1
00:00:01,533 --> 00:00:03,100
NARRATOR: Previously
on The Shield...
2
00:00:03,133 --> 00:00:04,800
This isn't about me, Vic,
it's about our kids,
3
00:00:04,833 --> 00:00:06,800
about them being safe.
4
00:00:06,833 --> 00:00:08,766
I'll move out if I have to,
if that's what it takes.
5
00:00:08,800 --> 00:00:10,600
CLAUDETTE: Manny Sandoval
skated 2 murders
6
00:00:10,633 --> 00:00:11,600
I should have had him for.
7
00:00:11,633 --> 00:00:13,166
I've wanted this bastard
for a year.
8
00:00:13,200 --> 00:00:14,433
Drop the gun now!
9
00:00:14,466 --> 00:00:15,666
I do nothing wrong!
10
00:00:18,233 --> 00:00:19,400
Zaide!
11
00:00:19,433 --> 00:00:20,766
[SCREAMS]
12
00:00:20,800 --> 00:00:22,466
I've got a problem
on this Tio murder.
13
00:00:22,500 --> 00:00:23,533
The more I look into it,
14
00:00:23,566 --> 00:00:25,433
the more Vic Mackey's
name pops up.
15
00:00:25,466 --> 00:00:27,266
I'm gonna find the truth.
16
00:00:27,300 --> 00:00:29,700
And if I have to go through
both of you, I'll get it.
17
00:00:29,733 --> 00:00:33,566
Tell me right now
where is she?!
18
00:00:33,600 --> 00:00:35,666
I don't know!
19
00:00:35,700 --> 00:00:37,266
DUTCH: She's dead.
20
00:00:37,300 --> 00:00:39,133
She was in the trunk?
The whole time?
21
00:00:39,166 --> 00:00:41,166
Marcy,
why didn't you tell me?
22
00:00:41,200 --> 00:00:43,566
Sorry, Daddy.
23
00:00:43,600 --> 00:00:45,666
MAN: Know what I get for those
on the street? Fully automatic
24
00:00:45,700 --> 00:00:47,066
Drop it!
25
00:00:47,100 --> 00:00:47,766
[GUNSHOT]
26
00:00:52,766 --> 00:00:54,733
Goddamn it!
27
00:00:54,766 --> 00:00:56,033
Hey.
28
00:00:56,066 --> 00:00:58,066
VIC: When we retire...
29
00:00:58,100 --> 00:01:01,766
Mmm. We gonna play golf
together every day?
30
00:01:01,800 --> 00:01:04,133
I‐‐I'd really like that.
31
00:01:05,700 --> 00:01:08,233
ACEVEDA: For his selfless
action while off duty,
32
00:01:08,266 --> 00:01:10,200
sustaining a gunshot wound
33
00:01:10,233 --> 00:01:12,433
during the apprehension
of a major gun running ring,
34
00:01:12,466 --> 00:01:15,200
and for exhibiting
35
00:01:15,233 --> 00:01:17,400
the type of individual
awareness, initiative,
36
00:01:17,433 --> 00:01:19,200
and resourcefulness
that serves
37
00:01:19,233 --> 00:01:21,233
as an inspiration
for all officers,
38
00:01:21,266 --> 00:01:23,533
I'm proud to hereby present
detective Vic Mackey
39
00:01:23,566 --> 00:01:25,700
the department's
highest honor
40
00:01:25,733 --> 00:01:27,500
for valor and courage
under fire.
41
00:01:27,533 --> 00:01:30,733
[APPLAUSE]
42
00:01:34,266 --> 00:01:38,200
VIC: Uh, everybody here
deserves one of these.
43
00:01:38,233 --> 00:01:41,433
I was just the guy holding
onto it when the music stopped
44
00:01:41,466 --> 00:01:42,566
Thank you.
45
00:01:42,600 --> 00:01:45,466
[APPLAUSE]
46
00:01:50,666 --> 00:01:52,633
Don't think this means you get
a free pass around here.
47
00:01:52,666 --> 00:01:53,766
Of course not.
48
00:01:53,800 --> 00:01:55,566
Congratulations, Vic.
49
00:01:55,600 --> 00:01:57,600
It was Lanie's idea
to recommend you for the medal
50
00:01:57,633 --> 00:01:59,300
Really? I didn't know that.
Thank you.
51
00:01:59,333 --> 00:02:02,166
It's important that the public
knows about our successes
52
00:02:02,200 --> 00:02:03,566
as well
as our failures.
53
00:02:03,600 --> 00:02:07,100
We're running your
toys‐for‐guns drive tomorrow.
54
00:02:07,133 --> 00:02:09,133
That's where people trade in
their guns to the cops?
55
00:02:09,166 --> 00:02:11,733
Yeah, while, uh, Vic
was laid out in the hospital,
56
00:02:11,766 --> 00:02:13,733
he came up with this
great twist for us.
57
00:02:13,766 --> 00:02:16,566
Yeah, they get to fill out
raffle tickets for a big prize
58
00:02:16,600 --> 00:02:17,800
when they trade in
their guns.
59
00:02:17,833 --> 00:02:19,400
Which gives us
their name and address.
60
00:02:19,433 --> 00:02:20,466
We run the gun
for ballistics,
61
00:02:20,500 --> 00:02:22,200
and if they were
used in a crime,
62
00:02:22,233 --> 00:02:23,700
we know where
to find them.
63
00:02:23,733 --> 00:02:26,333
You thought of that while
you were on a morphine drip?
64
00:02:26,366 --> 00:02:28,366
Well, stolen guns
put me there.
65
00:02:28,400 --> 00:02:31,200
I had 3 weeks to figure out
how to get them off the street
66
00:02:31,233 --> 00:02:34,566
I'm impressed.
67
00:02:34,600 --> 00:02:35,733
[INDISTINCT POLICE CAR RADIO]
68
00:02:35,766 --> 00:02:37,566
[SIREN BLARING]
69
00:02:37,600 --> 00:02:39,033
Thank you, ma'am.
70
00:02:39,066 --> 00:02:40,366
LOWE:
Enjoy your toy.
71
00:02:40,400 --> 00:02:41,533
You can have that one.
72
00:02:41,566 --> 00:02:42,600
Next.
73
00:02:42,633 --> 00:02:44,033
SOFER: Have a nice day.
74
00:02:44,066 --> 00:02:45,166
LOWE:
What's your name?
75
00:02:45,200 --> 00:02:46,700
Patty Ann Hinkle.
76
00:02:46,733 --> 00:02:47,766
SOFER:
That's a pretty name.
77
00:02:47,800 --> 00:02:49,766
Thanks.
78
00:02:49,800 --> 00:02:51,166
Where'd you get
the gun?
79
00:02:51,200 --> 00:02:52,733
PATTY: Home.
80
00:02:52,766 --> 00:02:54,233
I don't like it.
81
00:02:54,266 --> 00:02:56,266
Do I get a toy?
82
00:02:56,300 --> 00:02:57,633
You sure do.
83
00:02:59,166 --> 00:03:01,400
Give me your address.
84
00:03:01,433 --> 00:03:03,133
PATTY: It's, uh...
85
00:03:06,400 --> 00:03:08,066
Starting me off
with a bang, huh?
86
00:03:08,100 --> 00:03:09,133
Yeah, robbery.
87
00:03:09,166 --> 00:03:11,166
Ended badly.
One dead.
88
00:03:11,200 --> 00:03:12,800
Witnesses said
the shooter gained entry
89
00:03:12,833 --> 00:03:14,166
using a police badge‐‐
90
00:03:14,200 --> 00:03:16,566
number 714.
91
00:03:16,600 --> 00:03:17,766
That's your number.
92
00:03:17,800 --> 00:03:18,766
Where were you 2 hours ago?
93
00:03:18,800 --> 00:03:21,466
With me.
94
00:03:21,500 --> 00:03:22,400
Let me see your badge.
95
00:03:28,833 --> 00:03:30,166
This is a fake.
96
00:03:30,200 --> 00:03:31,666
I‐‐I‐‐I got mugged.
97
00:03:31,700 --> 00:03:33,066
I lost my badge
in Tijuana.
98
00:03:33,100 --> 00:03:35,233
I never thought it would
end up back in L. A.
99
00:03:35,266 --> 00:03:37,266
An L. A. cop badge
sold on the black market.
100
00:03:37,300 --> 00:03:39,466
Where the hell else
would you expect it to
be used?!
101
00:03:39,500 --> 00:03:41,266
Did you know about this?
102
00:03:41,300 --> 00:03:43,066
No. No, he didn't.
103
00:03:43,100 --> 00:03:44,233
Where'd you get
this one?
104
00:03:44,266 --> 00:03:46,500
This, uh, Serbian guy
in Rosehill.
105
00:03:46,533 --> 00:03:47,300
It's just like
the real thing.
106
00:03:47,333 --> 00:03:49,733
No, no, officer Vendrell,
it's not.
107
00:03:49,766 --> 00:03:52,166
The real thing got used
in an armed robbery
108
00:03:52,200 --> 00:03:53,600
and a killing.
109
00:03:53,633 --> 00:03:54,566
I'm gonna clear
this whole thing up.
110
00:03:54,600 --> 00:03:56,366
Let me get into it.
111
00:04:03,977 --> 00:04:05,444
I'm sorry, man.
112
00:04:05,477 --> 00:04:07,244
Where were you
2 hours ago?
113
00:04:07,277 --> 00:04:08,811
I was sleeping.
114
00:04:08,844 --> 00:04:11,244
Damn. Aceveda seems
pissed, doesn't he?
115
00:04:11,277 --> 00:04:12,877
It's just like old times.
116
00:04:15,477 --> 00:04:17,111
Hey, who's the dead guy?
117
00:04:17,144 --> 00:04:20,444
He worked here along with our
witness who isn't saying much.
118
00:04:20,477 --> 00:04:22,777
Heh.
119
00:04:22,811 --> 00:04:25,177
[INDISTINCT POLICE RADIO]
120
00:04:25,211 --> 00:04:26,977
VIC: You saw this go down?
121
00:04:27,011 --> 00:04:28,244
Was the shooter white,
black?
122
00:04:28,277 --> 00:04:29,944
He had a mask.
123
00:04:29,977 --> 00:04:31,144
It happened quick.
124
00:04:31,177 --> 00:04:33,111
WhatNothing.take?
125
00:04:33,144 --> 00:04:35,811
So he used a cop's badge
to get you to unlock the place
126
00:04:35,844 --> 00:04:37,344
he murders a guy
for no reason,
127
00:04:37,377 --> 00:04:39,136
steals nothing,
and leaves?
