1 00:00:22,500 --> 00:00:25,959 TALK TO HER 2 00:03:22,500 --> 00:03:25,959 The stage is full of wooden chairs and tables. 3 00:03:27,042 --> 00:03:30,543 Two women come out with robes. 4 00:03:31,001 --> 00:03:34,669 Their eyes are closed. Like two sleepwalkers. 5 00:03:35,169 --> 00:03:39,419 You get scared...They trip on everything, poor them. 6 00:03:39,753 --> 00:03:43,420 But suddenly, a man appears. 7 00:03:43,878 --> 00:03:48,546 With a very sad face, the saddest I have ever seen. 8 00:03:49,046 --> 00:03:52,838 He pushes tables and chairs out of their way. 9 00:03:54,797 --> 00:03:57,964 You can't imagine how touching it was. 10 00:03:59,464 --> 00:04:03,215 Someone was sitting next to me. In his 40s, hundsome. 11 00:04:04,340 --> 00:04:07,799 He cried with emotion, lots of times. 12 00:04:08,090 --> 00:04:12,133 I don't understand why... It was very beautiful! 13 00:04:13,758 --> 00:04:15,967 I have a surprise for you! 14 00:04:24,176 --> 00:04:27,593 I have an autograph of Rina Baus for you. 15 00:04:27,885 --> 00:04:30,469 I had to buy the photo. 16 00:04:32,928 --> 00:04:35,386 It is in english and says: 17 00:04:35,386 --> 00:04:38,887 I hope you surpass all the obstacles... 18 00:04:39,345 --> 00:04:41,804 ... and start dancing. 19 00:05:07,516 --> 00:05:10,392 -She has her period. -It's early. 20 00:06:21,611 --> 00:06:23,403 Good evening. 21 00:06:29,571 --> 00:06:32,321 Benigno, can you stay tonight? 22 00:06:32,696 --> 00:06:36,072 My sister can't, and I don't have anyone else. 23 00:06:36,363 --> 00:06:39,281 Why did you come? You should have called. 24 00:06:39,406 --> 00:06:43,031 I am not taking advantage of you. This week you did 3 nights. 25 00:06:43,406 --> 00:06:47,323 Don't worry. A free afternoon is enough for me. 26 00:06:47,657 --> 00:06:51,282 I have to see the house workers. It's a mess. 27 00:06:53,199 --> 00:06:55,825 And to frame a photo. 28 00:06:55,825 --> 00:07:00,284 My condition is not improving. The hospital will decide. 29 00:07:00,826 --> 00:07:03,909 Your husband left you and the children. 30 00:07:04,201 --> 00:07:07,952 Just come the nights you can. We will be ok. 31 00:07:10,785 --> 00:07:12,827 Thanks a lot. 32 00:07:14,078 --> 00:07:17,578 -You cut off the intestinal food. -She couldn't take it. 33 00:07:17,828 --> 00:07:21,120 -We will try again tomorrow. -Yes, go now. 34 00:07:22,454 --> 00:07:24,454 And keep the spirits up! 35 00:07:31,789 --> 00:07:36,664 Six bulls and a woman. Wednesday at Briuega. 36 00:07:37,873 --> 00:07:41,665 Lydia P Gonzales will fight six bulls. 37 00:07:43,540 --> 00:07:46,333 Why such a drastic decision? 38 00:07:46,458 --> 00:07:50,125 It's my job. 2 bulls, or 6. Whatever they say. 39 00:07:50,542 --> 00:07:53,917 People say a lot of bullfighters won't fight with you... 40 00:07:53,917 --> 00:07:55,917 ...because you are a woman. 41 00:07:55,917 --> 00:07:58,668 People can say what they want. 42 00:07:59,001 --> 00:08:02,543 Too much chauvinism in bullfighting, but there are exceptions. 43 00:08:02,960 --> 00:08:07,919 Nino Valencia was happy to share billing with you for several months. 44 00:08:11,003 --> 00:08:14,087 Do you think he did it to promote himself? 45 00:08:14,462 --> 00:08:16,796 And when he succeeded that, he abandoned you? 46 00:08:17,087 --> 00:08:20,129 I told you, I don't want to talk about this! 47 00:08:20,463 --> 00:08:23,838 But by talking about certain problems... 48 00:08:23,838 --> 00:08:26,464 ...is the first step towards their solution. 49 00:08:26,464 --> 00:08:29,173 -Nino Valencia... -Enough! 50 00:08:29,548 --> 00:08:33,673 My dear Lydia, let me finish the question. 51 00:08:33,673 --> 00:08:37,049 I am not discussing this. I told you earlier. 52 00:08:37,174 --> 00:08:41,591 You didn't say anything earlier! It's bad what you are saying! 53 00:08:41,591 --> 00:08:44,800 They will think it's a fixed interview. 54 00:08:44,800 --> 00:08:48,759 And I am on of the few who dare say the truth... 55 00:08:48,967 --> 00:08:52,051 ...and you should dare accept 56 00:08:52,051 --> 00:08:55,385 ...that Nino Valencia took advantage of you. 57 00:08:55,802 --> 00:09:00,469 He shared with you not only the fame, but sex as well. 58 00:09:00,469 --> 00:09:04,053 And he left you when time was right. 59 00:09:05,470 --> 00:09:08,637 Juan Luis, Marco here... How are you? 60 00:09:09,262 --> 00:09:11,512 I want to ask you something. 61 00:09:12,221 --> 00:09:15,805 I would like to do an article about Lydia Gonzales. 62 00:09:16,763 --> 00:09:19,055 Yes, I see it too... 63 00:09:21,806 --> 00:09:24,681 I would like to do something deep. 64 00:09:26,681 --> 00:09:29,974 For the Sunday issue? Great... 65 00:10:26,191 --> 00:10:30,233 -The woman has gone crazy! -She dedicates it to you. 66 00:10:30,650 --> 00:10:34,484 She would let the bull injur her, just so that you see it. 67 00:10:35,025 --> 00:10:38,151 You shouldn't have come, especially you. 68 00:11:29,117 --> 00:11:32,243 Don't tell me anything. I know what I am doing. 69 00:11:32,701 --> 00:11:36,785 Nino should concentrate. He doesn't want any more worries. 70 00:11:37,160 --> 00:11:41,202 Nothing to worry about. He should just come to pick up his stuff. 71 00:11:41,952 --> 00:11:45,578 -Or tell me where to send them. -Send them at my place. 72 00:11:45,578 --> 00:11:49,704 He, himself, should say so. This is nothing to do with you. 73 00:11:52,246 --> 00:11:54,746 You can leave whenever you want. 74 00:11:55,079 --> 00:11:57,955 -Good evening. -Scotch on the rocks, please. 75 00:11:57,955 --> 00:12:01,330 -What glass do you prefer? -A tall one. 76 00:12:06,123 --> 00:12:09,248 Can I talk to you for a minute, please? 77 00:12:10,999 --> 00:12:14,291 Forget it. When something is over, it's over. 78 00:12:15,874 --> 00:12:19,667 -What are you saying? -Can I talk to you? 79 00:12:22,584 --> 00:12:26,209 If you take me to Madrid, we can talk on the way. 80 00:12:26,209 --> 00:12:28,418 It will be my pleasure. 81 00:12:41,628 --> 00:12:45,004 -Who named you Lydia; -My father. 82 00:12:45,254 --> 00:12:48,504 It's as if he sealed your destiny. 83 00:12:48,629 --> 00:12:53,088 He always wanted to be a bullfighter, but stayed a banderillero. 84 00:12:53,839 --> 00:12:57,672 He is the one that was there for me, more than anyone else. 85 00:12:58,131 --> 00:13:00,506 But he died last year. 86 00:13:01,840 --> 00:13:03,882 I am sorry. 87 00:13:04,549 --> 00:13:08,049 'El Pais' wants me to do a profile on you for their Sunday issue. 88 00:13:08,341 --> 00:13:11,841 Do you write on bullfighting? I don't know your name. 89 00:13:12,050 --> 00:13:15,384 To be honest, I know nothing of it. 90 00:13:16,634 --> 00:13:20,468 But I know a lot about desperate women. 91 00:13:20,884 --> 00:13:24,302 And who told you I am desperate? 92 00:13:24,635 --> 00:13:28,219 -This is the impression I have. -Bullfighting doesn't interest you. 93 00:13:28,219 --> 00:13:31,386 You are interested in my relationship with Nino Valencia. 94 00:13:31,678 --> 00:13:34,845 Tell EI Pais to leave me alone! 95 00:14:14,226 --> 00:14:16,893 -Take me from here! -What's going on? 96 00:14:16,976 --> 00:14:20,769 Take me from here! There is a snake in the kitchen. 97 00:14:21,102 --> 00:14:24,269 -Give me the keys. -The door is open. 98 00:14:24,561 --> 00:14:26,853 Calm down. And stay there. 99 00:16:00,784 --> 00:16:02,868 My purse. 100 00:16:04,785 --> 00:16:07,327 Take me to a hotel. 101 00:16:07,702 --> 00:16:10,494 I am never coming back to this house. 102 00:16:11,244 --> 00:16:15,036 -To which hotel? -To Eurobuilding, lets say. 103 00:16:44,833 --> 00:16:48,167 Don't tell anyone about the snake, please. 104 00:16:49,083 --> 00:16:51,834 Only my family knows. 