1 00:01:52,109 --> 00:01:53,930 Bingo! 2 00:01:54,800 --> 00:01:56,980 (chimps screeching) 3 00:02:08,243 --> 00:02:10,114 Fucking hell. 4 00:02:10,204 --> 00:02:11,854 (screech) 5 00:02:12,374 --> 00:02:14,335 Fucking hell. 6 00:03:04,478 --> 00:03:07,169 - Oh, God... - Keep your shit together. 7 00:03:07,219 --> 00:03:10,300 lf you wanna get 'em out of here. 8 00:03:11,170 --> 00:03:13,820 - l can pop these, no problem. - So get to it! 9 00:03:28,044 --> 00:03:30,525 Security, we have a break-in. Get the... 10 00:03:39,007 --> 00:03:41,828 l know who you are. l know what you think... 11 00:03:41,918 --> 00:03:45,749 lf you don't wanna get hurt, keep your mouth shut and don't move. 12 00:03:45,879 --> 00:03:51,090 The chimps are infected. They're highly contagious. They've been given an inhibitor. 13 00:03:51,180 --> 00:03:54,661 - lnfected with what? - To cure, you must first understand. 14 00:03:54,751 --> 00:03:57,702 lnfected with what? 15 00:03:59,662 --> 00:04:01,533 Rage. 16 00:04:03,233 --> 00:04:06,404 - What is he talking about? - Get the cages open. 17 00:04:06,494 --> 00:04:07,835 No! No! No! 18 00:04:08,535 --> 00:04:12,836 Listen, you sick bastard, we're taking your torture victims with us. 19 00:04:12,926 --> 00:04:14,496 We'll get you out of here. 20 00:04:14,576 --> 00:04:19,278 The animals are contagious. The infection is in their blood and saliva. One bite... 21 00:04:19,368 --> 00:04:21,838 Stop... Stop! You've no idea! 22 00:04:24,449 --> 00:04:26,319 (screaming) 23 00:04:28,410 --> 00:04:31,241 Get it off! Help me! 24 00:04:36,632 --> 00:04:38,763 Get it off! Get it off! 25 00:04:42,374 --> 00:04:45,584 - What's the matter with her? - You have to kill her! 26 00:04:47,675 --> 00:04:49,896 (screams) Oh, my God! 27 00:04:54,247 --> 00:04:57,458 - What's the matter with her? - We have to kill her now! 28 00:04:59,978 --> 00:05:01,549 Oh, God... 29 00:05:02,109 --> 00:05:03,109 (screaming) 30 00:05:39,989 --> 00:05:41,989 (sharp intake of breath) 31 00:06:50,537 --> 00:06:52,057 Hello? 32 00:07:09,142 --> 00:07:10,452 (coughs) 33 00:07:30,497 --> 00:07:31,978 Hello? 34 00:07:50,153 --> 00:07:52,153 (louder) Hello! 35 00:08:23,161 --> 00:08:24,251 (belches) 36 00:09:34,100 --> 00:09:35,400 Hello? 37 00:10:01,717 --> 00:10:03,237 Hello! 38 00:11:58,267 --> 00:12:00,268 (alarm) 39 00:14:55,574 --> 00:14:57,664 Hello? 40 00:15:05,666 --> 00:15:07,747 Hello? 41 00:15:09,577 --> 00:15:12,058 (noises from behind door) 42 00:15:18,229 --> 00:15:20,580 (gasping and retching) 43 00:15:22,100 --> 00:15:24,191 Father? 44 00:15:30,623 --> 00:15:32,673 Father, are you OK? 45 00:15:40,015 --> 00:15:42,716 Oh, shouldn't have done that. 46 00:15:43,106 --> 00:15:45,367 Shouldn't have done that. 47 00:15:45,807 --> 00:15:47,677 Shit! 48 00:16:14,464 --> 00:16:16,555 (man) Over here! 49 00:16:19,465 --> 00:16:21,766 - Over here! - Come on! 50 00:16:34,249 --> 00:16:36,730 Go, go, go! 51 00:16:41,991 --> 00:16:43,032 Keep going! 52 00:16:43,122 --> 00:16:45,992 - What the fuck is going on? - Just shut up! 53 00:16:54,165 --> 00:16:56,735 - Covered everything. - Who are those people? 54 00:17:24,042 --> 00:17:25,303 Let's go! Let's go! 55 00:17:25,393 --> 00:17:27,613 - What the fuck is going on? - Just move! 56 00:17:36,446 --> 00:17:38,446 Come on! 57 00:17:57,621 --> 00:18:02,362 Man walks into a bar with a giraffe. They each get pissed. 58 00:18:02,452 --> 00:18:04,453 The giraffe falls over. 59 00:18:04,533 --> 00:18:09,754 The man goes to leave and the barman says ''Oi! You can't leave that lying there.'' 60 00:18:09,844 --> 00:18:13,885 He says ''No, it's not a lion. lt's a giraffe''. 61 00:18:21,537 --> 00:18:24,408 He's completely humourless. 62 00:18:24,498 --> 00:18:27,409 You two should get on like a house on fire. 63 00:18:28,929 --> 00:18:30,980 So who are you? 64 00:18:32,190 --> 00:18:34,111 You're from the hospital. 65 00:18:34,191 --> 00:18:37,722 - Are you a doctor? - He's not a doctor. He's a patient. 66 00:18:37,802 --> 00:18:40,112 l'm a bicycle courier. 67 00:18:42,283 --> 00:18:48,724 l was riding a package from Farringdon to Shaftesbury Avenue and a car cut across me. 68 00:18:48,804 --> 00:18:52,545 Then l wake up today in hospital. l wake up and l'm... 69 00:18:52,635 --> 00:18:54,546 l'm hallucinating or l'm... 70 00:18:56,246 --> 00:18:58,677 What's your name? 71 00:18:58,767 --> 00:19:00,858 Jim. 72 00:19:01,508 --> 00:19:04,198 l'm Mark. This is Selena. 73 00:19:08,640 --> 00:19:10,290 OK, Jim. 74 00:19:16,112 --> 00:19:18,632 l've got some bad news. 75 00:19:18,722 --> 00:19:24,984 lt started as rioting, and right from the beginning you knew this was different. 76 00:19:25,074 --> 00:19:29,245 Because it was happening in small villages, market towns. 77 00:19:30,115 --> 00:19:32,856 And then it wasn't on the TV any more. 78 00:19:32,936 --> 00:19:37,677 lt was in the street outside. lt was coming through your windows. 79 00:19:37,767 --> 00:19:39,598 lt was a virus. 80 00:19:39,678 --> 00:19:41,468 An infection. 81 00:19:41,548 --> 00:19:44,379 You didn't need a doctor to tell you that. 82 00:19:44,469 --> 00:19:46,900 lt was the blood. 83 00:19:46,990 --> 00:19:49,510 There was something in the blood. 84 00:19:50,991 --> 00:19:55,942 By the time they tried to evacuate the cities, it was already too late. 85 00:19:56,032 --> 00:19:58,943 The infection was everywhere. 86 00:19:59,033 --> 00:20:01,513 The army blockades were overrun. 87 00:20:03,084 --> 00:20:05,774 And that's when the exodus started. 88 00:20:07,165 --> 00:20:09,906 The day before broadcasting stopped, 89 00:20:09,996 --> 00:20:13,647 there were reports of lnfection in Paris and New York. 90 00:20:16,037 --> 00:20:18,948 We didn't hear anything more after that. 91 00:20:21,909 --> 00:20:24,869 - What's the government doing? - There's no government. 92 00:20:24,949 --> 00:20:27,430 Of course there's a government! 93 00:20:27,520 --> 00:20:31,561 There's always a government. They're in a bunker or a plane... 94 00:20:31,691 --> 00:20:35,952 No, there's no government, no police, no army. 95 00:20:37,433 --> 00:20:40,524 No TV, no radio, no electricity. 96 00:20:41,134 --> 00:20:45,305 You're the first uninfected person we've seen in six days. 97 00:20:46,135 --> 00:20:48,226 Where's your family? 98 00:20:49,136 --> 00:20:51,176 They're dead. Like Selena's. 99 00:20:51,266 --> 00:20:53,397 Yours will be dead too. 100 00:21:03,700 --> 00:21:07,701 Look, l have to find them. They live in Deptford. l can walk it. OK? 101 00:21:07,791 --> 00:21:10,361 You'll go and come back, yeah? 102 00:21:12,362 --> 00:21:14,572 - You won't. - Yes! 103 00:21:14,662 --> 00:21:17,663 No one ever comes back. 104 00:21:22,184 --> 00:21:24,275 So lesson one. 105 00:21:25,145 --> 00:21:29,576 You never go anywhere alone unless you've got no choice. 106 00:21:29,666 --> 00:21:31,967 Lesson two. 107 00:21:32,057 --> 00:21:36,148 Only travel during daylight. Unless you've got no choice. 108 00:21:38,189 --> 00:21:40,239 We'll take you tomorrow. 