1 00:01:32,444 --> 00:01:37,076 .الجاسوس من غليندايل .قام بعمل جماعي في إسرائيل لسنتين 2 00:01:37,201 --> 00:01:39,037 واستمتع بحياة الليل بتل أبيب 3 00:01:39,205 --> 00:01:42,251 حين تشبّث به .بعض المهاجرين الروس 4 00:01:42,376 --> 00:01:44,672 ما صلته بأوبراين؟ - .لا صلة - 5 00:01:44,838 --> 00:01:48,301 زوّد الأرمن بمعلومات .سرّية من أجل المال 6 00:01:48,469 --> 00:01:50,931 .لديه صديقات يتمتّعن بذوق رفيع 7 00:01:51,139 --> 00:01:53,978 .يبدو أنّك عالجت الأمر ما سبب وجودي هنا؟ 8 00:01:54,352 --> 00:01:56,648 .نصبنا فخّاً على نظام أجهزة الكمبيوتر 9 00:01:56,815 --> 00:02:00,696 دخل وحصل على معلومات .عن 4 من رجالك 10 00:02:00,861 --> 00:02:02,782 أيّ شرطيّين؟ 11 00:02:12,380 --> 00:02:16,011 هل أعطيت العصابة الأرمنيّة معلومات عن رجالي؟ 12 00:02:17,095 --> 00:02:19,766 .اتّصلوا لأخذ معلومات عن فريق الهجوم 13 00:02:19,891 --> 00:02:21,811 كم أدليت بمعلومات؟ 14 00:02:21,978 --> 00:02:24,982 .الأسماء والصور فقط - هل طلبوا أمراً آخر؟ - 15 00:02:25,108 --> 00:02:27,611 العناوين والأقرباء؟ - .أرادوا كلّ شيء - 16 00:02:27,820 --> 00:02:30,032 توقّف عمل النظام .قبل أن أحصل على كلّ شيء 17 00:02:30,198 --> 00:02:31,993 .تقوم العصابة الأرمنيّة بعمليّات قتل 18 00:02:32,161 --> 00:02:34,121 .عليّ أن أعرف إن كان رجالي بخطر 19 00:02:34,288 --> 00:02:36,583 .طلبوا معلومات وزوّدتهم بها 20 00:02:38,294 --> 00:02:42,551 لكن ماذا عني هذا بحسب خبرتك؟ 21 00:02:44,888 --> 00:02:46,557 .لعلّه أمر غير جيّد 22 00:02:49,102 --> 00:02:51,397 ما أمر اللباس؟ 23 00:02:52,900 --> 00:02:55,111 .تحدّثت إلى هيثر حول تخفيض ساعاتي 24 00:02:56,530 --> 00:02:58,325 .أعمل بدوام جزئي 25 00:02:58,492 --> 00:02:59,994 .ظننتك ستستقيلين 26 00:03:00,204 --> 00:03:03,333 سأعمل حين يكون الأولاد .في المدرسة أو لدى المعالج 27 00:03:03,500 --> 00:03:06,003 .لن أتخلّى عن أيّ وجه آخر في حياتي 28 00:03:06,421 --> 00:03:08,465 .قالت هيثر إنّني أستطيع انتقاء ساعاتي 29 00:03:08,632 --> 00:03:10,385 اسمعي 30 00:03:10,594 --> 00:03:12,889 حين يصبح البيت قابلاً للعيش 31 00:03:13,056 --> 00:03:16,061 .أودّ أن تبقى كاسيدي معي قليلاً 32 00:03:17,687 --> 00:03:20,484 سيعطيك هذا فرصة للتركيز .على ماثيو وميغان 33 00:03:20,651 --> 00:03:22,195 .لن أقسم عائلتي 34 00:03:22,362 --> 00:03:24,615 .سيكونون معاً بنهاية الأسبوع والأعياد 35 00:03:24,782 --> 00:03:27,620 .أتحدّث على أساس كلّ يوم بيومه 36 00:03:27,745 --> 00:03:30,165 كيف تستطيع تربيتها كلّ يوم بيومه؟ 37 00:03:30,374 --> 00:03:33,087 .سأفعل ما ينبغي فعله .سأستخدم أشخاصاً مثلك 38 00:03:33,253 --> 00:03:35,047 أنت تبذلين ما في وسعك 39 00:03:36,424 --> 00:03:39,388 .لكنّ ماثيو كاد أن يحرق البيت .لن ينجح الأمر 40 00:03:41,099 --> 00:03:44,980 .سنحاول بطريقتي هذه المرّة فقط 41 00:03:54,703 --> 00:03:56,163 .مرحباً 42 00:04:02,463 --> 00:04:05,010 .أحضرت لك بعض الطعام الممنوع 43 00:04:05,343 --> 00:04:06,929 .لا تدع الممرضات يرونه 44 00:04:07,096 --> 00:04:10,476 .سنصارعك عليه حين تخرج من هنا 45 00:04:11,896 --> 00:04:13,523 .أراهن على ذلك 46 00:04:15,985 --> 00:04:19,407 .سيرسلون أحداً من القسم للتحدّث معك 47 00:04:19,573 --> 00:04:20,950 هل أتى بعد؟ 48 00:04:21,117 --> 00:04:22,411 .أظنّه سيأتي غداً 49 00:04:22,620 --> 00:04:23,705 .جيّد 50 00:04:23,872 --> 00:04:26,500 آخر ما تحتاج إليه هو تحقيق .قسم الشؤون الداخلية 51 00:04:27,794 --> 00:04:29,505 كيف تعني ذلك؟ 52 00:04:33,470 --> 00:04:36,516 إن عرفوا أنّك بدأت العراك مع شاين وضربت مارا 53 00:04:37,852 --> 00:04:40,731 فقد تخسر وظيفتك ومال التقاعد 54 00:04:40,898 --> 00:04:43,485 .وربّما الخدمات الصحّية 55 00:04:44,987 --> 00:04:47,825 .قال ليم إنّك لا تذكر الكثير عمّا حدث 56 00:04:47,992 --> 00:04:50,956 .لا أذكر. لكنّني لا أضرب امرأة 57 00:04:52,874 --> 00:04:56,213 مارا حامل، أتذكر؟ 58 00:04:57,048 --> 00:04:59,718 .قد يتصرّف القسم معك بقسوة 59 00:05:02,138 --> 00:05:04,558 سأخبرك القصّة من جهتي وليخبرهم هو 60 00:05:04,725 --> 00:05:06,980 .ثمّ يحلّون الموضوع 61 00:05:11,820 --> 00:05:13,155 .لم يقتنع تافون 62 00:05:18,914 --> 00:05:21,835 .ماذا لو سلّمت نفسي .سأتحمّل مسؤوليّة ضربه 63 00:05:22,044 --> 00:05:26,384 خطوة ذكيّة. سأذهب للشرطة .وأعترف أنّنا نخفي الأمر 64 00:05:26,551 --> 00:05:28,012 .أحاول أن أحقّق الأفضل 65 00:05:28,219 --> 00:05:30,890 --منحك الفرصة - .قمت بالاتّصال - 66 00:05:31,057 --> 00:05:34,938 .ألا يمكنك مكالمته من جديد - .يرفض الاستماع إلي - 67 00:05:39,696 --> 00:05:42,617 .كان تافون دائماً يقدّر ليم 68 00:05:44,244 --> 00:05:47,082 .ربّما يحاول كلاكما إقناعه 69 00:05:48,752 --> 00:05:51,172 .حان وقت القضاء على العصابة الأرمنيّة 70 00:05:51,339 --> 00:05:52,799 .سنتحدّث في الأمر ونحن ذاهبان 71 00:05:52,966 --> 00:05:55,470 حاولي أن تبقينا خارج السجن .بعد أن نذهب 72 00:06:04,150 --> 00:06:05,234 إلامَ تنظر؟ 73 00:06:09,533 --> 00:06:10,910 ما هذا؟ 74 00:06:11,119 --> 00:06:12,914 أهو غرض لي؟ 75 00:06:16,377 --> 00:06:19,090 ".استيراد السجّاد الأوروبي" أهذا عملك؟ 76 00:06:19,256 --> 00:06:20,383 .أعمل لصالحهم 77 00:06:20,550 --> 00:06:21,802 ما نوع العمل؟ 78 00:06:21,927 --> 00:06:25,891 .استيراد السجّاد الأوروبي - .نعم - 79 00:06:26,475 --> 00:06:27,520 .هيّا أظهر لنا ما لديك 80 00:06:27,727 --> 00:06:30,356 أظهروا لنا ما تفعلونه .وسنخبركم لمَ هو جريمة 81 00:06:30,982 --> 00:06:32,402 !مهلاً 82 00:06:44,878 --> 00:06:46,214 .تبّاً 83 00:06:46,673 --> 00:06:48,259 .تعني اللعنة بالأرمنيّة 84 00:06:59,729 --> 00:07:02,899 .لديك دفاتر حساب كثيرة في الأسفل 85 00:07:03,066 --> 00:07:05,318 أتريد إخباري ما الغرض منها؟ 86 00:07:05,485 --> 00:07:07,320 هل فتحت فرعاً لبلوكيان؟ 87 00:07:07,488 --> 00:07:08,655 .أعمل في مجال السجّاد 88 00:07:08,864 --> 00:07:11,157 .