1 00:00:02,294 --> 00:00:03,329 NARRATOR: Previously on The Shield... 2 00:00:03,629 --> 00:00:05,415 I'll shoot, man! I swear I'll shoot! 3 00:00:05,714 --> 00:00:06,704 Are you deaf? 4 00:00:09,092 --> 00:00:10,173 Go ahead. 5 00:00:10,469 --> 00:00:11,504 I said I'll shoot you! 6 00:00:11,803 --> 00:00:13,293 Shoo“ 7 00:00:15,599 --> 00:00:18,216 Did you want to get shot?! 8 00:00:18,519 --> 00:00:19,850 Julien, did you want to die? 9 00:00:20,145 --> 00:00:21,055 You have no idea. 10 00:00:21,355 --> 00:00:22,311 You're gay, 11 00:00:22,606 --> 00:00:23,562 okay? 12 00:00:23,857 --> 00:00:25,347 I'm your partner. 13 00:00:25,651 --> 00:00:27,642 I know it's not worth dying for. 14 00:00:27,945 --> 00:00:29,435 Terry is losing his cherry tonight. 15 00:00:29,738 --> 00:00:30,478 He's coming with us. 16 00:00:30,781 --> 00:00:32,192 LEMONHEAD: Congratulations! 17 00:00:32,491 --> 00:00:33,322 My guys tipped you off 18 00:00:33,617 --> 00:00:34,948 that Terry was looking to take you down. 19 00:00:35,244 --> 00:00:37,155 VIC: Ben, the bust just went bad. 20 00:00:37,454 --> 00:00:39,741 BEN: My source at Justice is all over my ass. 21 00:00:40,040 --> 00:00:42,577 He wants to know if you made us all accomplices to a murder. 22 00:00:42,876 --> 00:00:45,493 "Farmington cops investigated for stealing drugs"? 23 00:00:45,796 --> 00:00:46,957 I was sick when I saw that. 24 00:00:47,256 --> 00:00:49,167 Do you have any idea how this got out? 25 00:00:49,466 --> 00:00:50,501 Yeah. You leaked it! 26 00:00:50,801 --> 00:00:51,711 I'm tired, Vic. 27 00:00:52,010 --> 00:00:54,593 I just can't keep explaining these messes 28 00:00:54,888 --> 00:00:56,219 or cleaning up after them. 29 00:00:56,515 --> 00:00:57,471 Ben-- 30 00:00:57,766 --> 00:00:59,598 I just can't have your back anymore. 31 00:00:59,893 --> 00:01:03,306 I thought I owed it to you to tell you. 32 00:01:04,815 --> 00:01:07,603 [LATIN MUSIC PLAYING] 33 00:01:14,658 --> 00:01:15,898 SPECTATOR: Vamos, vamos! 34 00:01:28,297 --> 00:01:30,755 [COCKS SQUAWKING] 35 00:01:32,634 --> 00:01:35,092 [SHOUTING IN SPANISH] 36 00:01:51,278 --> 00:01:52,109 VIC: Drop! On the ground! 37 00:01:52,404 --> 00:01:53,439 [ALL SHOUTING] 38 00:01:53,739 --> 00:01:55,730 Now! Get down! 39 00:01:56,033 --> 00:01:57,694 See-through, how many times do I got to tell you? 40 00:01:57,993 --> 00:02:01,202 Firearms and alcohol are a dangerous combination. 41 00:02:01,496 --> 00:02:02,577 [GRUNTS] 42 00:02:03,665 --> 00:02:04,530 See? 43 00:02:04,833 --> 00:02:06,369 LEMONHEAD: Get down on your knees! 44 00:02:06,668 --> 00:02:08,033 I said, get down on your knees! 45 00:02:13,508 --> 00:02:16,500 Ah, See-through's upgrading his merch. 46 00:02:16,803 --> 00:02:18,635 Some of these might actually shoot. 47 00:02:18,930 --> 00:02:20,762 Hey, Vic. 48 00:02:22,225 --> 00:02:23,715 [VIC LAUGHS] 49 00:02:24,019 --> 00:02:25,726 Wishing your cock was that big? 50 00:02:26,021 --> 00:02:27,102 Man, these are beautiful animals. 51 00:02:27,397 --> 00:02:28,478 I can't believe they just let them 52 00:02:28,774 --> 00:02:30,264 rip each other apart like that. 53 00:02:30,567 --> 00:02:31,477 Just dumb birds, brother. 54 00:02:31,777 --> 00:02:33,359 Hey, man, where are they taking them, man? 55 00:02:33,654 --> 00:02:35,190 Three little letters. KFC. 56 00:02:35,489 --> 00:02:36,820 Come on, those are my best birds, man! 57 00:02:37,115 --> 00:02:37,820 Shut up! 58 00:02:38,116 --> 00:02:38,856 Wait, wait, wait! 59 00:02:39,159 --> 00:02:40,445 Come on, I can help you, man! 60 00:02:40,744 --> 00:02:41,905 See-through's small time. 61 00:02:42,204 --> 00:02:43,490 You want guns? 62 00:02:43,789 --> 00:02:45,120 I'll hook you up with the big guy. 63 00:02:50,295 --> 00:02:51,330 Yeah? 64 00:02:51,630 --> 00:02:53,212 Who are we talking about? 65 00:02:53,507 --> 00:02:54,838 Listen, man, call off the butchers, 66 00:02:55,133 --> 00:02:55,873 and I'll tell you. 67 00:02:56,176 --> 00:02:57,211 Why don't you tell me first? 68 00:02:57,511 --> 00:02:58,251 [SIGHS] 69 00:02:59,388 --> 00:03:00,344 Pazi Arambula. 70 00:03:00,639 --> 00:03:01,595 Is that big enough for you? 71 00:03:02,808 --> 00:03:03,969 You know where Pazi is? 72 00:03:04,267 --> 00:03:05,257 He loves the birds. 73 00:03:05,560 --> 00:03:07,597 I hear he's in town for Dos Dias de Sangre. 74 00:03:07,896 --> 00:03:08,761 "Two days of blood"? 75 00:03:09,064 --> 00:03:10,225 It's a big summer cockfight, all right? 76 00:03:10,524 --> 00:03:12,856 Listen, I get you inside. 77 00:03:13,151 --> 00:03:14,232 You get Pazi. 78 00:03:14,528 --> 00:03:16,314 Hey, last I heard, those pits were filled 79 00:03:16,613 --> 00:03:18,604 with Filipinos and Mexicans. 80 00:03:18,907 --> 00:03:21,524 I get some of my best fighters from rednecks in Louisiana. 81 00:03:22,953 --> 00:03:24,159 He'll blend right in. 82 00:03:24,454 --> 00:03:26,616 Blow me, chicken man. 83 00:03:26,915 --> 00:03:29,907 For Pazi Arambula, huh? 84 00:03:30,210 --> 00:03:31,541 He is big time. 85 00:03:31,837 --> 00:03:34,420 I'll tell you when and where. 86 00:03:43,265 --> 00:03:46,098 Um 87 00:03:53,775 --> 00:03:56,267 [VEHICLE ACCELERATING] 88 00:03:56,570 --> 00:03:58,527 Tony! 89 00:04:01,283 --> 00:04:02,489 Stop! 90 00:04:05,704 --> 00:04:07,160 Tony! 91 00:04:08,874 --> 00:04:11,866 Pazi's a gun running scumbag who's wanted by Mexican 92 00:04:12,169 --> 00:04:13,659 federal, state, and local authorities. 93 00:04:13,962 --> 00:04:14,952 And he's got 94 00:04:15,255 --> 00:04:16,541 close to a three million peso bounty on his head. 95 00:04:16,840 --> 00:04:18,376 Three million? 96 00:04:18,675 --> 00:04:20,006 Let me see that. 97 00:04:20,302 --> 00:04:23,010 Oh, Vic, you got to let me go undercover 98 00:04:23,305 --> 00:04:24,887 and clean up this grease stain. 99 00:04:25,182 --> 00:04:26,593 Yeah? Last time I let you go undercover, 100 00:04:26,892 --> 00:04:28,223 you got beaten up by a stripper. 101 00:04:28,518 --> 00:04:30,179 I was jumped by her thug boyfriend, 102 00:04:30,479 --> 00:04:31,435 and she was a dancer! 103 00:04:31,730 --> 00:04:32,435 [CHUCKLING] 104 00:04:32,731 --> 00:04:33,436 Shut up! 105 00:04:33,732 --> 00:04:35,097 [KNOCKING ON DOOR] 106 00:04:38,153 --> 00:04:39,894 Vic, you got a minute? 107 00:04:42,115 --> 00:04:43,321 Yeah, sure. 108 00:04:51,374 --> 00:04:53,115 I'm surprised to see you. 109 00:04:53,418 --> 00:04:55,409 What's up? 110 00:04:55,712 --> 00:04:56,668 [VIC ZIPPING UP BAG] 111 00:04:56,963 --> 00:04:58,795 You and I, we-- we've had a rough year. 112 00:04:59,090 --> 00:05:00,797 Yeah, we did. 113 00:05:01,092 --> 00:05:01,877 One rough year 114 00:05:02,177 --> 00:05:03,042 out of 20 years of friendship... 115 00:05:03,345 --> 00:05:04,301 That ain't bad. 116 00:05:04,596 --> 00:05:06,678 With those percentages, 117 00:05:06,973 --> 00:05:08,338 I'd still be with my first Wife. 118 00:05:08,642 --> 00:05:10,474 You're better off with Nancy. 119 00:05:10,769 --> 00:05:12,851 I know. 120 00:05:20,153 --> 00:05:21,393 What's up, Ben? 121 00:05:21,696 --> 00:05:23,937 I was in a hit-and-run tonight. 122 00:05:24,241 --> 00:05:26,323 I think I killed the guy. 123 00:05:26,618 --> 00:05:28,234 You didn't stop? 124 00:05:28,537 --> 00:05:29,652 I got out to check on him, 125 00:05:29,955 --> 00:05:32,822 and his gangbanger buddy took some shots at me. 126 00:05:33,124 --> 00:05:34,410 I panicked and hightailed it. 127 00:05:34,709 --> 00:05:36,040 Oh, man, 128 00:05:36,336 --> 00:05:37,451 what am I gonna do? 129 00:05:37,754 --> 00:05:38,664 Tell the truth. 130 00:05:38,964 --> 00:05:40,796 If he took shots at you-- 131 00:05:41,091 --> 00:05:43,253 Vic, I've been DUI four times. 132 00:05:43,552 --> 00:05:45,668 I got it hushed up. 133 00:05:45,971 --> 00:05:47,803 Word gets out that I killed this guy and ran, 134 00:05:48,098 --> 00:05:49,634 nobody's gonna believe I wasn't drunk. 135 00:05:49,933 --> 00:05:52,391 Ah, Christ, Ben. 136 00:05:52,686 --> 00:05:54,347 Imagine me in prison, Vic. 137 00:05:54,646 --> 00:05:56,978 Now, I know, 138 00:05:57,274 --> 00:05:59,515 as rough as we left it last time, 139 00:05:59,818 --> 00:06:01,024 you can't want that. 140 00:06:01,319 --> 00:06:02,480 Right? 141 00:06:05,031 --> 00:06:07,568 Can you help an old friend? 142 00:06:09,744 --> 00:06:12,611 ENC?)mmo\>FmL>ZU_NO\W>C4-_wn_u>.w chmnfl >ZO._l_l__W_N _U><: _U_l><_anu 143 00:06:20,380 --> 00:06:21,791 Ben, give me the keys. 144 00:06:22,090 --> 00:06:24,127 Shane, tell Savant repairing this blue Mercedes 145 00:06:24,426 --> 00:06:25,541 is a top priority and top secret. 146 00:06:25,844 --> 00:06:27,835 I want it good as new by tomorrow. 147 00:06:28,138 --> 00:06:28,843 Right, boss. 148 00:06:29,139 --> 00:06:30,220 Lem, get Ben home. 149 00:06:30,515 --> 00:06:31,596 I'll find out who's on the case, 150 00:06:31,892 --> 00:06:33,178 and make sure it never hits your doorstep. 151 00:06:33,476 --> 00:06:34,216 Thanks, Vic. 152 00:06:41,985 --> 00:06:43,475 It was some slide. 