109 00:21:40,319 --> 00:21:43,930 We'll all go and find your dead parents together, OK? 110 00:21:44,970 --> 00:21:46,411 Eat. 111 00:21:58,584 --> 00:22:01,765 lf you want her to slow down, you'll have to say. 112 00:22:28,682 --> 00:22:30,332 - lf there's anyone... - l understand. 113 00:22:30,422 --> 00:22:32,513 - Anyone... - l understand! 114 00:22:34,643 --> 00:22:36,164 OK. 115 00:23:09,562 --> 00:23:11,523 (sniffs) 116 00:23:17,955 --> 00:23:19,305 Jim... 117 00:23:20,135 --> 00:23:21,476 Wait! 118 00:24:46,158 --> 00:24:50,109 They died peacefully. You should be grateful. 119 00:24:50,199 --> 00:24:52,589 l'm not grateful. 120 00:24:53,850 --> 00:24:55,850 My... 121 00:24:56,550 --> 00:25:01,072 parents and my sister, we went to Paddington Station, 122 00:25:03,682 --> 00:25:09,024 hoping maybe we could get on a plane, maybe we could buy our way onto a plane. 123 00:25:09,684 --> 00:25:12,024 l remember my dad had all this cash, 124 00:25:12,114 --> 00:25:15,465 even though cash was completely useless. 125 00:25:16,986 --> 00:25:20,117 About 20,000 other people had the same idea. 126 00:25:22,637 --> 00:25:24,858 Crowd was surging. 127 00:25:25,688 --> 00:25:27,989 l lost my grip on my sister's hand. 128 00:25:30,169 --> 00:25:32,510 l remember the ground was soft. 129 00:25:34,470 --> 00:25:38,861 l looked down and l was standing on all these people. 130 00:25:38,951 --> 00:25:42,902 Like a carpet. People who had fallen and... 131 00:25:42,992 --> 00:25:46,954 Somewhere in the crowd there were lnfected. lt spread fast. 132 00:25:47,034 --> 00:25:50,384 No one could run. All you could do was climb. 133 00:25:51,995 --> 00:25:55,086 Climb over more people. So l did that. l climbed. 134 00:25:55,176 --> 00:25:57,516 And l got up on top of this kiosk. 135 00:25:59,827 --> 00:26:04,778 Looking down, you couldn't tell which faces were infected and which weren't. 136 00:26:04,868 --> 00:26:08,739 Then l saw my dad. Not my mum or my sister. 137 00:26:08,869 --> 00:26:10,830 My dad. 138 00:26:13,090 --> 00:26:15,181 His face... 139 00:26:18,872 --> 00:26:22,783 Selena's right. You should be grateful. 140 00:26:22,873 --> 00:26:28,004 We don't have time to get back to the shop before dark. We should stay here tonight. 141 00:26:30,705 --> 00:26:33,526 My room's up at the top. You two can have that. 142 00:26:33,616 --> 00:26:36,967 No, we'll all sleep in the same room. lt's safer. 143 00:27:51,466 --> 00:27:53,807 (radio) 144 00:27:57,247 --> 00:27:59,338 Jim. 145 00:28:08,030 --> 00:28:10,071 - You're back. - Yeah. 146 00:28:16,473 --> 00:28:18,553 - How was it? - Fine. 147 00:28:19,643 --> 00:28:21,944 Give me a drink of that, will ya? 148 00:28:22,034 --> 00:28:24,074 - lt's empty. - Ha! 149 00:28:26,385 --> 00:28:28,736 Here. 150 00:28:30,816 --> 00:28:32,907 l'll start working on them, then. 151 00:28:39,559 --> 00:28:41,519 Mark! Mark! 152 00:28:42,349 --> 00:28:44,480 Selena! Help! 153 00:28:58,824 --> 00:29:00,874 (Selena) lt's clear. 154 00:29:06,356 --> 00:29:09,306 - That's Mr Bridges. - Were you bitten? 155 00:29:09,396 --> 00:29:11,617 And his daughter. From four doors down. 156 00:29:11,697 --> 00:29:14,788 - Were you bitten? - No. 157 00:29:14,878 --> 00:29:17,789 Did any of the blood get in your mouth? 158 00:29:18,699 --> 00:29:20,699 No. 159 00:29:23,830 --> 00:29:25,571 Mark? 160 00:29:28,011 --> 00:29:29,702 Wait... 161 00:29:31,702 --> 00:29:34,093 (Mark screams) 162 00:29:51,577 --> 00:29:53,798 Get that cleaned off. 163 00:29:55,668 --> 00:29:57,759 Do you have any clothes here? 164 00:29:58,889 --> 00:30:00,760 Um... l... Yes. 165 00:30:00,840 --> 00:30:04,501 Then get them and get dressed. We have to leave now. 166 00:30:04,581 --> 00:30:08,242 More lnfected will be coming. They always do. 167 00:30:37,029 --> 00:30:40,030 (Jim) How did you know? How did you know he was infected? 168 00:30:40,110 --> 00:30:44,031 - The blood. - There was blood on me. lt was on you. 169 00:30:44,111 --> 00:30:49,512 l didn't know he was infected. He knew. l could see it in his face. 170 00:30:49,592 --> 00:30:53,984 lf someone gets infected, you've about 20 seconds to kill them. 171 00:30:54,074 --> 00:30:59,205 lt might be your brother, your sister or your oldest friend. lt makes no difference. 172 00:30:59,295 --> 00:31:04,726 Just so you know where you stand, if it happens to you, l'll do it in a heartbeat. 173 00:31:04,816 --> 00:31:09,038 He was full of plans. Have you got any plans, Jim? 174 00:31:09,118 --> 00:31:13,559 Do you want us to find a cure and save the world orjust fall in love and fuck? 175 00:31:13,649 --> 00:31:16,169 Plans are pointless. 176 00:31:16,259 --> 00:31:18,820 Staying alive's as good as it gets. 177 00:31:20,651 --> 00:31:22,081 Hey, hey, hey, hey. 178 00:31:22,171 --> 00:31:24,262 What's that? 179 00:31:30,343 --> 00:31:32,434 Let's go. 180 00:32:17,575 --> 00:32:20,666 What is it about tower blocks and shopping trolleys? 181 00:32:20,746 --> 00:32:23,837 Stop talking. lt's a long way up. 182 00:32:33,580 --> 00:32:35,880 (Selena) Do you need a break? 183 00:32:37,101 --> 00:32:39,101 - You? - No. 184 00:32:41,802 --> 00:32:43,842 Now l do need a break. 185 00:32:54,325 --> 00:32:56,145 What's up? 186 00:32:56,286 --> 00:32:58,236 Nothin'. 187 00:33:00,627 --> 00:33:01,977 l got a headache. 188 00:33:02,067 --> 00:33:03,547 - Bad? - Pretty bad. 189 00:33:03,627 --> 00:33:08,939 - Why didn't you say something before? - l didn't think you'd give a shit. 190 00:33:10,149 --> 00:33:14,420 You've got no fat on you and all you've had to eat is sugar. 191 00:33:14,500 --> 00:33:16,591 So you're crashing. 192 00:33:16,681 --> 00:33:18,941 There isn't a lot we can do about that 193 00:33:19,021 --> 00:33:24,113 except pump you full of painkillers and give you more sugar. As for sugar, 194 00:33:24,203 --> 00:33:26,503 Pepsi or Lilt? 195 00:33:27,764 --> 00:33:29,724 Do you have any Tango? 196 00:33:29,854 --> 00:33:32,855 Actually, l did have a can of Tango somewhere. 197 00:33:32,945 --> 00:33:33,985 (screech) 198 00:33:34,075 --> 00:33:36,336 Quiet! That's an lnfected. 199 00:33:46,689 --> 00:33:48,509 Oh no, they're in. Move! 200 00:33:51,600 --> 00:33:54,161 Wait up, Selena! 201 00:33:55,081 --> 00:33:57,081 Wait for me, please! 202 00:33:57,161 --> 00:33:59,302 Please, Selena! Please! 203 00:33:59,382 --> 00:34:01,693 - Wait for me! - Come on! 204 00:34:01,773 --> 00:34:03,773 - Run! - Wait! 205 00:34:04,433 --> 00:34:07,124 Please! For fuck's sake! 206 00:34:07,694 --> 00:34:09,955 - Selena! - (screams) 207 00:34:11,645 --> 00:34:15,036 Down the corridor. Flat 157. Move! 208 00:34:15,126 --> 00:34:17,217 Thank you. Thank you. 209 00:34:29,700 --> 00:34:31,740 Open the door! 210 00:34:37,312 --> 00:34:38,912 Open the door! 211 00:34:43,614 --> 00:34:46,094 - Open up! - Where's Dad? 212 00:34:46,224 --> 00:34:47,655 What? 213 00:34:50,265 --> 00:34:53,266 - Open the fucking door! - Where's Dad? 214 00:34:53,356 --> 00:34:55,617 Let them in, Hannah. Let them inside. 