105 00:16:51,959 --> 00:16:55,334 I always respect other people's phobias. 106 00:16:55,709 --> 00:17:00,002 After what you have done, how can I say no to to the profile? 107 00:17:00,794 --> 00:17:04,919 Think about it again. I will call tomorrow, tell me then. 108 00:17:05,753 --> 00:17:08,128 Thanks for everything. 109 00:17:31,298 --> 00:17:35,257 Do you want me to stay? I can sleep in the sofa. 110 00:17:35,466 --> 00:17:38,758 No, I need to get used to being alone. 111 00:18:21,389 --> 00:18:23,348 Do you wash her? 112 00:18:23,640 --> 00:18:25,598 What do you think? 113 00:18:26,307 --> 00:18:29,057 -How was the night? -normal. 114 00:18:29,474 --> 00:18:33,183 -Give it to me. I will do it. -I am going now. 115 00:18:33,391 --> 00:18:35,767 -Good bye. -Bye, Matilde. 116 00:18:39,267 --> 00:18:41,351 It's so hot! 117 00:18:41,809 --> 00:18:45,518 -Lets cut her hair. -short, it's more practical. 118 00:18:46,477 --> 00:18:49,644 We will leave it as it was when she came here... 119 00:18:49,935 --> 00:18:52,936 ...so that she is not surprised when she wakes up. 120 00:18:52,936 --> 00:18:56,061 After 4 years, it will be great. 121 00:18:56,145 --> 00:18:58,728 I believe in miracles. So should you. 122 00:18:58,728 --> 00:19:01,854 -Why me? -Because you need them. 123 00:19:02,104 --> 00:19:06,313 One might happen to you, and you will not know. 124 00:19:07,063 --> 00:19:09,188 So hot! 125 00:19:09,438 --> 00:19:11,605 I took something from the drugstore... 126 00:19:11,605 --> 00:19:14,731 ...to help stop the perspiration stains on my uniform. 127 00:19:15,148 --> 00:19:18,732 My armpits are ok, but look at my face. 128 00:19:18,732 --> 00:19:21,190 -What's it called? -Perspirex. 129 00:19:29,942 --> 00:19:32,525 It's Marco... Remember me? 130 00:19:33,317 --> 00:19:35,859 -How are you? -Naked. 131 00:19:41,318 --> 00:19:44,319 I need to buy some clothes. That's all I've got. 132 00:19:44,819 --> 00:19:47,403 I can bring you some from your place. 133 00:19:47,778 --> 00:19:50,987 I don't want anything from there. Maybe another time. 134 00:19:51,320 --> 00:19:53,529 -Where are we going? -To Sybilla. 135 00:19:53,779 --> 00:19:56,321 -You think I am crazy. -Why? 136 00:19:56,612 --> 00:20:00,238 -Because I don't want to go home. -No, I understand. 137 00:20:00,696 --> 00:20:04,989 When I separated, I couldn't sleep in the same bed... 138 00:20:05,364 --> 00:20:08,531 I was sleeping in the sofa, in the living room. 139 00:20:08,739 --> 00:20:13,115 For a week. Until I finally bought a new bed. 140 00:20:13,532 --> 00:20:15,740 So, you are separated. 141 00:20:16,532 --> 00:20:18,491 I am alone. 142 00:20:19,449 --> 00:20:23,200 AFTER A FEW MONTHS 143 00:20:41,119 --> 00:20:43,911 Marco, we should talk afterwards. 144 00:20:44,245 --> 00:20:47,829 -We've been talking for an hour. -You have, not me. 145 00:20:48,912 --> 00:20:50,871 Indeed. 146 00:21:19,625 --> 00:21:24,168 Did you read about the nuns that got raped by the misionaries? 147 00:21:25,876 --> 00:21:29,752 Priests, themselves! It's horrible! 148 00:21:30,294 --> 00:21:33,294 Yeah, they've gone bad too! Where are we heading to? 149 00:21:33,294 --> 00:21:35,878 First they raped the locals. 150 00:21:36,336 --> 00:21:39,753 Then, due to AIDS, they started raping nuns. 151 00:21:40,712 --> 00:21:43,462 And I admired them so much! 152 00:21:43,837 --> 00:21:46,588 Not all of them are rapists, for sure. 153 00:21:46,921 --> 00:21:49,755 No, some of them are pedophiles. 154 00:21:50,130 --> 00:21:53,922 -What's that? Everyone loves fucking. -Antonio, you are an animal! 155 00:21:55,798 --> 00:21:58,881 -How do the bulls look? -Good, but fat. 156 00:21:59,381 --> 00:22:02,590 -How much do you think? -Over 500 kilos. 157 00:22:03,424 --> 00:22:07,258 I am going to the bar. And don't forget, we are eating home. 158 00:22:07,591 --> 00:22:11,008 If the kids don't see their aunt, there'll be hell to pay. 159 00:25:31,456 --> 00:25:34,248 Don't cry, my love. 160 00:25:44,166 --> 00:25:47,167 -How is it? -Very bad. 161 00:25:47,167 --> 00:25:49,042 It tore her apart. 162 00:25:49,125 --> 00:25:51,751 The father will be happy now! 163 00:25:51,751 --> 00:25:56,127 'Not the little one!', we kept telling him, my mother and I. 164 00:25:58,669 --> 00:26:01,586 And yet, she became like him. 165 00:26:01,586 --> 00:26:03,919 Don't be upset. 166 00:26:04,878 --> 00:26:07,087 What time is it? 167 00:26:07,337 --> 00:26:09,504 It has been four hours. 168 00:26:10,879 --> 00:26:13,838 AFTER THREE WEEKS 169 00:26:15,213 --> 00:26:17,421 Are you going to Cordoba? 170 00:26:17,421 --> 00:26:21,214 Yes...I would like to stay, but I can't. 171 00:26:21,297 --> 00:26:24,881 We can't do anything extra. 172 00:26:25,006 --> 00:26:27,506 The bar's been closed for 20 days. 173 00:26:27,506 --> 00:26:31,090 The kids are with the neigbhour, and I've neglected the other one. 174 00:26:31,382 --> 00:26:34,924 If something happens, can you be here in 2 hours? 175 00:26:35,383 --> 00:26:39,550 -Rest assured for that. -We have to have faith. 176 00:26:41,675 --> 00:26:44,426 I light some candles... 177 00:26:44,426 --> 00:26:47,468 ...but I find it very difficult to have faith. 178 00:26:48,176 --> 00:26:51,427 When can we put her medals back on her? 179 00:26:52,469 --> 00:26:54,427 Not yet. 180 00:26:54,427 --> 00:26:58,720 With all these... wounds, the tracheotomy... 181 00:27:01,762 --> 00:27:04,054 She never took them off. 182 00:27:18,264 --> 00:27:20,390 I will get a vase. 183 00:27:40,184 --> 00:27:43,435 I have to go to the US for three months. 184 00:27:43,935 --> 00:27:47,144 It is very important, says my agent. 185 00:27:47,477 --> 00:27:51,519 And yet...the way things stand here... 186 00:27:54,437 --> 00:27:56,979 ...I don't want to go. 187 00:28:10,147 --> 00:28:13,314 Can you get out for a moment, please? 188 00:28:22,858 --> 00:28:25,941 No smoking here. 189 00:28:28,567 --> 00:28:30,859 Did she talk to you that day? 190 00:28:32,692 --> 00:28:36,110 -Or rather, I talked. -And what did you say? 191 00:28:37,527 --> 00:28:39,652 Things that concern me. 192 00:28:40,485 --> 00:28:43,486 Did she tell you anything about me? 193 00:28:43,486 --> 00:28:47,611 Honestly, Lydia hadn't talked about you for a long time. 194 00:28:48,487 --> 00:28:53,029 -It's my fault for what happened. -No, it's my fault. 195 00:33:00,109 --> 00:33:03,276 Caetano made me freak out. 196 00:33:06,652 --> 00:33:10,319 Marco, I've always wanted to ask you something. 197 00:33:10,569 --> 00:33:14,403 Why did you cry that night, after you killed the snake? 198 00:33:16,195 --> 00:33:18,695 It brought me lots of memories. 199 00:33:20,445 --> 00:33:24,071 Years ago, I had to kill another snake. 200 00:33:24,446 --> 00:33:26,655 We were in Africa. 201 00:33:27,113 --> 00:33:30,239 She had the same phobia as you. 202 00:33:30,239 --> 00:33:35,489 She was waiting outside the tent, terrified, defenseless... 203 00:33:36,865 --> 00:33:39,198 ...and totally naked... 204 00:33:40,907 --> 00:33:44,324 ...because she had seen the snake, while we were asleep. 205 00:33:44,699 --> 00:33:47,991 Was it the same one who made you sleep in the living room? 206 00:33:50,408 --> 00:33:52,867 I hate that woman. 207 00:33:53,325 --> 00:33:56,993 -I haven't seen her for years. -Even worse. 208 00:33:56,993 --> 00:34:00,118 What can I do to make you forget her? 209 00:34:00,327 --> 00:34:02,785 Exactly what you are doing now. 210 00:34:33,582 --> 00:34:37,499 You were sound asleep. We didn't want to wake you up. 211 00:34:39,458 --> 00:34:43,208 -Is Dr Vega here? -He is in his office. 212 00:35:25,256 --> 00:35:28,465 Rosa, close the door. There's a draft. 213 00:35:29,257 --> 00:35:32,508 -She opened her eyes. -That gives me the creeps! 