1 00:01:13,968 --> 00:01:16,353 .ألم تسمع؟ شاين سيتزوّج 2 00:01:18,654 --> 00:01:20,495 .السيجار للجميع 3 00:01:23,726 --> 00:01:25,435 .داتش 4 00:01:26,102 --> 00:01:28,020 هل يعني هذا أنّك ستوقف العمل؟ 5 00:01:28,229 --> 00:01:31,564 أصبح ربّ عائلة وسيلازم .البيت مع الأولاد 6 00:01:31,732 --> 00:01:33,899 هل ستنجب ولداً؟ .لم أعرف أنّك متزوّج 7 00:01:34,067 --> 00:01:37,027 .لست متزوّجاً .لا بدّ من أنّه حبل بلا دنس 8 00:01:37,152 --> 00:01:40,779 تهانيّ. من هي؟ أهي قريبتك؟ 9 00:01:42,780 --> 00:01:46,824 .فيك - .هذا مذهل. هي ليست راقصة تعرٍ - 10 00:01:48,242 --> 00:01:49,327 كيف تشعر مارا؟ 11 00:01:49,493 --> 00:01:51,911 .بدأت تصاب بغثيان الصباح 12 00:01:52,078 --> 00:01:54,913 أليس الأمر جنوني؟ .سأصبح والداً 13 00:01:55,080 --> 00:01:56,664 .نعم 14 00:01:57,498 --> 00:02:01,209 .لم نتحدّث بالتفاصيل بعد .وقد نتزوّج فراراً 15 00:02:01,375 --> 00:02:03,335 .لكنّني أريدك معي مهما فعلنا 16 00:02:03,710 --> 00:02:05,796 .بالتأكيد 17 00:02:14,425 --> 00:02:15,968 هل طلب أحدكم محقّقاً؟ 18 00:02:16,177 --> 00:02:17,260 .أنا فعلت 19 00:02:17,427 --> 00:02:19,429 سيّدة ماكي؟ .لم أعرف أنّك تعملين هنا 20 00:02:19,596 --> 00:02:21,514 .بدأت للتو. كورين ماكي 21 00:02:21,680 --> 00:02:23,181 داتش واغنباك. أنت زوجة فيك؟ 22 00:02:23,598 --> 00:02:27,101 .يمكن قول ذلك .طلب منّي د.جنتي الاتّصال بكما 23 00:02:27,309 --> 00:02:29,685 .مرحباً - .مرحباً دكتور - 24 00:02:29,852 --> 00:02:32,354 أتى مريض مصاب بتسمّم .غذائي بدرجة سيّئة 25 00:02:32,521 --> 00:02:35,189 .هذه المرّة الثالثة صباحاً - .الوجبات السريعة - 26 00:02:35,356 --> 00:02:37,315 .خصوصاً حين تكون ممزوجة بالثاليوم 27 00:02:37,482 --> 00:02:39,984 ما هو الثاليوم؟ - .إنّه سم - 28 00:02:40,192 --> 00:02:43,319 بدون رائحة ولا لون .واكتشافه شبه مستحيل 29 00:02:43,487 --> 00:02:46,279 .ربّما يضعون أموراً في متجر البقالة 30 00:02:46,489 --> 00:02:47,530 .سنعاين الموضوع 31 00:02:47,697 --> 00:02:50,825 نتحقّق من مستشفيات أخرى .ونرى إن كانت لديهم حالات مماثلة 32 00:02:50,990 --> 00:02:53,909 علينا التأكّد من أنّ أحداً .لم يعبث بأغراضك 33 00:02:54,077 --> 00:02:56,828 .ربّما هو مزيج في المختبر .أشعر بحال أفضل الآن 34 00:02:56,995 --> 00:02:58,704 .أجرينا عيّنتين مختلفتين 35 00:02:58,913 --> 00:03:01,623 .علينا أن نسأل، لكن 36 00:03:01,790 --> 00:03:04,166 هل حاولت تسميم نفسك؟ 37 00:03:04,333 --> 00:03:05,625 .أبداً 38 00:03:05,750 --> 00:03:07,252 .الهاتف النقال ممنوع - .حسناً - 39 00:03:08,085 --> 00:03:09,545 أين أكلت اليوم؟ 40 00:03:09,711 --> 00:03:12,879 في البيت. عرّج أخي علي .وتناولنا الفطور 41 00:03:13,047 --> 00:03:14,965 ماذا عن مرضك بالمرّات السابقة؟ 42 00:03:15,090 --> 00:03:17,967 .أظنّني كنت بالبيت - أعرّج أخوك عليك أيضاً؟ - 43 00:03:18,342 --> 00:03:19,884 .نعم. حاله سيّئة 44 00:03:20,052 --> 00:03:22,929 .إنّه طاهٍ سيّئ ولا يستحقّ شيئاً 45 00:03:23,345 --> 00:03:25,179 .كان هذا أسيفيدا .ستعمل وحدك 46 00:03:28,682 --> 00:03:30,433 ما الأمر؟ 47 00:03:31,684 --> 00:03:33,561 .أفكّر في الانتقال من الفريق 48 00:03:33,893 --> 00:03:37,521 لماذا؟ - .لم يبدُ الأمر ممتعاً كما ظننته - 49 00:03:38,939 --> 00:03:42,483 .لا أنسجم فيه كما أردت - .أنت مطلوب في الفريق - 50 00:03:42,691 --> 00:03:45,109 .أعرف أنّنا صارمون - .لا ضغينة - 51 00:03:45,234 --> 00:03:48,279 .نحن متّفقان لكن 52 00:03:49,488 --> 00:03:50,905 .شاين 53 00:03:51,113 --> 00:03:53,824 .أريد أن أكون من يحلّ القضايا 54 00:03:54,532 --> 00:03:56,242 أيّها المحقّق؟ 55 00:03:56,867 --> 00:04:00,662 .امتنع عن القيام بأيّ شيء .أحمل أفكاراً من أجلك. ثق بي 56 00:04:00,870 --> 00:04:02,955 .يريد أسيفيدا والمحقّقة ويمز رؤيتك 57 00:04:10,002 --> 00:04:12,669 .الضحيّة كارين ريفاز .المدافعة عن المشرّدين 58 00:04:12,878 --> 00:04:15,713 تمّ أخذ سيّارتها وهي مع ولدها .بعد سرقة ما 59 00:04:15,879 --> 00:04:18,131 .الطفل بخير لحسن الحظ 60 00:04:18,299 --> 00:04:21,550 المالك وابنه. ثمّة 3 قتلى .ومن بينهم شخصيّة عامّة مهمّة 61 00:04:21,717 --> 00:04:24,844 .إنّها قضيّة كلوديت .سيتبع الفريقين أوامرها 62 00:04:24,969 --> 00:04:27,554 لمَ الفريقان؟ حللنا قضايا .مشابهة من قبل 63 00:04:27,721 --> 00:04:29,388 .وهم أيضاً - .لا تقلق يا ماك - 64 00:04:29,597 --> 00:04:32,223 .يمكنك دعمنا بعمليّة التوقيف - .نجتمع عند الخامسة - 65 00:04:32,391 --> 00:04:33,892 .أعطهم الإذن بالانصراف 66 00:04:34,225 --> 00:04:38,019 .جريمة عشوائيّة. لم يتمّ تصويرها .واستقطبت اهتمام الإعلام 67 00:04:38,186 --> 00:04:39,228 .لحسن الحظ نحن هنا 68 00:04:39,394 --> 00:04:41,313 .زوجة الرئيس في الانتظار 69 00:04:41,479 --> 00:04:43,898 ما رأيكم لو نسجّل ملاحظات حول الجريمة؟ 70 00:04:45,107 --> 00:04:47,942 .يفوز أوّل فريق يعتقل القاتل - من يحتاج للمال؟ - 71 00:04:48,108 --> 00:04:51,361 لمَ لا نراهن على أمر مهم حقّاً مثل كبريائك؟ 72 00:04:51,569 --> 00:04:54,197 .إن خسرتم فعلى ساسكواتش الاستحمام 73 00:04:55,155 --> 00:04:56,781 .إليكم ما هو أفضل 74 00:04:56,947 --> 00:04:58,949 .يركض الفريق الخاسر عاريّاً 75 00:04:59,116 --> 00:05:02,202 .هذه فكرة تقليديّة من السبعينات - أأنت موافق؟ - 76 00:05:02,367 --> 00:05:04,453 ما هذا الرهان؟ .راهن ببعض المال 77 00:05:04,578 --> 00:05:06,038 .نعم، كن رجلاً - .نعم - 78 00:05:06,204 --> 00:05:08,788 الرجل الحقيقي هو من يضع .كرامته على المحك 79 00:05:08,956 --> 00:05:11,081 أتخافون من التقصير؟ 80 00:05:11,665 --> 00:05:14,667 لديكم سيّدتان وعليّ التصرّف .بنبالة وعرض الانسحاب 81 00:05:14,835 --> 00:05:17,586 .السيّدات اللواتي أراهنّ هن أنتم يا جبناء 82 00:05:19,129 --> 00:05:21,380 .حسناً. قبلنا الرهان 83 00:05:21,547 --> 00:05:25,550 .وستكون أنت الخاسر - .نعم، سنرى - 84 00:05:35,436 --> 00:05:39,398 كانت ريفاز تقود مرسيدس بيضاء .طراز أس.420 من عام 1999 85 00:05:39,565 --> 00:05:41,108 .فيك، دع رجالك يعثرون عليها 86 00:05:41,317 --> 00:05:43,486 خذوا رقمي اللوحة .والتسجيل وانشروا بلاغاً 87 00:05:43,652 --> 00:05:45,112 .حسناً - .فرّقوا الحشد - 88 00:05:45,278 --> 00:05:47,489 .بالطبع لم يرَ أحد منهم شيئاً 89 00:05:47,656 --> 00:05:50,866 .ويلون، أعثر على شاهد - .آني ابحثي بين الحشد مجدّداً - 90 00:05:51,034 --> 00:05:53,995 .تريش اذهبي إلى الشارع المقابل .