχουμε καιρό! Ανοίξτε!
14
00:04:09,660 --> 00:04:13,956
Καθίκι, φεύγουμε και παίρνουμε τα θύματά σας.
15
00:04:14,040 --> 00:04:16,917
- Θα σας ελευθερώσουμε.
- Κολλάνε!
16
00:04:17,001 --> 00:04:21,964
Η μόλυνση είναι στο αίμα και στο σάλιο!
Ένα δάγκωμα... Σταματήστε.
17
00:04:22,048 --> 00:04:23,966
Δεν ξέρετε!
18
00:04:29,263 --> 00:04:31,432
Πάρ΄το! Βοήθησέ με!
19
00:04:43,486 --> 00:04:47,615
- Τι διάολο έπαθε;
- Να τη σκοτώσουμε!
20
00:04:55,373 --> 00:04:59,001
- Τι έπαθε;
- Σκοτώστε την τώρα!
21
00:05:29,365 --> 00:05:35,246
28 μέρες μετά...
22
00:12:13,102 --> 00:12:15,229
ΜΑΖΙΚΗ ΕΞΟΔΟΣ ΒΡΕΤΑΝΩΝ
23
00:12:40,796 --> 00:12:43,257
ΕΧΕΤΕ ΔΕΙ...
24
00:12:43,841 --> 00:12:46,761
ΘΑ ΦΤΙΑΞΩ ΤΟΝ ΤΑΦΟ ΣΟΥ
ΔΙΟΤΙ ΕΙΣΑΙ ΑΘΛΙΟΣ.
25
00:13:56,205 --> 00:14:00,376
ΜΕΤΑΝΟΕΙΤΕ, ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΕΙΝΑΙ ΚΟΝΤΑ
26
00:14:56,682 --> 00:14:58,768
Είναι κανείς;
27
00:15:23,209 --> 00:15:25,294
Πάτερ;
28
00:15:31,717 --> 00:15:33,803
Είσαι καλά;
29
00:15:41,143 --> 00:15:43,813
Δεν έπρεπε να το κάνω αυτό.
30
00:16:15,553 --> 00:16:17,680
Από δω!
31
00:16:20,558 --> 00:16:22,893
Από δω!
32
00:16:43,080 --> 00:16:45,916
- Πάμε.
- Τι στο διάολο συμβαίνει;
33
00:16:56,802 --> 00:16:59,513
Ποιοι είν΄αυτοί;
34
00:17:25,164 --> 00:17:28,751
- Πάμε.
- Τι στο διάολο συμβαίνει;
35
00:17:37,468 --> 00:17:39,553
Έλα.
36
00:17:58,739 --> 00:18:03,494
Πάει ένας σε μπαρ με μια αρκούδα.
Μεθάνε.
37
00:18:03,577 --> 00:18:06,914
Η αρκούδα πέφτει κάτω.
Ο άλλος πάει να φύγει.
38
00:18:06,998 --> 00:18:10,876
Ο μπάρμαν λέει: "αυτό είναι σκνίπα!"
39
00:18:10,960 --> 00:18:15,214
"Δεν είναι σκνίπα, αρκούδα είναι!"
40
00:18:22,638 --> 00:18:25,516
Δεν έχει καθόλου χιούμορ.
41
00:18:25,599 --> 00:18:28,728
Θα πρέπει να τα βρίσκετε οι δυο σας.
42
00:18:30,021 --> 00:18:32,315
Ποιος είσαι;
43
00:18:33,232 --> 00:18:35,234
Είσαι απ΄το νοσοκομείο.
44
00:18:35,318 --> 00:18:38,821
- Γιατρός είσαι;
- Ασθενής είναι.
45
00:18:38,904 --> 00:18:41,240
Είμαι ταχυμεταφορέας.
46
00:18:43,409 --> 00:18:49,832
Πήγαινα ένα πακέτο στη Σάφτσμπουρυ
και με χτύπησε ένα αυτοκίνητο.
47
00:18:49,915 --> 00:18:55,671
Και σήμερα ξύπνησα στο νοσοκομείο,
κι είχα παραισθήσεις...
48
00:18:57,340 --> 00:18:59,800
Πώς σε λένε;
49
00:18:59,884 --> 00:19:01,969
Τζιμ.
50
00:19:02,637 --> 00:19:05,473
Εμένα Μαρκ. Αυτήν, Σελένα.
51
00:19:16,609 --> 00:19:19,153
Έχω άσχημα νέα.
52
00:19:19,236 --> 00:19:25,493
Ξέσπασαν ταραχές,
κι ήξερες ότι ήταν κάτι διαφορετικό.
53
00:19:25,576 --> 00:19:30,539
Γιατί συνέβαινε σε μικρά χωριά και πόλεις.
54
00:19:30,623 --> 00:19:33,376
Μετά δεν το΄βλεπες μόνο στην τηλεόραση..
55
00:19:33,459 --> 00:19:38,172
..το΄βλεπες στον δρόμο,
έμπαινε απ΄τα παράθυρα.
56
00:19:38,255 --> 00:19:41,968
Ήταν ένας ιός. Μια μόλυνση.
57
00:19:42,051 --> 00:19:44,887
Δεν χρειαζόταν γιατρός να στο πει.
58
00:19:44,971 --> 00:19:49,642
Ήταν στο αίμα. Κάτι υπήρχε στο αίμα.
59
00:19:51,477 --> 00:19:56,440
Όταν πήγαν να εκκενώσουν τις πόλεις,
ήταν ήδη αργά.
60
00:19:56,524 --> 00:19:59,443
Ο ιός ήταν παντού.
61
00:19:59,527 --> 00:20:02,530
Τα στρατιωτικά μπλόκα παραβιάστηκαν.
62
00:20:03,572 --> 00:20:06,575
Και τότε άρχισε η έξοδος.
63
00:20:07,702 --> 00:20:14,583
Πριν σταματήσουν να εκπέμπουν τα Μ.Μ.Ε.,
αναφέρθηκε μόλυνση σε Παρίσι και Νέα Υόρκη.
64
00:20:16,544 --> 00:20:20,006
Μετά απ΄αυτό, τίποτα.
65
00:20:22,425 --> 00:20:25,386
- Κι η κυβέρνηση τι κάνει;
- Δεν υπάρχει κυβέρνηση.
66
00:20:25,469 --> 00:20:32,310
Πάντα υπάρχει.
Είναι σε καταφύγια ή σε αεροπλάνο.
67
00:20:32,393 --> 00:20:36,480
Δεν υπάρχει ούτε Αστυνομία, ούτε Στρατός.
68
00:20:37,940 --> 00:20:41,027
Ούτε ΤV, ούτε ράδιο, ούτε ηλεκτρικό.
69
00:20:41,652 --> 00:20:46,574
Είσαι ο πρώτος υγιής που είδαμε εδώ κι έξι μέρες.
70
00:20:46,657 --> 00:20:49,535
Η οικογένειά σου;
71
00:20:49,619 --> 00:20:53,914
- Πέθαναν. Και της Σελένα.
- Κι οι δικοί σου θα πέθαναν.
72
00:21:04,216 --> 00:21:08,220
Θα τους βρω. Είναι στο Ντέτφορντ.
Θα περπατήσω.
73
00:21:08,304 --> 00:21:10,890
Θα πας και θα γυρίσεις;
74
00:21:12,850 --> 00:21:15,102
Μάλλον όχι.
75
00:21:15,186 --> 00:21:18,189
Κανείς δε γυρίζει πίσω.
76
00:21:22,693 --> 00:21:25,571
Μάθημα πρώτο...
77
00:21:25,655 --> 00:21:30,076
Δεν πας πουθενά μόνος,
εκτός αν δεν έχεις επιλογή.
78
00:21:30,159 --> 00:21:32,495
Μάθημα δεύτερο...
79
00:21:32,578 --> 00:21:37,583
Ταξιδεύεις μέρα, εκτός αν δεν έχεις επιλογή.
80
00:21:38,709 --> 00:21:44,423
Θα σε πάμε αύριο.
Θα βρούμε μαζί τους νεκρούς γονείς σου.
81
00:21:45,299 --> 00:21:46,968
Φάε.
82
00:21:59,105 --> 00:22:03,275
Αν θες να πάμε πιο σιγά, να το πεις.
83
00:22:29,176 --> 00:22:33,014
- Αν υπάρχει κανείς...
- Καταλαβαίνω.
84
00:23:20,645 --> 00:23:22,688
Περίμενε.
85
00:24:12,655 --> 00:24:16,409
Τζιμ, με απέραντη αγάπη
σ΄αφήσαμε να κοιμάσαι.
86
00:24:16,492 --> 00:24:19,745
Τώρα κοιμόμαστε μαζί σου.
87
00:24:19,829 --> 00:24:22,415
Μην ξυπνήσεις.