214 00:35:32,799 --> 00:35:35,966 -And when she yawns? -I shit myself! 215 00:35:37,883 --> 00:35:41,134 Good morning, doctor. I want to talk to you. 216 00:35:41,717 --> 00:35:44,093 How are you? Did you sleep well? 217 00:35:45,051 --> 00:35:46,676 I will buy you coffee. 218 00:35:48,427 --> 00:35:51,761 How long for might Lydia stay like that? 219 00:35:52,052 --> 00:35:55,886 Months... years... maybe for the rest of her life... 220 00:35:56,886 --> 00:35:59,345 There is no hope? 221 00:36:00,804 --> 00:36:04,387 As a doctor, I have to say no... However... 222 00:36:04,679 --> 00:36:06,721 RESUSCITATION 223 00:36:07,138 --> 00:36:10,638 Meryl Moon wakes up after 15 years in a coma. 224 00:36:10,972 --> 00:36:14,222 She went into a coma during childbirth. 225 00:36:14,222 --> 00:36:18,681 Meryl was a PVS, persistent vegetative state, like Lydia, for life. 226 00:36:19,556 --> 00:36:22,849 Her recovery contradicts everything I am about to say. 227 00:36:22,849 --> 00:36:24,849 That is, that there is hope. 228 00:36:25,266 --> 00:36:27,766 I insist. Scientifically, no. 229 00:36:27,766 --> 00:36:31,017 But if you want to have faith, OK. 230 00:36:31,350 --> 00:36:34,809 Is she opening her eyes? Or I imagine this? 231 00:36:34,809 --> 00:36:39,393 She does, but that doesn't mean she is aware of anything. 232 00:36:39,935 --> 00:36:43,977 Her brain cell has been completely destroyed. 233 00:36:44,519 --> 00:36:49,311 However, it can control the automatic functions... 234 00:36:49,728 --> 00:36:54,312 such as breathing, sleeping, waking up and intestinal functions. 235 00:36:54,312 --> 00:36:57,229 She opens her eyes, but mechanically. 236 00:36:57,229 --> 00:37:00,605 Her brain is dead. She has no ideas and feelings. 237 00:37:15,523 --> 00:37:18,024 Come in, please. 238 00:37:29,776 --> 00:37:32,901 -My name is Benigno. -Marco Zuloaga 239 00:37:33,068 --> 00:37:35,235 This is Alicia. 240 00:37:40,194 --> 00:37:42,694 Was it your first night here? 241 00:37:42,694 --> 00:37:45,778 The first one is the worst. Then you get used to it. 242 00:37:45,778 --> 00:37:47,904 Why these boots? 243 00:37:47,904 --> 00:37:51,446 They prevent her feet from twisting or falling. 244 00:37:51,904 --> 00:37:56,196 -They look like 'Ibiza' boots. -I've never been to Ibiza. 245 00:37:56,572 --> 00:37:59,989 -I know you. -From my books? 246 00:38:01,572 --> 00:38:05,781 It was in Cafe Muller... We happened to be sitting together. 247 00:38:08,198 --> 00:38:12,366 And at some stage, you started crying. 248 00:38:14,824 --> 00:38:19,117 I told you about him. He cried watching "Caf?Muller". 249 00:38:20,784 --> 00:38:22,867 I have to go. 250 00:38:24,159 --> 00:38:27,410 That fast? We barely talked. 251 00:38:27,618 --> 00:38:30,785 -Maybe another time. -Will you come in the afternoon? 252 00:38:31,160 --> 00:38:34,827 Come to see us. I am always here, even during the night. 253 00:38:35,203 --> 00:38:38,328 I am a 'veteran' here. If you need something... 254 00:39:02,582 --> 00:39:06,624 -Should I call Dr Vega; -Carry on with what you are doing. 255 00:39:20,376 --> 00:39:24,710 The other day, while browsing my notes... 256 00:39:25,710 --> 00:39:30,669 ...I found some from your visit. 257 00:39:31,170 --> 00:39:35,670 I wrote a topic to be discussed during the second visit... 258 00:39:35,962 --> 00:39:38,379 ...that never took place. 259 00:39:38,671 --> 00:39:42,296 -What about? -Your sexual orientation. 260 00:39:44,255 --> 00:39:48,756 -My sexual orientation? -yes, your sexuality. 261 00:39:49,381 --> 00:39:53,215 Whether you like men or women. 262 00:39:55,382 --> 00:39:59,507 During your visit, you said you were still a virgin. 263 00:39:59,882 --> 00:40:03,841 Answering your question somehow... 264 00:40:05,800 --> 00:40:09,592 ... I think I look for men, mostly. 265 00:40:11,009 --> 00:40:15,218 -Is this why you came to see me? -I can't remember now. 266 00:40:16,593 --> 00:40:20,719 I guess that's it... But I am very well now. 267 00:40:20,844 --> 00:40:22,928 Do you have a partner? 268 00:40:23,178 --> 00:40:28,720 More or less. I am not alone anymore. I don't have a problem. 269 00:40:29,387 --> 00:40:32,387 I hope you were not offended by my question. 270 00:40:38,263 --> 00:40:40,430 Was her father here? 271 00:40:41,555 --> 00:40:44,014 He asked me if I am a fag. 272 00:40:44,598 --> 00:40:47,806 He used an american expression, more subtle. 273 00:40:47,890 --> 00:40:51,057 -What is my orientation? -And what did you say? 274 00:40:51,057 --> 00:40:53,766 -That I like men. -Really? 275 00:40:54,349 --> 00:40:56,933 No, you fool. I lied. 276 00:40:57,225 --> 00:41:00,683 How can he dare ask whether I like men or women? 277 00:41:00,933 --> 00:41:04,059 -What does he care? -I am glad I found out. 278 00:41:04,434 --> 00:41:09,393 Did he ask the head nurseor you if you like bestiality or coprophagy? 279 00:41:09,726 --> 00:41:13,519 No, you are right. They don't ask such things. 280 00:41:21,187 --> 00:41:25,937 I might go on a trip, and I won't be able to come and see you. 281 00:41:26,729 --> 00:41:30,646 But, in Geneva, they've offered me a creation... 282 00:41:30,646 --> 00:41:33,855 ...a chorography that thrills me. 283 00:41:33,855 --> 00:41:37,731 An old idea for a ballet. I call it 'Trenches'. 284 00:41:37,814 --> 00:41:41,023 It is about the first world war. 285 00:41:41,315 --> 00:41:44,023 I will need a lot of dancers... 286 00:41:44,107 --> 00:41:48,191 ...because in the war there are a lot of soldiers. 287 00:41:48,524 --> 00:41:53,233 But everyone dances in Geneva. It is great. 288 00:41:53,650 --> 00:41:58,359 I want female dancers too, because the soldier when dying... 289 00:41:58,359 --> 00:42:02,360 ...lets his soul get out of his body... 290 00:42:02,651 --> 00:42:06,485 ...the ghost of which will be a female dancer. 291 00:42:07,152 --> 00:42:10,694 With a white classic skirt like 'Giselle'... 292 00:42:10,694 --> 00:42:14,612 ...but with red stains of blood. 293 00:42:14,612 --> 00:42:16,070 Very good! 294 00:42:16,070 --> 00:42:18,195 Alicia loved it. 295 00:42:18,195 --> 00:42:22,404 It's good because life emerges out of death. 296 00:42:23,155 --> 00:42:26,488 the female emerges from the male. 297 00:42:27,030 --> 00:42:29,947 And from the earthly emerges the... 298 00:42:33,281 --> 00:42:35,990 The beach? 299 00:42:37,698 --> 00:42:40,616 And from the earthly emerges the... 300 00:42:41,157 --> 00:42:43,241 The water? 301 00:42:44,074 --> 00:42:46,075 The ethereal. 302 00:42:46,700 --> 00:42:50,367 The ethereal... the impreceptible, the ghost. 303 00:42:51,326 --> 00:42:55,535 I have the music. It is from Kristof Penderesky. 304 00:42:56,118 --> 00:42:59,952 It was written for the victims of Hiroshima, but it's OK. 305 00:43:00,202 --> 00:43:03,286 Of course. Alicia remembers it perfectly well. 306 00:43:03,661 --> 00:43:07,953 It's music for the battle. It's wild and beastly. 307 00:43:08,287 --> 00:43:12,162 And regarding the music during deaths I have a masterpiece... 308 00:43:12,162 --> 00:43:15,746 ...which you will listen to, right now. 309 00:43:18,163 --> 00:43:20,788 It will drive you crazy. 310 00:43:27,331 --> 00:43:29,790 Alicia, my dear. 311 00:43:30,248 --> 00:43:32,790 Good bye, my dear. 312 00:43:41,500 --> 00:43:45,292 Good bye, Katerina. And you look beautiful. 313 00:43:45,459 --> 00:43:48,793 -You should go ahead with 'Trenches'. -I will. 314 00:44:03,420 --> 00:44:06,879 Look...We will place you next to the window. 315 00:44:08,254 --> 00:44:11,755 You will be able to see your friends dancing. 316 00:44:17,464 --> 00:44:19,548 I love this room. 317 00:44:20,756 --> 00:44:22,965 I will order everything. 