1
00:00:23,259 --> 00:00:27,597
Goddag, alle sammen!
Vi har en særlig gæst i dag:
2
00:00:27,680 --> 00:00:31,017
Præsidentens datter!
3
00:00:32,101 --> 00:00:36,564
- Hej, Alexandra. Hvor er din far?
- Han kommer.
4
00:00:36,648 --> 00:00:40,693
- Det garanterer jeg.
- Hej, lille førstedame!
5
00:00:40,777 --> 00:00:43,821
Jeg er Dinky Winks.
Jeg ejer parken.
6
00:00:43,905 --> 00:00:46,699
Er du klar til fart og spænding?
7
00:00:46,783 --> 00:00:49,786
- Ja, det er jeg.
- Denne vej!
8
00:00:51,913 --> 00:00:55,625
Bag mig ser I "Piskesnerten".
9
00:00:55,708 --> 00:01:00,046
Den får voksne mænd til at hyle
som sultne ulveunger.
10
00:01:01,255 --> 00:01:05,385
Til venstre har vi "Nervevraget".
11
00:01:05,468 --> 00:01:08,429
Det gør ondt, men det er sjovt.
12
00:01:08,513 --> 00:01:12,975
Og her har vi
min personlige favorit.
13
00:01:13,059 --> 00:01:18,398
"Opkasteren!" Publikum advares
mod at køre i den på fuld mave.
14
00:01:18,481 --> 00:01:23,319
Men du ved, hvordan folk er...
De hører ikke efter.
15
00:01:25,530 --> 00:01:29,992
Men glem alt det der.
Du skal se det nyeste og bedste!
16
00:01:30,076 --> 00:01:36,582
For at underholde dig og sikre,
at du går glad herfra, tilbyder jeg:
17
00:01:36,666 --> 00:01:39,043
"Jongløren!"
18
00:01:42,797 --> 00:01:45,007
Kører den hurtigt?
19
00:01:45,091 --> 00:01:48,636
Om den kører hurtigt?
Lad os se engang...
20
00:01:48,719 --> 00:01:53,224
Passagererne bliver
spændt fast i boblen.
21
00:01:53,307 --> 00:01:57,645
Hydrobotten
løfter boblen højt op i luften.
22
00:01:59,272 --> 00:02:04,443
Så hvirvles den rundt
så hurtigt, myndighederne tillader.
23
00:02:07,738 --> 00:02:11,450
Boblen roterer,
snurrer, hopper og springer!
24
00:02:12,535 --> 00:02:15,454
Og så... bliver man jongleret!
25
00:02:25,214 --> 00:02:29,468
- Jeg vil prøve!
- Det tænkte jeg nok.
26
00:02:29,552 --> 00:02:34,473
Sikkerhedssystemet er i top
og lavet af mig.
27
00:02:34,557 --> 00:02:41,314
- Jeg troede, faren ville komme!
- Præsidenten har andet at lave.
28
00:02:41,689 --> 00:02:44,525
Så optaget bør ingen være.
29
00:02:46,319 --> 00:02:48,696
Mor dig godt.
30
00:02:49,572 --> 00:02:52,283
Vi tager den med ro.
Det bliver sjovt.
31
00:03:04,253 --> 00:03:08,090
- Få hende ned!
- Sikkerhedskontrollen er slået fra.
32
00:03:08,174 --> 00:03:12,386
Den frække unge!
33
00:03:13,012 --> 00:03:17,725
Vi er fra efterretningstjenesten.
Alt er under kontrol.
34
00:03:17,808 --> 00:03:23,105
Der er intet, vi kan gøre. Vores
folk er for tunge til at klatre op.
35
00:03:23,189 --> 00:03:28,486
- Hun falder ned.
- Har vi ingen mindre agenter?
36
00:03:30,404 --> 00:03:33,824
Hent agent SK1 og SK2.
37
00:03:43,167 --> 00:03:45,878
- Vi er klar.
- Det nyeste udstyr.
38
00:03:45,961 --> 00:03:49,674
- Må vi beholde det?
- Nej.
39
00:03:49,757 --> 00:03:52,593
Jo, selvfølgelig.
40
00:03:52,677 --> 00:03:55,471
Så kører vi!
41
00:03:57,014 --> 00:03:59,684
Er du sikker på, de kan klare det?
42
00:03:59,767 --> 00:04:03,354
Hvis ikke er der to andre, som kan.
43
00:04:04,438 --> 00:04:10,027
Hent agent SK3 og SK4
som forstærkninger.
44
00:04:10,111 --> 00:04:12,863
Vi har fået selskab!
45
00:04:16,033 --> 00:04:19,703
Gary og Gerti!
Hvad laver de her?
46
00:04:36,011 --> 00:04:39,598
- Undskyld mig.
- Hvor har du fået det?
47
00:04:39,682 --> 00:04:45,688
Den nyeste elektrohejseteknologi
fremstillet af blandingsprodukter.
48
00:04:45,771 --> 00:04:49,859
- Du forstår ikke et ord.
- Det er min redningsaktion!
49
00:04:49,942 --> 00:04:52,695
Vi overtager her.
50
00:04:52,778 --> 00:04:55,781
"Den nyeste teknologi." Rend mig!
51
00:04:56,574 --> 00:04:59,410
Nej, du gør det bare værre!
52
00:05:02,079 --> 00:05:04,165
Nu har I virkelig kvajet jer.
53
00:05:04,248 --> 00:05:06,709
- Den her vej.
- Lad mig være!
54
00:05:06,792 --> 00:05:12,214
- Tag min hånd, Alexandra!
- Lad være! Min far skal hente mig.
55
00:05:12,298 --> 00:05:16,760
- Han er USA’s præsident.
- Nej, han er min far.
56
00:05:16,844 --> 00:05:22,433
Det var han, før han blev præsident,
og det er han stadig. Han skal komme.
57
00:05:22,516 --> 00:05:25,895
Vi har et problem.
Hun har transmookeren.
58
00:05:25,978 --> 00:05:29,398
Få hende ned nu!
59
00:05:29,481 --> 00:05:36,113
Du skal have en snak med din far.
Det her er ikke det bedste sted.
60
00:05:36,197 --> 00:05:39,575
Kom. Jeg lover,
at I nok skal få snakket.
61
00:05:40,117 --> 00:05:43,162
Hvordan kan du love det?
62
00:05:43,245 --> 00:05:46,790
Jeg er niveau 2.
Jeg kan beordre ham til det.
63
00:05:52,463 --> 00:05:54,882
- Hej, Gerti.
- Hvad laver du?
64
00:05:54,965 --> 00:05:58,844
- Jeg vil standse den.
- Uden at løsne aksen?
65
00:05:58,928 --> 00:06:04,308
Så hold op med det der.
Den fungerer som en stor magnet.
66
00:06:04,391 --> 00:06:09,396
Vender du polariseringen, er
det farvel til præsidentens datter.
67
00:06:15,194 --> 00:06:18,697
Vi ses.
68
00:06:21,492 --> 00:06:25,955
Vent! Jeg tog den her
på fars kontor i morges.
69
00:06:26,038 --> 00:06:29,166
Han vil nok have den tilbage.
Pas på!
70
00:06:29,249 --> 00:06:33,295
Du tager hende, jeg tager den her.
Så er vi begge helte.
71
00:06:33,379 --> 00:06:39,176
Jeg gør ikke det her
for at være en helt, Gary!
72
00:06:43,639 --> 00:06:47,142
Gudskelov der ikke er sket noget.
73
00:06:47,226 --> 00:06:51,480
Hej, gutter!
Leder I efter den her?
74
00:06:53,816 --> 00:07:00,322
- Hun har taget den fra præsidenten.
- Nu bliver der ballade, frøken.
75
00:07:00,406 --> 00:07:04,618
Jeg lovede hende,
at hun måtte snakke med sin far.
76
00:07:04,702 --> 00:07:08,205
Det kommer hun til.
Det skal vi nok sørge for!
77
00:07:36,275 --> 00:07:39,528
- Lov mig én ting.
- Hvad?
78
00:07:39,611 --> 00:07:42,781
Ikke flere latterlige missioner!
79
00:08:07,973 --> 00:08:10,476
Du vil have Ukata-missionen?
80
00:08:10,559 --> 00:08:14,980
Tjenesten tildeler dig missioner
på lige fod med alle andre.
81
00:08:15,063 --> 00:08:17,566
Ja, men vi har lært så meget.
82
00:08:17,649 --> 00:08:22,112
- Vi kan godt klare større missioner.
- Det afgør du ikke.
83
00:08:22,196 --> 00:08:27,701
SpyKids er nyoprettet. Selv på
niveau 2 får I ikke missioner alene.
84
00:08:27,784 --> 00:08:31,288
Du har brug for mere erfaring.
85
00:08:32,873 --> 00:08:37,336
Hvis du leder efter hemmelig
information, så gå lige til kilden.
86
00:08:37,419 --> 00:08:41,215
- Velkommen til Pentagon.
- Hvordan gjorde du det?
87
00:08:41,298 --> 00:08:44,760
- Vi hacker ikke her i huset!
- Undskyld.
88
00:08:46,970 --> 00:08:49,723
Vis mig det en gang til.
89
00:08:51,225 --> 00:08:57,231
Jeg ved, at det med håret
er et af mine svageste punkter.
90
00:08:58,440 --> 00:09:02,319
Men du bliver sej.
Du ser sej ud allerede.
91
00:09:02,402 --> 00:09:05,280
Ligesom mig. Ligesom far.
92
00:09:05,364 --> 00:09:09,368
Det betyder meget for mig.
93
00:09:09,826 --> 00:09:12,621
Åh nej... en knude.
94
00:09:13,121 --> 00:09:15,540
Vi skal...
95
00:09:19,711 --> 00:09:22,881
God dreng!
Sidste hånd på værket...
96
00:09:25,676 --> 00:09:30,931
- Skal jeg binde slipset?
- Nej tak. Det kan Ralph gøre.
97
00:09:32,557 --> 00:09:37,437
Bind en butterfly, Ralph.
Men ikke for stramt!
98
00:09:48,615 --> 00:09:51,159
Tak, Ralph.
99
00:09:53,161 --> 00:09:55,247
Interessant! Men...
100
00:09:55,789 --> 00:09:59,918
Men du vil aldrig kunne erstatte...
101
00:10:00,002 --> 00:10:02,796
...mig.
102
00:10:02,879 --> 00:10:07,342
Ikke endnu, men der kommer
en opgraderet version i næste uge.
103
00:10:10,595 --> 00:10:13,098
Jeg tager bare gas på dig.
104
00:10:16,977 --> 00:10:20,147
Unger...
105
00:10:22,065 --> 00:10:24,526
"Gas?"
106
00:10:25,944 --> 00:10:28,238
Tak.
107
00:10:28,321 --> 00:10:31,658
Husk, at det er
en vigtig aften for din far.
108
00:10:31,742 --> 00:10:38,290
Udnævnes han til direktør for OSS,
giver du ham et stort kram. Ikke?
109
00:10:38,373 --> 00:10:43,420
- Hvad, hvis far ikke vinder?
- Så giv ham et endnu større kram.
110
00:10:48,091 --> 00:10:52,179
Yao Ling.
Det her er Danielle og Dione Daluc.
111
00:10:52,262 --> 00:10:59,060
De skabte Infolink, hvor man bytter
internationale hemmeligheder.
112
00:11:03,023 --> 00:11:05,233
- Hej!
- Goddag.
113
00:11:05,775 --> 00:11:08,153
- Champagne?
- Det må jeg ikke.
114
00:11:08,236 --> 00:11:11,531
Beklager.
