1 00:00:01,835 --> 00:00:02,745 NARRATOR: Previously on The Shield... 2 00:00:03,045 --> 00:00:04,501 I'm not gay. 3 00:00:04,796 --> 00:00:05,957 Julien, come on. 4 00:00:06,256 --> 00:00:07,872 I hate this thing inside of me. 5 00:00:08,175 --> 00:00:10,382 You can't go through life hating who you are. 6 00:00:10,677 --> 00:00:11,758 I pushed away everyone. 7 00:00:12,054 --> 00:00:14,341 What about your alleged rape of a 21-year-old white girl? 8 00:00:14,640 --> 00:00:15,675 There's not a story here. 9 00:00:15,974 --> 00:00:17,089 I'll take that as a "no comment." 10 00:00:17,392 --> 00:00:18,223 I want to thank everybody 11 00:00:18,519 --> 00:00:19,805 for coming out to my album release party. 12 00:00:20,103 --> 00:00:21,138 Hey, yo, yo! Hey, Kern! 13 00:00:21,438 --> 00:00:22,849 Do that duet with Tyesha! 14 00:00:23,148 --> 00:00:24,809 Rondell in the house! 15 00:00:25,108 --> 00:00:26,815 Me and Kern, we been hanging since we was kids. 16 00:00:27,110 --> 00:00:27,895 We're still tight. 17 00:00:28,195 --> 00:00:29,230 Don't you mean 18 00:00:29,530 --> 00:00:31,112 Kern financed your entry into the drug business? 19 00:00:31,406 --> 00:00:32,896 Yeah, no comment. 20 00:00:33,200 --> 00:00:34,315 I'm gonna get my money, bitch. 21 00:00:34,618 --> 00:00:35,483 Over my dead body, bitch. 22 00:00:35,786 --> 00:00:36,947 Damn, that sound like a good idea. 23 00:00:37,246 --> 00:00:38,657 Shut up! 24 00:00:38,956 --> 00:00:40,367 VIC: This war ends here. 25 00:00:40,666 --> 00:00:41,451 I'm never for sale. 26 00:00:41,750 --> 00:00:42,615 You two can't make peace, 27 00:00:42,918 --> 00:00:44,500 I'll see one of you in the morning. 28 00:00:52,427 --> 00:00:53,462 T-Bonz! 29 00:00:53,762 --> 00:00:54,923 Nobody else coming out of there. 30 00:00:55,222 --> 00:00:56,587 Told you he was a bitch. 31 00:00:58,475 --> 00:01:01,217 I'm the landlord, Rondell! 32 00:01:01,520 --> 00:01:02,885 I let you use space that I own. 33 00:01:03,188 --> 00:01:04,678 Now, you can't follow by my rules, 34 00:01:04,982 --> 00:01:06,097 then I'll find someone who can. 35 00:01:07,609 --> 00:01:10,101 Um 36 00:01:10,404 --> 00:01:12,691 How am I gonna come up with the rest of the money, man? 37 00:01:12,990 --> 00:01:14,446 KERN: It's easy, Rondell. 38 00:01:14,741 --> 00:01:16,231 Why don't you sell drugs, stop snorting your profit? 39 00:01:16,535 --> 00:01:18,367 Oh, man, don't be like that. 40 00:01:18,662 --> 00:01:19,948 Hey, you got to hook me up, Kern. 41 00:01:20,247 --> 00:01:20,952 Hook you up? 42 00:01:21,248 --> 00:01:22,579 Man, you got Paula so high this morning 43 00:01:22,874 --> 00:01:24,160 trying to get laid, she couldn't even sing. 44 00:01:24,459 --> 00:01:25,949 I will make it back up to you, Kern. 45 00:01:26,253 --> 00:01:27,584 I always do. 46 00:01:27,879 --> 00:01:30,246 Listen, don't make me beg, brother. 47 00:01:30,549 --> 00:01:32,005 Just hook me up with the 50 grand. 48 00:01:32,301 --> 00:01:33,632 KERN: Since when am I a goddamn ATM? 49 00:01:33,927 --> 00:01:34,667 [TIRES SCREECHING] 50 00:01:41,768 --> 00:01:42,599 Oh, shit! 51 00:01:43,979 --> 00:01:45,561 Shit. 52 00:01:47,065 --> 00:01:47,896 So, where's this 50 grand? 53 00:01:48,191 --> 00:01:49,101 Rondell should be here any minute. 54 00:01:49,401 --> 00:01:50,141 We don't ever touch 55 00:01:50,444 --> 00:01:51,275 the cash or the shipments. 56 00:01:51,570 --> 00:01:52,651 I'm not waiting around here all day. 57 00:01:52,946 --> 00:01:53,686 He'll be here. 58 00:01:53,989 --> 00:01:55,275 Thought you guys knew what you were doing. 59 00:01:55,574 --> 00:01:56,439 We do. 60 00:01:56,742 --> 00:01:58,073 Then what's with the goddamn amateur hour, man? 61 00:01:58,368 --> 00:01:59,858 Do you know how many other people would love 62 00:02:00,162 --> 00:02:01,243 to slip a crate through Customs unopened? 63 00:02:01,538 --> 00:02:03,120 All right, let's set a new meet for tomorrow. 64 00:02:03,415 --> 00:02:04,371 I'll drag Rondell here myself. 65 00:02:04,666 --> 00:02:05,701 We'll get this all squared away. 66 00:02:06,001 --> 00:02:06,866 Tomorrow? 67 00:02:07,169 --> 00:02:08,785 I'm not sitting on that package another night. 68 00:02:09,087 --> 00:02:09,952 It's going to the highest bidder. 69 00:02:10,255 --> 00:02:10,995 Something comes into this neighborhood, 70 00:02:11,298 --> 00:02:12,504 it goes through me. 71 00:02:12,799 --> 00:02:15,507 You guys come up with 50 grand, you call me. 72 00:02:18,972 --> 00:02:21,805 Oh, I'm gonna kill Rondell. 73 00:02:22,100 --> 00:02:23,716 See, this is why I didn't show. 74 00:02:24,019 --> 00:02:25,009 Bastards tried to kill me! 75 00:02:25,312 --> 00:02:27,178 KERN: Wait till I find who shot at my ride, man. 76 00:02:27,481 --> 00:02:28,186 Good thing you got armor. 77 00:02:28,482 --> 00:02:29,347 Who else did you call? 78 00:02:29,650 --> 00:02:30,481 Just you. 79 00:02:30,776 --> 00:02:31,891 I had some product on me. 80 00:02:32,194 --> 00:02:34,276 What about the 50 grand you were supposed to give to Jasper? 81 00:02:34,571 --> 00:02:36,687 Look, I'm a little short on the 50 Gs right now, Vic. 82 00:02:36,990 --> 00:02:38,071 Short? You don't have the goddamn money? 83 00:02:38,367 --> 00:02:39,857 Man, these guys been breaking in on my business! 84 00:02:40,160 --> 00:02:41,025 Who? 85 00:02:41,328 --> 00:02:42,159 Man, them bean-selling, bow-tie-wearing, 86 00:02:42,454 --> 00:02:45,242 skinny-suited, Nation of Islam terrorists. 87 00:02:45,540 --> 00:02:46,621 Same guys who shot at me! 88 00:02:46,917 --> 00:02:47,782 What? 89 00:02:48,085 --> 00:02:49,166 Yeah, man. They been rousting my dealers, 90 00:02:49,461 --> 00:02:51,122 scaring away traffic, so yesterday, 91 00:02:51,421 --> 00:02:52,957 when three of 'em rolled up on the corner, 92 00:02:53,256 --> 00:02:54,417 started preaching and babbling 93 00:02:54,716 --> 00:02:56,206 all sorts of ancient Biblical nonsense, 94 00:02:56,510 --> 00:02:58,342 I swung on the main cat! Click-clack! 95 00:02:58,637 --> 00:02:59,547 He didn't even see it coming. 96 00:02:59,846 --> 00:03:01,302 So these same Muslims shoot at you? 97 00:03:01,598 --> 00:03:03,054 I figure they come looking for payback. 98 00:03:03,350 --> 00:03:04,465 So what you been hanging around me 99 00:03:04,768 --> 00:03:05,803 all day long for, then? 100 00:03:06,103 --> 00:03:07,593 Kern, I didn't think they was gonna touch you. 101 00:03:07,896 --> 00:03:08,977 And I don't got no armored car. 102 00:03:09,272 --> 00:03:10,433 What? 103 00:03:10,732 --> 00:03:12,848 Stay here till I get back. I'm gonna go talk to 'em. 104 00:03:13,151 --> 00:03:13,856 Which way to Mecca? 105 00:03:14,152 --> 00:03:14,857 [KNOCKING] 106 00:03:15,153 --> 00:03:16,234 That's the one. 107 00:03:16,530 --> 00:03:17,861 DANNY: Police. Are you all right in there? 108 00:03:18,156 --> 00:03:19,988 [MAN SPEAKING KOREAN] 109 00:03:20,283 --> 00:03:22,024 [LOUD MUSIC PLAYING] 110 00:03:22,327 --> 00:03:25,740 Entering the premises. Step away from the door. 111 00:03:27,833 --> 00:03:29,119 Oh, God. 112 00:03:29,418 --> 00:03:30,533 [SHOUTING IN KOREAN] 113 00:03:32,379 --> 00:03:33,915 One-Tango-13 114 00:03:34,214 --> 00:03:37,673 requesting an RA and additional units. 115 00:03:37,968 --> 00:03:39,629 We have a possible homicide and assault. 116 00:03:41,471 --> 00:03:43,087 [MAN SHOUTING] 117 00:03:46,351 --> 00:03:47,637 She's gone. 118 00:03:55,235 --> 00:03:56,316 DAN NY: Clear! 119 00:03:59,364 --> 00:04:00,570 They nailed his feet to the floor. 120 00:04:00,866 --> 00:04:02,607 [MAN SHOUTING] 121 00:04:02,909 --> 00:04:04,274 What do you want me to do? 122 00:04:04,578 --> 00:04:05,534 [MUSIC STOPS] 123 00:04:05,829 --> 00:04:07,820 [SPEAKING KOREAN] 124 00:04:08,123 --> 00:04:08,828 Okay, see if you can 125 00:04:09,124 --> 00:04:10,239 pull the nail out of the floor 126 00:04:10,542 --> 00:04:11,407 without pulling it through his foot. 127 00:04:11,710 --> 00:04:13,872 I'll get some towels. 128 00:04:14,171 --> 00:04:17,380 [MAN SCREAMING] 129 00:04:19,092 --> 00:04:20,207 Whoa. Whoa. 130 00:04:27,642 --> 00:04:30,930 Prop his feet up. 131 00:04:40,655 --> 00:04:41,770 Gun! 132 00:04:42,073 --> 00:04:42,858 [GUNSHOT] 133 00:04:43,158 --> 00:04:44,023 Ah! 134 00:04:44,326 --> 00:04:46,033 Julien! 135 00:04:52,250 --> 00:04:53,081 Oh, Jesus. 136 00:04:53,376 --> 00:04:54,832 Are you okay? 137 00:04:55,128 --> 00:04:58,837 ENC?)mmo\>FmL>ZU_NO\W>C4-_wn_u>.w chmnfl >ZO._l_l__W_N _U><: _U_l><_anu 138 00:05:18,693 --> 00:05:19,603 Assalaam alaikum, My brother. 139 00:05:19,903 --> 00:05:21,439 May I interest you in one of our magazines? 140 00:05:23,406 --> 00:05:24,237 Looks like you wandered 141 00:05:24,533 --> 00:05:25,443 into the wrong prayer group, Frosty. 142 00:05:25,742 --> 00:05:27,949 VIC: We're looking for Xavier Salaam. 