0 00:00:20,000 --> 00:02:59,000 RESYNC BY : BSpidey87 1 00:04:21,000 --> 00:04:24,400 There's simply no way to shield against every weaponized agent. 2 00:04:24,500 --> 00:04:26,300 Instead, I can make super-immune systems... 3 00:04:26,500 --> 00:04:29,100 by strengthening the human cellular response. 4 00:04:29,200 --> 00:04:31,100 Banner, I know where you're going. 5 00:04:31,200 --> 00:04:33,300 But manipulating the immune system is dangerous and stupid. 6 00:04:33,500 --> 00:04:37,300 The president's science advisors made it absolutely clear... 7 00:04:37,400 --> 00:04:40,300 no human subjects. 8 00:05:02,600 --> 00:05:04,600 David, I have wonderful news. 9 00:05:07,600 --> 00:05:09,700 I'm gonna have a baby. 10 00:06:49,700 --> 00:06:53,300 What's it gonna be? Whoa, look at that, Bruce. Huh? Want a dinosaur? 11 00:06:53,600 --> 00:06:56,000 Let's have a little fight. 12 00:06:56,200 --> 00:06:58,400 You don't scare me. 13 00:07:00,600 --> 00:07:03,700 That's a delicious eyeball. Ooh, you're big and green and scary. I'm gonna run away. 14 00:07:30,800 --> 00:07:32,900 Really, speaking of Cheryl, guess what... 15 00:07:33,100 --> 00:07:35,000 Bruce, you're hurt! 16 00:07:36,200 --> 00:07:39,100 Jack hit him with the stick, but Bruce wouldn't hit him back. 17 00:07:39,400 --> 00:07:41,800 He just stood there, shaking. 18 00:07:42,000 --> 00:07:43,900 It's okay. 19 00:07:51,100 --> 00:07:52,900 Yeah, strange he didn't make a peep. 20 00:07:53,000 --> 00:07:55,400 Any other kid would've wailed his head off. 21 00:07:55,500 --> 00:07:57,100 That's Bruce. He's like that. 22 00:07:57,200 --> 00:07:59,700 He's just so... bottled up. 23 00:08:04,100 --> 00:08:07,000 The samples we found in your lab... they were human blood. 24 00:08:07,100 --> 00:08:09,000 You've ignored protocol. 25 00:08:09,100 --> 00:08:11,700 You had no right snooping around in my lab. 26 00:08:12,000 --> 00:08:13,800 That's my business. 27 00:08:14,000 --> 00:08:17,800 Wrong, Banner. It's government business, and you're off the project. 28 00:08:40,100 --> 00:08:42,800 Attention, all personnel. Fail-safe has been initiated. 29 00:08:43,000 --> 00:08:45,500 Gamma decontamination will occur in 30 minutes! 30 00:08:45,700 --> 00:08:47,300 Evacuate immediately! 31 00:08:47,500 --> 00:08:49,700 I repeat, evacuate immediately! 32 00:09:08,900 --> 00:09:11,800 - Edith? - David, what's going on? 33 00:09:12,100 --> 00:09:15,100 - I gotta talk to you, Edith. - Bruce, stay here. 34 00:09:17,300 --> 00:09:19,200 What are you doing? 35 00:09:52,400 --> 00:09:54,200 What are you doing? 36 00:09:54,400 --> 00:09:57,200 I'm trying to tell you what has to be done! 37 00:09:57,400 --> 00:09:59,700 David, please stop it! No! 38 00:10:05,000 --> 00:10:06,900 No! No! Yes! 39 00:10:07,100 --> 00:10:09,400 David! No! 40 00:10:16,100 --> 00:10:18,400 Bruce. 41 00:10:18,600 --> 00:10:20,500 Bruce, wake up, son. 42 00:10:20,600 --> 00:10:23,500 Bruce. Bruce. 43 00:10:26,900 --> 00:10:29,300 Another nightmare? 44 00:10:29,500 --> 00:10:31,900 I don't know. 45 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 I don't remember. 46 00:10:35,700 --> 00:10:37,600 Hi, Mom. 47 00:10:39,100 --> 00:10:41,900 Already off to college. 48 00:10:42,100 --> 00:10:44,000 Gonna miss you terribly. 49 00:10:44,000 --> 00:10:45,900 I'll miss you too. 50 00:10:46,100 --> 00:10:48,000 Please, come here. 51 00:10:49,600 --> 00:10:52,000 Look at you. 52 00:10:52,200 --> 00:10:55,100 Soon to be a great scientist. 53 00:10:55,300 --> 00:10:57,000 I guess. 54 00:10:57,200 --> 00:10:59,100 - I mean, who knows? - I do. 55 00:10:59,200 --> 00:11:03,300 There's something inside you... so special. 56 00:11:04,500 --> 00:11:06,300 Some kind of greatness. 57 00:11:06,400 --> 00:11:08,400 I'm sure someday you're gonna... 58 00:11:08,600 --> 00:11:10,900 share it with the whole world. 59 00:12:05,600 --> 00:12:08,700 But as far as I'm concerned, security oughta be... 60 00:12:09,200 --> 00:12:10,700 Good morning, Dr. Krenzler. 61 00:12:10,900 --> 00:12:14,600 Security oughta be beefed up. In a place like this you can't be too careful 62 00:12:14,800 --> 00:12:17,000 Bruce! Big day. 63 00:12:17,100 --> 00:12:20,000 - Did you sleep? I didn't sleep. - I slept okay. 64 00:12:20,300 --> 00:12:22,500 - Is Betty here? - She's around. 65 00:12:22,700 --> 00:12:25,700 I really gotta say, seeing you in that stylin' head wear... 66 00:12:25,900 --> 00:12:29,000 You're implying something about my helmet? 67 00:12:29,200 --> 00:12:32,000 You look like a massive nerd, even around other scientists. 68 00:12:32,400 --> 00:12:36,400 Can I just ask... Were you wearing the helmet while she dumped you? 69 00:12:36,500 --> 00:12:38,900 See, it protects my very important brain, Harper. 70 00:12:39,000 --> 00:12:41,100 Go prep the samples. 71 00:12:42,200 --> 00:12:45,600 - Hey. I found you. - Betty, hey. 72 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 I hate them. 73 00:12:51,200 --> 00:12:53,400 -Wait, I just got here. Who do we hate? -The review board. 74 00:12:53,500 --> 00:12:56,300 We have to make a presentation on Tuesday. 75 00:12:56,700 --> 00:12:58,600 And you're gonna make it with me. 76 00:12:58,700 --> 00:13:00,800 You think I should? 77 00:13:01,000 --> 00:13:03,300 Yeah, you're great with that stuff. 78 00:13:03,400 --> 00:13:08,400 You start talking about microbes and nanomeds, you sound almost... passionate 79 00:13:10,800 --> 00:13:13,100 I'm sorry. 80 00:13:13,200 --> 00:13:15,200 That was rude. 81 00:13:15,400 --> 00:13:17,800 Look, nobody expects this to be easy, 82 00:13:17,900 --> 00:13:21,000 us working together after being... so close. 83 00:13:21,300 --> 00:13:23,100 We were close? 84 00:13:23,200 --> 00:13:25,500 Look, if I could be more... 85 00:13:27,600 --> 00:13:29,400 whatever, you know... 86 00:13:29,600 --> 00:13:31,700 - I'm... just... - Don't. 87 00:13:31,900 --> 00:13:34,100 It's not your fault, really. 88 00:13:34,300 --> 00:13:36,200 You're just a by-product... 89 00:13:36,300 --> 00:13:39,200 of my inexplicable obsession with emotionally distant men. 90 00:13:39,300 --> 00:13:41,300 I'll get over us. 91 00:13:42,300 --> 00:13:44,300 Good for you. 92 00:13:44,400 --> 00:13:47,200 Anyway, I'm just really stressed about this review. 93 00:13:47,400 --> 00:13:51,400 If we don't get impressive results today, we're gonna have a really hard sell come Tuesday. 94 00:13:53,000 --> 00:13:54,900 Well, then, let's go be impressive. 95 00:14:38,800 --> 00:14:40,700 Harper? 96 00:14:40,800 --> 00:14:43,600 Ready when you are. Let's hit it. 97 00:14:48,600 --> 00:14:50,300 Are we passing inspection? 98 00:14:50,500 --> 00:14:52,800 Safeties all going green. 99 00:14:53,000 --> 00:14:54,900 Countdown's started. 100 00:14:57,900 --> 00:15:00,000 Nanomeds released. 101 00:15:02,200 --> 00:15:04,100 Four seconds. 102 00:15:07,300 --> 00:15:09,900 Okay, nanomeds fully dispersed. 103 00:15:11,500 --> 00:15:15,200 Okay, let's hit Freddie with the gamma radiation. 104 00:15:28,400 --> 00:15:30,300 Gamma exposure. 105 00:15:32,400 --> 00:15:34,100 Nanomeds now active. 106 00:15:37,300 --> 00:15:40,900 Nanomeds replicating cells on border. 107 00:15:41,200 --> 00:15:43,100 It's working. 108 00:15:46,700 --> 00:15:50,400 Cell copy to disassemble ratio holding within one percent. 109 00:15:57,800 --> 00:16:00,500 Imbalanced nanomed activity. 110 00:16:12,800 --> 00:16:15,200 You wanna go to the review board on Monday and tell 'em... 111 00:16:15,300 --> 00:16:18,200 we've developed a brand-new method for exploding frogs? 112 00:16:18,400 --> 00:16:21,500 Yeah, I think maybe there's a market for it. 113 00:16:21,800 --> 00:16:24,000 I mean, what if there's a plague? 114 00:16:24,200 --> 00:16:26,800 What have you had, Betty, like, one beer? 115 00:16:27,000 --> 00:16:29,800 I'm just sa... I'm just saying, you know, 116 00:16:29,900 --> 00:16:32,300 frogs start falling from the sky, 117 00:16:32,400 --> 00:16:34,700 who do they come to? 118 00:16:34,900 --> 00:16:36,700 We'd be world-renowned. 119 00:16:36,900 --> 00:16:39,000 Make any parents proud. 120 00:16:40,300 --> 00:16:42,100 I bet they would be. 121 00:16:42,300 --> 00:16:45,100 They actually did want me to be a scientist. 122 00:16:46,400 --> 00:16:48,400 I mean, your birth parents. 123 00:16:50,100 --> 00:16:52,000 Guess we'll never know. 124 00:16:55,100 --> 00:16:58,000 I don't understand why you don't want to find out about them. 125 00:16:58,100 --> 00:17:01,400 They're dead. They died before I can remember anything. 126 00:17:01,600 --> 00:17:04,400 Why do you always come back to this? 127 00:17:04,600 --> 00:17:06,800 Don't know. 128 00:17:07,000 --> 00:17:10,100 I guess I figure there's more to you than you like to show. 129 00:17:11,300 --> 00:17:13,300 I guess there couldn't be any less 130 00:17:14,600 --> 00:17:17,500 Right. So now we come full circle back to that. 131 00:17:17,600 --> 00:17:19,500 Nice work, Betty. 132 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 Betty. 133 00:17:36,100 --> 00:17:37,700 - Glen. - Hey. 134 00:17:37,900 --> 00:17:39,800 Hi. 135 00:17:39,800 --> 00:17:41,800 Hi. 136 00:17:43,200 --> 00:17:45,400 What happened to your uniform? 