115
00:11:11,615 --> 00:11:15,785
Det føles underligt,
så selvfølgelig er din ven her.
116
00:11:15,869 --> 00:11:20,290
- Han har et underligt grin.
- Han har ikke et underligt grin.
117
00:11:20,373 --> 00:11:24,461
- Vi snakkede lige om jer.
- Jaså?
118
00:11:25,879 --> 00:11:30,008
- Du er flot, Carmen! Vil du danse?
- Gerne.
119
00:11:30,091 --> 00:11:35,180
Det er vist ikke en god idé, Gary.
Du må spørge min far om lov.
120
00:11:35,263 --> 00:11:39,559
Din jakke lægger sig i folder
over maven, Juni.
121
00:11:39,643 --> 00:11:43,188
Og dit hoved ser vildt stort ud.
122
00:11:43,271 --> 00:11:47,734
Tilgiv min lillebror. Han er
såret over det med "Jongløren".
123
00:11:47,817 --> 00:11:50,946
En god agent kan beherske sig.
124
00:11:53,156 --> 00:11:57,827
Vær glad for, at far ikke er her.
Han flipper ud over den slags.
125
00:11:58,787 --> 00:12:04,626
- Hej, far! Kan du huske Gary?
- Jeg har budt din datter op til dans.
126
00:12:04,709 --> 00:12:06,878
Kan du danse?
127
00:12:06,962 --> 00:12:09,339
- Hvilken slags dans?
- Alle slags.
128
00:12:09,422 --> 00:12:13,009
- Tango, mambo, rumba?
- Ja.
129
00:12:13,093 --> 00:12:18,014
- Cha-cha-cha, pasodoble, merengue?
- Selvfølgelig.
130
00:12:22,519 --> 00:12:25,188
Hvad med vals?
131
00:12:25,272 --> 00:12:27,774
- Ja.
- Vis mig det!
132
00:12:39,744 --> 00:12:41,830
Noget i den stil...
133
00:12:43,456 --> 00:12:47,377
Fint. Gå bare ud og dans.
134
00:12:52,090 --> 00:12:55,593
Hold øje med din storesøster.
135
00:13:15,071 --> 00:13:17,240
- Alexandra?
- Ja?
136
00:13:17,323 --> 00:13:19,909
- Hvad laver du derinde?
- Danser.
137
00:13:19,993 --> 00:13:23,663
Har du altid så mange
agenter med dig?
138
00:13:23,747 --> 00:13:29,377
Det var fars idé.
Han er blevet lidt paranoid.
139
00:13:29,461 --> 00:13:33,131
Vil du danse med mig?
140
00:13:33,590 --> 00:13:35,717
Nej.
141
00:13:36,050 --> 00:13:39,554
Se her, gutter!
Niveau 2. Til side!
142
00:13:43,183 --> 00:13:45,769
Hvorfor ikke?
143
00:13:46,519 --> 00:13:48,813
Jeg danser kun...
144
00:13:48,897 --> 00:13:50,982
...ballet.
145
00:13:52,692 --> 00:13:55,153
Sikke et sammentræf!
146
00:13:57,530 --> 00:13:59,741
Det gør jeg også!
147
00:14:28,144 --> 00:14:33,691
Det må jeg sige, Juni...
Du er en mand med mange talenter.
148
00:14:37,695 --> 00:14:39,989
Man gør sit bedste.
149
00:14:42,951 --> 00:14:46,371
Tag plads.
Vi er klar til at begynde.
150
00:14:49,874 --> 00:14:52,919
Jeg er nødt til at gå.
151
00:14:56,089 --> 00:14:59,467
Mine damer og herrer:
USA’s præsident!
152
00:15:04,556 --> 00:15:06,474
Tak.
153
00:15:08,184 --> 00:15:12,063
Jeg er stolt af OSS
og den nye SpyKids-division-
154
00:15:12,146 --> 00:15:14,857
- og deres fantastiske aktion i går.
155
00:15:14,941 --> 00:15:18,695
Gary og Girti Giggles
reddede ikke alene min datter...
156
00:15:18,778 --> 00:15:21,281
Jeg reddede hende!
157
00:15:21,364 --> 00:15:26,286
...men endnu vigtigere,
om ikke vigtigst af alt:
158
00:15:26,369 --> 00:15:29,247
De reddede transmookeren-
159
00:15:29,330 --> 00:15:34,210
- som min datter havde taget
fra mit kontor samme dag.
160
00:15:34,544 --> 00:15:40,883
Jeg har nu glæden af at udnævne
den nye direktør for OSS.
161
00:15:41,217 --> 00:15:43,845
Gregorio...
162
00:15:47,265 --> 00:15:49,976
Donnagon Giggles.
163
00:15:57,692 --> 00:16:03,948
Agenter som Gary og Gerti Giggles
er nødvendige for OSS.
164
00:16:04,032 --> 00:16:10,121
Jeg er stolt over at kunne
give dem disse niveau 1 -skilte-
165
00:16:10,204 --> 00:16:14,208
- som vil give dem lov til
at påtage sig virkelige missioner.
166
00:16:14,292 --> 00:16:18,796
Udfordringer som Ukata-missionen.
167
00:16:18,880 --> 00:16:21,799
Den ville jeg have!
168
00:16:21,883 --> 00:16:27,930
Jeg er stolt over at kunne
kalde dem SpyKids' topagenter.
169
00:16:28,014 --> 00:16:34,062
- Der er noget, der ikke stemmer.
- Og jeg er stolt over, at de er...
170
00:16:34,145 --> 00:16:36,689
...mine børn.
- Der er noget galt.
171
00:16:36,773 --> 00:16:42,111
- Skål for SpyKids!
- Skål for SpyKids...
172
00:17:11,265 --> 00:17:13,851
Sovemiddel!
173
00:17:13,935 --> 00:17:16,562
De er ude efter transmookeren!
174
00:17:33,246 --> 00:17:35,832
Tag dem!
175
00:18:38,352 --> 00:18:40,438
Slip den, mide!
176
00:18:44,608 --> 00:18:47,153
Giv mig den!
177
00:20:07,942 --> 00:20:10,444
Alt i orden?
178
00:20:14,824 --> 00:20:18,160
Slip ham, Juni!
179
00:20:22,957 --> 00:20:27,461
De tog transmookeren.
De tog transmookeren!
180
00:20:59,451 --> 00:21:01,620
ÅRETS SPYKID
181
00:21:13,507 --> 00:21:19,388
Jeg havde transmookeren i hånden,
men Juni prøvede at tage den fra mig.
182
00:21:19,471 --> 00:21:21,390
Flot. Tak, min dreng.
183
00:21:21,473 --> 00:21:27,021
Havner den i de forkerte hænder,
er det ude med os!
184
00:21:27,104 --> 00:21:29,481
Tak, mr. præsident.
185
00:21:29,565 --> 00:21:34,236
- Så er det ude med os!
- Det forstår jeg, sir.
186
00:22:23,285 --> 00:22:25,454
Tak.
187
00:22:34,797 --> 00:22:38,384
- Jeg er blevet fyret.
- Det ved jeg.
188
00:22:38,467 --> 00:22:42,054
Jeg hackede mig ind i OSS
og læste nyheden.
189
00:22:42,137 --> 00:22:44,681
Det er sikkert min fejl.
190
00:22:46,266 --> 00:22:49,228
- Jeg er ked af det.
- Det var det!
191
00:22:49,853 --> 00:22:53,899
Lad os gå op i træhytten.
Jeg har en idé.
192
00:22:56,026 --> 00:23:00,948
Jeg kan vel altid
starte et lille detektivbureau.
193
00:23:01,031 --> 00:23:03,367
Nu tænker du småt igen.
194
00:23:03,450 --> 00:23:08,163
Den gamle træhytte har brug for
en ny helikopterlandingsplads.
195
00:23:08,247 --> 00:23:11,041
Den trænger til at blive malet.
196
00:23:21,635 --> 00:23:25,222
- Dit navn?
- Carmen E. J. E. S. B. Cortez.
197
00:23:26,807 --> 00:23:30,269
- Dit navn?
- Juni R. R. R. Cortez.
198
00:23:38,527 --> 00:23:43,282
Jeg glæder mig faktisk
til pensionisttilværelsen.
199
00:23:43,365 --> 00:23:46,994
Jeg kan genoptage
mine gamle drømme.
200
00:23:47,077 --> 00:23:49,580
Hold op, Juni.
201
00:23:52,416 --> 00:23:55,669
Vil du have dit job tilbage eller ej?
202
00:23:55,752 --> 00:23:58,547
Du er godkendt på niveau 2 igen.
203
00:23:58,630 --> 00:24:02,467
Nu kan vi få transmookeren tilbage.
204
00:24:15,022 --> 00:24:18,859
Gary og Gerti
skal briefes om Ukata-missionen.
205
00:24:18,942 --> 00:24:22,821
Vi burde høre med.
206
00:24:23,655 --> 00:24:28,118
- Er Ralph på dit kontor?
- Ja, hvis ikke de har ryddet det.
207
00:24:30,746 --> 00:24:32,998
JUNIS KONTOR
208
00:24:38,420 --> 00:24:44,384
Gå hen til mødelokalet.
Du skal udspionere Gary og Gerti.
209
00:24:44,801 --> 00:24:48,430
Sørg for, at ingen ser dig.
210
00:25:26,134 --> 00:25:30,806
Det findes en slags Bermuda-
trekant uden for Madagaskar.
211
00:25:30,889 --> 00:25:36,603
I husker måske, at flere
OSS-fragtskibe er forsvundet der.
212
00:25:36,686 --> 00:25:40,690
De overlevende
fortæller forvirrede historier-
213
00:25:40,774 --> 00:25:44,361
- om en mystisk ø
beboet af underlige væsener.
214
00:25:44,444 --> 00:25:49,491
Det findes ikke noget land der,
så historierne blev afvist.
215
00:25:49,574 --> 00:25:52,661
Og agenterne blev fyret.
216
00:25:52,744 --> 00:25:59,167
Magnetskibet, som tog transmookeren,
blev sidst set i dette område.
217
00:25:59,251 --> 00:26:05,340
Et lille skib ført af to små agenter
må ind og se nærmere på det.
218
00:26:05,424 --> 00:26:11,847
Opdager I noget usædvanligt,
vender I tilbage og rapporterer.
219
00:26:11,930 --> 00:26:15,308
- Vi tager missionen.
- Nemlig!
220
00:26:15,892 --> 00:26:18,770
Kom hjem, Ralph.
Godt klaret.
221
00:26:18,854 --> 00:26:23,233
Gary og Gerti fik missionen,
og jeg er fyret.
222
00:26:23,316 --> 00:26:27,070
- Jeg ansætter dig i OSS igen.
- Vil du hacke...
223
00:26:27,154 --> 00:26:31,741
Det er gjort.
Niveau 2-status er genoprettet.
224
00:26:32,492 --> 00:26:37,372
- Det kan du ikke gøre.
- Det er gjort. Vi stopper ikke her.
225
00:26:37,455 --> 00:26:44,296
Vi tager Ukata-missionen. Jeg giver
Gary og Gerti et andet mål.
226
00:26:44,379 --> 00:26:47,924
Det må jeg være med til!
227
00:26:50,635 --> 00:26:54,222
- Opgiv navn.
- Gary Giggles.
228
00:26:56,433 --> 00:26:59,853
Den ved, du ikke er ham.
229
00:26:59,936 --> 00:27:02,272
Bekræftet.
230
00:27:03,690 --> 00:27:06,109
Nyt mål?
231
00:27:06,192 --> 00:27:10,071
- Hvad med Gobi ørkenen?
- Hold op, Juni.
