1 00:01:41,053 --> 00:01:45,516 ΚΕΝΤΡΟ ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΕΜΠΡΙΤΖ 2 00:01:53,232 --> 00:01:55,067 Μπίνγκο. 3 00:02:09,373 --> 00:02:11,250 Διάολε. 4 00:03:06,430 --> 00:03:11,435 Σύνελθε, αν θες να τα βγάλουμε από δω. 5 00:03:12,269 --> 00:03:14,939 - Μπορώ να τ΄ανοίξω εύκολα. - Άντε, λοιπόν. 6 00:03:29,161 --> 00:03:31,664 Ασφάλεια, γίνεται διάρρηξη... 7 00:03:39,922 --> 00:03:42,967 Ξέρω ποιοι είστε και τι κάνετε... 8 00:03:43,050 --> 00:03:46,887 Αν θες την υγεία σου, σκάσε και μην κουνηθείς. 9 00:03:46,971 --> 00:03:52,226 Τα ζώα είναι μολυσμένα. Είναι μεταδοτικά. Τους δώσαμε αναστολέα. 10 00:03:52,310 --> 00:03:55,771 - Μολυσμένα με τι; - Η θεραπεία απαιτεί κατανόηση. 11 00:03:55,855 --> 00:03:58,816 Μολυσμένα με τι; 12 00:04:00,568 --> 00:04:02,653 Λύσσα. 13 00:04:04,363 --> 00:04:08,200 - Τι λέει; - Δεν έχουμε καιρό! Ανοίξτε! 14 00:04:09,660 --> 00:04:13,956 Καθίκι, φεύγουμε και παίρνουμε τα θύματά σας. 15 00:04:14,040 --> 00:04:16,917 - Θα σας ελευθερώσουμε. - Κολλάνε! 16 00:04:17,001 --> 00:04:21,964 Η μόλυνση είναι στο αίμα και στο σάλιο! Ένα δάγκωμα... Σταματήστε. 17 00:04:22,048 --> 00:04:23,966 Δεν ξέρετε! 18 00:04:29,263 --> 00:04:31,432 Πάρ΄το! Βοήθησέ με! 19 00:04:43,486 --> 00:04:47,615 - Τι διάολο έπαθε; - Να τη σκοτώσουμε! 20 00:04:55,373 --> 00:04:59,001 - Τι έπαθε; - Σκοτώστε την τώρα! 21 00:05:29,365 --> 00:05:35,246 28 μέρες μετά... 22 00:12:13,102 --> 00:12:15,229 ΜΑΖΙΚΗ ΕΞΟΔΟΣ ΒΡΕΤΑΝΩΝ 23 00:12:40,796 --> 00:12:43,257 ΕΧΕΤΕ ΔΕΙ... 24 00:12:43,841 --> 00:12:46,761 ΘΑ ΦΤΙΑΞΩ ΤΟΝ ΤΑΦΟ ΣΟΥ ΔΙΟΤΙ ΕΙΣΑΙ ΑΘΛΙΟΣ. 25 00:13:56,205 --> 00:14:00,376 ΜΕΤΑΝΟΕΙΤΕ, ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΕΙΝΑΙ ΚΟΝΤΑ 26 00:14:56,682 --> 00:14:58,768 Είναι κανείς; 27 00:15:23,209 --> 00:15:25,294 Πάτερ; 28 00:15:31,717 --> 00:15:33,803 Είσαι καλά; 29 00:15:41,143 --> 00:15:43,813 Δεν έπρεπε να το κάνω αυτό. 30 00:16:15,553 --> 00:16:17,680 Από δω! 31 00:16:20,558 --> 00:16:22,893 Από δω! 32 00:16:43,080 --> 00:16:45,916 - Πάμε. - Τι στο διάολο συμβαίνει; 33 00:16:56,802 --> 00:16:59,513 Ποιοι είν΄αυτοί; 34 00:17:25,164 --> 00:17:28,751 - Πάμε. - Τι στο διάολο συμβαίνει; 35 00:17:37,468 --> 00:17:39,553 Έλα. 36 00:17:58,739 --> 00:18:03,494 Πάει ένας σε μπαρ με μια αρκούδα. Μεθάνε. 37 00:18:03,577 --> 00:18:06,914 Η αρκούδα πέφτει κάτω. Ο άλλος πάει να φύγει. 38 00:18:06,998 --> 00:18:10,876 Ο μπάρμαν λέει: "αυτό είναι σκνίπα!" 39 00:18:10,960 --> 00:18:15,214 "Δεν είναι σκνίπα, αρκούδα είναι!" 40 00:18:22,638 --> 00:18:25,516 Δεν έχει καθόλου χιούμορ. 41 00:18:25,599 --> 00:18:28,728 Θα πρέπει να τα βρίσκετε οι δυο σας. 42 00:18:30,021 --> 00:18:32,315 Ποιος είσαι; 43 00:18:33,232 --> 00:18:35,234 Είσαι απ΄το νοσοκομείο. 44 00:18:35,318 --> 00:18:38,821 - Γιατρός είσαι; - Ασθενής είναι. 45 00:18:38,904 --> 00:18:41,240 Είμαι ταχυμεταφορέας. 46 00:18:43,409 --> 00:18:49,832 Πήγαινα ένα πακέτο στη Σάφτσμπουρυ και με χτύπησε ένα αυτοκίνητο. 47 00:18:49,915 --> 00:18:55,671 Και σήμερα ξύπνησα στο νοσοκομείο, κι είχα παραισθήσεις... 48 00:18:57,340 --> 00:18:59,800 Πώς σε λένε; 49 00:18:59,884 --> 00:19:01,969 Τζιμ. 50 00:19:02,637 --> 00:19:05,473 Εμένα Μαρκ. Αυτήν, Σελένα. 51 00:19:16,609 --> 00:19:19,153 Έχω άσχημα νέα. 52 00:19:19,236 --> 00:19:25,493 Ξέσπασαν ταραχές, κι ήξερες ότι ήταν κάτι διαφορετικό. 53 00:19:25,576 --> 00:19:30,539 Γιατί συνέβαινε σε μικρά χωριά και πόλεις. 54 00:19:30,623 --> 00:19:33,376 Μετά δεν το΄βλεπες μόνο στην τηλεόραση.. 55 00:19:33,459 --> 00:19:38,172 ..το΄βλεπες στον δρόμο, έμπαινε απ΄τα παράθυρα. 56 00:19:38,255 --> 00:19:41,968 Ήταν ένας ιός. Μια μόλυνση. 57 00:19:42,051 --> 00:19:44,887 Δεν χρειαζόταν γιατρός να στο πει. 58 00:19:44,971 --> 00:19:49,642 Ήταν στο αίμα. Κάτι υπήρχε στο αίμα. 59 00:19:51,477 --> 00:19:56,440 Όταν πήγαν να εκκενώσουν τις πόλεις, ήταν ήδη αργά. 60 00:19:56,524 --> 00:19:59,443 Ο ιός ήταν παντού. 61 00:19:59,527 --> 00:20:02,530 Τα στρατιωτικά μπλόκα παραβιάστηκαν. 62 00:20:03,572 --> 00:20:06,575 Και τότε άρχισε η έξοδος. 63 00:20:07,702 --> 00:20:14,583 Πριν σταματήσουν να εκπέμπουν τα Μ.Μ.Ε., αναφέρθηκε μόλυνση σε Παρίσι και Νέα Υόρκη. 64 00:20:16,544 --> 00:20:20,006 Μετά απ΄αυτό, τίποτα. 65 00:20:22,425 --> 00:20:25,386 - Κι η κυβέρνηση τι κάνει; - Δεν υπάρχει κυβέρνηση. 66 00:20:25,469 --> 00:20:32,310 Πάντα υπάρχει. Είναι σε καταφύγια ή σε αεροπλάνο. 67 00:20:32,393 --> 00:20:36,480 Δεν υπάρχει ούτε Αστυνομία, ούτε Στρατός. 68 00:20:37,940 --> 00:20:41,027 Ούτε ΤV, ούτε ράδιο, ούτε ηλεκτρικό. 69 00:20:41,652 --> 00:20:46,574 Είσαι ο πρώτος υγιής που είδαμε εδώ κι έξι μέρες. 70 00:20:46,657 --> 00:20:49,535 Η οικογένειά σου; 71 00:20:49,619 --> 00:20:53,914 - Πέθαναν. Και της Σελένα. - Κι οι δικοί σου θα πέθαναν. 72 00:21:04,216 --> 00:21:08,220 Θα τους βρω. Είναι στο Ντέτφορντ. Θα περπατήσω. 73 00:21:08,304 --> 00:21:10,890 Θα πας και θα γυρίσεις; 74 00:21:12,850 --> 00:21:15,102 Μάλλον όχι. 75 00:21:15,186 --> 00:21:18,189 Κανείς δε γυρίζει πίσω. 76 00:21:22,693 --> 00:21:25,571 Μάθημα πρώτο... 77 00:21:25,655 --> 00:21:30,076 Δεν πας πουθενά μόνος, εκτός αν δεν έχεις επιλογή. 78 00:21:30,159 --> 00:21:32,495 Μάθημα δεύτερο... 