ثمّة بضع سجّادات في هذا المكان 89 00:07:11,325 --> 00:07:15,496 الرقم الذي كانت الفتاة .تدخله هو بالملايين 90 00:07:16,330 --> 00:07:18,333 .أظنّ علينا استجوابها 91 00:07:18,499 --> 00:07:22,254 .لا، هي لا - ماذا؟ - 92 00:07:22,462 --> 00:07:24,631 .نعمل جميعنا في مجال السجّاد 93 00:07:24,840 --> 00:07:27,175 كنت تعيشين في كيروفاكان منذ 3 أشهر 94 00:07:27,342 --> 00:07:30,889 .وتديرين عمل العائلة بالقرميد - .أنت متعلّمة ولا سجل لديك - 95 00:07:31,054 --> 00:07:33,224 كيف انتهى بك الحال في الحقير 96 00:07:33,349 --> 00:07:35,434 تمسكين الدفاتر للأرمن؟ 97 00:07:42,901 --> 00:07:45,111 ماذا لديهم ضدّك؟ 98 00:07:47,780 --> 00:07:51,702 والدي 99 00:07:51,869 --> 00:07:54,330 .خسر المال لصالحهم 100 00:07:55,247 --> 00:07:57,833 .مرض ولم يستطع الدفع 101 00:07:58,667 --> 00:08:00,712 .والآن أنت من يغطّي الدين 102 00:08:01,546 --> 00:08:04,507 .توفّي بعد رحيلي بأسبوعين 103 00:08:04,758 --> 00:08:06,843 إذاً لمَ بقيت هنا؟ 104 00:08:07,010 --> 00:08:10,263 .شقيقتي سوسي 105 00:08:10,472 --> 00:08:12,015 .يمسك بها هنا 106 00:08:12,183 --> 00:08:14,977 .سيقتلها إن لم أتابع مساعدتهم 107 00:08:15,770 --> 00:08:17,980 من يمسك بها؟ - .لا أعرف اسمه - 108 00:08:18,147 --> 00:08:20,524 .الجميع يخشاه 109 00:08:20,692 --> 00:08:23,653 .شعره طويل - .مارغوس - 110 00:08:25,237 --> 00:08:27,658 أهو في لوس أنجلوس؟ - .نعم - 111 00:08:27,824 --> 00:08:29,326 .لا أعرف أين 112 00:08:29,493 --> 00:08:32,955 .لا يخبر بيتروش شيئاً 113 00:08:33,122 --> 00:08:34,707 .يعامله بحقارة 114 00:08:36,959 --> 00:08:38,418 .أخبريني عن المحاسبة 115 00:08:38,628 --> 00:08:42,674 يسرقون الوقود ويبيعونه .ولا يدفعون الضرائب 116 00:08:46,679 --> 00:08:48,638 سوسي 117 00:08:50,307 --> 00:08:52,977 .لا تعرف أنّ والدنا توفّي 118 00:09:04,614 --> 00:09:06,825 .طلب منّي المدّعي العام المجيء 119 00:09:06,992 --> 00:09:09,285 .أًطلق النار على محامية - .ليزا كينست - 120 00:09:09,452 --> 00:09:12,622 .كانت محامية جيّدة .رافعت في بعض من قضاياي 121 00:09:12,789 --> 00:09:16,043 جعلتني أبدو كمغفّل .بضع مرّات على المنصّة 122 00:09:16,210 --> 00:09:19,338 .أعرف، من الصعب التصديق - .تعمل في ميشون كروس 123 00:09:19,505 --> 00:09:21,841 .لا أظنّها ستنجو - ماذا حدث؟ - 124 00:09:22,008 --> 00:09:24,176 خرجت بعد إصدار حكم على موكّلها 125 00:09:24,385 --> 00:09:25,886 .عضو في عصابة وان ناينرز 126 00:09:26,012 --> 00:09:28,640 حصل على 10 أعوام بسجن .تشينو ولا إطلاق سراح مشروط 127 00:09:28,807 --> 00:09:32,019 أتظنّينه انتقاماً بسبب الحكم؟ - .لا أحد يحبّ المحامين - 128 00:09:32,185 --> 00:09:36,773 .وظيفة غير مقدّرة وهذا سيّئ بما يكفي .لكنّ إطلاق النار عليها مهين 129 00:09:39,485 --> 00:09:42,655 .أنت! توقّف جانباً 130 00:09:42,822 --> 00:09:44,532 .توقّف هنا 131 00:09:48,912 --> 00:09:51,832 .ارفع يديك كي أراهما 132 00:09:51,999 --> 00:09:54,251 .أريد الرخصة والتسجيل 133 00:09:54,960 --> 00:09:57,087 .انزل إلى هنا الآن 134 00:09:57,212 --> 00:09:59,256 هل قمت بأمر خاطئ؟ 135 00:09:59,381 --> 00:10:00,717 .اجلس 136 00:10:00,966 --> 00:10:03,094 ماذا كنت تفعل في غاز 55؟ 137 00:10:03,261 --> 00:10:04,721 .أقوم بالتسليم 138 00:10:04,888 --> 00:10:06,473 .قدرة الخزّان 92 بالمائة 139 00:10:06,599 --> 00:10:10,143 أتقوم بالتسليم؟ مضت 20 دقيقة .وخزّانك شبه ممتلئ 140 00:10:10,351 --> 00:10:11,395 .بدأت عملي 141 00:10:11,562 --> 00:10:13,563 ربّما تعبّئ الوقود ولا تفرغه؟ 142 00:10:13,731 --> 00:10:15,983 .لنذهب يا ناقل الوقود - .حماية الوقود - 143 00:10:16,150 --> 00:10:19,320 أهذه الصفقة التي عقدها الأرمن مع المحطّات المحليّة؟ 144 00:10:19,487 --> 00:10:23,282 مرّة في الأسبوع-- أذهب إلى 4 أماكن .مرّة في الأسبوع 145 00:10:23,407 --> 00:10:27,245 أعبّئ الشاحنة ثمّ أفرغ .الحمولة في محطّاتنا 146 00:10:31,374 --> 00:10:34,045 أقفلنا محطّتك 147 00:10:34,252 --> 00:10:36,339 .وصادرنا خزّاناتك 148 00:10:37,631 --> 00:10:38,966 .نفد منك الوقود يا بيتروش 149 00:10:39,132 --> 00:10:41,427 لا مشكلة لدينا مع الأرمن .الذين يعملون 150 00:10:41,635 --> 00:10:44,555 لكنّنا لن نسمح لمجانين بقتل الناس 151 00:10:44,765 --> 00:10:47,976 .ورميهم في باحتنا - .مارغوس - 152 00:10:48,977 --> 00:10:50,354 .إنّه مشكلة 153 00:10:50,937 --> 00:10:54,149 تأكدّت المحاسبة من صورته .لدى الإنتربول 154 00:10:54,316 --> 00:10:57,027 .نعرف أنّه هنا 155 00:10:57,694 --> 00:10:59,030 .هيّا 156 00:10:59,697 --> 00:11:03,034 .أعرف أنّك تكره الرجل بقدر ما أكرهه 157 00:11:04,910 --> 00:11:06,663 --عليكم 158 00:11:06,830 --> 00:11:09,958 .عليكم ردع مارغوس إلى الأبد 159 00:11:10,458 --> 00:11:12,001 .سنردعه 160 00:11:14,505 --> 00:11:17,174 عندما أعيق عملنا في تبييض الأموال 161 00:11:17,341 --> 00:11:20,136 .غضب رؤساؤنا في الديار 162 00:11:20,637 --> 00:11:23,014 فأرسلوا مارغوس لتثبيت الأمر 163 00:11:23,181 --> 00:11:24,724 .وإعادتنا للعمل الأصلي 164 00:11:24,850 --> 00:11:26,226 ما هو؟ المخدّرات؟ 165 00:11:26,434 --> 00:11:29,563 .الهيروين .من معارفه في البيرو 166 00:11:30,355 --> 00:11:33,358 .كان مارغوس ينظّم شحنات أسبوعيّة 167 00:11:33,525 --> 00:11:35,152 أين هو؟ - .لا يخبرنا - 168 00:11:36,111 --> 00:11:40,199 لكن كاييل سافيان 169 00:11:40,491 --> 00:11:43,953 هو من ينظّم التسليمات .وعمليّات التوزيع 170 00:11:45,413 --> 00:11:49,125 راقب أنت وروني مارغوس أوّلاً .كاييل وهو موزّع مارغوس 171 00:11:49,333 --> 00:11:52,880 .سأذهب وليم لرؤية تافون - .حسناً - 172 00:11:55,716 --> 00:11:58,094 شكراً لأنّك تساعدني .في هذه الورطة 173 00:12:00,804 --> 00:12:05,018 ثمّة مشاكل بين الأرمن .القديمي العهد وأولئك الجدد 174 00:12:05,185 --> 00:12:07,604 .دخل مارغوس دزيريان البلاد 175 00:12:07,770 --> 00:12:10,815 .يسعى لتجديد تجارة الهيروين - كيف نصل إليه؟ - 176 00:12:10,982 --> 00:12:12,734 .سنضغط على موزّعه 177 00:12:13,944 --> 00:12:15,695 .اعثروا على مارغوس 178 00:12:15,862 --> 00:12:17,489 .قبل أن يجدكم 179 00:12:18,032 --> 00:12:20,159 ماذا يعني هذا؟ - ثمّة جاسوس بالماليّة - 180 00:12:20,326 --> 00:12:22,912 يعطي أسماءكم وصوركم .للعصابة الأرمنيّة 181 00:12:24,664 --> 00:12:26,082 هل من شيء آخر؟ 182 00:12:26,249 --> 00:12:28,710 .لم يتمّ خرق ملفّاتكم الشخصيّة 183 00:12:28,877 --> 00:12:30,628 --إن أردتم الحماية من القسم 184 00:12:30,837 --> 00:12:34,549 .يحتاج الأرمن للحماية وليس نحن - .قد يسعون للثأر - 185 00:12:34,675 --> 00:12:36,177 .سأعتبر الأمر إطراء 186 00:12:36,385 --> 00:12:38,012 .هذا يعني أنّنا نحرز تقدّماً 187 00:12:42,600 --> 00:12:43,809 .حسناً 188 00:12:43,976 --> 00:12:46,437 .أعلمني إن بدّلتم رأيكم 189 00:12:49,524 --> 00:12:52,443 يظنّ الأرمن أنّنا نعرف شيئاً .حول عمليّة المال 190 00:12:52,611 --> 00:12:55,197 .دييغور أوبراين أخبرهم - .لديهم صورنا - 191 00:12:55,364 --> 00:12:56,698 .نحن مكشوفون 192 00:12:56,865 --> 00:12:59,826 .نحوم حول مكان تواجدهم منذ أيّام .حان وقت الانتقام 193 00:12:59,993 --> 00:13:02,914 مارغوس في البلدة .وأتى من أجل المال وحده 194 00:13:03,080 --> 00:13:07,001 سيتحوّل المال في غضون أيّام .إلى عقارات لا يمكن تعقّبها 195 00:13:07,126 --> 00:13:11,756 وعلينا في هذا الوقت بلوغ .مارغوس الحقير قبل أن يبلغنا 196 00:13:12,216 --> 00:13:15,427 اتّصل بي نيل. لمَ لم تخبرني أنّ المالية قبضت على الجاسوس؟ 197 00:13:15,593 --> 00:13:17,805 .أُطلق النار على محامية .وأردتك من أجلها 198 00:13:18,013 --> 00:13:19,098 ماذا أخبرونا؟ 199 00:13:19,265 --> 00:13:22,559 أمسكوا بالرجل الذي حاول .الولوج إلى فريق الهجوم 200 00:13:22,685 --> 00:13:24,521 فريق الهجوم وحده؟ 201 00:13:24,688 --> 00:13:26,397 .تبدو خائب الظن 202 00:13:26,563 --> 00:13:30,902 لست كذلك. كنّا جميعنا نحقّق في أمر .أوبراين ومن ضمنهم أنت وأنا 203 00:13:31,027 --> 00:13:34,030 كان فيك والشباب يبحثون .في مقرّ الأرمن طيلة الأسبوع 204 00:13:34,155 --> 00:13:35,615 .نعم 205 00:13:35,824 --> 00:13:37,617 لماذا؟ 206 00:13:43,249 --> 00:13:44,583 ماذا؟ 207 00:13:44,750 --> 00:13:46,419 .في الواقع 208 00:13:50,006 --> 00:13:53,635 كان فيك يعرف اسم الحانة 209 00:13:53,802 --> 00:13:56,138 التي قال أوبراين .إنّه وجد المال فيها 210 00:13:56,972 --> 00:14:00,476 وأنت وأنا كنّا الوحيدين .اللذين رأيا ملفّ القضيّة 211 00:14:01,311 --> 00:14:04,230 هل-- تظنّ فيك متورّطاً؟ 212 00:14:05,440 --> 00:14:10,903 هذا رجل يمكنه الإطاحة بالعصابة الأرمنيّة في أسبوع 213 00:14:11,070 --> 00:14:14,491 لكنّه لم يستطع إيجاد شيء عن المال المفقود لأشهر؟ 214 00:14:14,658 --> 00:14:18,370 إن كان بهذه البراعة كيف ترك عصابة تبييض أموال 215 00:14:18,579 --> 00:14:22,291 تعمل بدون أن يعرف عنها شيئاً؟ 216 00:14:22,750 --> 00:14:26,795 .ربّما عرف الفاعل ويحاول حمايته 217 00:14:26,963 --> 00:14:30,008 .ويبقي المال في مأمن مقابل وقف العمليّة 218 00:14:30,175 --> 00:14:32,093 .لا، أتى يطلب منّي ساعات إضافيّة 219 00:14:32,260 --> 00:14:34,804 عمل في 3 قضايا .خاصّة بالأمن في أسبوعين 220 00:14:34,971 --> 00:14:38,391 .ليس شخصاً غارقاً في المال 221 00:14:38,559 --> 00:14:40,936 .لم أقل إنّه سيتصرّف بغباء حيال ذلك 222 00:14:41,103 --> 00:14:43,522 .ابقَ مع كلاوديت. سأبحث في المسألة 223 00:14:43,938 --> 00:14:46,984 .قال فيك إنّ الموزّع قصير 224 00:14:47,777 --> 00:14:49,571 كم يبلغ طوله؟ 225 00:14:50,238 --> 00:14:52,281 .هكذا 226 00:14:52,741 --> 00:14:56,244 .كاييل لديه أولاد - هل يُمنع ذلك على الأشرار؟ - 227 00:14:56,787 --> 00:15:01,375 حين تفكّر أنّ لديه أولاد تعتقد .أنّه سيتصرّف بعقلانيّة أكثر 228 00:15:02,376 --> 00:15:04,711 .يا إلهي 229 00:15:04,836 --> 00:15:07,130 .يمكنه طلب رؤيتهم من السجن 230 00:15:10,176 --> 00:15:12,762 .مطلوب إلى قسم الولادة-- 231 00:15:15,891 --> 00:15:20,478 .إنّه نائم - .هيّا، لنذهب - 232 00:15:33,535 --> 00:15:35,662 هل أنت جاهز لحمّام بالإسفنج؟ 233 00:15:38,039 --> 00:15:41,877 ظننتني طلبت من الممرّضة .أن تتولّى امرأة ذلك 234 00:15:49,635 --> 00:15:52,556 .يقول فيك إنّك لا تذكر ضربك مارا 235 00:15:54,056 --> 00:15:55,684 .لأنّني لم أضربها 236 00:15:56,560 --> 00:15:58,353 .حسناً 237 00:15:59,354 --> 00:16:00,480 .لا أفعل 238 00:16:00,689 --> 00:16:02,941 .اتّصل بي شاين بعد الشجار 239 00:16:03,108 --> 00:16:06,028 .ضربتها فوق عينها وعلى الجانب 240 00:16:08,239 --> 00:16:10,199 .لا - .عالجت الجرح - 241 00:16:10,950 --> 00:16:13,202 .رأيت الكدمة 242 00:16:13,662 --> 00:16:16,874 وسبب عدم نقلنا إيّاها إلى المستشفى 243 00:16:17,039 --> 00:16:19,584 .هو تجنيبك التورّط 244 00:16:20,002 --> 00:16:21,628 .أصابتك مارا بالغضب 245 00:16:21,795 --> 00:16:25,090 .صدّقني، أردت ضربها مرّات عدّة 246 00:16:25,466 --> 00:16:29,471 .لا يمكنك أن تدع غلطة سخيفة تكلّفك 247 00:16:36,603 --> 00:16:38,606 .ربّاه 248 00:16:40,773 --> 00:16:42,942 هل--؟ 249 00:16:43,109 --> 00:16:44,652 هل آذيت الطفل؟ 250 00:16:45,905 --> 00:16:47,990 .لا. الطفل بخير 251 00:16:48,115 --> 00:16:50,910 .رغم أنّ مارا عانت نزيفاً لبضعة أيّام 252 00:17:02,172 --> 00:17:04,090 ماذا--؟ ماذا تريد منّي--؟ - 253 00:17:04,300 --> 00:17:06,052 ماذا--؟ 254 00:17:07,595 --> 00:17:09,263 ماذا أقول للمحقّقين؟ 255 00:17:10,932 --> 00:17:13,809 .أبقِ الأمور بسيطة 256 00:17:14,101 --> 00:17:16,104 .كنت متعباً فغفوت على المقود 257 00:17:16,229 --> 00:17:18,773 .ولا تذكر سوى أنّك استفقت هنا 258 00:17:20,859 --> 00:17:22,402 .حسناً 259 00:17:29,826 --> 00:17:31,995 أيمكنك أن؟ 260 00:17:32,162 --> 00:17:34,999 أيمكنك الطلب إلى مارا أن تأتي؟ 261 00:17:35,166 --> 00:17:37,877 أن تأتي مارا إلى هنا لرؤيتي؟ 262 00:17:39,380 --> 00:17:42,048 .أريد اخبراها عن مدى أسفي 263 00:17:42,215 --> 00:17:45,426 .