128
00:04:48,068 --> 00:04:51,301
This guy, unh, definitely
knew what he was after.
129
00:04:51,334 --> 00:04:55,001
Whatever it was, it wasn't
supposed to be here.
Am I right?
130
00:05:00,301 --> 00:05:02,368
What if I told you
my buddy and I here
131
00:05:02,401 --> 00:05:04,034
have a little
side business‐‐
132
00:05:04,068 --> 00:05:06,934
helps victims
get their stuff back?
133
00:05:10,334 --> 00:05:13,001
You offered to get his stolen
merchandise back for a fee.
134
00:05:13,034 --> 00:05:15,201
He was hiding something he
wasn't gonna tell a clean cop.
135
00:05:15,234 --> 00:05:16,401
Oh, and you thought
this would work?
136
00:05:16,434 --> 00:05:18,801
It already has.
He's cooperating.
137
00:05:18,834 --> 00:05:20,168
The store is a front
138
00:05:20,201 --> 00:05:22,201
for an Armenian mob
diamond chop shop.
139
00:05:22,234 --> 00:05:23,368
He told you this?
140
00:05:23,401 --> 00:05:24,701
He wants
his diamonds back.
141
00:05:24,734 --> 00:05:26,101
They fence hot ice,
142
00:05:26,134 --> 00:05:27,768
re‐cut the gems, put them
in different mountings
143
00:05:27,801 --> 00:05:30,134
so they can't be ID'd,
then they re‐sell them.
144
00:05:30,168 --> 00:05:31,701
VIC: This is what
our shooter stole.
145
00:05:38,168 --> 00:05:39,334
Well, this is entrapment.
146
00:05:39,368 --> 00:05:40,301
Well, just
for the jeweler,
147
00:05:40,334 --> 00:05:41,834
and he's a guppy.
148
00:05:41,868 --> 00:05:43,101
We're hunting
a whale here.
149
00:05:45,234 --> 00:05:48,101
You want us to catch
this killer or not?
150
00:05:48,134 --> 00:05:51,001
You're going undercover
as dirty cops.
151
00:05:51,034 --> 00:05:53,268
You think you can
pull that off?
152
00:05:53,301 --> 00:05:56,268
We can try.
153
00:05:56,301 --> 00:05:59,701
[♪]
154
00:06:08,234 --> 00:06:09,734
SHANE: You know,
being crooked cops
155
00:06:09,768 --> 00:06:11,934
when it's my ass
and badge on the line,
156
00:06:11,968 --> 00:06:13,068
it's just not as fun.
157
00:06:13,101 --> 00:06:15,401
Yeah, well, we're only
pretending to be crooked cops.
158
00:06:15,434 --> 00:06:17,368
So we're not really taking
a cut of the jewelry.
159
00:06:17,401 --> 00:06:20,234
Well, it's always an option,
but today I'm feeling good.
160
00:06:22,301 --> 00:06:24,234
[CAR APPROACHING,
TIRES SCREECHING]
161
00:06:26,168 --> 00:06:28,868
You flip that right there,
and it's got a little bit.
162
00:06:28,901 --> 00:06:30,901
I got some stuff,
too, in the back.
163
00:06:30,934 --> 00:06:32,201
Aw, man.
164
00:06:32,234 --> 00:06:33,934
You're having
a sidewalk sale
165
00:06:33,968 --> 00:06:35,701
and you didn't invite us,
Taylor?
166
00:06:35,734 --> 00:06:37,068
Oh, man.
I thought we was
on your mailing list.
167
00:06:37,101 --> 00:06:38,901
This thing has
a remote, right?
168
00:06:38,934 --> 00:06:41,001
Okay, listen,
I gave you Fleetwood, okay?
169
00:06:41,034 --> 00:06:42,301
I'm free and clear.
170
00:06:42,334 --> 00:06:44,968
Just one more favor,
swear to God.
171
00:06:45,001 --> 00:06:47,368
You know who might be
moving this kind of stuff?
172
00:06:47,401 --> 00:06:48,801
Uh, no, no.
173
00:06:48,834 --> 00:06:50,468
I don't usually travel
in those circles.
174
00:06:50,501 --> 00:06:51,968
Uh, hey, wh‐‐
175
00:06:52,001 --> 00:06:53,968
Find out who does
and then buzz me.
176
00:06:54,001 --> 00:06:55,001
Look, man, you know,
177
00:06:55,034 --> 00:06:57,434
CI's are supposed to be
registered and paid, man.
178
00:06:57,468 --> 00:06:59,001
Tell you what.
179
00:06:59,034 --> 00:07:01,834
Here's a fin.
Go buy yourself a taco.
180
00:07:01,868 --> 00:07:04,134
It's a $50 box.
181
00:07:08,901 --> 00:07:10,068
Thank you.
182
00:07:10,101 --> 00:07:11,134
I can't believe this.
183
00:07:11,168 --> 00:07:12,768
It was a clean shoot.
184
00:07:12,801 --> 00:07:15,334
I know. I was hoping lawyers
wouldn't get involved.
185
00:07:15,368 --> 00:07:17,934
Let's just hear
what they have to say.
186
00:07:24,001 --> 00:07:26,068
$5 million
makes us go away.
187
00:07:26,101 --> 00:07:28,101
Well, $5 million
makes me laugh.
188
00:07:28,134 --> 00:07:29,868
SOFER: I didn't
do anything wrong.
189
00:07:29,901 --> 00:07:32,101
Your officers improperly
entered the Al‐Thani home,
190
00:07:32,134 --> 00:07:34,201
establishing a pattern
of racial insensitivity
191
00:07:34,234 --> 00:07:35,301
and abusive behavior.
192
00:07:35,334 --> 00:07:36,734
He gave us
permission to enter.
193
00:07:36,768 --> 00:07:38,401
Only after you threatened
to bring in the FBI.
194
00:07:38,434 --> 00:07:40,134
You treated him
like a criminal
195
00:07:40,168 --> 00:07:41,068
which escalated the dispute
with the neighbors.
196
00:07:41,101 --> 00:07:42,768
She felt she could
attack him with impunity.
197
00:07:42,801 --> 00:07:45,168
This is ridiculous.
198
00:07:45,201 --> 00:07:47,101
The search was legal,
the shooting by the book.
199
00:07:47,134 --> 00:07:49,101
We don't agree.
200
00:07:49,134 --> 00:07:50,168
I'll be expecting
your counteroffer
201
00:07:50,201 --> 00:07:51,734
by the end of the day.
202
00:07:51,768 --> 00:07:54,268
I wouldn't hold my breath.
203
00:07:54,301 --> 00:07:56,201
Did I mention
we're also naming you
204
00:07:56,234 --> 00:07:58,034
as well as Officer Sofer
in the civil suit?
205
00:08:00,234 --> 00:08:01,868
Think it over.
206
00:08:06,334 --> 00:08:08,168
You Tike?
207
00:08:08,201 --> 00:08:09,234
He'll be back later.
208
00:08:09,268 --> 00:08:10,468
What do you want?
209
00:08:10,501 --> 00:08:11,701
How about an honest answer?
210
00:08:11,734 --> 00:08:15,101
A friend of mine says you're
trying to move some hot rocks.
211
00:08:15,134 --> 00:08:16,701
What do you think
you're doing, man?
212
00:08:16,734 --> 00:08:17,768
Huh?
213
00:08:17,801 --> 00:08:18,968
We're cops.
214
00:08:19,001 --> 00:08:20,134
SHANE: It's him.
215
00:08:20,168 --> 00:08:21,701
Give me the keys.
216
00:08:21,734 --> 00:08:23,034
I'd like
to see a warrant.
217
00:08:23,068 --> 00:08:26,768
I'd like to see Anna
Kournikova naked on a waterbed
218
00:08:26,801 --> 00:08:29,201
I'm calling 911.
219
00:08:29,234 --> 00:08:32,434
SHANE: Go ahead. We'll come
back in 5 minutes,
take your report
220
00:08:32,468 --> 00:08:35,234
I'll start with possession
of stolen property.
221
00:08:35,268 --> 00:08:37,068
It's an exact match
to our crime scene.
222
00:08:37,101 --> 00:08:39,401
Who sold you this stuff?
223
00:08:39,434 --> 00:08:40,868
I'll tell you what.
224
00:08:40,901 --> 00:08:42,868
You get the guy who
sold you these down here,
225
00:08:42,901 --> 00:08:44,768
and I'll give you
1/3 of them to keep.
226
00:08:44,801 --> 00:08:48,968
You'll let me keep 1/3?
227
00:08:49,001 --> 00:08:50,368
Hell of a deal.
228
00:08:50,401 --> 00:08:53,768
What kind of cops
are you?
229
00:08:53,801 --> 00:08:57,101
Ballistics just got a hit
on one of Vic's toys for guns.
230
00:08:57,134 --> 00:09:01,301
Well, maybe they'll
give him a second medal.
231
00:09:01,334 --> 00:09:03,368
Slug from a test fire
matches up
232
00:09:03,401 --> 00:09:05,134
to an unsolved murder
from last year‐‐
233
00:09:05,168 --> 00:09:06,401
one of yours.
234
00:09:08,434 --> 00:09:10,301
Richard Cummings. Yeah.
235
00:09:10,334 --> 00:09:12,134
DUTCH:
Who's Richard Cummings?
236
00:09:12,168 --> 00:09:14,201
This is a guy
who took a loan
237
00:09:14,234 --> 00:09:15,968
from a shark named
Manny Sandoval.
238
00:09:16,001 --> 00:09:18,768
Couldn't pay the money back.
Ended up dead.
239
00:09:18,801 --> 00:09:20,434
It's obvious
Manny killed him.
240
00:09:20,468 --> 00:09:23,868
So why does somebody else
have the murder weapon?
241
00:09:23,901 --> 00:09:25,201
Find out.
242
00:09:25,234 --> 00:09:28,268
Yeah.
243
00:09:28,301 --> 00:09:32,334
Mmm. Coffee, cigarettes,
and too much joviality.
244
00:09:32,368 --> 00:09:33,968
Smells like a 12‐step.
245
00:09:34,001 --> 00:09:36,468
Excuse me. Uh,
what program is this?
246
00:09:36,501 --> 00:09:37,734
Gamblers Anonymous.
247
00:09:37,768 --> 00:09:38,901
Thanks.
248
00:09:38,934 --> 00:09:40,801
It's that
time of year.
249
00:09:40,834 --> 00:09:42,834
2 days after
the Super Bowl.
