1
00:00:01,134 --> 00:00:02,101
انچه گذشت...
2
00:00:02,135 --> 00:00:04,035
شین به یکی برای کشتن تو
احتیاج داره
3
00:00:04,070 --> 00:00:05,128
چون منتظر من بود
4
00:00:05,138 --> 00:00:07,116
کلادیت میدونه ما دنبال اوئیم
5
00:00:07,140 --> 00:00:10,007
ما ویک رو با یه کیف پول
تو تله انداختیم
6
00:00:10,043 --> 00:00:11,135
موقعیت قرمز
7
00:00:11,177 --> 00:00:12,144
8
00:00:12,145 --> 00:00:13,112
میدونی که چکار کنی
9
00:00:13,113 --> 00:00:14,080
این برای توئه
10
00:00:14,080 --> 00:00:16,139
رونی با اون همکاری میکنه
11
00:00:16,182 --> 00:00:19,049
12
00:00:19,052 --> 00:00:20,019
این پولو از اینجا ببر
13
00:00:21,254 --> 00:00:29,254
کند 0 هطای 3۳۲
14
00:00:31,164 --> 00:00:33,132
شین به زن حامله زخمی داره
15
00:00:33,133 --> 00:00:35,124
که یکی رو به خاطر اون کشته
16
00:00:35,168 --> 00:00:38,001
زن من زندان نمیره
17
00:00:38,004 --> 00:00:39,165
باید کاری کنیم آی سی ای
18
00:00:39,172 --> 00:00:40,139
اون قرارداد رو یمون بده
19
00:00:40,173 --> 00:00:41,971
نه بدون دستگیری باند
20
00:00:42,008 --> 00:00:43,134
تو باید کاری کنی بلتران
21
00:00:43,143 --> 00:00:45,009
بت اعتماد کنه تا بتونی
22
00:00:45,045 --> 00:00:45,204
شون نفوذ کنی
به سازمانشون
23
00:00:45,245 --> 00:00:48,977
من به قرار ملاقات برات با
24
00:00:49,015 --> 00:00:49,992
سران سیاه پوستها گذاشتم
25
00:00:50,016 --> 00:00:50,983
من با کسی ملاقات نمیکنم
26
00:00:51,017 --> 00:00:52,028
خوشحال میشم باهاشون
خودم مذاکره کنم
27
00:00:52,052 --> 00:00:53,986
این پبشنباد
-
28
00:00:54,020 --> 00:00:54,248
میخواید ما رو بقاپید
29
00:00:54,287 --> 00:00:55,254
مبلغ 200 هزارتاست
30
00:00:55,255 --> 00:00:57,087
ننوئستم واشنگتن رو مجبور کنم
31
00:00:57,123 --> 00:00:58,284
قرارداد رونی رو هم آماده کنه
32
00:00:58,291 --> 00:00:59,224
من نصف معامله رو نمیخوام
33
00:00:59,259 --> 00:01:02,160
وقتی تونستید. همین قرارداد رو
برای رونی هم آماده کنید
34
00:01:02,162 --> 00:01:03,129
باهام تماس بگیرید
35
00:01:03,163 --> 00:01:04,221
ویک رو دستگیر میکنید؟
36
00:01:04,264 --> 00:01:05,197
باید همین الان تمومش کنید
37
00:01:05,231 --> 00:01:06,096
مارا چی گفت؟
38
00:01:06,132 --> 00:01:07,258
گفت اون و شین میان پولو میبرن
39
00:01:07,267 --> 00:01:10,202
میام ماشین رو بت جدم
40
00:01:10,236 --> 00:01:12,170
پلیس اونجاست کورین
41
00:01:12,172 --> 00:01:13,071
اونا مراقبت اند
42
00:01:13,073 --> 00:01:15,167
ثبم صدای ویک رو
آگه نتونیم هبچی نداریم
43
00:01:15,208 --> 00:01:16,266
اين همه انن پولو چکار کنم؟
44
00:01:16,276 --> 00:01:18,108
کورین مکی
شما بازداشتی
45
00:01:18,111 --> 00:01:20,239
باید. طبیعی رفتار کنیم
46
00:01:20,246 --> 00:01:21,145
اون قرارداد رو هم بده
47
00:01:21,181 --> 00:01:23,159
باید به زنم کمک کنی
48
00:01:23,183 --> 00:01:25,208
تا منم بلتران وکل باندش رو
49
00:01:25,251 --> 00:01:26,218
برات دستگیر کنم
50
00:01:26,252 --> 00:01:28,084
ولی هنوز کاری برای
رونی نمیتونم بکنم
51
00:01:28,088 --> 00:01:29,988
رونی میتونه تا بعد از
52
00:01:30,023 --> 00:01:32,151
تیم عملیاتی ما هر چند وقتی
53
00:01:32,192 --> 00:01:33,057
یه کار خلاف انجام میداد
54
00:01:33,059 --> 00:01:34,288
شما چه قرار داد 0
ی باهاش بستید؟
55
00:01:34,294 --> 00:01:38,026
حمایت. کامل از هرچیزی
که پیش اعتراف کنه
56
00:01:38,064 --> 00:01:42,001
من کاراگاه ترولی رو کشتم
57
00:01:42,001 --> 00:01:44,197
اون رونی رو بیخیال شد.
میتونیم شین رو هم دستگیر کنیم
58
00:01:44,237 --> 00:01:44,999
اما ویک
59
00:01:45,004 --> 00:01:48,065
تو اخراجی
کنافت حرومزاده
60
00:01:48,108 --> 00:01:48,233
تو خودت نبستی
61
00:01:48,241 --> 00:01:51,006
اگه نتونی اونا رو دستگیر کنی
62
00:01:51,044 --> 00:01:52,239
سازمان قراردادت رو لغو میکنه
63
00:01:52,245 --> 00:01:53,041
نگران نباش
64
00:01:53,079 --> 00:01:55,138
من بلتران و کل سازمانش رو
65
00:01:55,181 --> 00:01:57,149
انقدر گاردوکی رو گیر انداختی
66
00:01:57,150 --> 00:01:59,983
که تا اخر عمرش هم نمیتونه
خلاص بشه
67
00:02:00,019 --> 00:02:01,214
برای دستگیری بلتران
هش احتیاج دارم
68
00:02:01,221 --> 00:02:05,089
تا وقتی کارمون تموم نشده
69
00:02:52,305 --> 00:02:57,004
شین اومد سر قرار
70
00:02:57,043 --> 00:02:57,168
با که>
71
00:02:57,177 --> 00:02:59,236
پلیس مراقب کورین بوده
72
00:02:59,279 --> 00:03:02,271
احتمالا تلفنش رو
تحت نظر داشتن
73
00:03:02,282 --> 00:03:03,147
دستگیرش کردن؟
74
00:03:03,183 --> 00:03:07,120
به ساعت پیش وسبقه گذاشت
75
00:03:07,120 --> 00:03:07,211
خدای من
76
00:03:07,253 --> 00:03:12,123
دوباره رفتم پیش الیویا
باهاش حرف زدم
77
00:03:12,125 --> 00:03:12,990
خب؟
78
00:03:13,026 --> 00:03:16,087
قرار شد برای جقتمون
قرارداد رو آماده کنه
79
00:03:16,095 --> 00:03:21,090
« کورزین رد هم ازاد. کنه
80
00:03:21,100 --> 00:03:26,004
ولی باید بلتران رو اول دستگیر کنیم
81
00:03:26,039 --> 00:03:28,064
حمایت کامل از جفتمون؟
82
00:03:28,074 --> 00:03:30,008
خدای من
83
00:03:30,043 --> 00:03:30,202
این خیلی خوبه
84
00:03:30,210 --> 00:03:34,272
تره بریم اول بلتران رو
تو تله بندازیم
85
00:03:35,014 --> 00:03:36,175
چرا حذ
حضور من لازمه؟
86
00:03:36,182 --> 00:03:39,117
اونا میخوان وقتی
87
00:03:39,152 --> 00:03:40,244
معامله رو انجام میدن
قیافه تو رو
88
00:03:40,286 --> 00:03:41,082
89
00:03:41,087 --> 00:03:43,078
کلی پول میخوان بیارن
90
00:03:43,122 --> 00:03:44,214
اینجا مکزیک نیست
91
00:03:44,224 --> 00:03:46,022
باید به طرفشون اعتماد کنن
92
00:03:46,025 --> 00:03:48,084
خب منم دارم کلی
مواد دستشون میدم
93
00:03:48,127 --> 00:03:50,095
این برای احترامه
94
00:03:50,129 --> 00:03:51,221
سریع همه چیز تموم میشه
95
00:03:51,231 --> 00:03:52,027
بهتره اینطور باشه
96
00:03:52,065 --> 00:03:56,059
وگرنه من عمرا نمیام
97
00:03:56,102 --> 00:03:57,194
کی؟
98
00:03:57,203 --> 00:03:58,034
فردا ظهر
99
00:03:58,037 --> 00:03:59,232
میخواید وسط روز
اینکارو انجام بدید؟
100
00:03:59,272 --> 00:04:02,139
بت که گفتم نیروی هوایی
تا بعدازظهر
101
00:04:02,141 --> 00:04:02,300
سرش
گرمه
102
00:04:02,308 --> 00:04:04,174
هشتاد درصد پلیس شهر هم
103
00:04:04,210 --> 00:04:12,210
میره غرب شهر
104
00:04:13,052 --> 00:04:13,177
همه چیز زدیف
105
00:04:13,219 --> 00:04:19,215
ویک با فدرال معامله کرده
106
00:04:19,259 --> 00:04:20,236
حمایت کامل از تو
107
00:04:20,260 --> 00:04:21,227
من حمایت نمیخوام
108
00:04:21,261 --> 00:04:25,994
ارزه
ویک اینو نمیدونه
109
00:04:26,032 --> 00:04:31,061
برای خودش هم حمایت
کامل رو گرفته
110
00:04:31,070 --> 00:04:31,127
چی؟
111
00:04:31,137 --> 00:04:34,004
اوئو نميشه متهم کرد کورین
112
00:04:34,040 --> 00:04:36,134
اون به تموم کارهایی که
113
00:04:36,142 --> 00:04:39,009
بهتره ندونی اعتراف کرده
114
00:04:39,045 --> 00:04:41,070
نی به خاطر متهم نمیشه؟ هیچکدوم
115
00:04:41,080 --> 00:04:44,243
اون مبخواد یه مامور بت
بزرگ براشون انجام بده
116
00:04:44,284 --> 00:04:47,254
اونا هم نمیدونستن خودشون رو
117
00:04:47,287 --> 00:04:51,121
تو چه دردسری انداختن
118
00:04:51,124 --> 00:04:52,057
اون ازاده
119
00:04:52,091 --> 00:04:56,085
فردا رونی رو تو پاسگاه
120
00:04:56,095 --> 00:04:56,994
بعد از ماموریت ویک
121
00:04:57,030 --> 00:05:00,295
اینطوری ویک تا اخر عمرش وقت داره
بفهمه من باهاش چکار کردم
122
00:05:00,300 --> 00:05:04,237
وقتی بضیمه چه بلایی
سر من مباد؟
123
00:05:04,237 --> 00:05:05,068
من به نقشه دارم
124
00:05:05,104 --> 00:05:07,198
نقشه داری؟
125
00:05:07,206 --> 00:05:10,176
من بچه دارم
126
00:05:10,209 --> 00:05:11,176
حالا چکار کنم؟
127
00:05:11,210 --> 00:05:16,148
رسيدیم خونه
128
00:05:20,119 --> 00:05:28,119
129
00:05:29,295 --> 00:05:33,289
با ماشینم بازی کنم
میرم :
130
00:05:33,299 --> 00:05:34,164
باشه
131
00:05:34,200 --> 00:05:35,099
ماشینم کجاست؟
132
00:05:35,101 --> 00:05:36,068
تو اتاقته عزیزم
133
00:05:36,069 --> 00:05:36,262
برو اتاقت
134
00:05:36,302 --> 00:05:39,135
برو
135
00:05:39,172 --> 00:05:45,111
برو
136
00:05:45,111 --> 00:05:47,079
مامان؟
137
00:05:47,113 --> 00:05:47,238
شین؟
138
00:05:47,280 --> 00:05:48,247
چیه؟
139
00:05:48,247 --> 00:05:49,043
چیه عزیزم؟
140
00:05:49,082 --> 00:05:56,216
چه بلایی سر اون مباد
141
00:05:56,255 --> 00:05:59,190
وقتی ما رو بگیرن؟
142
00:05:59,192 --> 00:06:00,057
هیچی
143
00:06:00,093 --> 00:06:04,257
چون ما رو نمیگیرن
144
00:06:04,297 --> 00:06:05,128
145
00:06:05,131 --> 00:06:07,190
146
00:06:07,233 --> 00:06:10,100
اینجا استراحت میکنیم
147
00:06:10,103 --> 00:06:10,228
148
00:06:10,269 --> 00:06:13,068
یه کم استراحت میکنیم
149
00:06:13,072 --> 00:06:17,134
بعد فردا که همه سرشون گرمه
150
00:06:17,143 --> 00:06:19,043
از دست همه فرار میکنیم
میزئیم به جاده
151
00:06:19,078 --> 00:06:23,242
برای هميشه از اینجا میریم
152
00:06:23,282 --> 00:06:31,282
من نمیتونم مسافرت کنم شین
153
00:06:33,092 --> 00:06:33,217
البته که
154
00:06:33,259 --> 00:06:36,229
مادرم جکسون رو قبول نمیکنه
155
00:06:36,229 --> 00:06:39,164
نه اینکه بخوام اون
بچه ام رو نگه داره
156
00:06:39,198 --> 00:06:43,145
هیچکس هم تو خانواده تو ذ
157
00:06:43,169 --> 00:06:47,299
اونا میبرنش بهزیستی
درسته؟
158
00:06:47,306 --> 00:06:50,071
کت
159
00:06:50,076 --> 00:06:51,134
به من دروغ نگو شین
160
00:06:51,144 --> 00:06:57,208
اون میبرنش بهزیستی
161
00:06:57,250 --> 00:06:58,115
خدای من
162
00:06:59,252 --> 00:07:01,230
چیه عزیزم؟
163
00:07:01,254 --> 00:07:06,215
چی شده؟
164
00:07:06,259 --> 00:07:07,192
165
00:07:07,193 --> 00:07:09,059
مامان
166
00:07:11,230 --> 00:07:15,997
الان میام عزیزم
167
00:07:16,035 --> 00:07:20,063
وقتی بغهمه چی فکر میکنه؟
168
00:07:20,106 --> 00:07:25,169
وقتی بهش بگن پدر مادرش
چکاره بودن چی فکر میکنه؟
169
00:07:25,211 --> 00:07:28,272
-من نمیذارم
-چه فکری میکنه؟
170
00:07:28,281 --> 00:07:31,307
نمیذارم همچین اتفاقی بیوفته
171
00:07:31,317 --> 00:07:39,317
بهتره به این چیزا فکر تکنی
172
00:07:43,029 --> 00:07:44,190
دخترمون؟
173
00:07:44,230 --> 00:07:46,198
من تو زندان به دنیا میارمش
174
00:07:46,232 --> 00:07:49,202
و اونا ازم میگیرنش
175
00:07:49,202 --> 00:07:53,105
اونا از من جداش
176
00:07:53,139 --> 00:07:57,042
عزیزم
اون همیشه مال توئه
177
00:07:57,043 --> 00:08:00,138
