1 00:00:03,086 --> 00:00:04,497 NARRATOR: Last season on The Shield: 2 00:00:04,796 --> 00:00:07,037 Your turn to play bad cop? Good cop and bad cop left. 3 00:00:07,341 --> 00:00:08,672 I"m a different kind of cop. 4 00:00:08,967 --> 00:00:10,048 You're the police! 5 00:00:10,344 --> 00:00:11,709 What's your take on Vic Mackey? 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,093 I don't judge other cops. 7 00:00:13,388 --> 00:00:15,925 Mackey's not a cop. He's Al Capone with a badge. 8 00:00:16,225 --> 00:00:18,011 You think Mackey's working for a drug dealer? 9 00:00:18,310 --> 00:00:20,176 ACEVEDA: The drug dealer's working for Mackey. 10 00:00:20,479 --> 00:00:21,389 I want you to help prove it. 11 00:00:21,688 --> 00:00:22,473 What do you get out of this? 12 00:00:22,773 --> 00:00:23,888 A dirty cop off the street. 13 00:00:24,191 --> 00:00:25,647 You wanna be mayor someday, 14 00:00:25,943 --> 00:00:27,684 you better learn how to lie better than that. 15 00:00:34,326 --> 00:00:35,987 ACEVEDA: Terry was gonna turn you in, 16 00:00:36,286 --> 00:00:37,276 so Vic wanted him dead. 17 00:00:37,579 --> 00:00:39,411 Vic needed him dead! No! 18 00:00:39,706 --> 00:00:41,993 SHANE: We killed... 19 00:00:42,292 --> 00:00:42,952 a cop. 20 00:00:43,252 --> 00:00:44,959 Up until now, I've tolerated you. 21 00:00:45,254 --> 00:00:48,246 You come near my men again, I'm gonna lose patience. 22 00:00:48,549 --> 00:00:49,914 I know what you did. 23 00:00:50,217 --> 00:00:52,834 You won't believe what went down between Aceveda and Mackey. 24 00:00:53,136 --> 00:00:56,094 CLAUDETTE: Anyone gets between those two is just gonna end up 25 00:00:56,390 --> 00:00:58,176 with a hose full of piss running down his leg. 26 00:00:58,475 --> 00:01:00,466 After all the problems we had, I thought the one thing 27 00:01:00,769 --> 00:01:02,305 that I could count on was your good heart. 28 00:01:02,604 --> 00:01:03,639 I"m not gay. Julien. 29 00:01:03,939 --> 00:01:05,600 I push it down, it goes away. 30 00:01:05,899 --> 00:01:07,355 But then it comes back stronger. 31 00:01:07,651 --> 00:01:09,733 Why are you a better dealer for me than Rondell? 32 00:01:10,028 --> 00:01:12,360 I don't use my own product. Rondell does, more and more. 33 00:01:12,656 --> 00:01:14,067 If 'm done with the job application, 34 00:01:14,366 --> 00:01:15,856 let's talk about how much rent's gonna be. 35 00:01:16,159 --> 00:01:17,695 Fifty grand lets you move in right away. 36 00:01:17,995 --> 00:01:19,827 Someone leaked the 911 tapes. Shit. 37 00:01:20,122 --> 00:01:21,112 We got a situation brewing. 38 00:01:24,209 --> 00:01:26,792 Pack bags for you and the kids. Now!, You're not staying here. 39 00:01:27,087 --> 00:01:29,044 What? This is our house. Itisn't safe. 40 00:01:29,339 --> 00:01:30,704 What are you mixed up in? Corrine-- 41 00:01:31,008 --> 00:01:32,669 This doesn't happen to other cops' families, 42 00:01:32,968 --> 00:01:34,003 so tell me the truth. 43 00:01:34,303 --> 00:01:37,011 What are you doing that's worth making us go into hiding? 44 00:01:37,306 --> 00:01:38,467 Your family's gone, man. 45 00:01:38,765 --> 00:01:39,971 Corrine! Cassidy! 46 00:01:40,267 --> 00:01:41,348 CORRINE I-- I know 47 00:01:41,643 --> 00:01:43,179 you'll wanna find us. 48 00:01:43,478 --> 00:01:46,687 If you still have love for me, you won't-- You won't try. 49 00:02:21,975 --> 00:02:23,465 MAN: Por favor. 50 00:02:26,438 --> 00:02:27,599 No. 51 00:02:27,898 --> 00:02:29,229 No! No! 52 00:02:29,524 --> 00:02:31,060 Aah! Aah! 53 00:03:08,146 --> 00:03:09,181 I sent Corrine's picture 54 00:03:09,481 --> 00:03:11,142 to the hotels with weekly and monthly rates. 55 00:03:11,441 --> 00:03:13,352 Night manager called when he got the fax. 56 00:03:13,652 --> 00:03:15,063 Said she checked in about a week ago 57 00:03:15,362 --> 00:03:17,444 as a Jan Murphy. 58 00:03:17,739 --> 00:03:18,774 Which room? 59 00:03:19,074 --> 00:03:19,779 Look... 60 00:03:21,159 --> 00:03:22,320 ...she's not alone up there, Vic. 61 00:03:22,619 --> 00:03:24,030 Yeah, I know. She's got my kids with her. 62 00:03:24,329 --> 00:03:26,320 No kids. There's someone else. 63 00:03:26,623 --> 00:03:27,658 Ran the plates. 64 00:03:27,958 --> 00:03:29,369 Guy's name is Steven Linfield. 65 00:03:29,668 --> 00:03:31,284 He owns a yoga studio. 66 00:03:31,586 --> 00:03:33,202 She's probably taking classes with him. 67 00:03:33,505 --> 00:03:35,462 When my gash of an ex-wife ditched me, 68 00:03:35,757 --> 00:03:38,715 first thing she did was got that ass real tight. 69 00:03:39,010 --> 00:03:40,796 Manager said the guy's been up there every night. 70 00:03:41,096 --> 00:03:41,801 Which room? 71 00:03:42,097 --> 00:03:43,007 It's 209. 72 00:03:43,306 --> 00:03:44,967 Vic, wait. 73 00:03:46,810 --> 00:03:47,641 Wait! 74 00:03:49,855 --> 00:03:51,812 Vic, don't-- Don't do this. 75 00:04:09,291 --> 00:04:10,702 What do you want?! 76 00:04:11,001 --> 00:04:12,491 Who are you?! 77 00:04:16,923 --> 00:04:17,913 I'm s-- 78 00:04:18,800 --> 00:04:21,212 I-- I-l don't know. I-- 79 00:04:21,511 --> 00:04:23,343 Manager confirmed two different photos. 80 00:04:23,638 --> 00:04:24,469 Swore it was her. 81 00:04:24,765 --> 00:04:26,096 You've been on this thing for a month. 82 00:04:26,391 --> 00:04:27,881 You can't find three kids and a housewife? 83 00:04:28,185 --> 00:04:28,925 No money trail, 84 00:04:29,227 --> 00:04:30,763 t-the kids haven't been in school, 85 00:04:31,062 --> 00:04:32,644 uh, she's not with friends or relatives-- 86 00:04:32,939 --> 00:04:36,523 Look, if we don't expand our search beyond SoCal-- 87 00:04:36,818 --> 00:04:38,525 You know, maybe I should, uh, 88 00:04:38,820 --> 00:04:40,185 check hospitals, accident reports- 89 00:04:40,489 --> 00:04:42,480 Look. They're alive. Just find 'em. 90 00:04:46,286 --> 00:04:47,242 Come on, hurry up. 91 00:04:48,997 --> 00:04:51,955 Fresh from Mexico. Still has its cherry. 92 00:04:52,250 --> 00:04:53,456 Crack the seal. 93 00:05:03,970 --> 00:05:05,506 Two shipments in a week. That's not bad. 94 00:05:16,942 --> 00:05:17,807 We're pregnant. 95 00:05:18,109 --> 00:05:19,190 Beautiful. 96 00:05:22,197 --> 00:05:24,484 SHANE: Wrap it up. we'll, uh, follow you home. 97 00:05:29,496 --> 00:05:30,861 We double up on shipments, 98 00:05:31,164 --> 00:05:32,620 sooner or later someone's gonna notice. 99 00:05:32,916 --> 00:05:34,623 Hey, Vic put me in charge, all right? 100 00:05:34,918 --> 00:05:38,252 It's working. Okay? So just roll with it. 101 00:05:38,547 --> 00:05:40,083 Oh, Christ. 102 00:05:40,382 --> 00:05:42,168 Couple of salties. They're gonna roust 'em. 103 00:05:42,467 --> 00:05:43,753 What'll we do if they find that coke? 104 00:05:44,052 --> 00:05:45,258 That's 50 grand each, gone. 105 00:05:45,554 --> 00:05:47,136 Three black guys with a trunk full of coke 106 00:05:47,430 --> 00:05:48,716 can"t drive the goddamn speed limit? 107 00:05:50,600 --> 00:05:52,841 Ah, great. 108 00:05:53,144 --> 00:05:55,010 LEM: I knew this was a mistake. 109 00:05:55,313 --> 00:05:57,304 SHANE: Shut up. Let me think. 110 00:05:57,607 --> 00:05:59,644 Hey, you're in charge. 111 00:05:59,943 --> 00:06:01,058 Hey, we're in this together. 112 00:06:06,283 --> 00:06:07,899 Hey, lookie here, Clark. 113 00:06:12,163 --> 00:06:13,528 Whoa! Don't shoot! 114 00:06:13,832 --> 00:06:15,118 Keep your hands where I can see 'em. 115 00:06:15,417 --> 00:06:16,202 I"m a brother cop. 116 00:06:16,501 --> 00:06:17,912 LEM: Whoa, whoa, whoa. It's all right. 117 00:06:18,211 --> 00:06:19,121 It's cool. We're cops. 118 00:06:19,421 --> 00:06:20,161 Here you go. 119 00:06:24,634 --> 00:06:26,090 Look, you're not gonna believe this, 120 00:06:26,386 --> 00:06:28,127 but you just nailed my informant. 121 00:06:28,430 --> 00:06:30,091 We're on our way to a bust. That's-- 122 00:06:30,390 --> 00:06:31,095 That's our coke. 123 00:06:31,391 --> 00:06:32,472 Who's in charge of the sting? 124 00:06:32,767 --> 00:06:33,802 Mackey's our team leader. 125 00:06:34,102 --> 00:06:35,809 Look, I'll give him a call and get him down here. 126 00:06:36,104 --> 00:06:38,095 Who's your CO? Aceveda. 127 00:06:38,398 --> 00:06:39,729 Yeah, well, I'm gonna call him too. 128 00:06:40,025 --> 00:06:43,188 Sure. If you don't mind waking up a captain. 129 00:06:45,030 --> 00:06:45,861 I don't mind. 130 00:06:49,409 --> 00:06:51,696 DUTCH: Burning necklaces have been gaining popularity 131 00:06:51,995 --> 00:06:54,657 in Central and South American drug cartels. 132 00:06:54,956 --> 00:06:58,244 Only a matter of time before se mueve al norte. 133 00:06:58,543 --> 00:07:01,160 South Africa's ANC also used tire necklaces 134 00:07:01,463 --> 00:07:03,204 to torture and Kill impimpi. 