1
00:00:01,686 --> 00:00:04,225
Lue valmis lausunto
ja pyydä kysymyksiä.
2
00:00:04,397 --> 00:00:07,316
Hanrady kysyy
Wilky Gardens -pidätyksestä.
3
00:00:07,526 --> 00:00:10,147
Torjun, mutten kiistä.
- Niin. Otitko muistiinpanot?
4
00:00:10,320 --> 00:00:11,518
En tarvitse niitä.
5
00:00:11,696 --> 00:00:17,071
Kiitos, että saavuitte.
Tässä on ylikomisario David Aceveda.
6
00:00:17,244 --> 00:00:18,655
Kiitos, Wanda.
7
00:00:18,829 --> 00:00:23,373
Farmingtonin piiriä,
jota olen johtanut neljä kuukautta -
8
00:00:23,542 --> 00:00:27,290
on pidetty
kaupungin rikollisimpana alueena.
9
00:00:27,504 --> 00:00:31,087
Jotkut toimittajat ovat sanoneet sitä
sotatoimialueeksi.
10
00:00:31,508 --> 00:00:33,917
Paska! Vauhtia!
11
00:00:52,654 --> 00:00:55,857
Ylpeänä ilmoitan, että murhat,
raiskaukset, aseelliset ryöstöt -
12
00:00:56,074 --> 00:01:00,120
ja muut rikokset ovat vähentyneet
piirissä puolen vuoden aikana.
13
00:01:05,208 --> 00:01:09,503
Johdollani poliisit
osallistuvat nyt kortteliprojekteihin.
14
00:01:21,808 --> 00:01:23,932
Vaikutukset tuntuvat jo.
15
00:01:24,102 --> 00:01:26,262
Äideistä on turvallisempaa
käydä ostoksilla.
16
00:01:31,985 --> 00:01:33,646
Myöhästyit, G-mies.
17
00:01:35,322 --> 00:01:39,070
Yhteisöjohtajien
ja kansalaisten tuella -
18
00:01:39,242 --> 00:01:43,738
voimme tehdä Farmingtonin piiristä
turvallisemman meille kaikille.
19
00:01:45,582 --> 00:01:47,457
Vittu.
20
00:01:48,877 --> 00:01:51,333
Se oli juoksemisesta, kusipää.
21
00:01:51,713 --> 00:01:53,706
Nouse.
22
00:01:55,300 --> 00:01:57,341
Mitä helvettiä?
23
00:01:59,262 --> 00:02:01,837
Kappas vain.
24
00:02:02,015 --> 00:02:04,720
Sinulla killuu siellä kolmas palli.
25
00:02:04,893 --> 00:02:10,232
Minä jeesaan.
- Älä!
26
00:02:10,440 --> 00:02:13,359
Minulla on todistepussi, pomo.
- Ei tarvitse.
27
00:02:13,568 --> 00:02:15,395
Okei.
28
00:02:17,155 --> 00:02:19,112
Ala tulla siitä.
29
00:02:23,286 --> 00:02:25,113
Onko kysyttävää?
30
00:02:35,924 --> 00:02:39,423
Tuollaista paria ei näe joka päivä.
31
00:02:39,594 --> 00:02:43,640
Kuolonkankeutta.
- Kankeutta tai ei, melkoiset ryntäät.
32
00:02:43,849 --> 00:02:45,391
Puristellako tahdot?
33
00:02:45,559 --> 00:02:47,635
Kuinka pian oikeuslääkäri tulee?
34
00:02:47,853 --> 00:02:50,474
Uhrin sisar on ulkona ja kyselee.
35
00:02:50,647 --> 00:02:53,138
Dutch vastaa
potentiaalisista itkijöistä.
36
00:02:53,316 --> 00:02:57,528
Kiitti. Tulitko ekana paikalle?
- Minä ja Julien.
37
00:02:57,696 --> 00:03:00,614
Viime viikkoina
ruumiit ovat seurailleet sinua.
38
00:03:00,782 --> 00:03:04,033
Minä olenkin lysti pimu.
Onko tästä käsitystä?
39
00:03:04,202 --> 00:03:07,489
Haavoista päätellen
tekijä on kokematon alisuoriutuja.
40
00:03:07,664 --> 00:03:09,824
Sukuelimet hän peitti häpeissään.
41
00:03:10,000 --> 00:03:12,455
Perheenjäsen, poikaystävä.
Juttu ratkeaa helposti.
42
00:03:12,627 --> 00:03:18,998
Ei! Päästäkää! Jumalauta sentään!