79 00:21:32,578 --> 00:21:37,583 Ταξιδεύεις μέρα, εκτός αν δεν έχεις επιλογή. 80 00:21:38,709 --> 00:21:44,423 Θα σε πάμε αύριο. Θα βρούμε μαζί τους νεκρούς γονείς σου. 81 00:21:45,299 --> 00:21:46,968 Φάε. 82 00:21:59,105 --> 00:22:03,275 Αν θες να πάμε πιο σιγά, να το πεις. 83 00:22:29,176 --> 00:22:33,014 - Αν υπάρχει κανείς... - Καταλαβαίνω. 84 00:23:20,645 --> 00:23:22,688 Περίμενε. 85 00:24:12,655 --> 00:24:16,409 Τζιμ, με απέραντη αγάπη σ΄αφήσαμε να κοιμάσαι. 86 00:24:16,492 --> 00:24:19,745 Τώρα κοιμόμαστε μαζί σου. 87 00:24:19,829 --> 00:24:22,415 Μην ξυπνήσεις. 88 00:24:46,647 --> 00:24:50,609 Πέθαναν ήσυχα. Να είσαι ευγνώμων. 89 00:24:50,693 --> 00:24:53,404 Δεν είμαι ευγνώμων! 90 00:24:57,074 --> 00:25:02,079 Οι γονείς κι οι αδελφές μου, πήγαμε στον σταθμό του Πάντιγκτον.. 91 00:25:04,206 --> 00:25:09,503 ..μήπως μπορέσουμε να μπούμε σ΄ένα αεροπλάνο, να βρούμε εισιτήριο. 92 00:25:09,587 --> 00:25:16,469 Ο μπαμπάς μου είχε πολλά μετρητά, αν και τα μετρητά ήταν άχρηστα. 93 00:25:17,511 --> 00:25:21,474 20.000 άνθρωποι είχαν την ίδια ιδέα. 94 00:25:23,142 --> 00:25:26,103 Το πλήθος έσπρωχνε. 95 00:25:26,187 --> 00:25:29,315 Μου ξέφυγε το χέρι της αδελφής μου. 96 00:25:30,691 --> 00:25:33,611 Το έδαφος ήταν μαλακό, θυμάμαι. 97 00:25:34,987 --> 00:25:39,367 Κοίταξα κάτω και στεκόμουν πάνω σε ανθρώπινο χαλί. 98 00:25:39,450 --> 00:25:43,245 Σε ανθρώπους που είχαν πέσει. 99 00:25:43,329 --> 00:25:47,458 Κάποιοι ήταν μολυσμένοι. Ο ιός εξαπλώθηκε. 100 00:25:47,541 --> 00:25:51,462 Κανείς δεν μπορούσε να φύγει, μόνο να σκαρφαλώσει. 101 00:25:52,505 --> 00:25:59,303 Πάνω σε ανθρώπους. Σκαρφάλωσα κι ανέβηκα πάνω σ΄ένα κιόσκι. 102 00:26:00,346 --> 00:26:04,976 Δεν μπορούσες να ξεχωρίσεις ποιοι ήταν μολυσμένοι. 103 00:26:05,434 --> 00:26:09,271 Τότε είδα τον πατέρα μου. Όχι τη μαμά ή την αδελφή μου. 104 00:26:09,355 --> 00:26:11,315 Τον πατέρα μου. 105 00:26:13,609 --> 00:26:15,695 Το πρόσωπό του. 106 00:26:19,365 --> 00:26:23,286 Η Σελένα έχει δίκιο... Να είσαι ευγνώμων. 107 00:26:23,369 --> 00:26:29,625 Δεν προλαβαίνουμε να πάμε στο μαγαζί. Θα μείνουμε εδώ απόψε. 108 00:26:31,210 --> 00:26:34,046 Πηγαίνετε στο δωμάτιό μου, επάνω. 109 00:26:34,130 --> 00:26:37,800 Θα κοιμηθούμε όλοι μαζί. Είναι πιο σίγουρο. 110 00:27:33,272 --> 00:27:36,567 ΟΙ ΑΓΑΠΗΜΕΝΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΤΗΣ ΜΑΜΑΣ 111 00:28:08,516 --> 00:28:10,810 Γύρισες; 112 00:28:16,857 --> 00:28:19,277 - Πώς ήταν; - Καλά. 113 00:28:20,152 --> 00:28:23,572 - Δώσε μου λίγο. - Είναι άδειο. 114 00:28:31,330 --> 00:28:33,416 Βάζω προς τότε. 115 00:28:59,317 --> 00:29:01,402 Είναι εντάξει. 116 00:29:06,866 --> 00:29:09,827 - Είναι ο κύριος Μπρίτζες. - Σε δάγκωσε; 117 00:29:09,910 --> 00:29:14,498 - Η κόρη του. Είναι γείτονες. - Σε δάγκωσε; 118 00:29:15,374 --> 00:29:18,711 Μπήκε αίμα στο στόμα σου; 119 00:29:28,512 --> 00:29:30,222 Περίμενε. 120 00:29:52,078 --> 00:29:54,789 Καθάρισέ το. 121 00:29:56,165 --> 00:29:59,085 Έχεις ρούχα εδώ; 122 00:30:01,337 --> 00:30:05,007 Ντύσου. Πρέπει να φύγουμε τώρα. 123 00:30:05,091 --> 00:30:09,053 Θα έρθουν κι άλλοι μολυσμένοι. Πάντα έρχονται. 124 00:30:37,540 --> 00:30:40,543 Πώς ήξερες ότι ήταν μολυσμένος; 125 00:30:40,626 --> 00:30:44,547 - Απ΄το αίμα. - Αίμα υπήρχε παντού! Πάνω μου, πάνω σου. 126 00:30:44,630 --> 00:30:50,011 Δεν το ήξερα εγώ. Εκείνος το ήξερε. Το κατάλαβα. 127 00:30:50,094 --> 00:30:54,515 Έχεις 20΄΄ για να σκοτώσεις κάποιον μολυσμένο. 128 00:30:54,598 --> 00:30:59,729 Ας είναι αδελφός ή φίλος σου. Δεν έχει σημασία. 129 00:30:59,812 --> 00:31:05,234 Κι αν συμβεί σ΄εσένα, θα σε σκοτώσω στο λεπτό. 130 00:31:05,318 --> 00:31:09,530 Είχε πολλά σχέδια. Εσύ έχεις; 131 00:31:09,614 --> 00:31:14,076 Θες να βρούμε θεραπεία ή απλά να πηδηχτούμε; 132 00:31:14,160 --> 00:31:16,662 Άχρηστα τα σχέδια. 133 00:31:16,746 --> 00:31:19,874 Αρκεί μόνο να μείνεις ζωντανός. 134 00:31:22,668 --> 00:31:24,962 Τι είναι αυτό; 135 00:31:30,843 --> 00:31:32,928 Πάμε. 136 00:32:17,723 --> 00:32:20,851 Τι τρέχει με τους πύργους και τα καρότσια; 137 00:32:20,935 --> 00:32:24,355 Μη μιλάς. Είναι μεγάλη ανηφόρα. 138 00:32:34,073 --> 00:32:36,409 Θες να σταματήσουμε; 139 00:32:37,618 --> 00:32:39,704 Εσύ; 140 00:32:42,164 --> 00:32:45,376 Τώρα θέλω να σταματήσουμε. 141 00:32:54,844 --> 00:32:56,679 Τι συμβαίνει; 142 00:32:56,762 --> 00:32:58,848 Τίποτα. 143 00:33:01,142 --> 00:33:04,061 - Έχω πονοκέφαλο. - Άσχημο; 144 00:33:04,145 --> 00:33:10,568 - Γιατί δεν το είπες; - Γιατί πίστευα ότι δεν έδινες δεκάρα. 145 00:33:10,651 --> 00:33:17,116 Δεν έχεις λίπος πάνω σου κι έχεις φάει μόνο ζάχαρη. Τα΄χεις παίξει. 146 00:33:17,199 --> 00:33:22,622 Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα εκτός από παυσίπονα κι επιπλέον ζάχαρη. 147 00:33:22,705 --> 00:33:24,624 Όσο για ζάχαρη... 148 00:33:24,707 --> 00:33:27,418 Ρepsi ή LiΙt; 149 00:33:28,252 --> 00:33:31,088 Έχεις Τangο; 150 00:33:31,172 --> 00:33:34,258 Κάπου είχα ένα Τangο. 151 00:33:34,342 --> 00:33:36,844 Ησυχία...! Ένας μολυσμένος! 152 00:33:47,188 --> 00:33:49,857 Μπήκαν μέσα! Κουνήσου! 153 00:33:52,109 --> 00:33:54,654 Περίμενε, Σελένα! 154 00:33:55,571 --> 00:33:57,573 Περίμενέ με! 155 00:34:01,953 --> 00:34:04,288 - Τρέξε! - Περίμενε. 