1 00:00:00,649 --> 00:00:15,567 [ 480p | 720p | Movies Download | Mkvking.com ] 1 00:00:37,171 --> 00:00:40,508 [***] 2 00:00:41,409 --> 00:00:44,011 * Skip down Mistic Street * 3 00:00:44,011 --> 00:00:46,480 * Have a smile It's on me * 4 00:00:46,480 --> 00:00:48,782 * Cross-town Traffic plays * 5 00:00:48,782 --> 00:00:51,119 * And Jimi is singing * 6 00:00:51,119 --> 00:00:53,454 * Wonder Bread factory * 7 00:00:53,454 --> 00:00:55,656 * Surplus stores And Maybelline * 8 00:00:55,656 --> 00:00:57,758 * Gotta get me Out of the junkyard heap * 9 00:00:57,758 --> 00:01:00,894 * Kicking back in marigold Summertime dreams * 10 00:01:00,894 --> 00:01:03,131 * It's a good, good life * 11 00:01:03,131 --> 00:01:05,466 * We got the good life * 12 00:01:05,466 --> 00:01:07,701 * Falling in love Under the raspberry sun * 13 00:01:07,701 --> 00:01:10,304 * Turn up the stereo Baby, have some fun * 14 00:01:10,304 --> 00:01:12,606 * It's a good, good life * 15 00:01:12,606 --> 00:01:15,209 * We got the good life * 16 00:01:15,209 --> 00:01:17,878 * Fortune Jackpot blues * 17 00:01:17,878 --> 00:01:19,880 * What's an empty pocket do? * 18 00:01:19,880 --> 00:01:24,552 * Climb the nearest dream And start demanding * 19 00:01:24,552 --> 00:01:29,223 * Beanbags, bobby pins, Glitter gel, I'm home again * 20 00:01:29,223 --> 00:01:34,228 * Wa-na-na-na na-na-na-na Na-na-na-na-na-na-na-na-na * 21 00:01:34,228 --> 00:01:35,596 * Oh, right ** 22 00:01:35,596 --> 00:01:37,398 My name is Daphne Reynolds, 23 00:01:37,398 --> 00:01:39,567 and I was born in New York City. 24 00:01:40,568 --> 00:01:42,470 I've lived my whole life with my mom 25 00:01:42,470 --> 00:01:45,173 in a fifth-floor walkup in Chinatown. 26 00:01:46,474 --> 00:01:50,344 It's always been just the two of us, me and Libby. 27 00:01:50,344 --> 00:01:53,381 But every year on my birthday I'd make a wish. 28 00:01:53,381 --> 00:01:55,849 Make a wish, baby! 29 00:01:58,519 --> 00:02:01,255 That someone else could be there too. 30 00:02:01,255 --> 00:02:03,591 And every year when he didn't come, 31 00:02:03,591 --> 00:02:06,327 I'd ask my mom to tell me the same story. 32 00:02:09,297 --> 00:02:13,434 You never get tired of this one, do you? Okay. 33 00:02:13,434 --> 00:02:15,203 Once upon a time, 34 00:02:15,203 --> 00:02:19,507 there was a young, very cool singer named Libby 35 00:02:19,507 --> 00:02:23,311 who one day decided to go out and see the world. 36 00:02:25,713 --> 00:02:27,515 [YELLING] 37 00:02:28,716 --> 00:02:30,083 Oh! 38 00:02:30,083 --> 00:02:33,153 Little did she know that in the deserts of Morocco 39 00:02:33,153 --> 00:02:35,189 fate was waiting for her... 40 00:02:37,157 --> 00:02:38,592 Ooh! 41 00:02:40,461 --> 00:02:43,231 and his name was Henry. 42 00:02:43,231 --> 00:02:46,500 [***] 43 00:02:51,138 --> 00:02:56,076 They fell madly, passionately, hopelessly in love, 44 00:02:56,076 --> 00:03:00,147 and were married by the chief of a Bedouin tribe. 45 00:03:00,147 --> 00:03:02,650 [TRIBE CHEERING] 46 00:03:06,220 --> 00:03:08,922 Henry brought her to England to meet his family 47 00:03:08,922 --> 00:03:11,292 so they could get married for real. 48 00:03:13,694 --> 00:03:16,797 But fate was not so kind this time. 49 00:03:16,797 --> 00:03:20,200 She was definitely not what they were expecting. 50 00:03:21,134 --> 00:03:23,704 [MUSIC DISTORTS AND CUTS OFF] 51 00:03:24,738 --> 00:03:27,074 But when Henry's father suddenly died, 52 00:03:27,074 --> 00:03:29,577 Libby knew there'd be even more pressure on him 53 00:03:29,577 --> 00:03:31,512 to lead a certain kind of life, 54 00:03:31,512 --> 00:03:34,948 because he was now Lord Dashwood, 55 00:03:34,948 --> 00:03:38,151 and Libby was no one's idea of a lady. 56 00:03:38,151 --> 00:03:39,487 Henry knows all about it. 57 00:03:39,487 --> 00:03:41,455 If you love Henry, you will go now. 58 00:03:44,024 --> 00:03:46,660 I think you should see this. 59 00:03:48,562 --> 00:03:51,332 Apparently there's someone else. 60 00:03:57,638 --> 00:04:00,240 So even though it broke her heart, 61 00:04:00,240 --> 00:04:02,610 she knew she had to leave him. 62 00:04:07,681 --> 00:04:09,082 But a few months later, 63 00:04:09,082 --> 00:04:11,785 fate gave her the greatest gift of all: 64 00:04:11,785 --> 00:04:16,290 A beautiful baby girl named Daphne. 65 00:04:17,491 --> 00:04:19,760 Sweet dreams, kiddo. 66 00:04:19,760 --> 00:04:23,130 Love you. Love you. 67 00:04:23,130 --> 00:04:27,401 I can't believe you're 15 years old today. 68 00:04:36,276 --> 00:04:38,879 Sweet dreams, Henry. 69 00:04:42,950 --> 00:04:46,787 [ROCK 'N' ROLL PLAYING] 70 00:04:46,787 --> 00:04:50,157 On my 17th birthday, Mom and I had to work. 71 00:04:50,157 --> 00:04:54,362 But it turned out to be where my story really began. 72 00:04:54,362 --> 00:04:55,896 You delivering something? 73 00:04:55,896 --> 00:04:58,399 Yeah, about three hours of watered-down rock 'n' roll... 74 00:04:58,399 --> 00:05:01,234 oh, and one very late waitress. 75 00:05:01,234 --> 00:05:03,637 Sorry. Ow! 76 00:05:03,637 --> 00:05:06,073 MAN: Hey, watch your head. 77 00:05:06,073 --> 00:05:08,241 Are you related? 78 00:05:08,241 --> 00:05:11,311 Can I park it? Yeah, over there. 79 00:05:12,946 --> 00:05:14,682 [HONKS HORN] 80 00:05:16,350 --> 00:05:17,685 * ...place on earth * 81 00:05:17,685 --> 00:05:20,854 * Ooh, heaven Is a place on earth * 82 00:05:20,854 --> 00:05:23,056 WOMAN: Woo-hoo! Wooo-hooo! 83 00:05:23,056 --> 00:05:24,992 How could he do this to me? 84 00:05:24,992 --> 00:05:27,595 It's our wedding day! Where is he? 85 00:05:27,595 --> 00:05:29,029 What? I should know? 86 00:05:29,029 --> 00:05:32,199 Twenty minutes and she's lost him already. 87 00:05:32,199 --> 00:05:33,266 BRIDE: Very funny. 88 00:05:33,266 --> 00:05:34,668 Whoa! 89 00:05:38,071 --> 00:05:39,072 [***] 90 00:05:39,072 --> 00:05:41,675 Hey, how you doing? 91 00:05:41,675 --> 00:05:43,877 [GRUNTS] 92 00:05:48,416 --> 00:05:50,784 I'm sorry, can I borrow this? Thanks. 93 00:05:53,120 --> 00:05:54,922 Oh! Ah! Ah! 94 00:05:54,922 --> 00:05:56,624 Thanks. 95 00:05:58,759 --> 00:06:02,062 Sorry about this. All right. Come on, big guy, wakey-wakey. 96 00:06:02,062 --> 00:06:03,397 [YELLS] 97 00:06:07,000 --> 00:06:08,402 Help! Ma! 98 00:06:10,103 --> 00:06:11,338 Woo! 99 00:06:11,338 --> 00:06:13,807 It's cold and I can't get it out! 100 00:06:13,807 --> 00:06:15,843 Shout! Shout! 101 00:06:17,511 --> 00:06:19,379 * You know you make me Wanna shout * 102 00:06:19,379 --> 00:06:20,848 * Lift my hands up And shout * 103 00:06:20,848 --> 00:06:22,550 * Lift my arms up And shout * 104 00:06:22,550 --> 00:06:25,653 * Throw my head back So come on now * 105 00:06:25,653 --> 00:06:28,989 * Don't forget to say you will * 106 00:06:28,989 --> 00:06:32,626 * Don't forget to shout Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah * 107 00:06:32,626 --> 00:06:34,862 * Say you will * 108 00:06:34,862 --> 00:06:36,597 CROWD: * Hey-yay-yay * 109 00:06:36,597 --> 00:06:39,700 * Say that you love me Say that you need me * 110 00:06:39,700 --> 00:06:43,170 * Say that you want me You want to please me ** 111 00:06:43,170 --> 00:06:44,337 Are you done with this, sir? 112 00:06:44,337 --> 00:06:45,773 Oh, thanks. 113 00:06:45,773 --> 00:06:46,874 Daphne? 114 00:06:47,207 --> 00:06:49,610 Noelle! 115 00:06:49,610 --> 00:06:50,911 What are you doing here? 116 00:06:50,911 --> 00:06:52,780 Oh, I'm just clearing the chicken cacciatore. 117 00:06:52,780 --> 00:06:55,549 Oh, my God, that is so funny! 118 00:06:55,549 --> 00:06:56,684 Guess what. 119 00:06:56,684 --> 00:06:58,418 I'm interning at Jenkins and Taylor 120 00:06:58,418 --> 00:07:00,387 before I go to Duke, pre-law. 121 00:07:00,387 --> 00:07:01,722 What's up next for you? 122 00:07:01,722 --> 00:07:03,824 The dessert. It's a selection of sorbets. 123 00:07:03,824 --> 00:07:05,826 No, I mean where are you going to college? 124 00:07:05,826 --> 00:07:08,596 Oh, that would be the University of the Undecided. 125 00:07:09,396 --> 00:07:11,031 Is that in Ohio? 126 00:07:11,031 --> 00:07:13,467 Yeah. 127 00:07:13,467 --> 00:07:15,168 Undecided, Ohio. 128 00:07:16,436 --> 00:07:17,971 Well, I guess I better be going. 129 00:07:17,971 --> 00:07:20,140 But say hey to Jenkins. And Taylor. 130 00:07:20,140 --> 00:07:21,374 But-- 131 00:07:21,374 --> 00:07:23,176 If everyone will please clear the dance floor, 132 00:07:23,176 --> 00:07:24,444 the bride and her father 133 00:07:24,444 --> 00:07:26,113 would like to share a special dance. 134 00:07:27,114 --> 00:07:30,684 * For all those times You've stood by me * 135 00:07:30,684 --> 00:07:34,555 * For all the truth That you made me see * 136 00:07:34,555 --> 00:07:36,023 [CROWD APPLAUDING] 137 00:07:36,023 --> 00:07:38,826 * For all the joy You brought to my life * 138 00:07:38,826 --> 00:07:42,796 * For all the wrong That you made right * 139 00:07:42,796 --> 00:07:46,734 * For every dream You made come true * 140 00:07:46,734 --> 00:07:50,871 * For all the love I found in you * 141 00:07:50,871 --> 00:07:55,776 * I'll be forever thankful Baby * 142 00:07:55,776 --> 00:07:59,747 * You're the one Who helped me up * 143 00:07:59,747 --> 00:08:03,851 * And never let me fall * 144 00:08:03,851 --> 00:08:07,688 * You're the one Who saw me through * 145 00:08:07,688 --> 00:08:10,958 * Through it all * 146 00:08:10,958 --> 00:08:14,327 * You were my strength When I was weak * 147 00:08:14,327 --> 00:08:18,766 * You were my voice When I couldn't speak * 148 00:08:18,766 --> 00:08:22,670 * You were my eyes When I couldn't see * 149 00:08:22,670 --> 00:08:26,540 * You saw the best There was in me * 150 00:08:26,540 --> 00:08:30,811 * Lifted me up When I couldn't reach * 151 00:08:30,811 --> 00:08:35,816 * You gave me faith That you believed * 152 00:08:35,816 --> 00:08:41,922 * I'm everything I am Because you loved me ** 153 00:08:48,596 --> 00:08:50,964 I know. I saw the look. 154 00:08:50,964 --> 00:08:53,634 I don't want to talk about it. 155 00:08:53,634 --> 00:08:55,535 Every time we do these weddings, Mom, 156 00:08:55,535 --> 00:08:58,538 I see the father-daughter dances. 157 00:08:58,538 --> 00:09:00,073 I just-- 158 00:09:00,073 --> 00:09:04,077 I can't help but think that I'm never gonna get to do that. 159 00:09:04,077 --> 00:09:05,946 I know you think you're doing the right thing 160 00:09:05,946 --> 00:09:07,615 by keeping me from him, but I-- 161 00:09:07,615 --> 00:09:08,716 Honey. 162 00:09:08,716 --> 00:09:10,217 I was trying to protect you 163 00:09:10,217 --> 00:09:12,552 from getting hurt the same way I was. 164 00:09:12,552 --> 00:09:14,154 You left him, remember? 165 00:09:14,154 --> 00:09:15,989 It's not like he jumped on a plane 166 00:09:15,989 --> 00:09:17,457 and came after me, Daphne. 167 00:09:17,457 --> 00:09:19,893 Well, maybe he would have if he knew I existed. 168 00:09:23,964 --> 00:09:25,432 It's not that simple. 169 00:09:25,432 --> 00:09:28,001 Why can't you understand, Mom? 170 00:09:28,001 --> 00:09:31,504 I feel like half of me is missing. 171 00:09:31,504 --> 00:09:32,973 And without the other half, 172 00:09:32,973 --> 00:09:36,243 how am I supposed to know who I really am? 173 00:09:36,243 --> 00:09:38,545 Daph. 174 00:09:38,545 --> 00:09:39,913 Getting to know someone 175 00:09:39,913 --> 00:09:41,749 because they share the same DNA with you 176 00:09:41,749 --> 00:09:44,284 isn't the answer. 177 00:09:44,284 --> 00:09:48,188 It's about getting to know yourself. 178 00:09:48,188 --> 00:09:50,691 Come on, let's go steal some leftovers. 179 00:09:50,691 --> 00:09:52,926 Lasagna looks great. 180 00:09:56,864 --> 00:10:01,201 I love you a million Swedish fish. 181 00:10:02,670 --> 00:10:05,773 I love you a million red M&M's. 182 00:10:10,310 --> 00:10:13,681 [***] 183 00:10:16,650 --> 00:10:20,353 * You'll be coming home soon * 184 00:10:22,856 --> 00:10:25,726 * I know you're out of place * 185 00:10:27,761 --> 00:10:32,866 * Will you Knock on my door soon? * 186 00:10:32,866 --> 00:10:36,837 * I just need to see your face * 187 00:10:41,909 --> 00:10:47,380 * Oh, my heart Is like a speeding train * 188 00:10:47,380 --> 00:10:53,721 * Oh, my love And I could feel your pain * 189 00:10:53,721 --> 00:10:55,355 Taxi! 190 00:10:58,591 --> 00:10:59,893 Where to, miss? 191 00:10:59,893 --> 00:11:01,394 JFK, Virgin Atlantic. 192 00:11:01,394 --> 00:11:03,030 No problem. 193 00:11:03,030 --> 00:11:04,531 DAPHNE ON ANSWERING MACHINE: I thought maybe the answer 194 00:11:04,531 --> 00:11:06,333 was taking a year or two off before college 195 00:11:06,333 --> 00:11:10,070 to find out what I'm supposed to do with my life. 196 00:11:10,070 --> 00:11:14,141 But deep down, I think I've always known... 197 00:11:15,242 --> 00:11:17,911 what I really need more than anything else in the world 198 00:11:17,911 --> 00:11:19,679 is to find him... 199 00:11:19,679 --> 00:11:22,082 to find my dad. 200 00:11:22,082 --> 00:11:24,351 Mom, you always said it was up to me 201 00:11:24,351 --> 00:11:26,486 to write the rest of my story... 202 00:11:26,486 --> 00:11:29,222 but you've been writing it for me, Mom. 203 00:11:29,222 --> 00:11:30,724 * You'll be coming home soon ** 204 00:11:30,724 --> 00:11:33,293 Now it has to be my turn. 205 00:11:33,293 --> 00:11:36,229 [JET ENGINE ROARING] 206 00:11:36,229 --> 00:11:38,065 [***] 207 00:11:40,433 --> 00:11:42,035 Can I borrow that for a sec? 208 00:11:42,035 --> 00:11:43,236 Sure. Thanks. 209 00:11:56,549 --> 00:12:00,087 * London calling To the faraway towns * 210 00:12:00,087 --> 00:12:03,556 * Now war is declared And battle come down * 211 00:12:03,556 --> 00:12:06,393 * London calling To the underworld * 212 00:12:06,393 --> 00:12:08,061 Oh, wow! 213 00:12:08,061 --> 00:12:11,264 * Come out of the cupboard You boys and girls * 214 00:12:11,264 --> 00:12:14,334 * London calling Now don't look to us * 215 00:12:14,334 --> 00:12:18,238 * Phony Beatlemania Has bitten the dust * 216 00:12:18,238 --> 00:12:21,775 * London calling See we ain't got no swing * 217 00:12:21,775 --> 00:12:25,445 * 'Cept for the ring Of that truncheon thing ** 218 00:12:26,713 --> 00:12:29,616 Great Britain Grand Hotel? 219 00:12:29,616 --> 00:12:30,683 [THUNDER ROLLS] 220 00:12:30,683 --> 00:12:32,352 What? 221 00:12:34,788 --> 00:12:36,523 Uh! Oh! Uh! 222 00:12:40,593 --> 00:12:42,229 Whew. 223 00:12:45,198 --> 00:12:47,868 * ...every once in a while * 224 00:12:47,868 --> 00:12:52,005 * We all need Someone to hold * 225 00:12:52,005 --> 00:12:56,509 * Just like A helpless child * 226 00:12:56,509 --> 00:13:00,547 * Just like a Helpless child * 227 00:13:00,547 --> 00:13:01,681 No, that's not it. 228 00:13:01,681 --> 00:13:02,850 No, it sounded really good. 229 00:13:02,850 --> 00:13:05,285 Thanks. Is that a Gibson J-200? 230 00:13:05,285 --> 00:13:07,420 Yeah. 231 00:13:07,420 --> 00:13:08,388 Are you a musician? 