88
00:24:46,647 --> 00:24:50,609
Πέθαναν ήσυχα. Να είσαι ευγνώμων.
89
00:24:50,693 --> 00:24:53,404
Δεν είμαι ευγνώμων!
90
00:24:57,074 --> 00:25:02,079
Οι γονείς κι οι αδελφές μου,
πήγαμε στον σταθμό του Πάντιγκτον..
91
00:25:04,206 --> 00:25:09,503
..μήπως μπορέσουμε να μπούμε
σ΄ένα αεροπλάνο, να βρούμε εισιτήριο.
92
00:25:09,587 --> 00:25:16,469
Ο μπαμπάς μου είχε πολλά μετρητά,
αν και τα μετρητά ήταν άχρηστα.
93
00:25:17,511 --> 00:25:21,474
20.000 άνθρωποι είχαν την ίδια ιδέα.
94
00:25:23,142 --> 00:25:26,103
Το πλήθος έσπρωχνε.
95
00:25:26,187 --> 00:25:29,315
Μου ξέφυγε το χέρι της αδελφής μου.
96
00:25:30,691 --> 00:25:33,611
Το έδαφος ήταν μαλακό, θυμάμαι.
97
00:25:34,987 --> 00:25:39,367
Κοίταξα κάτω και στεκόμουν
πάνω σε ανθρώπινο χαλί.
98
00:25:39,450 --> 00:25:43,245
Σε ανθρώπους που είχαν πέσει.
99
00:25:43,329 --> 00:25:47,458
Κάποιοι ήταν μολυσμένοι.
Ο ιός εξαπλώθηκε.
100
00:25:47,541 --> 00:25:51,462
Κανείς δεν μπορούσε να φύγει,
μόνο να σκαρφαλώσει.
101
00:25:52,505 --> 00:25:59,303
Πάνω σε ανθρώπους.
Σκαρφάλωσα κι ανέβηκα πάνω σ΄ένα κιόσκι.
102
00:26:00,346 --> 00:26:04,976
Δεν μπορούσες να ξεχωρίσεις ποιοι ήταν μολυσμένοι.
103
00:26:05,434 --> 00:26:09,271
Τότε είδα τον πατέρα μου.
Όχι τη μαμά ή την αδελφή μου.
104
00:26:09,355 --> 00:26:11,315
Τον πατέρα μου.
105
00:26:13,609 --> 00:26:15,695
Το πρόσωπό του.
106
00:26:19,365 --> 00:26:23,286
Η Σελένα έχει δίκιο...
Να είσαι ευγνώμων.
107
00:26:23,369 --> 00:26:29,625
Δεν προλαβαίνουμε να πάμε στο μαγαζί.
Θα μείνουμε εδώ απόψε.
108
00:26:31,210 --> 00:26:34,046
Πηγαίνετε στο δωμάτιό μου, επάνω.
109
00:26:34,130 --> 00:26:37,800
Θα κοιμηθούμε όλοι μαζί.
Είναι πιο σίγουρο.
110
00:27:33,272 --> 00:27:36,567
ΟΙ ΑΓΑΠΗΜΕΝΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΤΗΣ ΜΑΜΑΣ
111
00:28:08,516 --> 00:28:10,810
Γύρισες;
112
00:28:16,857 --> 00:28:19,277
- Πώς ήταν;
- Καλά.
113
00:28:20,152 --> 00:28:23,572
- Δώσε μου λίγο.
- Είναι άδειο.
114
00:28:31,330 --> 00:28:33,416
Βάζω προς τότε.
115
00:28:59,317 --> 00:29:01,402
Είναι εντάξει.
116
00:29:06,866 --> 00:29:09,827
- Είναι ο κύριος Μπρίτζες.
- Σε δάγκωσε;
117
00:29:09,910 --> 00:29:14,498
- Η κόρη του. Είναι γείτονες.
- Σε δάγκωσε;
118
00:29:15,374 --> 00:29:18,711
Μπήκε αίμα στο στόμα σου;
119
00:29:28,512 --> 00:29:30,222
Περίμενε.
120
00:29:52,078 --> 00:29:54,789
Καθάρισέ το.
121
00:29:56,165 --> 00:29:59,085
Έχεις ρούχα εδώ;
122
00:30:01,337 --> 00:30:05,007
Ντύσου. Πρέπει να φύγουμε τώρα.
123
00:30:05,091 --> 00:30:09,053
Θα έρθουν κι άλλοι μολυσμένοι.
Πάντα έρχονται.
124
00:30:37,540 --> 00:30:40,543
Πώς ήξερες ότι ήταν μολυσμένος;
125
00:30:40,626 --> 00:30:44,547
- Απ΄το αίμα.
- Αίμα υπήρχε παντού! Πάνω μου, πάνω σου.
126
00:30:44,630 --> 00:30:50,011
Δεν το ήξερα εγώ.
Εκείνος το ήξερε. Το κατάλαβα.
127
00:30:50,094 --> 00:30:54,515
Έχεις 20΄΄ για να σκοτώσεις κάποιον μολυσμένο.
128
00:30:54,598 --> 00:30:59,729
Ας είναι αδελφός ή φίλος σου.
Δεν έχει σημασία.
129
00:30:59,812 --> 00:31:05,234
Κι αν συμβεί σ΄εσένα,
θα σε σκοτώσω στο λεπτό.
130
00:31:05,318 --> 00:31:09,530
Είχε πολλά σχέδια. Εσύ έχεις;
131
00:31:09,614 --> 00:31:14,076
Θες να βρούμε θεραπεία
ή απλά να πηδηχτούμε;
132
00:31:14,160 --> 00:31:16,662
Άχρηστα τα σχέδια.
133
00:31:16,746 --> 00:31:19,874
Αρκεί μόνο να μείνεις ζωντανός.
134
00:31:22,668 --> 00:31:24,962
Τι είναι αυτό;
135
00:31:30,843 --> 00:31:32,928
Πάμε.
136
00:32:17,723 --> 00:32:20,851
Τι τρέχει με τους πύργους και τα καρότσια;
137
00:32:20,935 --> 00:32:24,355
Μη μιλάς. Είναι μεγάλη ανηφόρα.
138
00:32:34,073 --> 00:32:36,409
Θες να σταματήσουμε;
139
00:32:37,618 --> 00:32:39,704
Εσύ;
140
00:32:42,164 --> 00:32:45,376
Τώρα θέλω να σταματήσουμε.
141
00:32:54,844 --> 00:32:56,679
Τι συμβαίνει;
142
00:32:56,762 --> 00:32:58,848
Τίποτα.
143
00:33:01,142 --> 00:33:04,061
- Έχω πονοκέφαλο.
- Άσχημο;
144
00:33:04,145 --> 00:33:10,568
- Γιατί δεν το είπες;
- Γιατί πίστευα ότι δεν έδινες δεκάρα.
145
00:33:10,651 --> 00:33:17,116
Δεν έχεις λίπος πάνω σου
κι έχεις φάει μόνο ζάχαρη. Τα΄χεις παίξει.
146
00:33:17,199 --> 00:33:22,622
Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα
εκτός από παυσίπονα κι επιπλέον ζάχαρη.
147
00:33:22,705 --> 00:33:24,624
Όσο για ζάχαρη...
148
00:33:24,707 --> 00:33:27,418
Ρepsi ή LiΙt;
149
00:33:28,252 --> 00:33:31,088
Έχεις Τangο;
150
00:33:31,172 --> 00:33:34,258
Κάπου είχα ένα Τangο.
151
00:33:34,342 --> 00:33:36,844
Ησυχία...! Ένας μολυσμένος!
152
00:33:47,188 --> 00:33:49,857
Μπήκαν μέσα! Κουνήσου!
153
00:33:52,109 --> 00:33:54,654
Περίμενε, Σελένα!
154
00:33:55,571 --> 00:33:57,573
Περίμενέ με!
155
00:34:01,953 --> 00:34:04,288
- Τρέξε!
- Περίμενε.
156
00:34:05,831 --> 00:34:09,210
Για όνομα του...
157
00:34:12,171 --> 00:34:15,091
Στον διάδρομο, διαμέρισμα 157.
158
00:34:15,174 --> 00:34:17,718
Ευχαριστώ.
159
00:34:30,189 --> 00:34:32,233
Άνοιξε την πόρτα!
160
00:34:44,120 --> 00:34:46,622
- Άνοιξε την πορτα!
- Ο μπαμπάς;
161
00:34:46,706 --> 00:34:48,165
Τι;
162
00:34:50,751 --> 00:34:53,754
- Άνοιξε την κωλόπορτα.
- Ο μπαμπάς;
163
00:34:53,838 --> 00:34:56,132
Εντάξει, Χάνα.
Άσ΄τους να μπουν.