318 00:44:29,049 --> 00:44:32,091 Come in and shut the door... 319 00:44:38,092 --> 00:44:40,884 How are you?...Shit down. 320 00:44:41,384 --> 00:44:43,968 Alicia, look who's here. 321 00:44:43,968 --> 00:44:46,927 We're just getting some air, reading magazines... 322 00:44:48,885 --> 00:44:52,094 Who was the lady that just left? 323 00:44:52,094 --> 00:44:54,928 Katerina, Alicia's teacher. 324 00:44:56,012 --> 00:44:58,595 Dancing teacher. 325 00:44:59,137 --> 00:45:01,221 Nice character, Katerina. 326 00:45:01,304 --> 00:45:04,846 She has a dancing school somewhere here. Alicia was her student. 327 00:45:05,096 --> 00:45:08,305 And Katerina loves her like her daughter. 328 00:45:16,515 --> 00:45:19,557 FOUR YEARS AGO 329 00:45:52,604 --> 00:45:55,938 Benigno, You are by the window for half an hour. 330 00:45:56,104 --> 00:45:58,188 I am coming, mum. 331 00:46:47,154 --> 00:46:49,404 What's the matter? Are you following me? 332 00:46:53,738 --> 00:46:57,864 This is yours, I think. It must have dropped you. 333 00:47:00,531 --> 00:47:03,865 is everything there?... I didn't touch anything... 334 00:47:05,740 --> 00:47:08,574 -Where are you going? -Home. 335 00:47:08,574 --> 00:47:12,074 Can I accompany you? I have nothing else to do. 336 00:47:12,074 --> 00:47:16,325 -Yes, but I am going home. -Of course...It will do me good. 337 00:47:16,575 --> 00:47:20,492 Dancing is my life. I love dancing shows. 338 00:47:20,492 --> 00:47:23,159 -Do you like dancing? -Yes, of course 339 00:47:23,159 --> 00:47:25,576 But I don't follow it. 340 00:47:25,576 --> 00:47:28,327 What else do you do, besides dancing? 341 00:47:28,327 --> 00:47:32,286 I travel and watch old movies. 342 00:47:32,619 --> 00:47:36,620 Silent Cinema is attractive to me, in particular. 343 00:47:38,453 --> 00:47:41,454 -Where do you go when you go out? -I don't. 344 00:47:41,537 --> 00:47:43,704 You should go out. 345 00:47:43,704 --> 00:47:47,121 I was taking care of my mother, but she passed away 2 months ago. 346 00:47:47,413 --> 00:47:51,080 I am sorry. Mine died too, years ago though. 347 00:47:52,539 --> 00:47:56,289 Here we are... Thanks for the wallet. 348 00:48:24,627 --> 00:48:28,086 Dr Roncero, psychiatrist. 7th left. 349 00:48:31,628 --> 00:48:33,379 Twenty three. 350 00:48:35,337 --> 00:48:39,129 I was waiting for her by the window, but that day she didn't come. 351 00:48:39,880 --> 00:48:44,005 But I knew her address and that her father was a psychiatrist. 352 00:48:52,131 --> 00:48:54,590 Dr Roncero's office. 353 00:48:55,299 --> 00:48:58,424 I would like to make an appointment. 354 00:48:58,966 --> 00:49:02,550 -Is it tomorrow at 5 OK? -Isn't earlier possible? 355 00:49:02,841 --> 00:49:05,133 No, tomorrow at 5. 356 00:49:05,425 --> 00:49:07,426 Your name? 357 00:49:24,553 --> 00:49:28,512 -What do you want? -I have an appointment at 5. 358 00:49:37,639 --> 00:49:40,264 Come in. Don't stand there. 359 00:49:46,765 --> 00:49:50,557 Benigno Martin?... I need some proof. 360 00:49:52,516 --> 00:49:56,850 I just wanted to see Alicia, but I was there, in a psychiatrist. 361 00:49:57,183 --> 00:50:00,225 I decided to tell him I missed my mother. 362 00:50:02,809 --> 00:50:06,060 I started when I was little. 363 00:50:06,393 --> 00:50:10,935 And all those 15 years you took care of your mother? 364 00:50:11,936 --> 00:50:16,520 I was always next to her... I was studying to be a nurse. 365 00:50:16,936 --> 00:50:20,353 I was only going out to the classes. 366 00:50:20,437 --> 00:50:24,771 I was also studying aesthetics, make-up and hairdressing. 367 00:50:24,771 --> 00:50:27,313 But those by post. 368 00:50:27,605 --> 00:50:31,355 So you did those on your mother? 369 00:50:31,772 --> 00:50:35,439 Of course, and I cut her hair, dyed it, did her nails. 370 00:50:35,439 --> 00:50:38,606 And I scrubbed her down well, front and back. 371 00:50:39,023 --> 00:50:42,274 My mother wasn't disabled, or mad. 372 00:50:42,440 --> 00:50:44,982 She was only a bit lazy. 373 00:50:45,982 --> 00:50:49,900 She was a beautiful woman and I didn't want to let herself go. 374 00:50:50,567 --> 00:50:54,150 -What did your father say? -Nothing. What could he? 375 00:50:54,400 --> 00:50:57,401 -Is he dead? -God, no. 376 00:50:57,818 --> 00:51:02,693 He is in Sweden, I guess. I haven't heard of him for years. 377 00:51:03,027 --> 00:51:05,569 Doesn't he come to see you? 378 00:51:06,652 --> 00:51:11,111 He has his own family there, after he left my mother. 379 00:51:13,737 --> 00:51:16,487 We are not in touch. 380 00:51:16,779 --> 00:51:19,946 Why did you come to see me, Benigno? 381 00:51:21,238 --> 00:51:24,405 -What's your problem? -Me? Nothing. 382 00:51:24,405 --> 00:51:28,697 You must have since you came to see a psychiatrist. 383 00:51:31,406 --> 00:51:34,073 Loneliness, I guess. 384 00:51:36,824 --> 00:51:40,158 Did you have a sexual relationship with a woman? 385 00:51:42,033 --> 00:51:44,992 -With a man? -No, neither. 386 00:51:47,409 --> 00:51:50,284 I will see you in a week. 387 00:51:50,659 --> 00:51:53,826 -Am I not well doctor? -That's not it... 388 00:51:53,826 --> 00:51:58,035 However, your adolescence was kind of special. 389 00:51:58,035 --> 00:52:01,744 -It wasn't special. -It was. Very special. 390 00:52:03,161 --> 00:52:06,120 And we must analyse it in depth. 391 00:52:06,120 --> 00:52:08,329 Yes, lets analyse it. 392 00:52:13,246 --> 00:52:16,496 -Should I come in a week? -Very well. 393 00:52:17,247 --> 00:52:19,414 I am glad. 394 00:53:51,845 --> 00:53:55,720 -What are you doing here? -I was just going. Don't be angry. 395 00:53:56,220 --> 00:54:00,429 I just wanted to see you... But I am harmless. 396 00:54:17,474 --> 00:54:21,266 Dr Roncero's office... Hi, Lola... 397 00:54:21,641 --> 00:54:25,642 I just had a shit of huge dimensions. 398 00:55:13,774 --> 00:55:16,524 Can you be in charge? 399 00:55:32,777 --> 00:55:36,944 Alicia never came back. I didn't want to scare her again. 400 00:55:37,319 --> 00:55:41,112 After a week I went to her place, to see her father. 401 00:55:42,028 --> 00:55:44,820 It was raining during that whole week. 402 00:55:51,321 --> 00:55:54,405 Next time I saw her was here. 403 00:55:54,405 --> 00:55:56,197 What happened to her? 404 00:55:56,281 --> 00:55:59,489 A car accident, during a rainy day. 405 00:56:00,865 --> 00:56:05,032 Her father didn't want her to be alone, not even for a moment. 406 00:56:05,115 --> 00:56:07,741 He asked for the best nurses. 407 00:56:07,907 --> 00:56:12,700 And I have a good reputation here... So they suggested me... 408 00:56:13,117 --> 00:56:18,242 And when he saw me, he remembered me, and hesitated for a moment. 409 00:56:18,659 --> 00:56:22,368 But in the end, he took Matilde and me, exclusively. 410 00:56:22,660 --> 00:56:26,577 And this was four years ago... And here we are now... 411 00:56:26,827 --> 00:56:28,577 Right, Alicia? 412 00:56:33,120 --> 00:56:36,620 I started going to the ballet, when I had a day-off. 413 00:56:36,620 --> 00:56:40,371 And to the film library to watch silent movies. 414 00:56:40,537 --> 00:56:43,996 German, american, italian films, everything. 415 00:56:44,288 --> 00:56:47,455 And afterwards I would tell her about all that she had seen. 416 00:56:48,664 --> 00:56:52,248 The four most complete years of my life. 417 00:56:52,248 --> 00:56:54,540 I take care of Alicia... 418 00:56:54,540 --> 00:56:58,457 I do what she would, except the trips, of course. 419 00:56:58,707 --> 00:57:01,832 With me and Lydia it's the opposite. 420 00:57:03,916 --> 00:57:06,333 I can't touch her. 421 00:57:08,750 --> 00:57:11,751 I don't recognize her body. 422 00:57:11,917 --> 00:57:16,001 Neither can I help the nurses turn her around. 