بیا برش اسم بذاریم
178
00:08:00,179 --> 00:08:00,202
باشه؟
179
00:08:00,246 --> 00:08:03,216
یگه ای قبل از اینکه
کس دد اینکارو بکنه
180
00:08:03,216 --> 00:08:05,150
بیا براش اسم بذاریم
181
00:08:05,151 --> 00:08:06,084
باشه
182
00:08:06,118 --> 00:08:11,056
چه اسمی میخوای براش بذاری؟
183
00:08:11,090 --> 00:08:11,181
خر اتکسعسی
184
00:08:11,190 --> 00:08:13,249
خر اتکسسی >
185
00:08:13,259 --> 00:08:15,023
از حه
186
00:08:15,061 --> 00:08:16,995
فرانسس چی؟
187
00:08:17,029 --> 00:08:18,224
فرانسس ابیگل
188
00:08:18,231 --> 00:08:20,165
وقتی یه کار بامزه بکنه
189
00:08:20,199 --> 00:08:24,067
مس
190
00:08:51,197 --> 00:08:52,096
صبح بخیر کاپیتان
191
00:08:52,131 --> 00:08:54,156
192
00:08:54,200 --> 00:08:55,177
کلی کار داریم
193
00:08:55,201 --> 00:08:55,997
البته
194
00:08:56,035 --> 00:09:00,063
یه سری ورق گذاشتم رو میزتون
تا امضا کنید
195
00:09:00,106 --> 00:09:01,096
تو اینجا چکار میکنی؟
196
00:09:01,140 --> 00:09:02,198
خب اومدم کارمو بکنم
197
00:09:02,241 --> 00:09:07,111
دیشب دکتر گفت
خوئه بمون.استرس نداشته باش
198
00:09:07,113 --> 00:09:08,137
مگه من تو رو اخراج نکردم؟
199
00:09:08,180 --> 00:09:09,079
منم قبول نکردم
200
00:09:09,081 --> 00:09:09,240
حمایت از مکی
201
00:09:09,282 --> 00:09:12,252
باید یه کاری درباره این بکنم
202
00:09:12,285 --> 00:09:13,150
اونو دیگه نمی [
نميشه کاریش کرد
203
00:09:13,185 --> 00:09:16,052
باید الان مراقب خودت باشی
204
00:09:16,088 --> 00:09:18,147
دکترم یه سری دارو جدید
برام نوشته
205
00:09:21,160 --> 00:09:23,128
من باید برگرد
بگید
206
00:09:23,162 --> 00:09:26,996
میخوایم کورین مکی و بچه هاش رو
207
00:09:26,999 --> 00:09:27,989
تحت قانون حمایت از شاهد
فدرال ببری
208
00:09:28,034 --> 00:09:28,262
برای چی باید. اینکارو بکنم؟
209
00:09:28,301 --> 00:09:32,033
چون اون دم کمک میکرده
علیه ویک پرونده درست کنیم
210
00:09:32,038 --> 00:09:35,064
خب خودتون ازش محافظت کنید
211
00:09:35,074 --> 00:09:36,200
ویک الان خیلی خطرناک شده
212
00:09:36,242 --> 00:09:39,212
و چون شما هم ازش حمایت میکنید
نمیتونیم باهاش کاری بکنیم
213
00:09:39,211 --> 00:09:41,236
اوتم با این همه
جرمی که انجام داده
214
00:09:41,280 --> 00:09:44,215
دقیقا..برای چی باید
این لطف رو هش بکنم؟
215
00:09:44,216 --> 00:09:46,184
چون این لطفو در حق من میکنی
نه اون
216
00:09:46,218 --> 00:09:48,152
چون کورین و بچه هاش
به حفظت احتیاج دارن
217
00:09:48,154 --> 00:09:50,020
ممکنه ویک درباره اون
جریان رو جضمه
218
00:09:50,056 --> 00:09:56,223
اوت الان مشکل شماست
و« شما باید یه جوری گیرش بندازید
219
00:09:56,262 --> 00:09:58,026
و تنها راهش هم همینه
220
00:09:59,165 --> 00:10:01,099
سلام بچه ها
221
00:10:01,133 --> 00:10:01,190
سلام بابا
222
00:10:01,200 --> 00:10:04,101
به خاطر دستگیری متاسقم
223
00:10:04,136 --> 00:10:05,001
خب الان دیگه ازاد شدم
224
00:10:05,037 --> 00:10:07,015
خوب باهات رفتار کردن؟
225
00:10:07,039 --> 00:10:09,133
میخوام فراموشش کنم
226
00:10:09,175 --> 00:10:10,074
خبر خوب اینه که
227
00:10:10,076 --> 00:10:12,101
خودم ردیفش کردم
228
00:10:12,111 --> 00:10:13,977
دیگه تموم شد
229
00:10:14,013 --> 00:10:14,070
چطوری؟
230
00:10:14,113 --> 00:10:16,091
من به فدرال یه چیزی
که میخواستن دادم
231
00:10:16,115 --> 00:10:19,244
اینطوری دیگه با شما
هیچ کاری ندارن
232
00:10:19,251 --> 00:10:20,150
مشکلی برای تو پیش نمیاد؟
233
00:10:20,186 --> 00:10:22,280
نه من خوبم
234
00:10:22,321 --> 00:10:26,258
به تو و
تبیز :
235
00:10:26,258 --> 00:10:30,092
و خوشگل ترین بچه های
دئیا رو بوس کنم
236
00:10:34,133 --> 00:10:35,294
سلام رفیق
237
00:10:36,068 --> 00:10:37,092
سلام خوشگله
238
00:10:37,169 --> 00:10:40,161
میخوای برسونئمت سر
زمین فوتبال؟
239
00:10:40,172 --> 00:10:43,073
-من نمیخوام...
-ویک..ما یه قرار داشتیم
240
00:10:43,075 --> 00:10:44,042
بهتره سر قرارمون بموئنیم
241
00:10:44,076 --> 00:10:48,070
باشه
242
00:10:48,080 --> 00:10:48,090
باشه
243
00:10:48,114 --> 00:10:50,014
دوستتون دارم
244
00:10:50,049 --> 00:10:50,106
ست دارم
ده
245
00:10:50,149 --> 00:10:54,245
یه گل به خاطر من بزن
246
00:10:54,253 --> 00:10:56,153
247
00:10:56,188 --> 00:11:02,992
باشه
248
00:11:03,029 --> 00:11:03,257
خداحافظ بابا
249
00:11:03,262 --> 00:11:07,221
فکر میکردم گقتی
امروز فوتبال نمیرم
250
00:11:07,266 --> 00:11:10,998
در دعیته
251
00:11:11,003 --> 00:11:14,166
جریان چیه؟
252
00:11:14,173 --> 00:11:15,072
سلام استیو
253
00:11:15,107 --> 00:11:15,198
خدای من
254
00:11:15,207 --> 00:11:17,266
با هم صحبت
بهتره اروم
255
00:11:17,309 --> 00:11:19,038
رش که دریبارم
تا مبجور ذشم تفنگم رو
256
00:11:19,078 --> 00:11:19,203
باشه
257
00:11:19,211 --> 00:11:22,237
چون من اینکارو میکنم
خودت که میدونی
258
00:11:22,248 --> 00:11:25,149
حرفهای بدی پشت سرت میزئن شین
259
00:11:25,184 --> 00:11:27,084
به گنده کاری هایی
کردم استبو
260
00:11:27,086 --> 00:11:29,145
میخوام یه پیغامی رو
261
00:11:29,188 --> 00:11:33,135
اون زنی که مارا کشتش
به خاطر دفاع شخصی بود
262
00:11:33,159 --> 00:11:34,024
اره خب
ولی اون زن مرده
263
00:11:34,060 --> 00:11:36,188
اونا میخواستن منو بکشن
264
00:11:36,228 --> 00:11:37,127
مارا هم میخواست از من دفاع کنه
265
00:11:37,129 --> 00:11:39,063
اونا میگن تو میخواستی
ازشون دزدی کنی
266
00:11:39,065 --> 00:11:40,089
دارم راستش رو هت میگم
267
00:11:40,132 --> 00:11:41,258
نیست اونا چی گفتن
برام مهم نیست گفتن
268
00:11:41,300 --> 00:11:42,165
صتانسغحمم
269
00:11:42,168 --> 00:11:45,229
برام مهم نیست چی گفتن
270
00:11:45,237 --> 00:11:46,136
مارا جنایتکار نیست
271
00:11:46,172 --> 00:11:49,039
1 تو جرمی مرتکب میشدی
مارا نمیتونه ادعای
272
00:11:49,041 --> 00:11:49,234
دفاع شخصی بکنه
273
00:11:49,241 --> 00:11:53,178
من نظر قانونی تو رو نخواستیم استیو
274
00:11:53,212 --> 00:11:54,179
فقط پیغام رو برسون
275
00:11:54,180 --> 00:11:57,047
مارا داشت
از خودش دفاع میکرد
276
00:11:57,049 --> 00:11:59,017
« تمیخواست خودش دد
277
00:11:59,018 --> 00:12:01,282
اونکارو چون چاره ای نداشت
انجام داد
278
00:12:01,320 --> 00:12:02,219
به خاطرمن ترسیده بود
279
00:12:02,221 --> 00:12:07,250
از سر جونش ترسیده بود و کاری
که من مجبورش کردم انجام داد
280
00:12:07,293 --> 00:12:08,260
باشه
281
00:12:08,294 --> 00:12:11,059
282
00:12:11,063 --> 00:12:11,256
این کارت یه وکیله
283
00:12:11,297 --> 00:12:13,231
به کلادیت بگو اگه میخواد
284
00:12:13,232 --> 00:12:15,210
خودم رو تحویل بدم
و به همه چیز اعتراف کنم
285
00:12:15,234 --> 00:12:17,202
تا بتونه ویک و رونی رو
286
00:12:17,236 --> 00:12:18,203
جبرای همیشه بندازه زندان
287
00:12:18,237 --> 00:12:20,137
فقط کافبه به زنگ به
این بارو بزنه
288
00:12:20,139 --> 00:12:22,233
و تضمین کنه که مارا
289
00:12:22,274 --> 00:12:25,175
من چهار ساعت دیگه
با وکیلم تماس میگیرم
290
00:12:25,211 --> 00:12:27,009
وقتی اون تایید کرد
291
00:12:27,046 --> 00:12:29,174
که مارا مز
ارا متهم نميشه
292
00:12:29,181 --> 00:12:32,082
میام پاسگاه خودم رو تحویل میدم
293
00:12:32,118 --> 00:12:32,243
چطور به ذ
به نظر میومد؟
294
00:12:32,251 --> 00:12:34,185
بیشتر از اون چیزی که
فکر میکردم اروم بود اما نگران بود
295
00:12:34,186 --> 00:12:36,018
فقط مبخواست از مارا حفاظت کنه
296
00:12:36,055 --> 00:12:43,052
مرسی که سریع اومدی
مارو خبر کردی
297
00:12:43,095 --> 00:12:44,187
خواهش میکنم
298
00:12:45,131 --> 00:12:45,188
حالت خوبه؟
299
00:12:45,231 --> 00:12:48,064
شین درباره قرارداد ویک نمیدونه
300
00:12:48,067 --> 00:12:51,002
اره..چیز با ارزشی
برای دادن به ما نداره
301
00:12:51,003 --> 00:12:52,095
برای نجات اتهام قتل همسرش
302
00:12:52,138 --> 00:12:53,071
چیزی نداره
303
00:12:53,105 --> 00:12:56,166
حالا چطوری مجبورش کنیم
خودشو تحویل بده؟
304
00:12:59,211 --> 00:13:01,179
اون رفیقت هم میاد؟
305
00:13:01,213 --> 00:13:02,112
همه پولا اینه؟
306
00:13:02,114 --> 00:13:04,014
چطوره بذاری خودم
نگران کارم باشم
307
00:13:04,049 --> 00:13:07,019
با این همه ادم که اومدی
مکزیکی ها فکر میکنن اعتماد نداری
308
00:13:07,019 --> 00:13:09,147
با اون همه پول مکزیکی ها
باید اين احتیاط رو درک کنن
309
00:13:09,188 --> 00:13:13,216
بهتره همه چیزو
دوستانه نگه داریم
310
00:13:16,228 --> 00:13:18,094
ست به موقع
در
311
00:13:18,130 --> 00:13:26,130
هدف اومد
312
00:13:28,174 --> 00:13:29,198
بلتران کجاست؟
313
00:13:29,241 --> 00:13:30,174
سرش شلوغ بود
314
00:13:30,209 --> 00:13:33,042
گفت این یه معامله معمولیه
315
00:13:33,045 --> 00:13:35,104
ما 200 هزارتا پول اوردیم
316
00:13:35,147 --> 00:13:37,013
3 احترا
ازش توقع داریم یه کم احترام
317
00:13:37,016 --> 00:13:39,110
به همکار جدیدش نشون بده
318
00:13:39,151 --> 00:13:40,118
شما هش 100 هزاردلار دادید
319
00:13:40,119 --> 00:13:43,054
اگه جای تو بودم
توقعاتم رو کم میکردم
320
00:13:43,055 --> 00:13:45,046
مثل اینکه نمیدونی ما الان
321
00:13:45,090 --> 00:13:45,249
چقدر پول آوردیم
322
00:13:45,291 --> 00:13:47,089
من نمبتونم توقعاتم رو پایین ببارم
323
00:13:47,092 --> 00:13:50,118
این به معامله دوستانه ست
324
00:13:50,129 --> 00:13:52,097
نه یه معامله خیابونی
325
00:13:52,131 --> 00:13:54,109
با 100 هزارتا تو یه بار خرید کردی
326
00:13:54,133 --> 00:14:00,072
اگه دوست داری بیشتر هم
بعدا| برات میاریم
327
00:14:00,105 --> 00:14:02,233
تو به ما محصول پیشنهاد دادی
328
00:14:02,241 --> 00:14:04,107
من این معامله رو ردیف کردم
329
00:14:04,109 --> 00:14:04,234
من شرایط رو میذارم
330
00:14:04,276 --> 00:14:06,176
باید رییست هم اینو قبول کنه
331
00:14:06,212 --> 00:14:09,147
اونا اول باید خودشون رو
332
00:14:09,148 --> 00:14:11,981
کس شعر نگو
333
00:14:12,017 --> 00:14:13,143
چی گفت؟
334
00:14:13,185 --> 00:14:14,152
بیا بریم
335
00:14:14,153 --> 00:14:15,211
از اینجا برید
336
00:14:15,221 --> 00:14:15,230
برو
337
00:14:15,254 --> 00:14:19,201
بهتره دست خالی نریم
338
00:14:19,225 --> 00:14:20,192
احد. ها حر
قموم و
339
00:14:20,226 --> 00:14:24,129
از اینجا برید
340
00:14:24,129 --> 00:14:28,157
مامور فدرال
341
00:14:28,200 --> 00:14:32,068
اینجا چه خبره؟
342
00:14:32,071 --> 00:14:33,266
تکون نخورید
343
00:14:33,272 --> 00:14:34,171
تکون نخورید
344
00:14:34,206 --> 00:14:35,139
دستها بالا
345
00:14:35,140 --> 00:14:37,108
شعی.
