1 -00:06:36,228 --> -00:06:34,690 ...شاهدتم في الحلقات السابقة 2 -00:06:34,546 --> -00:06:30,990 سوف يكون هذا الشخص قضيتكم الوحيدة خلال الـ24 ساعة القادمة 3 -00:06:30,846 --> -00:06:27,146 عاهرة، عمرها بين 12 و14 سنة تحب الحلوى كثيراً 4 -00:06:27,002 --> -00:06:24,504 الشاب الذي قتل (سالي) لا يزال حراً طليقاً 5 -00:06:24,360 --> -00:06:21,957 وأنا أقف هنا عاجزاً عن فعل أي شيء 6 -00:06:21,813 --> -00:06:19,363 لأن ذلك الشاب كان يظن أن إضرام النار في صديقه 7 -00:06:19,219 --> -00:06:16,672 أمر يدعو على الضحك، أليس كذلك؟ 8 -00:06:16,528 --> -00:06:12,780 أنتما محظوظان للغاية لأن (ماثيو) صبي جذاب وذكي 9 -00:06:12,636 --> -00:06:09,080 وهو مصاب بالتوحد أيضاً - التوحد؟ - 10 -00:06:08,936 --> -00:06:06,150 لا أعتقد أنني أستطيع بيع شرطي لهؤلاء الناخبين 11 -00:06:06,005 --> -00:06:02,546 ما رأيك برجل قام بكشف عمليات فساد 12 -00:06:02,402 --> -00:05:59,855 وقبض على رجال شرطة فاسدين من داخل القسم؟ 13 -00:05:59,711 --> -00:05:56,588 أعتقد أنه ينهي حياته المهنية 14 -00:05:56,444 --> -00:05:53,993 ولكن هل يمكنك بيعه للناخبين؟ 15 -00:05:53,513 --> -00:05:51,831 بالطبع 16 -00:05:51,543 --> -00:05:49,909 ضعها في كيس - ضعها في كيس - 17 -00:05:49,765 --> -00:05:46,498 ضعها في كيس - ضعها في كيس - 18 -00:05:42,126 --> -00:05:39,483 أريد أن أعرف ماذا وجدت في السيارة 19 -00:05:39,339 --> -00:05:35,831 ألا تعتقد أن قضية سيارة مسروقة تعد ضمن مسؤوليتك 20 -00:05:35,687 --> -00:05:34,438 أين المخدرات؟ 21 -00:05:34,294 --> -00:05:32,852 لقد رأيتهم وهم يقومون بوضع الكوكايين في الأكياس 22 -00:05:32,708 --> -00:05:29,873 أخبرتك بأن تنسى الأمر - ربما علي أن أخضع لرغبتك - 23 -00:05:29,729 --> -00:05:28,288 ولكن علي أن أخضع لإرادة الرب أيضاً 24 -00:05:28,144 --> -00:05:25,597 معظم رجال الشرطة هنا سوف يعاملونك معاملة الخائن 25 -00:05:25,453 --> -00:05:22,714 سوف تتحمل إهانات لم تتحملها من قبل 26 -00:05:22,570 --> -00:05:20,456 هل أنت مستعد لمثل هذا الشيء؟ 27 -00:05:19,399 --> -00:05:17,669 يجب أن أكون مستعداً 28 -00:03:46,234 --> -00:03:44,601 هل انتهيت؟ 29 -00:03:30,960 --> -00:03:27,499 أحتاج شخصاً ما ليستمع إلي - أنا مشغول في الوقت الحالي - 30 -00:03:27,355 --> -00:03:26,105 ربما سوف يساعدك أحد رجال الشرطة 31 -00:03:25,961 --> -00:03:20,722 قلت إنني أحتاج أحداً ما ليستمع إلي - حسن - 32 -00:03:13,800 --> -00:03:11,781 هل أردت الإبلاغ عن جريمة؟ 33 -00:03:08,032 --> -00:03:04,283 أصبحت عاجزة عن متابعة جميع الجرائم 34 -00:03:01,736 --> -00:02:59,092 لم أفهم قصدك - لقد عشت في هذا الحي طوال حياتي - 35 -00:02:58,948 --> -00:02:54,958 واحتفظت بشكواي لنفسي ولكن لن أحتفظ بها بعد اليوم 36 -00:02:54,958 --> -00:02:50,711 لقد تم اقتحام شقتي سبع مرات خلال الأربع سنوات الماضية 37 -00:02:50,568 --> -00:02:46,942 سبع مرات، ولم تتمكنوا !من الإمساك بأي أحد 38 -00:02:46,465 --> -00:02:40,643 هناك كلمات ورسمات جدارية !وعبارات غريبة على كل جدار ترونه 39 -00:02:39,832 --> -00:02:37,112 هناك حقن ملقاة على رصيف بيتي 40 -00:02:36,969 --> -00:02:34,774 وعلب جعة في حديقتي 41 -00:02:34,344 --> -00:02:31,147 وقد توقفت عن تتبع صوت العيارات النارية منذ عدة سنوات 42 -00:02:30,193 --> -00:02:27,330 بإمكاننا رمي القنابل الذكية في مداخن الناس 43 -00:02:27,187 --> -00:02:25,326 الذين يعيشون في الجانب الآخر من العالم 44 -00:02:25,183 --> -00:02:22,511 ولكن يتم إطلاق سراح شخص مجنون من السجن 45 -00:02:22,368 --> -00:02:18,216 بسبب وجود عطل في الحاسوب ما أدى لاغتصاب ابنة أختي 46 -00:02:09,961 --> -00:02:07,528 كيف يعقل أن يكون هذا منطقياً؟ 47 -00:02:00,561 --> -00:01:53,499 ولديكم جميع أنواع صافرات الإنذار وطائرات الهليكوبتر والكشافات 48 -00:01:52,497 --> -00:01:47,964 وهناك أمهات يقتلن أطفالهن وأولاد يقتلون أناساً غرباء 49 -00:01:47,821 --> -00:01:45,148 ومجانين يقودون طائرات ويحطمونها في الأبنية 50 -00:01:45,005 --> -00:01:41,522 وأنا أريد أن تعود الحياة لشكلها الطبيعي فقط 51 -00:01:31,731 --> -00:01:28,926 ماذا أنتم فاعلون لتجعلوننا نشعر بالأمان؟ 52 -00:01:11,579 --> -00:01:08,955 أحب الإثارة ولكن ماذا جئنا نفعل في (واتس)؟ 53 -00:01:08,238 --> -00:01:05,038 لدينا ثمانية أشخاص لقوا حتفهم وتسعة في حال حسبت الجنين معهم 54 -00:01:04,179 --> -00:01:02,031 حرب عصابات من أجل المنشطات 55 -00:01:01,697 --> -00:00:59,645 الرئيس لا يحب العناوين الرئيسية 56 -00:00:59,263 --> -00:00:56,542 في حال كنت في خطر فأريد أفضل رجل من أجل حمايتي 57 -00:00:55,922 --> -00:00:54,442 أقدر لك هذه المجاملة 58 -00:00:54,299 --> -00:00:51,482 (ولكن ألا تظن بأن (نورثويست سوف يغضب مني قليلاً 59 -00:00:51,339 --> -00:00:49,287 (وسوف يؤثر هذا على (شين 60 -00:00:49,144 --> -00:00:45,611 (رئيس التحقيق يدعى (كارلوس زامورا - لم أسمع به من قبل - 61 -00:00:45,134 --> -00:00:43,129 إنه وافد إلى هنا، ولكنه لا يزال غراً 62 -00:00:42,986 --> -00:00:40,790 لقد بنى سمعته من خلال العمل مع العصابات 63 -00:00:40,647 --> -00:00:38,022 إنه يعرفهم من الداخل والخارج - هل يعلم الطريقة التي نعمل بها؟ - 64 -00:00:37,592 --> -00:00:35,444 دعه يقم بعمله، وأنت قم بعملك 65 -00:00:35,301 --> -00:00:32,437 لا تهمني الطريقة التي تقوم فيها بعملك طالما سوف نحصل على المخدرات 66 -00:00:31,435 --> -00:00:29,907 (كارلوس) 67 -00:00:28,953 --> -00:00:25,277 (هذا (فيك ماكي)، (شاين) و(فيندريل 68 -00:00:25,134 --> -00:00:22,509 شكراً للمساعدة - ما العصابة التي ينتمون إليها؟ - 69 -00:00:22,366 --> -00:00:19,979 توروس)، أكبر وأسوأ عصابة هنا) 70 -00:00:19,836 --> -00:00:18,309 هل التقطت كاميرات المراقبة هذا الشاب؟ 71 -00:00:18,165 --> -00:00:15,349 هذا من أجل العرض فقط لم تكن كاميرات المراقبة تعمل 72 -00:00:13,106 --> -00:00:11,387 من هي هذه الأم؟ 73 -00:00:10,624 --> -00:00:06,662 (إنها (لوسي)، حبيبة (ترين - من هو (ترين)؟ - 74 -00:00:06,185 --> -00:00:02,796 (ترين غوتيريز) زعيم عصابة (توروس) 75 -00:00:01,268 --> 00:00:02,885 حسن، سوف يقوم (ترين) بالانتقام في حال عرفنا الشخص الذي يستهدفه 76 00:00:03,028 --> 00:00:04,746 سنعرف بالتالي من قام بالجريمة 77 00:00:04,889 --> 00:00:06,703 (وأنا سوف أتحدث مع (ترين وأتأكد من أنه لن يدع رجاله 78 00:00:06,846 --> 00:00:08,517 يقومون بأي تصرف أحمق 79 00:00:09,042 --> 00:00:11,095 لماذا تعتقد أنه سوف يستمع إليك؟ 80 00:00:11,858 --> 00:00:15,247 كنت فرداً في عصابة (تورو) فيما مضى 81 00:00:15,868 --> 00:00:18,875 لقد كنت قادراً على التحكم بزمام الأمور بشكل جيد 82 00:00:20,259 --> 00:00:23,935 حسن، يبدو أن الأمور قد خرجت عن السيطرة 83 00:00:34,913 --> 00:00:37,156 تحدثت مع المالك قال إنه يوجد صبي في الثانوية 84 00:00:37,300 --> 00:00:40,259 يقوم بتنظيف الأرض في الليل ولم يكن موجوداً بين القتلى 85 00:00:40,689 --> 00:00:42,168 قد يكون مريضاً؟ 86 00:00:42,311 --> 00:00:47,610 لا، لقد قال الشاب إنه من المفترض (أن يكون موجوداً، يدعى (هايمي 87 00:00:51,858 --> 00:00:55,247 هل رأيت ذلك؟ (إنها ساعة عرض (أوبرا وينفري 88 00:00:55,390 --> 00:00:57,299 دكتور (فيل) المجنون 89 00:00:57,634 --> 00:00:59,877 لا عجب أن (غيلروي) اتصل بنا 90 00:01:00,736 --> 00:01:05,653 هناك حرب عصابات على وشك البدء وهذا الشاب يقوم بمواساة جميع الحضور 91 00:01:08,660 --> 00:01:11,571 إنه على حق، سوف نتولى الأمر 92 00:01:12,860 --> 00:01:14,817 (أنا أعمل على هذه القضية مع (كارلوس 93 00:01:14,960 --> 00:01:18,302 والآن، من يريد بدء حرب معك؟ 94 00:01:18,445 --> 00:01:23,457 الأمور كانت على ما يرام - حتى هذه الليلة، من كان الفاعل؟ - 95 00:01:23,600 --> 00:01:25,748 أخبرتك، لقد كنا نسيطر على الأمور 96 00:01:29,710 --> 00:01:31,858 ما هذا النتوء الموجود في سترتك؟ 97 00:01:32,001 --> 00:01:37,538 اهدأ يا صاح، بالله عليك، ماذا؟ ماذا؟ 98 00:01:40,497 --> 00:01:42,168 سلاح مخفي 99 00:01:44,698 --> 00:01:47,180 وبودرة بيضاء مريبة - جرم مزدوج في يوم واحد - 100 00:01:47,323 --> 00:01:50,282 إذاً، هل علي تفتيشكم فرداً فرداً يا رفاق 101 00:01:50,425 --> 00:01:52,287 أم إنني سأحصل على بعض الإجابات؟ 102 00:01:52,430 --> 00:01:56,535 (هل كانت عصابة الـ(بلاكس عصابة الصينيين أم (لوس ماغز)؟ 103 00:01:57,156 --> 00:01:58,731 عمن نتحدث هنا؟ 104 00:01:59,829 --> 00:02:03,265 (عصابة الـ(بلاكس)، ذلك الرجل (ويت ويلي 105 00:02:03,409 --> 00:02:06,750 كان يقوم بالكثير من الإزعاجات منذ أن تم إطلاق سراحه 106 00:02:07,323 --> 00:02:10,903 ما أدراك؟ هذا دليل 107 00:02:23,313 --> 00:02:25,365 ماذا تظن نفسك فاعلاً عن طريق نشر التوتر بين هؤلاء الشباب؟ 108 00:02:25,509 --> 00:02:29,136 إنهم يثقون بي - نعم، لقد رأيت نظرة الأغبياء فيهم - 109 00:02:29,280 --> 00:02:32,525 سوف تنجح بالأمر في حال عاملتهم كأشخاص طبيعيين 110 00:02:32,669 --> 00:02:35,867 لقد عاملتهم على أنهم قتلة وتجار ممنوعات وسارقون 111 00:02:36,010 --> 00:02:38,062 وهذا ما هم عليه فعلاً 112 00:02:39,303 --> 00:02:41,738 الشاب الذي يعمل بتنظيف الأرضيات اختفى هذه الليلة 113 00:02:41,881 --> 00:02:43,981 لنر في حال كنت تستطيع اقتفاء أثره 114 00:02:45,365 --> 00:02:48,516 إلى أين أنت ذاهب؟ - (لأتحدث مع (ويت ويلي - 115 00:02:49,232 --> 00:02:52,287 أستطيع القيام بهذا الأمر أنا أعرف أين أجد (ويت ويلي) وجماعته 116 00:02:52,430 --> 00:02:55,723 اسمع، قد تكون هذه مقاطعتك ولكن هذا عالمي أنا 117 00:02:55,866 --> 00:02:58,874 قد يختلف العنوان ولكن المضمون واحد 118 00:03:02,883 --> 00:03:04,745 صف لي ماذا رأيت؟ 119 00:03:04,888 --> 00:03:06,845 رأيت (ميكي) يقوم بوضع أربعة أكياس من الكوكايين 120 00:03:06,988 --> 00:03:09,995 في حقيبة الأدلة، ومن ثم وضع كيسين آخرين في حقيبة السلاح 121 00:03:10,138 --> 00:03:12,000 وهنا قام بإعطائها لـ(شاين) على ما أعتقد 122 00:03:12,143 --> 00:03:15,341 على ما تعتقد؟ عهلى ما تعتقد يعني أنك غير متأكد 123 00:03:15,484 --> 00:03:18,301 لقد طلبت تدخل قسم الشؤون الداخلية من أجل هذا الأمر لأنك قلت إنك متأكد 124 00:03:18,444 --> 00:03:20,735 حسن - (هذا أمر خطر يا (جوليان - 125 00:03:20,878 --> 00:03:25,986 لا فائدة من قيامك بالعمل الصائب في حال كانت شهادتك غير واضحة 126 00:03:26,129 --> 00:03:27,943 أعلم هذا - ...والآن - 127 00:03:28,086 --> 00:03:31,475 هل قام (ميكي) بإعطاء الكوكايين لـ(شاين) فوراً أم لاحقاً؟ 128 00:03:31,618 --> 00:03:34,195 لا، أعطاه إياها فوراً - قل ذلك إذاً - 129 00:03:34,339 --> 00:03:37,489 بعد أن تقدم هذه الإفادة (لـ(فرانسيس)، محامي (ميكي 130 00:03:37,632 --> 00:03:40,353 سيحاول تحريفها عن الحقيقة 131 00:03:40,496 --> 00:03:42,549 هل سأضطر لقول هذا الكلام في المحكمة؟ 132 00:03:42,692 --> 00:03:43,981 آمل ألا تضطر لذلك 133 00:03:44,124 --> 00:03:46,940 لن تكون هذه دعاية جيدة لـ(فيك) أو القسم 134 00:03:47,083 --> 00:03:51,093 في حال سارت الأمور كما أخطط لها سوف يقبلون بالادعاء 135 00:03:51,236 --> 00:03:53,670 هل سيخسرون عملهم؟ - أجل - 136 00:03:54,768 --> 00:03:56,391 هل سيدخلون إلى السجن؟ 137 00:03:59,350 --> 00:04:05,412 هل أنت مقتنع بالخوض في هذا الأمر يا (جوليان)؟ 138 00:04:07,942 --> 00:04:11,045 ما يعتبرونه عادلاً في الخارج يجب أن نعتبره عادلاً هنا 139 00:04:24,887 --> 00:04:28,801 مواجهة التوحد"؟ ما قصة هذا الكتاب؟" 140 00:04:30,185 --> 00:04:32,333 (إن هذا الكتاب لـ(كورين 141 00:04:36,343 --> 00:04:39,732 (طفل في صف (ماثيو تم تشخيص إصابته بالتوحد 142 00:04:39,875 --> 00:04:42,834 يا إلهي، إنه أمر صعب 143 00:04:42,978 --> 00:04:45,221 لا بد أن عائلته مدمرة، صحيح؟ 144 00:04:47,608 --> 00:04:49,994 لقد كان لدي ابن عم يعاني من التخلف العقلي 145 00:04:53,049 --> 00:04:56,916 التوحد لا يشبه التخلف العقلي - ما هو إذاً؟ - 146 00:04:57,441 --> 00:05:03,025 مثل فيلم (رين مان)، يخاف من كل شيء ويحصي أعواد الثقاب وهكذا؟ 147 00:05:05,889 --> 00:05:09,326 لا، الأمر ليس ذاته 148 00:05:11,617 --> 00:05:14,051 لا تتعب نفسك في تثقيفها عن هذا الموضوع 149 00:05:14,195 --> 00:05:16,247 لم لا تبقي فمك مغلقاً؟ 150 00:05:21,498 --> 00:05:24,218 صف لي ما رأيته في ذلك الوقت 151 00:05:24,743 --> 00:05:27,226 (قام المحقق (ميكي بوضع كتلتين من الكوكايين 152 00:05:27,369 --> 00:05:32,046 في حقيبة الأدلة، ومن ثم وضع الكتلتين المتبقيتين في حقيبة السلاح 153 00:05:32,190 --> 00:05:35,483 ومن ثم قام بإعطائها للمحقق (فيندريل) على الفور 154 00:05:37,918 --> 00:05:40,304 مرحباً، ظننت أنك في إجازة اليوم؟ - هذا صحيح - 155 00:05:40,447 --> 00:05:43,168 ماذا تفعل هنا؟ - أهتم ببعض الأمور - 156 00:05:43,311 --> 00:05:45,077 في الواقع، أنا سعيدة لأنني قابلتك 157 00:05:45,221 --> 00:05:47,321 كنت أعصف دماغي لأجد طريقة من أجل التعامل 158 00:05:47,464 --> 00:05:50,232 مع موضوع (فيك)، وخطرت لي هذه الفكرة 159 00:05:50,376 --> 00:05:51,903 لا أود التحدث في هذا الأمر 160 00:05:52,810 --> 00:05:56,151 (أنا ضابط التدريب الخاص بك يا (جوليان 161 00:05:56,294 --> 00:05:57,822 ...وأنت مدين بالاستماع لي على الأقل لترى 162 00:05:57,965 --> 00:06:01,879 لا أقصد الإهانة، لكنني سأقوم بالأمر بمفردي 163 00:06:14,337 --> 00:06:18,156 ها قد وصل (ويت ويلي)، اهتم أنت بصديقه 164 00:06:18,299 --> 00:06:22,022 ابقه بعيداً عني، هيا 165 00:06:25,268 --> 00:06:27,464 !ويت ويلي)! الشرطة! توقف) 166 00:06:28,132 --> 00:06:31,187 !قلت لك توقف مكانك - سوف أتحدث إليك خلال دقيقة - 167 00:06:31,330 --> 00:06:33,669 !اللعنة! قلت لك توقف 168 00:06:37,678 --> 00:06:40,542 هل أحضرت الدواء؟ - ها هو - 169 00:06:47,989 --> 00:06:49,516 والآن، ماذا تريد؟ 170 00:06:52,619 --> 00:06:55,101 لماذا تقوم بملاحقتي؟ - اسمع، أنا شرطي، تمهل - 171 00:06:55,244 --> 00:06:58,251 تمهل، هنا، هنا ضع يديك خلف رأسك 172 00:06:58,394 --> 00:06:59,587 لم أفعل أي شيء 173 00:06:59,731 --> 00:07:03,406 لم تفعل أي شيء في حياتك؟ أو فقط في العشر دقائق الماضية 174 00:07:04,265 --> 00:07:05,888 اللعنة عليك 175 00:07:08,752 --> 00:07:10,948 ماذا قلت؟ ماذا قلت؟ 176 00:07:11,091 --> 00:07:13,048 تباً لك - ماذا قلت؟ - 177 00:07:13,191 --> 00:07:15,912 إذاً، هل بقيت بجانب طفلك المريض طوال الليل؟ 