164
00:35:04,056 --> 00:35:06,350
Μπες.
165
00:35:25,578 --> 00:35:28,080
Με λένε Φρανκ.
166
00:35:31,417 --> 00:35:35,004
Χαίρω πολύ. Η κόρη μου, Χάνα.
167
00:35:35,087 --> 00:35:37,798
Χαιρέτησε, γλυκιά μου.
168
00:35:43,471 --> 00:35:45,556
Αυτό είναι υπέροχο!
169
00:35:47,892 --> 00:35:53,314
Πρέπει να το γιορτάσουμε. Καθίστε.
170
00:35:53,397 --> 00:35:56,359
Χάνα, έχουμε να προσφέρουμε κάτι;
171
00:35:56,442 --> 00:35:58,945
Έχουμε το λικέρ της μαμάς.
172
00:35:59,028 --> 00:36:01,948
Ωραία. Το λικέρ της.
173
00:36:02,949 --> 00:36:05,785
Καθίστε. Βολευτείτε.
174
00:36:09,914 --> 00:36:12,917
- Πού είναι τα ποτήρια;
- Στο μεσαίο ντουλάπι.
175
00:36:13,000 --> 00:36:15,878
Τα καλά. Γιορτή έχουμε.
176
00:36:15,962 --> 00:36:18,464
Στο πάνω ντουλάπι.
177
00:36:18,547 --> 00:36:21,258
Εδώ είναι το σπίτι σας;
178
00:36:22,343 --> 00:36:24,303
Ωραίο είναι.
179
00:36:38,651 --> 00:36:42,196
Δεν είναι σπουδαίο, αλλά...
Στην υγειά σας.
180
00:37:05,094 --> 00:37:07,596
Είσαι καλά, Τζιμ;
181
00:37:10,558 --> 00:37:16,814
Συγγνώμη για το νερό.
Και στην τουαλέτα δε λειτουργεί το καζανάκι.
182
00:37:17,815 --> 00:37:20,735
Χρησιμοποίησε τον κουβά.
183
00:37:26,616 --> 00:37:29,243
Τον αδειάζουμε κάθε πρωί.
184
00:37:29,327 --> 00:37:32,997
Απ΄το μπαλκόνι.
Δεν έχουμε ανέσεις εδώ.
185
00:37:33,080 --> 00:37:34,790
Καλά είναι.
186
00:37:34,874 --> 00:37:38,419
Είναι αργά. Πάω να ξαπλώσω.
187
00:37:39,670 --> 00:37:42,048
Έχουμε ένα δωμάτιο...
Από εκεί.
188
00:37:44,342 --> 00:37:46,427
Εσύ κι η Σελένα είστε...
189
00:37:51,349 --> 00:37:53,768
Θα κοιμηθώ στο σαλόνι.
190
00:37:56,562 --> 00:37:58,856
Ναι.
191
00:38:02,735 --> 00:38:06,697
- Καληνύχτα.
- Καληνύχτα, Φρανκ.
192
00:38:20,378 --> 00:38:22,922
Πολύ κομψός!
193
00:38:23,005 --> 00:38:25,591
Πολύ κομμένος!
194
00:38:30,429 --> 00:38:35,184
- Πώς σου φαίνονται;
- Είναι απελπισμένοι.
195
00:38:35,267 --> 00:38:38,521
Μας χρειάζονται περισσότερο απ΄ό,τι εμείς αυτούς.
196
00:38:39,563 --> 00:38:42,775
Είναι καλοί άνθρωποι.
197
00:38:44,735 --> 00:38:46,946
Καλοί άνθρωποι;
198
00:38:49,407 --> 00:38:54,078
Να σ΄απασχολεί μήπως σε καθυστερήσουν.
199
00:38:54,161 --> 00:38:57,915
- Γιατί αν σε καθυστερήσουν...
- Θα τους άφηνα πίσω.
200
00:38:57,999 --> 00:38:59,959
Στο λεπτό.
201
00:39:00,418 --> 00:39:02,336
Εγώ όχι.
202
00:39:02,878 --> 00:39:06,966
Τότε, θα καταφέρεις να σκοτωθείς.
203
00:39:14,265 --> 00:39:16,767
Θα κοιμηθώ.
204
00:39:21,981 --> 00:39:25,526
Νομίζεις ότι δεν καταλαβαίνω, αλλά κάνεις λάθος.
205
00:39:27,111 --> 00:39:31,115
Ξέρω ότι θα ήμουν νεκρός
αν δε σ΄είχα συναντήσει.
206
00:39:31,616 --> 00:39:33,242
Βέβαια.
207
00:39:37,246 --> 00:39:39,749
Εννοώ, ευχαριστώ.
208
00:39:42,501 --> 00:39:46,255
Εννοώ, παρακαλώ.
209
00:40:03,314 --> 00:40:09,445
Πίεση τέλος πριν 20 μέρες.
Στην αρχή παίρναμε νερό απ΄τα άλλα σπίτια.
210
00:40:09,528 --> 00:40:13,699
Εξαφανίζεται, όμως, πολύ γρήγορα.
211
00:40:16,202 --> 00:40:21,123
Το πίνεις κι εξατμίζεται. Λιμνάζει.
212
00:40:24,335 --> 00:40:26,420
Είναι όλα άδεια.
213
00:40:27,296 --> 00:40:29,298
Έχει δέκα μέρες να βρέξει.
214
00:40:29,382 --> 00:40:33,636
Μπορείς να μαζέψεις πάχνη μ΄ένα πλαστικό.
215
00:40:33,719 --> 00:40:38,140
Το είδα στην τηλεόραση,
αλλά δεν μπορώ να το κάνω.
216
00:40:38,808 --> 00:40:41,727
Δεν το περίμενα.
217
00:40:41,811 --> 00:40:44,772
Να έχουμε ανάγκη τη βροχή.
218
00:40:46,440 --> 00:40:48,859
Πού, στην Αγγλία!
219
00:40:53,531 --> 00:40:57,285
Τζιμ, δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ.
220
00:41:05,584 --> 00:41:09,338
- Δεν γίνονται εκπομπές εδώ και καιρό.
- Άκου.
221
00:41:09,422 --> 00:41:14,010
Η σωτηρία είναι εδώ.
Η θεραπεία είναι εδώ.
222
00:41:14,093 --> 00:41:18,723
Αν μας ακούτε, δεν είστε μόνοι.
223
00:41:18,806 --> 00:41:23,978
Υπάρχουν κι άλλοι επιζώντες.
Είμαστε στρατιώτες, οπλισμένοι.
224
00:41:24,061 --> 00:41:27,356
Θεέ μου. Στρατιώτες.
225
00:41:27,440 --> 00:41:32,028
- Ησυχία. Δεν τελείωσε.
- Βρισκόμαστε στο 42ο Μπλόκο..
226
00:41:32,111 --> 00:41:37,491
..27 μίλια βορειοανατολικά του Μάντσεστερ.
Πρέπει να μας βρείτε. Η σωτηρία είναι...
227
00:41:37,575 --> 00:41:41,996
- Μετά επαναλαμβάνεται.
- Είναι ηχογραφημένο;
228
00:41:42,079 --> 00:41:46,167
Εδώ μας λέει να πάμε.
229
00:41:48,753 --> 00:41:53,549
Θέλουμε δυο-τρεις μέρες να φτάσουμε εκεί.
230
00:41:53,633 --> 00:41:55,718
"Φτάσουμε";
231
00:41:59,430 --> 00:42:05,853
Ο ήχος ταξιδεύει σ΄αυτό το σπίτι.
Όντως σας χρειαζόμαστε πιο πολύ.
232
00:42:05,937 --> 00:42:11,359
Δεν πειράζει, αλήθεια είναι.
Δεν μπορούμε να φύγουμε οι δυο μας.
233
00:42:11,442 --> 00:42:17,198
Αν πάθω κάτι, θα μείνει μόνη.
Δεν το ρισκάρω. Αλλά με άλλους...
234
00:42:17,281 --> 00:42:21,577
Οι στρατιώτες μπορεί να είναι ήδη νεκροί.
235
00:42:21,661 --> 00:42:25,164
- Μπορεί.
- Κι όλα αυτά περί θεραπείας...
236
00:42:25,247 --> 00:42:29,543
Δεν υπάρχει θεραπεία.
Η ζημιά έχει ήδη γίνει.
237
00:42:29,627 --> 00:42:32,463
- Ίσως έχουν θεραπεία.
- Ίσως δεν έχουν τίποτα.
238
00:42:32,546 --> 00:42:36,634
- Θα μάθουμε αν πάμε.
- Μπορεί να σκοτωθούμε.
239
00:42:38,719 --> 00:42:41,013
Ή να πεθάνουμε εδώ.
240
00:42:41,097 --> 00:42:46,811
Δεν είναι αλήθεια αυτό που είπε ο μπαμπάς.