- Rauhoittukaa.
43
00:03:19,176 --> 00:03:21,086
Kuka sinä olet?
- Wagenbach.
44
00:03:21,303 --> 00:03:24,720
Onko hän kuollut?
- Sisällä on nainen. Emme tiedä, kuka.
45
00:03:24,890 --> 00:03:28,425
Tämä on sisareni Nancyn talo.
- Emme tiedä vielä, kuka nainen on.
46
00:03:28,602 --> 00:03:30,346
Pitkät vaaleat hiukset. Kaunis.
47
00:03:31,563 --> 00:03:34,766
Kuulostaa häneltä. Valitan.
48
00:03:43,617 --> 00:03:45,609
Neiti...
49
00:03:48,914 --> 00:03:50,372
Neiti?
50
00:03:50,540 --> 00:03:53,293
Poskeen.
- Katsokaa.
51
00:03:54,169 --> 00:03:57,171
Missä Jenny on?
- Jenny?
52
00:03:57,339 --> 00:04:00,008
Nancyn pieni tytär. Missä hän on?
53
00:04:01,259 --> 00:04:02,636
Tulkaa mukaani.
54
00:04:10,727 --> 00:04:12,851
Arvaa, mitä puuttuu.
55
00:04:15,482 --> 00:04:19,978
Voi perkele.
- Niin. Jutusta tuli kiinnostava.
56
00:04:29,371 --> 00:04:31,363
Hei, ylikonsta.
57
00:04:31,915 --> 00:04:33,659
Kiitti.
58
00:04:34,251 --> 00:04:37,169
Käyn veskissä. Nähdään kopissa.
59
00:04:38,588 --> 00:04:39,621
Hei.
- Heippa.
60
00:04:39,798 --> 00:04:42,918
Tulit sopivasti.
Haluatko jutella toimittajille?
61
00:04:43,093 --> 00:04:44,291
En.
- Varmasti?
62
00:04:44,469 --> 00:04:46,510
Gilroy ja päällikkö
tekevät isoa juttua.
63
00:04:46,680 --> 00:04:50,631
Tiimisi ansaitsee kiitosta.
- Jätetään se kansikuvapojalle.
64
00:04:51,143 --> 00:04:52,851
Nähdään.
65
00:04:54,312 --> 00:04:57,480
Eikö vessa vieläkään toimi?
- Putkimies on kai eksynyt.
66
00:04:57,649 --> 00:04:59,974
Kaupunki tahtoo kiittää meitä.
67
00:05:00,152 --> 00:05:04,814
Sopisiko se, ettei
meidän pidä ahtautua samaan koppiin?
68
00:05:04,990 --> 00:05:07,363
Hyvä!
- Aamen.
69
00:05:09,077 --> 00:05:10,655
Vic, olisi asiaa.
- Hetki.
70
00:05:10,829 --> 00:05:13,831
Nyt heti.
- Käyn kusella...
71
00:05:13,999 --> 00:05:17,451
...mikäli naistenvessassa on tilaa.
72
00:05:18,211 --> 00:05:20,122
Heti.
73
00:05:23,216 --> 00:05:25,008
Käskystä.
74
00:05:25,760 --> 00:05:27,219
No niin.
- Päästä irti.
75
00:05:27,429 --> 00:05:29,173
Viihdy täällä meillä.
76
00:05:30,182 --> 00:05:33,764
Muistanet Miguel Esteanan.
- Tokkiinsa.
77
00:05:33,935 --> 00:05:36,937
Miguel on pikkupaskadiileri.
78
00:05:37,105 --> 00:05:39,940
Tällaista asennettako suositte?
79
00:05:40,150 --> 00:05:42,724
Esteanan asianajaja José Garcia.
- Tiedän.
80
00:05:42,903 --> 00:05:45,109
Hän edustaa pikkupaskadiilereitä.
81
00:05:45,280 --> 00:05:49,408
Varmistan,
ettei asiakkaideni oikeuksia loukata.
82
00:05:49,618 --> 00:05:52,904
Esteanan mukaan
käytit liiallista voimaa pidätyksessä.
83
00:05:53,079 --> 00:05:54,871
Ai?
84
00:05:55,040 --> 00:05:57,365
Niinkö väität, Miguel?
85
00:05:58,210 --> 00:06:00,499
Melkoinen fritsu.
Poikakaveriltako sait?
86
00:06:00,712 --> 00:06:04,497
Sinä teit sen pihdeillä.
87
00:06:04,716 --> 00:06:07,172
En minä vaan muista.