135 00:07:03,506 --> 00:07:04,211 Impimpi? 136 00:07:04,507 --> 00:07:06,123 Police informants. 137 00:07:06,426 --> 00:07:08,008 And since when do you speak Spanish? 138 00:07:08,303 --> 00:07:09,509 I"m taking a class. 139 00:07:11,389 --> 00:07:12,675 I work in Los Angeles. 140 00:07:12,974 --> 00:07:14,464 Not knowing the language was limiting me 141 00:07:14,768 --> 00:07:17,726 from being the best detective I could be. 142 00:07:27,572 --> 00:07:29,734 Hiya. I"m Detective Vic Mackey. 143 00:07:30,033 --> 00:07:31,398 These your men? 144 00:07:31,701 --> 00:07:33,817 Depends. What'd they do? 145 00:07:34,120 --> 00:07:36,578 We pulled over these guys, found some weapons 146 00:07:36,873 --> 00:07:38,238 and a sizable amount of cocaine. 147 00:07:38,541 --> 00:07:41,875 These guys say it's for a buy-bust. 148 00:07:42,170 --> 00:07:43,535 VIC: That's right. 149 00:07:43,838 --> 00:07:45,749 They were supposed to meet me over in Farmington. 150 00:07:46,049 --> 00:07:47,460 MAN: Nobody notified our department. 151 00:07:47,759 --> 00:07:49,750 We're waiting on a Captain Aceveda to clear things up. 152 00:07:50,053 --> 00:07:51,134 Ah, that's not necessary. 153 00:07:51,429 --> 00:07:52,919 We're late as it is. By the time-- 154 00:07:55,016 --> 00:07:56,472 --Aceveda shows up... 155 00:08:05,235 --> 00:08:06,350 What"s going on? 156 00:08:06,653 --> 00:08:09,611 We pulled over these men with several kilos of cocaine. 157 00:08:09,906 --> 00:08:10,611 I was gonna give you 158 00:08:10,907 --> 00:08:12,363 a heads up. 159 00:08:12,659 --> 00:08:15,492 They claim you authorized a bust in Farmington. 160 00:08:21,334 --> 00:08:22,870 I didn't forward the C-90. 161 00:08:23,169 --> 00:08:24,534 I take responsibility. 162 00:08:24,838 --> 00:08:25,999 Apologize to your CO for me. 163 00:08:26,297 --> 00:08:28,288 I guarantee it won't happen again. 164 00:08:30,969 --> 00:08:32,551 Sure. 165 00:08:32,846 --> 00:08:34,052 Sorry to hold you guys up. 166 00:08:34,347 --> 00:08:36,884 No, no. You were right to call me. 167 00:08:37,183 --> 00:08:38,423 Look, I'm sorry about-- 168 00:08:42,397 --> 00:08:43,728 You're on your way to a bust, right? 169 00:08:44,024 --> 00:08:46,231 Yes, sir. Then go arrest someone. 170 00:08:46,526 --> 00:08:47,357 Yes, sir. 171 00:08:52,949 --> 00:08:55,281 You and I need to talk. 172 00:08:55,577 --> 00:08:56,487 Now. 173 00:09:05,295 --> 00:09:07,127 J Day J 174 00:09:16,139 --> 00:09:17,846 VIC: Hey, thanks for cutting us some slack 175 00:09:18,141 --> 00:09:19,802 on that little paperwork snafu. 176 00:09:20,101 --> 00:09:21,557 You've been logging less hours. 177 00:09:21,853 --> 00:09:22,718 Arrests are way down. 178 00:09:23,021 --> 00:09:24,352 Bad guys must be hibernating. 179 00:09:24,647 --> 00:09:26,604 Is everything okay with you? Sure. 180 00:09:26,900 --> 00:09:29,016 You're a lot of things, but sloppy isn't one of "em. 181 00:09:29,319 --> 00:09:31,811 Why don't you give me a demerit and call it a night? 182 00:09:32,113 --> 00:09:34,024 A civilian auditor's been assigned to the Barn. 183 00:09:34,324 --> 00:09:36,190 She gets a whiff of what I've been smelling lately, 184 00:09:36,493 --> 00:09:37,983 she's gonna slam a lid on this whole place. 185 00:09:38,286 --> 00:09:39,947 Well, that's your problem. 186 00:09:40,246 --> 00:09:41,702 I don't think she'll be as understanding 187 00:09:41,998 --> 00:09:43,284 of your paperwork snafus as ll am, 188 00:09:43,583 --> 00:09:45,745 which makes it our problem. 189 00:09:46,044 --> 00:09:47,034 This drug business tonight-- 190 00:09:47,337 --> 00:09:49,374 Shane and the boys are out making arrests as we speak. 191 00:09:50,590 --> 00:09:51,876 You better find your game, 192 00:09:52,175 --> 00:09:53,336 and you better find it quick. 193 00:09:53,635 --> 00:09:55,217 I never lost it. 194 00:10:01,226 --> 00:10:02,341 The two victims have been ID'd 195 00:10:02,644 --> 00:10:04,510 as Pablo Fernando and Christopher Reyes. 196 00:10:04,813 --> 00:10:06,724 Street names are Bang-Bang and Cucha. 197 00:10:07,023 --> 00:10:07,808 We got two dead bangers, 198 00:10:08,108 --> 00:10:09,473 two different gang affiliations. 199 00:10:09,776 --> 00:10:11,232 CLAUDETTE: A Los Mag and a Toro. 200 00:10:11,528 --> 00:10:13,565 Both high-level lieutenants in the drug racket. 201 00:10:13,863 --> 00:10:15,820 Can understand why they'd wanna kill each other. 202 00:10:16,116 --> 00:10:17,072 Who'd wanna kill 'em both? 203 00:10:17,367 --> 00:10:18,983 Well, that's the mystery, isn't it? 204 00:10:19,285 --> 00:10:20,616 DUTCH: Keep an eye out for the tag. 205 00:10:20,912 --> 00:10:22,494 Talk to contacts. Find out what's brewing. 206 00:10:22,789 --> 00:10:24,575 VIC: Maybe it would help to recreate the crime. 207 00:10:24,874 --> 00:10:26,615 Ay, dios mio! I'm burning! 208 00:10:31,005 --> 00:10:32,871 VIC: Hey-hey, Smitty. SMITTY: Yeah? 209 00:10:33,174 --> 00:10:34,960 Get these two to the morgue ASAP. 210 00:10:37,762 --> 00:10:38,627 Just a reminder. 211 00:10:38,930 --> 00:10:40,637 Lanie Kellis will begin observing activities 212 00:10:40,932 --> 00:10:41,797 today in the Barn. 213 00:10:42,100 --> 00:10:43,511 She's a civilian auditor. 214 00:10:43,810 --> 00:10:45,096 I know, but there was a riot, 215 00:10:45,395 --> 00:10:46,430 the whole Gilroy scandal. 216 00:10:46,729 --> 00:10:48,891 You can't expect the city council to do nothing. 217 00:10:52,402 --> 00:10:53,358 MAN: Don't push, man. 218 00:10:53,653 --> 00:10:56,236 Say hello to fall guy number one and fall guy number two. 219 00:10:56,531 --> 00:10:57,942 Hey, why you turning in Tio's stash? 220 00:10:58,241 --> 00:11:00,573 It's not Tio's coke. It's theirs. 221 00:11:00,869 --> 00:11:01,950 They had that much blow on"em? 222 00:11:02,245 --> 00:11:03,326 I thought they were smalltime. 223 00:11:03,621 --> 00:11:04,782 Yeah, they were until tonight. 224 00:11:05,081 --> 00:11:06,446 I see you've made some arrests. 225 00:11:06,749 --> 00:11:08,114 Yes, sir. Good. 226 00:11:08,418 --> 00:11:09,328 Finish the paperwork, 227 00:11:09,627 --> 00:11:10,537 return the coke to Property 228 00:11:10,837 --> 00:11:12,248 and move on to your next case. 229 00:11:12,547 --> 00:11:13,833 SHANE: Yes, sir. 230 00:11:15,133 --> 00:11:16,168 That's a ton of weight. 231 00:11:16,467 --> 00:11:17,628 Did he say who"s running "em? 232 00:11:17,927 --> 00:11:18,632 Alvarez. 233 00:11:18,928 --> 00:11:19,918 Well, we better go talk to him, 234 00:11:20,221 --> 00:11:22,212 find out why he's moving from the minors to the majors. 235 00:11:22,515 --> 00:11:24,802 Aw, goddamn it. What now? 236 00:11:25,101 --> 00:11:25,886 Yeah? 237 00:11:27,187 --> 00:11:28,348 Tio! I don't like being here, man. 238 00:11:28,646 --> 00:11:29,807 What's the problem? That. 239 00:11:30,106 --> 00:11:31,517 He's puking up blood, man. 240 00:11:31,816 --> 00:11:32,521 Aw! 241 00:11:32,817 --> 00:11:33,852 What'd you call us for? 242 00:11:34,152 --> 00:11:36,063 Like I'm gonna call paramedics to my drug crib. 243 00:11:36,362 --> 00:11:37,727 Jesus Christ. What's wrong with him? 244 00:11:38,031 --> 00:11:39,738 I don't know, man. He looks like he's gonna die. 245 00:11:40,033 --> 00:11:41,114 VIC: Did he eat something? 246 00:11:41,409 --> 00:11:43,320 He snuck a few lines just to check the stuff out. 247 00:11:43,620 --> 00:11:45,531 Snuck a few lines? What did I say about that? 248 00:11:45,830 --> 00:11:46,820 Is he allergic? LEM: Oh, man. 249 00:11:47,123 --> 00:11:48,204 He's going into cardiac arrest. 250 00:11:48,499 --> 00:11:49,204 Shit, get me a towel. 251 00:11:49,500 --> 00:11:51,161 Towel, towel! Here. 252 00:11:52,212 --> 00:11:53,873 Get this out. 253 00:11:54,172 --> 00:11:55,662 Ugh. 254 00:11:55,965 --> 00:11:57,205 LEM: Oh, shit. 255 00:11:58,426 --> 00:11:59,916 Ugh. 256 00:12:01,930 --> 00:12:03,216 Come on! 257 00:12:05,099 --> 00:12:06,009 Yo, he's breathing. 258 00:12:06,309 --> 00:12:07,549 We gotta get him to a hospital quick. 259 00:12:07,852 --> 00:12:09,638 Drop him off. Don't answer any questions. 260 00:12:09,938 --> 00:12:11,349 Just get the hell outta of there. 261 00:12:11,648 --> 00:12:12,388 Move. 262 00:12:12,690 --> 00:12:14,055 Hurry up. Let"s go. 263 00:12:16,653 --> 00:12:17,859 SHANE: Jesus. 264 00:12:18,154 --> 00:12:19,189 How much did he do? 265 00:12:19,489 --> 00:12:21,025 Just a couple lines. He's not allergic. 266 00:12:21,324 --> 00:12:22,689 LEM: Was he mixing? 267 00:12:22,992 --> 00:12:23,823 Maybe the coke's bad. 268 00:12:24,118 --> 00:12:25,404 The coke is not bad. It-- It's fine. 269 00:12:25,703 --> 00:12:27,444 Tio just needs to step on it a little more. 270 00:12:27,747 --> 00:12:29,579 You're so sure, do a line. 271 00:12:29,874 --> 00:12:32,582 Have the lab run a sample. See if someone spiked it. 272 00:12:32,877 --> 00:12:34,834 Who's gonna mess with my stash? 