153 00:06:43,778 --> 00:06:45,394 The impact dragged him 75 feet. 154 00:06:45,697 --> 00:06:47,108 Maybe you ought to call Guinness. 155 00:06:47,407 --> 00:06:48,897 Nah, the record's something like 156 00:06:49,200 --> 00:06:50,190 over 30 miles. 157 00:06:50,493 --> 00:06:52,860 This isn't even a footnote. Anthony Nunez. 158 00:06:53,163 --> 00:06:54,779 Dealer extraordinaire. 159 00:06:55,081 --> 00:06:58,449 Witnesses say he and a friend worked the corner over there. 160 00:06:58,752 --> 00:06:59,617 Where's the friend? 161 00:06:59,920 --> 00:07:01,035 Didn't stick around. 162 00:07:01,338 --> 00:07:02,999 What about the car? 163 00:07:03,298 --> 00:07:05,255 It's a blue Mercedes four-door. 164 00:07:05,550 --> 00:07:07,211 Witness was vague-- Guy driving, 165 00:07:07,510 --> 00:07:10,252 hot little Latin number in the passenger seat. 166 00:07:10,555 --> 00:07:11,761 High-end sedan. 167 00:07:12,057 --> 00:07:14,094 If it wasn't tricked out, he didn't live around here. 168 00:07:14,392 --> 00:07:16,008 Must've been in a hurry to get home. 169 00:07:22,984 --> 00:07:23,894 You doing okay? 170 00:07:24,194 --> 00:07:26,310 Yeah, I'm fine. Thanks. 171 00:07:26,613 --> 00:07:28,524 If you're not ready to go back out there yet, 172 00:07:28,823 --> 00:07:30,029 I understand. 173 00:07:30,325 --> 00:07:31,235 No, really, I'm okay. 174 00:07:31,534 --> 00:07:33,992 It was just a-- just a one-time thing. 175 00:07:34,287 --> 00:07:35,027 I'm fine now. 176 00:07:35,330 --> 00:07:36,115 You sure? 177 00:07:37,499 --> 00:07:38,614 I know you're worried 178 00:07:38,917 --> 00:07:40,123 because you have to ride with me, 179 00:07:40,418 --> 00:07:41,749 but I'm okay. 180 00:07:42,045 --> 00:07:43,501 Yeah, well, it's my life too, you know. 181 00:07:43,797 --> 00:07:45,913 I know. 182 00:07:46,216 --> 00:07:49,425 80 say something that'll make me feel better. 183 00:07:49,719 --> 00:07:52,086 I'm not gonna hang you out. 184 00:07:52,389 --> 00:07:53,675 And? 185 00:07:55,225 --> 00:07:56,556 And I'm gonna speak with my reverend, 186 00:07:56,851 --> 00:07:57,761 sort through things, 187 00:07:58,061 --> 00:08:01,429 but my head is in it 100%. 188 00:08:08,613 --> 00:08:10,980 I heard you guys scraped a dope-dealing banger 189 00:08:11,282 --> 00:08:12,772 off the pavement over in The Bistro. 190 00:08:13,076 --> 00:08:13,781 Not pretty. 191 00:08:14,077 --> 00:08:15,317 Crash-test dummy got an ID? 192 00:08:15,620 --> 00:08:16,655 Claudette, can I borrow you? 193 00:08:16,955 --> 00:08:17,695 What for? 194 00:08:17,998 --> 00:08:19,329 We got a double homicide in the Grove. 195 00:08:20,500 --> 00:08:21,911 Some morning. 196 00:08:22,210 --> 00:08:24,998 You need me? I can pass the hit-and-run off to Walt. 197 00:08:25,296 --> 00:08:27,207 Just Claudette. I'm going over there too. 198 00:08:27,507 --> 00:08:28,963 Looks like it could be a messy situation. 199 00:08:30,844 --> 00:08:32,755 Come on. We'll ride together. 200 00:08:33,054 --> 00:08:35,842 [CLEARS THROAT] Still waiting. 201 00:08:36,141 --> 00:08:37,427 Yeah. Uh... 202 00:08:37,726 --> 00:08:39,387 Victim's name's Anthony Nufiez. 203 00:08:39,686 --> 00:08:40,517 You know him? 204 00:08:40,812 --> 00:08:42,348 Well, after summer vacation was over, 205 00:08:42,647 --> 00:08:44,388 we stopped writing. 206 00:08:44,691 --> 00:08:47,058 That area, he's probably a Toro. 207 00:08:47,360 --> 00:08:48,475 Anything on the driver? 208 00:08:48,778 --> 00:08:51,566 Uh, white guy. Blue Mercedes. 209 00:08:51,865 --> 00:08:52,980 Sefiorita in the passenger seat. 210 00:08:53,283 --> 00:08:54,068 That's it. 211 00:08:54,367 --> 00:08:55,573 There was a passenger? 212 00:08:55,869 --> 00:08:56,984 DUTCH: Good news is, neighbors have seen 213 00:08:57,287 --> 00:08:58,197 the car parked in the area, 214 00:08:58,496 --> 00:08:59,281 always at night. 215 00:08:59,581 --> 00:09:01,538 Sounds like a little love tryst to me. 216 00:09:04,210 --> 00:09:07,919 Uh, Toros do this thing called a "toss-and-shoot". 217 00:09:08,214 --> 00:09:08,999 What's that? 218 00:09:09,299 --> 00:09:11,006 Toss a rival banger in front of a moving car, 219 00:09:11,301 --> 00:09:13,212 they fire off a few rounds to scare the driver away, 220 00:09:13,511 --> 00:09:15,422 make it look like a hit and run. 221 00:09:15,722 --> 00:09:17,053 Or maybe the driver just killed the guy 222 00:09:17,348 --> 00:09:18,383 and didn't want to get caught? 223 00:09:18,683 --> 00:09:20,799 Why don't you let me give you a hand with this one? 224 00:09:21,102 --> 00:09:22,684 You want to help me? 225 00:09:22,979 --> 00:09:26,938 Hey, ever since you rolled that serial killer, 226 00:09:27,233 --> 00:09:28,189 you're the man around here. 227 00:09:28,485 --> 00:09:29,771 Right. 228 00:09:30,070 --> 00:09:33,904 Hey, a C-note says it's a toss-and-shoot. 229 00:09:34,199 --> 00:09:37,362 [HELICOPTER OVERHEAD] 230 00:09:41,998 --> 00:09:44,660 MAN: Someone gonna tell us what's going on in there? 231 00:09:44,959 --> 00:09:46,791 ACEVEDA: Excuse me, can I have your attention, please? 232 00:09:47,087 --> 00:09:48,122 WYMS: People, please! 233 00:09:48,421 --> 00:09:50,412 Please, please, we need you to listen! 234 00:09:50,715 --> 00:09:52,205 Just give us some time to go inside 235 00:09:52,509 --> 00:09:53,670 and determine what happened. 236 00:09:53,968 --> 00:09:56,300 We'll make an announcement when we know something. 237 00:10:07,482 --> 00:10:09,814 WYMS: Sweet Jesus. 238 00:10:10,110 --> 00:10:11,191 What's burning? 239 00:10:11,486 --> 00:10:13,227 It's the garbage disposal. The motor burned out. 240 00:10:13,530 --> 00:10:14,645 DANNY: Looks like they were killed 241 00:10:14,948 --> 00:10:16,404 with a meat tenderizer. 242 00:10:17,992 --> 00:10:19,983 Killer must've panicked, tried to dispose of the body. 243 00:10:20,286 --> 00:10:21,492 DAN NY: The victim in the sink 244 00:10:21,788 --> 00:10:23,244 is Tonya Cramer. 245 00:10:23,540 --> 00:10:26,498 The other one is her sister, Violet Roosevelt. 246 00:10:26,793 --> 00:10:27,533 Any witnesses? 247 00:10:27,836 --> 00:10:28,997 The walls here are pretty thin. 248 00:10:29,295 --> 00:10:31,161 A lot of people heard the screams. 249 00:10:31,464 --> 00:10:32,169 JULIEN: Captain? 250 00:10:32,465 --> 00:10:33,580 Yes? 251 00:10:33,883 --> 00:10:35,715 There's someone downstairs who can identify the killer. 252 00:10:39,347 --> 00:10:40,382 Down there. 253 00:10:44,644 --> 00:10:45,600 It's Karen Mitchell. 254 00:10:45,895 --> 00:10:46,600 ACEVEDA: You know her? 255 00:10:46,896 --> 00:10:48,557 Yeah, I met her a few times 256 00:10:48,857 --> 00:10:50,347 during Morgan's reelection campaign. 257 00:10:50,650 --> 00:10:53,187 Karen, hello. 258 00:10:53,486 --> 00:10:54,647 David. 259 00:10:54,946 --> 00:10:56,061 Councilman Morgan couldn't make it? 260 00:10:56,364 --> 00:10:57,604 He's in Sacramento, 261 00:10:57,907 --> 00:10:58,817 moving into his new office. 262 00:10:59,117 --> 00:11:01,279 He asked me to come down and be his eyes and ears. 263 00:11:01,578 --> 00:11:02,943 Of course. 80 if you need anything, 264 00:11:03,246 --> 00:11:03,951 just ask. 265 00:11:04,247 --> 00:11:06,579 Well, I appreciate his help. 266 00:11:06,875 --> 00:11:07,956 Yours too. 267 00:11:08,251 --> 00:11:09,082 This is Maya Duffy. 268 00:11:09,377 --> 00:11:10,913 She saw the killer. 269 00:11:11,212 --> 00:11:12,168 Can you describe him? 270 00:11:12,463 --> 00:11:14,204 His name's Wally Forton. White guy. 271 00:11:14,507 --> 00:11:15,918 He was dating Tonya's daughter. 272 00:11:16,217 --> 00:11:17,799 What happened? 273 00:11:18,094 --> 00:11:19,300 What happened is they called 911, 274 00:11:19,596 --> 00:11:21,587 and it took you over an hour to show up. 275 00:11:21,890 --> 00:11:23,096 Over an hour? 276 00:11:23,391 --> 00:11:24,222 Are you sure? 277 00:11:24,517 --> 00:11:25,507 Yeah, I'm sure. 278 00:11:25,810 --> 00:11:26,550 We heard Tonya up there 279 00:11:26,853 --> 00:11:27,593 screaming at Wally, 280 00:11:27,896 --> 00:11:29,261 and she called 911. 281 00:11:29,564 --> 00:11:30,520 And he didn't leave? 282 00:11:30,815 --> 00:11:33,978 No, he went outside, waiting around for, like, 283 00:11:34,277 --> 00:11:35,142 20 minutes or so, 284 00:11:35,445 --> 00:11:36,355 and then he went back up, 285 00:11:36,654 --> 00:11:37,519 and he killed them! 286 00:11:37,822 --> 00:11:39,563 An hour, can that be right? 287 00:11:39,866 --> 00:11:42,233 I'll have to review the 911 tapes. 288 00:11:42,535 --> 00:11:45,368 If it was a black man breaking into a white woman's apartment, 289 00:11:45,663 --> 00:11:46,698 it wouldn't take no hour! 290 00:11:46,998 --> 00:11:48,705 Everybody gets equal treatment from this department. 291 00:11:49,000 --> 00:11:50,161 Why are they dead, then? 292 00:11:50,460 --> 00:11:52,042 DAN NY: Ma'am? 293 00:11:52,337 --> 00:11:53,452 Ma'am, come with me, please. 294 00:11:53,755 --> 00:11:54,790 I'll take the statement. 295 00:11:55,089 --> 00:11:56,705 Over by the car. 296 00:11:57,008 --> 00:11:57,839 They'll want answers. 