178 00:07:16,055 --> 00:07:17,964 لقد كان يتقيأ علي 179 00:07:18,108 --> 00:07:20,256 هل تستطيع زوجتك إثبات كلامك؟ 180 00:07:20,685 --> 00:07:25,697 صديقتي، أختها، صديقتها والممرضة في العيادة المجانية 181 00:07:25,840 --> 00:07:29,611 لماذا تسأل يا رجل؟ - انس الأمر - 182 00:07:33,907 --> 00:07:36,819 ماذا قلت؟ ماذا قلت؟ 183 00:07:37,296 --> 00:07:39,730 ماذا يحدث هناك؟ - !(شاين) - 184 00:07:39,874 --> 00:07:41,974 خذ هذا أيها الحقير - !(شاين) - 185 00:07:43,501 --> 00:07:45,315 ماذا تفعل؟ 186 00:07:45,936 --> 00:07:48,036 (اتصلي بالشرطة يا (باتي 187 00:07:48,322 --> 00:07:50,279 !شاين)! هيا بنا) 188 00:07:50,422 --> 00:07:52,666 !اتصلي بالشرطة - !(شاين) - 189 00:07:52,809 --> 00:07:54,098 الشرطة؟ ماذا يحدث هناك؟ 190 00:07:54,241 --> 00:07:55,816 !سجلي رقم لوحة السيارة 191 00:07:59,062 --> 00:08:01,449 هل فقدت عقلك؟ - !لا - 192 00:08:01,592 --> 00:08:05,028 نحن نحاول منع الحرب لا بدء حرب أيها الغبي 193 00:08:05,172 --> 00:08:07,749 اللعنة، ذلك الشاب كان يسبب لي الإزعاج 194 00:08:07,892 --> 00:08:12,331 أنت تسبب لي الإزعاج مؤخراً هل من المفترض أن أتبول عليك؟ 195 00:08:15,052 --> 00:08:16,293 لم تعد تحت السيطرة 196 00:08:16,436 --> 00:08:18,393 اسمع يا رجل، هل تريدني خارج الفريق، قل ذلك فحسب 197 00:08:18,537 --> 00:08:20,494 !ولا تعتقد أنني لن أقول ذلك 198 00:08:21,592 --> 00:08:24,360 لقد درسنا هذا الموضوع أكثر من عشر مرات حتى الآن 199 00:08:24,503 --> 00:08:29,945 إنه قاتل متسلسل، و(سالي) لن تكون ضحيته الأخيرة في حال لم أقبض عليه 200 00:08:30,517 --> 00:08:35,673 أنت رجل مهووس - أنا رجل ملتزم، توقفي، توقفي - 201 00:08:35,816 --> 00:08:38,775 تعال معي، أنت ملتزم أكثر من اللازم 202 00:08:38,918 --> 00:08:41,210 سوف تضطرني للقيام بتبديل ذوقك 203 00:08:44,980 --> 00:08:49,992 ملفات أقل أهمية؟ - اختر واحداً، أي واحد - 204 00:08:50,613 --> 00:08:54,384 ما الهدف من هذا الأمر؟ - يأخذ منا نصف يوم عمل - 205 00:08:54,527 --> 00:08:58,202 سوف تقوم بإسعاد مواطن ما ومن ثم ستعود للعمل 206 00:08:58,345 --> 00:09:00,493 على قضية القاتل المتسلسل من دون انقطاع 207 00:09:00,637 --> 00:09:01,925 ليس لدي وقت للألعاب 208 00:09:02,069 --> 00:09:05,410 أنت تدور وتلف ضمن دائرة والآن أنا معي الحل 209 00:09:05,553 --> 00:09:07,080 اختر ملفاً 210 00:09:16,770 --> 00:09:19,825 لقد تم تقييد والدتي من قبل امرأة مريضة نفسياً 211 00:09:19,968 --> 00:09:22,546 مريضة نفسياً؟ - (تدعى (فريدا - 212 00:09:22,689 --> 00:09:26,603 لقد خدعت أمي وصديقاتها وأخذت منهم آلاف الدولارات 213 00:09:26,746 --> 00:09:29,467 ما هي عملية الاحتيال؟ هل كانت مشتركة بسرقة أموال 214 00:09:29,610 --> 00:09:32,569 هل قامت بطقوس متعلقة بطرف ثالث هل خدعتهم بآلة لإكسير الشباب؟ ماذا؟ 215 00:09:32,713 --> 00:09:35,386 ادعت أنها تتحدث إلى والدي الميت 216 00:09:36,340 --> 00:09:39,682 في الأسبوع الفائت، قامت والدتي بأخذ رهن ثاني على المنزل 217 00:09:39,825 --> 00:09:42,545 (من أجل أن تدفع لـ(فريدا أتعاب تواصلها مع عالم الأرواح 218 00:09:43,071 --> 00:09:45,648 ولكن من المفترض أن يصبح هذا المنزل ملكي أنا في يوم ما 219 00:09:48,369 --> 00:09:51,090 حسن، هذه مشكلة - أعلم أنها كذلك - 220 00:09:51,233 --> 00:09:53,381 ماذا سوف تفعلون بشأن هذا الأمر؟ 221 00:09:59,252 --> 00:10:01,304 هل حالفكم الحظ بالتحدث إلى (ويت ويلي)؟ 222 00:10:01,447 --> 00:10:04,264 إنه ليس الرجل الذي نريده ولكن من الأفضل أن نعرف 223 00:10:04,407 --> 00:10:06,650 من هو الرجل المطلوب قبل أن يقوم (ترين) بالاجتهاد والتخمين 224 00:10:06,793 --> 00:10:08,321 ومن ثم يبدأ بأخذ ثأره في المقابل 225 00:10:08,464 --> 00:10:11,089 لقد حصلت على طرف الخيط الذي سيوصلنا إلى فتى تنظيف الأرضيات 226 00:10:11,233 --> 00:10:12,521 حقاً؟ 227 00:10:12,665 --> 00:10:15,910 صديق له في العصابة اتصل بي وأخبرني أين بإمكاننا أن نجده 228 00:10:16,054 --> 00:10:18,011 رجل من العصابة قام بالاتصال بك؟ 229 00:10:18,154 --> 00:10:21,781 أخبرتك يا صاح، هؤلاء الشباب يثقون بي قال لي إن (هايمي) كان يثرثر 230 00:10:21,925 --> 00:10:24,025 لقد رأى الشخص الذي أطلق النار وهو يخرج من المكان 231 00:10:24,168 --> 00:10:26,555 عظيم، أين يمكنني إيجاد (هايمي) هذا؟ 232 00:10:26,698 --> 00:10:29,037 أنا سأهتم بهذا الأمر في حال أردت مساندتي 233 00:10:29,180 --> 00:10:31,089 يمكنني اللحاق بي فقط 234 00:10:34,049 --> 00:10:37,963 هل أنت متأكد من أنك لا تريد زجاجة؟ تبدو متوتراً للغاية 235 00:10:38,822 --> 00:10:41,543 قدمت إفادتي أمام المدعي العام تواً 236 00:10:41,686 --> 00:10:45,218 لا أفهم لماذا تريد تعقيد حياتك عن طريق الإيقاع بشرطي آخر 237 00:10:46,316 --> 00:10:49,418 لأنني أتحمل مسؤولية بعض الأمور بشكل شخصي في حياتي 238 00:10:50,230 --> 00:10:52,282 ربما عليك تجربة ذلك يوماً ما 239 00:11:00,588 --> 00:11:03,881 تتملص من دفع فواتير المطعم لديك مذكرة لا مثيل لها صادرة بحقك 240 00:11:04,025 --> 00:11:05,791 وأنت لا تملك عملاً لائقاً حتى 241 00:11:05,934 --> 00:11:07,843 حسن، أقوم بجمع المال من هنا وهناك 242 00:11:07,986 --> 00:11:10,373 أنا شرطي، أعلم ماذا تعني كلمة من هنا وهناك 243 00:11:11,184 --> 00:11:14,096 في حال أردت أن تكون هكذا لن أستطيع الوقوف إلى جانبك 244 00:11:14,860 --> 00:11:17,485 أعتقد أنك بحاجة لشرب الجعة حقاً 245 00:11:17,867 --> 00:11:21,399 عندما ينتهي عقد هذا المنزل لن يعود لديك مكان آخر تعيش فيه 246 00:11:21,542 --> 00:11:24,502 سأفعل ما أفعله - أنا جاد الآن - 247 00:11:24,645 --> 00:11:26,936 هل لديك خطة لحياتك حتى؟ 248 00:11:29,704 --> 00:11:33,189 متى كانت آخر مرة قمت فيها بالتقدم لوظيفة ما؟ 249 00:11:33,571 --> 00:11:35,385 حسن، ما هي خطتك للحياة؟ 250 00:11:35,528 --> 00:11:38,201 أن أدعي بأنني شخص لست عليه؟ 251 00:11:38,917 --> 00:11:40,397 الأمر ليس بهذه السهولة 252 00:11:40,540 --> 00:11:42,306 سأحاول القيام بذلك في حال حاولت أنت 253 00:11:48,702 --> 00:11:52,616 هايمي)؟) - (لا، لقد غادر (هايمي - 254 00:11:52,950 --> 00:11:55,003 حاول القيام بكذبة أخرى أيها الذكي 255 00:11:55,862 --> 00:11:58,057 أنه شرابك في مكان آخر 256 00:12:02,831 --> 00:12:05,456 سمعنا بأنك رأيت الشخص الذي أطلق النار في نادي الرمي الليلة 257 00:12:06,315 --> 00:12:08,081 ما هو لون ملابسه التي كان يرتديها؟ 258 00:12:09,847 --> 00:12:13,570 كفاك وقوفاً بصمت وابدأ الكلام 259 00:12:14,668 --> 00:12:16,578 لقد رأيت القاتل، أليس كذلك؟ 260 00:12:17,723 --> 00:12:21,208 ربما - إلى أي عصابة ينتمي القاتل؟ - 261 00:12:21,685 --> 00:12:24,167 هل تعلم إلى أي عصابة ينتمي القاتل أم لا؟ 262 00:12:24,740 --> 00:12:26,219 لا 263 00:12:27,222 --> 00:12:31,184 أنت لست أعمى ولا يبدو عليك الغباء التام 264 00:12:31,327 --> 00:12:34,907 لذا أعتقد أنك تستطيع التكهن إلى أي مجموعة ينتمي ذلك الشخص 265 00:12:35,050 --> 00:12:38,248 أخبرنا - هذا الرجل لا يريد تصديقي - 266 00:12:38,391 --> 00:12:40,778 ما هو اسم العصابة التي ينتمي إليها القاتل؟ 