1 00:00:59,226 --> 00:01:03,689 Finns det nåt som du inte är allergisk mot? 2 00:01:03,856 --> 00:01:06,525 Metallplattor. 3 00:01:16,202 --> 00:01:21,040 -Är kokainet verkligen rosa. -Nej, bara i en viss belysning. 4 00:01:21,248 --> 00:01:23,793 -Coolt. -Ja, peruansk. 5 00:01:23,959 --> 00:01:27,922 Det bästa som hänt sen "Grand Master Flash". 6 00:01:28,047 --> 00:01:31,675 -Vad är det? -Glöm det. 7 00:01:34,011 --> 00:01:37,515 Hur många år får man för illegal avlyssning? 8 00:01:37,681 --> 00:01:42,478 Lika många som frukten har legat här. 9 00:01:44,355 --> 00:01:48,150 -Shane! -Då var det dags. 10 00:01:57,368 --> 00:02:03,374 Bagarna kliver in genom ytterdörren. Ge er av. 11 00:02:13,342 --> 00:02:16,011 Detta blir en ljuv seger för oss. 12 00:02:16,178 --> 00:02:20,391 -Acaveda får en guldstjärna. -Rondell får varor. 13 00:02:20,558 --> 00:02:25,062 Pensionsfonden fortsätter att växa... 14 00:02:25,229 --> 00:02:27,690 Okej, vi är uppkopplade. 15 00:02:35,698 --> 00:02:39,201 Armenier...talar armeniska. 16 00:02:41,370 --> 00:02:43,914 -Theo Chorlian? -Ja...? 17 00:02:44,081 --> 00:02:48,794 Enligt professor Gaffney kan du hjälpa oss i en utredning. 18 00:02:48,961 --> 00:02:52,131 -Va...? -Du kommer att älska den - kom. 19 00:02:52,298 --> 00:02:55,426 Han träffar er på studenthemmet. 20 00:02:55,551 --> 00:02:59,763 -De är östarmenier. -Och...? 21 00:02:59,930 --> 00:03:04,977 -De snackar med dialekt. -Förstår du vad de säger, eller inte? 22 00:03:06,020 --> 00:03:12,026 Trädgårdsmästaren...levererar...sex limpor vitt bröd. Begriper ni nåt? 23 00:03:12,192 --> 00:03:14,445 När och var? 24 00:03:14,612 --> 00:03:18,198 Kommer...hit...imorgon kväll, halv tio. 25 00:03:18,365 --> 00:03:21,368 -Till bageriet. -Vad är det för bröd? 26 00:03:21,535 --> 00:03:25,080 -Tack för hjälpen. -Vad handlar det här om? 27 00:03:25,289 --> 00:03:29,084 Statshemligheter. Säg inte ett knyst. 28 00:03:32,713 --> 00:03:36,133 Du har varit till stor hjälp. Tack. 29 00:03:36,258 --> 00:03:40,638 Så här är det alltså: Du körde dem från flygplatsen- 30 00:03:40,804 --> 00:03:46,226 -när du hörde dem snacka om en kokainleverans till bageriet. 31 00:03:46,393 --> 00:03:53,025 Ordentlig som du är kände du dig bara tvungen att meddela myndigheterna. 32 00:03:53,192 --> 00:03:58,822 Allt du behöver göra nu är att skriva under anmälan. 33 00:03:58,989 --> 00:04:03,953 Vad gör man inte för att förhindra brott? 34 00:04:04,787 --> 00:04:06,872 Domare Weiss väntar. 35 00:04:07,081 --> 00:04:11,710 Tack vare dig får vi nu en laglig häktningsorder. 36 00:04:11,877 --> 00:04:16,966 -Det känns bra att göra det rätta. -Ja, det gör det. 37 00:04:39,321 --> 00:04:42,866 -Föreställning? -Det finns sittplatser kvar. 38 00:04:42,992 --> 00:04:49,123 Jag såg häktningsordern och backar upp er med uniformerade patruller. 39 00:04:49,248 --> 00:04:53,252 -Vi jobbar inte så. -Det gör jag. 40 00:04:53,377 --> 00:04:56,755 Jag vill vara säker på att alla överlever. 41 00:04:56,922 --> 00:05:00,759 -Ju fler, desto roligare... -Bra. 42 00:05:13,522 --> 00:05:17,151 -Är det nån som söker mig? -Där borta. 43 00:05:20,195 --> 00:05:24,074 -Vad gör du här? -Jag vill anmäla en smitning. 44 00:05:24,616 --> 00:05:28,037 -Va? -Jag blev överkörd av en svart kille. 45 00:05:28,203 --> 00:05:32,499 -Inte här. -Du har inte ringt. Är du okej? 46 00:05:32,666 --> 00:05:36,545 -Jag mår bra. Ut. -Varför stänger du mig ute? 47 00:05:38,630 --> 00:05:43,177 -Jag ringer sen. -Jag vill att vi träffas. 48 00:05:45,471 --> 00:05:48,640 Jag tittar förbi om du går härifrån nu. 49 00:05:49,641 --> 00:05:52,227 Okej. 50 00:05:52,436 --> 00:05:57,816 Men om du inte dyker upp, kommer jag tillbaka imorgon... 51 00:05:57,983 --> 00:06:00,110 Och i övermorgon... 52 00:06:02,404 --> 00:06:04,698 -Danny! -Hej, Dutch. 53 00:06:04,907 --> 00:06:09,203 Här är anteckningarna till inspektörsexaminationen. 54 00:06:09,369 --> 00:06:12,414 Varför är provet redan klockan sju? 55 00:06:12,581 --> 00:06:17,669 -Sömnbrist sållar. -Ja, jag är helt borta före åtta. 56 00:06:17,836 --> 00:06:24,510 Här är studieplan, övningsprov... Jag har sorterat materialet. 