250
00:09:42,868 --> 00:09:44,468
Everybody finds
a higher power
251
00:09:44,501 --> 00:09:46,101
when they lose
their shirts.
252
00:09:46,134 --> 00:09:47,834
I lost $100 bucks
on the goddamn Raiders.
253
00:09:47,868 --> 00:09:49,768
Tch. I'll be damned.
254
00:09:49,801 --> 00:09:50,901
DUTCH: What?
255
00:09:50,934 --> 00:09:52,334
CLAUDETTE:
That's Manny Sandoval.
256
00:09:52,368 --> 00:09:53,968
DUTCH:
The loan shark? Where?
257
00:09:54,001 --> 00:09:55,768
In the alley.
258
00:09:55,801 --> 00:09:57,101
So your suspect
259
00:09:57,134 --> 00:09:59,034
is hanging
outside the meeting
260
00:09:59,068 --> 00:10:00,801
where the guy who owns
the murder weapon is?
261
00:10:00,834 --> 00:10:02,168
Some coincidence.
262
00:10:02,201 --> 00:10:03,301
Hell of one.
263
00:10:04,434 --> 00:10:05,934
You wanna take him in?
264
00:10:05,968 --> 00:10:07,468
Manny
doesn't crack easy,
265
00:10:07,501 --> 00:10:08,901
and he won't sweat
unless I'm packing
266
00:10:08,934 --> 00:10:11,701
a lot more info
than I got now.
267
00:10:11,734 --> 00:10:13,701
Nah. Let's wait and talk to
the gun owner first.
268
00:10:19,901 --> 00:10:21,068
[CLEARS THROAT]
269
00:10:21,101 --> 00:10:23,101
So what's
so important?
270
00:10:23,134 --> 00:10:24,968
Hope you hocked
enough for bail.
271
00:10:27,168 --> 00:10:29,801
Where's my badge,
you dumb ass, huh?
272
00:10:29,834 --> 00:10:31,968
Work with me here,
all right? I need a deal.
273
00:10:32,001 --> 00:10:33,268
VIC: We don't.
274
00:10:33,301 --> 00:10:34,834
We have you for
robbery and homicide
275
00:10:34,868 --> 00:10:36,301
and being dumb enough
to sell the jewelry
276
00:10:36,334 --> 00:10:37,734
that ties you to both.
277
00:10:37,768 --> 00:10:38,968
Look, I needed the money,
all right?
278
00:10:39,001 --> 00:10:41,001
But you don't have
everything.
279
00:10:42,201 --> 00:10:44,801
AlAlex who?.
280
00:10:44,834 --> 00:10:47,268
He runs the Ziran family
for the Armenian mob.
281
00:10:47,301 --> 00:10:49,234
What about him?
282
00:10:49,268 --> 00:10:52,034
HRACH: I give you Alex,
you shave some years, right?
283
00:10:52,068 --> 00:10:53,234
VIC: Convince me.
284
00:10:53,268 --> 00:10:55,334
I worked protection for him.
285
00:10:55,368 --> 00:10:57,734
He owns
that jewelry shop I hit.
286
00:10:57,768 --> 00:10:59,268
And you robbed
your own boss?
287
00:10:59,301 --> 00:11:01,101
I was just taking back
something that didn't
belong to him,
288
00:11:01,134 --> 00:11:02,468
that's all.
289
00:11:02,501 --> 00:11:03,868
Well, why did you
kill the guy?
290
00:11:03,901 --> 00:11:05,201
He was a thief of Alex's
291
00:11:05,234 --> 00:11:07,101
who stole some jewelry
from a store
292
00:11:07,134 --> 00:11:08,434
I provided protection over.
293
00:11:08,468 --> 00:11:11,034
Wait‐‐wait a minute.
294
00:11:11,068 --> 00:11:14,201
You worked for Alex.
The dead guy worked for Alex.
295
00:11:14,234 --> 00:11:17,968
He robbed from you.
You robbed back and
killed him?
296
00:11:18,001 --> 00:11:19,801
It doesn't sound like
a very happy family.
297
00:11:19,834 --> 00:11:21,068
No, it's not.
298
00:11:21,101 --> 00:11:23,134
Yeah, and Alex encourages
competition
299
00:11:23,168 --> 00:11:24,768
especially between
Russian Armenians like him
300
00:11:24,801 --> 00:11:26,401
and Lebanese Armenians
like me.
301
00:11:27,901 --> 00:11:29,968
That's why I didn't mind
ripping Alex off.
302
00:11:30,001 --> 00:11:31,434
What else can you
tell me about Alex?
303
00:11:31,468 --> 00:11:33,034
Everything.
304
00:11:33,068 --> 00:11:34,868
Gambling, hijacking...
305
00:11:34,901 --> 00:11:37,234
you ever heard a rumor
about a money train?
306
00:11:37,268 --> 00:11:39,201
What's a money train?
307
00:11:39,234 --> 00:11:41,034
The story goes,
it's like a rolling bank vault
308
00:11:41,068 --> 00:11:44,034
Super secret.
309
00:11:44,068 --> 00:11:45,834
Supposedly runs out of L.A.
every couple of months
310
00:11:45,868 --> 00:11:47,668
to clean their
dirty money overseas.
311
00:11:50,434 --> 00:11:52,268
How much money
are we talking about here?
312
00:11:53,301 --> 00:11:54,834
I hear it's big.
313
00:11:56,134 --> 00:11:58,034
So who do I make
a deal with?
314
00:12:00,934 --> 00:12:02,201
No.
Why not?
315
00:12:02,234 --> 00:12:03,934
Because we've already
got the killer.
316
00:12:03,968 --> 00:12:05,134
This is where it ends.
317
00:12:05,168 --> 00:12:07,868
Hey, we get a line on the
biggest Armenian
mobster in L. A.
318
00:12:07,901 --> 00:12:09,201
I'm not running
a mob task force.
319
00:12:09,234 --> 00:12:10,868
You don't have to run it.
320
00:12:10,901 --> 00:12:12,834
You just have to watch.
321
00:12:12,868 --> 00:12:14,934
Let me return
the jewels to Alex,
322
00:12:14,968 --> 00:12:17,468
see if he wants
to buy a‐‐a dirty cop.
323
00:12:17,501 --> 00:12:20,434
You're not having
too much fun playing this.
324
00:12:20,468 --> 00:12:23,201
Aw, inside,
I'm a sad clown.
325
00:12:24,168 --> 00:12:25,768
What about the jewels?
326
00:12:25,801 --> 00:12:27,268
You already gave 1/3
to the pawnbroker.
327
00:12:27,301 --> 00:12:29,068
You wanna give the rest
to the mob boss?
328
00:12:29,101 --> 00:12:30,734
Well, that's
the deal I made.
329
00:12:30,768 --> 00:12:32,901
Hey, if I want them to think
that I'm a corrupt cop,
330
00:12:32,934 --> 00:12:34,468
I at least got to
be honest about it.
331
00:12:34,501 --> 00:12:36,268
Well, I don't like it...
332
00:12:36,301 --> 00:12:38,168
and I especially don't like
you in the middle of it.
333
00:12:38,201 --> 00:12:42,168
Hey, you know how Giuliani
became the mayor of New York?
334
00:12:42,201 --> 00:12:44,134
He brought down the mob.
335
00:12:49,451 --> 00:12:51,451
I wanna know
every move you make.
336
00:12:51,484 --> 00:12:52,551
Absolutely.
337
00:13:02,718 --> 00:13:04,118
There he is.
338
00:13:11,951 --> 00:13:13,751
Mr. Hinkle.
339
00:13:13,784 --> 00:13:16,484
Detectives Wyms
and Wagenbach.
340
00:13:16,518 --> 00:13:19,418
We'd like
to speak with you.
341
00:13:19,451 --> 00:13:21,184
Is everything okay?
342
00:13:21,218 --> 00:13:22,651
I wouldn't bet on it.
343
00:13:22,684 --> 00:13:23,651
Come on.
344
00:13:27,318 --> 00:13:28,651
CLAUDETTE:
That's Richard Cummings,
345
00:13:28,684 --> 00:13:31,484
a man who lost a lot of money
in a restaurant.
346
00:13:31,518 --> 00:13:33,451
He's also a guy who was into
Manny Sandoval
347
00:13:33,484 --> 00:13:35,251
for $50,000.
348
00:13:35,284 --> 00:13:36,584
Your gun killed him,
349
00:13:36,618 --> 00:13:37,884
so don't bother
wasting our time
350
00:13:37,918 --> 00:13:39,584
with a bullshit excuse.
351
00:13:39,618 --> 00:13:41,351
Where'd you
get my gun from?
352
00:13:41,384 --> 00:13:42,418
Your daughter
traded it in
353
00:13:42,451 --> 00:13:44,284
during
a toys‐for‐guns drive.
354
00:13:44,318 --> 00:13:46,718
How much did Manny pay you
to use your weapon‐‐
355
00:13:46,751 --> 00:13:48,184
or did you do it for him?
356
00:13:48,218 --> 00:13:50,551
What?
357
00:13:50,584 --> 00:13:51,884
We also checked
your phone records.
358
00:13:51,918 --> 00:13:53,651
You seem to call
phone booths a lot.
359
00:13:53,684 --> 00:13:55,618
Is that your bookie
or your loan shark?
360
00:13:55,651 --> 00:13:57,751
It certainly
wasn't your sponsor.
361
00:14:02,284 --> 00:14:03,818
Where's my daughter?
362
00:14:06,351 --> 00:14:07,684
A complaint has been
launched against you
363
00:14:07,718 --> 00:14:09,751
by a man named
Abul Ibish.
364
00:14:09,784 --> 00:14:11,218
Who?
365
00:14:11,251 --> 00:14:12,618
6 months ago...
366
00:14:12,651 --> 00:14:15,851
some bar fight
you broke up.
367
00:14:15,884 --> 00:14:17,251
I don't remember.
368
00:14:17,284 --> 00:14:19,751
At the Lakeside Tavern.
369
00:14:19,784 --> 00:14:21,818
I get a lot of calls there.
What was the complaint?
370
00:14:21,851 --> 00:14:23,851
This guy says that
you used racial epithets
371
00:14:23,884 --> 00:14:25,518
prior to arresting him.
372
00:14:25,551 --> 00:14:28,918
Derogatory comments referring
to his Arab ethnicity.
373
00:14:28,951 --> 00:14:31,484
This is bullshit.
374
00:14:31,518 --> 00:14:33,351
Well, how
would you know?
375
00:14:33,384 --> 00:14:35,284
You don't even
remember the arrest.