وإيدي إلى المتاجر 91 00:05:54,162 --> 00:05:57,748 .تمّ تصفية قضيّتين في الداخل .كان القاتل يبحث عن أمر 92 00:05:57,957 --> 00:06:01,168 ربّما لم يبلغ صندوق المال .فأخذ شيئاً غير مهم 93 00:06:01,335 --> 00:06:02,752 .اعرف إن كان شيء مفقوداً 94 00:06:02,920 --> 00:06:04,462 .روني، راجع السجلات 95 00:06:04,630 --> 00:06:08,175 .أعرف متجراً يشتري أيّ شيء .ربّما كانت البضاعة هناك 96 00:06:08,383 --> 00:06:12,512 .اعرف ما المفقود ثمّ اصطحب شاين - .من الأفضل أن أفتّش المتاجر 97 00:06:12,679 --> 00:06:14,305 .احصل على معلومات - .سآتي معك - 98 00:06:14,471 --> 00:06:16,181 .هلا تعلمنا 99 00:06:16,349 --> 00:06:17,558 .حظّاً سعيداً 100 00:06:18,600 --> 00:06:20,686 .إن تخلّى القاتل عن السيّارة فسيظهر 101 00:06:20,894 --> 00:06:23,397 .لعلّه غادر بما أنّه لم يأخذ المال 102 00:06:23,563 --> 00:06:24,731 .لنقصد متاجر السيّارات 103 00:06:24,898 --> 00:06:28,025 .جيّد. أبلغني بأيّ شيء - .حسناً - 104 00:06:29,361 --> 00:06:31,487 .لدينا شاهدة 105 00:06:31,655 --> 00:06:33,072 .كان الأمر رهيباً 106 00:06:33,239 --> 00:06:37,409 سمعت طلقات ناريّة ثمّ رأيت شابّاً أبيض وفتاة سوداء يخرجان 107 00:06:37,618 --> 00:06:40,079 فأخذا سيّارة المرأة وقتلاها 108 00:06:40,245 --> 00:06:42,331 .ورميا طفلها عند حافّة الطريق 109 00:06:42,497 --> 00:06:47,043 وكلّ ما فعلته هو الصراخ .ليتّصل أحدهم بالطوارئ 110 00:06:50,421 --> 00:06:52,882 .لمَ لم تبلغينا بما رأيته فوراً 111 00:06:53,049 --> 00:06:55,260 .ذهبت إلى المنزل لأبدّل ثيابي وأتبرّج 112 00:06:55,426 --> 00:06:57,386 لماذا؟ - .رأيت آلات التصوير - 113 00:06:57,970 --> 00:06:59,179 .أحتاج إلى الشريط 114 00:06:59,388 --> 00:07:03,182 .أنا هنا منذ 6 أشهر .لا يمكن العمل بدون شريط مصوّر 115 00:07:03,349 --> 00:07:06,269 هل أنت ممثّلة؟ - أتعرفين كم أنّ الأمر صعب؟ - 116 00:07:06,437 --> 00:07:08,855 ألست قلقة من أنّهما يعرفان أنّك عرفتهما؟ 117 00:07:09,022 --> 00:07:11,399 .لا يعرفان اسمي - .أذيع الخبر على التلفاز - 118 00:07:11,565 --> 00:07:14,902 .لكنّهما لا يعرفان منزلي - هل اسمك مسجّل بدليل الهاتف؟ - 119 00:07:21,575 --> 00:07:23,702 ستتولّون حمايتي، صح؟ 120 00:07:24,286 --> 00:07:25,829 إديسون؟ - .حسناً - 121 00:07:25,954 --> 00:07:28,832 قال روني إنّ فريق التمويه .أحضر بعض الشهود 122 00:07:28,998 --> 00:07:31,459 .لا بدّ من أنّ أسيفيدا يجرّبهم لاستبدالنا 123 00:07:31,625 --> 00:07:36,254 .لن ندعه يفعل - !بالطبع. إديسون - 124 00:07:36,756 --> 00:07:38,590 !إديسون 125 00:07:39,299 --> 00:07:41,092 .يصبح العثور عليك صعباً 126 00:07:41,301 --> 00:07:44,554 .تطلّب تعقّبك إجرائي مكالمتين اليوم 127 00:07:56,190 --> 00:07:57,523 .لا 128 00:07:59,317 --> 00:08:01,153 ما من مرسيدس؟ - .لا - 129 00:08:08,701 --> 00:08:10,161 .ليس متجراً آخر للسيّارات 130 00:08:10,369 --> 00:08:12,371 من يسرق لك؟ بائع الحشيشة الشرّير؟ 131 00:08:14,498 --> 00:08:15,540 .الآن - !الآن - 132 00:08:15,707 --> 00:08:17,375 .مهلاً، مهلاً 133 00:08:18,211 --> 00:08:20,754 .سأتّصل بك إن وجدت مرسيدس - .لا يكفي - 134 00:08:20,921 --> 00:08:24,341 .ستقول للجميع إنّك تريد شراء واحدة .ادفع كثيراً 135 00:08:30,596 --> 00:08:33,641 .مرحباً - .مرحباً تايفون - 136 00:08:35,309 --> 00:08:38,561 .(هذا شريكي (شاين - كيف الحال؟ - 137 00:08:38,728 --> 00:08:40,563 .اسمع، نحن نبحث عن بعض الأمور 138 00:08:40,730 --> 00:08:42,607 أُخذت من متجر .لينغ بالشارع الخامس 139 00:08:42,774 --> 00:08:48,238 رأيته في الأخبار. لا يمكنني الأسف .لأنّ الحقيرين كانوا يرفعون أسعارهم 140 00:08:48,363 --> 00:08:51,448 .لكنّها طريقة سيّئة ليوقف المرء عمله 141 00:08:51,615 --> 00:08:53,450 .لم أرَ أيّاً منها - أمتأكّد؟ - 142 00:08:53,575 --> 00:08:55,953 .لن تقول شيئاً إن دفعت ثمنها 143 00:08:56,161 --> 00:08:58,455 .نعم، أنا متأكّد 144 00:08:58,746 --> 00:09:00,581 ماذا تفعل في الخلف؟ 145 00:09:00,749 --> 00:09:03,960 كما قال شريكي، أبحث .عن بضاعة ثمينة مسروقة 146 00:09:04,085 --> 00:09:07,088 .إنّها تتعلّق بجريمة ثلاثيّة - .ولا أملكها - 147 00:09:07,213 --> 00:09:08,713 نعم، ماذا لديك؟ 148 00:09:08,881 --> 00:09:12,926 ما به شريكك؟ - .شاين، ميتي ليس لديه شيء - 149 00:09:13,094 --> 00:09:15,303 .إن قال إنّه ليس هنا فهو صادق 150 00:09:17,680 --> 00:09:19,808 .اللعنة - ألديك رخصة لبيع هذه؟ - 151 00:09:20,809 --> 00:09:23,352 .الرقم المتسلسل مسجّل .وهناك 4 في العلبة 152 00:09:23,519 --> 00:09:26,272 .اسمع أيّها الحقير .قلت إنّني لم أرَ السلاح 153 00:09:26,480 --> 00:09:27,898 .والآن أترك أسلحتي 154 00:09:28,023 --> 00:09:31,026 .حقّاً؟ أنت رهن الاعتقال .هيّا استدر ولنذهب 155 00:09:31,151 --> 00:09:33,070 .شاين ماذا تفعل؟ 156 00:09:33,195 --> 00:09:36,197 .أتصرّف بقذارة - .بربّك، سيتّصل بنا إن رآه - 157 00:09:36,322 --> 00:09:37,741 .ليس بعد الآن - أرأيت؟ - 158 00:09:39,325 --> 00:09:41,911 هل ستقف هكذا؟ أيمكنك أن تساعدني؟ 159 00:09:42,120 --> 00:09:46,124 .أريد أصفادك .لن ينفع واحد فقط لهذا الرجل الضخم 160 00:09:48,125 --> 00:09:50,043 .لا تقلق فهناك الآلاف 161 00:09:50,210 --> 00:09:52,963 أيمكننا الانتهاء لاحقاً؟ .يكاد وقتي ينتهي 162 00:09:54,214 --> 00:09:56,758 .اجلسي - .في الحقيقة رأيت المرأة جيّداً - 163 00:09:56,924 --> 00:09:59,094 --لكنّ الرجل الأبيض معها كان 164 00:09:59,218 --> 00:10:01,554 من الصعب التمييز أتفهمين قصدي؟ 165 00:10:01,721 --> 00:10:03,431 .تابعي البحث 166 00:10:03,848 --> 00:10:05,891 وضع مجلس المدينة .مكافأة بـ 5000 دولار 167 00:10:06,100 --> 00:10:07,852 مكافأة؟ 168 00:10:10,897 --> 00:10:13,773 تدفع بعض متاجر السيّارات .مالاً كثيراً لمرسيدس 169 00:10:14,149 --> 00:10:16,318 إن تركها القاتل فسيتصل .مكتب المعلومات السرية 170 00:10:16,525 --> 00:10:20,070 ماذا عن الرهن المفقود؟ - .فتّش روني في دفتر الضحيّة - 171 00:10:20,197 --> 00:10:23,574 وتبيّن أنّ الأغراض المفقودة :هي مجوهرات رهنها الرجل نفسه 172 00:10:23,783 --> 00:10:25,410 .دين واريسون 173 00:10:26,036 --> 00:10:28,162 .ربّما عاد لأخذ غرضه 174 00:10:28,328 --> 00:10:30,331 مررنا بمنزله .انتقل منذ أشهر 175 00:10:30,497 --> 00:10:32,790 تحدّثت إلى شركائه .لمعرفة عنوانه الجديد 176 00:10:32,957 --> 00:10:35,502 نحاول أن نعرف الثنائي .الذي نفّذ الجريمة 177 00:10:35,668 --> 00:10:37,921 .سرقة واقتحام وحيازة مخدّرات 178 00:10:38,087 --> 00:10:39,672 أهذا هو الرجل؟ 