273 00:12:35,129 --> 00:12:37,791 Somebody with enough product to step in. 274 00:12:38,091 --> 00:12:39,923 VIC: Oh. Asshole, 12:00. 275 00:12:45,682 --> 00:12:47,093 Hey, Alvarez. 276 00:12:47,392 --> 00:12:48,427 You're out early. 277 00:12:48,726 --> 00:12:50,091 What you want? Tell me something. 278 00:12:50,395 --> 00:12:51,726 How does a pissant dealer like you 279 00:12:52,021 --> 00:12:54,262 suddenly start carrying heavy weights of high-grade coke? 280 00:12:54,565 --> 00:12:55,270 I'm clean, brother. 281 00:12:55,566 --> 00:12:57,056 We picked up a couple of your guys. 282 00:12:57,360 --> 00:12:58,191 Now, who gave you the coke? 283 00:12:58,486 --> 00:12:59,647 Who's trying to push their way in? 284 00:12:59,946 --> 00:13:01,436 I don't know what you're talking about. 285 00:13:02,699 --> 00:13:05,282 Let's see if a car ride jogs your memory. 286 00:13:13,543 --> 00:13:14,783 I guess you don't get to visit 287 00:13:15,086 --> 00:13:16,576 One-Niner territory that often, 288 00:13:16,879 --> 00:13:18,586 you being natural enemies and all. 289 00:13:21,050 --> 00:13:22,165 VIC: Hey, Mo! 290 00:13:22,468 --> 00:13:24,004 Your sister's ass really taste as sweet 291 00:13:24,304 --> 00:13:25,794 as Alvarez here says it does? 292 00:13:26,097 --> 00:13:27,553 He wants to know what your mama's putting 293 00:13:27,849 --> 00:13:28,839 in the corn muffins. 294 00:13:29,142 --> 00:13:30,132 Excuse me? 295 00:13:30,435 --> 00:13:31,675 Ha, ha, ha. MAN: Who are they? 296 00:13:33,271 --> 00:13:34,887 You messing with Tio's coke shipment? 297 00:13:35,189 --> 00:13:37,021 What? No. 298 00:13:37,317 --> 00:13:38,478 Who gave you the drugs? 299 00:13:41,321 --> 00:13:42,436 You don't help me out, 300 00:13:42,739 --> 00:13:44,946 you're gonna have to find another ride. 301 00:13:45,241 --> 00:13:47,448 Those $100 pair of Cortezes help him run faster. 302 00:13:47,744 --> 00:13:49,735 Al right. The Quintero brothers. 303 00:13:50,038 --> 00:13:50,869 Never heard of "em. 304 00:13:51,164 --> 00:13:52,700 ALVAREZ: Armadillo and Navaro. 305 00:13:52,999 --> 00:13:54,034 They're from Tijuana. 306 00:13:54,334 --> 00:13:57,622 They told me to get ready to flood the streets with blow. 307 00:13:57,920 --> 00:13:59,581 They think they can just come into Farmington 308 00:13:59,881 --> 00:14:00,621 and take over? 309 00:14:00,923 --> 00:14:02,254 I guess so. 310 00:14:02,550 --> 00:14:03,255 Guessed wrong. 311 00:14:04,677 --> 00:14:06,759 Hey, get me outta here, man. 312 00:14:07,055 --> 00:14:08,136 Get outta the way! 313 00:14:10,183 --> 00:14:11,514 Claudette. 314 00:14:11,809 --> 00:14:13,220 Your dead guys may have been cooked up 315 00:14:13,519 --> 00:14:14,725 by a couple of Mexican nationals. 316 00:14:15,021 --> 00:14:15,977 You got some names? 317 00:14:16,272 --> 00:14:18,058 One: Quintero. 318 00:14:18,358 --> 00:14:20,520 They're brothers, Navaro and Armadillo. 319 00:14:28,284 --> 00:14:29,490 See that guy with Vic? 320 00:14:29,786 --> 00:14:30,696 Yeah. 321 00:14:30,995 --> 00:14:33,077 He's been in a few times lately. 322 00:14:33,373 --> 00:14:35,080 Any idea who he is? Nope. 323 00:14:35,375 --> 00:14:37,207 He had to sign in at the front desk, right? 324 00:14:37,502 --> 00:14:38,958 That's the policy. 325 00:14:39,253 --> 00:14:40,493 You wanna check the log? 326 00:14:41,798 --> 00:14:43,129 Love to. 327 00:14:43,424 --> 00:14:46,257 I"m part of a network of private investigators. 328 00:14:46,552 --> 00:14:48,543 For a fee, I can get your wife's info 329 00:14:48,846 --> 00:14:51,133 out to over 200 Pi's throughout the U S. 330 00:14:51,432 --> 00:14:52,217 How much? 331 00:14:52,517 --> 00:14:53,473 For 20 grand, 332 00:14:53,768 --> 00:14:55,475 I can get to half the agencies. 333 00:14:55,770 --> 00:14:57,727 And it's good coverage, but less bodies... 334 00:14:58,022 --> 00:14:58,978 Things are gonna move slower. 335 00:14:59,273 --> 00:15:00,855 How much to make things move faster? 336 00:15:01,150 --> 00:15:03,938 Fifty grand will cover the entire network. 337 00:15:04,237 --> 00:15:06,319 If she's anywhere in the free 52, 338 00:15:06,614 --> 00:15:07,524 we"ll find her fast. 339 00:15:07,824 --> 00:15:08,859 Do it. They don't get started 340 00:15:09,158 --> 00:15:11,365 unless they have half the fee up front. Uh... 341 00:15:11,661 --> 00:15:13,948 I need 25K, like... 342 00:15:14,247 --> 00:15:15,362 now. 343 00:15:15,665 --> 00:15:18,282 You'll have your money in an hour. 344 00:15:18,584 --> 00:15:19,745 CLAUDETTE: Who would have wanted 345 00:15:20,044 --> 00:15:21,534 to kill your brother? You know Cucha? 346 00:15:21,838 --> 00:15:23,420 Drug lieutenant for the Toros. 347 00:15:25,091 --> 00:15:27,048 He was killed along with his counterpart 348 00:15:27,343 --> 00:15:28,708 from Los Mags. 349 00:15:29,011 --> 00:15:30,376 Were they doing business together? 350 00:15:30,680 --> 00:15:31,920 Don't know. 351 00:15:32,223 --> 00:15:33,634 Your brother was burned to death. 352 00:15:33,933 --> 00:15:35,640 Is there anything you do know that can help us? 353 00:15:35,935 --> 00:15:36,675 Nope. 354 00:15:36,978 --> 00:15:38,434 Mrs. Reyes? 355 00:15:44,735 --> 00:15:48,148 Does the name Armadillo or Navaro mean anything? 356 00:15:48,448 --> 00:15:49,529 Armadillo? 357 00:15:49,824 --> 00:15:51,861 TOPO: Mayda doesn't know anything about this. 358 00:15:52,160 --> 00:15:53,275 None of us do. 359 00:15:55,288 --> 00:15:56,278 Again... 360 00:15:59,125 --> 00:16:01,116 I"m so sorry for your loss. 361 00:16:11,179 --> 00:16:12,965 Hey, what's up? 362 00:16:13,264 --> 00:16:14,925 I need to make an emergency withdrawal 363 00:16:15,224 --> 00:16:16,760 from our retirement fund. 364 00:16:17,059 --> 00:16:18,845 You got the key, right? 365 00:16:19,145 --> 00:16:20,635 Vic, there's nothing in there. 366 00:16:22,064 --> 00:16:23,395 You gotta be joking me. 367 00:16:23,691 --> 00:16:24,647 No, we took it. 368 00:16:24,942 --> 00:16:27,183 Me, Lem and Ronnie, we-- We took it to invest. 369 00:16:27,487 --> 00:16:28,568 Without telling me? 370 00:16:28,863 --> 00:16:30,945 You put me in charge while you were taking time off. 371 00:16:34,952 --> 00:16:36,317 A quarter of that stash is mine. 372 00:16:36,621 --> 00:16:39,739 And I'm in the process of tripling it for ya. 373 00:16:40,041 --> 00:16:41,623 It was-- It was gonna be a surprise. 374 00:16:41,918 --> 00:16:43,625 It is. A bad one! 375 00:16:43,920 --> 00:16:45,786 Look, I've been giving this thing a lot of thought. 376 00:16:46,088 --> 00:16:48,705 Yeah?! And what's your plan, exactly? 377 00:16:49,008 --> 00:16:50,498 I've been stepping up shipments. 378 00:16:50,801 --> 00:16:52,166 I've been overseeing distribution-- 379 00:16:52,470 --> 00:16:53,676 Distribution?! 380 00:16:53,971 --> 00:16:55,962 We're middlemen keeping the peace, not drug dealers! 381 00:16:56,265 --> 00:16:57,426 What the hell are you doing? 382 00:16:57,725 --> 00:16:59,682 I'm not doing anything that we weren't doing before. 383 00:16:59,977 --> 00:17:01,217 I"m just bumping things up a level. 384 00:17:01,521 --> 00:17:02,511 Well, what level is that? 385 00:17:02,813 --> 00:17:03,678 Prison? 386 00:17:07,985 --> 00:17:10,443 All right, where's my investment now? 387 00:17:10,738 --> 00:17:12,274 It's all tied up in the coke shipment. 388 00:17:12,573 --> 00:17:15,031 That coke that had Tio's guy bleeding from every orifice? 389 00:17:15,326 --> 00:17:16,566 We don't know that that was the coke. 390 00:17:16,869 --> 00:17:17,859 I need that money. 391 00:17:18,162 --> 00:17:19,323 Yeah? Well, we all do. 392 00:17:19,622 --> 00:17:21,989 No, I need it now to get back my kids. 393 00:17:22,291 --> 00:17:23,201 What are you talking about? 394 00:17:23,501 --> 00:17:25,742 They're gone, Shane! 395 00:17:26,045 --> 00:17:28,662 Corrine took "em and disappeared. 396 00:17:30,132 --> 00:17:31,122 What?! 397 00:17:32,593 --> 00:17:34,709 When? Five weeks ago. 398 00:17:35,012 --> 00:17:36,377 God. 399 00:17:36,681 --> 00:17:37,546 Oh, Jesus. 400 00:17:37,848 --> 00:17:40,010 I need 25 grand right now to find them! 401 00:17:40,309 --> 00:17:41,140 Why didn't you tell me?! 402 00:17:41,435 --> 00:17:42,516 You screwed me! I didn't-- 403 00:17:42,812 --> 00:17:43,802 I didn't screw you. 404 00:17:44,105 --> 00:17:45,971 I-I was just trying to make things up to you. 405 00:17:46,274 --> 00:17:47,480 Goddamn it! If I had known, 406 00:17:47,775 --> 00:17:49,061 I wouldn't have-- I-I-1 didn't know! 407 00:17:49,360 --> 00:17:50,850 I lose my family-- I didn't know. 408 00:17:51,153 --> 00:17:52,109 If I had known-- 409 00:17:52,405 --> 00:17:53,520 What am I supposed to do now? 410 00:17:53,823 --> 00:17:54,688 I never... l never... 