1 00:00:01,000 --> 00:00:02,126 Vu dans The Shield... 2 00:00:02,293 --> 00:00:04,754 - Je suis flic. - Et moi, tueur de flics. 3 00:00:05,004 --> 00:00:06,422 Tu as confiance en moi ? 4 00:00:06,964 --> 00:00:09,050 Alors, crois-moi quand je te dis 5 00:00:09,550 --> 00:00:13,012 de ne plus regarder derrière toi. Je m'en suis occupé. 6 00:00:14,430 --> 00:00:18,267 - Je m'inquiète pour Matthew. - Il est timide. 7 00:00:18,476 --> 00:00:21,729 Je crois qu'il a un problème. 8 00:00:21,938 --> 00:00:22,814 Quel genre de problème ? 9 00:00:22,980 --> 00:00:25,733 Il devrait voir un pédopsychiatre. 10 00:00:26,234 --> 00:00:27,610 Ou un neurologue, peut-être. 11 00:00:28,903 --> 00:00:29,904 Je ne suis pas homo. 12 00:00:30,071 --> 00:00:33,991 Je ne l'étais pas non plus avant de l'accepter. 13 00:00:36,285 --> 00:00:37,537 C'est pas grave. 14 00:00:40,373 --> 00:00:41,582 Dis-le. 15 00:00:41,958 --> 00:00:44,502 On a tué un flic. 16 00:00:45,294 --> 00:00:48,464 Lem et Ronnie n'ont pas réussi à évacuer la salle, 17 00:00:48,881 --> 00:00:50,800 alors le Rempileur a tué Terry. 18 00:00:51,342 --> 00:00:54,345 Remets-toi. Le sujet est clos. 19 00:01:58,868 --> 00:02:00,161 T'es allergique à tout ? 20 00:02:03,414 --> 00:02:04,290 Sauf au métal. 21 00:02:15,927 --> 00:02:18,721 - Cette coke est vraiment rose ? - Non. 22 00:02:18,888 --> 00:02:21,391 - Ça dépend de la lumière. - C'est bon ? 23 00:02:21,557 --> 00:02:23,601 C'est de la péruvienne. 24 00:02:23,768 --> 00:02:27,563 Pour Rondell, ça déchire comme le rap de Grand Master Flash. 25 00:02:27,730 --> 00:02:29,023 Qui ça ? 26 00:02:30,358 --> 00:02:31,234 Laisse tomber. 27 00:02:33,736 --> 00:02:37,156 Les écoutes illégales, c'est combien d'années en cabane ? 28 00:02:37,407 --> 00:02:38,950 Autant que ces fruits ont passé ici. 29 00:02:39,700 --> 00:02:42,036 Ils connaissent pas le ménage ? 30 00:02:46,624 --> 00:02:47,750 C'est parti. 31 00:02:57,176 --> 00:02:59,721 Les boulangers arrivent à la porte. 32 00:02:59,971 --> 00:03:00,972 Tirez-vous. 33 00:03:13,234 --> 00:03:15,695 Tout le monde va y gagner. 34 00:03:15,862 --> 00:03:18,239 Aceveda aura une médaille et nous, la paix. 35 00:03:18,406 --> 00:03:21,367 - Rondell aura la came. - Et nous, une bonne retraite ! 36 00:03:21,534 --> 00:03:24,162 Sauf qu'on aura tout claqué avant ! 37 00:03:24,829 --> 00:03:26,914 C'est bon, on est connectés. 38 00:03:35,423 --> 00:03:38,676 Les Arméniens parlent arménien. 39 00:03:41,054 --> 00:03:41,971 Theo Chorlian ? 40 00:03:43,890 --> 00:03:45,933 Le professeur Gaffney nous a dit 41 00:03:46,100 --> 00:03:48,352 que tu nous aiderais pour une enquête. 42 00:03:48,519 --> 00:03:50,980 - Quelle genre ? - Tu vas adorer. 43 00:03:51,773 --> 00:03:53,274 Il vous retrouvera au dortoir. 44 00:03:55,401 --> 00:03:57,987 Ce sont des Arméniens de l'Est. 45 00:03:58,780 --> 00:04:01,240 - Et alors ? - Ils ont un accent. 46 00:04:02,658 --> 00:04:04,577 Tu comprends ou pas ? 47 00:04:05,787 --> 00:04:09,624 "Le jardinier livrera six miches de pain blanc." 48 00:04:10,583 --> 00:04:13,044 - Ça vous parle ? - Où et quand ? 49 00:04:14,295 --> 00:04:15,254 Il arrivera 50 00:04:15,505 --> 00:04:18,883 - demain soir, à 21 h 30. - À la boulangerie. 51 00:04:19,258 --> 00:04:20,968 C'est quoi, ce pain ? 52 00:04:21,219 --> 00:04:24,138 - Merci. - Qui sont ces types ? 53 00:04:24,806 --> 00:04:27,517 Secret défense. N'en parle à personne. 54 00:04:32,355 --> 00:04:33,773 Merci pour ton aide. 55 00:04:35,983 --> 00:04:37,610 Bingham, voilà le topo : 56 00:04:37,777 --> 00:04:40,279 vous rameniez des types de l'aéroport 57 00:04:40,822 --> 00:04:43,658 et ils ont parlé d'une livraison de cocaïne. 58 00:04:43,950 --> 00:04:45,785 Je vous passe les détails. 59 00:04:45,952 --> 00:04:47,495 En bon citoyen, 60 00:04:48,162 --> 00:04:50,790 vous avez prévenu les autorités. 61 00:04:52,792 --> 00:04:53,835 Ce qu'il nous faut, 62 00:04:54,085 --> 00:04:55,586 c'est votre signature. 63 00:04:56,713 --> 00:04:57,672 Et voilà. 64 00:04:58,631 --> 00:05:00,091 Si je peux lutter contre le crime... 65 00:05:04,595 --> 00:05:05,972 Le juge Weiss nous attend. 66 00:05:07,432 --> 00:05:09,350 Grâce à vous, on aura un mandat. 67 00:05:11,519 --> 00:05:13,104 C'est bon de faire son devoir. 68 00:05:13,354 --> 00:05:14,272 Tout à fait. 69 00:05:38,963 --> 00:05:41,924 - Le spectacle commence ? - Il reste des places. 70 00:05:42,091 --> 00:05:44,385 J'ai vu que vous étiez de sortie. 71 00:05:44,552 --> 00:05:47,013 Je vous ai mis deux équipes en renfort. 72 00:05:48,681 --> 00:05:49,766 C'est pas notre façon de faire. 73 00:05:51,184 --> 00:05:53,019 Mais c'est la mienne. 74 00:05:53,269 --> 00:05:54,896 Je veux que tout le monde rentre. 75 00:05:56,189 --> 00:05:57,690 Plus on est de fous... 76 00:05:58,858 --> 00:05:59,984 Très bien. 77 00:06:12,789 --> 00:06:15,124 - Il y a quelqu'un pour moi ? - Là-bas. 78 00:06:19,754 --> 00:06:21,339 Qu'est-ce que tu fais ici ? 79 00:06:21,672 --> 00:06:23,382 J'ai été agressé. 80 00:06:24,050 --> 00:06:25,176 Quoi ? 81 00:06:25,426 --> 00:06:28,012 Un beau Noir m'a tapé dans l'œil... 82 00:06:28,262 --> 00:06:30,598 - Pars. - Tu devais m'appeler. 