346
00:14:37,109 --> 00:14:37,234
بابا؟
347
00:14:37,276 --> 00:14:39,108
چی میخوای عزیزم؟
348
00:14:39,144 --> 00:14:43,172
باید برم دستشویی
349
00:14:43,215 --> 00:14:45,047
باشه
350
00:14:45,050 --> 00:14:45,175
-- 11 ین
351
00:14:45,217 --> 00:14:47,242
انقدر بده؟
352
00:14:48,153 --> 00:14:49,052
یه قرص دیگه میخوام
353
00:14:49,054 --> 00:14:51,079
همه قرص ها روخوردی
354
00:14:51,123 --> 00:14:53,057
اما میدونم از کجا
برات بگیرم
355
00:14:53,058 --> 00:14:54,116
بذار از وان درش بیارم
356
00:14:54,159 --> 00:14:56,127
بعدش میرم برات قرص میگیرم
357
00:14:56,128 --> 00:14:59,098
صبر کن
نه
358
00:14:59,098 --> 00:15:00,998
باید برم دستشویی
359
00:15:01,000 --> 00:15:01,057
باشه
360
00:15:01,100 --> 00:15:03,159
بذار کمکت کنم بلند. شی
361
00:15:03,168 --> 00:15:04,067
362
00:15:04,103 --> 00:15:04,126
363
00:15:04,169 --> 00:15:09,164
الان ان دسق ستم
رو میذا ارم این پشت
364
00:15:09,174 --> 00:15:11,165
365
00:15:14,179 --> 00:15:14,189
366
00:15:14,213 --> 00:15:16,272
نمیتوئم نگهش دارم
367
00:15:16,315 --> 00:15:20,013
بچه
368
00:15:20,019 --> 00:15:28,019
369
00:15:28,093 --> 00:15:29,070
دیگه رسیدیم
370
00:15:29,094 --> 00:15:29,151
371
00:15:29,194 --> 00:15:31,253
شاشیدم به خودم شین
372
00:15:31,263 --> 00:15:32,162
خیلی هم چیزیه
373
00:15:32,197 --> 00:15:33,096
اشکالی نداره
374
00:15:33,132 --> 00:15:35,100
دیگه رسیدیم
375
00:15:35,100 --> 00:15:37,967
ت رو دربیارم
بذار شلوارت رو در
376
00:15:38,003 --> 00:15:40,028
صبر کن
377
00:15:41,206 --> 00:15:43,174
378
00:15:43,208 --> 00:15:45,074
حالا بشین
379
00:15:45,110 --> 00:15:48,273
دارمت
380
00:15:50,249 --> 00:15:52,115
سلام مامان
381
00:15:52,151 --> 00:15:54,017
سلام جکسون
382
00:16:00,092 --> 00:16:04,051
ش تقصیر منه مارا
383
00:16:07,032 --> 00:16:11,128
هخصسه چیز
384
00:16:11,170 --> 00:16:12,103
تو خیلی معصوم بودی
385
00:16:12,104 --> 00:16:19,101
خیلی معصوم و خوب بودی
386
00:16:19,111 --> 00:16:20,237
و من خرابش کردم
387
00:16:20,279 --> 00:16:22,077
کت
388
00:16:22,114 --> 00:16:26,108
من معصومیتت رو از بین بردم
389
00:16:26,118 --> 00:16:27,051
تموم این مدت
390
00:16:27,086 --> 00:16:31,250
فقط میخواستم بیشتر مثل تو باشم
391
00:16:31,290 --> 00:16:32,155
صتانسغحمم
392
00:16:32,157 --> 00:16:39,120
من فقط میخوام با تو باشم
393
00:16:39,131 --> 00:16:41,998
فقط همینو میخوام
394
00:16:42,001 --> 00:16:50,001
از حه
395
00:16:52,144 --> 00:16:56,012
396
00:16:56,048 --> 00:16:56,276
دارمش
397
00:16:56,281 --> 00:16:58,147
398
00:16:58,150 --> 00:17:06,150
از حه
399
00:17:11,296 --> 00:17:15,233
بریم
400
00:17:15,267 --> 00:17:16,029
401
00:17:16,068 --> 00:17:24,068
دست منو باز
402
00:17:25,310 --> 00:17:26,277
تو همه چیزو خراب کردی
403
00:17:26,278 --> 00:17:29,248
ما بلتران رو میخواستیم
نه زیردست هاشو
404
00:17:29,281 --> 00:17:33,115
من الان فقط میخوام
کارم با تو تموم بشه
405
00:17:33,118 --> 00:17:33,277
تو که به خواسته ات رسیدی
406
00:17:33,285 --> 00:17:35,185
چه اهمیتی داره من
به چی رسیدم؟
407
00:17:35,220 --> 00:17:37,120
چون از دست من عصبانی هستی
408
00:17:37,122 --> 00:17:38,180
به یه دستگیری مسخره راضی شدی؟
409
00:17:38,223 --> 00:17:41,158
من از دست تو عصبانی نیس
410
00:17:41,160 --> 00:17:43,026
3
از دست خودم عصبانیم
411
00:17:43,028 --> 00:17:44,086
من هنوز میتونم با سیاه ها حرف بزئم
412
00:17:44,129 --> 00:17:47,121
و بتوئم دوباره یه معامله بذارم
413
00:17:47,166 --> 00:17:49,134
اینطوری بلتران رو میتونم بکشونم
414
00:17:49,168 --> 00:17:50,067
دیگه کافیه
415
00:17:50,069 --> 00:17:51,969
تو همش دروغ میگی و
هیچ کاری نمیکنی
416
00:17:52,004 --> 00:17:56,168
دیگه ارتباط تو هم با
بلتران تموم شد.
417
00:18:04,249 --> 00:18:07,219
آی سی ای که معامله
مارو لغو نمیکنه؟
418
00:18:07,219 --> 00:18:10,120
تصیتو کش
419
00:18:10,155 --> 00:18:10,280
تایید شده
420
00:18:10,289 --> 00:18:13,054
میریم دنبال بلتران و موادش
421
00:18:13,092 --> 00:18:15,026
اوت این جریان رو خراب کرد
422
00:18:15,060 --> 00:18:16,255
الان میت
ن مشکل اونه
423
00:18:16,295 --> 00:18:18,093
من قبول کردم بلتران رو دستگیر کنم
424
00:18:18,130 --> 00:18:19,097
تا حمایت اونا رو بدست ببارم
425
00:18:19,098 --> 00:18:21,032
ز مید
من کارم رو انجام میدم
426
00:18:21,033 --> 00:18:22,194
خب منم هستم
427
00:18:22,234 --> 00:18:25,204
این جریان رو با هم شروع کردیم
428
00:18:25,304 --> 00:18:26,135
باهمم تمومش میکنیم
429
00:18:34,113 --> 00:18:37,276
این اقا میخواد گزارش مفقودی
مادرش رو بده
430
00:18:37,282 --> 00:18:39,114
مادرم گم شده
431
00:18:39,151 --> 00:18:39,242
از کی؟
432
00:18:39,251 --> 00:18:40,218
از دیشب
433
00:18:40,219 --> 00:18:44,019
ی ۱
میخوام پیداش کنید
434
00:18:44,022 --> 00:18:45,114
اون کشتش
435
00:18:45,157 --> 00:18:46,022
ریتا مرده
436
00:18:46,024 --> 00:18:47,219
هنوز مطمئن نیستیم
437
00:18:47,259 --> 00:18:48,226
حاضرم تون قول بدم
438
00:18:48,227 --> 00:18:53,222
باید بیشتر تحقیق مبگردم
و مچ اون حرومزاده رو میگرفتم
439
00:18:53,232 --> 00:18:54,996
بس کن
440
00:18:55,033 --> 00:18:56,091
بگو جریان چیه
441
00:18:56,101 --> 00:18:56,226
سدچج ید
442
00:18:56,268 --> 00:18:58,100
لوید سر اون جریان قاتل بود
443
00:18:58,103 --> 00:19:00,197
اونموقع با تینا
توگشت بودی
444
00:19:00,239 --> 00:19:02,071
هرچی بیش چی بیشتر
با اون بچه حرف میزدیم
445
00:19:02,074 --> 00:19:03,166
داره چرند میگه
446
00:19:03,208 --> 00:19:05,108
من حدس میزدم که لوید اون
پچسره رو کشونده خوته شوت
447
00:19:05,110 --> 00:19:06,009
و براش تله گذاشته
448
00:19:06,011 --> 00:19:08,105
استیو هم میدوئنست
که نظر مامور اف بی ای
449
00:19:08,147 --> 00:19:09,205
اشتباهه محضه
450
00:19:09,214 --> 00:19:13,014
فکر میکردم حق با داچه
451
00:19:13,018 --> 00:19:16,010
لوید یه قاتل زنجیره ایه
452
00:19:16,021 --> 00:19:17,079
و مامانشُ 0
انش هم قربانی شماره دو اونه
453
00:19:17,089 --> 00:19:17,180
ادت به بجچه سمت
454
00:19:17,222 --> 00:19:19,281
به نظر من که اون خیلی
نگران مادرش هم هست
455
00:19:19,291 --> 00:19:22,192
همینطوری از قتل اولش
قسر در رفت
456
00:19:22,194 --> 00:19:24,026
همینطوری وانمود میکرد
457
00:19:24,062 --> 00:19:24,255
داره فیلم بازی میکنه
458
00:19:24,296 --> 00:19:29,234
واقعا فکر میکنی اون مادر خودش رو
به قتل رسونده؟
459
00:19:29,234 --> 00:19:31,100
دقیقا
460
00:19:31,236 --> 00:19:31,246
باید مادرم رو پیدا کنید
461
00:19:31,270 --> 00:19:37,073
منم میخوام همینکارو بکنم
462
00:19:37,109 --> 00:19:38,042
من مامانت رو خیلی دوست داشتم
463
00:19:38,043 --> 00:19:40,137
اما اول باید بهمون بگی
464
00:19:40,179 --> 00:19:44,013
که چی به یاد میاری
465
00:19:44,049 --> 00:19:45,210
درباره اون بهم بگو
466
00:19:45,217 --> 00:19:46,150
آخرین بار کی دبدیش؟
467
00:19:46,185 --> 00:19:48,210
دیشب
468
00:19:48,220 --> 00:19:50,052
دیروقت بود
469
00:19:50,055 --> 00:19:53,047
چه ساعتی؟
470
00:19:53,091 --> 00:19:53,284
حدود ساعت 3 صبح
471
00:19:53,292 --> 00:19:56,227
تو اتاق نشیمن داشت گریه میکرد
472
00:19:56,228 --> 00:19:57,059
بیدار شدم
473
00:19:57,062 --> 00:20:03,001
گفت به خاطر دعوایی که با هم داشتید
ناراحته
474
00:20:03,035 --> 00:20:04,196
گفت که میخواد بره بیرون
475
00:20:04,236 --> 00:20:11,199
و بهتره من برم بخوابم
476
00:20:11,210 --> 00:20:17,240
بعد ماشین رو برداشت
و دیگه هم برنگشت
477
00:20:17,282 --> 00:20:25,282
میدونه کجا ممکنه رفته باشه؟
478
00:20:28,227 --> 00:20:29,023
خونه تو
479
00:20:29,027 --> 00:20:33,260
گفت میخواد بره تو رو ببینه
480
00:20:33,298 --> 00:20:35,027
من ریتا رو دیروز دیدم
481
00:20:35,067 --> 00:20:36,228
اما نیمه شب نبود
482
00:20:36,235 --> 00:20:37,168
استیو یه لحظه تنهامون بذار
483
00:20:37,169 --> 00:20:38,159
رفتم ببینم حالش خوبه یا نه
484
00:20:38,203 --> 00:20:41,036
چون دیروز ریتا
چند بار دم زنگ زد
485
00:20:41,039 --> 00:20:42,234
تگرانش شدم
486
00:20:42,274 --> 00:20:44,038
از دنی بپرس
487
00:20:44,042 --> 00:20:44,065
استیو
488
00:20:44,109 --> 00:20:47,238
باید همه چیرو سم بکی
489
00:20:47,279 --> 00:20:50,146
وقتی تحقیقاتم درباره
لوید تموم شد
490
00:20:50,148 --> 00:20:51,115
با ریتا در ارتباط موندم
491
00:20:51,149 --> 00:20:53,015
گفتم اگه باهاش باشم
492
00:20:53,051 --> 00:20:54,143
شاید بتونم حواسم
به لوید هم باشه
493
00:20:54,152 --> 00:20:55,210
تا نذارم به کس
دیگه ای صدمه بزنه
494
00:20:55,220 --> 00:20:59,123
لطفا بگو نکردی که
کار احمقانه ای نکر
495
00:20:59,157 --> 00:20:59,214
که.. .که
496
00:20:59,224 --> 00:21:02,990
اون یه بار منو بوسید
اما من جلوش رو گرفتم
497
00:21:03,028 --> 00:21:04,189
ولی وقتی لوید درباره
اون جریان فهمید
498
00:21:04,229 --> 00:21:05,287
خیلی عصبانی شد.
499
00:21:05,297 --> 00:21:06,128
ریتا 3
ترسیده بود
500
00:21:06,164 --> 00:21:07,154
حرف زدم ز باهارة
وقتی دیروز باهاش
501
00:21:07,199 --> 00:21:09,133
چیزی درباره اون تماس های
تلفنی نمید وئس"
502
00:21:09,134 --> 00:21:14,129
لوید اون تماس ها رو گرفته بود
تا منو بکشونه اونجا
503
00:21:14,139 --> 00:21:20,044
اون کشتش شفهن مه نظر ییا -و
کاری کرده که تو مضنون به نظر بیای
504
00:21:22,247 --> 00:21:27,117
هنوز پم تبریک نگفتی
505
00:21:27,152 --> 00:21:29,120
506
00:21:29,154 --> 00:21:30,087
میدونی به خاطر چی؟
507
00:21:30,122 --> 00:21:33,183
یه سال پیش از دانشکده
فارق التحصیل شدم
508
00:21:34,059 --> 00:21:34,992
509
00:21:35,027 --> 00:21:37,086
در دعیته
510
00:21:37,095 --> 00:21:45,095
یعنی من دیگه تازه وارد نیستم
511
00:21:46,238 --> 00:21:47,069
البته
512
00:21:47,072 --> 00:21:52,067
شاید یکی بتونه برام
به کبک بگیره
513
00:21:52,110 --> 00:21:52,133
چی؟
514
00:21:52,177 --> 00:21:54,271
بعد از اینکه هر افسری
یه سال از
515
00:21:54,279 --> 00:21:58,182
خدمتش میگذره براش
516
00:21:58,183 --> 00:22:00,049
دم نبست.
517
00:22:00,085 --> 00:22:02,247
اگه میخواید مواد فروش ها بیشتر بشن
518
00:22:02,287 --> 00:22:03,015
کت
519
00:22:03,055 --> 00:22:03,112
کت
520
00:22:03,155 --> 00:22:04,122
کت
521
00:22:04,122 --> 00:22:04,132
کت
522
00:22:04,156 --> 00:22:07,251
یا اینکه خلافکارها
تو خیابون بیشتر بشن
523
00:22:07,292 --> 00:22:09,270
بذارزید رزابرت هاگینز
شب ر دار تون جشه
524
00:22:09,294 --> 00:22:11,991
چون در غیر این صورت نمبتونم
کاری براتون بکنم
525
00:22:12,030 --> 00:22:16,160
اما اگه میخواید پارک ها
526
00:22:16,168 --> 00:22:19,194
مدرسه ها مجپز تر باشن
527
00:22:19,237 --> 00:22:24,266
به من رای جدید
528
00:22:24,276 --> 00:22:27,075
به من
زو بسپارید به من
529
00:22:27,112 --> 00:22:29,274
بت گفتم اگه دوباره
530
00:22:29,281 --> 00:22:31,079
اینجا شلوغ کاری راه بندازی
531
00:22:31,116 --> 00:22:34,108
باهات چکار میکنم؟
532
00:22:34,152 --> 00:22:36,052
از وم
533
00:22:36,054 --> 00:22:40,048
دمو 1 ز
کراسی چیز ارومی نیست
534
00:22:40,058 --> 00:22:41,035
خاموشش کن
535
00:22:41,059 --> 00:22:42,220
همین حالا خاموشش کن
536
00:22:42,260 --> 00:22:44,024
بذار حرف بزنم
537
00:22:44,062 --> 00:22:45,029
ساکت
538
00:22:45,063 --> 00:22:45,120
ساکت
539
00:22:45,130 --> 00:22:48,100
من نمیخوام چیزهای قدیمی رو
540
00:22:48,100 --> 00:22:48,259
541
00:22:48,266 --> 00:22:52,225
من میخوام روش های قدیمی رو
از بین ببرم
542
00:22:52,270 --> 00:22:56,207
باید. یه زلزله سیاسی تو این
543
00:22:56,208 --> 00:22:57,198
اوضاع بهم ريخته رخ بده
544
00:22:57,242 --> 00:22:57,265
ما
545
00:22:57,309 --> 00:22:58,071
ما
546
00:22:58,110 --> 00:22:58,269
ما
547
00:22:58,310 --> 00:22:59,004
ما
548
00:22:59,044 --> 00:23:01,103
باید همه چیزو دوباره
از اول بسازیم
549
00:23:01,113 --> 00:23:03,138
داری اختشاش ایجاد میکنی
550
00:23:03,181 --> 00:23:07,128
ازت میخوام سریع بساطت رو
551
00:23:07,152 --> 00:23:08,129
و از اینجا بری
552
00:23:08,153 --> 00:23:11,282
قیقت. تلخه |5۱
553
00:23:11,289 --> 00:23:14,020
اونجا نوشتم سیاه و سفید
554
00:23:14,059 --> 00:23:15,083
درست اونجا
555
00:23:15,127 --> 00:23:16,026
فقط باید نگاه کنی
556
00:23:16,027 --> 00:23:18,223
به خاطر تجمع غیرقانونی
557
00:23:18,230 --> 00:23:19,095
و اختشاش
558
00:23:19,131 --> 00:23:21,190
بازداشتی
دستت رو ببار پشتت
559
00:23:21,199 --> 00:23:29,199
پفیسی رو هم اضافه کم +
560
00:23:35,080 --> 00:23:35,979
ویلیام التامور
561
00:23:36,014 --> 00:23:38,244
شین وندرل هستم
562
00:23:38,283 --> 00:23:39,148
زنگ زدن؟
563
00:23:39,151 --> 00:23:41,245
بله
با کاپیتان ویمز حرف زدم
564
00:23:41,286 --> 00:23:44,017
دربا
اره مارا چی گفت؟
565
00:23:44,022 --> 00:23:46,218
آگه امروز خودت رو تحویل بدی
اتهامات همسرت رو
566
00:23:46,224 --> 00:23:47,055
کاهش میده
567
00:23:47,092 --> 00:23:49,220
کاهش میده؟
568
00:23:49,227 --> 00:23:50,092
قتل غیرعمد؟
569
00:23:50,095 --> 00:23:53,030
من گفتم هیچ اتهامی در کار نباشه
570
00:23:53,064 --> 00:23:54,075
سعی کردم
571
00:23:54,099 --> 00:23:54,998
ولی قبول نمیکرد
572
00:23:55,033 --> 00:23:56,262
خعلذ خصیقتی خست که صیییقی.