88
00:06:07,344 --> 00:06:10,132
Muistan sinulta löytämämme
hepopussukat.
89
00:06:10,347 --> 00:06:13,349
Henkilötarkastus
menee tuomari McAllisterille.
90
00:06:13,517 --> 00:06:17,016
Valitan. Koko pihtijuttu on ihan outo.
91
00:06:17,229 --> 00:06:20,313
Kyselkää miehiltäni,
mutta tuskin hekään muistavat.
92
00:06:20,482 --> 00:06:22,060
Olet häpeäksi.
- Hassua.
93
00:06:22,234 --> 00:06:26,694
En muista pyytäneeni etiikan luentoja
juristin mulkulta.
94
00:06:28,365 --> 00:06:30,939
Oliko muuta, vai pääsenkö nyt kuselle?
95
00:06:32,744 --> 00:06:35,283
Miguel siis valehteli?
- Välttääkseen linnan.
96
00:06:35,497 --> 00:06:39,245
Se oli jo neljäs valitus.
- Onnekseni et usko niitä.
97
00:06:40,877 --> 00:06:42,704
Jatka kameroille hymyilyä.
98
00:06:42,879 --> 00:06:46,166
Yritä saada vessa korjattua.
99
00:06:51,388 --> 00:06:53,512
Lakkasin jo kuuntelemasta sinua.
100
00:06:53,682 --> 00:07:00,136
Tuntemattomalla tekijällä
tuskin on väkivaltataustaa.
101
00:07:00,313 --> 00:07:03,267
Siis tappajalla?
- Niin.
102
00:07:03,483 --> 00:07:06,354
Sano sitten niin.
103
00:07:07,112 --> 00:07:10,445
Lähtisiköhän Danny kanssani ulos?
- Danny?
104
00:07:10,615 --> 00:07:13,106
Tutkimuksessa
40 prosenttia naispoliiseista -
105
00:07:13,285 --> 00:07:14,780
tapasi puolisonsa työssä.
106
00:07:14,953 --> 00:07:19,996
Miksi jahdata oman aseman poliisia?
Se on laiskuutta.
107
00:07:20,167 --> 00:07:22,243
Ilman vormua hän on varmasti upea.
108
00:07:22,419 --> 00:07:26,251
Käy tanssitunneilla. Pane
ilmoitus lehteen. Liity kirjakerhoon.
109
00:07:26,423 --> 00:07:28,333
Käytä mielikuvitusta.
110
00:07:28,508 --> 00:07:30,465
Ei ihme, että vaimosi jätti sinut.
111
00:07:30,635 --> 00:07:32,628
Lucylla oli
minuun liittymättömiä pulmia.
112
00:07:32,804 --> 00:07:37,181
Niin, sinuun liittymättömiä. Ovi!
- Joo, joo, joo!
113
00:07:37,350 --> 00:07:40,470
Miksi kumpikin miehesi jätti sinut?
114
00:07:40,645 --> 00:07:43,765
Eivät ainakaan
mielikuvituksen puutteesta.
115
00:07:43,940 --> 00:07:46,729
Etsittekö kadonnutta lasta?
- Jenny Reborg, 8.
116
00:07:46,902 --> 00:07:49,191
Äiti oli puukotettu.
- Onko johtolankoja?
117
00:07:49,362 --> 00:07:52,981
Tarkistamme muutamia.
- Mitä on selvinnyt?
118
00:07:53,158 --> 00:07:55,732
Isä on cracknisti.
Teon laatu huomioiden -
119
00:07:55,911 --> 00:07:58,366
ja kun tytär on poissa,
hän on tekijä.
120
00:07:58,580 --> 00:08:02,032
Naapuri näki Ponyboy Harrisin
takovan vainajan ovea eilen.
121
00:08:02,209 --> 00:08:04,664
Kuka Ponyboy Harris on?
- Luukuttaja.
122
00:08:04,836 --> 00:08:08,419
Vähän hienosteleva.
Olen pidättänyt hänet nelisen kertaa.
123
00:08:08,590 --> 00:08:12,636
Jos tarvitsette jotain, pyytäkää.
Haluan auttaa.
124
00:08:12,803 --> 00:08:14,214
Kiitos, ylikomisario.
125
00:08:14,429 --> 00:08:17,217
Mistä lähtien hän on liannut kätensä?
126
00:08:17,599 --> 00:08:19,972
Saahan sitä yrittää.
127
00:08:21,561 --> 00:08:24,930
Hei, Danny.
- Hei.