156 00:34:05,831 --> 00:34:09,210 Για όνομα του... 157 00:34:12,171 --> 00:34:15,091 Στον διάδρομο, διαμέρισμα 157. 158 00:34:15,174 --> 00:34:17,718 Ευχαριστώ. 159 00:34:30,189 --> 00:34:32,233 Άνοιξε την πόρτα! 160 00:34:44,120 --> 00:34:46,622 - Άνοιξε την πορτα! - Ο μπαμπάς; 161 00:34:46,706 --> 00:34:48,165 Τι; 162 00:34:50,751 --> 00:34:53,754 - Άνοιξε την κωλόπορτα. - Ο μπαμπάς; 163 00:34:53,838 --> 00:34:56,132 Εντάξει, Χάνα. Άσ΄τους να μπουν. 164 00:35:04,056 --> 00:35:06,350 Μπες. 165 00:35:25,578 --> 00:35:28,080 Με λένε Φρανκ. 166 00:35:31,417 --> 00:35:35,004 Χαίρω πολύ. Η κόρη μου, Χάνα. 167 00:35:35,087 --> 00:35:37,798 Χαιρέτησε, γλυκιά μου. 168 00:35:43,471 --> 00:35:45,556 Αυτό είναι υπέροχο! 169 00:35:47,892 --> 00:35:53,314 Πρέπει να το γιορτάσουμε. Καθίστε. 170 00:35:53,397 --> 00:35:56,359 Χάνα, έχουμε να προσφέρουμε κάτι; 171 00:35:56,442 --> 00:35:58,945 Έχουμε το λικέρ της μαμάς. 172 00:35:59,028 --> 00:36:01,948 Ωραία. Το λικέρ της. 173 00:36:02,949 --> 00:36:05,785 Καθίστε. Βολευτείτε. 174 00:36:09,914 --> 00:36:12,917 - Πού είναι τα ποτήρια; - Στο μεσαίο ντουλάπι. 175 00:36:13,000 --> 00:36:15,878 Τα καλά. Γιορτή έχουμε. 176 00:36:15,962 --> 00:36:18,464 Στο πάνω ντουλάπι. 177 00:36:18,547 --> 00:36:21,258 Εδώ είναι το σπίτι σας; 178 00:36:22,343 --> 00:36:24,303 Ωραίο είναι. 179 00:36:38,651 --> 00:36:42,196 Δεν είναι σπουδαίο, αλλά... Στην υγειά σας. 180 00:37:05,094 --> 00:37:07,596 Είσαι καλά, Τζιμ; 181 00:37:10,558 --> 00:37:16,814 Συγγνώμη για το νερό. Και στην τουαλέτα δε λειτουργεί το καζανάκι. 182 00:37:17,815 --> 00:37:20,735 Χρησιμοποίησε τον κουβά. 183 00:37:26,616 --> 00:37:29,243 Τον αδειάζουμε κάθε πρωί. 184 00:37:29,327 --> 00:37:32,997 Απ΄το μπαλκόνι. Δεν έχουμε ανέσεις εδώ. 185 00:37:33,080 --> 00:37:34,790 Καλά είναι. 186 00:37:34,874 --> 00:37:38,419 Είναι αργά. Πάω να ξαπλώσω. 187 00:37:39,670 --> 00:37:42,048 Έχουμε ένα δωμάτιο... Από εκεί. 188 00:37:44,342 --> 00:37:46,427 Εσύ κι η Σελένα είστε... 189 00:37:51,349 --> 00:37:53,768 Θα κοιμηθώ στο σαλόνι. 190 00:37:56,562 --> 00:37:58,856 Ναι. 191 00:38:02,735 --> 00:38:06,697 - Καληνύχτα. - Καληνύχτα, Φρανκ. 192 00:38:20,378 --> 00:38:22,922 Πολύ κομψός! 193 00:38:23,005 --> 00:38:25,591 Πολύ κομμένος! 194 00:38:30,429 --> 00:38:35,184 - Πώς σου φαίνονται; - Είναι απελπισμένοι. 195 00:38:35,267 --> 00:38:38,521 Μας χρειάζονται περισσότερο απ΄ό,τι εμείς αυτούς. 196 00:38:39,563 --> 00:38:42,775 Είναι καλοί άνθρωποι. 197 00:38:44,735 --> 00:38:46,946 Καλοί άνθρωποι; 198 00:38:49,407 --> 00:38:54,078 Να σ΄απασχολεί μήπως σε καθυστερήσουν. 199 00:38:54,161 --> 00:38:57,915 - Γιατί αν σε καθυστερήσουν... - Θα τους άφηνα πίσω. 200 00:38:57,999 --> 00:38:59,959 Στο λεπτό. 201 00:39:00,418 --> 00:39:02,336 Εγώ όχι. 202 00:39:02,878 --> 00:39:06,966 Τότε, θα καταφέρεις να σκοτωθείς. 203 00:39:14,265 --> 00:39:16,767 Θα κοιμηθώ. 204 00:39:21,981 --> 00:39:25,526 Νομίζεις ότι δεν καταλαβαίνω, αλλά κάνεις λάθος. 205 00:39:27,111 --> 00:39:31,115 Ξέρω ότι θα ήμουν νεκρός αν δε σ΄είχα συναντήσει. 206 00:39:31,616 --> 00:39:33,242 Βέβαια. 207 00:39:37,246 --> 00:39:39,749 Εννοώ, ευχαριστώ. 208 00:39:42,501 --> 00:39:46,255 Εννοώ, παρακαλώ. 209 00:40:03,314 --> 00:40:09,445 Πίεση τέλος πριν 20 μέρες. Στην αρχή παίρναμε νερό απ΄τα άλλα σπίτια. 210 00:40:09,528 --> 00:40:13,699 Εξαφανίζεται, όμως, πολύ γρήγορα. 211 00:40:16,202 --> 00:40:21,123 Το πίνεις κι εξατμίζεται. Λιμνάζει. 212 00:40:24,335 --> 00:40:26,420 Είναι όλα άδεια. 213 00:40:27,296 --> 00:40:29,298 Έχει δέκα μέρες να βρέξει. 214 00:40:29,382 --> 00:40:33,636 Μπορείς να μαζέψεις πάχνη μ΄ένα πλαστικό. 215 00:40:33,719 --> 00:40:38,140 Το είδα στην τηλεόραση, αλλά δεν μπορώ να το κάνω. 216 00:40:38,808 --> 00:40:41,727 Δεν το περίμενα. 217 00:40:41,811 --> 00:40:44,772 Να έχουμε ανάγκη τη βροχή. 218 00:40:46,440 --> 00:40:48,859 Πού, στην Αγγλία! 219 00:40:53,531 --> 00:40:57,285 Τζιμ, δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ. 220 00:41:05,584 --> 00:41:09,338 - Δεν γίνονται εκπομπές εδώ και καιρό. - Άκου. 221 00:41:09,422 --> 00:41:14,010 Η σωτηρία είναι εδώ. Η θεραπεία είναι εδώ. 222 00:41:14,093 --> 00:41:18,723 Αν μας ακούτε, δεν είστε μόνοι. 223 00:41:18,806 --> 00:41:23,978 Υπάρχουν κι άλλοι επιζώντες. Είμαστε στρατιώτες, οπλισμένοι. 224 00:41:24,061 --> 00:41:27,356 Θεέ μου. Στρατιώτες. 225 00:41:27,440 --> 00:41:32,028 - Ησυχία. Δεν τελείωσε. - Βρισκόμαστε στο 42ο Μπλόκο.. 226 00:41:32,111 --> 00:41:37,491 ..27 μίλια βορειοανατολικά του Μάντσεστερ. Πρέπει να μας βρείτε. Η σωτηρία είναι... 227 00:41:37,575 --> 00:41:41,996 - Μετά επαναλαμβάνεται. - Είναι ηχογραφημένο; 228 00:41:42,079 --> 00:41:46,167 Εδώ μας λέει να πάμε. 229 00:41:48,753 --> 00:41:53,549 Θέλουμε δυο-τρεις μέρες να φτάσουμε εκεί. 230 00:41:53,633 --> 00:41:55,718 "Φτάσουμε"; 231 00:41:59,430 --> 00:42:05,853 Ο ήχος ταξιδεύει σ΄αυτό το σπίτι. Όντως σας χρειαζόμαστε πιο πολύ. 232 00:42:05,937 --> 00:42:11,359 Δεν πειράζει, αλήθεια είναι. Δεν μπορούμε να φύγουμε οι δυο μας. 233 00:42:11,442 --> 00:42:17,198 Αν πάθω κάτι, θα μείνει μόνη. Δεν το ρισκάρω. Αλλά με άλλους... 