نعم. طبعاً 264 00:17:53,102 --> 00:17:56,022 .لا تقلق فنحن ندعمك 265 00:18:08,785 --> 00:18:12,331 .أعطانا العامل في الموقف رقم اللوحة أكنت بالمحكمة اليوم؟ 266 00:18:12,498 --> 00:18:15,793 أنهيت العمل بصفتي محلّفاً .في قضيّة تهرّب من الضرائب 267 00:18:15,961 --> 00:18:18,170 6 أسابيع من المحاكمة .وأسبوعان للمناقشة 268 00:18:18,380 --> 00:18:22,217 كنت الوحيد الذي تخرّج من الثانويّة .كان الوقت عصيباً 269 00:18:22,384 --> 00:18:24,761 .قالت إنّك استعجلت الذهاب 270 00:18:24,928 --> 00:18:27,014 .أدّيت واجباتي المدنيّة لشهرين 271 00:18:27,139 --> 00:18:29,976 لم أكن أنوي التورّط .في محاكمة لجريمة قتل 272 00:18:30,143 --> 00:18:33,021 .لم أذكر شيئاً عن جريمة قتل داتش؟ 273 00:18:33,521 --> 00:18:37,233 دعنا نبدأ من مكان ما .وسنحاول إبعادك عن منصّة الشهود 274 00:18:38,610 --> 00:18:40,486 دعني أقول 275 00:18:40,653 --> 00:18:42,989 إنّني سمعت قصّة ذات مرّة 276 00:18:43,157 --> 00:18:45,492 عن رجل أسود .أطلق النار على امرأة 277 00:18:45,659 --> 00:18:48,536 نزل على الدرج بعدئذٍ .وهرب في تويوتا خضراء 278 00:18:50,080 --> 00:18:51,874 .أتت وهي مخدّرة لدرجة كبيرة 279 00:18:52,041 --> 00:18:55,170 يخشى الأطبّاء توقّف قلبها .إن أجروا لها الجراحة 280 00:18:55,294 --> 00:18:56,421 ماذا كانت تتناول؟ 281 00:18:56,588 --> 00:19:00,175 المخدّر في دمها يشير .إلى الأكسيكودون بجرعة كبيرة 282 00:19:00,342 --> 00:19:02,802 كم مقدار الجرعة؟ - .ما يكفي لقتل شخص ما - 283 00:19:03,345 --> 00:19:06,515 يبدو أنّها طوّرت مقاومة .للجرعة بدرجة كبيرة 284 00:19:07,807 --> 00:19:08,934 أهي مدمنة على المخدرات؟ 285 00:19:09,101 --> 00:19:11,562 .يقول الطبيب أنّها أخذت الجرعة صباحاً 286 00:19:11,729 --> 00:19:15,024 .كانت في المحكمة صباحاً 287 00:19:19,988 --> 00:19:22,115 .شاين، نحن هنا هل تتلقّاني؟ 288 00:19:22,282 --> 00:19:23,825 .نعم، أنا هنا 289 00:19:24,034 --> 00:19:25,494 أين كاييل؟ 290 00:19:25,619 --> 00:19:29,039 .يعبّئ الدفعة الثالثة من البضاعة 291 00:19:30,248 --> 00:19:33,044 كيف سارت الأمور في المستشفى؟ 292 00:19:33,502 --> 00:19:35,755 .جيّداً. كلّ شيء على ما يرام 293 00:19:39,926 --> 00:19:41,720 .شكراً لك 294 00:19:43,846 --> 00:19:45,140 .إنّه يتحرّك 295 00:19:45,306 --> 00:19:49,395 .حسناً-- إنّه يتحرّك .هو في سيّارة إكسبديشون فضّية 296 00:19:49,520 --> 00:19:51,438 .وفيها مقعد للطفل 297 00:19:51,605 --> 00:19:53,565 .حسناً، رأيناه 298 00:19:56,403 --> 00:19:59,614 قبضت عليّ بتهمة تعديل السيّارات في مرآبي. ماذا تريد؟ 299 00:19:59,781 --> 00:20:03,034 .أخبرني المزيد عن عمليّة تبييض الأموال 300 00:20:03,535 --> 00:20:05,537 أتنوي سرقة مصرف حضرة النقيب؟ 301 00:20:05,746 --> 00:20:08,999 .إنّه جزء إضافي من التحقيق 302 00:20:09,166 --> 00:20:11,335 ألم يراجع المحقّق ماكاي هذا الأمر معك؟ 303 00:20:11,460 --> 00:20:13,504 .لم يقل شيئاً 304 00:20:14,380 --> 00:20:18,592 لنفترض أنّك حصلت .على 3 ملايين دولار نقداً 305 00:20:18,718 --> 00:20:20,846 ماذا تفعل بها؟ 306 00:20:23,932 --> 00:20:25,933 .لا يتمتّع الجميع بذكائي 307 00:20:26,059 --> 00:20:27,853 .لنفترض أنّهم أذكياء 308 00:20:28,019 --> 00:20:30,732 .أوّلاً، يحتفظون به حتّى غياب الشبهات 309 00:20:30,898 --> 00:20:32,065 أين؟ 310 00:20:32,233 --> 00:20:35,862 .ليس في المنزل ولا مكان العمل .بل في مكان قريب إن أرادوا أخذه 311 00:20:36,112 --> 00:20:37,780 .مكان لا يمكن تعقبه 312 00:20:38,781 --> 00:20:40,826 .أفضّل شركات غير مستقلّة 313 00:20:40,992 --> 00:20:42,577 وفي أكثر الأحيان 314 00:20:42,702 --> 00:20:45,706 يستخدمون مستودعات .وأماكن تخزين 315 00:20:45,831 --> 00:20:48,667 .وصلت إلى موارد مبيّضي أموال آخرين 316 00:20:48,834 --> 00:20:51,920 .أعطيتك كلّ ما أعطيه - أريدك أن تشيع خبراً - 317 00:20:52,087 --> 00:20:55,132 أنّ المباحث تلاحق الفريق .الذي سرق العصابة 318 00:20:55,257 --> 00:20:57,135 حقّاً؟ - .نعم - 319 00:20:57,302 --> 00:21:00,430 وإن أدلى من يسهّل عمليّة تبييض الأموال بإفادته 320 00:21:00,555 --> 00:21:02,515 وكشف عمّن يملكه 321 00:21:03,892 --> 00:21:05,935 .فهم سيحصلون على إعفاء 322 00:21:07,271 --> 00:21:10,024 .نحن إلى الشمال في كينمور .يتّجه إلى مكان معيّن 323 00:21:12,109 --> 00:21:13,819 .نعم، رأيناه 324 00:21:15,362 --> 00:21:17,491 .إلى الغرب في فاونتين 325 00:21:18,032 --> 00:21:19,743 .إلى الغرب في فاونتين 326 00:21:25,832 --> 00:21:27,542 .اللعنة 327 00:21:27,709 --> 00:21:29,461 .يتملّص منّا. يقود بذكاء 328 00:21:29,628 --> 00:21:32,298 .لا تعطه تحذيراً - .نعم، رأيناه - 329 00:21:32,465 --> 00:21:33,841 .نحن أكثر ذكاء 330 00:21:34,050 --> 00:21:38,012 يقود بحذر شديد وهو ذاهب .إلى مكان ما ولا يريد أن نراه 331 00:21:38,179 --> 00:21:40,431 .سنستدير ونعود إليكما 332 00:21:48,565 --> 00:21:49,983 تبّاً، ماذا يفعل؟ 333 00:21:50,651 --> 00:21:53,279 تبّا، إنّه ينعطف .ويعود نحوكما 334 00:21:53,445 --> 00:21:54,655 .نعم، مرّ قربنا 335 00:21:55,113 --> 00:21:58,408 .تبّاً --أريد بلاغاً عن سيّارة إكسبديشون - 336 00:21:58,617 --> 00:22:01,913 سبب وجودك هنا هو أنّ ليزا .كينست اتّصلت بك 8 مرّات 337 00:22:02,038 --> 00:22:04,082 .مرّتين الليلة الماضية - .هي محاميتي - 338 00:22:04,249 --> 00:22:06,502 .حدثت محاكمتك منذ سنتين عمَّ تحدّثتما؟ 339 00:22:06,709 --> 00:22:07,794 .أمر خاص 340 00:22:07,961 --> 00:22:09,839 .لم يكن اسمك مذكوراً في قائمة الدخول 341 00:22:10,004 --> 00:22:11,257 .التقينا في الخارج 342 00:22:11,382 --> 00:22:14,217 .كانت تحبّ تنشّق الهواء - .تحقّقنا من سجل الهاتف - 343 00:22:14,385 --> 00:22:17,137 كنت آخر من تحدّثت إليه .قبل إطلاق النار 344 00:22:17,304 --> 00:22:20,266 .لم أطلق النار عليها - .ربّما عاودت الشرب - 345 00:22:21,016 --> 00:22:23,979 وهدّدتها بإخبار المسؤول عنك؟ - .أقلعت عن التعاطي منذ فترة - 346 00:22:24,144 --> 00:22:28,650 أخبريني لماذا اتّصلت بها .