411 00:17:57,159 --> 00:17:59,116 What am I supposed to do?! 412 00:18:09,630 --> 00:18:12,247 Cucha's friends say you were his girlfriend. 413 00:18:13,926 --> 00:18:16,088 You left him for Armadillo? 414 00:18:16,387 --> 00:18:17,752 No. 415 00:18:18,723 --> 00:18:20,213 Jessica Hintel, 416 00:18:20,516 --> 00:18:23,759 senior at The Whitney School For Girls, 417 00:18:24,061 --> 00:18:26,519 father's chiropractor to the stars in Bel-Air. 418 00:18:26,814 --> 00:18:28,396 How does your father feel about you 419 00:18:28,691 --> 00:18:31,228 trading down from westside cheerleader 420 00:18:31,527 --> 00:18:33,359 to barrio gang babe? 421 00:18:33,654 --> 00:18:34,985 That angel tattoo on your face, 422 00:18:35,281 --> 00:18:37,613 he must love seeing that in the family Christmas cards. 423 00:18:39,702 --> 00:18:40,783 It's a dove. 424 00:18:41,078 --> 00:18:42,193 DUTCH: Ohhh. 425 00:18:51,130 --> 00:18:54,168 Two weeks ago, 426 00:18:54,467 --> 00:18:56,299 Cucha and I were walking down Olympic. 427 00:18:58,304 --> 00:19:01,422 Armadillo and a few of his guys 428 00:19:01,724 --> 00:19:03,089 came up to us... 429 00:19:04,935 --> 00:19:07,302 and asked Cucha if he had changed his mind... 430 00:19:08,773 --> 00:19:11,435 and Cucha said no. 431 00:19:11,734 --> 00:19:13,224 Armadillo took me... 432 00:19:13,527 --> 00:19:16,269 away from Cucha... 433 00:19:18,366 --> 00:19:19,948 to his house. 434 00:19:20,242 --> 00:19:24,031 He told me to take my clothes off. 435 00:19:29,377 --> 00:19:31,334 When he'd finished with me... 436 00:19:35,716 --> 00:19:36,581 ...he held me down 437 00:19:36,884 --> 00:19:38,875 while another one gave me this tattoo. 438 00:19:43,265 --> 00:19:44,721 A dove... 439 00:19:46,185 --> 00:19:48,722 ...to remember him by, he said. 440 00:19:51,857 --> 00:19:54,849 When I went back to Cucha 441 00:19:55,152 --> 00:19:58,816 and he saw the tattoo, 442 00:19:59,115 --> 00:20:00,901 he called me puta. 443 00:20:05,579 --> 00:20:08,037 He wouldn't touch me anymore. 444 00:20:13,003 --> 00:20:16,541 Can you have my dad pick me up, please? 445 00:20:24,473 --> 00:20:26,840 Oh, God, I fell asleep. 446 00:20:27,143 --> 00:20:28,133 Yeah. 447 00:20:32,982 --> 00:20:34,268 What are you gonna tell your wife? 448 00:20:34,567 --> 00:20:36,399 She's out of town. 449 00:20:36,694 --> 00:20:38,776 This is like the fifth time this month. 450 00:20:39,780 --> 00:20:41,020 Is it? 451 00:20:41,323 --> 00:20:44,406 We're not wrecking something that's working, are we? 452 00:20:45,661 --> 00:20:49,700 Nah. We won't let it turn into a thing. 453 00:20:49,999 --> 00:20:51,956 Good. 'Cause I don't mind a thing. I just-- 454 00:20:53,961 --> 00:20:55,747 I just don't want a thing, you know what I mean? 455 00:20:56,046 --> 00:20:58,333 Yeah, sure. 456 00:21:04,472 --> 00:21:05,382 Hey. 457 00:21:11,353 --> 00:21:12,263 I'll see you around. 458 00:21:14,231 --> 00:21:15,062 Sit down. 459 00:21:18,110 --> 00:21:19,942 The coke's worthless. 460 00:21:20,237 --> 00:21:21,318 It's got rosary pea mixed in it. 461 00:21:21,614 --> 00:21:23,400 It's poison. Well, he tested it. 462 00:21:23,699 --> 00:21:25,406 VIC: For coke. Not if it was any good. 463 00:21:25,701 --> 00:21:26,987 If this shit hit the street, God knows 464 00:21:27,286 --> 00:21:28,526 how many bodies we'd be picking up. 465 00:21:28,829 --> 00:21:30,194 I'm telling you, that seal was intact. 466 00:21:30,498 --> 00:21:32,239 They saw it. You messed with it beforehand. 467 00:21:32,541 --> 00:21:33,702 I"m a customs guy for chrissake. 468 00:21:34,001 --> 00:21:35,742 I was making money off this stuff too. 469 00:21:36,045 --> 00:21:38,161 If somebody screwed with I, it happened in Mexico. 470 00:21:38,464 --> 00:21:40,000 Who handles things on the Mexican side? 471 00:21:40,299 --> 00:21:44,008 It's, uh, Rosalina Imports in Tijuana. 472 00:21:44,303 --> 00:21:46,294 It's a front for some guy named Navaro. 473 00:21:46,597 --> 00:21:48,338 Navaro Quintero? 474 00:21:48,641 --> 00:21:50,097 Yeah, yeah. That's him. 475 00:21:50,392 --> 00:21:51,803 Heh, Jesus Christ, 476 00:21:52,102 --> 00:21:53,183 these guys are up my ass. 477 00:21:54,939 --> 00:21:57,431 MAN: Better come out here. Whoa! 478 00:21:57,733 --> 00:21:59,849 I got the other Pill's started on it. You got the dough? 479 00:22:00,152 --> 00:22:02,359 Not yet. Uh, there's a problem. 480 00:22:02,655 --> 00:22:04,271 These guys only started without the deposit 481 00:22:04,573 --> 00:22:06,155 as a favor to me. You gotta front me. 482 00:22:06,450 --> 00:22:07,315 You'll have the money soon. 483 00:22:07,618 --> 00:22:08,733 It doesn't work like that. 484 00:22:09,036 --> 00:22:10,071 You make it work. 485 00:22:10,371 --> 00:22:12,157 Just...keep 'em looking. 486 00:22:12,456 --> 00:22:13,946 I don"t have that kind of cash on hand. 487 00:22:14,250 --> 00:22:15,786 Gordie. 488 00:22:16,085 --> 00:22:17,996 I's my kids, man. 489 00:22:18,295 --> 00:22:19,285 Please. 490 00:22:22,508 --> 00:22:24,124 I'll tell 'em the money's coming tonight. 491 00:22:25,135 --> 00:22:26,125 Thank you. 492 00:22:26,428 --> 00:22:28,135 But this is my reputation, Vic. 493 00:22:28,430 --> 00:22:30,671 You don't have that cash in my hands by 10 tonight, 494 00:22:30,975 --> 00:22:32,511 I"m pulling them off the case, 495 00:22:32,810 --> 00:22:33,971 and I'm off it too. 496 00:22:40,818 --> 00:22:42,900 WOMAN: Come on, give it to Martinez. 497 00:22:43,946 --> 00:22:45,186 Ditch your weapons. 498 00:22:45,489 --> 00:22:47,856 We're headed south to get our money back from Navaro. 499 00:22:48,158 --> 00:22:50,320 What?! Just do as I say. For once. 500 00:22:56,917 --> 00:22:58,874 Vic, we've been looking for you. 501 00:22:59,169 --> 00:23:00,955 I'd like to introduce you to Lanie Kellis. 502 00:23:01,255 --> 00:23:02,336 I"m a little busy right now. 503 00:23:02,631 --> 00:23:04,588 Miss Kellis is our civilian auditor. 504 00:23:04,884 --> 00:23:06,716 There's some things I'd like to talk to you about. 505 00:23:07,011 --> 00:23:08,422 I gotta go. 506 00:23:11,015 --> 00:23:12,346 Don't worry. I'll handle this. 507 00:23:13,976 --> 00:23:15,967 What the hell are you doing? 508 00:23:16,270 --> 00:23:17,260 I don't have time for this. 509 00:23:17,563 --> 00:23:18,428 Why? Where are you going? 510 00:23:18,731 --> 00:23:19,436 Tijuana. 511 00:23:19,732 --> 00:23:20,938 Mexico. What for? 512 00:23:21,233 --> 00:23:23,065 Someone's putting poison coke out on our streets. 513 00:23:23,360 --> 00:23:24,395 I'm gonna stop "em. 514 00:23:24,695 --> 00:23:26,686 Well, you don't have jurisdiction across the border. 515 00:23:26,989 --> 00:23:30,152 Well, I'm taking the day off. I"m not authorizing it. 516 00:23:30,451 --> 00:23:32,192 Well, if you want dozens of potential voters 517 00:23:32,494 --> 00:23:33,859 keeling over dead, so be it, 518 00:23:34,163 --> 00:23:35,904 but I'm taking the day off. 519 00:23:54,350 --> 00:23:55,636 Hi. 520 00:23:55,935 --> 00:23:57,551 What's the nature of your visit to Mexico? 521 00:23:57,853 --> 00:23:59,059 Little bit of everything. 522 00:24:00,439 --> 00:24:01,554 Go ahead. 523 00:24:01,857 --> 00:24:03,188 Welcome to Mexico. 524 00:24:23,587 --> 00:24:25,544 Okay, get out. Go find some guns. 525 00:24:25,839 --> 00:24:27,045 They got gun stores? 526 00:24:27,341 --> 00:24:28,831 It's Tijuana. Use your imagination. 527 00:24:29,134 --> 00:24:30,249 Got it. 528 00:24:31,595 --> 00:24:34,303 If we find him, we'll call you up. 529 00:24:34,598 --> 00:24:37,386 Where the hell is calle Marcompio? 530 00:24:37,685 --> 00:24:39,892 Come on, nice girls, hot girls. Come on, come on. 531 00:24:40,187 --> 00:24:41,848 Come in, inside. With girls, nice-- 532 00:24:42,147 --> 00:24:42,887 Nice ones, come on. 533 00:24:43,190 --> 00:24:43,895 Over here, please. 534 00:24:44,191 --> 00:24:44,896 Let's go. 535 00:24:45,192 --> 00:24:46,023 Let's go over here. 536 00:24:46,318 --> 00:24:47,524 VIC: Rosalina Imports. 537 00:24:47,820 --> 00:24:49,857 It might as well read "dead end." 538 00:24:50,155 --> 00:24:51,020 Now what? 539 00:24:51,323 --> 00:24:52,313 Goddamn it! 540 00:24:53,909 --> 00:24:54,944 Police. 541 00:24:55,244 --> 00:24:56,484 Is everything okay? 542 00:24:57,746 --> 00:24:59,657 Yeah. We're just looking for someone. 543 00:24:59,957 --> 00:25:02,244 We're police too. From L.A. 544 00:25:02,543 --> 00:25:03,658 You should be more careful. 545 00:25:03,961 --> 00:25:05,702 This part of town isn't so tourist-friendly. 