1 00:02:52,729 --> 00:02:55,858 ΒΑΡΙΕΜΑΙ 2 00:05:34,808 --> 00:05:36,268 Δε θα το κρατήσω πολύ ακόμη. 3 00:05:36,435 --> 00:05:37,269 ΣΗΜΕΡΑ 4 00:05:37,477 --> 00:05:39,146 Μπάζει πολλά νερά. 5 00:05:39,563 --> 00:05:43,525 -Τι συμβαίνει εκεί πίσω; -Κάνε υπομονή, Μέρφι. 6 00:05:47,905 --> 00:05:52,075 Η δεξιά μηχανή έσκασε. Η αριστερή καίει υπερβολικά. 7 00:05:52,326 --> 00:05:53,994 Μίκρυνε το σκοινί, ή κόψ' το. 8 00:05:54,995 --> 00:05:57,080 Επς, κατέβα! 9 00:05:58,582 --> 00:06:01,502 Δεν έχουμε πολύ χρόνο! Κουνήσου! 10 00:06:02,961 --> 00:06:05,464 Αν βυθιστεί, θα μας τραβήξει κάτω. 11 00:06:11,678 --> 00:06:15,849 'Εχω τρύπα στον αριστερό πλωτήρα! Σε 5', θα πλημμυρίσει! 12 00:06:16,308 --> 00:06:19,228 -Λιγότερο χρόνο έχεις! -Θα κόψουμε το σκοινί! 13 00:06:21,063 --> 00:06:23,565 Αυτό ήταν! Γύρνα πίσω τώρα! 14 00:06:24,650 --> 00:06:28,820 Κάναμε 3 μήνες να το ανεβάσουμε! Δεν το χάνω τώρα! 15 00:06:30,906 --> 00:06:35,077 Που να πάρει! Δεν μπορείς να φτιάχνεις τα πάντα! 16 00:06:41,542 --> 00:06:43,836 Για τελευταία φορά, γύρνα πίσω! 17 00:06:44,002 --> 00:06:46,088 Μπάζει πάρα πολύ νερό! 18 00:06:47,965 --> 00:06:52,135 Γιατί μου σπας τα νεύρα; Σου είπα να γυρίσεις! 19 00:06:56,306 --> 00:07:00,477 Θες να έρθωεκεί να σε δείρω; Γιατί θα το κάνω. 20 00:07:06,942 --> 00:07:10,696 Εις υγείαν του καλύτερου πληρώματος διασώσεων! 21 00:07:11,113 --> 00:07:14,658 -Τα καταφέραμε, παιδιά! -Για φαντάσου! 22 00:07:19,454 --> 00:07:21,748 Κι αυτό για τη θάλασσα! 23 00:07:28,005 --> 00:07:29,673 Πολύ καλή δουλειά. 24 00:07:31,133 --> 00:07:34,678 Είμαι ο Τζακ Φέριμαν. Να κεράσωένα ποτό; 25 00:07:34,887 --> 00:07:36,138 Δεν πίνει. 26 00:07:40,767 --> 00:07:43,896 Εντάξει. Μπορώ να σας μιλήσω ιδιαιτέρως; 27 00:07:44,104 --> 00:07:47,441 Αν μιλήσεις σε μένα, μιλάς και στο πλήρωμά μου. 'Ετσι είναι. 28 00:07:49,484 --> 00:07:53,238 Κάνω πτήσεις περιπολίας έξω από τον κόλπο Μακένζι. 29 00:07:53,655 --> 00:07:58,452 Τον περασμένο μήνα, καταμεσής του Πορθμού, συνάντησα αυτό. 30 00:08:00,120 --> 00:08:01,580 Συγχαρητήρια. 31 00:08:01,997 --> 00:08:05,959 Βρήκες ένα καράβι. Και μάλιστα, στη μέση του ωκεανού. 32 00:08:07,044 --> 00:08:10,380 'Εκανα 3 περάσματα και κάλεσα με τον ασύρματο, αλλά τίποτα. 33 00:08:10,547 --> 00:08:12,424 Σκέφτηκα ότι το παρέσυρε το ρεύμα. 34 00:08:13,091 --> 00:08:15,177 Στο Βερίγγειο Πορθμό ήταν; 35 00:08:15,552 --> 00:08:18,889 Είναι εκτός γραμμών ναυτιλίας. Δεν ειδοποίησες την Ακτοφυλακή; 36 00:08:18,889 --> 00:08:22,434 Το έκανα, μα είναι διεθνή ύδατα. Απλώς, το σημείωσαν. 37 00:08:23,060 --> 00:08:24,311 Είδεςόνομα; 38 00:08:24,770 --> 00:08:28,941 'Οχι, μα το είχα ξεχάσει, μέχρι πριν 2 μέρες που το ξαναείδα. 39 00:08:29,525 --> 00:08:32,653 Τι είναι αυτό εδώ; Τι τονάζ έχει; 40 00:08:33,111 --> 00:08:36,657 Τεράστιο. Μπορεί να είναι στιρατιωτικό. 41 00:08:37,282 --> 00:08:40,619 Ας πούμε ότι κάπως μας ενδιαφέρει. 42 00:08:44,581 --> 00:08:47,709 Θέλω 20% από τα εύρετρα, όσο κι αν αξίζει. 43 00:08:48,085 --> 00:08:51,421 -Μίλησες σε άλλον γι' αυτό; -Σε κανέναν. 44 00:08:54,132 --> 00:08:56,218 Δώσε μας ένα λεπτό, εντάξει; 45 00:08:59,346 --> 00:09:00,806 Τι λες, Μερφ; 46 00:09:02,474 --> 00:09:07,062 Ποιος ξέρει; Μπορεί να είναι τρίχες. 'Ενα πράγμα ξέρω. 47 00:09:07,312 --> 00:09:10,858 Είδα πολλά παράξενα στον Πορθμό, μα ξέρω και κάτι άλλο. 48 00:09:11,233 --> 00:09:13,735 Πρέπει να αρπάζουμε κάθε ευκαιρία. 49 00:09:14,361 --> 00:09:18,949 Είναι μία βδομάδα εκτός πορείας κι είμαστε 6 μήνες στη θάλασσα. 50 00:09:19,366 --> 00:09:23,954 Με περιμένει και μία μνηστή. Σ' ένα μήνα, παντρεύομαι. 51 00:09:24,371 --> 00:09:28,333 Θα γυρίζαμε στο 'Ανκορατζ. Η δεξιά μηχανή θέλει φτιάξιμο. 52 00:09:28,542 --> 00:09:31,670 Στη δουλειά μας, το μόνο σχέδιο είναι... 53 00:09:31,879 --> 00:09:33,338 Δεν υπάρχει σχέδιο. 54 00:09:33,589 --> 00:09:38,177 Αν δε θέλετε, δε θα πάμε. Θα τους πούμε ότι θα βρούμε άλλον. 55 00:09:38,343 --> 00:09:41,680 Για μια στιγμή... Ας μην είμαστε βιαστικοί. 56 00:09:42,097 --> 00:09:44,183 Πόσο ν' αξίζει το πλοίο; 57 00:09:44,850 --> 00:09:48,812 Ποιος ξέρει; Εκατομμύρια; Χιλιάδες; Μπορεί και τίποτα. 58 00:09:49,021 --> 00:09:53,400 Εξαρτάται κυρίως, από το αν δικαιούμαστε να το ''σώσουμε''. 59 00:09:54,818 --> 00:09:56,486 Αυτό είναι πολύ μεγάλο ''αν''. 60 00:09:56,904 --> 00:09:58,572 Θα τα μοιράσουμε στα 6. 61 00:10:01,074 --> 00:10:02,743 Καλύτερα από το να πληρώνω υπερωρίες. 62 00:10:02,951 --> 00:10:04,203 Εγώ δέχομαι. 63 00:10:05,704 --> 00:10:06,955 Μέσα είμαι. 64 00:10:08,832 --> 00:10:10,501 Γκρίερ; Τι λες; 65 00:10:12,169 --> 00:10:13,420 Εντάξει. 66 00:10:16,507 --> 00:10:19,009 Φέριμαν! Μπορείς να έρθεις εδώ; 67 00:10:21,720 --> 00:10:23,388 'Ακου πώςθα γίνει. 68 00:10:23,639 --> 00:10:27,184 Θα πάρεις 10% αντί 20% από τα εύρετρα. 69 00:10:31,313 --> 00:10:34,650 Λυπάμαι, δε θα αφήσω να με εκμεταλλευτείτε. 70 00:10:34,900 --> 00:10:38,237 'Ετσι γίνεται. 'Η το δέχεσαι, ή όχι. 71 00:10:44,284 --> 00:10:46,787 Καλά. Αλλά θα έρθω μαζί σας. 72 00:10:48,205 --> 00:10:49,873 'Οχι στο καράβι μου. 73 00:10:50,290 --> 00:10:54,461 Λες να πω που είναι ολόκληρη περιουσία χωρίς εξασφάλιση. 74 00:10:54,920 --> 00:10:58,257 Υπάρχουν άλλα πέντε σκάφη διασώσεων στο λιμάνι. 75 00:10:58,423 --> 00:11:01,760 Θα έρθω μαζί σας. 'Η το δέχεσαι, ή όχι. 76 00:11:34,084 --> 00:11:35,544 Είναι βαρετά αυτά! 77 00:11:39,089 --> 00:11:40,966 Θα τηςαρέσουν πολύ. Τι λες; 78 00:11:41,633 --> 00:11:46,221 Πήρες πολύ τα πλαινά, αλλά κάτι θα βρω που να τηςαρέσει. 