143 00:05:28,245 --> 00:05:30,532 Xavier Salaam! 144 00:05:30,831 --> 00:05:32,697 I'm Xavier Salaam. 145 00:05:32,999 --> 00:05:33,704 Formerly Xavier Criss, 146 00:05:34,000 --> 00:05:36,037 spent six years in Chino for manslaughter? 147 00:05:36,336 --> 00:05:37,121 That's right. 148 00:05:37,420 --> 00:05:39,002 I'm Detective Vic Mackey. 149 00:05:39,297 --> 00:05:40,458 We'd like a few words with you. 150 00:05:40,757 --> 00:05:43,215 I'm happy to cooperate. 151 00:05:45,262 --> 00:05:46,752 I hear you had a little run-in 152 00:05:47,055 --> 00:05:48,796 with Rondell Robinson the other day. 153 00:05:49,099 --> 00:05:50,214 You want to tell me about that? 154 00:05:50,517 --> 00:05:53,350 I was trying to distribute my magazines 155 00:05:53,645 --> 00:05:54,476 on the same corner 156 00:05:54,771 --> 00:05:55,932 that Mr. Robinson's men were attempting 157 00:05:56,231 --> 00:05:58,017 to distribute his drugs. 158 00:05:58,316 --> 00:05:59,727 We fought briefly and concluded. 159 00:06:00,026 --> 00:06:01,608 You two kissed and made up, huh? 160 00:06:01,903 --> 00:06:02,688 There'll be no retaliation. 161 00:06:02,988 --> 00:06:04,695 I thought you guys were "an eye for an eye," 162 00:06:04,990 --> 00:06:05,900 whacking off hands. 163 00:06:06,199 --> 00:06:07,109 Those are the Jews 164 00:06:07,409 --> 00:06:08,740 and fundamentalist Muslims. 165 00:06:09,035 --> 00:06:10,025 The Nation of Islam 166 00:06:10,328 --> 00:06:11,864 is an African-American way of life. 167 00:06:12,163 --> 00:06:13,494 So you didn't shoot up Kern Little's car 168 00:06:13,790 --> 00:06:15,576 trying to get to Rondell. 169 00:06:15,876 --> 00:06:17,116 The Nation does not murder. 170 00:06:19,129 --> 00:06:20,290 You committed murder. 171 00:06:20,589 --> 00:06:23,001 That was a long time ago, 172 00:06:23,300 --> 00:06:27,043 and it was manslaughter. 173 00:06:27,345 --> 00:06:28,631 Why this neighborhood? 174 00:06:28,930 --> 00:06:31,672 Because it needs cleansing. 175 00:06:31,975 --> 00:06:33,181 What if I said that's my job? 176 00:06:33,476 --> 00:06:37,140 I'd say you were doing it poorly. 177 00:06:37,439 --> 00:06:39,055 You can do better? 178 00:06:39,357 --> 00:06:42,770 Yes. 179 00:06:46,156 --> 00:06:47,362 WYMS: You okay? 180 00:06:47,657 --> 00:06:50,365 Yeah, I guess. 181 00:06:50,660 --> 00:06:52,276 Get some rest, son. 182 00:06:52,579 --> 00:06:54,035 Don't bother with that one. 183 00:06:54,331 --> 00:06:56,163 Thanks. 184 00:06:56,458 --> 00:06:58,665 You, uh, want someone to take you home? 185 00:06:58,960 --> 00:07:00,746 No. I'm okay. 186 00:07:01,046 --> 00:07:03,583 Uh, yeah. 187 00:07:07,427 --> 00:07:08,963 Murder, torture, suicide. 188 00:07:09,262 --> 00:07:10,047 Where to start? 189 00:07:11,806 --> 00:07:13,092 DAN NY: Home invasion. 190 00:07:13,391 --> 00:07:15,177 Looks like they were after the life savings. 191 00:07:15,477 --> 00:07:16,842 WYMS: Family bank. 192 00:07:17,145 --> 00:07:18,306 Brought their distrust of institutions 193 00:07:18,605 --> 00:07:19,345 with them from North Korea. 194 00:07:19,648 --> 00:07:21,138 Force entry? 195 00:07:21,441 --> 00:07:22,602 No, that was us. 196 00:07:22,901 --> 00:07:24,016 Neighbors said they heard a conversation 197 00:07:24,319 --> 00:07:25,605 for five, 10 minutes, 198 00:07:25,904 --> 00:07:26,644 then arguing, 199 00:07:26,947 --> 00:07:28,529 then loud music. 200 00:07:28,823 --> 00:07:29,904 They recognize any of the voices? 201 00:07:30,200 --> 00:07:31,281 No. Madam soundedywng. 202 00:07:31,576 --> 00:07:34,113 What a mess. 203 00:07:39,334 --> 00:07:40,574 We just spoke to Xavier. 204 00:07:40,877 --> 00:07:42,538 I don't get the feeling this guy's behind the shooting. 205 00:07:42,837 --> 00:07:44,327 I'm telling you, man! They did it! 206 00:07:44,631 --> 00:07:45,541 If not them, then who, Mackey? 207 00:07:45,840 --> 00:07:46,955 Well, the bullets were aimed at Rondell. 208 00:07:47,258 --> 00:07:48,544 Who else wants you out of the way? 209 00:07:48,843 --> 00:07:50,675 There's all kinds of rival dealers popping up, 210 00:07:50,971 --> 00:07:51,676 taking away my business. 211 00:07:51,972 --> 00:07:53,087 I've had shipments stolen, 212 00:07:53,390 --> 00:07:55,472 and now these Muslims messing things up. 213 00:07:55,767 --> 00:07:57,098 What am I paying you for, man? 214 00:07:57,394 --> 00:07:59,305 Hey, another dealer comes in, I'm happy to clean it up, 215 00:07:59,604 --> 00:08:00,514 but there's no way 216 00:08:00,814 --> 00:08:02,555 I'm strong-arming a law-abiding citizen. 217 00:08:02,857 --> 00:08:03,972 You're gonna have to find a way 218 00:08:04,275 --> 00:08:05,060 to work around it. 219 00:08:05,360 --> 00:08:06,646 So do something about these new dealers, then. 220 00:08:06,945 --> 00:08:08,026 I will. In the meantime, 221 00:08:08,321 --> 00:08:10,608 I'd be trying to come up with the rest of that 50 grand 222 00:08:10,907 --> 00:08:12,022 and hoping Jasper agrees to another meeting. 223 00:08:12,325 --> 00:08:14,407 I can't come up with the cash till I got the drugs. 224 00:08:14,703 --> 00:08:16,159 Well, he's not coming up with the drugs 225 00:08:16,454 --> 00:08:17,990 until he's got the cash, 226 00:08:18,289 --> 00:08:19,370 which screws both of us, 227 00:08:19,666 --> 00:08:21,452 so think of something. 228 00:08:23,128 --> 00:08:24,835 Sweep up some of these new dealers. 229 00:08:25,130 --> 00:08:26,211 Twist their arms till they tell you 230 00:08:26,506 --> 00:08:27,746 who's running them out on the street. 231 00:08:28,049 --> 00:08:29,380 It'd be a pleasure. 232 00:08:29,676 --> 00:08:30,882 [HEAVY METAL PLAYING] 233 00:08:35,640 --> 00:08:37,005 SHANE: Right there. Right here. 234 00:08:38,685 --> 00:08:40,050 Come here. 235 00:08:42,230 --> 00:08:43,345 Where you going? 236 00:08:43,648 --> 00:08:44,809 Huh? Come here. 237 00:08:46,943 --> 00:08:48,980 Come here, all right? Where you going? 238 00:08:52,782 --> 00:08:54,989 Put your arms back. 239 00:08:57,454 --> 00:08:59,821 Where you going, huh? Huh? 240 00:09:00,123 --> 00:09:01,113 You're supposed to be Rondell's friend. 241 00:09:01,416 --> 00:09:02,156 SHANE: His right-hand man. 242 00:09:02,459 --> 00:09:03,449 I am. 243 00:09:03,752 --> 00:09:04,833 One of your baby dealers finally broke 244 00:09:05,128 --> 00:09:06,084 when we took away his Pop-Tarts. 245 00:09:06,379 --> 00:09:07,084 Selling Rondell's dope 246 00:09:07,380 --> 00:09:08,415 behind his back 247 00:09:08,715 --> 00:09:10,001 while he's out chasing a bunch of bow-ties. 248 00:09:10,300 --> 00:09:11,415 That's a pretty ballsy move. 249 00:09:11,718 --> 00:09:12,674 You give me too much credit. 250 00:09:12,969 --> 00:09:13,959 VIC: Yeah? 251 00:09:14,262 --> 00:09:15,172 I guess we should just apologize, 252 00:09:15,472 --> 00:09:18,009 let you go, then, huh? 253 00:09:18,308 --> 00:09:19,798 No, we got to settle this. Settle what? 254 00:09:20,101 --> 00:09:21,637 You say you didn't shoot up Kern Little's car. 255 00:09:21,936 --> 00:09:22,801 We think you did. 256 00:09:23,104 --> 00:09:24,014 That's what we're gonna tell Kern. 257 00:09:24,314 --> 00:09:25,645 Not a good enemy to have. 258 00:09:27,901 --> 00:09:29,517 Things got to change. 259 00:09:32,489 --> 00:09:34,230 Nation of Islam is bad for business, 260 00:09:34,532 --> 00:09:35,317 and Rondell wasn't hearing it. 261 00:09:35,617 --> 00:09:36,573 So you figured he'd hear about 262 00:09:36,868 --> 00:09:38,905 50 slugs in the side of Kern's car? 263 00:09:39,204 --> 00:09:41,491 I just know it's gonna take a smarter man to deal with them 264 00:09:41,790 --> 00:09:42,621 than what we got now. 265 00:09:42,916 --> 00:09:44,623 You dumb enough to think that smarter man is you? 266 00:09:44,918 --> 00:09:48,877 Things are about to get crazy and dangerous out there. 267 00:09:49,172 --> 00:09:50,708 Well, lucky for you, 268 00:09:51,007 --> 00:09:52,168 you'll be sitting safe and snug 269 00:09:52,467 --> 00:09:56,586 in a cage in here. 270 00:09:56,888 --> 00:09:58,174 WYMS: You're expecting some kind of reward? 271 00:09:58,473 --> 00:10:00,714 We solved 23 murders with one bust. 272 00:10:01,017 --> 00:10:01,848 What do we get? 273 00:10:02,143 --> 00:10:02,974 No bonus, no time off, 274 00:10:03,269 --> 00:10:03,974 not even a commendation. 275 00:10:04,270 --> 00:10:05,010 What is that? 276 00:10:05,313 --> 00:10:06,303 You broke one serial killer case. 277 00:10:06,606 --> 00:10:07,767 Get off your high horse. 278 00:10:10,360 --> 00:10:12,271 [PEOPLE SPEAKING KOREAN] 279 00:10:12,570 --> 00:10:13,275 [DOOR CLOSES] 280 00:10:13,571 --> 00:10:16,233 [TALKING STOPS] 281 00:10:16,533 --> 00:10:19,776 You, uh, think they noticed us? 282 00:10:20,078 --> 00:10:22,365 Police. 283 00:10:22,664 --> 00:10:23,404 We're looking for Rhee-800. 