1 00:00:01,533 --> 00:00:03,100 NARRATOR: Previously on The Shield... 2 00:00:03,133 --> 00:00:04,800 This isn't about me, Vic, it's about our kids, 3 00:00:04,833 --> 00:00:06,800 about them being safe. 4 00:00:06,833 --> 00:00:08,766 I'll move out if I have to, if that's what it takes. 5 00:00:08,800 --> 00:00:10,600 CLAUDETTE: Manny Sandoval skated 2 murders 6 00:00:10,633 --> 00:00:11,600 I should have had him for. 7 00:00:11,633 --> 00:00:13,166 I've wanted this bastard for a year. 8 00:00:13,200 --> 00:00:14,433 Drop the gun now! 9 00:00:14,466 --> 00:00:15,666 I do nothing wrong! 10 00:00:18,233 --> 00:00:19,400 Zaide! 11 00:00:19,433 --> 00:00:20,766 [SCREAMS] 12 00:00:20,800 --> 00:00:22,466 I've got a problem on this Tio murder. 13 00:00:22,500 --> 00:00:23,533 The more I look into it, 14 00:00:23,566 --> 00:00:25,433 the more Vic Mackey's name pops up. 15 00:00:25,466 --> 00:00:27,266 I'm gonna find the truth. 16 00:00:27,300 --> 00:00:29,700 And if I have to go through both of you, I'll get it. 17 00:00:29,733 --> 00:00:33,566 Tell me right now where is she?! 18 00:00:33,600 --> 00:00:35,666 I don't know! 19 00:00:35,700 --> 00:00:37,266 DUTCH: She's dead. 20 00:00:37,300 --> 00:00:39,133 She was in the trunk? The whole time? 21 00:00:39,166 --> 00:00:41,166 Marcy, why didn't you tell me? 22 00:00:41,200 --> 00:00:43,566 Sorry, Daddy. 23 00:00:43,600 --> 00:00:45,666 MAN: Know what I get for those on the street? Fully automatic 24 00:00:45,700 --> 00:00:47,066 Drop it! 25 00:00:47,100 --> 00:00:47,766 [GUNSHOT] 26 00:00:52,766 --> 00:00:54,733 Goddamn it! 27 00:00:54,766 --> 00:00:56,033 Hey. 28 00:00:56,066 --> 00:00:58,066 VIC: When we retire... 29 00:00:58,100 --> 00:01:01,766 Mmm. We gonna play golf together every day? 30 00:01:01,800 --> 00:01:04,133 I‐‐I'd really like that. 31 00:01:05,700 --> 00:01:08,233 ACEVEDA: For his selfless action while off duty, 32 00:01:08,266 --> 00:01:10,200 sustaining a gunshot wound 33 00:01:10,233 --> 00:01:12,433 during the apprehension of a major gun running ring, 34 00:01:12,466 --> 00:01:15,200 and for exhibiting 35 00:01:15,233 --> 00:01:17,400 the type of individual awareness, initiative, 36 00:01:17,433 --> 00:01:19,200 and resourcefulness that serves 37 00:01:19,233 --> 00:01:21,233 as an inspiration for all officers, 38 00:01:21,266 --> 00:01:23,533 I'm proud to hereby present detective Vic Mackey 39 00:01:23,566 --> 00:01:25,700 the department's highest honor 40 00:01:25,733 --> 00:01:27,500 for valor and courage under fire. 41 00:01:27,533 --> 00:01:30,733 [APPLAUSE] 42 00:01:34,266 --> 00:01:38,200 VIC: Uh, everybody here deserves one of these. 43 00:01:38,233 --> 00:01:41,433 I was just the guy holding onto it when the music stopped 44 00:01:41,466 --> 00:01:42,566 Thank you. 45 00:01:42,600 --> 00:01:45,466 [APPLAUSE] 46 00:01:50,666 --> 00:01:52,633 Don't think this means you get a free pass around here. 47 00:01:52,666 --> 00:01:53,766 Of course not. 48 00:01:53,800 --> 00:01:55,566 Congratulations, Vic. 49 00:01:55,600 --> 00:01:57,600 It was Lanie's idea to recommend you for the medal 50 00:01:57,633 --> 00:01:59,300 Really? I didn't know that. Thank you. 51 00:01:59,333 --> 00:02:02,166 It's important that the public knows about our successes 52 00:02:02,200 --> 00:02:03,566 as well as our failures. 53 00:02:03,600 --> 00:02:07,100 We're running your toys‐for‐guns drive tomorrow. 54 00:02:07,133 --> 00:02:09,133 That's where people trade in their guns to the cops? 55 00:02:09,166 --> 00:02:11,733 Yeah, while, uh, Vic was laid out in the hospital, 56 00:02:11,766 --> 00:02:13,733 he came up with this great twist for us. 57 00:02:13,766 --> 00:02:16,566 Yeah, they get to fill out raffle tickets for a big prize 58 00:02:16,600 --> 00:02:17,800 when they trade in their guns. 59 00:02:17,833 --> 00:02:19,400 Which gives us their name and address. 60 00:02:19,433 --> 00:02:20,466 We run the gun for ballistics, 61 00:02:20,500 --> 00:02:22,200 and if they were used in a crime, 62 00:02:22,233 --> 00:02:23,700 we know where to find them. 63 00:02:23,733 --> 00:02:26,333 You thought of that while you were on a morphine drip? 64 00:02:26,366 --> 00:02:28,366 Well, stolen guns put me there. 65 00:02:28,400 --> 00:02:31,200 I had 3 weeks to figure out how to get them off the street 66 00:02:31,233 --> 00:02:34,566 I'm impressed. 67 00:02:34,600 --> 00:02:35,733 [INDISTINCT POLICE CAR RADIO] 68 00:02:35,766 --> 00:02:37,566 [SIREN BLARING] 69 00:02:37,600 --> 00:02:39,033 Thank you, ma'am. 70 00:02:39,066 --> 00:02:40,366 LOWE: Enjoy your toy. 71 00:02:40,400 --> 00:02:41,533 You can have that one. 72 00:02:41,566 --> 00:02:42,600 Next. 73 00:02:42,633 --> 00:02:44,033 SOFER: Have a nice day. 74 00:02:44,066 --> 00:02:45,166 LOWE: What's your name? 75 00:02:45,200 --> 00:02:46,700 Patty Ann Hinkle. 76 00:02:46,733 --> 00:02:47,766 SOFER: That's a pretty name. 77 00:02:47,800 --> 00:02:49,766 Thanks. 78 00:02:49,800 --> 00:02:51,166 Where'd you get the gun? 79 00:02:51,200 --> 00:02:52,733 PATTY: Home. 80 00:02:52,766 --> 00:02:54,233 I don't like it. 81 00:02:54,266 --> 00:02:56,266 Do I get a toy? 82 00:02:56,300 --> 00:02:57,633 You sure do. 83 00:02:59,166 --> 00:03:01,400 Give me your address. 84 00:03:01,433 --> 00:03:03,133 PATTY: It's, uh... 85 00:03:06,400 --> 00:03:08,066 Starting me off with a bang, huh? 86 00:03:08,100 --> 00:03:09,133 Yeah, robbery. 87 00:03:09,166 --> 00:03:11,166 Ended badly. One dead. 88 00:03:11,200 --> 00:03:12,800 Witnesses said the shooter gained entry 89 00:03:12,833 --> 00:03:14,166 using a police badge‐‐ 90 00:03:14,200 --> 00:03:16,566 number 714. 91 00:03:16,600 --> 00:03:17,766 That's your number. 92 00:03:17,800 --> 00:03:18,766 Where were you 2 hours ago? 93 00:03:18,800 --> 00:03:21,466 With me. 94 00:03:21,500 --> 00:03:22,400 Let me see your badge. 95 00:03:28,833 --> 00:03:30,166 This is a fake. 96 00:03:30,200 --> 00:03:31,666 I‐‐I‐‐I got mugged. 97 00:03:31,700 --> 00:03:33,066 I lost my badge in Tijuana. 98 00:03:33,100 --> 00:03:35,233 I never thought it would end up back in L. A. 99 00:03:35,266 --> 00:03:37,266 An L. A. cop badge sold on the black market. 100 00:03:37,300 --> 00:03:39,466 Where the hell else would you expect it to be used?! 101 00:03:39,500 --> 00:03:41,266 Did you know about this? 102 00:03:41,300 --> 00:03:43,066 No. No, he didn't. 103 00:03:43,100 --> 00:03:44,233 Where'd you get this one? 104 00:03:44,266 --> 00:03:46,500 This, uh, Serbian guy in Rosehill. 105 00:03:46,533 --> 00:03:47,300 It's just like the real thing. 106 00:03:47,333 --> 00:03:49,733 No, no, officer Vendrell, it's not. 107 00:03:49,766 --> 00:03:52,166 The real thing got used in an armed robbery 108 00:03:52,200 --> 00:03:53,600 and a killing. 109 00:03:53,633 --> 00:03:54,566 I'm gonna clear this whole thing up. 110 00:03:54,600 --> 00:03:56,366 Let me get into it. 111 00:04:03,977 --> 00:04:05,444 I'm sorry, man. 112 00:04:05,477 --> 00:04:07,244 Where were you 2 hours ago? 113 00:04:07,277 --> 00:04:08,811 I was sleeping. 114 00:04:08,844 --> 00:04:11,244 Damn. Aceveda seems pissed, doesn't he? 115 00:04:11,277 --> 00:04:12,877 It's just like old times. 116 00:04:15,477 --> 00:04:17,111 Hey, who's the dead guy? 117 00:04:17,144 --> 00:04:20,444 He worked here along with our witness who isn't saying much. 118 00:04:20,477 --> 00:04:22,777 Heh. 119 00:04:22,811 --> 00:04:25,177 [INDISTINCT POLICE RADIO] 120 00:04:25,211 --> 00:04:26,977 VIC: You saw this go down? 121 00:04:27,011 --> 00:04:28,244 Was the shooter white, black? 122 00:04:28,277 --> 00:04:29,944 He had a mask. 123 00:04:29,977 --> 00:04:31,144 It happened quick. 124 00:04:31,177 --> 00:04:33,111 WhatNothing.take? 125 00:04:33,144 --> 00:04:35,811 So he used a cop's badge to get you to unlock the place 126 00:04:35,844 --> 00:04:37,344 he murders a guy for no reason, 127 00:04:37,377 --> 00:04:39,136 steals nothing, and leaves? 128 00:04:48,068 --> 00:04:51,301 This guy, unh, definitely knew what he was after. 