546 00:25:06,005 --> 00:25:06,961 A lot of muggings. 547 00:25:07,256 --> 00:25:09,623 Yeah, kidnappings too. 548 00:25:09,925 --> 00:25:11,916 A friend of mine's sister got nabbed here two days ago. 549 00:25:12,219 --> 00:25:14,085 I am sorry to hear that. 550 00:25:14,388 --> 00:25:15,970 Did your friend file a report? 551 00:25:16,265 --> 00:25:19,508 He'd rather pay the ransom and get her back. 552 00:25:19,810 --> 00:25:21,300 We're looking for a Navaro Quintero. 553 00:25:22,479 --> 00:25:23,844 Navaro. 554 00:25:24,148 --> 00:25:25,730 I'm not surprised. 555 00:25:26,025 --> 00:25:28,813 He and his brother are our biggest problem. 556 00:25:29,111 --> 00:25:31,899 Your own government has a federal warrant for Navaro. 557 00:25:32,197 --> 00:25:33,779 But as long as he's on our side of the border-- 558 00:25:34,074 --> 00:25:36,031 Look, you know where we can find him? 559 00:25:39,747 --> 00:25:40,908 Where are we going? 560 00:25:41,206 --> 00:25:42,822 To get your guns. 561 00:25:43,125 --> 00:25:45,241 Keep following. 562 00:25:45,544 --> 00:25:48,127 SHANE: You know, this place could be nothing but casinos 563 00:25:48,422 --> 00:25:50,914 and poontang and white sand beaches. 564 00:25:51,216 --> 00:25:52,377 Instead, look at it. 565 00:25:52,676 --> 00:25:54,713 It's the goddamned asshole of South America. 566 00:25:55,012 --> 00:25:57,174 Mexico's in Central America. 567 00:25:59,141 --> 00:26:00,973 Hey, man, where the hell are these guns? 568 00:26:03,395 --> 00:26:04,430 Right here. 569 00:26:06,190 --> 00:26:07,726 Where is your money? 570 00:26:08,942 --> 00:26:10,103 Yeah! Your money?! 571 00:26:12,071 --> 00:26:12,902 Come on. 572 00:26:14,239 --> 00:26:15,775 Aw, this is bullshit. 573 00:26:16,075 --> 00:26:19,739 Shit, man. Goddamn it. 574 00:26:22,706 --> 00:26:23,741 Give it. 575 00:26:25,042 --> 00:26:26,248 Come on! Give it! 576 00:26:28,504 --> 00:26:29,994 Come on. 577 00:26:33,175 --> 00:26:35,883 Now, get out. 578 00:26:37,471 --> 00:26:39,303 Get out! 579 00:26:39,598 --> 00:26:41,760 Get out! 580 00:26:42,851 --> 00:26:44,307 Detective Wagenback? 581 00:26:44,603 --> 00:26:45,934 Wagenbach. 582 00:26:46,230 --> 00:26:47,345 Oh, sorry. 583 00:26:47,648 --> 00:26:50,310 Lanie Kellis, civilian auditor. 584 00:26:50,609 --> 00:26:52,691 Oh, uh, right. Hi. 585 00:26:52,986 --> 00:26:55,444 I understand that you were the lead detective 586 00:26:55,739 --> 00:26:57,150 in Assistant Chief Gilroy's case. 587 00:26:57,449 --> 00:26:58,314 Yes, I was. 588 00:26:58,617 --> 00:27:00,449 The hit-and-run, or the land-fraud scheme? 589 00:27:00,744 --> 00:27:02,530 Uh, knee-deep in both. 590 00:27:02,830 --> 00:27:05,788 Could I get a look at your personal notes on that case? 591 00:27:06,083 --> 00:27:07,539 His bail hearing's coming in a few weeks, 592 00:27:07,835 --> 00:27:09,667 and I wanna make sure that nothing surprises us. 593 00:27:09,962 --> 00:27:11,748 I"m certainly the man... Hm. 594 00:27:12,047 --> 00:27:13,833 ...to, uh, get you that file. 595 00:27:15,926 --> 00:27:18,839 Um--Um, I--I'll get it to you as soon as I can. 596 00:27:19,138 --> 00:27:20,549 Thanks. I appreciate the help. 597 00:27:20,848 --> 00:27:21,679 Mayda. 598 00:27:21,974 --> 00:27:23,430 You forgot your notebook. 599 00:27:23,725 --> 00:27:24,556 Thank you. 600 00:27:24,852 --> 00:27:27,059 Did you catch him? Who? 601 00:27:27,354 --> 00:27:28,185 Armadillo. 602 00:27:28,480 --> 00:27:30,346 He's the one who killed my brother. 603 00:27:32,067 --> 00:27:35,150 Armadillo, he came to the house one day. 604 00:27:35,445 --> 00:27:37,152 He told Cucha he could join him, 605 00:27:37,447 --> 00:27:38,357 or he could die. 606 00:27:38,657 --> 00:27:40,523 He said that with you in the room? 607 00:27:40,826 --> 00:27:41,566 He kept looking at me, 608 00:27:41,869 --> 00:27:43,030 like he was trying to scare me, 609 00:27:43,328 --> 00:27:45,615 but I'm not afraid of him like Topo is. 610 00:27:45,914 --> 00:27:46,654 Sweetie, how you doing? 611 00:27:48,542 --> 00:27:49,657 Dutch. 612 00:27:50,711 --> 00:27:51,951 Be right back. 613 00:27:57,217 --> 00:27:58,503 What's she doing here? 614 00:27:58,802 --> 00:27:59,712 She came in on her own. 615 00:28:00,012 --> 00:28:01,252 Where's the mother? The brother? 616 00:28:01,555 --> 00:28:03,796 You're interviewing a minor without a guardian present. 617 00:28:04,099 --> 00:28:05,885 She implicates Armadillo directly. 618 00:28:06,185 --> 00:28:07,471 He threatened Cucha in front of her. 619 00:28:07,769 --> 00:28:09,385 What are we to do with that information? 620 00:28:09,688 --> 00:28:11,474 Put her in front of a grand jury, arrest this guy. 621 00:28:11,773 --> 00:28:13,514 If she can lead us in the right direction, great, 622 00:28:13,817 --> 00:28:15,399 but her family doesn't want her to testify. 623 00:28:15,694 --> 00:28:16,559 She wants to testify. 624 00:28:16,862 --> 00:28:18,523 And her family doesn't. So? 625 00:28:18,822 --> 00:28:21,530 So if you had kids, you'd understand. 626 00:28:21,825 --> 00:28:23,065 Mayda? Yes? 627 00:28:23,368 --> 00:28:25,154 Ah. Hey, come with me, baby. 628 00:28:26,914 --> 00:28:28,530 I'm gonna take you home. 629 00:28:31,168 --> 00:28:33,455 Oh, I lost my barrette. 630 00:28:33,754 --> 00:28:35,085 I'll get you a new one. 631 00:28:36,882 --> 00:28:38,088 Is something wrong? 632 00:28:38,383 --> 00:28:41,171 No. I'm gonna take you home. 633 00:28:41,470 --> 00:28:43,302 Are you going to arrest Armadillo? 634 00:28:43,597 --> 00:28:45,008 Oh, we are gonna try. 635 00:28:45,307 --> 00:28:47,014 You're a brave girl for helping us. 636 00:28:47,309 --> 00:28:48,140 I know. 637 00:28:48,435 --> 00:28:49,425 Mm-hm. 638 00:28:53,482 --> 00:28:54,688 Only two guys. 639 00:28:54,983 --> 00:28:56,724 You think he'd have more firepower around him. 640 00:28:57,027 --> 00:28:58,392 Probably thinks no one's crazy enough 641 00:28:58,695 --> 00:28:59,435 to mess with him. 642 00:29:01,365 --> 00:29:02,321 Oh, great. 643 00:29:02,616 --> 00:29:04,732 We're after the ugly one up high. 644 00:29:05,035 --> 00:29:05,900 Gimme a piece. 645 00:29:06,203 --> 00:29:07,284 We had a problem with the guns. 646 00:29:07,579 --> 00:29:09,365 What kind of problem? Montezuma's revenge. 647 00:29:09,665 --> 00:29:11,952 VIC: Oh, shit. They're leaving. We gotta go. 648 00:29:12,251 --> 00:29:14,458 What? T-they're packing! 649 00:29:14,753 --> 00:29:15,834 Boss, this is nuts, man. 650 00:29:16,129 --> 00:29:17,039 Ronnie, go get the car! 651 00:29:17,339 --> 00:29:18,921 Shane, Lem, you take the two big guys. 652 00:29:19,216 --> 00:29:19,921 Take their guns. 653 00:29:20,217 --> 00:29:21,378 I'll take el feo. 654 00:29:24,680 --> 00:29:26,091 Easy, easy. 655 00:29:30,519 --> 00:29:32,635 Hey, can you tell me where the donkey shows 656 00:29:32,938 --> 00:29:33,678 are around here? 657 00:29:40,153 --> 00:29:41,518 Up against the wall! 658 00:29:41,822 --> 00:29:42,812 Don't even think about it. 659 00:29:43,115 --> 00:29:43,980 MAN: Okay, okay! 660 00:29:44,283 --> 00:29:45,899 SHANE: Here we go! Here we go! 661 00:29:46,201 --> 00:29:47,862 VIC: He's here! Get up! 662 00:29:48,912 --> 00:29:50,448 Don't even think about it. 663 00:29:51,957 --> 00:29:53,868 Come on! Okay. 664 00:29:55,419 --> 00:29:57,080 Go! Go! Go! Go! 665 00:29:58,422 --> 00:29:59,253 Here you go. 666 00:29:59,548 --> 00:30:01,004 WOMAN: You got my boy in here? 667 00:30:01,300 --> 00:30:02,711 Randall? Are you his mother? 668 00:30:03,010 --> 00:30:04,125 Yes. Why is he locked up? 669 00:30:04,428 --> 00:30:05,384 Buzz her in, John. 670 00:30:10,517 --> 00:30:11,382 What did he do? 671 00:30:11,685 --> 00:30:12,846 A hardware store owner caught him 672 00:30:13,145 --> 00:30:15,056 shoplifting some spray paint. No. 673 00:30:15,355 --> 00:30:16,641 He says he's seen him and his friends 674 00:30:16,940 --> 00:30:19,773 tagging other buildings in the neighborhood. 675 00:30:20,068 --> 00:30:20,773 Is that true? 676 00:30:22,029 --> 00:30:23,019 Did you steal? 677 00:30:23,322 --> 00:30:25,359 Are you vandalizing now? 678 00:30:29,036 --> 00:30:30,618 We don"t usually bring 'em in this young, 679 00:30:30,912 --> 00:30:32,027 but we couldn't get ahold of you. 680 00:30:32,331 --> 00:30:34,288 This guy's pretty adamant about pressing charges. 681 00:30:34,583 --> 00:30:37,166 Look, I cut back on my hours so I could be home nights. 682 00:30:37,461 --> 00:30:39,077 I am active in his school. 683 00:30:39,379 --> 00:30:42,792 We go to church, and still he does this. 684 00:30:43,091 --> 00:30:44,172 What else can I do? 685 00:30:45,635 --> 00:30:47,546 Let me see if I can help. 686 00:30:52,559 --> 00:30:53,765 She's pretty upset. 