83 00:06:30,848 --> 00:06:33,476 - Je voulais voir si ça allait. - Je vais bien. 84 00:06:33,643 --> 00:06:35,853 Tu veux plus de moi ? 85 00:06:37,980 --> 00:06:39,440 Je t'appellerai. 86 00:06:40,149 --> 00:06:42,860 Ça suffit pas, je veux te voir. 87 00:06:45,071 --> 00:06:47,949 Je viendrai si tu pars tout de suite. 88 00:06:51,744 --> 00:06:52,787 Si tu te pointes pas, 89 00:06:53,996 --> 00:06:57,125 je reviendrai demain 90 00:06:57,750 --> 00:06:59,377 et tous les jours qui suivront. 91 00:07:04,298 --> 00:07:07,093 Voici mes notes et mes livres pour l'examen. 92 00:07:07,260 --> 00:07:08,511 Super ! 93 00:07:08,761 --> 00:07:11,722 L'examen est à 7 h, tu te rends compte ? 94 00:07:11,889 --> 00:07:13,558 Ça en découragera certains. 95 00:07:13,975 --> 00:07:15,852 Avant 8 h, je suis dans le coma. 96 00:07:16,978 --> 00:07:18,813 J'ai des plans de cours, 97 00:07:18,980 --> 00:07:21,190 des tests pratiques, tout est classé. 98 00:07:21,816 --> 00:07:24,110 Ce sera plus simple pour réviser. 99 00:07:24,277 --> 00:07:25,570 Ça m'aide beaucoup. 100 00:07:25,987 --> 00:07:27,196 On s'y met quand ? 101 00:07:28,072 --> 00:07:30,575 - Demain soir ? - Parfait. 102 00:07:30,741 --> 00:07:32,201 À 21 h. Chez moi ? 103 00:07:32,368 --> 00:07:34,996 Parfait. On pourra bien se concentrer. 104 00:07:38,583 --> 00:07:42,170 Des révisions ? Quelle mauvaise excuse. 105 00:07:42,420 --> 00:07:44,922 Je l'aide pour l'examen de sergent. 106 00:07:45,506 --> 00:07:47,800 Si ça parle pas de galipettes, 107 00:07:47,967 --> 00:07:49,552 vous perdez votre temps. 108 00:08:17,538 --> 00:08:20,124 Restez de ce côté. 109 00:08:20,625 --> 00:08:23,211 Gardez les issues, je vous préviendrai. 110 00:08:55,868 --> 00:08:56,702 Police ! 111 00:08:56,869 --> 00:08:58,246 Pose ton flingue ! 112 00:08:58,746 --> 00:08:59,580 Pose-le ! 113 00:09:00,873 --> 00:09:02,125 Les mains sur la tête ! 114 00:09:07,338 --> 00:09:08,172 On les tient. 115 00:09:10,883 --> 00:09:11,926 Il est cuit. 116 00:09:12,343 --> 00:09:13,177 Menotte-le. 117 00:09:14,011 --> 00:09:14,971 Appelle les autres. 118 00:09:15,430 --> 00:09:18,975 C'est bon. Un Arménien mort et trois à emmener. 119 00:09:19,142 --> 00:09:22,353 Bien reçu. Code quatre. 120 00:09:22,520 --> 00:09:25,106 King, fais récupérer le corps. 121 00:09:25,273 --> 00:09:26,816 - Ça marche. - Surveille l'arrière. 122 00:09:26,983 --> 00:09:30,153 Ne laisse passer que la police. Mike, suis-moi. 123 00:09:36,033 --> 00:09:38,411 - C'est pas rose. - La lumière est mauvaise. 124 00:09:38,661 --> 00:09:39,954 Descends ça. 125 00:09:44,709 --> 00:09:46,836 - Chargez-moi ça. - Merci, monsieur. 126 00:09:48,379 --> 00:09:49,422 N'en renversez pas. 127 00:09:58,806 --> 00:10:01,309 - C'est Jésus, le tireur. Isole-le. - Ça marche. 128 00:10:03,060 --> 00:10:04,937 À toi de jouer, Ronnie. 129 00:10:06,189 --> 00:10:08,399 Tu sais que c'est gras ? 130 00:10:09,192 --> 00:10:10,109 Et alors ? 131 00:10:13,154 --> 00:10:15,907 Sérieusement, c'est plein de sucre. 132 00:10:16,365 --> 00:10:18,117 - Et après ? - T'as vu ton bide ? 133 00:10:18,284 --> 00:10:19,744 Ça va ! 134 00:10:24,874 --> 00:10:26,501 Emballe ça. 135 00:10:26,667 --> 00:10:28,336 Emballe ça. 136 00:10:29,337 --> 00:10:30,797 Et... 137 00:10:32,840 --> 00:10:34,092 ça aussi. 138 00:10:39,305 --> 00:10:43,059 Mes gosses iront pas dans une fac nulle comme Northridge. 139 00:10:43,935 --> 00:10:46,938 - J'étais à Northridge ! - Pour ta licence ès bière. 140 00:10:48,815 --> 00:10:51,025 Apporte ça à Rondell. 141 00:10:51,818 --> 00:10:53,027 D'accord. 142 00:11:07,625 --> 00:11:09,001 Joli travail, les gars ! 143 00:11:14,757 --> 00:11:17,343 Quatre pains de péruvienne. 144 00:12:01,763 --> 00:12:02,889 Salut, mon ange. 145 00:12:04,766 --> 00:12:07,351 - Quoi ? - T'as cinq heures de retard. 146 00:12:07,518 --> 00:12:09,729 - Je travaillais. - Moi aussi, je travaille. 147 00:12:10,229 --> 00:12:11,397 Dans cinq heures. 148 00:12:13,191 --> 00:12:16,360 On vient de faire un gros coup. Je suis chaud. 149 00:12:16,611 --> 00:12:19,363 - Eh ben, pas moi. - Accorde-moi quinze minutes. 150 00:12:19,530 --> 00:12:20,782 Un marathon ! 151 00:12:21,032 --> 00:12:23,326 Allez, quinze minutes... 152 00:12:26,370 --> 00:12:28,956 Quatre kilos. Jolie prise. 153 00:12:29,916 --> 00:12:31,000 Très jolie. 154 00:12:35,755 --> 00:12:37,215 Et l'argent ? 155 00:12:37,381 --> 00:12:40,843 - Il n'y en avait pas. - Un deal pareil et pas d'argent ? 156 00:12:43,054 --> 00:12:46,307 Un million en poudre, un tueur et deux trafiquants. 157 00:12:46,474 --> 00:12:48,559 Désolé, c'était une petite nuit. 158 00:12:49,811 --> 00:12:53,147 Si vous le notez, c'est qu'il n'y avait rien d'autre. 159 00:12:53,606 --> 00:12:55,733 C'était une livraison, pas une vente. 160 00:13:01,197 --> 00:13:04,700 Pourquoi vous me faites jamais confiance ? 161 00:13:04,909 --> 00:13:06,786 Vous ne me laissez pas le choix. 162 00:13:06,953 --> 00:13:09,122 Croyez-moi, on veut la même chose : 163 00:13:09,288 --> 00:13:12,834 les braves gens en sécurité et les voyous en taule. 164 00:13:13,000 --> 00:13:15,795 J'aimerais que nos méthodes soient les mêmes. 