423 00:57:16,710 --> 00:57:19,877 And I feel I am lousy. 424 00:57:19,877 --> 00:57:22,961 Talk to her. Tell her that. 425 00:57:22,961 --> 00:57:25,378 I would like to, but she can't hear me. 426 00:57:25,628 --> 00:57:28,337 How are you so certain about this? 427 00:57:28,420 --> 00:57:31,670 Her brain is dead, Benigno. 428 00:57:32,045 --> 00:57:36,046 The woman's mind is a mystery, especially in such sickness. 429 00:57:36,504 --> 00:57:40,422 You must look after the woman, talk to her... 430 00:57:40,547 --> 00:57:44,631 ...don't foget that she's alive and that you love her. 431 00:57:44,631 --> 00:57:48,923 This is the only therapy. I know from experience. 432 00:57:50,507 --> 00:57:53,590 And what do you know about women? 433 00:57:54,090 --> 00:57:58,091 Benigno, what do you know about women? 434 00:58:02,550 --> 00:58:05,801 What do you know about women? 435 00:58:05,801 --> 00:58:10,510 A lot. 20 years next to one, 4 with another. 436 00:58:12,510 --> 00:58:16,677 I like the bullfighter's boyfriend. He has style. 437 00:58:16,677 --> 00:58:19,761 How do you know? You saw him? 438 00:58:19,761 --> 00:58:24,053 Of course not, but I can tell from his face. 439 00:58:24,470 --> 00:58:27,471 And his bulging trousers. 440 00:58:30,471 --> 00:58:33,222 He is a good friend of Benigno, right; 441 00:58:35,055 --> 00:58:39,848 -Is he gay too? -No way. What are you saying now? 442 00:58:40,139 --> 00:58:44,182 -Is Benigno, you think? -Rumours say so! 443 00:58:44,515 --> 00:58:47,849 -You are wrong. -Dr Vega told me so as well. 444 00:58:47,849 --> 00:58:51,808 -And where did he find out? -From Alicia's father. 445 00:58:51,808 --> 00:58:55,225 I don't like the intimacy he has with the patient... 446 00:58:55,225 --> 00:58:58,976 ...but Vega told me not to worry, becayse he is gay. 447 00:58:59,767 --> 00:59:03,601 I am going and I'll let you carry on talking crap about him. 448 00:59:07,769 --> 00:59:11,561 -She likes Benigno. -She is not with her senses. 449 00:59:17,853 --> 00:59:20,937 I have the day off. I am going to the film library. 450 00:59:20,937 --> 00:59:24,188 -Are you coming? -I will see my publisher tonight. 451 00:59:24,188 --> 00:59:27,147 I have to go back to work soon. 452 00:59:27,980 --> 00:59:30,814 This woman is not well. 453 00:59:32,064 --> 00:59:36,606 You know what I mean. Her skin is dry. 454 00:59:37,315 --> 00:59:40,149 lets see... Here... 455 00:59:43,899 --> 00:59:47,566 -Did you talk to her? -No, and don't insist. 456 00:59:52,901 --> 00:59:56,860 Hi, Lydia. You must be patient with him. 457 01:00:00,443 --> 01:00:02,527 Have a good time at work. 458 01:00:16,988 --> 01:00:19,530 'Shrinked lover'. 459 01:00:32,115 --> 01:00:36,241 Rosa has the flu. I hope you didn't get it from her. 460 01:00:39,283 --> 01:00:43,158 I am glad you feel well, but I will massage you... 461 01:00:43,158 --> 01:00:46,367 ...and I will rub you with a rosemary lotion. 462 01:01:10,204 --> 01:01:13,330 No, nothing is happening to me. 463 01:01:15,122 --> 01:01:20,081 Last night I saw a movie that shook me a lot. 464 01:01:22,623 --> 01:01:25,748 It was the love story... 465 01:01:25,748 --> 01:01:30,291 ...of Alfredo, a nice young guy, but a bit fat... 466 01:01:31,124 --> 01:01:34,958 ...kai Amparo's friend who is a scientist. 467 01:01:35,708 --> 01:01:38,917 Amparo prepares a new experimental diet... 468 01:01:39,250 --> 01:01:42,376 ...that will revolutionize the food industry. 469 01:01:43,793 --> 01:01:46,418 What egoism! You only think of yourself! 470 01:02:13,756 --> 01:02:15,423 I found it! 471 01:02:23,049 --> 01:02:27,383 It might be dangerous. I never gave it to a human before. 472 01:02:35,843 --> 01:02:38,385 You still think I act with selfishness? 473 01:03:10,848 --> 01:03:13,223 It has done miracles for you! 474 01:03:25,058 --> 01:03:28,767 Don't worry, my love! I will find the antidote! 475 01:03:36,935 --> 01:03:39,061 Time was passing by... 476 01:03:39,061 --> 01:03:42,144 ...but Amparo couldn't find the antidote... 477 01:03:42,478 --> 01:03:46,020 ...and poor Alfredo, day by day, shrank in misery. 478 01:03:50,812 --> 01:03:53,396 I will always love you. 479 01:03:54,605 --> 01:03:57,272 So that Amparo doesn't suffer... 480 01:03:57,272 --> 01:04:01,147 ...Alfredo leaves and goes to find his mother. 481 01:04:01,272 --> 01:04:04,565 He hadn't seen her for 10 years, beacause he was lousy. 482 01:04:05,065 --> 01:04:08,815 He hadn't told Ambaro where his mother lived. 483 01:04:09,107 --> 01:04:12,649 Lots of things going on in this movie. 484 01:04:13,108 --> 01:04:15,983 But the most important thing is... 485 01:04:16,650 --> 01:04:21,109 ...after years full of regrets and studies... 486 01:04:22,317 --> 01:04:26,735 ...Amparo finds the address of his mother. 487 01:04:28,902 --> 01:04:31,569 And goes there. 488 01:05:17,743 --> 01:05:21,035 Hotel Iukali. Room 15. 489 01:05:48,831 --> 01:05:52,248 -Sleep, my darling. -And what if I be a burden by mistake? 490 01:08:23,771 --> 01:08:26,188 And Alfredo... 491 01:08:28,689 --> 01:08:31,648 ...stays inside her... 492 01:08:34,440 --> 01:08:36,898 ...for ever. 493 01:08:58,110 --> 01:09:02,319 AFTER ONE MONTH 494 01:09:03,403 --> 01:09:07,570 Come on, put your hands correctly ... This way... 495 01:09:13,362 --> 01:09:16,613 It's quite cool... It's great... 496 01:09:17,030 --> 01:09:20,155 It's nice here by the balcony, right? 497 01:09:20,405 --> 01:09:23,614 Lydia likes to sit by the balcony as well. 498 01:09:24,406 --> 01:09:27,031 Did you hear that? She likes it a lot. 499 01:09:27,740 --> 01:09:32,032 Look at them... It's as if they are talking about us. 500 01:09:34,199 --> 01:09:36,616 What do you think they say? 501 01:09:37,366 --> 01:09:40,033 They have no shame. 502 01:09:40,033 --> 01:09:43,534 Women talk about everything with each other. 503 01:09:44,867 --> 01:09:48,993 Lydia would tell her she has completed two months sick. 504 01:10:25,915 --> 01:10:28,332 Benjamin and Angela... 505 01:10:28,332 --> 01:10:32,625 ...will you bond in marriage, with your own will? 506 01:10:35,875 --> 01:10:39,668 Join your hands together... 507 01:10:40,043 --> 01:10:44,335 ...and declare your wish in front of God. 508 01:10:48,752 --> 01:10:51,878 I, Angela, take you, Benjamin... 509 01:10:52,378 --> 01:10:55,670 ...to be my lawful husband... 510 01:10:56,045 --> 01:10:59,837 I will love you in happiness and in sickness... 511 01:11:00,337 --> 01:11:04,588 ...so long as we shall both live. 512 01:11:05,880 --> 01:11:09,214 The Lord that joined you in love... 513 01:11:09,505 --> 01:11:13,881 ...let him accept your declaration of love today. 514 01:11:14,298 --> 01:11:18,132 May your love last eternally. 515 01:11:18,715 --> 01:11:22,091 What are you doing here? We were gonna meet at the hotel. 516 01:11:22,174 --> 01:11:26,383 I changed my mind. I've always liked weddings. 517 01:11:26,675 --> 01:11:30,092 Weren't you gonna see your sister before the game? 518 01:11:30,342 --> 01:11:33,426 I called her. She will come to the hotel. 519 01:11:33,426 --> 01:11:36,760 I promised her we will eat at the restaurant tonight. 520 01:11:36,760 --> 01:11:38,760 As you wish. 521 01:11:43,719 --> 01:11:47,636 -Nice ceremony, right? -Excellent. 522 01:11:50,845 --> 01:11:55,013 -I didn't expect her so young. -You don't trust me right? 523 01:11:55,971 --> 01:11:59,472 We can't have another day passing by without talking. 524 01:11:59,847 --> 01:12:04,139 Don't worry. Finish with Angela, I have proof. 525 01:12:04,722 --> 01:12:08,765 For example, at the ceremony I didn't cry, you did. 526 01:12:08,765 --> 01:12:11,723 -Right. -And you shouldn't have. 527 01:12:11,890 --> 01:12:14,015 Don't you believe me? 528 01:12:14,307 --> 01:12:18,641 I needed 10 years to get over it. I finally made it. 529 01:12:20,892 --> 01:12:24,017 Lydia, trust me, it's over. 530 01:12:24,767 --> 01:12:27,309 I travelled with Angela. 