وسأتركك تعودين إلى المنزل 347 00:22:33,446 --> 00:22:35,115 .كانت مدمنة 348 00:22:35,324 --> 00:22:37,952 كيف عرفت ذلك؟ 349 00:22:38,119 --> 00:22:41,247 أخبرتها إنّني سأبلغ عنها .إن أوقعتني في مأزق 350 00:22:41,414 --> 00:22:44,250 وهل أخرجتك تحت التجربة؟ 351 00:22:44,417 --> 00:22:46,752 حاولت كلّ ما أمكنها .بمكتب المدّعي العام 352 00:22:46,878 --> 00:22:51,967 كنت بحاجة لمساعدة للخروج من السجن .وكانت تحتاج إلى المخدّرات 353 00:22:54,012 --> 00:22:56,305 منذ متى والاتّفاق قائم بينكما؟ 354 00:22:56,472 --> 00:22:58,515 إن سلّمت المخدّرات فمن كان المموّل؟ 355 00:22:58,683 --> 00:23:01,227 مهلاً لحظة. منذ متى والاتّفاق قائم بينكما؟ 356 00:23:01,394 --> 00:23:03,730 .كلّ ما نريده هو معرفة المموّل 357 00:23:04,689 --> 00:23:06,774 ماذا تفعل؟ - .تركّزين على أمر آخر - 358 00:23:06,983 --> 00:23:10,487 نحتاج إلى معرفة القاتل .وليس معرفة السيّئات في حياة كينست 359 00:23:10,654 --> 00:23:12,781 .ربّما أدّت حياتها الاجتماعيّة لذلك 360 00:23:12,907 --> 00:23:16,035 .لكن هذا ليس ما تسألينه - ممَّ تخاف؟ - 361 00:23:16,785 --> 00:23:19,121 إن حدّدت فترة لإدمانها 362 00:23:19,246 --> 00:23:22,666 .فأيّ محام مهم سيودّ إعادة قضاياها 363 00:23:22,876 --> 00:23:25,462 ينبغي أن يفعلوا .إن كانت منتشية بالمحكمة 364 00:23:25,629 --> 00:23:28,089 .دافعت عن بوب لندوف 365 00:23:28,255 --> 00:23:32,052 قطع ذراع كايلا لسورس وتركها تموت بالصندوق، هل نعيد المحاكمة؟ 366 00:23:32,261 --> 00:23:34,262 .أنت قلق على معدّل الإدانة 367 00:23:34,429 --> 00:23:36,933 .يختفي الشهود ويغيّرون رواياتهم 368 00:23:37,099 --> 00:23:40,603 .وسيتمّ إطلاق سراح المجرمين 369 00:23:42,271 --> 00:23:44,273 .إن عرفنا أنّها كانت منتشية فهذا أمر 370 00:23:44,440 --> 00:23:48,277 .أقول إنّ علينا ألا نبذل مجهوداً لنعرف 371 00:23:53,617 --> 00:23:55,578 .لنعثر على مطلق النار 372 00:23:57,168 --> 00:23:59,628 .انتخبوا ديفيد أسيفيدا لمجلس المدينة 373 00:23:59,837 --> 00:24:03,422 نظّف فارمنغتون من المجرمين .وسينظّف لوس أنجلوس 374 00:24:03,964 --> 00:24:07,509 انتخبوا ديفيد أسيفيدا لمجلس المدينة .ولمستقبل أفضل 375 00:24:07,633 --> 00:24:09,426 .سيّدتي، تريد منك الإدارة الذهاب 376 00:24:09,593 --> 00:24:12,054 .طبعاً تريد منّي ذلك .فهي مصالح كبيرة 377 00:24:12,262 --> 00:24:16,556 .دافع ديفيد أسيفيدا عن الناس - .علينا أن نطلب منك المغادرة - 378 00:24:16,724 --> 00:24:19,558 أيعي ديفيد هذا؟ .إنّه نقيب في الشرطة 379 00:24:19,725 --> 00:24:23,853 .نعم، نعرف. إنّه رئيسنا .مهلاً، مهلاً، مهلاً - 380 00:24:24,020 --> 00:24:27,564 لمَ تفعلين هذا؟ لماذا--؟ - .حسناً، هيّا - 381 00:24:27,731 --> 00:24:31,483 .نعم. لا، لا، لا لمَ تضايقون مناصريه؟ 382 00:24:31,609 --> 00:24:35,570 .سيّدتي، حان وقت الذهاب - ألأنّه يكافح الفساد بالشرطة؟ - 383 00:24:35,695 --> 00:24:37,321 .لن أتحرّك من هنا 384 00:24:39,365 --> 00:24:41,240 .انتبه 385 00:24:41,448 --> 00:24:45,368 .ديفيد. إنّه هو. ديفيد - .هدوء - 386 00:24:45,577 --> 00:24:47,536 هل طلبني أحد؟ - .أكبر معجباتك - 387 00:24:47,744 --> 00:24:49,913 كانت تنظّم حملتك خارج المتاجر 388 00:24:50,080 --> 00:24:52,665 .وتضايق الزبائن لأيّام - ديفيد؟ - 389 00:24:54,333 --> 00:24:56,125 .سوف تفوز 390 00:24:56,292 --> 00:24:59,961 .ستصبح محافظاً ذات يوم .لا، بل حاكماً 391 00:25:03,089 --> 00:25:07,174 سأتحدّث إليها. لا سبب .يدعونا إلى التحقيق معها 392 00:25:09,385 --> 00:25:10,761 ما هو اسمك؟ 393 00:25:12,303 --> 00:25:13,388 .كارول 394 00:25:13,553 --> 00:25:17,474 أخبريني، هل تقودين حملتي 395 00:25:17,641 --> 00:25:19,433 بشكل رسمي؟ 396 00:25:19,642 --> 00:25:23,937 .لا، أقوم بذلك بنفسي 397 00:25:25,062 --> 00:25:28,399 أقدّر دعمك لكن ما أحتاج .إليه هو تصويتك 398 00:25:28,564 --> 00:25:30,607 لذا سأدعك تخرجين 399 00:25:30,775 --> 00:25:33,692 لكنّني أثق في أنّك لن تخرقي .القانون مجدّداً 400 00:25:39,489 --> 00:25:41,448 أهذا كلّ شيء؟ 401 00:25:42,408 --> 00:25:47,619 أخرج 12 ساعة في اليوم وتشكرني بهذه الطريقة؟ 402 00:25:53,748 --> 00:25:56,584 .بول. رأينا سيّارة الفورد إكسبديشن 403 00:25:56,750 --> 00:25:58,210 هل نوقفه جانباً؟ 404 00:25:58,377 --> 00:25:59,502 .كلا 405 00:25:59,711 --> 00:26:03,880 حدّد لي موقعه .وتابع تعقّبه ولا تدعه يراك 406 00:26:04,047 --> 00:26:06,591 .أمسكت بك الآن أيّها الحقير 407 00:26:08,800 --> 00:26:10,385 من هو مروّج كينست؟ 408 00:26:10,511 --> 00:26:12,719 .لا يمكنني إخبارك - لا يمكنك أم لا تريدين؟ - 409 00:26:15,054 --> 00:26:17,014 .أريد اسم المروّج يا ماري 410 00:26:19,307 --> 00:26:21,560 هل المكان هنا بارد؟ 411 00:26:21,851 --> 00:26:23,310 لا، لماذا؟ 412 00:26:23,477 --> 00:26:27,105 .لاحظت التورّم .أريني أذنيك 413 00:26:30,606 --> 00:26:32,817 .قلت لك إنّني لم أعد أتعاطى 414 00:26:37,611 --> 00:26:40,156 منذ متى وأنت تسلّمين الأوكسيكودون لكينست؟ 415 00:26:45,117 --> 00:26:48,244 .أنت قيد الاعتقال - بأيّ تهمة؟ - 416 00:26:48,953 --> 00:26:50,455 .إعاقة عمل العدالة 417 00:26:50,663 --> 00:26:53,165 .ولأنّها تحت تأثير مادّة مخدّرة 418 00:26:53,290 --> 00:26:56,750 .كلّ ما أتناوله هو دواء الحساسيّة 419 00:26:57,168 --> 00:26:59,085 .لا أظنّ ذلك 420 00:27:00,127 --> 00:27:01,587 .لا يمكنك احتجازها 421 00:27:01,753 --> 00:27:03,337 .بالطبع يمكنني 422 00:27:03,505 --> 00:27:07,257 .ثمّ إنّها لن تبقى هنا مطوّلاً 423 00:27:09,508 --> 00:27:12,178 فبعد ساعتين سوف تريد المخدّرات 424 00:27:12,344 --> 00:27:13,846 .وتخبرنا بكلّ ما نريده 425 00:27:18,891 --> 00:27:21,310 كايل خارج المستودع .مع 3 رجال آخرين 426 00:27:21,434 --> 00:27:22,477 .اجتماع للأرمن 427 00:27:22,643 --> 00:27:24,811 .إنّه اجتماع بشأن المخدّرات 428 00:27:25,604 --> 00:27:28,397 .سجّادة - .نعم، وداخلها حصان - 429 00:27:28,564 --> 00:27:29,940 ماذا لو لم تكن كذلك؟ 