165 00:13:20,883 --> 00:13:22,677 Vous me reprochez la mort de Terry. 166 00:13:23,094 --> 00:13:26,347 J'étais aux commandes, je le mérite. 167 00:13:26,514 --> 00:13:28,015 C'est exact. 168 00:13:28,641 --> 00:13:30,226 Ce qui s'est passé ce soir-là... 169 00:13:32,228 --> 00:13:35,022 Si je pouvais revenir en arrière, je le ferais. 170 00:13:35,731 --> 00:13:36,566 Mais je ne peux pas. 171 00:13:40,111 --> 00:13:41,654 Et vous non plus. 172 00:14:08,973 --> 00:14:10,892 C'est pas vrai ! 173 00:14:13,770 --> 00:14:15,772 Pourquoi tu signales pas ce vol ? 174 00:14:16,022 --> 00:14:18,566 - C'est une affaire compliquée. - C'est-à-dire ? 175 00:14:18,733 --> 00:14:21,694 J'aimerais vraiment que tu la fermes. 176 00:14:21,944 --> 00:14:23,654 C'est la 3e fois qu'on passe ici. 177 00:14:23,905 --> 00:14:26,866 N'ouvre la bouche que si tu vois un 4x4. 178 00:14:29,118 --> 00:14:30,328 - 4x4. - Très drôle... 179 00:14:30,578 --> 00:14:32,830 - Ça me fait pas rire. - Il y a un 4x4 ! 180 00:14:37,460 --> 00:14:38,294 Rangez-vous ! 181 00:14:40,505 --> 00:14:43,591 Je suis flic, je suis officier de police ! 182 00:14:44,592 --> 00:14:45,426 Bordel ! 183 00:14:49,430 --> 00:14:50,681 Garez-vous tout de suite ! 184 00:14:57,480 --> 00:15:00,191 Tu bouges pas. Toi, approche. 185 00:15:00,358 --> 00:15:03,402 Tu comprends ce que je dis ? Approche. 186 00:15:03,653 --> 00:15:05,738 - Prenez la caisse. - Tirez pas. 187 00:15:05,905 --> 00:15:08,241 - La ferme, je suis flic. - Qu'est-ce qu'on a fait ? 188 00:15:09,700 --> 00:15:12,120 Vous avez volé un véhicule de police, connards ! 189 00:15:12,829 --> 00:15:14,580 C'est la voiture de ma mère. 190 00:15:29,053 --> 00:15:29,887 Merde ! 191 00:15:37,478 --> 00:15:38,312 Quoi ? 192 00:15:43,151 --> 00:15:45,319 - Je m'en occupe. - Ça ira. 193 00:15:45,486 --> 00:15:47,447 Tu le fais trop fort. 194 00:15:49,490 --> 00:15:50,533 Tu es matinal. 195 00:15:50,700 --> 00:15:53,077 Je crois que Matthew a fait un cauchemar. 196 00:15:53,244 --> 00:15:55,079 Tu as entendu tousser Cassidy ? 197 00:15:55,246 --> 00:15:56,956 Elle a attrapé le virus du bébé. 198 00:15:57,665 --> 00:16:00,042 - On va chez le médecin à 15 h 30. - Je sais. 199 00:16:08,009 --> 00:16:09,552 - Bonjour, Corrine. - Bonjour. 200 00:16:09,719 --> 00:16:11,262 Qu'est-ce que tu fais ici ? 201 00:16:12,138 --> 00:16:14,682 J'ai perdu le 4x4 hier soir. 202 00:16:16,017 --> 00:16:17,977 Celui avec la livraison. 203 00:16:19,103 --> 00:16:20,188 Quoi ? 204 00:16:21,731 --> 00:16:23,065 Je vais voir Cassidy. 205 00:16:25,318 --> 00:16:27,236 - Tu as perdu le 4x4 ? - On me l'a volé. 206 00:16:27,487 --> 00:16:29,322 - Avec la drogue ? - Oui. 207 00:16:29,489 --> 00:16:32,617 - T'étais où ? - Chez Amy. 208 00:16:33,076 --> 00:16:35,953 Tu t'es arrêté pour baiser ! À quoi tu pensais ? 209 00:16:36,120 --> 00:16:38,331 À baiser justement. 210 00:16:38,623 --> 00:16:40,666 - Je suis désolé. - Peu importe. 211 00:16:42,960 --> 00:16:44,337 J'ai eu tort. 212 00:16:49,133 --> 00:16:50,176 On fait quoi ? 213 00:16:52,345 --> 00:16:55,264 On a 4 h avant que le 4x4 se retrouve en pièces à Mexico 214 00:16:55,515 --> 00:16:58,101 et que notre came soit vendue. 215 00:16:59,769 --> 00:17:01,979 Que Lem et Ronnie nous retrouvent au foyer. 216 00:17:02,146 --> 00:17:03,356 Personne ne nous vole. 217 00:17:06,317 --> 00:17:09,528 - Ça devait être un pro. - Ils sont en train de le démonter. 218 00:17:09,778 --> 00:17:11,614 - Donc, ils ont la drogue. - J'ai perdu 50 000 $. 219 00:17:11,864 --> 00:17:15,326 - Comme nous tous. - Peut-être qu'ils attendent 220 00:17:15,618 --> 00:17:18,162 - que ça se tasse. - Tu rêves. 221 00:17:19,246 --> 00:17:21,206 Va tout raconter à Rondell. 222 00:17:21,373 --> 00:17:24,084 - Lui raconter ? - Il finira par le savoir. 223 00:17:24,418 --> 00:17:25,753 - D'accord. - Viens avec moi. 224 00:17:30,090 --> 00:17:31,592 J'ai hâte de lui dire ! 225 00:17:37,139 --> 00:17:38,265 Vic, mon pote. 226 00:17:40,476 --> 00:17:42,686 - Officier Hoffman. - Vic. 227 00:17:43,771 --> 00:17:45,606 - Ça va ? - Pas mal. 228 00:17:45,773 --> 00:17:48,359 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je mate la caisse. 229 00:17:48,609 --> 00:17:52,112 Quelques touches, mais ça mord pas. Je peux vous aider ? 230 00:17:52,863 --> 00:17:54,281 Qui démonte des bagnoles ? 231 00:17:54,531 --> 00:17:55,783 - Quel genre ? - 4x4. 232 00:17:56,033 --> 00:17:57,868 - Quelle année ? - Tout neuf. 233 00:17:58,035 --> 00:17:59,495 Pour un 4x4 de 2002, 234 00:18:00,371 --> 00:18:03,582 je connais deux adresses. La demande est forte. 235 00:18:03,749 --> 00:18:06,252 - Où est le plus gros revendeur ? - Minute. 236 00:18:12,258 --> 00:18:13,717 C'est pas mon jour. 237 00:18:14,677 --> 00:18:16,595 C'est dans votre secteur 238 00:18:17,137 --> 00:18:18,389 qu'ils les mettent en pièces. 239 00:18:18,681 --> 00:18:20,266 C'est un enculé de Polack... 240 00:18:20,432 --> 00:18:23,852 Mark Wojohowitz ou un truc du genre. 241 00:18:24,812 --> 00:18:26,438 Lui parlez pas de moi. 242 00:18:26,689 --> 00:18:28,440 Je te revaudrai ça. 243 00:18:28,691 --> 00:18:31,860 Si tu cherches un équipier, pense à moi. 244 00:18:32,611 --> 00:18:34,405 J'ai besoin d'action. 