179 00:10:41,507 --> 00:10:43,134 .إنّه أبيض. قد يكون هو 180 00:10:44,051 --> 00:10:47,554 هذا جيّد. سأعطي الصحافة .طراز السيّارة وسنة تصنيعها 181 00:10:47,763 --> 00:10:49,806 .أعلمهم أنّ لدينا شاهدين 182 00:10:50,723 --> 00:10:52,935 كيف يبلي فريق التمويه؟ 183 00:10:53,101 --> 00:10:56,855 تمّ استخدام بطاقة البورصة التابعة .لريفاز منذ ساعة بمحطة وقود 184 00:10:57,021 --> 00:10:58,982 .يتحدّث ويلون إلى صاحب المحطّة 185 00:11:02,777 --> 00:11:04,904 .كيفن، يحاول أحدهم قتل أخيك 186 00:11:05,029 --> 00:11:08,574 وجدنا آثاراً لسم مميت .هو ثاليوم في معدة روبرت 187 00:11:10,201 --> 00:11:11,369 .لا يبدو هذا صحيحاً 188 00:11:11,868 --> 00:11:15,705 خصوصاً وأنّها المرّة الثالثة .لدخوله المستشفى هذا الشهر 189 00:11:16,790 --> 00:11:19,000 أتظنّه يحاول الانتحار؟ 190 00:11:19,167 --> 00:11:22,378 .هذه نظريّة مهمّة .لنفكّر فيها 191 00:11:22,545 --> 00:11:25,005 .يحظى روبرت بعمل محترم .ويعمل منذ 12 سنة 192 00:11:25,172 --> 00:11:27,675 .يملك منزله .ويبدو أنّ لديه أصدقاء كثر 193 00:11:27,841 --> 00:11:32,428 .لا مشكلة مع النساء وصحّته جيّدة - .عدا عن التسمّم بالطعام - 194 00:11:32,638 --> 00:11:34,055 .عدا عن التسمّم بالطعام 195 00:11:34,180 --> 00:11:37,808 لمَ يحاول رجل مثله الانتحار؟ 196 00:11:40,185 --> 00:11:41,853 بسبب انهيار عصبي؟ 197 00:11:42,772 --> 00:11:44,523 .لنفكّر في نظريّتي 198 00:11:44,648 --> 00:11:48,819 .أنت عاطل عن العمل ودخلت المصح .وأنت مفلس 199 00:11:48,986 --> 00:11:51,780 .ولا تحدث أمور كثيرة مهمّة في حياتك 200 00:11:51,904 --> 00:11:54,073 لكنّ روبرت جعلك المستفيد .من التأمين عليه 201 00:11:54,240 --> 00:11:57,034 ثمّ عانى من مجموعة تسمّم 202 00:11:57,201 --> 00:11:59,829 .وذلك بعد أن أتيت لتطهو له 203 00:11:59,996 --> 00:12:01,831 ألا يمكن أن يحضّر رجل الفطور لأخيه؟ 204 00:12:01,998 --> 00:12:06,335 .انظر إلى الوقائع يا كيفن .أنت طبخت له وهو تسمّم 205 00:12:06,459 --> 00:12:08,587 ألا تظنّ الأمر جليّاً؟ 206 00:12:09,754 --> 00:12:12,757 لا تعرف ما تعنيه الكلمة، أليس كذلك؟ 207 00:12:13,883 --> 00:12:16,677 أتظنّ نفسك ذكيّاً بما يكفي لتكذب علي؟ 208 00:12:16,845 --> 00:12:19,013 أتظنّ نفسك ذكيّاً بما يكفي لإقناعي 209 00:12:19,180 --> 00:12:21,056 أنّ لا علاقة لك بالحادث؟ 210 00:12:23,017 --> 00:12:26,228 .جليّ يعني واضحاً 211 00:12:26,353 --> 00:12:30,148 .من الواضح أنّك نذل 212 00:12:35,778 --> 00:12:37,947 كلّمت من يتعاطى المخدرات .مع دين واريسون 213 00:12:38,114 --> 00:12:40,824 لم يروه منذ فترة لكنه انتقل .للعيش مع فتاة سوداء 214 00:12:40,950 --> 00:12:43,702 الفتاة المقصودة. ما العنوان؟ - .ما زلنا نبحث - 215 00:12:43,870 --> 00:12:45,038 .حاول أكثر 216 00:12:45,203 --> 00:12:49,166 .القاتل طليق .لا أريد أن أركض وأنا عارٍ 217 00:12:49,374 --> 00:12:51,543 .لست محرجاً من هذا الأمر 218 00:12:51,710 --> 00:12:53,502 .لو عرفت لنزعت شعر ظهري 219 00:12:53,669 --> 00:12:56,255 .رأيتك في الحمّام .وهذا ليس ظهرك 220 00:12:56,422 --> 00:12:58,341 .عليك تحديد هويّة الفتاة 221 00:12:58,506 --> 00:13:00,759 .كان في المصح بحسب ملفّه .تأكّد من ذلك 222 00:13:00,926 --> 00:13:02,552 .ربّما التقيا هناك - .حسناً - 223 00:13:02,720 --> 00:13:05,430 أعالج مسألة الاتّصال بمتاجر .السيّارات بدون فائدة 224 00:13:05,598 --> 00:13:07,766 خذي الصورة واعرضيها .في كلّ نزل محلي 225 00:13:07,932 --> 00:13:10,018 .اعرفي إن كان يختبئ هناك - .فكرة جيّدة - 226 00:13:10,185 --> 00:13:12,644 صورة من؟ - .لا أحد - 227 00:13:13,938 --> 00:13:16,565 .هذا قاسٍ - .لكنّك ستخسر الرهان - 228 00:13:16,732 --> 00:13:20,778 سأخفّض حرارة المكيّف في غرفة .الملابس لتتقلّص أعضاؤك 229 00:13:24,322 --> 00:13:25,657 .سأقلّص أعضاءك 230 00:13:25,783 --> 00:13:28,284 .أيّتها المحقّقة، تعرفين كارلوس 231 00:13:29,077 --> 00:13:31,162 .من صحيفة دايلي نيوز 232 00:13:31,412 --> 00:13:35,166 سيغطّي كارلوس التحقيق .ويكتبه في مجلّة الأحد 233 00:13:35,333 --> 00:13:37,209 .لديه تصريح غير محدود بالدخول 234 00:13:37,710 --> 00:13:41,338 .كيف حصلت على المهمّة - .كانت فكرة النقيب - 235 00:13:42,381 --> 00:13:44,800 .سيّدي، رئيس قسم الشرطة على الهاتف 236 00:13:46,843 --> 00:13:48,095 .قولي له سأعاود مكالمته 237 00:13:49,637 --> 00:13:50,805 .تفضّل بالجلوس 238 00:13:50,972 --> 00:13:53,140 .سوف تبدأ بعد لحظات 239 00:13:58,729 --> 00:14:01,190 --أعرف أنّك تحبّ تسليط الأضواء - .لا دخل لي - 240 00:14:01,356 --> 00:14:03,817 هل ستحبطين عملي الصالح؟ 241 00:14:03,984 --> 00:14:07,612 .يساهم في رأي الجميع حول فارمينغتون 242 00:14:07,779 --> 00:14:10,532 وكيف سيظهر الأمر إن لم تحلّ هذه القضيّة؟ 243 00:14:10,698 --> 00:14:12,742 .لدينا مشتبه فيه .سنحلّ القضيّة 244 00:14:12,909 --> 00:14:14,326 .نجاحنا ليس مطلقاً دائماً 245 00:14:14,494 --> 00:14:17,788 قلت إنّ لديك كلّ ما تحتاجين .إليه لحلّ المسألة 246 00:14:17,913 --> 00:14:21,499 .لذا لنجعل التغطية الصحافيّة أمراً جيّداً 247 00:14:24,753 --> 00:14:27,171 .سنعطيك ثلاث وجبات 248 00:14:27,296 --> 00:14:28,756 فيك؟ - .ما الأمر - 249 00:14:28,923 --> 00:14:32,385 .أوقف شاين مخبري .دمّر علاقة دامت 5 أعوام 250 00:14:32,510 --> 00:14:35,847 .يحاول جعلي أبدو غبيّاً - .حسناً، حسناً - 251 00:14:36,763 --> 00:14:38,890 ماذا يحدث؟ - اعتقلت هذا الرجل - 252 00:14:39,057 --> 00:14:41,184 .يضع أرقاماً متسلسلة لأسلحة في ملف 253 00:14:42,436 --> 00:14:44,104 ما علاقة ذلك بجريمتنا؟ 254 00:14:44,271 --> 00:14:46,188 .لا شيء. إنّه غبي 255 00:14:46,356 --> 00:14:47,815 .وطلبت منه أن يبتعد 256 00:14:47,982 --> 00:14:50,151 .لا تملِ عليّ أيّ شيء .بل أنا أملي عليك 257 00:14:50,317 --> 00:14:52,195 .أنا المسؤول في غياب فيك 258 00:14:52,319 --> 00:14:54,822 .إنّها عمليّتي وهو رجلي 259 00:14:54,989 --> 00:14:56,699 أتصدّق هذا؟ 260 00:14:56,907 --> 00:14:58,242 .أخلِ سبيله - ماذا؟ - 261 00:14:58,409 --> 00:15:00,410 .اسمع، لا وقت لديّ لهذا الهراء 262 00:15:00,536 --> 00:15:03,414 أحاول اعتقال قاتل .قبل فريق التمويه 263 00:15:03,580 --> 00:15:05,999 .آسف - .لا حاجة لذلك. لست الحقير - 264 00:15:06,166 --> 00:15:08,710 .اسمع، أسديتك خدمة للتو 265 00:15:08,877 --> 00:15:12,045 إن تكلّمت مرّة أخرى .فسترجوني كي أسجنك 266 00:15:12,213 --> 00:15:15,048 .