297 00:11:58,134 --> 00:11:59,249 And frankly, 298 00:11:59,552 --> 00:12:01,293 I think they deserve them. 299 00:12:03,640 --> 00:12:04,630 Come on. 300 00:12:04,933 --> 00:12:06,515 Wally's girlfriend might be in danger. 301 00:12:06,809 --> 00:12:09,346 We need to find him, her, or both. 302 00:12:14,359 --> 00:12:17,021 Pulled the dead guy's known associates. 303 00:12:17,320 --> 00:12:18,731 Recognize anyone? 304 00:12:19,030 --> 00:12:20,737 That's the guy's buddy right there. 305 00:12:21,032 --> 00:12:22,898 He's the one that shot at me. 306 00:12:23,201 --> 00:12:24,532 Jesus Rosales. 307 00:12:24,827 --> 00:12:26,317 Yeah, he's a Tom. 308 00:12:26,621 --> 00:12:28,578 Wanted for possession and intent to sell narcotics. 309 00:12:28,873 --> 00:12:29,658 No wonder he ran. 310 00:12:29,958 --> 00:12:31,289 Can you find him? 311 00:12:31,584 --> 00:12:33,325 Who are you talking to here? 312 00:12:33,628 --> 00:12:35,369 Look, Vic, he got a good look at me. 313 00:12:35,672 --> 00:12:36,412 What if he's picked up 314 00:12:36,714 --> 00:12:38,170 and decides I'm his bargaining chip? 315 00:12:38,466 --> 00:12:40,252 We'll make him a better deal. 316 00:12:40,551 --> 00:12:41,586 So... 317 00:12:44,013 --> 00:12:45,503 When were you gonna tell me 318 00:12:45,807 --> 00:12:47,138 you were shagging a Latina in the neighborhood? 319 00:12:47,433 --> 00:12:48,798 Oh. 320 00:12:49,102 --> 00:12:50,308 [SIGHS] 321 00:12:50,603 --> 00:12:52,014 I didn't want to get her involved. 322 00:12:52,313 --> 00:12:55,146 She was in the car. She couldn't be more involved. 323 00:12:55,441 --> 00:12:56,397 Was she driving? 324 00:12:56,693 --> 00:12:57,683 No. 325 00:12:57,986 --> 00:13:00,694 It happened just like I said, except she was with me. 326 00:13:00,989 --> 00:13:02,195 Who is she? 327 00:13:02,490 --> 00:13:03,730 Sedona Tallez. 328 00:13:04,033 --> 00:13:07,025 I've been... seeing her. 329 00:13:07,328 --> 00:13:08,614 What about Nancy? 330 00:13:08,913 --> 00:13:10,779 We're all perfect? 331 00:13:11,082 --> 00:13:13,198 Well, Dutch Boy's already picked up her scent. 332 00:13:13,501 --> 00:13:14,832 You're gonna have to send her away somewhere. 333 00:13:15,128 --> 00:13:16,744 Okay. Good idea. 334 00:13:17,046 --> 00:13:18,332 Hey, Vic... 335 00:13:20,258 --> 00:13:22,465 she's not just some lay. 336 00:13:23,845 --> 00:13:25,131 I love her. 337 00:13:27,515 --> 00:13:29,882 Melissa left for the gym like, about two hours ago. 338 00:13:30,184 --> 00:13:30,889 Was she alone? 339 00:13:31,185 --> 00:13:32,016 WOMAN: Yeah. Mm-hmm. 340 00:13:32,312 --> 00:13:33,518 What about the boyfriend, Wally? 341 00:13:33,813 --> 00:13:34,848 Have you seen him? 342 00:13:35,148 --> 00:13:36,479 Wally? Ooh, honey, he's a cutie-pie. 343 00:13:37,442 --> 00:13:39,058 For a white guy. 344 00:13:39,360 --> 00:13:40,816 You know him? Sort of. 345 00:13:41,112 --> 00:13:42,694 I hear them some nights. 346 00:13:42,989 --> 00:13:43,694 Hear them? 347 00:13:43,990 --> 00:13:45,606 You know, doing it. 348 00:13:45,908 --> 00:13:47,239 Honey, he's a screamer. 349 00:13:47,535 --> 00:13:48,445 He's louder than she is. 350 00:13:48,745 --> 00:13:49,610 I thought they split up, 351 00:13:49,912 --> 00:13:50,743 but I guess not. 352 00:13:51,039 --> 00:13:52,120 You know where we might find them? 353 00:13:52,415 --> 00:13:53,246 He came back 354 00:13:53,541 --> 00:13:55,077 about an hour ago, looking for her. 355 00:13:55,376 --> 00:13:57,162 I told him that she was at the gym. 356 00:14:00,548 --> 00:14:02,334 Hey, Dutchman. 357 00:14:02,633 --> 00:14:04,965 Our roadkill pissed off a couple of Los Mags 358 00:14:05,261 --> 00:14:06,376 a couple of days back. 359 00:14:06,679 --> 00:14:08,841 It's looking more and more like banger payback. 360 00:14:09,140 --> 00:14:09,971 I found her. 361 00:14:11,267 --> 00:14:12,302 Who? 362 00:14:12,602 --> 00:14:13,717 The mystery woman. 363 00:14:14,020 --> 00:14:15,761 I talked to a pizza delivery guy. 364 00:14:16,064 --> 00:14:19,773 He's seen a blue Benz on numerous occasions at, uh... 365 00:14:20,068 --> 00:14:22,810 Uh, 2538 Mercado Avenue. 366 00:14:23,112 --> 00:14:24,694 Sedona Tallez. 367 00:14:24,989 --> 00:14:26,024 She's our babe. 368 00:14:26,324 --> 00:14:27,689 Well, what are we waiting for? Let's go. 369 00:14:27,992 --> 00:14:28,902 I was just there. 370 00:14:29,202 --> 00:14:30,533 There's no one home, but a neighbor swears 371 00:14:30,828 --> 00:14:31,909 she jumped into a cab 372 00:14:32,205 --> 00:14:32,990 with a bunch of suitcases 373 00:14:33,289 --> 00:14:34,996 earlier this afternoon. 374 00:14:35,291 --> 00:14:36,827 This is starting to get interesting. 375 00:14:37,126 --> 00:14:38,457 Who knows if it's even the same Benz? 376 00:14:38,753 --> 00:14:41,120 Maybe she just went on vacation. 377 00:14:41,422 --> 00:14:42,708 Or maybe she and the boyfriend skipped town. 378 00:14:43,007 --> 00:14:43,963 Don't worry. 379 00:14:44,258 --> 00:14:45,419 I'll get 'em. 380 00:14:45,718 --> 00:14:47,049 Cool. 381 00:14:48,471 --> 00:14:49,586 Pazi's a bad-ass with connections 382 00:14:49,889 --> 00:14:51,050 to half-a-dozen gangs. 383 00:14:51,349 --> 00:14:52,430 Yeah, why are you risking your life 384 00:14:52,725 --> 00:14:53,635 to get off a measly misdemeanor? 385 00:14:53,935 --> 00:14:55,972 Those cocks, I hatched them myself. 386 00:14:56,270 --> 00:14:57,476 I raised them. 387 00:14:57,772 --> 00:14:58,978 They're all I got. 388 00:14:59,273 --> 00:15:00,763 Okay. 389 00:15:01,067 --> 00:15:02,353 You get me in. 390 00:15:02,652 --> 00:15:03,858 Set up a meeting. 391 00:15:04,153 --> 00:15:06,986 Tell Pazi I'm willing to trade feathers for hardware. 392 00:15:07,281 --> 00:15:09,067 Trust me, if Pazi likes your chickens, 393 00:15:09,367 --> 00:15:10,949 he'll trade anything to get ahold of them. 394 00:15:11,244 --> 00:15:13,611 Good. 80 we got a plan, all right? 395 00:15:13,913 --> 00:15:15,654 Can I go home now? Am I free? 396 00:15:15,957 --> 00:15:17,823 Well, let's just say that you're on parole 397 00:15:18,126 --> 00:15:19,241 till this thing gets done. 398 00:15:19,544 --> 00:15:20,249 You understand? 399 00:15:20,545 --> 00:15:21,250 Yeah, okay. 400 00:15:21,546 --> 00:15:22,752 Let's go to my yard, 401 00:15:23,047 --> 00:15:25,209 and I'll teach you everything you need to know in the ring. 402 00:15:28,511 --> 00:15:30,252 Bottled water? 403 00:15:30,555 --> 00:15:32,011 The most important part of their diet. 404 00:15:32,306 --> 00:15:34,263 That poison that comes out of my tap will kill them. 405 00:15:34,559 --> 00:15:35,390 I hear that, man. 406 00:15:35,685 --> 00:15:37,426 What kind of bird is he? 407 00:15:37,728 --> 00:15:39,594 Kelso, a champion line. Never been cut. 408 00:15:39,897 --> 00:15:41,808 Those three are Boston Roundheads, 409 00:15:42,108 --> 00:15:43,189 a solamina, 410 00:15:43,484 --> 00:15:45,350 and the blinker's a Johnny Jumper. 411 00:15:45,653 --> 00:15:46,984 Blinker? 412 00:15:47,280 --> 00:15:48,145 Banen 413 00:15:48,448 --> 00:15:49,904 Oh, man, that's sick. 414 00:15:50,199 --> 00:15:51,234 Hey. 415 00:15:51,534 --> 00:15:52,615 You got till tonight, man. 416 00:15:52,910 --> 00:15:54,150 Learn as much as you can. 417 00:15:54,454 --> 00:15:56,445 Pazi's going to wanna know how you raised these birds. 418 00:15:56,747 --> 00:15:58,704 Jesus, B-12? 419 00:15:59,000 --> 00:15:59,910 Vitamin-K supplements? 420 00:16:00,209 --> 00:16:01,040 They need all this stuff? 421 00:16:01,335 --> 00:16:02,541 If you want them to win. 422 00:16:02,837 --> 00:16:03,827 What's his name? 423 00:16:04,130 --> 00:16:05,370 It hurts too much. 424 00:16:05,673 --> 00:16:06,879 I stopped naming them. 425 00:16:07,175 --> 00:16:08,210 They're all called "Nugget." 426 00:16:08,509 --> 00:16:09,340 It's not funny, dude. 427 00:16:09,635 --> 00:16:10,545 I mean, these are innocent creatures. 428 00:16:13,806 --> 00:16:15,672 They are kind of beautiful, though, aren't they? 429 00:16:17,143 --> 00:16:21,353 In a snack food sort of way. 430 00:16:21,647 --> 00:16:23,183 [RAP MUSIC PLAYING] 431 00:16:30,781 --> 00:16:32,943 VIC: Jesus. 432 00:16:33,242 --> 00:16:33,947 Policia. Venga. 433 00:16:34,243 --> 00:16:34,948 Porqué? 434 00:16:35,244 --> 00:16:36,530 Open warrant. Let's make this easy. 435 00:16:36,829 --> 00:16:38,319 Hey, hey, let him go! He didn't do anything. 436 00:16:38,623 --> 00:16:39,579 Look, kids... 437 00:16:39,874 --> 00:16:42,036 I'm in no mood to play. Aganse de un Iado. 438 00:16:42,335 --> 00:16:43,917 Come on. Aganse. 439 00:16:44,212 --> 00:16:45,247 Where you going, Homes? 440 00:16:45,546 --> 00:16:46,331 Back off. 441 00:16:46,631 --> 00:16:47,962 I'm a cop. Back off. 442 00:16:48,257 --> 00:16:49,167 If this was a real arrest, 443 00:16:49,467 --> 00:16:50,957 you would have brought more, ése. Let him go. 444 00:16:51,260 --> 00:16:53,126 It's just an open warrant. He'll be out in 12 hours. 445 00:16:53,429 --> 00:16:54,339 I say he's out right now. 446 00:16:54,639 --> 00:16:56,050 Hey, don't do it. It's not worth it! 447 00:16:56,349 --> 00:16:57,680 Hey! 448 00:16:57,975 --> 00:16:59,761 I don't want to shoot anybody today. 