137 00:17:45,500 --> 00:17:47,600 Oh, I, uh... I switched over. 138 00:17:47,800 --> 00:17:50,100 I'm still working with your father, but... 139 00:17:50,200 --> 00:17:53,700 Well, you know, the military's subcontracting out all the most interesting work, and... 140 00:17:55,400 --> 00:17:57,300 Can't argue with a paycheck. 141 00:17:57,500 --> 00:18:00,300 I basically run all the labs on the base now. 142 00:18:00,500 --> 00:18:02,300 Oh. 143 00:18:04,000 --> 00:18:06,100 Hey, you're uh... 144 00:18:06,300 --> 00:18:08,200 you're looking good. 145 00:18:14,400 --> 00:18:16,500 You're the genetics expert. 146 00:18:27,900 --> 00:18:30,600 Ah, the good old college days. 147 00:18:32,100 --> 00:18:34,000 So, how's business? 148 00:18:36,100 --> 00:18:38,000 What do you want? 149 00:18:39,700 --> 00:18:42,500 All right, I'll cut to the chase. 150 00:18:42,700 --> 00:18:45,500 I've been hearing interesting things about what you guys are doing here 151 00:18:45,800 --> 00:18:49,500 Your little molecular machines have some incredible implications. 152 00:18:49,700 --> 00:18:52,500 How would you like to come work for Atheon? 153 00:18:52,700 --> 00:18:55,500 Get paid 10 times as much as you earn now... 154 00:18:55,700 --> 00:18:58,300 and own a piece of the patents. 155 00:19:00,200 --> 00:19:02,100 You just have to say the word. 156 00:19:02,300 --> 00:19:04,200 Two words: The door. 157 00:19:23,600 --> 00:19:25,400 General? 158 00:19:25,600 --> 00:19:27,600 Come in. 159 00:19:28,800 --> 00:19:31,300 Talbot wanted you to see this, sir. 160 00:19:31,500 --> 00:19:35,300 It's about a lab Atheon is targeting for acquisition and removal to desert base 161 00:19:36,700 --> 00:19:38,800 Why isn't it going through N.S.C.? 162 00:19:40,700 --> 00:19:44,100 It, uh, concerns your daughter, sir. 163 00:19:52,100 --> 00:19:54,500 Hi. Sorry. 164 00:19:56,200 --> 00:20:00,200 Hey, what happened to Benny? Is he not working the night shift anymore? 165 00:20:00,500 --> 00:20:02,400 Benny's dead. 166 00:20:02,500 --> 00:20:04,700 I'm the new guy. 167 00:20:04,900 --> 00:20:06,800 Oh. 168 00:20:08,400 --> 00:20:10,400 Good to meet you. Same. 169 00:20:34,800 --> 00:20:36,900 - Let's try another. 170 00:20:37,100 --> 00:20:39,700 Mmm, no. Stay here. 171 00:20:39,900 --> 00:20:41,900 I look tired anyway. 172 00:20:42,100 --> 00:20:44,200 Yeah, but you look great. 173 00:20:46,900 --> 00:20:48,800 What's the matter? 174 00:20:48,900 --> 00:20:51,400 It's these dreams, Doctor. 175 00:20:51,600 --> 00:20:54,700 I keep having them, and they're terrible. 176 00:20:56,300 --> 00:20:58,500 Tell me about your dream. 177 00:21:01,400 --> 00:21:03,600 Well, it starts... 178 00:21:03,800 --> 00:21:06,900 it starts with a memory... I think it's my first memory. 179 00:21:07,100 --> 00:21:10,000 It's this image I have... 180 00:21:10,300 --> 00:21:13,000 from when I was maybe two years old. 181 00:21:44,800 --> 00:21:47,100 Do you think it's just a dream? 182 00:21:47,300 --> 00:21:49,500 No, I think it's something that happened... 183 00:21:49,700 --> 00:21:52,500 when I was living at a desert base with my father. 184 00:21:53,600 --> 00:21:55,500 Anyhow, 185 00:21:55,700 --> 00:21:58,000 the dream goes on and... 186 00:21:58,200 --> 00:22:00,000 suddenly I'm alone. 187 00:22:35,600 --> 00:22:37,500 That's terrible. 188 00:22:37,600 --> 00:22:39,900 You know I'd never hurt you. 189 00:23:15,500 --> 00:23:17,500 Hey there. 190 00:23:17,600 --> 00:23:20,600 What's your name, darlin'? 191 00:23:21,600 --> 00:23:23,400 Eh? What's your name? 192 00:23:24,400 --> 00:23:26,700 Okay. 193 00:23:26,900 --> 00:23:28,800 It's okay. 194 00:25:19,400 --> 00:25:21,300 I gotta talk to you, Edith. 195 00:25:21,400 --> 00:25:23,400 Bruce, stay here! 196 00:26:43,700 --> 00:26:46,600 "C... T... G... 197 00:26:46,800 --> 00:26:49,900 A... G." 198 00:26:52,300 --> 00:26:54,200 Bruce. 199 00:27:00,400 --> 00:27:02,300 My Bruce. 200 00:27:11,900 --> 00:27:14,200 Good morning. Glen dropped by. 201 00:27:14,300 --> 00:27:16,200 What's he doing here? 202 00:27:16,300 --> 00:27:17,900 You know, Dr. Krenzler, 203 00:27:18,100 --> 00:27:20,900 you and I have never had the chance to get to know each other properly. 204 00:27:21,100 --> 00:27:25,000 Well, that's because I don't want to get to know you, properly or improperly. 205 00:27:27,300 --> 00:27:29,100 So leave. 206 00:27:29,300 --> 00:27:31,200 Hey, no worries. 207 00:27:39,500 --> 00:27:41,700 Let me give you a little heads-up. 208 00:27:42,800 --> 00:27:45,200 There is a hairsbreadth between friendly offer... 209 00:27:45,400 --> 00:27:47,100 and hostile takeover. 210 00:27:47,400 --> 00:27:51,100 I've done my homework. The work you're doing here is dynamite. 211 00:27:51,400 --> 00:27:54,200 Think: Gls embedded with technology... 212 00:27:54,300 --> 00:27:56,800 that makes them instantly repairable on the battlefield... 213 00:27:56,900 --> 00:27:59,000 in our sole possession. 214 00:28:00,100 --> 00:28:02,500 That's a hell of a business. 215 00:28:02,600 --> 00:28:06,300 Well, it's not what we're doing here. We're doing the basic science for everyone 216 00:28:08,800 --> 00:28:11,000 You know, someday I'm gonna write a book... 217 00:28:11,200 --> 00:28:16,000 and I'm gonna call it When Stupid Ideals Happen To Smart, Penniless Scientists. 218 00:28:17,100 --> 00:28:20,100 In the meantime, Bruce, you will be hearing from me. 219 00:28:42,800 --> 00:28:44,800 About Glen, I, um... 220 00:28:44,900 --> 00:28:47,500 There's nothing to talk about. 221 00:28:49,900 --> 00:28:51,800 Okay. 222 00:28:52,000 --> 00:28:55,800 I just wanted to say, don't worry about him... I'll handle it. 223 00:28:58,300 --> 00:29:00,200 How? 224 00:29:01,400 --> 00:29:03,300 I'm gonna call my father, 225 00:29:04,700 --> 00:29:06,500 ask him to exert some pressure. 226 00:29:06,700 --> 00:29:09,900 Last I heard, you and your father weren't speaking. 227 00:29:10,000 --> 00:29:11,900 Hmm. 228 00:29:12,100 --> 00:29:13,900 Well... 229 00:29:14,100 --> 00:29:16,600 I guess now I have something to talk with him about. 230 00:29:17,200 --> 00:29:19,100 I think this circuit's kinda fried. 231 00:29:19,300 --> 00:29:22,000 I don't know. Maybe you anna come take a look at it 232 00:29:22,100 --> 00:29:24,400 Okay, I'll be right there. 233 00:29:31,800 --> 00:29:33,900 Aah! 234 00:29:50,500 --> 00:29:54,300 The gamma's too high! Bruce, I can't stop it! 235 00:29:56,400 --> 00:29:59,000 Harper, get out! 236 00:29:59,100 --> 00:30:01,700 Get out! 237 00:30:27,700 --> 00:30:29,500 How's Harper? 238 00:30:29,700 --> 00:30:31,500 He's all right. 239 00:30:31,600 --> 00:30:33,400 You saved him. 240 00:30:33,600 --> 00:30:37,400 I don't think he's coming back to the lab for a while, though. 241 00:30:42,900 --> 00:30:45,300 I don't understand how this is possible. 242 00:30:46,600 --> 00:30:48,300 You should be dead. 243 00:30:50,500 --> 00:30:53,900 They worked... the nanomeds. 244 00:30:54,200 --> 00:30:56,100 I mean, I feel great. 245 00:30:56,200 --> 00:30:59,500 I feel like... I don't know. They must have, like, fixed me. 246 00:30:59,800 --> 00:31:03,200 Bruce, they've killed everything else that they've come into contact with. 247 00:31:05,600 --> 00:31:07,500 Are you sure the doctor checked? 248 00:31:07,600 --> 00:31:09,500 The doctor gave me the full workup. 249 00:31:09,600 --> 00:31:11,800 He wants to know where he can get what I'm taking. 250 00:31:11,900 --> 00:31:13,800 I'm a hundred percent. 251 00:31:14,900 --> 00:31:16,800 More. 252 00:31:17,000 --> 00:31:19,200 What do you mean? 253 00:31:19,400 --> 00:31:21,200 Remember my bad knee? 254 00:31:21,400 --> 00:31:23,700 Well, now it's my good knee. 255 00:31:23,800 --> 00:31:26,200 Bruce, this isn't funny. 256 00:31:26,400 --> 00:31:28,300 I was watching you. 257 00:31:29,600 --> 00:31:33,800 You were gonna die, and I was gonna have to watch you die. 258 00:31:34,100 --> 00:31:36,600 Betty... 259 00:31:36,800 --> 00:31:38,700 I'm sorry. 260 00:31:40,500 --> 00:31:43,000 Really. 261 00:31:43,200 --> 00:31:45,600 Hey, I'm not gonna explode. Okay? 262 00:31:45,800 --> 00:31:48,600 Yeah. 263 00:31:48,800 --> 00:31:51,800 You should get some rest. 264 00:31:51,900 --> 00:31:53,900 And I'm fine. Really. 265 00:31:55,400 --> 00:31:57,300 I've never felt better. 266 00:33:00,000 --> 00:33:02,800 Your name is not Krenzler. 267 00:33:03,000 --> 00:33:05,100 It's Banner. 268 00:33:08,600 --> 00:33:10,600 - What? - Your name... 269 00:33:10,700 --> 00:33:12,400 it's Banner. 270 00:33:12,600 --> 00:33:14,100 Bruce Banner. 271 00:33:14,900 --> 00:33:17,000 Bruce. 272 00:33:18,700 --> 00:33:21,300 How did you get in here? I work here now. 273 00:33:21,400 --> 00:33:24,100 In the labs. The late shift. 274 00:33:25,400 --> 00:33:28,100 It keeps me close to you. 275 00:33:28,300 --> 00:33:32,500 You always work so late yourself with your friend Miss Ross. 276 00:33:32,700 --> 00:33:35,900 No, no. Please. Please. Let me. 277 00:33:39,600 --> 00:33:41,600 You're not well. 278 00:33:41,800 --> 00:33:44,400 You've had a terrible accident. 279 00:33:46,700 --> 00:33:49,500 You're wondering why you're still alive. 