أخرج، أخرج وخذ قذارتك معك 267 00:15:24,432 --> 00:15:26,100 عمَّ كان الأمر؟ 268 00:15:26,267 --> 00:15:29,312 .أشخاص مندفعون يختلفون في الرأي 269 00:15:29,479 --> 00:15:30,979 .الأمر ناجح، كن على ثقة 270 00:15:35,193 --> 00:15:37,277 أيمكنني التحدّث إليك؟ 271 00:15:38,112 --> 00:15:40,739 .أظنّني سأستغلّ حق الدخول غير المحدود 272 00:15:42,282 --> 00:15:45,785 تماديت قليلاً مع شقيق .الضحيّة المصاب بالتسمّم 273 00:15:45,994 --> 00:15:47,828 كيف فعلت ذلك؟ 274 00:15:48,078 --> 00:15:51,207 كنت هنا في جلسة التصوير .وأنا وحدي فوق 275 00:15:51,373 --> 00:15:52,832 إذاً أصبح الذنب ذنبي؟ 276 00:15:54,710 --> 00:15:56,462 .كنت أحاول طريقة جديدة 277 00:15:56,629 --> 00:16:00,090 .كنت أحاول-- مقارنة ما قمت به 278 00:16:00,256 --> 00:16:01,841 .لا تقل لي إنّك تصرفت كشرطي سيّئ 279 00:16:02,008 --> 00:16:05,094 .لم تكوني فوق لتوقفيني - .عرفت أنّك تستطيع تولّيها - 280 00:16:05,220 --> 00:16:07,305 .في 90 بالمائة من الوقت 281 00:16:07,471 --> 00:16:11,809 لكن في الـ 10 بالمائة المتبقّية --يكون بيننا رابط. نحن 282 00:16:12,017 --> 00:16:17,606 --وكأنّك - .أرجوك لا تقل إنّني أكمّلك - 283 00:16:18,731 --> 00:16:20,900 .اصعد إلى فوق وحاول من جديد 284 00:16:21,276 --> 00:16:23,694 .ستذهب إلى طبيب ليعاينك 285 00:16:23,861 --> 00:16:25,280 --أنفقت آلاف الدولارات 286 00:16:25,446 --> 00:16:27,073 هل ستأتي؟ 287 00:16:27,532 --> 00:16:29,158 .نعم 288 00:16:29,324 --> 00:16:31,452 .إنّه منزل جوليان 289 00:16:40,752 --> 00:16:42,836 .تلقّينا اتّصالاً عن محاولة إزعاج 290 00:16:43,004 --> 00:16:44,547 أيمكننا الدخول؟ 291 00:16:46,131 --> 00:16:47,758 .بالطبع 292 00:16:52,930 --> 00:16:54,597 .مرحباً جوليان 293 00:17:00,062 --> 00:17:02,981 .ربّما يجدر بنا الذهاب - .لا، لا بأس - 294 00:17:04,022 --> 00:17:05,441 .كانت مشادّة كلاميّة 295 00:17:05,608 --> 00:17:07,943 .لم أدرك أنّ الصوت ارتفع لهذه الدرجة 296 00:17:08,110 --> 00:17:10,113 .ورد الاتّصال من هذا العنوان 297 00:17:10,737 --> 00:17:12,072 ماذا؟ 298 00:17:14,032 --> 00:17:15,783 .راندل 299 00:17:16,951 --> 00:17:18,829 راندل؟ 300 00:17:19,454 --> 00:17:21,248 .راندل 301 00:17:22,540 --> 00:17:24,792 هل اتّصلت بالطوارئ يا عزيزي؟ 302 00:17:25,501 --> 00:17:27,627 .آسفة يا صغيري .لم نقصد إخافتك 303 00:17:27,795 --> 00:17:30,214 أتمانعين إن كلّمت الصبي سيّدتي؟ 304 00:17:31,631 --> 00:17:34,384 .تفضّل - .عليّ التحدّث إلى فانيسا - 305 00:17:42,392 --> 00:17:43,602 أأنت بخير؟ - .نعم - 306 00:17:43,809 --> 00:17:48,814 .أتشعرين بأنّك مهدّدة أو غير آمنة - .بالطبع لا - 307 00:17:49,440 --> 00:17:51,400 .كلّ شيء على ما يرام 308 00:17:51,525 --> 00:17:54,068 .عانى الكثير والوضع صعب عليه 309 00:17:54,278 --> 00:17:56,946 الخزي والتوتّر --والجراحة 310 00:17:57,114 --> 00:17:59,490 جراحة؟ - .جراحة لظهره - 311 00:17:59,657 --> 00:18:03,202 بعد تعرّضه للضرب. سبق أن أجرى .واحدة لكنّه ما زال يتألّم 312 00:18:03,369 --> 00:18:05,746 .قد يحتاج إلى جراحة أخرى 313 00:18:06,080 --> 00:18:08,040 .لم أكن أعلم 314 00:18:08,498 --> 00:18:12,252 .راندل خائف وهذا كلّ ما في الأمر 315 00:18:13,003 --> 00:18:14,754 .نحن بخير 316 00:18:18,007 --> 00:18:20,968 تلقّى فريق التمويه اتّصالاً .من صاحب نزل رأى السيّارة 317 00:18:21,135 --> 00:18:23,846 .يتحدّثون معه الآن - .لديّ ما هو أفضل - 318 00:18:23,971 --> 00:18:26,766 حصلت على هويّة شريكة .دين واريسون في السكن 319 00:18:26,932 --> 00:18:28,351 .تدعى دانييل ريغز 320 00:18:28,559 --> 00:18:32,854 هل أظهرت الصورة للشاهدة؟ - .قالت إنّها أحد الخاطفين - 321 00:18:33,022 --> 00:18:35,732 .أحسنت عملاً - .شكراً. ثمّة المزيد - 322 00:18:35,939 --> 00:18:37,734 ماذا حدث من قبل؟ بين تايفون وشاين؟ 323 00:18:37,942 --> 00:18:39,819 .شخصان غاضبان يتناحران 324 00:18:40,027 --> 00:18:42,489 إن لم تستطع ضبطهما .فلن أستطيع حلّ المسألة 325 00:18:42,614 --> 00:18:43,657 .سأتدبر الأمر 326 00:18:43,822 --> 00:18:48,077 .يعمل فريق التمويه جيّداً .لا أريد أن يصيبني فريقك بالقلق 327 00:19:09,763 --> 00:19:11,890 .تعرفون إنّهما ليسا في الداخل 328 00:19:12,057 --> 00:19:14,225 .رأيتهما يغادران صباحاً 329 00:19:15,810 --> 00:19:17,270 .تحرّى الأمر 330 00:19:21,023 --> 00:19:22,233 أهذه دانييل؟ 331 00:19:23,275 --> 00:19:24,527 أهذه هي؟ 332 00:19:24,693 --> 00:19:27,363 .نعم، إنّها هي .غادرت مع الرجل الأبيض 333 00:19:27,487 --> 00:19:29,989 .تبّاً - .المكان خالٍ - 334 00:19:36,996 --> 00:19:38,747 .تفضّل 335 00:19:39,624 --> 00:19:42,876 .سيبيت روبرت في المستشفى .ليخضع للمراقبة لا غير 336 00:19:43,043 --> 00:19:44,837 .لا داعي للقلق من شيء 337 00:19:45,921 --> 00:19:47,840 .إذاً 338 00:19:48,090 --> 00:19:49,633 .اسمع 339 00:19:49,800 --> 00:19:51,843 .تحدّثت إليه مجدّداً 340 00:19:52,468 --> 00:19:54,053 --هو 341 00:19:54,220 --> 00:19:56,013 .يهتمّ لأمرك فعلاً 342 00:19:56,264 --> 00:19:58,057 طردني من غرفته 343 00:19:58,266 --> 00:20:00,351 .حين عرف أنّنا نستجوبك 344 00:20:00,518 --> 00:20:02,894 .أرى الرابط الحقيقي بينكما 345 00:20:03,103 --> 00:20:06,107 .قال إنّك تحاول جهدك مؤخّراً 346 00:20:06,773 --> 00:20:09,693 أهذا ما قاله؟ - .أجل - 347 00:20:10,151 --> 00:20:12,696 هدرت بعض الفرص في الماضي 348 00:20:12,903 --> 00:20:14,822 .واحتاج إلى إخراجك بكفالة 349 00:20:15,031 --> 00:20:17,158 أضاف ذلك 15 ألف دولار .عبر السنوات 350 00:20:17,325 --> 00:20:18,826 .إنّها 14 فقط 351 00:20:18,993 --> 00:20:22,872 لم يفقد المستثمرون الآخرون .أعصابهم وينسحبوا، ثمّ 352 00:20:23,037 --> 00:20:24,623 أأنت أحد الرجال 353 00:20:24,789 --> 00:20:27,625 الذي يلقون باللوم على الغير إن لم تنجح خطّتهم؟ 354 00:20:28,209 --> 00:20:31,755 .وأنت تتصرّف بنذالة دائماً 355 00:20:36,134 --> 00:20:40,429 رأيتك ولوكاس تستجيبان .لنداء من منزل جوليان 356 00:20:41,263 --> 00:20:43,557 كيف عرفت بذلك؟ - .إنّها سياسة جديدة - 357 00:20:43,723 --> 00:20:46,769 يظهر عنوان أيّ شرطي .يتمّ الاتّصال من منزله 358 00:20:47,603 --> 00:20:49,479 .أكلّ شيء على ما يرام 359 00:20:49,646 --> 00:20:51,440 .نعم، لم يكن الأمر مهمّاً 360 00:20:51,606 --> 00:20:54,275 إذاً لمَ لم تذكريه في تقريرك؟ 361 00:20:54,650 --> 00:20:57,320 .أعدتك كي تكوني صريحة معي 362 00:20:57,487 --> 00:20:59,864 .