232 00:13:08,388 --> 00:13:11,724 No, but I live with one back home. 233 00:13:11,724 --> 00:13:13,660 Oh. 234 00:13:13,660 --> 00:13:15,228 My mom. 235 00:13:15,228 --> 00:13:16,463 Oh. 236 00:13:16,463 --> 00:13:18,665 So, uh... 237 00:13:18,665 --> 00:13:20,300 you checking in? 238 00:13:20,300 --> 00:13:21,601 Day job? 239 00:13:21,601 --> 00:13:22,802 Yeah. One of many. 240 00:13:22,802 --> 00:13:24,872 You know, life of a struggling musician. 241 00:13:24,872 --> 00:13:25,873 Ah. 242 00:13:25,873 --> 00:13:27,374 MAN: Hey, Ian, catch! 243 00:13:29,509 --> 00:13:31,278 Come on, I'll show you around. 244 00:13:34,181 --> 00:13:36,316 So the kitchen's through there. 245 00:13:36,316 --> 00:13:39,152 Common room's down the hall. 246 00:13:39,152 --> 00:13:40,320 I should warn you, though, 247 00:13:40,320 --> 00:13:41,821 the dog and bone's on the blink 248 00:13:41,821 --> 00:13:43,756 and we've no lift here. Huh? 249 00:13:43,756 --> 00:13:45,825 Um... Phone is broken. 250 00:13:45,825 --> 00:13:46,927 [TOILET FLUSHING] 251 00:13:46,927 --> 00:13:48,996 Elevator, none. 252 00:13:48,996 --> 00:13:51,164 Loo's free. 253 00:13:52,465 --> 00:13:53,600 Who's Lou? 254 00:13:53,600 --> 00:13:55,802 We better take this slowly. 255 00:13:55,802 --> 00:13:57,537 TELEVISION REPORTER: ...exploded into life 24 hours ago, 256 00:13:57,537 --> 00:13:59,639 when Lord Henry Dashwood announced today 257 00:13:59,639 --> 00:14:01,942 that he was giving up his hereditary seat 258 00:14:01,942 --> 00:14:03,243 in the House of Lords 259 00:14:03,243 --> 00:14:05,512 to run for election as a commoner. 260 00:14:05,512 --> 00:14:07,180 Why should an accident of birth 261 00:14:07,180 --> 00:14:09,883 give me the right to make decisions for people? 262 00:14:09,883 --> 00:14:11,351 The only power I want... 263 00:14:11,351 --> 00:14:12,585 My dad! 264 00:14:12,585 --> 00:14:14,521 is the power that the voters choose to give me. 265 00:14:14,521 --> 00:14:16,589 That's why I'm standing in this election. 266 00:14:16,589 --> 00:14:18,558 Thank you very much. 267 00:14:18,558 --> 00:14:21,328 REPORTER: Lord Dashwood, who will marry his fiancée Glynnis Payne 268 00:14:21,328 --> 00:14:23,230 in the presence of the queen later this summer, 269 00:14:23,230 --> 00:14:25,732 will also inherit a stepdaughter, 270 00:14:25,732 --> 00:14:27,400 the lovely Clarissa Payne. 271 00:14:27,400 --> 00:14:29,736 But it's this surprising announcement of Lord Dashwood's 272 00:14:29,736 --> 00:14:32,372 that has sent shock waves through Westminster. 273 00:14:32,372 --> 00:14:35,875 He now appears to be an unstoppable political force. 274 00:14:35,875 --> 00:14:37,444 I have to admit, Henry, 275 00:14:37,444 --> 00:14:39,246 when you first suggested giving up your seat 276 00:14:39,246 --> 00:14:40,480 in the House of Lords... 277 00:14:40,480 --> 00:14:42,415 Well, I-- I began to question your sanity. 278 00:14:42,415 --> 00:14:46,253 But, no, this is political dynamite. 279 00:14:46,253 --> 00:14:48,388 Call me old-fashioned, but I had the eccentric idea 280 00:14:48,388 --> 00:14:50,223 that we might actually be doing the right thing. 281 00:14:50,223 --> 00:14:52,225 Yes, well, it is possible to do the right thing 282 00:14:52,225 --> 00:14:53,626 and still be a winner. 283 00:14:53,626 --> 00:14:55,929 The latest poll puts the party six points ahead. 284 00:14:55,929 --> 00:14:57,564 That's all due to you, Henry. 285 00:14:57,564 --> 00:15:01,768 You're transforming the image of the party your father loved. 286 00:15:01,768 --> 00:15:03,703 He would have been so proud of you. 287 00:15:03,703 --> 00:15:06,906 Loot at you. You're young, thrusting, idealistic, 288 00:15:06,906 --> 00:15:08,508 an impeccable reputation. 289 00:15:08,508 --> 00:15:12,912 And a fabulous fiancée with all the right connections. 290 00:15:12,912 --> 00:15:14,181 Sorry to interrupt, Daddy, 291 00:15:14,181 --> 00:15:15,615 but if I don't steal Henry away this minute, 292 00:15:15,615 --> 00:15:17,584 he'll miss his speech at the Oxfam ball. 293 00:15:17,584 --> 00:15:19,652 Oh, blast it, my speech. 294 00:15:19,652 --> 00:15:20,653 Right-hand pocket, darling. 295 00:15:24,024 --> 00:15:25,558 She thinks of everything. 296 00:15:25,558 --> 00:15:29,462 Well, gentlemen, that seems to be all. Thank you. 297 00:15:29,462 --> 00:15:32,032 You two enjoy yourselves, hm? 298 00:15:32,966 --> 00:15:34,334 How's our boy doing? 299 00:15:34,334 --> 00:15:36,136 I'd say if he doesn't ruffle too many feathers, 300 00:15:36,136 --> 00:15:39,973 we're looking at the next prime minister. 301 00:15:39,973 --> 00:15:41,674 Excellent. 302 00:15:46,980 --> 00:15:50,150 Ian, I don't know if I can do this anymore. 303 00:15:50,150 --> 00:15:51,651 Daphne, he's your father. 304 00:15:51,651 --> 00:15:53,686 You've flown halfway around the world to see him. 305 00:15:53,686 --> 00:15:56,123 You can't turn back now. 306 00:15:56,123 --> 00:15:58,491 He's got a family now, I mean... 307 00:15:58,491 --> 00:16:01,394 You saw them. They're so elegant and sophisticated. 308 00:16:01,394 --> 00:16:03,430 It's like... 309 00:16:03,430 --> 00:16:05,332 What would he want with me? 310 00:16:05,332 --> 00:16:06,966 Yeah, well, you got a point there. 311 00:16:06,966 --> 00:16:09,336 Shut up. 312 00:16:09,336 --> 00:16:13,106 It's just not as simple as I thought. 313 00:16:14,007 --> 00:16:15,275 Maybe I should just go home 314 00:16:15,275 --> 00:16:18,478 and let him get on with his life. 315 00:16:27,020 --> 00:16:29,122 [***] 316 00:16:49,276 --> 00:16:50,477 Can I help you, miss? 317 00:16:50,477 --> 00:16:52,545 Um... 318 00:16:56,216 --> 00:16:59,018 Actually, no. 319 00:16:59,018 --> 00:17:00,520 Thanks. 320 00:17:12,865 --> 00:17:16,503 Ow. 321 00:17:33,720 --> 00:17:39,292 Perfect. Absolutely wonderful. Thank you so much. Ciao. 322 00:17:40,927 --> 00:17:42,462 You haven't forgotten 323 00:17:42,462 --> 00:17:44,331 Lady Wrightwood's this afternoon, have you, Clarissa? 324 00:17:44,331 --> 00:17:45,898 She is sponsoring us 325 00:17:45,898 --> 00:17:48,568 for the Royal Enclosure at Ascot. We have to be there. 326 00:17:48,568 --> 00:17:51,671 I thought marrying Henry meant we didn't have to try so hard. 327 00:17:51,671 --> 00:17:53,873 I'm not getting married for another five weeks. 328 00:17:53,873 --> 00:17:56,343 And until then we have to keep up appearances. 329 00:17:56,343 --> 00:17:58,145 Look what happened to Olivia Dixon 330 00:17:58,145 --> 00:17:59,846 when she went to China last summer. 331 00:17:59,846 --> 00:18:01,248 Who's Olivia Dixon? 332 00:18:01,248 --> 00:18:03,082 Exactly. 333 00:18:17,096 --> 00:18:18,931 Did you see that? What? 334 00:18:18,931 --> 00:18:22,469 An impossibly large bird falling off that wall. 335 00:18:24,003 --> 00:18:26,239 Are you hallucinating? 336 00:18:48,127 --> 00:18:50,029 These eggs are positively glacial. 337 00:18:50,029 --> 00:18:51,464 When I run this house, 338 00:18:51,464 --> 00:18:53,700 senile servants will be the first thing to go. 339 00:18:53,700 --> 00:18:55,535 You'll have to get around the old bat somehow. 340 00:18:55,535 --> 00:18:57,237 She'd never allow it. 341 00:18:57,237 --> 00:19:00,106 Anyone seen my pruning shears? 342 00:19:00,106 --> 00:19:03,810 The old bat seems to have forgotten where she put them. 343 00:19:08,781 --> 00:19:12,519 Morning. Morning, Mother. Morning, darling. 344 00:19:12,519 --> 00:19:14,854 Everyone sleep well? 345 00:19:14,854 --> 00:19:15,855 [SCREAMS] 346 00:19:15,855 --> 00:19:17,757 Apparently not. 347 00:19:17,757 --> 00:19:20,527 There's someone at the window. I'm not hallucinating this time. 348 00:19:20,527 --> 00:19:22,495 It's those bloody paparazzi again. 349 00:19:22,495 --> 00:19:26,199 Percy, call the police. I will not tolerate this media circus! 350 00:19:35,642 --> 00:19:37,176 Where do you think you're going, hm? 351 00:19:37,176 --> 00:19:38,378 It's you! 352 00:19:38,378 --> 00:19:40,313 How long do you people have to spy on me 353 00:19:40,313 --> 00:19:41,848 before you realize there is no story here? 354 00:19:41,848 --> 00:19:43,416 I think you've got the wrong idea. 355 00:19:43,416 --> 00:19:44,717 Tell it to the authorities. 356 00:19:44,717 --> 00:19:46,586 You know, the real scandal is how young 357 00:19:46,586 --> 00:19:48,255 they're starting you guttersnipes now. 358 00:19:48,255 --> 00:19:50,990 You sit down and tell me who sent you. 359 00:19:50,990 --> 00:19:53,660 The Sun? The Daily Star? 360 00:19:55,995 --> 00:19:59,599 Good heavens, you can't be more than 17. 361 00:20:01,200 --> 00:20:03,503 Go on, take your picture and go away. 362 00:20:03,503 --> 00:20:04,971 I already have a picture of you. 363 00:20:04,971 --> 00:20:06,439 GLYNNIS: Darling, Henry, what's going on? 364 00:20:12,579 --> 00:20:14,213 Where the devil did you get this? 365 00:20:14,213 --> 00:20:16,215 From Libby. 366 00:20:16,215 --> 00:20:18,285 That singer you met on a camel? 367 00:20:18,285 --> 00:20:19,886 Why would Libby give this to you? 368 00:20:19,886 --> 00:20:23,222 She thought I'd want to know what my father looked like. 369 00:20:23,222 --> 00:20:27,427 My name is Daphne Reynolds. I'm Libby's daughter. 370 00:20:29,829 --> 00:20:32,499 According to this, 371 00:20:32,499 --> 00:20:34,734 I'm your daughter too. 372 00:20:36,436 --> 00:20:38,037 Oh, for heaven's sake! 373 00:20:38,037 --> 00:20:42,309 Seems you had an even better time in Morocco than you let on. 374 00:20:42,309 --> 00:20:44,811 Oh, dear God. 375 00:20:45,945 --> 00:20:47,714 I haven't-- 376 00:21:03,996 --> 00:21:06,399 No, this is impossible. 377 00:21:06,399 --> 00:21:08,901 Must be a mistake. Exactly, a mistake. 378 00:21:08,901 --> 00:21:10,770 A piece of paper doesn't prove anything. 379 00:21:10,770 --> 00:21:12,271 This woman Libby must have written down 380 00:21:12,271 --> 00:21:14,707 the first man she could think of. 381 00:21:14,707 --> 00:21:17,510 As far as I know, you're the only man 382 00:21:17,510 --> 00:21:19,379 she's ever thought of. 383 00:21:19,379 --> 00:21:20,747 Right, Henry, can I have a word 384 00:21:20,747 --> 00:21:24,216 with you in private for a moment, please? 385 00:21:24,216 --> 00:21:26,285 Henry? 386 00:21:26,285 --> 00:21:29,556 You're not going to believe her, are you? 387 00:21:30,923 --> 00:21:32,792 Maybe I... 388 00:21:32,792 --> 00:21:34,126 Maybe I shouldn't have come. 389 00:21:34,126 --> 00:21:36,228 I mean, I can tell this is a big shock for you. 390 00:21:36,228 --> 00:21:39,298 I know I'm freaking out and I've known since I was 2. 391 00:21:39,298 --> 00:21:41,834 Don't get me wrong, I mean freaking out in a good way. 392 00:21:41,834 --> 00:21:45,037 As in I've only dreamt about this my whole life. 393 00:21:45,037 --> 00:21:46,573 Not that exact entrance, of course. 394 00:21:46,573 --> 00:21:49,409 I imagined something a little more graceful. 395 00:21:51,544 --> 00:21:54,514 I can see now that it was probably a mistake. 396 00:21:57,049 --> 00:21:59,486 I shouldn't have come. 397 00:22:03,022 --> 00:22:04,090 Sorry, did you just say 398 00:22:04,090 --> 00:22:07,360 you've known about this your whole life? 399 00:22:07,360 --> 00:22:08,561 Yeah. 400 00:22:08,561 --> 00:22:11,598 Good. Well, now we've got that settled, 401 00:22:11,598 --> 00:22:14,133 how about some tea and a nice piece of fruitcake? 402 00:22:14,133 --> 00:22:15,301 But your mother didn't feel 403 00:22:15,301 --> 00:22:17,069 I deserved the same consideration? 404 00:22:17,069 --> 00:22:18,538 No to the fruitcake, then. 405 00:22:18,538 --> 00:22:19,972 How could she keep something like this from me?! 406 00:22:19,972 --> 00:22:22,409 Excuse me, what happened to the mistake theory 407 00:22:22,409 --> 00:22:25,344 we were operating on a moment ago? 408 00:22:25,344 --> 00:22:28,681 No, wait a minute, ducky. 409 00:22:28,681 --> 00:22:31,350 Henry, I know this has come as a shock, 410 00:22:31,350 --> 00:22:32,919 but we can't just let the girl go. 411 00:22:32,919 --> 00:22:35,354 At least not until we've got to the bottom of this. 412 00:22:35,354 --> 00:22:37,356 Shall I call a hotel, madam? 413 00:22:37,356 --> 00:22:39,225 And tell them what, exactly? 414 00:22:39,225 --> 00:22:41,928 The best-known electoral candidate in a generation 415 00:22:41,928 --> 00:22:44,897 is requesting a room for a teenage girl? 416 00:22:44,897 --> 00:22:46,566 The press will have a field day, darling. 417 00:22:46,566 --> 00:22:48,768 C-Can we just leave the press out of this? 418 00:22:48,768 --> 00:22:50,637 No, Glynnis is absolutely right, dear. 419 00:22:50,637 --> 00:22:53,039 Thank God someone else here is thinking straight. 420 00:22:53,039 --> 00:22:56,075 The girl must stay here, with us. 421 00:22:59,446 --> 00:23:01,981 Darling, all I'm saying is before we let this hypothetical 422 00:23:01,981 --> 00:23:03,616 daughter blow your political career 423 00:23:03,616 --> 00:23:05,017 completely out of the water we might at least 424 00:23:05,017 --> 00:23:06,686 consider doing some checking up on her. 425 00:23:06,686 --> 00:23:07,987 Checking up for what? 426 00:23:07,987 --> 00:23:10,222 I don't know, criminal record? Blood type? 427 00:23:10,222 --> 00:23:11,357 Triple sixes on her scalp? 428 00:23:11,357 --> 00:23:12,592 Glynnis, she has a birth certificate, 429 00:23:12,592 --> 00:23:17,697 she has my photograph and she has my eyes. 430 00:23:17,697 --> 00:23:19,666 Only trying to think of what's best for you. 431 00:23:19,666 --> 00:23:21,167 I know you don't like thinking about it, 432 00:23:21,167 --> 00:23:23,503 but the press can be absolutely brutal. 433 00:23:23,503 --> 00:23:26,739 "Exclusive! Henry Dashwood in Love Child Shocker!" 434 00:23:26,739 --> 00:23:29,075 Actually, she's not strictly a love child. 435 00:23:29,075 --> 00:23:30,843 Her mother and I were married. 436 00:23:30,843 --> 00:23:32,712 I mean, not technically. 437 00:23:32,712 --> 00:23:35,815 It was a Bedouin ceremony in Morocco. 438 00:23:35,815 --> 00:23:38,651 We planned to make it official as soon as we got back, 439 00:23:38,651 --> 00:23:41,488 but for some reason Libby decided to... 440 00:23:41,488 --> 00:23:43,189 Well, anyway, she left. 441 00:23:43,189 --> 00:23:45,525 Apparently taking something of yours with her. 442 00:23:45,525 --> 00:23:47,059 Put a cork in it, Clarissa. 443 00:23:47,059 --> 00:23:50,096 Maybe someone should have put a cork in it 17 years ago! 444 00:23:50,096 --> 00:23:51,564 [CUP SHATTERS] 445 00:23:53,365 --> 00:23:55,101 Well, here we are. 446 00:24:13,185 --> 00:24:15,154 Will it do? 447 00:24:15,154 --> 00:24:18,124 Will it do? Are you kidding? It's incredible! 448 00:24:18,124 --> 00:24:20,159 I mean, it's bigger than our entire apartment 449 00:24:20,159 --> 00:24:21,794 and the Chinese restaurant downstairs 450 00:24:21,794 --> 00:24:23,262 and the dry cleaner down the street. 