Κι εσείς μας χρειάζεστε.
241
00:42:48,312 --> 00:42:55,569
Εδώ δεν είμαστε ασφαλείς.
Με τους στρατιώτες, ίσως.
242
00:42:56,279 --> 00:43:01,075
- Πρέπει να προσπαθήσουμε να πάμε.
- Πώς να πάμε;
243
00:43:12,503 --> 00:43:17,300
Να ξέρετε ότι δεν παίρνω επιταγές ή κάρτες.
244
00:43:44,827 --> 00:43:48,289
- Τι λέτε;
- Ο πιο γρήγορος δρόμος.
245
00:43:48,372 --> 00:43:53,169
Τότε, να πάρουμε τον άλλο δρόμο.
Αυτόν που δεν είναι υπόγειος.
246
00:43:53,252 --> 00:43:55,963
Ας το κάνουμε.
247
00:44:10,770 --> 00:44:14,065
Είναι πολύ κακή ιδέα.
248
00:44:14,148 --> 00:44:17,526
Ξέρεις γιατί; Γιατί είναι μια απαίσια ιδέα.
249
00:44:17,610 --> 00:44:24,992
Θα μπούμε σ΄ένα τούνελ γεμάτο τρακαρισμένα αμάξια.
Είναι μια φρικτή ιδέα!
250
00:44:25,076 --> 00:44:27,328
Κρατηθείτε.
251
00:44:57,566 --> 00:44:59,360
Γαμώτο.
252
00:45:00,653 --> 00:45:06,284
- Εδώ μας βρήκε λάστιχο;
- Ας βιαστούμε.
253
00:45:08,995 --> 00:45:12,331
Εγώ το λάστιχο, εσύ τον γρύλο.
254
00:45:25,761 --> 00:45:29,307
Τ΄άκουσες αυτό;
255
00:45:29,390 --> 00:45:32,059
Τι πράγμα;
256
00:45:32,143 --> 00:45:34,645
Εντάξει, το έκανα.
257
00:45:36,022 --> 00:45:38,107
Μπαμπά;
258
00:45:41,611 --> 00:45:44,155
Χριστέ μου.
259
00:45:44,530 --> 00:45:47,199
Αρουραίοι!
260
00:45:56,626 --> 00:46:01,047
Το σκάνε από μολυσμένους! Γρήγορα.
261
00:46:01,130 --> 00:46:05,593
Δεν έχουμε χρόνο, άσε τον γρύλο!
Σηκώστε όλοι!
262
00:46:05,676 --> 00:46:09,096
Πιάστε. Ενα, δύο, τρία, πάνω.
263
00:46:15,394 --> 00:46:20,524
- Μην τους κοιτάς, Χάνα!
- Τους βλέπω, έρχονται!
264
00:46:26,238 --> 00:46:28,824
Έλα, Χάνα.
265
00:46:28,908 --> 00:46:31,327
Λίγο ακόμα.
266
00:46:31,410 --> 00:46:34,330
- Βάλε το λάστιχο.
- Προσπαθώ.
267
00:46:39,126 --> 00:46:41,796
Τρία, δύο, ένα...
268
00:46:41,879 --> 00:46:43,589
Αφήστε το!
269
00:46:47,718 --> 00:46:50,179
Μέσα! Όλοι μέσα!
270
00:46:52,264 --> 00:46:54,642
Οδήγα το γαμημένο!
271
00:47:04,443 --> 00:47:07,154
Στο καλό, καριόληδες.
272
00:47:15,371 --> 00:47:17,873
Φρανκ, σταμάτα.
273
00:47:39,770 --> 00:47:42,064
Να ψωνίσουμε.
274
00:47:52,700 --> 00:47:54,785
Εσύ...
275
00:47:58,497 --> 00:48:01,083
Είδε κανείς ψωμάκια;
276
00:48:02,585 --> 00:48:04,670
Θερμοκηπίου.
277
00:48:06,672 --> 00:48:12,178
- Μην πάρετε τίποτα που να θέλει μαγείρεμα!
- Μάλλον τρώγεται ωμό!
278
00:48:12,261 --> 00:48:14,138
Χωρίς καφεΐνη.
279
00:48:14,221 --> 00:48:16,515
Άσ΄το αυτό.
280
00:48:17,516 --> 00:48:19,769
Μην παίρνεις αηδίες.
281
00:48:19,852 --> 00:48:24,690
Δεν θέλω να ξαναδώ άλλη σοκολάτα!
282
00:48:24,774 --> 00:48:27,443
Εκτός από σοκολάτα πορτοκάλι Τέρυ.
283
00:48:29,487 --> 00:48:33,574
Ουίσκυ Μαλτ, 16 ετών. "Γεμάτη γεύση".
284
00:48:33,658 --> 00:48:38,329
"Ζεστή, αλλά όχι καυτή.
Τυρφώδης αίσθηση."
285
00:48:40,790 --> 00:48:44,043
"Παίρνει τη φωτιά, αλλά αφήνει τη ζέστη."
286
00:49:38,931 --> 00:49:42,018
Ή το κάνουμε τώρα, ή πάμε με τα πόδια.
287
00:49:49,025 --> 00:49:51,110
Όχι εσύ.
288
00:49:54,447 --> 00:49:56,741
- Μείνε κοντά, Τζιμ...
- Τι;
289
00:49:56,824 --> 00:49:58,909
Με άκουσες.
290
00:50:25,478 --> 00:50:27,772
Πού πας;
291
00:50:28,648 --> 00:50:31,067
Έχουμε αρκετό φαγητό.
292
00:50:31,150 --> 00:50:34,028
Δεν έχουμε τσίζμπεργκερ.
293
00:50:34,111 --> 00:50:36,906
Σαν να πηγαίνω διακοπές με τη θεία μου.
294
00:51:44,390 --> 00:51:45,933
Ναι;
295
00:51:59,655 --> 00:52:01,532
Σε μισώ.
296
00:52:10,708 --> 00:52:12,793
Βρήκες τίποτα;
297
00:52:16,088 --> 00:52:20,009
- Όχι. Πάμε να φύγουμε.
- Εντάξει, τελειώσαμε.
298
00:52:31,479 --> 00:52:35,316
Φρένο, φρένο!
299
00:52:43,157 --> 00:52:45,242
Έξω.
300
00:53:31,372 --> 00:53:33,708
Θεέ μου.
301
00:53:33,791 --> 00:53:37,586
Νιώθω τη βιταμίνη C!
302
00:53:38,879 --> 00:53:41,549
Οι σταφίδες είναι υγρές.
303
00:53:41,632 --> 00:53:43,718
Τι είπες;
304
00:53:51,350 --> 00:53:53,769
Κοιτάξτε εκεί.
305
00:54:04,739 --> 00:54:09,118
- Σαν οικογένεια.
- Λες να είναι μολυσμένα;
306
00:54:15,082 --> 00:54:17,793
Μια χαρά είναι.
307
00:54:23,549 --> 00:54:25,635
Ας φάμε, λοιπόν.
308
00:54:40,483 --> 00:54:45,446
- Ξέρεις τι σκεφτόμουν;
- Δεν θα ξανακούσεις νέα μουσική.
309
00:54:45,529 --> 00:54:49,700
Δεν θα ξαναδιαβάσεις καινούργιο βιβλίο.
310
00:54:50,743 --> 00:54:54,997
Δεν θα ξαναδείς καινούργια ταινία.
311
00:55:00,127 --> 00:55:03,047
Αυτό σκεφτόσουν εσύ.
312
00:55:05,549 --> 00:55:09,011
Σκεφτόμουν ότι έκανα λάθος.
313
00:55:09,095 --> 00:55:11,514
Για ποιο πράμγα;
314
00:55:12,890 --> 00:55:15,476
Ο θάνατος...
315
00:55:15,559 --> 00:55:18,062
Όλα αυτά...
316
00:55:19,272 --> 00:55:24,110
Δεν είναι τίποτα για τον Φρανκ και τη Χάνα.
317
00:55:25,152 --> 00:55:28,614
Έχουν ο ένας τον άλλον.
318
00:55:28,698 --> 00:55:30,783
Πονηρούλα.
319
00:55:30,866 --> 00:55:34,912
Λάθος που είπα ότι αρκεί να μείνεις ζωντανός.
320
00:55:38,541 --> 00:55:41,043
Αυτό σκεφτόμουν κι εγώ.
321
00:55:44,213 --> 00:55:46,632
Μου έκλεψες τη σκέψη.
322
00:55:50,803 --> 00:55:52,888
Συγγνώμη.
323
00:55:53,639 --> 00:55:56,767
Δεν πειράζει. Κράτησέ τη.
324
00:55:58,811 --> 00:56:03,608
Είναι αργά.