234 00:42:17,281 --> 00:42:21,577 Οι στρατιώτες μπορεί να είναι ήδη νεκροί. 235 00:42:21,661 --> 00:42:25,164 - Μπορεί. - Κι όλα αυτά περί θεραπείας... 236 00:42:25,247 --> 00:42:29,543 Δεν υπάρχει θεραπεία. Η ζημιά έχει ήδη γίνει. 237 00:42:29,627 --> 00:42:32,463 - Ίσως έχουν θεραπεία. - Ίσως δεν έχουν τίποτα. 238 00:42:32,546 --> 00:42:36,634 - Θα μάθουμε αν πάμε. - Μπορεί να σκοτωθούμε. 239 00:42:38,719 --> 00:42:41,013 Ή να πεθάνουμε εδώ. 240 00:42:41,097 --> 00:42:46,811 Δεν είναι αλήθεια αυτό που είπε ο μπαμπάς. Κι εσείς μας χρειάζεστε. 241 00:42:48,312 --> 00:42:55,569 Εδώ δεν είμαστε ασφαλείς. Με τους στρατιώτες, ίσως. 242 00:42:56,279 --> 00:43:01,075 - Πρέπει να προσπαθήσουμε να πάμε. - Πώς να πάμε; 243 00:43:12,503 --> 00:43:17,300 Να ξέρετε ότι δεν παίρνω επιταγές ή κάρτες. 244 00:43:44,827 --> 00:43:48,289 - Τι λέτε; - Ο πιο γρήγορος δρόμος. 245 00:43:48,372 --> 00:43:53,169 Τότε, να πάρουμε τον άλλο δρόμο. Αυτόν που δεν είναι υπόγειος. 246 00:43:53,252 --> 00:43:55,963 Ας το κάνουμε. 247 00:44:10,770 --> 00:44:14,065 Είναι πολύ κακή ιδέα. 248 00:44:14,148 --> 00:44:17,526 Ξέρεις γιατί; Γιατί είναι μια απαίσια ιδέα. 249 00:44:17,610 --> 00:44:24,992 Θα μπούμε σ΄ένα τούνελ γεμάτο τρακαρισμένα αμάξια. Είναι μια φρικτή ιδέα! 250 00:44:25,076 --> 00:44:27,328 Κρατηθείτε. 251 00:44:57,566 --> 00:44:59,360 Γαμώτο. 252 00:45:00,653 --> 00:45:06,284 - Εδώ μας βρήκε λάστιχο; - Ας βιαστούμε. 253 00:45:08,995 --> 00:45:12,331 Εγώ το λάστιχο, εσύ τον γρύλο. 254 00:45:25,761 --> 00:45:29,307 Τ΄άκουσες αυτό; 255 00:45:29,390 --> 00:45:32,059 Τι πράγμα; 256 00:45:32,143 --> 00:45:34,645 Εντάξει, το έκανα. 257 00:45:36,022 --> 00:45:38,107 Μπαμπά; 258 00:45:41,611 --> 00:45:44,155 Χριστέ μου. 259 00:45:44,530 --> 00:45:47,199 Αρουραίοι! 260 00:45:56,626 --> 00:46:01,047 Το σκάνε από μολυσμένους! Γρήγορα. 261 00:46:01,130 --> 00:46:05,593 Δεν έχουμε χρόνο, άσε τον γρύλο! Σηκώστε όλοι! 262 00:46:05,676 --> 00:46:09,096 Πιάστε. Ενα, δύο, τρία, πάνω. 263 00:46:15,394 --> 00:46:20,524 - Μην τους κοιτάς, Χάνα! - Τους βλέπω, έρχονται! 264 00:46:26,238 --> 00:46:28,824 Έλα, Χάνα. 265 00:46:28,908 --> 00:46:31,327 Λίγο ακόμα. 266 00:46:31,410 --> 00:46:34,330 - Βάλε το λάστιχο. - Προσπαθώ. 267 00:46:39,126 --> 00:46:41,796 Τρία, δύο, ένα... 268 00:46:41,879 --> 00:46:43,589 Αφήστε το! 269 00:46:47,718 --> 00:46:50,179 Μέσα! Όλοι μέσα! 270 00:46:52,264 --> 00:46:54,642 Οδήγα το γαμημένο! 271 00:47:04,443 --> 00:47:07,154 Στο καλό, καριόληδες. 272 00:47:15,371 --> 00:47:17,873 Φρανκ, σταμάτα. 273 00:47:39,770 --> 00:47:42,064 Να ψωνίσουμε. 274 00:47:52,700 --> 00:47:54,785 Εσύ... 275 00:47:58,497 --> 00:48:01,083 Είδε κανείς ψωμάκια; 276 00:48:02,585 --> 00:48:04,670 Θερμοκηπίου. 277 00:48:06,672 --> 00:48:12,178 - Μην πάρετε τίποτα που να θέλει μαγείρεμα! - Μάλλον τρώγεται ωμό! 278 00:48:12,261 --> 00:48:14,138 Χωρίς καφεΐνη. 279 00:48:14,221 --> 00:48:16,515 Άσ΄το αυτό. 280 00:48:17,516 --> 00:48:19,769 Μην παίρνεις αηδίες. 281 00:48:19,852 --> 00:48:24,690 Δεν θέλω να ξαναδώ άλλη σοκολάτα! 282 00:48:24,774 --> 00:48:27,443 Εκτός από σοκολάτα πορτοκάλι Τέρυ. 283 00:48:29,487 --> 00:48:33,574 Ουίσκυ Μαλτ, 16 ετών. "Γεμάτη γεύση". 284 00:48:33,658 --> 00:48:38,329 "Ζεστή, αλλά όχι καυτή. Τυρφώδης αίσθηση." 285 00:48:40,790 --> 00:48:44,043 "Παίρνει τη φωτιά, αλλά αφήνει τη ζέστη." 286 00:49:38,931 --> 00:49:42,018 Ή το κάνουμε τώρα, ή πάμε με τα πόδια. 287 00:49:49,025 --> 00:49:51,110 Όχι εσύ. 288 00:49:54,447 --> 00:49:56,741 - Μείνε κοντά, Τζιμ... - Τι; 289 00:49:56,824 --> 00:49:58,909 Με άκουσες. 290 00:50:25,478 --> 00:50:27,772 Πού πας; 291 00:50:28,648 --> 00:50:31,067 Έχουμε αρκετό φαγητό. 292 00:50:31,150 --> 00:50:34,028 Δεν έχουμε τσίζμπεργκερ. 293 00:50:34,111 --> 00:50:36,906 Σαν να πηγαίνω διακοπές με τη θεία μου. 294 00:51:44,390 --> 00:51:45,933 Ναι; 295 00:51:59,655 --> 00:52:01,532 Σε μισώ. 296 00:52:10,708 --> 00:52:12,793 Βρήκες τίποτα; 297 00:52:16,088 --> 00:52:20,009 - Όχι. Πάμε να φύγουμε. - Εντάξει, τελειώσαμε. 298 00:52:31,479 --> 00:52:35,316 Φρένο, φρένο! 299 00:52:43,157 --> 00:52:45,242 Έξω. 300 00:53:31,372 --> 00:53:33,708 Θεέ μου. 301 00:53:33,791 --> 00:53:37,586 Νιώθω τη βιταμίνη C! 302 00:53:38,879 --> 00:53:41,549 Οι σταφίδες είναι υγρές. 303 00:53:41,632 --> 00:53:43,718 Τι είπες; 304 00:53:51,350 --> 00:53:53,769 Κοιτάξτε εκεί. 305 00:54:04,739 --> 00:54:09,118 - Σαν οικογένεια. - Λες να είναι μολυσμένα; 306 00:54:15,082 --> 00:54:17,793 Μια χαρά είναι. 307 00:54:23,549 --> 00:54:25,635 Ας φάμε, λοιπόν. 308 00:54:40,483 --> 00:54:45,446 - Ξέρεις τι σκεφτόμουν; - Δεν θα ξανακούσεις νέα μουσική. 309 00:54:45,529 --> 00:54:49,700 Δεν θα ξαναδιαβάσεις καινούργιο βιβλίο. 310 00:54:50,743 --> 00:54:54,997 Δεν θα ξαναδείς καινούργια ταινία. 311 00:55:00,127 --> 00:55:03,047 Αυτό σκεφτόσουν εσύ. 312 00:55:05,549 --> 00:55:09,011 Σκεφτόμουν ότι έκανα λάθος. 313 00:55:09,095 --> 00:55:11,514 Για ποιο πράμγα; 314 00:55:12,890 --> 00:55:15,476 Ο θάνατος... 315 00:55:15,559 --> 00:55:18,062 Όλα αυτά... 316 00:55:19,272 --> 00:55:24,110 Δεν είναι τίποτα για τον Φρανκ και τη Χάνα. 317 00:55:25,152 --> 00:55:28,614 Έχουν ο ένας τον άλλον. 318 00:55:28,698 --> 00:55:30,783 Πονηρούλα. 