451 00:24:23,262 --> 00:24:25,732 I mean, it makes the White House look like a McDonald's. 452 00:24:25,732 --> 00:24:27,166 I get the point, dear. 453 00:24:27,166 --> 00:24:29,502 Now, why don't I send Percy to fetch your things. 454 00:24:29,502 --> 00:24:31,604 Thank you so much, Lady Dashwood. 455 00:24:31,604 --> 00:24:33,205 No hugs, dear. 456 00:24:33,205 --> 00:24:38,578 I'm British. We only show affection to dogs and horses. 457 00:24:38,578 --> 00:24:40,179 Oh. Right. 458 00:24:41,948 --> 00:24:43,916 You rock! 459 00:25:02,569 --> 00:25:04,571 Hello? 460 00:25:06,238 --> 00:25:07,740 Libby? Henry. 461 00:25:07,740 --> 00:25:09,742 Is she there? Is she all right? 462 00:25:09,742 --> 00:25:11,944 Yeah, she's here. 463 00:25:11,944 --> 00:25:13,913 She's fine. Mother is force-feeding her 464 00:25:13,913 --> 00:25:15,648 ancient fruitcake as we speak. 465 00:25:17,850 --> 00:25:20,386 Libby, how could you not tell me I'd fathered a child? 466 00:25:20,386 --> 00:25:23,790 You let her show up 17 years later, unannounced-- 467 00:25:23,790 --> 00:25:25,057 And what? 468 00:25:25,057 --> 00:25:27,059 Put a dent in your political career? 469 00:25:27,059 --> 00:25:28,294 No, that's not-- 470 00:25:28,294 --> 00:25:30,196 If you're afraid of a scandal, just send her back. 471 00:25:30,196 --> 00:25:32,198 This isn't about any scandal, this is about finding out 472 00:25:32,198 --> 00:25:34,801 I had a daughter for half my life! 473 00:25:45,945 --> 00:25:47,246 Libby. 474 00:25:49,415 --> 00:25:51,383 I didn't want her to get hurt. 475 00:25:51,383 --> 00:25:52,551 What is that supposed to mean? 476 00:25:52,551 --> 00:25:54,253 Ask your advisors. 477 00:25:54,253 --> 00:25:57,890 They've gotten you this far, haven't they? 478 00:26:09,769 --> 00:26:12,171 [BELLS RINGING] 479 00:26:13,806 --> 00:26:17,576 My point is that Henry's strength has always been 480 00:26:17,576 --> 00:26:19,979 that he's completely scandal-free, 481 00:26:19,979 --> 00:26:23,783 unlike his opponent. This could ruin everything. 482 00:26:23,783 --> 00:26:26,485 Have you finished stating the obvious? 483 00:26:26,485 --> 00:26:29,889 Good. Then let me explain what we're going to do. 484 00:26:29,889 --> 00:26:34,260 We give the papers the story, but we spin it our way. 485 00:26:34,260 --> 00:26:36,395 Let's see what we have. 486 00:26:36,395 --> 00:26:38,998 Yes, the Royal Dress Show. 487 00:26:38,998 --> 00:26:41,400 Introduce her as the daughter you've always known, 488 00:26:41,400 --> 00:26:43,703 but rarely had an opportunity to spend time with. 489 00:26:43,703 --> 00:26:45,071 The press still gets a story, 490 00:26:45,071 --> 00:26:46,706 but one that's been cut off at the knees. 491 00:26:46,706 --> 00:26:49,175 May I remind you, Alistair, that we are dealing with a living, 492 00:26:49,175 --> 00:26:51,978 breathing 17-year-old girl here. That's the problem. 493 00:26:51,978 --> 00:26:53,279 The only thing we know about her 494 00:26:53,279 --> 00:26:54,681 is that she's an American teenager. 495 00:26:54,681 --> 00:26:56,382 Hardly a promising start. 496 00:26:56,382 --> 00:27:01,220 Still, what do you think, Henry? Liability or asset? 497 00:27:01,220 --> 00:27:03,923 Well, I've only spent a few moments with her myself, 498 00:27:03,923 --> 00:27:05,925 but my sense of her from first impression 499 00:27:05,925 --> 00:27:07,660 is that she's quite mature for her age. 500 00:27:07,660 --> 00:27:12,231 [***] 501 00:27:12,231 --> 00:27:14,166 She certainly seems well-mannered. 502 00:27:14,166 --> 00:27:15,167 [***] 503 00:27:15,167 --> 00:27:16,168 Woo! 504 00:27:16,168 --> 00:27:17,336 Thanks, Percy! 505 00:27:17,336 --> 00:27:18,437 Your lunch, Miss Daphne. 506 00:27:18,437 --> 00:27:22,208 I'd say rather self-contained, soft-spoken. 507 00:27:22,208 --> 00:27:27,379 * What's your flavor? Tell me, what's your flavor? * 508 00:27:27,379 --> 00:27:31,217 * What's your flavor? Tell me, what's your flavor? * 509 00:27:31,217 --> 00:27:33,552 * What's your flavor? ** 510 00:27:34,320 --> 00:27:37,023 Perfect. Let's run with it. 511 00:27:37,489 --> 00:27:39,625 [PHONE RINGING] 512 00:27:39,625 --> 00:27:42,428 Ah, me. Please be Armistead. 513 00:27:44,797 --> 00:27:47,199 Dashwood residence, Clarissa speaking. 514 00:27:47,199 --> 00:27:49,535 Hi, this is Ian Wallace. Is Daphne Reynolds there please? 515 00:27:49,535 --> 00:27:51,570 She's not here. 516 00:27:51,570 --> 00:27:55,307 There's no one here by that name, actually. Sorry. 517 00:27:57,409 --> 00:27:59,045 If you do happen to see her, 518 00:27:59,045 --> 00:28:02,414 could you tell her Ian Wallace is trying to find her? 519 00:28:02,414 --> 00:28:04,851 Absolutely. I will. 520 00:28:06,585 --> 00:28:07,787 Not. 521 00:28:29,108 --> 00:28:31,110 Hey! 522 00:28:31,110 --> 00:28:34,580 Daphne. Mr. Dashwood. 523 00:28:34,580 --> 00:28:35,815 Lord Dashwood? 524 00:28:35,815 --> 00:28:36,816 Call me Henry. 525 00:28:36,816 --> 00:28:38,751 Henry. Okay. 526 00:28:39,651 --> 00:28:41,487 This is a cool room. 527 00:28:41,487 --> 00:28:43,990 Listen, I... 528 00:28:43,990 --> 00:28:46,325 I was just wondering if, um... 529 00:28:48,127 --> 00:28:49,595 I was just wondering if... 530 00:28:49,595 --> 00:28:52,932 Well, I don't know if this would interest you, actually, 531 00:28:54,100 --> 00:28:55,935 but I was hoping you might accompany me 532 00:28:55,935 --> 00:28:58,905 to the Royal Dress Show on Friday. 533 00:28:58,905 --> 00:29:00,239 Dress show? 534 00:29:00,239 --> 00:29:03,309 Yes, I mean, it's ass-numbingly dull, and uh... 535 00:29:03,309 --> 00:29:05,511 It's just some of the people I have to impress 536 00:29:05,511 --> 00:29:06,879 take it frightfully seriously. 537 00:29:06,879 --> 00:29:08,647 Is it like a fashion show? 538 00:29:08,647 --> 00:29:11,150 Gwyneth and Madonna always go to those things, right? 539 00:29:11,150 --> 00:29:13,019 Do you think they'd be there? 540 00:29:13,019 --> 00:29:14,486 I have no idea what you're talking about, 541 00:29:14,486 --> 00:29:17,423 but for me it's just a stop on the campaign trail. 542 00:29:17,423 --> 00:29:20,492 For Glynnis, it's a chance to launch Clarissa on society. 543 00:29:20,492 --> 00:29:23,062 Launch her? You make her sound like a ship. 544 00:29:23,062 --> 00:29:25,898 No, in Clarissa's case it's more like 545 00:29:25,898 --> 00:29:28,500 an intercontinental ballistic missile. 546 00:29:28,500 --> 00:29:30,136 She's what in the old days 547 00:29:30,136 --> 00:29:32,438 might have been called a debutante. 548 00:29:32,438 --> 00:29:34,006 Oh. So, I... 549 00:29:34,006 --> 00:29:36,943 Well, I don't know. I just... 550 00:29:38,610 --> 00:29:40,046 Could you bear it? 551 00:29:40,046 --> 00:29:43,349 Could I bear it? I mean, that'd be... 552 00:29:44,416 --> 00:29:45,584 That'd be cool. 553 00:29:45,584 --> 00:29:47,019 Really? Yeah. 554 00:29:47,019 --> 00:29:50,389 Well, good. That's settled, then. That's good. 555 00:29:54,861 --> 00:29:56,863 Good. 556 00:29:59,465 --> 00:30:02,701 I forgot. I brought this for you. 557 00:30:02,701 --> 00:30:05,437 It's some pictures of me growing up and stuff. 558 00:30:05,437 --> 00:30:06,505 Oh, that's... 559 00:30:06,505 --> 00:30:08,140 I thought you might want to have it. 560 00:30:08,140 --> 00:30:10,642 Thank you very much. Thank you. 561 00:30:10,642 --> 00:30:14,480 That's splendid, thank you. 562 00:30:15,915 --> 00:30:18,050 Okay. 563 00:31:07,799 --> 00:31:11,770 Oh, Daphne, could I get your advice on something? 564 00:31:11,770 --> 00:31:13,405 Sure. 565 00:31:13,405 --> 00:31:16,008 I just can't decide which one to wear to the show tomorrow 566 00:31:16,008 --> 00:31:17,643 and I was wondering what you thought. 567 00:31:17,643 --> 00:31:20,947 Is that a Gucci tartan mini? That's so cute! 568 00:31:20,947 --> 00:31:22,949 You can go that funky to the Royal Dress Show? 569 00:31:22,949 --> 00:31:25,584 Daphne, that's the whole point. 570 00:31:25,584 --> 00:31:28,054 Turn up in a sensible dress and some pearls 571 00:31:28,054 --> 00:31:30,489 and you might as well wear a big sign saying, 572 00:31:30,489 --> 00:31:31,857 "Spot the Plonker." 573 00:31:31,857 --> 00:31:35,627 Oh, well, I'm glad you told me. Wouldn't want to be a plonker. 574 00:31:35,627 --> 00:31:37,964 What are stepsisters for? 575 00:31:43,569 --> 00:31:45,071 This is really cute. 576 00:31:45,071 --> 00:31:46,338 Good. I'll wear that, then. 577 00:31:47,873 --> 00:31:50,542 See you later! Bye! 578 00:31:59,451 --> 00:32:01,420 Hi, I'm here to see Daphne Reynolds. 579 00:32:01,420 --> 00:32:02,788 Do you have an appointment, sir? 580 00:32:02,788 --> 00:32:04,523 No, but she's a good friend of mine. 581 00:32:04,523 --> 00:32:06,525 I'm afraid you don't get in without an appointment, sir. 582 00:32:06,525 --> 00:32:08,727 Look, you don't understand, she's a good friend of mine. 583 00:32:08,727 --> 00:32:09,996 She'll want to see me. 584 00:32:09,996 --> 00:32:11,230 Could you move away now, please, sir? 585 00:32:11,230 --> 00:32:13,899 What? Could you move away now, please? 586 00:32:13,899 --> 00:32:15,234 All right, chill out, mate. 587 00:32:15,234 --> 00:32:17,936 You don't own the place. 588 00:32:20,172 --> 00:32:25,544 * You say, come back Don't go in too deep * 589 00:32:25,544 --> 00:32:30,316 * But it's a rush so you do it But you don't dare * 590 00:32:30,316 --> 00:32:31,950 * Even though there's Nothing to it and * 591 00:32:31,950 --> 00:32:35,554 * This town's always gonna think I'm a little crazy * 592 00:32:35,554 --> 00:32:36,788 [YELLS] 593 00:32:36,788 --> 00:32:38,590 No, stop! 594 00:32:38,590 --> 00:32:40,459 [WHIMPERS] 595 00:32:43,729 --> 00:32:47,733 No! No, stop! Whoa! Whoa! 596 00:32:49,001 --> 00:32:50,069 Hm? 597 00:32:50,069 --> 00:32:51,337 [DAPHNE YELLING] 598 00:32:51,970 --> 00:32:54,173 DAPHNE: No. Not good. 599 00:32:55,974 --> 00:32:57,376 I'm so sorry. One second. 600 00:32:57,376 --> 00:33:00,679 I'll be right there. Almost ready. 601 00:33:00,679 --> 00:33:02,014 One second! 602 00:33:02,014 --> 00:33:03,749 Henry, we have to go! 603 00:33:03,749 --> 00:33:05,684 Prince Charles is going to be there already, 604 00:33:05,684 --> 00:33:06,685 and Harry and Wills. 605 00:33:06,685 --> 00:33:09,088 Why doesn't Daphne just come along later? 606 00:33:11,257 --> 00:33:12,991 Well, I suppose Percy could drive-- 607 00:33:12,991 --> 00:33:14,560 Brilliant. It's settled, then. 608 00:33:19,131 --> 00:33:20,466 Come on! 609 00:33:20,466 --> 00:33:22,234 * Got my keys inside my car * 610 00:33:22,234 --> 00:33:24,002 * And the highway Is opening wide * 611 00:33:24,002 --> 00:33:25,204 * You ask me where... ** 612 00:33:25,204 --> 00:33:27,706 Well, isn't this perfect? 613 00:33:27,706 --> 00:33:31,210 [***] 614 00:33:42,921 --> 00:33:44,556 Go low on that one, Army. 615 00:33:44,556 --> 00:33:45,757 Low? Low it is. 616 00:33:47,426 --> 00:33:49,528 You'd think they'd choose debs who actually had ankles. 617 00:33:49,528 --> 00:33:52,664 Those look like baked hams. 618 00:33:54,533 --> 00:33:56,402 PERCY: Shall I park the car? 619 00:33:56,402 --> 00:33:57,836 No, it's okay. See you later! 620 00:33:57,836 --> 00:34:00,106 Sorry. No admittance. The show's already started. 621 00:34:00,106 --> 00:34:01,473 Oh, come on! 622 00:34:04,476 --> 00:34:05,477 Cow! 623 00:34:12,318 --> 00:34:14,886 Where is this Daphne, anyway? 624 00:34:14,886 --> 00:34:16,422 CLARISSA: I don't know. 625 00:34:16,422 --> 00:34:18,023 She'll probably swing through on a vine any minute. 626 00:34:18,023 --> 00:34:20,559 The girl is positively barbaric. 627 00:34:20,559 --> 00:34:22,094 I just hope she doesn't embarrass me 628 00:34:22,094 --> 00:34:23,429 in front of Armistead. 629 00:34:26,565 --> 00:34:30,569 * You better keep movin' You better keep movin', boy * 630 00:34:30,569 --> 00:34:32,171 * You better keep movin' * 631 00:34:32,171 --> 00:34:33,639 We've still got the arrival 632 00:34:33,639 --> 00:34:35,341 of Henry's illegitimate daughter to look forward to. 633 00:34:35,341 --> 00:34:36,808 You needn't worry on that account. 634 00:34:36,808 --> 00:34:39,945 Henry has assured me she will be the soul of discretion. 635 00:34:39,945 --> 00:34:41,380 MAN: Is there much more of this? 636 00:34:41,380 --> 00:34:43,349 * ...or you'll be left behind * 637 00:34:43,349 --> 00:34:44,983 Is this the way to the show? 638 00:34:44,983 --> 00:34:46,552 Yes, darling. Go, go! You're on! 639 00:34:46,552 --> 00:34:48,687 * Oh * 640 00:34:50,122 --> 00:34:51,423 Oh, my giddy aunt! 641 00:34:51,423 --> 00:34:53,159 * I, I, I * 642 00:34:56,228 --> 00:34:58,096 * I wanna be bad with you baby * 643 00:34:58,096 --> 00:34:59,931 Whoa! Oh, my dear. 644 00:34:59,931 --> 00:35:02,201 Holy poo on toast! 645 00:35:02,201 --> 00:35:06,305 * I wanna be bad with you baby * 646 00:35:06,305 --> 00:35:08,073 Darling! Henry... 647 00:35:08,073 --> 00:35:09,475 do something! 648 00:35:09,475 --> 00:35:11,042 * Do you understand what I need From you? * 649 00:35:11,042 --> 00:35:14,246 * Just let me be the girl To show you, you * 650 00:35:14,246 --> 00:35:16,014 Ugh! That's her. 651 00:35:16,014 --> 00:35:17,916 Oh. 652 00:35:17,916 --> 00:35:20,085 * I wanna be bad * 653 00:35:20,085 --> 00:35:22,120 * You make bad look so good * 654 00:35:22,120 --> 00:35:23,989 * I've got things on my mind * 655 00:35:23,989 --> 00:35:25,157 Amateur! 656 00:35:25,157 --> 00:35:26,492 * I never thought I would * 657 00:35:26,492 --> 00:35:28,026 Who is that adorable creature? 658 00:35:28,026 --> 00:35:29,461 * I, I wanna be bad * 659 00:35:29,461 --> 00:35:32,063 She can dump tea in my harbor anytime. 660 00:35:32,063 --> 00:35:33,632 * I'm losing all my cool * 661 00:35:33,632 --> 00:35:35,567 My God! 662 00:35:35,567 --> 00:35:38,604 * I'm about to break the rules * 663 00:35:38,604 --> 00:35:40,806 * I, I wanna be bad ** 664 00:35:40,806 --> 00:35:42,541 Thank you, London! 665 00:35:42,541 --> 00:35:43,942 Aah! 666 00:35:43,942 --> 00:35:45,377 [CRASH] 667 00:35:47,446 --> 00:35:51,183 I say, are you all right? Are you sure? 668 00:35:52,618 --> 00:35:54,320 WOMAN #1: What a disgrace! 669 00:35:54,320 --> 00:35:55,921 WOMAN #2: Must be American. 670 00:35:57,389 --> 00:36:00,892 Make way, everyone. Tacky American coming through. 671 00:36:00,892 --> 00:36:02,594 My evil stepsister. 672 00:36:02,594 --> 00:36:04,730 You've seen Cinderella, right? 673 00:36:04,730 --> 00:36:08,133 Let me clue you in. I win. 674 00:36:08,133 --> 00:36:09,601 Hmph! 675 00:36:11,036 --> 00:36:12,971 Oh, what a cute dog! 676 00:36:12,971 --> 00:36:14,906 I beg your pardon? 677 00:36:14,906 --> 00:36:17,108 I'm Henry Dashwood's daughter from New York. 678 00:36:17,108 --> 00:36:19,144 I didn't know Henry had a daughter. 679 00:36:19,144 --> 00:36:20,446 Can I play with him? 680 00:36:20,446 --> 00:36:23,282 Oh! She's very temperamental! A biter! 