232
00:27:10,655 --> 00:27:13,825
Savner du allerede din kæreste?
233
00:27:13,909 --> 00:27:16,494
Han er ikke min kæreste.
234
00:27:16,578 --> 00:27:19,706
- Målet er bekræftet.
- Hvad skal vi gøre?
235
00:27:19,789 --> 00:27:23,293
Vi redder transmookeren
og renser dig.
236
00:27:23,376 --> 00:27:27,923
Men vi må opklare sagen,
før nogen afslører vores plan.
237
00:27:28,006 --> 00:27:30,634
- Er du med?
- Okay.
238
00:27:30,717 --> 00:27:33,929
Så lad os komme af sted!
239
00:27:40,518 --> 00:27:42,896
Hallo?
240
00:27:45,440 --> 00:27:51,154
- Hallo? Hvad laver I deroppe?
- Vi troede, du var en anden.
241
00:27:51,237 --> 00:27:57,160
- Hvem har givet dig en nøgle?
- Husk, hvem der har bygget stedet.
242
00:27:58,119 --> 00:28:00,288
Kom ned!
243
00:28:05,001 --> 00:28:07,671
Jeg har nyt udstyr med til jer.
244
00:28:07,754 --> 00:28:12,926
Sidste skrig inden for spionure.
Totalt kommunikationsudstyr.
245
00:28:13,009 --> 00:28:16,346
Mobiltelefon,
internet, satellit-tv...
246
00:28:16,429 --> 00:28:20,642
- Den viser alt undtagen klokken.
- Viser den ikke klokken?
247
00:28:20,725 --> 00:28:26,022
Nej. Vi har lagt så meget ind i den,
at der ikke var plads til klokken.
248
00:28:26,106 --> 00:28:29,984
Er de virkelig nye?
Vi vil ikke have gammelt udstyr.
249
00:28:30,068 --> 00:28:32,904
Luk øjnene og ræk mig hånden.
250
00:28:32,987 --> 00:28:37,534
Du får noget,
som du altid skal have på dig.
251
00:28:37,617 --> 00:28:41,955
- En elastik?
- Nej, et machete-elastikvidunder.
252
00:28:42,038 --> 00:28:45,792
- Det er en elastik.
- Ja, men et fantastisk hjælpemiddel.
253
00:28:45,875 --> 00:28:49,504
Den har 999 anvendelser.
Og det vigtigste er...
254
00:28:49,587 --> 00:28:53,466
Du må finde ud af hvilke.
Med den her.
255
00:28:53,550 --> 00:28:57,512
Han har ret.
Første anvendelse: Et flot armbånd.
256
00:28:57,595 --> 00:29:00,181
Anden anvendelse...
257
00:29:01,891 --> 00:29:05,019
Jeg scorer kassen på dem.
258
00:29:12,694 --> 00:29:16,072
- Tror du, det går?
- Slap af.
259
00:29:16,156 --> 00:29:20,243
Så vidt folk ved,
er du tilbage i styrken.
260
00:29:20,326 --> 00:29:24,497
- Hej, onkel Felix!
- Jeg er ikke din onkel.
261
00:29:24,581 --> 00:29:28,626
Det er lettere at kalde dig det.
Gør det noget?
262
00:29:28,710 --> 00:29:31,671
Selvfølgelig ikke.
263
00:29:31,754 --> 00:29:35,633
Velkommen tilbage!
Du er i arbejde igen, ser jeg.
264
00:29:35,717 --> 00:29:39,679
- Ja.
- Det skete allerede samme dag.
265
00:29:39,762 --> 00:29:43,057
Lad mig hente
nøglerne til Dragonspy 5.
266
00:29:45,768 --> 00:29:47,896
Det gik jo let.
267
00:29:47,979 --> 00:29:51,399
Klokken seks...
268
00:29:53,067 --> 00:29:57,280
- Du ser godt ud i det nye udstyr.
- Det er det nyeste.
269
00:29:57,363 --> 00:30:02,493
Fedt. Vi har haft det i ugevis.
Det her er virkelig nyt!
270
00:30:02,827 --> 00:30:07,165
Nanoteknologi. Alt det,
du slæber på, har jeg på armen.
271
00:30:08,708 --> 00:30:13,463
Meget præcist, og utrolig let.
Den viser endda klokken!
272
00:30:13,546 --> 00:30:16,424
Hvordan har du fået det?
273
00:30:16,507 --> 00:30:20,345
Jeg går ikke med de hyldevarer,
som alle har.
274
00:30:20,428 --> 00:30:25,683
Jeg tager altid prototyperne.
De har småfejl, men dem laver jeg.
275
00:30:27,685 --> 00:30:32,482
Jeg kom til at knuse ham
på vej ud af OSS-bygningen.
276
00:30:32,565 --> 00:30:38,905
Beklager, men han var forældet.
Betragt det som medlidenhedsdrab.
277
00:30:41,783 --> 00:30:46,871
Gary og Gerti Giggles.
Opgave SEIKJU9. Held og lykke!
278
00:30:48,623 --> 00:30:51,125
Pas på med det gamle udstyr!
279
00:30:51,209 --> 00:30:55,797
Husk, at en agent
ikke er bedre end sit udstyr.
280
00:30:56,130 --> 00:31:00,134
Hvad?
I har fået Ukata-missionen!
281
00:31:00,218 --> 00:31:04,222
Det må jeg sige!
I vil elske det!
282
00:31:07,600 --> 00:31:13,314
- Tak, onkel Felix.
- Jeg er ikke din onkel!
283
00:31:20,113 --> 00:31:22,240
Sikke en ubåd!
284
00:31:22,323 --> 00:31:25,785
Velkommen til Dragonspy DLX.
285
00:31:26,869 --> 00:31:32,083
De bliver mere avancerede
for hver måned. Alt er automatiseret!
286
00:31:32,166 --> 00:31:35,253
Udfører nu næsepilning.
287
00:31:36,838 --> 00:31:38,881
Små brødre!
288
00:31:45,430 --> 00:31:50,309
Lad os tjekke madkasserne
for opdateringer om missionen.
289
00:32:04,949 --> 00:32:09,120
Jeg er ked af det, Ralph.
Du var styrkens bedste spion.
290
00:32:09,203 --> 00:32:14,125
- Hold op, Juni. Han er død.
- Takket være din ven Gary.
291
00:32:14,625 --> 00:32:18,629
- Det var en ulykke.
- Du kan lide ham og tror på ham?
292
00:32:18,713 --> 00:32:23,217
Jeg kan ikke lide ham... så godt.
293
00:32:29,223 --> 00:32:31,642
Gary er en skidt fyr, Carmen.
294
00:32:31,726 --> 00:32:35,771
Det ved jeg måske.
Jeg tror, jeg kan lave om på ham.
295
00:32:36,647 --> 00:32:40,568
- Jeg forstår dig ikke.
- Og det kommer du aldrig til.
296
00:32:41,235 --> 00:32:43,779
En pomfrit. Sir.
297
00:32:45,364 --> 00:32:47,450
Giv mig den!
298
00:32:50,578 --> 00:32:57,501
Historier om en mystisk ø, skibe,
der forsvinder, og sære væsener.
299
00:32:57,585 --> 00:33:01,797
Men intet om OSS-lasten
eller magnetskibet.
300
00:33:01,881 --> 00:33:06,385
Donnagon var da ikke
direktør for OSS dengang.
301
00:33:06,469 --> 00:33:09,263
Det er gamle hemmeligheder.
302
00:33:09,347 --> 00:33:15,269
- Og jeg ved, hvem vi kan spørge.
- Hvem?
303
00:33:15,770 --> 00:33:17,939
Hvem?
304
00:33:18,022 --> 00:33:20,107
Hvad?
305
00:33:20,191 --> 00:33:22,276
Hvornår?
306
00:33:22,360 --> 00:33:24,445
Hvor?
307
00:33:24,528 --> 00:33:28,532
Hvem? Hvad? Hvornår? Hvor?
Og hvorfor?
308
00:33:28,616 --> 00:33:34,747
Hvad agter jeg at finde denne gang?
Løb. Hop og spring!
309
00:33:34,830 --> 00:33:40,044
Find en anden måde
at skjule... denne drømmeø på.
310
00:33:45,383 --> 00:33:47,802
Hallo?
Ja...
311
00:33:49,053 --> 00:33:51,430
Et øjeblik.
312
00:33:52,598 --> 00:33:55,059
Stop!
313
00:33:59,230 --> 00:34:01,774
Hvem sagde du, det var?
314
00:34:03,275 --> 00:34:09,740
Juni Cortez! Hvad kan jeg gøre for
dig? Du har gjort så meget for mig.
315
00:34:09,824 --> 00:34:14,745
Robot-modellerne af jer
er stjerner i mit show.
316
00:34:14,829 --> 00:34:17,498
- Sig goddag!
- Goddag!
317
00:34:18,666 --> 00:34:21,961
Carmen vil snakke med mr. Minion.
318
00:34:22,044 --> 00:34:24,922
Jaså?
Han er lige herhenne.
319
00:34:30,261 --> 00:34:33,597
Han øver sig i at synge firstemmigt.
320
00:34:33,681 --> 00:34:36,559
Du har et minut.
321
00:34:40,312 --> 00:34:42,398
Bueno?
322
00:34:42,481 --> 00:34:47,695
Det er lidt sært her efter min smag,
men det er jo et arbejde.
323
00:34:47,778 --> 00:34:51,615
Jeg mangler information
om dit yndlingsemne: OSS.
324
00:34:51,699 --> 00:34:54,285
Jeg må lige ringe.
325
00:34:54,368 --> 00:34:59,206
Er du klar?
Ukata. Transmooker.
326
00:34:59,290 --> 00:35:04,879
Præsidentens datter
kan ikke træffes.
327
00:35:04,962 --> 00:35:08,007
Det lyder som
Donnagon Giggles værk.
328
00:35:08,090 --> 00:35:11,594
Han stødte først
på transmooker-teknologien.
329
00:35:11,677 --> 00:35:17,391
- Tror du, Donnagon står bag?
- Jeg har fire hoveder. Stol på mig.
330
00:35:17,975 --> 00:35:21,437
- Hvad skal vi se efter?
- Find øen først.
331
00:35:21,520 --> 00:35:26,734
Find så ø-manden. Han
må have været Donnagons kontakt.
332
00:35:27,193 --> 00:35:30,863
- Tak, Minion.
- Stik din bror en flad fra mig!
333
00:35:30,946 --> 00:35:34,408
Det skal jeg nok.
334
00:35:34,700 --> 00:35:37,912
- Der er noget galt. Tag rattet!
- Jeg smutter.
335
00:35:37,995 --> 00:35:43,375
Langsommere! Vi er snart ved målet.
Stedet, hvor skibene forsvandt, er...
336
00:35:45,127 --> 00:35:47,713
...her!
337
00:35:49,632 --> 00:35:52,635
Alt blev afbrudt!
338
00:35:52,718 --> 00:35:55,387
Hold fast!
339
00:36:05,189 --> 00:36:10,194
Al strøm er forsvundet.
Selv nødforsyningen.
340
00:36:10,277 --> 00:36:15,241
- Lommelygten virker heller ikke.
- Vi sidder fast, ikke?
341
00:36:16,867 --> 00:36:20,037
Lad os komme ud herfra!
342
00:36:20,120 --> 00:36:22,623
Luftudstyr!
343
00:36:22,706 --> 00:36:25,709
- Luftudstyr!
- Gør det manuelt.
344
00:36:25,793 --> 00:36:28,545
Hvad bliver det næste?
345
00:36:29,672 --> 00:36:33,550
Nej... Brug håndkraft.
346
00:36:36,637 --> 00:36:38,889
Utroligt!