Ας μείνουμε εδώ απόψε.
325
00:56:17,872 --> 00:56:20,416
Δεν έχω ύπνο.
326
00:56:20,499 --> 00:56:23,127
Ούτε εγώ.
327
00:56:23,210 --> 00:56:27,256
Δε νιώθεις ασφάλεια, έτσι;
Εδώ έξω...
328
00:56:28,633 --> 00:56:31,052
Είμαστε αρκετά ασφαλείς.
329
00:56:31,135 --> 00:56:34,430
Η Σελένα δεν είχε πρόβλημα.
330
00:56:34,513 --> 00:56:37,016
Το πρόσεξα.
331
00:56:38,684 --> 00:56:40,770
Τι συμβαίνει;
332
00:56:42,104 --> 00:56:44,690
Πώς σε πήρε ο ύπνος;
333
00:56:50,613 --> 00:56:54,492
Θες συνταγή για όλα αυτά.
334
00:56:54,575 --> 00:56:58,871
Δεν χρειάζεται, είμαι φαρμακοποιός.
335
00:56:58,955 --> 00:57:01,499
Ωραία, Βάλιουμ.
336
00:57:01,582 --> 00:57:07,964
Όχι μόνο θα κοιμηθούμε,
αλλά αν μας επιτεθούν δεν θα μας νοιάζει!
337
00:57:08,047 --> 00:57:10,299
- Δύο ο καθένας.
- Εγώ δεν θέλω.
338
00:57:10,383 --> 00:57:14,512
- Να πάρω, μπαμπά;
- Καλύτερα όχι.
339
00:57:14,595 --> 00:57:16,097
Σε παρακαλώ;
340
00:57:17,598 --> 00:57:20,226
- Όχι.
- Δεν μπορώ να κοιμηθώ.
341
00:57:22,770 --> 00:57:25,481
Άσ΄τη να πάρει λίγο, Φρανκ.
342
00:57:26,565 --> 00:57:30,569
- Δώσ΄της μισό.
- Ωραία.
343
00:57:41,247 --> 00:57:43,207
Όνειρα γλυκά.
344
00:57:43,874 --> 00:57:46,627
Είσαι ψυχούλα, Φρανκ.
345
00:58:47,480 --> 00:58:50,900
Εφιάλτης ήταν.
346
00:58:53,027 --> 00:58:55,321
Ευχαριστώ, μπαμπά.
347
00:59:30,398 --> 00:59:32,984
Έλα, κοιμισμένε.
348
00:59:36,654 --> 00:59:38,739
Έλα, Μπέιμπυ Ρουθ.
349
00:59:41,951 --> 00:59:44,245
Γρήγορα.
350
00:59:45,579 --> 00:59:49,083
- Έχασα το πρωινό;
- Κοιμάσαι σαν τούβλο!
351
00:59:49,166 --> 00:59:54,672
- Τηγανίσατε;
- Θα σταματήσουμε σε παμπ. Πόρτα.
352
01:00:18,738 --> 01:00:26,412
Βρισκόμαστε στο 42ο Μπλόκο,
27 μίλια βορειοανατολικά του Μάντσεστερ.
353
01:00:26,495 --> 01:00:30,625
Βρείτε μας, σας παρακαλούμε.
Η σωτηρία είναι εδώ.
354
01:00:30,708 --> 01:00:34,045
Η θεραπεία είναι εδώ.
355
01:01:05,785 --> 01:01:08,371
Το Μάντσεστερ θα΄ναι.
356
01:01:10,081 --> 01:01:13,459
Όλο το Μάντσεστερ. Όλη η πόλη.
357
01:01:15,294 --> 01:01:17,964
Δεν υπάρχουν πυροσβέστες.
358
01:02:12,435 --> 01:02:15,021
42ο Μπλόκο.
359
01:02:15,104 --> 01:02:17,440
Εδώ είναι.
360
01:03:28,594 --> 01:03:32,598
Δεν καταλαβαίνω. Έφυγαν;
361
01:03:32,682 --> 01:03:35,810
Δε μ΄αρέσει αυτό. Να φύγουμε.
362
01:03:42,483 --> 01:03:46,696
Να ελέγξουμε τα οχήματα.
Κάτι θα υπάρχει.
363
01:04:05,631 --> 01:04:07,550
Τίποτα.
364
01:04:07,633 --> 01:04:10,428
Απίστευτο!
365
01:04:16,142 --> 01:04:17,810
Πρέπει να φύγουμε.
366
01:04:17,893 --> 01:04:20,396
Και πού διάολο να πάμε;
367
01:04:59,518 --> 01:05:01,687
Δίνε του.
368
01:05:25,086 --> 01:05:27,672
Μπαμπά, είσαι καλά;
369
01:05:27,755 --> 01:05:30,424
Καλά είμαι, γλυκιά μου.
370
01:05:31,342 --> 01:05:34,053
Συγγνώμη που παραφέρθηκα.
371
01:05:36,347 --> 01:05:39,308
Σ΄αγαπώ πάρα πολύ.
372
01:05:39,392 --> 01:05:43,312
- Τι;
- Μείνε μακρυά μου. Μείνε εκεί που είσαι.
373
01:05:44,355 --> 01:05:46,607
Μη με πλησιάζεις!
374
01:05:54,115 --> 01:05:56,867
Τι συμβαίνει;
375
01:06:02,206 --> 01:06:04,834
Τζιμ, είναι μολυσμένος!
376
01:06:06,377 --> 01:06:08,254
Σκότωσέ τον!
377
01:06:19,640 --> 01:06:21,934
Μην τον πλησιάζετε!
378
01:06:23,185 --> 01:06:25,896
Μην πλησιάζετε το πτώμα!
379
01:06:52,632 --> 01:06:58,721
Τρεις επιζώντες.
Ένας άνδρας, δύο γυναίκες.
380
01:06:58,804 --> 01:07:01,390
Ώρα άφιξης 15:00.
381
01:07:01,474 --> 01:07:03,935
Βάλτε την τσαγιέρα.
382
01:07:51,899 --> 01:07:54,402
Ταγματάρχης Χένρυ Ουέστ.
383
01:07:55,653 --> 01:07:57,363
Καλώς ήρθατε.
384
01:07:57,446 --> 01:07:59,448
Γεια, Τζιμ.
385
01:08:03,536 --> 01:08:08,416
Έχουμε καθαρά σεντόνια και ζεστό νερό.
386
01:08:08,499 --> 01:08:10,918
Να κάνετε όλοι μπάνιο.
387
01:08:11,002 --> 01:08:14,338
Το χρειάζεστε.
388
01:08:34,275 --> 01:08:39,488
Δεν είναι αστείο. Έχω να μαγειρέψω.
389
01:08:40,573 --> 01:08:42,700
Πάτησέ τον!
390
01:08:45,411 --> 01:08:48,205
Πώς είναι;
391
01:08:48,289 --> 01:08:52,126
Έχασε τον πατέρα της, Τζιμ.
Πώς να΄ναι;
392
01:08:53,919 --> 01:08:56,631
Όλα είναι σκατά!
393
01:08:56,714 --> 01:08:59,008
Τι εννοείς;
394
01:09:03,763 --> 01:09:06,265
Μη κάνεις έτσι! Έλα τώρα!
395
01:09:11,187 --> 01:09:17,026
Η Χάνα είναι αυτό που είπε ο Φρανκ.
Είναι σκληρή και θα τα βγάλει πέρα.
396
01:09:17,109 --> 01:09:21,405
Δεν θέλω να τα βγάλει πέρα.
397
01:09:21,489 --> 01:09:23,908
Θέλω να είναι καλά.
398
01:09:25,493 --> 01:09:30,539
Όταν είχε τον πατέρα της, ήταν εντάξει.
Ήταν εντάξει για όλους μας.
399
01:09:33,876 --> 01:09:36,295
Τώρα όλα είναι σκατά!
400
01:10:07,743 --> 01:10:10,579
Ακούσατε την εκπομπή μας;
401
01:10:10,663 --> 01:10:14,166
Θα απογοητευτήκατε.
Θα περιμένατε καμιά ταξιαρχία!
402
01:10:14,250 --> 01:10:18,921
Κάποια βάση με ελικόπτερα και νοσοκομείο.
403
01:10:22,800 --> 01:10:27,263
- Ήλπιζα για...
- Θεραπεία.
404
01:10:31,475 --> 01:10:35,980
Όπως είπα, είναι εδώ.
Αν και δεν είναι ό,τι φαντάζεστε.
405
01:10:36,355 --> 01:10:39,275
- Νιώθω τυχερός που σας βρήκαμε.
- Πράγματι.
406
01:10:39,358 --> 01:10:46,490
Η φωτιά έδιωξε πολλούς μολυσμένους.
Η περιοχή είναι γεμάτη από δαύτους.