280 00:33:51,900 --> 00:33:54,700 You're thinking there's something inside. 281 00:33:55,900 --> 00:33:58,200 Something different... 282 00:34:00,200 --> 00:34:02,100 inexplicable. 283 00:34:03,600 --> 00:34:06,400 I can help you understand, 284 00:34:06,600 --> 00:34:08,500 if you'll let me. 285 00:34:10,300 --> 00:34:12,300 If you'll... 286 00:34:13,400 --> 00:34:15,300 forgive me. 287 00:34:19,300 --> 00:34:23,900 Look, mister, I'm sure I have nothing to forgive you for. 288 00:34:25,500 --> 00:34:27,400 So perhaps you should leave now. 289 00:34:27,600 --> 00:34:29,400 I'll be fine. 290 00:34:29,600 --> 00:34:31,500 You must know. 291 00:34:31,600 --> 00:34:33,800 You may not want to believe it, 292 00:34:34,000 --> 00:34:37,500 but I can see it in your eyes. 293 00:34:38,800 --> 00:34:41,200 So much like your mother's. 294 00:34:42,400 --> 00:34:45,000 Of course, you're my flesh and blood. 295 00:34:45,200 --> 00:34:49,100 But then, you're something else too, aren't you? 296 00:34:49,400 --> 00:34:51,500 My physical son, 297 00:34:52,600 --> 00:34:55,100 but the child of my mind too. 298 00:34:55,300 --> 00:34:57,200 No. 299 00:34:57,300 --> 00:34:59,200 You're lying. 300 00:34:59,400 --> 00:35:02,100 My parents died when I was a small boy. 301 00:35:02,300 --> 00:35:05,600 No, no, that's not true. That's what they wanted you to believe. 302 00:35:05,900 --> 00:35:09,000 The experiments, the accident... all top secret. 303 00:35:09,100 --> 00:35:12,100 They put me away for 30 years. 304 00:35:12,300 --> 00:35:14,600 Thirty years! 305 00:35:15,800 --> 00:35:17,900 Away from you. 306 00:35:18,000 --> 00:35:19,900 Away from our work. 307 00:35:21,200 --> 00:35:23,100 But they couldn't keep me forever. 308 00:35:23,200 --> 00:35:25,800 After all, I'm sane. They had to admit it. 309 00:35:27,600 --> 00:35:30,100 You see, 310 00:35:30,300 --> 00:35:32,200 everything... 311 00:35:32,400 --> 00:35:34,600 your extraordinary mind... 312 00:35:34,600 --> 00:35:37,500 has been seeking all these years... 313 00:35:37,800 --> 00:35:40,200 it's been inside you. 314 00:35:41,200 --> 00:35:43,400 Now we will understand it. 315 00:35:43,600 --> 00:35:45,900 We will harness it. 316 00:35:48,100 --> 00:35:50,200 No, don't answer it. It's Miss Ross again. 317 00:35:50,400 --> 00:35:54,700 There's something you need to know about her, Bruce. Something troublesome 318 00:35:54,900 --> 00:35:57,400 Let me protect you from her. 319 00:35:57,600 --> 00:36:00,100 No. Get out. 320 00:36:00,200 --> 00:36:02,500 - Bruce... - Get out! 321 00:36:03,300 --> 00:36:04,500 Sit! 322 00:36:22,100 --> 00:36:25,200 We're gonna have to watch that temper of yours. 323 00:37:04,800 --> 00:37:06,600 You sure you're okay? 324 00:37:06,800 --> 00:37:08,700 Yeah, just glad to be out of bed 325 00:37:10,000 --> 00:37:12,500 Got a message from my father. 326 00:37:12,800 --> 00:37:14,600 He's coming to see me. 327 00:37:14,700 --> 00:37:16,500 Your father? 328 00:37:16,700 --> 00:37:18,300 When? 329 00:37:18,400 --> 00:37:20,300 Lands in about an hour. 330 00:37:21,400 --> 00:37:24,200 The funny thing is, he called me. 331 00:37:35,300 --> 00:37:38,300 - Hi, Dad. - Hello, Betty. 332 00:37:48,200 --> 00:37:49,900 - Here, ma'am. - Thanks. 333 00:37:50,100 --> 00:37:51,500 - You're welcome. Sir? - Thank you. 334 00:37:51,700 --> 00:37:53,000 You're welcome. 335 00:38:01,600 --> 00:38:05,000 Look, I'm gonna get right to it. 336 00:38:05,200 --> 00:38:07,200 It's about Glen, isn't it? 337 00:38:08,800 --> 00:38:11,700 He's been snooping around my lab. 338 00:38:11,800 --> 00:38:13,700 Glen noticed some things, 339 00:38:13,900 --> 00:38:16,600 asked me to make some inquiries. 340 00:38:18,300 --> 00:38:20,100 Are you here to... 341 00:38:20,400 --> 00:38:22,200 question me? 342 00:38:22,400 --> 00:38:23,800 No. 343 00:38:24,000 --> 00:38:26,700 We've turned up some surprising things. 344 00:38:29,300 --> 00:38:31,500 This Krenzler you work with... 345 00:38:31,700 --> 00:38:34,200 you know who he really is? 346 00:38:36,200 --> 00:38:38,300 How much do you actually know about him? 347 00:38:38,400 --> 00:38:41,300 I think the question is, 348 00:38:41,400 --> 00:38:44,100 what is it that you know about him? 349 00:38:46,500 --> 00:38:51,200 - Well, right now, I'm not... - Not at liberty to disclose it to me. Right 350 00:38:52,600 --> 00:38:54,500 You know, 351 00:38:54,700 --> 00:38:57,600 I think I was hoping that... 352 00:38:57,800 --> 00:39:00,400 maybe this time you just... 353 00:39:00,500 --> 00:39:03,800 honestly wanted to see me again. 354 00:39:04,000 --> 00:39:06,500 - You've got this all wrong, Betty. - Do I? 355 00:39:06,700 --> 00:39:10,400 Yes. I do want to see you. 356 00:39:13,000 --> 00:39:16,000 I really wishthat I could believe you. 357 00:40:03,600 --> 00:40:05,600 Everything... 358 00:40:05,700 --> 00:40:09,000 your extraordinary mind has been seeking... 359 00:40:09,300 --> 00:40:11,500 all these years, 360 00:40:11,700 --> 00:40:14,300 it's been inside you. 361 00:40:33,100 --> 00:40:35,100 Hi, you've called Dr. Krenzler. 362 00:40:35,200 --> 00:40:38,100 Please leave a message and I'll call you right back. 363 00:40:39,600 --> 00:40:43,100 Bruce, hey. Are you there? 364 00:40:43,400 --> 00:40:45,700 Look, um, I think I screwed up. 365 00:40:45,900 --> 00:40:50,300 My father... It's like he suspects you of something. I don't know. 366 00:40:50,600 --> 00:40:53,500 - I was so impatient, like always. 367 00:40:53,700 --> 00:40:56,500 I didn't hear him out. I don't know, l... 368 00:40:56,600 --> 00:40:59,900 I just think that they're planning something with the lab. 369 00:41:00,200 --> 00:41:01,800 So, um, uh... 370 00:41:01,900 --> 00:41:03,700 Call me. Okay? 371 00:41:03,900 --> 00:41:05,600 Bye. 372 00:41:07,800 --> 00:41:08,900 - Betty? 373 00:42:46,000 --> 00:42:48,800 Dispatch! Dispatch! We have a 415 at the lab! 374 00:42:49,000 --> 00:42:51,300 Send Berkeley P.D. Now! Send 'em now! 375 00:43:18,700 --> 00:43:20,600 Watch out! 376 00:44:25,500 --> 00:44:27,800 Edith? 377 00:44:27,900 --> 00:44:29,800 David, what's going on? 378 00:44:29,900 --> 00:44:33,000 - I gotta talk to you, Edith. - Bruce, stay here. 379 00:45:05,300 --> 00:45:07,400 My Bruce. 380 00:45:21,600 --> 00:45:23,600 Bruce? 381 00:45:59,900 --> 00:46:02,300 There was some sort of explosion. 382 00:46:02,500 --> 00:46:04,900 They wouldn't let us into the building. 383 00:46:06,400 --> 00:46:08,700 I was worried about you. 384 00:46:08,900 --> 00:46:11,300 Well, I'm okay. 385 00:46:13,300 --> 00:46:15,200 What happened to you last night? 386 00:46:16,800 --> 00:46:19,200 I had the most vivid dream. 387 00:46:20,600 --> 00:46:23,400 It was like being born. 388 00:46:23,600 --> 00:46:26,200 Coming up for air. Light hitting my face. 389 00:46:26,400 --> 00:46:28,300 Screaming. 390 00:46:29,400 --> 00:46:31,700 My heartbeat... 391 00:46:32,000 --> 00:46:34,400 it was, like, boom... 392 00:46:34,600 --> 00:46:36,400 boom... 393 00:46:39,200 --> 00:46:41,100 boom. 394 00:46:46,400 --> 00:46:48,300 Were you at the lab? 395 00:46:48,500 --> 00:46:50,400 No. 396 00:46:51,900 --> 00:46:53,800 But something... 397 00:46:56,200 --> 00:46:58,100 And there was that man. 398 00:46:58,200 --> 00:47:00,100 The one with the dogs. 399 00:47:00,300 --> 00:47:02,100 Who? 400 00:47:03,600 --> 00:47:06,200 That new janitor. 401 00:47:06,400 --> 00:47:08,700 He said he was my father. 402 00:47:13,900 --> 00:47:16,000 I'll get it. 403 00:47:26,300 --> 00:47:28,200 My father. 404 00:47:37,800 --> 00:47:39,800 My, my. 405 00:47:39,900 --> 00:47:42,100 So this is the young Bruce Ban... 406 00:47:44,400 --> 00:47:46,800 Krenzler. 407 00:47:48,500 --> 00:47:52,300 I think you left something in your lab last night. 408 00:47:54,500 --> 00:47:56,100 Mitchell. 409 00:47:56,300 --> 00:47:59,000 Escort my daughter outside. I'll join her shortly. 410 00:48:00,800 --> 00:48:02,600 I'd rather stay here. 411 00:48:02,800 --> 00:48:05,100 Now, Betty. 412 00:48:06,500 --> 00:48:08,400 It's okay. 413 00:48:08,500 --> 00:48:10,400 I'll be fine. 414 00:48:21,500 --> 00:48:23,900 Keep him under observation. I'll be back. 415 00:48:31,400 --> 00:48:34,300 - What? - Your friend in there. 416 00:48:34,600 --> 00:48:38,200 There's a good chance he's caught up in some very bad business. 417 00:48:38,300 --> 00:48:40,200 Unfinished business. 418 00:48:40,400 --> 00:48:43,300 And I promise you, I'm gonna get to the bottom of it. 419 00:48:43,500 --> 00:48:46,300 You have my word I'll make sure he's cared for. 420 00:48:46,600 --> 00:48:49,400 But as of right now, he is incommunicado. 421 00:48:49,600 --> 00:48:51,900 And for the next few days at least, 422 00:48:52,000 --> 00:48:53,800 you're gonna stay away from here. 423 00:48:54,000 --> 00:48:55,900 For your own good. 424 00:49:04,400 --> 00:49:07,900 Okay, and that's for the new guy on the night shift, right? 425 00:49:08,100 --> 00:49:11,000 Great. Thank you. I appreciate it. 426 00:49:28,500 --> 00:49:30,500 Dr. Ross. 427 00:49:30,600 --> 00:49:33,400 How unexpected. 