57 00:06:24,718 --> 00:06:28,472 -Tack. -När vill du gå igenom det? 58 00:06:28,639 --> 00:06:31,225 -Passar imorgon kväll? -Absolut. 59 00:06:31,391 --> 00:06:36,605 -Klockan nio, hos mig. -Hos dig. Perfekt...inget som stör. 60 00:06:39,149 --> 00:06:45,989 -Studieträff. Vem försöker du lura? -Jag bara hjälper henne inför provet. 61 00:06:46,156 --> 00:06:51,370 De frågor du vill ställa lär knappast dyka upp på provet. 62 00:07:16,895 --> 00:07:19,273 Okej... Håll er bakom. 63 00:07:19,398 --> 00:07:21,483 Det är en där inne. 64 00:07:21,650 --> 00:07:25,028 Bevaka utgångarna. Jag ropar. 65 00:07:56,852 --> 00:08:01,106 -Polisen - stilla! -Ta ner vapnet. Ta ner det. 66 00:08:01,273 --> 00:08:06,987 -Upp med händerna - på huvudet. -Håll händerna på huvudet. 67 00:08:07,863 --> 00:08:11,158 Okej, allt är under kontroll. 68 00:08:11,325 --> 00:08:15,662 -Han är borta. Sätt fast den här. -Ropa på dem. 69 00:08:15,787 --> 00:08:19,666 En död armenier, tre att ta med till stationen. 70 00:08:19,833 --> 00:08:23,003 Uppfattat. Kod 4, kod 4... 71 00:08:23,170 --> 00:08:26,381 King, ropa efter en likbil. Bevaka dörren. 72 00:08:26,548 --> 00:08:29,259 Bevaka baksidan. 73 00:08:29,426 --> 00:08:32,679 Mike, häng med mig. 74 00:08:36,600 --> 00:08:39,061 Det är inte rosa. 75 00:08:39,269 --> 00:08:42,064 Ta ner det där. 76 00:08:45,400 --> 00:08:47,527 -Fyll på. -Tack så mycket. 77 00:08:47,694 --> 00:08:50,906 Akta så att ni inte spiller. 78 00:08:58,288 --> 00:09:03,377 Hej, det var Jesus här som sköt. Bura in honom ensam. 79 00:09:03,543 --> 00:09:06,630 Okej, Ronnie, det är din tur. 80 00:09:06,755 --> 00:09:11,176 -Vet du hur fet en sån kaka är? -Ja, ja...spelar roll. 81 00:09:13,804 --> 00:09:16,431 Jag menar allvar. 82 00:09:17,474 --> 00:09:20,978 Har du kollat midjemåttet på sistone? 83 00:09:21,353 --> 00:09:23,897 Sätt igång. 84 00:09:25,357 --> 00:09:31,780 -Stoppa ner det i en påse. -Stoppa ner det i en påse. 85 00:09:33,282 --> 00:09:35,701 Stoppa ner det i en påse. 86 00:09:39,788 --> 00:09:44,584 Mina ungar ska inte behöva gå på helvetiska North Ridge. 87 00:09:44,751 --> 00:09:49,339 -Jag gick på North Ridge. -Vilket förklarar ölkaggen... 88 00:09:49,506 --> 00:09:53,719 -Leverera den här till Rondell. -Visst. 89 00:10:08,275 --> 00:10:10,360 Bra jobbat, killar. 90 00:10:15,282 --> 00:10:18,035 Fyra paket rosa från Peru. 91 00:11:02,287 --> 00:11:05,040 Hej, min ängel. 92 00:11:05,248 --> 00:11:08,043 -Vad är det? -Du är fem timmar sen. 93 00:11:08,251 --> 00:11:13,507 -Jag har jobbat. -Det måste jag också göra snart. 94 00:11:13,673 --> 00:11:16,051 Vi har tagit fast fulingar. 95 00:11:16,218 --> 00:11:18,720 -Jag är sugen... -Inte jag. 96 00:11:18,887 --> 00:11:22,349 -Ge mig en kvart. -Oj, ett maraton. 97 00:11:22,516 --> 00:11:26,561 -En kvart... -Okej. 98 00:11:26,728 --> 00:11:31,691 -Fyra kilo. Snyggt. -Ja, mycket trevligt. 99 00:11:36,154 --> 00:11:39,908 -Inga pengar inrapporterade. -Där fanns inga. 100 00:11:40,033 --> 00:11:43,453 En stor narkotikaaffär och inga kontanter? 101 00:11:43,620 --> 00:11:50,001 Nej, bara pulver för en miljon och en mördare. Ledsen. Lugn kväll. 102 00:11:50,168 --> 00:11:54,339 Jag förmodar att det du skriver upp är vad du fann. 103 00:11:54,506 --> 00:11:57,843 Det var en leverans, ingen affär. 104 00:12:01,596 --> 00:12:07,352 -Varför misstror du alltid mig? -Har du gett mig nåt val? 105 00:12:07,519 --> 00:12:09,771 Vi vill uppnå detsamma: 106 00:12:09,938 --> 00:12:13,316 Säkra skattebetalare och inburade skurkar. 107 00:12:13,442 --> 00:12:19,281 Jag vill bara försäkra mig om att vi använder samma metoder. 108 00:12:21,241 --> 00:12:25,745 Jag vet att du ger mig skulden för Terrys död. 109 00:12:25,912 --> 00:12:29,040 -Jag förtjänar det. -Ja, det gör du. 110 00:12:29,207 --> 00:12:36,256 Det som hände den kvällen...om jag kunde ändra på det...så skulle jag. 111 00:12:36,381 --> 00:12:38,550 Men jag kan inte. 112 00:12:40,635 --> 00:12:42,971 Inte du heller. 