267 00:12:40,921 --> 00:12:42,735 عصابة الأشخاص ذوي البشرة البيضاء 268 00:12:45,933 --> 00:12:48,892 القاتل الذي نبحث عنه أبيض البشرة؟ - وهو في منتصف الثلاثينيات من العمر - 269 00:12:49,036 --> 00:12:52,090 قتل بدافع الكراهية ها قد بدأت نظرية حرب العصابات 270 00:12:52,234 --> 00:12:54,191 المزيد من العناوين الرئيسية التي لن يفضلها الرئيس 271 00:12:54,334 --> 00:12:56,291 المجتمع اللاتيني هنا مستعد للانفجار 272 00:12:56,434 --> 00:12:59,203 راؤول هيمينيز) في طريقه إلى هنا) لمعرفة التقدم الذي أحرزناه في القضية 273 00:12:59,346 --> 00:13:00,730 هيمينيز)؟) - أجل - 274 00:13:00,873 --> 00:13:03,117 إنه يدير الإضرابات المنظمة؟ 275 00:13:03,260 --> 00:13:06,792 ما الشيء الذي يغيظك أكثر؟ أنه على استعداد لمحاربة المنشأة 276 00:13:06,935 --> 00:13:08,749 أم إنه يفوز في أغلب الأحيان؟ 277 00:13:10,181 --> 00:13:12,615 بالمناسبة، شكراً لك على شريك العمل الجديد 278 00:13:13,379 --> 00:13:15,384 إنها جريمة قتل بدافع الكراهية 279 00:13:15,527 --> 00:13:17,150 لا نعلم ما هو الدافع وراء ارتكاب الجريمة بعد 280 00:13:17,293 --> 00:13:19,823 رجل أبيض البشرة يقوم بقتل ثمانية أشخاص لاتينيين 281 00:13:19,966 --> 00:13:22,591 بشكل عشوائي، وأنت لست متأكداً من أنه ارتكب الجريمة بدافع الكراهية؟ 282 00:13:25,312 --> 00:13:28,128 رجالي يشعرون بالخوف وماذا تفعلون أنتم بالمقابل؟ 283 00:13:28,271 --> 00:13:29,799 حصلنا على رسم لوجه القاتل 284 00:13:29,942 --> 00:13:32,901 حتى ذلك الفنان لن يقبل بالإدلاء بشهادته على هذا الرسم 285 00:13:33,427 --> 00:13:36,052 الشاهد الذي لدينا لم يشاهد أكثر من كون الرجل أبيض البشرة 286 00:13:36,195 --> 00:13:39,489 أرى بأنه علينا إعطاء الرسم للصحافة ربما يستطيع أحد ما التعرف إليه 287 00:13:39,632 --> 00:13:42,878 هذا الأمر لن يعود علينا بالفائدة كل شخص من جماعتكم يسير في الشارع 288 00:13:43,021 --> 00:13:44,930 سيبدو شكله شبيهاً بالمشتبه فيه 289 00:13:45,073 --> 00:13:47,030 والآن أصبحت تعرف ما نشعر به كل يوم 290 00:13:47,173 --> 00:13:49,894 أرجوك، وفر هذا الكلام من أجل الخطابات 291 00:13:50,037 --> 00:13:53,235 أعتقد أنه من المهم أن يعرف الناس من هو عدوهم 292 00:13:53,379 --> 00:13:55,383 (إن هذا مضيعة للوقت يا (بن 293 00:13:57,818 --> 00:13:59,632 انشر صورة المشتبه فيه 294 00:14:08,605 --> 00:14:11,803 منذ متى نخضع لإرادة الجمهور المكسيكي؟ 295 00:14:11,947 --> 00:14:13,474 في حال لم نشركه في عملية البحث عن القاتل 296 00:14:13,617 --> 00:14:15,526 سوف يحول حياتنا إلى جحيم في المجتمع اللاتيني 297 00:14:15,670 --> 00:14:17,818 دعه يحاول ذلك 298 00:14:17,961 --> 00:14:21,159 هل تجولت في شوارع المدينة مؤخراً؟ إنه يشكل الأغلبية العظمى الآن 299 00:14:21,302 --> 00:14:23,068 ما زلنا نحن الأشخاص الذين يضعون الشارات 300 00:14:23,211 --> 00:14:24,739 أجل، في الوقت الحالي 301 00:14:24,882 --> 00:14:26,839 كيف سوف يؤدي فشلنا في التحقيق في جريمة قتل 302 00:14:26,982 --> 00:14:28,844 إلى إبقاء (هيمينيز) بعيداً عنا 303 00:14:28,987 --> 00:14:30,992 أنا أعتمد عيك في عدم إفشال التحقيق 304 00:14:32,519 --> 00:14:35,956 أمسك بالقاتل وسنستطيع الاحتفاظ بشاراتنا ليوم آخر 305 00:14:36,099 --> 00:14:38,008 اسمع، لن أدع أي أحد يأخذ شارتي مني 306 00:14:38,152 --> 00:14:42,686 نحن مثل الديناصورات الآن وتأكد من أن النيزك قادم لإبادتنا 307 00:14:48,753 --> 00:14:52,000 ابنك يقول إنه قد تم خداعك من قبل هذه المجنونة 308 00:14:52,143 --> 00:14:54,722 فريدا) ليست مجنونة) إنها وسيطة روحية 309 00:14:54,865 --> 00:14:58,352 (لقد تنبأت بذهاب (جين إلى الشرطة، أليس كذلك؟ 310 00:14:58,495 --> 00:14:59,737 بلى، لقد تنبأت بذلك 311 00:14:59,880 --> 00:15:04,226 قالت إن (جين) ينتظر موتي حتى يحصل على أموالي 312 00:15:04,846 --> 00:15:09,144 أنت تدركين إن هؤلاء الأشخاص كلهم محتالون، صحيح؟ 313 00:15:09,288 --> 00:15:11,676 حسن، أغلبيتهم ولكن (فريدا) ليست كذلك 314 00:15:11,819 --> 00:15:14,254 (نعم، إنها تحضر لي رسائل من (فرانك 315 00:15:14,398 --> 00:15:15,783 من هو (فرانك)؟ 316 00:15:16,212 --> 00:15:19,746 إنه زوجي، توفي بعد إصابته بالسرطان 317 00:15:20,176 --> 00:15:23,089 (ماذا سيكون رأي (فرانك في حال خسرت المنزل 318 00:15:23,232 --> 00:15:25,620 الذي قضيتما حياتكما معاً فيه؟ لأنك بحاجة لتقديم المال 319 00:15:25,763 --> 00:15:27,483 باستمرار لهذه الوسيطة الروحية 320 00:15:27,626 --> 00:15:30,300 سوف أدفع كل شيء (من أجل التحدث إلى (فرانك 321 00:15:33,261 --> 00:15:36,461 ...أيها المحقق (ماكي) أنا من - قسم الشؤون الداخلية، أذكر ذلك - 322 00:15:36,604 --> 00:15:41,714 لقد تم بدء تحقيق بخصوص أعمالك خلال الفترة الماضية 323 00:15:41,857 --> 00:15:43,242 يجب عليك قراءة الاتهامات الموجهة إليك 324 00:15:43,385 --> 00:15:46,442 من أجل أن تقرر في حال كنت تود عمل لقاء رسمي 325 00:15:46,585 --> 00:15:50,453 فيك)، هناك خمسة أشخاص) تم إطلاق النار عليهم في محل البقالة 326 00:15:50,597 --> 00:15:53,701 وجميعهم لاتينيون، هذه الجريمة تم ارتكابها في المنطقة التابعة لك 327 00:15:54,847 --> 00:15:56,853 سوف أعود للتحدث إليك لاحقاً 328 00:16:03,634 --> 00:16:07,168 ها قد أتوا، أمن حراسة المنطقة الأمامية لا تسمح بدخول أي أحد، حسن؟ 329 00:16:10,940 --> 00:16:14,331 مرحباً أيها الضابط - مرحباً أيها المحقق - 330 00:16:15,000 --> 00:16:16,194 ماذا حصل؟ 331 00:16:16,337 --> 00:16:19,680 دخل شاب إلى هنا وقام بقتل الجميع باستثناء مالك المتجر 332 00:16:19,823 --> 00:16:21,877 الذي يقف في الخلف لقد سمع صوت إطلاق النار 333 00:16:22,020 --> 00:16:24,790 وخرج وهو يحمل مضرب بيسبول وأخرج القاتل من المتجر 334 00:16:24,933 --> 00:16:26,509 أين مالك المتجر الآن؟ 335 00:16:27,273 --> 00:16:31,523 إنه مستاء للغاية، لقد كان هذا الشاب ابنه 336 00:16:37,015 --> 00:16:38,448 ولدي 337 00:16:38,591 --> 00:16:40,597 كنت تقف هناك عندما سمعت صوت إطلاق النار؟ 338 00:16:40,740 --> 00:16:42,077 أجل 339 00:16:42,221 --> 00:16:45,707 وقمت بحمل مضرب البيسبول؟ - أجل - 340 00:16:46,184 --> 00:16:49,288 هذا هو المضرب؟ - أجل - 341 00:16:54,876 --> 00:16:57,598 ماذا حصل بعد أن قمت بملاحقته إلى خارج المتجر؟ 342 00:16:57,741 --> 00:16:59,269 لقد هرب 343 00:16:59,413 --> 00:17:02,660 هرب على قدميه، لم يصعد إلى سيارة ما؟ 344 00:17:02,947 --> 00:17:04,427 لا 345 00:17:04,570 --> 00:17:08,439 حسن، إلى أي جهة هرب؟ - لا أذكر - 346 00:17:08,582 --> 00:17:11,638 يوجد دماء على هذا المضرب هل قمت بضربه به؟ 347 00:17:12,450 --> 00:17:15,888 أعتقد ذلك، لا أذكر 348 00:17:18,611 --> 00:17:22,431 لقد هرب الرجل الشرير (ولكن نحن هنا في (لوس آنجلوس 349 00:17:22,574 --> 00:17:27,111 أعتقد أنه في مكان قريب لم لا تقوم بتفقد لوحات السيارات هذه 350 00:17:27,254 --> 00:17:29,594 وتقوم بربطها مع أصحابها لترى ماذا يمكنك أن تجد؟ 351 00:17:29,738 --> 00:17:31,934 تريدني أن أقوم بهذا العمل التافة؟ 