428 00:49:33,600 --> 00:49:35,500 Please come in. 429 00:49:41,000 --> 00:49:44,400 I'm sorry to just show up at your house like this. 430 00:49:44,600 --> 00:49:46,600 Uh... 431 00:49:49,600 --> 00:49:51,900 I came to ask you something that... 432 00:49:52,100 --> 00:49:55,700 I really have no business asking 433 00:49:57,500 --> 00:49:59,800 He told you? 434 00:50:00,000 --> 00:50:01,900 He said you talked to him. 435 00:50:02,000 --> 00:50:03,900 Oh. 436 00:50:04,000 --> 00:50:06,000 Please sit down. 437 00:50:14,500 --> 00:50:18,200 Bruce was at the lab last night. He said that you were there too. 438 00:50:18,400 --> 00:50:21,100 But he can't remember much about it 439 00:50:21,300 --> 00:50:23,400 I need to find out what happened. 440 00:50:23,500 --> 00:50:25,500 So, you want to know, uh, 441 00:50:25,600 --> 00:50:27,600 what's wrong with him... 442 00:50:28,600 --> 00:50:30,600 so you can fix him? 443 00:50:30,800 --> 00:50:33,000 Cure him, change him. 444 00:50:35,200 --> 00:50:37,500 My father's with the military. 445 00:50:37,700 --> 00:50:40,500 He seems to think he's involved in some kind of threat to national security 446 00:50:40,700 --> 00:50:42,500 Mmm. 447 00:50:42,700 --> 00:50:45,900 Your father. Ross. 448 00:50:47,100 --> 00:50:50,800 You brought your father down upon his head? 449 00:50:50,900 --> 00:50:53,800 How little you understand, Miss Ross, 450 00:50:54,100 --> 00:50:57,800 and how dangerous your ignorance has become. 451 00:50:59,600 --> 00:51:01,800 I'm sorry. Don't be sorry. 452 00:51:02,000 --> 00:51:03,900 My son is... 453 00:51:05,400 --> 00:51:07,300 unique. 454 00:51:07,400 --> 00:51:09,300 That's why you can't relate to him. 455 00:51:09,400 --> 00:51:13,900 And because he is unique, the world will not tolerate his existence. 456 00:51:14,100 --> 00:51:16,000 Will they? 457 00:51:17,200 --> 00:51:19,100 But you... 458 00:51:20,900 --> 00:51:22,600 you try, 459 00:51:22,600 --> 00:51:24,500 don't you? 460 00:51:24,600 --> 00:51:26,600 Yes. 461 00:51:31,900 --> 00:51:35,200 And a very beautiful woman like you, 462 00:51:35,500 --> 00:51:38,100 your attentions... 463 00:51:38,300 --> 00:51:41,900 can't be completely unwanted. 464 00:51:43,000 --> 00:51:44,400 Can they? 465 00:51:45,800 --> 00:51:48,000 No. 466 00:51:48,100 --> 00:51:51,500 Not with eyes like yours, 467 00:51:51,600 --> 00:51:54,400 watching expectantly, 468 00:51:55,600 --> 00:51:57,600 lovingly. 469 00:52:00,300 --> 00:52:03,000 But I'm afraid we're both too late to help him. 470 00:52:03,200 --> 00:52:05,300 There's nothing I can do for him... 471 00:52:05,500 --> 00:52:07,500 or for you. 472 00:52:07,700 --> 00:52:09,600 Besides, 473 00:52:11,000 --> 00:52:13,500 he's made it clear he wants nothing to do with me. 474 00:52:13,700 --> 00:52:15,500 His choice. 475 00:52:15,700 --> 00:52:19,400 Now, if you'll excuse me, Miss Ross, I have some work to do. 476 00:52:19,700 --> 00:52:22,800 And don't worry about the dogs. 477 00:52:23,000 --> 00:52:24,800 You'll be fine. 478 00:52:25,000 --> 00:52:27,400 Just don't look 'em in the eyes. 479 00:52:30,000 --> 00:52:31,800 Good-bye. 480 00:52:34,000 --> 00:52:37,300 He gets released, and a month later your lab is destroyed. 481 00:52:37,500 --> 00:52:39,300 What a coincidence. 482 00:52:39,500 --> 00:52:42,300 So you're not gonna tell me where he is, are ya? 483 00:52:42,500 --> 00:52:45,600 How many times do I have to tell you? I'd like to help you, but I just don't know 484 00:52:45,900 --> 00:52:48,100 You know who I am. Right, Banner? 485 00:52:48,100 --> 00:52:50,800 - Your Betty's father. You're a high-ranking general. - Let's cut the crap. 486 00:52:51,100 --> 00:52:54,700 I'm the guy who had your father tossed away, and a lot more like him, 487 00:52:54,900 --> 00:52:58,400 and I'll do the same with you if I feel so disposed. You understand? 488 00:52:58,700 --> 00:53:01,000 If you had him tossed away, then why are you asking me? 489 00:53:01,100 --> 00:53:05,000 I don't remember. I was always told my father was dead. 490 00:53:05,200 --> 00:53:07,100 Don't play with me! 491 00:53:07,300 --> 00:53:09,600 You were four years old when you saw it. 492 00:53:09,800 --> 00:53:12,100 When I saw what? 493 00:53:12,200 --> 00:53:15,900 You were right there. How could anyone forget a thing like that? 494 00:53:17,300 --> 00:53:19,100 What? 495 00:53:19,300 --> 00:53:22,200 Oh, some more repressed memories. 496 00:53:25,400 --> 00:53:27,400 Just tell me. 497 00:53:30,200 --> 00:53:32,600 I'm sorry, son. 498 00:53:33,700 --> 00:53:37,100 You're an even more screwed-up mess than I thought you'd be. 499 00:53:38,200 --> 00:53:40,600 Until we get to the bottom of this, 500 00:53:40,800 --> 00:53:43,600 your lab has been declared a top-secret military site... 501 00:53:43,800 --> 00:53:47,100 and you're not gonna get a security clearance to get back into it... 502 00:53:47,400 --> 00:53:50,200 or any other lab that's doing anything more interesting than... 503 00:53:50,300 --> 00:53:53,700 trying to figure out the next generation of herbal hair gel. 504 00:53:57,500 --> 00:53:59,400 One more thing. 505 00:53:59,600 --> 00:54:01,500 If you ever... 506 00:54:01,700 --> 00:54:06,100 come within a thousand yards of my daughter again, 507 00:54:06,200 --> 00:54:09,300 I'll put you away for the rest of your natural life. 508 00:54:23,900 --> 00:54:25,700 Dogs! 509 00:54:27,800 --> 00:54:30,600 Go! Go get her! 510 00:54:30,800 --> 00:54:33,600 And let nothing stand in your way! 511 00:54:33,900 --> 00:54:36,100 Go! 512 00:55:40,300 --> 00:55:42,100 Hello? 513 00:55:42,400 --> 00:55:44,200 Bruce? 514 00:55:44,300 --> 00:55:48,200 So, they think they can just throw you away as they did me. 515 00:55:56,700 --> 00:55:59,200 What's wrong with me? What did you do to me? 516 00:55:59,400 --> 00:56:01,200 I got a visit today. 517 00:56:01,400 --> 00:56:03,700 A very unwelcome visit. 518 00:56:03,800 --> 00:56:06,300 I'm afraid my hand is being forced 519 00:56:06,500 --> 00:56:09,500 What did you do to me? 520 00:56:09,700 --> 00:56:12,500 You so much want to know, don't you? 521 00:56:12,700 --> 00:56:16,700 But I think no explanation will serve you half as well... 522 00:56:16,900 --> 00:56:19,400 as the experience. 523 00:56:19,600 --> 00:56:24,200 In any case, I still don't quite understand it myself. 524 00:56:24,400 --> 00:56:27,300 If they'd only let me work in peace... 525 00:56:27,400 --> 00:56:30,400 Of course, my betters would have none of that. 526 00:56:30,700 --> 00:56:33,500 So you experimented on yourself, didn't you? 527 00:56:33,700 --> 00:56:37,200 And passed on to me... what? 528 00:56:37,400 --> 00:56:39,800 An alteration. Genetic. 529 00:56:40,000 --> 00:56:44,100 A deformity. I guess you could call it that. 530 00:56:44,400 --> 00:56:46,800 But an amazing strength too. 531 00:56:47,000 --> 00:56:49,900 And now, finally unleashed, I can harvest it. 532 00:56:50,000 --> 00:56:51,800 No. 533 00:56:52,000 --> 00:56:53,900 You'll do no such thing. 534 00:56:54,000 --> 00:56:56,400 I will isolate it and treat it myself. 535 00:56:56,600 --> 00:56:59,900 I'll remove it and I'll kill it before it does any real harm. 536 00:57:00,100 --> 00:57:02,900 I'll bet you and your Betty would love to destroy it. 537 00:57:03,000 --> 00:57:06,100 But would you really destroy part of yourself? 538 00:57:07,300 --> 00:57:09,800 I don't think so. 539 00:57:10,000 --> 00:57:11,800 And as for Betty, 540 00:57:11,900 --> 00:57:13,800 I'm sending her a surprise visit... 541 00:57:14,000 --> 00:57:16,300 from some four-legged friends of mine. 542 00:57:16,500 --> 00:57:20,800 You see, I managed to culture some of your very own DNA, Bruce, 543 00:57:21,100 --> 00:57:23,700 and the results are tremendous. 544 00:57:23,800 --> 00:57:27,400 They're unstable, but very powerful. 545 00:57:29,000 --> 00:57:31,100 What about my DNA? 546 00:57:31,300 --> 00:57:35,200 Let's just wait and see what Betty makes of the results, huh? 547 00:57:35,400 --> 00:57:37,300 No. You're crazy. 548 00:57:37,500 --> 00:57:39,300 I won't let you. 549 00:57:42,500 --> 00:57:45,100 Get your hands off of me. Talbot, what's this... 550 00:57:45,200 --> 00:57:47,300 Inside, asshole. I wanna talk to you. 551 00:57:47,500 --> 00:57:49,400 Listen, my father's going after Betty... 552 00:57:49,500 --> 00:57:52,700 What makes you think you can go behind my back and get Ross to cut me out, huh? 553 00:57:52,900 --> 00:57:56,100 Listen to me! Betty's in trouble! 554 00:57:59,600 --> 00:58:01,500 You pathetic freak. 555 00:58:01,600 --> 00:58:04,000 Betty's in danger. I swear to you, she'll be killed. 556 00:58:04,100 --> 00:58:05,900 I can state the obvious. 557 00:58:06,100 --> 00:58:09,300 Something tells me you aren't in much of a position to be making stupid threats to anyone 558 00:58:14,400 --> 00:58:16,400 - Talbot. - Yeah? 559 00:58:16,500 --> 00:58:18,300 You're making me angry. 560 00:58:18,500 --> 00:58:20,700 Oh, am I? 561 00:59:14,100 --> 00:59:16,300 Ohh! Oh! 562 00:59:16,500 --> 00:59:18,700 I got him! Open fire! 563 01:01:08,900 --> 01:01:11,600 Bruce? 564 01:06:38,400 --> 01:06:41,600 He sent these dogs, didn't he? 565 01:06:41,900 --> 01:06:44,200 But I killed them! 566 01:07:09,200 --> 01:07:11,100 My God. 567 01:07:11,300 --> 01:07:13,900 It must be the nanomeds. It must be the gamma exposure. 