376
00:14:35,318 --> 00:14:36,551
I'd remember that.
377
00:14:36,584 --> 00:14:40,884
Danny, if you made
any anti‐Arab comments...
378
00:14:40,918 --> 00:14:42,818
I didn't.
379
00:14:42,851 --> 00:14:48,384
Even in the heat of the moment
I need to know now.
380
00:14:48,418 --> 00:14:49,751
I didn't.
381
00:14:55,651 --> 00:14:57,351
My name's on
that lawsuit too.
382
00:15:05,784 --> 00:15:07,151
What in the hell
is that?
383
00:15:07,184 --> 00:15:08,551
I don't know,
but buy me a ticket.
384
00:15:08,584 --> 00:15:09,684
Yeah.
385
00:15:09,718 --> 00:15:11,684
Hold it.
386
00:15:11,718 --> 00:15:13,318
He's expecting us.
387
00:15:15,584 --> 00:15:16,851
VIC: Ha ha.
388
00:15:18,884 --> 00:15:21,184
Mr. Esnick...
389
00:15:21,218 --> 00:15:22,718
I believe
these are yours.
390
00:15:27,651 --> 00:15:29,518
Some are missing.
391
00:15:29,551 --> 00:15:32,418
That's right. 1/3.
392
00:15:32,451 --> 00:15:33,818
That's the deal
I made with your boy
393
00:15:33,851 --> 00:15:35,784
over at
the jewelry store.
394
00:15:35,818 --> 00:15:36,818
You made that deal
with him.
395
00:15:36,851 --> 00:15:38,284
You didn't
make it with me.
396
00:15:38,318 --> 00:15:39,484
There is a lot of money.
397
00:15:39,518 --> 00:15:42,218
It was a lot of work.
398
00:15:42,251 --> 00:15:44,784
I don't like cops
in my social club.
399
00:15:44,818 --> 00:15:47,184
Fine, then we'll leave.
400
00:15:48,818 --> 00:15:53,551
Oh, uh, you have an auto shop
over on Waverly, right?
401
00:15:53,584 --> 00:15:55,918
Yeah, from what we hear, it's
filled with stolen car parts.
402
00:15:55,951 --> 00:15:57,751
Police are gonna raid it
in about 3 hours.
403
00:15:57,784 --> 00:15:59,451
Why are you
telling me this?
404
00:15:59,484 --> 00:16:01,218
Shane and I here
are looking to moonlight.
405
00:16:04,784 --> 00:16:07,584
First tip's a freebie.
406
00:16:07,618 --> 00:16:08,818
Next one will cost you.
407
00:16:13,784 --> 00:16:17,184
Now we're waiting
for the Armenian to call back?
408
00:16:17,218 --> 00:16:18,151
I said, "keep this simple."
409
00:16:18,184 --> 00:16:19,451
It is simple.
410
00:16:19,484 --> 00:16:20,918
Oh, uh, and I need
a raiding party
411
00:16:20,951 --> 00:16:22,518
at this address
in 2 hours.
412
00:16:22,551 --> 00:16:23,851
Not a moment sooner.
413
00:16:23,884 --> 00:16:25,151
To find what?
414
00:16:25,184 --> 00:16:26,751
Nothing.
It'll be cleared out
415
00:16:26,784 --> 00:16:29,584
by the time
they get there.
416
00:16:29,618 --> 00:16:30,818
Look, I know
it's your world,
417
00:16:30,851 --> 00:16:32,751
but I'm the one
who lets you work in it.
418
00:16:32,784 --> 00:16:34,518
Clear this with me
before next time.
419
00:16:34,551 --> 00:16:36,751
I would have. I just
didn't have a chance.
420
00:16:36,784 --> 00:16:37,918
What about
this money train?
421
00:16:37,951 --> 00:16:39,618
Aw, if it exists,
we'll get to it.
422
00:16:39,651 --> 00:16:41,351
When?
423
00:16:41,384 --> 00:16:42,318
Soon.
424
00:16:42,351 --> 00:16:43,851
I'm transferring Shane
off the strike team.
425
00:16:46,484 --> 00:16:48,284
What?
426
00:16:48,318 --> 00:16:49,784
I see you're listening
to me now.
427
00:16:49,818 --> 00:16:51,418
Shane is my partner.
428
00:16:51,451 --> 00:16:53,151
Well, I'm thinking
vice might be
429
00:16:53,184 --> 00:16:54,684
a more appropriate
assignment for him.
430
00:16:58,818 --> 00:17:00,851
Where does
this bullshit come from?
431
00:17:00,884 --> 00:17:02,551
An all‐white team
knocking down doors
432
00:17:02,584 --> 00:17:04,418
in an 83% minority
neighborhood is bad policy.
433
00:17:04,451 --> 00:17:06,318
We had a deal.
434
00:17:06,351 --> 00:17:07,684
I keep my nose clean,
435
00:17:07,718 --> 00:17:09,384
you keep your nose
out of my business.
436
00:17:09,418 --> 00:17:12,351
Well, Shane didn't keep
his nose clean, did he?
437
00:17:12,384 --> 00:17:14,384
So we're gonna find
somebody who can.
438
00:17:14,418 --> 00:17:17,351
Either a black
or a Latino.
439
00:17:26,251 --> 00:17:27,451
You feeling okay?
440
00:17:27,484 --> 00:17:28,784
I'm fine.
Just a little office politics.
441
00:17:28,818 --> 00:17:30,151
What's the issue?
442
00:17:33,184 --> 00:17:34,351
Actually, it's something
you might be able
443
00:17:34,384 --> 00:17:35,384
to help me out with.
444
00:17:35,418 --> 00:17:37,351
Aceveda's trying to ram
something down my throat.
445
00:17:37,384 --> 00:17:40,551
You mean adding a minority
to your strike team.
446
00:17:40,584 --> 00:17:41,651
Yeah, that's right.
447
00:17:41,684 --> 00:17:44,318
Mm‐hmm.
That was my idea.
448
00:17:44,351 --> 00:17:46,784
And it's a good one
in theory.
449
00:17:46,818 --> 00:17:50,618
But I don't have another
spot open on my squad.
450
00:17:50,651 --> 00:17:52,651
David told me
he was opening up a spot.
451
00:17:52,684 --> 00:17:54,651
Well, he was mistaken.
452
00:17:54,684 --> 00:17:56,351
Look, an all‐white unit
smashing down doors
453
00:17:56,384 --> 00:17:58,584
in a heavily
minority neighborhood,
454
00:17:58,618 --> 00:18:00,318
it's just bad policy.
455
00:18:00,351 --> 00:18:01,518
You'll get used
to the idea.
456
00:18:09,918 --> 00:18:12,884
[MEN CHATTERING]
457
00:18:12,918 --> 00:18:15,618
[MUSIC PLAYING]
458
00:18:15,651 --> 00:18:16,918
[SNAPPING FINDERS]
459
00:18:16,951 --> 00:18:18,618
I appreciate your tip.
460
00:18:18,651 --> 00:18:20,718
My men were able to clear
everything out just in time.
461
00:18:23,684 --> 00:18:25,184
Here you are,
gentlemen.
462
00:18:25,218 --> 00:18:26,684
How did the police
know about it?
463
00:18:26,718 --> 00:18:28,784
Seems like you pissed off
the wrong Lebanese Armenian.
464
00:18:28,818 --> 00:18:30,451
Hrach?
465
00:18:30,484 --> 00:18:32,218
Once he killed
your jewel thief,
466
00:18:32,251 --> 00:18:34,318
I guess he felt
compelled to open up.
467
00:18:34,351 --> 00:18:36,284
How do I shut him up?
468
00:18:36,318 --> 00:18:37,351
While he's in custody,
you can't.
469
00:18:37,384 --> 00:18:38,451
Shit.
470
00:18:41,418 --> 00:18:43,384
How much to have him
taken out?
471
00:18:43,418 --> 00:18:44,851
Hey, how you doing?
472
00:18:44,884 --> 00:18:46,584
What, and killed?
473
00:18:46,618 --> 00:18:49,751
No. It's not possible.
474
00:18:49,784 --> 00:18:50,618
Not killed.
Not killed.
475
00:18:50,651 --> 00:18:52,351
Just taken out of jail.
476
00:18:52,384 --> 00:18:54,318
I'll deal with him myself.
477
00:18:54,351 --> 00:18:56,284
That'll cost you
more than you have.
478
00:18:56,318 --> 00:18:57,851
ALEX: Yeah, but, uh...
479
00:18:57,884 --> 00:19:00,151
it can be done,
it's possible.
480
00:19:00,184 --> 00:19:02,351
He's in custody
for murder.
481
00:19:02,384 --> 00:19:06,384
Well, I am
the arresting officer.
482
00:19:06,418 --> 00:19:10,351
I suppose if I made
a technical error...
483
00:19:10,384 --> 00:19:11,751
violated
his rights somehow.
484
00:19:11,784 --> 00:19:13,351
Yeah, yeah.
485
00:19:13,384 --> 00:19:16,451
How much
to violate his rights?
486
00:19:19,618 --> 00:19:20,884
You want me
to release a murderer
487
00:19:20,918 --> 00:19:22,718
so that his mob boss
can kill him?
488
00:19:22,751 --> 00:19:24,884
SHANE: Sounded a lot better
the way Vic explained it to me
489
00:19:24,918 --> 00:19:26,651
We're not gonna let
Alex kill Hrach.
490
00:19:26,684 --> 00:19:27,884
Oh, well,
that's a relief.
491
00:19:27,918 --> 00:19:30,718
We're gonna
do it ourselves...
492
00:19:30,751 --> 00:19:33,318
or at least provide
a reasonable facsimile.
493
00:19:33,351 --> 00:19:34,384
All we need
is a body.
494
00:19:37,918 --> 00:19:39,518
What do you want now,
495
00:19:39,551 --> 00:19:40,618
the keys to the morgue?
496
00:19:40,651 --> 00:19:41,918
When does this stop?
497
00:19:41,951 --> 00:19:43,451
When we take Alex down.
498
00:19:43,484 --> 00:19:45,751
Look, the only way
to nail him
499
00:19:45,784 --> 00:19:48,218
is to catch him
paying us off for the hit.
500
00:19:48,251 --> 00:19:49,651
I'm pulling the plug.
501
00:19:49,684 --> 00:19:52,251
Alex needs
to see a body.
502
00:19:52,284 --> 00:19:53,818
Showing him a picture
503
00:19:53,851 --> 00:19:55,751
of some uni in Halloween
makeup isn't gonna cut it.