347
00:36:38,973 --> 00:36:42,101
Stenalder-teknologi!
348
00:36:47,147 --> 00:36:49,608
Kom så!
349
00:37:14,508 --> 00:37:17,094
Hvor meget skal vi tage med?
350
00:37:17,177 --> 00:37:21,473
Måske kommer vi ikke tilbage.
Lad os tage det hele med.
351
00:37:22,307 --> 00:37:25,978
- Oppustelige dragter?
- Vi har ikke noget valg.
352
00:37:30,274 --> 00:37:32,901
Maskerne virker i det mindste.
353
00:37:32,985 --> 00:37:37,823
Sikkert fordi de har en mekanisk
ventil og ikke bruger strøm.
354
00:37:37,906 --> 00:37:39,992
Held og lykke!
355
00:37:40,075 --> 00:37:43,746
I lige måde!
Hold dig i nærheden.
356
00:38:05,934 --> 00:38:10,481
- Hvor er jeg fed!
- Skulle den gøre det her?
357
00:38:10,564 --> 00:38:13,692
Den elektriske afbryder virker ikke.
358
00:38:13,776 --> 00:38:17,321
Heldigvis løb vi tør for luft,
før vi eksploderede.
359
00:38:18,489 --> 00:38:22,367
- Vi kan stadig grine.
- Af hvad?
360
00:38:22,451 --> 00:38:27,164
Af tanken om
hvad Gary og Gerti laver lige nu.
361
00:38:38,133 --> 00:38:42,554
- Hvor er vi, Gerti?
- I henhold til koordinaterne...
362
00:38:42,638 --> 00:38:46,934
Lad mig se... Vi er...
363
00:38:55,317 --> 00:38:57,736
Kamellort!
364
00:38:57,819 --> 00:39:00,572
Nogen skal bøde for det her!
365
00:39:01,615 --> 00:39:05,035
Cortez-børnene!
366
00:39:07,913 --> 00:39:12,543
Jeg kan lide dit nye kontor.
Det er mindre og hyggeligere.
367
00:39:12,626 --> 00:39:15,379
Især mindre.
368
00:39:17,798 --> 00:39:21,677
- Så mange vellykkede missioner
- Utroligt, ikke?
369
00:39:21,760 --> 00:39:24,680
Kan du huske den her?
370
00:39:24,763 --> 00:39:29,434
- Hvilken mission var det?
- Mexico.
371
00:39:32,229 --> 00:39:35,357
Den ene mission, vi ikke fuldførte.
372
00:39:35,440 --> 00:39:40,946
- Ikke noget med dine forældre!
- Sjovt, du skulle nævne dem...
373
00:39:41,029 --> 00:39:44,408
Det emne
er det modsatte af sjovt!
374
00:39:44,491 --> 00:39:48,287
Piner det dig ikke,
at vi ikke fik deres velsignelse?
375
00:39:48,370 --> 00:39:52,499
Invitér dem, hvis du vil,
men jeg er her ikke.
376
00:39:52,582 --> 00:39:58,171
Sig, at jeg måtte ud på en mission.
At vi har et lille problem på månen!
377
00:39:58,755 --> 00:40:02,050
Min far elsker månen.
378
00:40:07,431 --> 00:40:12,394
- Du har inviteret dem, ikke?
- Definér "inviteret".
379
00:40:12,477 --> 00:40:15,272
- Cortez!
- Hvad?
380
00:40:15,355 --> 00:40:18,817
- Dårligt nyt. Må jeg komme ind?
- Endelig.
381
00:40:18,900 --> 00:40:22,696
- Ja, sir.
- Fint.
382
00:40:37,461 --> 00:40:41,131
To SpyKid-agenter
er forsvundet på Ukata-missionen.
383
00:40:41,214 --> 00:40:44,051
- Dine børn.
- Kan vi gøre noget?
384
00:40:44,134 --> 00:40:49,639
Mine børn er i god behold
et sted i Gobi ørkenen.
385
00:40:49,723 --> 00:40:54,603
Desværre er Carmen og Juni
på Ukata-missionen.
386
00:40:54,686 --> 00:40:57,314
Det skyldes en computerfejl.
387
00:40:57,397 --> 00:41:01,651
Dragonspy-skibet
vises ikke på satellitbilledet.
388
00:41:01,735 --> 00:41:05,906
I satte en gang livet på spil
for at redde mig.
389
00:41:05,989 --> 00:41:10,660
Lad mig personligt hente jeres børn.
390
00:41:10,744 --> 00:41:16,416
Nej tak, Donnagon.
Vi må gøre det selv.
391
00:41:17,167 --> 00:41:21,338
Vær så venlig at sørge for
taktisk støtte og overvågning.
392
00:41:21,421 --> 00:41:24,925
Gerne.
393
00:41:31,848 --> 00:41:36,186
Ingrid! Jeg ved,
det måske passer dårligt, men...
394
00:41:37,437 --> 00:41:40,565
Dine forældre er her.
395
00:42:00,126 --> 00:42:05,966
I sagde, I ville komme på tirsdag!
Missionen er farlig. Vent her.
396
00:42:06,049 --> 00:42:09,844
- Vi vil hjælpe til.
- Bare rolig.
397
00:42:09,928 --> 00:42:14,516
- I har lært mig alt det, jeg ved.
- Ja...
398
00:42:14,599 --> 00:42:17,978
Men ikke alt det, vi ved.
399
00:42:18,061 --> 00:42:22,440
Selvfølgelig ikke, far.
Vi ses om et par timer.
400
00:42:34,369 --> 00:42:37,414
Jeg kan stadig ikke lide ham.
401
00:42:40,125 --> 00:42:43,253
Du, Juni?
Var den der før?
402
00:42:47,048 --> 00:42:50,969
Den var der ikke
for et øjeblik siden, vel?
403
00:42:51,052 --> 00:42:55,223
- Sparker du mig?
- Jeg er helt herhenne.
404
00:42:55,307 --> 00:42:58,351
Der var noget ved min fod.
405
00:42:59,436 --> 00:43:02,355
Der er noget under mig!
Se efter!
406
00:43:03,648 --> 00:43:09,571
Jeg kan ikke se noget. Vi må
koncentrere os om at komme i land.
407
00:43:10,405 --> 00:43:12,907
Der er cirka 200 meter.
408
00:43:12,991 --> 00:43:17,329
Flytter vi os
en meter for hvert spark-
409
00:43:17,412 --> 00:43:19,998
- burde det tage os...
410
00:43:20,081 --> 00:43:23,251
...25 minutter?
411
00:43:23,335 --> 00:43:27,422
Jeg ved det ikke.
Min regnemaskine virker ikke.
412
00:43:29,966 --> 00:43:34,137
- Hvad gjorde du, Juni?
- Luften fiser ud af dragterne!
413
00:43:34,220 --> 00:43:37,223
Vi har kurs lige mod land!
414
00:43:51,738 --> 00:43:54,324
"Tag udstyr med"!
415
00:43:56,034 --> 00:43:59,829
- God idé!
- Fint... Glem det nu.
416
00:44:03,958 --> 00:44:08,880
Vi slår lejr, slår teltet op,
tænder et lille bål...
417
00:44:08,963 --> 00:44:12,175
Og griller skumfiduser?
418
00:44:18,807 --> 00:44:21,267
- Utroligt!
- Hvad skete der?
419
00:44:21,351 --> 00:44:27,816
Ingenting. Den skulle være
blevet til et bål og den til et telt.
420
00:44:27,899 --> 00:44:30,610
Intet af vores udstyr virker.
421
00:44:30,693 --> 00:44:34,197
- Skal vi bruge hovedet?
- Ja.
422
00:44:35,698 --> 00:44:38,034
Av!
423
00:44:42,288 --> 00:44:44,374
Stort kontor...
424
00:44:46,209 --> 00:44:50,630
Direktør for OSS-kontoret...
425
00:44:51,714 --> 00:44:54,342
Stort...
426
00:45:12,443 --> 00:45:16,322
- Fandt du energikilden?
- Den kommer fra nordsiden.
427
00:45:16,406 --> 00:45:19,200
- Og ø-manden?
- Han er under jorden.
428
00:45:19,284 --> 00:45:23,037
Begynd at grave!
Jeg er på vej.
429
00:45:33,631 --> 00:45:37,719
- Lad os udforske øen.
- Jeg har lige slået lejr.
430
00:45:37,802 --> 00:45:40,096
Bare se!
431
00:45:41,931 --> 00:45:47,186
Hvis Gary havde været her, ville han
have undersøgt, hvem der står bag.
432
00:45:52,358 --> 00:45:54,485
Pokkers!
433
00:45:54,569 --> 00:45:57,947
Så lad os gå.
434
00:46:00,366 --> 00:46:03,953
Hold da op!
Det her sted er utroligt!
435
00:46:05,038 --> 00:46:08,291
Se den klippe!
436
00:46:08,374 --> 00:46:11,252
Den ligner en hotdog.
437
00:46:11,336 --> 00:46:16,007
Jeg har set nok.
Lad os gå ned på stranden igen.
438
00:46:16,090 --> 00:46:18,843
- Hvad er der?
- Hør!
439
00:46:18,926 --> 00:46:21,846
Jeg kan høre en summelyd.
440
00:46:25,808 --> 00:46:30,938
Det er nogen her, som har energi.
Vi må finde ud af hvem, og til hvad.
441
00:46:32,690 --> 00:46:38,029
Destination: Ukata.
Beregnet ankomsttid: Om et minut.
442
00:46:40,406 --> 00:46:43,034
Hvor hurtigt flyver vi?
443
00:46:43,117 --> 00:46:46,662
- 85 knop.
- Så flyv hurtigere!
444
00:46:46,746 --> 00:46:49,665
Med glæde!
445
00:46:51,376 --> 00:46:53,586
Hurtigere!
446
00:46:56,339 --> 00:47:00,009
- Hurtigere!
- Jeg kan ikke flyve hurtigere!
447
00:47:00,093 --> 00:47:03,596
- Hurtigere!
- Hurtig-dimsen er gået i stykker.
448
00:47:04,138 --> 00:47:06,557
Hurtigere!
449
00:47:14,440 --> 00:47:16,567
Okay...
450
00:47:16,651 --> 00:47:18,820
Hvad nu?
451
00:47:24,826 --> 00:47:28,788
Alle tiders!
Det har du virkelig gjort godt.
452
00:47:29,831 --> 00:47:34,627
- Sparker du mig?
- Nej. Jeg er helt herhenne.
453
00:48:02,905 --> 00:48:06,784
Jeg skyder den i småstykker!
Kom her!
454
00:48:11,539 --> 00:48:13,624
Vent!
455
00:48:15,501 --> 00:48:17,587
Gem det til Cortez-børnene!
456
00:48:18,880 --> 00:48:22,091
En glimrende idé!
457
00:48:22,174 --> 00:48:26,220
Jeg fatter det ikke!
Jeg så den flyve gennem den væg.
458
00:48:26,304 --> 00:48:30,725
- Hvad mener du, Juni?
- Jeg tænker bedst på fuld mave.
459
00:48:30,808 --> 00:48:35,438
- Jeg synes, vi skal gå op og se.
- Op på toppen af vulkanen?
460
00:48:35,521 --> 00:48:38,858
Ikke engang
hvis mikrograplerne virkede.
461
00:48:39,692 --> 00:48:45,114
- Gary havde turdet at gå derop.
- Jeg siger nej, uanset hvad du siger.
462
00:48:48,534 --> 00:48:52,038
- Hvad sagde du?
- Ingenting.
463
00:48:54,957 --> 00:48:57,960
Hvem kommer først?