681 00:36:23,282 --> 00:36:25,217 Seems sweet. 682 00:36:25,217 --> 00:36:27,085 Hey. Aw, hey, guy. 683 00:36:27,085 --> 00:36:28,287 I like the ribbon. 684 00:36:28,287 --> 00:36:30,956 Oh, dear. Excuse me, won't you? 685 00:36:30,956 --> 00:36:32,624 Cute little guy, let's play. 686 00:36:32,624 --> 00:36:34,993 Princess Charlotte, I do apologize. 687 00:36:34,993 --> 00:36:36,228 It's all right, Henry. 688 00:36:36,228 --> 00:36:38,330 I've just been having a... 689 00:36:38,330 --> 00:36:42,133 a delicious moment with your daughter. 690 00:36:42,133 --> 00:36:43,602 Wonderful girl. 691 00:36:43,602 --> 00:36:45,704 A little rough around the edges, perhaps, 692 00:36:45,704 --> 00:36:47,506 but you'll soon smooth those out. 693 00:36:47,506 --> 00:36:49,508 Is she staying for the summer? 694 00:36:49,508 --> 00:36:51,743 No, no, no, no, no, no. 695 00:36:51,743 --> 00:36:54,313 Oh, I'm afraid not. No, no, no. 696 00:36:54,313 --> 00:36:55,781 No. No. 697 00:36:55,781 --> 00:36:59,285 Yes. My daughter will be joining us this season. 698 00:36:59,285 --> 00:37:00,686 What season? 699 00:37:00,686 --> 00:37:02,120 Oh, my dear, you'll love it! 700 00:37:02,120 --> 00:37:06,458 Beautiful gowns, lovely tiaras, long, silky gloves 701 00:37:06,458 --> 00:37:10,228 and the feverish kissing in the cloakroom. 702 00:37:10,228 --> 00:37:13,299 I must have my little baby back. 703 00:37:13,299 --> 00:37:15,501 Come here, my darling. There. 704 00:37:15,501 --> 00:37:16,868 [DOG BARKS VICIOUSLY] 705 00:37:16,868 --> 00:37:18,837 Ah! Oh, oh. 706 00:37:18,837 --> 00:37:20,372 There now, sweetheart. 707 00:37:20,372 --> 00:37:21,840 You've found a new friend. 708 00:37:21,840 --> 00:37:23,041 Come on, Daphne. 709 00:37:23,041 --> 00:37:24,376 PRINCESS CHARLOTTE: Who's my precious girl? 710 00:37:24,376 --> 00:37:25,544 HENRY: Let's get you out of here. 711 00:37:25,544 --> 00:37:27,245 Daddy! Hm? 712 00:37:27,245 --> 00:37:29,180 Relax, darling, relax. 713 00:37:29,180 --> 00:37:32,918 She'll be gone in no time, just like her mother. 714 00:37:44,229 --> 00:37:45,731 Aah! 715 00:37:45,731 --> 00:37:48,233 Jesus! 716 00:37:48,233 --> 00:37:49,901 You scared the bejesus out of me. 717 00:37:49,901 --> 00:37:51,437 Sorry. 718 00:37:51,437 --> 00:37:53,372 So you're the milk thief. 719 00:37:55,407 --> 00:37:57,343 What are you doing up so late? 720 00:37:57,343 --> 00:37:59,578 Jet lag. 721 00:37:59,578 --> 00:38:02,013 What's your excuse? 722 00:38:02,013 --> 00:38:06,017 Couldn't sleep. Just thinking. 723 00:38:06,017 --> 00:38:08,620 How I nearly wiped out the entire royal family? 724 00:38:08,620 --> 00:38:10,522 Actually, I think they rather enjoyed it. 725 00:38:10,522 --> 00:38:12,491 It's the first time I've seen Princess Charlotte 726 00:38:12,491 --> 00:38:13,559 take a shine to anyone. 727 00:38:13,559 --> 00:38:15,126 And no one will go near that dog 728 00:38:15,126 --> 00:38:18,163 since it ate one of Lord Barret's testicles last year. 729 00:38:18,163 --> 00:38:19,731 Tragic. 730 00:38:19,731 --> 00:38:22,701 Actually, no, the real tragedy is that he's still reproducing. 731 00:38:24,670 --> 00:38:29,641 Coco Pops. Interesting choice. 732 00:38:29,641 --> 00:38:31,543 I had you down as an All-Bran man. 733 00:38:31,543 --> 00:38:34,012 These are strictly contraband. 734 00:38:34,012 --> 00:38:36,782 Glynnis makes me eat that other gravel every morning. 735 00:38:38,650 --> 00:38:40,486 Do you like Coco Pops? 736 00:38:40,486 --> 00:38:43,889 Dude, it's chocolate. Need I say more? 737 00:38:52,898 --> 00:38:56,334 Did you mean what you said about me staying for the summer? 738 00:38:56,334 --> 00:38:58,970 Yes. Yes, I did. 739 00:38:58,970 --> 00:39:01,873 So does that mean I'm gonna be launched on society? 740 00:39:01,873 --> 00:39:04,009 Actually, I suppose we ought to arrange 741 00:39:04,009 --> 00:39:05,977 some sort of coming-out party for you. 742 00:39:05,977 --> 00:39:09,948 Coming-out party? Coming out as what? 743 00:39:09,948 --> 00:39:11,349 Well, um... 744 00:39:11,349 --> 00:39:13,084 as a young woman. 745 00:39:13,084 --> 00:39:14,853 What are you trying to say, Henry? 746 00:39:14,853 --> 00:39:19,458 I just-- I mean as a young woman of a certain, uh, 747 00:39:19,458 --> 00:39:23,228 social standing and eligibility. 748 00:39:23,228 --> 00:39:25,330 Eligibility? For what? 749 00:39:25,330 --> 00:39:28,233 Well, for, for, for men to-- 750 00:39:28,233 --> 00:39:31,269 I mean, for male suitors to, um, 751 00:39:31,269 --> 00:39:32,704 to... 752 00:39:34,706 --> 00:39:36,374 I'm not explaining this very well, am I? 753 00:39:36,374 --> 00:39:37,709 No, not at all. 754 00:39:37,709 --> 00:39:39,845 But I'm having fun watching you try. 755 00:39:39,845 --> 00:39:41,379 Yes, well, perhaps we ought to leave 756 00:39:41,379 --> 00:39:44,115 the party arrangements to you. 757 00:39:45,150 --> 00:39:48,754 It's not my kind of thing, but I'll think about it. 758 00:39:50,121 --> 00:39:51,790 Thanks, Henry. 759 00:39:55,226 --> 00:40:01,032 Oh, I was just wondering whether your mother ever...? 760 00:40:04,302 --> 00:40:07,606 No. No, she never got married. 761 00:40:07,606 --> 00:40:09,808 No, but obviously there'd be... 762 00:40:09,808 --> 00:40:12,811 There'd be somebody, you know... 763 00:40:24,456 --> 00:40:27,025 Well, off to bed, I suppose. 764 00:40:31,630 --> 00:40:33,665 I hope you find your sleeping arrangements 765 00:40:33,665 --> 00:40:36,502 conducive to a-- to a good night's-- 766 00:40:36,502 --> 00:40:40,371 Henry? "Sweet dreams" is all it takes. 767 00:40:40,371 --> 00:40:42,007 Right. 768 00:40:43,709 --> 00:40:45,877 Well, sweet dreams. 769 00:40:50,582 --> 00:40:52,918 Sweet dreams, Henry. 770 00:40:58,590 --> 00:41:00,125 Morning, Henry! 771 00:41:00,125 --> 00:41:01,459 Ah! 772 00:41:02,427 --> 00:41:03,428 Off to work? 773 00:41:03,428 --> 00:41:05,631 I was just, um-- Well, yes. 774 00:41:05,631 --> 00:41:07,365 Oh, that reminds me. 775 00:41:07,365 --> 00:41:09,835 We must get a dress sorted out for you for Saturday. 776 00:41:09,835 --> 00:41:11,803 What's happening on Saturday? 777 00:41:11,803 --> 00:41:13,004 The ball at the Orwoods'. 778 00:41:13,004 --> 00:41:14,773 Lots of hands to shake, I'm afraid. 779 00:41:14,773 --> 00:41:16,808 I can help Daphne find a dress. 780 00:41:16,808 --> 00:41:19,811 Now, we all know that wouldn't be a good idea. 781 00:41:19,811 --> 00:41:22,213 No, no, no, I found a gown for Daphne 782 00:41:22,213 --> 00:41:23,682 at my designer's, darling. 783 00:41:23,682 --> 00:41:26,251 I've put it in your room, dear. It's utterly ravishing. 784 00:41:26,251 --> 00:41:29,254 Excellent. Well, thank you, Glynnis. 785 00:41:29,254 --> 00:41:32,123 I'm counting on you girls to give Daphne some pointers. 786 00:41:32,123 --> 00:41:33,859 Bye, now. 787 00:41:44,536 --> 00:41:46,237 Oh, very you. 788 00:41:46,237 --> 00:41:47,973 Lovely. 789 00:41:47,973 --> 00:41:49,775 Thanks. 790 00:41:49,775 --> 00:41:53,344 So Henry asked us to give you some pointers, didn't he? 791 00:41:53,344 --> 00:41:56,682 Well, pointer number one, go home. 792 00:41:56,682 --> 00:41:58,083 Mother and I belong here 793 00:41:58,083 --> 00:42:00,919 and it's quite clear that you just don't fit in. 794 00:42:00,919 --> 00:42:03,254 And pointer number two? While you're packing, 795 00:42:03,254 --> 00:42:08,526 keep your grimy little Yankee paws off Armistead Stuart. 796 00:42:08,526 --> 00:42:09,861 He's mine. 797 00:42:09,861 --> 00:42:11,730 If you'd take your nose out of the air, 798 00:42:11,730 --> 00:42:14,432 you'd see that you're designer, I'm vintage. 799 00:42:14,432 --> 00:42:17,202 You've got a mansion, I have a five-floor walkup. 800 00:42:17,202 --> 00:42:19,504 You're snotty Little Miss Cranky Pants 801 00:42:19,504 --> 00:42:20,872 and I go with the flow. 802 00:42:20,872 --> 00:42:22,674 So why would you ever think for one second 803 00:42:22,674 --> 00:42:24,910 that I'd ever have the same taste in guys? 804 00:42:24,910 --> 00:42:26,678 So here's a little pointer for you. 805 00:42:26,678 --> 00:42:28,947 Get over yourself. 806 00:42:28,947 --> 00:42:31,082 And stop trying to be my daddy's little girl, 807 00:42:31,082 --> 00:42:34,085 because I'm not going anywhere. 808 00:42:34,085 --> 00:42:35,821 [GRUNTS] 809 00:42:38,423 --> 00:42:39,991 Bye. 810 00:42:39,991 --> 00:42:41,159 Ooh! 811 00:42:45,931 --> 00:42:47,633 Pull! 812 00:42:50,669 --> 00:42:53,104 Don't listen to that silly little twit Clarissa. 813 00:42:53,104 --> 00:42:55,540 She's just threatened by you, that's all. 814 00:42:55,540 --> 00:42:56,942 Pull! 815 00:43:00,846 --> 00:43:02,781 Why would she be threatened? 816 00:43:02,781 --> 00:43:04,683 Because her mother is about to marry my son 817 00:43:04,683 --> 00:43:06,985 and gain a title and all that goes with it. 818 00:43:06,985 --> 00:43:10,622 For years, Alistair tried to elevate his position 819 00:43:10,622 --> 00:43:12,023 through my husband's political career. 820 00:43:12,023 --> 00:43:14,726 Now he's got his claws into Henry. 821 00:43:14,726 --> 00:43:16,461 People like Alistair and Glynnis, 822 00:43:16,461 --> 00:43:18,630 social standing is everything. 823 00:43:18,630 --> 00:43:20,065 Pull! 824 00:43:21,066 --> 00:43:22,067 [MEOWS] 825 00:43:23,268 --> 00:43:28,139 It's silly, but they live by it. And I lived by it too, once. 826 00:43:28,139 --> 00:43:32,744 Till I saw what a toll it took on the people who I love most. 827 00:43:32,744 --> 00:43:34,145 Oh, believe me, dear, 828 00:43:34,145 --> 00:43:36,815 there'll be plenty of people rooting for you to fail. 829 00:43:36,815 --> 00:43:38,950 That's what makes it such fun. 830 00:43:40,485 --> 00:43:41,987 Bring it on. 831 00:43:41,987 --> 00:43:42,988 Pull! 832 00:43:44,656 --> 00:43:47,659 Oh, dear. Is that how the West was won? 833 00:43:57,635 --> 00:43:59,070 Hm. 834 00:44:03,274 --> 00:44:05,376 [***] 835 00:44:12,283 --> 00:44:13,852 Lord Henry Dashwood. 836 00:44:13,852 --> 00:44:17,789 Miss Glynnis Payne. Miss Clarissa Payne. 837 00:44:17,789 --> 00:44:20,625 Mr. and Mrs. Edward Ashley. 838 00:44:20,625 --> 00:44:21,827 PHOTOGRAPHER #1: Thank you very much. 839 00:44:21,827 --> 00:44:24,062 PHOTOGRAPHER #2: Thank you. 840 00:44:24,062 --> 00:44:25,931 PHOTOGRAPHER #3: Thanks. REPORTER #1: Who's next? 841 00:44:29,200 --> 00:44:33,171 Lord and Lady Harrison Gordon. 842 00:44:33,171 --> 00:44:37,008 Lord and Lady Jeffrey Charles. 843 00:44:38,676 --> 00:44:40,011 Now, come along, Daphne. 844 00:44:40,011 --> 00:44:42,948 Deep breath and remember the family motto. 845 00:44:42,948 --> 00:44:44,449 What's the family motto? 846 00:44:44,449 --> 00:44:46,317 Qui Patitur Vincit. 847 00:44:46,317 --> 00:44:47,485 What does that mean? 848 00:44:47,485 --> 00:44:48,820 It means, ducky, 849 00:44:48,820 --> 00:44:51,289 hang in there and you'll rock! 850 00:44:52,858 --> 00:44:54,793 Lady Jocelyn Dashwood, Countess of Wycombe. 851 00:44:54,793 --> 00:44:59,230 BUTLER: Lady Jocelyn Dashwood, Countess of Wycombe. 852 00:44:59,998 --> 00:45:01,199 [WHISPERING] Miss Daphne... 853 00:45:02,801 --> 00:45:04,702 Miss Daphne Reynolds. 854 00:45:04,702 --> 00:45:10,275 413 Mulberry Street, Chinatown, New York. 855 00:45:18,283 --> 00:45:20,385 What has she done to that dress? 856 00:45:20,385 --> 00:45:21,386 Mother! 857 00:45:25,991 --> 00:45:27,492 REPORTER #2: Fantastic! 858 00:45:27,492 --> 00:45:29,360 REPORTER #3: Who designed the dress, Miss Reynolds? 859 00:45:29,360 --> 00:45:31,462 REPORTER #4: Could you hold it on that step, please? 860 00:45:34,332 --> 00:45:36,401 Let's go. That wretched girl! 861 00:45:36,401 --> 00:45:38,369 Mm. Yummy. 862 00:45:38,369 --> 00:45:40,438 REPORTER #5: Can you look this side, please? 863 00:45:40,438 --> 00:45:41,306 That's right. 864 00:45:41,306 --> 00:45:42,874 Can I have another smile? 865 00:45:42,874 --> 00:45:45,576 That's beautiful, Miss Reynolds. This way. Lovely. 866 00:45:45,576 --> 00:45:46,577 Can we get a photograph--? 867 00:45:46,577 --> 00:45:48,013 Excuse me, thank you. 868 00:45:48,013 --> 00:45:49,647 Thank you. That will be all, gentlemen. 869 00:45:49,647 --> 00:45:51,749 Thank you very much. 870 00:45:51,749 --> 00:45:53,151 I'm awfully sorry about that. 871 00:45:53,151 --> 00:45:56,354 You're still something of a novelty, I'm afraid. 872 00:45:56,354 --> 00:45:58,223 So are those the girls that are coming out? 873 00:45:58,223 --> 00:46:00,291 Yes, that's Peach and Pear Orwood. 874 00:46:00,291 --> 00:46:02,861 They're the precious daughters of Lord Orwood. 875 00:46:02,861 --> 00:46:04,195 Have you noticed the chandelier? 876 00:46:04,195 --> 00:46:07,265 Chairman of my constituency party. 877 00:46:07,265 --> 00:46:10,168 The real love of his life is that chandelier up there. 878 00:46:10,168 --> 00:46:11,870 For heaven's sake, don't let him catch you 879 00:46:11,870 --> 00:46:13,471 looking at it for too long. 880 00:46:13,471 --> 00:46:15,140 You'll start him off on his supernaturally boring story 881 00:46:15,140 --> 00:46:16,808 about how Napoleon gave it to Josephine 882 00:46:16,808 --> 00:46:18,343 at the Battle of Borodino. 883 00:46:18,343 --> 00:46:20,511 And believe me, the story is longer than the battle. 884 00:46:20,511 --> 00:46:21,813 Excuse me, sir. 885 00:46:21,813 --> 00:46:23,314 I wonder if I might request a dance 886 00:46:23,314 --> 00:46:25,016 from your gorgeous daughter. 887 00:46:25,016 --> 00:46:28,019 I'm sure she'd be delighted. Thank you, Armistead. 888 00:46:32,457 --> 00:46:34,659 CLARISSA: I can't believe that little imposter 889 00:46:34,659 --> 00:46:36,561 is going to ruin my summer. 890 00:46:36,561 --> 00:46:37,963 She may be a lot of things, 891 00:46:37,963 --> 00:46:40,065 but I can't believe imposter is one of them. 892 00:46:40,065 --> 00:46:41,232 Technically speaking, 893 00:46:41,232 --> 00:46:42,901 she's 39th in line to the throne. 894 00:46:42,901 --> 00:46:44,502 Really, Fiona, 895 00:46:44,502 --> 00:46:48,239 38 people would have to die for her to be queen. 896 00:46:48,239 --> 00:46:51,342 Well, it's far less than the 72 you'd need. 897 00:46:51,342 --> 00:46:53,211 Hmph! 898 00:46:53,211 --> 00:46:54,612 Women are just drawn to me. 899 00:46:54,612 --> 00:46:58,283 It's something I happen to be blessed with. 900 00:46:58,283 --> 00:47:04,122 An indefinable quality that just relaxes them, fascinates them. 901 00:47:04,122 --> 00:47:06,524 You're feeling it now, aren't you, Dabney? 902 00:47:06,524 --> 00:47:07,993 It's Daphne. 903 00:47:07,993 --> 00:47:11,062 And let me guess, you're feeling it in my backside? 