319 00:55:30,866 --> 00:55:34,912 Λάθος που είπα ότι αρκεί να μείνεις ζωντανός. 320 00:55:38,541 --> 00:55:41,043 Αυτό σκεφτόμουν κι εγώ. 321 00:55:44,213 --> 00:55:46,632 Μου έκλεψες τη σκέψη. 322 00:55:50,803 --> 00:55:52,888 Συγγνώμη. 323 00:55:53,639 --> 00:55:56,767 Δεν πειράζει. Κράτησέ τη. 324 00:55:58,811 --> 00:56:03,608 Είναι αργά. Ας μείνουμε εδώ απόψε. 325 00:56:17,872 --> 00:56:20,416 Δεν έχω ύπνο. 326 00:56:20,499 --> 00:56:23,127 Ούτε εγώ. 327 00:56:23,210 --> 00:56:27,256 Δε νιώθεις ασφάλεια, έτσι; Εδώ έξω... 328 00:56:28,633 --> 00:56:31,052 Είμαστε αρκετά ασφαλείς. 329 00:56:31,135 --> 00:56:34,430 Η Σελένα δεν είχε πρόβλημα. 330 00:56:34,513 --> 00:56:37,016 Το πρόσεξα. 331 00:56:38,684 --> 00:56:40,770 Τι συμβαίνει; 332 00:56:42,104 --> 00:56:44,690 Πώς σε πήρε ο ύπνος; 333 00:56:50,613 --> 00:56:54,492 Θες συνταγή για όλα αυτά. 334 00:56:54,575 --> 00:56:58,871 Δεν χρειάζεται, είμαι φαρμακοποιός. 335 00:56:58,955 --> 00:57:01,499 Ωραία, Βάλιουμ. 336 00:57:01,582 --> 00:57:07,964 Όχι μόνο θα κοιμηθούμε, αλλά αν μας επιτεθούν δεν θα μας νοιάζει! 337 00:57:08,047 --> 00:57:10,299 - Δύο ο καθένας. - Εγώ δεν θέλω. 338 00:57:10,383 --> 00:57:14,512 - Να πάρω, μπαμπά; - Καλύτερα όχι. 339 00:57:14,595 --> 00:57:16,097 Σε παρακαλώ; 340 00:57:17,598 --> 00:57:20,226 - Όχι. - Δεν μπορώ να κοιμηθώ. 341 00:57:22,770 --> 00:57:25,481 Άσ΄τη να πάρει λίγο, Φρανκ. 342 00:57:26,565 --> 00:57:30,569 - Δώσ΄της μισό. - Ωραία. 343 00:57:41,247 --> 00:57:43,207 Όνειρα γλυκά. 344 00:57:43,874 --> 00:57:46,627 Είσαι ψυχούλα, Φρανκ. 345 00:58:47,480 --> 00:58:50,900 Εφιάλτης ήταν. 346 00:58:53,027 --> 00:58:55,321 Ευχαριστώ, μπαμπά. 347 00:59:30,398 --> 00:59:32,984 Έλα, κοιμισμένε. 348 00:59:36,654 --> 00:59:38,739 Έλα, Μπέιμπυ Ρουθ. 349 00:59:41,951 --> 00:59:44,245 Γρήγορα. 350 00:59:45,579 --> 00:59:49,083 - Έχασα το πρωινό; - Κοιμάσαι σαν τούβλο! 351 00:59:49,166 --> 00:59:54,672 - Τηγανίσατε; - Θα σταματήσουμε σε παμπ. Πόρτα. 352 01:00:18,738 --> 01:00:26,412 Βρισκόμαστε στο 42ο Μπλόκο, 27 μίλια βορειοανατολικά του Μάντσεστερ. 353 01:00:26,495 --> 01:00:30,625 Βρείτε μας, σας παρακαλούμε. Η σωτηρία είναι εδώ. 354 01:00:30,708 --> 01:00:34,045 Η θεραπεία είναι εδώ. 355 01:01:05,785 --> 01:01:08,371 Το Μάντσεστερ θα΄ναι. 356 01:01:10,081 --> 01:01:13,459 Όλο το Μάντσεστερ. Όλη η πόλη. 357 01:01:15,294 --> 01:01:17,964 Δεν υπάρχουν πυροσβέστες. 358 01:02:12,435 --> 01:02:15,021 42ο Μπλόκο. 359 01:02:15,104 --> 01:02:17,440 Εδώ είναι. 360 01:03:28,594 --> 01:03:32,598 Δεν καταλαβαίνω. Έφυγαν; 361 01:03:32,682 --> 01:03:35,810 Δε μ΄αρέσει αυτό. Να φύγουμε. 362 01:03:42,483 --> 01:03:46,696 Να ελέγξουμε τα οχήματα. Κάτι θα υπάρχει. 363 01:04:05,631 --> 01:04:07,550 Τίποτα. 364 01:04:07,633 --> 01:04:10,428 Απίστευτο! 365 01:04:16,142 --> 01:04:17,810 Πρέπει να φύγουμε. 366 01:04:17,893 --> 01:04:20,396 Και πού διάολο να πάμε; 367 01:04:59,518 --> 01:05:01,687 Δίνε του. 368 01:05:25,086 --> 01:05:27,672 Μπαμπά, είσαι καλά; 369 01:05:27,755 --> 01:05:30,424 Καλά είμαι, γλυκιά μου. 370 01:05:31,342 --> 01:05:34,053 Συγγνώμη που παραφέρθηκα. 371 01:05:36,347 --> 01:05:39,308 Σ΄αγαπώ πάρα πολύ. 372 01:05:39,392 --> 01:05:43,312 - Τι; - Μείνε μακρυά μου. Μείνε εκεί που είσαι. 373 01:05:44,355 --> 01:05:46,607 Μη με πλησιάζεις! 374 01:05:54,115 --> 01:05:56,867 Τι συμβαίνει; 375 01:06:02,206 --> 01:06:04,834 Τζιμ, είναι μολυσμένος! 376 01:06:06,377 --> 01:06:08,254 Σκότωσέ τον! 377 01:06:19,640 --> 01:06:21,934 Μην τον πλησιάζετε! 378 01:06:23,185 --> 01:06:25,896 Μην πλησιάζετε το πτώμα! 379 01:06:52,632 --> 01:06:58,721 Τρεις επιζώντες. Ένας άνδρας, δύο γυναίκες. 380 01:06:58,804 --> 01:07:01,390 Ώρα άφιξης 15:00. 381 01:07:01,474 --> 01:07:03,935 Βάλτε την τσαγιέρα. 382 01:07:51,899 --> 01:07:54,402 Ταγματάρχης Χένρυ Ουέστ. 383 01:07:55,653 --> 01:07:57,363 Καλώς ήρθατε. 384 01:07:57,446 --> 01:07:59,448 Γεια, Τζιμ. 385 01:08:03,536 --> 01:08:08,416 Έχουμε καθαρά σεντόνια και ζεστό νερό. 386 01:08:08,499 --> 01:08:10,918 Να κάνετε όλοι μπάνιο. 387 01:08:11,002 --> 01:08:14,338 Το χρειάζεστε. 388 01:08:34,275 --> 01:08:39,488 Δεν είναι αστείο. Έχω να μαγειρέψω. 389 01:08:40,573 --> 01:08:42,700 Πάτησέ τον! 390 01:08:45,411 --> 01:08:48,205 Πώς είναι; 391 01:08:48,289 --> 01:08:52,126 Έχασε τον πατέρα της, Τζιμ. Πώς να΄ναι; 392 01:08:53,919 --> 01:08:56,631 Όλα είναι σκατά! 393 01:08:56,714 --> 01:08:59,008 Τι εννοείς; 394 01:09:03,763 --> 01:09:06,265 Μη κάνεις έτσι! Έλα τώρα! 395 01:09:11,187 --> 01:09:17,026 Η Χάνα είναι αυτό που είπε ο Φρανκ. Είναι σκληρή και θα τα βγάλει πέρα. 396 01:09:17,109 --> 01:09:21,405 Δεν θέλω να τα βγάλει πέρα. 397 01:09:21,489 --> 01:09:23,908 Θέλω να είναι καλά. 398 01:09:25,493 --> 01:09:30,539 Όταν είχε τον πατέρα της, ήταν εντάξει. Ήταν εντάξει για όλους μας. 399 01:09:33,876 --> 01:09:36,295 Τώρα όλα είναι σκατά! 400 01:10:07,743 --> 01:10:10,579 Ακούσατε την εκπομπή μας; 401 01:10:10,663 --> 01:10:14,166 Θα απογοητευτήκατε. Θα περιμένατε καμιά ταξιαρχία! 402 01:10:14,250 --> 01:10:18,921 Κάποια βάση με ελικόπτερα και νοσοκομείο. 403 01:10:22,800 --> 01:10:27,263 - Ήλπιζα για... - Θεραπεία. 