129 00:04:51,334 --> 00:04:55,001 Whatever it was, it wasn't supposed to be here. Am I right? 130 00:05:00,301 --> 00:05:02,368 What if I told you my buddy and I here 131 00:05:02,401 --> 00:05:04,034 have a little side business‐‐ 132 00:05:04,068 --> 00:05:06,934 helps victims get their stuff back? 133 00:05:10,334 --> 00:05:13,001 You offered to get his stolen merchandise back for a fee. 134 00:05:13,034 --> 00:05:15,201 He was hiding something he wasn't gonna tell a clean cop. 135 00:05:15,234 --> 00:05:16,401 Oh, and you thought this would work? 136 00:05:16,434 --> 00:05:18,801 It already has. He's cooperating. 137 00:05:18,834 --> 00:05:20,168 The store is a front 138 00:05:20,201 --> 00:05:22,201 for an Armenian mob diamond chop shop. 139 00:05:22,234 --> 00:05:23,368 He told you this? 140 00:05:23,401 --> 00:05:24,701 He wants his diamonds back. 141 00:05:24,734 --> 00:05:26,101 They fence hot ice, 142 00:05:26,134 --> 00:05:27,768 re‐cut the gems, put them in different mountings 143 00:05:27,801 --> 00:05:30,134 so they can't be ID'd, then they re‐sell them. 144 00:05:30,168 --> 00:05:31,701 VIC: This is what our shooter stole. 145 00:05:38,168 --> 00:05:39,334 Well, this is entrapment. 146 00:05:39,368 --> 00:05:40,301 Well, just for the jeweler, 147 00:05:40,334 --> 00:05:41,834 and he's a guppy. 148 00:05:41,868 --> 00:05:43,101 We're hunting a whale here. 149 00:05:45,234 --> 00:05:48,101 You want us to catch this killer or not? 150 00:05:48,134 --> 00:05:51,001 You're going undercover as dirty cops. 151 00:05:51,034 --> 00:05:53,268 You think you can pull that off? 152 00:05:53,301 --> 00:05:56,268 We can try. 153 00:05:56,301 --> 00:05:59,701 [♪] 154 00:06:08,234 --> 00:06:09,734 SHANE: You know, being crooked cops 155 00:06:09,768 --> 00:06:11,934 when it's my ass and badge on the line, 156 00:06:11,968 --> 00:06:13,068 it's just not as fun. 157 00:06:13,101 --> 00:06:15,401 Yeah, well, we're only pretending to be crooked cops. 158 00:06:15,434 --> 00:06:17,368 So we're not really taking a cut of the jewelry. 159 00:06:17,401 --> 00:06:20,234 Well, it's always an option, but today I'm feeling good. 160 00:06:22,301 --> 00:06:24,234 [CAR APPROACHING, TIRES SCREECHING] 161 00:06:26,168 --> 00:06:28,868 You flip that right there, and it's got a little bit. 162 00:06:28,901 --> 00:06:30,901 I got some stuff, too, in the back. 163 00:06:30,934 --> 00:06:32,201 Aw, man. 164 00:06:32,234 --> 00:06:33,934 You're having a sidewalk sale 165 00:06:33,968 --> 00:06:35,701 and you didn't invite us, Taylor? 166 00:06:35,734 --> 00:06:37,068 Oh, man. I thought we was on your mailing list. 167 00:06:37,101 --> 00:06:38,901 This thing has a remote, right? 168 00:06:38,934 --> 00:06:41,001 Okay, listen, I gave you Fleetwood, okay? 169 00:06:41,034 --> 00:06:42,301 I'm free and clear. 170 00:06:42,334 --> 00:06:44,968 Just one more favor, swear to God. 171 00:06:45,001 --> 00:06:47,368 You know who might be moving this kind of stuff? 172 00:06:47,401 --> 00:06:48,801 Uh, no, no. 173 00:06:48,834 --> 00:06:50,468 I don't usually travel in those circles. 174 00:06:50,501 --> 00:06:51,968 Uh, hey, wh‐‐ 175 00:06:52,001 --> 00:06:53,968 Find out who does and then buzz me. 176 00:06:54,001 --> 00:06:55,001 Look, man, you know, 177 00:06:55,034 --> 00:06:57,434 CI's are supposed to be registered and paid, man. 178 00:06:57,468 --> 00:06:59,001 Tell you what. 179 00:06:59,034 --> 00:07:01,834 Here's a fin. Go buy yourself a taco. 180 00:07:01,868 --> 00:07:04,134 It's a $50 box. 181 00:07:08,901 --> 00:07:10,068 Thank you. 182 00:07:10,101 --> 00:07:11,134 I can't believe this. 183 00:07:11,168 --> 00:07:12,768 It was a clean shoot. 184 00:07:12,801 --> 00:07:15,334 I know. I was hoping lawyers wouldn't get involved. 185 00:07:15,368 --> 00:07:17,934 Let's just hear what they have to say. 186 00:07:24,001 --> 00:07:26,068 $5 million makes us go away. 187 00:07:26,101 --> 00:07:28,101 Well, $5 million makes me laugh. 188 00:07:28,134 --> 00:07:29,868 SOFER: I didn't do anything wrong. 189 00:07:29,901 --> 00:07:32,101 Your officers improperly entered the Al‐Thani home, 190 00:07:32,134 --> 00:07:34,201 establishing a pattern of racial insensitivity 191 00:07:34,234 --> 00:07:35,301 and abusive behavior. 192 00:07:35,334 --> 00:07:36,734 He gave us permission to enter. 193 00:07:36,768 --> 00:07:38,401 Only after you threatened to bring in the FBI. 194 00:07:38,434 --> 00:07:40,134 You treated him like a criminal 195 00:07:40,168 --> 00:07:41,068 which escalated the dispute with the neighbors. 196 00:07:41,101 --> 00:07:42,768 She felt she could attack him with impunity. 197 00:07:42,801 --> 00:07:45,168 This is ridiculous. 198 00:07:45,201 --> 00:07:47,101 The search was legal, the shooting by the book. 199 00:07:47,134 --> 00:07:49,101 We don't agree. 200 00:07:49,134 --> 00:07:50,168 I'll be expecting your counteroffer 201 00:07:50,201 --> 00:07:51,734 by the end of the day. 202 00:07:51,768 --> 00:07:54,268 I wouldn't hold my breath. 203 00:07:54,301 --> 00:07:56,201 Did I mention we're also naming you 204 00:07:56,234 --> 00:07:58,034 as well as Officer Sofer in the civil suit? 205 00:08:00,234 --> 00:08:01,868 Think it over. 206 00:08:06,334 --> 00:08:08,168 You Tike? 207 00:08:08,201 --> 00:08:09,234 He'll be back later. 208 00:08:09,268 --> 00:08:10,468 What do you want? 209 00:08:10,501 --> 00:08:11,701 How about an honest answer? 210 00:08:11,734 --> 00:08:15,101 A friend of mine says you're trying to move some hot rocks. 211 00:08:15,134 --> 00:08:16,701 What do you think you're doing, man? 212 00:08:16,734 --> 00:08:17,768 Huh? 213 00:08:17,801 --> 00:08:18,968 We're cops. 214 00:08:19,001 --> 00:08:20,134 SHANE: It's him. 215 00:08:20,168 --> 00:08:21,701 Give me the keys. 216 00:08:21,734 --> 00:08:23,034 I'd like to see a warrant. 217 00:08:23,068 --> 00:08:26,768 I'd like to see Anna Kournikova naked on a waterbed 218 00:08:26,801 --> 00:08:29,201 I'm calling 911. 219 00:08:29,234 --> 00:08:32,434 SHANE: Go ahead. We'll come back in 5 minutes, take your report 220 00:08:32,468 --> 00:08:35,234 I'll start with possession of stolen property. 221 00:08:35,268 --> 00:08:37,068 It's an exact match to our crime scene. 222 00:08:37,101 --> 00:08:39,401 Who sold you this stuff? 223 00:08:39,434 --> 00:08:40,868 I'll tell you what. 224 00:08:40,901 --> 00:08:42,868 You get the guy who sold you these down here, 225 00:08:42,901 --> 00:08:44,768 and I'll give you 1/3 of them to keep. 226 00:08:44,801 --> 00:08:48,968 You'll let me keep 1/3? 227 00:08:49,001 --> 00:08:50,368 Hell of a deal. 228 00:08:50,401 --> 00:08:53,768 What kind of cops are you? 229 00:08:53,801 --> 00:08:57,101 Ballistics just got a hit on one of Vic's toys for guns. 230 00:08:57,134 --> 00:09:01,301 Well, maybe they'll give him a second medal. 231 00:09:01,334 --> 00:09:03,368 Slug from a test fire matches up 232 00:09:03,401 --> 00:09:05,134 to an unsolved murder from last year‐‐ 233 00:09:05,168 --> 00:09:06,401 one of yours. 234 00:09:08,434 --> 00:09:10,301 Richard Cummings. Yeah. 235 00:09:10,334 --> 00:09:12,134 DUTCH: Who's Richard Cummings? 236 00:09:12,168 --> 00:09:14,201 This is a guy who took a loan 237 00:09:14,234 --> 00:09:15,968 from a shark named Manny Sandoval. 238 00:09:16,001 --> 00:09:18,768 Couldn't pay the money back. Ended up dead. 239 00:09:18,801 --> 00:09:20,434 It's obvious Manny killed him. 240 00:09:20,468 --> 00:09:23,868 So why does somebody else have the murder weapon? 241 00:09:23,901 --> 00:09:25,201 Find out. 242 00:09:25,234 --> 00:09:28,268 Yeah. 243 00:09:28,301 --> 00:09:32,334 Mmm. Coffee, cigarettes, and too much joviality. 244 00:09:32,368 --> 00:09:33,968 Smells like a 12‐step. 245 00:09:34,001 --> 00:09:36,468 Excuse me. Uh, what program is this? 246 00:09:36,501 --> 00:09:37,734 Gamblers Anonymous. 247 00:09:37,768 --> 00:09:38,901 Thanks. 248 00:09:38,934 --> 00:09:40,801 It's that time of year. 249 00:09:40,834 --> 00:09:42,834 2 days after the Super Bowl. 250 00:09:42,868 --> 00:09:44,468 Everybody finds a higher power 251 00:09:44,501 --> 00:09:46,101 when they lose their shirts. 