352 00:17:32,078 --> 00:17:35,182 أجل، لأنه أمر ذو أهمية كبيرة أولاً 353 00:17:35,325 --> 00:17:38,907 وثانياً، لا أشعر برغبة في سماع صوتك هذا الصباح 354 00:17:41,772 --> 00:17:44,781 لقد قمت بإحاطة عشرة مبان محيطة في هذا المكان 355 00:17:44,924 --> 00:17:47,073 في حال كان يسير على قدميه وينزف سوف نستطيع القبض عليه 356 00:17:48,076 --> 00:17:51,705 يا إلهي، أتساءل ما الذي أخرهم كل هذا الوقت؟ 357 00:17:52,851 --> 00:17:54,427 هل أستطيع مساعدتكما؟ 358 00:17:54,571 --> 00:17:58,391 نحن نحقق ببعض الشكاوى التي جاءت على ممارساتك في عملك 359 00:17:58,534 --> 00:18:01,543 أنا أقدم ضماناً في إرجاع النقود لأولئك الذين لا يشعرون بالرضا 360 00:18:01,686 --> 00:18:03,788 عن خدماتي، والقليل منهم طالبوا بإعادة نقودهم 361 00:18:03,931 --> 00:18:06,175 دفعت 600 دولار ثمناً لهذه الشمعة؟ 362 00:18:06,748 --> 00:18:09,853 تبدو لي شبيهة بالشمعة التي أشتريها مقابل تسعة وتسعين سنتاً 363 00:18:09,996 --> 00:18:12,145 الشمعة بحد ذاتها فريدة من نوعها 364 00:18:12,288 --> 00:18:15,631 إن الطقوس المباركة هي التي تجعلها قيمة للغاية 365 00:18:15,774 --> 00:18:19,117 الطقوس المباركة؟ ماذا يعني هذا؟ 366 00:18:19,260 --> 00:18:21,935 إزالة السعر من على الشمعة ووضعه على الرف؟ 367 00:18:23,129 --> 00:18:26,328 نريدك أن تأتي معنا من أجل الإجابة عن بعض الأسئلة 368 00:18:32,823 --> 00:18:36,882 أنت تشتاق لامرأة لا تكن لك المشاعر نفسها 369 00:18:39,127 --> 00:18:41,180 ماذا؟ أنت تلاحظين بأنني لا أضع خاتم زواج في يدي 370 00:18:41,324 --> 00:18:43,138 وقد علمت بأن أي شاب يدفع تسعة وتسعين سنتاً 371 00:18:43,282 --> 00:18:44,475 مقابل شمعة، من المرجح أن يكون أعزب 372 00:18:44,619 --> 00:18:48,200 ومن هو الشاب الأعزب الذي لا يشتاق لامرأة بعيدة المنال؟ 373 00:18:48,774 --> 00:18:50,684 والآن حان الوقت من أجل أن آخذ راتب أسبوع كامل 374 00:18:50,827 --> 00:18:52,403 من أجل شراء واحدة ...من شمعاتك هذه، أم 375 00:18:52,546 --> 00:18:58,325 إنها امرأة تعمل معها أو تعمل إلى جانبها 376 00:19:00,808 --> 00:19:02,909 بالله عليك، هيا بنا 377 00:19:03,912 --> 00:19:06,634 أنت تضيع وقتك معها، كما تعلم 378 00:19:08,735 --> 00:19:11,601 سوف تسألك (فرانسيس) عن الليلة التي قمت فيها بسرقة الشاحنة 379 00:19:11,744 --> 00:19:15,278 وهذا من شأنه إسقاط جميع التهم، صحيح؟ 380 00:19:15,421 --> 00:19:18,382 صحيح، طالما أنك تقولين الحقيقة 381 00:19:18,525 --> 00:19:22,250 إذاً، كيف تريدني أن أقوم بالأمر؟ - أي أمر؟ - 382 00:19:22,394 --> 00:19:24,686 أمر إخبار قصتي أعني، أنك أنت ستدفع المال 383 00:19:24,829 --> 00:19:29,270 لذا ستختار ما تحب أستطيع لعب دور الفتاة العذبة والبريئة 384 00:19:29,652 --> 00:19:34,571 ولا أدري ماذا أصابني حتى أقوم بسرقة الشاحنة تلك الليلة 385 00:19:35,383 --> 00:19:37,675 ولكن عندما وجدت هذه الكمية من الكوكايين بداخلها 386 00:19:37,819 --> 00:19:40,971 أصابني الخوف الشديد 387 00:19:42,021 --> 00:19:44,934 أو بإمكاني لعب دور الفتاة راكبة الدراجات 388 00:19:45,078 --> 00:19:50,331 والبارعة في السرقة التي قامت بسرقة السيارة 389 00:19:50,474 --> 00:19:54,486 وكنت في طريقي لتحطيمها عندما عثرت على الكوكايين بالصدفة 390 00:19:55,823 --> 00:19:59,786 ما رأيك أن تكوني صادقة وصريحة؟ - هذا ليس دوري المفضل - 391 00:20:00,073 --> 00:20:02,174 لا تلعبي دور الفتاة الظريفة معها 392 00:20:03,034 --> 00:20:09,051 ولكنني ظريفة حقاً هل أنت مرتبط بفتاة ما؟ 393 00:20:09,529 --> 00:20:10,961 عفواً؟ 394 00:20:11,105 --> 00:20:14,161 حسن، لقد مات صديقي الحميم من جراء جرعة زائدة بالمخدرات 395 00:20:14,304 --> 00:20:16,501 والفضل يعود إلى تلك المخدرات المسروقة التي تحتوي على مادة الأوكتان العالية 396 00:20:16,644 --> 00:20:21,038 لذا، وجدت نفسي متاحة لممارسة الجنس فجأة 397 00:20:21,850 --> 00:20:25,049 حسن، في حال كان قصدك بأنني مرتبط بفتاة ما 398 00:20:25,193 --> 00:20:31,114 أي لدي زواج سعيد وطفلة عمرها سنة عندها سوف يكون ردي هو نعم 399 00:20:31,258 --> 00:20:35,556 اللعنة، هل لديك فكرة عن الأشياء التي قد أتهرب منها 400 00:20:35,699 --> 00:20:38,087 في حال كنت على علاقة مع ضابط في الشرطة؟ 401 00:20:39,663 --> 00:20:42,432 لا تورطي نفسك في المشاكل حتى لا أضطر لرؤيتك مجدداً 402 00:20:42,576 --> 00:20:45,250 ولكنك ترغب برؤيتي مجدداً 403 00:20:45,823 --> 00:20:47,351 لا، لا أرغب بذلك 404 00:20:50,217 --> 00:20:52,461 ربما في حال كنت في الثامنة عشرة من العمر وأعزب 405 00:20:53,225 --> 00:20:55,183 عندها قد يكون الوضع مختلفاً 406 00:20:56,425 --> 00:21:00,627 سوف أعبث معك مراراً وتكراراً في حال كنت في الثامنة عشرة 407 00:21:01,535 --> 00:21:03,684 لن أكون متأكداً من هذا لو كنت مكانك 408 00:21:07,743 --> 00:21:10,370 صاحب المتجر الثاني أخبرنا القصة نفسها 409 00:21:10,752 --> 00:21:13,378 لقد سمعوا صوت إطلاق النار ولكنهم لم يتمكنوا من رؤية أي شيء 410 00:21:13,521 --> 00:21:15,336 وتريدين أن تخبرينني بأن أحداً لم ينظر عبر نافذته 411 00:21:15,479 --> 00:21:18,822 ليرى في أي اتجاه هرب ذلك الفتى - هذا ما يقولونه - 412 00:21:18,966 --> 00:21:21,115 حسن، ولكنني لا أصدق مثل هذا الكلام 413 00:21:21,258 --> 00:21:22,738 !(فيك) 414 00:21:29,758 --> 00:21:34,916 هذه السيارة الوحيدة التي لم نجد لها أي مالك، تفقدها 415 00:21:39,692 --> 00:21:42,796 ذخيرة احتياطية - باسم من هذه السيارة؟ - 416 00:21:42,939 --> 00:21:44,993 (جورج مايكل كلاسن) 417 00:21:46,186 --> 00:21:48,717 سعيد بلقائك أيها المعتوه 418 00:22:12,500 --> 00:22:14,076 المكان آمن 419 00:22:19,854 --> 00:22:22,147 اللعنة 420 00:22:24,582 --> 00:22:28,546 بينما كنت أتفقد الشاحنة عثرت على بعض الأسلحة 421 00:22:28,689 --> 00:22:31,172 وكيسين من الكوكايين 422 00:22:34,277 --> 00:22:37,190 حسن، دعينا نعد إلى موضوع سرقتك للمركبة 423 00:22:38,097 --> 00:22:41,201 (رأيت المحقق (فيندريل بينما كان يقوم بركن الشاحنة 424 00:22:41,344 --> 00:22:43,875 ومن ثم ترجل منها ودخل إلى شقة في البناء 425 00:22:44,019 --> 00:22:45,308 نعم يا سيدتي 426 00:22:45,451 --> 00:22:48,747 ولم يدخل أو يخرج أي أحد من الشاحنة بين الوقت 427 00:22:48,890 --> 00:22:51,182 الذي ترجل هو منها والوقت الذي قمت فيه بسرقتها 428 00:22:51,325 --> 00:22:52,806 لا يا سيدتي 429 00:22:54,143 --> 00:22:58,298 إنه شيء مؤسف أن يقوم الأشخاص الذين تتوقعين منهم تطبيق القانون 430 00:22:58,441 --> 00:23:00,256 بخرق القوانين بأنفسهم 431 00:23:01,879 --> 00:23:05,366 أجر مسحاً دقيقاً للمكان ...وابحث عن أي شخص استطاع رؤية 432 00:23:05,509 --> 00:23:07,228 ...ابحث عن المشتبه فيه 433 00:23:07,897 --> 00:23:11,431 وجدنا جثتين في الداخل (لقد كانا والدي زوجة (جورج 434 00:23:11,574 --> 00:23:12,911 !يا إلهي 435 00:23:13,054 --> 00:23:15,442 ولكن زوجته وابنه لم يكونا موجودين في الداخل 436 00:23:15,585 --> 00:23:18,451 أخشى أن يكون قد أخذهم جورج معه 437 00:23:18,689 --> 00:23:21,650 هل لديك أي فكرة عن المكان الذي قد يذهب إليه أخوك؟ 438 00:23:21,794 --> 00:23:23,226 لا 439 00:23:23,370 --> 00:23:25,805 هل هناك مكان سيشعر فيه بالطمأنينة في حال اختبأ فيه؟ 