113 00:13:09,581 --> 00:13:11,917 Det är inte sant. 114 00:13:14,252 --> 00:13:18,340 -Varför anmäler du det inte? -Det är komplicerat. 115 00:13:18,507 --> 00:13:22,344 -Vad ska det betyda? -Kan du inte vara tyst? 116 00:13:22,511 --> 00:13:29,476 -Vi har redan åkt här tre gånger. -Peka ut Navigatorn eller var tyst. 117 00:13:29,601 --> 00:13:33,813 -Svart Navigator. -Det är inte roligt. 118 00:13:34,856 --> 00:13:39,945 Hallå!... Hallå! Stanna! 119 00:13:40,946 --> 00:13:44,282 Jag är polis. 120 00:13:46,868 --> 00:13:49,788 Stanna! 121 00:13:49,996 --> 00:13:52,541 Stanna genast! 122 00:13:52,707 --> 00:13:57,754 Stanna din bil. Stanna! 123 00:13:57,921 --> 00:14:03,552 Stanna. Du där, stanna! Kom här. Förstår du engelska? 124 00:14:03,718 --> 00:14:05,887 Ta bilen. Bara ta den. 125 00:14:06,012 --> 00:14:08,390 -Skjut inte! -Jag är polis. 126 00:14:08,557 --> 00:14:13,311 -Vad har vi gjort? -Ni har stulit en polisbil, din skit. 127 00:14:13,436 --> 00:14:16,439 Det är mammas bil. 128 00:14:29,744 --> 00:14:32,872 Tamponger... Nej. 129 00:14:38,336 --> 00:14:41,089 Vaddå?! 130 00:14:43,550 --> 00:14:46,094 -Låt mig göra det. -Jag gör det. 131 00:14:46,303 --> 00:14:49,764 -Du gör det för starkt. -Okej. 132 00:14:49,889 --> 00:14:53,768 -Du är uppe tidigt. -Matthew hade en mardröm. 133 00:14:53,935 --> 00:14:57,689 -Hörde du om Cassidy hostade? -Nej. 134 00:14:57,856 --> 00:15:02,611 -Vi ska vara hos läkaren 15.30. -Jag vet. 135 00:15:08,241 --> 00:15:10,327 God morgon, Corrine. 136 00:15:10,493 --> 00:15:15,415 -Vad gör du här? -Jag blev av med bilen igår kväll. 137 00:15:16,666 --> 00:15:21,379 -Den med...med prylar i. -Va! 138 00:15:22,255 --> 00:15:25,550 Jag går och kollar Cassidy. 139 00:15:25,717 --> 00:15:27,927 -Navigatorn? -Nån stal den. 140 00:15:28,094 --> 00:15:30,180 Med knarket i? 141 00:15:30,347 --> 00:15:33,391 -Var var du? -Hos Amy. 142 00:15:33,558 --> 00:15:37,062 Stannade du för ett ligg? Vad tänkte du på? 143 00:15:37,270 --> 00:15:43,360 -Att få ett ligg. Jag är ledsen. -Det hjälper väl inte. 144 00:15:43,568 --> 00:15:46,738 Jag gjorde fel. 145 00:15:49,616 --> 00:15:51,701 Vad vill du göra nu? 146 00:15:51,910 --> 00:15:59,209 Bilen är strax på väg till Mexico City och vårt byte till gatorna. 147 00:16:00,001 --> 00:16:04,923 Ring Lem och Ronnie. Ingen stjäl från oss. 148 00:16:07,258 --> 00:16:11,638 -Ett proffsjobb. -De har alltså drogerna. 149 00:16:11,805 --> 00:16:15,016 -Och jag har förlorat 50 000. -Vi också. 150 00:16:15,183 --> 00:16:20,188 -De kanske bara avvaktar. Lugna er. -Fortsätt du att drömma. 151 00:16:20,355 --> 00:16:23,441 Säg till Rondell vad som har hänt. 152 00:16:23,608 --> 00:16:26,027 -Han får ändå höra det. -Okej. 153 00:16:26,236 --> 00:16:29,239 Du hänger med mig. 154 00:16:30,782 --> 00:16:34,327 Jag längtar efter att berätta för Rondell. 155 00:16:38,289 --> 00:16:43,878 -Vic, tjena. -Kommissarie Hoffman. 156 00:16:44,754 --> 00:16:46,840 -Läget? -Okej. 157 00:16:47,006 --> 00:16:52,137 -Vad har du för bil? -En grön jeep. 158 00:16:52,345 --> 00:16:56,558 -Vad kan jag göra för er? -Vem köper stora kärror? 159 00:16:56,725 --> 00:16:59,060 En splitter ny Navigator. 160 00:16:59,227 --> 00:17:04,733 2002-års Lincoln Navigator. Efterfrågan är större än tillgången. 161 00:17:04,941 --> 00:17:09,362 -Var är efterfrågan störst? -Vänta... 162 00:17:13,158 --> 00:17:19,581 Lugn dag... Största stället är i ert distrikt. De demonterar monstren. 163 00:17:19,748 --> 00:17:25,879 En mager polack. Mark Wojo...Wojohowitz eller nåt. 164 00:17:26,045 --> 00:17:29,132 -Säg inte att jag tipsade er. -Tack. 165 00:17:29,299 --> 00:17:36,014 Behöver du en ny kille kanske du kan föreslå mig. Jag behöver lite action. 166 00:17:36,222 --> 00:17:40,101 Vem vet. Du kan behövas vilken dag som helst. 167 00:17:42,395 --> 00:17:46,941 -Många stenar blir det... -Inget jämfört med bytet igår. 168 00:17:47,066 --> 00:17:50,236 -Det var stort. -Hur mycket blev det? 169 00:17:50,403 --> 00:17:54,282 -Fyra paket. -Fyra...? 170 00:17:54,407 --> 00:17:57,160 Mackey vet verkligen var de finns. 