449 00:17:00,061 --> 00:17:01,222 That's up to you! 450 00:17:01,521 --> 00:17:02,807 You gonna kill us all, ése? 451 00:17:03,105 --> 00:17:04,391 No, just the one who wants it first. 452 00:17:04,690 --> 00:17:05,680 Hey! 453 00:17:05,983 --> 00:17:06,939 Get your hands in the air! 454 00:17:07,235 --> 00:17:08,316 Back off! 455 00:17:08,611 --> 00:17:10,193 Back off. 456 00:17:10,488 --> 00:17:12,980 Um 457 00:17:18,955 --> 00:17:21,947 Walk. Come on! 458 00:17:29,966 --> 00:17:31,127 The witness at Melissa's gym 459 00:17:31,425 --> 00:17:32,881 said they saw them leaving together. 460 00:17:33,177 --> 00:17:34,338 By force or willingly? 461 00:17:34,637 --> 00:17:36,219 The guy wasn't sure, just said they were talking. 462 00:17:36,514 --> 00:17:39,472 Karen Mitchell's here. She's only gonna get in our way. 463 00:17:39,767 --> 00:17:41,678 Maybe you could talk to her, tell her to back off. 464 00:17:41,978 --> 00:17:42,809 Me? 465 00:17:43,104 --> 00:17:44,435 You said you'd met her a few times. 466 00:17:45,523 --> 00:17:47,480 You know, rumor is 467 00:17:47,775 --> 00:17:48,480 that she's Morgan's handpicked successor 468 00:17:48,776 --> 00:17:49,481 to run for his seat. 469 00:17:49,777 --> 00:17:50,767 Really? 470 00:17:51,070 --> 00:17:52,777 Which means that she would be running against you 471 00:17:53,072 --> 00:17:53,777 in the Primary, 472 00:17:54,073 --> 00:17:55,905 but you knew that. 473 00:17:56,200 --> 00:18:00,444 As wedge issues go, two dead women is a bad one. 474 00:18:00,746 --> 00:18:02,111 I know you want to catch the killer 475 00:18:02,415 --> 00:18:03,120 and cover your ass, 476 00:18:03,416 --> 00:18:04,326 but if you can't do both, 477 00:18:04,625 --> 00:18:05,660 this is about catching the killer. 478 00:18:05,960 --> 00:18:07,121 [FOOTSTEPS APPROACHING] 479 00:18:07,420 --> 00:18:08,455 Karen. 480 00:18:08,754 --> 00:18:09,915 Oh, I was hoping you had 481 00:18:10,214 --> 00:18:12,376 some new information by now? 482 00:18:12,675 --> 00:18:13,631 Unfortunately, no. 483 00:18:13,926 --> 00:18:15,837 Well, what about the 911 tapes? 484 00:18:16,137 --> 00:18:17,172 They're on the way. 485 00:18:17,471 --> 00:18:18,552 We've been trying to find Melissa Cramer 486 00:18:18,848 --> 00:18:19,758 before she gets her own tape. 487 00:18:20,057 --> 00:18:20,922 Oh. 488 00:18:21,225 --> 00:18:22,761 Well, I'd like to listen to them with you. 489 00:18:26,272 --> 00:18:28,183 Two women are dead, David. 490 00:18:28,482 --> 00:18:30,689 I hope we're not playing politics here. 491 00:18:32,903 --> 00:18:36,362 Jesus, we need your help with something. 492 00:18:36,657 --> 00:18:38,273 Now, we're sorry about your friend, 493 00:18:38,576 --> 00:18:40,283 but you gotta know that was an accident. 494 00:18:42,163 --> 00:18:44,325 You dragged him halfway down the block, eh? 495 00:18:44,624 --> 00:18:45,329 I saw your rap sheets. 496 00:18:45,625 --> 00:18:46,831 You and your friend are no saints. 497 00:18:50,630 --> 00:18:52,041 Jesus, you know who we are? 498 00:18:52,340 --> 00:18:53,330 You're cops. 499 00:18:53,633 --> 00:18:55,044 No, we're not just any cops. 500 00:18:55,343 --> 00:18:57,926 We're good friends to have, Jesus. 501 00:18:58,220 --> 00:18:59,506 You ever get picked up for selling rock, 502 00:18:59,805 --> 00:19:00,590 we're the guys to know. 503 00:19:00,890 --> 00:19:03,131 Yeah, if I keep quiet. 504 00:19:03,434 --> 00:19:05,345 If you keep quiet. 505 00:19:08,439 --> 00:19:09,429 Okay. 506 00:19:09,732 --> 00:19:11,097 VIC: Good. 507 00:19:11,400 --> 00:19:13,732 You just made a smart decision. 508 00:19:15,488 --> 00:19:17,604 I'll tell you what, Jesus. 509 00:19:17,907 --> 00:19:19,739 I'm gonna write down a number. 510 00:19:20,034 --> 00:19:22,150 You get scooped up, you can call me anytime-- 511 00:19:22,453 --> 00:19:24,569 [GUNSHOT] Oh! Jesus Christ! 512 00:19:27,291 --> 00:19:28,406 What'd you do? 513 00:19:33,172 --> 00:19:34,628 What the hell's the matter with you? 514 00:19:34,924 --> 00:19:36,164 I had to. 515 00:19:36,467 --> 00:19:37,423 Put the gun down, Ben! 516 00:19:37,718 --> 00:19:42,337 Relax, Vic. We don't have to worry now. 517 00:19:42,640 --> 00:19:43,630 He was cooperating! 518 00:19:43,933 --> 00:19:44,638 I'm supposed to trust him? 519 00:19:44,934 --> 00:19:46,049 He was innocent! He was a problem! 520 00:19:46,352 --> 00:19:47,057 Jesus Christ, Ben! 521 00:19:48,229 --> 00:19:50,015 What did you do? 522 00:19:52,066 --> 00:19:53,477 Nothing you haven't done. 523 00:19:55,319 --> 00:19:56,480 What? 524 00:19:56,779 --> 00:19:59,567 Terry Crowley. Any bells ringing? 525 00:19:59,865 --> 00:20:02,072 You don't want to say it? Fine. 526 00:20:02,368 --> 00:20:03,733 But I helped you get clear on that. 527 00:20:04,036 --> 00:20:06,573 Oh, man. This is your problem. 528 00:20:06,872 --> 00:20:08,488 It's our problem. 529 00:20:08,791 --> 00:20:09,496 No. 530 00:20:09,792 --> 00:20:11,999 His buddies saw you take this guy away. 531 00:20:12,294 --> 00:20:13,079 Now he's dead. 532 00:20:13,379 --> 00:20:15,871 I picked you for a reason, Vic. 533 00:20:16,173 --> 00:20:17,129 You've been through this. 534 00:20:17,425 --> 00:20:21,134 Now help me get clear. 535 00:20:33,107 --> 00:20:34,643 I appreciate this, Vic. 536 00:20:34,942 --> 00:20:36,899 Drop this guy in Los Mags' territory, 537 00:20:37,194 --> 00:20:38,525 make it look like a gang hit. 538 00:20:38,821 --> 00:20:40,403 That's smart. 539 00:20:42,408 --> 00:20:45,241 When this lands on your desk, just bury it. 540 00:20:45,536 --> 00:20:46,822 Hey, look, Vic, 541 00:20:47,121 --> 00:20:48,202 I'm sorry about how this went down. 542 00:20:48,497 --> 00:20:49,658 I am. 543 00:20:49,957 --> 00:20:51,368 Now just keep Dutch off my ass, 544 00:20:51,667 --> 00:20:52,828 and we're home free. 545 00:20:55,629 --> 00:20:57,415 Vic... 546 00:20:57,715 --> 00:21:00,582 you and me, we're good, right? 547 00:21:04,805 --> 00:21:05,795 MAN: No, not today. 548 00:21:06,098 --> 00:21:09,682 That's 2 for 25 right there, pops. 549 00:21:09,977 --> 00:21:11,388 Yeah, that phone is 10 bucks, no problem. 550 00:21:11,687 --> 00:21:12,973 I got change for everything. 551 00:21:14,565 --> 00:21:16,397 What can I do for you, officers? 552 00:21:16,692 --> 00:21:18,933 We got a complaint about your yard sale. 553 00:21:19,236 --> 00:21:20,943 What kind of complaint? 554 00:21:21,238 --> 00:21:22,603 That you've been robbing your neighbors 555 00:21:22,907 --> 00:21:24,614 and forcing them to buy their property back. 556 00:21:24,909 --> 00:21:25,614 That's a lie. 557 00:21:25,910 --> 00:21:27,446 All this here, this is all mine. 558 00:21:27,745 --> 00:21:28,951 Person who complained said differently. 559 00:21:29,246 --> 00:21:30,452 Oh yeah? And who was that? 560 00:21:30,748 --> 00:21:31,783 They didn't give their name. 561 00:21:32,082 --> 00:21:33,948 They just said everyone's scared of you. 562 00:21:34,251 --> 00:21:36,788 Do you got any proof all this stuff is yours? 563 00:21:37,087 --> 00:21:38,202 You got any proof that it ain't? 564 00:21:40,216 --> 00:21:41,798 Look, officers, I'm just trying 565 00:21:42,092 --> 00:21:43,207 to have a yard sale here, okay? 566 00:21:43,511 --> 00:21:44,592 There's nothing illegal about that. 567 00:21:44,887 --> 00:21:46,343 There is if you don't have a permit. 568 00:21:49,058 --> 00:21:50,640 City approved. Please, believe it. 569 00:21:53,145 --> 00:21:54,101 DooHe? 570 00:21:54,396 --> 00:21:55,431 That's me. 571 00:21:57,316 --> 00:21:59,478 Does any of this merchandise belong to any of you? 572 00:21:59,777 --> 00:22:01,563 DANNY: If you speak up, you'll get your stuff back. 573 00:22:05,366 --> 00:22:07,903 Now, if you guys are all done, 574 00:22:08,202 --> 00:22:09,658 I've got business to attend to. 575 00:22:09,954 --> 00:22:13,242 I'm gonna be keeping my eye out on you, Dookie. 576 00:22:13,541 --> 00:22:15,407 Stop by anytime. 577 00:22:15,709 --> 00:22:19,077 I got great bargains for you two. 578 00:22:19,380 --> 00:22:20,211 Watch it, pops. 579 00:22:20,506 --> 00:22:22,588 You touch, you buy. You know the rules. 580 00:22:22,883 --> 00:22:24,248 What, are you kidding me? That's 10%. 581 00:22:24,552 --> 00:22:25,257 I'm doing all the work. 582 00:22:25,553 --> 00:22:27,009 I only get 20%, Einstein. 583 00:22:27,304 --> 00:22:31,468 10% is half my fee. 584 00:22:31,767 --> 00:22:33,849 You're sure about that? 585 00:22:34,144 --> 00:22:35,600 Hey. 586 00:22:35,896 --> 00:22:36,931 Lem, this is Jojo Rezal. 587 00:22:37,231 --> 00:22:38,938 He's a bounty hunter. 588 00:22:39,233 --> 00:22:40,018 Bail enforcement agent. 589 00:22:40,317 --> 00:22:41,523 Curtis Lemansky. 590 00:22:41,819 --> 00:22:43,685 Jojo here's gonna help us out with this whole Pazi deal. 591 00:22:43,988 --> 00:22:45,149 Help us? Yeah. 592 00:22:45,447 --> 00:22:47,154 How'd you like to collect a piece of Pazi's bounty? 593 00:22:47,449 --> 00:22:48,154 Cops can't collect bounty, dude. 594 00:22:48,450 --> 00:22:49,315 What if I told you 595 00:22:49,618 --> 00:22:51,108 I figured a way around that little problem? 