128
00:08:25,107 --> 00:08:28,974
Onko kahvi tavanomaista poliisitasoa?
129
00:08:29,319 --> 00:08:32,321
Melko lailla.
- Siinäpä yllätys.
130
00:08:33,698 --> 00:08:37,151
En tiedä,
mitä suunnitelmia sinulla on...
131
00:08:37,327 --> 00:08:40,530
Katso, Shane! Itse naistenmies.
132
00:08:40,705 --> 00:08:43,327
Dutch, kuulin sellaista,
että vainajan sisko -
133
00:08:43,500 --> 00:08:44,959
otti sinulta poskeen.
134
00:08:45,168 --> 00:08:48,502
Dutchman panee haisemaan.
- Olette sairaita.
135
00:08:48,672 --> 00:08:51,045
Mekö? Sinähän se jynssäytit putkesi -
136
00:08:51,258 --> 00:08:54,710
surevalla omaisella
parin metrin päässä raadosta.
137
00:08:54,886 --> 00:08:56,713
Lohdutin häntä.
138
00:08:56,930 --> 00:08:59,765
Ei tarvitse kerrata surun vaiheita.
139
00:08:59,933 --> 00:09:03,800
On kieltäymys, suuttumus ja lutkutus.
140
00:09:04,020 --> 00:09:09,478
"Jos on hätä, soita hätänumeroon
ja kysy rikostutkija Ime Munaa."
141
00:09:10,277 --> 00:09:13,195
Anteeksi.
- Rikostutkija Ime Munaa.
142
00:09:13,363 --> 00:09:16,151
Dutch, älä nyt ole niin herkkä.
143
00:09:16,366 --> 00:09:20,447
Olipa laadukasta.
- Dutch pitää itseään parempana.
144
00:09:20,620 --> 00:09:23,574
Palautin hänet kamaralle.
- Reilusti tehty.
145
00:09:25,500 --> 00:09:29,996
Minulla on asioita,
mutta mennään drinkille myöhemmin.
146
00:09:30,172 --> 00:09:33,042
Tuleeko vaimosikin?
- Hän ei hitto vie pääse.
147
00:09:33,216 --> 00:09:35,008
Hitto, en minäkään.
148
00:09:35,218 --> 00:09:37,591
Milloin olet heittäytynyt
moraaliseksi?
149
00:09:37,762 --> 00:09:40,088
Minulla on aina moraali.
Joskus vain hukkaan sen.
150
00:09:40,307 --> 00:09:44,518
Sopiiko,
että hukkaat sen tänä iltana?
151
00:09:45,812 --> 00:09:48,019
En usko.
152
00:09:48,190 --> 00:09:50,266
Haluatko, että peräännyn?
153
00:09:50,442 --> 00:09:52,981
Sanot vain, ettei se ollut mahtavaa.
154
00:09:55,030 --> 00:09:56,358
Oletko valmiina?
155
00:09:59,993 --> 00:10:01,369
Olen.
156
00:10:06,166 --> 00:10:07,957
HUUMEVALVONTAA
PÄÄSY ASUKKAILLE
157
00:10:33,151 --> 00:10:34,314
Palataan Ladolle.
158
00:10:34,528 --> 00:10:37,530
Kuka hän oli?
- Yksi tuttuni.
159
00:11:02,681 --> 00:11:05,765
Mackey puhui diilerille nimeltä...
160
00:11:05,934 --> 00:11:08,140
Rondell Robinson.
161
00:11:08,311 --> 00:11:11,431
Tekeekö Mackey töitä diilerille?
162
00:11:11,648 --> 00:11:14,057
Diileri tekee töitä Mackeylle.
- Mitä?
163
00:11:14,234 --> 00:11:17,153
Robinsonin pääkilpailija
on muuan Two-Time.
164
00:11:17,320 --> 00:11:20,939
Mackey on raivannut tämän diilereitä.
Robinsonilla on monopoli.
165
00:11:21,116 --> 00:11:23,655
Robinsonin tuotot kasvavat -
166
00:11:23,827 --> 00:11:26,152
ja Mackey saa
katuväkivallan vähenemään.
167
00:11:26,371 --> 00:11:28,780
Auta minua todistamaan se.
168
00:11:35,380 --> 00:11:37,125
Selvä.
169
00:11:41,636 --> 00:11:43,048
Kuka tuo on?
170
00:11:43,221 --> 00:11:47,172
Moses Hernandez.
Hän on oikeusministeriöstä.
171
00:11:47,350 --> 00:11:50,637
Moses, tässä on Terry.