252 00:09:46,134 --> 00:09:47,834 I lost $100 bucks on the goddamn Raiders. 253 00:09:47,868 --> 00:09:49,768 Tch. I'll be damned. 254 00:09:49,801 --> 00:09:50,901 DUTCH: What? 255 00:09:50,934 --> 00:09:52,334 CLAUDETTE: That's Manny Sandoval. 256 00:09:52,368 --> 00:09:53,968 DUTCH: The loan shark? Where? 257 00:09:54,001 --> 00:09:55,768 In the alley. 258 00:09:55,801 --> 00:09:57,101 So your suspect 259 00:09:57,134 --> 00:09:59,034 is hanging outside the meeting 260 00:09:59,068 --> 00:10:00,801 where the guy who owns the murder weapon is? 261 00:10:00,834 --> 00:10:02,168 Some coincidence. 262 00:10:02,201 --> 00:10:03,301 Hell of one. 263 00:10:04,434 --> 00:10:05,934 You wanna take him in? 264 00:10:05,968 --> 00:10:07,468 Manny doesn't crack easy, 265 00:10:07,501 --> 00:10:08,901 and he won't sweat unless I'm packing 266 00:10:08,934 --> 00:10:11,701 a lot more info than I got now. 267 00:10:11,734 --> 00:10:13,701 Nah. Let's wait and talk to the gun owner first. 268 00:10:19,901 --> 00:10:21,068 [CLEARS THROAT] 269 00:10:21,101 --> 00:10:23,101 So what's so important? 270 00:10:23,134 --> 00:10:24,968 Hope you hocked enough for bail. 271 00:10:27,168 --> 00:10:29,801 Where's my badge, you dumb ass, huh? 272 00:10:29,834 --> 00:10:31,968 Work with me here, all right? I need a deal. 273 00:10:32,001 --> 00:10:33,268 VIC: We don't. 274 00:10:33,301 --> 00:10:34,834 We have you for robbery and homicide 275 00:10:34,868 --> 00:10:36,301 and being dumb enough to sell the jewelry 276 00:10:36,334 --> 00:10:37,734 that ties you to both. 277 00:10:37,768 --> 00:10:38,968 Look, I needed the money, all right? 278 00:10:39,001 --> 00:10:41,001 But you don't have everything. 279 00:10:42,201 --> 00:10:44,801 AlAlex who?. 280 00:10:44,834 --> 00:10:47,268 He runs the Ziran family for the Armenian mob. 281 00:10:47,301 --> 00:10:49,234 What about him? 282 00:10:49,268 --> 00:10:52,034 HRACH: I give you Alex, you shave some years, right? 283 00:10:52,068 --> 00:10:53,234 VIC: Convince me. 284 00:10:53,268 --> 00:10:55,334 I worked protection for him. 285 00:10:55,368 --> 00:10:57,734 He owns that jewelry shop I hit. 286 00:10:57,768 --> 00:10:59,268 And you robbed your own boss? 287 00:10:59,301 --> 00:11:01,101 I was just taking back something that didn't belong to him, 288 00:11:01,134 --> 00:11:02,468 that's all. 289 00:11:02,501 --> 00:11:03,868 Well, why did you kill the guy? 290 00:11:03,901 --> 00:11:05,201 He was a thief of Alex's 291 00:11:05,234 --> 00:11:07,101 who stole some jewelry from a store 292 00:11:07,134 --> 00:11:08,434 I provided protection over. 293 00:11:08,468 --> 00:11:11,034 Wait‐‐wait a minute. 294 00:11:11,068 --> 00:11:14,201 You worked for Alex. The dead guy worked for Alex. 295 00:11:14,234 --> 00:11:17,968 He robbed from you. You robbed back and killed him? 296 00:11:18,001 --> 00:11:19,801 It doesn't sound like a very happy family. 297 00:11:19,834 --> 00:11:21,068 No, it's not. 298 00:11:21,101 --> 00:11:23,134 Yeah, and Alex encourages competition 299 00:11:23,168 --> 00:11:24,768 especially between Russian Armenians like him 300 00:11:24,801 --> 00:11:26,401 and Lebanese Armenians like me. 301 00:11:27,901 --> 00:11:29,968 That's why I didn't mind ripping Alex off. 302 00:11:30,001 --> 00:11:31,434 What else can you tell me about Alex? 303 00:11:31,468 --> 00:11:33,034 Everything. 304 00:11:33,068 --> 00:11:34,868 Gambling, hijacking... 305 00:11:34,901 --> 00:11:37,234 you ever heard a rumor about a money train? 306 00:11:37,268 --> 00:11:39,201 What's a money train? 307 00:11:39,234 --> 00:11:41,034 The story goes, it's like a rolling bank vault 308 00:11:41,068 --> 00:11:44,034 Super secret. 309 00:11:44,068 --> 00:11:45,834 Supposedly runs out of L.A. every couple of months 310 00:11:45,868 --> 00:11:47,668 to clean their dirty money overseas. 311 00:11:50,434 --> 00:11:52,268 How much money are we talking about here? 312 00:11:53,301 --> 00:11:54,834 I hear it's big. 313 00:11:56,134 --> 00:11:58,034 So who do I make a deal with? 314 00:12:00,934 --> 00:12:02,201 No. Why not? 315 00:12:02,234 --> 00:12:03,934 Because we've already got the killer. 316 00:12:03,968 --> 00:12:05,134 This is where it ends. 317 00:12:05,168 --> 00:12:07,868 Hey, we get a line on the biggest Armenian mobster in L. A. 318 00:12:07,901 --> 00:12:09,201 I'm not running a mob task force. 319 00:12:09,234 --> 00:12:10,868 You don't have to run it. 320 00:12:10,901 --> 00:12:12,834 You just have to watch. 321 00:12:12,868 --> 00:12:14,934 Let me return the jewels to Alex, 322 00:12:14,968 --> 00:12:17,468 see if he wants to buy a‐‐a dirty cop. 323 00:12:17,501 --> 00:12:20,434 You're not having too much fun playing this. 324 00:12:20,468 --> 00:12:23,201 Aw, inside, I'm a sad clown. 325 00:12:24,168 --> 00:12:25,768 What about the jewels? 326 00:12:25,801 --> 00:12:27,268 You already gave 1/3 to the pawnbroker. 327 00:12:27,301 --> 00:12:29,068 You wanna give the rest to the mob boss? 328 00:12:29,101 --> 00:12:30,734 Well, that's the deal I made. 329 00:12:30,768 --> 00:12:32,901 Hey, if I want them to think that I'm a corrupt cop, 330 00:12:32,934 --> 00:12:34,468 I at least got to be honest about it. 331 00:12:34,501 --> 00:12:36,268 Well, I don't like it... 332 00:12:36,301 --> 00:12:38,168 and I especially don't like you in the middle of it. 333 00:12:38,201 --> 00:12:42,168 Hey, you know how Giuliani became the mayor of New York? 334 00:12:42,201 --> 00:12:44,134 He brought down the mob. 335 00:12:49,451 --> 00:12:51,451 I wanna know every move you make. 336 00:12:51,484 --> 00:12:52,551 Absolutely. 337 00:13:02,718 --> 00:13:04,118 There he is. 338 00:13:11,951 --> 00:13:13,751 Mr. Hinkle. 339 00:13:13,784 --> 00:13:16,484 Detectives Wyms and Wagenbach. 340 00:13:16,518 --> 00:13:19,418 We'd like to speak with you. 341 00:13:19,451 --> 00:13:21,184 Is everything okay? 342 00:13:21,218 --> 00:13:22,651 I wouldn't bet on it. 343 00:13:22,684 --> 00:13:23,651 Come on. 344 00:13:27,318 --> 00:13:28,651 CLAUDETTE: That's Richard Cummings, 345 00:13:28,684 --> 00:13:31,484 a man who lost a lot of money in a restaurant. 346 00:13:31,518 --> 00:13:33,451 He's also a guy who was into Manny Sandoval 347 00:13:33,484 --> 00:13:35,251 for $50,000. 348 00:13:35,284 --> 00:13:36,584 Your gun killed him, 349 00:13:36,618 --> 00:13:37,884 so don't bother wasting our time 350 00:13:37,918 --> 00:13:39,584 with a bullshit excuse. 351 00:13:39,618 --> 00:13:41,351 Where'd you get my gun from? 352 00:13:41,384 --> 00:13:42,418 Your daughter traded it in 353 00:13:42,451 --> 00:13:44,284 during a toys‐for‐guns drive. 354 00:13:44,318 --> 00:13:46,718 How much did Manny pay you to use your weapon‐‐ 355 00:13:46,751 --> 00:13:48,184 or did you do it for him? 356 00:13:48,218 --> 00:13:50,551 What? 357 00:13:50,584 --> 00:13:51,884 We also checked your phone records. 358 00:13:51,918 --> 00:13:53,651 You seem to call phone booths a lot. 359 00:13:53,684 --> 00:13:55,618 Is that your bookie or your loan shark? 360 00:13:55,651 --> 00:13:57,751 It certainly wasn't your sponsor. 361 00:14:02,284 --> 00:14:03,818 Where's my daughter? 362 00:14:06,351 --> 00:14:07,684 A complaint has been launched against you 363 00:14:07,718 --> 00:14:09,751 by a man named Abul Ibish. 364 00:14:09,784 --> 00:14:11,218 Who? 365 00:14:11,251 --> 00:14:12,618 6 months ago... 366 00:14:12,651 --> 00:14:15,851 some bar fight you broke up. 367 00:14:15,884 --> 00:14:17,251 I don't remember. 368 00:14:17,284 --> 00:14:19,751 At the Lakeside Tavern. 369 00:14:19,784 --> 00:14:21,818 I get a lot of calls there. What was the complaint? 370 00:14:21,851 --> 00:14:23,851 This guy says that you used racial epithets 371 00:14:23,884 --> 00:14:25,518 prior to arresting him. 372 00:14:25,551 --> 00:14:28,918 Derogatory comments referring to his Arab ethnicity. 373 00:14:28,951 --> 00:14:31,484 This is bullshit. 374 00:14:31,518 --> 00:14:33,351 Well, how would you know? 375 00:14:33,384 --> 00:14:35,284 You don't even remember the arrest. 