504
00:19:59,718 --> 00:20:02,251
This ends in anything
but total success,
505
00:20:02,284 --> 00:20:04,384
you can join him on vice.
506
00:20:09,518 --> 00:20:12,851
What the hell
is he talking about?
507
00:20:12,884 --> 00:20:14,118
Who knows?
508
00:20:17,751 --> 00:20:19,318
It's a little clammy
in here.
509
00:20:19,351 --> 00:20:20,718
CLAUDETTE: You'll get
used to it, Manny.
510
00:20:20,751 --> 00:20:21,784
I won't need to.
511
00:20:21,818 --> 00:20:23,451
You fronted
Richard Cummings money
512
00:20:23,484 --> 00:20:26,284
for a restaurant that closed
after 2 weeks, right?
513
00:20:27,318 --> 00:20:28,584
I don't lend money.
514
00:20:28,618 --> 00:20:29,918
I'm not a loan shark.
515
00:20:29,951 --> 00:20:31,618
CLAUDETTE: Cummings never
paid you back.
516
00:20:31,651 --> 00:20:33,684
Why would he? I never
lent him a dime.
517
00:20:33,718 --> 00:20:36,584
Lance Hinkle also owed you
money, a fortune.
518
00:20:36,618 --> 00:20:38,284
Don't know a Hinkle.
519
00:20:38,318 --> 00:20:41,651
You clear his debt,
he helps you kill Cummings.
520
00:20:41,684 --> 00:20:44,118
You sound like
the Ducarus brothers.
521
00:20:51,284 --> 00:20:52,618
I've got
your lies on record.
522
00:20:52,651 --> 00:20:55,918
Now sit there while
I prove them wrong.
523
00:20:55,951 --> 00:20:57,751
DUTCH:
Take Bob and Marcy.
524
00:20:57,784 --> 00:20:59,184
They live next door
to the victim,
525
00:20:59,218 --> 00:21:00,551
he had a prior
for kidnapping,
526
00:21:00,584 --> 00:21:02,918
liked young women.
I should have seen it.
527
00:21:02,951 --> 00:21:05,218
Would you concentrate
on this case, please?
528
00:21:05,251 --> 00:21:07,784
I'm using it to illuminate
this case. Excuse me.
529
00:21:07,818 --> 00:21:09,618
It was Hinkle's gun.
530
00:21:09,651 --> 00:21:11,818
Hinkle doesn't have an alibi.
It should be Hinkle.
531
00:21:11,851 --> 00:21:15,284
Hinkle's got nothing to do
with Cummings
or the restaurant.
532
00:21:15,318 --> 00:21:16,551
What about
the dead guy's wife?
533
00:21:16,584 --> 00:21:19,418
Maybe, uh, she and Hinkle
having an affair,
534
00:21:19,451 --> 00:21:20,784
want the husband dead?
535
00:21:20,818 --> 00:21:22,584
The widow's gotten
no insurance money.
536
00:21:22,618 --> 00:21:23,918
She's not involved.
537
00:21:23,951 --> 00:21:25,751
It's worth checking out.
538
00:21:25,784 --> 00:21:28,451
Look, I've got a suspect.
His name is Manny Sandoval,
539
00:21:28,484 --> 00:21:30,351
and I'm bringing him in.
540
00:21:30,384 --> 00:21:32,618
I'm having a hard time
explaining
541
00:21:32,651 --> 00:21:34,384
why we're backing you
for city council
542
00:21:34,418 --> 00:21:36,251
when you seem to be
wholly unconcerned
543
00:21:36,284 --> 00:21:37,518
with our community's needs?
544
00:21:37,551 --> 00:21:39,251
What are we
talking about here?
545
00:21:39,284 --> 00:21:41,384
A gang member died in a
drive‐by shooting this week.
546
00:21:41,418 --> 00:21:44,251
His gang has demanded a
funeral mass at his
family's church,
547
00:21:44,284 --> 00:21:47,318
but our new reverend
refused on principle.
548
00:21:47,351 --> 00:21:50,184
[SPEAKING KOREAN]
549
00:21:50,218 --> 00:21:52,251
Since then, the church
has been vandalized
550
00:21:52,284 --> 00:21:55,251
and he has received
death threats.
551
00:21:55,284 --> 00:21:58,551
It's unacceptable.
552
00:21:58,584 --> 00:22:01,618
A community's strength
stems from its leaders,
553
00:22:01,651 --> 00:22:03,684
especially
its spiritual ones.
554
00:22:05,284 --> 00:22:07,551
I'll assign a protection
detail immediately.
555
00:22:07,584 --> 00:22:11,518
[SPEAKING KOREAN]
556
00:22:15,584 --> 00:22:16,718
I just got a suicide call.
557
00:22:16,751 --> 00:22:18,818
White male, 20's,
just blew his head off.
558
00:22:18,851 --> 00:22:21,684
Perfect. We're gonna need
your clothes and your wallet.
559
00:22:21,718 --> 00:22:22,784
Let's go.
560
00:22:28,184 --> 00:22:29,318
What the hell is this?
561
00:22:29,351 --> 00:22:30,551
We found our candidate.
562
00:22:30,584 --> 00:22:32,751
Some guy.
563
00:22:32,784 --> 00:22:34,218
What guy? Where?
564
00:22:34,251 --> 00:22:36,851
Dead guy. No face,
no relatives, no problem.
565
00:22:36,884 --> 00:22:38,384
I'm coming with.
566
00:22:38,418 --> 00:22:39,684
Sure.
We'll meet you there.
567
00:22:39,718 --> 00:22:40,918
What's the address?
568
00:22:40,951 --> 00:22:42,184
I think Acuza's got it.
569
00:22:46,251 --> 00:22:49,551
All right.
Set the camera up in here.
570
00:22:49,584 --> 00:22:52,251
Alex is on his way.
We've got 15 minutes, tops.
571
00:22:52,284 --> 00:22:54,318
We'll, uh, we'll
take it from here.
572
00:22:54,351 --> 00:22:55,718
Yeah, we're not done
with the investigation.
573
00:22:58,451 --> 00:22:59,318
Had to swap out the clothes.
574
00:23:03,384 --> 00:23:04,884
I thought you said
he blew his face off!
575
00:23:04,918 --> 00:23:06,184
That's what
I was told!
576
00:23:06,218 --> 00:23:07,551
What did he do, miss?!
577
00:23:07,584 --> 00:23:09,284
He's totally recognizable.
578
00:23:09,318 --> 00:23:10,851
Jesus Christ, he's gonna
be here any minute.
579
00:23:15,251 --> 00:23:16,484
All right, go‐‐
580
00:23:16,518 --> 00:23:17,851
Go to my car
and get my shotgun.
581
00:23:17,884 --> 00:23:19,351
What?
582
00:23:19,384 --> 00:23:20,584
Just do it!
583
00:23:25,618 --> 00:23:28,651
Don't worry,
you won't feel a thing.
584
00:23:28,684 --> 00:23:29,751
SOFER: I'll walk
the neighborhood.
585
00:23:29,784 --> 00:23:31,284
What should I do?
586
00:23:31,318 --> 00:23:32,651
Stop anyone from
killing a reverend.
587
00:23:35,351 --> 00:23:36,584
Try to keep me
in sight.
588
00:23:53,951 --> 00:23:56,218
SOFER: Excuse me.
589
00:23:56,251 --> 00:23:57,318
What are you doing?
590
00:23:57,351 --> 00:23:58,718
Oh, hi, officer.
591
00:23:58,751 --> 00:24:01,251
Hi.
What are you doing?
592
00:24:01,284 --> 00:24:02,851
I know
this looks weird,
593
00:24:02,884 --> 00:24:05,151
but I'm a volunteer coach
for a kids' soccer team.
594
00:24:05,184 --> 00:24:06,518
Yeah, I see that.
595
00:24:06,551 --> 00:24:07,918
Well, uh, one of them
found a squirrel
596
00:24:07,951 --> 00:24:09,718
by the side of the road.
597
00:24:09,751 --> 00:24:11,884
It was the only way I could
get them to stop crying.
598
00:24:11,918 --> 00:24:13,784
I promised to send it
to squirrel heaven.
599
00:24:13,818 --> 00:24:16,751
Okay, well,
that's not really legal.
600
00:24:16,784 --> 00:24:18,818
I didn't know
what else to do.
601
00:24:18,851 --> 00:24:20,184
I just wanted Jordan
to feel better.
602
00:24:22,618 --> 00:24:23,718
Well, that's sweet.
603
00:24:23,751 --> 00:24:24,584
Um...
604
00:24:26,284 --> 00:24:28,551
Okay, bury it deep.
605
00:24:30,651 --> 00:24:31,818
Thanks.
606
00:24:38,451 --> 00:24:40,151
You wanna give him
the face‐lift?
607
00:24:40,184 --> 00:24:41,518
I'll pass.
608
00:24:41,551 --> 00:24:42,884
Pussy.
609
00:24:46,384 --> 00:24:49,818
You're not here
to realize it,
610
00:24:49,851 --> 00:24:52,151
but you're doing
a good thing.
611
00:24:59,284 --> 00:25:01,251
Yeah, that's better.
612
00:25:02,784 --> 00:25:03,618
MAN:
Okay, camera's got signal.
613
00:25:06,584 --> 00:25:08,784
Where have you been?
614
00:25:09,951 --> 00:25:11,318
He gives you
the money,
615
00:25:11,351 --> 00:25:12,218
you give
the signal,
616
00:25:12,251 --> 00:25:13,718
you get out,
617
00:25:13,751 --> 00:25:14,918
and hear me,
this is it.
618
00:25:14,951 --> 00:25:16,718
Understand?
619
00:25:16,751 --> 00:25:17,784
Sure.
620
00:25:25,651 --> 00:25:27,651
When he gets the money,
we go, on my mark.
621
00:25:27,684 --> 00:25:28,784
Got it.
622
00:25:33,784 --> 00:25:35,351
Thank you, sir.
623
00:25:35,384 --> 00:25:36,551
One of them
yours?
624
00:25:36,584 --> 00:25:38,184
Hey.
625
00:25:38,218 --> 00:25:39,651
Um, no.
626
00:25:39,684 --> 00:25:40,718
I used to play.
627
00:25:40,751 --> 00:25:42,451
LITTLE GIRL: Bye.
628
00:25:42,484 --> 00:25:43,551
No, most of
these kids
629
00:25:43,584 --> 00:25:45,684
don't have
fathers.
630
00:25:45,718 --> 00:25:47,251
That's very nice.