79 00:11:46,597 --> 00:11:49,933 -Αυτό να το ξυρίσεις μόνος σου. -Δε θες να με βοηθήσεις; 80 00:11:49,975 --> 00:11:54,146 Μας δουλεύεις; Αφού εσείς του Ναυτικού τον παίρνετε από πίσω. 81 00:12:14,750 --> 00:12:18,086 -Απολαμβάνεις το ταξίδι; -Μάλλον όχι. 82 00:12:32,059 --> 00:12:36,647 Δεν είναι σαν να πετάς πάνω από τον πάγο. Πώς σου αρέσει; 83 00:12:37,272 --> 00:12:38,732 Το ίδιο θα σε ρώταγα. 84 00:12:39,191 --> 00:12:42,736 Γιατί τέτοια κοπέλα είναι εδώ μέσα, αντί να κάνει οικογένεια; 85 00:12:43,946 --> 00:12:47,491 Το 1/3 της επιχείρησης μου ανήκει, δεν είμαι τόσο καλή... 86 00:12:47,699 --> 00:12:51,036 κι αυτοί εδώοι πίθηκοι είναι η οικογένειά μου. 87 00:12:51,870 --> 00:12:53,539 Σάντος προς Μέρφι. 88 00:12:58,335 --> 00:13:00,420 Νομίζωότι πρέπει να έρθεις. 89 00:13:01,672 --> 00:13:03,549 Αυτό πρέπει να το δεις! 90 00:13:06,677 --> 00:13:10,013 Εκεί ήταν πριν 1 δευτερόλεπτο! 10 μίλια βορειοδυτικά! 91 00:13:10,264 --> 00:13:12,558 Μπορείς να κλείσεις τη μουσική; 92 00:13:14,184 --> 00:13:18,564 Θα 'χει πρόβλημα το μηχάνημα. Το είδα με τα μάτια μου. 93 00:13:18,981 --> 00:13:20,232 Δεν υπάρχει τίποτα. 94 00:13:20,440 --> 00:13:21,900 Εγώο ίδιος το είδα. 95 00:13:23,819 --> 00:13:28,198 Να 'το! Μπροστά σου! Πες τώρα ότι δε βλέπεις τίποτα. 96 00:13:29,616 --> 00:13:32,327 Καταλαβαίνεις τι σου λέω; Καταλαβαίνεις; 97 00:13:35,038 --> 00:13:37,332 Ντοτζ, ανάβεις το φως της πλώρης; 98 00:13:45,465 --> 00:13:48,385 -Εκεί είναι, έτσι; -Κάτι υπάρχει εκεί. 99 00:13:55,684 --> 00:13:57,144 Μερφ, τι συμβαίνει; 100 00:14:00,314 --> 00:14:02,816 Σκάφος στη θέση 7-5 βόρεια. 101 00:14:02,983 --> 00:14:05,068 Εδώ '''Αρκτικ Γουόριορ''. 102 00:14:06,945 --> 00:14:08,197 Εμπρός... 103 00:14:10,073 --> 00:14:13,410 Εδώ ρυμουλκό '''Αρκτικ Γουόριορ''. Με λαμβάνετε; 104 00:14:16,330 --> 00:14:19,666 Εδώ '''Αρκτικ Γουόριορ''. Με λαμβάνετε; 105 00:15:08,674 --> 00:15:10,342 Με πιστεύεις τώρα; 106 00:15:13,053 --> 00:15:15,973 Υπερωκεάνιο; Από πού ήρθε αυτό; 107 00:15:25,148 --> 00:15:28,902 Είναι το ''Αντάνια Γκράτσα''. Χριστέ μου... 108 00:15:31,822 --> 00:15:35,784 Εδώ ρυμουλκό '''Αρκτικ Γουόριορ''. Είναι κανείς εκεί; 109 00:15:40,622 --> 00:15:43,333 Εδώ '''Αρκτικ Γουόριορ''. Μαςακούτε; 110 00:15:47,713 --> 00:15:50,632 -Το ξέρειςαυτό; -Μόνο στα όνειρά μου. 111 00:15:57,681 --> 00:15:59,349 Είναι πανέμορφο. 112 00:16:01,852 --> 00:16:04,146 Τα Ιταλικά υπερωκεάνια δεν ήταν γρήγορα. 113 00:16:04,396 --> 00:16:06,899 'Ομως, ήταν πλωτά παλάτια τέχνης. 114 00:16:08,942 --> 00:16:13,947 Εξαφανίστηκε στις 21 Μαιου 1962 κοντά στην ακτή του Λαμπραντάρ. 115 00:16:14,156 --> 00:16:18,744 Το παράξενο ήταν ότι χάθηκε, χωρίς να εκπέμψει σήμα ΣΟΣ. 116 00:16:19,786 --> 00:16:24,583 Κάθε πλοίαρχος το αναζητά, με την ελπίδα ότι δε βυθίστηκε. 117 00:16:26,877 --> 00:16:28,545 Ξέρετε τι σημαίνει αυτό; 118 00:16:29,796 --> 00:16:34,801 Σύμφωνα με το νόμο τηςθάλασσας μαςανήκει. Ας μην περιμένει. 119 00:16:35,219 --> 00:16:39,389 Σάντος,πήγαινέ μας παραπλεύρως. Γκρίερ, βάλε μπρος το γερανό. 120 00:16:40,390 --> 00:16:45,187 'Οταν ανέβουμε,μείνε κοντά μου. Δεν ξέρουμε αν είναι εντάξει. 121 00:16:46,021 --> 00:16:47,272 Ανέβασέ μας, Γκρίερ. 122 00:16:49,775 --> 00:16:52,694 Μέρφι, να έχειςανοιχτές όλες τις συχνότητες. 123 00:16:58,951 --> 00:17:00,410 Δε μ' αφήνουν να πάω. 124 00:17:01,245 --> 00:17:04,581 Προηγείται η ασφάλεια. Γι' αυτό πας τελευταίος, Τζακ. 125 00:17:05,415 --> 00:17:08,335 Μπορείς να καθίσεις; Προσπαθώ να το κρατήσωσταθερό. 126 00:17:08,710 --> 00:17:11,839 Κάτσε κάτω! Φύγε από τη μέση! 127 00:17:16,677 --> 00:17:20,222 Ταλαιπωρήθηκε αρκετά τα τελευταία 40 χρόνια. 128 00:17:20,430 --> 00:17:22,516 Περιμένετε. Σαςαφήνωεπάνω. 129 00:17:25,644 --> 00:17:27,104 Πανέμορφο είναι ακόμη! 130 00:17:28,522 --> 00:17:29,773 Απίστευτο... 131 00:17:31,900 --> 00:17:37,739 Προσέξτε πού πατάτε. Η σκουριά ίσως έχει φάει το κατάστιρωμα. 132 00:17:37,906 --> 00:17:41,243 Θα πάμε στο μπροστινό μέρος και μετά θα δούμε τη γέφυρα. 133 00:17:42,077 --> 00:17:43,954 Από εδώ. Προσέξτε. 134 00:17:44,621 --> 00:17:47,541 Η Επς και ο Μέρφι είναι ζευγάρι ή... 135 00:17:49,376 --> 00:17:53,755 'Οχι βέβαια. Σαν κόρη την έχει. Θα ήταν χαμένος χωρίς εκείνη. 136 00:17:54,006 --> 00:17:57,759 Το επάνωεπίπεδο δε δείχνει να έχει σοβαρή ζημιά. 137 00:17:58,177 --> 00:18:00,679 Λείπουν όλες οι σωσίβιες λέμβοι. 138 00:18:01,722 --> 00:18:03,807 Τα ντουλάπια είναι όλα άδεια. 139 00:18:05,475 --> 00:18:07,769 Σίγουρα δεν υπήρχαν επιζώντες; 140 00:18:07,978 --> 00:18:11,315 Σίγουρα, όσο κι ότι περπατάμε στο Γκράτσα. Από δω. 141 00:18:36,548 --> 00:18:39,676 Χριστέ μου... Τα χάλια του έχει. 142 00:18:40,302 --> 00:18:42,804 Λάθος. Είναι πανέμορφο. 143 00:18:43,847 --> 00:18:47,392 Πάντως, όποιος ήταν εδώ έφυγε βιαστικά. 144 00:18:50,103 --> 00:18:51,146 Μέρφι, έλα... 145 00:19:06,161 --> 00:19:09,915 Κυρίες και κύριε, καλωσήρθατε. Είμαι η Τζούλι. 146 00:19:10,123 --> 00:19:12,000 Είμαι η οικοδέσποινά σας απόψε. 147 00:19:12,209 --> 00:19:15,963 Το ''Πλοίο της Αγάπης'' θα έρθει σύντομα... 148 00:19:17,631 --> 00:19:18,882 Δείξτε λίγο σεβασμό. 149 00:19:27,641 --> 00:19:30,352 Δείτε όλεςαυτές τις σαμπάνιες. 150 00:19:30,519 --> 00:19:35,107 -Χάσαμε ένα απίθανο πάρτι. -Κι έναν φοβερό πονοκέφαλο! 151 00:20:05,596 --> 00:20:06,430 Βουλώστε το! 152 00:20:06,638 --> 00:20:08,932 Πάμε να βρούμε τη γέφυρα. 