573
00:23:56,301 --> 00:23:59,032
نمیدونم چی بگم
574
00:23:59,070 --> 00:24:01,232
-شاید بهتر باشه...
-خیلی خب مرسی
575
00:24:01,239 --> 00:24:09,239
هرز نعبی
576
00:24:20,192 --> 00:24:20,249
مکی
577
00:24:20,258 --> 00:24:23,057
خوش میگذره؟
ازادی خوش میگذر
578
00:24:23,061 --> 00:24:25,120
حسابی
579
00:24:25,163 --> 00:24:26,028
در احتم
580
00:24:26,064 --> 00:24:26,223
نه دیگه زیاد
581
00:24:26,231 --> 00:24:29,997
باید دیگه به فکر فرار باشی
582
00:24:30,035 --> 00:24:32,094
بذار برنامه ام رو چک کنم شین
583
00:24:32,103 --> 00:24:35,129
تا هفته دیگه کار دارم
584
00:24:35,140 --> 00:24:37,006
فکر میکنی شوخی میکنم عوضی؟
585
00:24:37,008 --> 00:24:40,967
من گیر افتادم
یعنی تو هم گیر افتادی
586
00:24:41,012 --> 00:24:41,171
دیگه نه
587
00:24:41,179 --> 00:24:42,146
همه چیزو ردیف کردم
588
00:24:42,180 --> 00:24:47,016
تو و زنت دیگه
تک و تنها موندید
589
00:24:47,018 --> 00:24:48,076
چرنده
590
00:24:48,119 --> 00:24:50,087
1 چرند بود
که الان دنبالت بودم
591
00:24:50,088 --> 00:24:52,989
نت رو پکنم
تا پوستت
592
00:24:53,024 --> 00:24:55,118
حالا دیگه باید
پدر خودت رو دربیاری نجات پیدا کنی
593
00:24:55,126 --> 00:24:57,117
594
00:24:57,162 --> 00:24:58,095
یه چیزی ازت میخوام
595
00:24:58,096 --> 00:24:59,188
تو هم نمیغهمی من چی میگم شین
596
00:24:59,231 --> 00:25:01,165
من و رونی دیگه برای
آی سی ای کار میکنیم
597
00:25:01,166 --> 00:25:03,157
از حه
598
00:25:03,201 --> 00:25:06,193
که تا حالا کردیم
599
00:25:06,204 --> 00:25:08,104
حتی از گنده کاری تو هم
600
00:25:08,139 --> 00:25:10,073
به نفع خودمون استفاده کردم
601
00:25:10,108 --> 00:25:14,204
به سری چیزها رو یادت رفته
602
00:25:14,212 --> 00:25:15,202
میدونستی؟
603
00:25:15,247 --> 00:25:16,078
چرنده
604
00:25:16,081 --> 00:25:16,206
متاسفانه نه
605
00:25:16,248 --> 00:25:19,013
مشکل تو اینه که هميشه میخواستی
606
00:25:19,017 --> 00:25:20,075
مثل من باهوش باشی
607
00:25:20,085 --> 00:25:22,053
حالا من قسر در میرم
608
00:25:22,087 --> 00:25:30,087
و تو مثل بدبخت ها
609
00:25:30,128 --> 00:25:31,095
باید بری پیش انتون میچل
610
00:25:31,129 --> 00:25:33,097
تو هميشه فکر میکردی
611
00:25:33,131 --> 00:25:36,294
مثل من مرد خانواده ای
612
00:25:36,301 --> 00:25:37,063
اره؟
613
00:25:37,068 --> 00:25:40,231
یه بابای خوب و مهربون
و همسر دلسوز
614
00:25:40,272 --> 00:25:42,240
خانواده ات خیلی دوست داره ویک
615
00:25:42,274 --> 00:25:44,038
ولی چرا بت پشت کرده؟
616
00:25:44,042 --> 00:25:47,273
کورین با پلیس همکاری میکنه رفیق
617
00:25:47,279 --> 00:25:50,249
یه بار که بش زنگ زدیم
گوشی رو داد به کلادیت
618
00:25:50,248 --> 00:25:52,979
اونم میخواست ما رو قانع کنه
619
00:25:53,018 --> 00:25:54,042
ته تله مذا
تا برای تو تله بذاریم
620
00:25:54,085 --> 00:25:54,210
میدونستی اینو؟
621
00:25:54,219 --> 00:25:59,020
مادر بچه هات باهات
بازی میکرده
622
00:25:59,024 --> 00:26:01,152
ترجیه میده تو رو تو زندون ببینه
623
00:26:01,192 --> 00:26:04,059
تا اینکه بچه هاش رو بقل کنی
624
00:26:04,062 --> 00:26:06,997
حداقل هراتفاقی سر من و مارا بیاد
ما با هم میمونیم
625
00:26:07,299 --> 00:26:10,166
تو چی داری ویک؟
626
00:26:10,168 --> 00:26:11,033
بگو کیو داری
627
00:26:11,069 --> 00:26:14,198
وقتی تو و اون زئیکه
جنده ات
628
00:26:14,205 --> 00:26:17,175
میرید زندون حبس بکشید
من هرسال
629
00:26:17,175 --> 00:26:18,233
به جکسون و اون یکی
بچه ات که تو راهه
630
00:26:18,276 --> 00:26:19,141
برای تولدشون سر میزنم
631
00:26:19,177 --> 00:26:23,080
بهشون داستان های خوبی درباره
632
00:26:23,114 --> 00:26:24,240
مامان و باباشون میگم
و موهاشون رو ناز میکنم
633
00:26:24,249 --> 00:26:25,978
و برای بستنی میبرمشون بیرون
634
00:26:26,017 --> 00:26:28,213
حتی نمیذارم به بچه هام نگاه کنی
635
00:26:28,219 --> 00:26:30,085
هرگز
636
00:26:30,088 --> 00:26:31,021
فهمیدی؟
637
00:26:31,056 --> 00:26:35,186
باشه...یه کارت پستال
ازشون برات میفرستم
638
00:27:35,186 --> 00:27:37,280
تا فردا صبح لازم نیست
بیای گزارش بدی
639
00:27:37,288 --> 00:27:38,153
بچه هام کجان؟
640
00:27:38,189 --> 00:27:40,248
بدون اینکه بهم بگی
اونا رو منتقل کردی
641
00:27:40,258 --> 00:27:42,226
وقتی پرونده بلتران
بهم خورد
642
00:27:42,260 --> 00:27:47,061
اونا رو بردیم
که صدمه ای شون نرسه
643
00:27:47,065 --> 00:27:47,122
خوبه
644
00:27:47,132 --> 00:27:47,997
کجا میتونم ببینمشون؟
645
00:27:48,033 --> 00:27:53,199
کورین علیه تو هم حفاظ
646
00:27:53,238 --> 00:27:56,139
کورین با
پلیس همکاری میکرده؟
647
00:27:56,141 --> 00:28:04,141
مثل اینکه اون بهتر از من
تو رو شناخته
648
00:28:04,282 --> 00:28:07,047
بلتران هنوز ازاده
649
00:28:07,085 --> 00:28:08,143
وظیفه منه که اوتو بگیرم
650
00:28:08,186 --> 00:28:09,085
تو دیگه با بلتران کاری نداری
651
00:28:09,120 --> 00:28:11,214
من اوئو دستگیر میکنم
652
00:28:11,222 --> 00:28:19,222
حداقّل جذار با کورین حرف بزتم
« بچه هام زو بجبینم
653
00:28:27,172 --> 00:28:30,164
تتوتستم با بچه هام خداحافظی کنم
654
00:28:30,208 --> 00:28:33,041
تو وقتی به صورت
اون افسر پلیس شلیک کردی
655
00:28:33,044 --> 00:28:33,135
باهاشون خداحافظی کردی
656
00:28:33,178 --> 00:28:41,051
فردا سر ساعت 9 اینجا باش
657
00:28:41,052 --> 00:28:44,078
دیر یا زود
مادرت رو پیدا میکنیم
658
00:28:44,089 --> 00:28:46,183
خب منم برای همین ۱ اومدم پیش شما
659
00:28:46,224 --> 00:28:49,023
نه لوید..تو اومدی اینجا تا
660
00:28:49,060 --> 00:28:50,152
گم شدن مادرت رو گردن من بندازی
ولی من تو رو میشناسم
661
00:28:50,161 --> 00:28:52,129
مادر من گم شده
اونوقت داری منو متهم میکنی؟
662
00:28:52,163 --> 00:28:55,258
وقتی فهمیدی مادرت
به من علاقه پیدا کرده
663
00:28:55,266 --> 00:28:58,031
ترسیدی و عصبانی شدی
664
00:28:58,069 --> 00:28:59,230
چون میدونستی من
نستی من میام سراغت
665
00:28:59,270 --> 00:29:00,135
و مچت رو میگیرم
666
00:29:00,138 --> 00:29:03,073
تو همش میخواستی منو اذیت کنی
667
00:29:03,108 --> 00:29:04,075
اما مادرم نمیذاشت
668
00:29:04,075 --> 00:29:06,134
اگه اتفاقی برای اون بیوفته
669
00:29:06,144 --> 00:29:07,168
مسئولینش رو تو باید به عهده بگیری
670
00:29:07,178 --> 00:29:09,203
کاراگاه
مبخوام باهات حرف بزنم
671
00:29:09,247 --> 00:29:13,184
دیگه اجازه نداری با
اون پسر حرف بزنی
672
00:29:13,184 --> 00:29:14,083
چی؟
673
00:29:14,119 --> 00:29:14,142
چرا؟
674
00:29:14,152 --> 00:29:18,089
گشتی ها اینو بیرون خونه ات پیدا کردن
675
00:29:18,089 --> 00:29:20,217
لباس های سوخته یه زن
676
00:29:20,225 --> 00:29:23,058
یکی دیشب سطل اشغال
خونه ام رو اتش زد
677
00:29:23,094 --> 00:29:25,072
همسایه ها تو رو دیده بودن
678
00:29:25,096 --> 00:29:28,066
خب من رفتم اشخل خام دزد
بذارم بیرون
679
00:29:28,099 --> 00:29:30,261
لوید مامانش رو کشته
و لباس هاش رو تو سطل اشغال من گذاشته
680
00:29:30,268 --> 00:29:31,201
واتش شون زده
681
00:29:31,236 --> 00:29:33,204
تو که فکر نمیکنی من
اینکارو کردم
682
00:29:33,204 --> 00:29:35,002
البته که نه
اما باید
683
00:29:35,039 --> 00:29:36,016
نحام دد.
تحقیقات رو سالم انجام بدیم
684
00:29:36,040 --> 00:29:38,236
دیگه اجازه نداری
بری پیش لوید
685
00:29:38,243 --> 00:29:40,007
من میتونم ازش اعتراف بگیرم
686
00:29:40,011 --> 00:29:48,011
گرفته عدده پرونده رو
جه ذ استبو چ 1 ۱.43 ی
687
00:29:48,186 --> 00:29:49,153
وقتشه یه الگوی جدید داشته باشیم
688
00:29:49,154 --> 00:29:51,054
به من رای جدید
تا این الگو رو براتون بیارم
689
00:29:51,089 --> 00:29:55,026
شماها همتون میتونید. رای بدید
690
00:29:55,026 --> 00:29:57,188
خیلی خب اقای هاگینز
شما ازادید
691
00:29:57,195 --> 00:29:59,027
دوستتون وسیقه گذاشته
692
00:29:59,030 --> 00:30:02,193
693
00:30:02,200 --> 00:30:04,134
694
00:30:04,169 --> 00:30:05,136
بریم
695
00:30:05,136 --> 00:30:05,159
696
00:30:05,203 --> 00:30:07,137
برو
697
00:30:07,305 --> 00:30:10,036
به من رای جدید
تا ازاد تون کتم
698
00:30:10,041 --> 00:30:13,136
رابرت هاگینز
یادتون باشه
699
00:30:13,178 --> 00:30:14,009
رابرت هاگینز
700
00:30:14,045 --> 00:30:18,107
اقای هاگینز
بیاید اینجا رو امضا کنید
701
00:30:18,149 --> 00:30:21,278
اینجا لطفا
702
00:30:21,319 --> 00:30:26,189
درخواست حفاظت پلیس رو دارم
703
00:30:26,191 --> 00:30:29,024
چون این حق تموم کاندیدهای شپرداریه
704
00:30:29,027 --> 00:30:31,189
میدونم دیوید اسودا و بقیه اون
705
00:30:31,196 --> 00:30:32,095
دلقک ها این حقوق رو دارن
706
00:30:32,130 --> 00:30:32,995
حفاظت از چی؟
707
00:30:33,031 --> 00:30:36,001
تهدید ها
یی که
708
00:30:36,000 --> 00:30:37,058
چه تهدید هایی؟
709
00:30:37,101 --> 00:30:37,158
همه نوعش
710
00:30:37,202 --> 00:30:41,139
یه سری ها میخوان منو
از بین ببرن
711
00:30:41,172 --> 00:30:44,198
چیزیه که اونا گفتن
البته این چیزه
712
00:30:44,209 --> 00:30:45,074
میدونید. کی اند؟
713
00:30:45,109 --> 00:30:48,044
هرکسی که از یه
الگوی جدید میترسه
714
00:30:48,112 --> 00:30:52,049
قدرت پلیس
من درو
715
00:30:52,050 --> 00:30:56,146
روی این مسائل سیاسی
حساب باز میکنم
716
00:30:56,187 --> 00:30:57,154
واقعا؟
717
00:30:57,155 --> 00:30:58,054
بله خانم جوان
718
00:30:58,089 --> 00:31:02,083
میتونم به کاراگاه هامون بگم
گزارش تون رو دریافت کنن
719
00:31:02,126 --> 00:31:03,093
اما خیر از این...