568 01:07:14,100 --> 01:07:16,700 But we've never seen any effect like this before. 569 01:07:16,900 --> 01:07:18,700 No. Deeper. 570 01:07:18,900 --> 01:07:22,300 The gamma just unleashed what was already there. 571 01:07:22,500 --> 01:07:24,900 Unleashed what? 572 01:07:25,100 --> 01:07:28,000 Me. 573 01:07:28,300 --> 01:07:30,800 It. 574 01:07:31,000 --> 01:07:33,500 It's okay. 575 01:07:33,700 --> 01:07:35,200 Shh. It's okay. 576 01:07:37,100 --> 01:07:39,600 What were those animals? 577 01:07:39,800 --> 01:07:42,700 My father sent them. 578 01:07:43,000 --> 01:07:45,600 He is my father. 579 01:07:45,800 --> 01:07:47,800 He wanted me to change. 580 01:07:47,900 --> 01:07:51,100 He wanted me to change into that mindless hulk. 581 01:07:51,300 --> 01:07:53,300 Why would he want that? 582 01:07:54,900 --> 01:07:57,100 Can you remember anything? 583 01:07:57,200 --> 01:08:00,400 Is there anything from when you were changed? 584 01:08:03,300 --> 01:08:06,100 It was like a dream. 585 01:08:06,200 --> 01:08:09,000 About what? 586 01:08:10,500 --> 01:08:12,400 Rage. 587 01:08:13,900 --> 01:08:15,800 Power. 588 01:08:17,600 --> 01:08:19,900 And freedom. 589 01:08:37,900 --> 01:08:41,000 Hello? Sir. 590 01:08:42,600 --> 01:08:44,500 - Hello. - Dad? 591 01:08:44,700 --> 01:08:47,000 Betty! Are you all right? 592 01:08:49,300 --> 01:08:52,700 I'm scared. I need your help. 593 01:08:52,900 --> 01:08:54,900 Where are you? 594 01:09:05,400 --> 01:09:07,600 How are you? 595 01:09:07,800 --> 01:09:10,300 Okay, I guess. 596 01:09:14,100 --> 01:09:16,400 I think that somehow... 597 01:09:16,500 --> 01:09:19,700 your anger is triggering the nanomeds. 598 01:09:19,800 --> 01:09:24,100 How could it? We designed them to respond to physical damage. 599 01:09:24,300 --> 01:09:27,300 Emotional damage can manifest physically. 600 01:09:28,900 --> 01:09:31,000 Like what? 601 01:09:34,200 --> 01:09:36,200 Serious trauma. 602 01:09:38,200 --> 01:09:40,200 Repressed memories. 603 01:09:45,700 --> 01:09:50,400 Your father grilled me about something that happened to me from early childhood... 604 01:09:50,600 --> 01:09:52,800 that I'm supposed to remember. 605 01:09:53,000 --> 01:09:54,400 He did? 606 01:09:54,500 --> 01:09:59,400 It sounded bad, but... I honestly don't remember. 607 01:10:02,700 --> 01:10:05,100 The thing that worries me... 608 01:10:05,300 --> 01:10:07,200 is... 609 01:10:07,400 --> 01:10:09,400 a physical wound is finite, 610 01:10:09,600 --> 01:10:11,500 but with emotions, 611 01:10:11,600 --> 01:10:15,300 what's to say it won't just go on and on... 612 01:10:15,400 --> 01:10:18,800 and start a chain reaction? 613 01:10:21,100 --> 01:10:23,600 You know what scares me the most? 614 01:10:25,600 --> 01:10:27,600 When it happens, 615 01:10:28,900 --> 01:10:31,000 when it comes over me... 616 01:10:31,200 --> 01:10:34,100 and I totally lose control, 617 01:10:36,000 --> 01:10:38,000 I like it. 618 01:10:55,100 --> 01:10:57,700 It's okay. I got you. I'm sorry. 619 01:10:58,000 --> 01:11:01,500 You'll be okay. It's just to make you sleep. 620 01:11:01,700 --> 01:11:03,500 Target down. Target secure. 621 01:11:03,700 --> 01:11:06,400 I'm going to take you someplace safe 622 01:11:06,400 --> 01:11:09,500 Okay? Bruce? 623 01:11:09,700 --> 01:11:12,100 Bruce? 624 01:11:12,200 --> 01:11:14,100 Bruce? 625 01:13:48,000 --> 01:13:50,200 Clear! 626 01:14:00,200 --> 01:14:02,800 - Attention on deck. - Carry on. 627 01:14:11,000 --> 01:14:13,600 We're buried out here in the middle of nowhere. 628 01:14:13,900 --> 01:14:16,200 How long are you gonna keep him sedated? 629 01:14:16,300 --> 01:14:18,500 For the rest of his natural life, if I have to. 630 01:14:18,600 --> 01:14:21,400 You said I could trust you. I'm your father. 631 01:14:21,600 --> 01:14:25,700 You can trust me to do what I think is right, not what you think you want 632 01:14:26,000 --> 01:14:29,800 - He is a human being. - He is also something else. 633 01:14:30,000 --> 01:14:33,400 Suppose he gets out, has one of his little mood swings... 634 01:14:33,700 --> 01:14:35,000 in a populated area. 635 01:14:35,100 --> 01:14:39,600 Yes, I'm aware of the potential danger. I'm also aware that he saved my life. 636 01:14:39,800 --> 01:14:42,600 Yeah, from a mutant French poodle. 637 01:14:42,900 --> 01:14:45,100 I'm indebted to him for that. 638 01:14:45,300 --> 01:14:48,600 He also put three men in a hospital, and Talbot's barely walking! 639 01:14:48,800 --> 01:14:52,900 - What do you want me to do? - I want you to help him! 640 01:14:53,200 --> 01:14:56,800 - Why is he such a threat to you? - Because I know what he comes from. 641 01:14:57,100 --> 01:15:01,000 He is his father's son, every last molecule of him. 642 01:15:01,300 --> 01:15:03,700 He says he doesn't know his father 643 01:15:03,900 --> 01:15:09,100 but he's workin'in the same exact goddamn field his father did. 644 01:15:09,300 --> 01:15:13,500 So either he's lyin'... or it's somethin' worse, and he's... 645 01:15:13,700 --> 01:15:15,700 What? 646 01:15:15,900 --> 01:15:19,500 Predestined to follow in his father's footsteps? 647 01:15:21,100 --> 01:15:23,900 I was gonna say "damned." 648 01:15:24,200 --> 01:15:26,600 Of course you were. 649 01:15:26,800 --> 01:15:28,100 But I'm a scientist. 650 01:15:28,200 --> 01:15:32,600 As a scientist, I believe we can figure this out and he can be helped. 651 01:15:32,800 --> 01:15:36,000 I know you do. 652 01:15:36,100 --> 01:15:39,500 Look, whether you know or care, 653 01:15:39,700 --> 01:15:43,100 I've got a lot of pride in what you've done. 654 01:15:43,300 --> 01:15:46,200 But this is too big for you. 655 01:15:46,500 --> 01:15:50,300 Look, I know the government thinks they have a weapon on their hands. 656 01:15:50,500 --> 01:15:53,000 Otherwise, he'd be dead by now. 657 01:15:53,100 --> 01:15:55,400 They can probe and prod all they want, 658 01:15:55,600 --> 01:15:57,800 and in the meanwhile, just let me try to help him. 659 01:15:57,900 --> 01:16:01,200 Nobody knows him better than I do 660 01:16:04,200 --> 01:16:06,900 What did David Banner do to him? 661 01:16:11,000 --> 01:16:12,800 Cover left! Clear left. 662 01:16:12,800 --> 01:16:14,700 Cover right! 663 01:18:25,500 --> 01:18:28,300 What's happening here? 664 01:18:28,400 --> 01:18:30,900 My hand. 665 01:18:32,500 --> 01:18:36,500 You see, the strength of my son's DNA... 666 01:18:36,700 --> 01:18:40,800 combined with nanomed reconstruction... 667 01:18:43,500 --> 01:18:47,300 You see, I can partake with the essences of all things. 668 01:18:49,300 --> 01:18:51,700 Gonna have to ask you to... 669 01:18:51,900 --> 01:18:54,800 put your hands up, pal, okay? 670 01:18:55,000 --> 01:18:58,300 Nice and easy. 671 01:19:03,300 --> 01:19:05,300 Do you really believe... 672 01:19:05,500 --> 01:19:10,000 that I am separate from you? 673 01:19:10,200 --> 01:19:12,400 Whoa! 674 01:19:27,300 --> 01:19:29,200 Where am I? 675 01:19:33,200 --> 01:19:35,100 You're home. 676 01:19:47,500 --> 01:19:50,300 It's hard to believe we used to live here. 677 01:19:53,100 --> 01:19:55,900 I must have seen you or known you. 678 01:19:56,100 --> 01:19:58,800 If only I could remember. 679 01:20:32,700 --> 01:20:35,500 This is my old house, isn't it? 680 01:21:14,200 --> 01:21:16,200 Let's go. 681 01:21:18,000 --> 01:21:19,900 Please try. 682 01:22:14,100 --> 01:22:16,100 What is it? 683 01:22:16,300 --> 01:22:18,200 Nothing. 684 01:22:18,400 --> 01:22:20,300 Really? 685 01:22:22,800 --> 01:22:25,200 Damn it. 686 01:22:29,900 --> 01:22:33,900 Okay, Betty... what do you want to know? 687 01:22:37,400 --> 01:22:40,000 What was in that room? 688 01:22:51,000 --> 01:22:53,600 What are you afraid that I'll see? 689 01:22:59,000 --> 01:23:02,700 See? There's nothing. 690 01:23:02,800 --> 01:23:05,900 It's empty. 691 01:23:17,900 --> 01:23:20,600 What do you mean, I don't have access to him? 692 01:23:20,800 --> 01:23:26,000 NSA has decided to turn over study of the, uh... the threat to Atheon. 693 01:23:26,300 --> 01:23:28,700 But you're head of the base. 694 01:23:28,800 --> 01:23:31,200 I thought you were in charge. 695 01:23:31,400 --> 01:23:35,800 But I don't set policy, and I still take orders. 696 01:23:38,400 --> 01:23:42,200 I can't believe Talbot would go around me like this! 697 01:23:43,800 --> 01:23:47,300 Oh, there's a lot of powerful people that want in on this. 698 01:23:47,600 --> 01:23:50,700 And money to be made... lots of it. 699 01:23:55,800 --> 01:23:58,900 You know the worst part about all this? 700 01:23:59,100 --> 01:24:02,000 When I had David Banner locked up and sent that kid away, 701 01:24:02,300 --> 01:24:06,300 I didn't give that boy a second thought; he was just collateral damage. 702 01:24:06,500 --> 01:24:09,500 Well, he isn't anymore, is he? 703 01:24:12,000 --> 01:24:13,900 What can I do? 704 01:24:14,000 --> 01:24:17,300 You can go home now. 705 01:24:19,500 --> 01:24:22,600 I'd tell you to go and say good-bye, but I've already been informed... 706 01:24:22,800 --> 01:24:26,400 that for now all further contact is out of the question. 707 01:24:27,800 --> 01:24:29,200 Right. 