153 00:20:11,018 --> 00:20:12,686 -Είσαι καλά; -Σκάσε! 154 00:20:13,103 --> 00:20:14,354 Πάμε... Μαίρη. 155 00:20:18,734 --> 00:20:20,402 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ 156 00:20:21,445 --> 00:20:24,156 Μερφ, πόσους επιβάτες είχε; 157 00:20:24,573 --> 00:20:28,952 Πάνωαπό 600, την αφρόκρεμα της καλής κοινωνίας στην Ευρώπη. 158 00:20:29,161 --> 00:20:31,038 Πλήρωμα 500 Ιταλών. 159 00:20:31,455 --> 00:20:33,749 Μίλα μου. Πώς τα πάτε; 160 00:20:40,631 --> 00:20:44,176 Καλά. Αυτή η πόρτα πρέπει να οδηγεί στη γέφυρα. 161 00:20:45,219 --> 00:20:46,887 Κράτα το, Επς. 162 00:21:06,073 --> 00:21:07,324 Τι συμβαίνει; 163 00:21:09,201 --> 00:21:11,912 -Πέρνα εσύ. -Εσύ να περάσεις. 164 00:21:12,329 --> 00:21:13,372 Εγώ θα περάσω. 165 00:21:31,473 --> 00:21:33,976 Μη μ' αφήσετε! Βοήθεια! 166 00:21:35,644 --> 00:21:36,895 Βοήθησέ με! 167 00:21:41,108 --> 00:21:45,487 -Σε παρακαλώ, μη μ' αφήσεις! -Δώσε μου το χέρι σου. 168 00:21:45,696 --> 00:21:47,155 Τραβήξτε μας! 169 00:21:56,957 --> 00:21:59,251 Σου είπα να προσέχεις πού πατάς! 170 00:22:04,256 --> 00:22:07,801 Στο εξής, θα πηγαίνω εγώ μπροστά. Πάμε. 171 00:22:09,469 --> 00:22:13,849 -Νομίζωότι τα έκανα πάνω μου. -Πάντα έτσι μυρίζεις. 172 00:23:01,396 --> 00:23:03,065 Η πυξίδα χάλασε. 173 00:23:09,112 --> 00:23:10,781 Και το πηδάλιο. 174 00:23:11,573 --> 00:23:16,370 Δεν έχει καύσιμα. Θα συνέχισε να κινείται, ώσπου τελείωσαν. 175 00:23:26,839 --> 00:23:31,009 Ψάχνω για το ημερολόγιο του πλοίου. Ας πάμε πίσωαυτά... 176 00:23:32,427 --> 00:23:33,679 Είσαι καλά; 177 00:23:35,389 --> 00:23:36,431 Σίγουρα; 178 00:23:38,517 --> 00:23:39,977 Ας συνεχίσουμε. 179 00:23:45,816 --> 00:23:47,067 Κοίτα εδώ. 180 00:23:49,111 --> 00:23:51,613 'Ενα ρολόι. Συγχαρητήρια. 181 00:23:51,864 --> 00:23:53,949 Κοίτα ξανά, ηλίθιε. 182 00:23:54,783 --> 00:23:59,788 Είναι ψηφιακό ρολόι. Σκέψου το. Δεν υπήρχαν ψηφιακά το 1962. 183 00:24:00,205 --> 00:24:04,585 'Αρα, δεν είμαστε οι πρώτοι. Είναι δικό μας, όμως. 184 00:24:05,002 --> 00:24:08,338 Ας κοιμηθούμε δύο ωρίτσες και θα το ρυμουλκήσουμε την αυγή. 185 00:24:08,547 --> 00:24:11,466 Ας ελπίσουμε ότι δε θα έχουμε άλλες εκπλήξεις. 186 00:24:11,675 --> 00:24:12,926 Μακάρι. 187 00:24:24,563 --> 00:24:27,274 Επς, μπορώ να έχω λίγο τσάι; 188 00:24:31,278 --> 00:24:34,615 Υπάρχει καμία ένδειξη για το τι έγινε; Πώς έφτασε εδώ; 189 00:24:35,657 --> 00:24:38,577 Αυτό είναι το σοβαρότερο ερώτημα. 190 00:24:38,785 --> 00:24:41,079 Ξέρεις το ''Μαρί Σελέστ'; 191 00:24:41,705 --> 00:24:46,710 'Ηταν μία μπρατσέρα έξωαπό το Τσάρλεστον κατά τον Εμφύλιο. 192 00:24:46,919 --> 00:24:50,672 Ταξίδευε για Λονδίνο με ένα φορτίο από βαμβάκι. 193 00:24:52,966 --> 00:24:57,346 Δύο μήνεςαφού απέπλευσε, κάτι ψαράδες το είδαν στην Τρίπολη. 194 00:24:57,554 --> 00:25:01,099 Πήγαινε με 12 κόμβους την ώρα, με δυνατό αέρα. 195 00:25:01,517 --> 00:25:05,062 Κάτι δεν πήγαινε καλά. Δεν ήξεραν τι... 196 00:25:06,104 --> 00:25:07,773 γι' αυτό ανέβηκαν πάνω. 197 00:25:08,357 --> 00:25:10,025 Ξέρεις τι βρήκαν; 198 00:25:13,570 --> 00:25:19,409 Τιποτα. Ούτε επιβάτες, ούτε πλήρωμα, ούτε πλοίαρχο. 199 00:25:20,077 --> 00:25:24,873 Κανένα ίχνος κινδύνου. 59 μέρες μετά την τελευταία καταγραφή... 200 00:25:25,040 --> 00:25:30,045 είχε ταξιδέψει 4.500 μίλια στον ωκεανό, πέρασε το Γιβραλτάρ... 201 00:25:30,921 --> 00:25:35,092 και μπήκε στη Μεσόγειο με όλα τα πανιά ανοιχτά. 202 00:25:36,760 --> 00:25:38,846 Και δεν ήταν κανείς στο πηδάλιο. 203 00:25:39,263 --> 00:25:40,931 Τι βγάζετε απ' αυτό; 204 00:25:41,139 --> 00:25:42,391 Πλοίο-φάντασμα. 205 00:25:44,268 --> 00:25:48,438 Σας μυρίζει αυτό; Εμένα μου μυρίζει παραμύθια. 206 00:25:51,567 --> 00:25:54,695 Είμαι πιο πολύ καιρό από σένα στη θάλασσα. 207 00:25:54,903 --> 00:25:58,866 'Εχω δει πράγματα, που εσύ ούτε τα φαντάζεσαι. 208 00:25:59,283 --> 00:26:03,871 Η ιστορία τηςθάλασσας είναι γεμάτη από ''Μαρί Σελέστ'. 209 00:26:04,288 --> 00:26:06,790 Τι κάνουμε; 210 00:26:06,999 --> 00:26:10,961 'Ο,τι ήρθαμε να κάνουμε. Να το δέσουμε και να το τραβήξουμε. 211 00:26:11,170 --> 00:26:14,089 Λες να μπορέσουμε να τραβήξουμε ολόκληρο υπερωκεάνιο; 212 00:26:16,800 --> 00:26:18,886 Με τα προβλήματα που έχουμε, όχι. 213 00:26:19,261 --> 00:26:22,598 Μπορούμε να ρίξουμε άγκυρες και να γυρίσουμε με δύο ρυμουλκά. 214 00:26:22,848 --> 00:26:25,767 Θα περάσει κανένα Ρώσικο και θα το πάρει. 215 00:26:25,976 --> 00:26:31,190 'Ετσι κι αλλιώς, δεν υπάρχουν οι άγκυρες. Τι λες, Γκρίερ; 216 00:26:31,607 --> 00:26:33,483 Αν ο Σάντος φτιάξει τις μηχανές... 217 00:26:33,692 --> 00:26:37,446 θα χρειαστούμε τουλάχιστον δύο βδομάδες να το ρυμουλκήσουμε. 218 00:26:37,654 --> 00:26:42,034 Αλλά με το μερίδιο που θα πάρω, το ρυμουλλώ και μόνος μου. 219 00:26:53,504 --> 00:26:59,134 Μη μ' αφήσεις! Βοήθεια! Μη μ' αφήσεις! 220 00:27:02,679 --> 00:27:05,182 Σκέφτηκα ότι χρειάζεσαι ένα μπουφάν. 221 00:27:18,695 --> 00:27:19,947 Μου έλειψε. 222 00:27:20,197 --> 00:27:23,951 Είσαι καλά; Δείχνεις σιωπηλή αφότου γύρισες. 223 00:27:27,287 --> 00:27:30,833 Νομίζωότι είδα κάτι, που δε θα μπορούσα να είχα δει. 224 00:27:31,875 --> 00:27:32,709 Σαν τι; 225 00:27:32,918 --> 00:27:36,255 -Είναι τρελό. Δεν πειράζει. -Είμαι περίεργος. Πες μου. 226 00:27:42,678 --> 00:27:44,763 Νομίζωότι είδα ένα κοριτσάκι. 227 00:27:47,724 --> 00:27:50,227 Στο καράβι; 228 00:27:51,019 --> 00:27:53,522 Ναι. Με κοίταζε. 