215 00:35:03,579 --> 00:35:05,839 Go in. Go in! 216 00:35:07,490 --> 00:35:10,491 ( ''Frosty the Snowman'") 217 00:35:23,884 --> 00:35:26,325 So, l'm Frank, anyway. 218 00:35:26,405 --> 00:35:28,185 Jim. 219 00:35:29,015 --> 00:35:32,106 - Selena. - Selena. Good to meet you. 220 00:35:32,186 --> 00:35:34,497 This is my daughter Hannah. 221 00:35:34,587 --> 00:35:36,847 Come on, sweetheart. Say hello. 222 00:35:38,238 --> 00:35:40,328 Come on. 223 00:35:41,109 --> 00:35:43,059 So... 224 00:35:43,149 --> 00:35:45,060 This is great. Just great. 225 00:35:47,370 --> 00:35:49,671 Calls for a celebration, l'd say. 226 00:35:49,761 --> 00:35:52,802 Why don't you all sit down and... 227 00:35:52,892 --> 00:35:55,852 Hannah, what have we got to offer? 228 00:35:55,932 --> 00:35:58,413 We've got Mum's creme de menthe. 229 00:35:58,543 --> 00:36:01,244 Great. Creme de menthe. 230 00:36:01,334 --> 00:36:04,024 Oh, yeah. Look, sit, please. 231 00:36:04,115 --> 00:36:06,595 Get comfortable. 232 00:36:09,416 --> 00:36:12,417 - (Frank) Where are the bloody glasses? - Middle cupboard. 233 00:36:12,507 --> 00:36:15,377 Nah, the good ones. lt's a celebration. 234 00:36:15,467 --> 00:36:17,938 Top cupboard. 235 00:36:18,028 --> 00:36:20,769 So this is your place? 236 00:36:21,989 --> 00:36:23,770 lt's nice. 237 00:36:36,943 --> 00:36:38,033 There. 238 00:36:38,163 --> 00:36:41,254 l know it isn't much but, well, cheers. 239 00:36:41,344 --> 00:36:43,075 Cheers. 240 00:36:57,909 --> 00:36:59,909 (groans) 241 00:37:04,610 --> 00:37:06,651 You OK in there, Jim? 242 00:37:07,651 --> 00:37:09,952 Yeah. 243 00:37:10,042 --> 00:37:15,653 Sorry we couldn't spare the water. Same with the toilet. The flush doesn't work. 244 00:37:17,304 --> 00:37:19,564 You'll have to use the bucket. 245 00:37:26,136 --> 00:37:28,747 Have to empty it each morning. 246 00:37:28,827 --> 00:37:32,488 Just chuck it over the balcony. No mod cons here. 247 00:37:32,568 --> 00:37:34,268 lt's fine. 248 00:37:34,358 --> 00:37:37,489 Listen, it's late. We're gonna turn in. 249 00:37:39,179 --> 00:37:41,530 We have a spare room. 250 00:37:42,570 --> 00:37:43,881 ln there. 251 00:37:43,961 --> 00:37:45,921 Are you and Selena...? 252 00:37:47,181 --> 00:37:49,012 No. No, no, no. 253 00:37:49,092 --> 00:37:50,752 Um... 254 00:37:50,832 --> 00:37:53,223 l'll take the living room. lt's fine. 255 00:37:53,313 --> 00:37:55,183 Right. 256 00:37:56,054 --> 00:37:58,144 No, l mean, yeah. 257 00:37:59,185 --> 00:38:01,185 So, um... 258 00:38:02,225 --> 00:38:05,226 - Goodnight, then. - Yeah. Goodnight, Frank. 259 00:38:19,890 --> 00:38:21,410 Very spruce. 260 00:38:22,761 --> 00:38:25,581 - Very shredded. - Yeah. 261 00:38:29,933 --> 00:38:33,634 - So what do you make of them? - Well, they're desperate. 262 00:38:34,764 --> 00:38:37,585 Probably need us more than we need them. 263 00:38:39,065 --> 00:38:41,286 l think they're good people. 264 00:38:44,156 --> 00:38:47,107 - Good people? - Yeah. 265 00:38:48,898 --> 00:38:53,549 You should be more concerned about whether they're gonna slow you down. 266 00:38:53,679 --> 00:38:57,420 - Because if they slowed you down... - l'd leave them behind. 267 00:38:57,510 --> 00:38:59,420 - ln a heartbeat. - Yeah. 268 00:39:00,110 --> 00:39:01,771 l wouldn't. 269 00:39:01,901 --> 00:39:05,422 Then you're gonna wind up getting yourself killed. 270 00:39:13,774 --> 00:39:16,245 l'm gonna get some sleep. 271 00:39:18,775 --> 00:39:20,646 Selena... 272 00:39:21,466 --> 00:39:24,727 You think l don't get it, but l do get it. 273 00:39:26,597 --> 00:39:30,598 And l know l'd be dead already if l hadn't met you. 274 00:39:31,119 --> 00:39:32,689 Sure. 275 00:39:32,779 --> 00:39:34,339 No, look... 276 00:39:36,730 --> 00:39:38,821 l mean, thank you. 277 00:39:41,991 --> 00:39:44,172 And l mean, sure. 278 00:39:44,252 --> 00:39:47,043 Goodnight, Jim. 279 00:39:47,123 --> 00:39:49,213 Goodnight. 280 00:40:02,827 --> 00:40:04,867 We lost water pressure three weeks ago. 281 00:40:04,997 --> 00:40:09,088 l thought we'd be OK with the water from the other flats. Cisterns and tanks. 282 00:40:09,178 --> 00:40:12,399 But it vanishes so quick you wouldn't believe. 283 00:40:15,700 --> 00:40:17,401 You drink it, 284 00:40:17,481 --> 00:40:19,261 it evaporates, 285 00:40:19,351 --> 00:40:21,442 turns stagnant. 286 00:40:23,832 --> 00:40:25,923 They're all empty. 287 00:40:26,793 --> 00:40:28,794 Hasn't rained in ten days. 288 00:40:28,874 --> 00:40:33,135 You can set up a plastic sheet to catch dew and condensation. 289 00:40:33,225 --> 00:40:36,966 Saw it on TV once, but l can't make it work. 290 00:40:38,316 --> 00:40:40,407 You'd never think it. 291 00:40:41,317 --> 00:40:44,268 Needing rain so badly. 292 00:40:45,928 --> 00:40:48,359 Not in fucking England! 293 00:40:53,010 --> 00:40:56,141 Jim, we're not going to be able to stay here. 294 00:41:05,103 --> 00:41:08,844 - There's been no broadcasts for weeks. - Just listen. 295 00:41:08,934 --> 00:41:13,495 (man on radio) Salvation is here. The answer to lnfection is here. 296 00:41:13,585 --> 00:41:16,586 if you can hear this, you're not alone. 297 00:41:16,676 --> 00:41:21,197 There are others like you. There are other survivors. 298 00:41:21,277 --> 00:41:23,458 We are soldiers and we are armed. 299 00:41:23,548 --> 00:41:26,849 Oh, my God. Soldiers. 300 00:41:26,939 --> 00:41:31,500 - Quiet. There's more. - Our location is the 42nd blockade, M602, 301 00:41:31,630 --> 00:41:35,021 27 miles northeast of Manchester. 302 00:41:35,111 --> 00:41:39,022 - You must find us. Salvation is... - Now itjust repeats. 303 00:41:39,112 --> 00:41:41,503 - lt's a recording? - Yeah, it's a recording. 304 00:41:41,593 --> 00:41:44,503 But this is where it's telling us to go. 305 00:41:44,593 --> 00:41:46,724 Just there. 306 00:41:48,244 --> 00:41:53,026 The way things are, we might need two or three days to get up there. 307 00:41:53,116 --> 00:41:54,856 ''We''? 308 00:41:58,947 --> 00:42:05,029 Sound carries in this flat. Me and Hannah do need you more than you need us. 309 00:42:05,119 --> 00:42:08,250 - Look, l didn't... - No, it's OK. lt's the truth. 310 00:42:08,340 --> 00:42:10,860 l can't leave the block if it's the two of us. 311 00:42:10,950 --> 00:42:14,901 Something might happen to me. Hannah'd be alone. l couldn't risk it. 312 00:42:14,991 --> 00:42:16,692 But with other people... 313 00:42:16,772 --> 00:42:21,083 lf it's a recording, the soldiers who made it could be dead. 314 00:42:21,163 --> 00:42:24,644 - lt's possible. - That stuff about the answer to lnfection... 315 00:42:24,734 --> 00:42:29,035 There is no answer! lt's already done all the damage it can! 316 00:42:29,125 --> 00:42:31,956 - Maybe they have a cure. - Maybe they've got nothing. 317 00:42:32,036 --> 00:42:36,127 - The only way to find out is to reach them. - We could die trying, Frank! 318 00:42:38,217 --> 00:42:40,518 Or die here. 319 00:42:40,608 --> 00:42:46,299 And anyway, it isn't true what Dad said. You need us just the same as we need you. 320 00:42:47,830 --> 00:42:49,700 We need each other. 