376 00:14:35,318 --> 00:14:36,551 I'd remember that. 377 00:14:36,584 --> 00:14:40,884 Danny, if you made any anti‐Arab comments... 378 00:14:40,918 --> 00:14:42,818 I didn't. 379 00:14:42,851 --> 00:14:48,384 Even in the heat of the moment I need to know now. 380 00:14:48,418 --> 00:14:49,751 I didn't. 381 00:14:55,651 --> 00:14:57,351 My name's on that lawsuit too. 382 00:15:05,784 --> 00:15:07,151 What in the hell is that? 383 00:15:07,184 --> 00:15:08,551 I don't know, but buy me a ticket. 384 00:15:08,584 --> 00:15:09,684 Yeah. 385 00:15:09,718 --> 00:15:11,684 Hold it. 386 00:15:11,718 --> 00:15:13,318 He's expecting us. 387 00:15:15,584 --> 00:15:16,851 VIC: Ha ha. 388 00:15:18,884 --> 00:15:21,184 Mr. Esnick... 389 00:15:21,218 --> 00:15:22,718 I believe these are yours. 390 00:15:27,651 --> 00:15:29,518 Some are missing. 391 00:15:29,551 --> 00:15:32,418 That's right. 1/3. 392 00:15:32,451 --> 00:15:33,818 That's the deal I made with your boy 393 00:15:33,851 --> 00:15:35,784 over at the jewelry store. 394 00:15:35,818 --> 00:15:36,818 You made that deal with him. 395 00:15:36,851 --> 00:15:38,284 You didn't make it with me. 396 00:15:38,318 --> 00:15:39,484 There is a lot of money. 397 00:15:39,518 --> 00:15:42,218 It was a lot of work. 398 00:15:42,251 --> 00:15:44,784 I don't like cops in my social club. 399 00:15:44,818 --> 00:15:47,184 Fine, then we'll leave. 400 00:15:48,818 --> 00:15:53,551 Oh, uh, you have an auto shop over on Waverly, right? 401 00:15:53,584 --> 00:15:55,918 Yeah, from what we hear, it's filled with stolen car parts. 402 00:15:55,951 --> 00:15:57,751 Police are gonna raid it in about 3 hours. 403 00:15:57,784 --> 00:15:59,451 Why are you telling me this? 404 00:15:59,484 --> 00:16:01,218 Shane and I here are looking to moonlight. 405 00:16:04,784 --> 00:16:07,584 First tip's a freebie. 406 00:16:07,618 --> 00:16:08,818 Next one will cost you. 407 00:16:13,784 --> 00:16:17,184 Now we're waiting for the Armenian to call back? 408 00:16:17,218 --> 00:16:18,151 I said, "keep this simple." 409 00:16:18,184 --> 00:16:19,451 It is simple. 410 00:16:19,484 --> 00:16:20,918 Oh, uh, and I need a raiding party 411 00:16:20,951 --> 00:16:22,518 at this address in 2 hours. 412 00:16:22,551 --> 00:16:23,851 Not a moment sooner. 413 00:16:23,884 --> 00:16:25,151 To find what? 414 00:16:25,184 --> 00:16:26,751 Nothing. It'll be cleared out 415 00:16:26,784 --> 00:16:29,584 by the time they get there. 416 00:16:29,618 --> 00:16:30,818 Look, I know it's your world, 417 00:16:30,851 --> 00:16:32,751 but I'm the one who lets you work in it. 418 00:16:32,784 --> 00:16:34,518 Clear this with me before next time. 419 00:16:34,551 --> 00:16:36,751 I would have. I just didn't have a chance. 420 00:16:36,784 --> 00:16:37,918 What about this money train? 421 00:16:37,951 --> 00:16:39,618 Aw, if it exists, we'll get to it. 422 00:16:39,651 --> 00:16:41,351 When? 423 00:16:41,384 --> 00:16:42,318 Soon. 424 00:16:42,351 --> 00:16:43,851 I'm transferring Shane off the strike team. 425 00:16:46,484 --> 00:16:48,284 What? 426 00:16:48,318 --> 00:16:49,784 I see you're listening to me now. 427 00:16:49,818 --> 00:16:51,418 Shane is my partner. 428 00:16:51,451 --> 00:16:53,151 Well, I'm thinking vice might be 429 00:16:53,184 --> 00:16:54,684 a more appropriate assignment for him. 430 00:16:58,818 --> 00:17:00,851 Where does this bullshit come from? 431 00:17:00,884 --> 00:17:02,551 An all‐white team knocking down doors 432 00:17:02,584 --> 00:17:04,418 in an 83% minority neighborhood is bad policy. 433 00:17:04,451 --> 00:17:06,318 We had a deal. 434 00:17:06,351 --> 00:17:07,684 I keep my nose clean, 435 00:17:07,718 --> 00:17:09,384 you keep your nose out of my business. 436 00:17:09,418 --> 00:17:12,351 Well, Shane didn't keep his nose clean, did he? 437 00:17:12,384 --> 00:17:14,384 So we're gonna find somebody who can. 438 00:17:14,418 --> 00:17:17,351 Either a black or a Latino. 439 00:17:26,251 --> 00:17:27,451 You feeling okay? 440 00:17:27,484 --> 00:17:28,784 I'm fine. Just a little office politics. 441 00:17:28,818 --> 00:17:30,151 What's the issue? 442 00:17:33,184 --> 00:17:34,351 Actually, it's something you might be able 443 00:17:34,384 --> 00:17:35,384 to help me out with. 444 00:17:35,418 --> 00:17:37,351 Aceveda's trying to ram something down my throat. 445 00:17:37,384 --> 00:17:40,551 You mean adding a minority to your strike team. 446 00:17:40,584 --> 00:17:41,651 Yeah, that's right. 447 00:17:41,684 --> 00:17:44,318 Mm‐hmm. That was my idea. 448 00:17:44,351 --> 00:17:46,784 And it's a good one in theory. 449 00:17:46,818 --> 00:17:50,618 But I don't have another spot open on my squad. 450 00:17:50,651 --> 00:17:52,651 David told me he was opening up a spot. 451 00:17:52,684 --> 00:17:54,651 Well, he was mistaken. 452 00:17:54,684 --> 00:17:56,351 Look, an all‐white unit smashing down doors 453 00:17:56,384 --> 00:17:58,584 in a heavily minority neighborhood, 454 00:17:58,618 --> 00:18:00,318 it's just bad policy. 455 00:18:00,351 --> 00:18:01,518 You'll get used to the idea. 456 00:18:09,918 --> 00:18:12,884 [MEN CHATTERING] 457 00:18:12,918 --> 00:18:15,618 [MUSIC PLAYING] 458 00:18:15,651 --> 00:18:16,918 [SNAPPING FINDERS] 459 00:18:16,951 --> 00:18:18,618 I appreciate your tip. 460 00:18:18,651 --> 00:18:20,718 My men were able to clear everything out just in time. 461 00:18:23,684 --> 00:18:25,184 Here you are, gentlemen. 462 00:18:25,218 --> 00:18:26,684 How did the police know about it? 463 00:18:26,718 --> 00:18:28,784 Seems like you pissed off the wrong Lebanese Armenian. 464 00:18:28,818 --> 00:18:30,451 Hrach? 465 00:18:30,484 --> 00:18:32,218 Once he killed your jewel thief, 466 00:18:32,251 --> 00:18:34,318 I guess he felt compelled to open up. 467 00:18:34,351 --> 00:18:36,284 How do I shut him up? 468 00:18:36,318 --> 00:18:37,351 While he's in custody, you can't. 469 00:18:37,384 --> 00:18:38,451 Shit. 470 00:18:41,418 --> 00:18:43,384 How much to have him taken out? 471 00:18:43,418 --> 00:18:44,851 Hey, how you doing? 472 00:18:44,884 --> 00:18:46,584 What, and killed? 473 00:18:46,618 --> 00:18:49,751 No. It's not possible. 474 00:18:49,784 --> 00:18:50,618 Not killed. Not killed. 475 00:18:50,651 --> 00:18:52,351 Just taken out of jail. 476 00:18:52,384 --> 00:18:54,318 I'll deal with him myself. 477 00:18:54,351 --> 00:18:56,284 That'll cost you more than you have. 478 00:18:56,318 --> 00:18:57,851 ALEX: Yeah, but, uh... 479 00:18:57,884 --> 00:19:00,151 it can be done, it's possible. 480 00:19:00,184 --> 00:19:02,351 He's in custody for murder. 481 00:19:02,384 --> 00:19:06,384 Well, I am the arresting officer. 482 00:19:06,418 --> 00:19:10,351 I suppose if I made a technical error... 483 00:19:10,384 --> 00:19:11,751 violated his rights somehow. 484 00:19:11,784 --> 00:19:13,351 Yeah, yeah. 485 00:19:13,384 --> 00:19:16,451 How much to violate his rights? 486 00:19:19,618 --> 00:19:20,884 You want me to release a murderer 487 00:19:20,918 --> 00:19:22,718 so that his mob boss can kill him? 488 00:19:22,751 --> 00:19:24,884 SHANE: Sounded a lot better the way Vic explained it to me 489 00:19:24,918 --> 00:19:26,651 We're not gonna let Alex kill Hrach. 490 00:19:26,684 --> 00:19:27,884 Oh, well, that's a relief. 491 00:19:27,918 --> 00:19:30,718 We're gonna do it ourselves... 492 00:19:30,751 --> 00:19:33,318 or at least provide a reasonable facsimile. 493 00:19:33,351 --> 00:19:34,384 All we need is a body. 494 00:19:37,918 --> 00:19:39,518 What do you want now, 495 00:19:39,551 --> 00:19:40,618 the keys to the morgue? 496 00:19:40,651 --> 00:19:41,918 When does this stop? 497 00:19:41,951 --> 00:19:43,451 When we take Alex down. 498 00:19:43,484 --> 00:19:45,751 Look, the only way to nail him 499 00:19:45,784 --> 00:19:48,218 is to catch him paying us off for the hit. 500 00:19:48,251 --> 00:19:49,651 I'm pulling the plug. 501 00:19:49,684 --> 00:19:52,251 Alex needs to see a body. 502 00:19:52,284 --> 00:19:53,818 Showing him a picture 503 00:19:53,851 --> 00:19:55,751 of some uni in Halloween makeup isn't gonna cut it. 504 00:19:59,718 --> 00:20:02,251 This ends in anything but total success, 505 00:20:02,284 --> 00:20:04,384 you can join him on vice. 506 00:20:09,518 --> 00:20:12,851 What the hell is he talking about? 