245 00:18:35,155 --> 00:18:38,492 Qui sait ? Une place pourrait se libérer. 246 00:18:38,993 --> 00:18:40,286 Sympa. 247 00:18:41,412 --> 00:18:43,914 Tout ça en un coup ! 248 00:18:44,582 --> 00:18:47,251 - C'est peu, comparé à hier soir. - C'est vrai. 249 00:18:47,501 --> 00:18:49,086 En tout, ça faisait combien ? 250 00:18:49,336 --> 00:18:50,296 Quatre pains. 251 00:18:51,505 --> 00:18:52,881 Quatre ? 252 00:18:53,340 --> 00:18:56,010 Mackey assure comme un dingue. 253 00:18:56,260 --> 00:18:59,597 Vous pouvez y aller, quatre flics 254 00:18:59,847 --> 00:19:01,432 vous ont vu tuer votre pote. 255 00:19:01,807 --> 00:19:05,185 Même si l'un d'eux est renversé par un bus... 256 00:19:05,436 --> 00:19:08,647 Il en resterait trois pour vous faire plonger. 257 00:19:09,607 --> 00:19:12,234 Et il y a le trafic de drogue... 258 00:19:14,737 --> 00:19:16,113 C'est mal barré. 259 00:19:17,865 --> 00:19:18,908 Où avez-vous eu la drogue ? 260 00:19:20,117 --> 00:19:23,370 Parlez-moi de Margos et de son réseau. 261 00:19:23,537 --> 00:19:25,915 - Vous m'écoutez ? - Je vous fais rire ? 262 00:19:26,498 --> 00:19:29,001 Avec une banane dans chaque oreille, ça irait mieux ? 263 00:19:31,420 --> 00:19:33,339 Il y a quelqu'un ? 264 00:19:33,505 --> 00:19:37,176 Il m'ignore presque autant que mes enfants à l'adolescence. 265 00:19:37,635 --> 00:19:38,802 Rien ? 266 00:19:39,595 --> 00:19:42,139 Personne ne parle, ils ont tous 267 00:19:42,389 --> 00:19:43,724 peur de lui. 268 00:19:43,891 --> 00:19:46,936 - Les empreintes ? - Seul Dizarian est fiché. 269 00:19:47,102 --> 00:19:49,021 Lokely a une adresse à Glendale. 270 00:19:49,188 --> 00:19:50,856 Il a été interrogé mais relâché 271 00:19:51,523 --> 00:19:54,485 - au Kosovo, à Bogota, au Sri Lanka... - Un grand voyageur. 272 00:19:54,652 --> 00:19:56,070 Il vient de passer 273 00:19:56,320 --> 00:19:59,240 36 h de vacances à Chiclayo, au Pérou. 274 00:19:59,490 --> 00:20:00,449 Tant que ça ! 275 00:20:00,991 --> 00:20:02,243 Allez chez lui avec un mandat. 276 00:20:04,286 --> 00:20:06,330 C'était un crime passionnel ? 277 00:20:06,580 --> 00:20:10,376 Il avait insulté votre mère ? Vous étiez de mauvais poil ? 278 00:20:10,626 --> 00:20:12,086 Dites-moi si je chauffe. 279 00:20:18,259 --> 00:20:20,302 Les studios Universal ? 280 00:20:21,303 --> 00:20:22,263 Non. 281 00:20:22,805 --> 00:20:26,183 - Vous êtes sûr ? - Vous déconnez ? 282 00:20:27,559 --> 00:20:30,104 On vend des pièces détachées en douce ? 283 00:20:30,854 --> 00:20:32,564 Au grand jour, en plus ! 284 00:20:32,815 --> 00:20:35,401 - Heureusement, on est policiers. - Arrêtez. 285 00:20:35,567 --> 00:20:38,612 Le coup d'Universal vaut pas un mandat, pour un juge. 286 00:20:38,946 --> 00:20:40,406 On sait jamais. 287 00:20:41,240 --> 00:20:42,950 En attendant, on va devoir rendre 288 00:20:43,242 --> 00:20:44,702 ces véhicules à leur propriétaire 289 00:20:44,868 --> 00:20:46,996 et t'emmener au poste, enculé de Polack. 290 00:20:48,581 --> 00:20:51,250 - Qu'est-ce que vous voulez ? - Un 4x4 bleu. 291 00:20:51,417 --> 00:20:54,169 - J'en ai pas. - Pas d'offres hier soir ? 292 00:20:55,045 --> 00:20:56,130 Réponds. 293 00:20:57,047 --> 00:20:59,925 - Et je peux les garder ? - Si t'es sage. 294 00:21:00,718 --> 00:21:03,429 Ricardo a appelé, il avait un 4x4. 295 00:21:06,015 --> 00:21:08,892 - Et où habite Ricardo ? - À Silver Lake. 296 00:21:09,143 --> 00:21:11,437 Où à Silver Lake, trouduc ? 297 00:21:26,869 --> 00:21:30,372 Il doit vous aimer, vous êtes la première à qui il parle. 298 00:21:42,593 --> 00:21:44,637 C'est toi qui as interrogé l'Arménien ? 299 00:21:44,803 --> 00:21:47,097 C'était plutôt un monologue, 300 00:21:47,348 --> 00:21:49,558 - il n'a pas décroché un mot. - Il m'a parlé. 301 00:21:50,225 --> 00:21:51,727 - Quand ça ? - À l'instant. 302 00:21:51,894 --> 00:21:54,063 - Il a dit quoi ? - C'était de l'arménien. 303 00:21:54,229 --> 00:21:57,232 Ça ressemblait à "hamal votcar". 304 00:22:04,782 --> 00:22:05,616 Ça va ? 305 00:22:05,824 --> 00:22:07,660 Ce type me fout la trouille. 306 00:22:07,826 --> 00:22:11,121 Il est sous les verrous. Je vais me renseigner. 307 00:22:17,127 --> 00:22:17,962 Qu'est-ce que... 308 00:22:20,714 --> 00:22:22,549 - Qui êtes-vous ? - La ferme. 309 00:22:22,800 --> 00:22:26,345 - Laissez-moi dormir. - Où est le 4x4 bleu ? 310 00:22:26,720 --> 00:22:27,554 Qui vous a ouvert ? 311 00:22:33,852 --> 00:22:36,647 - C'est Deena qui l'a volé. - C'est qui, Deena ? 312 00:22:37,439 --> 00:22:40,818 - Je lui apprends le métier. - Il veut la niquer. 313 00:22:42,111 --> 00:22:45,322 - Où peut-on la trouver ? - Vous êtes qui ? 314 00:22:47,199 --> 00:22:50,619 Appelle Lem et Ronnie, qu'ils te déposent chez Deena. 315 00:22:50,786 --> 00:22:52,871 - Où tu vas ? - J'ai un truc à faire. 316 00:22:53,789 --> 00:22:54,623 Où ça ? 317 00:22:55,249 --> 00:22:57,084 La ramène pas trop. 318 00:22:57,668 --> 00:22:59,378 Rencarde-moi s'il y a du neuf. 319 00:23:03,924 --> 00:23:06,844 - Mademoiselle Sofer ? - Inspecteur Mackey ? 320 00:23:07,011 --> 00:23:09,638 - Qu'est-ce que c'est ? - Des cours. 