321 00:42:49,780 --> 00:42:55,042 And we'll never be safe in the cities. The soldiers could keep us safe. 322 00:42:55,782 --> 00:42:57,872 So we have to try and get there. 323 00:42:59,003 --> 00:43:00,573 Get there how? 324 00:43:12,006 --> 00:43:15,747 Just so you know, l don't take cheques or credit cards. 325 00:43:44,315 --> 00:43:47,315 - (Frank) What do you think? - lt's the most direct route. 326 00:43:47,405 --> 00:43:52,667 Then we should take the indirect route. The one in daylight and not underground. 327 00:43:52,757 --> 00:43:55,057 (Frank) Let's just get it done. 328 00:44:08,021 --> 00:44:10,191 (Jim) No, no. 329 00:44:10,281 --> 00:44:12,762 No. See, this is a really shit idea. 330 00:44:13,632 --> 00:44:17,023 You know why? Because it's obviously a shit idea. 331 00:44:17,113 --> 00:44:21,504 So we're gonna drive into the tunnel full of fucking smashed cars... 332 00:44:21,594 --> 00:44:24,505 lt's really fucking obviously a shit idea! 333 00:44:24,595 --> 00:44:26,806 Hold on! 334 00:44:35,988 --> 00:44:37,899 Dad! 335 00:44:39,859 --> 00:44:42,030 (screaming and laughing) 336 00:44:57,334 --> 00:44:58,864 Fuck! 337 00:45:00,164 --> 00:45:02,555 The world's worst place to get a flat. 338 00:45:02,645 --> 00:45:05,996 Agreed. l think we'd better do this quick. 339 00:45:08,517 --> 00:45:10,647 l've got the wheel. You're on the jack. 340 00:45:25,261 --> 00:45:28,782 Do you hear that? Hey, hey, do you hear that? 341 00:45:28,912 --> 00:45:30,952 Hear what? 342 00:45:31,653 --> 00:45:33,913 (Hannah) Right, l've done it. 343 00:45:35,524 --> 00:45:37,004 Dad? 344 00:45:37,084 --> 00:45:39,175 (scrabbling sounds) 345 00:45:40,875 --> 00:45:43,956 - Jesus Christ! - (Hannah screaming) 346 00:45:44,046 --> 00:45:45,566 Fucking rats! 347 00:45:56,139 --> 00:45:58,700 They're running from the lnfected. 348 00:45:58,790 --> 00:46:00,700 Move it! 349 00:46:00,790 --> 00:46:05,091 Forget the jack, Hannah. There's no time. Just lift, everyone. 350 00:46:05,181 --> 00:46:08,442 Grab hold! One, two, three, lift! 351 00:46:12,403 --> 00:46:14,354 Lift, lift! 352 00:46:14,884 --> 00:46:20,015 - (Selena) Don't look at them! Don't look! - (Jim) l can see them! They're coming! 353 00:46:21,626 --> 00:46:23,706 (screeching) 354 00:46:25,757 --> 00:46:28,317 Come on, Hannah! 355 00:46:28,407 --> 00:46:30,798 Almost. 356 00:46:30,928 --> 00:46:33,839 - Get the tyre on, Hannah! - l'm trying. 357 00:46:38,630 --> 00:46:41,281 Three, two, one, 358 00:46:41,361 --> 00:46:43,101 drop it! 359 00:46:47,232 --> 00:46:49,673 - Get in the car! - Come on! 360 00:46:51,763 --> 00:46:54,154 - Frank, drive! - Move it, Frank! 361 00:46:57,065 --> 00:46:59,155 (Jim) Whoo! 362 00:47:03,937 --> 00:47:06,027 Goodbye, you fuckers! 363 00:47:13,979 --> 00:47:16,290 Frank, stop the cab. 364 00:47:39,296 --> 00:47:41,556 Let's shop. 365 00:47:48,338 --> 00:47:50,559 (Frank making engine noises) 366 00:47:52,209 --> 00:47:53,690 You... 367 00:47:54,520 --> 00:47:55,990 You... 368 00:47:56,820 --> 00:47:57,911 You... 369 00:47:57,991 --> 00:48:00,561 (Jim) Anybody seen any buns? 370 00:48:00,691 --> 00:48:03,472 Hmm. lrradiated. 371 00:48:06,173 --> 00:48:09,734 Don't take anything that needs to be cooked, OK? 372 00:48:09,864 --> 00:48:11,694 l think you can eat that raw. 373 00:48:11,784 --> 00:48:13,655 Decaffeinated coffee... 374 00:48:13,735 --> 00:48:15,785 Put that back. 375 00:48:16,996 --> 00:48:19,256 Can'tjust take any crap. 376 00:48:19,346 --> 00:48:23,868 lf l never see another chocolate bar again, it'll be too soon. 377 00:48:24,258 --> 00:48:26,958 Not counting Terry's Chocolate Orange! 378 00:48:28,569 --> 00:48:32,180 Now, single malt, 16-year-old, dark, full flavour. 379 00:48:33,180 --> 00:48:35,130 Warm but not aggressive. 380 00:48:35,220 --> 00:48:38,701 - (Hannah and Selena laughing) - Peaty aftertaste. 381 00:48:40,312 --> 00:48:43,533 Takes out the fire but leaves in the warmth. 382 00:49:38,457 --> 00:49:41,498 Either we do this now or we're walking. 383 00:49:48,550 --> 00:49:50,590 Not you. 384 00:49:53,941 --> 00:49:56,242 - Stay close, Jim. - What? 385 00:49:56,332 --> 00:49:58,412 You heard. 386 00:50:24,989 --> 00:50:27,080 Where are you going? 387 00:50:28,160 --> 00:50:30,561 We've got enough food, Jim. 388 00:50:30,641 --> 00:50:32,991 We don't have any cheeseburgers. 389 00:50:33,731 --> 00:50:36,422 (quietly) Like going on holidays with your aunt! 390 00:51:15,612 --> 00:51:18,093 Oh, Jesus. 391 00:51:43,880 --> 00:51:45,440 Hello? 392 00:51:59,234 --> 00:52:01,014 l hate you! 393 00:52:10,187 --> 00:52:12,277 Find anything? 394 00:52:14,538 --> 00:52:17,318 - Find anything, Jim? - No! Let's get outta here. 395 00:52:17,408 --> 00:52:19,499 OK, we're done here. 396 00:52:21,720 --> 00:52:23,590 OK, Hannah. 397 00:52:30,982 --> 00:52:32,632 Easy. Brake! 398 00:52:32,722 --> 00:52:34,803 Brake, brake! 399 00:52:42,675 --> 00:52:44,726 Out. 400 00:53:29,337 --> 00:53:32,518 (Selena) Mmmm! Oh my God! 401 00:53:33,298 --> 00:53:36,299 l can, like, taste the vitamin C. 402 00:53:37,129 --> 00:53:39,910 Mmmm, the raisins are so moist. 403 00:53:41,130 --> 00:53:43,211 What did you say? 404 00:53:43,301 --> 00:53:46,082 The raisins. They're so moist. 405 00:53:50,873 --> 00:53:52,913 Look over here. 406 00:54:04,266 --> 00:54:06,087 Like a family. 407 00:54:06,177 --> 00:54:08,617 (Hannah) Do you think they're infected? 408 00:54:09,048 --> 00:54:11,138 (Frank) No. 409 00:54:14,569 --> 00:54:17,310 They're doing just fine. 410 00:54:23,051 --> 00:54:25,142 Come on. Let's eat! 411 00:54:39,836 --> 00:54:41,146 Know what l was thinking? 412 00:54:41,226 --> 00:54:44,927 That you'll never hear another piece of original music again. 413 00:54:45,017 --> 00:54:49,188 You'll never read a book that hasn't already been written, 414 00:54:50,228 --> 00:54:54,059 or see a film that hasn't already been shot. 415 00:54:58,580 --> 00:55:01,841 Um.... that's what you were thinking. 416 00:55:01,931 --> 00:55:03,802 No. 417 00:55:05,062 --> 00:55:07,323 l was thinking l was wrong. 418 00:55:08,583 --> 00:55:10,674 About what? 419 00:55:12,414 --> 00:55:14,455 All the death. 420 00:55:15,065 --> 00:55:17,155 All this shit. 421 00:55:18,766 --> 00:55:23,287 lt doesn't really mean anything to Frank and Hannah because... 422 00:55:24,677 --> 00:55:28,108 Well, she's got her dad and he's got his daughter. So... 423 00:55:28,198 --> 00:55:30,329 Cheeky monkey! 424 00:55:30,809 --> 00:55:34,420 l was wrong when l said staying alive is as good as it gets. 425 00:55:38,031 --> 00:55:40,551 See, that's what l was thinking. 426 00:55:41,032 --> 00:55:42,722 Was it? 427 00:55:42,812 --> 00:55:45,073 Mm. You stole my thought. 428 00:55:50,294 --> 00:55:52,164 Sorry. 429 00:55:53,165 --> 00:55:55,035 That's OK. 430 00:55:55,115 --> 00:55:57,166 You can keep it. 431 00:55:58,336 --> 00:56:02,297 lt's getting late. We'd better stay here for the night. 