507 00:20:12,884 --> 00:20:14,118 Who knows? 508 00:20:17,751 --> 00:20:19,318 It's a little clammy in here. 509 00:20:19,351 --> 00:20:20,718 CLAUDETTE: You'll get used to it, Manny. 510 00:20:20,751 --> 00:20:21,784 I won't need to. 511 00:20:21,818 --> 00:20:23,451 You fronted Richard Cummings money 512 00:20:23,484 --> 00:20:26,284 for a restaurant that closed after 2 weeks, right? 513 00:20:27,318 --> 00:20:28,584 I don't lend money. 514 00:20:28,618 --> 00:20:29,918 I'm not a loan shark. 515 00:20:29,951 --> 00:20:31,618 CLAUDETTE: Cummings never paid you back. 516 00:20:31,651 --> 00:20:33,684 Why would he? I never lent him a dime. 517 00:20:33,718 --> 00:20:36,584 Lance Hinkle also owed you money, a fortune. 518 00:20:36,618 --> 00:20:38,284 Don't know a Hinkle. 519 00:20:38,318 --> 00:20:41,651 You clear his debt, he helps you kill Cummings. 520 00:20:41,684 --> 00:20:44,118 You sound like the Ducarus brothers. 521 00:20:51,284 --> 00:20:52,618 I've got your lies on record. 522 00:20:52,651 --> 00:20:55,918 Now sit there while I prove them wrong. 523 00:20:55,951 --> 00:20:57,751 DUTCH: Take Bob and Marcy. 524 00:20:57,784 --> 00:20:59,184 They live next door to the victim, 525 00:20:59,218 --> 00:21:00,551 he had a prior for kidnapping, 526 00:21:00,584 --> 00:21:02,918 liked young women. I should have seen it. 527 00:21:02,951 --> 00:21:05,218 Would you concentrate on this case, please? 528 00:21:05,251 --> 00:21:07,784 I'm using it to illuminate this case. Excuse me. 529 00:21:07,818 --> 00:21:09,618 It was Hinkle's gun. 530 00:21:09,651 --> 00:21:11,818 Hinkle doesn't have an alibi. It should be Hinkle. 531 00:21:11,851 --> 00:21:15,284 Hinkle's got nothing to do with Cummings or the restaurant. 532 00:21:15,318 --> 00:21:16,551 What about the dead guy's wife? 533 00:21:16,584 --> 00:21:19,418 Maybe, uh, she and Hinkle having an affair, 534 00:21:19,451 --> 00:21:20,784 want the husband dead? 535 00:21:20,818 --> 00:21:22,584 The widow's gotten no insurance money. 536 00:21:22,618 --> 00:21:23,918 She's not involved. 537 00:21:23,951 --> 00:21:25,751 It's worth checking out. 538 00:21:25,784 --> 00:21:28,451 Look, I've got a suspect. His name is Manny Sandoval, 539 00:21:28,484 --> 00:21:30,351 and I'm bringing him in. 540 00:21:30,384 --> 00:21:32,618 I'm having a hard time explaining 541 00:21:32,651 --> 00:21:34,384 why we're backing you for city council 542 00:21:34,418 --> 00:21:36,251 when you seem to be wholly unconcerned 543 00:21:36,284 --> 00:21:37,518 with our community's needs? 544 00:21:37,551 --> 00:21:39,251 What are we talking about here? 545 00:21:39,284 --> 00:21:41,384 A gang member died in a drive‐by shooting this week. 546 00:21:41,418 --> 00:21:44,251 His gang has demanded a funeral mass at his family's church, 547 00:21:44,284 --> 00:21:47,318 but our new reverend refused on principle. 548 00:21:47,351 --> 00:21:50,184 [SPEAKING KOREAN] 549 00:21:50,218 --> 00:21:52,251 Since then, the church has been vandalized 550 00:21:52,284 --> 00:21:55,251 and he has received death threats. 551 00:21:55,284 --> 00:21:58,551 It's unacceptable. 552 00:21:58,584 --> 00:22:01,618 A community's strength stems from its leaders, 553 00:22:01,651 --> 00:22:03,684 especially its spiritual ones. 554 00:22:05,284 --> 00:22:07,551 I'll assign a protection detail immediately. 555 00:22:07,584 --> 00:22:11,518 [SPEAKING KOREAN] 556 00:22:15,584 --> 00:22:16,718 I just got a suicide call. 557 00:22:16,751 --> 00:22:18,818 White male, 20's, just blew his head off. 558 00:22:18,851 --> 00:22:21,684 Perfect. We're gonna need your clothes and your wallet. 559 00:22:21,718 --> 00:22:22,784 Let's go. 560 00:22:28,184 --> 00:22:29,318 What the hell is this? 561 00:22:29,351 --> 00:22:30,551 We found our candidate. 562 00:22:30,584 --> 00:22:32,751 Some guy. 563 00:22:32,784 --> 00:22:34,218 What guy? Where? 564 00:22:34,251 --> 00:22:36,851 Dead guy. No face, no relatives, no problem. 565 00:22:36,884 --> 00:22:38,384 I'm coming with. 566 00:22:38,418 --> 00:22:39,684 Sure. We'll meet you there. 567 00:22:39,718 --> 00:22:40,918 What's the address? 568 00:22:40,951 --> 00:22:42,184 I think Acuza's got it. 569 00:22:46,251 --> 00:22:49,551 All right. Set the camera up in here. 570 00:22:49,584 --> 00:22:52,251 Alex is on his way. We've got 15 minutes, tops. 571 00:22:52,284 --> 00:22:54,318 We'll, uh, we'll take it from here. 572 00:22:54,351 --> 00:22:55,718 Yeah, we're not done with the investigation. 573 00:22:58,451 --> 00:22:59,318 Had to swap out the clothes. 574 00:23:03,384 --> 00:23:04,884 I thought you said he blew his face off! 575 00:23:04,918 --> 00:23:06,184 That's what I was told! 576 00:23:06,218 --> 00:23:07,551 What did he do, miss?! 577 00:23:07,584 --> 00:23:09,284 He's totally recognizable. 578 00:23:09,318 --> 00:23:10,851 Jesus Christ, he's gonna be here any minute. 579 00:23:15,251 --> 00:23:16,484 All right, go‐‐ 580 00:23:16,518 --> 00:23:17,851 Go to my car and get my shotgun. 581 00:23:17,884 --> 00:23:19,351 What? 582 00:23:19,384 --> 00:23:20,584 Just do it! 583 00:23:25,618 --> 00:23:28,651 Don't worry, you won't feel a thing. 584 00:23:28,684 --> 00:23:29,751 SOFER: I'll walk the neighborhood. 585 00:23:29,784 --> 00:23:31,284 What should I do? 586 00:23:31,318 --> 00:23:32,651 Stop anyone from killing a reverend. 587 00:23:35,351 --> 00:23:36,584 Try to keep me in sight. 588 00:23:53,951 --> 00:23:56,218 SOFER: Excuse me. 589 00:23:56,251 --> 00:23:57,318 What are you doing? 590 00:23:57,351 --> 00:23:58,718 Oh, hi, officer. 591 00:23:58,751 --> 00:24:01,251 Hi. What are you doing? 592 00:24:01,284 --> 00:24:02,851 I know this looks weird, 593 00:24:02,884 --> 00:24:05,151 but I'm a volunteer coach for a kids' soccer team. 594 00:24:05,184 --> 00:24:06,518 Yeah, I see that. 595 00:24:06,551 --> 00:24:07,918 Well, uh, one of them found a squirrel 596 00:24:07,951 --> 00:24:09,718 by the side of the road. 597 00:24:09,751 --> 00:24:11,884 It was the only way I could get them to stop crying. 598 00:24:11,918 --> 00:24:13,784 I promised to send it to squirrel heaven. 599 00:24:13,818 --> 00:24:16,751 Okay, well, that's not really legal. 600 00:24:16,784 --> 00:24:18,818 I didn't know what else to do. 601 00:24:18,851 --> 00:24:20,184 I just wanted Jordan to feel better. 602 00:24:22,618 --> 00:24:23,718 Well, that's sweet. 603 00:24:23,751 --> 00:24:24,584 Um... 604 00:24:26,284 --> 00:24:28,551 Okay, bury it deep. 605 00:24:30,651 --> 00:24:31,818 Thanks. 606 00:24:38,451 --> 00:24:40,151 You wanna give him the face‐lift? 607 00:24:40,184 --> 00:24:41,518 I'll pass. 608 00:24:41,551 --> 00:24:42,884 Pussy. 609 00:24:46,384 --> 00:24:49,818 You're not here to realize it, 610 00:24:49,851 --> 00:24:52,151 but you're doing a good thing. 611 00:24:59,284 --> 00:25:01,251 Yeah, that's better. 612 00:25:02,784 --> 00:25:03,618 MAN: Okay, camera's got signal. 613 00:25:06,584 --> 00:25:08,784 Where have you been? 614 00:25:09,951 --> 00:25:11,318 He gives you the money, 615 00:25:11,351 --> 00:25:12,218 you give the signal, 616 00:25:12,251 --> 00:25:13,718 you get out, 617 00:25:13,751 --> 00:25:14,918 and hear me, this is it. 618 00:25:14,951 --> 00:25:16,718 Understand? 619 00:25:16,751 --> 00:25:17,784 Sure. 620 00:25:25,651 --> 00:25:27,651 When he gets the money, we go, on my mark. 621 00:25:27,684 --> 00:25:28,784 Got it. 622 00:25:33,784 --> 00:25:35,351 Thank you, sir. 623 00:25:35,384 --> 00:25:36,551 One of them yours? 624 00:25:36,584 --> 00:25:38,184 Hey. 625 00:25:38,218 --> 00:25:39,651 Um, no. 626 00:25:39,684 --> 00:25:40,718 I used to play. 627 00:25:40,751 --> 00:25:42,451 LITTLE GIRL: Bye. 628 00:25:42,484 --> 00:25:43,551 No, most of these kids 629 00:25:43,584 --> 00:25:45,684 don't have fathers. 