171 00:17:57,327 --> 00:18:02,665 Du kan lika gärna snacka. Fyra poliser såg dig skjuta din polare. 172 00:18:02,791 --> 00:18:06,377 Vet du vad det betyder? En av dem kan dö... 173 00:18:06,544 --> 00:18:12,175 ...och vi har ändå tre poliser som kan få dig dömd för mord. Hör du? 174 00:18:12,342 --> 00:18:17,305 -Lägg till smugglings... -...åtalet och det ser illa ut. 175 00:18:19,098 --> 00:18:24,562 -Var kommer knarket ifrån? -Vilka gör Margos affärer med? 176 00:18:24,729 --> 00:18:27,440 -Lyssnar du? -Sa jag nåt roligt? 177 00:18:27,607 --> 00:18:32,445 Om jag skulle pressa in brinnande blå bananer i dina öron? 178 00:18:32,612 --> 00:18:34,697 Fattar du nåt? 179 00:18:34,864 --> 00:18:40,245 -Killen kan konsten att ignorera en. -Ingenting? 180 00:18:40,411 --> 00:18:44,582 Ingen snackar. Alla är livrädda för honom. 181 00:18:44,749 --> 00:18:49,838 -Och fingeravtrycken? -Dizarians fanns hos Interpol. 182 00:18:50,004 --> 00:18:54,717 Lokely har blivit förhörd i Kosovo, Bogota och Sri Lanka. 183 00:18:54,843 --> 00:19:00,473 -Flitig flygresenär. -Han var nyss i Peru i 36 timmar. 184 00:19:00,682 --> 00:19:06,187 -Skaffa tillstånd för husrannsakan. -Ja. 185 00:19:06,312 --> 00:19:11,526 Sstundens hetta? Förolämpade han din morsa? Taskig hår-dag? 186 00:19:11,693 --> 00:19:13,903 Börjar det brännas? 187 00:19:19,242 --> 00:19:23,788 -Jaha, är detta Universal Studios? -Va? Nej. 188 00:19:23,955 --> 00:19:28,001 -Detta är alltså inte City Walk? -Skojar ni? 189 00:19:28,167 --> 00:19:33,715 Kolla! En bil som demonteras för att spridas illegalt. 190 00:19:33,923 --> 00:19:39,888 -Vilken tur att vi är poliser. -Universal-snacket håller aldrig. 191 00:19:40,054 --> 00:19:45,894 Kanske inte. Men under tiden måste vi returnera bilarna till sina ägare. 192 00:19:46,060 --> 00:19:49,188 Och sy in dig, polacken Mark. 193 00:19:49,355 --> 00:19:52,525 -Vad letar ni efter? -En blå Navigator. 194 00:19:52,734 --> 00:19:55,987 -Har ingen. -Blev du erbjuden nån igår? 195 00:19:56,154 --> 00:19:58,239 Svara på frågan. 196 00:19:58,406 --> 00:20:01,868 -Får jag behålla de här? -Om jag blir nöjd. 197 00:20:02,076 --> 00:20:06,664 En Ricardo ringde. Han ville dumpa en Navigator. 198 00:20:06,789 --> 00:20:10,043 -Har han nån adress? -Ja, i Silver Lake. 199 00:20:10,209 --> 00:20:12,670 Var i Silver Lake, din idiot? 200 00:20:27,852 --> 00:20:34,442 Gillar nog dig. Det är det första som fjollan har sagt på hela dan. 201 00:20:42,075 --> 00:20:45,745 Dutch, visst intervjuade du den där armeniern? 202 00:20:45,954 --> 00:20:49,582 Inte direkt. Killen sa inte ett ord. 203 00:20:49,749 --> 00:20:52,919 Det gjorde han till mig alldeles nyss. 204 00:20:53,086 --> 00:20:56,798 -Vad sa han? -Jag tror det var armeniska. 205 00:20:56,965 --> 00:21:02,553 -"Hamal votecar", eller nåt. -"Hamal votecar." 206 00:21:06,099 --> 00:21:08,977 -Mår du bra? -Killen är så läskig. 207 00:21:09,143 --> 00:21:14,357 Oroa dig inte. Han är inlåst. Jag ska kolla upp det här. 208 00:21:18,403 --> 00:21:20,488 Vad i helvete... 209 00:21:21,614 --> 00:21:24,909 -Vad är ni för några? -Håll käft. 210 00:21:25,034 --> 00:21:27,495 Var är den blå Navigatorn? 211 00:21:27,704 --> 00:21:29,789 Hur kom ni in här? 212 00:21:35,003 --> 00:21:38,506 -Det var Dina som snodde den. -Vem är Dina? 213 00:21:38,631 --> 00:21:43,011 -En tjej som jag försöker lära upp. -Han är bara kåt. 214 00:21:43,219 --> 00:21:48,016 -Var finns Dina? -Vad är ni för några egentligen? 215 00:21:48,182 --> 00:21:52,520 Be Lem och Ronnie att köra dig till Dina. 216 00:21:52,729 --> 00:21:55,732 -Jag måste iväg. -Vart då? 217 00:21:55,898 --> 00:22:02,655 Det har inte du med att göra. Ring när du har hittat Dina eller knarket. 218 00:22:04,949 --> 00:22:08,036 -Konstapel Sofer. -Kommissarie Mackey. 219 00:22:08,244 --> 00:22:11,956 -Vad har du där? -Anteckningar till provet. 220 00:22:12,123 --> 00:22:18,838 -Dutch ska hjälpa mig. -Kör han med det gamla tricket? 221 00:22:19,881 --> 00:22:25,636 -Han vill att jag ska klara provet. -Han vill att du ska klä av dig. 222 00:22:28,431 --> 00:22:34,145 Shane fick sig en snabbis igår. Då blev den beslagtagna bilen stulen. 