321 00:23:09,888 --> 00:23:12,558 Pour mon examen. Dutch m'aide. 322 00:23:12,725 --> 00:23:14,602 Il te fait le plan 323 00:23:14,768 --> 00:23:17,605 "je te fais réviser, tu couches avec moi" ? 324 00:23:18,606 --> 00:23:19,648 Il veut m'aider. 325 00:23:20,149 --> 00:23:22,526 Il veut te sauter. 326 00:23:27,531 --> 00:23:29,825 Hier, Shane a fait une pause-mouillette 327 00:23:29,992 --> 00:23:32,244 et on nous a tiré la caisse. 328 00:23:33,454 --> 00:23:35,706 On avait nos armes à l'arrière. 329 00:23:35,956 --> 00:23:38,375 Si on remonte jusqu'à nous, 330 00:23:38,626 --> 00:23:41,670 Aceveda nous tiendra par les couilles. 331 00:23:43,005 --> 00:23:44,048 C'est quoi, comme voiture ? 332 00:23:44,214 --> 00:23:46,967 Un 4x4 bleu de 2002, avec toutes les options. 333 00:23:47,343 --> 00:23:50,304 J'aimerais le ramener discrètement. 334 00:23:50,554 --> 00:23:52,097 Tu seras le premier informé. 335 00:23:52,723 --> 00:23:53,557 Merci. 336 00:23:55,559 --> 00:23:58,562 Shane appelle ça une pause-mouillette ? 337 00:23:59,188 --> 00:24:00,397 Faut croire. 338 00:24:06,528 --> 00:24:09,406 - J'ai une chose à vous demander. - Quoi ? 339 00:24:10,324 --> 00:24:11,367 Un conseil. 340 00:24:12,076 --> 00:24:15,704 - Va voir ton coéquipier. - Je préfère vous parler. 341 00:24:16,622 --> 00:24:17,790 Parce que je suis noire ? 342 00:24:19,208 --> 00:24:21,710 Ne me dis pas que je te rappelle ta mère. 343 00:24:22,419 --> 00:24:23,337 Non, madame. 344 00:24:25,256 --> 00:24:26,590 Je veux dire, inspecteur. 345 00:24:29,301 --> 00:24:32,179 Je suis navré de vous avoir dérangée. 346 00:24:38,435 --> 00:24:39,853 Qu'y a-t-il ? 347 00:24:40,854 --> 00:24:44,191 Je crois avoir vu un flic faire quelque chose d'illégal. 348 00:24:45,025 --> 00:24:46,318 Et ? 349 00:24:46,568 --> 00:24:47,778 Et j'ignore quoi faire. 350 00:24:51,490 --> 00:24:54,618 Tu mets en péril deux carrières. 351 00:24:55,452 --> 00:24:57,246 La sienne et la tienne. 352 00:24:58,789 --> 00:24:59,748 La mienne ? 353 00:25:00,499 --> 00:25:03,460 Être une balance et un débutant, c'est mal vu. 354 00:25:04,044 --> 00:25:05,462 Je dois garder ça pour moi ? 355 00:25:05,713 --> 00:25:07,464 Je n'ai pas dit ça. 356 00:25:07,798 --> 00:25:12,303 Il faut être certain que le jeu en vaut la chandelle. 357 00:25:12,469 --> 00:25:14,263 Pourrais-tu vivre avec ça ? 358 00:25:18,183 --> 00:25:20,603 Vous êtes sûr qu'il y avait six paquets ? 359 00:25:20,769 --> 00:25:23,689 Six ou sept. Plus de quatre, c'est certain. 360 00:25:26,609 --> 00:25:27,443 Vous faites bien. 361 00:25:31,030 --> 00:25:33,824 - Ce n'est pas facile. - En effet. 362 00:25:34,116 --> 00:25:37,953 Si seulement on avait plus d'hommes comme vous. 363 00:25:39,079 --> 00:25:40,789 On fait quoi maintenant ? 364 00:25:44,001 --> 00:25:47,129 Regardez quand le 4x4 bleu est rentré. 365 00:25:47,296 --> 00:25:48,756 Inutile. Il n'est pas rentré. 366 00:25:49,089 --> 00:25:50,591 Il devait arriver il y a 5 h. 367 00:25:50,841 --> 00:25:52,468 On vient de me le réclamer. 368 00:25:56,055 --> 00:25:57,723 On dit que c'est le meilleur. 369 00:25:57,973 --> 00:26:00,267 C'est ce qu'on dit toujours. 370 00:26:05,314 --> 00:26:08,359 - Shane est avec vous ? - Non, pourquoi ? 371 00:26:08,525 --> 00:26:11,195 Une femme vient de porter plainte contre un policier 372 00:26:11,487 --> 00:26:14,823 qui ressemble à Shane. Il aurait agressé son fils 373 00:26:14,990 --> 00:26:16,492 en l'accusant de vol de voiture. 374 00:26:16,784 --> 00:26:18,994 C'était pas une camée ? 375 00:26:19,161 --> 00:26:21,664 Où est le 4x4 que vous avez pris hier ? 376 00:26:21,830 --> 00:26:24,124 Je sais pas. Je demanderai à Shane. 377 00:26:24,291 --> 00:26:27,378 - Il me le faut tout de suite. - Bien reçu. 378 00:26:28,254 --> 00:26:31,131 - Excusez-moi. - Je vous en prie. Asseyez-vous. 379 00:26:34,718 --> 00:26:36,387 Monsieur et Madame Mackey, 380 00:26:36,637 --> 00:26:38,722 - comment allez-vous ? - Ça va dépendre de vous. 381 00:26:38,889 --> 00:26:41,600 - Comment ça s'est passé ? - Très bien. 382 00:26:42,351 --> 00:26:45,771 Matthew est un garçon charmant et intelligent. 383 00:26:47,439 --> 00:26:49,441 Il est également autiste. 384 00:26:51,610 --> 00:26:53,696 - Quoi ? - Autiste. 385 00:26:55,739 --> 00:26:57,074 Attendez, 386 00:26:58,909 --> 00:27:01,495 il est timide, il a du retard, 387 00:27:01,662 --> 00:27:05,124 mais autiste... 388 00:27:07,376 --> 00:27:09,545 - C'est quoi ? - C'est un mot effrayant 389 00:27:09,795 --> 00:27:13,465 parce qu'il est souvent incompris. Matthew est formidable... 390 00:27:13,674 --> 00:27:15,426 Je le sais, c'est mon fils ! 391 00:27:16,176 --> 00:27:18,596 - Je sais ce que vous ressentez... - Ah oui ? 392 00:27:19,263 --> 00:27:20,889 J'ai deux fils autistes. 393 00:27:21,223 --> 00:27:23,225 Deux ? 394 00:27:24,101 --> 00:27:26,353 J'ai ressenti tout cela deux fois. 395 00:27:26,520 --> 00:27:29,231 - Que va-t-il lui arriver ? - Il va grandir. 396 00:27:29,732 --> 00:27:33,068 - Et l'école ? - Il lui faudra un cadre spécial. 397 00:27:33,235 --> 00:27:36,322 Vous voulez dire, une école pour débiles ? 398 00:27:36,572 --> 00:27:37,448 Pas mon fils ! 