432 00:56:17,381 --> 00:56:19,912 l can't sleep. 433 00:56:19,992 --> 00:56:22,652 Me neither. 434 00:56:22,732 --> 00:56:25,083 Doesn't feel safe, does it? 435 00:56:25,173 --> 00:56:27,254 Outside like this. 436 00:56:28,124 --> 00:56:30,564 l think we're safe enough. 437 00:56:30,655 --> 00:56:33,305 Selena didn't seem to have any trouble. 438 00:56:33,995 --> 00:56:36,516 Yeah, l noticed that. 439 00:56:36,606 --> 00:56:38,086 Hey, Selena... 440 00:56:38,176 --> 00:56:40,257 What? What is it? 441 00:56:41,607 --> 00:56:43,658 How'd you get to sleep? 442 00:56:50,130 --> 00:56:54,001 Bloody hell. Must've needed a hell of a prescription for that lot. 443 00:56:54,091 --> 00:56:58,392 l didn't need a prescription. l qualified as a chemist. 444 00:56:58,442 --> 00:57:01,002 Oh, great. Valium. 445 00:57:01,092 --> 00:57:03,663 Not only will we be able to get to sleep 446 00:57:03,743 --> 00:57:07,444 but if we're attacked in the middle of the night, we won't even care. 447 00:57:07,574 --> 00:57:09,795 - Two each. - Not for me, thanks. 448 00:57:09,875 --> 00:57:11,925 Can l, Dad? 449 00:57:12,005 --> 00:57:14,006 l don't think so, sweetheart. 450 00:57:14,096 --> 00:57:15,576 Please? 451 00:57:17,097 --> 00:57:19,187 - No. - l can't sleep. 452 00:57:22,268 --> 00:57:24,969 Come on, Frank. Let her live a little. 453 00:57:26,059 --> 00:57:30,060 - Give her half of one. - All right. We're on. 454 00:57:40,753 --> 00:57:42,713 Night-night. 455 00:57:43,494 --> 00:57:46,144 You're a big softie, Frank. 456 00:58:16,762 --> 00:58:18,723 Frank? 457 00:58:18,813 --> 00:58:20,853 Hannah? 458 00:58:20,943 --> 00:58:22,854 Frank? 459 00:58:28,465 --> 00:58:30,546 Hello? Hello! 460 00:58:31,596 --> 00:58:32,856 Hello! 461 00:58:32,946 --> 00:58:35,417 Hello! Hello! 462 00:58:40,378 --> 00:58:42,469 (mumbles) 463 00:58:43,509 --> 00:58:45,600 Shh... 464 00:58:46,990 --> 00:58:49,771 You're having a bad dream, that's all. 465 00:58:52,512 --> 00:58:54,602 Thanks, Dad. 466 00:59:25,480 --> 00:59:27,611 (car horn) 467 00:59:29,911 --> 00:59:32,482 Come on, sleepyhead. 468 00:59:36,173 --> 00:59:38,223 Come on, Babe Ruth. 469 00:59:41,434 --> 00:59:43,355 (Frank) Hurry up. 470 00:59:45,095 --> 00:59:48,566 - Did l miss breakfast? - (Selena) You'll sleep through anything. 471 00:59:48,656 --> 00:59:53,657 - (Jim) Did you have a fry-up? - (Frank) We'll stop at a pub on the way. Door! 472 01:00:18,234 --> 01:00:22,755 (radio) Our location is the 42nd blockade, the M602, 473 01:00:22,845 --> 01:00:25,926 27 miles northeast of Manchester. 474 01:00:26,016 --> 01:00:27,926 You must find us. Please! 475 01:00:28,016 --> 01:00:30,147 Salvation is here. 476 01:00:30,237 --> 01:00:33,238 The answer to lnfection is here. 477 01:01:05,286 --> 01:01:07,377 Must be Manchester. 478 01:01:09,587 --> 01:01:12,938 The whole of Manchester, the whole city. 479 01:01:14,809 --> 01:01:17,119 No fire crews to put it out. 480 01:02:11,954 --> 01:02:14,524 42nd blockade. 481 01:02:14,604 --> 01:02:16,955 This is it. 482 01:03:28,103 --> 01:03:32,104 l don't understand, Dad. Did they leave? 483 01:03:32,194 --> 01:03:35,325 - l don't like this. l think we should go. - No! 484 01:03:42,157 --> 01:03:46,978 Vehicles. We should check the vehicles. There has to be something. 485 01:04:05,163 --> 01:04:07,034 Nothing. 486 01:04:07,164 --> 01:04:09,034 l can't believe it. 487 01:04:09,164 --> 01:04:11,115 Frank... 488 01:04:11,555 --> 01:04:13,425 Frank! 489 01:04:15,636 --> 01:04:17,296 - We have to go. - Yeah. 490 01:04:17,426 --> 01:04:19,907 Go fucking where?! 491 01:04:52,735 --> 01:04:54,956 (cawing) 492 01:04:59,047 --> 01:05:01,178 Get out of it. 493 01:05:04,699 --> 01:05:06,789 Get out of it! 494 01:05:24,614 --> 01:05:27,184 Dad, are you all right? 495 01:05:27,264 --> 01:05:29,925 Yeah, l'm fine, sweetheart. 496 01:05:30,835 --> 01:05:33,576 Sorry l lost my temper. 497 01:05:33,656 --> 01:05:35,747 Hannah... 498 01:05:35,837 --> 01:05:38,798 l love you very much. 499 01:05:38,878 --> 01:05:40,878 - What? - Keep away from me. 500 01:05:40,968 --> 01:05:43,319 Stay where you are. 501 01:05:43,399 --> 01:05:46,319 - Dad? - Keep away from me! Keep away from me! 502 01:05:46,399 --> 01:05:48,880 Keep away! Keep away! Keep away! 503 01:05:49,010 --> 01:05:52,101 - Dad! - Keep away! Keep away! 504 01:05:53,621 --> 01:05:56,362 (Hannah) What's wrong? Dad! 505 01:06:00,663 --> 01:06:03,064 Jim! Jim, he's infected! 506 01:06:03,194 --> 01:06:05,805 - No! - Now, Jim! Now! 507 01:06:05,885 --> 01:06:09,325 - Jim, kill him! Jim! - Dad! 508 01:06:09,405 --> 01:06:10,666 Kill him! 509 01:06:19,148 --> 01:06:21,459 Stay away from him! 510 01:06:22,669 --> 01:06:25,110 Keep away from the body! 511 01:06:27,850 --> 01:06:29,761 Dad? 512 01:06:52,157 --> 01:06:54,817 (man) Three survivors. One male, two female. 513 01:06:54,897 --> 01:06:58,248 l repeat, one male, two female. 514 01:06:58,338 --> 01:07:00,899 ETA, 15. 515 01:07:00,989 --> 01:07:03,420 Put the kettle on. 516 01:07:51,392 --> 01:07:53,913 l'm Major Henry West. 517 01:07:55,173 --> 01:07:56,874 - Welcome. - Jim. 518 01:07:56,964 --> 01:07:58,964 Hello, Jim. 519 01:07:59,044 --> 01:08:00,785 Hello. 520 01:08:03,045 --> 01:08:07,916 Well, we've got beds with clean sheets and a boiler that produces hot water. 521 01:08:08,006 --> 01:08:10,397 So you can all have a shower. 522 01:08:10,527 --> 01:08:13,838 You look like you need one. Please. 523 01:08:33,793 --> 01:08:39,015 lt ain't funny. l got loads of cooking to do, you fucking Doris! 524 01:08:40,105 --> 01:08:42,185 Run him over! 525 01:08:44,926 --> 01:08:47,707 (Jim) How is she doing? 526 01:08:47,797 --> 01:08:50,978 She's lost her dad, Jim. That's how she is. 527 01:08:53,628 --> 01:08:56,149 lt's all fucked. 528 01:08:56,239 --> 01:08:58,240 What do you mean? 529 01:09:03,281 --> 01:09:06,852 Oh, don't do that. Come on, come on, come on. 530 01:09:06,932 --> 01:09:09,022 Hey, don't do that. 531 01:09:10,713 --> 01:09:15,674 Hannah is what Frank says she is. Tough, strong, and she'll cope just like l'll cope. 532 01:09:15,804 --> 01:09:19,715 - Just like you'll cope. - l don't want her to have to fucking cope. 533 01:09:20,985 --> 01:09:23,416 l want her to be OK. 534 01:09:24,987 --> 01:09:27,157 When Hannah had her dad it was OK. 535 01:09:27,247 --> 01:09:30,028 lt was OK for them and it was OK for us. 536 01:09:33,379 --> 01:09:35,809 Now it's all just fucked. 537 01:10:07,258 --> 01:10:10,078 So you heard our broadcast? 538 01:10:10,168 --> 01:10:13,689 - Yeah, we did. - We must be a disappointment. 539 01:10:13,779 --> 01:10:19,871 You were hoping for a full brigade. An army base with helicopters and a field hospital. 540 01:10:22,301 --> 01:10:26,473 - We were just hoping for... - The answer to lnfection. 541 01:10:28,823 --> 01:10:30,914 Yeah. 542 01:10:31,004 --> 01:10:35,475 As l said before, it's here. Though it may not be quite what you imagined. 543 01:10:35,875 --> 01:10:38,786 - Just feel lucky to have found you. - You were lucky. 