223 00:22:34,353 --> 00:22:37,190 Dessutom låg våra vapen i baksätet. 224 00:22:37,356 --> 00:22:44,155 Om de dyker upp nånstans kommer Acaveda att krossa Shane. Och mig. 225 00:22:44,280 --> 00:22:47,992 -Vad är det för bil? -2002-års blå Navigator. 226 00:22:48,159 --> 00:22:51,329 Jag skulle vilja ta in den personligen. 227 00:22:51,496 --> 00:22:56,626 Jag håller ögonen öppna och meddelar om jag får vinst. 228 00:22:56,751 --> 00:23:00,171 Är det vad Shane kallar det? En snabbis? 229 00:23:00,379 --> 00:23:03,091 Just det. 230 00:23:07,512 --> 00:23:10,223 Kommissarie Wyms, har ni tid? 231 00:23:10,348 --> 00:23:12,433 -Med vad? -Rådgivning. 232 00:23:12,600 --> 00:23:17,522 -Din gruppchef då? -Jag talar hellre med er. 233 00:23:17,647 --> 00:23:20,233 -För att jag är svart? -Nej. 234 00:23:20,399 --> 00:23:24,570 -Jag är väl inte lik din mamma? -Nej, ma'am. 235 00:23:26,364 --> 00:23:29,951 Jag menar, kommissarien. 236 00:23:30,076 --> 00:23:33,830 Det spelar ingen roll. Ursäkta att jag störde. 237 00:23:33,996 --> 00:23:36,332 Inspektören! 238 00:23:39,460 --> 00:23:41,712 Vad är det? 239 00:23:41,879 --> 00:23:47,468 Jag tror jag har sett ännu en polis göra nåt olagligt. På arbetstid. 240 00:23:47,635 --> 00:23:50,763 Och jag vet inte vad jag ska göra. 241 00:23:52,640 --> 00:23:58,980 Du snackar om att utsätta två karriärer för fara. Hans och din. 242 00:23:59,939 --> 00:24:04,652 -Min? -Ingen gillar en tjallare. 243 00:24:05,194 --> 00:24:08,739 -Så jag ska inget säga? -Det sa jag inte. 244 00:24:08,906 --> 00:24:15,496 Men du bör fråga dig om det är så allvarligt att du vill ta den risken. 245 00:24:19,167 --> 00:24:23,087 -Är du säker på att det var sex? -Sex eller sju. 246 00:24:23,254 --> 00:24:25,756 Definitivt fler än fyra. 247 00:24:27,633 --> 00:24:29,719 -Du har gjort rätt. -Ja. 248 00:24:31,971 --> 00:24:35,099 -Jag vet att det inte var lätt. -Nej. 249 00:24:35,308 --> 00:24:40,062 Det vore bättre om fler var som du och färre som Mackey. 250 00:24:40,229 --> 00:24:43,316 Vad händer nu? 251 00:24:44,942 --> 00:24:48,404 Kan du kolla när den blå Navigatorn kom in? 252 00:24:48,571 --> 00:24:55,786 Behövs inte. Den är inte inne. Wilshire har ropat efter den. 253 00:24:57,205 --> 00:25:02,960 -Han är tydligen den bästa. -Det säger de om alla jävla läkare. 254 00:25:05,379 --> 00:25:07,798 -Ja. -Är Shane med dig? 255 00:25:07,965 --> 00:25:12,345 -Nej, hurså? -Jag har precis fått ett klagomål. 256 00:25:12,511 --> 00:25:19,727 En kvinna hävdar att en polis med hans utseende har hotat hennes son. 257 00:25:19,894 --> 00:25:25,149 -Var är den blå Navigatorn? -Det får jag fråga Shane om. 258 00:25:25,358 --> 00:25:30,696 -Jag måste ha tillbaka den nu. -Klart och tydligt. Måste sluta... 259 00:25:30,863 --> 00:25:33,366 Var så goda och sitt. 260 00:25:35,910 --> 00:25:41,123 -Så, hur är det? -Det får du berätta. Hur gick testet? 261 00:25:41,290 --> 00:25:48,339 Det har gått bra. Ni har tur. Matthew är en charmig och intelligent pojke. 262 00:25:48,506 --> 00:25:50,675 Han är också autistisk. 263 00:25:52,510 --> 00:25:55,846 -Vad? -Han är autistisk. 264 00:25:56,013 --> 00:25:58,391 Herregud... 265 00:25:59,558 --> 00:26:02,853 Han är lite blyg...lite efter. 266 00:26:03,646 --> 00:26:09,485 Autistisk! Herregud... Vad betyder det? 267 00:26:09,610 --> 00:26:12,947 Det är ett hårt och missförstått ord. 268 00:26:13,114 --> 00:26:16,909 -Matthew är underbar... -Jag vet det. 269 00:26:17,076 --> 00:26:20,246 -Jag förstår hur det känns. -Verkligen. 270 00:26:20,413 --> 00:26:24,208 -Jag har själv två autistiska pojkar. -Två? 271 00:26:24,375 --> 00:26:27,712 Jag har känt allt ni känner - två gånger. 272 00:26:27,920 --> 00:26:31,799 -Vad kommer att hända? -Han kommer att växa upp. 273 00:26:31,966 --> 00:26:35,803 Han kommer att må bäst med specialundervisning. 274 00:26:35,970 --> 00:26:40,933 Bland idioter? Det är inte min grabb. Titta på honom! 