ظننت الاتّفاق هو إن رأيت شيئاً 363 00:21:00,197 --> 00:21:02,742 كلّ ما رأيته هو شجار بين رجل وزوجته 364 00:21:02,949 --> 00:21:05,744 .وابنهما خاف فاتّصل بالطوارئ 365 00:21:06,495 --> 00:21:07,828 .ما من معاملة خاصّة 366 00:21:09,580 --> 00:21:13,083 ثمّة شكوى ضدّ جوليان .بتهمة استخدام القوّة المفرطة 367 00:21:13,293 --> 00:21:14,877 .والآن هذا 368 00:21:15,544 --> 00:21:19,089 هل أقلق من أجله؟ - .سأتحدّث إليه وأعلمك - 369 00:21:19,256 --> 00:21:21,257 .ليم وتايفون باقيان قرب الشقة 370 00:21:21,424 --> 00:21:23,635 .شاين وروني ذهبا إلى منزل عائلة الفتاة 371 00:21:23,844 --> 00:21:26,263 .سننال منهما إن ما زالا في البلدة 372 00:21:26,387 --> 00:21:29,474 .لن يتحتّم عليك الابتعاد - .أمسكنا به - 373 00:21:30,391 --> 00:21:32,393 .إلى غرفة الاستجواب الأولى 374 00:21:36,146 --> 00:21:39,150 أحضرتم الرجل الذي نبحث عنه؟ - .يبدو كذلك - 375 00:21:42,361 --> 00:21:43,654 كيف وجدتموه؟ 376 00:21:43,821 --> 00:21:46,531 .أعطتنا كلوديت ملفّه .ورأيت الاعتقال بسبب المخدرات 377 00:21:46,739 --> 00:21:49,617 تابعنا الملف واكتشفنا برنامج .علاج كان يحضره 378 00:21:49,827 --> 00:21:52,578 وزرنا عيادات شفاء .من الميثادون فأمسكنا به 379 00:21:54,038 --> 00:21:55,665 اعتقلتموه بناء على معلومتي؟ 380 00:21:56,916 --> 00:22:00,877 .بالحديث عن المعلومات، أعطنا فكرة أسيكون العرض مجزأ أم كاملاً؟ 381 00:22:05,968 --> 00:22:08,470 أسمعت عن إطلاق النار في متجر الرهن؟ 382 00:22:08,636 --> 00:22:10,721 .ليس فعلاً 383 00:22:10,846 --> 00:22:13,473 قُتل 3 أشخاص وهرب .القاتل مع مجوهرات 384 00:22:13,639 --> 00:22:17,184 .تمّت سرقة سلاسل وخواتم وأساور .أي كلّ ما رهنته 385 00:22:18,518 --> 00:22:20,311 .دعيه يعترف 386 00:22:21,937 --> 00:22:24,272 .لدينا شاهدة رأتك تركض خارج المتجر 387 00:22:24,939 --> 00:22:27,441 .لم أكن هناك - .طبعاً لم تكن - 388 00:22:27,982 --> 00:22:30,193 .أنت ودانييل 389 00:22:33,653 --> 00:22:35,905 .لم أدخل ذلك المتجر 390 00:22:36,071 --> 00:22:39,073 .كانت دانييل وصديقي كريزيهاوس 391 00:22:39,491 --> 00:22:42,075 كريزيهاوس؟ - .حبيب دانييل - 392 00:22:42,242 --> 00:22:44,911 .خرج من السجن منذ شهرين 393 00:22:45,785 --> 00:22:47,287 .هو من قتل أولئك الناس وليس أنا 394 00:22:48,246 --> 00:22:49,414 .أقنعني لأصدّقك 395 00:22:49,872 --> 00:22:51,957 .أقلّيتهما إلى هناك لكن لازمت السيّارة 396 00:22:52,124 --> 00:22:54,959 .ليس القاتل - .أصدّقه. ابدأ بخلع ثيابك - 397 00:22:55,167 --> 00:22:58,504 .كنت شريك دانييل في السكن .لكنّني لم أضربها 398 00:22:58,669 --> 00:23:01,756 كنت بحاجة إلى المال لذا رهنت .بعض الأغراض. لم تفقدها 399 00:23:01,881 --> 00:23:03,173 .ادخل صلب الموضوع 400 00:23:03,423 --> 00:23:06,133 سأل كريزيهاوس عن المجوهرات .التي أعطاها إيّاه 401 00:23:06,300 --> 00:23:08,551 .اعترفت له فجنّ جنونه 402 00:23:08,760 --> 00:23:11,637 .أرغمني على أخذه إلى المتجر .وبقيت في السيّارة 403 00:23:11,846 --> 00:23:13,471 وحين سمعت إطلاق النار 404 00:23:13,639 --> 00:23:14,723 .قفزت 405 00:23:14,931 --> 00:23:17,474 لا بدّ من أنّه سرق .السيّارة بعد هربي 406 00:23:18,517 --> 00:23:21,143 .ولم أعرف أنّه سيقتل أحداً 407 00:23:22,686 --> 00:23:24,395 .ليس القاتل - .إنّه شريكه - 408 00:23:24,562 --> 00:23:27,731 .قلنا القاتل - .لا أعرف عمّا تتحدّثان - 409 00:23:27,898 --> 00:23:31,484 .حصلنا على اسمَي القاتل وصديقته .اعثرا عليهما 410 00:23:31,943 --> 00:23:33,151 أتتخلّى عن الرهان؟ 411 00:23:33,318 --> 00:23:35,445 .كان الرهان حول من يجد القاتل أوّلاً 412 00:23:35,611 --> 00:23:37,988 .هذا الرجل هو السائق أتتخلّى عن الرهان؟ 413 00:23:38,405 --> 00:23:41,407 .حسناً. ما زال الرهان قائماً 414 00:23:42,783 --> 00:23:44,451 .نعم 415 00:23:47,536 --> 00:23:50,913 حصلت على معلومة .عن السيّارة المفقودة. إلى اللقاء 416 00:23:51,664 --> 00:23:54,291 .النصف الآن والنصف الآخر لاحقاً .هذا اتّفاقنا 417 00:23:54,499 --> 00:23:57,459 .الشرطة. ارفعي يديك 418 00:23:58,710 --> 00:24:00,045 أتبحث عن أحد؟ 419 00:24:00,212 --> 00:24:02,046 .سمعت أنّك تريدين التخلّي عن مرسيدس 420 00:24:03,463 --> 00:24:05,966 عذراً، لا يمكننا مساعدتك صح إيدي؟ 421 00:24:06,132 --> 00:24:08,300 .لا تطلق النار - من أنت؟ - 422 00:24:08,467 --> 00:24:11,677 .كفّ عن الهراء .أوقعت بي 423 00:24:11,802 --> 00:24:14,930 .ترتكب خطأ فادحاً - .لا أظنّ ذلك - 424 00:24:15,096 --> 00:24:16,557 .أعرف من أنت 425 00:24:16,931 --> 00:24:18,975 .إليكم صديقة قديمة 426 00:24:19,140 --> 00:24:21,684 .حاولت التخلّص من سيّارة ريفاز 427 00:24:21,851 --> 00:24:24,102 .قد تتمكّن من أخذنا إلى القاتلين 428 00:24:24,228 --> 00:24:25,687 لمَ لم تتّصل قط؟ 429 00:24:29,565 --> 00:24:31,358 .فيك 430 00:24:33,400 --> 00:24:35,610 .ظننتك نسيت اسمي 431 00:24:35,735 --> 00:24:37,861 .أهلاً بعودتك - .نعم - 432 00:24:38,028 --> 00:24:40,155 كيف الحال؟ - .بخير - 433 00:24:40,363 --> 00:24:42,198 .سمعت أنّك تساعد جوليان 434 00:24:43,365 --> 00:24:46,034 ماذا يحدث؟ - .لا شي - 435 00:24:46,159 --> 00:24:47,451 هل تعتني به؟ 436 00:24:47,660 --> 00:24:49,744 .طلبت من جوليان أن يدافع عن نفسه 437 00:24:49,911 --> 00:24:52,329 أتعني كما حدث مع كارلسون .حين كسر ذراعه 438 00:24:52,871 --> 00:24:55,915 .لا أعرف كيف كسر كارلسون ذراعه 439 00:24:56,124 --> 00:25:00,626 .أعرف أنّ لا أحد سيضايق جوليان مجدّداً 440 00:25:03,462 --> 00:25:05,963 .سمعت أنّك ستقصد مجلس المدينة 441 00:25:07,089 --> 00:25:08,341 .فزت بالانتخابات الأوّلية 442 00:25:08,549 --> 00:25:10,759 .ولن تجري الانتخابات العامّة قبل أشهر 443 00:25:10,925 --> 00:25:14,469 .لكن لا أحد سيترشّح ضدّك 444 00:25:15,262 --> 00:25:19,140 انتظر انتهاء التصويت .قبل أن أصبح زوجتك الثانية 445 00:25:19,306 --> 00:25:22,850 أنا واثق من أنّ زوجتي الأولى .ستعترض على الأمر 446 00:25:24,518 --> 00:25:27,020 أيغازل المشتبه فيهم المحقٌقين عادة؟ 447 00:25:27,186 --> 00:25:29,813 لا. من أنت؟ 448 00:25:29,938 --> 00:25:31,940 .سرقا السيّارة التي حاولت بيعها-- 449 00:25:32,107 --> 00:25:34,066 .وقتلا 3 أشخاص 450 00:25:34,232 --> 00:25:36,109 أين هما؟ 451 00:25:36,276 --> 00:25:40,279 .فهمت أنّكم تعرضون مكافأة - .للمعلومات المؤدّية لاعتقالهما - 452 00:25:40,446 --> 00:25:44,407 .لا أعرف مكانهما .