404 01:10:31,475 --> 01:10:35,980 Όπως είπα, είναι εδώ. Αν και δεν είναι ό,τι φαντάζεστε. 405 01:10:36,355 --> 01:10:39,275 - Νιώθω τυχερός που σας βρήκαμε. - Πράγματι. 406 01:10:39,358 --> 01:10:46,490 Η φωτιά έδιωξε πολλούς μολυσμένους. Η περιοχή είναι γεμάτη από δαύτους. 407 01:10:47,408 --> 01:10:50,036 Μην ανησυχείτε, όμως... 408 01:10:50,119 --> 01:10:52,622 Είστε ασφαλείς εδώ. 409 01:10:55,708 --> 01:11:02,548 Επίπεδο έδαφος γύρω απ΄το σπίτι. Προβολείς, συνδεδεμένες σε γεννήτρια. 410 01:11:02,632 --> 01:11:05,217 Ψηλή μάντρα, που βοηθάει. 411 01:11:05,301 --> 01:11:09,555 Κι έχουμε βάλει παγίδες και νάρκες. 412 01:11:09,639 --> 01:11:15,478 Κακό για το γκαζόν, αλλά αν μπουν, θα τους ακούσουμε. 413 01:11:17,563 --> 01:11:22,485 Υστερα απ΄την προστασία, η δουλειά μας είναι η ανοικοδόμηση. 414 01:11:22,568 --> 01:11:24,987 Η καρδιά του σπιτιού. 415 01:11:25,071 --> 01:11:30,326 Θερμοσίφωνας και ζεστό νερό. Το πρώτο βήμα προς τον πολιτισμό. 416 01:11:30,409 --> 01:11:32,495 Η κουζίνα. 417 01:11:32,578 --> 01:11:34,705 Αλλάζουμε; 418 01:11:34,789 --> 01:11:38,000 - Μην το πετάς. - Δώσε μας λίγο. 419 01:11:38,084 --> 01:11:42,004 Μη μαλώνετε. Βάλ΄το πίσω αυτό. 420 01:11:42,088 --> 01:11:46,175 Ο Τζόουνς, ανοίγει κονσέρβες. Τι μαγειρεύεις; 421 01:11:46,259 --> 01:11:49,553 - Είναι έκπληξη, κύριε. - Ανυπομονώ. 422 01:11:57,895 --> 01:12:00,147 Και τελευταίος, ο Μέιλερ. 423 01:12:09,448 --> 01:12:11,993 Μολύνθηκε πριν δύο μέρες. 424 01:12:12,076 --> 01:12:17,581 Ο Μίτσελ τον χτύπησε και του βάλαμε αλυσίδα. 425 01:12:21,794 --> 01:12:24,755 Τον κρατάτε ζωντανό; 426 01:12:24,839 --> 01:12:28,884 Θέλουμε να μάθουμε για τον ιό. 427 01:12:30,219 --> 01:12:32,305 Να μου διδάξει. 428 01:12:38,978 --> 01:12:41,063 Σου δίδαξε; 429 01:12:43,232 --> 01:12:45,401 Κατά κάποιον τρόπο. 430 01:12:51,574 --> 01:12:54,994 Μου λέει ότι δεν θα ξαναφτιάξει ψωμή. 431 01:12:55,077 --> 01:12:57,246 Δεν θα ξανακαλλιεργήσει γη.. 432 01:12:57,330 --> 01:12:59,999 ..δεν θα ξαναναθρέψει ζώα. 433 01:13:00,082 --> 01:13:03,002 Μου λέει ότι δεν έχει μέλλον. 434 01:13:06,631 --> 01:13:13,095 Και θα μου πει σε πόσο καιρό θα πεθάνει απ΄την πείνα. 435 01:13:53,844 --> 01:13:59,225 Θέλουμε πατάτες τηγανιτές. 436 01:14:07,775 --> 01:14:09,318 Καπέλο. 437 01:14:11,612 --> 01:14:14,615 Τι έχουμε εδώ; 438 01:14:15,449 --> 01:14:18,995 Κονσέρβα ζαμπόν, μπιζέλια, φασόλια και... 439 01:14:23,749 --> 01:14:26,502 - Μπράβο, Ντόρις. - Ομελέτα! 440 01:14:26,585 --> 01:14:29,046 - Συμπόσιο, Τζόουνς! - Προς τιμήν των ξένων. 441 01:14:29,130 --> 01:14:34,760 Θα έκανα πρόποση, αλλά η ομελέτα φτάνει. 442 01:14:38,139 --> 01:14:40,641 Στους καινούργιους φίλους. 443 01:14:51,110 --> 01:14:55,031 Τζόουνς, πρόσεξες ότι τα αβγά είναι χαλασμένα; 444 01:14:55,114 --> 01:14:58,367 Νόμιζα ότι το αλάτι θα σκέπαζε τη γεύση. 445 01:14:58,451 --> 01:15:00,494 Πέταξέ το. 446 01:15:02,955 --> 01:15:05,416 Ντόρις, είσαι χαζή. 447 01:15:05,499 --> 01:15:09,045 Ξέρεις να μαγειρεύεις; 448 01:15:09,128 --> 01:15:14,592 Χρειαζόμαστε απεγνωσμένα κάποιον με ταλέντο στη μαγειρική. 449 01:15:14,675 --> 01:15:19,221 Τι απογοήτευση! Όταν είδα τα αβγά, νόμισα πως ήταν Χριστούγεννα! 450 01:15:19,305 --> 01:15:22,558 Θα ξαναδούμε αβγά, όταν τελειώσουν όλα. 451 01:15:22,642 --> 01:15:25,478 Ρε βλάκα. Κοίταξέ τον. 452 01:15:25,561 --> 01:15:29,607 Περιμένει να ξανανοίξει το Μαρκς & Σπένσερ. 453 01:15:29,690 --> 01:15:34,028 - Δεν ξέρεις εσύ! - Ο Μπιλ έχει δίκιο. 454 01:15:34,111 --> 01:15:37,239 Αν δεις όλη τη ζωή του πλανήτη.. 455 01:15:37,323 --> 01:15:43,454 ..ο άνθρωπος υπάρχει ελάχιστο χρόνο. 456 01:15:44,205 --> 01:15:47,583 Αν ο ιός μας εξοντώσει όλους.. 457 01:15:47,667 --> 01:15:50,962 ..τότε όλα θα είναι φυσιολογικά. 458 01:15:53,965 --> 01:15:56,968 Αυτό εννοούσες, Μπιλ; 459 01:15:57,051 --> 01:16:00,304 Ο Νεο-Εποχίτης λοχίας μας. 460 01:16:00,388 --> 01:16:03,099 Ο πνευματικός μας γκουρού. 461 01:16:03,182 --> 01:16:08,396 Γιατί κατατάχτηκες στον Στρατό, Φάρελ; 462 01:16:11,190 --> 01:16:18,030 Αυτές τις τέσσερις εβδομάδες έχω δει αλληλοσκοτωμούς. 463 01:16:18,114 --> 01:16:22,660 Αυτό έβλεπα και τις προηγούμενες εβδομάδες. 464 01:16:22,743 --> 01:16:28,207 Και τις προηγούμενες, όσο θυμάμαι. Αλληλοσκοτωμούς. 465 01:16:28,291 --> 01:16:33,379 Άρα, όλα είναι φυσιολογικά και τώρα. 466 01:16:40,219 --> 01:16:43,180 - Δεν τρως; - Δεν θέλω. 467 01:16:43,264 --> 01:16:45,891 Πρέπει να φας, Χάνα. 468 01:16:45,975 --> 01:16:50,229 Δεν θέλω να φάω. Θέλω να θάψω τον μπαμπά μου. 469 01:16:50,313 --> 01:16:54,275 Είναι ένας απ΄αυτούς για τους οποίους μιλάτε! 470 01:17:13,878 --> 01:17:15,963 Εχθρός μπροστά! 471 01:17:48,788 --> 01:17:51,290 Μιτς, πέτυχα έναν! 472 01:17:51,374 --> 01:17:55,002 Βραβείο θες; Συνέχισε να πυροβολείς! 473 01:18:07,640 --> 01:18:09,934 Γαμώτο, έκανε γκελ! 474 01:18:10,017 --> 01:18:13,980 - Παύσατε πυρ. - Δεν το΄χω ξαναδεί αυτό! 475 01:18:14,063 --> 01:18:16,732 - Όλα εντάξει μπροστά; - Γαμώτο. 476 01:18:16,816 --> 01:18:18,526 Εντάξει. 477 01:18:31,289 --> 01:18:33,499 Έλα. 478 01:18:36,627 --> 01:18:42,258 Να σου πω, γλυκιά μου, δεν θα το χρειαστείς άλλο αυτό. 479 01:18:42,341 --> 01:18:44,552 Σε προστατεύω εγώ. 480 01:18:46,345 --> 01:18:51,642 Αν θες να πιάσεις κάτι μεγάλο, έλα να με βρεις. 