399 00:27:37,615 --> 00:27:40,117 Regardez-le. C'est... 400 00:27:41,410 --> 00:27:42,494 Matt. 401 00:27:43,203 --> 00:27:44,997 Je savais qu'il y avait un problème. 402 00:27:45,247 --> 00:27:46,457 Il peut rester dans son école 403 00:27:46,624 --> 00:27:49,168 s'il voit un orthophoniste et un éducateur spécialisé. 404 00:27:49,335 --> 00:27:52,338 Allons droit au but, est-ce qu'il va être normal ? 405 00:27:52,963 --> 00:27:56,300 Bien encadré, il pourra optimiser ses capacités. 406 00:27:56,800 --> 00:27:59,428 Décelé à temps, ça augmente ses chances. 407 00:27:59,720 --> 00:28:01,180 Il lui faudra de l'amour 408 00:28:01,430 --> 00:28:04,725 - et du travail. - De l'amour, il en a. Quel travail ? 409 00:28:05,517 --> 00:28:08,479 Je suis désolé, je suis flic. 410 00:28:09,980 --> 00:28:12,149 - Quoi ? - On est baisés. 411 00:28:12,316 --> 00:28:15,486 Aceveda vient de lancer un avis pour le 4x4. 412 00:28:24,411 --> 00:28:25,246 Quoi de neuf ? 413 00:28:26,038 --> 00:28:28,165 Deena est allée se faire épiler. 414 00:28:28,499 --> 00:28:30,876 - Mais on sait pas où. - T'as pas plus vague ? 415 00:28:31,126 --> 00:28:32,419 Qu'est-ce qu'on fait ? 416 00:28:32,586 --> 00:28:35,297 Aceveda va retrouver la came 417 00:28:35,464 --> 00:28:37,049 et il verra nos empreintes partout. 418 00:28:37,299 --> 00:28:39,969 - On sera cuits. - À cause de toi ! 419 00:28:40,219 --> 00:28:42,680 Elle est même pas canon, ta meuf ! 420 00:28:42,846 --> 00:28:44,848 - Ta gueule ! - Tu nous fous dedans ! 421 00:28:45,015 --> 00:28:45,849 Merci 422 00:28:46,016 --> 00:28:48,519 - de me soutenir. - La ferme ! 423 00:28:49,603 --> 00:28:50,646 Il nous aura pas. 424 00:28:51,480 --> 00:28:52,356 C'est clair ? 425 00:28:53,816 --> 00:28:56,902 Bien. Ronnie attend Deena ici. 426 00:28:57,069 --> 00:29:00,197 Lem, il y a des salons de beauté sur Olivera St. 427 00:29:00,364 --> 00:29:02,074 On va voir à Little Tokyo. 428 00:29:02,408 --> 00:29:03,576 C'est parti. 429 00:29:18,006 --> 00:29:20,509 - Vous êtes allés chez Margos ? - On en revient. 430 00:29:20,759 --> 00:29:23,386 On le trouvait bizarre, maintenant c'est pire. 431 00:29:23,553 --> 00:29:25,514 - Qu'avez-vous trouvé ? - Rien. 432 00:29:26,389 --> 00:29:29,726 Des plans, plein de dictionnaires... 433 00:29:29,976 --> 00:29:32,062 Un scanner, un appareil photo... 434 00:29:32,312 --> 00:29:33,855 De l'encens, des livres de méditation... 435 00:29:34,106 --> 00:29:35,565 - Des couches... - Trois pots de harengs, 436 00:29:35,857 --> 00:29:37,526 du pop-corn pour micro-ondes... 437 00:29:38,026 --> 00:29:40,070 Et pas de micro-ondes ! 438 00:29:40,237 --> 00:29:43,156 - Pas de frigo ni de cuisinière. - Pas d'assiettes ni de couverts. 439 00:29:43,407 --> 00:29:44,699 - Pas de savon. - Ni de PQ. 440 00:29:44,866 --> 00:29:46,201 Stop ! 441 00:29:46,952 --> 00:29:47,911 De mieux en mieux. 442 00:29:51,331 --> 00:29:54,292 La pause est finie ? T'as regardé mes cours ? 443 00:29:55,752 --> 00:29:58,672 - Un peu. - Il y en a beaucoup. 444 00:29:58,922 --> 00:30:01,007 - Ne tarde pas trop à t'y mettre. - D'accord. 445 00:30:01,383 --> 00:30:03,927 Alors, cette traduction ? 446 00:30:05,846 --> 00:30:08,765 C'est une transcription phonétique 447 00:30:08,932 --> 00:30:11,560 et les Arméniens ont deux dialectes. 448 00:30:11,726 --> 00:30:12,936 Qu'a dit le traducteur ? 449 00:30:13,186 --> 00:30:14,938 C'est pas certain, 450 00:30:15,105 --> 00:30:17,649 mais Margos aurait dit... 451 00:30:20,068 --> 00:30:22,612 - "Quels pieds délicieux !" - Pardon ? 452 00:30:23,113 --> 00:30:24,239 Quels pieds délicieux... 453 00:30:27,284 --> 00:30:28,410 Tu as dû mal entendre. 454 00:30:50,849 --> 00:30:52,267 Ne bougez pas. 455 00:30:57,689 --> 00:30:58,523 Sa nuque est brisée. 456 00:31:00,692 --> 00:31:03,028 Vous refusez toujours de parler ! 457 00:31:03,862 --> 00:31:04,905 Sortez-les de là. 458 00:31:05,363 --> 00:31:08,200 Qu'on envoie celui-là en détention. 459 00:31:08,450 --> 00:31:11,703 Sortez en ouvrant la portière de l'extérieur. 460 00:31:16,917 --> 00:31:17,751 Sortez. 461 00:31:22,839 --> 00:31:24,049 - Pardon... - Tournez-vous. 462 00:31:24,424 --> 00:31:26,551 Les mains sur la voiture. Tournez-vous. 463 00:31:26,885 --> 00:31:28,720 Ça vous est égal, 464 00:31:29,012 --> 00:31:31,515 mais je m'excuse. 465 00:31:32,057 --> 00:31:34,267 Mon père s'est remis à picoler 466 00:31:34,476 --> 00:31:38,188 et on est partis avec mon frère. C'était fou. 467 00:31:38,438 --> 00:31:40,565 J'avais tellement peur. 468 00:31:41,233 --> 00:31:44,403 Je suis navrée, on peut vous aider ? 469 00:31:45,779 --> 00:31:48,698 Je dois récupérer mon frère avant mon père. 470 00:31:48,865 --> 00:31:52,035 Je veux pas qu'il l'approche. Laissez-moi partir... 471 00:31:52,244 --> 00:31:53,412 Vous allez souvent chercher 472 00:31:53,662 --> 00:31:56,706 votre frère dans une voiture volée ? 473 00:31:59,292 --> 00:32:00,502 Merde... 474 00:32:00,752 --> 00:32:02,003 - 1 Tango 13. - Je vous écoute. 475 00:32:02,170 --> 00:32:05,382 - Une minute. - Un instant. Pourquoi ? 476 00:32:05,841 --> 00:32:08,593 J'ai dit à Vic que je le préviendrais. 477 00:32:08,760 --> 00:32:11,430 - Pour quoi faire ? - Il veut ramener la voiture. 