- Hauska tavata.
172
00:11:50,812 --> 00:11:53,387
En ole lupautunut
liittovaltion tähtitodistajaksi.
173
00:11:53,607 --> 00:11:56,359
Mackeyllä on isoja ystäviä.
Saamme hänet vain siten.
174
00:11:56,568 --> 00:11:58,774
Jos juoruan toisesta kytästä -
175
00:11:58,945 --> 00:12:01,615
elämäni ei ole
paskankaan arvoinen LA:ssa.
176
00:12:01,948 --> 00:12:03,693
Totta.
177
00:12:03,909 --> 00:12:07,990
Hän ei pysty siihen.
- En minä niin sanonut.
178
00:12:08,163 --> 00:12:11,450
Tiedän. Tahdot vain vakuuksia,
että tästä koituu hyötyäkin.
179
00:12:11,666 --> 00:12:12,699
Kuten?
180
00:12:12,876 --> 00:12:16,957
Kuten työpaikka ministeriössä,
kun tämä on ohi.
181
00:12:17,130 --> 00:12:20,464
Luuletko, että haluan tsuppariksi
Alaskan sivukonttoriin?
182
00:12:20,675 --> 00:12:22,586
Saat valita kaupungin.
183
00:12:23,053 --> 00:12:27,549
Okei. Pääkonttori DC:ssä.
Tarvitsen varojakin.
184
00:12:27,724 --> 00:12:31,342
Selvä.
- Ja auton sekä hedelmäkorin.
185
00:12:32,187 --> 00:12:34,393
Luovun elämästäni. Haluan vastinetta.
186
00:12:34,606 --> 00:12:36,433
Voin järjestää.
- Ei pahalla...
187
00:12:36,608 --> 00:12:39,443
...mutta haluan sen kirjallisena.
- Sanon selvästi.
188
00:12:39,945 --> 00:12:43,990
Aiomme järjestää Mackeyn
telkien taakse pitkäksi aikaa.
189
00:12:44,199 --> 00:12:46,192
Jos hän saa vain kolhuja -
190
00:12:46,368 --> 00:12:48,776
hänen yläkerran ystävänsä
musertavat meidät.
191
00:12:48,995 --> 00:12:52,080
Tiedän, mitä vaaditaan.
- Hyvä.
192
00:12:53,416 --> 00:12:58,707
Tiedän, mitä minä saan tästä.
Mitä sinä saat?
193
00:12:58,922 --> 00:13:01,591
Pahan poliisin pois kadulta.
194
00:13:02,134 --> 00:13:03,841
Jos pormestariksi haluat -
195
00:13:04,010 --> 00:13:07,262
opettele valehtelemaan
paljon paremmin.
196
00:13:17,524 --> 00:13:18,770
Ponyboy.
197
00:13:18,984 --> 00:13:21,558
Pirulauta! Claudette, katso nyt.
198
00:13:21,778 --> 00:13:23,356
Mitä tavaraa nämä ovat?
199
00:13:23,572 --> 00:13:27,190
Siinä on vain pöllimiäni videoita.
200
00:13:30,787 --> 00:13:34,785
En tiedä siitä tytöstä mitään.
Tunnethan sinä minut.
201
00:13:34,958 --> 00:13:37,331
Mitä teit Nancy Reborgin talolla?
202
00:13:37,502 --> 00:13:41,204
Etsin hänen miestään Lonniea.
- Lonnie ei asu siellä enää.
203
00:13:41,423 --> 00:13:43,463
Tiedän.
- Tavoititko Lonnien?
204
00:13:44,468 --> 00:13:45,749
Tiedätkö Bunny Jenkinsin?
205
00:13:45,927 --> 00:13:49,463
Hän sanoi, että Lonnie on
cracktalossa, jota johtaa yksi Monty.
206
00:13:49,681 --> 00:13:52,006
Olin menossa sinne purettuani videot.
207
00:13:52,184 --> 00:13:54,853
Silloin sinä ilmestyit.
- Hyvä.
208
00:13:55,020 --> 00:14:01,687
Puhutaan nyt siitä
videoväärinkäsityksestä.
209
00:14:03,737 --> 00:14:07,948
Hän sanoi: "Hiljaa."
Hän oli ainakin 50-vuotias.
210
00:14:08,116 --> 00:14:09,279
Vic?
- No?
211
00:14:09,493 --> 00:14:11,866
Tiedätkö jonkun Montyn
pitämän cracktalon?
212
00:14:12,037 --> 00:14:14,790
Se on Crescentillä.