720
00:31:03,094 --> 00:31:04,152
نگران نباش
721
00:31:04,195 --> 00:31:07,130
میدونی چیه؟
722
00:31:07,165 --> 00:31:09,293
یه چیزی برات دارم
723
00:31:09,300 --> 00:31:11,029
رو رایت حساب میکنم
724
00:31:11,035 --> 00:31:11,160
حتما
725
00:31:11,202 --> 00:31:14,228
ببخشید من دنبال...
726
00:31:14,239 --> 00:31:16,071
کاراگاه هولند واگنباک میگردم
727
00:31:16,107 --> 00:31:16,266
خودم هستم
728
00:31:16,307 --> 00:31:22,076
الن کارمیچل
وکیل استیو بیلینگز
729
00:31:22,080 --> 00:31:23,172
پشه خوشگله؟
730
00:31:23,214 --> 00:31:24,113
بیخرش سید >
731
00:31:24,148 --> 00:31:24,239
هیچی
732
00:31:24,249 --> 00:31:25,239
استیو به جور دیگه
دربارتون تعریف کرده بود
733
00:31:25,283 --> 00:31:27,047
الان سرم شلوغه
734
00:31:27,085 --> 00:31:27,278
چه کمکی میتوئم بکنم؟
735
00:31:27,285 --> 00:31:30,152
کاراگاه بیلینگز
اظهارات شما رو بهم داد
736
00:31:30,188 --> 00:31:31,212
درباره مسدومیتنش
737
00:31:31,222 --> 00:31:32,121
اما زیاد نمیتونه بهمون کمک کنه
738
00:31:32,123 --> 00:31:35,218
پس بالاخره فهمیدی که تو
چه پرونده مسخره ای
739
00:31:35,226 --> 00:31:37,991
خودت رو قاطی کردی
740
00:31:38,029 --> 00:31:38,257
استیو گفته بود شما باهوشی
741
00:31:38,296 --> 00:31:41,288
با این حرفها اظهارات من عوض نمیشه
742
00:31:41,299 --> 00:31:43,131
و گرچه حقیقت دازه
743
00:31:43,134 --> 00:31:46,104
جفتمون میدوئیم
که استیو اون حرفو نزده
744
00:31:46,137 --> 00:31:47,114
میشه درباره جزییات حرف بزتیم >
745
00:31:47,138 --> 00:31:48,162
ن وقت خ
9 خوبی نیسیت
746
00:31:48,206 --> 00:31:50,265
راستش
747
00:31:50,275 --> 00:31:53,267
که یه کم صبر کتی
الان میام
748
00:31:53,311 --> 00:31:58,044
به ادستیو هرحال
پرونده ادسدة مکه نه>
749
00:31:58,049 --> 00:31:58,174
مرسی عزیزم
750
00:31:58,216 --> 00:32:00,082
رز ندارید؟
751
00:32:00,118 --> 00:32:03,144
دنبال رز قرمز میگردم
752
00:32:03,187 --> 00:32:04,279
فقط همینو داریم
753
00:32:04,289 --> 00:32:12,289
یه کم پس هم بده
754
00:32:14,165 --> 00:32:19,103
چند سالته داری اینجا کاری میکنی؟
755
00:32:19,137 --> 00:32:21,071
شانزده سالمه
756
00:32:21,072 --> 00:32:22,062
به نظر 14 سالت میاد
757
00:32:22,106 --> 00:32:24,131
اقای هیض
من عقل یه دختر
758
00:32:24,175 --> 00:32:27,110
بیست ساله رو دارم
759
00:32:27,111 --> 00:32:29,273
چی میخوای بخونی؟
760
00:32:29,280 --> 00:32:31,146
شیمی
761
00:32:31,182 --> 00:32:31,239
خوبه
762
00:32:31,282 --> 00:32:35,082
میخوای بری دانشگاه؟
763
00:32:35,119 --> 00:32:36,177
خوش به حالت
764
00:32:36,187 --> 00:32:41,057
نذار کسی گولت بزنه
765
00:32:41,092 --> 00:32:47,031
ميشه 17.29 دلار
766
00:32:47,065 --> 00:32:47,224
767
00:32:47,265 --> 00:32:55,173
تا ۱
هخروقت از درس خوندن خسته شدی
768
00:32:55,173 --> 00:32:59,201
برو یه کم خوش بگذرون
769
00:32:59,210 --> 00:33:07,210
برو اپارتمانذت خانم
770
00:33:07,285 --> 00:33:11,017
بازش کن
771
00:33:14,258 --> 00:33:16,090
بندازش
772
00:33:16,127 --> 00:33:17,094
بلتران کجاست؟
773
00:33:17,128 --> 00:33:17,185
کی؟
774
00:33:17,228 --> 00:33:21,187
بیزلت برای پزوئثلا کار میکرد
775
00:33:22,033 --> 00:33:25,003
یعنی میخوای بگی تو برای
776
00:33:25,036 --> 00:33:27,014
رییس اصلی کار نمیکنی؟
777
00:33:27,038 --> 00:33:32,135
778
00:33:33,244 --> 00:33:34,143
کت
779
00:33:34,178 --> 00:33:34,235
کت
780
00:33:34,245 --> 00:33:37,044
اون محموله اصلیش رو
به سیاه ها نداد
781
00:33:37,081 --> 00:33:41,177
یعنی اینکه تو و افرادت
براش کار میکنید
782
00:33:41,185 --> 00:33:42,118
کجاست؟
783
00:33:42,286 --> 00:33:43,151
الان میکشیش
784
00:33:43,154 --> 00:33:44,280
خودش میتونه جلوم رو بگیره
785
00:33:44,288 --> 00:33:46,256
بس کن
الان میکشیش
786
00:33:46,290 --> 00:33:47,052
بس کن
787
00:33:47,091 --> 00:33:49,150
خودش نمیخواد
788
00:33:49,160 --> 00:33:50,025
بلتران کجاست؟
789
00:33:50,028 --> 00:33:54,226
سانتی هفته پیش
با یه سری مکزیکی ملاقات کرد
790
00:33:54,265 --> 00:33:56,290
و مجبورم کرد تو ماشین منتظر باشم
791
00:33:57,268 --> 00:33:57,996
کجا؟
792
00:33:58,002 --> 00:34:00,130
خونه امن کاپلان
تو فگوارا
793
00:34:00,171 --> 00:34:08,171
1 مبخوای زنده بمونه
تره زهرش صورتش رو ساک بزفی
794
00:34:08,279 --> 00:34:09,041
بگیرش
795
00:34:09,047 --> 00:34:11,025
چندتا نیرو خبر کن
796
00:34:11,049 --> 00:34:18,012
به خاطر حمل مواد دستگیرش کن
797
00:34:18,056 --> 00:34:19,023
نذار نزدیک تلة
نزدیک تلفن بشه
798
00:34:19,023 --> 00:34:20,184
پیدا کردم
من جای بلتران و مواد رو پد
799
00:34:20,191 --> 00:34:24,219
فکر کنم دیگه باید به خاطر
800
00:34:24,262 --> 00:34:25,195
ازم تشکر کنی
801
00:34:25,196 --> 00:34:28,063
دیگه دلم نمیخواد دنبال
یکی دیگه از
802
00:34:28,066 --> 00:34:29,192
سر نج های مسخره و
بی سر و قدت بگردم
803
00:34:29,233 --> 00:34:30,997
من بت گفتم اونو دستگیر میکنم
804
00:34:31,035 --> 00:34:33,013
الانم دارم همینکارو میکنم
805
00:34:33,037 --> 00:34:34,014
که میخوای دستگیرش کنی باشه
806
00:34:34,038 --> 00:34:38,134
وگرنه سه تا سازمان دیگه هستن
که منتظرن شون زنگ بزنم
807
00:34:38,176 --> 00:34:39,007
هرکاری میخوای بکن
808
00:34:39,010 --> 00:34:41,274
زیردست های بلتران
دارن اونو لو میدن
809
00:34:41,312 --> 00:34:43,280
فردا صبح سر وقت بیا
810
00:34:48,186 --> 00:34:50,154
به عنوان شهردارتون
811
00:34:50,188 --> 00:34:51,246
من محله ها رو امن تر میکنم
812
00:34:51,255 --> 00:34:57,194
چون میخوام به تعداد
افسرهای پلیس اضافه کنم
813
00:34:57,195 --> 00:35:02,031
هرز نعبی
814
00:35:02,033 --> 00:35:04,161
رابرت هاگینز
مرد مومن
815
00:35:04,202 --> 00:35:07,263
و نماینده شهرداری
با شعار الگوی جدید
816
00:35:07,271 --> 00:35:10,036
به من رای جدید
تا شما رو ازاد کتم
817
00:35:10,074 --> 00:35:12,270
چون الان وقتشه یه
الگوی جدید داشته باشیم
818
00:35:12,310 --> 00:35:14,176
اقا
شما سوالی داری؟
819
00:35:14,178 --> 00:35:16,203
به نظرتون اضافه کردن
افسرهای پلیس
820
00:35:16,214 --> 00:35:22,051
اوضاع از بدتر نمیکنه؟
821
00:35:22,086 --> 00:35:22,177
کت
822
00:35:22,220 --> 00:35:25,121
اکثر افسرهای پلیس فقط
823
00:35:25,123 --> 00:35:30,118
خشونت و زور بلد اند
824
00:35:30,128 --> 00:35:32,096
اینطوری باعث ميشه مجرمین
825
00:35:32,130 --> 00:35:37,034
از قبل جرم مرتکب
826
00:35:37,068 --> 00:35:38,297
من با این موضوع مخالفم
827
00:35:38,302 --> 00:35:44,139
اما بذارید بگم که
نیروی پلیس
828
00:35:44,175 --> 00:35:46,200
کارش رو فقط درصورت
829
00:35:46,210 --> 00:35:48,110
همکاری تک تک شما مدت
درست انجام ۳ جام بده
830
00:35:48,112 --> 00:35:49,079
ما باید با هم کار کنیم
831
00:35:49,113 --> 00:35:51,138
ابرت هاگینز حد
رابرت هاگینز حزب الگوی جدید
832
00:35:51,149 --> 00:35:53,140
به من رای جدید
تا شما رو ازاد کتم
833
00:35:53,184 --> 00:35:54,242
ایشون حرف از همکاری میزنه
834
00:35:54,285 --> 00:35:58,085
وقتی شما تو جلسه شپهرداری
دعوت شدید
835
00:35:58,089 --> 00:35:58,248
من دعوت نشدم
836
00:35:58,289 --> 00:36:00,986
مثل اینکه شما از
837
00:36:01,025 --> 00:36:04,290
همه چیز خوب خبر دایر
838
00:36:04,295 --> 00:36:05,160
اصلا حرف نمیزنه
839
00:36:05,196 --> 00:36:08,029
هروقت میخوام تو
تله بندازمش در میره
840
00:36:08,032 --> 00:36:09,261
همش برمیگرده سر داچ
841
00:36:09,267 --> 00:36:11,167
و میگه که همه چیز تقصیر اونه
842
00:36:11,169 --> 00:36:13,194
فکر میکنی احتمالش هست
مادره زنده باشه؟
843
00:36:13,237 --> 00:36:15,215
لا -- 1 با -
ممکته بجرای تعطیلات رفته باهخشن
844
00:36:15,239 --> 00:36:16,172
چیزی نمیدونیم
845
00:36:16,207 --> 00:36:19,177
رزیتا مرده و دلیلش خعم
846
00:36:19,210 --> 00:36:21,008
فقط یه فرصت دیگه بهم بده
847
00:36:21,012 --> 00:36:23,174
با کارهایی که تو کردی
و مدارکی که علیه تو هست
848
00:36:23,214 --> 00:36:26,275
اگر هم ازش اعتراف بگیری
هر وکیلی باشه اونو رد میکنه
849
00:36:26,284 --> 00:36:27,251
خودت اینو خوب میدوتنی
850
00:36:27,251 --> 00:36:32,155
پس بگو چطوری
مچ این پسره رو بگیریم
851
00:36:32,190 --> 00:36:36,024
نفر دیگه باید حرف بزنم
با چند نفر دي
852
00:36:36,027 --> 00:36:37,004
تا شما مادرم رو پیدا کنید
853
00:36:37,028 --> 00:36:37,187
من کاپیتان ویمز هستم
854
00:36:37,195 --> 00:36:40,096
تموم کاراگاه های
اینجا زیر دست من کار میکنن
855
00:36:40,131 --> 00:36:42,031
حتی کاراگاه واگنباک
856
00:36:42,066 --> 00:36:44,044
همونی که میگی مسئول
857
00:36:44,068 --> 00:36:49,131
گم شدن مادرته
858
00:36:49,140 --> 00:36:52,132
میخوام به خاطر اینکه
اومدی اینجا ازت تشکر کنم
859
00:36:52,176 --> 00:36:55,043
واگنباک قبلا هم پرونده ها رو
860
00:36:55,046 --> 00:36:55,137
تلقی میکرده
861
00:36:55,179 --> 00:37:01,118
برای همین حرفت رو جدی میگیرم
862
00:37:01,118 --> 00:37:09,118
میدوتی اون باهاش چکار کرده؟>
863
00:37:10,127 --> 00:37:13,995
یه سری از لباس های
مادرت تو سطل اشغال
864
00:37:14,031 --> 00:37:14,190
بیرون خونه اش پیدا شده
865
00:37:14,232 --> 00:37:22,232
اونا با لباس هایی که اخرین
بار مادرت رو دیدی
866
00:37:24,242 --> 00:37:27,109
867
00:37:27,144 --> 00:37:27,975
کشتت ؟
868
00:37:28,012 --> 00:37:30,106
بدون جسد قاتلی در کار نبست
869
00:37:30,147 --> 00:37:34,175
میخوام درباره رابطه
870
00:37:34,218 --> 00:37:38,018
مادرت با واگنباک بهم بگی
871
00:37:38,055 --> 00:37:38,283
سوال خیلی خوبیه
872
00:37:38,289 --> 00:37:41,122
اول از همه ما باید
اعضای باند رو
873
00:37:41,125 --> 00:37:43,103
اشون درست کنیم
یه مدرسه برا
874
00:37:43,127 --> 00:37:44,060
در دعیته
875
00:37:44,061 --> 00:37:44,084
در دعیته
876
00:37:44,128 --> 00:37:48,031
و بعد. باید فرصت اقتصادی
877
00:37:48,032 --> 00:37:49,227
کار و اموزش براشون
878
00:37:49,267 --> 00:37:50,996
بیاید. اینکارو بکنیم
879
00:37:51,035 --> 00:37:51,297
همه خونه بکنن
میتونن اینکارو تو خو
880
00:37:51,302 --> 00:37:54,203
تو چیب جیب تون دا سکه ارید؟
881
00:37:54,205 --> 00:37:55,036
اقای هاگینز
882
00:37:55,039 --> 00:37:57,064
اگه میخواید دنیا به گوش اقا
883
00:37:57,108 --> 00:37:58,098
کونودا چطوریه
884
00:37:58,142 --> 00:38:00,201
نه نخندید
885
00:38:00,211 --> 00:38:01,042
خنده دار نیست
886
00:38:01,078 --> 00:38:04,048
اگه میخواید بدونید دنیا به گوش
887
00:38:04,048 --> 00:38:08,076
این اقا چطوریه
به صدای سکه گوش کنید
888
00:38:08,119 --> 00:38:09,245
کر میشید
889
00:38:09,287 --> 00:38:11,016
امین
890
00:38:11,022 --> 00:38:11,147
7
من اسودا| هستم
891
00:38:11,155 --> 00:38:13,214
و حالا ازتون میخوام
که از اینجا برید
892
00:38:13,257 --> 00:38:16,249
نمیتوئم بشنوم
893
00:38:16,294 --> 00:38:19,025
تجارت زندان ها
894
00:38:19,030 --> 00:38:23,126
از ما میخواد که باند و
مواد فروش داشته باشیم
895
00:38:23,167 --> 00:38:26,034
وگرنه اونا ورشکست میشن
896
00:38:26,037 --> 00:38:26,162
اینو خوب میدونید