478 00:32:11,847 --> 00:32:13,849 On est tenus de le signaler. 479 00:32:14,099 --> 00:32:16,768 Je l'ai promis à Vic. 480 00:32:17,686 --> 00:32:18,854 Tu vas où ? 481 00:32:19,020 --> 00:32:21,523 Je voulais pas déranger. 482 00:32:22,274 --> 00:32:23,733 En voiture. 483 00:32:25,861 --> 00:32:26,987 1 Tango 13, 484 00:32:27,237 --> 00:32:29,156 on a le 4x4 bleu. 485 00:32:29,656 --> 00:32:32,701 Bien reçu. Je transmets. 486 00:32:33,326 --> 00:32:36,496 Je ne veux pas risquer de mauvais point. 487 00:32:50,969 --> 00:32:54,097 - Rien n'a été touché ? - Non, on a appelé tout de suite. 488 00:33:01,521 --> 00:33:02,981 La boîte à gants. 489 00:33:12,324 --> 00:33:13,533 Rien. 490 00:33:16,578 --> 00:33:17,412 Bordel ! 491 00:33:24,336 --> 00:33:26,338 Désolée, il avait déjà appelé. 492 00:33:26,505 --> 00:33:28,090 - Tu plaisantes ? - C'est quoi, son problème ? 493 00:33:28,256 --> 00:33:29,341 Il apprend. 494 00:33:30,467 --> 00:33:33,136 En tout cas, vos armes n'étaient pas là. 495 00:33:33,303 --> 00:33:36,098 - Il a trouvé quelque chose ? - Deena. 496 00:33:37,808 --> 00:33:40,227 Je crois avoir trouvé votre 4x4. 497 00:33:40,811 --> 00:33:42,312 Fallait pas vous déranger. 498 00:33:43,355 --> 00:33:44,397 Tout est bien qui finit bien. 499 00:33:54,241 --> 00:33:55,784 Tu es mal barrée. 500 00:33:57,411 --> 00:34:00,664 Vols à l'étalage, agressions, vols de voitures... 501 00:34:01,123 --> 00:34:03,625 - Et après ? - Je pensais devenir flic. 502 00:34:04,251 --> 00:34:06,962 Allez me chercher un formulaire d'inscription. 503 00:34:07,754 --> 00:34:09,798 Ça a l'air d'un jeu ? 504 00:34:10,215 --> 00:34:12,217 La prison, c'est du sérieux. 505 00:34:12,384 --> 00:34:15,762 Vous croyez me faire peur ? 506 00:34:16,346 --> 00:34:19,766 Ou je suis censée dire que mon père me violait ? 507 00:34:23,687 --> 00:34:26,440 Qu'y avait-il dans ce 4x4 ? 508 00:34:28,066 --> 00:34:29,901 Vous êtes capitaine, non ? 509 00:34:30,610 --> 00:34:33,655 Les voitures volées, c'est votre rayon ? 510 00:34:34,698 --> 00:34:36,908 Vous devez avoir une bonne raison d'être ici. 511 00:34:37,075 --> 00:34:38,660 Où est la drogue ? 512 00:34:40,912 --> 00:34:43,081 - À l'abri. - Dis-moi où 513 00:34:43,331 --> 00:34:45,292 et on laisse tomber. 514 00:34:47,085 --> 00:34:48,920 Prouvez-le-moi. 515 00:34:49,880 --> 00:34:52,632 Je veux une preuve écrite, signée par le procureur. 516 00:35:10,650 --> 00:35:13,236 C'est à la voleuse de voiture ? 517 00:35:13,945 --> 00:35:16,281 On dit que tu veux prendre du grade. 518 00:35:19,493 --> 00:35:20,952 - À plus. - Bonne chance. 519 00:35:21,119 --> 00:35:22,162 Merci. 520 00:35:22,913 --> 00:35:25,207 Elle a passé 3 coups de fil après le vol. 521 00:35:25,665 --> 00:35:27,793 Deux à sa coloc et un autre 522 00:35:28,043 --> 00:35:29,419 à un prêteur sur gages à Echo Park. 523 00:35:30,879 --> 00:35:33,465 - Pemble & Pemble sur Ester St. - Super. 524 00:35:33,632 --> 00:35:35,634 Direction Ester St à Echo Park. 525 00:35:35,884 --> 00:35:38,053 - Je te revaudrai ça. - On est quittes. 526 00:35:41,223 --> 00:35:43,183 Regarde pas mes pieds, taré ! 527 00:35:44,559 --> 00:35:45,811 Quoi ? 528 00:35:46,770 --> 00:35:47,813 Rien. 529 00:35:49,147 --> 00:35:49,981 Venez. 530 00:35:53,819 --> 00:35:55,654 Je crois que Deena a parlé. 531 00:35:56,780 --> 00:35:58,281 - Merde. - Quoi ? 532 00:36:02,035 --> 00:36:03,787 C'est pas fermé. 533 00:36:05,122 --> 00:36:08,417 T'es sourd, crâne d'œuf ? C'est pas fermé. 534 00:36:17,634 --> 00:36:20,512 T'as 30 secondes pour parler ou je te saigne. 535 00:36:21,721 --> 00:36:23,014 - Deena, la voiture ? - Je sais rien. 536 00:36:23,390 --> 00:36:25,142 Pourquoi t'as nos flingues, alors ? 537 00:36:25,434 --> 00:36:27,352 - Parle ! - Deena a vu Freddy. 538 00:36:27,727 --> 00:36:31,022 - Qui c'est ? - Un Français. Il travaille de nuit. 539 00:36:31,273 --> 00:36:32,733 - Où est la drogue ? - Je sais pas. 540 00:36:32,899 --> 00:36:35,402 - Freddy a dû la prendre. - C'est insuffisant. 541 00:36:37,988 --> 00:36:40,031 Je le jure, je sais pas. 542 00:36:40,198 --> 00:36:43,034 Pourquoi je le couvrirais ? Il est français ! 543 00:36:43,285 --> 00:36:45,162 Où peut-on le trouver ? 544 00:37:08,351 --> 00:37:10,311 Il a abusé du sucre en poudre. 545 00:37:10,478 --> 00:37:13,690 - Elle est puissante. - Il s'est fait un œdème. 546 00:37:14,232 --> 00:37:16,651 - C'est pas beau. - Fouille l'appart. 547 00:37:16,985 --> 00:37:19,279 Faut rien laisser de compromettant. 548 00:37:24,117 --> 00:37:24,951 Aceveda est là. 549 00:37:25,577 --> 00:37:26,953 - On nettoie Freddy. - Quoi ? 550 00:37:27,370 --> 00:37:28,204 D'accord. 551 00:37:31,499 --> 00:37:33,543 - On essuie tout ça. - Le plateau... 552 00:37:33,793 --> 00:37:34,919 Chaud devant ! 553 00:37:50,310 --> 00:37:53,480 - Qu'est-ce qui se passe ? - Il s'est bien éclaté. 554 00:37:58,943 --> 00:38:01,529 - Qu'est-ce qu'il a eu ? - Une overdose. 555 00:38:02,072 --> 00:38:04,157 Il est mort depuis un moment. 556 00:38:04,741 --> 00:38:06,618 On allait le signaler. 557 00:38:06,868 --> 00:38:08,119 Vraiment ? 558 00:38:09,037 --> 00:38:11,206 - Qu'est-ce que vous faites là ? - Bonne question. 