213
00:14:14,998 --> 00:14:16,706
Kuinka niin?
- Pitää hakea nisti.
214
00:14:16,875 --> 00:14:20,493
Ei käy. Saan Montylta tietoja.
215
00:14:20,712 --> 00:14:23,631
Kyseinen tyyppi voi tietää
kadonneesta tytöstä.
216
00:14:26,051 --> 00:14:28,720
Haen hänet itse.
Kortitkin ovat päin peetä.
217
00:14:28,887 --> 00:14:31,011
Älä nyt.
- Ei. Pitää mennä.
218
00:14:39,147 --> 00:14:40,393
Kuono kiinni.
219
00:14:43,151 --> 00:14:45,108
Vic.
- Avaa.
220
00:14:46,947 --> 00:14:48,939
Kuono kiinni.
221
00:14:55,956 --> 00:14:58,826
Onko Lonnie Reborg täällä?
- Tuolla. Onko pulmia?
222
00:14:59,000 --> 00:15:00,745
Näytä.
223
00:15:05,173 --> 00:15:09,041
Mentiin, Lonnie. Nouse.
224
00:15:09,219 --> 00:15:11,972
Lopeta.
- Mentiin.
225
00:15:14,599 --> 00:15:16,973
Mitä hän on tehnyt?
226
00:15:17,144 --> 00:15:19,469
Täällä on lapsia.
- Koulusta on vapaata.
227
00:15:19,688 --> 00:15:21,479
Missä heidän äitinsä on?
- Ostoksilla.
228
00:15:21,690 --> 00:15:24,395
Ei täällä voi juosta lapsia.
229
00:15:24,609 --> 00:15:27,314
Mitä sitten teen?
- Pistä heidät takahuoneeseen.
230
00:15:27,529 --> 00:15:29,819
Vuokraa video.
- Joku pölli TV:n.
231
00:15:29,990 --> 00:15:32,066
Osta sitten vaikka värikyniä.
232
00:15:32,284 --> 00:15:34,692
Kunhan pidät heidät
erossa tästä paskasta.
233
00:15:37,330 --> 00:15:40,913
Muistele nyt, Lonnie.
Tapoit vaimosi eilen illalla.
234
00:15:41,626 --> 00:15:44,878
Miksi hoet sitä?
- Koska se on taivahan tosi.
235
00:15:45,046 --> 00:15:47,502
Jumalalle ei voi valehdella.
- Eikä rikoslabralle.
236
00:15:47,674 --> 00:15:51,340
Paitasi on hänen veressään.
- Eihän minulla ole paitaa.
237
00:15:51,511 --> 00:15:53,137
Se on nyt todiste.
238
00:15:53,305 --> 00:15:55,464
Missä Jenny on?
- Jenny?
239
00:15:55,682 --> 00:15:58,684
Missä tyttäresi on?
- Menin hakemaan häntä.
240
00:15:58,894 --> 00:16:01,978
No, missä hän on?
- Tarvitsin häntä.
241
00:16:02,147 --> 00:16:05,564
Muistatko tappaneesi Nancyn?
242
00:16:05,734 --> 00:16:10,360
Muistatko veitsen?
- Menin hakemaan Jennyn.
243
00:16:11,740 --> 00:16:14,991
Muistele. Menit sinne...
- Sanoin niin.
244
00:16:15,160 --> 00:16:17,948
Hakemaan Jennyn.
- Hän on puoliksi minun.
245
00:16:18,121 --> 00:16:21,206
Nancy suututti sinut.
- Hän ei antanut Jennyä.
246
00:16:21,374 --> 00:16:24,210
Et tarkoittanut tappaa häntä.
Hän pakotti.
247
00:16:24,377 --> 00:16:26,003
Enhän minä tapa.
248
00:16:26,171 --> 00:16:29,208
Mieti. Mitä teit Nancylle?
249
00:16:30,258 --> 00:16:32,465
Minulla on huono olo.
- Keskity.
250
00:16:32,636 --> 00:16:35,506
Mitä Nancylle tapahtui?
- Minä en...
251
00:16:35,722 --> 00:16:39,305
Yritä nyt.
- Yritän.
252
00:16:41,937 --> 00:16:44,428
Menin hakemaan Jennyä.
253
00:16:44,606 --> 00:16:46,433
Niin.
254
00:16:47,067 --> 00:16:49,606
Nancy yritti estää.
255
00:16:50,237 --> 00:16:52,645
Jatka.