897
00:38:26,170 --> 00:38:29,231
ا افسرها...لطفا
این اقا رو تا ببرون راهنما
898
00:38:29,273 --> 00:38:31,139
خودم میرم
899
00:38:31,175 --> 00:38:31,300
900
00:38:32,009 --> 00:38:37,209
اما یادتون باشه که این اقا
چی دو تون نگفت
901
00:38:37,214 --> 00:38:42,050
که اونا دارن با زندان
به نفع خودشون
902
00:38:42,086 --> 00:38:42,245
پول جمع میکنن
903
00:38:42,253 --> 00:38:43,220
اینو تون نمبگن
904
00:38:43,254 --> 00:38:44,221
چون مثل بردگی میمونه
905
00:38:44,255 --> 00:38:45,120
اروم باش اقا
906
00:38:45,156 --> 00:38:47,056
به نظر هط
نظر شما این بردگی نیست؟
907
00:38:47,058 --> 00:38:47,991
اگینز اقای ها کرد اروم
908
00:38:48,025 --> 00:38:48,992
به نظر من که بردگیه
909
00:38:49,026 --> 00:38:52,052
به من رای جدید
تا شما رو ازاد کتم
910
00:38:52,063 --> 00:38:53,053
پاشو
911
00:38:53,097 --> 00:38:53,188
پاشو
912
00:38:53,197 --> 00:39:01,197
اوار منو بخونید
آواز منو بخونید
913
00:39:02,073 --> 00:39:04,098
بگذارید روش های
قدیمی از بین برود
914
00:39:04,141 --> 00:39:05,199
استیو با اون اظهاراتی که
915
00:39:05,242 --> 00:39:08,177
که براش نوشتی خیلی
تحت تاثیر قرار گرفت
916
00:39:08,179 --> 00:39:09,203
ازم درخواست کمک کرد
917
00:39:09,246 --> 00:39:10,213
منم حقیقت رو براش نوشتم
918
00:39:10,247 --> 00:39:12,272
اره خودنمش
به نظرم تو
919
00:39:12,316 --> 00:39:15,013
فکر میکنی اون جراحت رو
جعل کرده
920
00:39:15,019 --> 00:39:15,281
نشونم بده از کجاش اینو فهمیدی
921
00:39:15,286 --> 00:39:18,051
فقط کافیه یه کم دقت کنی
922
00:39:18,089 --> 00:39:21,150
من خیلی دوست دارم اين جریان رو
923
00:39:21,192 --> 00:39:22,057
بی سر و صدا تمومش کنم
924
00:39:22,093 --> 00:39:23,993
چون در غیر این صورت
925
00:39:24,028 --> 00:39:26,224
خیلی چیزها باید شقاف سازی بشه
926
00:39:26,230 --> 00:39:28,255
اونوقت باید بریم دادگاه
927
00:39:28,299 --> 00:39:30,233
خب این مگه مشکل منه؟
928
00:39:30,234 --> 00:39:31,030
کت
929
00:39:31,068 --> 00:39:33,264
اما محاکمه همراه با
هیئت منصقه خیلی گرونه
930
00:39:33,270 --> 00:39:36,103
استیو ممکنه کار و مستعمریش رو
از دست بده
931
00:39:36,140 --> 00:39:38,074
ممکنه همه سرمایه اش رو
از دست بده
932
00:39:38,075 --> 00:39:43,104
تو واقعا میخوای این اتفاق بیوفته؟
933
00:39:43,114 --> 00:39:45,048
استیو در اصل ادم خوبیه
934
00:39:45,082 --> 00:39:49,019
اما من نمیذارم با این کارهاش
935
00:39:49,019 --> 00:39:50,214
از دولت اخاذی کنه
936
00:39:50,254 --> 00:39:52,245
میتونم کاری کنم
ادعاش رو لغو کنه
937
00:39:52,289 --> 00:39:57,022
اما اگه دادستان شپر ببینه
اون پافشاری میکنه
938
00:39:57,027 --> 00:39:59,997
دنبال پرونده رو میگیرن
939
00:40:00,030 --> 00:40:06,197
و میان سراغ تو
940
00:40:06,203 --> 00:40:08,171
خب چاره ای نیست
941
00:40:08,205 --> 00:40:10,003
باید چکار کنم تا
942
00:40:10,040 --> 00:40:18,040
استبو جرمی مرتکب نخشه؟
943
00:40:19,116 --> 00:40:21,278
سلام کیم
944
00:40:21,318 --> 00:40:29,318
سلام
945
00:40:30,294 --> 00:40:35,061
اون با سرعت از جنگل
946
00:40:35,099 --> 00:40:43,099
رد میشد تا پرنسس رو نجات بده
947
00:40:45,075 --> 00:40:48,204
از دور برج سیاه رو دید
948
00:40:48,245 --> 00:40:50,270
که میان دود قرار داره
949
00:40:50,281 --> 00:40:51,180
مامان
حالت خوبه>
950
00:40:51,215 --> 00:40:55,209
من خوبم عزیزم
951
00:40:55,219 --> 00:40:56,118
فقط گوش کن
952
00:40:56,120 --> 00:41:02,992
وقتی شوالیه نزدیکتر شد.
953
00:41:03,027 --> 00:41:05,223
دید. که برج خیلی گنده سمت
954
00:41:05,229 --> 00:41:09,223
مثل یه قول سیاه بود
955
00:41:09,266 --> 00:41:17,266
که تا وسط ابرها رفته بود
956
00:41:19,176 --> 00:41:23,238
-و شنید که پرنسس داشت گریه میکرد
-برای چی گریه میکرد؟
957
00:41:23,280 --> 00:41:26,045
چون ترسیده بود
958
00:41:26,050 --> 00:41:26,107
از چی؟
959
00:41:26,150 --> 00:41:30,178
از اینکه دیگه هیچوقت ازاد نشه
960
00:41:30,187 --> 00:41:35,057
بدا میکنی من رو چ میکنم؟
961
00:41:35,059 --> 00:41:39,121
باید اول گوش کنی عزیزم
962
00:41:39,163 --> 00:41:39,994
ملاقات خانوادگی
963
00:41:39,997 --> 00:41:42,159
کاپیتان
یکی از همسایه های شین زنگ زد
964
00:41:42,199 --> 00:41:43,132
گفت که اونو دیده؟
965
00:41:43,167 --> 00:41:43,258
کجا؟
966
00:41:43,300 --> 00:41:47,259
رفته خونه خودش
967
00:41:47,304 --> 00:41:48,281
میگه الان اونجاست
968
00:41:48,305 --> 00:41:49,272
مکی
969
00:41:49,273 --> 00:41:50,206
برای چی به من زنگ زدی؟
970
00:41:50,207 --> 00:41:53,233
فکر میکردم الان دیگه با
971
00:41:53,277 --> 00:41:55,109
دوباره امروز
پشتم رو خالی کرد
972
00:41:55,112 --> 00:41:56,102
فکر میکردم سازمان
973
00:41:56,146 --> 00:41:58,012
تمام و کمال حاضر شده
974
00:41:58,048 --> 00:41:58,276
ازت حمایت کنه
975
00:41:58,315 --> 00:42:01,148
یادت رفته میگفتی ما باید
976
00:42:01,151 --> 00:42:03,245
به منافع همدیگه احترام بذاریم؟
977
00:42:03,287 --> 00:42:06,154
ما جفتمون میخوای
بلتران دستگیر بشه
978
00:42:06,190 --> 00:42:10,093
من جاش رو میدونم
الان هم وقت خوبیه
979
00:42:10,094 --> 00:42:10,253
خوب خودت اینکارو بکن
980
00:42:10,294 --> 00:42:14,128
گفتم شاید به خاطر کنفرانس رسانه
میخوای اونجا باشی
981
00:42:14,131 --> 00:42:15,064
تا رای جمع کنی
982
00:42:15,065 --> 00:42:18,035
حیخوای چکار کقم >
983
00:42:18,068 --> 00:42:20,093
بدون اطلاع الیویا
برو پیش شافی
984
00:42:20,104 --> 00:42:22,072
پیش این اطلاعات رو بده
985
00:42:22,106 --> 00:42:25,041
وگرنه کمکاری سازمان فدرال
986
00:42:25,042 --> 00:42:29,172
تیتر فردای روزنامه ها ميشه
987
00:42:29,213 --> 00:42:30,078
کجا اند؟
988
00:42:30,080 --> 00:42:31,047
اون بالا
989
00:42:31,081 --> 00:42:31,206
خبری نیست؟
990
00:42:31,248 --> 00:42:32,147
ما داخل نشدیم
991
00:42:32,149 --> 00:42:33,173
کسی هم داخل تکون نمیخوره
992
00:42:33,217 --> 00:42:34,241
صدایی هم نمیاد
993
00:42:34,251 --> 00:42:36,117
میخواید تیم ضربت رو
خبر کنیم؟
994
00:42:36,120 --> 00:42:38,054
که زن و بچه داخل با
سن
995
00:42:38,088 --> 00:42:40,284
ممکنه اوضاع گروگان گیری بشه
996
00:42:40,291 --> 00:42:42,191
اون نمیدونه ما اینجاییم
997
00:42:42,192 --> 00:42:42,249
برد
یم داخل؟
998
00:42:42,293 --> 00:42:44,193
اون میتونست بدم شلیک کنه
ولی اینکارو نکرد
999
00:42:44,194 --> 00:42:47,061
فکر کنم تسلیم میشه
1000
00:42:48,198 --> 00:42:50,132
به هرحال باید جلیقه بپوشیم
1001
00:44:13,117 --> 00:44:13,276
آی سی ای نمیاد
1002
00:44:13,317 --> 00:44:16,184
اسودا فکر کنم تا حالا
دیگه به شافی خبر داده
1003
00:44:16,186 --> 00:44:19,212
موقعیتی رو از دست بده
1004
00:44:19,256 --> 00:44:22,021
بلتران و افراد ی 1
افرادش ممکنه هر لحظه
1005
00:44:22,026 --> 00:44:30,026
جمع کنن برن
1006
00:44:31,101 --> 00:44:35,004
نمیدونیم کی اون داخله
1007
00:44:35,039 --> 00:44:35,198
بدون نیروی کمکی
1008
00:44:35,239 --> 00:44:43,239
اینکار خیلی خطرناکه
1030 0609004445933
1009
00:45:06,170 --> 00:45:10,038
مثل اینکه بیشتر از دو نفر اند
1010
00:45:10,074 --> 00:45:10,199
لحت7
1011
00:45:10,207 --> 00:45:13,177
باید جدا بشیم
1012
00:45:13,210 --> 00:45:16,180
تو حواسشون رو پرت کن
1013
00:45:16,180 --> 00:45:18,158
تا من بلتران رو بگیرم
1014
00:45:18,182 --> 00:45:18,978
من از اون طرف میرم
1015
00:46:09,199 --> 00:46:13,227
دستها بالا
1016
00:46:17,174 --> 00:46:18,073
ویک
1017
00:46:18,075 --> 00:46:21,272
نزدیک بشید
مخش رو میت رکونم
1018
00:46:21,278 --> 00:46:22,245
ولش کن
1019
00:46:22,279 --> 00:46:24,213
رونی خوبی؟
1020
00:46:24,214 --> 00:46:26,046
از حه
1021
00:46:26,049 --> 00:46:27,073
مواد کجاست؟
1022
00:46:27,117 --> 00:46:27,174
موادی در کار نیست
1023
00:46:27,217 --> 00:46:30,243
نمیخواد بمیری
1024
00:46:30,254 --> 00:46:31,119
مواد کجاست؟
1025
00:46:31,155 --> 00:46:35,183
آگه هر کدوم تونستید بزئیدش
1026
00:46:35,225 --> 00:46:37,125
مامور فدرال
1027
00:46:37,127 --> 00:46:39,186
ایست
1028
00:46:39,196 --> 00:46:42,188
دستاتون رو ببرید. بالا
1029
00:46:42,232 --> 00:46:43,199
دستاتون رو بذارید رو سرتون
1030
00:46:43,233 --> 00:46:45,099
اسلحه رو بند از
1031
00:46:45,102 --> 00:46:46,035
بگیرش
1032
00:46:46,069 --> 00:46:46,228
زنگ بزنید امبولانس
1033
00:46:46,236 --> 00:46:49,137
بدون مواد نمیتونیم دستگیرشون کنیم
1034
00:46:49,173 --> 00:46:51,301
کجان؟
1035
00:46:51,308 --> 00:46:52,207
تکون نخور
1036
00:46:52,242 --> 00:47:00,242
واقعا داری
ارزش خودت رو نشون مدی
1037
00:47:01,185 --> 00:47:01,276
از حه
1038
00:47:01,318 --> 00:47:03,286
مامور موری
1039
00:47:03,287 --> 00:47:06,120
اینجاست
1040
00:47:06,123 --> 00:47:08,148
نگاه کنید
1041
00:47:08,192 --> 00:47:09,250
حخصتی ایتجاسمدت.
1042
00:47:09,259 --> 00:47:11,023
جمعش کن
1043
00:47:11,028 --> 00:47:17,126
عالیه
1044
00:47:17,167 --> 00:47:19,135
بلتران رو دستگیر کنید
1045
00:47:19,136 --> 00:47:24,165
بهتره بشماریمشون
1046
00:47:25,175 --> 00:47:26,165
1047
00:47:26,210 --> 00:47:27,177
ایول
1048
00:47:27,177 --> 00:47:27,234
1049
00:47:27,277 --> 00:47:30,008
بالاخره اداره قبول کرد
1050
00:47:30,047 --> 00:47:33,142
تم اگه مقاومت کنم
میدونستم
1051
00:47:33,150 --> 00:47:34,083
به خواسته ام میرسم
1052
00:47:34,117 --> 00:47:36,279
فکر کنم باید پوت تبریک بگم
1053
00:47:36,286 --> 00:47:38,084
چکار کردی استیو؟
1054
00:47:38,121 --> 00:47:40,283
خب بخشی از معامله محرمانه ست
1055
00:47:40,290 --> 00:47:42,156
اداره نمیخواد
ابروش بره
1056
00:47:42,192 --> 00:47:45,025
اما میتونم بگم
کارم راه افتاد
1057
00:47:45,028 --> 00:47:45,153
خوش به حالت
1058
00:47:45,195 --> 00:47:53,195
ببخشید. اگه ما خیلی خوشحال
1059
00:48:00,277 --> 00:48:08,277
ميشه یه فنجونم برای من بریزی؟
1060
00:48:11,054 --> 00:48:11,077
غلیظ؟
1061
00:48:11,121 --> 00:48:15,080
مغل اینکه بالاخره نتیجه
کارهات رو گرفتی
1062
00:48:15,125 --> 00:48:15,284
از کجا فهمیدی؟
1063
00:48:15,292 --> 00:48:20,230
استیو نفر اول
خودش اومد گفت
1064
00:48:20,230 --> 00:48:23,097
منظورت اون دو روز حقوق
1065
00:48:23,100 --> 00:48:24,124
که ذ
نبود رو گرفت؟
1066
00:48:24,167 --> 00:48:25,134
فقط همین بود
1067
00:48:25,168 --> 00:48:29,196
چیز دیگه ای جز این گیرش نیومد
1068
00:48:29,239 --> 00:48:32,231
واقعا به گفت به من
سوه من پشه خوشگله؟>
1069
00:48:32,242 --> 00:48:33,209
دقیقا
1070
00:48:33,210 --> 00:48:35,178
یه بار هم پیشنهاد داد
1071
00:48:35,212 --> 00:48:36,043
من قبول نکردم
1072
00:48:36,046 --> 00:48:42,042
فکر کنم به خاطر این بوده
1073
00:48:42,052 --> 00:48:42,211
این کارتمه
1074
00:48:42,252 --> 00:48:45,244
اگه چیزی لازم داشتی
بهم زنگ بزن
1075
00:48:45,255 --> 00:48:46,017
هرز نعبی
1076
00:48:46,023 --> 00:48:50,051
فکر نکنم به این زودی
بخوام از دولت اخاذی کنم
1077
00:48:50,093 --> 00:48:50,992
احتمالا نة اما...