أعمل لدى سمسار سيّارات 453 00:25:44,531 --> 00:25:47,284 اتّصلا وقالا إنّهما يريدان .التخلّص من مرسيدس 454 00:25:47,450 --> 00:25:48,659 .سمعت أنّ إديسون سيشتريها 455 00:25:48,826 --> 00:25:52,203 لم أعرف أنّها السيّارة .التي تبحثون عنها حتّى اعتقالي 456 00:25:52,411 --> 00:25:54,705 ألم تتحدّثي إلى هذين الشخصين قط؟ 457 00:25:54,872 --> 00:25:56,331 .كلا 458 00:25:57,790 --> 00:25:59,958 .لكن يمكنني إطلاعك على مكان السيّارة 459 00:26:00,125 --> 00:26:04,920 .توخّيت الحذر. فالأدلّة البدائيّة موجودة 460 00:26:05,920 --> 00:26:07,255 .وكم سيكلّفني ذلك 461 00:26:07,796 --> 00:26:09,506 .المكافأة وحسب 462 00:26:09,673 --> 00:26:10,883 .مسبقاً 463 00:26:11,091 --> 00:26:13,217 .ولربّ عملي أيضاً ثم أغادر 464 00:26:13,718 --> 00:26:16,845 لم تتحدّث إلى القاتلين؟ .بربّك، تعرف أكثر ممّا قالت 465 00:26:17,012 --> 00:26:18,430 .علينا إيجاد السيّارة 466 00:26:18,596 --> 00:26:20,473 .سأمنحها حصانة 467 00:26:20,639 --> 00:26:23,224 أخلِ سبيلها ودعني أتبعها .لأرى ما تنويه 468 00:26:23,391 --> 00:26:25,434 أتريد أن نتحرّى عن دليل السيّارة؟ 469 00:26:25,643 --> 00:26:27,477 .طبعاً. تخلّى سارق السيّارة عنها 470 00:26:28,061 --> 00:26:30,855 .أمهلني لحظة .سأحدّد لك الموقع 471 00:26:32,230 --> 00:26:34,523 أين كنت؟ - .أحلّ جريمة ثلاثيّة - 472 00:26:34,690 --> 00:26:37,150 .لم أصل لمكان مع الشقيق .هو يكرهني 473 00:26:37,317 --> 00:26:40,486 هل فتّشت في المنزل؟ - .لا أثر للثاليوم بأيّ مكان - 474 00:26:40,653 --> 00:26:44,155 إن لم يعترف فسيخرج .من هنا ويعيد الكرّة 475 00:26:44,322 --> 00:26:48,407 .روبرت يثق فيه كلّياً .ولا يصدّق أن أخاه يسمّم له 476 00:26:48,617 --> 00:26:50,242 ماذا تريد أن أفعل؟ 477 00:26:50,409 --> 00:26:55,412 .لنلخّص الوضع .أخوك ناجح 478 00:26:56,455 --> 00:26:58,499 .وأنت فاشل 479 00:26:58,706 --> 00:27:00,582 روبرت- ناجح كيفن- فاشل 480 00:27:00,792 --> 00:27:04,085 .يملك أخوك المال الكثير 481 00:27:04,794 --> 00:27:06,670 .وأنت مفلس 482 00:27:06,796 --> 00:27:09,673 أخوك رجل يتكيّف .مع المجتمع وهو حنون 483 00:27:09,839 --> 00:27:11,090 أمّا أنت 484 00:27:11,256 --> 00:27:13,091 .فتريد قتل أخيك 485 00:27:13,258 --> 00:27:15,802 .ما يعني أنّك ستدخل السجن 486 00:27:17,761 --> 00:27:20,262 أهذا واضح بما يكفي؟ 487 00:27:20,388 --> 00:27:24,641 جليّ. أتذكر الكلمة أم أحضر لك قاموساً؟ 488 00:27:25,265 --> 00:27:27,893 ماذا يحدث؟ - .أستجوب مشتبهاً فيه - 489 00:27:29,852 --> 00:27:31,895 ما هذا الهراء؟ 490 00:27:33,729 --> 00:27:35,815 .أخرج 491 00:27:47,072 --> 00:27:49,825 .عذراً. لديه عمّ في مركز مهم في الشرطة 492 00:27:49,990 --> 00:27:52,201 .لا يمكننا التخلّص منه - .هي تخدعه - 493 00:27:52,367 --> 00:27:53,535 .وصلت إلى هنا بجدارة 494 00:27:53,702 --> 00:27:56,870 .أقوم بهذا العمل لمدّة أطول منه 495 00:27:57,037 --> 00:27:59,539 .ويحاول دائماً أن يلقّنني درساً 496 00:27:59,707 --> 00:28:02,874 .وكأنّني لا أعرف ما أفعله .آسفة 497 00:28:03,041 --> 00:28:05,835 .أغضب ما إن أفكّر في الأمر 498 00:28:06,961 --> 00:28:08,753 .فهمت الأمر - حقّاً؟ - 499 00:28:08,962 --> 00:28:11,548 .أعرف شخصاً يتصرّف هكذا لا أقصد الإهانة - 500 00:28:12,423 --> 00:28:14,674 .لكنّه ليس بهذا السوء 501 00:28:19,344 --> 00:28:21,345 ماذا ستفعل بشأن تايفون؟ 502 00:28:21,512 --> 00:28:23,222 إخراج الشاب الأسود من الفريق 503 00:28:23,431 --> 00:28:26,307 لن يحظى بقبول النقيب الإسباني 504 00:28:26,473 --> 00:28:29,226 أو الرئيسة السوداء .أو حتّى المربّية السوداء 505 00:28:30,352 --> 00:28:31,852 .ثمّ إنّنا بحاجة إليه 506 00:28:32,018 --> 00:28:33,478 لماذا؟ - .إنّه غريب عن الفريق - 507 00:28:34,104 --> 00:28:36,147 .يبقينا على اطّلاع تام حول مسألة المال 508 00:28:36,313 --> 00:28:39,315 .هراء .لم نكن بحاجة إليه سابقاً 509 00:28:39,482 --> 00:28:42,276 .إنّها عمليّتي فتقبّل الوضع 510 00:28:51,074 --> 00:28:52,867 .قد يكون هذا المكان 511 00:29:08,418 --> 00:29:10,503 .إنّها سريعة 512 00:29:10,837 --> 00:29:13,547 .حسناً، اقتحموا المكان - .تلقّيتك - 513 00:29:17,759 --> 00:29:19,259 .أخرجا وارفع يديكما - .أخرجا - 514 00:29:19,426 --> 00:29:20,594 .ارفعا يديكما. تعالا 515 00:29:20,801 --> 00:29:22,179 !أخرج من السيّارة - !أخرج - 516 00:29:22,303 --> 00:29:24,513 .استند إلى السيّارة 517 00:29:25,221 --> 00:29:27,557 .مرّتين في اليوم نفسه 518 00:29:28,099 --> 00:29:29,975 .من الجيّد أنّنا صديقان 519 00:29:30,183 --> 00:29:32,268 أهذه سيّارتك؟ - .أتمتّع بالحصانة - 520 00:29:32,435 --> 00:29:35,145 .ليس في هذه العمليّة - .فيك - 521 00:29:35,854 --> 00:29:37,354 .تحدّثت إلى القاتل 522 00:29:37,605 --> 00:29:41,858 وفّري محاولة التضليل هذه لأسيفيدا .لأنّني سأرفع التهم ضدّك 523 00:29:42,024 --> 00:29:45,861 .باعانا المرسيدس المسروقة .يحتاجان إلى سيّارة جديدة للهرب 524 00:29:46,027 --> 00:29:48,029 .دعني أعالج الأمر 525 00:29:48,196 --> 00:29:51,573 .كنّا سننفّذ الصفقة ثمّ نسلّمهما .أقسم لك 526 00:29:51,782 --> 00:29:55,450 كانا سيدفعان لكما ثمن السيّارة .ثمّ تحصلان على المكافأة 527 00:29:55,617 --> 00:29:56,825 .أمر كهذا 528 00:29:56,993 --> 00:29:58,827 .لديّ خطّة جديدة 529 00:30:05,874 --> 00:30:07,917 .آمل ألا يفشل هذان الغبيّان 530 00:30:08,084 --> 00:30:12,170 .أنا قلق حيال الغبي .ستكون زوجة أسيفيدا المستقبليّة بخير 531 00:30:12,337 --> 00:30:14,338 أمهلني لحظة. نعم؟ 532 00:30:14,463 --> 00:30:15,672 .فيك، كاسيدي مفقودة 533 00:30:15,839 --> 00:30:17,215 ماذا؟ - .إنّها مفقودة - 534 00:30:17,381 --> 00:30:20,884 ظنّت الحاضنة أنّها في غرفتها .لكنّها اختفت حين بلغت البيت 535 00:30:21,051 --> 00:30:22,718 هل هربت؟ - .أظنّ ذلك - 536 00:30:22,844 --> 00:30:24,720 .اتّصلي بالشرطة 537 00:30:24,845 --> 00:30:26,179 .إنّهم في طريقهم 538 00:30:26,347 --> 00:30:27,680 .سأصل فوراً 539 00:30:27,888 --> 00:30:28,931 .كاسيدي مفقودة 540 00:30:29,097 --> 00:30:30,932 ماذا نفعل؟ - .اعتقلاهما - 541 00:30:31,099 --> 00:30:33,351 .مهلاً لحظة من هو المسؤول؟ 542 00:30:33,559 --> 00:30:36,228 .نحن فريق. أنجز الأمور 543 00:30:41,900 --> 00:30:42,941 هل من خبر عنها؟ 544 00:30:43,108 --> 00:30:45,109 اتّصلوا بأصدقائها .ولم يرها أحد 545 00:30:45,275 --> 00:30:47,194 أحددتم المنطقة؟ - تتولّى 6 وحدات المهمة - 546 00:30:47,360 --> 00:30:50,778 .