687 00:30:54,061 --> 00:30:55,176 She should be. 688 00:30:55,479 --> 00:30:58,221 He's only 10 and already he's racking and tagging. 689 00:30:58,523 --> 00:30:59,638 Next, it'll be armed robbery. 690 00:30:59,941 --> 00:31:02,057 Before you know it, we'll be mopping him off a sidewalk. 691 00:31:02,361 --> 00:31:03,817 The mother's doing the best that she can. 692 00:31:04,112 --> 00:31:05,602 I think I can make a difference here. 693 00:31:05,906 --> 00:31:08,318 Julien, come on. You want me to tell you how this story ends? 694 00:31:11,870 --> 00:31:14,032 Okay, fine. Knock yourself out. 695 00:31:14,331 --> 00:31:15,947 Who knows, maybe it could do some good. 696 00:31:25,467 --> 00:31:27,834 NAVARO: I ain't paying you nothing, ése. 697 00:31:28,136 --> 00:31:29,171 Really? 698 00:31:29,471 --> 00:31:30,836 You let me go right now, 699 00:31:31,139 --> 00:31:33,221 I'll let you get back across that border alive. 700 00:31:35,268 --> 00:31:36,804 Toss me one of them. 701 00:31:41,608 --> 00:31:43,098 This what your brother Armadillo does 702 00:31:43,402 --> 00:31:45,188 to people who don't cooperate? 703 00:31:45,487 --> 00:31:47,194 You're not cooperating. 704 00:31:48,907 --> 00:31:50,147 Douse him. 705 00:32:13,390 --> 00:32:14,471 Last chance. 706 00:32:16,685 --> 00:32:18,926 How much money we talking about, man? 707 00:32:20,439 --> 00:32:21,679 Three-fifty, American. 708 00:32:24,067 --> 00:32:25,353 I can do that. 709 00:32:25,652 --> 00:32:27,643 Plus 50 for ruining my day. 710 00:32:27,946 --> 00:32:28,981 Come on, Vic. Don't push it. 711 00:32:29,281 --> 00:32:30,567 Shut the hell up! 712 00:32:43,086 --> 00:32:44,576 Armadillo Quintero? 713 00:32:47,841 --> 00:32:48,751 Yes? 714 00:32:49,968 --> 00:32:51,379 CLAUDETTE: You're a hard man to find. 715 00:32:51,678 --> 00:32:53,260 We'd like to talk to you. 716 00:32:53,555 --> 00:32:56,593 What are you doing in Los Angeles, Armando? 717 00:32:56,892 --> 00:32:58,223 You mind if I call you Armando? 718 00:32:58,518 --> 00:33:00,225 I have a hard time keeping a straight face 719 00:33:00,520 --> 00:33:01,681 when I hear the name Armadillo. 720 00:33:03,482 --> 00:33:06,019 I'm looking for new opportunities. 721 00:33:06,318 --> 00:33:08,901 Those opportunities include moving the Toros 722 00:33:09,196 --> 00:33:10,652 and the Los Mags out of the drug business? 723 00:33:10,947 --> 00:33:13,154 It's a little early in an interrogation 724 00:33:13,450 --> 00:33:14,781 to be showing all your cards. 725 00:33:15,076 --> 00:33:17,909 And where do you go now when I say: 726 00:33:18,205 --> 00:33:21,789 I don't know who the Toros or Los Mags are? 727 00:33:22,083 --> 00:33:22,914 Our house, our rules. 728 00:33:23,210 --> 00:33:25,827 Oh, this hasn't always been your house. 729 00:33:26,129 --> 00:33:27,164 This used to be Mexico. 730 00:33:29,132 --> 00:33:32,215 And I've been reading about your...rules. 731 00:33:32,511 --> 00:33:34,172 Yes, we saw the law books at your place. 732 00:33:34,471 --> 00:33:35,427 You could only keep me here 733 00:33:35,722 --> 00:33:37,759 for six hours without charging me with a crime. 734 00:33:38,058 --> 00:33:39,093 DUTCH: You're a prime suspect 735 00:33:39,392 --> 00:33:41,474 in the fire murders of two men last night. 736 00:33:41,770 --> 00:33:42,851 We can hold you 24 hours. 737 00:33:43,146 --> 00:33:44,762 And I can provide many people 738 00:33:45,065 --> 00:33:46,726 who will be happy to say I was with them 739 00:33:47,025 --> 00:33:50,563 when this...awful crime took place. 740 00:33:51,738 --> 00:33:52,694 Six hours. 741 00:33:54,199 --> 00:33:55,030 You're not here to fight 742 00:33:55,325 --> 00:33:56,690 the Toros and the Los Mags. 743 00:33:56,993 --> 00:33:59,030 You're here to unite 'em. 744 00:33:59,329 --> 00:34:01,570 One gang, one leader. 745 00:34:01,873 --> 00:34:02,613 You. 746 00:34:10,131 --> 00:34:11,713 ACEVEDA: Uniting the Toros 747 00:34:12,008 --> 00:34:13,043 and the Los Mags? 748 00:34:13,343 --> 00:34:14,174 Come on, think about it. 749 00:34:14,469 --> 00:34:15,550 They stop pissing on each other 750 00:34:15,845 --> 00:34:17,176 and turn their guns on everyday folks, 751 00:34:17,472 --> 00:34:18,177 it's not good. 752 00:34:18,473 --> 00:34:19,588 So how do we keep him here? 753 00:34:19,891 --> 00:34:21,177 The girlfriend won't testify. 754 00:34:21,476 --> 00:34:22,181 Mayda will. 755 00:34:22,477 --> 00:34:23,683 I"m not putting a 12-year-old girl 756 00:34:23,979 --> 00:34:24,935 in the middle of this. 757 00:34:25,230 --> 00:34:26,265 Not with him involved. 758 00:34:26,565 --> 00:34:27,805 We'll find another way. 759 00:34:43,415 --> 00:34:44,576 Here, man. 760 00:34:48,378 --> 00:34:50,870 I have a bad feeling about this. 761 00:34:51,172 --> 00:34:53,209 Keep it to yourself. 762 00:34:53,508 --> 00:34:54,839 Al right, no guns, no games. 763 00:35:02,934 --> 00:35:04,766 Drop your guns on the ground! 764 00:35:05,061 --> 00:35:05,801 MAN: Okay. 765 00:35:12,402 --> 00:35:13,483 El dinero! 766 00:35:18,867 --> 00:35:20,653 Rapido! 767 00:35:27,792 --> 00:35:28,873 What are you doing?! 768 00:35:31,504 --> 00:35:32,869 Jesus Christ! 769 00:35:34,341 --> 00:35:35,706 Let's toss him! 770 00:35:48,855 --> 00:35:49,720 Anybody hit? 771 00:35:50,023 --> 00:35:50,683 No, man. 772 00:35:50,982 --> 00:35:52,814 RONNIE: Holy shit. 773 00:35:53,109 --> 00:35:54,850 I just leased this car! What are we doing? 774 00:35:58,114 --> 00:35:59,445 He's got a federal warrant. 775 00:35:59,741 --> 00:36:02,403 The feds want him, I say we let him start doing his time. 776 00:36:02,702 --> 00:36:04,067 Well, we can't make arrests in Mexico. 777 00:36:04,371 --> 00:36:05,327 Aw, once we get him back home, 778 00:36:05,622 --> 00:36:06,703 won't matter how he got there. 779 00:36:06,998 --> 00:36:07,829 Look, this is insane! 780 00:36:08,124 --> 00:36:09,489 His buddies are out looking for us now. 781 00:36:09,793 --> 00:36:11,329 We got our money, let's just dump him and go. 782 00:36:11,628 --> 00:36:14,290 This prick was willing to poison dozens of strangers. 783 00:36:14,589 --> 00:36:15,954 If we leave him here, you think he won't 784 00:36:16,257 --> 00:36:17,247 come looking for payback?! 785 00:36:17,550 --> 00:36:19,006 Well, how do we get him across the border? 786 00:36:19,302 --> 00:36:20,383 In the trunk! Same as the money! 787 00:36:20,679 --> 00:36:22,044 That's if we even make it to the border! 788 00:36:22,347 --> 00:36:24,054 Look at the car! How am I gonna pay for this? 789 00:36:24,349 --> 00:36:25,680 He'll be kicking and screaming. 790 00:36:25,975 --> 00:36:27,761 There's 20 farmacias on every block. 791 00:36:28,061 --> 00:36:29,426 We'll go and get a bottle of roofies. 792 00:36:29,729 --> 00:36:30,890 What, the date-rape drug?! 793 00:36:31,189 --> 00:36:33,430 Don't pretend like you don't know what they look like. 794 00:36:34,442 --> 00:36:35,932 We're getting 'em. 795 00:36:38,154 --> 00:36:40,020 Armando was an orphan, lived on the streets. 796 00:36:40,323 --> 00:36:42,655 I spoke to a woman who was his social worker years ago. 797 00:36:42,951 --> 00:36:45,158 On a hunch, she gave him an IQ test at age 11. 798 00:36:45,453 --> 00:36:46,989 He scored off the charts. 799 00:36:47,288 --> 00:36:49,529 She managed to get him into a school for gifted children, 800 00:36:49,833 --> 00:36:51,289 he lasted a week and a half. 801 00:36:51,584 --> 00:36:52,790 Didn't fit in? 802 00:36:53,086 --> 00:36:54,622 He raped and beat his teacher. 803 00:36:54,921 --> 00:36:56,002 When he was 117 804 00:36:56,297 --> 00:36:58,083 Two years in Sinaloa juvie, 805 00:36:58,383 --> 00:36:59,714 back on the street after that. 806 00:37:00,009 --> 00:37:01,340 If he hasn't been caught since, 807 00:37:01,636 --> 00:37:03,343 he's gotten a lot smarter. 808 00:37:03,638 --> 00:37:05,003 I'll call INS, 809 00:37:05,306 --> 00:37:07,422 see if the rape's a violation of his visa requirements. 810 00:37:14,649 --> 00:37:17,141 LANIE: Do you have that file for me? 811 00:37:17,444 --> 00:37:18,650 I'll get it to you soon. 812 00:37:18,945 --> 00:37:20,561 When I ask for something, 813 00:37:20,864 --> 00:37:23,572 I ask politely because that's my nature, 814 00:37:23,867 --> 00:37:25,653 but when you make me ask a second time, 815 00:37:25,952 --> 00:37:27,238 I lose my patience. 816 00:37:27,537 --> 00:37:29,494 This squad has been 817 00:37:29,789 --> 00:37:32,121 the epicenter of police corruption, 818 00:37:32,417 --> 00:37:35,535 civil lawsuits, and most recently, a riot. 819 00:37:35,837 --> 00:37:37,874 The people I work for want answers. 