531 01:12:27,309 --> 01:12:30,976 The excuse was to write a travel guide. 532 01:12:31,351 --> 01:12:35,894 In reality, I wanted her out of Madrid and drugs. 533 01:12:36,311 --> 01:12:40,728 Madrid is hell. Our relationship functioned outside it. 534 01:12:41,520 --> 01:12:45,270 After five trips, I brought her to her parents... 535 01:12:45,270 --> 01:12:49,521 ...who kept her away from drugs and from me. 536 01:12:50,146 --> 01:12:52,271 Did you still love her? 537 01:12:53,938 --> 01:12:58,106 I cried not being able to share things with her. 538 01:12:59,147 --> 01:13:03,273 It's terrible to leave a person you love so much. 539 01:13:03,982 --> 01:13:06,274 What a sad story! 540 01:13:06,899 --> 01:13:10,524 Love is a sad thing when it ends... 541 01:13:10,524 --> 01:13:13,066 ...as the song says. 542 01:13:13,441 --> 01:13:16,192 Marco, we need to talk afterwards. 543 01:13:16,483 --> 01:13:20,526 -We've been talking for an hour. -You have, not me. 544 01:13:21,276 --> 01:13:23,318 You're right. 545 01:13:49,822 --> 01:13:53,156 My leg needs two months of therapy, said the doctor. 546 01:13:53,489 --> 01:13:56,573 But you know what? I am glad that bull hit me. 547 01:13:57,031 --> 01:14:00,407 Now I can stay with you until you wake up. 548 01:14:00,407 --> 01:14:02,949 No one will take me away from you. 549 01:14:04,658 --> 01:14:08,033 We got back together, a month ago... 550 01:14:09,408 --> 01:14:13,367 Lydia would tell you at the wedding. She didn't in the end. 551 01:14:16,201 --> 01:14:19,035 It was you she cried for. 552 01:14:21,327 --> 01:14:25,869 She called me to tell me she cried for me. 553 01:14:27,328 --> 01:14:30,203 Last time we spoke. 554 01:14:30,203 --> 01:14:33,704 Now that I don't fight due to injury... 555 01:14:33,829 --> 01:14:36,996 ...I would like to stay near her during the night. 556 01:14:36,996 --> 01:14:39,371 Like at your place. 557 01:15:17,169 --> 01:15:19,669 I am alone again. 558 01:15:23,962 --> 01:15:26,587 You were looking at her breasts. 559 01:15:26,587 --> 01:15:29,796 Difficult to avoid it. They grow by the day. 560 01:15:30,129 --> 01:15:34,797 Benigno, I am thinking of taking a trip... I have to work. 561 01:15:35,255 --> 01:15:37,380 And Lydia? 562 01:15:37,922 --> 01:15:40,422 She doesn't need me anymore. 563 01:15:42,423 --> 01:15:44,506 Did you break up? 564 01:15:45,465 --> 01:15:48,507 You can call it that way. 565 01:15:48,507 --> 01:15:52,633 I expected this, Marco. Don't ask why, I just did. 566 01:15:54,216 --> 01:15:58,925 There was something in your relationship that didn't function right. 567 01:15:59,259 --> 01:16:01,384 When are you going? 568 01:16:01,384 --> 01:16:04,385 Soon, but I'll see you before I go. 569 01:16:04,676 --> 01:16:07,135 I am so sorry you are going. 570 01:16:12,094 --> 01:16:15,178 I am leaving, Benigno. I'll see you soon. 571 01:16:17,553 --> 01:16:21,262 She didn't have her period yet? 572 01:16:22,762 --> 01:16:26,888 I am looking at the month's report. She should have had it. 573 01:16:28,263 --> 01:16:30,722 Yes, it's a bit late. 574 01:16:42,974 --> 01:16:47,016 Two weeks. That's a lot. Are you sure she had it last month? 575 01:16:47,683 --> 01:16:51,975 I personally dealt with it. It was when you had the flu. 576 01:16:53,184 --> 01:16:55,559 She seems a bit swollen. 577 01:16:55,976 --> 01:16:58,518 They often have abnormalities. 578 01:16:58,518 --> 01:17:01,935 For example, Lydia doesn't have a period anymore. 579 01:17:02,435 --> 01:17:06,186 Anyway, we should tell Dr Vega. 580 01:17:24,772 --> 01:17:28,523 I brought some of my guides for Alicia and you. 581 01:17:30,273 --> 01:17:32,690 I said goodbye to Lydia. 582 01:17:34,273 --> 01:17:38,649 I went to see Alicia, but they didn't let me enter the room. 583 01:17:40,649 --> 01:17:42,900 Is there something wrong? 584 01:17:43,317 --> 01:17:46,400 No. Just some infection that Alicia got. 585 01:17:46,609 --> 01:17:49,693 Can you drive me home? I am done with work. 586 01:17:49,693 --> 01:17:52,901 -It's not serious, I hope. -I don't know. 587 01:17:52,901 --> 01:17:56,985 They do some medical exams, but they haven't told me anything. 588 01:17:58,027 --> 01:18:01,194 Brazil... 589 01:18:01,194 --> 01:18:03,528 ...Turkey, Cuba. 590 01:18:04,403 --> 01:18:07,612 -I will read them to Alicia. -They are guides. 591 01:18:08,070 --> 01:18:11,029 Yours. They must be good. 592 01:18:11,029 --> 01:18:13,655 -Are you travelling alone? -Yes. 593 01:18:13,946 --> 01:18:17,113 I would like to talk to you about this before you go. 594 01:18:17,447 --> 01:18:20,739 -About what? -loneliness. 595 01:18:20,906 --> 01:18:23,281 I want to get married. 596 01:18:25,906 --> 01:18:29,074 -Alicia, of course! -Benigno, you are nuts! 597 01:18:29,074 --> 01:18:32,241 We will get along better than most couples. 598 01:18:32,241 --> 01:18:35,616 -Why shouldn't I marry her? -Because she is in a coma! 599 01:18:37,367 --> 01:18:41,075 Because she can't say 'yes' in the church! 600 01:18:41,492 --> 01:18:45,201 Because, she is virtually dead! 601 01:18:45,201 --> 01:18:47,118 Get in the car! 602 01:18:47,118 --> 01:18:49,660 -What are you talking about? -Get in the car! 603 01:18:55,911 --> 01:18:59,495 Your relationship with Alicia is a crazy monologue! 604 01:18:59,787 --> 01:19:03,454 We often talk to PVS, but we don't marry them. 605 01:19:04,037 --> 01:19:08,038 Incredible what you are saying. I had a different opinion of you. 606 01:19:08,330 --> 01:19:11,997 Don't say or think about it ever again! 607 01:19:12,580 --> 01:19:17,373 Promise!...If you say that to anyone else, you will be in trouble! 608 01:19:19,540 --> 01:19:22,624 If that calms you down, then I promise. 609 01:19:22,874 --> 01:19:26,041 -Regardless of how much you like her... -You like her too, right? 610 01:19:26,041 --> 01:19:28,208 Of course I like her. 611 01:19:28,791 --> 01:19:32,625 -She likes you too. -She is virtually dead! 612 01:19:32,625 --> 01:19:36,667 She has no feelings about me, you, or herself! 613 01:19:36,667 --> 01:19:39,293 Understand that! 614 01:19:44,502 --> 01:19:48,461 Our patient Alicia Roncero was raped and is pregnant. 615 01:19:48,461 --> 01:19:51,878 Before I tell her father I want you to tell me... 616 01:19:51,878 --> 01:19:55,045 ...which bastard did it! 617 01:19:55,045 --> 01:19:57,504 Everyone is upset. 618 01:19:57,504 --> 01:20:01,338 You are responsible. Alicia was on your floor. 619 01:20:01,630 --> 01:20:04,922 Then allow me to explain the situation. 620 01:20:05,547 --> 01:20:07,839 Rosa, please. 621 01:20:09,047 --> 01:20:12,965 Alicia's period stopped two months ago. 622 01:20:13,340 --> 01:20:17,507 I thought it was one month initially, but I was wrong. 623 01:20:17,715 --> 01:20:20,883 It wasn't in last month's report. 624 01:20:21,091 --> 01:20:24,216 It says it was dealt with normally. 625 01:20:24,466 --> 01:20:27,800 I was down with flu during that week. 626 01:20:28,801 --> 01:20:31,884 You wrote that. Right, Benigno? 627 01:20:32,134 --> 01:20:35,302 -It is your typewriting. -Yes, it was me. 628 01:20:35,510 --> 01:20:38,469 Why did you lie? 629 01:20:39,010 --> 01:20:41,552 I didn't want it to become a problem. 630 01:20:41,552 --> 01:20:45,136 On other occasions, the patients' periods have also stopped. 631 01:20:46,428 --> 01:20:50,554 How come no one noticed? Where is the night person? 632 01:20:50,762 --> 01:20:54,096 She can't come today. She phoned. 633 01:20:54,179 --> 01:20:56,430 Didn't see notice anything strange? 