407
01:10:47,408 --> 01:10:50,036
Μην ανησυχείτε, όμως...
408
01:10:50,119 --> 01:10:52,622
Είστε ασφαλείς εδώ.
409
01:10:55,708 --> 01:11:02,548
Επίπεδο έδαφος γύρω απ΄το σπίτι.
Προβολείς, συνδεδεμένες σε γεννήτρια.
410
01:11:02,632 --> 01:11:05,217
Ψηλή μάντρα, που βοηθάει.
411
01:11:05,301 --> 01:11:09,555
Κι έχουμε βάλει παγίδες και νάρκες.
412
01:11:09,639 --> 01:11:15,478
Κακό για το γκαζόν,
αλλά αν μπουν, θα τους ακούσουμε.
413
01:11:17,563 --> 01:11:22,485
Υστερα απ΄την προστασία,
η δουλειά μας είναι η ανοικοδόμηση.
414
01:11:22,568 --> 01:11:24,987
Η καρδιά του σπιτιού.
415
01:11:25,071 --> 01:11:30,326
Θερμοσίφωνας και ζεστό νερό.
Το πρώτο βήμα προς τον πολιτισμό.
416
01:11:30,409 --> 01:11:32,495
Η κουζίνα.
417
01:11:32,578 --> 01:11:34,705
Αλλάζουμε;
418
01:11:34,789 --> 01:11:38,000
- Μην το πετάς.
- Δώσε μας λίγο.
419
01:11:38,084 --> 01:11:42,004
Μη μαλώνετε. Βάλ΄το πίσω αυτό.
420
01:11:42,088 --> 01:11:46,175
Ο Τζόουνς, ανοίγει κονσέρβες.
Τι μαγειρεύεις;
421
01:11:46,259 --> 01:11:49,553
- Είναι έκπληξη, κύριε.
- Ανυπομονώ.
422
01:11:57,895 --> 01:12:00,147
Και τελευταίος, ο Μέιλερ.
423
01:12:09,448 --> 01:12:11,993
Μολύνθηκε πριν δύο μέρες.
424
01:12:12,076 --> 01:12:17,581
Ο Μίτσελ τον χτύπησε και του βάλαμε αλυσίδα.
425
01:12:21,794 --> 01:12:24,755
Τον κρατάτε ζωντανό;
426
01:12:24,839 --> 01:12:28,884
Θέλουμε να μάθουμε για τον ιό.
427
01:12:30,219 --> 01:12:32,305
Να μου διδάξει.
428
01:12:38,978 --> 01:12:41,063
Σου δίδαξε;
429
01:12:43,232 --> 01:12:45,401
Κατά κάποιον τρόπο.
430
01:12:51,574 --> 01:12:54,994
Μου λέει ότι δεν θα ξαναφτιάξει ψωμή.
431
01:12:55,077 --> 01:12:57,246
Δεν θα ξανακαλλιεργήσει γη..
432
01:12:57,330 --> 01:12:59,999
..δεν θα ξαναναθρέψει ζώα.
433
01:13:00,082 --> 01:13:03,002
Μου λέει ότι δεν έχει μέλλον.
434
01:13:06,631 --> 01:13:13,095
Και θα μου πει σε πόσο καιρό
θα πεθάνει απ΄την πείνα.
435
01:13:53,844 --> 01:13:59,225
Θέλουμε πατάτες τηγανιτές.
436
01:14:07,775 --> 01:14:09,318
Καπέλο.
437
01:14:11,612 --> 01:14:14,615
Τι έχουμε εδώ;
438
01:14:15,449 --> 01:14:18,995
Κονσέρβα ζαμπόν, μπιζέλια, φασόλια και...
439
01:14:23,749 --> 01:14:26,502
- Μπράβο, Ντόρις.
- Ομελέτα!
440
01:14:26,585 --> 01:14:29,046
- Συμπόσιο, Τζόουνς!
- Προς τιμήν των ξένων.
441
01:14:29,130 --> 01:14:34,760
Θα έκανα πρόποση, αλλά η ομελέτα φτάνει.
442
01:14:38,139 --> 01:14:40,641
Στους καινούργιους φίλους.
443
01:14:51,110 --> 01:14:55,031
Τζόουνς, πρόσεξες ότι τα αβγά είναι χαλασμένα;
444
01:14:55,114 --> 01:14:58,367
Νόμιζα ότι το αλάτι θα σκέπαζε τη γεύση.
445
01:14:58,451 --> 01:15:00,494
Πέταξέ το.
446
01:15:02,955 --> 01:15:05,416
Ντόρις, είσαι χαζή.
447
01:15:05,499 --> 01:15:09,045
Ξέρεις να μαγειρεύεις;
448
01:15:09,128 --> 01:15:14,592
Χρειαζόμαστε απεγνωσμένα
κάποιον με ταλέντο στη μαγειρική.
449
01:15:14,675 --> 01:15:19,221
Τι απογοήτευση! Όταν είδα τα αβγά,
νόμισα πως ήταν Χριστούγεννα!
450
01:15:19,305 --> 01:15:22,558
Θα ξαναδούμε αβγά, όταν τελειώσουν όλα.
451
01:15:22,642 --> 01:15:25,478
Ρε βλάκα. Κοίταξέ τον.
452
01:15:25,561 --> 01:15:29,607
Περιμένει να ξανανοίξει το Μαρκς & Σπένσερ.
453
01:15:29,690 --> 01:15:34,028
- Δεν ξέρεις εσύ!
- Ο Μπιλ έχει δίκιο.
454
01:15:34,111 --> 01:15:37,239
Αν δεις όλη τη ζωή του πλανήτη..
455
01:15:37,323 --> 01:15:43,454
..ο άνθρωπος υπάρχει ελάχιστο χρόνο.
456
01:15:44,205 --> 01:15:47,583
Αν ο ιός μας εξοντώσει όλους..
457
01:15:47,667 --> 01:15:50,962
..τότε όλα θα είναι φυσιολογικά.
458
01:15:53,965 --> 01:15:56,968
Αυτό εννοούσες, Μπιλ;
459
01:15:57,051 --> 01:16:00,304
Ο Νεο-Εποχίτης λοχίας μας.
460
01:16:00,388 --> 01:16:03,099
Ο πνευματικός μας γκουρού.
461
01:16:03,182 --> 01:16:08,396
Γιατί κατατάχτηκες στον Στρατό, Φάρελ;
462
01:16:11,190 --> 01:16:18,030
Αυτές τις τέσσερις εβδομάδες έχω δει αλληλοσκοτωμούς.
463
01:16:18,114 --> 01:16:22,660
Αυτό έβλεπα και τις προηγούμενες εβδομάδες.
464
01:16:22,743 --> 01:16:28,207
Και τις προηγούμενες, όσο θυμάμαι.
Αλληλοσκοτωμούς.
465
01:16:28,291 --> 01:16:33,379
Άρα, όλα είναι φυσιολογικά και τώρα.
466
01:16:40,219 --> 01:16:43,180
- Δεν τρως;
- Δεν θέλω.
467
01:16:43,264 --> 01:16:45,891
Πρέπει να φας, Χάνα.
468
01:16:45,975 --> 01:16:50,229
Δεν θέλω να φάω.
Θέλω να θάψω τον μπαμπά μου.
469
01:16:50,313 --> 01:16:54,275
Είναι ένας απ΄αυτούς για τους οποίους μιλάτε!
470
01:17:13,878 --> 01:17:15,963
Εχθρός μπροστά!
471
01:17:48,788 --> 01:17:51,290
Μιτς, πέτυχα έναν!
472
01:17:51,374 --> 01:17:55,002
Βραβείο θες;
Συνέχισε να πυροβολείς!
473
01:18:07,640 --> 01:18:09,934
Γαμώτο, έκανε γκελ!
474
01:18:10,017 --> 01:18:13,980
- Παύσατε πυρ.
- Δεν το΄χω ξαναδεί αυτό!
475
01:18:14,063 --> 01:18:16,732
- Όλα εντάξει μπροστά;
- Γαμώτο.
476
01:18:16,816 --> 01:18:18,526
Εντάξει.
477
01:18:31,289 --> 01:18:33,499
Έλα.
478
01:18:36,627 --> 01:18:42,258
Να σου πω, γλυκιά μου,
δεν θα το χρειαστείς άλλο αυτό.
479
01:18:42,341 --> 01:18:44,552
Σε προστατεύω εγώ.
480
01:18:46,345 --> 01:18:51,642
Αν θες να πιάσεις κάτι μεγάλο,
έλα να με βρεις.
481
01:18:51,726 --> 01:18:55,438
- Άντε γαμήσου.
- Είναι πρόσκληση, Μιτς.