708 01:25:07,700 --> 01:25:12,000 Hiya, Bruce. How ya feelin'? Grub okay in here for ya? 709 01:25:12,200 --> 01:25:14,400 What do you want? 710 01:25:14,600 --> 01:25:16,900 That's a good question. 711 01:25:17,000 --> 01:25:21,600 See, I need your cells to trigger some chemical distress signals. 712 01:25:21,900 --> 01:25:25,600 You know, so you can turn a little green for me again... 713 01:25:25,800 --> 01:25:28,900 and I can carve off a piece of the real you, 714 01:25:29,100 --> 01:25:32,000 analyze it, patent it, make a fortune. 715 01:25:33,400 --> 01:25:35,900 Do you mind? 716 01:25:36,000 --> 01:25:38,100 I'll never let you. 717 01:25:38,300 --> 01:25:40,800 I'm not sure you've got much of a choice. 718 01:25:43,400 --> 01:25:46,000 Come on, Bruce. Aren't you feeling a little angry? 719 01:25:46,200 --> 01:25:50,300 After all, you've only got me to play with now that Betty's dumped you and gone back to Berkeley 720 01:25:50,700 --> 01:25:52,200 You're lying. 721 01:25:52,400 --> 01:25:54,700 You know, for me this is a win-win situation. 722 01:25:54,900 --> 01:25:57,200 You turn green, and all these guys come in and kill you... 723 01:25:57,300 --> 01:25:59,100 and I perform the autopsy. 724 01:25:59,100 --> 01:26:02,100 You don't... 725 01:26:02,400 --> 01:26:04,200 And I mop the floor with you... 726 01:26:04,400 --> 01:26:07,200 and maybe by accident go too far and break your neck. 727 01:26:07,400 --> 01:26:11,500 Bad science, maybe... but personally gratifying. 728 01:26:14,100 --> 01:26:17,600 Come on, Bruce! Let's see what you got. 729 01:26:17,700 --> 01:26:20,200 Never. 730 01:26:26,000 --> 01:26:28,100 You know, consciously you may control it, 731 01:26:28,300 --> 01:26:31,800 but subconsciously, I bet that's another story. 732 01:27:02,600 --> 01:27:05,600 All right, let's jump-start those brain waves. 733 01:27:16,800 --> 01:27:18,700 Bruce. 734 01:27:31,800 --> 01:27:34,100 - My dear Miss Ross. 735 01:27:34,300 --> 01:27:36,100 Welcome back. 736 01:27:36,300 --> 01:27:38,800 There are two guards right outside. 737 01:27:39,000 --> 01:27:44,000 You don't have to worry. I'm not angry with you. Not anymore. 738 01:27:44,200 --> 01:27:46,400 What do you want? 739 01:27:46,600 --> 01:27:49,600 It's over for me now. I know that. 740 01:27:49,900 --> 01:27:53,400 And soon it'll be over for Bruce. 741 01:27:53,600 --> 01:27:55,900 That's why I've come to you... 742 01:27:56,100 --> 01:28:00,100 to ask you if you could persuade your father, 743 01:28:00,400 --> 01:28:03,000 as a man, as a father himself, 744 01:28:03,200 --> 01:28:07,700 that if I turn myself in now, peacefully... 745 01:28:07,900 --> 01:28:11,300 and before he puts me away forever, 746 01:28:11,600 --> 01:28:14,300 that he would let me see my son... 747 01:28:14,500 --> 01:28:17,000 for one last time. 748 01:28:17,100 --> 01:28:19,800 Could you do that for me? 749 01:28:22,500 --> 01:28:25,100 It's out of my father's hands now. 750 01:28:29,800 --> 01:28:33,000 I understand. He's a puppet now. 751 01:28:34,500 --> 01:28:36,700 I don't blame him. You shouldn't. 752 01:28:36,800 --> 01:28:40,400 You should blame yourself for what you've done to your son. 753 01:28:40,700 --> 01:28:44,300 And what have I done to my son, Miss Ross? 754 01:28:44,500 --> 01:28:49,600 Nothing. I tried to improve on the limits in myself. 755 01:28:49,900 --> 01:28:52,100 Myself! Not him! 756 01:28:52,200 --> 01:28:55,700 Can you understand? To improve on nature. 757 01:28:56,000 --> 01:28:58,800 My nature! Knowledge of oneself! 758 01:28:59,000 --> 01:29:01,800 It's the only path to the truth... 759 01:29:01,900 --> 01:29:05,800 that give men the power to go beyond God's boundaries! 760 01:29:07,000 --> 01:29:11,200 You know what's beyond your boundaries? Other people. 761 01:29:11,500 --> 01:29:14,400 All you've given Bruce is fear. 762 01:29:16,900 --> 01:29:19,500 Fear of life. 763 01:29:21,700 --> 01:29:23,600 Fear? 764 01:29:25,100 --> 01:29:27,000 Perhaps, Miss Ross. 765 01:29:29,100 --> 01:29:31,400 And loneliness too. 766 01:29:31,600 --> 01:29:36,200 Yes... I feel them both. 767 01:29:40,000 --> 01:29:44,600 But I have lived... completely once. 768 01:29:47,200 --> 01:29:49,700 I was so much in love, 769 01:29:49,900 --> 01:29:52,800 and she so much wanted a baby. 770 01:29:52,900 --> 01:29:54,800 My baby. 771 01:30:02,500 --> 01:30:05,300 I could tell from the moment she conceived... 772 01:30:05,500 --> 01:30:08,300 that it wasn't a son I had given her... 773 01:30:08,500 --> 01:30:10,700 but something else. 774 01:30:10,900 --> 01:30:13,200 A monster, maybe. 775 01:30:13,300 --> 01:30:16,000 I should have put a stop to it right then, 776 01:30:16,300 --> 01:30:20,500 but I was curious and that was my downfall. 777 01:30:20,700 --> 01:30:24,500 And as I watched this tiny life unfold, 778 01:30:24,800 --> 01:30:27,900 I began to imagine the horror of it, 779 01:30:28,200 --> 01:30:32,300 and my curiosity was replaced... 780 01:30:32,500 --> 01:30:35,400 with compassion. 781 01:30:37,800 --> 01:30:40,400 But they took away my chance to cure him. 782 01:30:40,600 --> 01:30:42,900 Your father threw me out. 783 01:30:43,000 --> 01:30:46,400 - What are you doing? - I remember that day so well... 784 01:30:46,600 --> 01:30:49,200 every moment, every sensation... 785 01:30:49,400 --> 01:30:51,600 walking into the house, 786 01:30:51,800 --> 01:30:54,900 the feeling of the handle of the knife in my hand. 787 01:30:55,100 --> 01:30:59,900 I knew I was doing a father's work, fulfilling a father's mercy. 788 01:31:00,100 --> 01:31:03,100 David, please stop it! No! 789 01:31:03,300 --> 01:31:05,600 David, no! Talk to me! Listen! 790 01:31:05,800 --> 01:31:08,600 But then she surprised me. 791 01:31:08,700 --> 01:31:12,400 - No! No! 792 01:31:12,600 --> 01:31:14,600 David, no! 793 01:31:14,700 --> 01:31:17,800 It was as if... 794 01:31:18,000 --> 01:31:21,300 she and the knife... 795 01:31:21,500 --> 01:31:24,000 merged. 796 01:31:32,800 --> 01:31:34,900 No! 797 01:31:35,100 --> 01:31:37,600 You cannot imagine... 798 01:31:37,800 --> 01:31:41,300 the unbearable finality of it. 799 01:31:41,600 --> 01:31:44,900 And in that one moment... 800 01:31:45,100 --> 01:31:49,100 I took everything that was dear to me... 801 01:31:49,400 --> 01:31:53,600 and transformed it into nothing more... 802 01:31:53,800 --> 01:31:55,800 than a memory. 803 01:32:11,200 --> 01:32:14,400 Bingo! That must be some jumbo nightmare he just had. 804 01:32:19,200 --> 01:32:21,300 Okay, do it now. Start the enzyme extraction. 805 01:32:26,200 --> 01:32:28,400 Sir, negative on drill penetration. 806 01:32:28,600 --> 01:32:32,200 Damn it, drill him harder! Give him full RPMs Come on, Holeman! Come on! 807 01:32:46,400 --> 01:32:50,700 -Should I neutralize? -No, I can't do anything with goop, c'mon on 808 01:33:03,000 --> 01:33:06,000 - All right, put him to sleep. 809 01:33:15,100 --> 01:33:17,300 It's not stopping him! 810 01:33:24,500 --> 01:33:26,900 Ready room, send in our containment team. 811 01:33:27,100 --> 01:33:29,700 Non-lethals only. I repeat, non-lethals only. 812 01:33:29,900 --> 01:33:32,000 I must have a sample of him. 813 01:33:32,200 --> 01:33:34,100 Sir! 814 01:33:35,700 --> 01:33:39,100 - Jesus! - Hit him with the foam. 815 01:33:39,400 --> 01:33:41,200 Deploy containment foam. 816 01:33:42,300 --> 01:33:44,200 Talbot, talk to me. 817 01:33:45,800 --> 01:33:49,100 Under control, General. I'll let you know if we need you. 818 01:33:49,300 --> 01:33:51,900 Unacceptable. Unseat your asses down here immediately. 819 01:33:52,000 --> 01:33:54,100 I want a full-court evacuation now. 820 01:33:54,300 --> 01:33:56,600 I'm shutting you down. Lockdown. 821 01:33:56,700 --> 01:33:59,400 -Didn't you hear what the general said? -I said lockdown! 822 01:34:02,200 --> 01:34:04,600 Clear! I need a sample of him! 823 01:34:06,700 --> 01:34:09,900 Take it easy there, buddy. 824 01:34:10,100 --> 01:34:13,800 This might give you a bit of a sting here, Bruce. 825 01:34:26,100 --> 01:34:29,300 - Fall back! Fall back! - Clear your weapon! Clear it! 826 01:34:29,500 --> 01:34:32,900 - Give me the M2. - So long, big boy. 827 01:34:33,200 --> 01:34:35,500 Clear! 828 01:34:45,400 --> 01:34:48,500 Lockdown the entire facility immediately 829 01:34:52,800 --> 01:34:55,700 Target's still moving towards blue level 830 01:34:55,900 --> 01:34:59,000 - Evacuate the main hall. 831 01:35:03,400 --> 01:35:06,900 Send in backup, heavy weapons. Issue general quarters. 832 01:35:07,200 --> 01:35:09,800 Set firing lines left and right! 833 01:35:09,900 --> 01:35:12,500 Heavy weapons, go, go, go! 834 01:35:34,400 --> 01:35:36,500 Contamination, sir. System readings are redline. 835 01:35:36,700 --> 01:35:38,800 Data's on backup power supply. 836 01:35:45,900 --> 01:35:48,000 Incoming! 837 01:35:54,700 --> 01:35:57,300 -Shut down all power to the main hall -Sir? 838 01:35:57,500 --> 01:36:01,900 Show him the way out. We'll fight him outside. 839 01:38:10,600 --> 01:38:13,600 Driver, stop. Driver, stop. 840 01:38:20,700 --> 01:38:23,100 Gunner, traverse left! Traverse left! 841 01:39:05,800 --> 01:39:07,600 Clear back! Clear back! 842 01:40:01,900 --> 01:40:05,900 Mr. President, I have some bad news, sir. 843 01:40:06,200 --> 01:40:08,100 Let's have it, General. 