440 00:23:25,948 --> 00:23:28,766 لا - هذا الأمر مهم للغاية - 441 00:23:28,909 --> 00:23:31,584 يجب علينا إيجاده قبل أن يلحق أي ضرر بهما 442 00:23:31,727 --> 00:23:35,356 (حسن، لا أتخيل أن يقوم (جورج (بإيذاء (مايرا) أو (برادي 443 00:23:35,500 --> 00:23:38,938 هل كنت تتخيلين أنه قد يقوم بقتل 15 شخصاً بدم بارد؟ 444 00:23:39,607 --> 00:23:43,093 حسن، هذا أمر مختلف 445 00:23:44,287 --> 00:23:50,590 أعني، يجب عليك تفهم الأمر لقد كان هذا مكاناً جميلًا للعيش فيه 446 00:23:50,734 --> 00:23:53,026 مكاناً آمناً ونظيفاً 447 00:23:53,408 --> 00:23:56,942 (لقد طفح الكيل مع (جورج من وجود كل هؤلاء المكسيكيين 448 00:23:58,661 --> 00:24:00,762 هل تستطيع لومه على ذلك؟ 449 00:24:04,935 --> 00:24:07,703 (لقد انتشرت صور (كلاسين في كل الأخبار 450 00:24:07,846 --> 00:24:11,474 لن يتمكن من الخروج من دون أن يتعرف إليه أحد ما 451 00:24:11,617 --> 00:24:13,765 هذا لن يساعدنا في حماية زوجته وابنه 452 00:24:13,908 --> 00:24:15,388 أنا قلق بشأن الخطوة التالية التي ستقومون بها 453 00:24:15,531 --> 00:24:18,585 من أجل منع حدوث الهجوم التالي - سنبذل قصارى جهدنا - 454 00:24:18,729 --> 00:24:23,024 نعلم هويته، نشرنا وحدات أمنية عند جميع أفراد عائلته وأصدقائه 455 00:24:23,168 --> 00:24:25,124 لقد قمنا بتأمين التغطية الكاملة لكل شيء 456 00:24:25,268 --> 00:24:28,370 أن ننتظره ريثما يقوم بخطوته التالية لن يضع حداً للأمر 457 00:24:29,229 --> 00:24:30,709 إلى أين أنت ذاهب؟ 458 00:24:31,902 --> 00:24:34,479 على اعتبار أنه أمن التغطية التامة لجميع المواقع 459 00:24:34,623 --> 00:24:36,436 سوف أذهب لتفقد شيء ما 460 00:24:57,724 --> 00:24:59,728 هل تحاول الحصول على سمرة جذابة 461 00:24:59,872 --> 00:25:02,019 أنا على وشك القيام بذلك على ما أعتقد 462 00:25:03,117 --> 00:25:06,029 هل وجدت أثراً للدماء هنا؟ - لا - 463 00:25:09,609 --> 00:25:12,759 إذاً، كانت هناك آثار للدماء على المضرب وليس في أي مكان آخر؟ 464 00:25:12,902 --> 00:25:16,482 توجد هناك بركة دماء في المتجر لكنها لا تتطابق مع أي من الضحايا 465 00:25:16,625 --> 00:25:18,009 أرني إياها 466 00:25:20,825 --> 00:25:24,596 خسر القاتل هذه الكمية الكبيرة من الدماء وليس هناك أي أثر للدماء على الرصيف؟ 467 00:25:24,739 --> 00:25:26,648 ربما خرج من الباب الخلفي 468 00:25:27,650 --> 00:25:29,225 هل تفقدت وحدات التحقيق المخرج الخلفي؟ 469 00:25:29,369 --> 00:25:30,896 لا أعلم 470 00:25:40,299 --> 00:25:43,067 يبدو أن أحدهم قام ببعض عمليات التنظيف 471 00:25:43,974 --> 00:25:47,888 أجل، وهذا يدفعنا للتساؤل عن السبب 472 00:25:48,651 --> 00:25:53,233 (هل تعلمين أن (هوديني كان يود تصديق الظواهر الخارقة بشدة 473 00:25:53,377 --> 00:25:55,190 ولكنه لم يتحمل الزيف والاحتيال؟ 474 00:25:55,334 --> 00:25:57,577 أمضى حياته وهو يحاول فضح زيف هذه الظواهر 475 00:25:58,150 --> 00:26:00,488 ولكن مع ذلك ما زال متفائلاً 476 00:26:00,632 --> 00:26:06,693 قبل وفاته، أعطى لزوجته (بياتريس) كلمة سر 477 00:26:07,171 --> 00:26:10,273 ووعدها بأنه سوف يحاول إعادة إرسال الكلمة من العالم الآخر 478 00:26:10,416 --> 00:26:13,662 وحتى تتمكن من تمميز الفرق بين المخادعين والروحانيين الحقيقيين 479 00:26:14,235 --> 00:26:18,387 (بعد وفاته، قررت (بياتريس القيام بجولة حول العالم 480 00:26:18,530 --> 00:26:22,826 والتقت بكل الغجر، والوسطاء الروحيين وقارئي بطاقات التارو 481 00:26:22,969 --> 00:26:27,503 ولم تستطع إيجاد أي شخص يعطيها الكلمة السرية الصحيحة 482 00:26:27,837 --> 00:26:30,701 كان على (هوديني) أن يتحلى ببعض الإيمان 483 00:26:30,844 --> 00:26:32,085 الإيمان؟ 484 00:26:32,229 --> 00:26:38,290 يطلقون عليها اسم المسيحية أو الحياة الآخرة، لا فرق بينهما 485 00:26:38,433 --> 00:26:41,250 الكنيسة تأخذ من الشخص عشرة بالمئة فقط لا غير 486 00:26:41,631 --> 00:26:44,352 أما أنت فكنت تستنزفين أموال هؤلاء السيدات حتى آخر قطرة 487 00:26:44,686 --> 00:26:49,029 في حال رفضوا توجيه الاتهامات ضدي لن تستطيعوا لمسي 488 00:26:49,173 --> 00:26:52,752 في حال علمت أنك ما زلت تحومين حول هؤلاء النساء 489 00:26:52,896 --> 00:26:56,093 سوف أجد اتهامات أخرى لأوجهها إليك 490 00:26:56,237 --> 00:26:58,146 ...مثل خرق قوانين أنظمة الحرائق 491 00:26:58,289 --> 00:26:59,673 ...مخالفات ركن السيارة 492 00:26:59,816 --> 00:27:03,492 قوانين مختلفة، سمي لي شيئاً واحداً وسوف أجد لك التهمة المناسبة 493 00:27:03,826 --> 00:27:06,069 ما أخبار رؤيتك المستقبلية الآن؟ 494 00:27:06,976 --> 00:27:08,837 ماذا تريدون مني؟ 495 00:27:08,980 --> 00:27:11,224 حان الوقت من أجل إيجاد عمل آخر يا عزيزتي 496 00:27:22,774 --> 00:27:24,922 ماذا يفعل بحق الجحيم؟ 497 00:27:27,452 --> 00:27:31,461 قمت باعتقال أصحاب المتاجر؟ - أحضرتهم من أجل الخضوع للاستجواب - 498 00:27:31,604 --> 00:27:35,184 لماذا؟ - لأن رواياتهم غير منطقية - 499 00:27:35,327 --> 00:27:39,527 قد مات ابن (ليون) منذ 4 ساعات مضت كيف من المفترض أن يكون منطقياً؟ 500 00:27:39,671 --> 00:27:41,723 إذا كان يعرف أي شيء فعلينا معرفته 501 00:27:41,866 --> 00:27:45,637 لا يمكنك إحضار أب مفجوع إلى هنا !من أجل أن تقوم باستجوابه 502 00:27:45,780 --> 00:27:49,264 وأنت لن تحصل على إجابات من الناس عن طريق القيام بمعانقتهم 503 00:27:49,407 --> 00:27:52,319 ولا تحصل على الإجابات عن طريق إغاظة الناس أيضاً 504 00:27:52,939 --> 00:27:59,049 لدينا رجل عنصري يستهدف اللاتينيين وأنت تريد استجواب عائلة الضحية 505 00:27:59,192 --> 00:28:01,531 عندما تضع شارة على مكبر الصوت خاصتك 506 00:28:01,674 --> 00:28:03,965 عندها سوف أستمع لرأيك 507 00:28:05,636 --> 00:28:08,452 أصر على حضور الاستجواب 508 00:28:08,595 --> 00:28:11,315 حتى أضمن ألا يقوم أحد بإساءة معاملة هؤلاء الرجال والنساء 509 00:28:11,745 --> 00:28:14,227 لا - عفواً؟ - 510 00:28:14,370 --> 00:28:16,279 لقد سمحت لك بالاطلاع على كل شيء على سبيل المجاملة 511 00:28:16,423 --> 00:28:19,143 والآن حان الوقت لتفسح المجال لرجالي من أجل أن يقوموا بعملهم 512 00:28:19,668 --> 00:28:22,914 زوجته وابنه ذو العشرة أعوام مفقودان 513 00:28:23,057 --> 00:28:24,584 لقد مات ابني 514 00:28:24,727 --> 00:28:27,591 (أنت لا تخبرني بالحقيقة يا (ليون - بلى، أنا أخبرك الحقيقة - 515 00:28:27,734 --> 00:28:29,882 أنت تخفي شيئاً ما - لا - 516 00:28:30,455 --> 00:28:33,892 في حال كنت تكذب حتى تستطيع الوصول إلى قاتل ابنك قبلنا 517 00:28:34,035 --> 00:28:37,614 من أجل أن تحصل على الانتقام لن أسمح بحدوث ذلك 518 00:28:37,758 --> 00:28:40,240 أنا لا أعرف أي شيء 519 00:28:41,672 --> 00:28:45,919 إذاً، لماذا تقوم أنت وباقي أصحاب المتاجر بإخبارنا الكذبة ذاتها؟ 520 00:28:47,924 --> 00:28:51,361 ولماذا قام أحد ما بتنظيف الممر في الزقاق الخلفي 521 00:28:51,504 --> 00:28:57,231 بعد حدوث إطلاق النار؟ ماذا يا (ليون)؟ 522 00:28:58,902 --> 00:29:02,148 يمكنك إخباري، ماذا رأيت؟ 523 00:29:02,291 --> 00:29:05,918 لا شيء، لم أر أي شيء 524 00:29:15,941 --> 00:29:17,994 لقد تحدثت إلى (فرانسيس) تواً 525 00:29:18,805 --> 00:29:21,430 جعلتها تبحث في قضية فريق المداهمة مجدداً؟ 