904 00:47:11,062 --> 00:47:14,199 * Everybody wants to be loved * 905 00:47:14,199 --> 00:47:17,335 * Every once in a while * 906 00:47:17,335 --> 00:47:18,970 Ian. 907 00:47:18,970 --> 00:47:23,074 * We all need someone To hold onto * 908 00:47:23,074 --> 00:47:27,378 * Just like a helpless child * 909 00:47:27,378 --> 00:47:28,813 * Yeah * 910 00:47:28,813 --> 00:47:31,116 * Can you whisper in my ear? * 911 00:47:31,116 --> 00:47:35,420 * Let me know it's all right * 912 00:47:37,822 --> 00:47:42,994 * It's been a long time coming * 913 00:47:42,994 --> 00:47:47,032 * Down this road * 914 00:47:47,032 --> 00:47:50,969 * And now I know * 915 00:47:50,969 --> 00:47:54,239 * What I've been searching for * 916 00:47:54,239 --> 00:48:01,479 * Oh, been a long Long highway and * 917 00:48:01,479 --> 00:48:03,848 * Now I see * 918 00:48:03,848 --> 00:48:09,354 * Ooh, love's been a long time * 919 00:48:09,354 --> 00:48:13,258 * Oh, been a long time * 920 00:48:13,258 --> 00:48:17,963 * Love's been a long time * 921 00:48:19,597 --> 00:48:21,632 * Coming ** 922 00:48:23,768 --> 00:48:25,103 [AUDIENCE APPLAUDS] 923 00:48:26,537 --> 00:48:28,906 BAND MEMBER: Ladies and gentlemen, we're gonna take a short break. 924 00:48:28,906 --> 00:48:30,541 See you in 10. 925 00:48:33,311 --> 00:48:35,713 Warning: colonial strumpet alert. 926 00:48:35,713 --> 00:48:38,883 Oh, hi, I'm Daphne Reynolds. Peach and Pear, isn't it? 927 00:48:38,883 --> 00:48:40,385 Are those your real names? 928 00:48:40,385 --> 00:48:41,786 Yes. Yes. 929 00:48:41,786 --> 00:48:45,023 Pumpkin and Gourd would have been much more appropriate. 930 00:48:45,023 --> 00:48:47,492 Our mother was a bit obsessed with fruit. 931 00:48:47,492 --> 00:48:48,793 And vegetables. 932 00:48:48,793 --> 00:48:50,728 We have a sister called Parsnip. 933 00:48:50,728 --> 00:48:52,897 She doesn't get out much. 934 00:48:52,897 --> 00:48:57,035 CLARISSA: Let's bail. This party's a total bore. 935 00:48:57,035 --> 00:49:00,371 Don't listen to her. The party's hopping! 936 00:49:00,371 --> 00:49:02,173 [SNORES] 937 00:49:04,675 --> 00:49:06,644 Excuse me for a second? 938 00:49:08,179 --> 00:49:10,581 BOTH: She is so nice. 939 00:49:15,153 --> 00:49:17,455 Ah, Henry, old chap. 940 00:49:17,455 --> 00:49:19,257 Ronald. What a wonderful evening. 941 00:49:19,257 --> 00:49:20,691 I'm glad you're enjoying yourself. 942 00:49:20,691 --> 00:49:24,095 I don't know if you've noticed the chandelier. 943 00:49:24,095 --> 00:49:26,531 Actually, it's a rather fascinating story. 944 00:49:27,632 --> 00:49:30,035 [IAN WHISPERING] Yeah, I've got to go. Excuse me. 945 00:49:30,035 --> 00:49:31,369 Looking for me? 946 00:49:31,369 --> 00:49:34,572 Oh, no. I was just looking for the loo. 947 00:49:34,572 --> 00:49:36,141 Outside? 948 00:49:36,141 --> 00:49:37,975 On the terrace? 949 00:49:37,975 --> 00:49:39,377 Mm-hm. 950 00:49:40,345 --> 00:49:42,947 All right, so you caught me. 951 00:49:42,947 --> 00:49:44,282 So let me guess. 952 00:49:44,282 --> 00:49:45,483 You're gonna disappear again 953 00:49:45,483 --> 00:49:47,585 without so much as a glass slipper? 954 00:49:50,388 --> 00:49:52,123 No, this Cinderella's got a dad now. 955 00:49:52,123 --> 00:49:54,525 She's not going anywhere. 956 00:49:56,394 --> 00:49:58,096 Your song was really beautiful. 957 00:49:58,096 --> 00:50:00,098 Thanks. 958 00:50:00,098 --> 00:50:02,433 It's not gonna liven up this party, though. 959 00:50:02,433 --> 00:50:04,369 Poor girls. I feel sorry for them. 960 00:50:04,369 --> 00:50:05,936 PEACH AND PEAR: Hello. 961 00:50:05,936 --> 00:50:08,406 A dud like this will send them straight back to social Siberia. 962 00:50:08,406 --> 00:50:10,775 What do you say we liven things up a little bit? 963 00:50:10,775 --> 00:50:12,543 Get the party started. 964 00:50:12,543 --> 00:50:15,546 Well, first of all, I could get fired. 965 00:50:15,546 --> 00:50:18,015 And second of all, I could get fired. 966 00:50:18,015 --> 00:50:19,016 Come on. 967 00:50:19,016 --> 00:50:20,618 No. Wimp. 968 00:50:20,618 --> 00:50:22,687 No. No. 969 00:50:22,687 --> 00:50:24,755 For me? 970 00:50:26,891 --> 00:50:29,627 Okay, let's do it. 971 00:50:31,429 --> 00:50:34,332 ...insufferable deprivation of this house-- 972 00:50:34,332 --> 00:50:36,567 Okay, guys. One, two, three, four! 973 00:50:36,567 --> 00:50:38,269 I'm cranking up the bass! 974 00:50:39,070 --> 00:50:40,838 [YELLS] 975 00:50:40,838 --> 00:50:41,839 What? 976 00:50:41,839 --> 00:50:43,708 Wow! 977 00:50:43,708 --> 00:50:45,876 Come on, say it now! 978 00:50:45,876 --> 00:50:48,079 Woo! Yeah! 979 00:50:48,079 --> 00:50:49,847 I'm back! 980 00:50:49,847 --> 00:50:51,549 * Get up offa that thing * 981 00:50:51,549 --> 00:50:54,051 * Shake it You'll feel better * 982 00:50:54,051 --> 00:50:55,920 * Get up offa that thing * 983 00:50:55,920 --> 00:50:58,289 * Dance, shake it now * 984 00:50:58,289 --> 00:50:59,724 * Get up offa that thing * 985 00:50:59,724 --> 00:51:02,059 * Shake it You'll feel better * 986 00:51:02,059 --> 00:51:03,928 * Get up offa that thing * 987 00:51:03,928 --> 00:51:06,364 * Try to release that pressure * 988 00:51:06,364 --> 00:51:08,166 * Get up offa that thing * 989 00:51:08,166 --> 00:51:10,135 * Shake it You'll feel better * 990 00:51:10,135 --> 00:51:12,170 * Get up offa that thing * 991 00:51:12,170 --> 00:51:14,572 * Shake it, now * 992 00:51:14,572 --> 00:51:16,441 * Get up offa that thing * 993 00:51:16,441 --> 00:51:18,209 * Shake it You'll feel better * 994 00:51:18,209 --> 00:51:20,178 * Get up offa that thing * 995 00:51:20,178 --> 00:51:22,513 * Shake it Come on * 996 00:51:22,513 --> 00:51:24,415 * Get up off Huh! * 997 00:51:24,415 --> 00:51:27,118 * Ow! Good God! * 998 00:51:28,719 --> 00:51:29,954 * Yeah * 999 00:51:29,954 --> 00:51:31,722 * Everybody * 1000 00:51:32,723 --> 00:51:34,325 * Come on * 1001 00:51:48,406 --> 00:51:49,907 * Whoa-ah-oh * 1002 00:51:49,907 --> 00:51:52,843 What the devil is going on?! Is that girl yours? 1003 00:51:52,843 --> 00:51:54,779 Uh, yes. Yes, she is. 1004 00:51:54,779 --> 00:51:56,547 What do you suggest I tell my daughters 1005 00:51:56,547 --> 00:51:58,115 when they're lying awake at night 1006 00:51:58,115 --> 00:52:00,485 crying over their ruined ball? 1007 00:52:06,023 --> 00:52:08,193 * Whoa ** 1008 00:52:21,706 --> 00:52:23,341 No! 1009 00:52:24,275 --> 00:52:26,777 LORD ORWOOD: Oh, my precious! 1010 00:52:31,616 --> 00:52:33,017 You! 1011 00:52:33,017 --> 00:52:35,353 Come on. We're going. Come on. 1012 00:52:35,353 --> 00:52:37,488 REPORTER: Lord Dashwood! 1013 00:53:26,070 --> 00:53:28,239 This is ridiculous. 1014 00:54:20,224 --> 00:54:21,726 Have you seen the papers, Henry? 1015 00:54:21,726 --> 00:54:24,295 It's everywhere. We have to do something. 1016 00:54:25,363 --> 00:54:26,864 Frankly, I don't know anyone 1017 00:54:26,864 --> 00:54:30,067 that isn't relieved to see that wretched chandelier go. 1018 00:54:30,067 --> 00:54:32,503 Percy, what on Earth are you giving Henry? 1019 00:54:32,503 --> 00:54:35,139 They're called Coco Pops, madam. 1020 00:54:35,139 --> 00:54:37,274 DAPHNE: Morning. 1021 00:54:37,274 --> 00:54:38,943 Hardhat, anyone? 1022 00:54:38,943 --> 00:54:42,380 You never know when something sharp might fall from the sky. 1023 00:54:43,448 --> 00:54:45,383 I'm most dreadfully sorry, miss. 1024 00:54:45,383 --> 00:54:46,584 You idiot! 1025 00:54:46,584 --> 00:54:48,386 These are my best suede Pradas. 1026 00:54:48,386 --> 00:54:51,989 Do you have any idea how expensive they are? 1027 00:54:51,989 --> 00:54:53,924 [WHINING] 1028 00:54:56,494 --> 00:54:58,496 I'm really sorry about last night. 1029 00:54:58,496 --> 00:55:00,565 I was just trying to help them out. 1030 00:55:00,565 --> 00:55:02,800 Where on earth did you find that revolting song? 1031 00:55:02,800 --> 00:55:05,370 James Brown, 1976, charted out at number 14. 1032 00:55:08,839 --> 00:55:11,376 I have no idea where that came from. 1033 00:55:11,376 --> 00:55:13,043 [PHONE RINGS] 1034 00:55:16,914 --> 00:55:18,883 What? 1035 00:55:18,883 --> 00:55:19,984 Gillian, darling. 1036 00:55:19,984 --> 00:55:22,553 Yes, I'm sorry, it's just an awful time. 1037 00:55:37,402 --> 00:55:39,103 What kind of music did you listen to 1038 00:55:39,103 --> 00:55:40,571 when you were younger? 1039 00:55:40,571 --> 00:55:41,939 You mean, back before the Earth's crust cooled? 1040 00:55:41,939 --> 00:55:44,108 Yeah. Like favorite band of the '70s. 1041 00:55:44,108 --> 00:55:45,676 Please don't say the Bee Gees. 1042 00:55:45,676 --> 00:55:47,077 Please, don't say the Bee Gees. 1043 00:55:47,077 --> 00:55:48,746 No, actually, they were called Little Feat. 1044 00:55:48,746 --> 00:55:50,615 And I saw them half a dozen times. 1045 00:55:50,615 --> 00:55:52,182 I remember they once-- 1046 00:55:52,182 --> 00:55:53,651 Um, Henry, it's 8:15, 1047 00:55:53,651 --> 00:55:55,586 and you have an appointment in Westminster at 9:15. 1048 00:55:55,586 --> 00:55:58,823 Oh, yes. Um-- Yes, you're right. 1049 00:55:58,823 --> 00:56:00,758 [WHISPERS] Have to go. 1050 00:56:05,796 --> 00:56:06,964 See you later. 1051 00:56:08,032 --> 00:56:09,033 HENRY: Bye. 1052 00:56:10,134 --> 00:56:13,604 Miss Daphne, Mr. Wallace is here to see you. 1053 00:56:13,604 --> 00:56:15,440 Don't let him in, I'm not even cute yet! 1054 00:56:15,440 --> 00:56:16,641 [GROANS] 1055 00:56:18,776 --> 00:56:21,045 What am I gonna wear? 1056 00:56:26,417 --> 00:56:28,052 [IAN CLEARS THROAT] 1057 00:56:30,120 --> 00:56:32,156 Hello, sir. Ian Wallace. 1058 00:56:33,524 --> 00:56:35,460 I'm here to pick up Daphne. 1059 00:56:40,164 --> 00:56:41,265 How you doing? 1060 00:56:41,265 --> 00:56:42,967 How do you do? 1061 00:56:42,967 --> 00:56:44,469 Good. 1062 00:56:46,504 --> 00:56:47,805 Who are you? 1063 00:56:47,805 --> 00:56:50,508 I'm a musician. I was at the ball last night. 1064 00:56:50,508 --> 00:56:52,342 You were in the band? 1065 00:56:52,342 --> 00:56:53,644 Mm. 1066 00:56:55,279 --> 00:56:57,147 Now you and Daphne are, um--? 1067 00:56:57,147 --> 00:56:59,416 Eloping together? Yeah. 1068 00:56:59,416 --> 00:57:01,118 I realize it's a bit sudden, 1069 00:57:01,118 --> 00:57:02,152 but after last night, 1070 00:57:02,152 --> 00:57:04,455 there really was no turning back. 1071 00:57:06,390 --> 00:57:07,925 You're joking. 1072 00:57:07,925 --> 00:57:09,727 Yes, sir. 1073 00:57:09,727 --> 00:57:10,828 Right. 1074 00:57:12,062 --> 00:57:13,430 Hey! Hey. 1075 00:57:13,430 --> 00:57:15,065 Don't wait up, Henry. 1076 00:57:15,065 --> 00:57:16,467 IAN: See you. 1077 00:57:17,234 --> 00:57:18,769 [DOOR CLOSES] 1078 00:57:18,769 --> 00:57:20,104 Wow. 1079 00:57:20,104 --> 00:57:22,573 Okay, so, what we need's a little cheering up, right? 1080 00:57:22,573 --> 00:57:24,441 Hold the "little." 1081 00:57:24,441 --> 00:57:26,310 Just leave it all to me. 1082 00:57:26,310 --> 00:57:28,513 [ENGINE STARTS] 1083 00:57:31,181 --> 00:57:34,051 You ready? Let's go! 1084 00:57:34,051 --> 00:57:35,319 DAPHNE: Woo-hoo! 1085 00:57:35,319 --> 00:57:37,054 [DAPHNE YELLING] 1086 00:57:37,054 --> 00:57:38,489 DAPHNE: Yeah! 1087 00:57:38,489 --> 00:57:40,991 * I'm a little out of tune * 1088 00:57:40,991 --> 00:57:43,861 * Some say I'm paranormal * 1089 00:57:43,861 --> 00:57:46,597 * So I just bend their spoon * 1090 00:57:46,597 --> 00:57:49,600 * Who wants to be ordinary * 1091 00:57:49,600 --> 00:57:52,169 * In a crazy, mixed-up world * 1092 00:57:52,169 --> 00:57:55,339 * I don't care What they're sayin' * 1093 00:57:55,339 --> 00:57:58,308 * As long as I'm your girl * 1094 00:57:58,308 --> 00:58:00,645 * Hey, you are on my side * 1095 00:58:00,645 --> 00:58:02,647 IAN: Oh, hey, you gotta try these. 1096 00:58:02,647 --> 00:58:05,983 These are great kebabs. Can we have two? 1097 00:58:05,983 --> 00:58:09,153 Nice. Thank you. DAPHNE: Thanks. 1098 00:58:09,153 --> 00:58:10,555 This is awesome! 1099 00:58:10,555 --> 00:58:14,759 * You get me * 1100 00:58:14,759 --> 00:58:18,095 * When nobody understands * 1101 00:58:18,095 --> 00:58:20,264 I like these. Ooh! 1102 00:58:21,365 --> 00:58:23,267 Oh, my God. I love these. 1103 00:58:23,267 --> 00:58:25,970 Yeah. This place has always got really nice stuff. 1104 00:58:25,970 --> 00:58:26,971 That suits you. 1105 00:58:26,971 --> 00:58:28,505 I'll get it. Are you sure? 1106 00:58:28,505 --> 00:58:29,740 No, it's fine. Honestly. 1107 00:58:31,609 --> 00:58:33,143 Oh, wait, wait. What is it? 1108 00:58:33,143 --> 00:58:34,244 This is so pretty. 1109 00:58:34,244 --> 00:58:35,479 Yeah? Nah. 1110 00:58:35,479 --> 00:58:37,815 You like? Yeah, it's cool. 1111 00:58:37,815 --> 00:58:39,149 * You get me * 1112 00:58:39,149 --> 00:58:40,985 * You get me * 1113 00:58:44,889 --> 00:58:46,223 Looks good. Yeah, I like it. 1114 00:58:46,223 --> 00:58:48,759 * ...sunshine In the pouring rain * 1115 00:58:48,759 --> 00:58:51,929 * Some people Think I'm crazy... ** 1116 00:58:51,929 --> 00:58:53,463 Thanks for my bracelets. 1117 00:58:53,463 --> 00:58:54,699 It's okay. 1118 00:58:54,699 --> 00:58:56,667 Today was really fun. I needed it. 1119 00:58:56,667 --> 00:58:59,169 Good. Glad you're enjoying yourself. 1120 00:59:00,404 --> 00:59:02,339 From now on, I'm gonna behave. 1121 00:59:02,339 --> 00:59:05,175 Behave like what, exactly? 1122 00:59:05,175 --> 00:59:06,243 I don't know. 1123 00:59:06,243 --> 00:59:08,646 An impeccably brought up young lady. 1124 00:59:09,614 --> 00:59:12,249 No more repeats of last night. 1125 00:59:13,117 --> 00:59:16,020 Okay. Well, I just chose you to help! 1126 00:59:19,089 --> 00:59:21,258 [***] 1127 00:59:25,229 --> 00:59:29,800 Okay, that's it. Now gently slide your foot back. 1128 00:59:31,869 --> 00:59:33,103 Oh! 1129 00:59:33,103 --> 00:59:37,174 So much for gently. Hold this. 1130 00:59:37,174 --> 00:59:40,945 You gotta think grace. You gotta think poise. 1131 00:59:40,945 --> 00:59:45,115 You gotta think balance. 1132 00:59:45,115 --> 00:59:46,984 Observe. 1133 00:59:48,452 --> 00:59:50,621 Nice! 1134 00:59:50,621 --> 00:59:52,222 So tell me, Obi-Wan, 1135 00:59:52,222 --> 00:59:54,859 where did you learn your impressive skills? 1136 00:59:54,859 --> 00:59:57,127 Well, if you really want to know, 1137 00:59:57,127 --> 00:59:58,929 believe it or not... 1138 01:00:00,397 --> 01:00:01,966 my mother was a deb. 1139 01:00:01,966 --> 01:00:03,067 Really? 1140 01:00:03,067 --> 01:00:06,303 Yeah, and then she chose to marry beneath her. 1141 01:00:06,303 --> 01:00:08,272 Her parents promptly disowned her. 1142 01:00:08,272 --> 01:00:10,507 But for some reason they took pity on me, 1143 01:00:10,507 --> 01:00:12,743 their half-breed grandson. 1144 01:00:12,743 --> 01:00:14,845 They paid for me to go to the right schools. 1145 01:00:14,845 --> 01:00:18,182 They got me into all the right clubs. 1146 01:00:18,182 --> 01:00:21,185 Until one day I realized the hypocrisy of it all. 1147 01:00:21,185 --> 01:00:23,387 And your parents? 1148 01:00:23,387 --> 01:00:25,690 They're poor as church mice 1149 01:00:25,690 --> 01:00:27,958 and they're the happiest people I know. 1150 01:00:29,694 --> 01:00:30,895 Now, enough stalling. 