275 00:26:41,100 --> 00:26:45,896 -Han är ju...Matt. -Jag visste att nåt var fel. 276 00:26:46,063 --> 00:26:50,359 Han kan kanske stanna på sin vanliga skola och få... 277 00:26:50,526 --> 00:26:53,863 Kommer han att bli normal eller inte? 278 00:26:54,071 --> 00:26:57,700 Med stöd kommer han att göra framsteg. 279 00:26:57,867 --> 00:27:03,581 Prognosen är god. Det han behöver är massor av kärlek och arbete. 280 00:27:03,748 --> 00:27:07,418 Kärleken får han. Vad är det för arbete? 281 00:27:07,626 --> 00:27:09,920 Ursäkta, jag är polis. 282 00:27:11,547 --> 00:27:17,053 Vi sitter i skiten. Acaveda har precis lyst Navigatorn. 283 00:27:25,644 --> 00:27:30,858 -Vad händer? -Dina är och vaxar sig. Vet inte var. 284 00:27:30,983 --> 00:27:33,152 -Perfekt. -Vad ska vi göra? 285 00:27:33,319 --> 00:27:36,697 Får Acaveda tag på kärran exploderar han. 286 00:27:36,864 --> 00:27:42,078 -Fingeravtrycken på paketen... -Vi är körda och det är ditt fel. 287 00:27:42,244 --> 00:27:45,081 Amy är inte ens särskilt läcker. 288 00:27:45,247 --> 00:27:50,586 -Han har rätt. Det är ditt fel. -Tack för stödet, idiot. 289 00:27:50,753 --> 00:27:55,925 -Vi ska inte åka dit. Är ni med? -Ja, ja... 290 00:27:56,050 --> 00:27:58,219 Ronnie, vänta här på Dina. 291 00:27:58,386 --> 00:28:01,555 Lem tar vax-ställena på Olivera Street. 292 00:28:01,764 --> 00:28:07,019 Vi tar muff-ryckarna i Little Tokyo. Sätt igång. 293 00:28:20,032 --> 00:28:22,493 -Har ni kollat Margos hem? -Ja. 294 00:28:22,660 --> 00:28:26,580 -Han är läskig, men hans hem... -Vad hittade ni? 295 00:28:26,705 --> 00:28:31,877 Inget brottsligt. Några hundra kartor, sex lexikon... 296 00:28:32,044 --> 00:28:36,048 -Scanner, dataspel... -Meditationsböcker... 297 00:28:36,173 --> 00:28:39,927 -Blöjor. -Tre burkar sill, mikropopcorn. 298 00:28:40,094 --> 00:28:42,179 Men ingen mikrovågsugn. 299 00:28:42,304 --> 00:28:45,349 -Ingen spis... -Inga tallrikar... 300 00:28:45,474 --> 00:28:48,894 -Ingen tvål. -Inget toapapper. 301 00:28:49,103 --> 00:28:53,274 Den här killen blir bara bättre och bättre. 302 00:28:53,441 --> 00:28:55,609 -Är rasten snart slut? -Ja. 303 00:28:55,776 --> 00:28:59,113 -Har du kollat på anteckningarna? -Lite. 304 00:28:59,280 --> 00:29:03,367 -Mycket att ta in. Glöm inte det. -Nej då. 305 00:29:03,534 --> 00:29:06,412 Hur gick det med översättningen? 306 00:29:09,498 --> 00:29:13,836 Armenier har en öst- och en västdialekt. 307 00:29:14,003 --> 00:29:17,256 -Vad betyder det? -Det är osäkert. 308 00:29:17,423 --> 00:29:23,512 Men Margos kan ha sagt... läckra fötter. 309 00:29:23,679 --> 00:29:26,432 -Förlåt? -Läckra fötter. 310 00:29:29,268 --> 00:29:31,687 Du hörde nog bara fel. 311 00:29:41,113 --> 00:29:43,616 Hallå där... 312 00:29:48,787 --> 00:29:51,081 Kom igen - sätt fart. 313 00:29:52,958 --> 00:29:55,044 Rör er inte. 314 00:29:59,798 --> 00:30:04,970 -Han har knäckt hans nacke. -Låt mig gissa... Du säger ingenting. 315 00:30:05,846 --> 00:30:10,351 Få ut dem. Ring huvudkontoret och be dem hämta honom. 316 00:30:10,559 --> 00:30:15,105 Stig ur bilen genom att öppna dörren från utsidan. 317 00:30:17,858 --> 00:30:19,944 -Ursäkta. -Stig ur. 318 00:30:24,823 --> 00:30:30,913 -Jag är så ledsen... -Vänd dig om och lägg upp händerna. 319 00:30:32,373 --> 00:30:39,672 Förlåt, pappa dricker igen och jag var tvungen att få iväg min bror. 320 00:30:40,506 --> 00:30:43,217 Jag var så rädd... 321 00:30:43,342 --> 00:30:47,054 Jag är ledsen. Kan vi göra nåt? 322 00:30:47,221 --> 00:30:53,227 Jag måste bara hämta min bror vid skolan, innan pappa kommer dit. 323 00:30:53,394 --> 00:30:59,942 Hämtar du alltid din bror i en stulen bil med falska skyltar? 324 00:31:01,068 --> 00:31:04,113 Jävlar. 325 00:31:04,280 --> 00:31:07,533 -Vänta lite. -Vad är det? 326 00:31:07,700 --> 00:31:12,162 Jag har lovat säga till Vic när vi hittar Navigatorn. 327 00:31:12,329 --> 00:31:16,000 -Han vill ta in den. -Den är ju lyst. 328 00:31:16,208 --> 00:31:19,128 Jag är skyldig honom detta. 329 00:31:19,712 --> 00:31:23,716 -Vad försöker du med? -Ni vill väl vara ifred...? 