820 00:37:38,173 --> 00:37:39,834 They expect me to get them. 821 00:37:41,426 --> 00:37:43,258 I have the power to recommend changes, 822 00:37:43,553 --> 00:37:44,543 get people fired, 823 00:37:44,846 --> 00:37:47,087 even shut down this entire building if it's warranted. 824 00:37:47,390 --> 00:37:49,757 Do you understand what I'm saying, detective? 825 00:37:51,019 --> 00:37:52,885 Yes, ma'am. 826 00:37:54,898 --> 00:37:59,938 Good. Um, if you could get me the Gilroy file, 827 00:38:00,236 --> 00:38:01,692 I would really appreciate it. 828 00:38:01,988 --> 00:38:03,319 Sure. 829 00:38:04,616 --> 00:38:05,572 Thank you. 830 00:38:08,495 --> 00:38:10,736 WOMAN: Call for you on Line 3. 831 00:38:26,554 --> 00:38:27,794 Oh, man. 832 00:38:28,097 --> 00:38:29,212 Shut up. 833 00:38:33,770 --> 00:38:36,933 How do we explain 400 grand in cash 834 00:38:37,232 --> 00:38:39,769 and a doped-out drug lord in our trunk? 835 00:38:40,068 --> 00:38:42,400 Nobody breaks a sweat, we won't have to. 836 00:38:42,695 --> 00:38:44,026 MAN: All right. Hold it right here. 837 00:38:44,322 --> 00:38:46,188 Come on, boy. Search. 838 00:38:48,284 --> 00:38:50,366 All right. Keep it moving. 839 00:38:58,837 --> 00:39:00,453 Any sign of Detective Mackey? 840 00:39:00,755 --> 00:39:02,462 He's still in the field. 841 00:39:02,757 --> 00:39:05,340 "In the field"? 842 00:39:05,635 --> 00:39:08,252 Is that code for he pretty much goes wherever he wants 843 00:39:08,555 --> 00:39:09,716 without any supervision? 844 00:39:10,014 --> 00:39:10,719 Heh. 845 00:39:15,144 --> 00:39:17,511 You're not after Mackey, are you? 846 00:39:17,814 --> 00:39:18,554 You're after me. 847 00:39:18,857 --> 00:39:20,188 I"m not after anyone. 848 00:39:23,987 --> 00:39:26,274 You have enemies on the city council. 849 00:39:26,573 --> 00:39:27,233 Who? 850 00:39:27,532 --> 00:39:28,272 They're not thrilled 851 00:39:28,575 --> 00:39:29,861 that you parlayed a scandal and a riot 852 00:39:30,159 --> 00:39:32,150 into a 15-point lead over Karen Mitchell. 853 00:39:32,453 --> 00:39:33,659 Seventeen-point lead. 854 00:39:33,955 --> 00:39:37,664 They take the heat, they get bashed in the press 855 00:39:37,959 --> 00:39:39,950 while you come out looking like a reformer? 856 00:39:40,253 --> 00:39:41,243 I'm gonna be a reformer. 857 00:39:41,546 --> 00:39:42,786 Not if you don't get elected. 858 00:39:43,089 --> 00:39:44,545 I have a 17-point lead. 859 00:39:44,841 --> 00:39:47,549 They're hoping I'll find something that will change that. 860 00:39:47,844 --> 00:39:49,050 They know I'll be fair, 861 00:39:49,345 --> 00:39:51,507 but they also know that if there's something to find, 862 00:39:51,806 --> 00:39:52,637 I'll find it. 863 00:39:54,475 --> 00:39:55,761 I"m glad you know. 864 00:39:58,062 --> 00:39:59,348 Randall. 865 00:39:59,647 --> 00:40:00,978 The owner left it up to me. 866 00:40:01,274 --> 00:40:02,764 He won't press charges if I vouch for you. 867 00:40:03,067 --> 00:40:03,807 Let's go. 868 00:40:07,697 --> 00:40:10,029 Okay, tell me why I should let you go. 869 00:40:10,325 --> 00:40:11,656 I don't want to go to jail! 870 00:40:11,951 --> 00:40:13,032 I don't believe you. 871 00:40:13,328 --> 00:40:14,534 Henry and I needed some cans. 872 00:40:14,829 --> 00:40:16,740 Henry? Henry who? 873 00:40:17,040 --> 00:40:18,781 Do I need to arrest him too, for coercion? 874 00:40:19,083 --> 00:40:20,573 No. I won't do it again. 875 00:40:20,877 --> 00:40:21,867 Are you sure? 876 00:40:25,548 --> 00:40:26,879 Okay. 877 00:40:27,175 --> 00:40:28,916 I tell you what. 878 00:40:29,218 --> 00:40:30,504 I'm gonna give you this one, 879 00:40:30,803 --> 00:40:34,046 but remember, I"m vouching, 880 00:40:34,349 --> 00:40:35,134 and if this happens again, 881 00:40:35,433 --> 00:40:36,764 you will have to answer to your mother 882 00:40:37,060 --> 00:40:38,642 and you will have to answer to me. 883 00:40:39,979 --> 00:40:41,140 You got it? 884 00:40:41,439 --> 00:40:42,474 Yes, sir. 885 00:40:45,276 --> 00:40:46,812 MAN: Get two units up there. 886 00:40:50,198 --> 00:40:51,814 Go sit over there a minute. 887 00:40:56,120 --> 00:40:57,281 Is he gonna be okay? 888 00:40:57,580 --> 00:40:59,742 He'll think twice next time. 889 00:41:00,041 --> 00:41:02,078 Thank you. I"m so worried about him. 890 00:41:02,377 --> 00:41:03,617 You are doing your best. 891 00:41:03,920 --> 00:41:05,285 It's tough these days. 892 00:41:06,422 --> 00:41:07,878 What church do you take him to? 893 00:41:08,174 --> 00:41:09,414 Faith Temple. 894 00:41:09,717 --> 00:41:10,957 I've heard good things about them. 895 00:41:11,260 --> 00:41:12,045 I go to Covenant. 896 00:41:12,345 --> 00:41:13,335 Ah, that's Reverend Cook. 897 00:41:13,638 --> 00:41:14,753 Bad smoker, good man. 898 00:41:15,056 --> 00:41:16,387 Yeah, that"s him. 899 00:41:19,769 --> 00:41:22,136 So...you gonna be home tonight? 900 00:41:22,438 --> 00:41:23,974 I don't know. Why? 901 00:41:26,776 --> 00:41:28,813 Because I'm not allowed to ask someone out on a date 902 00:41:29,112 --> 00:41:30,978 while I'm on duty, and... 903 00:41:31,280 --> 00:41:32,236 Mm. 904 00:41:34,325 --> 00:41:35,907 Come by. 905 00:41:36,202 --> 00:41:37,863 Maybe I'll be home. 906 00:41:54,512 --> 00:41:56,594 Here you go. 907 00:41:56,889 --> 00:41:57,845 Thanks. 908 00:42:19,328 --> 00:42:20,659 DUTCH: What's so funny? 909 00:42:22,373 --> 00:42:23,989 Nothing. 910 00:42:24,292 --> 00:42:25,373 It's been six hours. 911 00:42:25,668 --> 00:42:26,783 You're free to go. 912 00:42:27,086 --> 00:42:29,874 I guess what I did when I was 11 913 00:42:30,173 --> 00:42:33,256 doesn't stop me from visiting your country. 914 00:42:37,930 --> 00:42:39,887 All right. Stop right there. 915 00:42:40,183 --> 00:42:42,971 All right. Work it. Come on, boy, work it. 916 00:42:43,269 --> 00:42:45,761 ID's, please, and pop the trunk for me. 917 00:42:46,064 --> 00:42:46,849 Sure. 918 00:42:48,274 --> 00:42:49,389 Busy day for you guys, huh? 919 00:42:49,692 --> 00:42:51,023 Work it. Come on. 920 00:42:51,319 --> 00:42:52,104 You boys are cops? 921 00:42:52,403 --> 00:42:53,768 Farmington Division, L.A. 922 00:42:54,072 --> 00:42:55,654 You guys have a rough time on the other side? 923 00:42:55,948 --> 00:42:57,530 VIC: Heh-heh. Bachelor party. 924 00:42:57,825 --> 00:42:59,281 Can barely remember the last few days. 925 00:42:59,577 --> 00:43:00,612 Pop the trunk for me, please. 926 00:43:00,912 --> 00:43:02,903 VIC: Sure, um... 927 00:43:03,206 --> 00:43:04,662 the trunk latch is broke. 928 00:43:04,957 --> 00:43:06,493 Sir, stay in the car, please. 929 00:43:06,793 --> 00:43:08,875 I will take the keys. 930 00:43:09,170 --> 00:43:09,910 Sure. 931 00:43:12,465 --> 00:43:13,751 What happened back here? 932 00:43:18,179 --> 00:43:19,544 Oh, uh, heh. 933 00:43:19,847 --> 00:43:21,133 We were in Rosarita, 934 00:43:21,432 --> 00:43:24,424 um, Madame Marie introduced us to some of her friends, 935 00:43:24,727 --> 00:43:26,309 came out this morning, it looked like that. 936 00:43:26,604 --> 00:43:29,221 You boys are lucky you got off with just a few stickers. 937 00:43:29,524 --> 00:43:31,185 VIC: Yeah. You need some help back there? 938 00:43:31,484 --> 00:43:32,974 You're gonna need to get rid of that wire. 939 00:43:33,277 --> 00:43:35,018 I think I got some pliers in here somewhere. 940 00:43:35,321 --> 00:43:36,026 No, that's all right. 941 00:43:37,698 --> 00:43:40,065 You guys have anything to declare? 942 00:43:40,368 --> 00:43:42,826 Ju-- Just that it's great to be back in the States. 943 00:43:43,121 --> 00:43:43,861 Welcome home. 944 00:43:57,844 --> 00:43:59,005 Get in there. 945 00:43:59,303 --> 00:44:00,919 Give me the Polaroid. 946 00:44:01,222 --> 00:44:03,384 Here you go. Enjoy your stay. 947 00:44:03,683 --> 00:44:04,639 Quesadilla! 948 00:44:06,310 --> 00:44:08,301 Just wanted to give your little brother something 949 00:44:08,604 --> 00:44:09,765 to remember you by. 950 00:44:15,611 --> 00:44:16,897 It was creepy. 951 00:44:17,196 --> 00:44:18,436 How? 952 00:44:18,739 --> 00:44:20,070 The way he laughed to himself, 953 00:44:20,366 --> 00:44:21,948 like-- Like something happened. 954 00:44:22,243 --> 00:44:23,358 He was sitting alone for an hour. 955 00:44:23,661 --> 00:44:24,571 What could have happened? 956 00:44:24,871 --> 00:44:25,861 I don't know. 957 00:44:26,164 --> 00:44:27,245 Maybe he's just creepy. 958 00:44:27,540 --> 00:44:29,827 No, he was reacting to something. 959 00:44:30,877 --> 00:44:32,663 VIC: Oh, Miss Kellis. 960 00:44:32,962 --> 00:44:34,077 LANIE: Detective Mackey. 961 00:44:34,380 --> 00:44:36,621 I'm really sorry about hustling out on you earlier. 962 00:44:36,924 --> 00:44:38,585 It did seem very abrupt. 