630 00:25:45,718 --> 00:25:47,251 That's very nice. 631 00:25:47,284 --> 00:25:50,184 We have a game on Sunday. 632 00:25:50,218 --> 00:25:51,584 Maybe if you're not working, 633 00:25:51,618 --> 00:25:54,418 you could stop by. 634 00:25:54,451 --> 00:25:57,884 Um, yeah, I'm free on Sunday. 635 00:25:57,918 --> 00:25:59,284 Great. 636 00:26:04,718 --> 00:26:06,618 You killed him yourself? 637 00:26:06,651 --> 00:26:08,384 Yeah, he got a little squirrelly. 638 00:26:08,418 --> 00:26:09,751 We're gonna have to charge you extra. 639 00:26:11,284 --> 00:26:12,818 ALEX ON MONITOR: You saved me the trouble. 640 00:26:12,851 --> 00:26:14,384 All right, here we go. 641 00:26:14,418 --> 00:26:15,884 How much do you think he told them? 642 00:26:15,918 --> 00:26:17,584 We could find out. 643 00:26:17,618 --> 00:26:20,151 He was very involved in a lot of my businesses. 644 00:26:20,184 --> 00:26:22,584 He knew a lot of things. 645 00:26:22,618 --> 00:26:26,184 Perhaps you can, uh, help with some protection? 646 00:26:26,218 --> 00:26:27,251 Get ready. 647 00:26:31,484 --> 00:26:32,784 ACEVEDA: Hold, hold! 648 00:26:32,818 --> 00:26:34,151 Don't do this to me. 649 00:26:34,184 --> 00:26:35,318 Like with what? 650 00:26:35,351 --> 00:26:37,184 Let's talk someplace else. 651 00:26:40,784 --> 00:26:42,518 Son of a bitch. 652 00:26:47,947 --> 00:26:50,940 [MEN CHATTERING] 653 00:26:50,974 --> 00:26:52,940 I'd like to know if any more of my places 654 00:26:52,974 --> 00:26:54,707 are going to be raided. 655 00:26:54,740 --> 00:26:56,840 Give me the addresses. I'll check them out at my station. 656 00:26:56,874 --> 00:26:58,507 Take a couple hours. 657 00:26:58,540 --> 00:27:00,174 That's delicate information 658 00:27:00,207 --> 00:27:03,007 to give to a police officer that I barely know. 659 00:27:03,040 --> 00:27:04,940 Fine. 660 00:27:04,974 --> 00:27:07,007 If you need me some other time, give me a call. 661 00:27:08,540 --> 00:27:09,740 No, wait. 662 00:27:10,740 --> 00:27:12,274 Stand up. 663 00:27:12,307 --> 00:27:14,107 Hagop knows the addresses. 664 00:27:14,140 --> 00:27:15,707 He'll go with you. 665 00:27:15,740 --> 00:27:16,974 Works for me. 666 00:27:17,007 --> 00:27:18,040 And he'll stay here... 667 00:27:19,840 --> 00:27:21,507 as insurance, you know? 668 00:27:21,540 --> 00:27:25,840 You have one of my men, I have one of your men. 669 00:27:28,174 --> 00:27:30,607 Make sure he doesn't catch anything. 670 00:27:30,640 --> 00:27:31,840 See you soon. 671 00:27:31,874 --> 00:27:32,874 Yeah. 672 00:27:35,740 --> 00:27:37,874 [MUSIC PLAYING] 673 00:27:41,307 --> 00:27:44,140 We believe one of these men killed Richard. 674 00:27:44,174 --> 00:27:46,040 Claudette, I didn't see his face. 675 00:27:46,074 --> 00:27:47,174 He was running. 676 00:27:48,907 --> 00:27:50,774 Take a look. 677 00:27:53,040 --> 00:27:55,207 I'm sorry. I just... 678 00:27:55,240 --> 00:27:56,974 I didn't see a face. 679 00:27:57,007 --> 00:27:59,507 It was 9 months ago. 680 00:27:59,540 --> 00:28:00,707 It's okay. 681 00:28:00,740 --> 00:28:02,574 DUTCH: There's one thing I don't understand. 682 00:28:02,607 --> 00:28:04,174 The night your husband was killed, 683 00:28:04,207 --> 00:28:05,707 you were home alone with him? 684 00:28:05,740 --> 00:28:06,807 That's right. 685 00:28:06,840 --> 00:28:08,674 You have 2 small children, 686 00:28:08,707 --> 00:28:10,874 it's a Wednesday night, middle of the school week. 687 00:28:10,907 --> 00:28:12,274 Why weren't they in the house with you? 688 00:28:12,307 --> 00:28:13,940 Their grandmother takes them ice staking 689 00:28:13,974 --> 00:28:15,874 on Wednesday nights. 690 00:28:15,907 --> 00:28:18,274 They sleep over, and she drops them at school. 691 00:28:18,307 --> 00:28:19,540 It would be interesting 692 00:28:19,574 --> 00:28:21,074 if the killer knew the kids 693 00:28:21,107 --> 00:28:22,574 wouldn't be in the house. 694 00:28:22,607 --> 00:28:24,707 Fewer possible witnesses... 695 00:28:24,740 --> 00:28:27,140 or maybe to spare them the trauma, 696 00:28:27,174 --> 00:28:28,607 which is odd, 697 00:28:28,640 --> 00:28:30,540 unless the killer knew them personally. 698 00:28:30,574 --> 00:28:32,107 Are you saying that I‐‐ 699 00:28:32,140 --> 00:28:33,840 Excuse me. 700 00:28:36,140 --> 00:28:37,540 CLAUDETTE: Come here. 701 00:28:41,174 --> 00:28:43,940 What the hell are you doing? 702 00:28:43,974 --> 00:28:46,640 Pursuing an angle of investigation. 703 00:28:46,674 --> 00:28:47,807 By attacking my witness? 704 00:28:47,840 --> 00:28:49,007 She's not much of a witness. 705 00:28:49,040 --> 00:28:50,540 That's right, she's the victim. 706 00:28:50,574 --> 00:28:52,007 I cleared her 9 months ago. 707 00:28:52,040 --> 00:28:53,640 You cleared her of any connection to Manny. 708 00:28:53,674 --> 00:28:54,774 What about Hinkle? 709 00:28:54,807 --> 00:28:57,507 She's not in this. 710 00:28:57,540 --> 00:28:58,874 Maybe it's just that simple. 711 00:28:58,907 --> 00:29:02,140 Goddamn it, she's not Marcy. 712 00:29:02,174 --> 00:29:03,607 Now you screwed up your case. 713 00:29:03,640 --> 00:29:05,774 Fine, it happens... 714 00:29:05,807 --> 00:29:07,574 but don't screw up mine. 715 00:29:08,840 --> 00:29:10,007 Take that back. 716 00:29:10,040 --> 00:29:11,807 Later. 717 00:29:11,840 --> 00:29:14,140 Right now, I'm handling this case. 718 00:29:14,174 --> 00:29:15,474 Alone. 719 00:29:24,874 --> 00:29:27,807 Cummings' wife saw you outside the house 720 00:29:27,840 --> 00:29:30,207 the night you killed her husband. 721 00:29:30,240 --> 00:29:32,740 She just positively ID'd you. 722 00:29:34,607 --> 00:29:35,740 You're done. 723 00:29:49,574 --> 00:29:52,740 Hinkle spilled his guts like a cheap piñata. 724 00:29:52,774 --> 00:29:54,607 How you excused the vig on his loan 725 00:29:54,640 --> 00:29:55,674 in exchange for killing Cummings, 726 00:29:55,707 --> 00:29:56,840 not the principal, though? 727 00:29:56,874 --> 00:29:57,940 Tch, tch, tch. 728 00:29:57,974 --> 00:29:59,040 You're a piece of work. 729 00:29:59,074 --> 00:30:01,040 It's his word against mine. 730 00:30:01,074 --> 00:30:03,107 Believe me, 731 00:30:03,140 --> 00:30:06,040 when he's on that stand and his little girl's there, 732 00:30:06,074 --> 00:30:08,840 and he's bawling like a baby, 733 00:30:08,874 --> 00:30:11,140 they're gonna believe every word he says. 734 00:30:15,907 --> 00:30:18,874 I don't need a confession. 735 00:30:18,907 --> 00:30:19,974 Take him. 736 00:30:24,774 --> 00:30:26,207 Let's go. 737 00:30:27,907 --> 00:30:29,140 They could still be undercover, 738 00:30:29,174 --> 00:30:31,507 they could be doing God knows wh‐‐ 739 00:30:34,074 --> 00:30:36,140 Never mind. 740 00:30:36,174 --> 00:30:37,707 VIC: Nothing. 741 00:30:37,740 --> 00:30:39,040 I guess he didn't squeal on that one. 742 00:30:39,074 --> 00:30:41,140 What's the next address? 743 00:30:41,174 --> 00:30:44,240 4103 Merrick. 744 00:30:44,274 --> 00:30:45,874 VIC: And this is? 745 00:30:45,907 --> 00:30:48,807 Cigarettes, tax‐free. 746 00:30:48,840 --> 00:30:51,774 Well, your smokers can cough up their lungs in peace. 747 00:30:51,807 --> 00:30:53,707 Next address? 748 00:30:53,740 --> 00:30:55,674 This one's not really anything, 749 00:30:55,707 --> 00:30:58,740 but since we're here, check it anyway. 750 00:30:58,774 --> 00:30:59,774 Sure. Give it to me. 751 00:30:59,807 --> 00:31:02,874 9210 Escoveda. 752 00:31:03,840 --> 00:31:05,540 And this is? 753 00:31:05,574 --> 00:31:06,840 Not sure. 754 00:31:06,874 --> 00:31:08,740 Storage or something. 755 00:31:09,874 --> 00:31:10,907 It's clear. 756 00:31:10,940 --> 00:31:12,674 Where the hell you been? 757 00:31:12,707 --> 00:31:15,907 Been working on another case, what'd you expect? 758 00:31:15,940 --> 00:31:17,240 You disappeared. Where's Shane? 759 00:31:17,274 --> 00:31:19,507 He's working on that hooker sting I told you about. 760 00:31:19,540 --> 00:31:20,774 "Hooker sting"? 