229 00:27:56,233 --> 00:27:59,778 -Μετά, τι έγινε; -Τιποτα. Εξαφανίστηκε. 230 00:28:01,071 --> 00:28:05,659 Μερικές φορές, αφού είχα κάνει πολλές ώρες πτήσεων... 231 00:28:06,076 --> 00:28:08,579 νόμιζα ότι έβλεπα διάφορα. 232 00:28:09,204 --> 00:28:12,958 'Ηταν εκεί κάτι και μετά εξαφανιζόταν. Σαν όνειρο. 233 00:28:16,712 --> 00:28:19,840 Ευχαριστώ. Θα τα πούμε το πρωί. 234 00:28:22,759 --> 00:28:23,802 Καληνύχτα. 235 00:28:26,930 --> 00:28:28,390 Θα τα πούμε αύριο. 236 00:28:52,998 --> 00:28:55,918 'Εχει μία μεγάλη τρύπα. Βυθίζεται. 237 00:28:58,212 --> 00:29:02,799 Εδώείναι η ζημιά. Βλέπετε; Υπάρχει μία τρύπα 3 επί 7. 238 00:29:05,052 --> 00:29:07,554 Φτάνει ως το αριστερό στεγανό σύγκρουσης. 239 00:29:07,804 --> 00:29:11,141 Δε χρειάζεται παγόβουνο για να ραγίσει το κουφάρι του πλοίου. 240 00:29:11,975 --> 00:29:15,312 -Χτυπήθηκε πρόσφατα. -Πριν μία βδομάδα, θα έλεγα. 241 00:29:15,729 --> 00:29:20,108 Εδώείμαστε. Το πρόβλημα είναι αυτά τα νησιά 60 μίλια δυτικά. 242 00:29:20,317 --> 00:29:23,237 Βράχια είναι, με περίπου 2000 φώκιες. 243 00:29:23,654 --> 00:29:27,825 Το ''Αντάνια Γκράτσα'' παρασύρθηκε απ'αυτό το ρεύμα... 244 00:29:27,991 --> 00:29:32,996 αργά, προς εκείνα τα βράχια και την τελευταία φορά τα χτύπησε. 245 00:29:33,664 --> 00:29:38,669 'Εχουμε 3 μέρες για επισκευή. Αν κρατήσει ο καιρός, δηλαδή. 246 00:29:39,294 --> 00:29:41,380 Γιατί δεν το τραβάμε έτσι; 247 00:29:41,547 --> 00:29:44,675 Θα ήταν σαν να τραβάμε Κάντιλακ του '57 με σκασμένα λάστιχα. 248 00:29:44,925 --> 00:29:48,053 Μία μικρή αναποδιά είναι. Θα το τακτοποιήσουμε. 249 00:29:51,807 --> 00:29:55,769 Μπορούμε να μπαλώσουμε τη ρωγμή αν φτάσουμε στο εσωτερικό. 250 00:29:55,978 --> 00:29:58,480 Θα σφραγίσουμε τα πλημμυρισμένα διαμερίσματα... 251 00:29:58,689 --> 00:30:01,608 θα αντλήσουμε το νερό από τα στεγανά σύγκρουσης. 252 00:30:01,817 --> 00:30:03,902 Το πηδάλιο κόλλησε. 253 00:30:04,736 --> 00:30:08,907 Θα το βάλουμε πρόχειρα στις 38 μοίρες για ν'αποφύγει τα νησιά. 254 00:30:09,533 --> 00:30:11,410 Τι σημαίνουν αυτά; 255 00:30:13,287 --> 00:30:15,998 Νομίζωότι είναι κάμποση η δουλειά για 3 μέρες. 256 00:30:16,206 --> 00:30:20,377 Με τα εργαλεία μας κι ό,τι υπάρχει εκεί, θα προσπαθήσουμε. 257 00:30:20,586 --> 00:30:21,837 Θα τα καταφέρουμε. 258 00:30:23,088 --> 00:30:26,633 Με τα εργαλεία μας, ούτε τη μηχανή μας δε φτιάχνουμε. 259 00:30:27,050 --> 00:30:30,387 Δεν αφήνεις την γκρίνια, για να δεις τη μηχανή; 260 00:30:30,387 --> 00:30:32,890 -Αυτό σχεδίαζα. -Κάν' το. 261 00:30:37,853 --> 00:30:41,190 -Θα αναφέρωότι το βρήκαμε. -Δε θα το έκανα στη θέση σου. 262 00:30:41,440 --> 00:30:46,653 Ξέρω το νόμο, αλλά δε θέλουμε απρόσκλητους επισκέπτες. 263 00:30:50,616 --> 00:30:51,992 'Ο,τι πεις, καπετάνιε. 264 00:30:56,246 --> 00:30:58,540 Θα κάνουμε πλήρη αναγνώριση. 265 00:30:59,166 --> 00:31:03,337 Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουμε προ- βλήματα, πριν πιάσουμε δουλειά. 266 00:31:03,754 --> 00:31:06,256 Μείνε μαζί μου, Γκρίερ. 267 00:31:06,256 --> 00:31:11,261 Ντοτζ και Μάντερ, στο αριστερό στεγανό. Ο Τζακ κι εγώ μπροστά. 268 00:31:11,678 --> 00:31:14,598 -Ειδοποιήστε αν θελήσετε κάτι. -Μία πίτσα; 269 00:31:15,390 --> 00:31:16,642 Πολύ αστείο... 270 00:31:16,892 --> 00:31:21,480 ''Το μόνο σχέδιο είναι ότι δεν υπάρχει σχέδιο.'' Τι είναι αυτό; 271 00:31:21,647 --> 00:31:26,443 Γιατί μιλάνε τόσο τρελά αυτοί; Δεν είναι καν σωστή γλώσσα. 272 00:31:28,946 --> 00:31:30,614 Κάνε υπομονή, καλή μου. 273 00:31:31,031 --> 00:31:34,785 Κάποτε, θα βρει άλλη ευφυία να φτιάχνει το πλεούμενό του. 274 00:31:38,580 --> 00:31:40,249 'Ετσι θες να παίξουμε; 275 00:31:43,168 --> 00:31:44,419 Γλυκό είναι. 276 00:31:45,254 --> 00:31:46,713 'Ερχεται το φως. 277 00:31:53,387 --> 00:31:57,558 Δκιο είχες. Πανέμορφο είναι. 278 00:32:39,474 --> 00:32:42,394 Επς, κατευθυνόμαστε στο μηχανοστάσιο. 279 00:33:09,296 --> 00:33:10,756 Εντάξει, καπετάνιε... 280 00:34:07,437 --> 00:34:09,940 Γλιστιράωστο σκοτάδι... 281 00:35:17,549 --> 00:35:18,800 Δάβολε! 282 00:35:20,260 --> 00:35:22,971 Πρέπει να βουτήξουμε για να φτάσουμε στη ρωγμή. 283 00:35:25,891 --> 00:35:30,687 Το μηχανοστάσιο πλημμύρισε. Μ' ακούς; 284 00:35:39,029 --> 00:35:40,280 Περίμενε! 285 00:35:42,157 --> 00:35:44,451 Τι έγινε; Είσαι καλά; 286 00:35:45,452 --> 00:35:49,206 'Ελα εδώ. Τι κάνεις εκεί κάτω; Χτύπησες; 287 00:36:26,994 --> 00:36:28,245 Τι κάνεις; 288 00:36:32,624 --> 00:36:34,918 Ο πάτος έγινε κόσκινο. 289 00:36:36,170 --> 00:36:38,463 Κάποιος έκανε εξάσκηση στο σημάδι. 290 00:36:38,630 --> 00:36:41,967 -Αυτή είναι η ωραία εκδοχή. -Ποια είναι η μη ωραία εκδοχή; 291 00:36:42,217 --> 00:36:47,014 Υπήρχαν άνθρωποι εκεί μέσα. Είδα πάλι εκείνο το κοριτσάκι. 292 00:36:47,431 --> 00:36:48,682 Τι; Πού; 293 00:36:51,602 --> 00:36:54,938 -Πρέπει να τρελαίνομαι. -Είπε τίποτα; 294 00:36:55,772 --> 00:36:57,649 Ξέχνα το. 'Ελα... 295 00:37:25,385 --> 00:37:26,637 Απαντήστε. 296 00:37:28,096 --> 00:37:29,765 Ντοτζ! Κανείς; 297 00:37:37,022 --> 00:37:38,690 Νομίζωότι μας δουλεύει. 298 00:38:23,360 --> 00:38:25,445 Μοιάζει με το κεντρικό πλυντήριο. 299 00:38:31,243 --> 00:38:35,414 Αυτό συνδέεται με το μπροστινό αμπάρι. Να δούμε αν πλημμύρισε. 300 00:38:35,873 --> 00:38:37,541 'Ισως χρειαστώ βοήθεια. 301 00:38:38,375 --> 00:38:40,252 Σίγουρα πρέπει να το κάνουμε; 302 00:38:57,311 --> 00:38:59,605 Μέρφι, πού διάβολο είσαι; 303 00:39:00,063 --> 00:39:03,400 -Πόσο καιρό είναι εδώ; -'Ενα μήνα, μπορεί λιγότερο. 