464
00:49:14,268 --> 00:49:17,355
Vulkanen!
465
00:49:17,438 --> 00:49:20,316
Ikke for tæt på kanten.
466
00:49:22,485 --> 00:49:25,655
Den er ikke aktiv.
467
00:49:26,822 --> 00:49:29,116
Juni!
468
00:49:32,870 --> 00:49:36,415
Hvad venter du på?
Få mig op herfra!
469
00:49:36,499 --> 00:49:40,878
Hvis linen havde virket,
havde jeg halet os begge op igen.
470
00:49:40,961 --> 00:49:43,589
Jeg tager fat i din hånd.
471
00:49:54,600 --> 00:49:57,853
Min mobil!
472
00:49:59,146 --> 00:50:03,359
- Hvorfor standser du? Er noget galt?
- Luk øjnene!
473
00:50:03,442 --> 00:50:07,154
Hvorfor det?
474
00:50:07,738 --> 00:50:11,158
Juni!
Undskyld!
475
00:50:27,466 --> 00:50:30,678
Hvor længe har vi faldet?
476
00:50:30,761 --> 00:50:34,056
Det ved jeg ikke.
Mit ur viser ikke klokken.
477
00:50:34,140 --> 00:50:37,893
- Hvad vil du skyde på?
- Ca. Tre timer.
478
00:50:38,894 --> 00:50:41,564
Det føles mere som fire.
479
00:50:52,700 --> 00:50:57,705
- Hvordan kan du spise nu?
- Den kilden, man får i maven...
480
00:50:58,831 --> 00:51:03,210
Den holdt op efter den første time.
481
00:51:03,294 --> 00:51:05,379
Pas på!
482
00:51:08,465 --> 00:51:13,137
- Hvad skete der?
- Det ved jeg ikke. Vi svæver.
483
00:51:15,890 --> 00:51:18,309
Hvem er du?
484
00:51:18,392 --> 00:51:21,562
- Der er en derhenne.
- Hvad vil I?
485
00:51:21,645 --> 00:51:26,317
Jeg vil ned. Jeg er Carmen Cortez,
hemmelig agent i OSS.
486
00:51:26,734 --> 00:51:31,989
Jeg er Romero,
Leeke-Leeke-øens eneste beboer.
487
00:51:33,699 --> 00:51:36,744
Eneste menneskelige beboer.
488
00:51:36,827 --> 00:51:39,872
- Og du er?
- Træt og sulten.
489
00:51:39,955 --> 00:51:43,459
Hyggeligt at møde dig,
Træt-og-sulten.
490
00:51:44,668 --> 00:51:47,296
Pas på min ø!
491
00:51:47,379 --> 00:51:50,382
Vi er klodsede
efter fire timers fald.
492
00:51:50,466 --> 00:51:55,012
I faldt ikke.
Det var indbildning.
493
00:51:57,348 --> 00:52:00,559
Magi?
494
00:52:02,478 --> 00:52:06,148
Videnskab.
495
00:52:08,776 --> 00:52:12,154
Skynd jer!
Vi må i sikkerhed!
496
00:52:20,079 --> 00:52:25,876
Jeg er genforsker. Mine forsøg
krævede kontrollerede forhold.
497
00:52:25,959 --> 00:52:28,462
De væsener, vi hørte...
498
00:52:28,545 --> 00:52:32,508
- Mine eksperimenter løb løbsk.
- Hvad skete der?
499
00:52:37,388 --> 00:52:43,394
Jeg troede, jeg ville tjene en formue
på miniaturedyr til børn.
500
00:52:44,520 --> 00:52:47,564
Miniaturedyr?
501
00:52:47,648 --> 00:52:52,069
Guds skabninger
i en håndterbar målestok.
502
00:52:56,949 --> 00:52:59,034
Utroligt!
503
00:52:59,118 --> 00:53:01,745
Jeg kaldte den Romeros Zoo.
504
00:53:01,829 --> 00:53:04,456
Genetisk formindskede dyr.
505
00:53:04,540 --> 00:53:08,669
Løver, tigere, bjørne, pingviner...
506
00:53:10,254 --> 00:53:13,173
Aber.
507
00:53:13,257 --> 00:53:15,551
- Aber i tønde!
- Pas på!
508
00:53:16,635 --> 00:53:19,888
Pas på!
509
00:53:22,683 --> 00:53:28,647
En dag blandede jeg to reagensglas
sammen og lavede en ny art.
510
00:53:38,740 --> 00:53:41,994
Romeros Zoo 2.
511
00:53:42,077 --> 00:53:46,498
En helt ny miniaturezoo.
512
00:53:46,582 --> 00:53:52,212
Hver art er anderledes end
enhver anden skabning, I har set før.
513
00:53:52,296 --> 00:53:54,756
Hestebremse?
514
00:53:55,799 --> 00:53:58,177
Havkat.
515
00:53:58,260 --> 00:54:01,180
Edderkoppeabe.
516
00:54:01,847 --> 00:54:05,309
Oksefrø.
517
00:54:05,559 --> 00:54:08,520
Sløgler!
Hold dig fra dem!
518
00:54:08,812 --> 00:54:15,194
Så tænkte jeg:
"Kunne jeg bare forstørre dem lidt!"
519
00:54:15,277 --> 00:54:17,779
Til børn med større hænder.
520
00:54:19,698 --> 00:54:22,784
Det var der, det gik galt.
521
00:54:22,868 --> 00:54:28,498
Jeg brugte et vækstserum.
Det virkede bare alt for godt.
522
00:54:39,718 --> 00:54:43,722
Siden har jeg været indespærret her.
523
00:54:43,805 --> 00:54:47,768
Jeg er bange for at gå ud.
524
00:54:49,186 --> 00:54:52,272
De har prøvet at spise mig
mere end én gang!
525
00:54:52,689 --> 00:54:55,442
Hvorfor foragter de mig?
526
00:54:55,817 --> 00:54:58,445
Jeg har skabt dem!
527
00:55:01,740 --> 00:55:05,744
Tror I, at Gud
holder sig oppe i himlen-
528
00:55:05,827 --> 00:55:11,249
- fordi han også er bange for det,
han har skabt her på jorden?
529
00:55:12,376 --> 00:55:16,588
Lad være med at se sådan på mig!
Jeg er ikke sindssyg.
530
00:55:16,672 --> 00:55:21,510
Hvorfor er øen usynlig
for selv avancerede satellitter?
531
00:55:21,593 --> 00:55:25,347
Jeg har lavet en sløringsmekanisme.
532
00:55:25,430 --> 00:55:29,434
Al elektronik, som nærmer sig,
holder op med at virke.
533
00:55:29,518 --> 00:55:35,482
Passerende radarer bøjes af.
Øen findes tilsyneladende ikke.
534
00:55:35,565 --> 00:55:38,735
- Transmookeren.
- Hvordan ved du det?
535
00:55:38,819 --> 00:55:44,658
Din sløringsmekanisme er efterspurgt.
Mange er ude efter den.
536
00:55:48,453 --> 00:55:52,958
Er du sikker på,
at der ikke er andre mennesker her?
537
00:55:56,336 --> 00:56:00,132
Der er de!
Det ligner to børn.
538
00:56:00,215 --> 00:56:03,969
- Hvad er det?
- En miniaturemodel af øen.
539
00:56:07,556 --> 00:56:10,350
Vulkanen er tyngdepunktet-
540
00:56:10,434 --> 00:56:15,480
- så miniaturedyrene kan indtage
de store dyrs pladser.
541
00:56:15,564 --> 00:56:20,444
Så de små dyr på modellen viser,
hvor de store er på øen?
542
00:56:20,527 --> 00:56:24,114
Netop.
Så kan jeg holde styr på dem.
543
00:56:24,197 --> 00:56:28,326
De to fremmede børn
jages af en sløgle.
544
00:56:28,410 --> 00:56:31,371
Gary og Gerti!
Vi må hjælpe dem!
545
00:56:31,455 --> 00:56:34,583
- De burde ikke snuse rundt her!
- Enig.
546
00:56:34,666 --> 00:56:39,796
- Vi må hjælpe dem!
- Jeg går ikke ud! Jeg bliver spist!
547
00:56:40,964 --> 00:56:43,800
Sikke en mærkelig mand!
548
00:56:44,468 --> 00:56:44,676
- Hjælp!
- Kom og hjælp!
549
00:56:44,676 --> 00:56:47,929
- Hjælp!
- Kom og hjælp!
550
00:56:48,013 --> 00:56:51,391
- Hvad laver I der?
- Hiv os op!
551
00:56:51,475 --> 00:56:55,061
Vores mikrograplere virker ikke!
552
00:56:55,145 --> 00:56:59,232
- Intet virker her.
- Det ved vi allerede, tak!
553
00:56:59,316 --> 00:57:02,819
- Kom! De har brug for hjælp.
- Lad mig.
554
00:57:02,903 --> 00:57:07,240
Jeg hiver ham op,
så jeg selv kan skubbe ham ud!
555
00:57:07,324 --> 00:57:10,076
- Skynd jer!
- Her, Gary...
556
00:57:11,036 --> 00:57:13,121
Giv mig din hånd.
557
00:57:13,705 --> 00:57:16,041
Tak, Carmen.
558
00:57:19,169 --> 00:57:22,380
Her, Gerti...
Giv mig din hånd.
559
00:57:22,714 --> 00:57:25,383
Bare vent, til min far kommer!
560
00:57:25,467 --> 00:57:28,470
Kommer din far?
561
00:57:31,514 --> 00:57:34,601
- Hvor fører du mig hen, Carmen?
- Vent...
562
00:57:39,064 --> 00:57:43,360
- Vi er børn, ikke monstre!
- Hvad er forskellen?
563
00:57:43,443 --> 00:57:46,571
- De er også OSS-agenter.
- Niveau 1!
564
00:57:46,655 --> 00:57:49,449
- Det er Donnagons børn.
- Agenten?
565
00:57:49,532 --> 00:57:52,953
- Du arbejder for OSS!
- Jeg arbejder for Donnagon.
566
00:57:53,036 --> 00:57:56,998
- Hvem er det?
- Han er ikke interesseret i dyr.
567
00:57:57,082 --> 00:58:01,002
Han er ude efter transmookeren,
som skjuler øen.
568
00:58:01,086 --> 00:58:04,923
- Det er ikke så interessant.
- Han er chef for OSS.
569
00:58:05,006 --> 00:58:08,009
Så han kan han tage den fra dig.
570
00:58:08,093 --> 00:58:12,889
Transmookeren, du tog fra
præsidentens datter, var prototypen.
571
00:58:12,973 --> 00:58:18,520
Den rigtige er her på øen.
Den kan spærre al elektronik.
572
00:58:18,603 --> 00:58:22,357
Din far er nok på vej
for at hente den.
573
00:58:22,440 --> 00:58:26,152
- I lyver.
- Vil I sætte os op mod far?
574
00:58:26,236 --> 00:58:30,198
Sagde han, at jeres mission
var en fælde for os?
575
00:58:30,281 --> 00:58:36,329
- Hvorfor ikke?
- En god agent stoler ikke på nogen.
576
00:58:36,413 --> 00:58:39,791
- "Bliv spion". Vi har læst den.
- Læs den igen!
577
00:58:39,874 --> 00:58:43,294
En god spion
er ikke knyttet til nogen.
578
00:58:43,378 --> 00:58:47,966
- Tror du selv på det?
- Det bør du, hvis du vil være god.
579
00:58:48,049 --> 00:58:51,261
Far er god. Lad os blive voksne!
580
00:58:51,344 --> 00:58:55,140
Far har gjort, hvad der kræves.
581
00:58:55,223 --> 00:58:58,893
Hvad enten I kan lide det eller ej.