761 00:31:20,807 --> 00:31:21,840 What do they have you doing now, 762 00:31:21,874 --> 00:31:23,607 entrapping Johns? 763 00:31:23,640 --> 00:31:25,640 No, he's just talking with them. 764 00:31:25,674 --> 00:31:28,207 Might bring in a few of them later. 765 00:31:28,240 --> 00:31:31,074 Well, you're supposed to check in every 2 hours. 766 00:31:31,107 --> 00:31:32,807 Make sure you do. 767 00:31:35,840 --> 00:31:37,507 Asshole's just trying to keep his job. 768 00:31:37,540 --> 00:31:38,807 It's pathetic. 769 00:31:38,840 --> 00:31:40,607 VIC: Next. 770 00:31:40,640 --> 00:31:42,874 Hrach? 771 00:31:42,907 --> 00:31:44,174 Hagop? 772 00:31:44,207 --> 00:31:45,240 Oh, shit! 773 00:31:45,274 --> 00:31:46,140 You're alive. 774 00:31:52,607 --> 00:31:55,040 All right, let's go. 775 00:31:55,074 --> 00:31:57,840 [CHUCKLES] 776 00:31:57,874 --> 00:32:01,174 What time were you supposed to check in with Alex? 777 00:32:01,207 --> 00:32:02,807 What happens to Shane if you don't?! 778 00:32:02,840 --> 00:32:03,907 [CHUCKLES] 779 00:32:12,574 --> 00:32:13,640 I'm out. I'm out. 780 00:32:19,740 --> 00:32:21,874 Instead of playing poker, 781 00:32:21,907 --> 00:32:23,607 we should be playing "poke her." 782 00:32:24,940 --> 00:32:26,640 Want to play another one? 783 00:32:26,674 --> 00:32:28,274 Yeah. 784 00:32:28,307 --> 00:32:30,140 [CELL PHONE RINGS] 785 00:32:30,174 --> 00:32:31,907 Yeah? 786 00:32:31,940 --> 00:32:32,940 VIC: In exactly 10 seconds, go to the john. 787 00:32:32,974 --> 00:32:35,207 Now say "wrong number" and hang up. 788 00:32:35,240 --> 00:32:36,907 Wrong number. 789 00:32:41,274 --> 00:32:42,807 [SHUFFLING CARDS] 790 00:32:48,807 --> 00:32:49,940 Tell you what, this gypsy swill 791 00:32:49,974 --> 00:32:51,074 just goes right through me. 792 00:32:51,107 --> 00:32:53,474 I'll be right back. 793 00:33:32,766 --> 00:33:33,966 Stay still, asshole. 794 00:33:35,066 --> 00:33:36,633 Everybody down! 795 00:33:36,666 --> 00:33:37,933 OFFICER: Get down on the ground! 796 00:33:37,966 --> 00:33:39,599 Everybody, down! 797 00:33:39,633 --> 00:33:41,233 VIC: On the floor! 798 00:33:42,366 --> 00:33:43,633 Get on the floor! 799 00:33:43,666 --> 00:33:44,533 Get down! 800 00:33:45,833 --> 00:33:46,933 Get your hands up! 801 00:33:48,433 --> 00:33:49,699 VIC: Lace your hands, 802 00:33:49,733 --> 00:33:51,366 put your palms on top of your head. 803 00:33:51,399 --> 00:33:52,833 Do it! 804 00:33:52,866 --> 00:33:55,466 Alex Esnick, you're under arrest. 805 00:33:55,499 --> 00:33:56,933 Shane! 806 00:33:56,966 --> 00:33:58,299 Take him! 807 00:33:58,333 --> 00:33:59,699 Shane! 808 00:33:59,733 --> 00:34:00,766 Shane! 809 00:34:00,799 --> 00:34:02,666 Yeah? 810 00:34:02,699 --> 00:34:04,399 Ha ha ha! 811 00:34:04,433 --> 00:34:05,999 The next time, I save your ass. 812 00:34:07,933 --> 00:34:09,333 It's a date. 813 00:34:10,566 --> 00:34:11,699 Anything I need to know? 814 00:34:11,733 --> 00:34:12,799 Nothing at all. 815 00:34:12,833 --> 00:34:14,333 Okay. 816 00:34:29,499 --> 00:34:31,566 What are you doing? 817 00:34:31,599 --> 00:34:33,033 Oh, hi. 818 00:34:33,066 --> 00:34:36,933 Um, I'm burying a hamster. 819 00:34:36,966 --> 00:34:40,566 Did you just pay that kid for it? 820 00:34:40,599 --> 00:34:43,966 No, I gave him some money so that he could go buy a new one 821 00:34:56,933 --> 00:34:58,399 Okay, you know what? 822 00:34:58,433 --> 00:34:59,866 I'm gonna have to write you up for this. 823 00:34:59,899 --> 00:35:02,266 Okay, no, you don't. 824 00:35:02,299 --> 00:35:03,566 Yeah, I do. 825 00:35:03,599 --> 00:35:04,966 Look,Shut up.ally‐‐ 826 00:35:06,866 --> 00:35:08,899 Jesus Christ. 827 00:35:08,933 --> 00:35:10,566 OFFICER: All right ladies, let's move it along. 828 00:35:10,599 --> 00:35:12,966 Come on. Let's go. 829 00:35:12,999 --> 00:35:14,466 Nice bust. 830 00:35:14,499 --> 00:35:15,999 No, it's not over yet. 831 00:35:16,033 --> 00:35:17,733 Once these goons lawyer up, the word'll get out, 832 00:35:17,766 --> 00:35:18,933 and those places will be cleared out 833 00:35:18,966 --> 00:35:20,133 before we can even hit them. 834 00:35:20,166 --> 00:35:23,299 So let's move now. Give me the specifics. I'll send units 835 00:35:23,333 --> 00:35:24,933 Well, we got a chop shop on Newman, 836 00:35:24,966 --> 00:35:25,899 a cigarette stash on Merrick, 837 00:35:25,933 --> 00:35:27,333 a few others‐‐ 838 00:35:27,366 --> 00:35:28,533 something mysterious on Escoveda. 839 00:35:28,566 --> 00:35:29,766 We'll check that out. 840 00:35:29,799 --> 00:35:30,999 Something to do with the money train? 841 00:35:31,033 --> 00:35:32,533 It's probably just a jerk off. 842 00:35:32,566 --> 00:35:33,433 We'll let you know. 843 00:35:57,699 --> 00:35:59,699 You think that's the money train? 844 00:35:59,733 --> 00:36:01,666 I got a pretty good feeling. 845 00:36:01,699 --> 00:36:03,833 So it is real. 846 00:36:14,033 --> 00:36:15,933 What do you want to do? 847 00:36:17,433 --> 00:36:19,799 At the bar, when I didn't answer her questions, 848 00:36:19,833 --> 00:36:21,566 she called me names. 849 00:36:21,599 --> 00:36:24,733 Why didn't you report this earlier? 850 00:36:24,766 --> 00:36:26,366 I don't know. I didn't know my rights. 851 00:36:26,399 --> 00:36:27,933 LANIE: But you do now. 852 00:36:33,366 --> 00:36:36,333 Mr. Ibish, do you remember Officer Lowe? 853 00:36:36,366 --> 00:36:37,666 Yes. 854 00:36:37,699 --> 00:36:38,933 I remember you too. 855 00:36:38,966 --> 00:36:40,399 It was my first week on the job. 856 00:36:40,433 --> 00:36:42,866 He resisted arrest, became violent. 857 00:36:42,899 --> 00:36:45,466 My partner exercised great restraint. 858 00:36:45,499 --> 00:36:46,899 Did Danny use any racial epithets? 859 00:36:46,933 --> 00:36:48,766 No, sir, 860 00:36:48,799 --> 00:36:50,666 but Mr. Ibish used one or two towards me. 861 00:36:50,699 --> 00:36:52,033 He's lying! 862 00:36:52,066 --> 00:36:53,766 He's covering for her. You all do that. 863 00:36:53,799 --> 00:36:55,599 What did Mr. Hadad offer you 864 00:36:55,633 --> 00:36:58,566 to come forward with this story? 865 00:36:58,599 --> 00:36:59,699 If he's retracting his statements now, 866 00:36:59,733 --> 00:37:01,466 it's a surprise to me. 867 00:37:01,499 --> 00:37:03,733 ACEVEDA: You told him that if he filed a formal complaint 868 00:37:03,766 --> 00:37:05,766 you'd represent him for free in his own civil suit. 869 00:37:05,799 --> 00:37:07,566 That was predicated on his story being true. 870 00:37:07,599 --> 00:37:09,433 There is no quid pro quo for him to lie. 871 00:37:09,466 --> 00:37:11,633 Well, either way, 872 00:37:11,666 --> 00:37:12,799 your case ends here. 873 00:37:12,833 --> 00:37:14,366 Our case doesn't depend on him. 874 00:37:14,399 --> 00:37:16,266 I'm here to discuss your counteroffer. 875 00:37:16,299 --> 00:37:17,299 Well, here it is: 876 00:37:17,333 --> 00:37:19,266 nothing. 877 00:37:19,299 --> 00:37:21,766 Her own partner won't corroborate her story. 878 00:37:21,799 --> 00:37:22,999 He doesn't contradict it, either. 879 00:37:23,033 --> 00:37:25,466 We have a wrongful entry, an innocent man, 880 00:37:25,499 --> 00:37:26,733 and a grieving widow. 881 00:37:26,766 --> 00:37:27,933 And I've got a decorated officer 882 00:37:27,966 --> 00:37:29,533 who's fighting to keep this city safe 883 00:37:29,566 --> 00:37:31,866 during very troubled times. 884 00:37:31,899 --> 00:37:34,533 I look forward to a jury settling this. 885 00:37:38,499 --> 00:37:39,766 We'll be in touch. 886 00:37:44,599 --> 00:37:45,933 [DOOR OPENS, CLOSES] 887 00:37:51,399 --> 00:37:53,299 [MEN CHATTERING IN ARMENIAN] 888 00:37:58,399 --> 00:38:01,499 Washington, Oregon, Arizona, Nevada. 889 00:38:01,533 --> 00:38:02,933 This isn't just L. A. money. 890 00:38:02,966 --> 00:38:05,333 This is the whole goddamn west coast. 891 00:38:05,366 --> 00:38:07,266 Holy shit. 892 00:38:07,299 --> 00:38:09,733 First the head of the Ziran family, then this? 893 00:38:09,766 --> 00:38:13,899 Aceveda's gonna be licking our scrotums for weeks. 894 00:38:13,933 --> 00:38:16,599 I'll call, uh, I'll call for backup. 