304 00:39:05,068 --> 00:39:09,448 Θα κατέβουμε από το καράβι! Αν βουλιάξει, βούλιαξε! 305 00:39:09,823 --> 00:39:12,534 Δκιο έχεις. 306 00:39:15,913 --> 00:39:18,415 -Τι διάβολο! -Μόλις περάσαμε από δω! 307 00:39:18,415 --> 00:39:19,458 Μη μου το λες! 308 00:39:24,046 --> 00:39:25,088 Πάμε! 309 00:39:29,259 --> 00:39:31,762 Από δω! 'Ελα, Τζακ! 310 00:39:49,196 --> 00:39:50,447 Τι στο... 311 00:39:57,746 --> 00:40:00,457 Πότε άρχισες να φοράς κραγιόν, Επς; 312 00:40:06,755 --> 00:40:10,926 ''Φρανσέσκα.'' Ωραία βυζάκια. 313 00:40:13,637 --> 00:40:16,974 'Οχι ότι συγκρίνεσαι με τη μέλλουσα κυρία Γκρίερ. 314 00:40:30,070 --> 00:40:34,032 'Ελα, Τζακ! Μη σέρνεσαι! Τι πρόβλημα έχεις; 315 00:40:41,165 --> 00:40:44,084 Τι είναι αυτό; Ξέχνα το! Πάμε! 316 00:40:47,588 --> 00:40:51,550 Είναι Τζάγκουαρ Χ150 του '58. Από μικρός το ονειρεύομαι. 317 00:40:51,758 --> 00:40:55,095 Πρέπει να φύγουμε από δω. Με καταλαβαίνεις; Αμέσως! 318 00:41:03,228 --> 00:41:04,897 Κάτι κουνιέται εκεί μέσα. 319 00:41:25,125 --> 00:41:26,168 Θεέ μου! 320 00:41:26,627 --> 00:41:28,295 Σιχαίνομαι τα ποντίκια! 321 00:41:32,424 --> 00:41:34,301 Θεέ μου! Κοίτα εδώ! 322 00:41:36,011 --> 00:41:38,514 Πρέπει να βρω τον Μέρφι. 323 00:41:45,979 --> 00:41:48,065 Προσπαθεί κανείς να με καλέσει; 324 00:41:52,236 --> 00:41:53,487 Μορίν! 325 00:41:53,946 --> 00:41:55,405 Ποια είναι η Μορίν; 326 00:41:56,240 --> 00:41:57,908 Είναι το μικρό μου όνομα. 327 00:41:59,993 --> 00:42:02,496 -Κάνει κρύο. -Κρύο είπε; 328 00:42:03,539 --> 00:42:05,415 Είναι η κουζίνα του πλοίου. 329 00:42:23,517 --> 00:42:25,185 Μην μπεις εκεί μέσα. 330 00:43:04,391 --> 00:43:06,894 Καθίκια! 'Αντε πνιγείτε! 331 00:43:07,978 --> 00:43:13,192 Ηρέμησε! Μας έκανες πλάκα και σου κάναμε κι εμείς. 332 00:43:13,567 --> 00:43:15,027 Γιατί δε γελάς; 333 00:43:15,277 --> 00:43:19,239 Ακούστε και κάτι πιο αστείο. Βρήκαμε πτώματα στο πλυντήριο. 334 00:43:19,448 --> 00:43:21,742 Κι αυτό... στο αμπάρι. 335 00:43:35,923 --> 00:43:37,382 Χρειάζεσαι βοήθεια; 336 00:43:42,179 --> 00:43:43,222 Με συγχωρείς. 337 00:44:01,532 --> 00:44:02,783 Χριστέ μου! 338 00:44:12,417 --> 00:44:13,877 Είμαστε πλούσιοι! 339 00:44:15,295 --> 00:44:16,547 Κάθαρμα! 340 00:44:23,637 --> 00:44:24,888 Πλούσιοι! 341 00:44:45,784 --> 00:44:47,244 Τι αξία έχει; 342 00:44:48,662 --> 00:44:53,667 Υπάρχει πολύ χρυσάφι. Δεν ξέρω. 300 εκατομμύρια, ή παραπάνω. 343 00:44:54,918 --> 00:44:58,046 Δεν ξέρω, Μέρφι. Κασόνια με το μισό Φορτ Νοξ μέσα; 344 00:44:59,339 --> 00:45:02,676 Θα 'ναι ασφαλισμένα. Κανείς δε θ'αφήσει να χαθεί τόσο χρυσάφι. 345 00:45:02,885 --> 00:45:07,055 Κάποια σχέση θα έχει. 'Εχουν σβηστεί τα νούμερά τους. 346 00:45:07,890 --> 00:45:12,060 Σημαίνει ότι κάποιος δεν ήθελε να βρεθεί το χρυσάφι. 347 00:45:13,312 --> 00:45:17,900 Μπορεί να έχει σχέση με το λόγο που εξαφανίστηκε το πλοίο. 348 00:45:19,151 --> 00:45:21,653 Αν το χρυσάφι έχει σχέση με το 1962... 349 00:45:22,029 --> 00:45:25,782 τι γίνεται με τα πτώματα, που είναι το πολύ τριών εβδομάδων; 350 00:45:26,450 --> 00:45:31,038 Κάποιος πρέπει να το πει. Αυτό το καράβι είναι επικίνδυνο. 351 00:45:31,205 --> 00:45:34,541 Νωρίτερα, άκουσα μία γυναικεία φωνή να τραγουδάει. 352 00:45:35,000 --> 00:45:38,337 'Ηταν λες κι ήθελε να με ξελογιάσει. 353 00:45:43,926 --> 00:45:46,637 'Ηταν η πιο σέξι φωνή που έχωακούσει. 354 00:45:47,054 --> 00:45:51,850 -'Εχει και δεύτερες φωνές; -Δώσε μου απ' αυτό που πίνεις. 355 00:45:53,560 --> 00:45:57,105 Νομίζωότι δεν είσαι έτοιμος να παντρευτείς, Γκρίερ. 356 00:45:57,940 --> 00:46:01,276 Παιδιά, τι λέτε για την Ακτοφυλακή; 357 00:46:02,486 --> 00:46:06,657 Αν καλέσεις την Ακτοφυλακή και το χρυσάφι αποδειχτεί κλεμμένο; 358 00:46:09,618 --> 00:46:13,789 Σύμφωνα με το διεθνή νόμο, ό,τι βρεθεί σε διεθνή ύδατα... 359 00:46:13,789 --> 00:46:17,334 ανήκει στον ευρετή και το λέει ο νόμος. 360 00:46:19,169 --> 00:46:20,420 Τα κρατάμε. 361 00:46:21,255 --> 00:46:23,966 Αν είναι να το κάνουμε, ας το κάνουμε τώρα. 362 00:46:24,383 --> 00:46:27,719 Φτάχνουμε το σκάφος, παίρνουμε το χρυσάφι και του δίνουμε. 363 00:46:27,970 --> 00:46:30,681 Θα πάρουμε μόνο το χρυσάφι. Ποιος είναι μαζί μου; 364 00:46:31,682 --> 00:46:33,350 Εγώείμαι με το χρυσάφι. 365 00:46:35,477 --> 00:46:36,520 Χρυσάφι. 366 00:46:37,771 --> 00:46:38,814 Χρυσάφι. 367 00:46:44,653 --> 00:46:48,615 -Εγώ θέλω μόνο να φύγωαπό δω. -Ας πιάσουμε δουλειά. 368 00:46:51,118 --> 00:46:55,080 'Εχουμε πάρει θέση, Μερφ. Μπορούμε να φύγουμε από δω; 369 00:46:56,707 --> 00:46:58,584 Ναι! Για φαντάσου! 370 00:46:59,459 --> 00:47:03,422 Εκατό εκατομμύρια! Ακούς; Εκατό εκατομμύρια! 371 00:47:05,924 --> 00:47:07,593 Βάλε μπρος τις μηχανές! 372 00:47:08,010 --> 00:47:11,346 -Θα κατεβάσω το χρυσάφι! -Μάλιστα! 373 00:47:11,972 --> 00:47:16,768 Σάντος, κάνε λίγο γρήγορα. Πρέπει να φύγουμε όπως είμαστε. 374 00:47:18,228 --> 00:47:21,982 Θέλω να δωτα όργανα να δουλεύουν γιατί σας επισκεύασα. 375 00:47:22,191 --> 00:47:25,110 Θέλω κι εσύ να δουλέψεις καλά. 376 00:47:31,116 --> 00:47:32,367 Αρχίζουμε! 377 00:47:33,869 --> 00:47:38,040 Βάλε μπροστά, Γκρίερ! Θα σκίσουμε! Βάλε μπρος! 378 00:47:38,415 --> 00:47:40,709 Θα γίνουμε πάμπλουτοι! 379 00:47:43,837 --> 00:47:46,340 Σταμάτα! Δεν ξέρεις τι κάνεις! 380 00:47:47,216 --> 00:47:48,884 Είμαστε έτοιμοι. 381 00:47:53,013 --> 00:47:54,890 Μη βάλεις μπροστά! 382 00:47:56,808 --> 00:47:58,060 Δάβολε! 