1151 01:00:30,895 --> 01:00:32,997 Get up there and let me see you perform. 1152 01:00:32,997 --> 01:00:35,132 All right. All right. 1153 01:00:38,068 --> 01:00:40,037 Okay. Find your center. 1154 01:00:42,506 --> 01:00:45,442 Good. That's it. 1155 01:00:45,442 --> 01:00:48,245 Okay. Now. 1156 01:00:52,783 --> 01:00:54,719 [BOTH YELLING] 1157 01:01:02,793 --> 01:01:04,929 [BOTH LAUGHING] 1158 01:01:10,200 --> 01:01:13,337 You know what I still don't get? 1159 01:01:13,337 --> 01:01:15,740 Why are you trying so hard to fit in 1160 01:01:15,740 --> 01:01:18,909 when you're born to stand out? 1161 01:01:37,895 --> 01:01:40,430 [***] 1162 01:01:43,734 --> 01:01:45,202 [PHONE RINGING] 1163 01:01:47,137 --> 01:01:48,072 Hello? 1164 01:01:48,072 --> 01:01:49,273 Five hours ago your daughter 1165 01:01:49,273 --> 01:01:51,075 rode off on the back of a motorcycle 1166 01:01:51,075 --> 01:01:52,576 and hasn't been heard from since. 1167 01:01:52,576 --> 01:01:54,711 Are we talking about a date? 1168 01:01:54,711 --> 01:01:56,546 I don't know, but I dread to think. 1169 01:01:56,546 --> 01:01:58,315 The boy's in some sort of band! 1170 01:01:58,315 --> 01:02:02,486 Really? Cool. Let me guess, he's a drummer. 1171 01:02:02,486 --> 01:02:05,022 This is serious, Libby. As I recall, 1172 01:02:05,022 --> 01:02:08,425 I spent a great deal of time on the back of your motorbike. 1173 01:02:08,425 --> 01:02:09,493 Yeah, well, 1174 01:02:09,493 --> 01:02:12,229 I think that's, that's rather different. 1175 01:02:13,964 --> 01:02:16,700 Strange how easy it comes, isn't it? 1176 01:02:16,700 --> 01:02:18,502 What? 1177 01:02:18,502 --> 01:02:20,270 Worrying. 1178 01:02:21,939 --> 01:02:23,707 Does it ever go away? 1179 01:02:23,707 --> 01:02:26,977 No, Henry, it doesn't. 1180 01:02:32,016 --> 01:02:34,251 GLYNNIS: Henry! Henry! 1181 01:02:34,251 --> 01:02:37,254 Libby, I'm sorry, I'm gonna have to run. 1182 01:02:41,125 --> 01:02:42,893 Darling, this really is important. 1183 01:02:42,893 --> 01:02:44,962 I've just had a long conversation 1184 01:02:44,962 --> 01:02:46,496 with a Bedouin translator, 1185 01:02:46,496 --> 01:02:49,033 and apparently there are certain kinds of drums 1186 01:02:49,033 --> 01:02:50,567 which indicate an actual marriage, 1187 01:02:50,567 --> 01:02:53,971 whereas others they just use merely for mating rituals. 1188 01:02:53,971 --> 01:02:56,706 Have I just entered a parallel universe? 1189 01:02:56,706 --> 01:02:58,475 Don't you see what this means? 1190 01:02:58,475 --> 01:03:00,077 It's possible that you and Libby 1191 01:03:00,077 --> 01:03:02,246 never had a real wedding after all. 1192 01:03:02,246 --> 01:03:04,548 So there's nothing to interfere with our plans, 1193 01:03:04,548 --> 01:03:05,883 is there, darling? 1194 01:03:05,883 --> 01:03:08,919 Isn't that good news, Henry? Henry? 1195 01:03:08,919 --> 01:03:10,254 [***] 1196 01:03:39,016 --> 01:03:40,550 Here we go. 1197 01:03:41,685 --> 01:03:44,855 Hey, man, did you park that Merc? 1198 01:03:44,855 --> 01:03:46,957 Oh. Hang on a second. Hello, sir. 1199 01:03:46,957 --> 01:03:52,229 Ian. I had no idea you were so versatile. 1200 01:03:52,229 --> 01:03:54,231 Henry, come along, lots to do. 1201 01:03:54,231 --> 01:03:56,466 The assembled press are waiting. 1202 01:03:56,466 --> 01:03:58,068 Hi. 1203 01:03:58,068 --> 01:04:01,305 Hey. What are you doing here? 1204 01:04:01,305 --> 01:04:03,473 Well, you know, another one of my glamorous jobs. 1205 01:04:03,473 --> 01:04:04,942 Oh. 1206 01:04:05,809 --> 01:04:09,013 You look beautiful. Thanks. 1207 01:04:09,013 --> 01:04:10,915 I have to be on my best behavior. 1208 01:04:10,915 --> 01:04:12,182 You better be. 1209 01:04:12,182 --> 01:04:14,184 There's even more reporters here than usual. 1210 01:04:14,184 --> 01:04:15,485 I know. They're just waiting 1211 01:04:15,485 --> 01:04:17,121 to see what crazy thing I'll do next. 1212 01:04:17,121 --> 01:04:21,091 Oh, yeah? You mean like kissing a guy who parks cars? 1213 01:04:24,361 --> 01:04:27,597 Daphne, the press want a photo of you and your father. 1214 01:04:27,597 --> 01:04:31,001 Thanks. I'll find him. 1215 01:04:31,001 --> 01:04:32,636 See you. 1216 01:04:32,636 --> 01:04:35,839 Stay away from her, peasant. She's out of your league. 1217 01:04:35,839 --> 01:04:37,241 What's the matter, Army? 1218 01:04:37,241 --> 01:04:39,609 Thought our little competition ended in lower school. 1219 01:04:39,609 --> 01:04:42,579 Are you afraid she might prefer musicians to Cambridge boys? 1220 01:04:42,579 --> 01:04:46,416 No. Breeding always wins out in the end. 1221 01:04:48,552 --> 01:04:51,788 Is Miss Reynolds enjoying her time in London? 1222 01:04:51,788 --> 01:04:53,057 Very much. 1223 01:04:53,057 --> 01:04:54,724 Lord Dashwood, how's the campaign going? 1224 01:04:54,724 --> 01:04:56,860 Miss Reynolds, tell us about the chandelier incident. 1225 01:04:56,860 --> 01:04:59,129 Um... Maybe that's enough. 1226 01:04:59,129 --> 01:05:00,998 Thank you, gentlemen, no more now. 1227 01:05:00,998 --> 01:05:03,633 Do you think he's terribly rich? 1228 01:05:03,633 --> 01:05:04,935 I imagine so. 1229 01:05:04,935 --> 01:05:07,571 I hope so. Peach? 1230 01:05:07,571 --> 01:05:10,140 Pear? You look... 1231 01:05:12,509 --> 01:05:13,643 different. 1232 01:05:13,643 --> 01:05:14,878 It's Daphne. 1233 01:05:14,878 --> 01:05:16,913 She gave us some styling tips. 1234 01:05:16,913 --> 01:05:20,184 Why on earth would you want styling tips from her? 1235 01:05:20,784 --> 01:05:23,053 Ooh. Ooh. 1236 01:05:25,155 --> 01:05:27,824 PEACH AND PEAR: Mm. Lovely. 1237 01:05:27,824 --> 01:05:29,126 TWIN #1: Charming here. 1238 01:05:29,126 --> 01:05:30,995 PEACH AND PEAR: Isn't it just? Toodle-loo. 1239 01:05:33,397 --> 01:05:34,664 Hm. 1240 01:05:47,077 --> 01:05:49,246 The race is that way. 1241 01:05:49,246 --> 01:05:52,082 Aren't you supposed to be escorting Clarissa this summer? 1242 01:05:52,082 --> 01:05:55,719 What? And leave you to fend for yourself? 1243 01:05:55,719 --> 01:05:58,655 Or are you suffering from the romantic delusion 1244 01:05:58,655 --> 01:06:02,326 that some non-talent commoner will do it for you? 1245 01:06:02,326 --> 01:06:04,894 You know, I really wish 1246 01:06:04,894 --> 01:06:07,364 you'd pull your lip over your head and swallow it. 1247 01:06:09,833 --> 01:06:11,201 Despite myself, 1248 01:06:11,201 --> 01:06:15,739 I find your Yankee vulgarity intensely attractive. 1249 01:06:15,739 --> 01:06:18,742 So forget about the car-parking, mixed-race mongrel, 1250 01:06:18,742 --> 01:06:21,111 and give me that kiss you've been longing to give me 1251 01:06:21,111 --> 01:06:23,747 since we first met. 1252 01:06:23,747 --> 01:06:25,249 You're right. 1253 01:06:25,249 --> 01:06:28,152 I have been longing to do this. 1254 01:06:45,202 --> 01:06:46,736 Henry, do something! 1255 01:06:50,174 --> 01:06:52,642 MAN: You should have hit him! 1256 01:06:52,642 --> 01:06:55,845 Don't you ever pucker your lips at me again, you arrogant jerk! 1257 01:06:55,845 --> 01:06:57,414 And how dare you insult Ian?! 1258 01:06:57,414 --> 01:06:59,583 I mean, he's twice the man you'll ever be! 1259 01:07:03,920 --> 01:07:05,489 Come on. Get after them. 1260 01:07:07,691 --> 01:07:09,426 Henry. Henry. 1261 01:07:09,426 --> 01:07:11,761 REPORTER #1: Out of the way. Get out of the way. 1262 01:07:11,761 --> 01:07:14,131 REPORTER #2: Miss Reynolds, what was the argument about? 1263 01:07:19,603 --> 01:07:21,505 Give me the keys to your bike! What? 1264 01:07:21,505 --> 01:07:23,407 The keys. Quick! Here you go. 1265 01:07:25,775 --> 01:07:27,677 What's going on? 1266 01:07:27,677 --> 01:07:30,914 DAPHNE: You do know how to drive-- 1267 01:07:30,914 --> 01:07:32,716 Look out! 1268 01:07:35,519 --> 01:07:37,521 Oh, sorry. 1269 01:07:38,888 --> 01:07:41,425 [REPORTERS YELLING QUESTIONS] 1270 01:07:45,795 --> 01:07:49,266 * In your Charlie Brown shirt And Cavariccis * 1271 01:07:49,266 --> 01:07:51,835 * Baby, you come up To my waist * 1272 01:07:51,835 --> 01:07:54,404 * You need a barstool To get up in my face * 1273 01:07:54,404 --> 01:07:58,375 * We don't care if you think Our party's cool * 1274 01:07:58,375 --> 01:08:00,076 * 'Cause we do! * 1275 01:08:00,076 --> 01:08:03,480 * And we don't care if you had More fun in Sunday school * 1276 01:08:03,480 --> 01:08:05,014 You know, that is without doubt 1277 01:08:05,014 --> 01:08:07,417 the most indecorous thing I have done in many years. 1278 01:08:07,417 --> 01:08:09,253 Well, I have no idea what you're talking about, 1279 01:08:09,253 --> 01:08:11,355 but I'm glad. 1280 01:08:11,355 --> 01:08:12,989 You should do it more often. 1281 01:08:12,989 --> 01:08:16,860 I don't even remember the last time I went barefoot. 1282 01:08:16,860 --> 01:08:20,130 Don't you just love squidging your toes in the sand? 1283 01:08:20,130 --> 01:08:22,432 Did you know it's a natural exfoliant? 1284 01:08:22,432 --> 01:08:24,634 Mom always says that if you can walk on a beach, 1285 01:08:24,634 --> 01:08:27,137 and you got a steady hand with the nail polish, 1286 01:08:27,137 --> 01:08:29,506 there's no reason to ever pay for a pedicure. 1287 01:08:29,506 --> 01:08:32,276 You talk just like her, you know. 1288 01:08:32,276 --> 01:08:34,511 As in too much? 1289 01:08:36,246 --> 01:08:38,215 Is she happy? 1290 01:08:43,052 --> 01:08:45,255 Yeah, I think so. 1291 01:08:45,255 --> 01:08:48,225 I mean, I can tell she gets lonely sometimes, 1292 01:08:48,225 --> 01:08:51,395 but I think she's pretty content with who she is. 1293 01:08:54,998 --> 01:08:56,900 I like that about her. 1294 01:08:56,900 --> 01:08:59,736 I wish I were more like that. 1295 01:09:04,241 --> 01:09:05,775 So, what next? 1296 01:09:07,344 --> 01:09:09,379 No! Yes! 1297 01:09:09,379 --> 01:09:11,381 No. No, absolutely not. 1298 01:09:11,381 --> 01:09:13,450 It's this or that. 1299 01:09:14,551 --> 01:09:16,186 [GROANS] 1300 01:09:16,186 --> 01:09:17,954 I think we'll do this one. 1301 01:09:17,954 --> 01:09:21,225 * Daddy you don't know The half of it * 1302 01:09:21,225 --> 01:09:22,826 How you doing? 1303 01:09:22,826 --> 01:09:25,929 * I've started something Now I have to finish it * 1304 01:09:25,929 --> 01:09:28,365 Henry? 1305 01:09:28,365 --> 01:09:30,534 That doesn't sound pleasant. 1306 01:09:32,469 --> 01:09:35,372 What do you think? It's just henna. 1307 01:09:37,407 --> 01:09:40,510 * I feel good And I feel free * 1308 01:09:40,510 --> 01:09:44,981 * On the microphone * 1309 01:09:44,981 --> 01:09:49,185 * Somebody stop me Keep my body rockin' * 1310 01:09:49,185 --> 01:09:51,788 * Till late night * 1311 01:09:51,788 --> 01:09:55,325 * I'm warning you Don't try to block me * 1312 01:09:55,325 --> 01:09:59,629 * You can't stop me You're my type * 1313 01:10:01,465 --> 01:10:04,301 * I leave the light on... ** 1314 01:10:04,301 --> 01:10:06,403 Ooh. What's this? 1315 01:10:06,403 --> 01:10:08,605 Remember I told you how groovy I used to be? 1316 01:10:08,605 --> 01:10:09,673 Yeah. 1317 01:10:09,673 --> 01:10:11,741 And I used to like people like this guy. 1318 01:10:11,741 --> 01:10:14,478 Oh, look. This stuff is good. 1319 01:10:14,478 --> 01:10:16,913 I've been looking for Coo Coo Ow! 1320 01:10:16,913 --> 01:10:18,214 Strange, funky sounds. 1321 01:10:18,214 --> 01:10:19,949 I remember them. "Doris." 1322 01:10:21,418 --> 01:10:27,291 [RICK DERRINGER'S "ROCK AND ROLL, HOOCHIE KOO" PLAYING] 1323 01:10:27,291 --> 01:10:30,193 * 'squitas start buzzin' 'bout this time of year * 1324 01:10:30,193 --> 01:10:32,095 Woo! 1325 01:10:32,095 --> 01:10:34,564 * She's goin' 'round back Said she'd meet me there * 1326 01:10:34,564 --> 01:10:37,000 Come on, Henry. I'm not gonna head-bang. 1327 01:10:37,000 --> 01:10:40,504 You just bang your head. Don't do that. No. 1328 01:10:40,504 --> 01:10:41,905 Nod! 1329 01:10:41,905 --> 01:10:44,308 I'm not gonna do that. All right. Let's go. 1330 01:10:48,378 --> 01:10:49,579 REPORTER: Oi! Come on! 1331 01:10:49,579 --> 01:10:51,481 [REPORTERS YELLING QUESTIONS] 1332 01:10:53,850 --> 01:10:56,720 * Light my fuse Light my fuse * 1333 01:10:56,720 --> 01:10:59,389 * Rock 'n' Roll Hoochie Koo * 1334 01:10:59,389 --> 01:11:01,425 * Rock 'n' Roll, Hoochie Koo * 1335 01:11:01,425 --> 01:11:04,861 * Truck on out And spread the news * 1336 01:11:06,996 --> 01:11:09,766 * Somebody say Keep on rockin' * 1337 01:11:11,200 --> 01:11:14,738 [ELECTRIC GUITAR PLAYING] 1338 01:11:24,981 --> 01:11:26,350 [MUSIC CUTS OUT] 1339 01:11:29,085 --> 01:11:32,622 I was just-- I wanted to see if they still fit. 1340 01:11:32,622 --> 01:11:35,359 Well, they seem fine. 1341 01:11:36,926 --> 01:11:42,065 Who are you? What have you done with my fiancé? 1342 01:11:42,065 --> 01:11:44,634 I want my Henry back. 1343 01:11:48,838 --> 01:11:50,807 [MUSIC RESUMES] 1344 01:11:55,612 --> 01:11:57,581 REPORTERS: Lord Dashwood. Lord Dashwood. 1345 01:11:57,581 --> 01:11:59,983 You've dropped 15 points in the polls this week. 1346 01:11:59,983 --> 01:12:02,519 Are you worried? I really can't comment. 1347 01:12:02,519 --> 01:12:04,320 If you can't handle your own child, 1348 01:12:04,320 --> 01:12:07,023 how can you handle the government? 1349 01:12:07,023 --> 01:12:08,257 Um... 1350 01:12:08,257 --> 01:12:09,993 Frank, good to see you. 1351 01:12:09,993 --> 01:12:11,928 Your answer, please? 1352 01:12:11,928 --> 01:12:13,497 [REPORTERS OVERLAPPING] 1353 01:12:14,297 --> 01:12:15,699 How much time do we have? 1354 01:12:15,699 --> 01:12:18,602 Plenty. Your first two clients were no-shows 1355 01:12:18,602 --> 01:12:20,470 and you got out of your speech 1356 01:12:20,470 --> 01:12:22,639 at the Children's Education Center. 1357 01:12:22,639 --> 01:12:24,974 Tilda, why would we have canceled that speech? 1358 01:12:24,974 --> 01:12:27,511 We didn't. They did. 1359 01:12:30,380 --> 01:12:32,816 [INDISTINCT CHATTERING] 1360 01:12:35,619 --> 01:12:37,421 [MAN CLEARS THROAT] 1361 01:12:45,729 --> 01:12:47,964 * Don't play the games That you play * 1362 01:12:47,964 --> 01:12:50,534 * 'Cause you know That I won't run away * 1363 01:12:50,534 --> 01:12:54,170 * Why ain't you asking me To stay ** 1364 01:12:54,170 --> 01:12:56,105 Daphne, can I have a word? 1365 01:12:56,973 --> 01:12:59,042 This is Brigadier Sir Roderick Dashwood. 1366 01:12:59,042 --> 01:13:02,546 He lost an eye at the Battle of the Boyne. 1367 01:13:03,780 --> 01:13:05,782 And over here we have 1368 01:13:05,782 --> 01:13:07,417 Field Marshal Bingley Dashwood. 1369 01:13:07,417 --> 01:13:09,953 He lost his arm at the Battle of the Nile. 1370 01:13:11,955 --> 01:13:14,090 And Uncle Alfred never spoke about what he lost, 1371 01:13:14,090 --> 01:13:16,960 but you'd rarely find him sitting. 1372 01:13:16,960 --> 01:13:21,765 I lost my tonsils. Does that mean I qualify? 