284 00:10:23,706 --> 00:10:25,071 Rhee-Soc? 285 00:10:25,375 --> 00:10:26,410 Are you Rhee-Soc? 286 00:10:28,086 --> 00:10:29,872 Is there a place where we could talk? 287 00:10:30,171 --> 00:10:31,832 It's about your father... 288 00:10:32,132 --> 00:10:33,668 Yung Ho? 289 00:10:33,967 --> 00:10:35,958 Yung Ho? 290 00:10:36,261 --> 00:10:39,094 Uh, is there anyone who can help us? 291 00:10:39,389 --> 00:10:40,675 Does anyone here speak English? 292 00:10:40,974 --> 00:10:42,260 [SPEAKING KOREAN] 293 00:10:42,559 --> 00:10:44,891 You'd better come with us. 294 00:10:47,272 --> 00:10:49,388 No one here speaks English? 295 00:10:50,817 --> 00:10:53,184 I know it was rough. 296 00:10:53,486 --> 00:10:55,978 Yeah. 297 00:10:56,281 --> 00:10:57,442 Don't spend too much time 298 00:10:57,740 --> 00:10:58,650 asking why. 299 00:11:05,123 --> 00:11:07,205 Vic says if it was Dragontown or Flaming Fist, 300 00:11:07,500 --> 00:11:08,706 they would have tagged the walls. 301 00:11:09,002 --> 00:11:10,788 So our killers are merely working freelance? 302 00:11:11,087 --> 00:11:12,248 What a relief. 303 00:11:12,547 --> 00:11:13,628 No telling how much they got. 304 00:11:13,923 --> 00:11:15,038 Our victims had a checking account, 305 00:11:15,341 --> 00:11:16,422 but no savings. 306 00:11:16,718 --> 00:11:17,879 They'd deposit $1,000 every two weeks 307 00:11:18,178 --> 00:11:19,213 to write checks against. 308 00:11:19,512 --> 00:11:20,798 The father owned a butcher shop 309 00:11:21,097 --> 00:11:22,212 for years. 310 00:11:22,515 --> 00:11:23,880 Probably squirreled away a small fortune. 311 00:11:24,184 --> 00:11:26,516 We should put out the word for any kids blowing cash. 312 00:11:26,811 --> 00:11:28,017 Huh. What? 313 00:11:28,313 --> 00:11:31,351 I should have thought of that. It's a good idea. 314 00:11:31,649 --> 00:11:32,639 You would have, given time. 315 00:11:32,942 --> 00:11:34,103 Uh, Dai. 316 00:11:34,402 --> 00:11:35,938 You're here. Great. Could you do us a favor? 317 00:11:36,237 --> 00:11:37,727 What? We need to talk to this woman. 318 00:11:38,031 --> 00:11:39,146 She doesn't speak English. 319 00:11:39,449 --> 00:11:40,280 Can you translate for us? 320 00:11:40,575 --> 00:11:41,656 I don't speak Korean. 321 00:11:41,951 --> 00:11:42,656 Really? 322 00:11:42,952 --> 00:11:44,283 I was born in Torrance. 323 00:11:46,873 --> 00:11:48,329 Dai speaks less Korean than you do. 324 00:11:48,625 --> 00:11:50,457 Better call Division for a translator. 325 00:11:50,752 --> 00:11:52,117 Already done. 326 00:11:52,420 --> 00:11:53,581 Are you feeling all right? 327 00:11:53,880 --> 00:11:55,291 Yeah, sure. 328 00:11:55,590 --> 00:11:56,330 Then pick up the pace. 329 00:11:56,633 --> 00:11:57,873 You're doing a 12-minute mile. 330 00:12:00,929 --> 00:12:04,763 [OPERA PLAYING] [KNOCKING] 331 00:12:21,824 --> 00:12:23,189 [MUSIC STOPS] 332 00:12:25,995 --> 00:12:26,951 Hello, Maureen. 333 00:12:27,247 --> 00:12:29,784 David Segovia Aceveda. 334 00:12:30,083 --> 00:12:31,164 I knocked, but, um... 335 00:12:31,459 --> 00:12:32,574 A little out of your comfort zone, 336 00:12:32,877 --> 00:12:33,912 aren't you? 337 00:12:34,212 --> 00:12:38,251 I struggled with whether to come here or not. 338 00:12:38,549 --> 00:12:41,166 A phone call didn't feel right. 339 00:12:41,469 --> 00:12:43,130 I hope I didn't catch you at a bad time. 340 00:12:43,429 --> 00:12:44,590 She interviewed me two days ago, David. 341 00:12:48,101 --> 00:12:50,889 When you pursue a council seat, they open up all your closets. 342 00:12:51,187 --> 00:12:53,178 And I'm your biggest skeleton. 343 00:12:53,481 --> 00:12:55,597 Actually, it was quite healing, 344 00:12:55,900 --> 00:12:58,312 sharing what happened. 345 00:12:58,611 --> 00:13:00,443 And what did you tell her happened? 346 00:13:00,738 --> 00:13:02,729 The ambitious Latino pursued the rich white girl, 347 00:13:03,032 --> 00:13:03,737 got her drunk, 348 00:13:04,033 --> 00:13:04,943 tied her up, 349 00:13:05,243 --> 00:13:06,950 subjected her to sexual acts against her will, 350 00:13:07,245 --> 00:13:09,327 he continued to stalk her obsessively, 351 00:13:09,622 --> 00:13:11,704 until one night, she was forced to fend him off 352 00:13:12,000 --> 00:13:13,035 with a penknife. 353 00:13:13,334 --> 00:13:14,244 Am I leaving anything out? 354 00:13:14,544 --> 00:13:15,409 Just the truth. 355 00:13:15,712 --> 00:13:19,125 I thought maybe your hatred for me would have... 356 00:13:19,424 --> 00:13:21,131 It's been 15 years, Maureen. 357 00:13:21,426 --> 00:13:22,291 15 years later, I still hurt. 358 00:13:22,593 --> 00:13:23,708 What do you want from me now? 359 00:13:24,012 --> 00:13:24,877 An apology. 360 00:13:25,179 --> 00:13:26,260 I'm sorry you felt hurt. 361 00:13:26,556 --> 00:13:27,717 An admission of what you did. 362 00:13:28,016 --> 00:13:28,881 I did nothing wrong. 363 00:13:29,183 --> 00:13:30,048 We'll let the public decide. 364 00:13:30,351 --> 00:13:31,716 My friends, 365 00:13:32,020 --> 00:13:33,226 they know people at this newspaper. 366 00:13:33,521 --> 00:13:35,728 One phone call, 367 00:13:36,024 --> 00:13:37,355 they say the whole story will just disappear. 368 00:13:37,650 --> 00:13:38,515 Then why did you come here? 369 00:13:38,818 --> 00:13:41,685 I thought we could make some sort of peace 370 00:13:41,988 --> 00:13:42,853 after all this time. 371 00:13:43,156 --> 00:13:44,442 Then you wasted a trip. 372 00:13:44,741 --> 00:13:46,573 I have to get back to work. 373 00:14:00,715 --> 00:14:02,046 VIC: What happened? 374 00:14:02,342 --> 00:14:03,298 We were gathered peacefully, 375 00:14:03,593 --> 00:14:05,254 then shots rang out. 376 00:14:05,553 --> 00:14:06,543 How's your buddy? 377 00:14:06,846 --> 00:14:08,382 He hit his head diving for cover, 378 00:14:08,681 --> 00:14:10,513 but that's the only casualty. 379 00:14:10,808 --> 00:14:11,718 Lucky. 380 00:14:12,018 --> 00:14:12,849 Allah's Will. 381 00:14:13,144 --> 00:14:13,849 SHANE: Know who did it? 382 00:14:14,145 --> 00:14:15,260 Rondell Robinson. 383 00:14:15,563 --> 00:14:17,930 How do you know that? 384 00:14:18,232 --> 00:14:18,972 Because we saw him. 385 00:14:19,275 --> 00:14:19,980 He was fast, 386 00:14:20,276 --> 00:14:21,186 and we tried to catch him. 387 00:14:21,486 --> 00:14:22,226 We couldn't, but we will. 388 00:14:22,528 --> 00:14:23,984 No. I will. 389 00:14:24,280 --> 00:14:25,611 You just file the police report 390 00:14:25,907 --> 00:14:28,274 and let us handle grabbing up Rondell. 391 00:14:28,576 --> 00:14:29,691 I have little faith in your cooperation. 392 00:14:29,994 --> 00:14:31,200 Cooperation sounds 393 00:14:31,496 --> 00:14:32,452 like we're working this together. 394 00:14:32,747 --> 00:14:34,909 We're not. You stay out of my way. 395 00:14:35,208 --> 00:14:36,824 That's easy. 396 00:14:37,126 --> 00:14:38,582 We're headed in opposite directions. 397 00:14:45,510 --> 00:14:47,342 [WOMAN SPEAKING KOREAN] 398 00:14:49,847 --> 00:14:53,761 My father lost his life savings. 399 00:14:54,060 --> 00:14:56,222 He couldn't protect my mother. 400 00:14:59,399 --> 00:15:02,687 INTERPRETER: He would have been ashamed. 401 00:15:02,985 --> 00:15:04,646 He must have felt he had no choice. 402 00:15:04,946 --> 00:15:06,482 We think her father knew his attackers. 403 00:15:06,781 --> 00:15:08,397 They talked for a while before. 404 00:15:08,699 --> 00:15:11,157 Does she have any idea who would do this? 405 00:15:11,452 --> 00:15:12,442 [SPEAKING KOREAN] 406 00:15:18,000 --> 00:15:19,206 No idea. 407 00:15:19,502 --> 00:15:22,585 We're sorry about your loss. 408 00:15:27,844 --> 00:15:29,050 I'm, uh, I'm off in there. 409 00:15:29,345 --> 00:15:30,255 Did you leave your A game 410 00:15:30,555 --> 00:15:31,465 in your cereal bowl this morning? 411 00:15:31,764 --> 00:15:32,549 Going through a translator, 412 00:15:32,849 --> 00:15:33,554 there's no back-and-forth. 413 00:15:33,850 --> 00:15:34,590 I got no rhythm. 414 00:15:34,892 --> 00:15:36,553 Well, I say she's lying about something. 415 00:15:36,853 --> 00:15:38,389 You learn Korean in the last half-hour? 416 00:15:38,688 --> 00:15:40,895 I don't tell liars by listening. 417 00:15:41,190 --> 00:15:42,726 I tell them by watching. 418 00:15:43,025 --> 00:15:44,106 Body language? 419 00:15:44,402 --> 00:15:45,688 Come on, it's a completely different culture. 420 00:15:45,987 --> 00:15:49,946 People are people, aren't they? 421 00:15:50,241 --> 00:15:51,527 I'm sorry to have to tell you this, 422 00:15:51,826 --> 00:15:53,032 but Matthew has been wait-listed. 423 00:15:53,327 --> 00:15:54,032 Wait-listed? 424 00:15:54,328 --> 00:15:55,443 But you said we were in. 425 00:15:55,746 --> 00:15:58,704 The Admissions Board still had to review your application. 426 00:15:59,000 --> 00:15:59,705 Well, what's the problem? 