تمّ إبلاغ تحرّيي القاصرين .ووضعوا مركز قيادة 547 00:30:50,987 --> 00:30:52,904 .جيّد. حسناً 548 00:30:53,197 --> 00:30:54,654 .درّاجتها مفقودة 549 00:30:54,822 --> 00:30:57,031 .جيّد. ربّما يعني أنّها غادرت وحدها 550 00:30:57,199 --> 00:30:59,240 أين يمكنها الذهاب؟ - .لا أدري - 551 00:30:59,449 --> 00:31:01,283 .فكّري - .أنا أفكّر - 552 00:31:01,450 --> 00:31:03,075 هل كنت هنا؟ - .نعم - 553 00:31:03,201 --> 00:31:04,659 أسمعت شيئاَ؟ - .لا - 554 00:31:04,827 --> 00:31:06,077 لا شيء؟ - .لا - 555 00:31:06,202 --> 00:31:07,786 ماذا كنت تفعل؟ - .فيك - 556 00:31:07,953 --> 00:31:09,621 .كنت أعمل مع ماثيو 557 00:31:11,120 --> 00:31:13,164 .لنذهب ونعثر عليها 558 00:31:19,875 --> 00:31:21,833 ماذا تفعل هنا؟ 559 00:31:22,126 --> 00:31:26,377 طلب أسيفيدا وحدات إضافيّة .إلى أن يتمّ اعتقال القاتلين 560 00:31:30,421 --> 00:31:34,340 أتظنّ أنّك عدت باكراً يا جوليان؟ 561 00:31:35,173 --> 00:31:36,257 ماذا؟ 562 00:31:36,424 --> 00:31:39,425 ربّما كان يجدر بك .البقاء في إجازة مرضيّة 563 00:31:39,717 --> 00:31:41,635 .تفرط فانيسا في القلق 564 00:31:43,844 --> 00:31:47,012 .تسير أموري جيّداً .أفضل ممّا كانت عليه 565 00:31:47,221 --> 00:31:49,305 .هنا وفي المنزل 566 00:31:49,555 --> 00:31:51,056 .كنت في منزلك 567 00:31:51,764 --> 00:31:54,474 .جوليان، أنت لا تتصرّف على سجيّتك 568 00:31:54,682 --> 00:31:56,600 .بلى 569 00:31:57,267 --> 00:32:00,227 حقّاً؟ ماذا حدث لكارلسون إذاً؟ 570 00:32:04,437 --> 00:32:06,437 .تعرّض للأذى 571 00:32:22,695 --> 00:32:23,946 .إنّهما هما 572 00:32:36,576 --> 00:32:38,077 !ثمّة مسدّس 573 00:32:38,244 --> 00:32:39,327 .تبّاً. أفسد العمليّة 574 00:32:39,536 --> 00:32:41,955 !ابتعدوا - .لينبطح الجميع أرضاً - 575 00:32:44,539 --> 00:32:46,665 .نعرف أنّها صديقتك .أفلتها 576 00:32:46,873 --> 00:32:48,665 .ما زلت سأقتلها - .حسناً - 577 00:32:49,624 --> 00:32:52,584 .لديك سيّارة فاذهب .اذهب يا رجل 578 00:32:54,084 --> 00:32:56,252 .لا تتحرّك - .لم يرَ أحد الأمر - 579 00:32:56,418 --> 00:32:57,794 !ارفع يديك! اقلب راحتيك 580 00:32:57,962 --> 00:33:00,420 .اقلبهما - .أمسكت به - 581 00:33:00,587 --> 00:33:02,963 .انهض. لنذهب 582 00:33:03,130 --> 00:33:04,838 هل كانت مستاءة؟ 583 00:33:05,006 --> 00:33:07,966 قلت لها إنّها لا تستطيع .النوم عند بايبر فغضبت 584 00:33:08,132 --> 00:33:10,926 لكنّني قلت لها إننا سنناقش .الأمر لدى عودتي 585 00:33:11,092 --> 00:33:14,010 .ظننتك تعملين ليلاً - .كانت نوبات إضافيّة - 586 00:33:14,176 --> 00:33:16,178 .ثمّ حدث هذا الأمر 587 00:33:16,344 --> 00:33:18,845 كانت كاميلا هناك .وأوين مع ماثيو 588 00:33:19,012 --> 00:33:21,888 .لا أعرف أوين و-- من هي كاميلا؟ 589 00:33:22,056 --> 00:33:24,139 --ربّاه .نحن نطلّق - 590 00:33:24,348 --> 00:33:27,350 .عليّ أن أعمل. هذا ليس ذنبي - ذنب من إذاً؟ - 591 00:33:28,100 --> 00:33:31,601 .اخرس يا فيك. اخرس 592 00:33:33,394 --> 00:33:35,603 .لم أفعل ذلك 593 00:33:45,399 --> 00:33:48,442 ما الأمر؟ - إنّه - 594 00:33:49,901 --> 00:33:52,902 .تقرير عن كوادروفينيا 595 00:33:54,529 --> 00:33:58,238 .تمّ العثور على آثار أُثبت أنّها ثاليوم 596 00:33:58,405 --> 00:34:00,323 .لم يكن لديّ ثاليوم في مطبخي 597 00:34:01,574 --> 00:34:04,367 إذاً كيف تفسّر هذا؟ 598 00:34:14,162 --> 00:34:16,496 حسناً، ماذا--؟ ماذا سيحدث الآن؟ 599 00:34:16,663 --> 00:34:19,456 .يرد اسم داتش في الصحيفة 600 00:34:19,665 --> 00:34:22,667 يخدع رجل مهووس بنفسه .صحافيّاً ليكتب قصّة عنه 601 00:34:22,833 --> 00:34:24,208 .إنّه في المبنى 602 00:34:24,376 --> 00:34:26,084 .إذاً يعرف الجميع أنّه اعتقلني 603 00:34:26,251 --> 00:34:29,544 .كان موكلاً بالقضيّة .ويحصل على التقدير 604 00:34:37,006 --> 00:34:38,632 ماذا لو أخبرتك ما حدث؟ 605 00:34:40,173 --> 00:34:43,843 .أعتقد أنّني قد أحصل على التقدير 606 00:34:49,428 --> 00:34:51,637 .ليس الأمر كما تعتقدين 607 00:34:54,973 --> 00:34:58,849 عرفت أنّني لن أستطيع .إعادة المال كلّه لروبرت 608 00:34:59,808 --> 00:35:05,019 وبدا أن وضع الثاليوم له-- أفضل .من تعريضه لخيبة أمل جديدة 609 00:35:09,271 --> 00:35:12,230 .هناك. هناك - .توقّف. توقّف - 610 00:35:21,526 --> 00:35:23,652 كاس، هل أنت بخير؟ 611 00:35:23,861 --> 00:35:25,445 .نعم 612 00:35:25,862 --> 00:35:27,446 كاس؟ 613 00:35:29,030 --> 00:35:30,447 .حسناً، هيّا بنا نذهب 614 00:35:35,158 --> 00:35:36,950 .كاسيدي 615 00:35:40,701 --> 00:35:42,452 .لنذهب 616 00:35:43,411 --> 00:35:45,162 .الآن 617 00:35:55,000 --> 00:35:57,834 .قرّرت أن أضع شريكاً معك مجدّداً 618 00:35:58,126 --> 00:36:00,710 .ظننت أنّني وتومي نبلي حسناً سيّدي 619 00:36:00,919 --> 00:36:03,170 .تاريخكما جيّد .وهذا الأمر منطقي 620 00:36:03,296 --> 00:36:04,879 ألديك مشكلة مع ذلك؟ 621 00:36:06,255 --> 00:36:08,505 .ليس إن كان جوليان موافقاً 622 00:36:09,256 --> 00:36:11,466 .سينجح الأمر، ثق بي 623 00:36:11,840 --> 00:36:14,383 .ستبدآن المهمّات معاً غداً 624 00:36:15,301 --> 00:36:16,759 .حاضر سيّدي 625 00:36:23,263 --> 00:36:25,097 كيف حال كاس؟ 626 00:36:25,263 --> 00:36:26,890 .إنّها بخير 627 00:36:27,097 --> 00:36:29,223 .يبدو أنّكم تدبّرتم أمركم جيّداً بدوني 628 00:36:29,349 --> 00:36:31,350 .نعم - .هذا صحيح - 629 00:36:38,770 --> 00:36:39,978 .انظروا من لدينا 630 00:36:44,522 --> 00:36:47,148 .يمكنك الآن الاتّصال بالرئيس 631 00:36:52,193 --> 00:36:53,526 هل أصبح القاتل في عهدتكم؟ 632 00:36:54,360 --> 00:36:55,861 .الجو بارد هنا 633 00:36:56,069 --> 00:36:58,112 هل أدار أحدكم مكيّف الهواء؟ 634 00:36:58,320 --> 00:37:00,488 كيف وجدتموه؟ - .عبر العمل بجهد - 635 00:37:00,613 --> 00:37:03,948 .جعلتنا ويمز نبحث عن السيّارة المسروقة .وعن خصلات شعر فيها 636 00:37:04,198 --> 00:37:07,949 لمَ لا تعطينا فكرة؟ أيّ ثياب داخليّة سترتدين؟ 637 00:37:19,163 --> 00:37:22,000 .مرحباً - .مرحباً - 638 00:37:22,792 --> 00:37:24,962 .حصلت أمور جيّدة في الخارج اليوم 639 00:37:25,169 --> 00:37:28,132 .تفاديتم إطلاق نار في أحد الأسواق .كان الأمر ليسوء 640 00:37:28,299 --> 00:37:30,759 .لم يكن أمراً مهمّاً - .بلى - 641 00:37:31,303 --> 00:37:32,678 .كان عملاً رائعاً 642 00:37:33,680 --> 00:37:35,222 .ليس عليك المبالغة 643 00:37:35,390 --> 00:37:38,059 أفعل ذلك حين أريد طلب .