1 00:01:16,303 --> 00:01:18,973 !روني! روني 2 00:01:19,140 --> 00:01:20,808 روني! أهو آرماديلو؟ 3 00:01:22,476 --> 00:01:24,645 .آرماديلو، صحيح؟ لا، لا 4 00:01:25,354 --> 00:01:27,398 لا تتحرك روني! إنهم قادمون 5 00:01:28,566 --> 00:01:30,860 هكذا 6 00:01:31,736 --> 00:01:33,154 .ستكون بخير، روني 7 00:01:33,779 --> 00:01:35,823 هيا 8 00:01:43,372 --> 00:01:45,499 لا تتحرك يا صاح 9 00:01:49,627 --> 00:01:51,839 .لا بأس، نحن هنا 10 00:01:52,048 --> 00:01:55,092 سنعالج هذا يا أخي - نعم، تماسك، اتفقنا؟ - 11 00:02:02,391 --> 00:02:04,310 يؤسفني ما حدث لصديقك 12 00:02:04,560 --> 00:02:07,228 كان آرماديلو الفاعل، صحيح؟ 13 00:02:13,402 --> 00:02:15,779 هل تقيمين في الفندق؟ - لا - 14 00:02:15,988 --> 00:02:18,281 أنا وفيك كنا نناقش قضية إساءة عائلية 15 00:02:18,491 --> 00:02:19,867 كانت قد وصلت لدقائق قليلة 16 00:02:20,076 --> 00:02:23,203 لا يمكنها إخبارك أكثر مما سأفعل - اتصلي إن احتجت شيئاً - 17 00:02:23,370 --> 00:02:24,829 سأفعل 18 00:02:28,918 --> 00:02:30,835 !يا إلهي 19 00:02:31,003 --> 00:02:33,631 ما قصة هذا الرجل مع الحرق؟ 20 00:02:33,797 --> 00:02:38,594 أولاً، آثار لحم على الموقد في بيته 21 00:02:38,760 --> 00:02:41,055 والآن هذا 22 00:02:41,679 --> 00:02:44,642 .كان آرماديلو يبحث عنك - .أعرف هذا - 23 00:02:44,808 --> 00:02:46,976 ثق بي، إنه واحد منا 24 00:02:48,104 --> 00:02:50,980 سأساعدك على معالجة الأمر 25 00:02:51,649 --> 00:02:53,316 كلوديت 26 00:02:53,526 --> 00:02:55,944 لا تفهمي كلامي خطأ 27 00:02:56,112 --> 00:02:58,656 ولكني لا أحتاج لمساعدتك 28 00:03:01,991 --> 00:03:05,162 علينا العثور على آرماديلو قبل أن يصيبنا ما حدث لـروني 29 00:03:05,328 --> 00:03:08,124 كيف تريد تولى هذا الأمر؟ - بالطريقة التي علينا اتباعها - 30 00:03:08,289 --> 00:03:11,417 تفتيش كل ثقب في المدينة حتى نعثر على ذلك الحقير 31 00:03:11,584 --> 00:03:13,671 تبدو خطة جيدة - ثم ننهي الأمر - 32 00:03:13,878 --> 00:03:15,839 بشكل نهائي 33 00:03:17,799 --> 00:03:19,135 فيك 34 00:03:19,300 --> 00:03:22,095 !بلا خطابات أحرق آرماديلو صديقي 35 00:03:22,262 --> 00:03:25,515 !وسأنال منه - تحدثت للمستشفى للتو - 36 00:03:25,683 --> 00:03:29,102 يبدو أنهم سيتمكنون من ترقيع معظم وجه روني 37 00:03:30,770 --> 00:03:32,814 شكراً 38 00:03:34,274 --> 00:03:37,443 سأتصل بوزارة العدل وأطلب مراقبة لحمايتكم 39 00:03:37,652 --> 00:03:40,071 هل ستعاملوننا كأطفال؟ - أريد الحفاظ على حياتكم - 40 00:03:40,280 --> 00:03:41,614 يمكننا الاعتناء بأنفسنا 41 00:03:41,823 --> 00:03:45,034 آخر ما يريده أي منا هو أن يعتقد الفيدراليون أننا عاجزون 42 00:03:45,160 --> 00:03:48,163 .بحقك! اتركنا نفعل ما نجيده، سيدي 43 00:03:48,371 --> 00:03:50,165 لم ترَ روني 44 00:03:52,333 --> 00:03:53,626 يمكنني التصور 45 00:03:55,044 --> 00:03:57,046 حسناً 46 00:04:07,724 --> 00:04:10,643 حسناً، اسحب 15 أو 20 ألفاً من صندوق التقاعد 47 00:04:10,809 --> 00:04:13,188 علينا رشوة الكثيرين للعثور على آرماديلو 48 00:04:13,353 --> 00:04:16,315 أيعني هذا أنك ستعيد لنا مفاتيحنا؟ 49 00:04:16,649 --> 00:04:19,359 لن نخذلك 50 00:04:41,883 --> 00:04:44,636 ذهبت لزيارة روني وأدلى بإفادة مبدئية 51 00:04:44,886 --> 00:04:47,097 هذا يكفي لإقامة نقاط تقتيش بحثاً عن آرماديلو 52 00:04:47,264 --> 00:04:49,099 هذا جيد 53 00:04:49,267 --> 00:04:51,269 !ماكي كان يفترض أن نقوم بالمتابعة 54 00:04:51,436 --> 00:04:55,024 إنه يبحث عن آرماديلو - هل سمحت له بالبحث عنه؟ - 55 00:04:55,274 --> 00:04:57,526 تعرض صديقه للتشويه ويريد الاشتراك 56 00:04:57,818 --> 00:04:59,988 .أعرف أنه متورط ما مدى تورطك أنت؟ 57 00:05:00,195 --> 00:05:01,573 !عذراً - مع ماكي - 58 00:05:01,780 --> 00:05:04,743 أرى ما سيستفيده من هذا ماذا ستستفيد أنت؟ 59 00:05:04,993 --> 00:05:07,370 توقفي عن البحث عن مؤامرات لا وجود لها 60 00:05:07,538 --> 00:05:10,665 .وحققي في قضية الهجوم على روني فحسب 61 00:05:15,922 --> 00:05:17,883 إنك مبدع فني فان برو 62 00:05:18,050 --> 00:05:21,428 .واقع المدينة الداخلي هو الرائج .يحب الناس التعرض للإثارة 63 00:05:21,596 --> 00:05:24,557 هذه هي الحقيقة - ماذا تحتاج ماك؟ - 64 00:05:24,723 --> 00:05:28,686 تعرض أحد رجالي للأذى ليلة أمس - تباً! إنها أوقات خطيرة - 65 00:05:28,895 --> 00:05:30,522 من الفاعل؟ - آرماديلو - 66 00:05:30,730 --> 00:05:33,358 أسمع أشياء مثيرة للإعجاب عن ذلك المكسيكي 67 00:05:33,567 --> 00:05:36,153 كيف تثير الإعجاب؟ - لا يثق بالرجال من لوس أنجلوس - 68 00:05:36,403 --> 00:05:40,116 إنه يحضر رجاله من مكسيكو سيتي .لإدارة اندماج 69 00:05:40,282 --> 00:05:42,744 إنه قائد ذكي - تفضل - 70 00:05:43,286 --> 00:05:46,457 أريد منك نشر هذا ونشر الخبر 71 00:05:46,624 --> 00:05:48,918 أنا مستعد للدفع مقابل معلومات عن آرماديلو 72 00:05:49,293 --> 00:05:51,003 لا أريد إلا معرفة الموقع 73 00:05:52,755 --> 00:05:56,009 سأقوم بعملي - افعل هذا - 74 00:05:56,217 --> 00:05:57,803 أأنت مستعد لليوم المهم؟ - نعم - 75 00:05:57,969 --> 00:06:00,222 اشتريت الخاتمين صباح اليوم 76 00:06:00,388 --> 00:06:03,893 يسرني أنك ستحضرين - ما كنت لأفوت هذا - 77 00:06:04,435 --> 00:06:06,020 جوليان 78 00:06:06,229 --> 00:06:09,024 أردت إخبارك أمام الضابطة المسؤولة عن تدريبك 79 00:06:09,190 --> 00:06:12,820 بأنه بناءً على مراجعتك كل 6 أشهر وأداءك مؤخراً 80 00:06:12,986 --> 00:06:15,949 رشحت اسمك للترقية لرتبة أعلى 81 00:06:16,074 --> 00:06:18,034 حقاً؟ 82 00:06:18,159 --> 00:06:20,578 شكراً - أحسنت العمل - 83 00:06:20,787 --> 00:06:22,413 استمر بهذا 84 00:06:24,500 --> 00:06:26,919 تهانينا - شكراً - 85 00:06:27,128 --> 00:06:28,546 !يا للعجب 86 00:06:28,712 --> 00:06:30,297 أشعر بأني مبارك الآن 87 00:06:30,507 --> 00:06:33,844 لدي وظيفة رائعة وزوجة رائعة، وابن جديد 88 00:06:34,010 --> 00:06:37,013 أشعر بأن الرب يعتني بي الآن 89 00:06:37,181 --> 00:06:42,103 إذا التقيت أحداً تحبينه فستعرفين عما أتحدث 90 00:06:44,814 --> 00:06:46,441 من هذا الاتجاه، بسرعة 91 00:06:46,608 --> 00:06:48,944 ما الأمر سيدي؟ 92 00:06:50,654 --> 00:06:53,199 !بحق السماء - أيمكننا أخذ هذا الرجل --؟ - 93 00:06:53,365 --> 00:06:54,659 .لا، لا تلمسه 94 00:06:54,825 --> 00:06:57,412 وان تانغو 13، نطلب إسعاف الرمز 3 95 00:06:57,579 --> 00:07:00,583 نسمعك وان تانغو 13 - وان تانغو 13 - 96 00:07:00,748 --> 00:07:02,834 نطلب وحدات إضافية - نسمع هذا - 97 00:07:03,002 --> 00:07:06,839 ماذا لديك؟ - ليتل بوب من عصابة لوس ماغ - 98 00:07:07,047 --> 00:07:08,799 خرج من بيليكان باي الأسبوع الماضي 99 00:07:08,967 --> 00:07:12,387 وهو ليس راضياً عن إعادة آرماديلو لترتيب السلطة أيضاً 100 00:07:12,554 --> 00:07:16,349 لديكم المال، ولديه المعلومات 101 00:07:19,770 --> 00:07:21,564 !أنت 102 00:07:21,732 --> 00:07:24,026 أهلاً برجوعك ليتل بوب 103 00:07:24,902 --> 00:07:27,654 نسمع بأنك تواجه مشاكل مع الأخوة في تولوكو 104 00:07:28,781 --> 00:07:30,824 كان وضعي بالداخل جيداً 105 00:07:30,991 --> 00:07:34,662 كنت أهرّب المخدرات والسجائر وأقوم ببعض المقامرة 106 00:07:34,871 --> 00:07:37,291 كنت أجني ما يكفي لأعيل أمي هنا بالخارج 107 00:07:37,457 --> 00:07:39,293 ينتقل آرماديلو لـبيليكان باي 108 00:07:39,460 --> 00:07:42,254 آخذ بضاعته، وأعطيه حصته 109 00:07:42,421 --> 00:07:45,382 ثم وعدني بالعمل هنا 110 00:07:45,550 --> 00:07:49,095 لذا قبلت إطلاق السراح المشروط ورجعت للبيت 111 00:07:49,305 --> 00:07:51,724 وغيّر آرماديلو رأيه - هذا هراء - 112 00:07:51,973 --> 00:07:55,102 أحضر مكسيكيين حقيقيين من مكسيكو سيتي لإدارة الأمور 113 00:07:55,228 --> 00:07:58,064 وأصبحت غريباً فجأة في بلادي 114 00:07:58,232 --> 00:08:00,900 مجرد موظف صغير يحضر الجعة لهؤلاء الحقيرين 115 00:08:01,068 --> 00:08:03,111 لا تنال الاحترام بلا مال 116 00:08:08,076 --> 00:08:10,787 لا أجني شيئاً هنا 117 00:08:11,120 --> 00:08:14,040 وأنا أكبر سناً من أن أبدأ من جديد 118 00:08:15,083 --> 00:08:18,045 عليّ الرجوع للسجن 119 00:08:20,589 --> 00:08:24,719 سأحتاج لأشهر لأستعيد الاحترام والسلطة التي كنت أملكها 120 00:08:24,927 --> 00:08:28,307 أتعاطف مع وضعك 121 00:08:28,890 --> 00:08:30,685 ماذا تعرف؟ 122 00:08:32,353 --> 00:08:36,148 ثمة رجل حقير اسمه كوازي ويعمل من مرآبه 123 00:08:36,358 --> 00:08:39,611 إنه المزوّر الخاص بـآرماديلو من الجنوب 124 00:08:39,778 --> 00:08:43,073 .ويزوّر التأشيرات وبطاقات الإقامة 125 00:08:43,198 --> 00:08:46,493 عندما تقبضون عليه ستقبضون على آرماديلو 126 00:08:49,330 --> 00:08:51,333 شكراً 127 00:08:53,377 --> 00:08:55,379 !أنت 128 00:08:56,255 --> 00:08:58,632 السجن لا يكفي عقاباً له 129 00:09:11,814 --> 00:09:14,818 هل تزوّر بعض المعاملات لإيليس آيلاند يا كوازي؟ 130 00:09:15,484 --> 00:09:17,821 أين آرماديلو؟ 131 00:09:31,712 --> 00:09:33,505 ضع يدك هنا 132 00:09:36,633 --> 00:09:38,510 افعلها 133 00:09:41,514 --> 00:09:43,600 !لا، لا 134 00:09:55,989 --> 00:09:58,033 حسناً؟ - يقول إنه في بيت ما - 135 00:09:58,158 --> 00:10:00,661 قرب ليتل جول 136 00:10:02,705 --> 00:10:04,832 نحتاج لعنوان يا صاح 137 00:10:05,083 --> 00:10:07,461 كانت هذه رسالة، وليس سرقة 138 00:10:07,627 --> 00:10:10,464 .قل لي ذلك .تركوا محفظته وساعة و50 دولاراً 139 00:10:10,672 --> 00:10:12,132 هل من شهود؟ 140 00:10:12,341 --> 00:10:15,552 رأى ذلك الرجل مراهقاً آسيوياً يركض بنهاية الزقاق 141 00:10:15,720 --> 00:10:17,513 إلى موقف السيارات الخلفي 142 00:10:17,680 --> 00:10:20,351 يرتدي قميصاً معرّقاً أحمر وبنطال أسود، وحذاء ركض 143 00:10:20,517 --> 00:10:23,187 ماذا عن الضحية؟ - اسمه لي كوسا - 144 00:10:23,312 --> 00:10:27,108 إنه مواطن تايلاندي وإقامته قانونية 145 00:10:28,234 --> 00:10:29,986 لا يبدو أنه عمل عصابات 146 00:10:30,152 --> 00:10:32,989 ولم تكن سرقة، هذا غريب 147 00:10:34,032 --> 00:10:37,745 ،ثمة كاميرات، اعرفي لمن هي وما إذا كانت تعمل أم لا 148 00:10:37,912 --> 00:10:41,833 أسرعي، تملكها الأماكن الرخيصة لدورة تصوير لساعة أو ساعتين فقط 149 00:10:56,349 --> 00:10:58,143 !أنت 150 00:10:59,686 --> 00:11:00,980 !أنت! أنت 151 00:11:03,399 --> 00:11:05,317 !انبطحوا! انبطحوا 152 00:11:06,486 --> 00:11:07,821 !انبطحوا 153 00:11:17,165 --> 00:11:18,749 !تباً! يا للهول 154 00:11:21,085 --> 00:11:23,464 !يا للهول 155 00:11:25,340 --> 00:11:29,429 أأنت بخير؟ - !أيها الكلب اللعين - 156 00:11:29,846 --> 00:11:32,474 !تباً - ماذا؟ - 157 00:11:32,891 --> 00:11:34,977 !يا إلهي 158 00:11:36,269 --> 00:11:38,898 حسناً، انسوا أمر الكلب لنتحدث مع المحاربين 159 00:11:39,064 --> 00:11:40,608 !هيا بنا 160 00:11:40,774 --> 00:11:43,694 شاهدنا الرجل بواسطة الكاميرا وهو يدخل سيارته، وتحريت عنه 161 00:11:43,862 --> 00:11:46,740 ثمة آسيوي عمره 19 عام يسكن هنا 162 00:11:46,907 --> 00:11:49,494 رائع - ليحذر الجميع - 163 00:11:52,455 --> 00:11:55,124 ثقوا بي، الأمر ليس سهلاً هكذا دائماً 164 00:12:06,888 --> 00:12:08,973 !نعم 165 00:12:09,181 --> 00:12:11,226 المحقق واغيناباك 166 00:12:11,392 --> 00:12:15,647 نبحث عن مالكولم راما - إنه يستحم، وينظف نفسه - 167 00:12:17,566 --> 00:12:19,026 أين آرماديلو؟ 168 00:12:20,529 --> 00:12:23,406 نعم - حسناً - 169 00:12:30,456 --> 00:12:33,501 .حسناً، نفس الشيء لك خوانيتا !انهض! انهض 170 00:12:33,668 --> 00:12:35,836 دعني أطرح عليك سؤالاً أين رئيسك؟ 171 00:12:36,046 --> 00:12:38,465 أين آرماديلو؟ - نفس الإجابة الخطأ - 172 00:12:38,673 --> 00:12:41,135 حسناً، هذا يكفي، أأنت مستعد؟ - !أنت! أنت - 173 00:12:41,385 --> 00:12:44,430 إنه لا يعرف شيئاً - نحاول تنشيط ذاكرته فقط - 174 00:12:44,639 --> 00:12:47,267 اصطحباه للمركز 175 00:12:50,104 --> 00:12:51,981 أنت محظوظ 176 00:12:54,650 --> 00:12:56,611 أبحث عن فيك 177 00:12:56,777 --> 00:12:59,697 فوستو، إنه ليس هنا 178 00:12:59,864 --> 00:13:01,783 .اتصلت به .وهو لا يجيب على هاتفه الخلوي 179 00:13:01,950 --> 00:13:05,037 .إنه بالخارج يقوم ببعض الاعتقالات .الأرجح أنه أطفأه 180 00:13:05,203 --> 00:13:07,623 هل يمكنني مساعدتك بشيء؟ 181 00:13:07,832 --> 00:13:09,709 اقتحم أحدهم منزلنا - متى؟ - 182 00:13:09,875 --> 00:13:11,210 صباح اليوم 183 00:13:11,377 --> 00:13:14,213 كنت أوصل ماثيو .إلى معالج وظائف الدماغ 184 00:13:14,380 --> 00:13:17,593 وعندما رجعت للبيت كانت الشرطة هناك 185 00:13:17,759 --> 00:13:21,097 كسروا النافذة وأطلقوا الإنذار 186 00:13:21,305 --> 00:13:23,474 ربما للأمر صلة بما يحدث 187 00:13:23,683 --> 00:13:25,727 ماذا يحدث؟ 188 00:13:26,102 --> 00:13:27,729 هيا، لنتحدث على انفراد 189 00:13:27,895 --> 00:13:30,441 بولا، هل قمت بحضانة أطفال من قبل؟ 190 00:13:30,608 --> 00:13:31,942 ألا أعمل هنا؟ 191 00:13:32,151 --> 00:13:34,154 ماذا يحدث؟ - أحرق أحدهم - 192 00:13:34,320 --> 00:13:36,448 نصف وجه روني غاردوكي ليلة أمس 193 00:13:36,656 --> 00:13:41,245 ماذا؟ روني؟ - في غرفة زوجك بالنُزل - 194 00:13:41,411 --> 00:13:44,749 نعتقد أنهم كانوا يستهدفونه - لماذا سيرغب أحدهم --؟ - 195 00:13:44,915 --> 00:13:46,626 ألم يخبرك فيك؟ 196 00:13:46,792 --> 00:13:49,630 أمر آرماديلو بقتله هو وفريقه 197 00:13:49,795 --> 00:13:51,339 من هو آرماديلو؟ 198 00:13:53,175 --> 00:13:55,261 ربما سيكون من الأسهل 199 00:13:55,469 --> 00:13:59,389 أن تجيبي أنتِ عن بعض أسئلتي أولاً 200 00:13:59,599 --> 00:14:01,768 حسناً 201 00:14:05,521 --> 00:14:08,901 قال آسيفيدا إنه يمكنني اصطحابك لبضعة ساعات لمساعدتي بقضيتي 202 00:14:09,109 --> 00:14:10,319 إن كنت مهتمة بهذا 203 00:14:10,527 --> 00:14:12,404 نعم - رائع - 204 00:14:12,614 --> 00:14:15,492 .سمعت عن فوضى ترقيتك .أنا آسف 205 00:14:15,742 --> 00:14:19,079 شكراً - يمكنني توجيهك للعمل بالتحقيق - 206 00:14:19,246 --> 00:14:21,582 يبدو أنك تملكين موهبة به 207 00:14:22,541 --> 00:14:25,419 أين كنت صباح اليوم بالـعاشرة والـ40 دقيقة، مالكولم؟ 208 00:14:25,586 --> 00:14:27,505 .متنزه راسيل .أركض هناك 209 00:14:27,673 --> 00:14:32,344 هل صدف أن دست على بقعة دماء بشرية في المتنزه، مالكولم؟ 210 00:14:32,469 --> 00:14:35,430 إنك ترتكب غلطة 211 00:14:36,014 --> 00:14:40,103 ربما لم تقصد إيذاء الرجل ولكنه بغيبوبة 212 00:14:40,312 --> 00:14:44,233 هل أهانك؟ هل تواعد ابنته؟ ماذا؟ 213 00:14:44,483 --> 00:14:46,944 ستذهب للسجن سواء اعترفت أم لا 214 00:14:47,111 --> 00:14:51,907 لذا بدافع من فضولنا كما تعرف 215 00:14:52,075 --> 00:14:55,370 لماذا فعلت هذا؟ - .لم أفعل - 216 00:14:58,165 --> 00:15:00,668 .لدينا مشكلة - ماذا؟ - 217 00:15:00,875 --> 00:15:02,545 يمكن أن ينجو من هذا - !بحقك - 218 00:15:02,670 --> 00:15:04,172 ملابس ملوثة وشريط فيديو؟ 219 00:15:04,673 --> 00:15:06,550 أتعرفين كم ساعة يمضي المحلف العادي 220 00:15:06,717 --> 00:15:08,719 بمشاهدة المسلسلات الطويلة كل أسبوع؟ 221 00:15:08,927 --> 00:15:12,640 لا أعرف 4 ساعات؟ - 17،8 - 222 00:15:12,807 --> 00:15:17,103 أسبوعياً، يحب المحلفون القصص البسيطة التي يمكنهم فهمها 223 00:15:17,270 --> 00:15:20,274 هو الفاعل، ونحن قبضنا عليه - ولكن ما الدافع؟ - 224 00:15:20,440 --> 00:15:23,736 ،ما لم يعترف يُنتظر منا معرفة هذا عند المحاكمة 225 00:15:23,902 --> 00:15:27,531 ثمة خيط بدماء الضحية من سيارة الفتى للباب الأمامي 226 00:15:27,741 --> 00:15:31,035 ربما سيظن محلف أننا زيّفنا هذا ويتسبب بإطلاق سراح ذلك الرجل 227 00:15:31,244 --> 00:15:33,330 ولكنه الفاعل - ما لم نعرف السبب - 228 00:15:33,538 --> 00:15:36,625 فإن عمل المحقق لم ينتهِ 229 00:15:37,084 --> 00:15:39,838 منذ متى فيك في النُزل؟ - بضعة أسابيع - 230 00:15:40,004 --> 00:15:43,048 إننا منفصلان لبعض الوقت 231 00:15:44,718 --> 00:15:49,473 ظننته يحاول الابتعاد من أجل سلامتك والأطفال 232 00:15:51,684 --> 00:15:54,604 هل لديه عنوان صندوق بريد؟ - ماذا؟ - 233 00:15:54,812 --> 00:15:57,607 عنوان قد يتلقى عليه بريد عدا عنوان بيته؟ 234 00:15:57,816 --> 00:16:00,277 لا أعتقد هذا 235 00:16:00,443 --> 00:16:03,071 هل سبق أن رأيت كشوفات مصرفية 236 00:16:03,197 --> 00:16:06,910 لم تعرفي بوجودها ولو حتى باسم فرد من العائلة؟ 237 00:16:07,202 --> 00:16:09,162 لا 238 00:16:09,413 --> 00:16:13,082 هل اشترى شيئاً باهظاً هذا العام؟ مثل السيارات والمجوهرات؟ 239 00:16:13,250 --> 00:16:18,047 لا، بعد دفع أقساط ماثيو .لا نملك إلا ما نعيش منه 240 00:16:18,298 --> 00:16:21,008 !ماثيو - .ولدنا، إنه مريض - 241 00:16:21,176 --> 00:16:25,222 إنه يدرس بمدرسة لذوي الاحتياجات الخاصة 242 00:16:25,680 --> 00:16:29,143 كم تكلف؟ - الكثير - 243 00:16:29,268 --> 00:16:31,939 بحسب راتب رجل الشرطة؟ 244 00:16:32,104 --> 00:16:35,483 نعم، يعمل فيك ساعات إضافية طويلة 245 00:16:35,608 --> 00:16:36,944 أهذا ما يقوله لك؟ 246 00:16:47,121 --> 00:16:51,794 لماذا تسألينني عن حسابات مصرفية وعناوين بريد؟ 247 00:16:51,961 --> 00:16:57,049 أريد معرفة سبب استهداف آرماديلو لفريق فيك 248 00:16:57,259 --> 00:16:59,552 وأريد التأكد من ألا يتعرض أحد آخر للأذى 249 00:16:59,719 --> 00:17:01,555 هل فعل فيك شيئاً؟ 250 00:17:05,476 --> 00:17:07,103 ادخل 251 00:17:09,146 --> 00:17:11,148 تراجع أيها الأحمق 252 00:17:11,358 --> 00:17:13,360 !أنت 253 00:17:21,369 --> 00:17:23,580 هل أنت بخير؟ 254 00:17:23,746 --> 00:17:25,164 نعم 255 00:17:25,331 --> 00:17:28,669 يبدو أنك تلين قليلاً 256 00:17:30,379 --> 00:17:32,256 ثمة ألف شخص يراقبوننا الآن 257 00:17:32,507 --> 00:17:36,093 جذب الانتباه أكثر بضرب الآخرين لن يساعد 258 00:17:45,021 --> 00:17:47,064 أتريد تقليب الصفحة؟ - !كاسي - 259 00:17:47,273 --> 00:17:50,109 ماذا تفعلين هنا حبيبتي؟ - أحضرتنا أمي - 260 00:17:50,568 --> 00:17:53,864 لماذا؟ - حطم أحدهم نافذة منزلنا - 261 00:17:54,032 --> 00:17:56,241 أين أمك الآن؟ 262 00:17:58,494 --> 00:18:00,622 هل اقتحم أحدهم منزلنا؟ 263 00:18:00,788 --> 00:18:02,917 هل أنت بخير؟ 264 00:18:12,176 --> 00:18:13,720 حسناً 265 00:18:13,887 --> 00:18:15,680 تحدثي إلي 266 00:18:15,847 --> 00:18:18,851 لماذا لا تتحدث أنت؟ أحدهم يحاول قتلك 267 00:18:19,018 --> 00:18:20,853 وجاء إلى منزلنا 268 00:18:21,020 --> 00:18:24,315 وضعت نظام أمني لحمايتكم وقد نجح هذا 269 00:18:24,524 --> 00:18:27,276 ماذا لو كنت أقلّ أحدهم من المدرسة؟ 270 00:18:27,693 --> 00:18:30,030 ثمة محقق خاص يراقبك أنت والأطفال 271 00:18:30,197 --> 00:18:32,157 ماذا؟ - من أجل سلامتكم - 272 00:18:32,324 --> 00:18:34,660 من دون إخباري؟ - لم أرغب بإخافتك - 273 00:18:34,911 --> 00:18:37,497 لم ترغب بأن تعترف بما تقوم به 274 00:18:37,622 --> 00:18:38,915 ماذا قالت لك كلوديت؟ 275 00:18:39,123 --> 00:18:41,709 هل كنت متورطاً مع تاجر مخدرات مقتول؟ 276 00:18:41,877 --> 00:18:44,713 !بحق السماء - هل كنت كذلك؟ - 277 00:18:45,339 --> 00:18:48,175 علينا أحياناً في الشارع عقد اتفاقات 278 00:18:48,342 --> 00:18:50,011 للقيام باعتقالات أكبر 279 00:18:50,177 --> 00:18:52,222 أثارت كلوديت غضبك بلا مبرر 280 00:18:52,389 --> 00:18:54,349 عرفت منها بـ10 دقائق حقائق 281 00:18:54,517 --> 00:18:58,020 أكثر مما عرفت منك في عام 282 00:18:59,063 --> 00:19:01,482 كيف تدفع تكاليف مدرسة ماثيو؟ 283 00:19:03,859 --> 00:19:06,697 أتريدني أن أعرف منها؟ 284 00:19:08,323 --> 00:19:10,784 أحب أطفالي 285 00:19:10,909 --> 00:19:13,579 وأريد بناء مستقبل لهم 286 00:19:13,746 --> 00:19:18,502 لذا أحتاج لك الآن لكي تقفي بصفي 287 00:19:26,011 --> 00:19:29,680 أمي، هل رأيت أبي؟ - نعم، أتعرفين؟ - 288 00:19:29,848 --> 00:19:33,060 ،والدك مشغول بالعمل الآن اتفقنا؟ 289 00:19:33,226 --> 00:19:36,022 ربما سنراه لاحقاً، اتفقنا؟ 290 00:19:57,421 --> 00:19:59,506 لدي فرد من فريقي بقسم معالجة الحروق 291 00:19:59,716 --> 00:20:01,383 .والفاعل طليق بالشوارع 292 00:20:01,634 --> 00:20:03,427 هل الوقت مناسب الآن للعبث مع عائلتي؟ 293 00:20:03,844 --> 00:20:07,307 أعتقد أن آرماديلو ذهب لبيتك .بحثاً عنك، فيك 294 00:20:07,515 --> 00:20:10,268 لحسن الحظ أن زوجتك وأطفالك لم ينتهوا بقسم معالجة الحروق 295 00:20:10,393 --> 00:20:12,438 عائلتي تجاوز للحدود 296 00:20:12,605 --> 00:20:16,817 قل هذا لآرماديلو - !أنا أقوله لك - 297 00:20:23,991 --> 00:20:26,411 أوصيت قبل أسابيع 298 00:20:26,619 --> 00:20:29,457 بأن توفر وزارة العدل مراقبة للحماية 299 00:20:29,665 --> 00:20:32,334 لفريق الهجوم - لم يرغبوا بهذا، إنه الكبرياء - 300 00:20:32,502 --> 00:20:34,671 تقريري لمجلس البلدية مطلوب بالشهر القادم 301 00:20:34,880 --> 00:20:37,425 ومؤكد أنه سيكون منصفاً ودقيقاً 302 00:20:41,847 --> 00:20:44,768 هل أردت رؤيتي؟ - اتصلت بوزارة العدل - 303 00:20:44,934 --> 00:20:47,521 اعتباراً من يوم غد سيكونون مسؤولين عن فريقك 304 00:20:47,730 --> 00:20:49,608 حتى احتجاز آرماديلو 305 00:20:50,400 --> 00:20:52,027 ماذا؟ - لماذا؟ - 306 00:20:52,195 --> 00:20:55,699 هذا لصالحكم، لا يمكننا السماح بتعرض أحد آخر للأذى 307 00:20:55,907 --> 00:20:58,285 من أنتِ لتملي عليّ عملي؟ - !عذراً - 308 00:20:58,410 --> 00:21:00,538 فيك 309 00:21:01,206 --> 00:21:03,667 لو كنت مكانك لالتزمت الحذر بكلامي 310 00:21:03,875 --> 00:21:06,045 لا يمكن تقييدي 311 00:21:06,254 --> 00:21:08,799 من موظفة بدوام جزئي تظن نفسها تعرف الصواب 312 00:21:08,965 --> 00:21:13,097 أنا مشرّعة مدربة وأحمل ماجستير بالعدل الجنائي 313 00:21:13,263 --> 00:21:16,100 ابقي بالتدريس إذن 314 00:21:16,267 --> 00:21:18,186 اتصل المعاق 315 00:21:18,353 --> 00:21:22,066 أقصد ذو الاحتياجات الخاصة 316 00:21:26,988 --> 00:21:29,743 !داتش! داتش 317 00:21:29,909 --> 00:21:31,912 وجد عاملو البلدية هذا في مصرف للمياه 318 00:21:32,079 --> 00:21:33,997 على بُعد كيلومتر من الزقاق 319 00:21:34,165 --> 00:21:36,960 يبدو لي كسلاح الجريمة - هل ثمة بصمات؟ - 320 00:21:37,128 --> 00:21:39,839 لا، ولكن ثمة شعر ودماء انظر لهذه العلامات 321 00:21:40,005 --> 00:21:43,927 إنها تايلاندية، تحققت من المركز الثقافي التايلاندي حيث يتطوع للعمل 322 00:21:44,095 --> 00:21:47,515 تمت سرقة هذا قبل أيام قليلة ربما سيساعد هذا بمعرفة الدافع 323 00:21:47,683 --> 00:21:50,144 نعم، ربما 324 00:21:54,482 --> 00:21:56,485 !تباً 325 00:21:56,694 --> 00:22:00,532 ماذا حدث؟ - أظن الزعيم قد عرف بأمري - 326 00:22:00,741 --> 00:22:02,326 !آرماديلو - الرجل الذي فعل هذا - 327 00:22:02,535 --> 00:22:06,373 كان لديه اسم مكسيكي بالسجن وهو ثقيل اللسان 328 00:22:06,540 --> 00:22:09,002 وأحدهم كان غريباً وأخذ الكرسي اللعين 329 00:22:09,210 --> 00:22:11,172 كم هذا خطأ؟ - هل عرفت اسماً؟ - 330 00:22:11,297 --> 00:22:13,591 أفضل من هذا رقم لوحة السيارة 331 00:22:13,758 --> 00:22:19,056 شاحنة فورد زرقاء صغيرة - !تباً - 332 00:22:20,474 --> 00:22:24,188 .أحسنت صنعاً فان برو اجلس هنا، النجدة بالطريق 333 00:22:24,396 --> 00:22:28,443 وكرسي جديد لك، اتفقنا؟ - أريد كرسياً رياضياً - 334 00:22:34,242 --> 00:22:36,245 ضع يديك على المقود حالاً - إياك حتى أن ترمش - 335 00:22:36,370 --> 00:22:38,749 !اخرج - !حسناً، انبطح، هيا - 336 00:22:47,009 --> 00:22:49,638 نبحث عن آرماديلو هل من معلومات؟ 337 00:22:50,263 --> 00:22:52,850 سئمت من لعب هذه اللعبة 338 00:22:54,685 --> 00:22:56,355 خذ، خذ 339 00:22:57,189 --> 00:22:59,524 حسناً، أعرف مكانه 340 00:22:59,734 --> 00:23:01,945 ليم، اصعد معه ونحن سنتبعك، هيا بنا 341 00:23:02,111 --> 00:23:04,490 !استدر - استمتع بكرسي المقعدين - 342 00:23:04,615 --> 00:23:05,991 اصعد 343 00:23:07,285 --> 00:23:10,665 كان يقف بالدور، والرجل وراءه رشّ شيئاً على وجهه 344 00:23:10,831 --> 00:23:13,794 بعلبة رذاذ يبدو أنه مبيد للحشرات 345 00:23:13,961 --> 00:23:17,340 هل حدث جدال؟ - يستغرق وقتاً طويلاً بالطلب دائماً - 346 00:23:17,548 --> 00:23:20,886 وأراد منه الرجل ذو العلبة أن يسرع 347 00:23:21,053 --> 00:23:23,682 عندما لم يفعل، قال الرجل "إنك تزعجني كالحشرات" 348 00:23:23,890 --> 00:23:26,059 رشه بعينيه مباشرة وهرب من هذا الاتجاه 349 00:23:26,269 --> 00:23:29,273 كنت أحاول طلب الغداء - تؤخر الدور كل يوم - 350 00:23:29,439 --> 00:23:32,735 كنت أقرأ قائمة الطعام - !نقانق وهامبرغر، وهذا كل شيء - 351 00:23:32,944 --> 00:23:34,654 أيها الأحمق - !أنت - 352 00:23:35,697 --> 00:23:38,701 !تراجع - !اللعنة - 353 00:23:43,457 --> 00:23:45,710 أأنت متزوج؟ - نعم - 354 00:23:46,043 --> 00:23:49,382 أنا أستعد للزواج - هذا جيد لك - 355 00:23:49,548 --> 00:23:52,510 ألديك أبناء؟ - لدي صبي - 356 00:23:52,719 --> 00:23:55,139 لا تريده أن يراك بالسجن أليس كذلك؟ 357 00:23:55,347 --> 00:23:57,267 لا - هذا جيد - 358 00:23:57,434 --> 00:24:00,186 لماذا لا تخبرني إذن عن الرجل الذي قام برشك؟ 359 00:24:02,064 --> 00:24:03,775 إنه بالطابق العلوي، وحدة مساندة 360 00:24:03,942 --> 00:24:05,945 لدى آرماديلو رجال يحزمون الأمتعة 361 00:24:06,069 --> 00:24:07,697 لنبعد المصلين 362 00:24:07,864 --> 00:24:11,034 خذ الشاحنة للحماية من الخلف، اتفقنا؟ 363 00:24:27,514 --> 00:24:32,020 أتعرف الكثير عن الثقافة التايلاندية، مالكولم؟ 364 00:24:32,145 --> 00:24:33,856 ليس فعلاً، إنها جذوري 365 00:24:34,064 --> 00:24:38,028 تطوعت بالمركز الثقافي التايلاندي لليلتين أسبوعياً 366 00:24:38,195 --> 00:24:40,572 إنه مكان جيد للقاء الفتيات 367 00:24:40,739 --> 00:24:46,915 نعم، وسرقة الأغراض الأثرية 368 00:24:48,207 --> 00:24:51,545 تمت سرقة هذا قبل بضعة أيام 369 00:24:51,712 --> 00:24:55,050 من غرفة يمكنك الدخول إليها 370 00:24:55,926 --> 00:24:59,222 أترى هذه الرموز المزخرفة؟ 371 00:24:59,389 --> 00:25:01,934 إنها تمثل 372 00:25:03,435 --> 00:25:07,357 "الخصوبة والعائلة ورابطة الدم" - حسناً - 373 00:25:07,566 --> 00:25:09,360 ألم تسأل عن اسمه؟ - من؟ - 374 00:25:09,527 --> 00:25:12,280 الرجل الذي ضربته هل تود سماع اسمه؟ 375 00:25:13,949 --> 00:25:16,786 اسم عائلته هو كوسا وجاء من تايلاندا قبل بضعة سنوات 376 00:25:16,953 --> 00:25:20,124 كوسا، هل أتهجأ الإسم بشكل صحيح؟ - أظن هذا - 377 00:25:20,290 --> 00:25:22,502 كيف تلفظه؟ - لن أفعل - 378 00:25:23,002 --> 00:25:25,089 ترفض حتى لفظ اسمه إذن 379 00:25:26,882 --> 00:25:29,261 حسناً، ستلقي بالدخان على الباب الأمامي 380 00:25:29,469 --> 00:25:32,890 سيهرب آرماديلو للخلف وسيكون ليم بانتظاره هناك 381 00:25:33,057 --> 00:25:35,811 هيا بنا - اذهب - 382 00:25:40,733 --> 00:25:42,945 ما هذا بحق السماء؟ 383 00:25:43,404 --> 00:25:45,656 ماذا يحدث؟ 384 00:25:45,866 --> 00:25:48,368 أنا غير مسلح 385 00:25:51,205 --> 00:25:54,042 هو طلب الشرطة، وسلّم نفسه 386 00:25:54,501 --> 00:25:56,963 هل هذا صحيح؟ - !استدر - 387 00:25:57,213 --> 00:25:59,633 يبدو أنه كان يعرف ما ينتظره 388 00:26:06,934 --> 00:26:10,898 قام أحدهم بتشويه وجهه - إنه عالم بشع - 389 00:26:11,064 --> 00:26:12,858 أكثر فأكثر 390 00:26:15,737 --> 00:26:17,740 هاجمني رجل يحمل مبيد حشرات 391 00:26:18,158 --> 00:26:19,825 متى؟ - قبل 3 أيام - 392 00:26:20,076 --> 00:26:22,454 حصلت على بطاقة شريكك من مطعم النقانق 393 00:26:22,663 --> 00:26:26,084 بخصوص الرجل الذي هاجمه بمبيد حشرات، لقد هاجمني أيضاً 394 00:26:27,669 --> 00:26:29,296 أيهاجم الناس بمبيد حشرات؟ هذا غريب 395 00:26:29,506 --> 00:26:33,010 هذه قضية حمقاء إنه يؤذي الناس، ولكن 396 00:26:33,135 --> 00:26:35,304 لا، نفس مبدأ القاتل 397 00:26:35,471 --> 00:26:38,726 يدفع الإحساس بالعجز والإحباط 398 00:26:38,934 --> 00:26:42,438 يستخدم أحدهما مبيد حشرات والآخر القوة المميتة 399 00:26:42,564 --> 00:26:44,942 لماذا لا تتولين القضية؟ 400 00:26:45,359 --> 00:26:47,403 أنا؟ - لدينا أعمال كثيرة اليوم - 401 00:26:47,612 --> 00:26:49,698 ستمر فترة قبل أن يراجع محقق القضية 402 00:26:49,822 --> 00:26:51,700 لا أعرف - بلى - 403 00:26:51,867 --> 00:26:54,913 لديك غرائز رائعة - حقاً؟ - 404 00:26:55,038 --> 00:26:57,250 الاتصال بالمركز الثقافي بخصوص الصولجان؟ 405 00:26:57,416 --> 00:27:00,212 أظنه سيكون حل إيجاد الدافع 406 00:27:00,378 --> 00:27:03,258 ولكنك ستتولين قضية رجل مبيد الحشرات، اتفقنا؟ 407 00:27:03,382 --> 00:27:04,926 نعم 408 00:27:05,343 --> 00:27:07,345 أين ستبدئين؟ 409 00:27:09,599 --> 00:27:11,518 وقعت الهجمتين بنطاق بضعة أحياء 410 00:27:11,685 --> 00:27:14,897 الأرجح أنه يسكن بالمنطقة - هذا جيد - 411 00:27:15,648 --> 00:27:17,276 سأتصل بمتاجر المبيدات الحشرية 412 00:27:17,484 --> 00:27:21,321 وأرى إن كانت الأوصاف تتطابق مع أحد اشترى المبيدات مؤخراً 413 00:27:21,489 --> 00:27:24,367 يبدو لي هذا كعمل تحقيقي 414 00:27:26,328 --> 00:27:28,915 هيا، دعني أدخل معك، وأساندك 415 00:27:29,082 --> 00:27:31,544 لا تفهم كلامي خطأ ولكني لا أحتاج لمساعدة 416 00:27:31,711 --> 00:27:34,839 كلانا يعمل على هذه القضية بين ما تعرفينه وأعرفه 417 00:27:35,007 --> 00:27:38,511 يمكننا أن نتمكن منه - سأجرب هذا وحدي - 418 00:27:42,809 --> 00:27:47,897 إذا لم تستطع اتخاذ قرارك فسأطلب من لاني إجراء المكالمة 419 00:27:49,108 --> 00:27:52,654 وأعطيها حقائق القضية 420 00:28:01,373 --> 00:28:04,377 .تقوم بأعمال كثيرة أين تجد الوقت لهذا؟ 421 00:28:04,544 --> 00:28:08,717 تهريب المخدرات، ودمج قاعدة قوة مكسيكية والقتل 422 00:28:08,924 --> 00:28:11,053 هل أنسى شيئاً؟ 423 00:28:11,220 --> 00:28:13,473 نعم 424 00:28:13,766 --> 00:28:16,435 .إغتصاب المراهقات 425 00:28:17,394 --> 00:28:20,482 كما تقولين - لنرجو أن معدل ذكائك العبقري - 426 00:28:20,649 --> 00:28:23,653 يعني أنك تعرف كيف تساعد نفسك 427 00:28:23,779 --> 00:28:25,989 لدينا تسجيل صوتي لك وأنت تهدد أحدهم 428 00:28:26,156 --> 00:28:28,201 قد يكون صوت أي أحد 429 00:28:28,868 --> 00:28:30,203 سأجادل بهذا بالمحكمة 430 00:28:30,788 --> 00:28:34,834 ماذا عن شهادة شرطي قمت بحرق وجهه؟ 431 00:28:35,126 --> 00:28:38,255 هل ستجادل هذا أيضاً؟ 432 00:28:39,215 --> 00:28:43,470 ماذا أصاب وجهك؟ كنت وسيماً 433 00:28:43,679 --> 00:28:46,808 سأعترف فقط للمحقق ماكي 434 00:28:46,974 --> 00:28:51,188 لا تقدم أية طلبات لي 435 00:28:52,357 --> 00:28:57,029 سأتحدث لـماكي أو محاميّ 436 00:29:29,327 --> 00:29:32,037 أريد التحدث وحدي 437 00:29:41,375 --> 00:29:44,043 أول أسابيع قليلة هي الأسوأ 438 00:29:44,625 --> 00:29:46,543 ثم يصبح جلدك سميكاً 439 00:29:47,668 --> 00:29:49,961 .ولا يزعجك لسع الحريق 440 00:29:50,879 --> 00:29:52,380 حان الوقت لكي أرحل 441 00:29:53,005 --> 00:29:56,465 كان عليك الرحيل عندما منحتك الفرصة 442 00:29:57,131 --> 00:29:59,257 انتهى عملي هنا 443 00:29:59,424 --> 00:30:01,300 كل شيء مرتب 444 00:30:01,467 --> 00:30:03,759 ستساعدني الآن على الرجوع للوطن 445 00:30:04,010 --> 00:30:06,302 هل سأساعدك؟ - ليس لديك خيار - 446 00:30:06,512 --> 00:30:10,013 لحظة فعلك هذا بي منحتني التحكم بك 447 00:30:10,221 --> 00:30:14,014 لذا، ما لم تكن أنت ورجالك تريدون زنزانة بجوار زنزانتي 448 00:30:14,181 --> 00:30:15,599 فعليك تنفيذ ما أطلبه 449 00:30:15,765 --> 00:30:18,308 اجعل صديقك ينكر إفادته 450 00:30:18,558 --> 00:30:22,268 وأخرجني من هنا لفترة كافية لعبور الحدود 451 00:30:22,435 --> 00:30:25,478 وسنصبح متعادلين - ماذا بخصوص من أحرقتهم؟ - 452 00:30:25,645 --> 00:30:31,730 والفتاة الصغيرة التي اغتصبتها؟ - الحياة ظالمة أحياناً - 453 00:30:50,323 --> 00:30:52,198 أردت مني إيذاءك 454 00:30:53,033 --> 00:30:56,118 كل ندب هو انتصار 455 00:30:56,535 --> 00:30:58,619 وهذا أكبر ندب لي 456 00:31:42,639 --> 00:31:46,433 ماذا قال؟ - أراد الشماتة فحسب - 457 00:31:46,558 --> 00:31:51,144 أظنه قد حان دوري - يريد رؤية محاميه - 458 00:31:51,977 --> 00:31:55,104 انتهى استجوابك 459 00:32:00,106 --> 00:32:02,440 ها هو 460 00:32:05,525 --> 00:32:07,401 عذراً 461 00:32:07,568 --> 00:32:10,944 السيد جارفيس ستانلي؟ - نعم - 462 00:32:11,944 --> 00:32:14,279 دعني أرى يديك - لماذا؟ - 463 00:32:14,487 --> 00:32:16,530 طلبت منك أن أرى يديك 464 00:32:18,864 --> 00:32:22,199 ضع يديك على رأسك وابتعد عن السيارة من فضلك 465 00:32:31,744 --> 00:32:34,246 مشكلات الحشرات هل حمل مبيد حشرات غير قانوني؟ 466 00:32:34,413 --> 00:32:36,623 إنه كذلك عندما تحاول إعماء الناس به 467 00:32:37,789 --> 00:32:40,624 كانوا جميعاً يزعجونني كالحشرات 468 00:32:41,167 --> 00:32:42,917 الأمر ليس كأني قتلت أحداً 469 00:32:43,126 --> 00:32:45,502 بالواقع، هذا اعتداء بسلاح مميت 470 00:32:45,669 --> 00:32:48,628 مبيد الحشرات سام هذه جناية 471 00:32:48,836 --> 00:32:52,005 بدأت تزعجني كالحشرات الآن 472 00:32:56,174 --> 00:32:57,841 تمكّن مني - لا - 473 00:32:58,133 --> 00:33:00,300 !مستحيل لن ينتهي الأمر بهذا الشكل 474 00:33:00,551 --> 00:33:03,801 سيعلن أني عاملته بوحشية إذا لم أجعل روني يسحب شهادته 475 00:33:03,969 --> 00:33:06,595 لإطلاق سراحه - هذا ما علينا فعله إذن - 476 00:33:06,803 --> 00:33:10,805 لا، لن أتمكن عندها من النظر بوجه روني 477 00:33:16,765 --> 00:33:19,101 أنا فعلت هذا 478 00:33:22,019 --> 00:33:23,644 وسأتحمل العواقب وحدي 479 00:33:23,811 --> 00:33:28,271 وأتأكد من ألا تعاقبوا - قد يكون السجن بانتظارك - 480 00:33:31,356 --> 00:33:34,524 بالكاد رأيت أولادي اليوم 481 00:33:38,443 --> 00:33:41,195 سأذهب للاتصال بهم 482 00:33:49,364 --> 00:33:51,782 ماذا سنفعل؟ 483 00:33:52,742 --> 00:33:56,409 ماذا سنفعل شاين؟ - أنا أفكر - 484 00:33:57,035 --> 00:33:58,410 !يا إلهي 485 00:33:58,578 --> 00:34:00,870 !تباً 486 00:34:06,123 --> 00:34:09,750 أين نذهب؟ - لعقد اتفاق - 487 00:34:12,459 --> 00:34:14,585 تنحدر عائلتك من منطقة في تايلاندا 488 00:34:14,752 --> 00:34:18,836 معروفة بمنطقة قبيلة هيل وهي معروفة بحروبها القبلية 489 00:34:19,004 --> 00:34:21,880 بالواقع، عائلتك بعداء مع قبيلة أخرى 490 00:34:22,047 --> 00:34:24,507 منذ أكثر من 800 عاماً - ليس أنا - 491 00:34:24,673 --> 00:34:27,382 الاغتصاب والتعذيب والقتل الجماعي 492 00:34:27,925 --> 00:34:30,300 إنها شجرة عائلة مشوهة 493 00:34:30,467 --> 00:34:32,801 اسم العائلة الأخرى هو كوسا 494 00:34:33,010 --> 00:34:35,720 وأعرف سبب ضربك له حتى أصابته الغيبوبة 495 00:34:36,428 --> 00:34:38,971 وسيعرفه المحلفون الآن أيضاً 496 00:34:43,848 --> 00:34:46,600 كان أبي منزعجاً 497 00:34:47,975 --> 00:34:50,644 !أباك - كان العجوز يحضر للمركز - 498 00:34:50,851 --> 00:34:54,020 ويوقع دفتر الضيوف باسم كوسا 499 00:34:55,062 --> 00:34:58,773 فأخبرت أبي بهذا كطرفة 500 00:35:00,397 --> 00:35:02,482 ولكنه ثار غضباً 501 00:35:02,650 --> 00:35:07,485 بدأ يتحدث عن قتل هذا الرجل أي قتله بشكل فعلي 502 00:35:07,859 --> 00:35:12,445 ففكرت بإخافة كوسا قبل هذا 503 00:35:12,654 --> 00:35:17,031 تظاهرت بأني أحمي اسم العائلة أو غير هذا 504 00:35:17,198 --> 00:35:19,157 لجعله يرحل عن الحي 505 00:35:21,242 --> 00:35:25,326 وهل كان الصولجان لتوضيح هذا الهدف؟ 506 00:35:25,451 --> 00:35:30,162 تبعته إلى خارج المركز وأخبرته من أنا 507 00:35:31,996 --> 00:35:35,748 وقبل أن أقول أي شيء بصق العجوز المعتوه بوجهي 508 00:35:35,914 --> 00:35:40,708 وبدأ يتصارع معي ويصرخ عليّ بالتايلاندية 509 00:35:42,459 --> 00:35:46,461 ضربته للدفاع عن نفسي فقط 510 00:35:46,961 --> 00:35:49,755 كان شبه ميت وهو معلق على عمود 511 00:35:49,963 --> 00:35:52,297 لا يمكن تبرير هذا على أنه دفاع عن النفس 512 00:35:52,506 --> 00:35:55,174 كان كذلك بالبداية 513 00:35:55,549 --> 00:35:59,050 ولكن أصابني شيء ما 514 00:36:00,718 --> 00:36:02,052 الدماء 515 00:36:02,927 --> 00:36:06,679 لم أدافع من قبل عن عائلتي 516 00:36:08,138 --> 00:36:11,265 عرفت أن هذا خطأ 517 00:36:12,598 --> 00:36:16,642 ولكنه بدا منطقياً بشكل ما 518 00:36:26,063 --> 00:36:28,897 ماذا فعل؟ - مرّ بجانبنا وهو يدخن الحشيش - 519 00:36:29,064 --> 00:36:32,024 لم نرغب باعتقاله ولكننا طلبنا منه إطفائها 520 00:36:32,149 --> 00:36:34,358 فنفخ الدخان بوجوهنا 521 00:36:34,734 --> 00:36:36,819 أحمق 522 00:36:44,446 --> 00:36:47,447 نعرف السبب الآن - نعم - 523 00:36:47,740 --> 00:36:50,741 وما كنت لأفعل هذا من دونك، شكراً 524 00:36:51,284 --> 00:36:52,617 حتى هذه اللحظة 525 00:36:52,784 --> 00:36:55,118 كنت أركز على عملي بالشارع 526 00:36:55,286 --> 00:36:58,036 ولكن بعد رؤية العمل بالتحقيق 527 00:36:58,369 --> 00:37:00,912 لا أعرف، شعرت بأننا كالشريكين 528 00:37:01,121 --> 00:37:03,497 كان ثمة تفاهم حقيقي من الطرفين 529 00:37:03,664 --> 00:37:05,498 نعم - كنت رائعة - 530 00:37:05,832 --> 00:37:08,124 شكراً 531 00:37:09,667 --> 00:37:11,751 ماذا؟ 