427 00:16:00,001 --> 00:16:01,162 The Glenridge families 428 00:16:01,461 --> 00:16:02,542 are a very tight-knit community. 429 00:16:02,837 --> 00:16:06,171 The Admissions Board selected a family they felt... 430 00:16:06,466 --> 00:16:08,833 When the Demochellis interviewed last week... 431 00:16:09,135 --> 00:16:10,125 Last week? 432 00:16:10,428 --> 00:16:11,918 I thought the deadline was three weeks ago. 433 00:16:12,221 --> 00:16:14,428 There were special circumstances. 434 00:16:14,724 --> 00:16:15,714 What special circumstances? 435 00:16:16,017 --> 00:16:19,931 Some of our trustees saw an article in the paper. 436 00:16:20,229 --> 00:16:22,015 You and some other officers-- 437 00:16:22,315 --> 00:16:25,023 My husband, he didn't steal those drugs. 438 00:16:25,318 --> 00:16:26,023 The charges were dropped. 439 00:16:26,319 --> 00:16:27,309 If I really did that, 440 00:16:27,612 --> 00:16:29,398 do you think I'd still have my job? 441 00:16:29,697 --> 00:16:30,437 I'm sorry. 442 00:16:30,740 --> 00:16:32,447 There are other programs 443 00:16:32,742 --> 00:16:34,232 that are quite good for autistic children. 444 00:16:34,535 --> 00:16:36,776 We don't want another program. 445 00:16:38,831 --> 00:16:39,992 How long is the wait-list here? 446 00:16:40,291 --> 00:16:41,247 Nine months, maybe a year. 447 00:16:41,542 --> 00:16:42,327 Matthew's behind already. 448 00:16:42,627 --> 00:16:44,368 He's drowning socially. 449 00:16:44,670 --> 00:16:48,504 I really am very sorry. 450 00:16:48,799 --> 00:16:49,709 Hey, Danny, you got a sec? 451 00:16:50,009 --> 00:16:50,714 What's up? 452 00:16:51,010 --> 00:16:51,841 Linda here decided 453 00:16:52,136 --> 00:16:54,377 to have a crack party in her El Camino. 454 00:16:54,680 --> 00:16:55,385 That's nice. 455 00:16:55,681 --> 00:16:56,796 Yeah. 456 00:16:57,099 --> 00:16:58,385 Problem is, she likes to keep her stash 457 00:16:58,684 --> 00:16:59,424 where the sun don't shine. 458 00:16:59,727 --> 00:17:01,183 You up for a strip search? 459 00:17:01,479 --> 00:17:02,810 Ask some rookie. 460 00:17:03,105 --> 00:17:04,846 You're the only female uniform here. 461 00:17:11,447 --> 00:17:12,733 Come with me. 462 00:17:15,743 --> 00:17:17,859 Okay, lean over. 463 00:17:18,162 --> 00:17:19,243 I got my period. 464 00:17:19,539 --> 00:17:20,529 Keep your mouth shut, please. 465 00:17:20,831 --> 00:17:22,617 Yo, my lips are sealed. 466 00:17:22,917 --> 00:17:24,783 Not for long. Put your palms on the floor. 467 00:17:25,086 --> 00:17:26,576 Aw, come on. 468 00:17:26,879 --> 00:17:27,994 You don't have to touch my string. 469 00:17:28,297 --> 00:17:31,005 DAN NY: Hey. 470 00:17:38,558 --> 00:17:39,673 Who's in charge here? 471 00:17:39,976 --> 00:17:41,808 I'm the captain. Can I help you? 472 00:17:42,103 --> 00:17:43,434 We have a citizen's arrest. 473 00:17:43,729 --> 00:17:45,891 They were selling crack cocaine on the street corner. 474 00:17:48,818 --> 00:17:49,979 Go ahead and book 'em. 475 00:17:50,278 --> 00:17:51,234 I'll need your statement. 476 00:17:51,529 --> 00:17:53,486 This is my statement. 477 00:17:53,781 --> 00:17:55,988 We will not rest until the dealers 478 00:17:56,284 --> 00:17:57,649 and the police who provide them comfort 479 00:17:57,952 --> 00:17:59,238 are brought to justice. 480 00:18:11,882 --> 00:18:14,874 Farmington has a veneer of tranquility, 481 00:18:15,177 --> 00:18:17,134 but the dermis is infected. 482 00:18:17,430 --> 00:18:20,639 Could you be more specific about the dermis? 483 00:18:20,933 --> 00:18:22,173 Those drug dealers that we apprehended, 484 00:18:22,476 --> 00:18:24,183 now, they might as well have been wearing a sign 485 00:18:24,478 --> 00:18:27,470 that read, "I have no fear of being arrested." 486 00:18:27,773 --> 00:18:29,184 IQeaHy? I couldn't beneveit 487 00:18:29,483 --> 00:18:30,348 It... 488 00:18:30,651 --> 00:18:32,858 It was clear that they were just soldiers. 489 00:18:33,154 --> 00:18:34,440 The captains and the general 490 00:18:34,739 --> 00:18:36,025 are still at large. 491 00:18:36,324 --> 00:18:37,780 Any idea who they might be? 492 00:18:38,075 --> 00:18:39,531 Hey, Vic! 493 00:18:39,827 --> 00:18:41,113 What the hell are you doing here, man? 494 00:18:41,412 --> 00:18:42,743 Look, this is the only place safe, man. 495 00:18:43,039 --> 00:18:43,904 Look, look, 496 00:18:44,206 --> 00:18:45,913 I tried to kill those bastards, remember? 497 00:18:46,208 --> 00:18:47,073 I missed. 498 00:18:47,376 --> 00:18:48,616 I can't let 'em find me, Vic. 499 00:18:48,919 --> 00:18:49,875 Vic... 500 00:18:52,465 --> 00:18:54,047 You're a goddamned drug dealer. 501 00:18:54,342 --> 00:18:55,628 You can't be coming to where I work. 502 00:18:55,926 --> 00:18:57,257 Man, they looking for me out there, Vic. 503 00:18:57,553 --> 00:18:58,509 They're looking for you in here. 504 00:18:58,804 --> 00:19:00,044 You're supposed to help me, Vic. 505 00:19:00,348 --> 00:19:01,679 You been telling those Muslims 506 00:19:01,974 --> 00:19:03,009 I'm backing you up? 507 00:19:03,309 --> 00:19:04,891 Look, what kind of good is police protection 508 00:19:05,186 --> 00:19:07,223 if no one knows about it? Huh? 509 00:19:07,521 --> 00:19:08,556 Go home. Stay there. 510 00:19:08,856 --> 00:19:10,472 I can't go home! 511 00:19:10,775 --> 00:19:12,265 They could be waiting for me, man. 512 00:19:12,568 --> 00:19:13,683 Then go somewhere, 513 00:19:13,986 --> 00:19:15,147 because you ain't staying here. 514 00:19:16,989 --> 00:19:18,696 If I go down, 515 00:19:18,991 --> 00:19:19,901 I ain't going down alone, Vic! 516 00:19:20,201 --> 00:19:20,906 What? 517 00:19:21,202 --> 00:19:22,067 That's right. You heard me. 518 00:19:22,370 --> 00:19:23,906 You'd better do something about it! 519 00:19:24,205 --> 00:19:27,493 You'd better do something. 520 00:19:33,047 --> 00:19:35,414 I've had my suspicions about Rondell, 521 00:19:35,716 --> 00:19:38,674 questioned how he so easily operated within our district. 522 00:19:38,969 --> 00:19:40,676 What cops do you believe 523 00:19:40,971 --> 00:19:42,086 he's in league with? 524 00:19:42,390 --> 00:19:43,596 I'd rather not say at this time. 525 00:19:43,891 --> 00:19:44,972 Oh, come on. 526 00:19:45,267 --> 00:19:46,757 Not until there's 100 percent certainty. 527 00:19:47,061 --> 00:19:48,972 The wait won't be long. 528 00:19:49,271 --> 00:19:51,558 Where will you be if I need to speak with you further? 529 00:19:51,857 --> 00:19:53,143 In your lobby. 530 00:19:53,442 --> 00:19:54,147 Until we're satisfied 531 00:19:54,443 --> 00:19:55,353 that this matter has been settled, 532 00:19:55,653 --> 00:19:58,065 the Nation is not leaving this building. 533 00:20:26,308 --> 00:20:27,798 Tomas. 534 00:20:28,102 --> 00:20:29,763 I spoke to your legal aid guy. 535 00:20:30,062 --> 00:20:31,552 Stealing CDs? 536 00:20:31,856 --> 00:20:34,063 Look, what were you thinking? 537 00:20:34,358 --> 00:20:35,723 With your prior record, 538 00:20:36,026 --> 00:20:37,437 he said you could get prison time. 539 00:20:41,031 --> 00:20:44,023 Hey. Say something. 540 00:20:51,792 --> 00:20:53,408 You abandoned me. What? 541 00:20:55,504 --> 00:20:56,710 You never called. 542 00:20:57,006 --> 00:20:58,496 That cop told me not to call. 543 00:20:58,799 --> 00:21:01,791 He tell you the same thing? 544 00:21:02,094 --> 00:21:03,801 I wanted you to call. 545 00:21:04,096 --> 00:21:06,633 I needed you to call. 546 00:21:08,517 --> 00:21:09,598 I'm sorry. 547 00:21:09,894 --> 00:21:12,431 It's too late now. 548 00:21:14,231 --> 00:21:15,471 I'm going away. 549 00:21:17,401 --> 00:21:18,766 I'm scared. 550 00:21:24,408 --> 00:21:27,241 I screwed up, I know, but... 551 00:21:29,455 --> 00:21:31,321 where were you for me? 552 00:21:34,835 --> 00:21:37,122 [DOOR OPENS] 553 00:21:37,421 --> 00:21:39,708 What do we know about the family 554 00:21:40,007 --> 00:21:41,293 that got Matthew bumped onto the waiting list? 555 00:21:41,592 --> 00:21:42,548 A banker and his second wife, 556 00:21:42,843 --> 00:21:43,708 living real large. 557 00:21:44,011 --> 00:21:45,251 They've got a house in Brentwood, 558 00:21:45,554 --> 00:21:46,669 a ranch in Telluride. 559 00:21:46,972 --> 00:21:47,803 So Matthew's stuck 560 00:21:48,098 --> 00:21:49,588 because this rich prick can buy his way in? 561 00:21:49,892 --> 00:21:50,632 SHANE: It sucks. 562 00:21:50,935 --> 00:21:52,425 I'm... I'm sorry. 563 00:21:52,728 --> 00:21:53,638 What about the dirt on him? 564 00:21:53,938 --> 00:21:55,224 There's nothing. Nothing. 565 00:21:55,523 --> 00:21:56,888 There is nothing. What about Ms. Emerich? 566 00:21:57,191 --> 00:21:58,101 She's clean. 567 00:21:58,400 --> 00:21:59,856 Come on. There's got to be something. 568 00:22:00,152 --> 00:22:00,937 She's a school administrator. 