544 01:10:38,876 --> 01:10:42,007 The fire drove hundreds of lnfected out of Manchester. 545 01:10:42,087 --> 01:10:45,177 The surrounding area's teeming with them. 546 01:10:46,918 --> 01:10:49,529 But don't worry. 547 01:10:49,609 --> 01:10:52,139 You're quite safe here. 548 01:10:55,220 --> 01:11:01,092 Flat terrain all round the house. Floodlights which we've rigged up to a generator. 549 01:11:02,442 --> 01:11:05,003 High perimeter wall which helps. 550 01:11:05,093 --> 01:11:09,354 And we've been lacing the ground with tripwires and land mines. 551 01:11:09,444 --> 01:11:14,095 You wouldn't want to mow the lawn, but if they get in, we hear them. 552 01:11:17,356 --> 01:11:22,267 Secondary to protection, our real job is to rebuild. Start again. 553 01:11:22,397 --> 01:11:24,788 The belly of the house. The heart. 554 01:11:24,878 --> 01:11:30,139 A wood-fired boiler providing us with hot water. The first step towards civilisation. 555 01:11:30,229 --> 01:11:32,320 The kitchen. 556 01:11:32,400 --> 01:11:34,530 Here you are. l'll swap you. 557 01:11:34,620 --> 01:11:37,791 - Now don't be throwing it. - Here, give us some. 558 01:11:37,881 --> 01:11:41,922 Don't be fighting. Will you put that back? Put it back. 559 01:11:42,012 --> 01:11:44,403 Jones, our resident tin opener. 560 01:11:44,493 --> 01:11:47,494 - What are you cooking, Jones? - Surprise, sir. 561 01:11:48,104 --> 01:11:50,194 l can't wait. 562 01:11:57,716 --> 01:11:59,927 And lastly, meet Mailer. 563 01:12:03,758 --> 01:12:05,718 Mailer, Jim. 564 01:12:05,798 --> 01:12:07,929 Jim, Mailer. 565 01:12:09,279 --> 01:12:11,800 Got infected two days ago. 566 01:12:11,890 --> 01:12:16,981 Mitchell managed to knock him out cold and we got a chain round his neck. 567 01:12:21,593 --> 01:12:23,673 Keeping him alive? 568 01:12:24,633 --> 01:12:28,674 The idea was to learn something about lnfection. 569 01:12:30,025 --> 01:12:32,115 Have him teach me. 570 01:12:38,807 --> 01:12:40,858 And has he? 571 01:12:43,028 --> 01:12:45,209 ln a way. 572 01:12:51,380 --> 01:12:54,811 He's telling me he'll never bake bread. 573 01:12:54,901 --> 01:12:57,032 Farm crops, 574 01:12:57,162 --> 01:12:59,813 raise livestock. 575 01:12:59,903 --> 01:13:02,293 He's telling me he's futureless. 576 01:13:06,424 --> 01:13:11,816 And eventually he'll tell me how long the lnfected take to starve to death. 577 01:13:44,954 --> 01:13:48,135 (singing) 578 01:13:51,566 --> 01:13:54,047 You'll have to wait and see 579 01:13:54,137 --> 01:13:56,357 Hope it's chips, it's chips 580 01:13:56,437 --> 01:13:59,008 We hope it's chips, it's chips 581 01:14:00,618 --> 01:14:02,529 (cheering) 582 01:14:07,570 --> 01:14:10,011 Hat. 583 01:14:10,091 --> 01:14:12,572 So, what have we here? 584 01:14:15,442 --> 01:14:18,793 Tinned ham, tinned peas, tinned beans and... 585 01:14:23,574 --> 01:14:26,315 - (man) Nice one, Doris! - Omelette! 586 01:14:26,405 --> 01:14:28,836 - lt's a feast, Jones. - Honour of our guests. 587 01:14:28,926 --> 01:14:32,147 Absolutely. l was going to propose a toast 588 01:14:32,237 --> 01:14:35,367 but this omelette will do just as well. 589 01:14:37,968 --> 01:14:40,449 - To new friends. - (all) New friends. 590 01:14:50,932 --> 01:14:54,843 Jones, did you notice while cooking that these eggs were off? 591 01:14:54,933 --> 01:14:58,323 l thought the salt might cover the taste, sir. 592 01:14:58,414 --> 01:15:00,324 Get rid of it. 593 01:15:02,765 --> 01:15:05,245 (man) Doris, you twat. 594 01:15:05,325 --> 01:15:08,106 l don't suppose you can cook, can you? 595 01:15:08,936 --> 01:15:14,418 l can't tell you how badly we need someone with a little flair in the kitchen. 596 01:15:14,508 --> 01:15:19,029 What a fucking disappointment. l saw those eggs, l thought it was Christmas. 597 01:15:19,109 --> 01:15:22,380 We'll have eggs again. Once everything's back to normal. 598 01:15:22,460 --> 01:15:25,291 You muppet! Look at him, eh? 599 01:15:25,381 --> 01:15:29,422 He's still waiting for Marks and Spencer's to reopen. 600 01:15:29,512 --> 01:15:33,813 - You don't know nothing. - l think Bill's got a point. 601 01:15:33,943 --> 01:15:37,034 lf you look at the whole life of the planet, 602 01:15:37,114 --> 01:15:39,034 we... 603 01:15:39,114 --> 01:15:43,255 you know, Man has only been around for a few blinks of an eye. 604 01:15:44,035 --> 01:15:46,466 So if the infection wipes us all out, 605 01:15:47,466 --> 01:15:49,777 that is a return to normality. 606 01:15:53,778 --> 01:15:56,779 - That what you meant, Bill? - Yeah, yeah. 607 01:15:56,859 --> 01:16:00,120 Have you met our New Age sergeant? 608 01:16:00,210 --> 01:16:02,910 Our spiritual guru. 609 01:16:02,990 --> 01:16:08,212 Tell me, Farrell, exactly why did you join the army in the first place? 610 01:16:10,992 --> 01:16:15,124 This is what l've seen in the four weeks since lnfection. 611 01:16:15,214 --> 01:16:17,824 People killing people. 612 01:16:17,914 --> 01:16:22,475 Which is what l saw in the four weeks before lnfection, the four weeks before that... 613 01:16:22,565 --> 01:16:27,997 As far back as l care to remember, people killing people. 614 01:16:28,087 --> 01:16:31,738 Which to my mind puts us in a state of normality now. 615 01:16:40,050 --> 01:16:43,001 - You're not eating? - l don't want to eat. 616 01:16:43,091 --> 01:16:45,872 You must eat, Hannah. 617 01:16:45,962 --> 01:16:49,222 l don't want to eat. l want to bury my dad. 618 01:16:50,133 --> 01:16:53,223 He's one of the people you're talking about. 619 01:16:56,054 --> 01:16:57,224 (explosion) 620 01:16:57,355 --> 01:16:59,405 Let's go, let's go, let's go! 621 01:17:00,095 --> 01:17:02,406 Move! 622 01:17:02,536 --> 01:17:04,796 Move! Move! Move! 623 01:17:06,577 --> 01:17:08,878 (siren) 624 01:17:13,709 --> 01:17:15,749 Enemy in front! 625 01:17:48,588 --> 01:17:51,109 Mick, l fucking got one! 626 01:17:51,199 --> 01:17:54,810 What do you want, a fucking sweetie? Keep shooting, you cunt! 627 01:18:07,463 --> 01:18:09,723 Fucking hell! He bounced! 628 01:18:09,813 --> 01:18:11,424 Cease fire! 629 01:18:11,504 --> 01:18:13,764 l ain't never seen that in my life! 630 01:18:13,894 --> 01:18:16,555 - Report clear! - Fucking hell! 631 01:18:16,635 --> 01:18:18,336 - Clear. - Clear. 632 01:18:18,426 --> 01:18:19,556 Yeah, yeah, clear. 633 01:18:30,159 --> 01:18:32,209 Oh, hello! 634 01:18:32,299 --> 01:18:34,380 (woif whistle) 635 01:18:36,430 --> 01:18:42,082 Listen, sweetheart, you ain't gonna be needing this any more. 636 01:18:42,162 --> 01:18:44,342 Cos you got me to protect you now. 637 01:18:46,163 --> 01:18:51,434 You wanna get your hands on a really big chopper, you just come and see me. 638 01:18:51,564 --> 01:18:52,995 Fuck you! 639 01:18:53,085 --> 01:18:55,255 - That's an offer, Mitch. - Give her some. 640 01:18:55,345 --> 01:18:57,346 How about right now? 641 01:18:57,996 --> 01:18:59,866 Mitchell! 642 01:19:01,477 --> 01:19:05,958 Easy, tiger. You don't wanna go picking a fight with me, son. 643 01:19:07,258 --> 01:19:09,869 Sergeant Farrell! 