Kom, Gerti!
582
00:58:59,894 --> 00:59:03,565
- Han har ret.
- Kan du aldrig tage mit parti?
583
00:59:03,648 --> 00:59:07,944
I har ret begge to.
Det er det, der kræves af en spion.
584
00:59:08,027 --> 00:59:11,906
- Jeg bryder mig ikke om det.
- Så hold op!
585
00:59:31,092 --> 00:59:36,639
Donnagon havde ret.
Deres skib kan ikke ses på radaren.
586
00:59:36,723 --> 00:59:40,643
Jeg er ikke interesseret
i at finde deres ubåd.
587
00:59:40,727 --> 00:59:45,815
Husker du, jeg insisterede på
at ordne børnenes tænder?
588
00:59:45,899 --> 00:59:48,526
Det glemmer jeg aldrig.
589
00:59:49,903 --> 00:59:55,158
Jeg installerede ikke-elektriske
sporingsobjekter i deres tænder.
590
00:59:55,241 --> 01:00:01,039
Jeg har ikke kunnet teste dem...
før nu.
591
01:00:03,208 --> 01:00:07,587
- De virker!
- Utroligt, men sandt!
592
01:00:07,670 --> 01:00:10,507
Ifølge det her...
593
01:00:11,925 --> 01:00:16,304
...er de midt ude på havet.
- Over havoverfladen.
594
01:00:16,387 --> 01:00:19,933
Ifølge kortet
er der ikke noget land der.
595
01:00:20,016 --> 01:00:22,435
Hvordan kan det være rigtigt?
596
01:00:23,645 --> 01:00:26,022
Hvad nu?
597
01:00:26,105 --> 01:00:28,816
Noget har taget fat i os.
598
01:00:51,798 --> 01:00:54,634
- Hvad er det?
- Din mor.
599
01:00:55,009 --> 01:00:58,888
- Mor?
- Vi slutter os til jer.
600
01:00:58,972 --> 01:01:03,393
- Vi havde brug for et større skib.
- Og vi har rigtig mad med.
601
01:01:03,476 --> 01:01:07,021
Ikke jeres frysetørrede bras!
602
01:01:07,105 --> 01:01:10,066
Svigersøn! Gør dig lidt nyttig.
603
01:01:10,817 --> 01:01:16,197
- Hvad vil I her?
- Hjælpe med at redde børnene.
604
01:01:16,281 --> 01:01:18,950
Vi redder dem!
605
01:01:19,033 --> 01:01:22,328
Gracias.
Du har noget på læben...
606
01:01:22,412 --> 01:01:24,706
- Hvad?
- Det var det.
607
01:01:26,124 --> 01:01:30,628
Jeg er stor nu.
Jeg kan klare mig selv.
608
01:01:30,712 --> 01:01:35,466
- Vi kan selv finde vores børn.
- Du forstår det vist ikke...
609
01:01:35,550 --> 01:01:39,762
I skal ikke bare
redde verden igen.
610
01:01:39,846 --> 01:01:43,224
Denne gang står der mere på spil.
611
01:01:43,307 --> 01:01:47,353
- Carmen og Juni.
- I kan ikke komme med.
612
01:01:47,437 --> 01:01:50,481
- Det er for farligt.
- Du mener vel...
613
01:01:50,565 --> 01:01:53,985
...at vi ikke kan klare os selv?
614
01:02:03,286 --> 01:02:07,915
Må jeg få mit overskæg tilbage?
615
01:02:08,499 --> 01:02:12,545
Hvis Donnagon
virkelig er på vej herhen...
616
01:02:12,628 --> 01:02:16,591
...må vi ødelægge transmookeren.
617
01:02:16,674 --> 01:02:19,844
- Hvor er den?
- På den modsatte side af øen.
618
01:02:19,927 --> 01:02:22,305
Det er ikke let at komme derover.
619
01:02:22,388 --> 01:02:27,268
Rejsen er farligere
end selve transmookeren.
620
01:02:28,019 --> 01:02:31,564
- Vis os det.
- I skal vel ikke derud?
621
01:02:31,647 --> 01:02:35,443
- Vi har ikke noget valg.
- Mens monstrene går frit rundt?
622
01:02:35,526 --> 01:02:38,905
Du må ikke tro, de er monstre.
623
01:02:38,988 --> 01:02:42,950
- Hvad skal jeg så tro?
- Det ved jeg ikke.
624
01:02:43,034 --> 01:02:49,332
- Måske savner de dit selskab.
- Mit selskab? De vil spise mig!
625
01:02:49,415 --> 01:02:54,295
- Du må vise, hvem der bestemmer.
- Er I ikke bange for dem?
626
01:02:55,379 --> 01:03:01,302
Det første, I må gøre,
er at falde ned i denne grotte.
627
01:03:05,056 --> 01:03:09,936
- Hvordan virker den?
- De drives vist magnetisk.
628
01:03:11,062 --> 01:03:15,983
Vi skulle kunne køre
i et fastlagt spor.
629
01:03:23,699 --> 01:03:26,369
Vi må få fat
på transmookeren før dem.
630
01:03:26,452 --> 01:03:29,038
Netop.
631
01:03:37,338 --> 01:03:39,924
Sløgler!
Åh nej...
632
01:03:49,225 --> 01:03:51,811
Det her er sejt!
633
01:03:57,900 --> 01:04:00,194
Juni!
634
01:04:01,070 --> 01:04:03,489
Jeg synes, vi skal stå af.
635
01:04:03,573 --> 01:04:07,785
- Hvorfor?
- Stol på mig!
636
01:04:07,868 --> 01:04:10,413
Hop nu!
637
01:04:19,046 --> 01:04:24,135
- Gary og Gerti!
- Jeg sagde jo, de fulgte efter os!
638
01:04:30,725 --> 01:04:34,562
Du har én besked.
Besked 1:
639
01:04:34,645 --> 01:04:38,149
Hej. Alexandra.
Det er mig. Agent Juni Cortez.
640
01:04:38,232 --> 01:04:42,111
Jeg er på en mission.
Jeg burde ikke ringe. Men...
641
01:04:42,194 --> 01:04:46,115
Jeg har tænkt på dig og din far.
I må tale sammen.
642
01:04:46,198 --> 01:04:51,370
Sig. Det ikke haster. Men at det
kan komme til at haste en dag-
643
01:04:51,454 --> 01:04:54,582
- så I må åbne
kommunikationskanalerne.
644
01:04:54,665 --> 01:04:59,420
Ring til mig. Jeg håber at høre
fra dig. Nu er klokken...
645
01:04:59,503 --> 01:05:03,674
Hvor er jeg dum! Jeg glemte.
At mit ur ikke viser klokken!
646
01:05:04,216 --> 01:05:07,511
- Der er noget galt. Tag rattet!
- Jeg må løbe.
647
01:05:07,595 --> 01:05:10,890
- Juni!
- Besked slut.
648
01:05:15,811 --> 01:05:19,815
- Du må udenom!
- Han hører ikke på dig.
649
01:05:19,899 --> 01:05:26,030
- Vælg en anden retning!
- Han ønsker at miste børnene igen.
650
01:05:26,113 --> 01:05:29,700
Bare du ville høre på os!
Du sporer dem ikke rigtigt.
651
01:05:29,784 --> 01:05:33,454
- Sig det til ham, Ingrid!
- Mor, far...
652
01:05:33,537 --> 01:05:37,124
Ingen råd fra bagsædet!
653
01:05:37,208 --> 01:05:42,588
Når Gregorio sidder ved rattet,
er det ham, der bestemmer!
654
01:05:42,671 --> 01:05:45,049
Drej her.
655
01:05:46,425 --> 01:05:51,639
- Undskyld.
- Læser du kortet rigtigt?
656
01:05:52,598 --> 01:05:56,852
Koordinaterne
viser Carmens og Junis positioner.
657
01:05:56,936 --> 01:05:59,021
Det er mine børn-
658
01:05:59,104 --> 01:06:02,149
- og jeg finder dem på min måde!
659
01:06:03,275 --> 01:06:07,780
Bla, bla, bla... Jeg forstår ikke
et ord af det, han siger.
660
01:06:07,863 --> 01:06:10,032
Vi blev lokket i en fælde.
661
01:06:10,115 --> 01:06:15,579
Donnagon forudså nok, at du ville
hacke dig ind og give os missionen.
662
01:06:15,663 --> 01:06:18,415
Jeg har tænkt på det samme.
663
01:06:20,543 --> 01:06:24,129
- Gab op, Juni.
- Hvad?
664
01:06:24,213 --> 01:06:29,009
Far har sat sporere ind,
hvis vi nu skulle blive væk.
665
01:06:33,097 --> 01:06:36,058
Skynd dig.
Træk min ud.
666
01:06:36,517 --> 01:06:39,103
Hvorfor gør vi det her?
667
01:06:43,649 --> 01:06:47,152
- Hvem plejer at redde os?
- Mor og far.
668
01:06:47,236 --> 01:06:51,865
Hvis de også forsvinder,
hvem skal så standse Donnagon?
669
01:06:51,949 --> 01:06:55,911
Han vil have os alle her,
så vi kan gå ned med øen.
670
01:06:55,995 --> 01:06:58,539
Mor og far...
Og Romero!
671
01:06:58,622 --> 01:07:02,042
Vi kan ikke
lade mor og far finde os.
672
01:07:02,126 --> 01:07:04,837
Så vinder Donnagon.
673
01:07:04,920 --> 01:07:08,340
- Et stort offer.
- Familie indebærer ofre.
674
01:07:14,346 --> 01:07:17,141
Hvad skete der?
Hvad gjorde du?
675
01:07:20,561 --> 01:07:22,938
Vi har mistet Carmen.
676
01:07:24,398 --> 01:07:27,943
- Og Juni?
- Han er stadig online.
677
01:07:31,155 --> 01:07:33,907
Jeg elsker jer.
678
01:07:38,704 --> 01:07:41,915
Det kan ikke passe!
679
01:07:41,999 --> 01:07:45,085
Okay... Hvad gør vi nu?
680
01:07:49,798 --> 01:07:51,967
Det ved jeg ikke.
681
01:08:01,894 --> 01:08:06,774
Måske er det her som med
"Spionerne som ikke ville findes".
682
01:08:06,857 --> 01:08:10,444
Hvis de ikke ønsker at blive fundet-
683
01:08:10,527 --> 01:08:15,324
- betyder det måske,
at de er i en svær situation.
684
01:08:21,997 --> 01:08:26,835
Gregorio, sig ikke,
at du ikke har en reserveplan.
685
01:08:28,253 --> 01:08:34,468
Ingrid? Går Juni med den halskæde,
jeg sendte ham til jul sidste år?
686
01:08:35,094 --> 01:08:38,097
- Han tager den aldrig af.
- Så har vi ham!
687
01:08:38,180 --> 01:08:42,101
Jeg var bekymret
for hans sikkerhed-
688
01:08:42,184 --> 01:08:48,148
- så jeg installerede
en sporer i halskæden.
689
01:08:49,399 --> 01:08:51,819
Der har vi ham!
690
01:08:51,902 --> 01:08:55,739
- Tak, far.
- Skal jeg ikke tage rattet?
691
01:08:55,823 --> 01:08:58,700
Den var god!
Rigtig god!
692
01:09:07,584 --> 01:09:11,213
Vi må videre.
Hvor er vi?
693
01:09:11,296 --> 01:09:15,342
Lad os se...
Ikke langt fra forkammeret.
694
01:09:15,425 --> 01:09:18,428
Jeg tror, det ligger bag os.
695
01:09:26,270 --> 01:09:30,816
Rør dig ikke.