خدمة كبيرة من أحد 644 00:37:41,563 --> 00:37:43,940 .أريد أن تحلّ أمورك مع شاين 645 00:37:44,107 --> 00:37:46,944 .قل له ذلك - .يمكنك أن تكون أنت الناضج - 646 00:37:47,111 --> 00:37:49,822 .يعجبني عملك. وشاين 647 00:37:49,989 --> 00:37:53,367 .إنّه رجل أبيض عدائي - .يتصرّف بسوء لأنّك بارع - 648 00:37:53,535 --> 00:37:55,579 .ساعدني لأجعله يشعر بالأمان 649 00:37:55,786 --> 00:37:59,124 .أرسله لطبيب نفسي - .سأتّحدّث إليه أيضاً - 650 00:37:59,333 --> 00:38:03,879 لكنّني أطلب منك أن تقوم بخطوة .من أجل الفريق ومن أجلي 651 00:38:09,969 --> 00:38:11,930 .تبّاً 652 00:38:17,478 --> 00:38:20,690 ماذا تفعلين حبيبتي؟ 653 00:38:26,821 --> 00:38:31,618 .ربّما أراد الله أن يكون لنا راندل وحده 654 00:38:31,827 --> 00:38:35,205 .أريد ولداً لي أيضاً. منك 655 00:38:35,373 --> 00:38:36,998 .راندل هو ابنك 656 00:38:37,124 --> 00:38:38,459 رجل مثل شاين فندريل 657 00:38:38,626 --> 00:38:41,880 يجعل امرأته حاملاً .بدون أن يحاول حتّى 658 00:38:43,005 --> 00:38:45,883 .نحن نحاول .وسوف-- نتابع المحاولة 659 00:38:46,093 --> 00:38:48,178 .تعرفين ما أعنيه 660 00:38:48,595 --> 00:38:51,598 .لسنا مرتاحين .لا أريد خوض شجار آخر معك 661 00:38:51,723 --> 00:38:53,684 .لن نتشاجر 662 00:38:53,851 --> 00:38:57,230 سأقصد الطبيب .وأرى ما يمكنني فعله 663 00:39:01,860 --> 00:39:03,821 .قضيّتان في يوم واحد .حظّك جيّد 664 00:39:04,028 --> 00:39:05,905 .أنت من حلّ قضيّة التسمّم 665 00:39:06,115 --> 00:39:07,991 .وأنا كنت لعبة في يدك 666 00:39:08,992 --> 00:39:10,911 .هذه إحدى الطرق لرؤية الوضع 667 00:39:11,620 --> 00:39:13,832 ما قصّتك؟ 668 00:39:14,706 --> 00:39:16,709 أتديرين فريقيك 669 00:39:16,835 --> 00:39:19,045 أم ما زلت لا تعطينني أهمّية؟ 670 00:39:19,212 --> 00:39:21,047 .أقوم بكلّ ما تحتاج إليه 671 00:39:21,214 --> 00:39:23,843 ماذا لو أردت أن تكمّليني؟ 672 00:39:24,844 --> 00:39:26,386 .أرجوك لا تقل هذا 673 00:39:31,809 --> 00:39:33,310 .مرحباً 674 00:39:33,436 --> 00:39:34,603 .مرحباً 675 00:39:34,770 --> 00:39:36,731 ماذا يحدث؟ 676 00:39:36,898 --> 00:39:38,650 .ستصبح والداً. تهانيّ 677 00:39:38,817 --> 00:39:40,026 .لا أشعر بشيء 678 00:39:40,235 --> 00:39:42,112 .يبدو أنّك تشعر بشيء 679 00:39:43,698 --> 00:39:47,285 .كنت آمل في أن نتحدّث 680 00:39:47,452 --> 00:39:48,744 نعم، ما الموضوع؟ 681 00:39:51,164 --> 00:39:53,834 .أعتقد أنّنا قد نستطيع حلّ مشاكلنا 682 00:39:54,000 --> 00:39:55,461 كيف تشعرين؟ 683 00:39:56,419 --> 00:39:59,089 بخير طالما أشرب الزنجبيل .وآكل البسكويت المملح 684 00:39:59,256 --> 00:40:01,133 حقّاً؟ - .نعم - 685 00:40:02,885 --> 00:40:03,969 هل تريد شيئاَ؟ 686 00:40:05,179 --> 00:40:07,222 .أريد إزالة التوتّر بيننا 687 00:40:08,974 --> 00:40:11,686 .سأذهب لتفقّد الغسيل 688 00:40:14,772 --> 00:40:16,399 .إلى اللقاء 689 00:40:16,566 --> 00:40:18,276 .حسناً 690 00:40:30,373 --> 00:40:34,337 .اسمع، أنت تفهم في أمور فريق الهجوم 691 00:40:34,586 --> 00:40:38,841 فأنت من أسّسه مع فيك .والجميع يعرف ذلك 692 00:40:40,051 --> 00:40:42,053 .أريد إضافة ما أمكنني إلى الفريق 693 00:40:42,220 --> 00:40:44,597 .أقدّر ذلك 694 00:40:44,764 --> 00:40:47,642 لكنّني لا أريد أن أبقى .معكم إن لم تريدوني 695 00:40:48,769 --> 00:40:50,646 .لم أكن أحاول التصرّف بنذالة 696 00:40:51,271 --> 00:40:53,398 أسّست وفيك الفريق 697 00:40:53,565 --> 00:40:56,568 .ولا أريد أن يفسد أحد الأمر 698 00:40:58,863 --> 00:41:00,406 .لن أفعل 699 00:41:02,659 --> 00:41:05,079 .إن أتيت لتعتذر فأنا أتقبّل ذلك 700 00:41:06,247 --> 00:41:08,707 .ستكون بخير طالما تعرف مكانتك 701 00:41:08,915 --> 00:41:09,959 مكانتي؟ 702 00:41:10,125 --> 00:41:12,086 هل مكانتي في الخلف؟ 703 00:41:14,713 --> 00:41:16,590 أتظنّ أنّك ستكون في المقدّمة؟ 704 00:41:16,715 --> 00:41:19,177 أتعلم أمراً، لا يريد جرح مشاعرك 705 00:41:19,386 --> 00:41:21,012 .لكنّ فيك يحمل أفكاراً من أجلي 706 00:41:21,179 --> 00:41:22,556 .إنّه صديقي المفضّل 707 00:41:22,722 --> 00:41:24,641 .وكان كذلك لسبع سنوات 708 00:41:24,808 --> 00:41:27,143 أتظنّ أنّه سيبعدني لصالح رجل أسود؟ 709 00:42:15,698 --> 00:42:17,198 !ابتعد عنه 710 00:42:18,366 --> 00:42:19,910 !كفّ عن ذلك 711 00:42:47,608 --> 00:42:49,567 أين تذهب؟ - .لا. لا - 712 00:42:49,734 --> 00:42:51,320 .لا! لا - أين تذهب؟ - 713 00:42:51,486 --> 00:42:52,780 .تعال إلى هنا - !لا - 714 00:42:52,946 --> 00:42:54,365 !تعال إلى هنا - !توقّف - 715 00:42:54,532 --> 00:42:57,868 !اتركيني! اتركيني !اتركيني 716 00:42:58,035 --> 00:42:59,536 .لا - !اتركيني - 717 00:43:00,245 --> 00:43:01,373 .أرجوك 718 00:43:01,623 --> 00:43:03,332 .يا إلهي 719 00:43:14,595 --> 00:43:17,348 .أردت أن تعرفي أتذكرين المشكلة الصغيرة؟ 720 00:43:17,516 --> 00:43:20,184 .تمّ الاهتمام بكلّ شي - .جيّد 721 00:43:20,393 --> 00:43:22,354 .أدّى رجالي عملاً جيّداً اليوم 722 00:43:23,021 --> 00:43:25,607 .طالما يحتفظون بثيابهم عليهم 723 00:43:25,816 --> 00:43:27,109 .سمعت بذلك 724 00:43:28,652 --> 00:43:31,613 .رهان صغير .إنّه حافز جيّد للعمل 725 00:43:31,823 --> 00:43:33,491 .لحسن الحظ لم تخسر 726 00:43:33,658 --> 00:43:37,912 .لم أكن قلقاً - .لا، لحسن حظّنا - 727 00:44:09,029 --> 00:44:11,908 .اتّصل بالطوارئ أو بأحد 728 00:44:15,871 --> 00:44:17,873 .من هنا يا رجال 729 00:44:18,039 --> 00:44:19,750 .لنذهب، تابعوا التحرّك 730 00:44:22,378 --> 00:44:24,839 .القفص خالٍ .أعطهم إنذاراً لدقيقتين 731 00:44:27,800 --> 00:44:28,844 مرحباً؟ 732 00:44:29,093 --> 00:44:30,928 .تحدّثت إلى مدرّسة كاسيدي 733 00:44:31,180 --> 00:44:34,391 قالت إنّ ما يحدث لابنتنا .في خلال الطلاق طبيعي 734 00:44:34,557 --> 00:44:37,519 ماذا سنفعل الآن؟ - علينا أن نجلس سويّاً - 735 00:44:37,686 --> 00:44:40,898 .ونحاول حلّ المسألة مع مستشار - .اسمعي - 736 00:44:41,900 --> 00:44:43,151 .لم يكن هذا خطؤك 737 00:44:44,568 --> 00:44:46,279 .كنت 738 00:44:47,031 --> 00:44:48,199 .فقدت صوابي 739 00:44:49,115 --> 00:44:50,366 .أعلم 740 00:44:50,492 --> 00:44:51,659 .حسناً 741 00:44:52,536 --> 00:44:53,704 .يسعدني أنّها في المنزل 742 00:44:54,955 --> 00:44:56,499 .وأنا أيضاً - .حسناً - 743 00:45:15,394 --> 00:45:16,521 .يا إلهي 744 00:45:37,377 --> 00:45:41,172 لا أصدّق أنّ شاين .وتايفون فوّتا ذلك عليهما