644 01:19:13,700 --> 01:19:16,741 - Mitchell, first action on. - Resecure the perimeter. 645 01:19:16,831 --> 01:19:20,262 Then get to it. Jones, Bedford, go with him. 646 01:19:22,482 --> 01:19:24,573 Slow down. 647 01:19:27,704 --> 01:19:30,655 - Sergeant? - Sir. 648 01:19:30,745 --> 01:19:33,445 Clear the bodies off the lawn. 649 01:19:36,356 --> 01:19:38,917 The rest of you, go with him. 650 01:19:46,099 --> 01:19:48,179 My apologies. 651 01:19:51,920 --> 01:19:53,661 Drink? 652 01:19:58,582 --> 01:20:01,233 Look, we're grateful, OK? 653 01:20:01,323 --> 01:20:05,534 We're very grateful for your protection but if we're gonna stay here... 654 01:20:05,624 --> 01:20:07,144 - Who have you killed? - No one. 655 01:20:07,234 --> 01:20:12,405 Who have you killed? You wouldn't be alive now if you hadn't killed somebody. 656 01:20:19,667 --> 01:20:22,798 l killed... l killed a boy. 657 01:20:27,149 --> 01:20:29,190 A child? 658 01:20:30,590 --> 01:20:32,671 Yes. 659 01:20:34,461 --> 01:20:39,242 But you had to. Otherwise he'd have killed you. 660 01:20:42,763 --> 01:20:44,634 Survival. 661 01:20:48,065 --> 01:20:50,155 l understand. 662 01:20:52,546 --> 01:20:55,027 l promised them women. 663 01:20:56,987 --> 01:20:59,068 What? 664 01:21:00,198 --> 01:21:03,989 Eight days ago l found Jones with his gun in his mouth. 665 01:21:05,159 --> 01:21:09,900 He said he was going to kill himself because there was no future. 666 01:21:09,990 --> 01:21:12,861 What could l say to him? 667 01:21:12,941 --> 01:21:18,123 We fight off the lnfected or we wait until they starve to death and then what? 668 01:21:19,073 --> 01:21:22,904 What do nine men do except wait to die themselves? 669 01:21:22,994 --> 01:21:29,125 l moved us from the blockade, l set the radio broadcasting and l promised them women. 670 01:21:33,477 --> 01:21:35,817 Because women mean a future. 671 01:21:43,819 --> 01:21:45,910 Selena! Hannah! 672 01:21:46,690 --> 01:21:48,480 - What is it? - We have to go. 673 01:21:48,561 --> 01:21:50,611 - Jim, wait! - No time! Come on! 674 01:21:53,612 --> 01:21:55,652 Come on! 675 01:21:56,783 --> 01:21:58,743 We get in the car and we go! 676 01:22:00,084 --> 01:22:04,655 No! You're not going to keep them here! You've got to let them go! 677 01:22:04,745 --> 01:22:08,006 You can't keep them here! Stay where you are! 678 01:22:08,086 --> 01:22:10,786 l'm not gonna let you keep them here! 679 01:22:10,876 --> 01:22:12,787 You can't do this! 680 01:22:15,357 --> 01:22:17,658 Right, get him! 681 01:22:24,700 --> 01:22:27,051 l want to give you a chance. 682 01:22:27,141 --> 01:22:29,271 You can be with us. 683 01:22:30,882 --> 01:22:33,182 But l can't let them go. 684 01:22:38,794 --> 01:22:41,404 OK, Jim? OK. 685 01:22:46,056 --> 01:22:48,146 Him too. 686 01:23:01,229 --> 01:23:04,020 (Farrell) Smithers says ''Women and semen don't mix.'' 687 01:23:04,100 --> 01:23:07,021 And Mr Burns says ''We all know what you think, Smithers.'' 688 01:23:07,101 --> 01:23:10,022 And that was my favourite joke in The Simpsons. 689 01:23:10,102 --> 01:23:13,713 That's what they're doing a few hundred miles away, across the Channel, 690 01:23:13,803 --> 01:23:18,234 across the Atlantic. Eating dinner and watching the fucking Simpsons! 691 01:23:18,324 --> 01:23:21,585 They're sleeping in their beds next to their wives. 692 01:23:21,675 --> 01:23:27,376 But we're here chained to a fucking radiator because the OC has gone insane! 693 01:23:28,457 --> 01:23:32,508 Starting the world again when the rest of the world hasn't even stopped. 694 01:23:33,848 --> 01:23:36,979 Just imagine, just think about it. 695 01:23:38,029 --> 01:23:40,330 How could lnfection cross the oceans? 696 01:23:40,420 --> 01:23:44,721 How could it cross the mountains and the rivers? lt can be stopped. 697 01:23:44,811 --> 01:23:47,512 Right now TVs are playing and planes are flying 698 01:23:47,592 --> 01:23:51,593 and the rest of the world is continuing as fucking normal. 699 01:23:51,683 --> 01:23:55,033 Think! Actually think about it. 700 01:23:55,904 --> 01:23:59,465 What would you do with a diseased little island? 701 01:24:03,646 --> 01:24:05,726 They quarantined us. 702 01:24:08,247 --> 01:24:12,598 ''There is no lnfection. lt's just people killing people.'' He's insane! 703 01:24:21,430 --> 01:24:23,861 Time to go. 704 01:24:25,251 --> 01:24:27,342 Quarantine? 705 01:24:59,180 --> 01:25:02,261 - Please... - Believe me, l'm not interested. 706 01:25:03,351 --> 01:25:08,483 You see, l'm gonna have the black one. And l'm gonna make her squirm. 707 01:25:08,573 --> 01:25:12,484 Mitchell, l swear to God it's gonna end badly for you. 708 01:25:12,574 --> 01:25:14,314 Move. 709 01:25:14,404 --> 01:25:16,265 Come on, move! Get up! 710 01:25:16,355 --> 01:25:18,405 Get up, you cunt! Fucking move! 711 01:25:18,535 --> 01:25:20,056 Get up! 712 01:25:20,136 --> 01:25:22,406 Move your fucking arse! 713 01:25:43,412 --> 01:25:46,843 (Farrell) Come on then, you fucking pansies. Do me first. 714 01:25:46,933 --> 01:25:49,413 (Jones) No, Mitch. Mitch, just use the gat. 715 01:25:49,493 --> 01:25:52,544 - (Farrell) So you're gonna stick me? - (Jones) Shoot 'em! 716 01:25:52,624 --> 01:25:55,275 - (Mitchell) Why? - Because it's fucking quicker! 717 01:25:55,365 --> 01:25:58,416 (Farrell) ls that how you'd let your sergeant go out, Jones? 718 01:25:58,496 --> 01:26:00,416 - l'll shoot them! - No, you won't. 719 01:26:00,496 --> 01:26:03,977 You'll let him stick me? Like a fucking dog? 720 01:26:07,588 --> 01:26:09,459 l'm gonna enjoy this. 721 01:26:13,280 --> 01:26:17,241 You stupid cunt! What are you doing? You wanna shoot me? 722 01:26:17,331 --> 01:26:21,502 - You wanna shoot me? l'll kill you! - Where's he fucking gone? 723 01:26:22,762 --> 01:26:25,593 Fuck it! Get up! Get after him! 724 01:26:28,073 --> 01:26:31,284 - Jones, move it! - l can see him! l can see him! 725 01:26:31,374 --> 01:26:33,465 Where are you? 726 01:26:41,077 --> 01:26:42,947 - Can you see him? - Through there! 727 01:26:43,077 --> 01:26:45,118 (gunfire) 728 01:26:51,730 --> 01:26:54,210 Oh no. We're fucked. 729 01:26:55,381 --> 01:26:56,901 We're fucked! 730 01:26:56,991 --> 01:26:58,381 Relax. 731 01:26:58,431 --> 01:27:01,902 He's over the wall. He's got no vehicle. 732 01:27:01,992 --> 01:27:04,733 And no shooter. 733 01:27:04,823 --> 01:27:06,163 He's dead. 734 01:27:06,253 --> 01:27:08,344 (thunder) 735 01:27:40,962 --> 01:27:44,913 (West) The first thing we're going to do is make you look more presentable. 736 01:27:45,003 --> 01:27:48,574 The lady of the house has an extensive wardrobe 737 01:27:48,654 --> 01:27:51,225 which she certainly has no use for. 738 01:27:52,225 --> 01:27:54,046 You can't do it to Hannah. 739 01:27:54,136 --> 01:27:57,837 Go to the master bedroom, pick out a wide selection. 740 01:27:57,917 --> 01:28:00,007 Yes, sir. 741 01:28:03,398 --> 01:28:05,449 (Hannah) No... 742 01:28:06,529 --> 01:28:08,580 (man) Ladies... 743 01:28:11,360 --> 01:28:14,141 - lt's only dressing up! - No! Selena! 