526 00:29:21,574 --> 00:29:23,196 أجل 527 00:29:24,294 --> 00:29:26,537 متى كنت تنوي إخباري بهذا الأمر؟ 528 00:29:27,062 --> 00:29:30,642 لم أكن أريد إزعاجك بالأمر قبل أن تصبح الأمور أكثر دقة 529 00:29:30,785 --> 00:29:36,131 (لدي مشكلة في الفريق يا (ديفيد النقيب والشرطي الأفضل عندي لا يتفقان معاً 530 00:29:36,274 --> 00:29:38,470 كل واحد منا يدافع عن شيء مختلف 531 00:29:41,190 --> 00:29:43,386 حسن، من الأفضل لك أن تعقد صداقات 532 00:29:43,911 --> 00:29:49,257 وإلا فسأضطر لاتخاذ قرار ولا أعتقد أن هذا القرار سوف يعجبك 533 00:29:57,800 --> 00:30:01,046 ربما عليك قراءة هذا قبل أن تقوم باتخاذ أي قرار 534 00:30:04,196 --> 00:30:06,296 سوف تحتاج لتوقيع هنا 535 00:30:07,537 --> 00:30:11,976 لقد وصلتني إشارات قوية بينما أنا جالسة على هذا المقعد 536 00:30:12,501 --> 00:30:16,749 هل تعنين المقعد خاصتي؟ هذا مخيف 537 00:30:17,847 --> 00:30:19,565 وصلني اسم يبدأ بحرف السين 538 00:30:20,949 --> 00:30:25,627 هل هناك اسم (سارة)؟ - (آسف، لكن لا وجود لاسم (سارة - 539 00:30:25,770 --> 00:30:33,979 أو اسم (سالي)؟ (أعتقد أن الاسم هو (سالي 540 00:30:37,464 --> 00:30:39,468 هل تعلم عمن أتحدث هنا؟ 541 00:30:45,100 --> 00:30:48,823 لقد قمت بالبحث في مكتبي وقرأت الملف الخاص بـ(سالي)؟ 542 00:30:49,301 --> 00:30:50,923 لا، لم أفعل ذلك 543 00:30:51,401 --> 00:30:56,317 ها أنت ذا يا (فريدا)! هل أنت بخير؟ 544 00:30:56,460 --> 00:30:58,035 بخير 545 00:31:02,570 --> 00:31:05,720 دعونا جميعاً نذهب للتحدث في غرفة أخرى 546 00:31:09,156 --> 00:31:10,779 اتبعيني 547 00:31:14,359 --> 00:31:16,507 لديك رسالة منها 548 00:31:21,614 --> 00:31:25,623 هناك امرأة بريئة، وطفل بريء في خطر 549 00:31:25,766 --> 00:31:27,914 !وأنت لا تريد إخباري بالحقيقة 550 00:31:28,057 --> 00:31:30,253 !بلى، أنا أخبرك الحقيقة 551 00:31:36,983 --> 00:31:39,703 أحد ما يصوب مسدساً نحو رأسيهما الآن 552 00:31:40,228 --> 00:31:43,426 وأنت تمنعني من إيجادهم - لا، لم أمنعك - 553 00:31:43,569 --> 00:31:46,147 وقد تكون أنت من يتسبب في مقتلهما 554 00:31:46,290 --> 00:31:49,201 أخبرني بالحقيقة - !لقد أخبرتك بها - 555 00:31:49,345 --> 00:31:52,638 إنه لا يعرف أي شيء - بلى، إنه يعرف - 556 00:31:54,643 --> 00:31:57,459 هل تريد ضغط الزناد لقتل ذلك الطفل؟ - !(فيك) - 557 00:32:01,182 --> 00:32:06,718 ما الذي سوف يجعلك هذا منك؟ ماذا لو كان ذلك الطفل ابنك؟ 558 00:32:07,052 --> 00:32:08,437 لقد مات ابني 559 00:32:08,580 --> 00:32:10,966 مات لأنني لم أستطع منع ذلك العنصري الحقير 560 00:32:11,109 --> 00:32:15,453 من ضغط الزناد وقتله لا تكن مثل ذلك الرجل الذي قتل ابنك 561 00:32:15,596 --> 00:32:17,887 أنا لا أشبهه أبداً 562 00:32:18,030 --> 00:32:21,276 أثبت ذلك إذاً، أثبت ذلك 563 00:32:28,531 --> 00:32:34,067 سمعت صوت إطلاق النار (الطلقات التي قتلت (فافيان 564 00:32:34,592 --> 00:32:40,129 عندما خرجت كان الرجل واقفاً وظهره نحوي 565 00:32:40,702 --> 00:32:45,332 ضربته بمضرب البيسبول وأرديته أرضاً 566 00:32:46,763 --> 00:32:48,482 ماذا فعلت به؟ 567 00:32:49,532 --> 00:32:52,014 سمع أصدقائي أصوات الضجة فأتوا إلي 568 00:32:52,634 --> 00:32:57,025 قاموا بسحبه للزقاق الخلفي لهذا قمت بتنظيفه 569 00:32:59,364 --> 00:33:02,610 ماذا فعلت به؟ - لقد قتل ابني - 570 00:33:02,753 --> 00:33:04,185 أعلم هذا 571 00:33:04,328 --> 00:33:08,433 لذا أردت أن أقتله - أعلم هذا - 572 00:33:09,053 --> 00:33:13,731 لم أستطع فعل ذلك لم تكن لدي الشجاعة الكافية لذلك 573 00:33:14,447 --> 00:33:16,547 ماذا فعلت به إذاً؟ 574 00:33:18,742 --> 00:33:22,847 (سلمناه لعصابة (توروس لم أستطع أن أقتله 575 00:33:25,186 --> 00:33:27,334 ولكنني علمت بأنهم سوف يقتلونه 576 00:33:29,243 --> 00:33:30,913 اللعنة 577 00:33:31,152 --> 00:33:33,920 والدا زوجة (جورج) قتلا بعد حادثة إطلاق النار في المتجر 578 00:33:34,064 --> 00:33:36,307 (ما يعني أن (ترين أو أحد رجاله قاموا بقتلهما 579 00:33:36,450 --> 00:33:38,264 لقد احتجزوا الأم والطفل 580 00:33:39,791 --> 00:33:41,557 ليساعدك الرب 581 00:33:46,091 --> 00:33:48,717 !انتبهوا! انظروا للأعلى 582 00:33:55,306 --> 00:33:57,644 أين (ترين)؟ - !أبعده عني - 583 00:33:57,787 --> 00:33:59,504 (لا أستطيع ذلك يا (لوكاس لقد تماديت كثيراً 584 00:33:59,647 --> 00:34:01,937 والآن ماذا فعلت؟ - لقد علم بحدوث ذلك - 585 00:34:02,080 --> 00:34:04,132 هل علمت زوجته وطفله بحدوث ذلك أيها التافه؟ 586 00:34:04,275 --> 00:34:06,374 اسمع، كنا نحاول تحسين الأمور لقد كدنا ننجح 587 00:34:06,517 --> 00:34:10,620 لم نكن نحن من بدأ بالقتل - أين يقوم (ترين) بإخفاء عائلته؟ - 588 00:34:11,955 --> 00:34:14,054 هل تريد إخباري بذلك بوجود أسنانك في فمك أم لا؟ 589 00:34:14,198 --> 00:34:17,537 لن يسمح لك أن تضربني إنه واحد منا 590 00:34:20,352 --> 00:34:21,592 ليس بعد أن فعلتم ما فعلتموه 591 00:34:21,735 --> 00:34:24,693 والآن أخبرني، أين يمكننا إيجاد زوجة ذلك الشاب وابنه؟ 592 00:34:28,271 --> 00:34:30,131 لم تعرف أن هذا سوف يحدث، صحيح؟ 593 00:34:30,942 --> 00:34:32,850 لم تعرف أن هذا سيحدث - لا تؤذيه، أرجوك - 594 00:34:32,994 --> 00:34:35,808 ماذا؟ ماذا؟ تريدين أن تقبليني؟ 595 00:34:35,951 --> 00:34:37,478 لا، أرجوك - ماذا؟ - 596 00:34:37,621 --> 00:34:40,579 سنفعل أي شيء تريده ولكن لا، دعنا، دعنا نذهب 597 00:34:40,722 --> 00:34:42,392 !(أرجوك، (جورج 598 00:34:42,535 --> 00:34:47,544 !لا تلمس أمي - !برادي)! لا! لا) - 599 00:34:51,217 --> 00:34:54,843 !(ترين)! لا تفعل هذا يا (ترين) 600 00:34:54,986 --> 00:34:59,470 (ضع المسدس من يدك! انتقاماً لـ(لوسي 601 00:35:00,233 --> 00:35:01,855 !لا 602 00:35:10,156 --> 00:35:14,116 لماذا يا صاح؟ لماذا؟ - يجب أن يدفع الثمن - 603 00:35:15,881 --> 00:35:19,697 ومن سوف يدفع الثمن الآن؟ من سوف يدفع الثمن؟ 604 00:35:20,699 --> 00:35:22,703 جميعنا ندفع ثمن أخطائنا يا صاح 605 00:35:24,277 --> 00:35:30,097 سوف يدفع ثمن غلطته لبقية حياته أنت لا تريد دفع الثمن، ثق بي 606 00:35:50,086 --> 00:35:52,852 لا بأس، أنتما بخير 607 00:35:52,996 --> 00:35:55,572 يجب أن نبعد (فيك ماكي) عن الشوارع 608 00:35:55,715 --> 00:35:57,337 هل أخذت إفادته بعد؟ 609 00:35:57,480 --> 00:36:00,342 لا، ولكن عليك أن تعترف أن الوضع سيىء 610 00:36:00,485 --> 00:36:02,250 سيىء للغاية 611 00:36:02,394 --> 00:36:04,636 يجب أن نبقي هذا الأمر تحت السيطرة 612 00:36:05,828 --> 00:36:07,307 كيف سنفعل ذلك؟ 613 00:36:10,647 --> 00:36:13,414 سوف يصاب الرئيس بنوبة قلبية عندما يعلم بالأمر 614 00:36:15,274 --> 00:36:19,377 في حال وصل الخبر إلى الصحافة، اللعنة 615 00:36:19,520 --> 00:36:23,193 هذا آخر شيء أنا بحاجة له الآن - سوف أتحدث إلى جماعتي - 616 00:36:23,336 --> 00:36:25,626 لأتأكد من ألا يقوم أي أحد بتسريب أي معلومات عن الأمر 617 00:36:25,769 --> 00:36:27,248 وأنا سأفعل هذا أيضاً 618 00:36:28,822 --> 00:36:31,828 حسن، هذا جيد 619 00:36:32,066 --> 00:36:34,929 أحتاج لبضعة أيام فقط لأجد طريقة مناسبة للتعامل مع الأمر 620 00:36:47,376 --> 00:36:51,149 ماذا سيحدث لهم؟ - ماذا تعتقد أنت؟ - 621 00:36:52,057 --> 00:36:54,922 لقد قاموا بتسليم رجل إلى عصابة من أجل أن يقتلوه 622 00:36:55,065 --> 00:36:57,262 لقد قاموا بتسليم رجل يروج للكراهية العنصرية 623 00:36:57,405 --> 00:37:00,271 إن تصرفهم أدى لمقتل ثلاثة أشخاص 624 00:37:00,796 --> 00:37:04,569 وامرأة تعرضت للتحرش الجنسي أمام ابنها الذي يبلغ 10 أعوام من العمر 625 00:37:04,904 --> 00:37:06,575 لم يتوقعوا حدوث ذلك 626 00:37:06,718 --> 00:37:10,635 لقد تآمروا على قتل رجل ومن ثم قاموا بالتغطية على الأمر 627 00:37:11,017 --> 00:37:12,879 إنهم ضحايا 628 00:37:13,309 --> 00:37:16,891 جماعتي لن تسمح لقسم الشرطة هذا بتحويلهم إلى استشهاديين 629 00:37:17,034 --> 00:37:21,953 اعتقدت أن الاستشهاديين هم من انتخبوك وكتبوا اسمك على الأوراق 630 00:37:22,335 --> 00:37:25,631 سوف أتأكد من أنهم لن يقضوا يوماً واحداً في السجن 631 00:37:29,786 --> 00:37:31,887 على الأغلب أنهم لن يقضوا يوماً في السجن 632 00:37:32,938 --> 00:37:36,663 يجب أن أذهب - هل تريدني أن أقلك؟ - 633 00:37:38,000 --> 00:37:41,725 لا، لدي من يقلني، شكراً على عرضك 634 00:37:42,059 --> 00:37:43,874 العروض شيء جيد دائماً 635 00:38:04,649 --> 00:38:07,419 هل لي بدقيقة من وقتك يا سيدي؟ 636 00:38:11,287 --> 00:38:15,156 آسف، لقد فوت العشاء كيف يمكنني مساعدتك؟ 637 00:38:17,018 --> 00:38:20,696 (لا أعتقد أنني و(جوليان مناسبان للعمل معاً 638 00:38:20,839 --> 00:38:21,890 حقاً؟ 639 00:38:22,033 --> 00:38:25,042 أعتقد أنه سيكون أفضل حالاً مع ضابط تدريب مختلف 640 00:38:25,185 --> 00:38:27,286 أعلم أن (فينيغين) ليس لديه أي متدرب الآن 641 00:38:27,430 --> 00:38:29,101 يمكنني استلام تدريب المرشح التالي 642 00:38:29,245 --> 00:38:31,680 إن (جوليان) يمر بوقت عصيب وهو بحاجة إليك الآن 643 00:38:31,823 --> 00:38:35,692 أكثر من أي وقت مضى أنت أفضل من لدينا لتدريبه 644 00:38:38,557 --> 00:38:40,229 سوف تستطيعين إيجاد حل للأمر 645 00:38:44,145 --> 00:38:46,246 كيف أمكنك فعل هذا بي؟ - لقد كانت غلطة - 646 00:38:46,390 --> 00:38:47,440 غلطة؟ 647 00:38:47,584 --> 00:38:49,637 كنا سوف نضع الكوكايين في تمثال نصفي مخفي 648 00:38:49,781 --> 00:38:51,548 لم يكن لدي الوقت الكافي لعمل الأوراق الرسمية 649 00:38:51,691 --> 00:38:55,034 عندما سرقت الشاحنة - هل هذا ما ستقوله لقسم الشؤون الداخلية؟ - 650 00:38:55,177 --> 00:38:56,658 بالله عليك، ما الأدلة التي يملكونها؟ 651 00:38:56,801 --> 00:38:59,093 لص سيارات سوف يكون شاهداً؟ أرجوك 652 00:38:59,237 --> 00:39:02,532 لقد أقنعتهم، بالإضافة إلى وجود الشرطي الذي رآك 653 00:39:02,675 --> 00:39:04,729 وأنت تخبىء المخدرات 654 00:39:05,445 --> 00:39:10,221 لقد قاموا بربط الأحداث من الشاحنة إلى متعاطي الجرعات 655 00:39:13,325 --> 00:39:15,809 شين) هو الذي كانت المخدرات بحوزته) 656 00:39:16,239 --> 00:39:19,295 هو الذي سمح بسرقة الشاحنة - (لا يا (بن - 657 00:39:19,438 --> 00:39:22,543 ليس لدي القدرة على حمايتكم جميعاً بعد الآن 658 00:39:23,593 --> 00:39:27,509 (لقد كانت المخدرات مع (شين سنحمله كامل المسؤولية 659 00:39:32,763 --> 00:39:35,628 إما هذا أو أنكما سوف تتشاركان الزنزانة 660 00:39:41,073 --> 00:39:44,082 ليس عليك أن توافق على الأمر ولكن حان وقت إنهاء خدمته 661 00:39:55,544 --> 00:39:59,603 كنت على وشك إغلاق المحل - ما فحوى رسالة (سالي)؟ - 662 00:40:03,233 --> 00:40:06,432 طلبت منك ألا تستسلم - لم أستسلم - 663 00:40:07,197 --> 00:40:11,781 قالت إنك الشخص الوحيد الذي ما زال يقاتل من أجلها 664 00:40:13,119 --> 00:40:15,077 ماذا قالت أيضاً؟ 665 00:40:47,457 --> 00:40:49,510 لديك شيء ما لي؟ 666 00:40:51,039 --> 00:40:55,528 هذا ملف لقسم الشؤون الداخلية لقضية تحقيق يحاول رجالي إخفاءها 667 00:40:56,292 --> 00:40:59,253 رجال شرطة فاسدون؟ لماذا تعطينني إياه؟ 668 00:41:00,304 --> 00:41:03,360 احرص على أن يحصل الأمر على الدعاية التي يستحقها 669 00:41:08,232 --> 00:41:11,909 وفي حال قمت بتسريبه إلى الصحافة سيبدو الأمر وكأنه خدمة لمصالح شخصية 670 00:41:13,342 --> 00:41:15,204 هل تريد الحصول عليه أم لا؟ 671 00:41:15,873 --> 00:41:19,932 (بالطبع، لا تقلق يا (ديفيد 672 00:41:21,078 --> 00:41:23,562 سوف أتأكد من أن يتم لفظ اسمك بالطريقة الصحيحة 673 00:41:30,391 --> 00:41:32,158 هذا الكتاب يخصني 674 00:41:35,931 --> 00:41:41,280 السبب في ذلك هو أن (ماثيو) مصاب بالتوحد 675 00:41:41,423 --> 00:41:43,764 لقد اكتشفنا ذلك منذ عدة أسابيع مضت 676 00:41:43,907 --> 00:41:50,211 (يا إلهي، (فيك)، (فيك أنا آسف لهذا 677 00:41:50,354 --> 00:41:53,459 لقد كان الوضع صعباً يتطلب الكثير من العمل 678 00:41:55,417 --> 00:41:58,998 الشيء الوحيد الذي تعلمته 679 00:42:01,577 --> 00:42:04,777 هو أنني أحب هذا الطفل أكثر من أي وقت مضى 680 00:42:06,974 --> 00:42:14,950 إنه يعاني من بعض المشاكل ولكنني لن أتخلى عنه أبداً 681 00:42:33,337 --> 00:42:36,059 (ولن أتخلى عنك أنت أيضاً يا (شين 682 00:42:39,545 --> 00:42:44,033 يجب أن أكون مبدعاً من أجل العمل في هذه الوظائف 683 00:43:06,417 --> 00:43:08,610 الإبداع شيء جيد، لا تكذب فقط 684 00:43:08,753 --> 00:43:10,609 مع أنني يجب أن أحصل على بضع كؤوس من النبيذ 685 00:43:10,755 --> 00:43:11,785 من أجل أن أبدع 686 00:43:12,256 --> 00:43:15,573 دعني أنتقل من هنا إلى هنا، ما هذا؟ 687 00:43:15,697 --> 00:43:17,521 مرجع، مرجع 688 00:43:19,097 --> 00:43:24,047 لن يكون شيئاً ضاراً الحصول على شرطي بارع كمرجع 689 00:43:26,646 --> 00:43:28,575 ماذا؟ لن تقوم بمساعدتي؟ - لا أستطيع - 690 00:43:30,066 --> 00:43:32,218 لا أصدق هذا 691 00:43:33,402 --> 00:43:37,142 أنت جيد بما فيه الكفاية لمداعبتي ولكنك لا تريد أن تكون كفيلي 692 00:43:37,323 --> 00:43:38,435 الأمر ليس كما تظن 693 00:43:38,533 --> 00:43:41,678 أعلم، لا تريد الظهور أمام رئيسي في العمل 694 00:43:41,828 --> 00:43:43,041 أي كذبة هذه؟ 695 00:43:43,162 --> 00:43:46,753 لا أستطيع، أنا، أنا لست مستعداً لإخبار أي أحد بعد 696 00:43:46,874 --> 00:43:49,604 الناس الموجودون في حياتي، لا أستطيع 697 00:43:49,710 --> 00:43:51,397 قلت لي إنك تحاول - أنا أحاول - 698 00:43:51,534 --> 00:43:53,494 لا، غير صحيح - أنا أحاول - 699 00:43:53,631 --> 00:43:55,690 هل تعلم الجهد الذي أبذله حتى أستطيع القدوم إلى هنا؟ 700 00:43:56,342 --> 00:44:01,305 أعني، لقد أخبروني أخبروني أن أعتقد في بعض الأمور 701 00:44:02,557 --> 00:44:05,185 على الرغم من هذه المعتقدات إلا أنني أستمر بالمجيء إلى هنا 702 00:44:05,306 --> 00:44:08,541 ليلة تلو الأخرى، لأنني أهتم لأمرك 703 00:44:11,816 --> 00:44:15,954 فهمت؟ أنا أحاول 704 00:44:17,488 --> 00:44:24,730 أن أكون هنا هو محاولة بحد ذاتها 705 00:44:58,614 --> 00:44:59,989 الشرطة 706 00:45:06,029 --> 00:45:07,820 أنت (توماس موتياشيك)؟ 707 00:45:11,486 --> 00:45:13,735 هناك مذكرة من أجل القبض عليك 708 00:45:15,943 --> 00:45:17,317 هيا بنا 709 00:45:26,357 --> 00:45:30,355 لا تقلق، سوف يلتزم صديقك الصمت 710 00:45:32,105 --> 00:45:33,813 أليس كذلك أيها الشرطي؟