532 00:37:16,003 --> 00:37:17,545 كيم ستعد العشاء الليلة 533 00:37:17,713 --> 00:37:19,754 يجب أن - لدي أعمال - 534 00:37:19,921 --> 00:37:21,797 !تباً 535 00:37:27,592 --> 00:37:29,217 ماذا يحدث؟ - !يا إلهي - 536 00:37:29,426 --> 00:37:31,135 ماذا؟ 537 00:37:31,302 --> 00:37:33,595 أنا 538 00:37:34,720 --> 00:37:37,638 كدت أقبّل داتش - !يا إلهي - 539 00:37:37,763 --> 00:37:39,556 لماذا؟ - لا أعرف - 540 00:37:39,723 --> 00:37:41,973 كانت زلّة لحظة 541 00:37:42,140 --> 00:37:43,850 هل شعر بالأسى؟ 542 00:37:44,016 --> 00:37:46,517 لا، هو من ابتعد عني 543 00:37:46,726 --> 00:37:50,352 !يا إلهي - نعم، أعرف هذا، اقتليني - 544 00:37:52,353 --> 00:37:54,895 !أعطني المفتاح - !أنت - 545 00:37:58,606 --> 00:38:01,149 !أنت! ابتعد عنه 546 00:38:01,566 --> 00:38:03,859 !ارفع يديك! الجميع 547 00:38:05,442 --> 00:38:07,110 !احذروا السكين !اتصلوا بالإسعاف 548 00:38:07,277 --> 00:38:09,653 !اتصلوا بالإسعاف - !أتصل بهم - 549 00:38:16,531 --> 00:38:19,449 حسناً، لنفتشه جيداً هيا بنا 550 00:38:20,033 --> 00:38:23,159 !بحق السماء من فتش هذا الرجل؟ 551 00:38:23,327 --> 00:38:25,827 أنا فعلت - كيف فاتتك سكين بهذا الحجم؟ - 552 00:38:26,077 --> 00:38:28,829 لم تكن معه عندما فتشته بعد الاعتقال 553 00:38:29,203 --> 00:38:31,455 للأعلى 554 00:38:37,875 --> 00:38:39,541 لا 555 00:38:55,893 --> 00:38:57,812 ماذا حدث؟ 556 00:38:57,978 --> 00:39:01,899 فرد من عصابة لوس ماغ يحقد عليه طعنه 9 مرات 557 00:39:02,066 --> 00:39:03,526 ويرفض قول السبب 558 00:39:04,902 --> 00:39:07,154 !يا إلهي 559 00:39:10,491 --> 00:39:13,953 هذا لا يصدق 560 00:39:25,464 --> 00:39:27,716 آرماديلو كوينتيرو 561 00:39:27,883 --> 00:39:31,428 ظننتك قد ترغب بضم هذا لملفاتك الشخصية 562 00:39:31,595 --> 00:39:34,723 هذه القضية مغلقة ضعيها حيث مكانها 563 00:39:37,017 --> 00:39:38,894 أتريد أن تعرف ما أظنه قد حدث؟ 564 00:39:40,938 --> 00:39:44,066 كان فيك من يرشوه تيو مقابل حمايته 565 00:39:44,233 --> 00:39:46,861 وقدم له تيو خدمات وحصة من الأرباح 566 00:39:47,027 --> 00:39:49,238 عندما آرماديلو قتل تيو 567 00:39:49,405 --> 00:39:51,198 أحرق فيك وجهه 568 00:39:51,366 --> 00:39:53,492 ولهذا السبب لا يريدني أن أعثر عليه 569 00:40:00,249 --> 00:40:02,209 لماذا اعترضت طريقي؟ 570 00:40:04,420 --> 00:40:06,922 ارتكبت غلطة 571 00:40:08,341 --> 00:40:11,969 أتدرك هذا الآن فقط؟ 572 00:40:16,265 --> 00:40:18,309 أنا آسف 573 00:40:30,321 --> 00:40:32,823 سمعت بأمر توقيفك عن العمل 574 00:40:32,990 --> 00:40:36,160 فتشت الرجل بكل دقة 575 00:40:36,327 --> 00:40:41,040 اتصلي بمحامي النقابة الخاص بك وسجلي قصتك بشكل رسمي 576 00:40:41,665 --> 00:40:44,168 هل كل هذا مزحة، فيك؟ 577 00:40:44,335 --> 00:40:47,588 ماذا؟ - كل شيء - 578 00:40:47,755 --> 00:40:50,507 كل شيء يحدث لي مؤخراً 579 00:40:52,593 --> 00:40:55,304 .أنت شرطية جيدة، داني 580 00:41:00,935 --> 00:41:03,187 أفتقدك 581 00:41:04,647 --> 00:41:06,982 أعرف هذا 582 00:41:07,358 --> 00:41:10,653 لا يمكنني التصرف بحسب هذا الآن 583 00:41:14,031 --> 00:41:16,158 هذا صحيح 584 00:41:27,419 --> 00:41:29,838 هل ناموا؟ 585 00:41:35,009 --> 00:41:37,011 سيحضر رجل لاستبدال النوافذ غداً 586 00:41:37,346 --> 00:41:38,764 لدي أعمال غداً 587 00:41:38,931 --> 00:41:41,600 سأجعله يتصل مسبقاً للتأكد أنك في البيت 588 00:41:41,725 --> 00:41:44,519 اترك لي رقمه فحسب سأتكفل بالأمر بنفسي 589 00:41:45,187 --> 00:41:47,272 حسناً 590 00:41:49,775 --> 00:41:52,778 يجب أن أمضي وقتاً أطول مع الأطفال 591 00:41:52,986 --> 00:41:54,363 وليس العشاء فحسب 592 00:41:54,529 --> 00:41:56,740 أحتاج لتمضية الصباح وعطل الأسبوع معهم 593 00:41:58,533 --> 00:42:01,870 إنهم أبنائي أيضاً إذا أردت رؤيتهم أكثر، فسأراهم 594 00:42:02,079 --> 00:42:04,081 لا يمكنك حتى الحضور 3 مرات للعشاء أسبوعياً 595 00:42:04,248 --> 00:42:08,877 أتريد وقتاً أطول الآن؟ - تباً، لا تفعلي هذا - 596 00:42:12,631 --> 00:42:15,676 سأتفرغ لهم أكثر، اتفقنا؟ 597 00:42:16,635 --> 00:42:19,471 عليّ الرجوع للأساسيات 598 00:42:19,680 --> 00:42:22,808 .وأبدأ بأن أصبح أباً جيداً من جديد 599 00:42:24,518 --> 00:42:27,479 لا يمكنك أن تعدهم بهذا - أنا جاد - 600 00:42:31,316 --> 00:42:34,110 علي إجراء بعض التغييرات 601 00:42:40,658 --> 00:42:43,954 اترك رقم عامل تركيب النوافذ 602 00:42:45,621 --> 00:42:48,751 عاد ليتل بوب لـبيليكان باي حيث يحظى باحترام أكبر 603 00:42:48,959 --> 00:42:51,669 وعمل مزدهر أكثر - سندفع نفقات أمه - 604 00:42:51,837 --> 00:42:54,298 حتى ينهي مدة سجنه 605 00:42:59,052 --> 00:43:03,223 لن أنسى أبداً ما فعلتماه من أجلي - لا تقلق، لن نجعلك تنسى - 606 00:43:07,978 --> 00:43:11,940 أخبر روني بأني سألقاه غدا.ً .استمتع باللوحة 607 00:43:12,648 --> 00:43:14,777 هذه ليست مشكلة 608 00:43:14,985 --> 00:43:16,403 استمتع 609 00:43:16,570 --> 00:43:18,738 طابت ليلتك أيها الرئيس 610 00:43:32,336 --> 00:43:35,129 كلانا يعرف 611 00:43:35,297 --> 00:43:37,800 أن ما أصاب روني 612 00:43:38,633 --> 00:43:41,260 هو ذنبك 613 00:43:42,054 --> 00:43:43,972 كل الذنب هو ذنبك 614 00:44:18,423 --> 00:44:20,509 هذا هو