482
01:18:55,521 --> 01:18:58,149
Εντάξει. Τι λες για τώρα;
483
01:19:01,652 --> 01:19:05,573
Ηρέμησε, μεγάλε!
Μην τα βάζεις μαζί μου.
484
01:19:07,450 --> 01:19:10,077
Λοχία Φάρελ.
485
01:19:13,873 --> 01:19:16,917
- Πρώτη ενέργεια.
- Ξανασφαλίζω την περίμετρο.
486
01:19:17,001 --> 01:19:21,297
Κάν΄το.
Τζόουνς, Μπέντφορντ, πηγαίνετε μαζί του.
487
01:19:22,673 --> 01:19:24,759
Πιο σιγά.
488
01:19:27,887 --> 01:19:30,306
Λοχία;
489
01:19:30,932 --> 01:19:33,643
Μάζεψε τα πτώματα.
490
01:19:36,520 --> 01:19:39,231
Οι υπόλοιποι, μαζί του.
491
01:19:46,280 --> 01:19:48,366
Ζητώ συγγνώμη.
492
01:19:52,119 --> 01:19:53,871
Θες ποτό;
493
01:19:58,751 --> 01:20:05,716
Σας χρωστάμε χάρη, εντάξει;
Ευχαριστούμε για όλα, αλλά αν μείνουμε εδώ...
494
01:20:05,800 --> 01:20:08,511
- Ποιον έχεις σκοτώσει;
- Κανέναν.
495
01:20:08,594 --> 01:20:13,599
Δεν θα ήσουν ζωντανός, εξάλλου.
496
01:20:20,982 --> 01:20:23,276
Σκότωσα ένα αγόρι.
497
01:20:27,321 --> 01:20:29,407
Ένα παιδί;
498
01:20:34,620 --> 01:20:39,417
Έπρεπε να το κάνεις.
Αλλιώς θα σε σκότωνε αυτό.
499
01:20:42,962 --> 01:20:44,839
Επιβίωση.
500
01:20:48,259 --> 01:20:50,344
Καταλαβαίνω.
501
01:20:52,722 --> 01:20:55,224
Τους υποσχέθηκα γυναίκες.
502
01:20:56,976 --> 01:20:58,019
Τι;
503
01:21:00,396 --> 01:21:05,276
Πριν μέρες βρήκα τον Τζόουνς
με πιστόλι στο στόμα.
504
01:21:05,359 --> 01:21:10,072
Θ΄αυτοκτονούσε γιατί δεν υπήρχε μέλλον.
505
01:21:10,156 --> 01:21:13,034
Τι να του έλεγα;
506
01:21:13,117 --> 01:21:18,331
Απωθούμε τους μολυσμένους ή περιμένουμε
να πεθάνουν της πείνας και μετά, τι;
507
01:21:19,248 --> 01:21:23,085
Τι κάνουν εννέα άνδρες;
Περιμένουν να πεθάνουν.
508
01:21:23,169 --> 01:21:29,300
Απομακρυνθήκαμε, έστησα τη ραδιοφωνική
εκπομπή και τους υποσχέθηκα γυναίκες.
509
01:21:33,638 --> 01:21:36,015
Επειδή οι γυναίκες είναι το μέλλον.
510
01:21:46,859 --> 01:21:48,653
- Τζιμ;
- Πρέπει να φύγουμε.
511
01:21:48,736 --> 01:21:51,447
- Περίμενε
- Δεν έχουμε χρόνο.
512
01:21:56,953 --> 01:21:58,913
Θα πάρουμε το ταξί και θα φύγουμε.
513
01:22:00,289 --> 01:22:08,172
Δεν θα τους κρατήσετε εδώ!
Αφήστε τους να φύγουν! Ακίνητοι! Θα πυροβολήσω!
514
01:22:08,256 --> 01:22:12,969
Δεν θα σας αφήσω να τους κρατήσετε!
Αποκλείεται.
515
01:22:15,846 --> 01:22:17,848
Πιάστε τον!
516
01:22:24,897 --> 01:22:27,233
Θα σου δώσω μία ευκαιρία.
517
01:22:27,316 --> 01:22:29,443
Μπορείς να μείνεις μαζί μας.
518
01:22:31,070 --> 01:22:33,364
Αυτές, όμως, δεν θα φύγουν.
519
01:22:46,252 --> 01:22:48,337
Κι αυτός μαζί.
520
01:23:01,434 --> 01:23:04,186
Ο Σμίδερς λέει: "Γυναίκες και ναύτες δεν ταιριάζουν."
521
01:23:04,270 --> 01:23:10,192
Ο κύριος Μπερνς λέει: "Άσε, δε χρειάζεται."
Το αγαπημένο μου αστείο από τους Σίμπσονς.
522
01:23:10,276 --> 01:23:14,947
Αυτό κάνουν μακρυά από δω
πέρα απ΄τη Μάγχη, πέρα απ΄τον Ατλαντικό.
523
01:23:15,031 --> 01:23:18,409
Τρώνε και βλέπουν τους Σίμπσονς!
524
01:23:18,492 --> 01:23:21,787
Κοιμούνται με τις γυναίκες τους.
525
01:23:21,871 --> 01:23:28,544
Εμείς είμαστε δεμένοι σε καλοριφέρ
γιατί ο διοικητής τρελάθηκε!
526
01:23:28,628 --> 01:23:33,966
Ξαναρχίζει τον κόσμο,
ενώ ο κόσμος δεν έχει τελειώσει!
527
01:23:34,050 --> 01:23:38,137
Φαντάσου. Σκέψου το.
528
01:23:38,220 --> 01:23:44,894
Πώς να περάσει ωκεανούς ο ιός;
Βουνά και ποτάμια; Τον σταμάτησαν.
529
01:23:44,977 --> 01:23:51,776
Τηλεοράσεις παίζουν κι αεροπλάνα πετάνε
κι ο υπόλοιπος κόσμος συνεχίζει κανονικά.
530
01:23:51,859 --> 01:23:55,988
Σκέψου το. Σκέψου το καλά.
531
01:23:56,072 --> 01:24:00,242
Τι κάνεις μ΄ένα μολυσμένο νησί;
532
01:24:03,829 --> 01:24:06,332
Μας έβαλαν σε καραντίνα.
533
01:24:08,417 --> 01:24:14,882
Δεν υπάρχει ιός, μόνο αλληλοσκοτωμοί.
Είναι τρελός!
534
01:24:21,597 --> 01:24:24,058
Ώρα να φεύγουμε.
535
01:24:25,434 --> 01:24:27,520
Καραντίνα;
536
01:24:59,343 --> 01:25:03,472
- Σε παρακαλώ...
- Πίστεψέ με, δεν ενδιαφέρομαι.
537
01:25:03,556 --> 01:25:08,686
Θα πάρω τη μελαχροινή.
Και θα την κάνω να βογγήξει.
538
01:25:08,769 --> 01:25:12,690
Θα έχεις άσχημο τέλος, στ΄ορκίζομαι.
539
01:25:12,773 --> 01:25:14,483
Κουνήσου, σήκω!
540
01:25:14,567 --> 01:25:16,444
Σήκω, καθίκι!
541
01:25:16,527 --> 01:25:20,239
Σήκω, ρε μουνί.
542
01:25:20,323 --> 01:25:23,200
Κούνα τον κώλο σου.
543
01:25:43,596 --> 01:25:47,016
Ελάτε, αδερφάρες!
Σκοτώστε εμένα πρώτα!
544
01:25:47,099 --> 01:25:49,602
Μιτς, με το όπλο.
545
01:25:49,685 --> 01:25:52,730
- Θα με μαχαιρώσει;
- Πυροβόλησέ τους...
546
01:25:52,813 --> 01:25:55,483
- Γιατί;
- Είναι πιο γρήγορο.
547
01:25:55,566 --> 01:25:58,611
Έτσι θα σκοτώσεις τον λοχία σου;
548
01:25:58,694 --> 01:26:00,613
- Θα τους πυροβολήσω εγώ.
- Όχι.
549
01:26:00,696 --> 01:26:04,158
Θα τον αφήσεις να με μαχαιρώσει σαν σκυλί;
550
01:26:07,787 --> 01:26:10,373
Θα το απολαύσω.
551
01:26:13,459 --> 01:26:19,423
Ηλίθιε! Τι κάνεις; Θες να με πυροβολήσεις;
Θα σε σκοτώσω, κάθαρμα!
552
01:26:19,507 --> 01:26:22,843
Πού στο διάολο πήγε;
553
01:26:22,927 --> 01:26:25,763
Ακολούθησέ τον, Τζόουνς.
554
01:26:28,266 --> 01:26:31,477
- Κουνήσου.
- Τον βλέπω.
555
01:26:31,560 --> 01:26:33,646
Πού είσαι;
556
01:26:41,237 --> 01:26:44,156
- Τον βλέπεις;
- Από δω.