256
00:16:53,365 --> 00:16:55,607
Hänellä oli veitsi.
257
00:16:58,203 --> 00:17:00,244
Mitä sen jälkeen?
258
00:17:01,873 --> 00:17:03,618
Otin sen häneltä.
259
00:17:11,591 --> 00:17:13,502
Mitä nyt?
260
00:17:15,637 --> 00:17:18,010
Mitä nyt, Lonnie?
261
00:17:28,942 --> 00:17:31,267
Minä tapoin hänet.
262
00:17:32,112 --> 00:17:35,030
Tapoin ihanan Nancyni.
263
00:17:38,535 --> 00:17:42,450
Missä Jenny on?
- Miksi minä niin tein?
264
00:17:43,206 --> 00:17:46,041
Koska tykkäät crackistä?
- Tyttäreni.
265
00:17:46,251 --> 00:17:49,454
Sanoinhan, että tämä sen teki.
- Missä hän on?
266
00:17:55,051 --> 00:17:56,333
Myin hänet.
267
00:18:02,017 --> 00:18:07,889
Myit? Kenelle?
- Sain 200 taalaa.
268
00:18:08,064 --> 00:18:11,232
Keneltä?
- Siltä tyypiltä.
269
00:18:11,860 --> 00:18:13,770
Hän pitää tytöistä.
270
00:18:14,321 --> 00:18:20,027
Miksei... Miksei kukaan estänyt minua?
271
00:18:21,995 --> 00:18:23,822
En osaa sanoa.
272
00:18:30,712 --> 00:18:32,622
Etsintälupa!
273
00:18:42,474 --> 00:18:44,598
George Sawyer?
274
00:18:46,770 --> 00:18:49,060
Missä Jenny Reborg on?
275
00:18:53,193 --> 00:18:58,022
Pornolehtiä, joissa on nuoria tyttöjä.
Melkoinen lukemisto.
276
00:18:58,198 --> 00:19:00,772
Missä äitini on?
Hän tarvitsee lääkkeensä.
277
00:19:00,992 --> 00:19:03,483
Soitan ja varmistan,
että hän saa lääkkeensä.
278
00:19:03,662 --> 00:19:06,782
Jos haluat passata tätä pervoa.
279
00:19:06,998 --> 00:19:08,541
Haluatko kupin kahvia?
280
00:19:20,679 --> 00:19:25,508
Kuka otti Ding Dongini?
281
00:19:25,725 --> 00:19:28,929
Onko pulmia, Dutch?
- Joku on vienyt Ding Dongini.
282
00:19:29,104 --> 00:19:32,687
Lastentarhaako käyt?
283
00:19:32,983 --> 00:19:37,230
Epäiltyni profiili kirkuu
järjestelmällisestä nöyryytyksestä.
284
00:19:37,446 --> 00:19:42,155
Eli hän ei murru helpolla.
Kuulustelu kestää kai koko illan.
285
00:19:42,325 --> 00:19:46,110
Mikä merkitsee, että tarvitsen
Ding Dongini. Ja sinä otit ne.
286
00:19:46,288 --> 00:19:47,534
Aivan.
287
00:19:47,706 --> 00:19:50,708
Koska en jaksa
ilman sinun Ding Dongejasi.
288
00:19:50,917 --> 00:19:55,082
Pysy erossa minusta ja työpöydästäni.
- Meillä on kuulustelu.
289
00:19:55,255 --> 00:19:57,829
Mistä olet hermona?
- Hän otti Ding Dongini.
290
00:19:58,008 --> 00:20:01,045
Anna nyt hänelle Ding Donginsa.
291
00:20:05,682 --> 00:20:08,435
Edellisessä yksikössäni
kunnioitettiin omaisuutta.
292
00:20:08,602 --> 00:20:09,848
Anna olla.
293
00:20:10,020 --> 00:20:12,725
Miksi kaikki niin pitävät
tuosta paskapäästä?
294
00:20:12,898 --> 00:20:16,599
Mennään jo.
Näin Twinkiesejä taukotilassa.
295
00:20:16,777 --> 00:20:18,734
Se ei ole sama asia.
296
00:20:21,865 --> 00:20:23,193
Tässä on kahvisi.
297
00:20:23,366 --> 00:20:26,036
Milloin soitat äidin lääkkeistä?
298
00:20:26,203 --> 00:20:27,661
Ihan kohta.
299
00:20:27,871 --> 00:20:31,999
Minulla ei ole salattavaa.
- Tiedän.
300
00:20:34,252 --> 00:20:37,337
Kuule. Kerrotko yhden asian?