596 00:22:51,412 --> 00:22:52,527 What, the problem of us being cops? 597 00:22:52,830 --> 00:22:53,661 You bring me Pazi, 598 00:22:53,956 --> 00:22:55,742 I split my fee 50/50. 599 00:22:56,041 --> 00:22:56,701 No way. 600 00:22:57,001 --> 00:22:57,786 Oh, come on, Lem. 601 00:22:58,085 --> 00:22:59,246 That's like 400,000 pesos, man. 602 00:22:59,545 --> 00:23:00,410 That's got to be what, 603 00:23:00,713 --> 00:23:01,498 like a couple hundred grand? 604 00:23:01,797 --> 00:23:02,502 Try 50. 605 00:23:02,798 --> 00:23:03,754 50? 606 00:23:04,049 --> 00:23:05,460 That's about right. 607 00:23:05,759 --> 00:23:07,124 Damn. Mexico. 608 00:23:07,428 --> 00:23:08,634 You know what? It's still worth it. 609 00:23:08,929 --> 00:23:09,714 No way. Forget it, man. 610 00:23:10,014 --> 00:23:11,129 Okay. 611 00:23:11,432 --> 00:23:12,342 Hold on, hold on, hold on, 612 00:23:12,641 --> 00:23:13,551 hold on one second. 613 00:23:13,851 --> 00:23:15,137 I'm just looking out for our best interests. 614 00:23:15,436 --> 00:23:16,722 LEMONHEAD: Jesus, for once, can't we just do 615 00:23:17,021 --> 00:23:18,511 what we're supposed to do and then stop, huh? 616 00:23:18,814 --> 00:23:20,145 Hey. When you guys figure out 617 00:23:20,441 --> 00:23:21,897 who's wearing the pants, 618 00:23:22,192 --> 00:23:23,273 why don't you beep me? 619 00:23:25,112 --> 00:23:26,318 Oh, your, uh, your cock's out. 620 00:23:28,699 --> 00:23:29,905 Damn it. 621 00:23:31,118 --> 00:23:33,860 Is that who you see yourself as, 622 00:23:34,163 --> 00:23:35,449 a gay man? 623 00:23:35,748 --> 00:23:37,364 Of course not. 624 00:23:37,666 --> 00:23:39,282 I'm just confused. 625 00:23:39,585 --> 00:23:42,498 These urges, I can't beat them down. 626 00:23:42,796 --> 00:23:45,629 So, what I'm hearing is you... 627 00:23:45,925 --> 00:23:48,132 really want to change. 628 00:23:48,427 --> 00:23:50,168 That's why I'm here. 629 00:23:51,555 --> 00:23:52,545 I was ashamed. 630 00:23:52,848 --> 00:23:54,464 I didn't know what you'd say. 631 00:23:54,767 --> 00:23:56,849 What's important is your commitment to God, 632 00:23:57,144 --> 00:23:59,010 to your faith. 633 00:23:59,313 --> 00:24:00,678 I know. 634 00:24:02,441 --> 00:24:04,102 80, um... 635 00:24:04,401 --> 00:24:05,482 What can I do? 636 00:24:08,447 --> 00:24:09,778 There's someone... 637 00:24:10,074 --> 00:24:11,235 I'd like you to meet. 638 00:24:17,748 --> 00:24:18,988 Vic... 639 00:24:19,291 --> 00:24:21,828 I researched our missing femme fatale, 640 00:24:22,127 --> 00:24:22,832 Sedona Tallez. 641 00:24:23,128 --> 00:24:24,038 Waste of time, Dutch Boy. 642 00:24:24,338 --> 00:24:25,920 Taggers just found the victim's amigo dead 643 00:24:26,215 --> 00:24:27,080 in Los Mag tunnel. 644 00:24:27,383 --> 00:24:28,669 Told you, gang hit all the way. 645 00:24:28,968 --> 00:24:30,629 What buddy? Jesus Rosales? 646 00:24:30,928 --> 00:24:32,384 Yeah. 647 00:24:32,680 --> 00:24:33,670 I've been looking for him. 648 00:24:33,973 --> 00:24:35,213 Well, stop. 649 00:24:35,516 --> 00:24:36,802 Girlfriend bolts, 650 00:24:37,101 --> 00:24:38,216 victim's friend gets hit. 651 00:24:38,519 --> 00:24:40,385 There's something else at play here. 652 00:24:40,688 --> 00:24:42,224 What? 653 00:24:42,523 --> 00:24:43,604 Get this. 654 00:24:43,899 --> 00:24:44,604 Sedona Tallez 655 00:24:44,900 --> 00:24:46,891 is listed as a CEO of a corporation 656 00:24:47,194 --> 00:24:48,650 basedin the Grand Cayman Islands. 657 00:24:48,946 --> 00:24:50,357 Its sole purpose? 658 00:24:50,656 --> 00:24:52,647 Buying up real estate right here in Farmington. 659 00:24:53,993 --> 00:24:54,824 You're kidding. 660 00:24:55,119 --> 00:24:55,824 Nope. 661 00:24:56,120 --> 00:24:56,985 Not bad for an accountant 662 00:24:57,287 --> 00:24:59,278 living in a one-bedroom in slum town. 663 00:24:59,581 --> 00:25:00,867 Now, this Jesus is dead... 664 00:25:01,166 --> 00:25:02,907 Yeah. 665 00:25:03,210 --> 00:25:04,120 If he was a Toro, 666 00:25:04,420 --> 00:25:06,036 I'll start with his crew. 667 00:25:06,338 --> 00:25:07,499 Usually runs with five, six other guys. 668 00:25:08,674 --> 00:25:09,835 How do you know that? 669 00:25:10,134 --> 00:25:11,465 I have contacts. 670 00:25:11,760 --> 00:25:12,841 You do? 671 00:25:13,137 --> 00:25:13,922 Believe it or not. 672 00:25:14,221 --> 00:25:15,711 And you found all this out since 4:00? 673 00:25:16,015 --> 00:25:17,346 Pretty good, huh? 674 00:25:17,641 --> 00:25:19,257 Too good, Dutch Boy. 675 00:25:19,560 --> 00:25:20,641 Well, I have a rep to maintain. 676 00:25:20,936 --> 00:25:24,679 You're gonna put me right out of a job. 677 00:25:27,192 --> 00:25:28,432 Two, three... 678 00:25:29,570 --> 00:25:31,527 Come on, go get him. 679 00:25:31,822 --> 00:25:33,483 Come on, come on, come on, let's go! 680 00:25:35,325 --> 00:25:37,362 Go, buddy, go, go, go! 681 00:25:42,666 --> 00:25:43,531 [CHEERING] 682 00:25:43,834 --> 00:25:44,995 Take him down, now! 683 00:25:45,294 --> 00:25:46,750 Oh, my God! 684 00:25:59,516 --> 00:26:01,883 Shoo! 685 00:26:02,186 --> 00:26:03,676 Everybody, who's ready for round two? 686 00:26:03,979 --> 00:26:05,185 Atta boy! 687 00:26:06,106 --> 00:26:08,564 Ho ho he! What a bad ass. 688 00:26:08,859 --> 00:26:09,564 What, you saw Pazi? 689 00:26:09,860 --> 00:26:10,565 No, man, Frank. 690 00:26:10,861 --> 00:26:11,771 I mean, he gets in there, 691 00:26:12,071 --> 00:26:13,152 and it's like... 692 00:26:13,447 --> 00:26:14,983 he's possessed. It was so goddamn cool. 693 00:26:15,282 --> 00:26:15,987 I won 700 bucks. 694 00:26:16,283 --> 00:26:17,944 You named him? Frank. 695 00:26:18,243 --> 00:26:19,904 What? It's just a first name. 696 00:26:20,204 --> 00:26:21,535 So what? Pazi was a no-show? 697 00:26:21,830 --> 00:26:22,945 Yeah, yeah. Gabo heard he's coming tomorrow. 698 00:26:23,248 --> 00:26:24,409 You ready for round two, killer? 699 00:26:24,708 --> 00:26:26,665 You're sick, man. 700 00:26:26,960 --> 00:26:28,416 TONYA: Where's the police? Where are you? 701 00:26:28,712 --> 00:26:29,702 OPERATOR: Try to remain calm. 702 00:26:30,005 --> 00:26:30,710 The police are coming. 703 00:26:31,006 --> 00:26:31,711 [KNOCKING] 704 00:26:32,007 --> 00:26:32,712 He's back again! 705 00:26:33,008 --> 00:26:33,918 Who's back? 706 00:26:34,218 --> 00:26:36,255 At this point, it's been 47 minutes 707 00:26:36,553 --> 00:26:37,509 since the initial call. 708 00:26:37,805 --> 00:26:39,341 Jesus Christ. 709 00:26:39,640 --> 00:26:41,176 Unbelievable. 710 00:26:41,475 --> 00:26:43,341 TONYA: Somebody, help us! Help us! 711 00:26:43,644 --> 00:26:47,012 [GLASS BREAKING, SCREAMING] 712 00:26:47,314 --> 00:26:48,349 Ms. Cramer? Are you okay? 713 00:26:48,649 --> 00:26:51,607 [STOPS TAPE PLAYER] 714 00:26:51,902 --> 00:26:53,188 How does something like this happen? 715 00:26:53,487 --> 00:26:54,693 It's a manpower issue. 716 00:26:54,988 --> 00:26:56,945 We only had two units assigned to that grid. 717 00:26:57,241 --> 00:26:58,902 One was responding to a heart attack victim. 718 00:26:59,201 --> 00:27:00,612 The other was involved in a pursuit. 719 00:27:00,911 --> 00:27:02,777 KAREN: Why only two units? 720 00:27:03,080 --> 00:27:04,195 It's a new policy, 721 00:27:04,498 --> 00:27:06,785 saturating specific areas with more patrols. 722 00:27:07,084 --> 00:27:08,165 While other areas go unprotected? 723 00:27:08,460 --> 00:27:09,450 Not unprotected. 724 00:27:09,753 --> 00:27:11,164 Statistically, it's smart policing. 725 00:27:11,463 --> 00:27:13,079 A larger concentration of units in one area 726 00:27:13,382 --> 00:27:15,669 reduces crime by 65%, 727 00:27:15,968 --> 00:27:17,333 while crime in the less-patrolled areas 728 00:27:17,636 --> 00:27:18,842 only rises 20%. 729 00:27:19,138 --> 00:27:20,674 You believe that? 730 00:27:21,849 --> 00:27:24,716 What happened today was an anomaly. 731 00:27:25,018 --> 00:27:26,884 Tell that to the family of those two dead women. 732 00:27:28,355 --> 00:27:29,686 Usually, there's adequate backup. 733 00:27:29,982 --> 00:27:32,394 David has discretion on how his units are assigned. 734 00:27:35,195 --> 00:27:38,313 So you're the one who's responsible? 735 00:27:41,368 --> 00:27:43,325 You're blaming me for this? 736 00:27:43,620 --> 00:27:44,985 Payback's a bitch, huh? 737 00:27:45,289 --> 00:27:46,950 Thanks for tossing me such a soft ball. 738 00:27:47,249 --> 00:27:48,284 This policy's your idea. 739 00:27:48,584 --> 00:27:50,245 It's been in place for over six months. 740 00:27:50,544 --> 00:27:51,409 You had no problem with it 741 00:27:51,712 --> 00:27:53,202 as long as you were sending the extra patrols 742 00:27:53,505 --> 00:27:54,210 to Latino neighborhoods. 743 00:27:54,506 --> 00:27:56,713 Hey, wait a minute. This is not my mess. 744 00:27:57,009 --> 00:27:58,090 It is now... 745 00:27:59,428 --> 00:28:01,635 So you better fix it. 746 00:28:09,479 --> 00:28:10,514 Vic, good to see you again. 747 00:28:10,814 --> 00:28:11,599 Business as usual, huh? 748 00:28:11,899 --> 00:28:15,437 For both of us. 749 00:28:15,736 --> 00:28:17,147 [DOOR BUZZING] 750 00:28:36,381 --> 00:28:38,122 Julien... 