744 01:28:14,231 --> 01:28:17,582 - l thought girls liked dressing up. - Expensive dresses. 745 01:28:17,662 --> 01:28:19,272 (Hannah) Selena! 746 01:28:19,362 --> 01:28:21,453 Whoa, whoa, relax! 747 01:28:22,533 --> 01:28:24,104 Selena! 748 01:28:31,846 --> 01:28:34,276 Selena! Selena! 749 01:28:36,317 --> 01:28:40,458 You need to leave me alone with Hannah. OK? 750 01:28:42,318 --> 01:28:46,059 - Listen, right. The OC wants... - He wants us to dress up nice. 751 01:28:46,149 --> 01:28:50,281 lf you want us to get changed, you have to leave the room. OK? 752 01:29:01,283 --> 01:29:03,634 lt's just polite. 753 01:29:09,636 --> 01:29:12,156 Yeah, all right. 754 01:29:12,246 --> 01:29:13,987 All right. 755 01:29:14,067 --> 01:29:16,937 Come on, lads. Let's leave the room. 756 01:29:40,034 --> 01:29:43,995 We're gonna eat these, Hannah, OK? Come on. Eat these. 757 01:29:44,075 --> 01:29:46,205 Are you trying to kill me? 758 01:29:46,385 --> 01:29:48,556 No, sweetheart. 759 01:29:48,646 --> 01:29:51,206 l'm making you not care. OK? 760 01:29:52,517 --> 01:29:54,737 What you doing?! 761 01:29:57,168 --> 01:29:59,209 (siren) 762 01:29:59,299 --> 01:30:01,779 - Someone's at the blockade! - Jim! 763 01:30:01,869 --> 01:30:03,080 Move! 764 01:30:03,170 --> 01:30:05,820 Stay here and put the dresses on. 765 01:30:05,910 --> 01:30:07,481 Let's go! Go! 766 01:30:11,692 --> 01:30:14,262 He went over the wall. We thought he'd be dead. 767 01:30:14,342 --> 01:30:17,043 Shut up, Jones! Stay here. 768 01:32:25,557 --> 01:32:27,647 Davis? 769 01:33:00,256 --> 01:33:02,256 (engine fails) 770 01:33:02,346 --> 01:33:04,177 Fuck it! 771 01:33:13,349 --> 01:33:15,180 (gunfire) 772 01:33:55,930 --> 01:33:59,061 - What was that? - Lightning. 773 01:34:00,011 --> 01:34:02,062 l heard something. 774 01:34:04,322 --> 01:34:06,803 lt sounded like a Claymore to me. 775 01:34:07,843 --> 01:34:11,804 All right, l'll go and hit the floods, take a butcher's. 776 01:34:12,585 --> 01:34:14,455 Girls, 777 01:34:14,545 --> 01:34:17,196 keep an eye on him, will ya? 778 01:34:27,849 --> 01:34:30,279 Those pills, 779 01:34:30,369 --> 01:34:32,850 l think they're having an effect. 780 01:34:32,940 --> 01:34:35,461 l can feel them. And... 781 01:34:36,591 --> 01:34:38,941 l don't feel sleepy. 782 01:34:39,022 --> 01:34:41,112 But... 783 01:34:43,983 --> 01:34:46,503 They've been a long time. 784 01:34:48,414 --> 01:34:51,285 What are you gonna do if they don't come back? 785 01:34:52,025 --> 01:34:55,116 Would you be the officer if Henry was dead? 786 01:34:55,206 --> 01:34:57,206 ls that the way it works? 787 01:34:57,286 --> 01:34:59,377 Shut up. 788 01:35:00,767 --> 01:35:04,858 l don't think they are coming back. l think they've been killed. 789 01:35:04,948 --> 01:35:07,509 - l said shut up! - Hannah... 790 01:35:09,119 --> 01:35:11,160 They're dead. 791 01:35:12,250 --> 01:35:14,731 And you're gonna be next. 792 01:35:20,902 --> 01:35:23,213 - Get up! - Whoa! 793 01:35:23,773 --> 01:35:26,904 We're gonna get out of here. Stay with it, Hannah. 794 01:35:26,994 --> 01:35:29,825 Don't worry. l feel fine. Really. 795 01:35:31,125 --> 01:35:33,216 Get him off me! 796 01:35:34,426 --> 01:35:36,697 Get him off me! 797 01:35:38,607 --> 01:35:40,518 lt's Jones! lt's Jones! 798 01:35:51,911 --> 01:35:57,432 Oi! Where the fuck are you going? What's all the fucking shouting about? 799 01:35:57,522 --> 01:35:59,613 (screaming) 800 01:36:05,394 --> 01:36:08,785 Don'tjust stand there, you soppy cunt! Get after them! 801 01:36:08,875 --> 01:36:10,875 You two, in there! Move! 802 01:36:20,358 --> 01:36:22,619 (wheezing) 803 01:36:29,180 --> 01:36:31,141 Come on, then! 804 01:36:31,231 --> 01:36:34,182 What the fuck you gonna do now? 805 01:36:37,102 --> 01:36:39,183 (screaming) 806 01:36:54,887 --> 01:36:57,018 Come on up! 807 01:36:57,928 --> 01:36:59,628 Col! 808 01:37:00,758 --> 01:37:04,499 - Defend these stairs with your fucking life! - Hannah! 809 01:37:04,589 --> 01:37:06,720 - Mailer's loose. - Hannah! 810 01:37:40,899 --> 01:37:42,939 (screech) 811 01:37:55,293 --> 01:37:57,943 (screeching and wheezing) 812 01:38:18,999 --> 01:38:21,079 Sorry... 813 01:38:27,521 --> 01:38:29,612 - Sir... - Shh. 814 01:38:33,263 --> 01:38:35,343 Shh. 815 01:38:58,619 --> 01:39:00,700 Hannah? 816 01:39:36,099 --> 01:39:37,579 (screech) 817 01:39:48,412 --> 01:39:50,493 Hannah? 818 01:39:50,583 --> 01:39:52,103 Selena? 819 01:40:03,236 --> 01:40:07,637 l haven't got any bullets. l haven't got any fucking bullets! 820 01:40:12,068 --> 01:40:14,769 Don't fucking leave me! 821 01:40:59,861 --> 01:41:01,601 Come on! 822 01:41:03,602 --> 01:41:05,652 Move! 823 01:41:05,732 --> 01:41:08,343 Move! Move! 824 01:41:10,994 --> 01:41:15,825 lt's just you and me now, darlin'. But don't worry, l'll get you out of here. 825 01:41:15,915 --> 01:41:20,346 Then we'll find a nice little fucking place somewhere. Just you and me. 826 01:41:20,436 --> 01:41:22,787 And we'll live happy ever after, eh? 827 01:41:44,312 --> 01:41:46,353 (screaming) 828 01:42:27,144 --> 01:42:29,624 That was longer than a heartbeat. 829 01:42:32,455 --> 01:42:34,536 Jim? 830 01:42:43,888 --> 01:42:47,409 Listen. Listen. lt's not all fucked. 831 01:42:53,200 --> 01:42:55,681 We're gonna be OK. lt's not all fucked. 832 01:42:55,811 --> 01:42:59,112 - l've got to explain something. - Shut up. 833 01:42:59,892 --> 01:43:02,153 lt's gonna be OK. 834 01:43:07,634 --> 01:43:11,205 Hannah, it's OK! He's not infected. 835 01:43:11,285 --> 01:43:13,376 But l thought he was biting you. 836 01:43:13,466 --> 01:43:16,156 l was kissing her. Are you stoned? 837 01:43:16,206 --> 01:43:18,377 - lt's a long story. - (screeching) 838 01:43:18,467 --> 01:43:20,598 We have to get out of here. Come on! 839 01:43:23,378 --> 01:43:25,469 Come on! Move! 840 01:43:32,471 --> 01:43:34,641 You killed all my boys. 841 01:43:34,731 --> 01:43:36,382 Wait... 842 01:43:43,774 --> 01:43:45,294 Hannah! 843 01:43:45,384 --> 01:43:46,994 Hannah? Hannah! 844 01:43:48,695 --> 01:43:50,865 Hannah! 845 01:44:07,040 --> 01:44:08,610 Get in. 846 01:44:27,565 --> 01:44:29,396 They're locked. 847 01:44:29,486 --> 01:44:31,876 The gates are locked! 848 01:44:34,527 --> 01:44:36,567 Fucking do it! 849 01:44:58,923 --> 01:45:01,314 Come on, Jim, breathe! Fucking breathe! 850 01:45:22,109 --> 01:45:24,370 Not the curtains as well. 851 01:45:46,676 --> 01:45:48,936 (man speaking on radio) 852 01:46:35,038 --> 01:46:37,739 You looked all right in this, you know. 853 01:46:38,909 --> 01:46:40,430 lt's coming! 854 01:46:57,134 --> 01:46:59,265 - You definitely heard it? - Yeah! 855 01:46:59,345 --> 01:47:02,696 - l can't hear anything! - l told you, l heard it! 856 01:47:16,179 --> 01:47:18,270 (distant aircraft) 857 01:47:23,181 --> 01:47:25,011 Go. 858 01:47:58,190 --> 01:48:01,101 Do you think he saw us this time? 859 01:52:58,178 --> 01:53:01,309 Visiontext subtitles: Susan Voas 860 01:53:02,399 --> 01:53:04,490 ENGLlSH SDH