895 00:38:16,633 --> 00:38:18,266 No. 896 00:38:18,299 --> 00:38:18,933 What? 897 00:38:20,833 --> 00:38:21,766 We're gonna let it go. 898 00:38:21,799 --> 00:38:24,599 Why?! 899 00:38:24,633 --> 00:38:26,666 We're gonna let it go. 900 00:38:43,566 --> 00:38:44,633 Get over here. 901 00:38:46,299 --> 00:38:47,799 Get over here. 902 00:38:55,599 --> 00:38:56,633 You tell that bitch you lied. 903 00:38:56,666 --> 00:38:57,733 What? 904 00:38:57,766 --> 00:38:58,966 Tell her you made it up 905 00:38:58,999 --> 00:39:00,966 because you owed me money, 906 00:39:00,999 --> 00:39:03,433 wanted to get even. 907 00:39:03,466 --> 00:39:06,833 I can't lie anymore. 908 00:39:06,866 --> 00:39:09,299 I got you to take out Cummings. 909 00:39:09,333 --> 00:39:11,733 You don't think I can arrange to have your daughter be next? 910 00:39:11,766 --> 00:39:15,499 Use your head. 911 00:39:21,399 --> 00:39:25,699 I didn't need a confession... 912 00:39:25,733 --> 00:39:27,866 but it doesn't hurt. 913 00:39:41,933 --> 00:39:43,633 [DOOR BUZZING] 914 00:39:46,366 --> 00:39:47,466 ACEVEDA: Hey, Vic. 915 00:39:47,499 --> 00:39:49,333 We hit the mother lode. 916 00:39:49,366 --> 00:39:51,666 Credit cards, digital cameras, phony passports. 917 00:39:51,699 --> 00:39:52,766 What did you find? 918 00:39:52,799 --> 00:39:54,599 Nothing. 919 00:39:54,633 --> 00:39:55,799 You‐‐ You're the only one who came up empty? 920 00:39:55,833 --> 00:40:00,033 Case of frostbite, but no money train. 921 00:40:00,066 --> 00:40:01,799 You think he gave you the wrong information? 922 00:40:01,833 --> 00:40:04,833 Either that or it never existed. 923 00:40:04,866 --> 00:40:06,766 What's the matter, cage not full enough for you? 924 00:40:06,799 --> 00:40:08,399 So you won't mind if I check it out? 925 00:40:13,866 --> 00:40:17,399 Why would I mind? 926 00:40:21,999 --> 00:40:26,499 Good work today. 927 00:40:30,966 --> 00:40:33,799 Good enough to get a chit with you? 928 00:40:33,833 --> 00:40:35,633 What kind of chit? 929 00:40:35,666 --> 00:40:37,466 I'll take a minority onto my team, 930 00:40:37,499 --> 00:40:39,533 but I get to keep Shane. 931 00:40:44,066 --> 00:40:46,299 He's suspended for a week, 932 00:40:46,333 --> 00:40:48,499 and I get approval of the new team member. 933 00:40:48,533 --> 00:40:51,233 And I get to approve your approval. 934 00:40:52,699 --> 00:40:54,966 I can live with that. 935 00:40:54,999 --> 00:40:57,866 Then I guess we start looking. 936 00:41:04,466 --> 00:41:05,899 I take it back. 937 00:41:05,933 --> 00:41:10,333 No need to. You were right. 938 00:41:10,366 --> 00:41:11,799 Hey, let me buy you a little dinner. 939 00:41:11,833 --> 00:41:15,799 Detective can't personalize his investigations. 940 00:41:15,833 --> 00:41:18,299 I'm, um, not really very hungry. 941 00:41:22,299 --> 00:41:24,633 Hrach says the money train moves every couple of months. 942 00:41:24,666 --> 00:41:25,866 Where does it go? 943 00:41:25,899 --> 00:41:30,433 Next time, right into our pockets. 944 00:41:30,466 --> 00:41:31,699 Oh, there's a lot of unknowns. 945 00:41:31,733 --> 00:41:34,833 We're gonna do it right, be extra careful. 946 00:41:34,866 --> 00:41:37,333 Take our time. 947 00:41:37,366 --> 00:41:40,333 You can't really be talking about making off 948 00:41:40,366 --> 00:41:43,933 with the Armenian mob's entire western U. S. kitty? 949 00:41:43,966 --> 00:41:45,466 Goddamned eastern Euros 950 00:41:45,499 --> 00:41:48,666 can't keep track of their own plutonium. 951 00:41:48,699 --> 00:41:53,266 You think I'm gonna trust them with our cold hard cash? 952 00:41:53,299 --> 00:41:54,333 Huh? 953 00:41:57,766 --> 00:41:58,866 [FINGERS SNAP] 954 00:42:00,299 --> 00:42:02,033 Mr. Hadad dropped my case. 955 00:42:02,066 --> 00:42:04,499 One big city against just me now! 956 00:42:04,533 --> 00:42:05,433 Mrs. Al‐Thani, please, 957 00:42:05,466 --> 00:42:07,533 I don't want to have to put you under arrest. 958 00:42:07,566 --> 00:42:09,733 You! Zaide was a good man! 959 00:42:09,766 --> 00:42:11,399 He would never shoot you! 960 00:42:11,433 --> 00:42:13,666 And we sympathize with your loss. 961 00:42:13,699 --> 00:42:15,566 If you did, you would have signed those papers 962 00:42:15,599 --> 00:42:19,999 and given me a piece, a chance for my baby. 963 00:42:20,033 --> 00:42:21,666 [SOBBING] 964 00:42:21,699 --> 00:42:25,766 He will never know his father because of you. 965 00:42:25,799 --> 00:42:28,499 I'll never forget what you do. 966 00:42:28,533 --> 00:42:30,599 I didn't do anything wrong. 967 00:42:30,633 --> 00:42:35,466 Justice will find you. 968 00:42:35,499 --> 00:42:37,333 [SOBBING] 969 00:42:44,466 --> 00:42:45,566 VIC: Now you have a king. 970 00:42:45,599 --> 00:42:48,766 She only has a four, which means you can take her cards. 971 00:42:48,799 --> 00:42:51,299 See? These cards go over here. 972 00:42:51,333 --> 00:42:52,666 VIC: Go ahead. 973 00:42:52,699 --> 00:42:53,999 Move these cards over here. 974 00:42:57,033 --> 00:42:58,499 Matthew? 975 00:42:58,533 --> 00:42:59,833 You just have to show him, Dad. 976 00:42:59,866 --> 00:43:01,666 Here. 977 00:43:04,599 --> 00:43:06,833 Birthday cake? Ecch. 978 00:43:06,866 --> 00:43:09,533 Well, it's somebody's birthday somewhere. 979 00:43:09,566 --> 00:43:11,833 CORRINE: It's time to get ready for bed, come on. 980 00:43:11,866 --> 00:43:14,466 Go brush your teeth, put on your PJ's. 981 00:43:14,499 --> 00:43:15,733 We're not tired. 982 00:43:15,766 --> 00:43:17,299 Hey, you heard your mom. 983 00:43:17,333 --> 00:43:19,733 I'll be in in a second to read you a story. 984 00:43:20,833 --> 00:43:21,833 Go on. 985 00:43:24,966 --> 00:43:26,899 Megan went right to sleep, no problem. 986 00:43:26,933 --> 00:43:28,799 How are you feeling? 987 00:43:28,833 --> 00:43:31,399 Ah, a little stiff. I'm okay. 988 00:43:31,433 --> 00:43:33,666 Not too bad. 989 00:43:33,699 --> 00:43:36,733 First day back at work was good. 990 00:43:36,766 --> 00:43:37,899 It's a little early, isn't it? 991 00:43:37,933 --> 00:43:40,466 Ah, these doctors. 992 00:43:40,499 --> 00:43:42,399 If they could, they'd put you on bed rest 993 00:43:42,433 --> 00:43:44,999 until you got something else they could charge you for. 994 00:43:45,033 --> 00:43:47,366 You seemed pretty anxious to get back. 995 00:43:47,399 --> 00:43:48,599 I have a lot to do. 996 00:43:48,633 --> 00:43:51,699 Uh, it's just that before you got hurt, 997 00:43:51,733 --> 00:43:56,366 you, uh, you said you'd leave the house. 998 00:43:56,399 --> 00:43:57,866 You promised. 999 00:44:00,966 --> 00:44:03,299 I know. 1000 00:44:03,333 --> 00:44:05,766 If you're good enough to go back to work, 1001 00:44:05,799 --> 00:44:10,566 um, as soon as you can find a place... 1002 00:44:13,566 --> 00:44:16,233 [INDISTINCT TV SINGING] 1003 00:44:18,533 --> 00:44:19,799 [DOOR BELLS JINGLE] 1004 00:44:24,033 --> 00:44:26,499 CLERK: What can I do for you? 1005 00:44:26,999 --> 00:44:28,566 I need a room. 1006 00:44:28,599 --> 00:44:29,766 Uh, yeah. 1007 00:44:35,399 --> 00:44:37,433 Oh, um, uh, you know what? 1008 00:44:37,466 --> 00:44:38,833 It's‐‐ it's fine here. 1009 00:44:38,866 --> 00:44:39,999 Um, just‐‐ just write your name 1010 00:44:40,033 --> 00:44:43,499 and, uh, your, uh, police division. 1011 00:44:46,399 --> 00:44:48,566 Hey, is this about the people across the street? 1012 00:44:50,566 --> 00:44:51,666 I can't say. 1013 00:44:51,699 --> 00:44:55,433 Okay, that's‐‐ I understand. 1014 00:44:55,466 --> 00:44:57,299 I'll tell you, the things he does to her, 1015 00:44:57,333 --> 00:44:58,866 it's a sin. 1016 00:44:58,899 --> 00:45:00,666 Uh, why don't you give me a room 1017 00:45:00,699 --> 00:45:02,466 with a view across the street? 1018 00:45:04,433 --> 00:45:05,966 [CHUCKLES] 1019 00:45:12,033 --> 00:45:14,699 You know, I might be staying awhile. 1020 00:45:14,733 --> 00:45:17,399 [INDISTINCT TV AUDIO] 1021 00:45:17,433 --> 00:45:21,266 [SIRENS BLARING FAINTLY] 1022 00:45:37,633 --> 00:45:41,399 [GRUNTING] 1023 00:45:52,466 --> 00:45:55,599 [♪]