Måske er den venligsindet.
696
01:09:30,899 --> 01:09:32,985
Måske er den ikke.
697
01:09:35,612 --> 01:09:37,698
Af sted!
698
01:09:53,005 --> 01:09:57,009
Det er en undervandsgrotte.
Vi må gå udenom.
699
01:09:57,092 --> 01:10:00,637
Det vil tage hele dagen!
Der må være en hurtigere...
700
01:10:16,028 --> 01:10:19,615
Hold da op!
Hvad er det her for et sted?
701
01:10:23,619 --> 01:10:26,204
Tror du. Det er ægte guld?
702
01:10:27,039 --> 01:10:30,626
Ad!
Det er virkelig slimet!
703
01:10:31,960 --> 01:10:35,714
- Jeg hader mug.
- Jeg kan høre dine tanker!
704
01:10:35,797 --> 01:10:38,550
- Hvad?
- Og du kan høre mine!
705
01:10:38,884 --> 01:10:42,679
Vi bevæger ikke munden.
Men vi hører. Hvad vi tænker.
706
01:10:43,221 --> 01:10:46,600
Sig noget!
707
01:10:48,185 --> 01:10:52,356
Det er underligt! Vi kan kun
kommunikere med tankerne.
708
01:10:52,439 --> 01:10:54,649
Det er trolddom!
709
01:10:54,733 --> 01:10:57,361
Tænk på noget!
710
01:10:57,444 --> 01:11:00,113
Du har sure tæer.
711
01:11:08,997 --> 01:11:11,708
Det her sted er besynderligt.
712
01:11:11,792 --> 01:11:14,628
- Lad os smutte.
- Godt tænkt.
713
01:11:19,925 --> 01:11:22,844
Nu begynder det at ligne noget!
714
01:11:24,388 --> 01:11:26,598
En skat!
715
01:11:29,810 --> 01:11:31,937
Skeletter!
716
01:11:32,020 --> 01:11:34,731
Døde skeletter!
717
01:11:34,815 --> 01:11:37,901
Findes der andre slags?
718
01:11:42,531 --> 01:11:48,078
Det må have været her. Piraterne
opbevarede fanger og skatte.
719
01:11:56,920 --> 01:12:02,384
Det må have været en særlig kæde.
Siden de sloges til døden om den.
720
01:12:02,467 --> 01:12:05,679
- Et smykke med magt...
- Læg det tilbage!
721
01:12:05,762 --> 01:12:09,391
- Jeg tog det ikke!
- Jeg kan læse dine tanker.
722
01:12:09,474 --> 01:12:13,979
Stedet er forbandet.
Rører du noget. Er det ude med os.
723
01:12:14,062 --> 01:12:16,523
Lad os gå.
724
01:12:43,967 --> 01:12:48,096
- Kom nu! Her er udgangen!
- Hvilken vej?
725
01:12:48,179 --> 01:12:52,350
Det ved jeg ikke. Vælg du!
Højre eller venstre?
726
01:12:52,434 --> 01:12:54,519
Højre.
727
01:12:58,899 --> 01:13:02,444
- Lige et øjeblik...
- Åh nej!
728
01:13:02,527 --> 01:13:05,697
- Vi er gået i ring.
- Hvad?
729
01:13:05,780 --> 01:13:09,075
Kom. Vi prøver igen.
730
01:13:10,535 --> 01:13:13,246
Jeg ved. Hvad vi gjorde forkert.
731
01:13:13,330 --> 01:13:16,207
Vi skal gå til venstre.
732
01:13:18,460 --> 01:13:21,379
Måske bør jeg lægge det tilbage.
733
01:13:21,796 --> 01:13:24,549
Hvor er de døde skeletter?
734
01:13:32,682 --> 01:13:35,977
Carmen!
735
01:13:43,652 --> 01:13:46,404
Juni!
736
01:13:51,076 --> 01:13:53,453
Hjælp!
737
01:14:01,336 --> 01:14:03,588
Hej, skaldepande!
738
01:14:20,522 --> 01:14:24,067
- Hvad sker der?
- Aner det ikke.
739
01:14:29,280 --> 01:14:32,575
Du rørte ved noget, ikke?
740
01:14:32,659 --> 01:14:38,373
Nej. Du sagde jo, jeg ikke måtte.
Hvorfor skulle jeg gøre det?
741
01:14:40,875 --> 01:14:43,837
- Juni!
- Carmen!
742
01:14:52,137 --> 01:14:54,722
Vent!
743
01:14:59,060 --> 01:15:01,771
Undskyld.
744
01:15:10,029 --> 01:15:13,116
Carmen! Carmen!
745
01:15:21,082 --> 01:15:23,835
- Også dig?
- Ja.
746
01:15:25,795 --> 01:15:32,343
- Hvor er din bror? Spiste de ham?
- Nej. Han leder efter Juni.
747
01:15:32,427 --> 01:15:36,181
Han knuste Junis insekt med vilje.
748
01:15:36,264 --> 01:15:39,350
- Det ved jeg.
- Nu vil han knuse Juni.
749
01:15:39,434 --> 01:15:43,188
Burde vi ikke komme ned herfra?
750
01:15:48,276 --> 01:15:51,779
Carmen!
751
01:15:52,947 --> 01:15:57,160
Jeg drømmer.
Det her er bare drøm!
752
01:15:59,495 --> 01:16:02,248
Og så er jeg sulten!
753
01:16:15,511 --> 01:16:20,308
Kan du lide
honninggrillet skinke med kartofler?
754
01:16:21,476 --> 01:16:26,147
Meget næringsrigt.
Mange proteiner og kulhydrater.
755
01:16:30,109 --> 01:16:33,738
Alt, en voksende kentaur
har brug for.
756
01:16:34,322 --> 01:16:36,908
Velbekomme!
757
01:16:44,082 --> 01:16:47,710
Ser man det...
Din ven kan lide frysetørret mad.
758
01:16:47,794 --> 01:16:50,129
Det kan min også.
759
01:16:59,555 --> 01:17:03,226
Kom så, kammerat.
Lad os give dem en røvfuld!
760
01:17:04,519 --> 01:17:06,896
- Vi venter.
- Kom bare!
761
01:17:06,979 --> 01:17:09,774
Jeg kan ikke lade dig
ødelægge min fars maskine.
762
01:17:13,111 --> 01:17:15,905
Så jeg bliver nok nødt til
at ødelægge dig.
763
01:17:15,988 --> 01:17:18,658
Vi kan klare dem!
764
01:17:18,741 --> 01:17:23,329
Vi kan klare dem, kammerat!
Vi kan klare dem!
765
01:17:28,626 --> 01:17:32,547
Jeg må prøve at hjælpe dem!
766
01:17:32,630 --> 01:17:38,010
Så du vil hellere kæmpe for din far
end for det, som er rigtigt?
767
01:17:38,094 --> 01:17:41,389
Hvordan ved man,
hvad der er rigtigt?
768
01:17:41,472 --> 01:17:45,184
Tro mig...
Når tiden er inde, ved man det.
769
01:17:49,939 --> 01:17:53,109
Jeg tror, tiden er inde.
770
01:18:01,909 --> 01:18:03,995
Kom!
771
01:18:04,078 --> 01:18:06,664
"Vis dem, hvem der bestemmer!"
772
01:18:06,747 --> 01:18:11,043
"Vis dem, hvem der bestemmer!"
Jeg bestemmer!
773
01:18:16,174 --> 01:18:18,259
Jeg...
774
01:18:36,903 --> 01:18:39,113
Fremad! Kom så.
775
01:18:47,538 --> 01:18:49,665
Kom så, Eddie! Du kan godt!
776
01:19:05,097 --> 01:19:07,475
Din skabning er færdig!
777
01:19:07,558 --> 01:19:11,979
Det er du også!
Det er slut, din lille nar!
778
01:19:12,063 --> 01:19:16,734
Synd, din dumme søster
ikke er her for at heppe på mig.
779
01:19:47,598 --> 01:19:50,226
Jeg vil ikke gøre dig noget, Carmen.
780
01:19:50,309 --> 01:19:52,603
Du er jordens største
røv... erhistorie.
781
01:19:56,273 --> 01:19:58,734
Overgiv dig, Carmen.
782
01:20:00,361 --> 01:20:03,531
Overgiv dig.
783
01:20:13,999 --> 01:20:18,045
- Jeg har brug for hjælp!
- Du slås med en pige...
784
01:20:18,587 --> 01:20:21,882
Du har tabt på forhånd.
785
01:20:25,136 --> 01:20:28,806
- Jeg tager dit parti.
- Tak.
786
01:20:29,890 --> 01:20:32,601
Men kun denne ene gang!
787
01:20:36,522 --> 01:20:39,483
Cortez-børn...
788
01:20:46,115 --> 01:20:49,660
Hjælper du mig eller ej?
789
01:21:11,265 --> 01:21:16,145
- Der har vi den!
- Hvordan ved du det?
790
01:21:16,228 --> 01:21:19,857
Fordi den er stor og mærkelig
og står midt i rummet.
791
01:21:19,940 --> 01:21:22,359
Godt tænkt.
792
01:21:29,366 --> 01:21:34,788
Pas på! Hvis du ikke afbryder den
rigtigt, går hele verden under.
793
01:21:34,872 --> 01:21:38,417
- Jeg mener det!
- Vi er nødt til at afbryde den.
794
01:21:39,502 --> 01:21:42,796
Den slukker for det her.
795
01:21:42,880 --> 01:21:47,134
Og den slukker for det her.
796
01:21:47,218 --> 01:21:51,889
Han sagde, den tredje kontakt
var lidt vanskelig.
797
01:21:56,644 --> 01:21:58,896
For sent, Gary!
798
01:21:58,979 --> 01:22:02,566
Stil dig op ad væggen
og opfør dig ordentligt.
799
01:22:02,650 --> 01:22:06,946
Godt forsøgt,
men vi har venner med denne gang.
800
01:22:07,029 --> 01:22:09,657
Romero!
Hvad laver du uden for hulen?
801
01:22:09,740 --> 01:22:12,493
Det aner jeg ikke.
802
01:22:15,120 --> 01:22:19,041
Hej, agenter!
Varmer I den op til mig?
803
01:22:19,792 --> 01:22:22,878
- Vil du samarbejde denne gang?
- Jeg...
804
01:22:22,962 --> 01:22:27,925
Godt...
Det her burde være ret ligetil.
805
01:22:30,594 --> 01:22:34,556
- Hvad skete der?
- Han har startet transmookeren!
806
01:22:34,640 --> 01:22:39,270
- Du sagde, der var tre afbrydere.
- Hele verden afbrydes nu!
807
01:22:39,353 --> 01:22:42,231
- Godt gået, ostehjerne!
- Hvad gør vi?
808
01:22:42,314 --> 01:22:46,276
I må binde de tre kontakter sammen.
809
01:22:49,488 --> 01:22:53,909
- De falder ned.
- Machete-elastikvidunderet!
810
01:23:00,290 --> 01:23:03,002
Giv mig den!
Hit med den!
811
01:23:03,085 --> 01:23:05,295
- Far...
- Giv mig den!
812
01:23:07,131 --> 01:23:10,175
Giv mig den!
813
01:23:10,884 --> 01:23:13,178
Ellers...
814
01:23:13,262 --> 01:23:16,348
Giv ham den, Carmen.
815
01:23:20,853 --> 01:23:25,107
- Hvor blev den af?
- Det ved jeg ikke.
816
01:23:25,190 --> 01:23:29,778
- Grisen tog den.
- Hen til sin rede.
817
01:23:30,487 --> 01:23:33,782
Jeg ved, hvor reden er.
Desuden...