963 00:44:38,885 --> 00:44:41,377 Well, we had a tip about a Mexican drug lord being in town. 964 00:44:41,679 --> 00:44:43,465 Anyway, uh, we just brought him in. 965 00:44:43,764 --> 00:44:46,222 Got him just as he was about to head back across the border. 966 00:44:46,517 --> 00:44:48,303 Wanted by the feds on about 15 different counts. 967 00:44:48,603 --> 00:44:49,434 Pretty bad guy. 968 00:44:49,729 --> 00:44:51,720 Uh, but I just wanted to sit with you 969 00:44:52,023 --> 00:44:53,354 and answer a few of your questions. 970 00:44:53,649 --> 00:44:55,310 It can wait until tomorrow. 971 00:44:55,610 --> 00:44:57,476 Congratulations on the arrest. 972 00:44:57,778 --> 00:44:59,268 Aw, that's a team thing. 973 00:44:59,572 --> 00:45:01,358 LANIE: So we'll talk tomorrow. 974 00:45:01,657 --> 00:45:03,239 I look forward to it, Miss Kellis. 975 00:45:03,534 --> 00:45:05,070 Me too, and call me Lanie. 976 00:45:13,711 --> 00:45:15,418 Unbelievable. 977 00:45:16,672 --> 00:45:17,753 Did anyone talk to him? 978 00:45:18,049 --> 00:45:19,881 Who? 979 00:45:20,176 --> 00:45:22,543 Armadillo, when he was in interrogation. 980 00:45:22,845 --> 00:45:24,176 Nobody was supposed to. 981 00:45:24,472 --> 00:45:26,088 You check the tapes? 982 00:45:33,606 --> 00:45:35,017 What was that? 983 00:45:45,076 --> 00:45:46,157 What is that? 984 00:45:48,371 --> 00:45:50,032 It's Mayda's barrette. 985 00:45:51,540 --> 00:45:53,201 Oh, God. He knows. 986 00:45:55,253 --> 00:45:57,415 SHANE: Tio found someone with an emergency supply. 987 00:45:57,713 --> 00:45:59,579 Enough to get him by till the next shipment comes in. 988 00:45:59,882 --> 00:46:01,338 Give me the leftover cash. 989 00:46:01,634 --> 00:46:02,590 Here we go. 990 00:46:06,973 --> 00:46:08,304 Even after writing off the car, 991 00:46:08,599 --> 00:46:10,055 we still come out ahead on this deal. 992 00:46:10,351 --> 00:46:12,888 Asking for 50 grand for ruining your day was sweet, man. 993 00:46:28,327 --> 00:46:29,283 Gimme your keys. 994 00:46:30,454 --> 00:46:31,444 LEM: What? 995 00:46:31,747 --> 00:46:33,033 I can't trust you with them anymore, 996 00:46:33,332 --> 00:46:34,072 So give 'em to me. 997 00:46:38,879 --> 00:46:39,710 Come on. 998 00:46:42,758 --> 00:46:43,998 Here you go. 999 00:46:54,228 --> 00:46:55,218 Where"s Mayda? 1000 00:46:55,521 --> 00:46:56,511 A friend's house. Why? 1001 00:46:56,814 --> 00:46:58,020 Call and check. 1002 00:47:00,026 --> 00:47:02,108 Mayda came to talk to us. What?! 1003 00:47:02,403 --> 00:47:05,065 She told us about Armadillo. No. I told her not to. 1004 00:47:05,364 --> 00:47:07,731 We think he knows she spoke to us. 1005 00:47:09,869 --> 00:47:10,574 S-she never what? 1006 00:47:10,870 --> 00:47:11,860 She never showed up. 1007 00:47:12,163 --> 00:47:13,119 I'll make the call. 1008 00:47:13,414 --> 00:47:14,620 Where is she?! We'll find her. 1009 00:47:14,915 --> 00:47:16,531 He's gonna Kill her! We'll find her. 1010 00:47:19,211 --> 00:47:25,548 J But I tiptoe around Every day and I don't know & 1011 00:47:25,843 --> 00:47:28,801 Hey. You okay? 1012 00:47:29,096 --> 00:47:30,928 J But if I could write you A symphony & 1013 00:47:31,223 --> 00:47:32,258 Hmm? 1014 00:47:32,558 --> 00:47:35,721 4 Would you hold On a little longer? & 1015 00:47:36,020 --> 00:47:40,184 J And if I was In your company & 1016 00:47:40,483 --> 00:47:44,772 J I would play for you The whole night through & 1017 00:47:45,071 --> 00:47:46,357 ♪ It's the one time... & 1018 00:47:46,655 --> 00:47:47,736 Mayda... 1019 00:47:48,032 --> 00:47:48,863 No! 1020 00:47:49,158 --> 00:47:51,570 J I might get to you » 1021 00:47:51,869 --> 00:47:52,904 I"m here. It's okay! 1022 00:47:53,204 --> 00:47:55,616 Topo, let us get her to a doctor! 1023 00:47:55,915 --> 00:47:57,451 Stop! 1024 00:47:57,750 --> 00:47:59,957 Stay away from us! Stop! 1025 00:48:00,252 --> 00:48:01,868 ♪ ...never been sent... & 1026 00:48:05,966 --> 00:48:08,003 Topo, please! 1027 00:48:08,302 --> 00:48:11,010 Let us help her! 1028 00:48:11,305 --> 00:48:13,137 Topo, let us help her! 1029 00:48:19,647 --> 00:48:23,060 My guy in Denver got a hit on Corrine's driver's license. 1030 00:48:23,359 --> 00:48:25,851 She got a warning for rolling a stop sign last week. 1031 00:48:26,153 --> 00:48:28,520 In Denver? Colorado Springs. 1032 00:48:28,823 --> 00:48:31,030 He tracked the license plate, the address she gave. 1033 00:48:31,325 --> 00:48:32,611 Long story short, 1034 00:48:32,910 --> 00:48:36,494 he took this photo about three hours ago. 1035 00:48:39,500 --> 00:48:40,865 That's them, isn't it? 1036 00:48:43,546 --> 00:48:44,832 Yeah, that's them. 1037 00:48:45,131 --> 00:48:46,838 My guy lost "em in traffic, 1038 00:48:47,133 --> 00:48:49,545 but if they're shopping for groceries there, 1039 00:48:49,844 --> 00:48:51,334 they gotta be close by. 1040 00:48:51,637 --> 00:48:53,594 We're gonna get 'em, Vic. 1041 00:48:54,849 --> 00:48:56,089 Can I keep this? 1042 00:48:56,392 --> 00:48:57,928 Yeah, sure. 1043 00:48:58,227 --> 00:48:59,342 I'll call you in a few. 1044 00:49:08,612 --> 00:49:11,354 I From the tip Of your tongue & 1045 00:49:16,203 --> 00:49:19,867 ♪ Hey, blue on black Tears on a river & 1046 00:49:20,166 --> 00:49:22,703 J Push on a shove It don't mean much J 1047 00:49:23,002 --> 00:49:25,744 I Joker on jack Match on a fire 1048 00:49:26,046 --> 00:49:27,332 & Cold on ice A dead man's touch J 1049 00:49:29,300 --> 00:49:32,008 I Whisper on a scream J 1050 00:49:32,303 --> 00:49:33,885 J Doesn't change a thing J 1051 00:49:34,180 --> 00:49:36,467 J Doesn't bring you back » 1052 00:49:36,765 --> 00:49:38,096 Fuck. 1053 00:49:38,392 --> 00:49:40,724 Hey. I didn't know you made house calls. 1054 00:49:41,020 --> 00:49:42,636 ♪ Blue on black... & 1055 00:49:45,608 --> 00:49:47,849 This Pl you've been meeting with, 1056 00:49:48,152 --> 00:49:49,483 has he found "em? 1057 00:49:49,778 --> 00:49:51,234 Found who? 1058 00:49:52,573 --> 00:49:54,280 Your family. 1059 00:49:54,575 --> 00:49:55,781 I assume if they were here, 1060 00:49:56,076 --> 00:49:58,158 your place would be in a slightly better condition. 1061 00:49:59,788 --> 00:50:02,530 At least now I know what's been making you so sloppy. 1062 00:50:08,214 --> 00:50:09,170 By this time next year, 1063 00:50:09,465 --> 00:50:11,672 I'm gonna be on the city council. 1064 00:50:11,967 --> 00:50:13,423 In six years, I'm gonna be mayor. 1065 00:50:13,719 --> 00:50:16,677 By then, I'll have much bigger problems than you. 1066 00:50:16,972 --> 00:50:18,713 In the meantime, how do we solve this problem? 1067 00:50:20,309 --> 00:50:22,346 I don't see a problem. I do. 1068 00:50:22,645 --> 00:50:24,352 Her name's Lanie Kellis, 1069 00:50:24,647 --> 00:50:27,264 and as much as I'd love to see her take you down, 1070 00:50:27,566 --> 00:50:28,727 I don't need a scandal right now. 1071 00:50:30,361 --> 00:50:32,648 So you and I need to come to an understanding. 1072 00:50:34,490 --> 00:50:35,355 You and me? 1073 00:50:35,658 --> 00:50:36,773 Right. 1074 00:50:38,911 --> 00:50:40,948 I don"t see how you have much choice. 1075 00:50:45,042 --> 00:50:48,125 You don't want her and me gunning for you, right? 1076 00:50:48,420 --> 00:50:49,876 You're smart enough to know that. 1077 00:50:50,172 --> 00:50:52,755 J Match on a fire Cold on ice & 1078 00:50:53,050 --> 00:50:54,711 J It's a dead man's touch J 1079 00:50:55,010 --> 00:50:58,503 J Whisper on a scream Doesn't change... J 1080 00:50:58,806 --> 00:51:00,388 You're gonna watch my back? 1081 00:51:00,683 --> 00:51:01,969 Until the election. 1082 00:51:02,268 --> 00:51:04,009 In exchange for what? 1083 00:51:04,311 --> 00:51:06,097 You get your head back in the game, 1084 00:51:06,397 --> 00:51:08,104 get your boys under control, 1085 00:51:08,399 --> 00:51:10,390 and don't do anything to embarrass me. 1086 00:51:13,362 --> 00:51:14,944 How do I know I can trust you? 1087 00:51:15,239 --> 00:51:16,946 Heh. How do I know I can trust, you? 1088 00:51:20,411 --> 00:51:21,697 Then I guess we have a deal. 1089 00:51:24,498 --> 00:51:25,954 Fine. 1090 00:51:26,250 --> 00:51:28,412 I Joker on jack Match on a fire J 1091 00:51:28,711 --> 00:51:31,043 4 Cold on ice It's a dead man's touch J 1092 00:51:31,338 --> 00:51:33,124 I Whisper on a scream J 1093 00:51:33,424 --> 00:51:34,505 This doesn't mean I like you. 1094 00:51:34,800 --> 00:51:35,835 J Doesn't change a thing I 1095 00:51:36,135 --> 00:51:37,375 Try to screw me on this, 1096 00:51:37,678 --> 00:51:39,339 and I'll bury you. 1097 00:51:42,975 --> 00:51:45,057 ♪ Blue on black & 1098 00:51:48,439 --> 00:51:50,726 ♪ Blue on black & 1099 00:51:52,610 --> 00:51:57,070 I Whoa-oh Blue on black & 1100 00:51:58,741 --> 00:52:02,154 I Whoa-oh Blue on black & 1101 00:52:03,329 --> 00:52:05,161