430 00:27:30,107 --> 00:27:33,442 إن أفلتنا فرصة النيل .من مارغوس فقد لا نحظى بغيرها 431 00:27:34,067 --> 00:27:35,985 .آمل أن تتّسع الزنزانة لسجّادته 432 00:27:41,490 --> 00:27:43,741 !أيديكم على رأسكم - !أيديكم على رأسكم - 433 00:27:45,117 --> 00:27:48,203 !أيديكم على رأسكم !انزلوا على ركبتيكم 434 00:27:48,661 --> 00:27:50,662 .هناك. لنذهب. هناك 435 00:27:50,829 --> 00:27:52,623 .استند إلى السيّارة. هيّا 436 00:27:52,748 --> 00:27:54,832 .ابق هنا. هنا 437 00:27:55,791 --> 00:27:56,917 .المكان خالٍ 438 00:28:03,546 --> 00:28:06,173 .وجدنا ما أردناه 439 00:28:06,340 --> 00:28:09,258 أين مارغوس؟ - من؟ - 440 00:28:09,926 --> 00:28:11,009 .احجزهم 441 00:28:12,427 --> 00:28:13,553 .نجحنا 442 00:28:15,972 --> 00:28:18,307 أين مارغوس؟ 443 00:28:18,474 --> 00:28:22,434 .لديك الحق بالتزام الصمت .لكنّني لا أنصحك بذلك 444 00:28:27,897 --> 00:28:31,190 .ربّاه يا فيك. تباً 445 00:28:36,861 --> 00:28:39,363 أين ستلتقي بمارغوس؟ 446 00:28:39,530 --> 00:28:41,822 أين ستلتقي بمارغوس؟ 447 00:28:46,243 --> 00:28:48,202 .هناك أشخاص ينظرون إلينا 448 00:28:48,369 --> 00:28:49,994 .سمعت أسيفيدا - .فيك - 449 00:28:50,162 --> 00:28:53,373 لم يحصل السفلة على أسمائنا .وصورنا لإرسال بطاقات لنا 450 00:28:53,581 --> 00:28:55,415 .سننال من مارغوس - .تبّاً - 451 00:28:55,582 --> 00:28:57,542 .قبل أن يجدنا 452 00:28:57,708 --> 00:29:01,461 أما زلت عطشاً؟ أما زلت عطشاً؟ 453 00:29:01,586 --> 00:29:03,505 .ربّما يجدر بي أن أقتلك 454 00:29:03,630 --> 00:29:06,715 .هذا يكفي يا فيك .هيّا 455 00:29:06,881 --> 00:29:10,259 .سيتكلّم قبل أن يغرق 456 00:29:10,468 --> 00:29:12,302 .طعمه غير لذيذ 457 00:29:12,510 --> 00:29:15,805 .في السيّارة. عنوانه في السيّارة 458 00:29:16,013 --> 00:29:18,515 أين؟ أين؟ - .عند حافة الزجاج الأمامي - 459 00:29:18,723 --> 00:29:21,559 .ابحث عنه. انزل على ركبتيك 460 00:29:23,102 --> 00:29:24,644 .تبّاً. يبعد بناءًً واحداً 461 00:29:26,937 --> 00:29:30,773 يا إلهي. أهو يراقبنا؟ 462 00:29:40,030 --> 00:29:42,823 .سوسي، أسرعي 463 00:30:03,796 --> 00:30:05,631 .اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا 464 00:30:11,927 --> 00:30:13,469 .اخلعوه 465 00:30:14,470 --> 00:30:16,555 .ثمّة ما يسدّه 466 00:30:22,018 --> 00:30:23,727 .تبّاً 467 00:30:23,852 --> 00:30:26,770 !ليم - .اللعنة، اللعنة، اللعنة - 468 00:30:26,937 --> 00:30:28,771 !اعثروا عليه 469 00:30:29,023 --> 00:30:31,189 .إنّها على قيد الحياة 470 00:30:33,025 --> 00:30:34,191 .المكان خالٍ، ليس هنا 471 00:30:34,317 --> 00:30:36,444 .المكان خالٍ - .طعنها في عنقها - 472 00:30:36,610 --> 00:30:39,446 .رأى العمليّة كلّها - .تحتاج لسيّارة إسعاف - 473 00:30:39,613 --> 00:30:42,239 .ما من وقت كافٍ .ضعها في السيّارة 474 00:30:43,949 --> 00:30:45,783 .لا أثر لمارغوس 475 00:30:47,035 --> 00:30:49,160 .اتّصل بالمستشفى - .حسناً - 476 00:30:49,369 --> 00:30:51,954 .أطلب من أختها المجيء - .هيّأ، أسرع - 477 00:30:52,121 --> 00:30:53,414 ماذا عن مارغوس؟ 478 00:30:53,622 --> 00:30:55,749 .تابع البحث عنه - .سنتولّى الأمر - 479 00:30:55,957 --> 00:30:59,043 .أسرع، أسرع يا رجل 480 00:31:00,377 --> 00:31:02,462 .هيّا، أسرع. بدأ لونها يبهت 481 00:31:02,629 --> 00:31:05,756 أهي واعية؟ - .لا! يا إلهي 482 00:31:10,303 --> 00:31:11,721 .سمعت أنّك تريدين التحدّث 483 00:31:11,888 --> 00:31:14,724 .يبدو أنّك تريدين أكثر من دواء الحساسيّة 484 00:31:14,891 --> 00:31:17,101 يدعى 485 00:31:17,309 --> 00:31:19,311 .مارلون غولت 486 00:31:19,478 --> 00:31:21,604 .لم يكن هذا صعباً 487 00:31:21,855 --> 00:31:24,316 .إنّه حبيبي .كان يعتني بي 488 00:31:24,523 --> 00:31:26,692 أرى ذلك. هل أطلق النار عليها؟ 489 00:31:27,194 --> 00:31:29,528 .لا أعرف 490 00:31:29,820 --> 00:31:34,574 طلب منّي أن أدبّر لقاء .في المرآب كي يتحدّثوا 491 00:31:38,411 --> 00:31:41,747 منذ متى تسلّمين الأوكسيكودون إلى ليزا كينست؟ 492 00:31:42,581 --> 00:31:44,625 .منذ 3 أعوام 493 00:31:48,962 --> 00:31:51,256 ألديك دليل؟ 494 00:31:52,006 --> 00:31:54,050 أوراق أو إيصالات لإثباتها؟ 495 00:31:54,217 --> 00:31:55,676 .لا 496 00:31:55,885 --> 00:32:00,098 .دبّرت اللقاء .لطالما أخذ مارلون المال لنفسه 497 00:32:00,305 --> 00:32:01,348 .الطوارئ 498 00:32:15,820 --> 00:32:17,363 .لقد ماتت 499 00:32:36,839 --> 00:32:40,049 .لن نحتمل خططه النازيّة 500 00:32:40,174 --> 00:32:42,427 لا يعبأ بالعائلات العاملة 501 00:32:42,593 --> 00:32:44,846 .بل بنفسه فقط 502 00:32:47,056 --> 00:32:50,518 .ها قد أتت فرقة الهجوم 503 00:32:50,684 --> 00:32:52,310 .حسناً 504 00:32:56,273 --> 00:32:58,649 .هلا تستديرين من فضلك 505 00:33:04,071 --> 00:33:07,199 .وشت حبيبتك بك يا مارلون .قامت باتّهامك 506 00:33:07,365 --> 00:33:10,035 .ستقول أمراً مغايراً عند المحاكمة 507 00:33:10,201 --> 00:33:12,704 إذا ماتت كينست فلا فرصة .لديك لتخلّص نفسك 508 00:33:13,288 --> 00:33:14,538 .لم أطلق النار عليها 509 00:33:18,501 --> 00:33:22,336 من المذهل ما يخبركم به المدمنون .حين تضعونهم في مصح 510 00:33:24,131 --> 00:33:27,092 كانت ليزا كينست تدين لك .بـ 15 ألف دولار 511 00:33:27,259 --> 00:33:29,093 .يبدو حافزاً 512 00:33:29,218 --> 00:33:32,471 هذا مبلغ كبير بالنسبة لمروّج .مخدّرات مغفّل مثلك 513 00:33:32,638 --> 00:33:35,474 لم تدفع لك فانتشر الخبر في الشارع؟ 514 00:33:35,641 --> 00:33:38,060 أيمكنني التكلّم؟ - تحدّثت مع المدّعي العام - 515 00:33:38,226 --> 00:33:41,770 لكنّه سيحتاج إلى دليل .على المخدّرات التي بعتها لكينست 516 00:33:42,272 --> 00:33:45,108 كم سيمنحني تمويلها على مدى 3 سنوات؟ 517 00:33:45,317 --> 00:33:46,735 .هذا يعتمد 518 00:33:46,859 --> 00:33:50,738 إن زودّتنا بدليل أنّها كانت .تتعاطى في ذلك الوقت 519 00:33:50,905 --> 00:33:52,406 .