631
00:25:47,284 --> 00:25:50,184
We have a game
on Sunday.
632
00:25:50,218 --> 00:25:51,584
Maybe if you're
not working,
633
00:25:51,618 --> 00:25:54,418
you could stop by.
634
00:25:54,451 --> 00:25:57,884
Um, yeah,
I'm free on Sunday.
635
00:25:57,918 --> 00:25:59,284
Great.
636
00:26:04,718 --> 00:26:06,618
You killed him yourself?
637
00:26:06,651 --> 00:26:08,384
Yeah, he got a little
squirrelly.
638
00:26:08,418 --> 00:26:09,751
We're gonna have to
charge you extra.
639
00:26:11,284 --> 00:26:12,818
ALEX ON MONITOR:
You saved me the trouble.
640
00:26:12,851 --> 00:26:14,384
All right, here we go.
641
00:26:14,418 --> 00:26:15,884
How much do you
think he told them?
642
00:26:15,918 --> 00:26:17,584
We could find out.
643
00:26:17,618 --> 00:26:20,151
He was very involved
in a lot of my businesses.
644
00:26:20,184 --> 00:26:22,584
He knew
a lot of things.
645
00:26:22,618 --> 00:26:26,184
Perhaps you can, uh,
help with some protection?
646
00:26:26,218 --> 00:26:27,251
Get ready.
647
00:26:31,484 --> 00:26:32,784
ACEVEDA:
Hold, hold!
648
00:26:32,818 --> 00:26:34,151
Don't do this to me.
649
00:26:34,184 --> 00:26:35,318
Like with what?
650
00:26:35,351 --> 00:26:37,184
Let's talk
someplace else.
651
00:26:40,784 --> 00:26:42,518
Son of a bitch.
652
00:26:47,947 --> 00:26:50,940
[MEN CHATTERING]
653
00:26:50,974 --> 00:26:52,940
I'd like to know
if any more of my places
654
00:26:52,974 --> 00:26:54,707
are going to be raided.
655
00:26:54,740 --> 00:26:56,840
Give me the addresses. I'll
check them out at my station.
656
00:26:56,874 --> 00:26:58,507
Take a couple hours.
657
00:26:58,540 --> 00:27:00,174
That's delicate
information
658
00:27:00,207 --> 00:27:03,007
to give to a police officer
that I barely know.
659
00:27:03,040 --> 00:27:04,940
Fine.
660
00:27:04,974 --> 00:27:07,007
If you need me some
other time, give me a call.
661
00:27:08,540 --> 00:27:09,740
No, wait.
662
00:27:10,740 --> 00:27:12,274
Stand up.
663
00:27:12,307 --> 00:27:14,107
Hagop knows
the addresses.
664
00:27:14,140 --> 00:27:15,707
He'll go with you.
665
00:27:15,740 --> 00:27:16,974
Works for me.
666
00:27:17,007 --> 00:27:18,040
And he'll stay here...
667
00:27:19,840 --> 00:27:21,507
as insurance,
you know?
668
00:27:21,540 --> 00:27:25,840
You have one of my men,
I have one of your men.
669
00:27:28,174 --> 00:27:30,607
Make sure he doesn't
catch anything.
670
00:27:30,640 --> 00:27:31,840
See you soon.
671
00:27:31,874 --> 00:27:32,874
Yeah.
672
00:27:35,740 --> 00:27:37,874
[MUSIC PLAYING]
673
00:27:41,307 --> 00:27:44,140
We believe one of
these men killed Richard.
674
00:27:44,174 --> 00:27:46,040
Claudette, I didn't
see his face.
675
00:27:46,074 --> 00:27:47,174
He was running.
676
00:27:48,907 --> 00:27:50,774
Take a look.
677
00:27:53,040 --> 00:27:55,207
I'm sorry. I just...
678
00:27:55,240 --> 00:27:56,974
I didn't see a face.
679
00:27:57,007 --> 00:27:59,507
It was 9 months ago.
680
00:27:59,540 --> 00:28:00,707
It's okay.
681
00:28:00,740 --> 00:28:02,574
DUTCH: There's one thing
I don't understand.
682
00:28:02,607 --> 00:28:04,174
The night
your husband was killed,
683
00:28:04,207 --> 00:28:05,707
you were
home alone with him?
684
00:28:05,740 --> 00:28:06,807
That's right.
685
00:28:06,840 --> 00:28:08,674
You have 2 small children,
686
00:28:08,707 --> 00:28:10,874
it's a Wednesday night,
middle of the school week.
687
00:28:10,907 --> 00:28:12,274
Why weren't they
in the house with you?
688
00:28:12,307 --> 00:28:13,940
Their grandmother
takes them ice staking
689
00:28:13,974 --> 00:28:15,874
on Wednesday nights.
690
00:28:15,907 --> 00:28:18,274
They sleep over,
and she drops them at school.
691
00:28:18,307 --> 00:28:19,540
It would be
interesting
692
00:28:19,574 --> 00:28:21,074
if the killer
knew the kids
693
00:28:21,107 --> 00:28:22,574
wouldn't be
in the house.
694
00:28:22,607 --> 00:28:24,707
Fewer possible
witnesses...
695
00:28:24,740 --> 00:28:27,140
or maybe to spare them
the trauma,
696
00:28:27,174 --> 00:28:28,607
which is odd,
697
00:28:28,640 --> 00:28:30,540
unless the killer
knew them personally.
698
00:28:30,574 --> 00:28:32,107
Are you saying that I‐‐
699
00:28:32,140 --> 00:28:33,840
Excuse me.
700
00:28:36,140 --> 00:28:37,540
CLAUDETTE: Come here.
701
00:28:41,174 --> 00:28:43,940
What the hell
are you doing?
702
00:28:43,974 --> 00:28:46,640
Pursuing an angle
of investigation.
703
00:28:46,674 --> 00:28:47,807
By attacking my witness?
704
00:28:47,840 --> 00:28:49,007
She's not much
of a witness.
705
00:28:49,040 --> 00:28:50,540
That's right,
she's the victim.
706
00:28:50,574 --> 00:28:52,007
I cleared her
9 months ago.
707
00:28:52,040 --> 00:28:53,640
You cleared her
of any connection to Manny.
708
00:28:53,674 --> 00:28:54,774
What about Hinkle?
709
00:28:54,807 --> 00:28:57,507
She's not in this.
710
00:28:57,540 --> 00:28:58,874
Maybe it's
just that simple.
711
00:28:58,907 --> 00:29:02,140
Goddamn it,
she's not Marcy.
712
00:29:02,174 --> 00:29:03,607
Now you screwed up
your case.
713
00:29:03,640 --> 00:29:05,774
Fine, it happens...
714
00:29:05,807 --> 00:29:07,574
but don't
screw up mine.
715
00:29:08,840 --> 00:29:10,007
Take that back.
716
00:29:10,040 --> 00:29:11,807
Later.
717
00:29:11,840 --> 00:29:14,140
Right now,
I'm handling this case.
718
00:29:14,174 --> 00:29:15,474
Alone.
719
00:29:24,874 --> 00:29:27,807
Cummings' wife saw you
outside the house
720
00:29:27,840 --> 00:29:30,207
the night you killed
her husband.
721
00:29:30,240 --> 00:29:32,740
She just positively
ID'd you.
722
00:29:34,607 --> 00:29:35,740
You're done.
723
00:29:49,574 --> 00:29:52,740
Hinkle spilled his guts
like a cheap piñata.
724
00:29:52,774 --> 00:29:54,607
How you excused
the vig on his loan
725
00:29:54,640 --> 00:29:55,674
in exchange
for killing Cummings,
726
00:29:55,707 --> 00:29:56,840
not the principal, though?
727
00:29:56,874 --> 00:29:57,940
Tch, tch, tch.
728
00:29:57,974 --> 00:29:59,040
You're a piece of work.
729
00:29:59,074 --> 00:30:01,040
It's his word
against mine.
730
00:30:01,074 --> 00:30:03,107
Believe me,
731
00:30:03,140 --> 00:30:06,040
when he's on that stand
and his little girl's there,
732
00:30:06,074 --> 00:30:08,840
and he's bawling
like a baby,
733
00:30:08,874 --> 00:30:11,140
they're gonna believe
every word he says.
734
00:30:15,907 --> 00:30:18,874
I don't need a confession.
735
00:30:18,907 --> 00:30:19,974
Take him.
736
00:30:24,774 --> 00:30:26,207
Let's go.
737
00:30:27,907 --> 00:30:29,140
They could
still be undercover,
738
00:30:29,174 --> 00:30:31,507
they could be doing
God knows wh‐‐
739
00:30:34,074 --> 00:30:36,140
Never mind.
740
00:30:36,174 --> 00:30:37,707
VIC: Nothing.
741
00:30:37,740 --> 00:30:39,040
I guess he didn't
squeal on that one.
742
00:30:39,074 --> 00:30:41,140
What's the next address?
743
00:30:41,174 --> 00:30:44,240
4103 Merrick.
744
00:30:44,274 --> 00:30:45,874
VIC: And this is?
745
00:30:45,907 --> 00:30:48,807
Cigarettes,
tax‐free.
746
00:30:48,840 --> 00:30:51,774
Well, your smokers can
cough up their lungs in peace.
747
00:30:51,807 --> 00:30:53,707
Next address?
748
00:30:53,740 --> 00:30:55,674
This one's not
really anything,
749
00:30:55,707 --> 00:30:58,740
but since we're here,
check it anyway.
750
00:30:58,774 --> 00:30:59,774
Sure. Give it to me.
751
00:30:59,807 --> 00:31:02,874
9210 Escoveda.
752
00:31:03,840 --> 00:31:05,540
And this is?
753
00:31:05,574 --> 00:31:06,840
Not sure.
754
00:31:06,874 --> 00:31:08,740
Storage or something.
755
00:31:09,874 --> 00:31:10,907
It's clear.
756
00:31:10,940 --> 00:31:12,674
Where the hell you been?
757
00:31:12,707 --> 00:31:15,907
Been working on another case,
what'd you expect?
758
00:31:15,940 --> 00:31:17,240
You disappeared.
Where's Shane?
759
00:31:17,274 --> 00:31:19,507
He's working on that
hooker sting I told you about.
760
00:31:19,540 --> 00:31:20,774
"Hooker sting"?
761
00:31:20,807 --> 00:31:21,840
What do they
have you doing now,
762
00:31:21,874 --> 00:31:23,607
entrapping Johns?
763
00:31:23,640 --> 00:31:25,640
No, he's just
talking with them.
764
00:31:25,674 --> 00:31:28,207
Might bring in
a few of them later.