569 00:22:01,237 --> 00:22:02,227 She's pristine. 570 00:22:02,530 --> 00:22:04,066 Domestic abuse, an alcoholic brother. 571 00:22:04,365 --> 00:22:06,072 Give me something I can use. 572 00:22:06,367 --> 00:22:07,653 The only record of her in the system 573 00:22:07,952 --> 00:22:09,659 is a police report that she filed three weeks ago 574 00:22:09,954 --> 00:22:10,819 when her house was broken into. 575 00:22:11,121 --> 00:22:12,737 Well, let me see it. 576 00:22:13,791 --> 00:22:14,656 Excuse us, Detectives. 577 00:22:14,959 --> 00:22:15,744 What? 578 00:22:16,043 --> 00:22:18,000 I got a million things going on here. 579 00:22:18,295 --> 00:22:19,330 A million and one. 580 00:22:29,014 --> 00:22:29,845 [DOOR CLOSES] 581 00:22:30,140 --> 00:22:31,050 Xavier Salaam has an interesting take 582 00:22:31,350 --> 00:22:32,511 on how drug dealers keep managing 583 00:22:32,810 --> 00:22:33,766 to slip through the cracks. 584 00:22:34,061 --> 00:22:36,769 He's actually got his men out doing your job. 585 00:22:37,064 --> 00:22:38,145 Heh. 586 00:22:38,440 --> 00:22:40,056 Salaam also thinks someone took a shot at him. 587 00:22:40,359 --> 00:22:42,191 Rondell Robinson, to be exact. 588 00:22:42,486 --> 00:22:43,692 Still to be proven. 589 00:22:43,988 --> 00:22:45,353 By five or six eyewitnesses. 590 00:22:45,656 --> 00:22:47,818 A couple of uniforms went by Rondell's house. 591 00:22:48,117 --> 00:22:49,653 He wasn't there. 592 00:22:49,952 --> 00:22:52,159 He shouldn't be too hard to find, though. 593 00:22:52,454 --> 00:22:54,570 It'll be real interesting 594 00:22:54,874 --> 00:22:56,456 to hear what Rondell has to say. 595 00:22:56,750 --> 00:22:58,661 You doing okay? 596 00:22:58,961 --> 00:22:59,871 You don't look so hot. 597 00:23:00,170 --> 00:23:02,832 I'm fine. 598 00:23:03,132 --> 00:23:04,668 Good. 599 00:23:06,302 --> 00:23:07,542 I'll leave you to your work, then. 600 00:23:10,014 --> 00:23:12,301 [DOOR OPENS] 601 00:23:12,600 --> 00:23:13,510 [DOOR CLOSES] 602 00:23:13,809 --> 00:23:15,470 Maybe it's all in the family. 603 00:23:15,769 --> 00:23:17,510 Rhee-800 has a son with a rap sheet. 604 00:23:19,982 --> 00:23:21,063 You think the kid 605 00:23:21,358 --> 00:23:22,644 went from loitering and shoplifting 606 00:23:22,943 --> 00:23:23,774 to strangling Grams 607 00:23:24,069 --> 00:23:24,774 and nailing Grandpa's feet 608 00:23:25,070 --> 00:23:25,935 to the floor? 609 00:23:26,238 --> 00:23:27,103 Well, they probably had 610 00:23:27,406 --> 00:23:28,817 tens of thousands of dollars in that mattress. 611 00:23:29,116 --> 00:23:30,606 Who else but a family would know about it? 612 00:23:30,910 --> 00:23:32,196 No way. 613 00:23:32,494 --> 00:23:35,077 Robbing the grandparents, maybe, but nailing the feet? 614 00:23:35,372 --> 00:23:36,908 You rarely see that kind of sadism 615 00:23:37,207 --> 00:23:38,242 amongst family members. 616 00:23:38,542 --> 00:23:40,408 So then, let's see your list of suspects. 617 00:23:40,711 --> 00:23:42,418 Three Korean male teens 618 00:23:42,713 --> 00:23:43,623 just spent a ton of cash 619 00:23:43,923 --> 00:23:45,163 on jewelry. 620 00:23:45,466 --> 00:23:47,252 I wrote the address in English for you. 621 00:23:48,719 --> 00:23:50,881 Thanks. 622 00:23:53,182 --> 00:23:55,890 Hope you found your game, because I'm on mine. 623 00:23:57,770 --> 00:23:58,726 Three boys. 624 00:23:59,021 --> 00:23:59,761 Very flashy. 625 00:24:00,064 --> 00:24:01,680 Spent over 7,000. 626 00:24:01,982 --> 00:24:03,643 On what? Chains. 627 00:24:03,943 --> 00:24:05,058 Men's and a woman's. 628 00:24:05,361 --> 00:24:06,192 Thank you. 629 00:24:06,487 --> 00:24:07,727 Have you seen any of these boys? 630 00:24:13,452 --> 00:24:14,283 Him. 631 00:24:14,578 --> 00:24:16,114 He bought the biggest bracelet. 632 00:24:16,413 --> 00:24:17,869 He paid for all the stuff in cash. 633 00:24:18,165 --> 00:24:19,371 Probably Christmas gifts 634 00:24:19,667 --> 00:24:20,873 for the rest of the family. 635 00:24:21,168 --> 00:24:22,658 Do you have the cash they spent? 636 00:24:22,962 --> 00:24:24,623 We need it. 637 00:24:24,922 --> 00:24:26,458 You give me different $7,000? 638 00:24:26,757 --> 00:24:28,589 No. We'll give you a voucher. 639 00:24:28,884 --> 00:24:30,090 When do I get the money back? 640 00:24:30,386 --> 00:24:32,673 It's evidence in a murder. 641 00:24:32,972 --> 00:24:35,384 If we retrieve the merchandise, we'll see it's returned to you. 642 00:24:35,683 --> 00:24:38,516 So I never get my jewelry back either? Right? 643 00:24:38,811 --> 00:24:41,724 Why did I even call the police? 644 00:24:42,022 --> 00:24:42,727 Because you're a good citizen? 645 00:24:43,023 --> 00:24:45,185 Not anymore. Too expensive. 646 00:24:46,819 --> 00:24:49,186 COP: All right, ladies. Backs against the cage. 647 00:24:49,488 --> 00:24:50,398 No talking. 648 00:24:53,784 --> 00:24:55,366 You finger yourself after you finger me? 649 00:24:55,661 --> 00:24:56,696 You bitch. 650 00:24:56,996 --> 00:24:59,033 Hey, watch your mouth. 651 00:24:59,331 --> 00:25:00,287 Show her some respect. 652 00:25:00,582 --> 00:25:02,243 Hey, relax. 653 00:25:02,543 --> 00:25:03,624 COP: Come on, ladies. Your ride's here. 654 00:25:03,919 --> 00:25:04,624 Move it along. Single file. 655 00:25:04,920 --> 00:25:05,785 You know the drill. 656 00:25:06,088 --> 00:25:07,419 I don't need you getting in someone's face 657 00:25:07,715 --> 00:25:08,796 every time they look sideways at me. 658 00:25:09,091 --> 00:25:10,206 Look, I'm just sticking up for you. 659 00:25:10,509 --> 00:25:11,214 Yeah, like you did 660 00:25:11,510 --> 00:25:12,591 with that drag queen who bit me? 661 00:25:12,886 --> 00:25:14,172 What? 662 00:25:14,471 --> 00:25:15,211 MacEIroyjust told me 663 00:25:15,514 --> 00:25:16,925 about the blanket party you guys threw. 664 00:25:17,224 --> 00:25:19,386 What the he" were you thinking? 665 00:25:19,685 --> 00:25:23,303 Julien, that guy is seriously hurt. 666 00:25:23,605 --> 00:25:26,267 Why would you do that? Is that who you are now? 667 00:25:26,567 --> 00:25:27,898 After what he did to you? 668 00:25:28,193 --> 00:25:28,933 Exactly. To me. 669 00:25:29,236 --> 00:25:30,351 You should have stayed out of it. 670 00:25:30,654 --> 00:25:31,519 He tried to kill you. 671 00:25:31,822 --> 00:25:34,154 He's the criminal, remember, Julien? 672 00:25:34,450 --> 00:25:35,736 You know, after all the problems we had, 673 00:25:36,035 --> 00:25:37,742 I thought the one thing that I could count on 674 00:25:38,037 --> 00:25:39,573 was the fact that you had a good heart. 675 00:25:42,583 --> 00:25:43,948 COP: Okay, boys, your turn. 676 00:25:44,251 --> 00:25:44,991 Let's go. 677 00:25:53,135 --> 00:25:54,751 Mach ado and his hatchet men had my story killed. 678 00:25:55,054 --> 00:25:56,135 Well, I'm sure 679 00:25:56,430 --> 00:25:57,636 there'll be more stories. 680 00:25:57,931 --> 00:25:59,717 Like the Nation of Islam standing sentry in your lobby. 681 00:26:00,017 --> 00:26:02,179 That'll be the second one I sell. 682 00:26:02,478 --> 00:26:03,263 I left La Unidad. 683 00:26:03,562 --> 00:26:05,553 I'm freelancing now. 684 00:26:05,856 --> 00:26:08,063 My first sale was to the Times. 685 00:26:08,358 --> 00:26:09,814 It's a piece about an ambitious police captain 686 00:26:10,110 --> 00:26:12,272 who uses aggressive tactics 687 00:26:12,571 --> 00:26:13,356 to hurt people 688 00:26:13,655 --> 00:26:14,645 and squelch the truth, 689 00:26:14,948 --> 00:26:18,407 just like you did 690 00:26:18,702 --> 00:26:19,442 I thought maybe 691 00:26:19,745 --> 00:26:20,860 you'd like to see a first draft. 692 00:26:21,163 --> 00:26:23,245 Feel free to call if you have any questions. 693 00:26:23,540 --> 00:26:24,621 KERN: If he ain't up here, man, 694 00:26:24,917 --> 00:26:26,203 I don't know where he's hiding out at. 695 00:26:26,502 --> 00:26:27,833 Used to come up here all the time 696 00:26:28,128 --> 00:26:30,335 when we were shorties. Yo, Rondell! 697 00:26:30,631 --> 00:26:31,587 [GUNSHOTS] 698 00:26:32,758 --> 00:26:34,089 VIC: Rondell, put the gun down, 699 00:26:34,384 --> 00:26:35,374 you shithead! 700 00:26:35,677 --> 00:26:36,382 Vic? 701 00:26:36,678 --> 00:26:38,009 Yeah, and Kern! 702 00:26:39,515 --> 00:26:40,926 You two okay, man? 703 00:26:41,225 --> 00:26:41,885 You shot at me! 704 00:26:42,184 --> 00:26:43,299 Mackey, let me talk to him, man! 705 00:26:43,602 --> 00:26:44,307 When I'm done! 706 00:26:44,603 --> 00:26:45,343 I didn't know-- 707 00:26:48,232 --> 00:26:49,973 You shoot at me, you die! 708 00:26:50,275 --> 00:26:50,980 KERN: No! No! No! 709 00:26:51,276 --> 00:26:52,607 No! No! 710 00:26:54,655 --> 00:26:56,521 Chill, Mackey! Mackey! 711 00:26:56,824 --> 00:26:57,689 You want to join him? 712 00:26:57,991 --> 00:26:59,698 You got a problem! Look at those people down there! 