557
01:26:52,790 --> 01:26:55,084
Την πατήσαμε.
558
01:26:57,169 --> 01:26:59,922
Ηρέμησε. Είναι έξω.
559
01:27:00,006 --> 01:27:04,927
Δεν έχει αυτοκίνητο... Δεν έχει όπλο.
560
01:27:05,011 --> 01:27:07,096
Θα πεθάνει.
561
01:27:41,130 --> 01:27:45,092
Πρώτα θα σας κάνουμε πιο εμφανίσιμες.
562
01:27:45,176 --> 01:27:52,308
Η κυρία του σπιτιού έχει μεγάλη γκαρνταρόμπα
την οποία δεν χρειάζεται πλέον.
563
01:27:52,391 --> 01:27:58,022
- Μην το κάνετε στη Χάνα.
- Πήγαινε στο δωμάτιο. Διάλεξε ρούχα.
564
01:28:06,697 --> 01:28:08,783
Κυρίες.
565
01:28:12,203 --> 01:28:17,833
- Παιχνίδι είναι.
- Αρέσουν αυτά στα κορίτσια.
566
01:28:20,002 --> 01:28:22,672
Χαλάρωσε.
567
01:28:36,519 --> 01:28:40,648
Αφήστε με μόνη με τη Χάνα.
568
01:28:42,525 --> 01:28:46,237
- Ο διοικητής θέλει...
- Θέλει να ντυθούμε καλά.
569
01:28:46,320 --> 01:28:50,491
Για να αλλάξουμε, φύγετε απ΄το δωμάτιο.
570
01:29:01,460 --> 01:29:03,838
Είναι το σωστό.
571
01:29:09,802 --> 01:29:12,346
Εντάξει.
572
01:29:14,265 --> 01:29:17,143
Παιδιά, ας βγούμε απ΄το δωμάτιο.
573
01:29:40,207 --> 01:29:43,127
Θα πάρουμε αυτά.
574
01:29:44,253 --> 01:29:46,839
Θες να με σκοτώσεις;
575
01:29:48,841 --> 01:29:51,385
Θα σε κάνω να μη νοιάζεσαι.
576
01:29:52,678 --> 01:29:54,931
Τι διάολο κάνεις;
577
01:29:59,477 --> 01:30:01,979
Κάποιος είναι στο μπλόκο!
578
01:30:03,356 --> 01:30:05,775
Μείνετε εδώ, ντυθείτε.
579
01:30:05,858 --> 01:30:07,652
Πάμε.
580
01:30:11,864 --> 01:30:15,910
- Πήδηξε τον τοίχο. Τον θεωρούσαμε νεκρό.
- Κάτσε εδώ.
581
01:32:25,748 --> 01:32:27,833
Ντέιβις;
582
01:33:02,410 --> 01:33:04,453
Να πάρει.
583
01:33:56,088 --> 01:33:59,258
- Τι ήταν αυτό;
- Κεραυνός.
584
01:34:00,176 --> 01:34:02,261
Κάτι άκουσα.
585
01:34:04,513 --> 01:34:07,934
Σαν νάρκη μου φάνηκε.
586
01:34:08,017 --> 01:34:12,688
Θ΄ανάψω τους προβολείς, πάρε ένα μαχαίρι.
587
01:34:12,772 --> 01:34:17,360
Προσέχετέ τον, εντάξει;
588
01:34:28,037 --> 01:34:32,208
Τα χάπια... άρχισαν να ενεργούν.
589
01:34:33,125 --> 01:34:35,628
Τα νιώθω...
590
01:34:36,754 --> 01:34:39,131
Δε νυστάζω, αλλά...
591
01:34:44,178 --> 01:34:46,681
Άργησαν πολύ.
592
01:34:48,266 --> 01:34:51,435
Τι θα κάνεις αν δε γυρίσουν;
593
01:34:51,519 --> 01:34:56,649
Θα γίνεις εσύ διοικητής; Έτσι γίνεται;
594
01:34:57,316 --> 01:34:59,568
Βούλωσ΄το.
595
01:35:00,945 --> 01:35:05,032
Δεν θα ξανάρθουν. Μάλλον σκοτώθηκαν.
596
01:35:05,116 --> 01:35:07,702
Βούλωσ΄το, είπα!
597
01:35:09,287 --> 01:35:11,372
Είναι νεκροί.
598
01:35:12,415 --> 01:35:14,917
Κι εσύ θα΄σαι ο επόμενος.
599
01:35:21,090 --> 01:35:22,383
Σήκω.
600
01:35:23,968 --> 01:35:27,096
Θα φύγουμε από δω.
Μείνε ξύπνια, Χάνα!
601
01:35:27,179 --> 01:35:30,016
Καλά είμαι, μην ανησυχείς.
602
01:35:31,309 --> 01:35:33,394
Πάρ΄τον από πάνω μου!
603
01:35:38,774 --> 01:35:40,693
Έχει κολλήσει!
604
01:35:52,079 --> 01:35:58,169
Πού στο διάολο πάτε;
Τι είν΄όλες αυτές οι φωνές;
605
01:36:05,593 --> 01:36:11,057
Μη στέκεσαι έτσι, ακολούθησέ τους!
Εσείς οι δύο, μέσα!
606
01:36:29,367 --> 01:36:31,327
Έλα.
607
01:36:31,410 --> 01:36:34,372
Τι θα κάνεις τώρα;
608
01:37:00,940 --> 01:37:04,694
Υπερασπίσου τις σκάλες με τη ζωή σου!
609
01:37:04,777 --> 01:37:06,904
Ο Μέιλερ το΄σκασε!
610
01:38:19,185 --> 01:38:21,270
Λυπάμαι.
611
01:40:03,414 --> 01:40:07,043
Δεν έχω σφαίρες.
Κοίτα, δεν έχω σφαίρες!
612
01:40:12,256 --> 01:40:14,926
Μη μ΄αφήνεις!
613
01:41:00,054 --> 01:41:01,806
Έλα.
614
01:41:03,766 --> 01:41:05,810
Γρήγορα.
615
01:41:11,190 --> 01:41:15,987
Οι δυο μας τώρα.
Μην ανησυχείς, θα σε πάρω από δω.
616
01:41:16,070 --> 01:41:22,743
Θα βρούμε ένα ωραίο μέρος.
Οι δυο μας και θα ζήσουμε ευτυχισμένοι.
617
01:42:27,308 --> 01:42:29,810
Ήταν παραπάνω από λεπτό.
618
01:42:46,369 --> 01:42:48,871
Άκου, άκου...
Δεν είναι όλα σκατά.
619
01:42:53,125 --> 01:42:57,338
Όλα θα πάνε καλά. Δεν είναι σκατά.
620
01:42:57,421 --> 01:42:59,966
Σκάσε.
621
01:43:00,049 --> 01:43:02,343
Όλα θα πάνε καλά.
622
01:43:07,807 --> 01:43:11,394
Χάνα, όλα είναι εντάξει.
Δεν είναι μολυσμένος.
623
01:43:11,477 --> 01:43:16,315
- Σε δάγκωνε, νόμιζα.
- Τη φιλούσα! Είσαι μαστουρωμένη;
624
01:43:16,399 --> 01:43:18,567
Μεγάλη ιστορία.
625
01:43:18,651 --> 01:43:20,778
Πρέπει να φύγουμε από δω.
626
01:43:23,572 --> 01:43:25,658
Κουνήσου.
627
01:43:32,665 --> 01:43:34,834
Σκότωσες όλους τους άνδρες μου.
628
01:43:34,917 --> 01:43:36,586
Περίμενε.
629
01:44:07,199 --> 01:44:08,784
Μπες.
630
01:44:27,762 --> 01:44:31,933
Είναι κλειδωμένη!
Η πύλη είναι κλειδωμένη!
631
01:44:34,685 --> 01:44:36,771
Κάν΄το!
632
01:44:46,405 --> 01:44:52,119
28 ΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ...
633
01:44:59,085 --> 01:45:01,504
Έλα, Τζιμ, ανάπνεε!
634
01:45:22,275 --> 01:45:24,568
Όχι και τις κουρτίνες!
635
01:46:35,222 --> 01:46:38,351
Ήσουν ωραία μ΄αυτό, ξέρεις.
636
01:46:39,101 --> 01:46:41,187
Έρχεται!
637
01:46:57,286 --> 01:46:59,455
Σίγουρα το άκουσες, Χάνα;
638
01:46:59,538 --> 01:47:04,502
- Δεν ακούω τίποτα.
- Σου είπα, το άκουσα!
639
01:47:23,354 --> 01:47:25,189
Δρόμο.
640
01:47:39,829 --> 01:47:42,957
ΓΕΙΑ
641
01:47:58,789 --> 01:48:00,589
Μας είδε αυτή τη φορά;