844 01:40:08,300 --> 01:40:11,300 I've briefed the president on Angry Man. I assume that's what this is about. 845 01:40:11,500 --> 01:40:16,100 It is, ma'am. I'm requesting a National Command Authority override. 846 01:40:16,300 --> 01:40:19,000 Angry Man is unsecure. 847 01:40:19,200 --> 01:40:23,400 I need everything we have at my disposal in order to stop his movement. 848 01:40:23,700 --> 01:40:27,000 You're expecting civilian casualties, General? 849 01:40:27,300 --> 01:40:29,500 Not if I can help it, ma'am. 850 01:40:29,700 --> 01:40:31,800 Consider it done. Keep us posted. 851 01:41:20,500 --> 01:41:22,400 Contact Goodman Control. 852 01:41:22,400 --> 01:41:24,800 Patch data to the assets. 853 01:41:25,000 --> 01:41:27,700 Contact H.Q. 854 01:41:28,000 --> 01:41:31,600 Have them initiate an immediate evacuation... 855 01:41:31,800 --> 01:41:36,800 in vicinity of grid coordinates 653-216... 856 01:42:11,100 --> 01:42:13,200 Confirm that the area has been cleared. 857 01:42:13,300 --> 01:42:15,700 Confirm area cleared. 858 01:42:15,900 --> 01:42:18,700 H.Q. Confirms area cleared. Assets on-line, sir. 859 01:42:18,800 --> 01:42:21,000 Gentlemen, it's time to dig in. 860 01:42:21,200 --> 01:42:24,500 I want this target stopped in his tracks. 861 01:43:14,300 --> 01:43:16,100 Jesus. 862 01:43:31,400 --> 01:43:34,700 Mayday! Mayday! Ah, shit! 863 01:43:40,700 --> 01:43:44,700 Tango Four is down. Have C-SAR respond to our 20 ASAP. 864 01:43:45,000 --> 01:43:49,000 We're okay, but, damn it, get him off us before he tears us apart! 865 01:43:49,200 --> 01:43:51,700 I've got no shot. Do you have a clear line of fire? 866 01:43:52,000 --> 01:43:54,200 Watch it, Tango Flight. 867 01:43:54,200 --> 01:43:56,500 Break left! Break left! 868 01:43:56,700 --> 01:44:00,000 Tango Three, pull back and set up for a Hellfire shot. 869 01:44:00,200 --> 01:44:02,600 Hold your fire till we draw him off. 870 01:44:02,800 --> 01:44:05,000 Tango One is hot. Gun wazzed. 871 01:44:05,200 --> 01:44:07,700 Roger. Going hot. Guns ready. 872 01:44:11,800 --> 01:44:15,800 Engage at will. 873 01:44:35,000 --> 01:44:37,900 Tango One, pull back! Clear my line! 874 01:44:38,000 --> 01:44:40,900 Tango Flight, clear back. I've got him painted for Hellfire. 875 01:44:41,100 --> 01:44:45,500 Roger that. Tango One clear. Take the shot. 876 01:45:03,900 --> 01:45:06,900 Tango One, Tango Three. I have contact. 877 01:45:07,000 --> 01:45:09,400 Holy shit! He's got my missile! 878 01:45:11,400 --> 01:45:13,300 Mayday! Mayday! 879 01:45:16,000 --> 01:45:19,300 Mayday! Mayday! We're hit! We're going down! 880 01:45:22,400 --> 01:45:24,700 Give me a head count. 881 01:45:24,700 --> 01:45:27,800 Tango Three, give me a sit rep. 882 01:45:28,100 --> 01:45:31,600 Our kite's busted up, but we're okay. 883 01:45:31,800 --> 01:45:35,200 Tango Flight, do you have eyes on the target? 884 01:45:35,500 --> 01:45:38,500 Tango One, I have him in the rocks. 885 01:45:38,600 --> 01:45:41,600 Salvo all. Turn it into a parking lot. 886 01:46:02,100 --> 01:46:04,600 T-bolt, your parking lot is ready. 887 01:46:04,700 --> 01:46:07,400 We're bingo for fuel and ammo. R. T.B. 888 01:46:34,500 --> 01:46:36,600 T-bolt, this is Goodman Control. 889 01:46:36,700 --> 01:46:40,200 Be advised, target not destroyed. He's on the move again. 890 01:46:40,300 --> 01:46:42,200 Damn! 891 01:46:42,400 --> 01:46:44,700 I've got it. 892 01:46:44,900 --> 01:46:47,000 It appears he's heading home. 893 01:46:47,100 --> 01:46:49,000 Launch fast movers. 894 01:46:49,200 --> 01:46:52,600 Have them intercept and engage. 895 01:46:52,900 --> 01:46:55,000 Hello? 896 01:46:55,000 --> 01:46:58,500 Betty, Bruce got out. He's headed your way... 897 01:46:58,800 --> 01:47:00,500 and probably right for you. 898 01:47:00,600 --> 01:47:02,800 How far from the base are you? 899 01:47:03,000 --> 01:47:06,000 I'm already here. They're taking his father in now. 900 01:47:06,200 --> 01:47:09,800 That's all good news. Stay there, Betty. 901 01:47:23,900 --> 01:47:26,700 Legend One rolling in hot. Legend Two breaking offleft. 902 01:47:27,000 --> 01:47:30,900 I think I can come back around for a gun attack. 903 01:47:31,000 --> 01:47:34,200 Acquire a clear target. Fire at will. 904 01:47:38,700 --> 01:47:42,400 Increase altitude. Civilian aircraft in vicinity. 905 01:47:46,400 --> 01:47:49,800 Pull up! Pull up! You're headed for the bridge! 906 01:47:50,100 --> 01:47:54,000 I can't pull up! I can't pull up! 907 01:48:02,300 --> 01:48:05,500 Okay, you've got him now. Take him on a ride to the top of the world. 908 01:48:05,700 --> 01:48:08,500 Let's see what the thin air will do for him. 909 01:48:08,700 --> 01:48:10,700 Initiating afterburner. 910 01:48:28,400 --> 01:48:30,300 I'm passing flight level 600. 911 01:48:30,400 --> 01:48:32,500 This is out of my envelope. 912 01:48:32,700 --> 01:48:34,600 Hang in there, Legend. 913 01:48:34,800 --> 01:48:38,100 I can't maintain. He's all over my aerodynamics. 914 01:48:38,300 --> 01:48:40,400 He'll lose consciousness before you. 915 01:48:44,200 --> 01:48:49,500 Nine-fifty. I can't hold it. I'm pulling back! 916 01:49:36,100 --> 01:49:38,500 Puny human. 917 01:49:48,800 --> 01:49:50,700 Contact. He's in the water. All units, weapons hot. 918 01:49:50,800 --> 01:49:53,000 Let's not take any chances. 919 01:49:53,200 --> 01:49:56,500 You are cleared to fire on target, Legend. 920 01:50:17,600 --> 01:50:19,600 - Dad? - Betty? 921 01:50:19,800 --> 01:50:22,100 We don't have a choice. 922 01:50:22,300 --> 01:50:24,600 I have to destroy him. 923 01:50:24,700 --> 01:50:28,700 But you can't. You will only fuel his rage, and you will make him stronger 924 01:50:28,900 --> 01:50:33,200 It's you he's coming for. You know that. 925 01:50:34,500 --> 01:50:36,900 Then let me go to him. 926 01:50:37,100 --> 01:50:39,000 Please. 927 01:50:40,600 --> 01:50:43,200 Just give him a chance to calm down 928 01:51:07,700 --> 01:51:11,400 This area has been declared restricted airspace. 929 01:51:11,700 --> 01:51:15,400 All aircraft are ordered to clear the airspace immediately. 930 01:51:56,500 --> 01:51:59,000 Echo, One-niner. Weapons are hot. 931 01:51:59,200 --> 01:52:01,600 Target acquired. Waiting your orders to engage. 932 01:52:01,800 --> 01:52:04,400 Repeat, waiting your orders to engage. 933 01:52:04,600 --> 01:52:07,800 Command code yellow. Hold for authorization. 934 01:52:17,400 --> 01:52:19,300 All units, hold your fire. 935 01:52:19,500 --> 01:52:22,700 This is T-bolt to all assets. You have direct orders to hold your fire. 936 01:52:23,000 --> 01:52:25,400 I repeat, hold your fire. 937 01:52:25,600 --> 01:52:27,700 Echo, One-niner. Roger that. 938 01:52:41,900 --> 01:52:43,800 Go go, go, go, go, go! 939 01:53:14,000 --> 01:53:16,800 Hold your fire until my command! 940 01:53:19,500 --> 01:53:21,900 Engine 24 to command. We are in position now. 941 01:54:29,300 --> 01:54:31,900 You found me. 942 01:54:33,400 --> 01:54:36,100 You weren't that hard to find. 943 01:54:37,800 --> 01:54:39,700 Yes, I was. 944 01:55:45,200 --> 01:55:47,100 Let's take a walk. 945 01:56:18,900 --> 01:56:22,100 That's the deal, gentlemen. He stays on this base... 946 01:56:22,400 --> 01:56:26,500 until we get the final word from C-3 on how to dispose of him. 947 01:56:26,700 --> 01:56:31,400 In the meantime, ifhe does anything but sit there in that chair, 948 01:56:31,800 --> 01:56:36,500 we're gonna turn on the juice and he'll be incinerated immediately. 949 01:56:36,800 --> 01:56:39,100 We've established a 200-yard perimeter, sir. 950 01:56:39,300 --> 01:56:43,400 If we deploy the electromagnetic array, there should be no collateral damage. 951 01:56:43,600 --> 01:56:46,300 Here they come! 952 01:56:52,500 --> 01:56:54,900 I'm doin' this for you, Betty. 953 01:56:55,100 --> 01:56:58,900 But one way or another, we're gonna have to prepare for the worst. 954 01:58:48,300 --> 01:58:50,300 I should have killed you. 955 01:58:51,600 --> 01:58:54,100 And I should have killed you. 956 01:58:55,300 --> 01:58:57,600 I wish you had. 957 01:59:02,400 --> 01:59:04,600 I saw her last night. 958 01:59:06,900 --> 01:59:09,300 Saw her face. 959 01:59:09,400 --> 01:59:11,400 Brown hair. 960 01:59:13,300 --> 01:59:15,800 Brown eyes. 961 01:59:15,900 --> 01:59:18,700 She smiled at me. 962 01:59:18,800 --> 01:59:22,400 She reached down and kissed my cheek 963 01:59:23,900 --> 01:59:27,100 I can almost remember a smell. 964 01:59:30,400 --> 01:59:33,200 Almost like desert flowers. 965 01:59:34,800 --> 01:59:36,800 Her favorite perfume. 966 01:59:39,700 --> 01:59:43,700 It's my mother, and I don't even know her name. 967 01:59:51,800 --> 01:59:55,500 It's all right, son. You go ahead and cry. 968 02:00:02,800 --> 02:00:05,500 Go ahead and cry. 969 02:00:08,500 --> 02:00:10,800 Cry. Crying will do you good. 970 02:00:11,100 --> 02:00:13,700 Don't touch me! 971 02:00:15,300 --> 02:00:18,000 Maybe once you were my father, 972 02:00:18,100 --> 02:00:20,800 but you're not now and you never will be. 973 02:00:20,900 --> 02:00:24,300 Oh, is that so? 974 02:00:24,600 --> 02:00:30,100 Well, I got news for you. I didn't come here to see you. 975 02:00:30,300 --> 02:00:33,300 I came here to see my son. 976 02:00:34,800 --> 02:00:36,800 My real son. 977 02:00:37,000 --> 02:00:39,400 The one inside of you. 978 02:00:39,500 --> 02:00:43,500 You're nothing but a superficial shell, 979 02:00:43,800 --> 02:00:45,800 a husk of flimsy consciousness... 