713 00:26:59,993 --> 00:27:01,154 Come on, man. That's my boy, man. 714 00:27:01,453 --> 00:27:02,534 We got serious history, man! Chill! 715 00:27:02,830 --> 00:27:05,822 He could have killed you and me both. He's the problem. 716 00:27:06,125 --> 00:27:07,661 No, Mackey! No! 717 00:27:07,960 --> 00:27:10,998 Chill, man, chill! 718 00:27:11,296 --> 00:27:13,412 He won't be a problem no more. I'll take him someplace safe 719 00:27:13,715 --> 00:27:14,796 where this captain won't get him, man. 720 00:27:15,092 --> 00:27:16,582 Just chill, Mackey! I'm all over it, man! 721 00:27:16,885 --> 00:27:18,922 Just chill, a'ight? Just chill. 722 00:27:19,221 --> 00:27:20,177 Aah! 723 00:27:21,849 --> 00:27:24,637 If he's a problem again, you've got a problem. 724 00:27:24,935 --> 00:27:26,517 Next time, you'd better grow wings. 725 00:27:45,873 --> 00:27:47,739 What are you doing? 726 00:27:48,041 --> 00:27:48,951 Just getting us a little privacy. 727 00:27:49,251 --> 00:27:50,412 What for? 728 00:27:50,711 --> 00:27:53,373 Explain to me why it wasn't the stupidest move of your life 729 00:27:53,672 --> 00:27:55,709 to try to take out Kern Little with Rondell. 730 00:27:56,008 --> 00:27:58,215 Rondell was telling everybody that you and Kern had his back, 731 00:27:58,510 --> 00:27:59,716 that y'all was dealing out retribution 732 00:28:00,012 --> 00:28:01,594 if any harm came Rondell's way. 733 00:28:01,889 --> 00:28:02,799 So let me get this straight. 734 00:28:03,098 --> 00:28:04,179 After you took out Ronda“ and Kern, 735 00:28:04,474 --> 00:28:06,385 you were gonna come after me? 736 00:28:06,685 --> 00:28:08,847 No way, man. You? I knew I could reason with you. 737 00:28:09,146 --> 00:28:10,102 Well, start reasoning, then. 738 00:28:10,397 --> 00:28:11,307 What do you want to know? 739 00:28:11,607 --> 00:28:15,521 Why are you a better deal for me than Rondell? 740 00:28:15,819 --> 00:28:17,981 I don't use my own product. Rondell does, more and more. 741 00:28:18,280 --> 00:28:19,361 He's getting sloppy. 742 00:28:19,656 --> 00:28:21,772 This whole Nation of Islam thing came on when he was high. 743 00:28:23,660 --> 00:28:24,695 How would you have handled it? 744 00:28:24,995 --> 00:28:25,700 Let 'em have the corner. 745 00:28:25,996 --> 00:28:27,987 Move three blocks over. 746 00:28:28,290 --> 00:28:29,655 Dopers follow the dope. 747 00:28:29,958 --> 00:28:33,542 Pissing off the bean-pie crowd just gives 'em a reason to live. 748 00:28:33,837 --> 00:28:35,453 Throw a little bit of that peaceful resistance 749 00:28:35,756 --> 00:28:37,212 right back at 'em, huh? 750 00:28:37,507 --> 00:28:38,838 Mm-hmm. 751 00:28:39,134 --> 00:28:42,502 Now, if I'm done filling out the job application, 752 00:28:42,804 --> 00:28:44,340 let's talk about how much rent's gonna be. 753 00:28:47,643 --> 00:28:52,012 Actually, 50 grand lets you move in right away. 754 00:28:54,816 --> 00:28:57,023 Good thing I've been saving. 755 00:29:02,741 --> 00:29:04,152 That's a good thing. 756 00:29:14,586 --> 00:29:16,793 David... 757 00:29:17,089 --> 00:29:18,545 What's wrong? 758 00:29:18,840 --> 00:29:20,751 Damn. 759 00:29:23,428 --> 00:29:24,759 Shit. 760 00:29:32,688 --> 00:29:34,895 Sorry. I just can't seem to focus. 761 00:29:35,190 --> 00:29:37,682 Verella interviewed Maureen Wilmore. 762 00:29:37,985 --> 00:29:39,475 Oh, God. 763 00:29:39,778 --> 00:29:42,361 She still blames me for what happened, 764 00:29:42,656 --> 00:29:45,114 and now the article could run in the Times. 765 00:29:45,409 --> 00:29:46,649 Great. 766 00:29:46,952 --> 00:29:49,694 I went to talk to Maureen. 767 00:29:49,997 --> 00:29:51,328 What? When? 768 00:29:51,623 --> 00:29:52,954 Today. Why? 769 00:29:53,250 --> 00:29:56,914 I thought maybe if I could convince her... 770 00:29:57,212 --> 00:29:58,873 but she's sticking to her story. 771 00:29:59,172 --> 00:30:00,378 What did you expect? 772 00:30:00,674 --> 00:30:02,005 I was hoping I could reason with her. 773 00:30:02,301 --> 00:30:03,006 Reason with her? 774 00:30:03,302 --> 00:30:04,417 You said she was a crazy girl. 775 00:30:04,720 --> 00:30:05,585 That was 15 years ago. 776 00:30:05,887 --> 00:30:09,346 David, 15 years is nothing to a woman. 777 00:30:15,689 --> 00:30:17,145 My guy at the Times 778 00:30:17,441 --> 00:30:18,431 says the Metro editor likes it, 779 00:30:18,734 --> 00:30:19,849 but can't confirm it will run. 780 00:30:20,152 --> 00:30:21,108 What happens if it does? 781 00:30:21,403 --> 00:30:22,893 Change your name to Kennedy, 782 00:30:23,196 --> 00:30:26,063 you move to Massachusetts, and you'll be fine. 783 00:30:26,366 --> 00:30:28,403 It's critical, but it's not fatal. 784 00:30:28,702 --> 00:30:29,612 Isn't this libel? 785 00:30:29,911 --> 00:30:31,242 Technically, yes. 786 00:30:31,538 --> 00:30:32,653 The law presumes the statement is false 787 00:30:32,956 --> 00:30:34,572 unless she can prove the contrary. 788 00:30:34,875 --> 00:30:36,457 You show damages, you have a case, 789 00:30:36,752 --> 00:30:37,537 but the damage to you 790 00:30:37,836 --> 00:30:39,122 will already be done. 791 00:30:39,421 --> 00:30:40,377 What are my options? 792 00:30:40,672 --> 00:30:42,162 You get this woman to recant before it prints. 793 00:30:42,466 --> 00:30:43,297 I already tried. 794 00:30:43,592 --> 00:30:44,627 Try again. 795 00:30:44,926 --> 00:30:46,758 She wants me to admit I hurt her, 796 00:30:47,054 --> 00:30:49,045 apologize for a rape I didn't commit. 797 00:30:49,348 --> 00:30:51,180 I won't do it. 798 00:30:51,475 --> 00:30:53,307 David, if she's willing to make it go away, 799 00:30:53,602 --> 00:30:54,467 you give her what she wants. 800 00:30:54,770 --> 00:30:56,761 Won't Verella still print the story? 801 00:30:57,064 --> 00:31:00,432 Not if this woman denies it. It's survival, David. 802 00:31:00,734 --> 00:31:02,600 You wanted in the game. 803 00:31:02,903 --> 00:31:04,485 Now is when it starts to get fun. 804 00:31:07,908 --> 00:31:09,239 Ms. Emerich? 805 00:31:09,534 --> 00:31:10,695 Mr. Mackey. 806 00:31:10,994 --> 00:31:13,361 Look, I understand your frustration. 807 00:31:13,663 --> 00:31:15,153 Actually, I'm here on police business. 808 00:31:15,457 --> 00:31:16,162 What's that? 809 00:31:16,458 --> 00:31:17,198 I understand 810 00:31:17,501 --> 00:31:18,787 you had a ring stolen from your house 811 00:31:19,086 --> 00:31:20,326 about a month ago? 812 00:31:20,629 --> 00:31:22,711 The report said it was an heirloom. 813 00:31:23,006 --> 00:31:24,792 Yes. It was my mother's. 814 00:31:25,092 --> 00:31:26,799 I was hoping to give it to my daughter someday. 815 00:31:27,094 --> 00:31:28,459 Can I be brutally honest with you? 816 00:31:28,762 --> 00:31:29,627 Okay. 817 00:31:29,930 --> 00:31:30,715 Hollywood Division's 818 00:31:31,014 --> 00:31:32,345 never gonna get your ring back. 819 00:31:32,641 --> 00:31:33,426 I figured. 820 00:31:33,725 --> 00:31:34,886 Let me explain. 821 00:31:35,185 --> 00:31:37,597 The police have the resources to solve almost any crime. 822 00:31:37,896 --> 00:31:39,557 It's just a matter of making it a priority. 823 00:31:39,856 --> 00:31:42,848 To them, a stolen ring doesn't rate very high. 824 00:31:43,151 --> 00:31:44,437 I guess not. 825 00:31:46,405 --> 00:31:50,069 I can see it's very important to you. 826 00:31:50,367 --> 00:31:52,608 Maybe there's something I can do. 827 00:31:58,458 --> 00:32:00,040 Looks like they're not budging. 828 00:32:00,335 --> 00:32:01,040 Guess not. 829 00:32:01,336 --> 00:32:02,417 Did you find the ring? 830 00:32:02,712 --> 00:32:04,202 I gave your guy Felipe a detailed description. 831 00:32:04,506 --> 00:32:05,621 It hasn't passed through his pawn shop, 832 00:32:05,924 --> 00:32:06,629 but he's checking around. 833 00:32:06,925 --> 00:32:07,881 Good. 834 00:32:08,176 --> 00:32:09,462 Guy's kinda whacked. 835 00:32:09,761 --> 00:32:11,251 He bet me 50 bucks he could find it 836 00:32:11,555 --> 00:32:12,386 in less than 12 hours. 837 00:32:12,681 --> 00:32:13,421 Did you take the bet? 838 00:32:13,723 --> 00:32:14,428 Oh, damn right. 839 00:32:14,724 --> 00:32:15,555 Bad move. 840 00:32:15,851 --> 00:32:16,761 You don't know Felipe. 841 00:32:19,855 --> 00:32:21,061 WYMS: We know your son Nam Young 842 00:32:21,356 --> 00:32:22,596 has been in trouble before. 843 00:32:22,899 --> 00:32:25,061 [INTERPRETER SPEAKING KOREAN] 844 00:32:25,360 --> 00:32:29,194 [SPEAKING KOREAN] 845 00:32:29,489 --> 00:32:31,025 She only wants to talk to him. 846 00:32:31,324 --> 00:32:32,359 What? Why? 847 00:32:32,659 --> 00:32:34,741 WYMS: Because she doesn't want to talk to me. 848 00:32:35,036 --> 00:32:36,993 Why? 849 00:32:37,289 --> 00:32:39,155 Oh, no. You tell her we don't do that. 850 00:32:39,458 --> 00:32:40,163 Dutch, whatever. 