1373 01:13:23,266 --> 01:13:24,868 Listen, Daphne. Um... 1374 01:13:25,935 --> 01:13:28,204 Part of the burden of being a member of this family 1375 01:13:28,204 --> 01:13:31,875 is that there are certain codes of behavior 1376 01:13:31,875 --> 01:13:34,778 that one is expected to observe. 1377 01:13:34,778 --> 01:13:38,982 And if one is not seen to conform, then, uh... 1378 01:13:40,116 --> 01:13:42,118 Well, then it becomes... 1379 01:13:43,820 --> 01:13:48,157 Listen, I've very much enjoyed our time together. 1380 01:13:48,157 --> 01:13:51,995 Really and truly. I-- It's just that this-- 1381 01:13:51,995 --> 01:13:56,165 These are very difficult circumstances, 1382 01:13:57,901 --> 01:14:01,538 and you, as my daughter, have to, um... 1383 01:14:01,538 --> 01:14:03,873 I have to change. 1384 01:14:05,408 --> 01:14:07,744 It's okay, I get it. 1385 01:14:09,579 --> 01:14:12,949 I'm... I'm a Dashwood too, right? 1386 01:14:12,949 --> 01:14:14,217 Yes. 1387 01:14:15,318 --> 01:14:17,053 Yes, you are. 1388 01:14:31,801 --> 01:14:37,607 What are you looking at? I can do it. 1389 01:14:45,348 --> 01:14:48,952 * I ain't no queen of hearts I go through stages * 1390 01:14:48,952 --> 01:14:52,889 * I fall in love Then complicate it * 1391 01:14:52,889 --> 01:14:56,292 * Yeah, you know the feeling * 1392 01:14:56,292 --> 01:14:59,763 * Without much hope Just blind ambition * 1393 01:14:59,763 --> 01:15:03,567 * Pretending that There's nothing missing * 1394 01:15:03,567 --> 01:15:07,003 * I always kept believing * 1395 01:15:07,003 --> 01:15:11,875 * That more I thought if I had more * 1396 01:15:11,875 --> 01:15:14,243 * I wouldn't get so bored * 1397 01:15:14,243 --> 01:15:15,645 * Oh, no * 1398 01:15:15,645 --> 01:15:18,715 * But everything Just left me empty * 1399 01:15:18,715 --> 01:15:21,985 * Love walking in And out of my door * 1400 01:15:21,985 --> 01:15:25,922 * Wasn't good enough No more * 1401 01:15:25,922 --> 01:15:28,858 * When I don't trust myself Life really sucks * 1402 01:15:28,858 --> 01:15:30,159 * And the first time * 1403 01:15:30,159 --> 01:15:32,161 * I thought it But I didn't do it * 1404 01:15:32,161 --> 01:15:34,931 * Last time That's when I really blew it * 1405 01:15:34,931 --> 01:15:37,066 * This time I'm gonna do it different * 1406 01:15:37,066 --> 01:15:39,869 * 'Cause I know I know, I know * 1407 01:15:39,869 --> 01:15:42,739 * If I put Everything I have into it * 1408 01:15:42,739 --> 01:15:46,042 * Eventually * 1409 01:15:46,042 --> 01:15:48,845 * I'm gonna get What's good for me * 1410 01:15:48,845 --> 01:15:51,547 * 'Cause I don't Want to * 1411 01:15:51,547 --> 01:15:54,283 * Live my Life wonderin' * 1412 01:15:54,283 --> 01:15:55,652 * If only * 1413 01:15:55,652 --> 01:15:57,754 * I woulda, I shoulda I coulda * 1414 01:15:57,754 --> 01:15:59,055 * But I didn't * 1415 01:15:59,055 --> 01:16:01,991 * 'Cause I only blame Myself again * 1416 01:16:01,991 --> 01:16:04,227 * Yeah, na, na, na * 1417 01:16:04,227 --> 01:16:05,328 * The first time * 1418 01:16:05,328 --> 01:16:07,463 * I thought it But I didn't do it * 1419 01:16:07,463 --> 01:16:09,165 Hey. Hey. 1420 01:16:09,165 --> 01:16:12,068 You're not wearing that to The Strokes concert, are you? 1421 01:16:12,068 --> 01:16:15,571 Oh, my God, I totally forgot! 1422 01:16:15,571 --> 01:16:16,673 [SIGHS] 1423 01:16:16,673 --> 01:16:18,241 Things have been so hectic. 1424 01:16:18,241 --> 01:16:19,208 That's okay. 1425 01:16:19,208 --> 01:16:22,111 I'll wait for you to get changed. 1426 01:16:22,111 --> 01:16:25,949 I can't go. We're going to the queen's garden party. 1427 01:16:26,415 --> 01:16:27,617 Yeah, but... 1428 01:16:27,617 --> 01:16:29,986 I'm sorry. 1429 01:16:31,587 --> 01:16:33,022 Cool. 1430 01:16:33,990 --> 01:16:37,994 Just call me when Daphne re-inhabits your body. 1431 01:16:41,597 --> 01:16:43,667 [DOOR CLOSES] 1432 01:16:43,667 --> 01:16:45,101 [***] 1433 01:16:57,814 --> 01:17:00,784 And this is Miss Daphne Reynolds. 1434 01:17:00,784 --> 01:17:04,220 Oh, Daphne. Oh. 1435 01:17:04,220 --> 01:17:06,189 Nice girl. 1436 01:17:07,290 --> 01:17:11,961 I gather Her Majesty's accepted an invitation to Daphne's ball. 1437 01:17:11,961 --> 01:17:13,797 She's come a long way, I must say. 1438 01:17:13,797 --> 01:17:16,465 You must be very proud of her. 1439 01:17:16,465 --> 01:17:17,934 [BARKS] 1440 01:17:17,934 --> 01:17:19,268 PRINCESS CHARLOTTE: Oh! 1441 01:17:24,908 --> 01:17:26,843 [WHISPERS] No. 1442 01:17:36,953 --> 01:17:42,358 This is the tiara that I wore at my own coming-out party. 1443 01:17:42,358 --> 01:17:46,062 Clarissa's had her beady eye on it for months. 1444 01:17:46,062 --> 01:17:48,865 But I want you to have it. 1445 01:17:57,373 --> 01:17:58,374 So royal. 1446 01:17:58,374 --> 01:18:02,278 I hope it makes you feel like a princess. 1447 01:18:02,278 --> 01:18:04,147 But you know, my dear, 1448 01:18:04,147 --> 01:18:07,016 it's not the crown that makes the queen. 1449 01:18:07,951 --> 01:18:10,053 It's what's in here. 1450 01:18:16,793 --> 01:18:18,928 [***] 1451 01:18:26,803 --> 01:18:28,304 BOTH: Hello. 1452 01:18:28,304 --> 01:18:30,439 BOTH: Ladies. 1453 01:18:34,978 --> 01:18:36,880 Well, yes, of course. 1454 01:18:51,861 --> 01:18:53,396 Here she comes. 1455 01:19:35,638 --> 01:19:36,906 Daphne. 1456 01:19:36,906 --> 01:19:38,574 You look... 1457 01:19:38,574 --> 01:19:41,410 Different? 1458 01:19:49,919 --> 01:19:53,789 * Ooh, ooh, ooh * 1459 01:19:56,659 --> 01:19:59,462 * Just the way you look * 1460 01:20:00,029 --> 01:20:02,531 * Tonight ** 1461 01:20:03,666 --> 01:20:05,468 [AUDIENCE APPLAUDS] 1462 01:20:05,468 --> 01:20:07,336 Hey. 1463 01:20:07,336 --> 01:20:09,105 Hey. 1464 01:20:09,105 --> 01:20:11,407 Can we talk for a sec? 1465 01:20:11,407 --> 01:20:13,910 It's your party. You can do whatever you want. 1466 01:20:13,910 --> 01:20:16,812 Ian. I really didn't-- 1467 01:20:16,812 --> 01:20:19,615 I don't want to hear about it, Daph. 1468 01:20:19,615 --> 01:20:21,350 What happened to the old you? 1469 01:20:21,350 --> 01:20:23,987 The real you? 1470 01:20:27,256 --> 01:20:30,559 Okay, lads, let's, uh, let's pick up the tempo. 1471 01:20:44,673 --> 01:20:46,609 Mom! 1472 01:20:46,609 --> 01:20:48,611 Oh, Daphne. 1473 01:20:51,847 --> 01:20:53,049 What are you doing here? 1474 01:20:53,049 --> 01:20:54,350 Jocelyn thought you might need a pal 1475 01:20:54,350 --> 01:20:56,485 while you're being fed to the sharks. 1476 01:20:56,485 --> 01:20:59,555 Oh, honey, you look so beautiful. 1477 01:20:59,555 --> 01:21:01,590 Look at you, Mom! 1478 01:21:02,992 --> 01:21:05,294 Are you actually wearing a bra? 1479 01:21:05,294 --> 01:21:07,096 Duh. 1480 01:21:13,336 --> 01:21:15,004 Come on. 1481 01:21:21,710 --> 01:21:23,146 Hello, Henry. 1482 01:21:24,948 --> 01:21:26,215 Libby. 1483 01:21:28,251 --> 01:21:30,519 Hello, Lucy. I'm Glynnis, Henry's fiancée. 1484 01:21:30,519 --> 01:21:34,423 It's Libby, actually. And congratulations. 1485 01:21:34,423 --> 01:21:38,294 Well. What a lovely surprise. 1486 01:21:38,294 --> 01:21:40,163 I see you've come with no escort. 1487 01:21:40,163 --> 01:21:42,198 Henry, you must find somebody divine 1488 01:21:42,198 --> 01:21:44,133 for Lubby here to dance with. 1489 01:21:44,133 --> 01:21:46,502 Libby. Remember? 1490 01:21:46,502 --> 01:21:50,139 And why doesn't he just ask her himself? 1491 01:21:54,377 --> 01:21:55,644 Uh! 1492 01:22:02,118 --> 01:22:05,521 * Oh, baby * 1493 01:22:09,192 --> 01:22:13,529 * Thank you for This moment * 1494 01:22:15,198 --> 01:22:19,402 * I've gotta say How beautiful you are * 1495 01:22:21,404 --> 01:22:25,674 * Of all the hopes and dreams I could have prayed for * 1496 01:22:26,909 --> 01:22:29,612 * Here you are * 1497 01:22:29,612 --> 01:22:35,951 * If I could have One dance forever * 1498 01:22:35,951 --> 01:22:37,153 * I would take you... * 1499 01:22:37,153 --> 01:22:38,487 This is fantastic. 1500 01:22:38,487 --> 01:22:41,624 Everyone important has accepted their invitation. 1501 01:22:41,624 --> 01:22:44,727 This goes to show we've got the election in the bag. 1502 01:22:44,727 --> 01:22:46,462 How can you be so calm? 1503 01:22:46,462 --> 01:22:48,097 Her Majesty is due any moment 1504 01:22:48,097 --> 01:22:49,898 and your candidate is on the dance floor 1505 01:22:49,898 --> 01:22:51,034 with that woman. 1506 01:22:51,034 --> 01:22:52,401 Henry knows what's at stake. 1507 01:22:52,401 --> 01:22:55,204 Besides, look what he did with Daphne, hm? 1508 01:22:55,204 --> 01:22:56,505 Quite an achievement. 1509 01:22:56,505 --> 01:22:58,441 I thought I was gonna have to get rid of her, 1510 01:22:58,441 --> 01:23:00,643 like I had to get rid of her mother, but-- 1511 01:23:00,643 --> 01:23:02,111 What did you just say? 1512 01:23:02,111 --> 01:23:04,113 Nothing. 1513 01:23:04,113 --> 01:23:05,881 Did you say you got rid of my mother? 1514 01:23:05,881 --> 01:23:07,516 Figure of speech, sweetheart. 1515 01:23:07,516 --> 01:23:10,253 So are you the one that made my mother leave? 1516 01:23:10,253 --> 01:23:12,555 Shh, shh, Daphne, darling, now is not the time. 1517 01:23:12,555 --> 01:23:13,822 Come on now, don't linger! 1518 01:23:13,822 --> 01:23:17,126 Hey, but-- Hey, Glynnis! Ow! 1519 01:23:17,126 --> 01:23:20,263 How dare he! Come on. 1520 01:23:20,263 --> 01:23:22,865 Come on! Glynnis, let go! 1521 01:23:22,865 --> 01:23:25,701 Get in here! Glynnis! Let go! 1522 01:23:25,701 --> 01:23:27,636 Hey! Get in here! 1523 01:23:28,471 --> 01:23:31,840 Glynnis! Glynnis! Glynnis! 1524 01:23:31,840 --> 01:23:35,744 * Oh, baby * 1525 01:23:35,744 --> 01:23:38,381 * You're all I need * 1526 01:23:38,381 --> 01:23:40,883 Remember the ritual dances? 1527 01:23:40,883 --> 01:23:42,251 You were so bad, 1528 01:23:42,251 --> 01:23:43,919 I think they're still blaming you for the locusts. 1529 01:23:43,919 --> 01:23:46,255 As I recall, your frock nearly got us arrested. 1530 01:23:46,255 --> 01:23:48,657 I had to have you translate my apology. 1531 01:23:48,657 --> 01:23:50,893 Which was something of a risk, I always thought. 1532 01:23:50,893 --> 01:23:52,361 Don't I know it. For all I knew, 1533 01:23:52,361 --> 01:23:54,163 you could've been trading me in for a goat. 1534 01:23:54,163 --> 01:23:55,598 Camel, actually. 1535 01:23:55,598 --> 01:23:58,334 Which never came through, by the way. 1536 01:23:59,335 --> 01:24:01,637 I had faith in you, Henry. 1537 01:24:04,073 --> 01:24:06,309 Just not enough, hm? 1538 01:24:06,309 --> 01:24:09,778 You didn't say goodbye. You just disappeared. 1539 01:24:09,778 --> 01:24:11,247 It was what you wanted. 1540 01:24:11,247 --> 01:24:13,349 What I wanted? 1541 01:24:13,349 --> 01:24:15,284 What I wanted was to be given a chance. 1542 01:24:15,284 --> 01:24:17,653 You have had 17 years of chances, Henry, 1543 01:24:17,653 --> 01:24:22,458 and I've had 17 years of waiting for you to take them. 1544 01:24:22,458 --> 01:24:25,060 [MUSIC ENDS AND AUDIENCE APPLAUDS] 1545 01:24:26,695 --> 01:24:28,597 And now, ladies and gentlemen, 1546 01:24:28,597 --> 01:24:30,933 the traditional father-daughter dance. 1547 01:24:30,933 --> 01:24:32,701 Lord Dashwood? 1548 01:24:34,303 --> 01:24:37,173 [***] 1549 01:24:37,173 --> 01:24:39,908 Please! 1550 01:24:39,908 --> 01:24:41,277 Help! 1551 01:24:41,277 --> 01:24:42,878 Where is Daphne? 1552 01:24:42,878 --> 01:24:45,114 I'll find her. 1553 01:24:45,114 --> 01:24:46,882 Oh, no. Has Daphne gone missing again? 1554 01:24:46,882 --> 01:24:48,351 * Red roses too * 1555 01:24:48,351 --> 01:24:50,186 Maybe Clarissa can step in. 1556 01:24:50,186 --> 01:24:52,020 I'm sure you wouldn't mind, would you, darling? 1557 01:24:52,020 --> 01:24:54,457 No. I'm almost your daughter now too. 1558 01:24:54,457 --> 01:24:56,259 Ooh! 1559 01:24:56,259 --> 01:24:57,626 Well, I'd... 1560 01:24:57,626 --> 01:25:05,434 * ...myself What a wonderful world * 1561 01:25:07,903 --> 01:25:09,572 Help! Someone! Daphne? 1562 01:25:09,572 --> 01:25:12,074 I can't miss my own father-daughter dance! 1563 01:25:12,074 --> 01:25:13,776 Honey? Help! 1564 01:25:14,977 --> 01:25:17,380 * The dark, sacred night * 1565 01:25:17,380 --> 01:25:21,250 * And I think to myself * 1566 01:25:22,385 --> 01:25:26,389 * What a wonderful world * 1567 01:25:26,389 --> 01:25:28,924 How dare you, Glynnis? How dare you! 1568 01:25:28,924 --> 01:25:31,093 Daphne, darling, we don't want a scene, do we? 1569 01:25:31,093 --> 01:25:32,695 Take your hand off my daughter 1570 01:25:32,695 --> 01:25:35,498 or you won't get a scene, you'll get a Broadway musical. 1571 01:25:35,498 --> 01:25:38,066 * So pretty in the sky * 1572 01:25:38,066 --> 01:25:41,404 * And also on the faces... * 1573 01:25:41,404 --> 01:25:43,572 [MUSIC STOPS] 1574 01:25:53,549 --> 01:25:55,451 Daphne. What are you doing? 1575 01:25:55,451 --> 01:25:58,221 Finally giving you what you deserve. 1576 01:26:02,691 --> 01:26:04,560 Go ahead. 1577 01:26:06,862 --> 01:26:08,897 I don't want it. 1578 01:26:10,599 --> 01:26:12,167 Any of it. 1579 01:26:31,053 --> 01:26:32,988 Daphne! 1580 01:26:32,988 --> 01:26:35,258 Daphne! 1581 01:26:35,258 --> 01:26:36,725 Wait. 1582 01:26:36,725 --> 01:26:38,927 No. 1583 01:26:41,797 --> 01:26:43,532 I'm done waiting, Henry. 1584 01:26:52,140 --> 01:26:53,576 You know, when I was little, 1585 01:26:53,576 --> 01:26:56,144 every birthday I'd get all dressed up 1586 01:26:56,144 --> 01:26:58,314 and I'd wish 1587 01:26:58,314 --> 01:27:00,816 that if I was good enough, 1588 01:27:00,816 --> 01:27:03,886 you'd come and find me. 1589 01:27:06,722 --> 01:27:07,890 And now here I am, 1590 01:27:07,890 --> 01:27:11,694 in the most beautiful dress I could ever imagine, 1591 01:27:13,095 --> 01:27:15,230 and you're here. 1592 01:27:17,333 --> 01:27:21,770 You know what I miss now? I miss being me. 1593 01:27:23,238 --> 01:27:26,342 I finally realized that that is enough. 1594 01:27:32,014 --> 01:27:34,583 You know, Daphne... 1595 01:27:35,951 --> 01:27:37,786 Maybe we're just... 1596 01:27:37,786 --> 01:27:40,188 trying to make something work here which... 1597 01:27:40,188 --> 01:27:41,824 which isn't. 1598 01:27:41,824 --> 01:27:46,128 BUTLER: Pray be upstanding for Her Majesty, the queen. 1599 01:27:46,128 --> 01:27:47,596 [***] 1600 01:28:01,243 --> 01:28:04,046 Go ahead. 1601 01:28:04,046 --> 01:28:05,648 Duty calls. 1602 01:28:10,553 --> 01:28:12,488 Come on, honey. 