383 00:48:03,440 --> 00:48:05,317 Τι διάβολο έγινε; 384 00:48:19,957 --> 00:48:23,293 Χριστέ μου! Φωτιά στο κατάστιρωμα! 385 00:48:39,935 --> 00:48:43,272 Σ' έπιασα. Επς, έπιασα τον Μάντερ! 386 00:48:47,693 --> 00:48:48,944 'Ελα τώρα! 387 00:48:50,571 --> 00:48:53,907 Σάντος, απάντησέ μου! 388 00:49:15,596 --> 00:49:19,766 Δεν ξέρωτι έγινε. Ανατινάχτηκε το μηχανοστάσιο. 389 00:49:21,476 --> 00:49:25,647 'Ισωςο Σάντος ζόρισε τη μηχανή ή δεν έσφιξε τις φλάντζες. 390 00:49:25,647 --> 00:49:30,235 Τζακ, έμαθες τίποτα για το πλοίο πριν μας στείλεις εδώ; 391 00:49:30,652 --> 00:49:34,406 'Οχι, αλλά... Πήραμε το χρυσάφι κι είμαστε ακόμη ζωντανοί. 392 00:49:34,823 --> 00:49:37,743 -Στον Σάντος να το πεις! -Ηρέμησε! 393 00:49:37,951 --> 00:49:39,203 Βλακείες! 394 00:49:39,828 --> 00:49:43,373 Ο Σάντος ήρθε με τη θέλησή του, όπως κι όλοι οι υπόλοιποι. 395 00:49:43,999 --> 00:49:47,336 Τι θες να πεις; Ο Σάντος πέθανε εξαιτίας σου! 396 00:49:48,754 --> 00:49:51,048 -Δε θα τον φέρει πίσωαυτό. -Το ξέρω! 397 00:50:09,817 --> 00:50:12,319 Δε φταις εσύ. Το ξέρεις. 398 00:50:25,249 --> 00:50:26,500 Πώς είναι; 399 00:50:29,044 --> 00:50:34,049 Ακούστε. Είμαστε επαγγελματίες διασώστες κι έχουμε το θησαυρό. 400 00:50:34,466 --> 00:50:37,594 Ας κάνουμε ό,τι ξέρουμε. Θα φτιάξουμε αυτό το σαράβαλο. 401 00:50:37,761 --> 00:50:42,766 Θ' αποφύγουμε αυτά τα νησιά και θα περιμένουμε να μας πάρουν. 402 00:50:42,975 --> 00:50:46,311 Γιατί το συζητάς; 'Εχουμε τα υλικά και τουςανθρώπους. 403 00:50:46,562 --> 00:50:51,358 Γιατί δε φεύγουμε με σχεδία; Κάτι δεν πάει καλά στο πλοίο! 404 00:50:52,359 --> 00:50:56,947 Αν μείνουμε εδώ, μπορεί να μη ζήσουμε. Θέλω να φτιάξωσχεδία. 405 00:50:57,406 --> 00:51:00,951 Και με το ''Γουόριορ'',πιεζόμαστε να το κάνουμε σε 3 μέρες. 406 00:51:01,160 --> 00:51:02,619 Είναι αδύνατον! 407 00:51:02,786 --> 00:51:04,872 Μάντερ, είσαι ο καλύτερος οξυγονοκολλητής. 408 00:51:05,038 --> 00:51:05,998 Μπορούμε να το κάνουμε τώρα, αλλά σε χρειάζομαι. 409 00:51:11,670 --> 00:51:16,258 Είναι αδύνατον να κάνουμε τόσο μεγάλο μπάλωμα στο σκοτάδι. 410 00:51:16,425 --> 00:51:19,761 Και με τα φώτα μας, θα 'ναι σαν να πηγαίνουμε στα τυφλά. 411 00:51:20,012 --> 00:51:23,140 Ας ξεκουραστούμε απόψε και θα πάμε το πρωί. 412 00:51:26,018 --> 00:51:27,686 Γκρίερ, τι λες; 413 00:51:28,353 --> 00:51:31,899 Τώρα, θες να μάθεις τη γνώμη του β' καπετάνιου; 414 00:51:32,733 --> 00:51:36,695 Να πας στο διάβολο.Δεν έχεις τα προσόντα να μας πάρειςαπό δω. 415 00:51:36,904 --> 00:51:40,240 Αν κάναμε αυτό που έλεγα, δε θα ήμασταν σ' αυτήν την κατάσταση. 416 00:51:40,616 --> 00:51:43,952 -Και η Ακτοφυλακή; -Δηλαδή, φταίνε όλοι οι άλλοι; 417 00:51:44,203 --> 00:51:47,748 Θα είχαν έρθει και θα γυρίζαμε εκατομμυριούχοι. 418 00:51:48,165 --> 00:51:51,919 Αυτά είναι βλακείες. Ωρίμασε πια, καθίκι. 419 00:51:53,795 --> 00:51:57,758 Τσούλα! Σήκω, σου μιλάω! Πεςάλλη μία λέξη! 420 00:51:58,342 --> 00:51:59,801 Πες μία λέξη! 421 00:52:49,226 --> 00:52:52,563 Εδώείναι. ''Κέιτι''. Κατάστιρωμα Β. 422 00:52:53,605 --> 00:52:54,857 'Ησουν μόνη. 423 00:52:59,862 --> 00:53:02,781 Κάποιος τους δηλητηρίασε για να πάρει το χρυσό. 424 00:53:02,990 --> 00:53:06,952 Αν δηλητηριάστηκαν, γιατί να 'ναι ασφαλείςοι κονσέρβες; 425 00:53:07,161 --> 00:53:11,331 Είναι σφραγισμένες εδώ και 40 χρόνια. Ασφαλείς είναι. 426 00:53:11,582 --> 00:53:14,084 Ας δοκιμάσουμε. 'Οποιος χάσει, δοκιμάζει πρώτος. 427 00:53:16,795 --> 00:53:18,463 Το χαρτί κερδίζει την πέτρα. 428 00:53:18,672 --> 00:53:21,675 -Ο καλύτεροςαπό τους τρεις. -Τρίχες. 'Εχασες. 429 00:53:23,051 --> 00:53:27,639 Οι νικητές δε συμπάσχουν με τους χαμένους. Καλή όρεξη. 430 00:53:37,399 --> 00:53:41,570 Την πάτησα. 'Επρεπε να το αναφέρω. 431 00:53:41,820 --> 00:53:44,531 Να πάρει! Λες και δεν ήξερα! 432 00:53:46,200 --> 00:53:49,328 Θα γυρίσωστο σπίτι. Στ' ορκίζομαι. 433 00:53:51,788 --> 00:53:53,707 Τι διάβολο κοιτάς εσύ; 434 00:54:03,467 --> 00:54:06,803 Εντάξει είναι. Αλήθεια, καλό είναι. 435 00:54:07,429 --> 00:54:09,097 Κοίτα, δεν αστειεύομαι. 436 00:54:10,182 --> 00:54:14,561 Σοβαρά μιλάω. Είναι καλό! Πρέπει να το δοκιμάσεις! 437 00:54:15,395 --> 00:54:17,689 -Καλό είναι! -Σπουδαίο! 438 00:54:51,431 --> 00:54:52,891 Να σου πω και κάτι άλλο; 439 00:54:53,141 --> 00:54:57,312 'Οταν γυρίσουμε, θα σου αγοράσω μία μπανιέρα. 440 00:55:00,232 --> 00:55:04,403 Θα σου χαρίσω μπόλικα πορνο- περιοδικά και χαρτί τουαλέτας. 441 00:55:04,403 --> 00:55:06,071 Σε πρόλαβα, αδερφέ! 442 00:55:12,744 --> 00:55:14,830 Κάτι υπάρχει στο... 443 00:58:10,214 --> 00:58:12,090 Καλησπέρα καπετάνιε. 444 00:58:12,299 --> 00:58:13,550 Καλώς ήρθες! 445 00:58:37,115 --> 00:58:38,367 Χορεύουμε; 446 00:58:47,084 --> 00:58:50,629 Φρανσέσκα, ξέρωότι όλα αυτά δεν είναι πραγματικά. 447 00:58:52,756 --> 00:58:55,884 Αλλά, για την ώρα, θα προσποιηθώ ότι είναι. 448 00:58:57,302 --> 00:59:01,473 Δεν απατάς τη μνηστή σου, όταν πας με μία πεθαμένη. 449 00:59:28,584 --> 00:59:29,626 Οι γονείς της. 450 00:59:33,797 --> 00:59:34,840 Σε παρακαλώ... 451 00:59:37,593 --> 00:59:39,261 Μην το κλείσεις. 452 00:59:43,015 --> 00:59:44,892 Χρόνια έχω να τους δω. 453 00:59:47,186 --> 00:59:51,773 Μετακόμισαν στη Νέα Υόρκη. Τότε, πήγαινα να τους βρω. 454 00:59:54,860 --> 00:59:57,154 Μα, έχουν πεθάνει πια. 455 00:59:59,698 --> 01:00:03,035 'Οταν είσαι έτσι, τα ξέρεις κάτι τέτοια. 456 01:00:05,078 --> 01:00:06,747 Η μητέρα μου... 457 01:00:08,207 --> 01:00:10,709 μου έφτιαξε αυτό το φόρεμα. 