851 00:32:40,459 --> 00:32:41,369 Just as long as she talks. 852 00:32:43,086 --> 00:32:45,794 DUTCH: Fine. Um... 853 00:32:46,089 --> 00:32:48,376 ask her if there's any ill will between her son and her parents. 854 00:32:48,675 --> 00:32:50,165 She won't answer that. 855 00:32:50,469 --> 00:32:51,584 Would you let her decide that, please? 856 00:32:51,887 --> 00:32:52,752 I'm sorry. I know she won't. 857 00:32:53,054 --> 00:32:54,044 If she thinks we're prying 858 00:32:54,347 --> 00:32:55,132 into her family's business, 859 00:32:55,432 --> 00:32:56,217 she'll shut down completely. 860 00:32:56,516 --> 00:32:57,847 So I can't even do my job now? 861 00:32:58,143 --> 00:33:01,261 Dutch, just work with it. 862 00:33:04,900 --> 00:33:05,935 We're looking for Nam Young 863 00:33:06,234 --> 00:33:07,690 and his friends, Kenny and Paul. 864 00:33:07,986 --> 00:33:09,522 They were arrested together in the past. 865 00:33:09,821 --> 00:33:11,403 Do you have any idea where they are now? 866 00:33:11,698 --> 00:33:14,565 [INTERPRETER SPEAKING KOREAN] 867 00:33:18,288 --> 00:33:21,246 [SPEAKING KOREAN] 868 00:33:21,541 --> 00:33:23,327 He stayed at Kenny's house last night. 869 00:33:23,627 --> 00:33:25,243 We talked to Kenny's mother. 870 00:33:25,545 --> 00:33:27,001 She thought they were at your house. 871 00:33:27,297 --> 00:33:32,713 [SPEAKING KOREAN] 872 00:33:33,011 --> 00:33:34,752 I guess teenage lies are pretty universal. 873 00:33:35,055 --> 00:33:37,467 I never told that one before. 874 00:33:37,766 --> 00:33:38,597 DAI: Detectives. 875 00:33:38,892 --> 00:33:40,178 There's been another home invasion. 876 00:33:40,477 --> 00:33:41,558 [DOOR OPENS] 877 00:33:41,853 --> 00:33:42,934 Oh. 878 00:33:43,230 --> 00:33:45,141 Our home-wreckers left their hammers behind this time. 879 00:33:45,440 --> 00:33:46,350 This family gave it up. 880 00:33:46,650 --> 00:33:47,390 No one's talking, 881 00:33:47,692 --> 00:33:48,397 but whatever they took, 882 00:33:48,693 --> 00:33:49,398 they took it all. 883 00:33:49,694 --> 00:33:50,934 DUTCH: Who called 911? 884 00:33:51,238 --> 00:33:53,024 I... I did. 885 00:33:53,323 --> 00:33:54,358 [SPEAKS KOREAN] 886 00:33:54,658 --> 00:33:56,490 They don't like to talk about these kind of things 887 00:33:56,785 --> 00:33:57,490 in front of other people. 888 00:33:57,786 --> 00:33:58,947 [SPEAKING KOREAN] 889 00:34:01,331 --> 00:34:02,116 [SPEAKING KOREAN] 890 00:34:02,415 --> 00:34:04,747 Whoa, whoa, whoa. 891 00:34:05,043 --> 00:34:06,078 What happened? 892 00:34:06,378 --> 00:34:07,413 TEENAGER: They got all our money. 893 00:34:07,712 --> 00:34:08,873 They took my X-Box. 894 00:34:09,172 --> 00:34:10,207 They took the games too. 895 00:34:10,507 --> 00:34:11,463 Well, did you recognize 896 00:34:11,758 --> 00:34:12,498 any of them? 897 00:34:12,801 --> 00:34:14,792 Sure. It was my cousin and his two buddies. 898 00:34:15,095 --> 00:34:16,335 [SHOUTING IN KOREAN] 899 00:34:16,638 --> 00:34:18,675 [SPEAKING KOREAN] 900 00:34:18,974 --> 00:34:22,057 Look, I just want my X-Box back. 901 00:34:27,899 --> 00:34:28,889 Qué pasa? 902 00:34:29,192 --> 00:34:30,432 [SPEAKS SPANISH] 903 00:34:30,735 --> 00:34:31,645 Qué pasa aqui? 904 00:34:31,945 --> 00:34:34,653 [SPEAKING SPANISH] 905 00:34:34,948 --> 00:34:36,279 Graduation party. Kid's got a gun. 906 00:34:36,575 --> 00:34:38,236 One Tango 13 requesting assistance, 907 00:34:38,535 --> 00:34:39,866 8266 Alameda. 908 00:34:40,161 --> 00:34:41,651 You go through the house. I'll take the side. 909 00:34:41,955 --> 00:34:45,038 [SPEAKS SPANISH] 910 00:34:48,211 --> 00:34:50,043 JULIEN: Come on. Stay out front. Move. 911 00:34:50,338 --> 00:34:53,376 Okay. Go. Move. 912 00:34:58,430 --> 00:34:59,886 [SPEAKING SPANISH] 913 00:35:03,310 --> 00:35:06,519 Por favor... 914 00:35:06,813 --> 00:35:09,475 [SPEAKING SPANISH] 915 00:35:09,774 --> 00:35:10,514 Por favor! 916 00:35:10,817 --> 00:35:11,773 [GUNFIRE, SCREAMING] 917 00:35:15,947 --> 00:35:17,403 Julien, wait! 918 00:35:20,201 --> 00:35:22,533 One Tango 13. Shots fired. 919 00:35:48,605 --> 00:35:49,561 Get back! 920 00:35:49,856 --> 00:35:53,019 I'll shoot, man! I swear I'll shoot! 921 00:35:53,318 --> 00:35:54,183 Are you deaf? 922 00:35:59,824 --> 00:36:01,189 I said I'll shoot you! 923 00:36:01,493 --> 00:36:04,201 Get away from me! 924 00:36:04,496 --> 00:36:05,201 Go ahead. 925 00:36:05,497 --> 00:36:06,453 You wanna die? 926 00:36:07,832 --> 00:36:09,197 Shoot. 927 00:36:09,501 --> 00:36:10,582 I said I'll shoot you! 928 00:36:10,877 --> 00:36:11,992 Shoo“ 929 00:36:13,588 --> 00:36:14,999 DAN NY: Julien! 930 00:36:15,298 --> 00:36:18,711 [SIRENS APPROACHING] 931 00:36:19,010 --> 00:36:21,092 Give me the gun. 932 00:36:21,388 --> 00:36:22,378 Get on the ground. 933 00:36:22,681 --> 00:36:24,342 Julien! 934 00:36:24,641 --> 00:36:26,302 I got him. 935 00:36:26,601 --> 00:36:29,514 I got him. 936 00:36:29,813 --> 00:36:32,145 [SIRENS] 937 00:36:32,440 --> 00:36:33,771 COP: Hey, you guys all right? 938 00:36:43,576 --> 00:36:47,740 [APPLAUSE] 939 00:36:53,044 --> 00:36:54,159 Nice work, Julien. 940 00:36:54,462 --> 00:36:55,497 I'm just glad everyone's safe. 941 00:36:55,797 --> 00:36:56,582 Well, it could've been bad. 942 00:36:56,881 --> 00:36:58,667 Who knows? Come commendation time, 943 00:36:58,967 --> 00:36:59,752 maybe we'll hear your name. 944 00:37:03,680 --> 00:37:05,546 Way to go. 945 00:37:06,683 --> 00:37:08,640 Yeah, you're a real hero. 946 00:37:08,935 --> 00:37:11,393 What's that supposed to mean? 947 00:37:11,688 --> 00:37:15,022 You're not wearing a vest, are you? 948 00:37:15,316 --> 00:37:16,181 I forgot to wear it today. 949 00:37:16,484 --> 00:37:18,020 You holstered your weapon at the scene. 950 00:37:18,319 --> 00:37:19,809 After the suspect was on the ground. 951 00:37:20,113 --> 00:37:21,194 No. I talked to the suspect. 952 00:37:21,489 --> 00:37:22,604 Look, I made the arrest, all right? 953 00:37:22,907 --> 00:37:25,274 Did you wanna get shot? 954 00:37:28,621 --> 00:37:30,203 Julien, did you wanna die? 955 00:37:33,209 --> 00:37:35,576 Why? You can tell me. 956 00:37:37,213 --> 00:37:39,045 I do things, things that can't be forgiven, 957 00:37:39,340 --> 00:37:40,455 and I can't stop myself. 958 00:37:40,759 --> 00:37:41,499 I know. 959 00:37:41,801 --> 00:37:43,838 You have no idea. 960 00:37:44,137 --> 00:37:46,299 You're gay. Okay? 961 00:37:46,598 --> 00:37:48,088 I'm your partner. 962 00:37:48,391 --> 00:37:50,473 I know. It's not worth dying for. 963 00:37:52,437 --> 00:37:54,144 Fighting this is killing me. 964 00:37:54,439 --> 00:37:56,100 Then stop fighting. 965 00:37:56,399 --> 00:37:59,437 I would rather die than be that. 966 00:37:59,736 --> 00:38:01,318 You don't mean that. 967 00:38:01,613 --> 00:38:03,320 I can't go on like this. 968 00:38:03,615 --> 00:38:04,821 [HITS WALL] I can't. 969 00:38:09,287 --> 00:38:12,154 What's up, money? 970 00:38:12,457 --> 00:38:13,993 I got the name of your shooter. 971 00:38:14,292 --> 00:38:14,997 Who? 972 00:38:15,293 --> 00:38:16,033 Tio. 973 00:38:16,336 --> 00:38:17,041 That's Rondell's dawg. 974 00:38:17,337 --> 00:38:18,202 Used to be. 975 00:38:19,881 --> 00:38:20,996 All right. 976 00:38:21,299 --> 00:38:22,789 I'll make sure no blood don't spill your way. 977 00:38:23,092 --> 00:38:24,503 There's more. 978 00:38:24,803 --> 00:38:26,089 Rondell's out. 979 00:38:26,387 --> 00:38:27,377 This kid, Tio, he's in. 980 00:38:27,680 --> 00:38:29,216 What? 981 00:38:29,516 --> 00:38:30,381 Rondell's been blabbing all over town 982 00:38:30,683 --> 00:38:31,798 you and me both are protecting him. 983 00:38:32,101 --> 00:38:33,011 Man, that's just Rondell talking, man. 984 00:38:33,311 --> 00:38:34,597 Well, that talk got your car shot up 985 00:38:34,896 --> 00:38:36,603 and the Nation of Islam camped out in my backyard 986 00:38:36,898 --> 00:38:37,979 trying to make me into the devil. 987 00:38:38,274 --> 00:38:39,605 Listen, Mackey-- 988 00:38:39,901 --> 00:38:43,860 Rondell's using. He could've killed us both yesterday. 989 00:38:44,155 --> 00:38:45,065 He nearly messed up a relationship 990 00:38:45,365 --> 00:38:49,074 that's gonna be very valuable to me. 991 00:38:50,537 --> 00:38:51,993 He got one of my acts high. 992 00:38:52,288 --> 00:38:56,577 Ruined the whole session. 993 00:38:56,876 --> 00:38:58,207 Tio's prepared to make restitution. 994 00:38:58,503 --> 00:39:00,085 I'm making the change. 995 00:39:00,380 --> 00:39:05,090 Whether you wanna fight it or not is up to you. 996 00:39:05,385 --> 00:39:07,092 Man, me and Rondell, man, we grew up together, man. 997 00:39:07,387 --> 00:39:09,469 We got a lot of history, son. 998 00:39:09,764 --> 00:39:14,133 People change. 