لديّ إثبات 520 00:33:53,406 --> 00:33:55,783 .أحتاج إلى سنوات 521 00:34:00,246 --> 00:34:03,082 .تحدّث بسرعة .أطارد أحدهم 522 00:34:03,833 --> 00:34:05,418 علينا التريّث 523 00:34:05,584 --> 00:34:08,378 .في المعاملة العقاريّة الآن 524 00:34:08,545 --> 00:34:11,131 .ثمّة ما يتعلّق بسرقة العصابة الأرمنيّة 525 00:34:11,715 --> 00:34:14,009 .تلاحق الماليّة الفاعل 526 00:34:14,383 --> 00:34:16,844 من أخبرك بهذا؟ - .أشيع الخبر - 527 00:34:17,011 --> 00:34:20,806 خلاصة الأمر هو أنّ عمليّة .كبيرة ستكون خطيرة الآن 528 00:34:20,973 --> 00:34:23,099 .لا أعرف ما تعنيه 529 00:34:23,267 --> 00:34:25,393 .الأموال. يتمّ تبييضها 530 00:34:25,561 --> 00:34:27,812 .تكلّم الرجل الخطأ - .أتظنّني غريباً - 531 00:34:28,021 --> 00:34:30,773 .لا أعرف من أنت أو سبب اتّصالك بي 532 00:34:30,941 --> 00:34:34,318 ظننتك أنّك ستنبّهني .حين يصبح العمل آمناً 533 00:34:34,527 --> 00:34:36,987 .أنا شرطي. تتحدّث عن أمر غير قانوني 534 00:34:37,153 --> 00:34:41,200 .إن تابعت ذلك فسأعتقلك .والآن ارحل من هنا 535 00:34:43,701 --> 00:34:46,204 .غيّر تافون قصّته 536 00:34:47,914 --> 00:34:49,916 .سنكون على ما يرام 537 00:34:50,082 --> 00:34:52,376 .سنكون على ما يرام 538 00:35:00,466 --> 00:35:01,884 حبيبي 539 00:35:02,928 --> 00:35:05,263 .اتّخذت قراري 540 00:35:05,429 --> 00:35:08,181 .لم أعد أريد فيك في حياتنا 541 00:35:08,432 --> 00:35:12,394 عذراً؟ - .يمكنك الانتقال إلى فريق جديد - 542 00:35:12,561 --> 00:35:14,688 .لا. لا - .لا أريده معنا - 543 00:35:14,854 --> 00:35:17,648 .ولا أريده مع طفلنا 544 00:35:17,899 --> 00:35:19,526 مارا 545 00:35:19,650 --> 00:35:21,110 .إنّه صديقي المفضّل 546 00:35:21,318 --> 00:35:24,780 أيسمح الصديق للحثالة بالنجاة من فعلته؟ 547 00:35:24,905 --> 00:35:26,864 .تبّاً يا مارا 548 00:35:26,990 --> 00:35:28,659 .سيدخل الرجل السجن 549 00:35:28,826 --> 00:35:31,244 .ليس لمدّة كافية. أنت قلت ذلك 550 00:35:31,411 --> 00:35:33,913 وحين أخبرته أنّك لم تأخذ الـ 7 آلاف دولار 551 00:35:34,080 --> 00:35:36,873 لم يصدّقك، صح؟ - .لأنّك من أخذها - 552 00:35:37,040 --> 00:35:38,375 .لم يكن يعرف ذلك 553 00:35:38,542 --> 00:35:43,297 أخبرته الحقيقة وبقي صديقك .الحميم يلقي باللوم عليك 554 00:35:47,258 --> 00:35:51,137 .فيك موجود في حياتنا .وسيبقى فيها 555 00:35:51,971 --> 00:35:56,558 لذا عليك إيجاد طريقة لإنجاح هذا الأمر. أفهمت؟ 556 00:35:57,726 --> 00:35:59,144 .عذراً 557 00:36:03,231 --> 00:36:04,816 .حضرة النقيب 558 00:36:05,024 --> 00:36:06,567 مرحباً، أكلّ شيء بخير؟ 559 00:36:06,943 --> 00:36:08,819 .نعم، أنا 560 00:36:09,486 --> 00:36:11,238 .مرحباً 561 00:36:13,157 --> 00:36:16,534 .عليّ التحضّر للذهاب للعمل غداً 562 00:36:19,912 --> 00:36:21,831 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 563 00:36:24,125 --> 00:36:25,627 ما الأخبار؟ 564 00:36:26,668 --> 00:36:31,048 تحدّثت إلى رجل استأجر .خزانة تخزين منك 565 00:36:31,214 --> 00:36:35,509 تعرّف إلى صورتك لكنّه قال .إنّك استخدمت اسم كلايتوس فاندام 566 00:36:35,677 --> 00:36:38,346 لماذا--؟ - كنت أتحقّق من أمر آخر - 567 00:36:38,512 --> 00:36:40,972 .لكنّها خزانتك - .نعم - 568 00:36:41,474 --> 00:36:42,600 .نعم، نعم، نعم 569 00:36:42,767 --> 00:36:46,394 أرادت مارا أن أتخلّص من مفروشاتي .القديمة حين انتقلت إلى هنا 570 00:36:46,562 --> 00:36:49,521 .لم أعرف إن كنّا سننجح فخزّنتها 571 00:36:49,689 --> 00:36:50,939 لمَ الاسم المستعار؟ 572 00:36:52,108 --> 00:36:54,486 .في حال اتّصلوا وأجابت هي 573 00:36:54,610 --> 00:36:58,030 .لم أشأ أن تظنّني متردّداً 574 00:36:58,238 --> 00:37:00,406 .تعرف طبيعة النساء 575 00:37:03,869 --> 00:37:05,745 ما الأمر؟ 576 00:37:07,538 --> 00:37:09,374 .لا حقّ قانوني لديّ للتفتيش 577 00:37:09,540 --> 00:37:12,834 كنت أتساءل ما رأيك .بأن تعرض عليّ ما في الداخل 578 00:37:13,002 --> 00:37:15,087 عمَّ تبحث؟ 579 00:37:15,754 --> 00:37:17,839 .آمل ألا يكون شيئاً يذكر 580 00:37:18,757 --> 00:37:22,344 حين تزوّجت مارا .تخلّصت من كلّ شيء 581 00:37:23,386 --> 00:37:26,013 .كان عليّ توقيع عقد إيجار لسنة 582 00:37:31,143 --> 00:37:32,852 .ما زلت أحمل المفتاح 583 00:37:33,019 --> 00:37:35,230 .اذهب وتأكّد 584 00:37:40,567 --> 00:37:42,279 .أدخل 585 00:37:44,071 --> 00:37:47,658 يدّعي مبيّض الأموال إنّ المباحث .تلاحق من سرق الأرمن 586 00:37:47,865 --> 00:37:51,828 .تبّاً. إذاً تعرف المباحث عنّا - .لم أسأل. ربّما يتنصّتون عليه - 587 00:37:52,035 --> 00:37:55,247 كان أسيفيدا هنا. وأراد رؤية .خزانة التخزين التي أفرغناها 588 00:37:55,455 --> 00:37:57,581 ماذا؟ منذ متى؟ - .نصف ساعة - 589 00:37:58,374 --> 00:38:00,668 عرف أنّني وضعته .تحت اسم كلايتوس فاندام 590 00:38:00,792 --> 00:38:03,670 كيف تعقّبه؟ - .أعطاه المدير صورة لي - 591 00:38:03,837 --> 00:38:06,964 أسيفيدا والمباحث يلاحقوننا؟ - .لا نعرف بالضبط - 592 00:38:07,132 --> 00:38:09,800 .ماذا لو ذهب إلى حيث نخبّئه 593 00:38:09,967 --> 00:38:13,387 لا يمكننا الانتظار. علينا .نقل المال الآن ونفكّر لاحقاً 594 00:38:13,554 --> 00:38:17,307 .سيتابعون البحث عنه .إن أمسكوا بنا فسينتهي أمرنا 595 00:38:17,473 --> 00:38:19,391 .سنذهب إلى بيكرسفيلد 596 00:38:19,559 --> 00:38:20,934 من قرّر هذا؟ 597 00:38:21,643 --> 00:38:23,812 .شاين وأنا - .حقّاً - 598 00:38:23,978 --> 00:38:27,316 .هناك المئات من وحدات التخزين .لن يبحث فيها 599 00:38:37,656 --> 00:38:40,117 .حسناً. حسناً 600 00:38:40,284 --> 00:38:43,536 .سنكون على اتّصال دائم عبر الهاتف 601 00:38:44,120 --> 00:38:46,080 .سأذهب وشاين أوّلاً 602 00:38:46,289 --> 00:38:48,707 .ونبتعد نحو 5 أميال 603 00:38:50,000 --> 00:38:54,170 سنتنبّه إن كان أحد يتعقّبنا .كطوّافات أو فريق مراقبة 604 00:38:54,337 --> 00:38:57,464 علينا التملّص من الطوّافات .تعرفان ما عليكما فعله 605 00:39:02,010 --> 00:39:04,636 .