458 01:00:11,543 --> 01:00:12,794 Σου αρέσει; 459 01:00:18,258 --> 01:00:19,718 Μου τη θυμίζεις. 460 01:00:21,970 --> 01:00:23,013 Δε νομίζω. 461 01:00:28,894 --> 01:00:31,814 Αυτό πρέπει να το πάρεις πίσω. 462 01:00:37,236 --> 01:00:39,947 Είσαι στ αλήθεια φάντασμα. 463 01:00:45,369 --> 01:00:46,411 Πού πας; 464 01:01:00,551 --> 01:01:03,262 Εγώείχα την ευθύνη του Σάντος. 465 01:01:17,901 --> 01:01:21,446 Το ''Λορελάι'' είχε παρασυρθεί και το σώσαμε. 466 01:01:21,864 --> 01:01:24,366 'Εχωακούσει την ιστορία του ''Λορελάι''. 467 01:01:26,869 --> 01:01:29,371 Δεν ήξερα ότι είχε σχέση το ''Γκράτσα''. 468 01:01:32,499 --> 01:01:35,210 Ο χρυσός ήταν στο ''Λορελάι''; 469 01:01:36,670 --> 01:01:41,258 Εδώ γράφει ''19 Μαιου 1962''. 470 01:01:42,509 --> 01:01:45,846 Είναι δύο μέρες πριν εξαφανιστεί το πλοίο σου. 471 01:01:48,307 --> 01:01:51,226 Δεν υπήρχαν επιζώντες στο ''Λορελάι''. 472 01:01:58,942 --> 01:02:00,194 Χριστέ μου! 473 01:02:05,866 --> 01:02:06,909 Πού πας; 474 01:02:28,388 --> 01:02:31,934 Τα πιο πολλά πνεύματα είναι με τιςοικογένειές τους. 475 01:02:32,100 --> 01:02:33,977 Εσύ γιατί δεν είσαι με τη δική σου; 476 01:02:38,190 --> 01:02:40,692 Είμαστε όλοι παγιδευμένοι εδώ. 477 01:02:42,736 --> 01:02:47,115 Οι συνεπιβάτες μου κι εγώ. Ακόμη κι όσοι δε σημαδεύτηκαν. 478 01:02:50,035 --> 01:02:52,120 Κέιτι, τι θέλεις να πεις; 479 01:02:52,579 --> 01:02:54,248 'Οταν γεμίζει το πλοίο... 480 01:02:55,916 --> 01:02:57,167 Πες μου... 481 01:02:58,627 --> 01:03:03,423 'Οταν έχει όσες ψυχέςθέλει και συμπληρώσει το ποσοστά... 482 01:03:05,467 --> 01:03:07,135 θα μεταφερθούμε... 483 01:03:08,428 --> 01:03:09,471 στο... 484 01:03:10,889 --> 01:03:12,349 Τι συμβαίνει; 485 01:03:15,894 --> 01:03:18,397 Εκείνος δε θέλει να σου μιλάω. 486 01:03:19,231 --> 01:03:23,193 -Εγώ δεν είμαι σαν τουςάλλους! -Κέιτι, πρέπει να μου πεις. 487 01:03:23,402 --> 01:03:27,156 Πρέπει να φύγετε αμέσως! Φύγετε από το πλοίο όσο μπορείτε! 488 01:03:27,823 --> 01:03:29,491 Κέιτι, τι συμβαίνει; 489 01:03:38,834 --> 01:03:42,588 'Ελα! Πρέπει να φύγουμε! 490 01:03:45,299 --> 01:03:46,550 Πού πας; 491 01:03:51,805 --> 01:03:55,142 Τι συμβαίνει; Εγώείμαι, ο Σάντος. 492 01:03:55,976 --> 01:03:59,104 Δεν έχει πλάκα να είσαι στον πάτο του ωκεανού. 493 01:04:02,649 --> 01:04:06,820 Δεν έχει φώτα στην άκρη του τούνελ. 'Οχι για μένα, Μερφ. 494 01:04:07,654 --> 01:04:10,365 Δε με περίμεναν 10.000 παρθένες. 495 01:04:13,702 --> 01:04:17,873 Εξαιτίας του σχεδίου, παγιδεύτηκα σ' αυτό το καράβι. 496 01:04:18,290 --> 01:04:21,210 Ξέρεις κάτι, λοιπόν; Θα έρθεις κι εσύ μαζί μου. 497 01:04:49,947 --> 01:04:51,615 Καλώς ήλθες στο πλοίο. 498 01:05:06,880 --> 01:05:08,131 Είσαι καλά; 499 01:05:11,468 --> 01:05:12,511 Είσαι καλά; 500 01:05:17,057 --> 01:05:19,351 -Τι συμβαίνει; -Εγώείμαι! 501 01:05:27,734 --> 01:05:29,611 'Αντε, θα νιώσεις καλύτερα. 502 01:05:44,168 --> 01:05:45,419 'Αντε, λοιπόν! 503 01:05:55,888 --> 01:05:58,390 Θεέ μου! Επς, είσαι καλά; 504 01:06:03,604 --> 01:06:05,272 Θα μείνει στο ενυδρείο. 505 01:06:05,689 --> 01:06:09,026 'Ηταν μεθυσμένος. Δεν ήξερε τι έκανε. 506 01:06:10,235 --> 01:06:13,572 Πήγε να σε σκοτώσει. Εκεί θα μείνει. 507 01:06:15,240 --> 01:06:17,534 Πάμε να βρούμε τον Γκρίερ. 508 01:06:28,795 --> 01:06:32,549 -Τον είδατε πουθενά; -'Οχι, ψάξαμε παντού. 509 01:06:32,799 --> 01:06:36,345 'Εχει νεύρα. Το παθαίνουν όσοι ανεβαίνουν στο καράβι. 510 01:06:36,762 --> 01:06:38,430 Δεν ήμασταν εδώ πριν 40 χρόνια. 511 01:06:38,639 --> 01:06:41,975 Λέτε να δηλητηρίασαν τους επιβάτες για το χρυσό; Είναι... 512 01:06:42,351 --> 01:06:44,645 Ακραίο; Μα αν ταιριάζει... 513 01:06:44,895 --> 01:06:47,606 Σε λίγο, θα προσπαθούμε να σκοτώσουμε ο ένας τον άλλον. 514 01:06:49,483 --> 01:06:52,194 Το βρήκα. Ανήκε σ' ένα κοριτσάκι. 515 01:06:54,279 --> 01:06:57,616 -Μου είπε να φύγωαπό το πλοίο. -Σου μιλάει κιόλας; 516 01:06:57,825 --> 01:07:00,744 Βλέπεις φαντάσματα τώρα, Επς; 517 01:07:01,995 --> 01:07:05,123 Ξεχάστε το. 'Εχει και μερικά στιραβά το καράβι. 518 01:07:05,290 --> 01:07:08,627 Ας προσπαθήσουμε να το φτιάξουμε. 519 01:07:09,461 --> 01:07:12,798 Δε χωράνε σε μία σχεδία 5 άνθρωποι και ο χρυσός. 520 01:07:13,257 --> 01:07:16,385 Ο Μέρφι δε μετακινείται και δε θα τον αφήσουμε εδώ. 521 01:07:16,593 --> 01:07:20,764 Θα φτιάξουμε το καράβι. Αςαρχίσουμε, λοιπόν. 522 01:07:30,983 --> 01:07:35,988 -Αυτός είναι ο μπουλμές. -Δεν ανοίγει! 523 01:07:36,196 --> 01:07:37,656 Ετοιμάζω το C-4! 524 01:07:39,533 --> 01:07:40,367 'Ετοιμος είμαι. 525 01:07:40,576 --> 01:07:41,618 Επαφή. 526 01:07:46,999 --> 01:07:50,752 -Εκεί είναι η ρωγμή, αριστερά. -Φαίνεται μεγαλύτερη από δω. 527 01:07:51,003 --> 01:07:52,671 Θα την κλείσωεγώ. 528 01:07:57,050 --> 01:07:59,136 Το πηδάλιο φτιάχτηκε. Είσαι καλά; 529 01:07:59,511 --> 01:08:00,762 Μια χαρά. 530 01:08:02,264 --> 01:08:05,184 -Τι λες, Ντοτζ; -Θα κρατήσει. 531 01:08:08,729 --> 01:08:12,274 -Είναι έτοιμεςοι αντλίες. -Βάλε μπροστά! 532 01:08:13,066 --> 01:08:16,195 'Εγινε, Επς. Βάζω μπροστά τις 1 και 2. 533 01:08:16,403 --> 01:08:18,489 Θέλουμε 12 ώρες να αδειάσουμε το νερό. 534 01:08:18,739 --> 01:08:22,493 Δουλεύουν στο φουλ και οι δύο. Ετοιμάσου, Επς... 535 01:08:23,327 --> 01:08:24,995 Σπουδαία δουλειά, παιδιά. 536 01:08:43,514 --> 01:08:46,642 Το ρεύμα είναι ισχυρότερο απ' όσο νόμιζα! 537 01:08:48,727 --> 01:08:52,481 Αν με το πηδάλιο διατηρήσουμε αυτήν την κατεύθυνση... 