481 01:18:51,726 --> 01:18:55,438 - Άντε γαμήσου. - Είναι πρόσκληση, Μιτς. 482 01:18:55,521 --> 01:18:58,149 Εντάξει. Τι λες για τώρα; 483 01:19:01,652 --> 01:19:05,573 Ηρέμησε, μεγάλε! Μην τα βάζεις μαζί μου. 484 01:19:07,450 --> 01:19:10,077 Λοχία Φάρελ. 485 01:19:13,873 --> 01:19:16,917 - Πρώτη ενέργεια. - Ξανασφαλίζω την περίμετρο. 486 01:19:17,001 --> 01:19:21,297 Κάν΄το. Τζόουνς, Μπέντφορντ, πηγαίνετε μαζί του. 487 01:19:22,673 --> 01:19:24,759 Πιο σιγά. 488 01:19:27,887 --> 01:19:30,306 Λοχία; 489 01:19:30,932 --> 01:19:33,643 Μάζεψε τα πτώματα. 490 01:19:36,520 --> 01:19:39,231 Οι υπόλοιποι, μαζί του. 491 01:19:46,280 --> 01:19:48,366 Ζητώ συγγνώμη. 492 01:19:52,119 --> 01:19:53,871 Θες ποτό; 493 01:19:58,751 --> 01:20:05,716 Σας χρωστάμε χάρη, εντάξει; Ευχαριστούμε για όλα, αλλά αν μείνουμε εδώ... 494 01:20:05,800 --> 01:20:08,511 - Ποιον έχεις σκοτώσει; - Κανέναν. 495 01:20:08,594 --> 01:20:13,599 Δεν θα ήσουν ζωντανός, εξάλλου. 496 01:20:20,982 --> 01:20:23,276 Σκότωσα ένα αγόρι. 497 01:20:27,321 --> 01:20:29,407 Ένα παιδί; 498 01:20:34,620 --> 01:20:39,417 Έπρεπε να το κάνεις. Αλλιώς θα σε σκότωνε αυτό. 499 01:20:42,962 --> 01:20:44,839 Επιβίωση. 500 01:20:48,259 --> 01:20:50,344 Καταλαβαίνω. 501 01:20:52,722 --> 01:20:55,224 Τους υποσχέθηκα γυναίκες. 502 01:20:56,976 --> 01:20:58,019 Τι; 503 01:21:00,396 --> 01:21:05,276 Πριν μέρες βρήκα τον Τζόουνς με πιστόλι στο στόμα. 504 01:21:05,359 --> 01:21:10,072 Θ΄αυτοκτονούσε γιατί δεν υπήρχε μέλλον. 505 01:21:10,156 --> 01:21:13,034 Τι να του έλεγα; 506 01:21:13,117 --> 01:21:18,331 Απωθούμε τους μολυσμένους ή περιμένουμε να πεθάνουν της πείνας και μετά, τι; 507 01:21:19,248 --> 01:21:23,085 Τι κάνουν εννέα άνδρες; Περιμένουν να πεθάνουν. 508 01:21:23,169 --> 01:21:29,300 Απομακρυνθήκαμε, έστησα τη ραδιοφωνική εκπομπή και τους υποσχέθηκα γυναίκες. 509 01:21:33,638 --> 01:21:36,015 Επειδή οι γυναίκες είναι το μέλλον. 510 01:21:46,859 --> 01:21:48,653 - Τζιμ; - Πρέπει να φύγουμε. 511 01:21:48,736 --> 01:21:51,447 - Περίμενε - Δεν έχουμε χρόνο. 512 01:21:56,953 --> 01:21:58,913 Θα πάρουμε το ταξί και θα φύγουμε. 513 01:22:00,289 --> 01:22:08,172 Δεν θα τους κρατήσετε εδώ! Αφήστε τους να φύγουν! Ακίνητοι! Θα πυροβολήσω! 514 01:22:08,256 --> 01:22:12,969 Δεν θα σας αφήσω να τους κρατήσετε! Αποκλείεται. 515 01:22:15,846 --> 01:22:17,848 Πιάστε τον! 516 01:22:24,897 --> 01:22:27,233 Θα σου δώσω μία ευκαιρία. 517 01:22:27,316 --> 01:22:29,443 Μπορείς να μείνεις μαζί μας. 518 01:22:31,070 --> 01:22:33,364 Αυτές, όμως, δεν θα φύγουν. 519 01:22:46,252 --> 01:22:48,337 Κι αυτός μαζί. 520 01:23:01,434 --> 01:23:04,186 Ο Σμίδερς λέει: "Γυναίκες και ναύτες δεν ταιριάζουν." 521 01:23:04,270 --> 01:23:10,192 Ο κύριος Μπερνς λέει: "Άσε, δε χρειάζεται." Το αγαπημένο μου αστείο από τους Σίμπσονς. 522 01:23:10,276 --> 01:23:14,947 Αυτό κάνουν μακρυά από δω πέρα απ΄τη Μάγχη, πέρα απ΄τον Ατλαντικό. 523 01:23:15,031 --> 01:23:18,409 Τρώνε και βλέπουν τους Σίμπσονς! 524 01:23:18,492 --> 01:23:21,787 Κοιμούνται με τις γυναίκες τους. 525 01:23:21,871 --> 01:23:28,544 Εμείς είμαστε δεμένοι σε καλοριφέρ γιατί ο διοικητής τρελάθηκε! 526 01:23:28,628 --> 01:23:33,966 Ξαναρχίζει τον κόσμο, ενώ ο κόσμος δεν έχει τελειώσει! 527 01:23:34,050 --> 01:23:38,137 Φαντάσου. Σκέψου το. 528 01:23:38,220 --> 01:23:44,894 Πώς να περάσει ωκεανούς ο ιός; Βουνά και ποτάμια; Τον σταμάτησαν. 529 01:23:44,977 --> 01:23:51,776 Τηλεοράσεις παίζουν κι αεροπλάνα πετάνε κι ο υπόλοιπος κόσμος συνεχίζει κανονικά. 530 01:23:51,859 --> 01:23:55,988 Σκέψου το. Σκέψου το καλά. 531 01:23:56,072 --> 01:24:00,242 Τι κάνεις μ΄ένα μολυσμένο νησί; 532 01:24:03,829 --> 01:24:06,332 Μας έβαλαν σε καραντίνα. 533 01:24:08,417 --> 01:24:14,882 Δεν υπάρχει ιός, μόνο αλληλοσκοτωμοί. Είναι τρελός! 534 01:24:21,597 --> 01:24:24,058 Ώρα να φεύγουμε. 535 01:24:25,434 --> 01:24:27,520 Καραντίνα; 536 01:24:59,343 --> 01:25:03,472 - Σε παρακαλώ... - Πίστεψέ με, δεν ενδιαφέρομαι. 537 01:25:03,556 --> 01:25:08,686 Θα πάρω τη μελαχροινή. Και θα την κάνω να βογγήξει. 538 01:25:08,769 --> 01:25:12,690 Θα έχεις άσχημο τέλος, στ΄ορκίζομαι. 539 01:25:12,773 --> 01:25:14,483 Κουνήσου, σήκω! 540 01:25:14,567 --> 01:25:16,444 Σήκω, καθίκι! 541 01:25:16,527 --> 01:25:20,239 Σήκω, ρε μουνί. 542 01:25:20,323 --> 01:25:23,200 Κούνα τον κώλο σου. 543 01:25:43,596 --> 01:25:47,016 Ελάτε, αδερφάρες! Σκοτώστε εμένα πρώτα! 544 01:25:47,099 --> 01:25:49,602 Μιτς, με το όπλο. 545 01:25:49,685 --> 01:25:52,730 - Θα με μαχαιρώσει; - Πυροβόλησέ τους... 546 01:25:52,813 --> 01:25:55,483 - Γιατί; - Είναι πιο γρήγορο. 547 01:25:55,566 --> 01:25:58,611 Έτσι θα σκοτώσεις τον λοχία σου; 548 01:25:58,694 --> 01:26:00,613 - Θα τους πυροβολήσω εγώ. - Όχι. 549 01:26:00,696 --> 01:26:04,158 Θα τον αφήσεις να με μαχαιρώσει σαν σκυλί; 550 01:26:07,787 --> 01:26:10,373 Θα το απολαύσω. 551 01:26:13,459 --> 01:26:19,423 Ηλίθιε! Τι κάνεις; Θες να με πυροβολήσεις; Θα σε σκοτώσω, κάθαρμα! 552 01:26:19,507 --> 01:26:22,843 Πού στο διάολο πήγε; 553 01:26:22,927 --> 01:26:25,763 Ακολούθησέ τον, Τζόουνς. 554 01:26:28,266 --> 01:26:31,477 - Κουνήσου. - Τον βλέπω. 