1603 01:28:21,564 --> 01:28:25,100 * I'm awake Afternoon * 1604 01:28:25,100 --> 01:28:28,203 * I fell asleep In the living room * 1605 01:28:28,203 --> 01:28:33,642 * It's one of those moments When everything is so clear * 1606 01:28:35,911 --> 01:28:39,114 * Before the truth Goes back into hiding * 1607 01:28:39,114 --> 01:28:43,018 * I wanna decide 'Cause it's worth deciding * 1608 01:28:43,018 --> 01:28:48,357 * To work on finding Something more than this fear * 1609 01:28:49,825 --> 01:28:55,330 * Maybe I need to see the daylight * 1610 01:28:55,330 --> 01:28:58,867 * Leave behind the half-life * 1611 01:28:58,867 --> 01:29:03,739 * Don't you see I'm breaking down * 1612 01:29:03,739 --> 01:29:09,612 * Oh, lately, something here Don't feel right * 1613 01:29:09,612 --> 01:29:13,449 * This is just a half-life * 1614 01:29:13,449 --> 01:29:17,119 * Is there really no escape? * 1615 01:29:17,119 --> 01:29:21,490 * No escape from time * 1616 01:29:21,490 --> 01:29:24,960 * Of any kind * 1617 01:29:29,297 --> 01:29:34,903 * Lately, something here Don't feel right * 1618 01:29:34,903 --> 01:29:38,574 * This is just a half-life * 1619 01:29:38,574 --> 01:29:43,412 * Without you I am breaking down * 1620 01:29:43,412 --> 01:29:45,614 * Oh, wake me * 1621 01:29:45,614 --> 01:29:49,251 * I wanna see the daylight * 1622 01:29:49,251 --> 01:29:54,289 * Save me from this half-life * 1623 01:29:54,289 --> 01:29:57,860 * Let's you and I escape * 1624 01:30:00,529 --> 01:30:04,099 * Escape from time ** 1625 01:30:16,779 --> 01:30:20,415 [REPORTERS QUESTIONING INDISTINCTLY] 1626 01:30:20,415 --> 01:30:22,284 Lord Dashwood! 1627 01:30:22,284 --> 01:30:23,686 Thank you very much. 1628 01:30:23,686 --> 01:30:25,554 What is your priority? The election or your daughter? 1629 01:30:25,554 --> 01:30:27,089 I have no comment. 1630 01:30:35,363 --> 01:30:37,733 Couldn't you sleep either? 1631 01:30:37,733 --> 01:30:38,834 No. 1632 01:30:40,068 --> 01:30:42,738 Made a bit of a mess of things, haven't I? 1633 01:30:42,738 --> 01:30:44,640 A bit. 1634 01:30:46,575 --> 01:30:48,877 Henry, for six centuries this family 1635 01:30:48,877 --> 01:30:51,279 has been sacrificing bits of itself for England. 1636 01:30:51,279 --> 01:30:53,081 Arms, legs, eyes. 1637 01:30:53,081 --> 01:30:57,085 The battlefields of Europe are littered with them. 1638 01:30:57,085 --> 01:30:59,988 Don't follow in that glorious tradition. 1639 01:31:02,124 --> 01:31:05,460 You know what you're going to sacrifice? 1640 01:31:07,462 --> 01:31:09,798 Your heart, Henry. 1641 01:31:28,751 --> 01:31:31,587 [***] 1642 01:31:34,590 --> 01:31:36,859 [AUDIENCE APPLAUDING] 1643 01:31:44,299 --> 01:31:45,901 Sir Charles. 1644 01:31:59,281 --> 01:32:01,016 Thank you. 1645 01:32:02,350 --> 01:32:03,652 Thank you, that's enough. 1646 01:32:05,988 --> 01:32:07,790 Thank you. 1647 01:32:09,457 --> 01:32:11,059 Thank you. 1648 01:32:11,059 --> 01:32:13,662 Well, over the last few weeks, I've certainly 1649 01:32:13,662 --> 01:32:15,197 received more support and encouragement 1650 01:32:15,197 --> 01:32:17,800 from the voters of this constituency 1651 01:32:17,800 --> 01:32:20,202 than I'd ever dared hoped for. 1652 01:32:20,202 --> 01:32:21,804 So I'd like to take this opportunity 1653 01:32:21,804 --> 01:32:23,872 to thank you all for that. 1654 01:32:26,775 --> 01:32:29,244 You may have noticed that recently 1655 01:32:29,244 --> 01:32:31,580 there have been one or two remarks in the press 1656 01:32:31,580 --> 01:32:34,416 regarding my behavior. 1657 01:32:34,416 --> 01:32:37,953 It's been suggested I've not been conducting myself 1658 01:32:37,953 --> 01:32:40,656 in a manner befitting an MP. 1659 01:32:40,656 --> 01:32:42,190 Well, I've been giving my priorities 1660 01:32:42,190 --> 01:32:44,426 a great deal of thought, and, uh, 1661 01:32:44,426 --> 01:32:48,597 I've decided that it's time to get them straight. 1662 01:32:48,597 --> 01:32:50,198 Which is why I must now 1663 01:32:50,198 --> 01:32:52,567 respectfully withdraw my candidacy. 1664 01:32:52,567 --> 01:32:54,202 [AUDIENCE GASPING] 1665 01:32:58,006 --> 01:32:59,341 Representing you would undoubtedly be 1666 01:32:59,341 --> 01:33:03,345 the greatest honor of my political life. 1667 01:33:03,345 --> 01:33:05,213 It would simply be impossible to do so 1668 01:33:05,213 --> 01:33:09,017 if I'm not serving my own conscience. 1669 01:33:10,285 --> 01:33:11,887 See... 1670 01:33:16,324 --> 01:33:18,126 I've changed. 1671 01:33:25,200 --> 01:33:30,272 And as important as my political aspirations are to me, 1672 01:33:30,272 --> 01:33:33,175 there is one thing that matters more. 1673 01:33:43,786 --> 01:33:45,721 Thank you. 1674 01:33:47,555 --> 01:33:51,359 [***] 1675 01:34:08,110 --> 01:34:09,812 Are you out of your mind? 1676 01:34:09,812 --> 01:34:11,513 I have done everything in my power 1677 01:34:11,513 --> 01:34:12,848 to get you to this position, 1678 01:34:12,848 --> 01:34:15,050 and I will not let you throw it all away! 1679 01:34:15,050 --> 01:34:17,385 Alistair, you've lied to me, I know you lied to Libby, 1680 01:34:17,385 --> 01:34:20,222 so forgive me if I don't give a flying fart in space 1681 01:34:20,222 --> 01:34:21,423 what you think. 1682 01:34:21,423 --> 01:34:24,026 Libby? I stopped you from ruining your life! 1683 01:34:24,026 --> 01:34:26,094 I saved your family's reputation! 1684 01:34:26,094 --> 01:34:28,931 When I found out that that girl was pregnant, 1685 01:34:28,931 --> 01:34:31,099 I knew I was doing the right thing. 1686 01:34:33,068 --> 01:34:34,369 You knew about Daphne? 1687 01:34:34,369 --> 01:34:36,872 Of course I knew! It's my job to know! 1688 01:34:39,607 --> 01:34:41,744 Grandpa! Are you okay? 1689 01:34:41,744 --> 01:34:42,845 Oh, God. 1690 01:34:42,845 --> 01:34:44,646 This is horrible. Do shut up! 1691 01:34:44,646 --> 01:34:46,882 Henry, darling! Henry! 1692 01:34:46,882 --> 01:34:49,885 I know Daddy's been naughty, but what about me? 1693 01:34:50,418 --> 01:34:52,054 You'll survive. 1694 01:34:55,958 --> 01:34:58,426 [***] 1695 01:35:05,567 --> 01:35:06,769 [MUSIC ENDS] 1696 01:35:10,138 --> 01:35:13,275 Hey. Table six is screaming for coffee. 1697 01:35:13,275 --> 01:35:14,709 What are you doing, anyway? 1698 01:35:14,709 --> 01:35:16,711 Sorry, it's my college applications. 1699 01:35:16,711 --> 01:35:17,780 Due on Monday. 1700 01:35:17,780 --> 01:35:20,015 Okay, I'll cover for you. 1701 01:35:20,015 --> 01:35:22,851 Thank you. Good luck. 1702 01:35:27,823 --> 01:35:29,391 Ladies and gentlemen, 1703 01:35:29,391 --> 01:35:31,894 the bride would like to share a dance with her father. 1704 01:35:33,796 --> 01:35:35,931 I love you, Dad. 1705 01:35:37,032 --> 01:35:38,333 Ready? 1706 01:36:30,385 --> 01:36:32,420 What are you doing here? 1707 01:36:32,420 --> 01:36:34,789 I just came because I... 1708 01:36:34,789 --> 01:36:38,961 I had something very important to say to you, 1709 01:36:38,961 --> 01:36:41,663 and I hope I can-- 1710 01:36:41,663 --> 01:36:44,399 Actually, I wrote it all down on the plane about... 1711 01:36:46,068 --> 01:36:48,837 about 200 times, as you... 1712 01:36:49,271 --> 01:36:50,939 Uh... 1713 01:36:52,307 --> 01:36:55,010 It was on a-- I had it-- 1714 01:36:55,010 --> 01:36:58,580 What it comes down to is, um... 1715 01:36:59,982 --> 01:37:02,384 is that I love you, Daphne. 1716 01:37:02,384 --> 01:37:06,188 I love you. I'm-- I'm so sorry. 1717 01:37:06,188 --> 01:37:07,489 I wouldn't change you. 1718 01:37:07,489 --> 01:37:09,091 I wouldn't change anything about you. 1719 01:37:09,091 --> 01:37:10,825 I wouldn't change one hair on your head. 1720 01:37:10,825 --> 01:37:12,094 Not for anything-- 1721 01:37:12,094 --> 01:37:14,963 I love you, Dad. I love you! 1722 01:37:17,232 --> 01:37:20,835 * There's a love that's divine * 1723 01:37:20,835 --> 01:37:23,872 * And it's yours And it's mine * 1724 01:37:23,872 --> 01:37:25,573 * Like the sun * 1725 01:37:30,979 --> 01:37:33,916 * And at the end of the day * 1726 01:37:33,916 --> 01:37:36,184 Might I, um... 1727 01:37:36,184 --> 01:37:38,887 Might I have the honor of this dance? 1728 01:37:38,887 --> 01:37:41,623 * Oh, to the one * 1729 01:37:43,291 --> 01:37:48,596 * Have I told you lately That I love you? * 1730 01:37:50,265 --> 01:37:55,971 * Have I told you There's no one else above you? * 1731 01:37:58,240 --> 01:38:02,177 * Fill my heart with gladness * 1732 01:38:02,177 --> 01:38:05,113 * And take away my sadness * 1733 01:38:05,113 --> 01:38:09,084 * Ease my troubles That's what you do * 1734 01:38:19,394 --> 01:38:22,364 Listen, Daphne, um, I, uh... 1735 01:38:22,364 --> 01:38:24,166 I just think when you're groveling 1736 01:38:24,166 --> 01:38:27,769 it's important to bring a very large present. 1737 01:38:27,769 --> 01:38:29,571 I don't understand. 1738 01:38:29,571 --> 01:38:30,772 May I cut in? 1739 01:38:30,772 --> 01:38:32,540 HENRY: Of course. 1740 01:38:32,540 --> 01:38:34,842 Hey! 1741 01:38:34,842 --> 01:38:37,479 DAPHNE: I tried to call you... 1742 01:38:38,446 --> 01:38:42,050 * There is a love That's divine * 1743 01:38:42,050 --> 01:38:44,686 * And it's yours And it's mine * 1744 01:38:44,686 --> 01:38:46,888 * Like the sun * 1745 01:38:46,888 --> 01:38:49,391 * Ooooh * 1746 01:38:49,391 --> 01:38:52,627 You never did want me to go, did you? 1747 01:38:52,627 --> 01:38:55,430 There never was anyone else, was there? 1748 01:38:57,432 --> 01:39:00,268 I'd say I owe you a rather large apology. 1749 01:39:01,636 --> 01:39:05,373 You think I've waited 17 years for an apology? 1750 01:39:05,373 --> 01:39:11,479 * Have I told you lately That I love you? * 1751 01:39:11,479 --> 01:39:15,150 * Have I told you There's no one... * 1752 01:39:15,150 --> 01:39:18,520 So I finally got my father-daughter dance. 1753 01:39:18,520 --> 01:39:22,290 Of course, it got interrupted when my boyfriend showed up. 1754 01:39:22,290 --> 01:39:25,493 And then my parents started making out. 1755 01:39:25,493 --> 01:39:30,365 * Ease my troubles That's what you do * 1756 01:39:30,365 --> 01:39:33,068 But sometimes things aren't exactly 1757 01:39:33,068 --> 01:39:35,637 how you always imagined. 1758 01:39:35,637 --> 01:39:37,739 They're even better. 1759 01:39:39,041 --> 01:39:42,710 * That's what you do ** 1760 01:39:51,486 --> 01:39:53,221 Oh, just in case you were wondering 1761 01:39:53,221 --> 01:39:55,523 what happened to Clarissa and Glynnis, 1762 01:39:55,523 --> 01:39:56,691 don't worry. 1763 01:39:56,691 --> 01:39:59,361 They ended up exactly as they should. 1764 01:39:59,361 --> 01:40:00,362 [HONK] 1765 01:40:00,362 --> 01:40:01,696 Oh! 1766 01:40:01,696 --> 01:40:05,400 ...the rustication, then it gets smoother... 1767 01:40:05,400 --> 01:40:06,301 Big Ben. 1768 01:40:06,301 --> 01:40:07,469 So did Alistair. 1769 01:40:07,469 --> 01:40:09,104 I can see the smiles on your faces. 1770 01:40:09,104 --> 01:40:10,472 For those of you who speak English, 1771 01:40:10,472 --> 01:40:12,740 it's not the name of a large hamburger 1772 01:40:12,740 --> 01:40:14,176 at a fast-food restaurant. 1773 01:40:14,176 --> 01:40:16,311 This is the closest he ever got to Parliament. 1774 01:40:17,545 --> 01:40:23,485 My parents got married again. This time, it was legal. 1775 01:40:23,485 --> 01:40:25,019 I think. 1776 01:40:25,019 --> 01:40:27,355 [CAMEL GRUNTING] 1777 01:40:27,355 --> 01:40:29,657 As for me, I didn't end up at NYU. 1778 01:40:29,657 --> 01:40:30,758 Hey! 1779 01:40:30,758 --> 01:40:32,026 Hey. 1780 01:40:32,026 --> 01:40:34,229 But before you get too disappointed, 1781 01:40:34,229 --> 01:40:36,731 I did get into Oxford. 1782 01:40:36,731 --> 01:40:37,999 What can I say? 1783 01:40:37,999 --> 01:40:39,234 Hold on. Yeah. 1784 01:40:39,234 --> 01:40:41,536 Like father, like daughter. 1785 01:40:43,738 --> 01:40:47,742 It was my own happily ever after. 1786 01:40:50,312 --> 01:40:54,682 * Wishin' On a shootin' star * 1787 01:40:56,718 --> 01:41:01,389 * But dreams alone Won't get you far * 1788 01:41:03,658 --> 01:41:08,263 * Can't deny your feelings Anymore * 1789 01:41:10,298 --> 01:41:15,537 * The world is waiting Right outside your door * 1790 01:41:16,404 --> 01:41:19,374 * What are you waiting for? * 1791 01:41:21,109 --> 01:41:23,611 * Come on Here's your chance * 1792 01:41:23,611 --> 01:41:26,781 * Don't let it slip Right through your hands * 1793 01:41:26,781 --> 01:41:32,187 * Are you ready For the ride of your life? * 1794 01:41:33,821 --> 01:41:37,292 * Your dreams are ridin' On the wind * 1795 01:41:37,292 --> 01:41:40,528 * Just reach out And pull them in * 1796 01:41:40,528 --> 01:41:45,967 * Get ready For the ride of your life * 1797 01:41:45,967 --> 01:41:50,238 * The ride of your life * 1798 01:41:54,476 --> 01:41:59,214 * In your heart You know what you must do * 1799 01:42:01,149 --> 01:42:05,453 * You only got yourself To answer to * 1800 01:42:07,889 --> 01:42:12,727 * Don't let fear of falling Hold you down * 1801 01:42:14,529 --> 01:42:19,434 * Your spirit's flying High above the clouds * 1802 01:42:20,435 --> 01:42:23,505 * You're glory bound * 1803 01:42:25,340 --> 01:42:27,775 * Come on Here's your chance * 1804 01:42:27,775 --> 01:42:31,346 * Don't let it slip Right through your hands * 1805 01:42:31,346 --> 01:42:36,284 * Are you ready For the ride of your life? * 1806 01:42:38,052 --> 01:42:41,489 * Your dreams are ridin' On the wind * 1807 01:42:41,489 --> 01:42:44,859 * Just reach out And pull them in * 1808 01:42:44,859 --> 01:42:50,265 * Get ready For the ride of your life * 1809 01:42:51,699 --> 01:42:54,969 * You're on your way No looking back * 1810 01:42:54,969 --> 01:43:00,007 * There's no future Living in the past * 1811 01:43:00,007 --> 01:43:05,112 * You're free at last * 1812 01:43:05,112 --> 01:43:08,483 * Yeah, yeah * 1813 01:43:12,887 --> 01:43:15,590 * You're free at last * 1814 01:43:20,928 --> 01:43:23,731 * Come on Here's your chance * 1815 01:43:23,731 --> 01:43:26,968 * Don't let it slip Right through your hands * 1816 01:43:26,968 --> 01:43:32,374 * Are you ready For the ride of your life? * 1817 01:43:32,374 --> 01:43:33,875 * Yeah * 1818 01:43:33,875 --> 01:43:37,312 * Your dreams are ridin' On the wind * 1819 01:43:37,312 --> 01:43:40,515 * Just reach out And pull them in * 1820 01:43:40,515 --> 01:43:45,787 * Get ready For the ride of your life * 1821 01:43:45,787 --> 01:43:50,492 * The ride of your life * 1822 01:43:51,859 --> 01:43:53,194 * Come on * 1823 01:43:53,194 --> 01:43:55,730 * Come on Get ready * 1824 01:43:57,999 --> 01:44:00,902 * Yeah, yeah, yeah * 1825 01:44:00,902 --> 01:44:04,739 * Your dreams are riding On the wind * 1826 01:44:04,739 --> 01:44:07,542 * Just reach out And pull them in * 1827 01:44:07,542 --> 01:44:15,350 * Get ready For the ride of your life * 1828 01:44:15,350 --> 01:44:17,819 * Come on Here's your chance * 1829 01:44:17,819 --> 01:44:21,088 * Don't let it slip Right through your hands * 1830 01:44:21,088 --> 01:44:26,361 * Are you ready For the ride of your life? * 1831 01:44:26,361 --> 01:44:27,962 * Yeah * 1832 01:44:27,962 --> 01:44:31,666 * Your dreams are riding On the wind * 1833 01:44:31,666 --> 01:44:34,569 * Just reach out And pull them in * 1834 01:44:34,569 --> 01:44:40,908 * Get ready For the ride of your life **