634 01:20:56,430 --> 01:21:00,805 She has problems at home. A lot of nights she doesn't come. 635 01:21:01,056 --> 01:21:03,723 And who replaces her? 636 01:21:07,390 --> 01:21:10,557 I will tell Roncero that his daughter... 637 01:21:10,932 --> 01:21:13,849 ...is day and night with a nutter? 638 01:21:13,932 --> 01:21:16,183 Lets calm down for a bit. 639 01:21:17,891 --> 01:21:23,142 Benigno, do you realise you are the prime suspect? 640 01:21:24,059 --> 01:21:27,268 Why did you hide the first delay? 641 01:21:27,268 --> 01:21:31,644 What explanation do you have? Would you ever harm Alicia? 642 01:21:31,894 --> 01:21:33,852 Definitely not! 643 01:21:39,478 --> 01:21:42,354 Last night I was at the parkin lot... 644 01:21:42,354 --> 01:21:46,313 ...and overheard a discussion between Benigno and Marco. 645 01:21:46,438 --> 01:21:49,938 Benigno said he wanted to marry Alicia. 646 01:21:50,355 --> 01:21:54,314 Marco tried to change his mind, but in vain. 647 01:21:57,231 --> 01:21:59,690 Lots of couples, he said... 648 01:21:59,690 --> 01:22:03,148 ...don'r get along as well as him and Alicia. 649 01:22:05,315 --> 01:22:08,941 AFTER EIGHT MONTHS 650 01:22:25,319 --> 01:22:29,403 It was Lydia Gonzales' funeral yesterday, at Almudena. 651 01:22:30,611 --> 01:22:36,070 The thirty-year old bullfighter was in a coma since... 652 01:22:39,237 --> 01:22:42,280 Can I speak with Benigno Martin? 653 01:22:42,280 --> 01:22:44,447 He doesn't work here anymore. 654 01:22:45,572 --> 01:22:47,905 -Are you sure? -Positive. 655 01:22:48,280 --> 01:22:50,864 -And sister Rosa Lazaga; -Who are you? 656 01:22:50,864 --> 01:22:53,531 -Marco Zuloaga. -I will put you through. 657 01:22:58,032 --> 01:23:01,116 -Who is it? -Marco Zuloaga. 658 01:23:02,033 --> 01:23:05,200 I am calling from Jordan. I found out about Lydia. 659 01:23:05,200 --> 01:23:07,742 I am sorry, Marco. 660 01:23:08,409 --> 01:23:10,867 You should have called me. 661 01:23:12,326 --> 01:23:14,826 We had a lot of problems here. 662 01:23:15,076 --> 01:23:18,327 What happened? Benigno isn't there anymore, I was told. 663 01:23:18,785 --> 01:23:21,952 Benigno is in jail. 664 01:23:24,911 --> 01:23:28,703 He is accused of raping Alicia. 665 01:23:31,245 --> 01:23:34,413 Help him. He has no one the poor guy. 666 01:23:34,413 --> 01:23:36,538 Did you go see him? 667 01:23:36,538 --> 01:23:39,455 After what he did, I can't. 668 01:23:39,705 --> 01:23:42,997 However he does need help, and you are his friend. 669 01:23:43,206 --> 01:23:46,706 -What prison is he in? -In Zegovia. 670 01:24:37,589 --> 01:24:40,214 Wait for me here. 671 01:24:55,634 --> 01:24:59,134 -I want to see a prisoner. -In the visting section. 672 01:24:59,134 --> 01:25:01,676 Through this door,on the left. 673 01:25:12,970 --> 01:25:16,095 I want prisoner Benigno Martin. 674 01:25:16,095 --> 01:25:19,221 It isn't a visting day, but I will see whether... 675 01:25:19,221 --> 01:25:21,429 I am sorry, I can't hear you. 676 01:25:22,638 --> 01:25:25,096 It isn't a visiting day. 677 01:25:25,096 --> 01:25:29,055 And the lodger didn't ask for a visit. 678 01:25:29,555 --> 01:25:32,806 He doesn't know I am in Madrid. I came today. 679 01:25:33,223 --> 01:25:36,598 -Are you a relative? -A friend. 680 01:25:36,723 --> 01:25:40,557 -Marco Zuloaga is my name. -Can I see your I.D.? 681 01:25:43,433 --> 01:25:47,392 -Can I call him? -He will call you. 682 01:25:47,683 --> 01:25:51,309 I have changed number. Can you give him the new one? 683 01:26:00,602 --> 01:26:02,727 And remember. 684 01:26:02,727 --> 01:26:06,144 Visiting days are Saturday and Sunday. 685 01:26:06,478 --> 01:26:10,437 But the lodger should ask for the visit. 686 01:26:10,729 --> 01:26:13,979 If he doesn't want to see you, there is nothing we can do. 687 01:26:15,521 --> 01:26:19,647 And something else. We don't have prisoners here... 688 01:26:20,688 --> 01:26:25,147 We don't have prisoners here, we have lodgers. 689 01:27:02,070 --> 01:27:04,445 Marco, is that you? 690 01:27:05,362 --> 01:27:09,738 I am glad to hear your voice. I asked your visit on Saturday. 691 01:27:12,196 --> 01:27:14,530 -Where are you? -Outside the clinique. 692 01:27:16,697 --> 01:27:20,781 Dr Vega told me everything. How could you do it? 693 01:27:21,448 --> 01:27:24,698 Did you come back to Spain to get on my back? 694 01:27:26,032 --> 01:27:29,116 Do you need anything? What should I bring you on Saturday? 695 01:27:29,199 --> 01:27:32,866 I need information. What do you know about Alicia? 696 01:27:32,866 --> 01:27:35,200 They wouldn't say anything from the clinique. 697 01:27:35,533 --> 01:27:37,742 She is in a different one. They don't know where. 698 01:27:37,867 --> 01:27:40,742 -I don't believe this. -Neither do I. 699 01:27:40,742 --> 01:27:43,660 But I am not surpised they won't tell us. 700 01:27:43,951 --> 01:27:47,535 -Are you still my friend? -Of course. Since I am here. 701 01:27:47,744 --> 01:27:50,036 Then find out about Alicia. 702 01:27:50,452 --> 01:27:53,869 Whether she's alive, whether she gave birth, whether the baby is alive... 703 01:27:54,078 --> 01:27:57,912 I need to know, Marco... You understand, right? 704 01:28:00,454 --> 01:28:05,080 I will try to... Talk to you on Saturday... 705 01:28:07,163 --> 01:28:10,830 -Did you find out anything? -I will. Be patient. 706 01:28:11,164 --> 01:28:16,498 I was, until the day she would give birth. One month ago. 707 01:28:17,206 --> 01:28:19,582 You must wait. 708 01:28:25,791 --> 01:28:30,167 -What do you do during the day here? -I work in the recovery room. 709 01:28:30,917 --> 01:28:35,543 It's a new prison, few people. It's quiet in here. 710 01:28:36,168 --> 01:28:39,668 -It doesn't look like a prison from outside. -The problem is elsewhere! 711 01:28:40,127 --> 01:28:43,127 That I don't see Alicia. 712 01:28:43,836 --> 01:28:47,961 The doctor ki o Dr Roncero say I am a psychopath. 713 01:28:51,420 --> 01:28:55,379 This is good for the trail, they say, but I don't care about the trial. 714 01:28:55,796 --> 01:28:59,838 I need to see Alicia, to find out how everything went. 715 01:29:00,505 --> 01:29:04,714 If this goes on, I don't know what I am capable of doing! 716 01:29:04,964 --> 01:29:07,214 I am a psychopath, they say? Then I will act like one! 717 01:29:07,214 --> 01:29:09,215 Don't say that, Benigno! 718 01:29:10,423 --> 01:29:14,799 And find me another lawyer. The one I have despises me. 719 01:29:17,424 --> 01:29:21,633 I will rent my place so that I can pay him. 720 01:29:22,092 --> 01:29:25,259 I will rent it. I am currently homeless. 721 01:29:25,259 --> 01:29:28,634 Great. I am glad you will be my tenant. 722 01:29:29,426 --> 01:29:33,510 I was thinking about you a lot, especially during the nights. 723 01:29:34,302 --> 01:29:37,802 -Why during the nights? -Because I study during the nights. 724 01:29:38,052 --> 01:29:40,844 I read all your guides. 725 01:29:41,011 --> 01:29:44,720 Like travelling with you next to me... 726 01:29:44,720 --> 01:29:47,220 ...telling me things. 727 01:29:47,512 --> 01:29:50,679 I liked Avan's the most. 728 01:29:50,929 --> 01:29:53,263 I became one with those people... 729 01:29:53,346 --> 01:29:56,514 ...that have nothing and invent everything. 730 01:29:57,514 --> 01:30:00,806 And you describing the Cuban girl... 731 01:30:00,806 --> 01:30:03,848 ...in front of her window by the sea... 732 01:30:03,848 --> 01:30:05,973 ...waiting in vain... 733 01:30:06,473 --> 01:30:09,682 ...for something that will never happen. 734 01:30:10,307 --> 01:30:13,391 I was thinking that woman is me. 735 01:30:32,144 --> 01:30:35,436 Good morning. I am Benigno's friend. 736 01:30:35,978 --> 01:30:38,812 You are Marco, the Argentinian? 