330 00:31:23,882 --> 00:31:26,218 -Hoppa in. -Aj. 331 00:31:27,970 --> 00:31:31,640 Vi har funnit den stulna Navigatorn. 332 00:31:31,849 --> 00:31:34,935 Uppfattat. Jag säger till vakthavande. 333 00:31:35,311 --> 00:31:40,149 Jag kan inte riskera nåt så här i början av min karriär. 334 00:31:53,037 --> 00:31:57,249 -Nån som har rört nåt? -Nej, vi säkrade platsen. 335 00:32:03,547 --> 00:32:05,716 Förvaringsboxen. 336 00:32:14,391 --> 00:32:16,810 Ingenting. 337 00:32:18,896 --> 00:32:21,065 Jävlar... 338 00:32:26,278 --> 00:32:30,449 -Ursäkta, jag hann inte stoppa honom. -Du skojar. 339 00:32:30,616 --> 00:32:35,287 Han är ny. Som tur är har de inte hittat vapnen. 340 00:32:35,496 --> 00:32:38,290 -Har de hittat nåt? -Bara Dina. 341 00:32:39,958 --> 00:32:45,381 -Jag har hittat din försvunna kärra. -Synd att du fick rycka ut. 342 00:32:45,547 --> 00:32:49,468 -Slutet gott, allting gott. -Just det. 343 00:32:56,266 --> 00:33:02,981 Det här är allvarligt, Dina. Snatteri, överfall och nu bilstöld. 344 00:33:03,148 --> 00:33:09,863 -Vad tänker du göra härnäst? -Gå på polishögskolan. 345 00:33:10,030 --> 00:33:14,284 Tror du att jag leker? Detta är på riktigt. 346 00:33:14,451 --> 00:33:17,871 Försöker du skrämma mig? 347 00:33:18,038 --> 00:33:23,794 Är det nu jag ska bryta ihop och berätta vad min pappa har gjort? 348 00:33:25,713 --> 00:33:29,591 Jag vill veta vad du hittade i Navigatorn. 349 00:33:30,050 --> 00:33:32,803 Du kallas visst kommissarien. 350 00:33:32,970 --> 00:33:36,598 Är inte en liten bilstöld under din rang? 351 00:33:36,765 --> 00:33:42,730 -Jag har visst nåt som du vill ha. -Var är knarket? 352 00:33:42,896 --> 00:33:47,526 -I säkert förvar. -Berätta var och jag raderar stölden. 353 00:33:49,153 --> 00:33:56,285 Det vill jag se innan jag säger nåt. På papper, signerat av åklagaren. 354 00:34:12,760 --> 00:34:16,013 -Är det biltjuvens grejer? -Ja. 355 00:34:16,180 --> 00:34:21,185 -Hörde att du vill komma upp dig. -Ja. 356 00:34:21,351 --> 00:34:24,354 -Vi syns. -Lycka till. 357 00:34:24,897 --> 00:34:28,066 Hon ringde tre samtal efter bilstölden. 358 00:34:28,233 --> 00:34:33,071 Två till rumskompisen och ett till en pantbank i Echo Park: 359 00:34:33,280 --> 00:34:37,159 -Pemble & Pemble på Ester. -Underbart. 360 00:34:37,367 --> 00:34:41,872 -Jag är dig evigt tacksam. -Då är vi kvitt. 361 00:34:43,290 --> 00:34:48,045 Sluta stirra på mina fötter, ditt missfoster. 362 00:34:48,754 --> 00:34:53,550 -Det var inget. -Danny, kom in här. 363 00:34:55,928 --> 00:35:00,516 Acaveda har fått Dina att snacka. Jag måste sluta. 364 00:35:04,061 --> 00:35:07,105 Hallå där, vi stänger inte än. 365 00:35:07,272 --> 00:35:13,320 Sprechen sie english, skinnhuvet? Vi stänger inte än. 366 00:35:19,952 --> 00:35:23,330 Du har 30 sekunder på dig. 367 00:35:23,497 --> 00:35:26,124 -Dina och bilen? -Jag vet inte... 368 00:35:26,291 --> 00:35:28,377 -Vapnen här då? -Snacka. 369 00:35:28,585 --> 00:35:31,421 -Dina ringde Freddy. -Vem är Freddy? 370 00:35:31,630 --> 00:35:35,133 -En fransman som hjälper mig. -Och knarket? 371 00:35:35,259 --> 00:35:39,471 -Freddy tog hem det. -Tror jag inte på. 372 00:35:39,638 --> 00:35:45,227 Jag svär på att jag inte vet. Varför skulle jag skydda honom? 373 00:35:45,394 --> 00:35:47,813 Var hittar vi fransosen? 374 00:36:10,836 --> 00:36:14,965 Freddy kunde tydligen inte hantera godsakerna. 375 00:36:15,132 --> 00:36:18,468 Han har sprängt ett kärl. 376 00:36:18,594 --> 00:36:24,016 Gå igenom stället och försäkra er om att inga spår leder till oss. 377 00:36:24,892 --> 00:36:29,438 -Vic, Acaveda är här. -Kom igen. Vi fixar till Freddy. 378 00:36:33,775 --> 00:36:38,322 -Torka av allt. -Brickan. Här kommer brickan. 379 00:36:52,502 --> 00:36:55,964 -Vad pågår här? -Det måste ha varit fest. 380 00:37:01,219 --> 00:37:06,600 -Vad har hänt med honom? -Ser ut som en överdos. 381 00:37:06,767 --> 00:37:13,690 -Vi skulle precis rapportera. -Ni skulle precis rapportera? 382 00:37:14,691 --> 00:37:17,736 Vi har spårat vapnen i vår stulna bil. 383 00:37:17,903 --> 00:37:23,283 -Alla är här, sir. -Vill ju inte att de hamnar på gatan. 