1078
00:48:51,028 --> 00:48:59,028
حداقل میدونی چطوری پیدام کنی
1079
00:49:02,005 --> 00:49:06,238
مثل اینکه به یکی
داره به چبزابی مبماسه
1080
00:49:06,276 --> 00:49:07,175
داشقعا* چی >
1081
00:49:07,177 --> 00:49:15,177
منظورم هموته
1082
00:49:16,219 --> 00:49:18,051
عالیه
1083
00:49:18,055 --> 00:49:19,022
افرین بچه ها
1084
00:49:19,022 --> 00:49:20,080
همه چیز از وقتی...
1085
00:49:20,123 --> 00:49:22,148
که من داشتم تو کمیته
کار میکردم شروع شد
1086
00:49:22,159 --> 00:49:24,253
شما تو این تحقیقات. دست داشتید >
1087
00:49:24,294 --> 00:49:27,025
من به صورت مخفی چند ماه
1088
00:49:27,030 --> 00:49:27,258
روش کار کردم
بله
1089
00:49:27,297 --> 00:49:30,164
و هنوز هم میخواید
شهردار بشید
1090
00:49:30,167 --> 00:49:33,137
خب ادم اگه بخواد کاری بکنه.
1091
00:49:33,170 --> 00:49:35,264
کارت امروز عالی بود
1092
00:49:35,305 --> 00:49:36,238
از حه
1093
00:49:36,239 --> 00:49:37,001
حالت خوبه؟
1094
00:49:37,040 --> 00:49:38,132
چون من که خیلی خوبم
1095
00:49:38,175 --> 00:49:40,153
رونی
الان با ویمز حرف میزدم
1096
00:49:40,177 --> 00:49:42,043
میگه باید بیای پاسگاه
1097
00:49:42,079 --> 00:49:44,138
بچه ها
1098
00:49:44,181 --> 00:49:45,012
چی شده؟
1099
00:49:45,048 --> 00:49:46,025
نمیدونم
1100
00:49:46,049 --> 00:49:46,242
به نظر فوری میاد
1101
00:49:46,283 --> 00:49:51,084
باشه
1102
00:49:51,121 --> 00:49:55,251
صعیییقصمعمتت..
1103
00:49:55,258 --> 00:49:56,225
ویمز میخواد تو
رو هم ببینه
1104
00:49:56,226 --> 00:50:00,185
احتمالا وقتی داچ اومد
تو زندگی تون خیلی برات سخت بود
1105
00:50:00,230 --> 00:50:04,133
چون مدتها فقط
تو و مامانت بودید
1106
00:50:04,134 --> 00:50:06,000
چیزی که برام سخت بود
1107
00:50:06,036 --> 00:50:08,014
اين بود که اون همش درباره
من و خودش به مامانم
1108
00:50:08,038 --> 00:50:08,163
دروغ میگفت
1109
00:50:08,205 --> 00:50:10,264
تو چرا دروغ میگی لوید؟
1110
00:50:10,307 --> 00:50:12,241
مادر من علاقه ای
به اون نداشت
1111
00:50:12,242 --> 00:50:13,266
اما اون مادرم رو
1112
00:50:13,310 --> 00:50:16,041
همین دیروز اومد جلو خونه ما
1113
00:50:16,046 --> 00:50:16,239
میتونید از همسایه ها بپرسید
1114
00:50:16,246 --> 00:50:22,208
داچ به مادرت دست نزده
1115
00:50:22,252 --> 00:50:23,151
اون لباس هاش رو سوزونده
1116
00:50:23,186 --> 00:50:28,134
مایه شاهد داریم
که میگه اینکارو نکرده
1117
00:50:28,158 --> 00:50:29,125
کی؟
1118
00:50:29,159 --> 00:50:29,216
من
1119
00:50:29,226 --> 00:50:30,159
من شخصیت شناسم
1120
00:50:30,160 --> 00:50:33,061
پهتر از هرکسی
اونو میشناسم
1121
00:50:33,096 --> 00:50:34,257
و میدون اون اینکارو نکرده
1122
00:50:34,264 --> 00:50:37,165
بعضی وقتها ادمها از درون
1123
00:50:37,200 --> 00:50:38,099
بقیه خبر ندارن
1124
00:50:38,101 --> 00:50:40,069
منظورت مثل مادرته
که تو رو نمیشناخت؟
1125
00:50:40,103 --> 00:50:45,064
نمیدونست تو این 16 سال
چه پسری رو بزرگ کرده؟
1126
00:50:45,108 --> 00:50:45,267
خب من تو رو میشناسم
1127
00:50:45,275 --> 00:50:48,301
من 31 ساله کارم اینه
1128
00:50:48,311 --> 00:50:53,215
با کلی دروغگو و متقلب
1129
00:50:53,216 --> 00:50:54,149
نی حرف زدم
قاتل و جانی حر
1130
00:50:54,151 --> 00:50:58,019
با یه سری ادم
بیگناه هم حرف زدم
1131
00:50:58,055 --> 00:51:01,252
وقتی به حرفهات گوش میکنم
حرفهای شیطان رو میشنوم
1132
00:51:01,258 --> 00:51:04,284
یه ادم روانی که میدونه
1133
00:51:04,294 --> 00:51:05,193
مادرش مرده
1134
00:51:05,228 --> 00:51:13,228
دک ره 3
و دقیقا میدوته چطوری هم مرده
1135
00:51:14,137 --> 00:51:17,198
وظیفه منه که به اطلاعت برسونم
1136
00:51:17,240 --> 00:51:22,007
که تو مضنون مفقود شدن مادرت هستی
1137
00:51:22,045 --> 00:51:23,103
و به احتمال زیاد ریتا دنتون رو کشتی
1138
00:51:23,113 --> 00:51:26,981
چون به سن قاتنوتی ترسیدی
1139
00:51:27,017 --> 00:51:27,984
باید وکیلت حضور داشته باشه
1140
00:51:28,018 --> 00:51:31,010
و فردا صبح هم
یه وکیل برات میگیریم
1141
00:51:31,021 --> 00:51:39,021
تا اونموقع میمون ما هستی
1142
00:51:44,201 --> 00:51:47,136
خیلی اون تو بودی
1143
00:51:47,137 --> 00:51:48,229
حالت خوبه؟
1144
00:51:48,271 --> 00:51:51,172
فقط نیاز به زمان داره
1145
00:51:51,174 --> 00:51:52,232
که چی بشه؟
1146
00:51:52,242 --> 00:51:53,107
تا لوید به حرف بیاد
1147
00:51:53,143 --> 00:51:57,239
اخرین ضربه رو سمش زدم
1148
00:51:57,280 --> 00:51:58,213
حقیقت رو میگه
1149
00:51:58,248 --> 00:52:04,085
اون مادرش رو دوست داره
مهم نیست باهاش چکار کرده
1150
00:52:04,121 --> 00:52:06,180
همه
پسرها همینطوری اند
1151
00:52:06,189 --> 00:52:10,023
کشتن احساساته اما بالاخره
1152
00:52:10,060 --> 00:52:10,288
به حرف درمیاد
1153
00:52:10,293 --> 00:52:15,129
هیچکس ببتر از تو
اینکارو نمیتونه بکنه
1154
00:52:15,165 --> 00:52:15,256
حتی من
1155
00:52:15,298 --> 00:52:17,266
داروهات کجاست؟
1156
00:52:17,267 --> 00:52:18,244
بذار برات بیارمشون
1157
00:52:18,268 --> 00:52:21,169
اینجاست؟
1158
00:52:21,204 --> 00:52:23,002
داچ
1159
00:52:25,308 --> 00:52:27,276
هیچ دارویی در کار نبست
1160
00:52:27,310 --> 00:52:29,278
دیگه موثر نیستن
1161
00:52:29,279 --> 00:52:30,110
همشون رو امتحان کردم
1162
00:52:30,147 --> 00:52:32,115
عوارض جانبی شون باعث ميشه
1163
00:52:32,149 --> 00:52:33,014
درست کارمو انجام ندم
1164
00:52:33,016 --> 00:52:36,008
خب اونا باید یه چیزی بت بدم
که موثر باشه
1165
00:52:36,019 --> 00:52:38,078
الان کلی دارو هست...
1166
00:52:38,088 --> 00:52:40,250
من دارم میمیرم
1167
00:52:40,290 --> 00:52:46,127
واقعیت همینه
1168
00:52:48,231 --> 00:52:54,034
اروم اروم میمیرم
اما بالاخره اخرش همینه
1169
00:52:54,037 --> 00:52:56,165
ش حرف نزئیم
بهتره دربارش حر
1170
00:52:56,206 --> 00:52:58,231
امروز نه
1171
00:52:58,241 --> 00:52:59,174
اما دیر یا زود
1172
00:52:59,176 --> 00:53:02,111
این مریضی منو از پا درمیاره
1173
00:53:02,145 --> 00:53:05,115
این به خاطر اون صحنه
مرگ شبنه
1174
00:53:05,115 --> 00:53:08,141
امروز همه چیز بد بوده
1175
00:53:08,151 --> 00:53:09,016
من فقط کافیه
1176
00:53:09,052 --> 00:53:12,215
هر روز با این موضوع
کنار بیام
1177
00:53:12,255 --> 00:53:20,255
و هرروزی که بتونم اینکارو بکنم
میام اینجا
1178
00:53:21,131 --> 00:53:22,098
تا روزی که دیگه نتونم بیام
1179
00:53:22,098 --> 00:53:24,157
من چکار میتونم بکنم؟
1180
00:53:24,167 --> 00:53:24,224
بهم بگو
1181
00:53:24,267 --> 00:53:30,138
فقط کاری که یه یه
دوست میکنه رو بکن
1182
00:53:30,140 --> 00:53:33,166
همین برام ارزش داره
1183
00:53:46,156 --> 00:53:47,021
مواد جدول باش
1184
00:53:47,023 --> 00:53:49,117
دوتا تیر خورده
یکیش به سینه اش خورده
1185
00:53:49,159 --> 00:53:50,217
یکیش هم به شکمش
1186
00:53:50,227 --> 00:53:51,126
حالش خیلی بده
1187
00:53:51,161 --> 00:53:55,029
من باهاش میرم
ببینم میتونم اظهاراتش رو بگیرم یا نه
1188
00:53:55,065 --> 00:53:55,156
موفق باشی
1189
00:53:55,165 --> 00:53:58,226
اینا ز اینجا ببرید
اینا رو از اینجا ببر
1190
00:53:58,268 --> 00:54:00,032
نوار بکشید
1191
00:54:00,070 --> 00:54:02,164
برو عقب اقا
1192
00:54:02,205 --> 00:54:03,263
یک دو سره
1193
00:54:03,273 --> 00:54:08,006
رابرت
کی اینکارو کرد؟
1194
00:54:08,011 --> 00:54:09,103
بیگ استاکس
1195
00:54:09,145 --> 00:54:11,011
بیگ استاکس
ایکورن پارک
1196
00:54:11,047 --> 00:54:11,057
چرا؟
1197
00:54:11,081 --> 00:54:14,210
نزدیک خونه اش
داشتم سخنرانی میکردم
1198
00:54:14,217 --> 00:54:18,085
کنافت خوشش نیومد.
1199
00:54:18,121 --> 00:54:18,246
1200
00:54:18,288 --> 00:54:20,154
اشکالی نداره رابرت
1201
00:54:20,190 --> 00:54:20,281
کار تو درست بود
1202
00:54:20,290 --> 00:54:21,086
الگوی جدید
1203
00:54:21,091 --> 00:54:24,026
الگوی جدید
1204
00:54:24,027 --> 00:54:26,018
از حه
1205
00:54:28,999 --> 00:54:30,125
به من رای میدی؟
1206
00:54:30,166 --> 00:54:31,031
از حه
1207
00:54:31,067 --> 00:54:33,035
-جهم رای...
-ازه زابرت
1208
00:54:33,069 --> 00:54:33,160
ببین؟
1209
00:54:33,169 --> 00:54:36,230
دیدی *دیدی >
1210
00:54:36,273 --> 00:54:44,273
بهدت از ای میدم رابرت اد دِ
1211
00:55:23,119 --> 00:55:25,144
رونی
1212
00:55:25,155 --> 00:55:28,022
سلام
1213
00:55:28,024 --> 00:55:31,050
باید باهات حرف بزنم
1214
00:55:31,061 --> 00:55:33,189
پس شنیدی
1215
00:55:33,229 --> 00:55:38,065
درباره شین؟
1216
00:55:38,101 --> 00:55:41,298
چی شده؟
1217
00:55:42,005 --> 00:55:44,269
ادن خود نا
اون خودشو کشته
1218
00:55:44,307 --> 00:55:47,106
چی؟
1219
00:55:47,110 --> 00:55:47,235
تو خونه اش
1220
00:55:47,277 --> 00:55:55,277
وقتی پلیس اومده تو
به خودش شلیک کرده
1221
00:55:56,052 --> 00:55:59,044
خدای من
1222
00:55:59,055 --> 00:55:59,146
< دیک.