980 02:00:46,000 --> 02:00:49,700 ready to be torn off at a moment's notice. 981 02:00:49,900 --> 02:00:53,100 You can think what you like. I don't care. Just go! 982 02:00:58,900 --> 02:01:02,200 No, son. Listen to me. I found a cure. 983 02:01:02,300 --> 02:01:04,600 For me. 984 02:01:04,800 --> 02:01:07,900 My cells can transform too, 985 02:01:08,100 --> 02:01:10,900 absorb enormous amounts of energy. 986 02:01:11,100 --> 02:01:13,800 But, unlike you, they're unstable. 987 02:01:14,000 --> 02:01:17,100 Son, I need your strength. 988 02:01:17,300 --> 02:01:20,400 I gave you life. 989 02:01:20,700 --> 02:01:24,400 Now you must give it back to me! 990 02:01:24,600 --> 02:01:29,600 Only a million times more radiant, more powerful! 991 02:01:29,900 --> 02:01:33,200 - Stop it. - Stop? Stop what? 992 02:01:33,400 --> 02:01:36,000 Stop what? 993 02:01:36,200 --> 02:01:40,300 Think about all those men out there in their uniforms... 994 02:01:40,600 --> 02:01:43,900 barking and swallowing orders, 995 02:01:44,100 --> 02:01:47,400 inflicting their petty rule over the entire globe! 996 02:01:47,700 --> 02:01:50,700 Think of all the harm they've done! 997 02:01:50,900 --> 02:01:53,800 To you! To me! 998 02:01:54,000 --> 02:01:56,100 To humanity! 999 02:01:56,300 --> 02:01:59,200 And know this... that we can make them... 1000 02:01:59,500 --> 02:02:02,000 and their flags and their anthems and their governments... 1001 02:02:02,100 --> 02:02:04,700 disappear in a flash! 1002 02:02:04,800 --> 02:02:06,900 You in me. 1003 02:02:07,100 --> 02:02:09,200 I'd rather die. 1004 02:02:09,400 --> 02:02:13,700 Oh, that's your answer? 1005 02:02:14,000 --> 02:02:18,200 Then indeed you shall die... and be reborn... 1006 02:02:18,300 --> 02:02:21,600 a hero... of the kind that walked the earth... 1007 02:02:21,900 --> 02:02:25,500 long before the pale religions of civilization... 1008 02:02:25,600 --> 02:02:28,700 infected humanity's soul! 1009 02:02:29,000 --> 02:02:32,000 Go! 1010 02:02:45,700 --> 02:02:48,400 Stop your bawling, 1011 02:02:48,600 --> 02:02:51,900 you weak little speck of human trash. 1012 02:02:58,500 --> 02:03:01,300 All right... I'll go! 1013 02:03:03,200 --> 02:03:05,700 - You just watch me go! - Hit it. 1014 02:03:30,400 --> 02:03:33,400 - Hit it again! 1015 02:03:33,600 --> 02:03:37,200 We can't, sir. There's no power. Some kind of counter-electromagnetic field. 1016 02:03:42,100 --> 02:03:44,500 Move in and assault the target. Move in! 1017 02:03:44,600 --> 02:03:47,800 Move, move, move! 1018 02:04:36,200 --> 02:04:39,700 Sir, I've located them on radar. Pear Lake. 1019 02:04:39,800 --> 02:04:42,100 Call up the task force. 1020 02:04:48,900 --> 02:04:51,200 Yes! 1021 02:05:55,700 --> 02:05:58,400 That's right. Keep fighting. 1022 02:05:58,700 --> 02:06:03,000 The more you fight, the more of you I take. 1023 02:06:10,800 --> 02:06:15,600 Strange. We're reading a phenomenal drop in temperatures there. 1024 02:06:15,800 --> 02:06:18,200 But simultaneous radiological activity. 1025 02:06:18,400 --> 02:06:21,500 They're absorbing all the ambient energy. 1026 02:06:30,900 --> 02:06:35,000 Sleep now, Bruce, and forget forever. 1027 02:06:35,200 --> 02:06:39,900 Struggle no more... and give me all of your power. 1028 02:06:41,900 --> 02:06:45,700 You think you can live with it? Take it! 1029 02:06:46,000 --> 02:06:49,600 Take it all! 1030 02:06:51,400 --> 02:06:54,700 Oh, yes! Yes! 1031 02:07:08,200 --> 02:07:11,500 Take it back! 1032 02:07:11,600 --> 02:07:15,300 It's not stopping! 1033 02:07:15,600 --> 02:07:17,700 Take it back! 1034 02:07:34,000 --> 02:07:36,700 Gentlemen... release. 1035 02:07:45,100 --> 02:07:48,000 Gamma charge away. 1036 02:08:09,600 --> 02:08:12,900 - Mwah! - Sweet dreams. 1037 02:09:06,700 --> 02:09:09,600 - Hello? - Betty, is that you? 1038 02:09:09,700 --> 02:09:12,100 - Hi, Dad. - I'm glad I caught you. 1039 02:09:12,300 --> 02:09:15,200 - I'm glad you called. - Thanks. 1040 02:09:16,900 --> 02:09:20,600 Look, Betty... you and l... 1041 02:09:20,700 --> 02:09:25,800 well, we both know that Bruce couldn't have survived that blast. 1042 02:09:26,000 --> 02:09:30,000 But... well, you know... 1043 02:09:30,200 --> 02:09:33,100 - What is it? - Well, you know. 1044 02:09:33,300 --> 02:09:36,700 The usual loonies. Seein' things. 1045 02:09:37,000 --> 02:09:38,800 Only now everything's green. 1046 02:09:39,000 --> 02:09:42,500 Right. 1047 02:09:42,600 --> 02:09:45,500 Look, uh... 1048 02:09:45,800 --> 02:09:49,200 if by some chance he did survive... 1049 02:09:49,400 --> 02:09:53,900 and he should try to contact you, try to get in touch, 1050 02:09:54,100 --> 02:09:56,600 you'd tell me, wouldn't you? 1051 02:09:58,000 --> 02:10:01,600 No... I wouldn't. 1052 02:10:01,800 --> 02:10:05,300 But you know as well as I do, I wouldn't have to. 1053 02:10:05,600 --> 02:10:08,900 I mean, my phones are bugged, my computer's tapped. 1054 02:10:09,100 --> 02:10:11,200 I'm under surveillance. 1055 02:10:13,500 --> 02:10:16,000 I'll tell you, though, 1056 02:10:16,200 --> 02:10:18,200 that if he were alive, 1057 02:10:18,300 --> 02:10:21,400 I'm the last person I would want him to come to... 1058 02:10:21,600 --> 02:10:24,800 because... as much as I miss him, 1059 02:10:25,100 --> 02:10:29,000 I... I... loved him. 1060 02:10:29,100 --> 02:10:32,100 I, um... 1061 02:10:32,400 --> 02:10:35,600 Yeah. 1062 02:10:35,700 --> 02:10:38,000 I'm sorry, Betty. 1063 02:10:40,400 --> 02:10:42,900 I am so sorry. 1064 02:10:45,300 --> 02:10:47,400 I know you are. 1065 02:11:24,000 --> 02:11:25,800 Si. 1066 02:11:37,000 --> 02:11:40,600 Let's take a walk. 1067 02:13:49,900 --> 02:13:53,100 # You operate and motivate on synthetic fuel 1068 02:13:53,300 --> 02:13:56,100 # You're Mother Nature and an atom bomb 1069 02:13:56,200 --> 02:13:59,000 #As long as you're kept full of pretty bodies 1070 02:13:59,100 --> 02:14:01,700 # Your little secret will be safe with me 1071 02:14:07,800 --> 02:14:10,700 #Around again, insane again 1072 02:14:10,900 --> 02:14:13,700 #It comes again and sets me free 1073 02:14:13,900 --> 02:14:17,000 #So set me free, set me free 1074 02:14:17,300 --> 02:14:20,000 # 'Cause I think you need my soul 1075 02:14:20,100 --> 02:14:24,900 #Set me free, set me free 1076 02:14:31,100 --> 02:14:33,900 # You kept a lock and pulled a rise with one thing in mind 1077 02:14:34,200 --> 02:14:37,300 #But analyzing everything that you see 1078 02:14:37,500 --> 02:14:40,100 #But now I did it all, I did a little 1079 02:14:40,300 --> 02:14:42,900 #Now I wanna take you down with me 1080 02:14:49,000 --> 02:14:52,100 #Around again, insane again 1081 02:14:52,300 --> 02:14:55,100 #She comes again and sets me free 1082 02:14:55,200 --> 02:14:58,300 #So set me free, set me free 1083 02:14:58,700 --> 02:15:01,400 # 'Cause I think you need my soul 1084 02:15:01,500 --> 02:15:06,500 #Set me free, set me free 1085 02:15:06,800 --> 02:15:10,100 #So set me free, set me free 1086 02:15:10,300 --> 02:15:13,000 # 'Cause I think you need my soul 1087 02:15:13,300 --> 02:15:18,300 #Set me free, set me free 1088 02:15:18,600 --> 02:15:21,900 #So take me down, take me 1089 02:15:22,100 --> 02:15:25,000 #Down, down, down, down 1090 02:15:25,100 --> 02:15:28,300 # Take me down, take me down 1091 02:15:30,200 --> 02:15:33,600 #So take me down, take me 1092 02:15:33,900 --> 02:15:36,700 #Down, down, down, down 1093 02:15:36,900 --> 02:15:40,600 # Take me down, take me down 1094 02:16:14,500 --> 02:16:17,900 #So set me free, set me free 1095 02:16:18,100 --> 02:16:21,100 # 'Cause I think you need my soul 1096 02:16:21,200 --> 02:16:26,200 #Set me free, set me free 1097 02:16:26,600 --> 02:16:29,600 #So set me free, set me free 1098 02:16:29,800 --> 02:16:32,600 # 'Cause I think you need my soul 1099 02:16:32,800 --> 02:16:37,700 #Set me free, set me free 1100 02:16:55,600 --> 02:16:59,100 #So set me free, set me free 1101 02:16:59,400 --> 02:17:02,000 # 'Cause I think you need my soul 1102 02:17:02,200 --> 02:17:07,200 #Set me free, set me free 1103 02:17:07,500 --> 02:17:10,800 #So set me free, set me free 1104 02:17:11,100 --> 02:17:13,800 # 'Cause I think you need my soul 1105 02:17:14,000 --> 02:17:19,200 #Set me free, set me free 1106 02:17:19,400 --> 02:17:22,500 #So set me free, set me free 1107 02:17:22,800 --> 02:17:25,500 # 'Cause I think you need my soul 1108 02:17:25,700 --> 02:17:30,400 #Set me free, set me free 1109 02:17:30,600 --> 02:17:33,100 #Not real 1110 02:17:33,300 --> 02:17:36,200 #Not real 1111 02:17:36,400 --> 02:17:38,700 #Not real 1112 02:17:38,900 --> 02:17:41,400 #Not real 1113 02:17:41,500 --> 02:17:46,000 #Not real 1114 02:17:47,800 --> 02:17:50,500 #That's a wrap! 0 02:17:55,000 --> 02:18:00,000 RESYNC BY : BSpidey87