384 00:37:25,369 --> 00:37:30,874 -De får ju inte hamna i fel händer. -Var är Mackey? 385 00:37:31,083 --> 00:37:35,796 Hej, det gjorde väl inget att jag använde muggen? 386 00:37:35,963 --> 00:37:39,758 -Vad gör du, kommissarien? -Jag letar. 387 00:37:48,600 --> 00:37:52,521 -Var är det? -Vad pratar du om? 388 00:37:52,688 --> 00:37:55,107 Leta du om du vill. 389 00:38:07,119 --> 00:38:09,955 Vi syns på stationen. 390 00:38:21,008 --> 00:38:25,178 Gå igenom stället... varenda millimeter. 391 00:38:30,100 --> 00:38:34,021 -Jag trodde du jobbade. -Ja, jag måste tillbaka. 392 00:38:34,146 --> 00:38:39,651 -Smet iväg för att natta Matt. -Skynda dig. Han kanske redan sover. 393 00:38:39,860 --> 00:38:43,613 -Hur är det? -Jag är bara lite trött. 394 00:38:43,780 --> 00:38:49,453 Jag vet. Oroa dig inte. Vi kommer att klara detta. 395 00:39:13,018 --> 00:39:15,937 Vad kom du fram till på 38:an? 396 00:39:19,274 --> 00:39:22,277 -Jag svarade C. -Nej, det ska vara B. 397 00:39:22,444 --> 00:39:27,407 Du måste rapportera omedelbart till din närmsta chef. 398 00:39:27,574 --> 00:39:29,743 Dum regel. 399 00:39:31,244 --> 00:39:33,914 Skulle du anmäla din kollega? 400 00:39:34,122 --> 00:39:37,501 Jag vet vad jag skulle svara på provet. 401 00:39:37,626 --> 00:39:41,046 Hallå... Nej, mår du bra? 402 00:39:42,464 --> 00:39:46,259 Nej... Kom hit... Okej. 403 00:39:46,426 --> 00:39:52,808 Ja, en kompis krisar. Hon vill komma hit. 404 00:39:52,974 --> 00:39:55,811 -Är hon okej? -Jag vet inte. 405 00:39:57,604 --> 00:40:01,274 -Vi fick mycket gjort ikväll. -Ja. 406 00:40:02,818 --> 00:40:05,153 Du är en bra lärare. 407 00:40:06,738 --> 00:40:08,865 -Syns vi imorgon? -Ja. 408 00:40:08,990 --> 00:40:11,868 Vi dyker ner i det administrativa. 409 00:40:12,035 --> 00:40:15,497 Det är torrt, men nödvändigt inför provet. 410 00:40:19,918 --> 00:40:23,713 -God natt. -God natt. Hoppas din vän är okej. 411 00:40:23,880 --> 00:40:26,716 Jag också. 412 00:40:27,467 --> 00:40:30,011 Tack. 413 00:40:30,178 --> 00:40:35,559 Ursäkta. Det var fjolligt att åka till ditt jobb. 414 00:40:35,725 --> 00:40:39,604 -Gör det inte igen. -Nej då. 415 00:40:41,022 --> 00:40:44,234 Tänker du sätta dig? 416 00:40:45,777 --> 00:40:51,700 Jag är uppriktigt ledsen. Det ska inte hända igen. 417 00:40:51,867 --> 00:40:59,124 Jag kan inte vara den som du vill. Jag borde inte ens vara här. 418 00:40:59,291 --> 00:41:02,294 Du har inte tänkt om, eller hur? 419 00:41:02,460 --> 00:41:08,508 Är det bättre med bilraggning och anonymt sex i framsätet? 420 00:41:11,803 --> 00:41:15,849 Vadå...? Var det mitt i prick? 421 00:41:16,016 --> 00:41:21,146 Du vet ingenting om mig. Vad jag tror på. Vad jag ser. 422 00:41:21,313 --> 00:41:25,567 -Du är en bra kille. -Det här är fel. 423 00:41:25,734 --> 00:41:30,488 Har du nånsin läst bibeln? Där står det... 424 00:41:34,242 --> 00:41:39,497 -Glöm det. -Du kom tillbaka. 425 00:41:40,373 --> 00:41:42,751 Fråga dig vad du vill. 426 00:42:06,858 --> 00:42:10,779 -Du jobbar sent. -Jag skriver till mina flickor. 427 00:42:10,946 --> 00:42:16,576 Huvudkontoret ringde. Margos Dizerian rymde från transporten. 428 00:42:16,785 --> 00:42:18,870 Va...? Hur då? 429 00:42:19,037 --> 00:42:24,834 Han fick upp bakdörren och slängde sig ut i 65 km/h i sina handfängsel. 430 00:42:26,544 --> 00:42:29,714 -Jesus... -Jag vet. 431 00:42:29,839 --> 00:42:34,177 -Ingen vanlig galning. -Mycket ovanlig. 432 00:42:34,344 --> 00:42:40,392 -Tyckte att du skulle veta. -Inte jag. Undrar var han är nu. 433 00:42:48,483 --> 00:42:51,361 -Hur är det? -Inte bra. 434 00:42:54,072 --> 00:42:58,243 -Det är helt snurrigt. -Jobbet? 435 00:42:58,451 --> 00:43:01,121 Ja, och jag... 436 00:43:02,914 --> 00:43:05,000 ...brutal dag. 437 00:43:16,636 --> 00:43:20,557 -Vad tänker du på? -Vet inte. 438 00:43:24,394 --> 00:43:27,439 Jag har problem med min grabb. 439 00:43:30,108 --> 00:43:32,360 Du vill inte veta. 440 00:43:34,029 --> 00:43:39,117 -Då snackar vi om nåt annat. -Ja... 441 00:43:57,761 --> 00:44:01,097 Vad fan är det här...