538 01:08:52,689 --> 01:08:57,694 θα αποφύγουμε τα νησιά και θα επιπλέουμε μέχρι να μας πάρουν. 539 01:08:57,903 --> 01:09:01,240 Δάβολε! Μπορεί και να τα καταφέρουμε! 540 01:09:01,490 --> 01:09:02,324 Πάμπλουτοι! 541 01:09:02,741 --> 01:09:05,452 Ελέγξτε τη γέφυρα όταν τελειώσετε εδώ. 542 01:09:05,661 --> 01:09:07,955 Θα δω μήπως βρω τον Γκρίερ κάτω. 543 01:09:46,326 --> 01:09:47,578 Χριστέ μου! 544 01:09:56,295 --> 01:10:00,048 -Η 2 βούλωσε! Ποιοςθα πάει! -Εσύ θα πας! 545 01:10:02,551 --> 01:10:04,219 Να πάρει! Κάθε φορά! 546 01:10:09,850 --> 01:10:15,063 'Ελα μαζί μου. Θέλω να σου δείξω κάτι. 547 01:10:42,841 --> 01:10:44,927 ΠΟΝΤΙΚΟΦΑΡΜΑΚΟ 548 01:14:43,040 --> 01:14:44,291 'Ελα τώρα! 549 01:14:45,584 --> 01:14:48,921 Μη μου πεθάνεις! 550 01:15:46,270 --> 01:15:49,606 Ο Μέρφι είναι νεκρός. Πρέπει να φύγουμε από το καράβι! 551 01:15:49,982 --> 01:15:55,195 Εμείςοι τρεις ζούμε, γιατί ήθελε να φτιάξουμε το πλοίο... 552 01:15:55,445 --> 01:15:58,574 Μόλις είδα τον Μέρφι. Τι συμβαίνει; 553 01:16:01,243 --> 01:16:02,286 Δεν ξέρω. 554 01:16:05,414 --> 01:16:08,959 Εσύ κι ο Ντοτζ να μείνετε στο πηδάλιο. 555 01:16:09,209 --> 01:16:13,380 Ντοτζ, πάω να φέρω τον Μάντερ. Θα δούμε αν κρατάει η κόλληση. 556 01:16:13,547 --> 01:16:16,675 Θέλω να μείνετε εδώ μέχρι να γυρίσω. 557 01:16:16,884 --> 01:16:20,220 Δε θέλω να αφήσετε ο ένας τον άλλον από τα μάτια σας. Πάρε. 558 01:16:25,017 --> 01:16:27,311 -Να προσέχεις. -Θα προσέχω. 559 01:17:22,574 --> 01:17:27,162 Αυτό ήταν. Τα καταφέραμε. Θα πάω να δωτι κάνει η Επς. 560 01:17:27,579 --> 01:17:29,248 Είπε να περιμένουμε εδώ. 561 01:17:29,289 --> 01:17:32,835 Είπε να περιμένουμε! Περίμενε, λοιπόν! 562 01:17:46,765 --> 01:17:48,225 Με αηδιάζεις. 563 01:17:49,893 --> 01:17:53,438 Με άκουσες. Είσαι αξιολύπητοςάνθρωπος. 564 01:17:54,064 --> 01:17:55,941 Σου λέει πήδα και πηδάς. 565 01:17:56,150 --> 01:17:59,069 Είσαι αηδιαστικός. Δεν έχω καιρό για τέτοια. 566 01:18:04,950 --> 01:18:06,201 Ποιος είσαι; 567 01:18:06,368 --> 01:18:09,705 'Ασε ποιος είμαι εγώ. Το θέμα είναι ποιος είσαι εσύ. 568 01:18:10,164 --> 01:18:14,126 Τη λατρεύεις, μα δεν είχες το θάρρος να της το πεις... 569 01:18:14,334 --> 01:18:17,671 γιατί είσαι ένα αδύναμο, δειλό παιδί. 570 01:18:17,838 --> 01:18:22,217 Αν φύγειςαπό μπροστά μου, θα πραγματοποιηθεί το όνειρό σου. 571 01:18:24,094 --> 01:18:27,639 Ξέρεις, Ντοτζ, αν σκοτώσεις κάποιον, πας στην κόλαση. 572 01:18:31,185 --> 01:18:35,564 Ζεις γι' αυτήν. Είσαι πρόθυμος να πεθάνεις γι' αυτήν; 573 01:19:05,594 --> 01:19:07,054 ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ C-4 574 01:19:17,731 --> 01:19:21,068 Πυροβόλησα τον Φέριμαν. Είναι νεκρός. 575 01:19:22,110 --> 01:19:24,613 Μην είσαι τόσο σίγουρος. 576 01:19:25,614 --> 01:19:29,576 Τελείωσε. Θα βυθίσω το σκάφος. Πήρε το τελευταίο του θύμα. 577 01:19:29,785 --> 01:19:33,747 -Θα σκοτωθούμε. -Πρέπει να το ρισκάρουμε. 578 01:19:33,956 --> 01:19:38,126 Αστειεύεσαι; Αποκλείεται να πάρουμε το χρυσό από δω. 579 01:19:38,585 --> 01:19:39,837 Περίμενε! 580 01:19:41,046 --> 01:19:45,008 Αυτό το χρυσάφι μπορεί να μας δώσει ό,τι θέλαμε! 581 01:19:45,217 --> 01:19:48,345 Θα μπορούσαμε να έχουμε ένα σκάφοςοι δυο μας. 582 01:19:48,554 --> 01:19:51,473 Θα μπορούσαμε να έχουμε μία ζωή μαζί. Εσύ κι εγώ. 583 01:19:52,349 --> 01:19:56,311 Τι είναι αυτά που λες; Ντοτζ, πρέπει να φύγουμε από δω. 584 01:19:58,147 --> 01:20:00,649 Δεν μπορώ να σε αφήσω να το κάνειςαυτό. 585 01:20:07,114 --> 01:20:08,782 'Ωστε αυτό ήταν; 586 01:20:11,118 --> 01:20:12,369 Εντάξει... 587 01:20:13,787 --> 01:20:15,038 Κερδίζεις. 588 01:20:15,289 --> 01:20:20,085 Εντάξει! Βρομο-τσούλα! 589 01:20:21,086 --> 01:20:23,797 Εντάξει, κερδίζεις! Κάν' το! 590 01:20:24,006 --> 01:20:27,759 Εμπρός! Ανατίναξέ το! Σκόρωσέ μαςόλους! 591 01:20:33,015 --> 01:20:35,726 Γιατί δε με ρώτησες πού είναι ο Μάντερ; 592 01:20:42,399 --> 01:20:43,650 Υποθέτω... 593 01:20:44,026 --> 01:20:45,277 επειδή... 594 01:20:46,737 --> 01:20:47,988 ήδη ξέρω. 595 01:20:49,031 --> 01:20:52,576 -Δε θα πατήσεις τη σκανδάλη. -Δοκίμασέ με. 596 01:20:52,826 --> 01:20:56,580 Ο Ντοτζ έκανε το ίδιο λάθος. Είναι νεκρός. 597 01:20:58,207 --> 01:21:02,377 Η Κέιτι σου του είπε. Οι ανα- μάρτητες ψυχές δε σημαδεύονται. 598 01:21:02,794 --> 01:21:07,800 Δεν ελέγχανται. 'Οσο κρατάω το πλοίο όρθιο,θα υποφέρουμε μαζί. 599 01:21:08,008 --> 01:21:12,596 -Τι διάβολο είσαι; -Κάνω διασώσεις. 'Οπως εσύ. 600 01:21:13,680 --> 01:21:16,600 Εσύ μαζεύεις καράβια, εγώ ψυχές. 601 01:21:16,975 --> 01:21:20,521 'Οταν συμπληρώνω το ποσοστά μου, στέλνωένα φορτίο πίσω. 602 01:21:20,771 --> 01:21:24,107 'Ετσι, χαίρεται η εργοδοσία. Είναι δουλειά, βλέπεις. 603 01:21:24,483 --> 01:21:29,071 Την πήρα μετά από αμαρτωλή ζωή. Αν χάσω το καράβι αυτό... 604 01:21:29,321 --> 01:21:33,283 δε θα χαρεί η εργοδοσία, πράγμα καθόλου καλό. 605 01:21:33,659 --> 01:21:37,621 Δε με καταλαβαίνεις. 606 01:21:37,830 --> 01:21:40,123 Το καράβι μου για τη ζωή σου. 607 01:21:40,332 --> 01:21:42,626 Θέλω πίσω το πλήρωμά μου. 608 01:21:42,876 --> 01:21:47,047 Λυπάμαι. 'Οταν σημαδευτεί ένας επιβάτης, είναι δικός μου. 609 01:21:47,214 --> 01:21:49,508 Υποθέτω ότι τελείωσε, λοιπόν. 610 01:21:58,684 --> 01:22:01,603 Αυτό που έπρεπε να κάνεις, ήταν να επισκευάσεις το πλοίο. 611 01:22:05,607 --> 01:22:10,821 Σου έδωσα μία μεγάλη ευκαιρία! 'Εφτανε να την αρπάξεις! 612 01:22:15,784 --> 01:22:17,661 Θα με πυροβολήσεις;