765
00:31:28,240 --> 00:31:31,074
Well, you're supposed
to check in every 2 hours.
766
00:31:31,107 --> 00:31:32,807
Make sure you do.
767
00:31:35,840 --> 00:31:37,507
Asshole's just trying
to keep his job.
768
00:31:37,540 --> 00:31:38,807
It's pathetic.
769
00:31:38,840 --> 00:31:40,607
VIC: Next.
770
00:31:40,640 --> 00:31:42,874
Hrach?
771
00:31:42,907 --> 00:31:44,174
Hagop?
772
00:31:44,207 --> 00:31:45,240
Oh, shit!
773
00:31:45,274 --> 00:31:46,140
You're alive.
774
00:31:52,607 --> 00:31:55,040
All right, let's go.
775
00:31:55,074 --> 00:31:57,840
[CHUCKLES]
776
00:31:57,874 --> 00:32:01,174
What time were you supposed
to check in with Alex?
777
00:32:01,207 --> 00:32:02,807
What happens to Shane
if you don't?!
778
00:32:02,840 --> 00:32:03,907
[CHUCKLES]
779
00:32:12,574 --> 00:32:13,640
I'm out. I'm out.
780
00:32:19,740 --> 00:32:21,874
Instead of playing poker,
781
00:32:21,907 --> 00:32:23,607
we should be playing
"poke her."
782
00:32:24,940 --> 00:32:26,640
Want to play another one?
783
00:32:26,674 --> 00:32:28,274
Yeah.
784
00:32:28,307 --> 00:32:30,140
[CELL PHONE RINGS]
785
00:32:30,174 --> 00:32:31,907
Yeah?
786
00:32:31,940 --> 00:32:32,940
VIC: In exactly 10 seconds,
go to the john.
787
00:32:32,974 --> 00:32:35,207
Now say "wrong number"
and hang up.
788
00:32:35,240 --> 00:32:36,907
Wrong number.
789
00:32:41,274 --> 00:32:42,807
[SHUFFLING CARDS]
790
00:32:48,807 --> 00:32:49,940
Tell you what,
this gypsy swill
791
00:32:49,974 --> 00:32:51,074
just goes right
through me.
792
00:32:51,107 --> 00:32:53,474
I'll be right back.
793
00:33:32,766 --> 00:33:33,966
Stay still,
asshole.
794
00:33:35,066 --> 00:33:36,633
Everybody down!
795
00:33:36,666 --> 00:33:37,933
OFFICER: Get down
on the ground!
796
00:33:37,966 --> 00:33:39,599
Everybody, down!
797
00:33:39,633 --> 00:33:41,233
VIC: On the floor!
798
00:33:42,366 --> 00:33:43,633
Get on the floor!
799
00:33:43,666 --> 00:33:44,533
Get down!
800
00:33:45,833 --> 00:33:46,933
Get your hands up!
801
00:33:48,433 --> 00:33:49,699
VIC: Lace your hands,
802
00:33:49,733 --> 00:33:51,366
put your palms on top
of your head.
803
00:33:51,399 --> 00:33:52,833
Do it!
804
00:33:52,866 --> 00:33:55,466
Alex Esnick,
you're under arrest.
805
00:33:55,499 --> 00:33:56,933
Shane!
806
00:33:56,966 --> 00:33:58,299
Take him!
807
00:33:58,333 --> 00:33:59,699
Shane!
808
00:33:59,733 --> 00:34:00,766
Shane!
809
00:34:00,799 --> 00:34:02,666
Yeah?
810
00:34:02,699 --> 00:34:04,399
Ha ha ha!
811
00:34:04,433 --> 00:34:05,999
The next time,
I save your ass.
812
00:34:07,933 --> 00:34:09,333
It's a date.
813
00:34:10,566 --> 00:34:11,699
Anything
I need to know?
814
00:34:11,733 --> 00:34:12,799
Nothing at all.
815
00:34:12,833 --> 00:34:14,333
Okay.
816
00:34:29,499 --> 00:34:31,566
What are
you doing?
817
00:34:31,599 --> 00:34:33,033
Oh, hi.
818
00:34:33,066 --> 00:34:36,933
Um, I'm burying a hamster.
819
00:34:36,966 --> 00:34:40,566
Did you just
pay that kid for it?
820
00:34:40,599 --> 00:34:43,966
No, I gave him some money so
that he could go buy a new one
821
00:34:56,933 --> 00:34:58,399
Okay, you know what?
822
00:34:58,433 --> 00:34:59,866
I'm gonna have to
write you up for this.
823
00:34:59,899 --> 00:35:02,266
Okay, no, you don't.
824
00:35:02,299 --> 00:35:03,566
Yeah, I do.
825
00:35:03,599 --> 00:35:04,966
Look,Shut up.ally‐‐
826
00:35:06,866 --> 00:35:08,899
Jesus Christ.
827
00:35:08,933 --> 00:35:10,566
OFFICER: All right ladies,
let's move it along.
828
00:35:10,599 --> 00:35:12,966
Come on. Let's go.
829
00:35:12,999 --> 00:35:14,466
Nice bust.
830
00:35:14,499 --> 00:35:15,999
No, it's
not over yet.
831
00:35:16,033 --> 00:35:17,733
Once these goons lawyer up,
the word'll get out,
832
00:35:17,766 --> 00:35:18,933
and those places
will be cleared out
833
00:35:18,966 --> 00:35:20,133
before we can even
hit them.
834
00:35:20,166 --> 00:35:23,299
So let's move now. Give me
the specifics. I'll send units
835
00:35:23,333 --> 00:35:24,933
Well, we got a
chop shop on Newman,
836
00:35:24,966 --> 00:35:25,899
a cigarette stash
on Merrick,
837
00:35:25,933 --> 00:35:27,333
a few others‐‐
838
00:35:27,366 --> 00:35:28,533
something mysterious
on Escoveda.
839
00:35:28,566 --> 00:35:29,766
We'll check
that out.
840
00:35:29,799 --> 00:35:30,999
Something to do
with the money train?
841
00:35:31,033 --> 00:35:32,533
It's probably
just a jerk off.
842
00:35:32,566 --> 00:35:33,433
We'll let you know.
843
00:35:57,699 --> 00:35:59,699
You think that's
the money train?
844
00:35:59,733 --> 00:36:01,666
I got a pretty
good feeling.
845
00:36:01,699 --> 00:36:03,833
So it is real.
846
00:36:14,033 --> 00:36:15,933
What do
you want to do?
847
00:36:17,433 --> 00:36:19,799
At the bar, when I didn't
answer her questions,
848
00:36:19,833 --> 00:36:21,566
she called me names.
849
00:36:21,599 --> 00:36:24,733
Why didn't you
report this earlier?
850
00:36:24,766 --> 00:36:26,366
I don't know.
I didn't know my rights.
851
00:36:26,399 --> 00:36:27,933
LANIE:
But you do now.
852
00:36:33,366 --> 00:36:36,333
Mr. Ibish, do you
remember Officer Lowe?
853
00:36:36,366 --> 00:36:37,666
Yes.
854
00:36:37,699 --> 00:36:38,933
I remember you too.
855
00:36:38,966 --> 00:36:40,399
It was my first week
on the job.
856
00:36:40,433 --> 00:36:42,866
He resisted arrest,
became violent.
857
00:36:42,899 --> 00:36:45,466
My partner exercised
great restraint.
858
00:36:45,499 --> 00:36:46,899
Did Danny use
any racial epithets?
859
00:36:46,933 --> 00:36:48,766
No, sir,
860
00:36:48,799 --> 00:36:50,666
but Mr. Ibish used
one or two towards me.
861
00:36:50,699 --> 00:36:52,033
He's lying!
862
00:36:52,066 --> 00:36:53,766
He's covering for her.
You all do that.
863
00:36:53,799 --> 00:36:55,599
What did
Mr. Hadad offer you
864
00:36:55,633 --> 00:36:58,566
to come forward
with this story?
865
00:36:58,599 --> 00:36:59,699
If he's retracting
his statements now,
866
00:36:59,733 --> 00:37:01,466
it's a surprise to me.
867
00:37:01,499 --> 00:37:03,733
ACEVEDA: You told him that
if he filed a formal complaint
868
00:37:03,766 --> 00:37:05,766
you'd represent him for free
in his own civil suit.
869
00:37:05,799 --> 00:37:07,566
That was predicated
on his story being true.
870
00:37:07,599 --> 00:37:09,433
There is no quid pro quo
for him to lie.
871
00:37:09,466 --> 00:37:11,633
Well, either way,
872
00:37:11,666 --> 00:37:12,799
your case ends here.
873
00:37:12,833 --> 00:37:14,366
Our case doesn't
depend on him.
874
00:37:14,399 --> 00:37:16,266
I'm here to discuss
your counteroffer.
875
00:37:16,299 --> 00:37:17,299
Well, here it is:
876
00:37:17,333 --> 00:37:19,266
nothing.
877
00:37:19,299 --> 00:37:21,766
Her own partner won't
corroborate her story.
878
00:37:21,799 --> 00:37:22,999
He doesn't
contradict it, either.
879
00:37:23,033 --> 00:37:25,466
We have a wrongful entry,
an innocent man,
880
00:37:25,499 --> 00:37:26,733
and a grieving widow.
881
00:37:26,766 --> 00:37:27,933
And I've got
a decorated officer
882
00:37:27,966 --> 00:37:29,533
who's fighting
to keep this city safe
883
00:37:29,566 --> 00:37:31,866
during very troubled times.
884
00:37:31,899 --> 00:37:34,533
I look forward
to a jury settling this.
885
00:37:38,499 --> 00:37:39,766
We'll be in touch.
886
00:37:44,599 --> 00:37:45,933
[DOOR OPENS, CLOSES]
887
00:37:51,399 --> 00:37:53,299
[MEN CHATTERING IN ARMENIAN]
888
00:37:58,399 --> 00:38:01,499
Washington, Oregon,
Arizona, Nevada.
889
00:38:01,533 --> 00:38:02,933
This isn't just
L. A. money.
890
00:38:02,966 --> 00:38:05,333
This is the whole
goddamn west coast.
891
00:38:05,366 --> 00:38:07,266
Holy shit.
892
00:38:07,299 --> 00:38:09,733
First the head of the
Ziran family, then this?
893
00:38:09,766 --> 00:38:13,899
Aceveda's gonna be licking
our scrotums for weeks.
894
00:38:13,933 --> 00:38:16,599
I'll call, uh,
I'll call for backup.