818
01:23:33,866 --> 01:23:36,910
...har jeg Romeros håndbog.
819
01:23:37,286 --> 01:23:40,664
- Møgunge!
- Kom med!
820
01:23:55,053 --> 01:23:58,766
Det er lige bag den store bakke.
821
01:23:59,808 --> 01:24:02,019
Er det her den rigtige vej?
822
01:24:02,102 --> 01:24:07,191
Mit ur har GPS-satellit, fjols.
Hvordan kan det passe?
823
01:24:07,274 --> 01:24:11,278
Uden transmookeren
er øen ikke skjult længere.
824
01:24:11,361 --> 01:24:16,366
- Hvorfor går vi så til fods?
- Vi ses, Romero.
825
01:24:30,631 --> 01:24:33,425
Der er det. Op med dig, far!
826
01:24:33,509 --> 01:24:39,348
Magna-mænd!
Lav en menneskelig stige her.
827
01:24:39,431 --> 01:24:42,434
Carmen!
828
01:24:48,524 --> 01:24:52,569
- Hvad?
- En agent er ikke bedre end udstyret.
829
01:25:01,328 --> 01:25:03,914
De er på vej mod stranden.
830
01:25:31,733 --> 01:25:33,902
Knægten havde ret!
831
01:25:55,048 --> 01:25:58,844
- Hvad laver du?
- Jeg prøver at fjernstyre ubåden.
832
01:25:58,927 --> 01:26:02,681
Brug GPSen
og find ud af, hvor mor og far er.
833
01:26:04,641 --> 01:26:08,603
Det kan ikke passe.
De er lige i nærheden af os!
834
01:26:14,735 --> 01:26:17,988
- Åh nej!
- Sådan hilser man ikke på mormor!
835
01:26:19,781 --> 01:26:22,325
Morfar!
836
01:26:22,409 --> 01:26:25,620
Juni! Kom her!
837
01:26:28,206 --> 01:26:31,668
Gå altid med den her,
hvor du end tager hen!
838
01:26:32,127 --> 01:26:35,005
- Så skal jeg nok komme.
- Det lover jeg.
839
01:26:36,715 --> 01:26:39,259
Ikke jer!
840
01:26:39,342 --> 01:26:42,763
Du vil altså ikke reddes?
841
01:26:43,263 --> 01:26:47,100
Fint... Vi troede,
I måske havde brug for os.
842
01:26:47,184 --> 01:26:50,228
Snak med din far!
843
01:26:51,104 --> 01:26:54,649
"Spionerne som ikke ville findes"?
Godt tænkt.
844
01:26:54,733 --> 01:26:57,527
Men de havde ikke mig til mor!
845
01:26:57,944 --> 01:27:00,405
Hej!
846
01:27:01,156 --> 01:27:04,576
Jeg vil altid have brug for dig.
847
01:27:04,868 --> 01:27:10,457
- Kom!
- Carmen Elizabeth Juanita... Kom!
848
01:27:11,208 --> 01:27:13,293
Rapport! Hurtigt!
849
01:27:13,376 --> 01:27:17,255
Vi har transmookeren,
men vi må væk fra øen.
850
01:27:17,339 --> 01:27:20,884
Hvorfor tror du, vi er her? Kom!
851
01:27:20,967 --> 01:27:26,223
Vi forklarer undervejs.
I drømmer ikke om, hvem der står bag!
852
01:27:26,306 --> 01:27:31,561
- Det kunne ikke have passet bedre!
- Jeg håber ikke, jeg har ret.
853
01:27:31,645 --> 01:27:34,105
Har du taget hånd om alt?
854
01:27:34,397 --> 01:27:38,610
Tag transmookeren, Felix!
855
01:27:38,693 --> 01:27:41,071
Jeg beklager, Gregorio.
856
01:27:50,038 --> 01:27:53,208
Man kommer langt med lidt energi.
857
01:27:53,291 --> 01:28:00,090
Omprogrammér den her, Gerti.
Jeg vil udradere Cortez-familien.
858
01:28:00,632 --> 01:28:05,220
- Hvordan kunne du, onkel Felix?
- Jeg er ikke din onkel!
859
01:28:05,595 --> 01:28:11,309
Hvis jeg hjalp ham, ville han
ikke udslette mig sammen med jer.
860
01:28:11,393 --> 01:28:15,272
- Et godt argument.
- Har du strøm i uret?
861
01:28:15,814 --> 01:28:19,526
- Jep.
- Omprogrammering afsluttet!
862
01:28:19,609 --> 01:28:22,904
Prøv at fjernstyre helikopterne.
863
01:28:24,823 --> 01:28:28,201
Har I nogen sidste ord, I vil sige?
864
01:28:28,285 --> 01:28:33,748
- Ingen, jeg kan sige foran børnene.
- For ikke at snakke om din mor!
865
01:28:41,631 --> 01:28:44,092
Lad os klare det
på den gamle måde!
866
01:28:46,261 --> 01:28:49,431
- Giv ham røvfuld!
- Ja, giv ham røvfuld!
867
01:28:49,514 --> 01:28:52,350
Ikke sådan!
868
01:28:52,684 --> 01:28:55,770
Nik ham en skalle!
869
01:29:02,527 --> 01:29:06,323
Brydertag!
870
01:29:06,406 --> 01:29:09,075
Brug hans egen vægt mod ham!
871
01:29:15,540 --> 01:29:18,209
Gør det, jeg viste dig i går nat!
872
01:29:18,293 --> 01:29:20,879
Suplex!
873
01:29:24,466 --> 01:29:27,218
Selv jeg kan slås bedre!
874
01:29:27,719 --> 01:29:30,055
Tredobbelt flikflak!
875
01:29:59,793 --> 01:30:02,712
Gerti... Hvad har du?
876
01:30:03,046 --> 01:30:06,132
- Hvorfor?
- Det vil du ikke høre!
877
01:30:06,216 --> 01:30:10,470
Vent til mor hører,
du ville erobre verden igen!
878
01:30:10,553 --> 01:30:14,891
Nej! Jeg beder dig.
Sig det ikke til din mor!
879
01:30:45,755 --> 01:30:48,091
Goddag, mr. præsident!
880
01:30:50,343 --> 01:30:52,762
Efter præsidentens ordre...
881
01:30:52,846 --> 01:30:56,599
...er du midlertidigt afskediget.
882
01:31:02,605 --> 01:31:05,275
Du er fyret.
883
01:31:05,692 --> 01:31:10,738
- Jeg vender tilbage.
- På den rigtige side, håber jeg.
884
01:31:10,822 --> 01:31:13,324
Vi får se...
885
01:31:13,408 --> 01:31:15,577
Man ved aldrig.
886
01:31:16,786 --> 01:31:20,873
Slap af. Finder han på noget slemt,
tager jeg mig af ham.
887
01:31:20,957 --> 01:31:23,459
Godt, Gerti!
888
01:31:27,213 --> 01:31:30,550
Du prøvede at redde os.
Hvorfor?
889
01:31:37,807 --> 01:31:40,852
Fordi I er min familie.
890
01:31:42,395 --> 01:31:48,901
Vi synes ikke, nogen mand
på jorden har fortjent vores datter.
891
01:31:48,985 --> 01:31:52,322
- Men...
- Du er ikke langt fra.
892
01:31:58,578 --> 01:32:03,624
Efter præsidentens ordre
udnævnes du til direktør for OSS.
893
01:32:03,708 --> 01:32:06,502
Tillykke.
894
01:32:15,053 --> 01:32:17,180
Niveau 1.
895
01:32:17,847 --> 01:32:20,558
- Nej tak.
- Vil du ikke have det?
896
01:32:20,975 --> 01:32:26,439
Jeg forlader OSS. Jeg har set,
hvad det indebærer at blive topspion.
897
01:32:26,522 --> 01:32:32,820
Jeg tror, jeg kan gøre større nytte
ved at være den bedst mulige... mig.
898
01:32:32,904 --> 01:32:35,823
Og alt det sjove udstyr?
899
01:32:35,907 --> 01:32:38,076
Det allerbedste får du her.
900
01:32:38,076 --> 01:32:38,534
Det allerbedste får du her.
901
01:32:38,618 --> 01:32:43,164
Første anvendelse: Smart armbånd.
902
01:32:43,498 --> 01:32:46,584
- Ses vi?
- Ja.
903
01:32:53,382 --> 01:32:56,469
- Kom så. Sig det bare!
- Hvad?
904
01:32:56,552 --> 01:32:59,305
"Hvad sagde jeg?"
905
01:33:01,182 --> 01:33:03,643
Aldrig.
906
01:33:03,726 --> 01:33:06,395
Vent!
907
01:33:10,900 --> 01:33:13,319
- Tak.
- Det var så lidt, chef!
908
01:34:08,332 --> 01:34:11,168
Carmen! Carmen! Carmen!
909
01:34:15,965 --> 01:34:18,342
- Jeg går ikke derud!
- Jo!
910
01:34:18,426 --> 01:34:22,263
Du er hemmelig agent,
men de skal tro, du er popstjerne.
911
01:34:22,346 --> 01:34:23,472
Jeg kan ikke synge!
912
01:34:23,556 --> 01:34:25,558
Hvem kan det?
913
01:34:25,641 --> 01:34:29,854
Utallige stjerner
bruger machete-vidundermikrofonen!
914
01:34:29,937 --> 01:34:32,481
Jeg kan ikke synge.
915
01:34:32,565 --> 01:34:36,569
Den her får dig
til at danse som Britney Lopez.
916
01:34:36,652 --> 01:34:40,156
Med den her spiller du
som Angus Van Santana.
917
01:34:40,239 --> 01:34:43,075
Kom ud på scenen og rock!
918
01:37:16,937 --> 01:37:22,192
- Undrer det dig, at udstyret virker?
- Jeg har glemt at sætte batterier i!
919
01:37:30,367 --> 01:37:32,828
ÅRETS SPIONHUND
920
01:37:33,579 --> 01:37:35,831
Kom så.
921
01:37:39,835 --> 01:37:42,546
Tilbage til scene 1!
922
01:37:46,550 --> 01:37:50,054
Vi arbejder
med lyssætningen.
923
01:37:52,806 --> 01:37:55,434
Min dyrebare skat...
924
01:37:55,517 --> 01:37:58,812
Vi nærmer os vores destination...
925
01:38:00,856 --> 01:38:03,275
Okay.
926
01:38:03,359 --> 01:38:08,781
Vi nærmer os vores destination.
De er der alle...
927
01:38:08,864 --> 01:38:12,368
Hold op!
928
01:38:12,451 --> 01:38:15,788
Vi nærmer os vores destination!
De er...
929
01:38:16,830 --> 01:38:20,084
Hold nu op!
930
01:38:21,210 --> 01:38:24,505
Juni! Tag rattet!
Hvad er det?
931
01:38:58,539 --> 01:39:00,833
Ser man det!
932
01:39:00,916 --> 01:39:05,629
Du er ikke let at finde
her på Leeke-Leeke-øen!
933
01:39:05,712 --> 01:39:11,135
Jeg er Dinky. Winks, altså...
Jeg hører, du har et vildt sted her.
934
01:39:11,218 --> 01:39:15,764
Jeg har en idé.
Er du klar?
935
01:39:15,848 --> 01:39:18,392
Temapark!
Tænk over det!
936
01:39:18,851 --> 01:39:22,855
Familie-safarier
med monstre alle vegne...
937
01:39:24,565 --> 01:39:27,776
Hej med dig...
938
01:39:30,779 --> 01:39:33,699
Kan du ikke se det for dig?
939
01:39:33,782 --> 01:39:37,327
Vi bliver et godt makkerpar.
Hvad siger du?