751 00:28:38,425 --> 00:28:39,460 I need a hand. 752 00:28:41,845 --> 00:28:43,427 Julien, I need your help with something. 753 00:28:43,722 --> 00:28:45,588 I am done helping you. 754 00:28:45,891 --> 00:28:47,052 Hey, 755 00:28:47,351 --> 00:28:48,216 I keep your secret every day, 756 00:28:48,518 --> 00:28:49,679 just like I promised, right? 757 00:28:49,978 --> 00:28:51,685 Every time you need something, you gonna twist this screw? 758 00:28:51,980 --> 00:28:54,597 You're gonna goddamn help me with something right now, 759 00:28:54,900 --> 00:28:58,484 or you're gonna see just how hard I can twist. 760 00:28:58,779 --> 00:29:00,486 So this guy just walks into the middle 761 00:29:00,781 --> 00:29:01,486 of you and your friends, 762 00:29:01,782 --> 00:29:02,567 pulls a gun out, 763 00:29:02,866 --> 00:29:03,571 and walks off with Jesus? 764 00:29:03,867 --> 00:29:05,232 Yeah. 765 00:29:05,535 --> 00:29:06,275 Any idea who he is? 766 00:29:06,578 --> 00:29:07,693 JULIEN: Detective? 767 00:29:07,996 --> 00:29:08,827 Yeah? 768 00:29:09,122 --> 00:29:09,953 You're needed out here. 769 00:29:10,249 --> 00:29:11,205 I'm in the middle of something. 770 00:29:11,500 --> 00:29:13,161 Captain said it was important. 771 00:29:13,460 --> 00:29:15,667 Hmm. I'll be right back. 772 00:29:18,465 --> 00:29:19,455 Where is he? 773 00:29:19,758 --> 00:29:21,089 I don't know. I didn't talk to him. 774 00:29:21,385 --> 00:29:22,500 Just had the message passed to me. 775 00:29:35,607 --> 00:29:37,018 You listen. You listen quick. 776 00:29:37,317 --> 00:29:38,648 Los Mags pulled your guy out. 777 00:29:38,944 --> 00:29:40,605 You ID me, you'll be stone dead 778 00:29:40,904 --> 00:29:42,110 15 minutes after you leave this station. 779 00:29:42,406 --> 00:29:43,146 You hear me? 780 00:29:43,448 --> 00:29:44,404 [DOOR OPENS] 781 00:29:44,700 --> 00:29:45,405 VIC: Hey. 782 00:29:45,701 --> 00:29:46,566 Vic. 783 00:29:46,868 --> 00:29:48,199 Thought I'd sit in for a little while. 784 00:29:48,495 --> 00:29:49,200 Hope you don't mind. 785 00:29:49,496 --> 00:29:51,954 Not at all. Anyway... 786 00:29:52,249 --> 00:29:53,831 you were about to describe the guy. 787 00:29:57,838 --> 00:30:00,000 Well? Answer the man. 788 00:30:02,342 --> 00:30:03,628 Didn't get a good look. 789 00:30:06,138 --> 00:30:07,970 Well, what did you see? 790 00:30:10,767 --> 00:30:12,553 He was wearing Los Mags colors. 791 00:30:12,853 --> 00:30:14,435 Los Mags? 792 00:30:17,149 --> 00:30:19,015 Goddamn gang hit. 793 00:30:23,572 --> 00:30:25,654 Told you it was boys in the 'hood. 794 00:30:25,949 --> 00:30:26,689 You notice the way 795 00:30:26,992 --> 00:30:28,482 he couldn't look you or me in the eye? 796 00:30:28,785 --> 00:30:29,695 Kept scratching the top of his-- 797 00:30:29,995 --> 00:30:31,156 Wagenbach, stop. 798 00:30:31,455 --> 00:30:32,991 He's lying. 799 00:30:33,290 --> 00:30:34,200 A skin allergy means he's lying? 800 00:30:34,499 --> 00:30:35,785 All right, he's covering for the Benz guy. 801 00:30:36,084 --> 00:30:38,451 I can't believe this. Give it up already. 802 00:30:38,754 --> 00:30:39,710 Look, even if you're right, 803 00:30:40,005 --> 00:30:41,291 the driver's still a witness to a murder. 804 00:30:41,590 --> 00:30:43,172 I still have to find him, so let me. 805 00:30:43,467 --> 00:30:44,957 You don't need the witness to get the killer. 806 00:30:45,260 --> 00:30:46,500 Look, Vic, follow up your gang lead. 807 00:30:46,803 --> 00:30:47,838 I'm gonna track down the driver, 808 00:30:48,138 --> 00:30:50,095 and his sefiorita's Cayman Island connections, okay? 809 00:30:50,390 --> 00:30:52,552 Or is that gang-related too? 810 00:30:54,394 --> 00:30:55,429 Add units seven, eight, and ten. 811 00:30:55,729 --> 00:30:56,844 I don't want anybody 812 00:30:57,147 --> 00:30:59,434 to be able to spit in the Grove without hitting a police car. 813 00:30:59,733 --> 00:31:01,098 And put the riot squad on tactical alert. 814 00:31:01,401 --> 00:31:02,106 We just found Melissa Cramer. 815 00:31:02,402 --> 00:31:03,233 Where? 816 00:31:05,238 --> 00:31:06,444 ACEVEDA: You think she's in on it? 817 00:31:06,740 --> 00:31:07,445 WYMS: I don't know. 818 00:31:07,741 --> 00:31:08,446 Let's just hope 819 00:31:08,742 --> 00:31:09,652 she's not halfway down the disposal. 820 00:31:09,951 --> 00:31:10,816 OFFICER: The clerk confirmed 821 00:31:11,119 --> 00:31:12,450 Forton brought the woman here two hours ago. 822 00:31:12,746 --> 00:31:13,451 They're in room 19. 823 00:31:13,747 --> 00:31:14,703 He had a bottle of champagne. 824 00:31:14,998 --> 00:31:15,783 ACEVEDA: To celebrate? 825 00:31:16,083 --> 00:31:17,369 Or to tenderize. 826 00:31:19,669 --> 00:31:20,909 [SLOW MUSIC PLAYING] 827 00:31:24,925 --> 00:31:26,507 Police! Freeze! 828 00:31:26,802 --> 00:31:28,088 Get your hands where I can see 'em! 829 00:31:28,387 --> 00:31:29,673 MELISSA: Oh, my God! Wait a minute! 830 00:31:29,971 --> 00:31:30,756 What did we do? 831 00:31:31,056 --> 00:31:33,798 WYMS: Wally Forton, you're under arrest 832 00:31:34,101 --> 00:31:36,058 for the murders of Violet Roosevelt 833 00:31:36,353 --> 00:31:38,094 and Tonya Ann Cramer. 834 00:31:38,397 --> 00:31:40,604 Mur-- murder? Wait a minute. What-- 835 00:31:40,899 --> 00:31:41,764 Wally! 836 00:31:42,067 --> 00:31:43,523 They were just getting between us, sweetie. 837 00:31:44,736 --> 00:31:47,819 Read him his rights... Twice. 838 00:31:48,115 --> 00:31:49,776 WALLY: We're forever, baby! 839 00:31:50,075 --> 00:31:51,611 Forever! 840 00:31:51,910 --> 00:31:54,902 Th-- th-- they're dead? 841 00:32:06,800 --> 00:32:08,086 Caught the guy, huh? 842 00:32:08,385 --> 00:32:09,500 Yeah. 843 00:32:09,803 --> 00:32:11,259 Nasty business down there in the Grove. 844 00:32:11,555 --> 00:32:12,841 Is that a joke? 845 00:32:13,140 --> 00:32:15,507 Well, tell Gilroy I'm not laughing. 846 00:32:15,809 --> 00:32:17,049 What are you talking about? 847 00:32:17,352 --> 00:32:19,263 Like you don't know. 848 00:32:19,563 --> 00:32:21,349 Pretend I don't. 849 00:32:21,648 --> 00:32:24,140 Gilroy's diverted manpower to other neighborhoods. 850 00:32:24,443 --> 00:32:26,354 Crime went down everywhere except the Grove. 851 00:32:26,653 --> 00:32:28,860 Now he's letting me swing for the department 852 00:32:29,156 --> 00:32:30,112 on these two murders. 853 00:32:30,407 --> 00:32:31,863 Well, I didn't know. 854 00:32:32,159 --> 00:32:33,194 Well, now you do. 855 00:32:34,578 --> 00:32:36,068 Tell me something. 856 00:32:37,581 --> 00:32:39,242 What would be in it for someone 857 00:32:39,541 --> 00:32:41,623 to buy up property in the Grove? 858 00:32:41,918 --> 00:32:43,659 Is this a real question? 859 00:32:43,962 --> 00:32:45,418 Pretend it is. 860 00:32:45,714 --> 00:32:47,296 Well, that area's been ignored. 861 00:32:47,591 --> 00:32:48,831 Crime's up. 862 00:32:49,134 --> 00:32:50,169 Land's cheap. 863 00:32:50,469 --> 00:32:52,585 Other than that, there's no reason to buy there. 864 00:32:52,888 --> 00:32:53,628 Why? 865 00:32:53,930 --> 00:32:55,386 Who's buying up land? 866 00:32:55,682 --> 00:32:57,673 No one. I'm just asking. 867 00:32:57,976 --> 00:33:00,013 Did Gilroy say something? 868 00:33:00,312 --> 00:33:01,802 I saw the two of you. 869 00:33:02,105 --> 00:33:03,311 No, it's just a stupid idea. 870 00:33:03,607 --> 00:33:05,348 If I get a good one, I'll let you know. 871 00:33:09,196 --> 00:33:11,779 MAN: I was inflicted with homosexual urges 872 00:33:12,073 --> 00:33:13,234 just like you. 873 00:33:13,533 --> 00:33:15,615 Now, I was tested constantly. 874 00:33:15,911 --> 00:33:17,822 I used to think that I was gay... 875 00:33:18,121 --> 00:33:19,953 that I had no other choice. 876 00:33:20,248 --> 00:33:23,286 I even cursed God for doing it to me. 877 00:33:23,585 --> 00:33:24,791 You ever heard 878 00:33:25,086 --> 00:33:27,703 of sexual reorientation therapy, Julien? 879 00:33:28,006 --> 00:33:30,088 I read an article about it once. 880 00:33:30,383 --> 00:33:32,841 REVEREN D: Homosexuality's a disease 881 00:33:33,136 --> 00:33:35,548 similar to alcoholism and drug addiction. 882 00:33:35,847 --> 00:33:38,635 The church offers programs to combat these compulsions. 883 00:33:38,934 --> 00:33:40,516 Through discipline, 884 00:33:40,810 --> 00:33:41,550 through treatment, 885 00:33:41,853 --> 00:33:43,469 the urges can be suppressed, 886 00:33:43,772 --> 00:33:44,557 eliminated. 887 00:33:44,856 --> 00:33:45,561 Really? 888 00:33:45,857 --> 00:33:47,313 I'm married to a beautiful woman. 889 00:33:47,609 --> 00:33:48,815 I have a child on the way... 890 00:33:49,110 --> 00:33:52,273 and my wife and I both lead a fulfilling, spiritual life. 891 00:33:53,907 --> 00:33:55,318 Is it that simple? 892 00:33:55,617 --> 00:33:56,322 No. 893 00:33:56,618 --> 00:33:57,779 It takes hard work, 894 00:33:58,078 --> 00:34:01,241 commitment, God's help, 895 00:34:01,540 --> 00:34:03,827 but... I'm finally happy. 