1223
00:55:59,189 --> 00:56:07,189
مارا خم بت 2 ادوت. حکسو
1224
00:56:11,234 --> 00:56:12,065
نمیدونم
1225
00:56:12,068 --> 00:56:20,068
همه جبز
1226
00:56:22,145 --> 00:56:24,307
حداقل ما دیگه ازاد شدیم
1227
00:56:24,314 --> 00:56:27,181
بالاخره تونستیم
1228
00:56:27,183 --> 00:56:31,017
ت» جکشیيم
از این
1229
00:56:31,020 --> 00:56:32,988
فکرش رو نمیکردم بتونیم
1230
00:56:33,022 --> 00:56:35,150
الان دیگه به آی سی ای هم
احتیاجی نداریم
1231
00:56:35,158 --> 00:56:36,091
-رونی
-ویک ميیخوایم یه سری سوال
1232
00:56:36,126 --> 00:56:44,126
ندرل ازت بپرسم
درباره پرونده وندرا
1233
00:56:58,248 --> 00:57:03,118
ميشه جامون رو عوض کنیم لطفا؟
1234
00:57:03,119 --> 00:57:03,176
بیخرش سید >
1235
00:57:03,219 --> 00:57:11,219
این جای. صفه
1236
00:57:27,177 --> 00:57:28,154
اون جای توئه
1237
00:57:28,178 --> 00:57:31,045
درباره شین شنیدی
1238
00:57:31,047 --> 00:57:39,047
و کاری که با زن حامله و
بچه اش کرد
1239
00:57:48,164 --> 00:57:49,029
به نامه نوشت
1240
00:57:49,032 --> 00:57:55,028
بدترین درد هارو هم
1241
00:57:55,038 --> 00:57:55,197
کفه
از وم
1242
00:57:55,205 --> 00:58:01,042
فقط شما باید بدونید که مارا بیگناه بود
1243
00:58:01,044 --> 00:58:02,011
جکسون هم بیگناه بود
1244
00:58:02,011 --> 00:58:05,003
اونا نمیدونستن چی دارن میخورن
1245
00:58:05,048 --> 00:58:08,143
آخرین لحظاتشون رو
شاد پیش هم بودن
1246
00:58:08,151 --> 00:58:14,022
همونطوری که من
پیداشون کردم از دنیا رفتن
1247
00:58:14,057 --> 00:58:14,250
کامل و بیگناه
1248
00:58:14,290 --> 00:58:18,227
اونا بیگناه اند
و الان تو هشت اند
1249
00:58:18,228 --> 00:58:22,062
و ما همیشه یه خانواده خواهیم بود
1250
00:58:22,065 --> 00:58:25,228
من و ویک گناه کاریم
1251
00:58:25,268 --> 00:58:30,172
ویک رهبری میکرد
منم دنبالش بودم
1252
00:58:30,173 --> 00:58:33,234
فکر نکنم هیچکدوممون
بیگناه باشیم
1253
00:58:33,243 --> 00:58:37,146
اما ما همدیگه رو تویه
1254
00:58:37,180 --> 00:58:43,119
دردسر بزرگتر مینداختیم
1255
00:58:43,152 --> 00:58:45,018
قت باهاث ای کاش
هیچوقت باهاش اشنا نمیشدم
1256
00:58:45,021 --> 00:58:45,180
حالا میغهمم
1257
00:58:45,188 --> 00:58:47,179
نی فایده ذ
نداره
1258
00:58:47,223 --> 00:58:50,090
هیچ توضیحی نمیتونم بدم
1259
00:58:50,126 --> 00:58:58,126
من همینی هستم که هس
و نمبتونم عوض بجشم
1260
00:59:00,270 --> 00:59:03,035
-نمیتونم
-فکر کنم اینجا
1261
00:59:03,072 --> 00:59:11,072
دیگه ما ریختیم داخل خونه
1262
00:59:13,049 --> 00:59:15,245
چون اینجا تموم ميشه
1263
00:59:15,251 --> 00:59:16,116
تموم اون ماموریت ها
1264
00:59:16,119 --> 00:59:23,025
تموم اون اعترافاتی که
تواین اتاق گرفتی
1265
00:59:23,059 --> 00:59:26,996
چه غیرقانونی چه قانونی
تموم اون موادی که
1266
00:59:27,030 --> 00:59:27,997
که امشب برای آی سی ای پیدا کردی
1267
00:59:28,031 --> 00:59:35,995
حتما به خودت خیلی افتخار میکنی
1268
00:59:36,039 --> 00:59:44,039
اين چیزیه که اون قهرمان
وقتی مرد با خودش برد
1269
01:01:47,103 --> 01:01:48,036
داچ
1270
01:01:48,037 --> 01:01:49,061
میتونه پولش رو ازم بگیری
1271
01:01:49,105 --> 01:01:56,102
باشه
1272
01:01:56,145 --> 01:02:03,142
قسط اولت رو همین الان میگیرم
1273
01:02:03,152 --> 01:02:03,209
رونی
1274
01:02:03,219 --> 01:02:11,127
رونالد اوارت گاردوکی
شما بازداشتی
1275
01:02:11,127 --> 01:02:13,095
برای چی؟
1276
01:02:13,129 --> 01:02:15,154
به خاطر سه سال گذشته
1277
01:02:15,198 --> 01:02:18,168
دزدی قطار پول
1278
01:02:18,167 --> 01:02:19,100
سرپوشی رو قتل تری کرولی
1279
01:02:19,135 --> 01:02:21,297
مکی به فدرال
1280
01:02:21,304 --> 01:02:28,176
اونا کامل ازش حمایت میکنن
1281
01:02:28,177 --> 01:02:35,140
ولی از تو نه
1282
01:02:35,184 --> 01:02:39,121
چی؟
1283
01:02:39,122 --> 01:02:40,248
همه چیزو بپشون گفتی؟
1284
01:02:40,289 --> 01:02:41,051
رونی
1285
01:02:41,057 --> 01:02:42,149
برای خودت قرارداد رو جور کردی
1286
01:02:42,191 --> 01:02:43,283
و منو میخوای بفرستی زندان؟
1287
01:02:43,292 --> 01:02:48,025
متاسفم..خانواده
فکر کردم..
1288
01:02:48,030 --> 01:02:48,258
متاسفی؟
1289
01:02:48,297 --> 01:02:49,264
بیبریدش
1290
01:02:49,265 --> 01:02:50,096
بیبریدش
1291
01:02:50,099 --> 01:02:52,067
نداشتم
چاره ای
1292
01:02:52,101 --> 01:02:54,229
پس من چی؟
1293
01:02:54,237 --> 01:02:57,138
من چه چاره ای داشتم؟
1294
01:02:57,173 --> 01:02:58,038
میخواستم فرار کنم
1295
01:02:58,074 --> 01:03:02,033
فرار کنه
ما میخواستیم با هم فرار کنیم
1296
01:03:02,078 --> 01:03:02,169
خدا لعنتت کنه
1297
01:03:02,178 --> 01:03:03,077
تیممون چی؟
1298
01:03:03,079 --> 01:03:11,079
حفاظت از تیم چی میشه؟
1299
01:03:13,156 --> 01:03:14,214
میتونی حالا بری
1300
01:03:33,209 --> 01:03:34,074
بچه هام کجان؟
1301
01:03:34,110 --> 01:03:37,205
تا اخر امروز مبتونی کارای دفتریت رو
1302
01:03:37,246 --> 01:03:38,213
شروع کنی
1303
01:03:38,214 --> 01:03:39,079
خانواده ام کجاست؟
1304
01:03:39,115 --> 01:03:41,049
وقتی اونا رفتن خونه جدیدشون
1305
01:03:41,050 --> 01:03:42,245
بت میگم که جاشون امنه
1306
01:03:42,285 --> 01:03:46,051
دیشب یکی از خبرچین هام
1307
01:03:46,088 --> 01:03:46,247
یه خبر جدید بهم داد
1308
01:03:46,255 --> 01:03:50,214
به سری اطلاعات معتبر درباره
یه گروه ویتنامی دارم
1309
01:03:50,259 --> 01:03:52,227
که میخوان تو شهر
مواد وارد کنن
1310
01:03:52,228 --> 01:03:54,026
نیازی به خبرچینت نیست
1311
01:03:54,063 --> 01:03:55,189
به اسلحه ات هم دیگه
نیازی نیست
1312
01:03:55,198 --> 01:03:58,133
وقتی رفتی بیرون ساختمون
اسلحه ات رو میتونی ببری
1313
01:03:58,167 --> 01:03:59,178
این اسلحه شخصیمه
1314
01:03:59,202 --> 01:04:02,194
-فکر کنم...
-متوجه نیستی
1315
01:04:02,238 --> 01:04:04,206
نیابون کار ذمیکنی
دیگه تو خبابون کار
1316
01:04:04,207 --> 01:04:05,072
پس کجا کا ار میکنم؟
1317
01:04:05,107 --> 01:04:08,008
فعالیت های این باندها تو
1318
01:04:08,010 --> 01:04:10,274
بسیاری از مناطق لس انجلسه
1319
01:04:10,279 --> 01:04:11,007
تام؟
1320
01:04:11,047 --> 01:04:13,141
میخوایم اینا رو بررسی کنی
و اگه الگوبی
1321
01:04:13,182 --> 01:04:16,049
تو کارشون میبینی
بهمون بگی
1322
01:04:16,052 --> 01:04:17,247
حادقل 10 صفحه گزارش ازت میخوام
1323
01:04:17,253 --> 01:04:23,989
امشب ساعت 6 اولین
گزارشت رو میخوام
1324
01:04:24,026 --> 01:04:26,120
من همچین چیزی رو نمیخواستم
1325
01:04:26,162 --> 01:04:26,219
منم همینطور
1326
01:04:26,262 --> 01:04:28,026
من کار دفتری نمیکنم
1327
01:04:28,030 --> 01:04:28,053
باشه
1328
01:04:28,097 --> 01:04:29,155
پس خلاف قراردادت
1329
01:04:29,165 --> 01:04:32,100
و به خاطر تموم کارایی
که کردی متهم میشی
1330
01:04:32,101 --> 01:04:34,229
اگه میخوای برو
قراردادت رو بخون
1331
01:04:34,270 --> 01:04:36,204
هفته ای یه بار
ازمایش مواد میشی
1332
01:04:36,239 --> 01:04:39,209
هفته ای هم 3 تا گزارش کار میدی
1333
01:04:39,208 --> 01:04:41,176
برای سه ساله
1334
01:04:41,177 --> 01:04:49,177
اما من کاری میکنم
که روز کارت رو کامل انجام بدی
1335
01:04:50,119 --> 01:04:54,249
بذار با کورین حر
1336
01:04:54,257 --> 01:04:59,218
من باید بچه هام رو ببینم
1337
01:04:59,262 --> 01:05:00,229
اینجا باید با کت شلوار کروات باشی
1338
01:05:00,263 --> 01:05:08,263
تو ساعت ناهار
برو لباست رو عوض کن
1339
01:05:10,172 --> 01:05:13,164
این شایعات درباره اینکه من
1340
01:05:13,209 --> 01:05:16,179
تو قتل این کاندید دست داشتم
همش چرنده
1341
01:05:16,178 --> 01:05:17,043
خب شایعه ست دیگه
1342
01:05:17,079 --> 01:05:19,275
شایعات تو هر کاری وجود داره
1343
01:05:19,282 --> 01:05:22,047
اما نمیتونم تهدید کلیه
1344
01:05:22,084 --> 01:05:25,145
کمیته ات رو تضمین کنم
1345
01:05:25,154 --> 01:05:27,213
بدیش اینه که حامیان هاگینز
1346
01:05:27,256 --> 01:05:28,223
میدونستن همچین اتفافی میوفته
1347
01:05:28,224 --> 01:05:34,163
اون دیروز از تینا
درخواست حفاظت کرد
1348
01:05:34,196 --> 01:05:35,254
قبل ازاینکه تیر بخوره
1349
01:05:35,264 --> 01:05:36,129
حالت چطوره؟
1350
01:05:36,165 --> 01:05:39,226
بد نیستم
1351
01:05:39,268 --> 01:05:40,201
اشی
لازم نی
1352
01:05:40,202 --> 01:05:43,137
به خاطراون شخصی که
فرار کرد نیست؟
1353
01:05:43,139 --> 01:05:47,201
ما جفتمون کلی وقت و انرژی مون رو
1354
01:05:47,209 --> 01:05:52,147
تو اینجا صرف اون کردیم
1355
01:05:52,181 --> 01:05:55,242
مصاحبه ات رو
با رسانه ها دیدم
1356
01:05:55,284 --> 01:05:57,252
1357
01:05:57,253 --> 01:05:58,186
تو شهردار میشی
1358
01:05:58,187 --> 01:06:01,213
خب هنوز انتخابات مونده
1359
01:06:01,257 --> 01:06:09,257
مطمئن این مانع تو نمیشه
1360
01:06:13,269 --> 01:06:14,202
اینجا اشپزخونه ست
1361
01:06:14,236 --> 01:06:17,069
از کسایی ناهار خودشون میارن
1362
01:06:17,073 --> 01:06:22,136
میخوایم که اینجا بیان بخورن
1363
01:06:22,178 --> 01:06:24,078
چراغ و سیستم تهویه
1364
01:06:24,113 --> 01:06:27,048
اتوماتیک ساعت شش قطع ميشه
1365
01:06:27,049 --> 01:06:28,278
مگراینکه با داخلی 803 تماس بگیری
1366
01:06:28,317 --> 01:06:31,116
و بگی که تا دیروقت
داری کار میکنی
1367
01:06:31,120 --> 01:06:34,090
به ترموستات دست بزتی
1368
01:06:34,123 --> 01:06:36,251
اگه میخوای دما رو عوض کنی
1369
01:06:36,258 --> 01:06:38,056
باید از ناظر کارهات
1370
01:06:38,094 --> 01:06:43,191
اجازه بگیری
1371
01:06:43,199 --> 01:06:44,223
رسیدیم
1372
01:06:44,266 --> 01:06:47,167
اگه چیزی احتیاج داشتی
میتونی با
1373
01:06:47,203 --> 01:06:50,002
داخلی 712 با من تماس بگیری
1374
01:06:50,039 --> 01:06:58,039
کلید و کارتت رو میذارم رو میزت
1375
01:06:58,114 --> 01:07:01,049
یا
1376
01:07:01,050 --> 01:07:03,178
من برات میارمش
1377
01:07:03,219 --> 01:07:04,152
رک
1378
01:07:04,153 --> 01:07:06,121
داخلش از بیرونتش خیلی بهتره
1379
01:07:06,155 --> 01:07:08,089
خونه خیلی کلاسیکیه
اما ساکته
1380
01:07:08,090 --> 01:07:09,216
مدرسه اینجا هم خیلی خوبه
1381
01:07:09,258 --> 01:07:11,124
آمارشون عالیه
1382
01:07:11,160 --> 01:07:14,186
طرحی هم برای
بچه های توهمی دارن
1383
01:07:14,196 --> 01:07:17,063
چند مایل اونورتر هم
1384
01:07:17,066 --> 01:07:17,191
و حدس بزن چی؟
1385
01:07:17,233 --> 01:07:22,034
یه موزه با کلی دایناسور هم
اینجا داره
1386
01:07:22,071 --> 01:07:26,065
بزرگترین مرکز تفریحی برای
1387
01:07:26,075 --> 01:07:29,101
جوون ها همین نزدیکیه
1388
01:07:30,012 --> 01:07:34,040
کلی پارک و مغازه هم اطراف...
1389
01:07:34,083 --> 01:07:42,013
کافیه
1390
01:07:42,058 --> 01:07:43,035
خیلی خوبه
1391
01:07:43,059 --> 01:07:46,051
درباره اسم مستعاری که
1392
01:07:46,095 --> 01:07:48,189
میخوای بت بگیم فکر کردی؟
1393
01:07:48,230 --> 01:07:49,095
۵ رش
رباره شهرتت؟
1394
01:07:49,131 --> 01:07:51,156
-کاراگاه
-جدون اسم
1395
01:07:51,167 --> 01:07:52,100
زود از یاد میری
1396
01:07:52,134 --> 01:07:57,004
تا حالا اسم مک ری ادواردز رو شنیدی؟
1397
01:07:57,073 --> 01:07:59,235
ادواردز برای دولت کار میکرد
کمک میکرد
1398
01:07:59,241 --> 01:08:01,175
بزرگراه ها رو بسازن
1399
01:08:01,210 --> 01:08:03,178
از سال 1953 تا 1969
بچه ها رو میکشت
1400
01:08:03,179 --> 01:08:05,204
و شب ها خاکشون میکرد
1401
01:08:05,247 --> 01:08:09,047
و اون و افرادش روز بعدش
اسفالت روشون میکشیدن
1402
01:08:09,185 --> 01:08:12,177
راستش جاده های شهر
با اجساد بچه ها درست شدن
1403
01:08:12,188 --> 01:08:14,213
پنجاه درصد. قاتل های
زنجیره ای معروف
1404
01:08:14,256 --> 01:08:18,193
یه بخشی از عمرشون رو تو
1405
01:08:18,194 --> 01:08:24,031
جنوب کالیفرنئیا گذروندن
1406
01:08:24,066 --> 01:08:24,259
فکر میکنی این برای چیه؟
1407
01:08:24,300 --> 01:08:29,204
خب به خاطر اینه که همه میان
لس انجلس تا
1408
01:08:29,205 --> 01:08:30,138
معروف بشن
1409
01:08:30,172 --> 01:08:38,045
خودت رو اماده کن لوید.
1410
01:08:41,250 --> 01:08:48,156
یه سال گذشت
1411
01:08:48,157 --> 01:08:50,251
موفق شدم
1412
01:08:50,292 --> 01:08:52,056
موفق شدم
1413
01:08:52,061 --> 01:08:53,038
افرین
1414
01:08:53,062 --> 01:08:54,086
یه مورد اضطراری داریم
1415
01:08:54,130 --> 01:08:55,097
تیراندازی تو خیابون
1416
01:08:55,097 --> 01:08:56,155
لنوکس صورت گرفته
1417
01:08:56,198 --> 01:09:02,160
افسرها به کمک احتیاج دارن