999 00:39:14,435 --> 00:39:15,891 I don't really recognize him no more. 1000 00:39:18,314 --> 00:39:22,148 So, what do we do now? 1001 00:39:22,443 --> 00:39:23,683 Tell him it's safe to go home... 1002 00:39:23,987 --> 00:39:26,479 then we let the street take care of it. 1003 00:39:43,923 --> 00:39:45,834 [KICKS DOOR OPEN] 1004 00:39:46,134 --> 00:39:47,295 Freeze. Face down. 1005 00:39:47,594 --> 00:39:50,837 Get your hands behind you back. 1006 00:39:53,182 --> 00:39:55,389 When I was a kid, we just tipped cows. 1007 00:39:57,312 --> 00:39:59,269 The three of you 1008 00:39:59,564 --> 00:40:01,851 decided to rob your own relatives? 1009 00:40:02,150 --> 00:40:05,643 We just wanted what the other kids had. 1010 00:40:05,945 --> 00:40:07,185 [SPEAKS IN KOREAN] 1011 00:40:07,488 --> 00:40:09,445 WYMS: You killed your grandmother. 1012 00:40:09,741 --> 00:40:11,106 No. Kenny did that. 1013 00:40:11,409 --> 00:40:12,399 You didn't stop him. 1014 00:40:14,829 --> 00:40:18,572 Should've just told us where the money was. 1015 00:40:18,875 --> 00:40:21,412 You nailed your grandfather's feet to the floor. 1016 00:40:23,129 --> 00:40:24,540 Kenny did that too. 1017 00:40:24,839 --> 00:40:26,955 Why? 1018 00:40:27,258 --> 00:40:31,593 Grandfather kept following us around. 1019 00:40:31,888 --> 00:40:32,923 He wouldn't sit still. 1020 00:40:37,936 --> 00:40:40,303 [SPEAKS KOREAN] 1021 00:40:47,111 --> 00:40:48,647 MS. EMERICH: Oh, my God. 1022 00:40:48,947 --> 00:40:51,780 It's beautiful. 1023 00:40:52,075 --> 00:40:53,281 I can't believe you got it back. 1024 00:40:53,576 --> 00:40:55,066 You just have to know where to look. 1025 00:40:55,370 --> 00:40:56,860 I don't know how to thank you. 1026 00:40:58,164 --> 00:41:00,781 You know how to thank me. 1027 00:41:01,084 --> 00:41:03,041 I don't know. It's a little late. 1028 00:41:03,336 --> 00:41:04,792 Special circumstances. 1029 00:41:07,590 --> 00:41:10,207 Look, my family will be a great asset to this school. 1030 00:41:17,934 --> 00:41:19,390 You win. 1031 00:41:19,686 --> 00:41:20,801 You've arrested Rondell Robinson? 1032 00:41:21,104 --> 00:41:22,139 Not yet, 1033 00:41:22,438 --> 00:41:24,304 but he's not gonna be a problem for you anymore. 1034 00:41:24,607 --> 00:41:25,938 He was your problem, not ours. 1035 00:41:26,234 --> 00:41:27,770 Well, we're both on the same side. 1036 00:41:28,069 --> 00:41:30,982 I doubt that. 1037 00:41:31,280 --> 00:41:32,941 There's nothing I can say to you, is there? 1038 00:41:33,241 --> 00:41:35,027 Admit you're evil? 1039 00:41:35,326 --> 00:41:38,489 I'm out of here. 1040 00:41:38,788 --> 00:41:40,574 Sure you don't wanna wait this out 1041 00:41:40,873 --> 00:41:42,113 at the Best Western? 1042 00:41:42,417 --> 00:41:44,499 Hell of a lot more restful. 1043 00:41:44,794 --> 00:41:46,705 You get your rest, Detective. 1044 00:41:47,005 --> 00:41:48,746 The peddlers of illegal drugs can hide, 1045 00:41:49,048 --> 00:41:51,540 but we know where to find you. 1046 00:41:51,843 --> 00:41:54,460 As long as you keep it legal, you'll get no trouble from me. 1047 00:41:54,762 --> 00:41:56,969 You have a good night. 1048 00:42:00,476 --> 00:42:02,262 Thank you for seeing me. 1049 00:42:02,562 --> 00:42:03,552 What do you want, David? 1050 00:42:03,855 --> 00:42:05,846 I know you're still upset, I understand that, 1051 00:42:06,149 --> 00:42:08,732 but I need you to tell the truth about what happened that night. 1052 00:42:09,027 --> 00:42:12,486 You need me? 1053 00:42:12,780 --> 00:42:15,693 [ARIA PLAYS] 1054 00:42:15,992 --> 00:42:16,948 Don't. 1055 00:42:17,243 --> 00:42:18,779 Remember? 1056 00:42:20,621 --> 00:42:21,861 I'm married now. 1057 00:42:26,794 --> 00:42:29,661 [TURNS MUSIC OFF] 1058 00:42:36,137 --> 00:42:37,002 Stop it. 1059 00:42:37,305 --> 00:42:39,296 You wanna save your political career? 1060 00:42:39,599 --> 00:42:41,010 Then I want you to say it. 1061 00:42:41,309 --> 00:42:42,720 Say it just once. 1062 00:42:43,019 --> 00:42:43,929 Admit what you did to me, 1063 00:42:44,228 --> 00:42:46,640 so I'll know I wasn't crazy. 1064 00:42:59,827 --> 00:43:00,862 [MAUREEN GASPS] 1065 00:43:01,162 --> 00:43:02,402 Asshole! 1066 00:43:02,705 --> 00:43:04,787 You're recording this? You're unbelievable. 1067 00:43:05,083 --> 00:43:06,198 Verella said it was the only way 1068 00:43:06,501 --> 00:43:07,411 the Times would print the story. 1069 00:43:07,710 --> 00:43:08,541 Why are you doing this? 1070 00:43:08,836 --> 00:43:11,544 I was just a kid. 1071 00:43:11,839 --> 00:43:13,671 I wanted to explore sexually. 1072 00:43:13,966 --> 00:43:14,671 So what? 1073 00:43:14,967 --> 00:43:15,877 That's right. You wanted to explore. 1074 00:43:16,177 --> 00:43:17,133 You loved it! 1075 00:43:17,428 --> 00:43:19,510 Then you got tired of me, and you go tell your friends 1076 00:43:19,806 --> 00:43:20,591 about the crazy white bitch 1077 00:43:20,890 --> 00:43:22,255 who likes to be tied up and choked. 1078 00:43:22,558 --> 00:43:23,514 What? 1079 00:43:23,810 --> 00:43:25,926 Two of them came to my room. 1080 00:43:26,229 --> 00:43:29,142 They held me down and raped me. 1081 00:43:30,858 --> 00:43:33,850 They said they heard that I liked that. 1082 00:43:34,153 --> 00:43:36,986 Oh, my God. Who? 1083 00:43:37,281 --> 00:43:40,740 Mark and Peter. 1084 00:43:41,035 --> 00:43:42,696 Don't tell me you don't remember. 1085 00:43:42,995 --> 00:43:45,362 I don't. Mark and Peter, I... 1086 00:43:45,665 --> 00:43:46,370 barely knew them! 1087 00:43:46,666 --> 00:43:48,782 You knew them well enough 1088 00:43:49,085 --> 00:43:50,246 to tell them how to hurt me. 1089 00:43:50,545 --> 00:43:52,252 Oh, Maureen-- 1090 00:43:52,547 --> 00:43:53,833 You sent them there to rape me! 1091 00:43:54,132 --> 00:43:55,418 No, I didn't. I am so sorry, Mau-- 1092 00:43:55,716 --> 00:43:58,458 Don't touch me. You are responsible. 1093 00:43:58,761 --> 00:43:59,751 Maureen, I am so sor-- 1094 00:44:00,054 --> 00:44:00,885 Stay away from me. 1095 00:44:01,180 --> 00:44:03,137 You know, you tell that slut you married 1096 00:44:03,432 --> 00:44:04,263 I feel sorry for her. 1097 00:44:04,559 --> 00:44:06,550 Maureen-- 1098 00:44:12,859 --> 00:44:15,897 Hey. 1099 00:44:16,195 --> 00:44:17,401 Something you wanna tell me? 1100 00:44:17,697 --> 00:44:19,904 I love you? 1101 00:44:20,199 --> 00:44:22,065 Oh, I love you too. Now, how did you do it? 1102 00:44:22,368 --> 00:44:23,858 Do what? 1103 00:44:24,162 --> 00:44:26,324 Matthew was accepted into Glenridge. 1104 00:44:26,622 --> 00:44:27,612 Really? 1105 00:44:27,915 --> 00:44:28,620 That's great! 1106 00:44:28,916 --> 00:44:29,906 Oh, please. Stop with the act. 1107 00:44:30,209 --> 00:44:31,495 Yesterday that woman thought you were a criminal, 1108 00:44:31,794 --> 00:44:32,750 today she's calling up 1109 00:44:33,045 --> 00:44:34,786 to set an orientation? Fess up. 1110 00:44:35,089 --> 00:44:36,454 Well, it could happen. 1111 00:44:36,757 --> 00:44:38,464 What did you do? 1112 00:44:38,759 --> 00:44:40,215 Nothing any dad wouldn't do. 1113 00:44:40,511 --> 00:44:42,673 Come here! 1114 00:44:42,972 --> 00:44:44,178 Ohh... 1115 00:44:44,473 --> 00:44:45,963 Well, thank you. 1116 00:44:46,267 --> 00:44:48,599 Matthew really needs this. 1117 00:44:48,895 --> 00:44:50,681 What about the other family? 1118 00:44:50,980 --> 00:44:53,142 Well... they missed the deadline. 1119 00:44:53,441 --> 00:44:55,352 They broke the rules. 1120 00:44:58,029 --> 00:44:58,894 Don't worry. 1121 00:44:59,197 --> 00:45:01,939 They'll be fine. They're loaded. 1122 00:45:02,241 --> 00:45:03,982 You and the kids come first. 1123 00:45:06,871 --> 00:45:08,487 Aww... 1124 00:45:10,333 --> 00:45:13,542 remind me not to get on your bad side. 1125 00:45:20,426 --> 00:45:21,416 DUTCH: Young black male. 1126 00:45:21,719 --> 00:45:24,507 Shot numerous times at close range, 1127 00:45:24,805 --> 00:45:26,466 no witnesses... 1128 00:45:26,766 --> 00:45:28,222 Now we're talking my language. 1129 00:45:28,517 --> 00:45:29,257 Don't tell me. 1130 00:45:29,560 --> 00:45:30,265 Oh, yeah. 1131 00:45:30,561 --> 00:45:32,143 I think I'm back. 1132 00:45:32,438 --> 00:45:35,430 Oh, God help us. 1133 00:45:35,733 --> 00:45:39,897 J“ I'm gone J“ 1134 00:45:40,196 --> 00:45:45,441 J“ I'm gone, pretty baby You treat me too much wrong If 1135 00:45:47,662 --> 00:45:52,532 ENC?)mmo\>FmL>ZU_NO\W>C4-_wn_u>.w chmnfl >ZO._l_l__W_N _U><: _U_l><_anu 1136 00:45:52,833 --> 00:45:55,165 ♪ Day ♪ 1137 00:45:57,713 --> 00:46:00,205 ♪ Day ♪ 1138 00:46:02,009 --> 00:46:05,092 J“ Living the good life J“ 1139 00:46:05,388 --> 00:46:06,594 J“ Throw your hands up J“ 1140 00:46:06,889 --> 00:46:09,847 J“ Just another day J“ 1141 00:46:11,644 --> 00:46:15,512 J“ Just another day J“ 1142 00:46:17,817 --> 00:46:20,605 ♪ Day ♪ 1143 00:46:23,239 --> 00:46:25,321 J“ Day M 1144 00:46:27,159 --> 00:46:27,239