896 00:34:04,125 --> 00:34:07,993 It's really a matter of what you want to do. 897 00:34:08,296 --> 00:34:11,334 I don't want to feel like dying. 898 00:34:11,633 --> 00:34:12,623 Jesus wants you 899 00:34:12,926 --> 00:34:14,587 to live, Julien. 900 00:34:16,471 --> 00:34:18,087 I'm tired of living like this. 901 00:34:18,390 --> 00:34:20,848 You don't have to anymore. 902 00:34:22,852 --> 00:34:24,763 Come on, now! Come on, man! 903 00:34:25,063 --> 00:34:26,519 Come on! Come on! 904 00:34:26,815 --> 00:34:29,352 Come on! 905 00:34:29,651 --> 00:34:31,642 Come on, man. 906 00:34:31,945 --> 00:34:33,231 Right there. 907 00:34:33,530 --> 00:34:34,816 Oh, come on, now! No! No! 908 00:34:35,115 --> 00:34:37,106 Sweet Jesus! Just grab it right now. 909 00:34:37,409 --> 00:34:38,740 Underneath! Underneath! Underneath! 910 00:34:39,035 --> 00:34:40,196 No! Don't you understand? 911 00:34:40,495 --> 00:34:42,532 Come on, sweet Jesus! 912 00:34:49,421 --> 00:34:50,832 [SPEAKING SPANISH] 913 00:35:02,726 --> 00:35:04,387 What the hell happened? 914 00:35:04,686 --> 00:35:06,802 You lost, ése. 915 00:35:10,900 --> 00:35:11,731 GABO: He's all right, man. 916 00:35:12,027 --> 00:35:13,142 I tell you he is. All good. 917 00:35:13,445 --> 00:35:15,652 Hey, Shane, I'd like you to meet Pazi. 918 00:35:15,947 --> 00:35:18,154 Gabo tells me you're interested 919 00:35:18,450 --> 00:35:19,861 in making a trade. 920 00:35:20,160 --> 00:35:21,696 Yeah, that's right. 921 00:35:21,995 --> 00:35:23,030 He was impressive. 922 00:35:23,330 --> 00:35:25,071 He's dead. 923 00:35:25,373 --> 00:35:27,455 He was mismatched against that jumper. 924 00:35:27,751 --> 00:35:28,991 It's how he died that counts, huh? 925 00:35:29,294 --> 00:35:32,537 Simone. 926 00:35:32,839 --> 00:35:33,624 Hey, man... 927 00:35:33,923 --> 00:35:35,960 he died good. 928 00:35:42,932 --> 00:35:44,889 You gonna hook me up with some firepower, or what? 929 00:35:45,185 --> 00:35:46,846 Let me see your other birds, Gomer, 930 00:35:47,145 --> 00:35:50,979 then maybe we'll talk, huh? 931 00:35:51,274 --> 00:35:52,730 What's your grain mixture? 932 00:35:53,026 --> 00:35:55,893 Uh, 16% protein, 10% whole corn, 933 00:35:56,196 --> 00:35:57,277 and, uh... 934 00:35:57,572 --> 00:36:00,781 9% scratch grain. 935 00:36:01,076 --> 00:36:02,111 That's good. 936 00:36:03,244 --> 00:36:04,234 These all you brought with you? 937 00:36:04,537 --> 00:36:06,027 No, I got some more back at the motel. 938 00:36:06,331 --> 00:36:07,821 Got, uh, some Polaroids there on the front seat, 939 00:36:08,124 --> 00:36:09,114 if you want to see them. 940 00:36:22,681 --> 00:36:24,171 LEMONHEAD: Hold-- drop it! 941 00:36:24,474 --> 00:36:26,465 Drop it! Drop it, ése. 942 00:36:26,768 --> 00:36:27,473 Easy! 943 00:36:27,769 --> 00:36:29,510 Drop it! 944 00:36:30,647 --> 00:36:31,478 Man, what are you thinking? 945 00:36:31,773 --> 00:36:33,229 Get your hands where I can see them. 946 00:36:35,276 --> 00:36:36,107 Dude! 947 00:36:36,403 --> 00:36:37,393 What-- what are you doing? 948 00:36:37,696 --> 00:36:40,313 I thought chloroform was supposed to knock him out. 949 00:36:40,615 --> 00:36:41,776 Guess this works better. 950 00:36:42,075 --> 00:36:43,986 We're just supposed to wait till he showed us the guns. 951 00:36:44,285 --> 00:36:45,150 Look, we take this guy in, 952 00:36:45,453 --> 00:36:47,285 his case will be tied up in court for years. 953 00:36:47,580 --> 00:36:49,116 I say we turn him over to the Mexicans 954 00:36:49,416 --> 00:36:51,202 where he'll be properly hung by his balls, 955 00:36:51,501 --> 00:36:53,788 and if we make a few pesos in the process, so be it. 956 00:36:54,087 --> 00:36:55,794 We said we were gonna play this one straight, Shane! 957 00:36:56,089 --> 00:36:58,797 Well, we changed our mind. 958 00:36:59,092 --> 00:37:02,005 [HELICOPTER OVERHEAD] 959 00:37:11,813 --> 00:37:12,974 Excuse me. 960 00:37:19,446 --> 00:37:21,028 Hey, Vic. 961 00:37:21,322 --> 00:37:22,983 You've been manipulating police resources 962 00:37:23,283 --> 00:37:25,866 to crash land value in this neighborhood? 963 00:37:26,161 --> 00:37:29,074 These flats have been spiraling down for years, Vic. 964 00:37:29,372 --> 00:37:30,157 Your mistress has been 965 00:37:30,457 --> 00:37:31,447 buying up property in this area 966 00:37:31,750 --> 00:37:32,660 like she's Disney. 967 00:37:32,959 --> 00:37:36,793 But it's not for her. It's for you. 968 00:37:40,425 --> 00:37:43,258 Two women are dead because of your little scam. 969 00:37:44,512 --> 00:37:45,627 And that banger. 970 00:37:45,930 --> 00:37:47,420 He had it coming. 971 00:37:47,724 --> 00:37:49,556 You playing violins for these dope dealers now? 972 00:37:49,851 --> 00:37:51,808 What's phase two? 973 00:37:52,103 --> 00:37:54,014 Send me and the boys in to clean up the area, 974 00:37:54,314 --> 00:37:55,804 and then you sell it off at a profit? 975 00:37:56,107 --> 00:37:56,938 You and your boys 976 00:37:57,233 --> 00:37:58,348 never supplement your income? 977 00:37:58,651 --> 00:38:00,141 Look around, Ben. 978 00:38:00,445 --> 00:38:02,402 Where's the good in what you're doing? 979 00:38:06,117 --> 00:38:08,700 The good is, I'll cut you in. 980 00:38:14,918 --> 00:38:16,784 Where's your girlfriend? 981 00:38:17,086 --> 00:38:20,124 At the Garner bungalows, overlooking Sunset. 982 00:38:20,423 --> 00:38:21,754 Just like the old days, huh? 983 00:38:22,050 --> 00:38:24,417 When do I start getting my paydays? 984 00:38:24,719 --> 00:38:25,424 Soon. 985 00:38:25,720 --> 00:38:27,427 Real soon. 986 00:38:36,606 --> 00:38:39,064 Hasta la vista, amigo. 987 00:38:39,359 --> 00:38:41,020 Different kind of cockfighting where you're headed. 988 00:38:41,319 --> 00:38:42,104 Yeah, you said it. 989 00:38:46,950 --> 00:38:48,736 You lied to me, man! You lied! 990 00:38:49,035 --> 00:38:50,742 What? I'm not doing anything 991 00:38:51,037 --> 00:38:51,697 the Mac-man wouldn't do himself, 992 00:38:51,996 --> 00:38:52,701 I'm just branching out. 993 00:38:52,997 --> 00:38:54,158 I said you lied to me, Shane! 994 00:38:54,457 --> 00:38:57,540 This is 25 Gs, brother. 10 for you, 10 for me, 995 00:38:57,836 --> 00:38:58,951 and five for Vic, 'cause he's Vic. 996 00:38:59,254 --> 00:39:00,039 What about Ronnie? 997 00:39:00,338 --> 00:39:01,294 Screw Ronnie. He's off the clock. 998 00:39:01,589 --> 00:39:02,704 Look, if you don't want it, fine. 999 00:39:03,007 --> 00:39:04,088 I'll take your share and split it 1000 00:39:04,384 --> 00:39:05,089 between me and Vic. 1001 00:39:05,385 --> 00:39:06,591 Look, you do this to me again, 1002 00:39:06,886 --> 00:39:08,593 I'm gonna kick your redneck ass. 1003 00:39:08,888 --> 00:39:10,094 Don't even give me that look, bro. 1004 00:39:13,768 --> 00:39:15,258 I spoke to my reverend. 1005 00:39:15,562 --> 00:39:17,018 Good for you. Did it help? 1006 00:39:17,313 --> 00:39:18,269 God has a plan for me. 1007 00:39:18,565 --> 00:39:20,272 I'm gonna start this program 1008 00:39:20,567 --> 00:39:21,307 where I'm gonna be taught 1009 00:39:21,609 --> 00:39:24,021 how to reconnect with women. 1010 00:39:24,320 --> 00:39:25,606 God's gonna make you straight. 1011 00:39:25,905 --> 00:39:29,193 God's offering me a cure. 1012 00:39:29,492 --> 00:39:31,358 It's called sexual reorientation therapy. 1013 00:39:31,661 --> 00:39:33,277 It really works. 1014 00:39:35,540 --> 00:39:38,532 You give me back my microwave, and I'm not kidding, mister. 1015 00:39:38,835 --> 00:39:40,746 Being on welfare don't make you special. 1016 00:39:41,045 --> 00:39:42,376 You got to pay like everybody else. 1017 00:39:42,672 --> 00:39:44,379 I am not scared of you! Now, you give it-- 1018 00:39:44,674 --> 00:39:45,379 JULIEN: Ma'am, what's the problem? 1019 00:39:45,675 --> 00:39:46,836 He keeps taking our stuff 1020 00:39:47,135 --> 00:39:48,421 and make us buy it back! 1021 00:39:48,720 --> 00:39:50,210 That is my microwave! 1022 00:39:50,513 --> 00:39:51,344 No, it ain't. 1023 00:39:51,639 --> 00:39:52,504 Ma'am, do you have any proof? 1024 00:39:52,807 --> 00:39:53,547 A receipt or anything? 1025 00:39:53,850 --> 00:39:55,136 Sure, after he stole it the last time, 1026 00:39:55,435 --> 00:39:57,597 I carved my initials on the back. 1027 00:39:57,896 --> 00:39:59,352 E.B. 1028 00:39:59,647 --> 00:40:01,809 That's me, Emily Barry. 1029 00:40:02,108 --> 00:40:03,439 Officer, she's lying. 1030 00:40:03,735 --> 00:40:05,567 "E.B." stands for "excellent buy." 1031 00:40:05,862 --> 00:40:08,103 See, I mark all my best stuff like that. 1032 00:40:08,406 --> 00:40:09,316 How about my picture frame there? 1033 00:40:09,616 --> 00:40:10,481 That is not your picture frame... 1034 00:40:10,783 --> 00:40:12,490 but you can get it for $10, though. 1035 00:40:12,785 --> 00:40:13,820 If that's your picture frame, 1036 00:40:14,120 --> 00:40:16,487 how come that's me and my granddaughter? 1037 00:40:19,834 --> 00:40:20,824 DooHe, you want to turn around? 1038 00:40:21,127 --> 00:40:21,992 Officer, come on, man. 1039 00:40:22,295 --> 00:40:23,376 There's gotta be some type of misunderstand-- 1040 00:40:23,671 --> 00:40:24,376 Let's go. Let's go. 1041 00:40:24,672 --> 00:40:25,707 Oh, come on, grandma. 