895
00:38:16,633 --> 00:38:18,266
No.
896
00:38:18,299 --> 00:38:18,933
What?
897
00:38:20,833 --> 00:38:21,766
We're gonna let it go.
898
00:38:21,799 --> 00:38:24,599
Why?!
899
00:38:24,633 --> 00:38:26,666
We're gonna let it go.
900
00:38:43,566 --> 00:38:44,633
Get over here.
901
00:38:46,299 --> 00:38:47,799
Get over here.
902
00:38:55,599 --> 00:38:56,633
You tell that bitch
you lied.
903
00:38:56,666 --> 00:38:57,733
What?
904
00:38:57,766 --> 00:38:58,966
Tell her
you made it up
905
00:38:58,999 --> 00:39:00,966
because you
owed me money,
906
00:39:00,999 --> 00:39:03,433
wanted to get even.
907
00:39:03,466 --> 00:39:06,833
I can't lie anymore.
908
00:39:06,866 --> 00:39:09,299
I got you to
take out Cummings.
909
00:39:09,333 --> 00:39:11,733
You don't think I can arrange
to have your daughter be next?
910
00:39:11,766 --> 00:39:15,499
Use your head.
911
00:39:21,399 --> 00:39:25,699
I didn't need
a confession...
912
00:39:25,733 --> 00:39:27,866
but it doesn't hurt.
913
00:39:41,933 --> 00:39:43,633
[DOOR BUZZING]
914
00:39:46,366 --> 00:39:47,466
ACEVEDA: Hey, Vic.
915
00:39:47,499 --> 00:39:49,333
We hit the
mother lode.
916
00:39:49,366 --> 00:39:51,666
Credit cards, digital cameras,
phony passports.
917
00:39:51,699 --> 00:39:52,766
What did you find?
918
00:39:52,799 --> 00:39:54,599
Nothing.
919
00:39:54,633 --> 00:39:55,799
You‐‐ You're the only one
who came up empty?
920
00:39:55,833 --> 00:40:00,033
Case of frostbite,
but no money train.
921
00:40:00,066 --> 00:40:01,799
You think he gave
you the wrong information?
922
00:40:01,833 --> 00:40:04,833
Either that
or it never existed.
923
00:40:04,866 --> 00:40:06,766
What's the matter,
cage not full enough for you?
924
00:40:06,799 --> 00:40:08,399
So you won't mind
if I check it out?
925
00:40:13,866 --> 00:40:17,399
Why would I mind?
926
00:40:21,999 --> 00:40:26,499
Good work today.
927
00:40:30,966 --> 00:40:33,799
Good enough to get
a chit with you?
928
00:40:33,833 --> 00:40:35,633
What kind of chit?
929
00:40:35,666 --> 00:40:37,466
I'll take a minority
onto my team,
930
00:40:37,499 --> 00:40:39,533
but I get
to keep Shane.
931
00:40:44,066 --> 00:40:46,299
He's suspended for a week,
932
00:40:46,333 --> 00:40:48,499
and I get approval
of the new team member.
933
00:40:48,533 --> 00:40:51,233
And I get to approve
your approval.
934
00:40:52,699 --> 00:40:54,966
I can live with that.
935
00:40:54,999 --> 00:40:57,866
Then I guess
we start looking.
936
00:41:04,466 --> 00:41:05,899
I take it back.
937
00:41:05,933 --> 00:41:10,333
No need to.
You were right.
938
00:41:10,366 --> 00:41:11,799
Hey, let me buy you
a little dinner.
939
00:41:11,833 --> 00:41:15,799
Detective can't personalize
his investigations.
940
00:41:15,833 --> 00:41:18,299
I'm, um, not really
very hungry.
941
00:41:22,299 --> 00:41:24,633
Hrach says the money train
moves every couple of months.
942
00:41:24,666 --> 00:41:25,866
Where does it go?
943
00:41:25,899 --> 00:41:30,433
Next time,
right into our pockets.
944
00:41:30,466 --> 00:41:31,699
Oh, there's
a lot of unknowns.
945
00:41:31,733 --> 00:41:34,833
We're gonna do it right,
be extra careful.
946
00:41:34,866 --> 00:41:37,333
Take our time.
947
00:41:37,366 --> 00:41:40,333
You can't really
be talking about making off
948
00:41:40,366 --> 00:41:43,933
with the Armenian mob's
entire western U. S. kitty?
949
00:41:43,966 --> 00:41:45,466
Goddamned eastern Euros
950
00:41:45,499 --> 00:41:48,666
can't keep track
of their own plutonium.
951
00:41:48,699 --> 00:41:53,266
You think I'm gonna trust them
with our cold hard cash?
952
00:41:53,299 --> 00:41:54,333
Huh?
953
00:41:57,766 --> 00:41:58,866
[FINGERS SNAP]
954
00:42:00,299 --> 00:42:02,033
Mr. Hadad
dropped my case.
955
00:42:02,066 --> 00:42:04,499
One big city
against just me now!
956
00:42:04,533 --> 00:42:05,433
Mrs. Al‐Thani, please,
957
00:42:05,466 --> 00:42:07,533
I don't want to have
to put you under arrest.
958
00:42:07,566 --> 00:42:09,733
You!
Zaide was a good man!
959
00:42:09,766 --> 00:42:11,399
He would
never shoot you!
960
00:42:11,433 --> 00:42:13,666
And we sympathize
with your loss.
961
00:42:13,699 --> 00:42:15,566
If you did, you would have
signed those papers
962
00:42:15,599 --> 00:42:19,999
and given me a piece,
a chance for my baby.
963
00:42:20,033 --> 00:42:21,666
[SOBBING]
964
00:42:21,699 --> 00:42:25,766
He will never know
his father because of you.
965
00:42:25,799 --> 00:42:28,499
I'll never forget
what you do.
966
00:42:28,533 --> 00:42:30,599
I didn't do
anything wrong.
967
00:42:30,633 --> 00:42:35,466
Justice will find you.
968
00:42:35,499 --> 00:42:37,333
[SOBBING]
969
00:42:44,466 --> 00:42:45,566
VIC: Now you have a king.
970
00:42:45,599 --> 00:42:48,766
She only has a four,
which means you can take
her cards.
971
00:42:48,799 --> 00:42:51,299
See? These cards
go over here.
972
00:42:51,333 --> 00:42:52,666
VIC: Go ahead.
973
00:42:52,699 --> 00:42:53,999
Move these cards
over here.
974
00:42:57,033 --> 00:42:58,499
Matthew?
975
00:42:58,533 --> 00:42:59,833
You just
have to show him, Dad.
976
00:42:59,866 --> 00:43:01,666
Here.
977
00:43:04,599 --> 00:43:06,833
Birthday cake? Ecch.
978
00:43:06,866 --> 00:43:09,533
Well, it's somebody's
birthday somewhere.
979
00:43:09,566 --> 00:43:11,833
CORRINE: It's time to get
ready for bed, come on.
980
00:43:11,866 --> 00:43:14,466
Go brush your teeth,
put on your PJ's.
981
00:43:14,499 --> 00:43:15,733
We're not tired.
982
00:43:15,766 --> 00:43:17,299
Hey, you heard
your mom.
983
00:43:17,333 --> 00:43:19,733
I'll be in in a second
to read you a story.
984
00:43:20,833 --> 00:43:21,833
Go on.
985
00:43:24,966 --> 00:43:26,899
Megan went right to sleep,
no problem.
986
00:43:26,933 --> 00:43:28,799
How are you feeling?
987
00:43:28,833 --> 00:43:31,399
Ah, a little stiff.
I'm okay.
988
00:43:31,433 --> 00:43:33,666
Not too bad.
989
00:43:33,699 --> 00:43:36,733
First day back at work
was good.
990
00:43:36,766 --> 00:43:37,899
It's a little early,
isn't it?
991
00:43:37,933 --> 00:43:40,466
Ah, these doctors.
992
00:43:40,499 --> 00:43:42,399
If they could,
they'd put you on bed rest
993
00:43:42,433 --> 00:43:44,999
until you got something else
they could charge you for.
994
00:43:45,033 --> 00:43:47,366
You seemed pretty anxious
to get back.
995
00:43:47,399 --> 00:43:48,599
I have a lot to do.
996
00:43:48,633 --> 00:43:51,699
Uh, it's just that
before you got hurt,
997
00:43:51,733 --> 00:43:56,366
you, uh, you said
you'd leave the house.
998
00:43:56,399 --> 00:43:57,866
You promised.
999
00:44:00,966 --> 00:44:03,299
I know.
1000
00:44:03,333 --> 00:44:05,766
If you're good enough
to go back to work,
1001
00:44:05,799 --> 00:44:10,566
um, as soon as you can
find a place...
1002
00:44:13,566 --> 00:44:16,233
[INDISTINCT TV SINGING]
1003
00:44:18,533 --> 00:44:19,799
[DOOR BELLS JINGLE]
1004
00:44:24,033 --> 00:44:26,499
CLERK: What can
I do for you?
1005
00:44:26,999 --> 00:44:28,566
I need a room.
1006
00:44:28,599 --> 00:44:29,766
Uh, yeah.
1007
00:44:35,399 --> 00:44:37,433
Oh, um, uh,
you know what?
1008
00:44:37,466 --> 00:44:38,833
It's‐‐
it's fine here.
1009
00:44:38,866 --> 00:44:39,999
Um, just‐‐
just write your name
1010
00:44:40,033 --> 00:44:43,499
and, uh, your,
uh, police division.
1011
00:44:46,399 --> 00:44:48,566
Hey, is this about
the people across the street?
1012
00:44:50,566 --> 00:44:51,666
I can't say.
1013
00:44:51,699 --> 00:44:55,433
Okay, that's‐‐
I understand.
1014
00:44:55,466 --> 00:44:57,299
I'll tell you,
the things he does to her,
1015
00:44:57,333 --> 00:44:58,866
it's a sin.
1016
00:44:58,899 --> 00:45:00,666
Uh, why don't
you give me a room
1017
00:45:00,699 --> 00:45:02,466
with a view
across the street?
1018
00:45:04,433 --> 00:45:05,966
[CHUCKLES]
1019
00:45:12,033 --> 00:45:14,699
You know, I might
be staying awhile.
1020
00:45:14,733 --> 00:45:17,399
[INDISTINCT TV AUDIO]
1021
00:45:17,433 --> 00:45:21,266
[SIRENS BLARING FAINTLY]
1022
00:45:37,633 --> 00:45:41,399
[GRUNTING]
1023
00:45:52,466 --> 00:45:55,599
[♪]