559 00:38:12,582 --> 00:38:14,209 On venait récupérer nos flingues 560 00:38:14,459 --> 00:38:15,794 qui étaient dans la caisse. 561 00:38:15,960 --> 00:38:18,963 - Tout y est. - On voulait pas qu'ils circulent... 562 00:38:23,134 --> 00:38:24,969 Et tombent en de mauvaises mains. 563 00:38:25,136 --> 00:38:26,763 Où est Mackey ? 564 00:38:28,682 --> 00:38:30,892 Je suis allé me soulager. 565 00:38:33,770 --> 00:38:35,689 Qu'est-ce que vous faites là ? 566 00:38:36,439 --> 00:38:37,857 Je cherche quelque chose. 567 00:38:46,199 --> 00:38:47,325 Où est-ce ? 568 00:38:47,575 --> 00:38:49,160 De quoi vous parlez ? 569 00:38:49,411 --> 00:38:52,622 Si une fouille rectale vous tente, allez-y. 570 00:39:04,676 --> 00:39:06,428 On se retrouve au bercail. 571 00:39:18,732 --> 00:39:20,191 Fouillez-moi cet appartement. 572 00:39:21,318 --> 00:39:22,610 Dans les moindres recoins. 573 00:39:27,949 --> 00:39:31,286 - T'es pas de service ? - J'y retourne. 574 00:39:31,453 --> 00:39:33,204 J'étais venu embrasser Matt. 575 00:39:33,371 --> 00:39:35,874 Dépêche-toi, il va bientôt dormir. 576 00:39:37,751 --> 00:39:40,962 - Ça va ? - Je suis un peu fatiguée. 577 00:39:41,254 --> 00:39:44,883 Je sais. Ne t'inquiète pas. On va s'en sortir. 578 00:40:10,492 --> 00:40:12,577 Tu as mis quoi pour la 38 ? 579 00:40:16,998 --> 00:40:19,626 - Réponse C. - Non, c'est B. 580 00:40:20,085 --> 00:40:21,503 Il faut signaler l'infraction 581 00:40:21,753 --> 00:40:24,631 à son supérieur immédiatement. Sans exception. 582 00:40:25,090 --> 00:40:25,924 C'est débile. 583 00:40:28,885 --> 00:40:31,513 Tu balancerais ton coéquipier pour ça ? 584 00:40:31,680 --> 00:40:34,015 N'empêche que c'est la bonne réponse. 585 00:40:37,769 --> 00:40:38,603 Non. Ça va ? 586 00:40:40,063 --> 00:40:42,065 Non, tu peux passer. 587 00:40:44,192 --> 00:40:46,152 - Tout va bien ? - Oui. 588 00:40:46,945 --> 00:40:50,323 Une amie a des soucis, elle va passer. 589 00:40:50,490 --> 00:40:53,368 - Rien de grave ? - Je sais pas. 590 00:40:55,578 --> 00:40:56,496 On a bien travaillé. 591 00:41:00,583 --> 00:41:01,584 T'es un super prof. 592 00:41:04,087 --> 00:41:05,005 On se voit demain ? 593 00:41:06,589 --> 00:41:07,924 On fera... 594 00:41:08,174 --> 00:41:10,385 le code administratif et la procédure. C'est dur, 595 00:41:10,635 --> 00:41:12,846 mais on peut pas y couper. 596 00:41:18,810 --> 00:41:20,103 J'espère que ça ira pour ton amie. 597 00:41:21,062 --> 00:41:23,023 Moi aussi. 598 00:41:25,150 --> 00:41:26,359 Merci. 599 00:41:27,861 --> 00:41:28,737 Désolé. 600 00:41:28,903 --> 00:41:32,324 J'ai fait ma grande folle en venant te voir au boulot. 601 00:41:33,366 --> 00:41:34,576 Ne recommence plus. 602 00:41:36,202 --> 00:41:37,162 Promis. 603 00:41:38,538 --> 00:41:39,581 Tu t'assieds ? 604 00:41:43,585 --> 00:41:44,627 Je suis vraiment navré. 605 00:41:48,006 --> 00:41:51,801 - Je me rattraperai. - Je ne suis pas comme tu voudrais. 606 00:41:52,218 --> 00:41:53,511 Je n'ai rien à faire ici. 607 00:41:56,806 --> 00:41:57,724 Tu es là, non ? 608 00:41:59,726 --> 00:42:02,979 - C'est ridicule. - Moins que tes rencontres nocturnes 609 00:42:03,229 --> 00:42:05,315 sur le siège avant de ta voiture. 610 00:42:09,527 --> 00:42:10,612 Quoi ? 611 00:42:11,446 --> 00:42:13,365 J'ai vu juste ? 612 00:42:13,823 --> 00:42:15,575 Tu sais rien de moi. 613 00:42:15,909 --> 00:42:18,745 De ce que je crois, de ce que je vois. 614 00:42:19,204 --> 00:42:21,706 - Tu es un mec bien. - Je fais des trucs louches. 615 00:42:21,956 --> 00:42:24,709 - Tu mérites d'être heureux. - Tu lis la Bible ? 616 00:42:25,794 --> 00:42:27,545 Les Écritures disent... 617 00:42:32,008 --> 00:42:33,343 Laisse tomber. 618 00:42:34,177 --> 00:42:35,845 Tu es revenu. 619 00:42:38,098 --> 00:42:40,225 Tu devrais écouter ton cœur. 620 00:43:06,543 --> 00:43:10,296 - Vous restez tard. - J'écris à mes filles. 621 00:43:10,463 --> 00:43:12,382 La prison vient d'appeler. 622 00:43:12,549 --> 00:43:14,426 Margos Dizarian s'est échappé. 623 00:43:16,428 --> 00:43:18,471 Quoi ? Comment ? 624 00:43:18,638 --> 00:43:20,640 Il a ouvert le fourgon 625 00:43:20,807 --> 00:43:22,934 et a sauté avec ses menottes. 626 00:43:24,185 --> 00:43:26,021 Il a disparu au coin d'une rue. 627 00:43:28,231 --> 00:43:29,274 Je sais. 628 00:43:29,524 --> 00:43:30,859 C'est un vrai dingue. 629 00:43:31,860 --> 00:43:32,902 Un vrai de vrai. 630 00:43:33,987 --> 00:43:36,573 - Je devais vous informer. - J'y tenais pas ! 631 00:43:37,282 --> 00:43:39,617 Allez savoir où il se trouve... 632 00:43:48,168 --> 00:43:51,004 - Ça va ? - Pas vraiment. 633 00:43:53,256 --> 00:43:55,675 Je suis un peu à l'ouest. 634 00:43:56,843 --> 00:43:59,846 - Le boulot ? - Oui et... 635 00:44:02,640 --> 00:44:04,017 J'ai eu une sale journée. 636 00:44:16,196 --> 00:44:17,656 T'en es où ? 637 00:44:19,115 --> 00:44:20,367 J'en sais rien. 638 00:44:24,079 --> 00:44:26,581 J'ai des problèmes avec mon fils. 639 00:44:29,876 --> 00:44:31,503 Je veux pas en parler. 640 00:44:33,713 --> 00:44:35,548 Parlons d'autre chose. 641 00:44:57,445 --> 00:45:00,115 C'est pas vrai ! 642 00:45:40,739 --> 00:45:41,781 Sous-titrage : SDI Media Group