737 01:30:39,187 --> 01:30:44,021 Benigno called me. Will you take his appartment? 738 01:30:44,854 --> 01:30:49,272 It will be dirty. He wouldn't let me in to clean it. 739 01:30:50,772 --> 01:30:54,898 -And I didn't want any money... -It's OK, I will take care of it. 740 01:30:55,189 --> 01:30:58,982 Shall I give you the key?... I will go look for it... 741 01:31:05,733 --> 01:31:07,816 Did you see him? 742 01:31:08,941 --> 01:31:11,817 -How is he? -Well. 743 01:31:13,067 --> 01:31:17,151 Poor guy, he wasn't even lucky during his imprisonment. 744 01:31:17,151 --> 01:31:19,443 No publicity! 745 01:31:19,443 --> 01:31:23,735 No TV, no reporters. No one came here. 746 01:31:24,235 --> 01:31:27,528 They didn't condescend! And they show such garbage! 747 01:31:27,528 --> 01:31:29,695 I would give them an interview! 748 01:31:29,945 --> 01:31:32,570 The media is shit in this country! 749 01:31:32,737 --> 01:31:34,737 You are right. 750 01:31:35,237 --> 01:31:37,362 The keys... 751 01:31:37,946 --> 01:31:42,530 Anyway...Do you know why Benigno is in prison? 752 01:31:42,988 --> 01:31:47,281 He is very quiet. He didn't say a word last time he came. 753 01:31:47,864 --> 01:31:50,948 -Benigno is innocent. -Yes, I know. 754 01:31:51,198 --> 01:31:54,240 -Innocent about what? -I don't know. 755 01:31:54,615 --> 01:31:57,866 You do, but you don't want to tell me. 756 01:32:03,033 --> 01:32:06,575 If you need something, you know where I am. 757 01:34:04,927 --> 01:34:08,886 I was glad you stepped in by yourself today, without crutches. 758 01:34:11,428 --> 01:34:14,303 -How did the exercise go today? -Very well. 759 01:34:14,303 --> 01:34:16,554 -Were you tired? -A lot. 760 01:34:16,554 --> 01:34:20,179 It doesn't matter. We will do some extra exercises. 761 01:34:21,471 --> 01:34:24,263 We will do some stretches. 762 01:34:24,597 --> 01:34:28,431 -But I already did 100. -We'll do a few more. 763 01:35:05,478 --> 01:35:08,270 I have an appointment with Mr. Sainz. 764 01:35:12,771 --> 01:35:15,730 The boy was born dead. 765 01:35:15,855 --> 01:35:19,064 Alicia recovered. Benigno hasn't found out. 766 01:35:19,064 --> 01:35:22,397 In his condition, he could do something crazy. 767 01:35:22,856 --> 01:35:26,690 I can't lie to him. He is my only friend. 768 01:35:27,190 --> 01:35:30,774 I will tell him. I have no problem. 769 01:35:30,774 --> 01:35:34,441 Alicia is still in coma and the baby dead, I will say. 770 01:35:34,649 --> 01:35:37,608 But you don't tell him anything. 771 01:35:37,608 --> 01:35:42,400 -Can he bail out? -Very difficult, and expensive. 772 01:36:11,072 --> 01:36:13,864 -You are wet. -A little. 773 01:36:13,864 --> 01:36:18,698 Be careful not to catch a cold. Drink hot milk with honey. 774 01:36:30,366 --> 01:36:34,284 Since I am here, I like rainy days. 775 01:36:36,909 --> 01:36:39,576 DId you see the new lawyer? 776 01:36:42,451 --> 01:36:46,577 He was here... he told me everything... 777 01:36:48,994 --> 01:36:52,786 -I will loose, right? -Frankly, yes, you will. 778 01:36:52,786 --> 01:36:56,329 At least nothing happened to Alicia during birth. 779 01:36:56,787 --> 01:37:01,079 It's the only thing that consoles me and gives me hope. 780 01:37:02,871 --> 01:37:05,163 Are you ok, Benigno? 781 01:37:09,081 --> 01:37:12,706 I would like to hug you so much, Marco. 782 01:37:14,206 --> 01:37:17,915 But I have to ask for a meeting face to face. 783 01:37:17,915 --> 01:37:20,041 I tried. 784 01:37:21,583 --> 01:37:24,666 They asked me whether you are my lover. 785 01:37:24,833 --> 01:37:29,042 I didn't dare say 'yes' since that would annoy you. 786 01:37:29,292 --> 01:37:33,793 It wouldn't annoy me at all. You can say whatever you want. 787 01:37:34,126 --> 01:37:37,752 I have hugged very few people in my life. 788 01:38:33,052 --> 01:38:34,969 Message! 789 01:38:39,095 --> 01:38:43,012 I was very happy to see you and say goodbye today. 790 01:38:43,887 --> 01:38:46,554 They won't let me get out of here... 791 01:38:46,554 --> 01:38:49,596 ...or they will put me somewhere else 792 01:38:49,888 --> 01:38:52,638 I don't want to live without Alicia... 793 01:38:52,638 --> 01:38:56,431 ...without being able to hold not one pin of hers. 794 01:38:57,056 --> 01:38:59,473 Therefore I will escape. 795 01:38:59,764 --> 01:39:03,640 I didn't tell you so that you won't stop me. 796 01:39:03,807 --> 01:39:06,432 I hug you firmly, Marco. 797 01:39:24,268 --> 01:39:27,310 In Zegovia... Yes, in prison... 798 01:39:47,397 --> 01:39:50,856 I urgently need to see Benigno Martin. 799 01:39:51,147 --> 01:39:54,231 It's a matter of life and death. 800 01:39:54,523 --> 01:39:57,690 The warden is waiting for you in his office. 801 01:39:57,690 --> 01:40:00,399 Me? Where is his office? 802 01:40:00,857 --> 01:40:03,483 The guard will accompany you. 803 01:40:10,859 --> 01:40:13,526 Empty your pockets, please. 804 01:40:27,153 --> 01:40:29,570 Wait, don't run. 805 01:40:35,738 --> 01:40:37,738 In there at the end. 806 01:40:39,238 --> 01:40:42,447 Good morning. I am Marco Zuloaga. 807 01:40:43,114 --> 01:40:46,531 Benigno Martin left this letter for you. 808 01:40:54,032 --> 01:40:56,324 Dear Marco... 809 01:40:56,324 --> 01:41:00,450 It's still raining, and this is a good sign. 810 01:41:01,825 --> 01:41:05,534 When Alicia had the accident, it was raining too. 811 01:41:06,034 --> 01:41:09,868 I am writing to you a few minutes before I escape. 812 01:41:09,868 --> 01:41:13,535 I hope, with all these, to fall in a coma as well... 813 01:41:13,535 --> 01:41:15,827 ...and to be near her. 814 01:41:16,577 --> 01:41:19,161 You are my only friend. 815 01:41:19,619 --> 01:41:23,578 I am leaving you the house I prepared for me and her. 816 01:41:25,495 --> 01:41:29,996 Wherever they take me, come to see me and talk to me. 817 01:41:30,579 --> 01:41:34,455 Tell me everything, without hiding anything. 818 01:41:35,288 --> 01:41:37,581 Goodbye, my friend. 819 01:41:55,500 --> 01:41:59,417 I took these from him and these I found at his cell. 820 01:42:08,335 --> 01:42:10,711 You must sign here. 821 01:42:20,129 --> 01:42:22,337 Benigno, it's me. 822 01:42:24,880 --> 01:42:29,422 Alicia is alive... You woke her up. 823 01:42:33,172 --> 01:42:37,506 I got your message and ran immediately to tell you... 824 01:42:37,757 --> 01:42:40,299 ...but it was too late. 825 01:42:40,424 --> 01:42:44,007 I put a pin of Alicia in your pocket. 826 01:42:46,049 --> 01:42:48,717 And a photo of hers. 827 01:42:49,508 --> 01:42:52,634 And a photo of your mother. 828 01:42:53,509 --> 01:42:56,926 So that they can be with you in eternity. 829 01:44:21,981 --> 01:44:25,732 Like wild waves. The male on top, the female below. 830 01:44:26,065 --> 01:44:27,774 I will bring some water. 831 01:44:57,070 --> 01:44:59,070 Are you ok? 832 01:45:02,029 --> 01:45:04,071 I don't know... 833 01:45:06,571 --> 01:45:09,030 I am much better now. 834 01:45:22,324 --> 01:45:24,866 Come on, lets go inside. 835 01:45:30,075 --> 01:45:32,159 You tremble. 836 01:45:33,825 --> 01:45:35,367 Why? 837 01:45:46,744 --> 01:45:49,203 -What did you tell her? -Noting. 838 01:45:49,203 --> 01:45:51,287 I saw you talking. 839 01:45:51,287 --> 01:45:54,787 She asked if I am ok, and I thanked her. 840 01:45:56,704 --> 01:46:01,330 You will see me around. I live near the dancing school. 841 01:46:02,080 --> 01:46:05,039 In Benigno's place? 842 01:46:05,664 --> 01:46:09,206 -Why do you stay there? -Benigno is dead. 843 01:46:14,457 --> 01:46:17,749 One day, we should talk. 844 01:46:18,082 --> 01:46:21,666 Yes, and it will be simpler than you thought. 845 01:46:22,000 --> 01:46:24,083 Nothing is simple. 846 01:46:24,500 --> 01:46:27,709 I am a dancing teacher, and nothing is simple. and nothing is simple.