555 01:26:31,560 --> 01:26:33,646 Πού είσαι; 556 01:26:41,237 --> 01:26:44,156 - Τον βλέπεις; - Από δω. 557 01:26:52,790 --> 01:26:55,084 Την πατήσαμε. 558 01:26:57,169 --> 01:26:59,922 Ηρέμησε. Είναι έξω. 559 01:27:00,006 --> 01:27:04,927 Δεν έχει αυτοκίνητο... Δεν έχει όπλο. 560 01:27:05,011 --> 01:27:07,096 Θα πεθάνει. 561 01:27:41,130 --> 01:27:45,092 Πρώτα θα σας κάνουμε πιο εμφανίσιμες. 562 01:27:45,176 --> 01:27:52,308 Η κυρία του σπιτιού έχει μεγάλη γκαρνταρόμπα την οποία δεν χρειάζεται πλέον. 563 01:27:52,391 --> 01:27:58,022 - Μην το κάνετε στη Χάνα. - Πήγαινε στο δωμάτιο. Διάλεξε ρούχα. 564 01:28:06,697 --> 01:28:08,783 Κυρίες. 565 01:28:12,203 --> 01:28:17,833 - Παιχνίδι είναι. - Αρέσουν αυτά στα κορίτσια. 566 01:28:20,002 --> 01:28:22,672 Χαλάρωσε. 567 01:28:36,519 --> 01:28:40,648 Αφήστε με μόνη με τη Χάνα. 568 01:28:42,525 --> 01:28:46,237 - Ο διοικητής θέλει... - Θέλει να ντυθούμε καλά. 569 01:28:46,320 --> 01:28:50,491 Για να αλλάξουμε, φύγετε απ΄το δωμάτιο. 570 01:29:01,460 --> 01:29:03,838 Είναι το σωστό. 571 01:29:09,802 --> 01:29:12,346 Εντάξει. 572 01:29:14,265 --> 01:29:17,143 Παιδιά, ας βγούμε απ΄το δωμάτιο. 573 01:29:40,207 --> 01:29:43,127 Θα πάρουμε αυτά. 574 01:29:44,253 --> 01:29:46,839 Θες να με σκοτώσεις; 575 01:29:48,841 --> 01:29:51,385 Θα σε κάνω να μη νοιάζεσαι. 576 01:29:52,678 --> 01:29:54,931 Τι διάολο κάνεις; 577 01:29:59,477 --> 01:30:01,979 Κάποιος είναι στο μπλόκο! 578 01:30:03,356 --> 01:30:05,775 Μείνετε εδώ, ντυθείτε. 579 01:30:05,858 --> 01:30:07,652 Πάμε. 580 01:30:11,864 --> 01:30:15,910 - Πήδηξε τον τοίχο. Τον θεωρούσαμε νεκρό. - Κάτσε εδώ. 581 01:32:25,748 --> 01:32:27,833 Ντέιβις; 582 01:33:02,410 --> 01:33:04,453 Να πάρει. 583 01:33:56,088 --> 01:33:59,258 - Τι ήταν αυτό; - Κεραυνός. 584 01:34:00,176 --> 01:34:02,261 Κάτι άκουσα. 585 01:34:04,513 --> 01:34:07,934 Σαν νάρκη μου φάνηκε. 586 01:34:08,017 --> 01:34:12,688 Θ΄ανάψω τους προβολείς, πάρε ένα μαχαίρι. 587 01:34:12,772 --> 01:34:17,360 Προσέχετέ τον, εντάξει; 588 01:34:28,037 --> 01:34:32,208 Τα χάπια... άρχισαν να ενεργούν. 589 01:34:33,125 --> 01:34:35,628 Τα νιώθω... 590 01:34:36,754 --> 01:34:39,131 Δε νυστάζω, αλλά... 591 01:34:44,178 --> 01:34:46,681 Άργησαν πολύ. 592 01:34:48,266 --> 01:34:51,435 Τι θα κάνεις αν δε γυρίσουν; 593 01:34:51,519 --> 01:34:56,649 Θα γίνεις εσύ διοικητής; Έτσι γίνεται; 594 01:34:57,316 --> 01:34:59,568 Βούλωσ΄το. 595 01:35:00,945 --> 01:35:05,032 Δεν θα ξανάρθουν. Μάλλον σκοτώθηκαν. 596 01:35:05,116 --> 01:35:07,702 Βούλωσ΄το, είπα! 597 01:35:09,287 --> 01:35:11,372 Είναι νεκροί. 598 01:35:12,415 --> 01:35:14,917 Κι εσύ θα΄σαι ο επόμενος. 599 01:35:21,090 --> 01:35:22,383 Σήκω. 600 01:35:23,968 --> 01:35:27,096 Θα φύγουμε από δω. Μείνε ξύπνια, Χάνα! 601 01:35:27,179 --> 01:35:30,016 Καλά είμαι, μην ανησυχείς. 602 01:35:31,309 --> 01:35:33,394 Πάρ΄τον από πάνω μου! 603 01:35:38,774 --> 01:35:40,693 Έχει κολλήσει! 604 01:35:52,079 --> 01:35:58,169 Πού στο διάολο πάτε; Τι είν΄όλες αυτές οι φωνές; 605 01:36:05,593 --> 01:36:11,057 Μη στέκεσαι έτσι, ακολούθησέ τους! Εσείς οι δύο, μέσα! 606 01:36:29,367 --> 01:36:31,327 Έλα. 607 01:36:31,410 --> 01:36:34,372 Τι θα κάνεις τώρα; 608 01:37:00,940 --> 01:37:04,694 Υπερασπίσου τις σκάλες με τη ζωή σου! 609 01:37:04,777 --> 01:37:06,904 Ο Μέιλερ το΄σκασε! 610 01:38:19,185 --> 01:38:21,270 Λυπάμαι. 611 01:40:03,414 --> 01:40:07,043 Δεν έχω σφαίρες. Κοίτα, δεν έχω σφαίρες! 612 01:40:12,256 --> 01:40:14,926 Μη μ΄αφήνεις! 613 01:41:00,054 --> 01:41:01,806 Έλα. 614 01:41:03,766 --> 01:41:05,810 Γρήγορα. 615 01:41:11,190 --> 01:41:15,987 Οι δυο μας τώρα. Μην ανησυχείς, θα σε πάρω από δω. 616 01:41:16,070 --> 01:41:22,743 Θα βρούμε ένα ωραίο μέρος. Οι δυο μας και θα ζήσουμε ευτυχισμένοι. 617 01:42:27,308 --> 01:42:29,810 Ήταν παραπάνω από λεπτό. 618 01:42:46,369 --> 01:42:48,871 Άκου, άκου... Δεν είναι όλα σκατά. 619 01:42:53,125 --> 01:42:57,338 Όλα θα πάνε καλά. Δεν είναι σκατά. 620 01:42:57,421 --> 01:42:59,966 Σκάσε. 621 01:43:00,049 --> 01:43:02,343 Όλα θα πάνε καλά. 622 01:43:07,807 --> 01:43:11,394 Χάνα, όλα είναι εντάξει. Δεν είναι μολυσμένος. 623 01:43:11,477 --> 01:43:16,315 - Σε δάγκωνε, νόμιζα. - Τη φιλούσα! Είσαι μαστουρωμένη; 624 01:43:16,399 --> 01:43:18,567 Μεγάλη ιστορία. 625 01:43:18,651 --> 01:43:20,778 Πρέπει να φύγουμε από δω. 626 01:43:23,572 --> 01:43:25,658 Κουνήσου. 627 01:43:32,665 --> 01:43:34,834 Σκότωσες όλους τους άνδρες μου. 628 01:43:34,917 --> 01:43:36,586 Περίμενε. 629 01:44:07,199 --> 01:44:08,784 Μπες. 630 01:44:27,762 --> 01:44:31,933 Είναι κλειδωμένη! Η πύλη είναι κλειδωμένη! 631 01:44:34,685 --> 01:44:36,771 Κάν΄το! 632 01:44:46,405 --> 01:44:52,119 28 ΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ... 633 01:44:59,085 --> 01:45:01,504 Έλα, Τζιμ, ανάπνεε! 634 01:45:22,275 --> 01:45:24,568 Όχι και τις κουρτίνες! 635 01:46:35,222 --> 01:46:38,351 Ήσουν ωραία μ΄αυτό, ξέρεις. 636 01:46:39,101 --> 01:46:41,187 Έρχεται! 637 01:46:57,286 --> 01:46:59,455 Σίγουρα το άκουσες, Χάνα; 638 01:46:59,538 --> 01:47:04,502 - Δεν ακούω τίποτα. - Σου είπα, το άκουσα! 639 01:47:23,354 --> 01:47:25,189 Δρόμο. 640 01:47:39,829 --> 01:47:42,957 ΓΕΙΑ 641 01:47:58,789 --> 01:48:00,589 Μας είδε αυτή τη φορά;