قد بحسب حدود السرعة وسنكون بخير 606 00:39:06,055 --> 00:39:08,098 .اتّصلا بنا حين تبلغان الطريق 607 00:39:18,982 --> 00:39:20,608 .حسناً. تحقّق من الخلف 608 00:39:20,775 --> 00:39:23,276 أنت تحرص على أن تكون .الصناديق مغطّاة 609 00:39:25,528 --> 00:39:28,573 .هاتفي لا يتلقّى .دعني أرى هاتفك 610 00:39:30,991 --> 00:39:33,410 .نعم، إنّه يعمل - حقّاً؟ - 611 00:39:54,010 --> 00:39:56,179 .إنّه مقفل. إنّه مقفل 612 00:39:59,848 --> 00:40:01,642 ماذا تفعل؟ 613 00:40:02,308 --> 00:40:03,851 !ليم 614 00:40:05,144 --> 00:40:07,188 !ليم! يا إلهي 615 00:40:08,313 --> 00:40:10,357 !ليم 616 00:40:11,066 --> 00:40:12,150 !ليم 617 00:40:17,655 --> 00:40:21,366 .وقبضنا على القاتل - ماذا لو كانت تتعاطى بقضاياها؟ - 618 00:40:21,533 --> 00:40:24,743 كيف تدمن محامية المخدّرات لثلاث سنوات بدون أن يلاحظ أحد؟ 619 00:40:24,910 --> 00:40:26,538 .لا يشير المكتوب إلى الهيروين 620 00:40:26,703 --> 00:40:28,497 .أسهل له أن يكون عمليّاً 621 00:40:28,664 --> 00:40:31,291 جلست مع أحدهم في الاستجواب .اليوم ولم أعرف 622 00:40:31,499 --> 00:40:33,292 .تحقّقنا من سجلات كينست في المحكمة 623 00:40:33,459 --> 00:40:35,169 .معدّل التبرئة أقلّ من المتوسّط 624 00:40:35,336 --> 00:40:37,380 هل لغيرها نتائج سيّئة؟ - --نعم، لكن - 625 00:40:37,547 --> 00:40:39,506 أهذا يعني أنّهم يتعاطون المخدّرات؟ 626 00:40:40,215 --> 00:40:44,677 تتكلّمين عن إعادة فتح قضايا .ستكلّف المدينة ملايين الدولارات 627 00:40:44,844 --> 00:40:47,887 لمجرّد إعادة إدانة أشخاص .نعرف مدى خطورتهم 628 00:40:48,054 --> 00:40:51,348 لن يقبل المدّعي العام بصفقة .تقلب النظام رأساً على عقب 629 00:40:51,516 --> 00:40:52,933 .سأطلب ذلك من مساعده 630 00:40:56,228 --> 00:40:57,813 .أمهلنا لحظة يا داتش 631 00:40:58,354 --> 00:40:59,856 .طبعاً 632 00:41:05,986 --> 00:41:08,905 أأنت متأكّدة من أنّ المرأة كانت تتعاطى المخدّرات؟ 633 00:41:09,113 --> 00:41:10,157 .ليس بعد 634 00:41:10,322 --> 00:41:12,324 أتعرفين إن كانت تتعاطاها في المحكمة؟ 635 00:41:12,491 --> 00:41:15,785 .تعاطتها صباحاً - .كانت جلسة إصدار حكم وليس محاكمة - 636 00:41:15,952 --> 00:41:18,663 .الأوكسيكودون مخدّر دائم .إنّه إدمان 637 00:41:18,830 --> 00:41:20,914 .لا يمكنك إثبات ذلك - .يمكنني المحاولة - 638 00:41:21,082 --> 00:41:23,041 .لديك قضيّة مفتوحة تحتاج إلى حل 639 00:41:23,167 --> 00:41:26,169 .هذا هو عملك وليس هذا 640 00:41:31,924 --> 00:41:34,634 لن أحارب المدّعي العام وحده .بل أحاربك أيضاً 641 00:41:34,801 --> 00:41:37,344 .أنت من يأمر وعليك اتّخاذ قرارات كهذه 642 00:41:37,512 --> 00:41:38,679 .آمل ألا يحدث هذا 643 00:41:38,846 --> 00:41:41,599 عمل كلّ شرطي هنا .بكدّ لإدانة المجرمين 644 00:41:41,764 --> 00:41:44,767 .ستنفّرين الجميع هنا - .لست قلقة بشأن ذلك - 645 00:41:44,934 --> 00:41:47,729 .عليك أن تقلقي .إن أردت أن تكوني قائدتهم 646 00:41:49,021 --> 00:41:51,981 إن ظننت أنّ المدّعي العام والرئيس سيهلّلان لك 647 00:41:52,149 --> 00:41:54,984 فيما تخاطرين بإخراج هؤلاء الأشخاص من السجن 648 00:41:55,151 --> 00:41:56,944 .وأنت تقلّلين من أهمّية دعمك 649 00:41:57,111 --> 00:42:00,906 ماذا لو كان أحد موكّليها بريئاً؟ 650 00:42:02,491 --> 00:42:05,284 .لن يقوم الرئيس بترقيتك 651 00:42:05,452 --> 00:42:08,495 .سيبحث عن الفرصة الأولى لطردك 652 00:42:08,787 --> 00:42:10,038 أتفهمين ذلك؟ 653 00:42:10,206 --> 00:42:12,874 لن أنال الترقية إن كان ذلك يعني 654 00:42:13,041 --> 00:42:16,168 .ألا أترك ضميري جانباً 655 00:42:16,919 --> 00:42:19,212 .من فضلك 656 00:42:25,592 --> 00:42:28,345 ماذا حدث؟ - .هرب ببساطة - 657 00:42:28,553 --> 00:42:32,973 في أيّ اتّجاه ذهب؟ - .نحو صانسيت، لكنّه اختفى - 658 00:42:33,140 --> 00:42:34,850 .لا يجيب ليم على هاتفه 659 00:42:34,974 --> 00:42:36,018 أقلت له شيئاً؟ - .لا - 660 00:42:36,185 --> 00:42:38,229 هل سرقنا ليم؟ - .لا - 661 00:42:38,394 --> 00:42:40,730 .مستحيل. لم يكن يريد المال 662 00:42:41,231 --> 00:42:43,857 .لطالما رأى أنّ المال مشكلة 663 00:42:45,359 --> 00:42:47,736 .لا، لا - ماذا؟ ماذا؟ - 664 00:42:47,902 --> 00:42:49,695 .أعرف أين يذهب 665 00:42:49,863 --> 00:42:52,240 !يا إلهي، لا 666 00:43:10,462 --> 00:43:12,464 !لا تفعل يا ليم 667 00:43:13,590 --> 00:43:16,592 !كفّ عن ذلك يا ليم 668 00:43:18,970 --> 00:43:20,346 !ابتعد 669 00:43:20,554 --> 00:43:22,097 !ابتعد 670 00:43:22,264 --> 00:43:24,975 ماذا تفعل؟ - .أبقينا في مأمن - 671 00:43:26,267 --> 00:43:27,978 !ضع المال جانباً يا ليم 672 00:43:28,143 --> 00:43:29,645 .هذا لن يساعدنا 673 00:43:30,437 --> 00:43:34,440 إن لم يجد أسيفيدا والمباحث المال .فلن يثبتوا شيئاً ضدّنا 674 00:43:34,607 --> 00:43:36,358 .ابتعد يا ليم 675 00:43:36,818 --> 00:43:38,610 !ابتعد الآن 676 00:43:41,613 --> 00:43:44,408 .ابتعد. أعني ما أقوله - .شاين - 677 00:43:44,574 --> 00:43:49,120 .شاين، ضع المسدّس جانباً - !شاين - 678 00:43:56,041 --> 00:43:57,876 .أرجوك 679 00:43:58,043 --> 00:43:59,378 .لا تفعل هذا يا رجل 680 00:44:00,628 --> 00:44:02,255 .أرجوك 681 00:44:04,548 --> 00:44:07,175 .سيكون الأمر على ما يرام، أعدك 682 00:44:08,885 --> 00:44:11,095 .يا رجل - .هيّا - 683 00:44:14,472 --> 00:44:16,099 --أنتم 684 00:44:16,267 --> 00:44:19,226 أنتم عائلتي الوحيدة، أفهمتم؟ 685 00:44:19,351 --> 00:44:21,312 .لن أدع أيّاً منّا يدخل السجن 686 00:44:21,478 --> 00:44:25,398 هذا قرار نتّخذه نحن الأربعة .وليس أنت وحدك 687 00:44:25,565 --> 00:44:28,027 لطالما جاريت كلّ ما أردتم 688 00:44:28,234 --> 00:44:31,028 وكلّ ما فعله هو إقحامنا .بهذه الورطة أكثر 689 00:44:31,237 --> 00:44:33,989 !توقّف - .أرجوكم دعوني أنهي هذا - 690 00:44:36,449 --> 00:44:38,034 !ابتعد عنّي 691 00:45:18,651 --> 00:45:20,944 .انتهى الأمر. انتهى الأمر 692 00:45:23,613 --> 00:45:27,824 .انتهى الأمر. انتهى الأمر