1042 00:40:26,007 --> 00:40:27,338 Ain't no love in the 'hood for Dookie? 1043 00:40:27,634 --> 00:40:28,795 None. Go. 1044 00:40:29,093 --> 00:40:30,003 DAN NY: All right, all right, everybody. 1045 00:40:30,303 --> 00:40:31,213 Show's over. Come on. 1046 00:40:31,512 --> 00:40:33,469 Take what belongs to you, and just go on home. 1047 00:40:33,765 --> 00:40:34,505 Anybody seen my waffle iron? 1048 00:40:40,438 --> 00:40:41,269 Come with me. 1049 00:40:41,564 --> 00:40:42,850 What's the matter? 1050 00:40:43,149 --> 00:40:45,390 Someone leaked the 911 tapes. 1051 00:40:45,693 --> 00:40:46,398 Shit. 1052 00:40:46,694 --> 00:40:47,434 It's all over the press. 1053 00:40:47,737 --> 00:40:49,227 We got a situation brewing. 1054 00:40:49,530 --> 00:40:50,691 Bad? 1055 00:40:50,990 --> 00:40:52,697 When we get there, you should do all the talking. 1056 00:40:52,992 --> 00:40:53,697 Coming from you, 1057 00:40:53,993 --> 00:40:55,154 a plea for peace will sound more-- 1058 00:40:55,453 --> 00:40:56,318 Black? 1059 00:41:01,292 --> 00:41:02,373 What'd you get on Gilroy? 1060 00:41:02,669 --> 00:41:03,909 Checked out that hideaway in the Hills. 1061 00:41:04,212 --> 00:41:04,997 And? 1062 00:41:05,296 --> 00:41:06,331 Mistress never checked into those bungalows. 1063 00:41:06,631 --> 00:41:07,336 Another lie? 1064 00:41:07,632 --> 00:41:08,337 What the hell's he doing? 1065 00:41:08,633 --> 00:41:09,589 Maybe he stashed her someplace else. 1066 00:41:09,884 --> 00:41:10,874 Or slashed her someplace else. 1067 00:41:11,177 --> 00:41:12,133 Oh, Jesus Christ. 1068 00:41:12,428 --> 00:41:13,759 I always took Gilroy for a quiet drunk. 1069 00:41:14,055 --> 00:41:15,545 It's the quiet ones you got to worry about. 1070 00:41:15,848 --> 00:41:17,338 Okay, he's spooked. He doesn't see a way out. 1071 00:41:17,642 --> 00:41:18,552 He just needs to calm down. 1072 00:41:18,851 --> 00:41:19,966 If that doesn't work, then what? 1073 00:41:20,269 --> 00:41:22,351 He's got you on the same hook as him for that murder. 1074 00:41:22,647 --> 00:41:24,354 [CELL PHONE RINGS] 1075 00:41:24,649 --> 00:41:25,639 Yeah. 1076 00:41:25,942 --> 00:41:26,977 Hey, it's me. Where are you? 1077 00:41:27,276 --> 00:41:27,981 Still at work. 1078 00:41:28,277 --> 00:41:29,517 But dinner's almost ready. 1079 00:41:29,821 --> 00:41:31,107 I'm gonna have to miss dinner tonight. 1080 00:41:31,406 --> 00:41:32,111 Vic- 1081 00:41:32,407 --> 00:41:33,442 I'm sorry. 1082 00:41:33,741 --> 00:41:34,401 Aw, you're kidding, right? 1083 00:41:34,701 --> 00:41:35,441 Sweetheart, I can't make it. 1084 00:41:35,743 --> 00:41:38,155 But Ben's already here. 1085 00:41:38,454 --> 00:41:39,910 What? 1086 00:41:40,206 --> 00:41:41,696 Come see the bowl I made in art class. 1087 00:41:42,000 --> 00:41:42,705 Gilroy's there? 1088 00:41:43,001 --> 00:41:44,116 GILROY: In a second, Cass. 1089 00:41:44,419 --> 00:41:46,126 You invite him to dinner, now you're not gonna show? 1090 00:41:46,421 --> 00:41:47,126 Let me talk to him. 1091 00:41:47,422 --> 00:41:48,253 Corrine-- 1092 00:41:48,548 --> 00:41:50,084 Hey, buddy. Got to stop working so hard. 1093 00:41:50,383 --> 00:41:52,465 Ben, what are you doing at my house? 1094 00:41:52,760 --> 00:41:54,467 Listen, this case you're working on, it's a dead end. 1095 00:41:54,762 --> 00:41:57,174 Ben, what are you doing? 1096 00:41:57,473 --> 00:41:58,759 Why'd you go looking for that girl, Vic? 1097 00:41:59,058 --> 00:42:00,264 Hey, you lied to me. 1098 00:42:00,560 --> 00:42:02,722 Where is she? Is she still alive? 1099 00:42:03,021 --> 00:42:03,977 We were back in business. 1100 00:42:04,272 --> 00:42:06,229 Should have just left it alone. 1101 00:42:06,524 --> 00:42:07,559 I'll leave it alone now, Ben. 1102 00:42:09,569 --> 00:42:11,776 No, you won't, Vic. I know you. 1103 00:42:12,071 --> 00:42:12,981 Come see the bowl I made. 1104 00:42:13,281 --> 00:42:13,986 Okay, sweetheart. 1105 00:42:14,282 --> 00:42:15,397 Ben, this is between you and me. 1106 00:42:15,700 --> 00:42:17,236 You leave my family out of this! 1107 00:42:17,535 --> 00:42:20,653 You should have left Sedona out of it. 1108 00:42:20,955 --> 00:42:22,445 You gotta spend more time with your family, Vic. 1109 00:42:22,749 --> 00:42:23,489 You tell him. 1110 00:42:23,791 --> 00:42:25,407 You'll lose them before you know it. 1111 00:42:25,710 --> 00:42:28,247 Ben... Ben, you think about what you're doing. 1112 00:42:28,546 --> 00:42:29,377 Here I come, doll. 1113 00:42:29,672 --> 00:42:31,003 No! No! No! 1114 00:42:31,299 --> 00:42:32,915 Goddamn it! 1115 00:42:33,217 --> 00:42:35,504 Sheriffs can get there faster than we can. 1116 00:42:35,803 --> 00:42:37,714 [DIALING PHONE] 1117 00:42:38,014 --> 00:42:40,426 911 for no one! Where were the cops? 1118 00:42:40,725 --> 00:42:44,434 911 for no one! Where were the cops? 1119 00:42:44,729 --> 00:42:48,267 911 for no one! Where were the cops? 1120 00:42:48,566 --> 00:42:53,686 KAREN: Friends... friends! Listen. I know you're angry. 1121 00:42:53,988 --> 00:42:55,570 This is a serious problem. 1122 00:42:55,865 --> 00:42:57,401 Wouldn't be no problem in Beverly Hills! 1123 00:42:57,700 --> 00:42:58,986 And it won't be a problem here again. 1124 00:42:59,285 --> 00:43:00,571 You have my word! 1125 00:43:00,870 --> 00:43:02,110 Ain't no hour wait in Bel Air! 1126 00:43:02,413 --> 00:43:04,279 Where were the cops? 1127 00:43:04,582 --> 00:43:05,788 Please! We need to resolve this peacefully! 1128 00:43:06,084 --> 00:43:08,041 Detective Wyms is right. 1129 00:43:08,336 --> 00:43:09,622 Violence will only 1130 00:43:09,921 --> 00:43:11,958 undermine what we need to do here. 1131 00:43:12,256 --> 00:43:13,417 What we need is some new cops! 1132 00:43:13,716 --> 00:43:14,501 What we need-- 1133 00:43:14,801 --> 00:43:16,792 What we need is a new plan... 1134 00:43:17,095 --> 00:43:18,551 one that will protect all of you. 1135 00:43:18,846 --> 00:43:19,551 [GUNFIRE] 1136 00:43:19,847 --> 00:43:21,929 [SCREAMING] 1137 00:43:26,604 --> 00:43:27,969 ACEVEDA: All units, pull back now! 1138 00:43:28,272 --> 00:43:29,728 Get the riot squad down here! 1139 00:43:31,818 --> 00:43:33,525 Get them down here now! 1140 00:43:36,030 --> 00:43:37,111 [DOOR OPENS] 1141 00:43:37,406 --> 00:43:38,988 Are you okay? 1142 00:43:39,283 --> 00:43:39,988 Vic, what's going on? 1143 00:43:40,284 --> 00:43:41,149 They practically broke in. 1144 00:43:41,452 --> 00:43:42,157 Where are the kids? 1145 00:43:42,453 --> 00:43:43,158 In here. What's going on? 1146 00:43:43,454 --> 00:43:44,159 Why are these sheriffs here? 1147 00:43:44,455 --> 00:43:45,286 Where's Gilroy? 1148 00:43:45,581 --> 00:43:48,073 He left. He said he'd take a raincheck. 1149 00:43:52,046 --> 00:43:54,583 Okay, thanks, fellas. I appreciate it. 1150 00:43:54,882 --> 00:43:56,293 Come on. Let's go. I'll walk you out. 1151 00:43:57,927 --> 00:43:59,884 Let's go. 1152 00:44:00,179 --> 00:44:00,884 Daddy's okay. 1153 00:44:01,180 --> 00:44:01,920 [DOOR CLOSES] 1154 00:44:02,223 --> 00:44:03,554 Pack bags for you and the kids now. 1155 00:44:03,850 --> 00:44:04,555 You're not staying here. 1156 00:44:04,851 --> 00:44:05,556 What are you talking about? 1157 00:44:05,852 --> 00:44:06,557 This is our house! 1158 00:44:06,853 --> 00:44:07,558 It isn't safe. Why not? 1159 00:44:07,854 --> 00:44:08,514 I'll explain it later. 1160 00:44:08,813 --> 00:44:09,518 Explain now! Why-- 1161 00:44:09,814 --> 00:44:10,519 Corrine, don't ask questions, 1162 00:44:10,815 --> 00:44:12,522 just do it! 1163 00:44:12,817 --> 00:44:14,603 Come on. Come on! 1164 00:44:15,862 --> 00:44:16,943 He crossed a line, man. 1165 00:44:18,489 --> 00:44:19,820 He's done. 1166 00:44:21,951 --> 00:44:22,782 Daddy... 1167 00:44:23,077 --> 00:44:23,908 Hey, hey. 1168 00:44:24,203 --> 00:44:25,409 Where are we going? 1169 00:44:25,705 --> 00:44:26,740 It's okay, sweetie. 1170 00:44:27,039 --> 00:44:29,747 We're just gonna take a little trip. 1171 00:44:42,805 --> 00:44:44,295 [CROWD RIOTING] 1172 00:44:59,947 --> 00:45:01,358 [POUNDING ON DOOR] 1173 00:45:01,657 --> 00:45:04,775 OFFICER: Riot guard! Let's go, let's go! Move! 1174 00:45:05,077 --> 00:45:07,535 Come on, man! 1175 00:45:10,458 --> 00:45:11,789 [SIRENS APPROACHING] 1176 00:45:14,378 --> 00:45:16,745 Let's move. Let's move! 1177 00:45:31,395 --> 00:45:33,636 [FIRETRUCK HORN HONKS] 1178 00:45:33,940 --> 00:45:36,682 RIOT COP: Pull back! Everybody pull back! 1179 00:45:46,452 --> 00:45:51,288 ENC?)mmo\>FmL>ZU_NO\W>C4-_wn_u>.w chmnfl >ZO._l_l__W_N _U><: _U_l><_anu 1180 00:45:51,582 --> 00:45:53,914 ♪ Day ♪ 1181 00:45:56,504 --> 00:45:58,996 ♪ Day ♪ 1182 00:46:00,800 --> 00:46:03,838 J“ Living the good life J“ 1183 00:46:04,136 --> 00:46:05,342 J“ Throw your hands up J“ 1184 00:46:05,638 --> 00:46:08,630 J“ Just another day J“ 1185 00:46:10,434 --> 00:46:14,302 J“ Just another day J“ 1186 00:46:16,565 --> 00:46:19,273 ♪ Day ♪ 1187 00:46:21,988 --> 00:46:23,945 J“ Day M 1188 00:46:26,033 --> 00:46:26,113