301
00:20:37,506 --> 00:20:40,341
Onkohan homoissa jotain vialla?
302
00:20:41,176 --> 00:20:44,130
Vialla?
- Heidän päässään?
303
00:20:44,304 --> 00:20:46,546
Onko heillä ruuvi löysällä?
304
00:20:47,599 --> 00:20:49,675
En tiedä.
- Vielä vähän aikaa sitten...
305
00:20:49,893 --> 00:20:53,429
...lääketieteessä homous
luokiteltiin sairaudeksi.
306
00:20:53,605 --> 00:20:56,061
Taudiksi.
- Ai?
307
00:20:56,233 --> 00:20:59,436
Nyt tutkijat epäilevät,
että homous on geneettistä.
308
00:20:59,653 --> 00:21:01,528
Mitä sitten?
309
00:21:02,072 --> 00:21:03,816
Kirjataan.
310
00:21:04,407 --> 00:21:06,531
Jos Jumala teki heidät sellaisiksi -
311
00:21:06,701 --> 00:21:10,154
voimmeko me sanoa,
että he tekevät väärin?
312
00:21:10,330 --> 00:21:12,287
Se sai minut ajattelemaan.
313
00:21:12,457 --> 00:21:14,866
Mitä jos löydetään geeni -
314
00:21:15,043 --> 00:21:18,163
joka saa jotkut
viehtymään nuoriin tyttöihin?
315
00:21:19,631 --> 00:21:22,419
Luuletko, että sellainen on?
316
00:21:22,592 --> 00:21:24,549
Miksei voisi olla?
317
00:21:25,095 --> 00:21:28,594
Jos se geeni löytyy...
318
00:21:28,765 --> 00:21:34,970
Sitten seksiä alaikäisten tyttöjen
kanssa ei ehkä paheksuta.
319
00:21:36,523 --> 00:21:38,065
Ehkä ei.
320
00:21:39,609 --> 00:21:42,279
Unohdin soittaa äitisi pillereistä.
321
00:21:55,167 --> 00:21:56,911
Hei!
322
00:21:57,544 --> 00:22:00,083
Miten auto kulkee, Miguel?
323
00:22:01,756 --> 00:22:03,038
Vuotaa öljyä.
324
00:22:03,258 --> 00:22:05,500
Vanhoissa autoissa
riittää laittamista.
325
00:22:05,677 --> 00:22:08,086
Olet kai kätevä käyttämään työkaluja.
326
00:22:08,305 --> 00:22:11,472
Pihtejä ei tosin näy.
- Niistä Miguel ei tykkää.
327
00:22:11,641 --> 00:22:13,967
En voi moittia.
328
00:22:14,394 --> 00:22:16,885
Missä lakimiehesi on?
329
00:22:17,063 --> 00:22:19,139
En tiedä, ese.
330
00:22:29,034 --> 00:22:32,866
Miguel Esteana
veti valituksensa pois.
331
00:22:33,246 --> 00:22:37,707
Kukkua se olikin.
- Haluan raporttisi heti aamulla.
332
00:22:37,876 --> 00:22:42,041
Se vie pari päivää.
Minulla on ensin vähän muuta.
333
00:22:42,214 --> 00:22:44,254
Se ei ollut pyyntö.
334
00:22:44,466 --> 00:22:46,293
Huomisaamuna.
335
00:22:46,468 --> 00:22:49,885
Saat raporttini
parin päivän kuluttua. Ehkä viikon.
336
00:22:50,055 --> 00:22:52,261
Jos ei miellytä, valita Gilroylle.
337
00:22:52,432 --> 00:22:56,264
Ei tarvitse.
Tässä rakennuksessa määrään minä.
338
00:22:57,604 --> 00:23:02,515
Ehkä omassa maailmassasi.
Tosielämässä minä en vastaa sinulle.
339
00:23:02,692 --> 00:23:06,441
En tänään, en huomenna
enkä edes, kun on Cinco de Mayo.
340
00:23:14,078 --> 00:23:17,032
Kutsuitko poliisin?
- Joo, 2,5 tuntia sitten.
341
00:23:17,206 --> 00:23:19,413
Mikä on ongelman nimi?
- Mitäs luulet?
342
00:23:19,584 --> 00:23:22,835
Katso renkaitani!
- Päästikö joku ilmat?
343
00:23:23,004 --> 00:23:25,543
Oliko oikeilla poliiseilla
kiire tänään?
344
00:23:27,133 --> 00:23:29,921
Kukahan tämän mahtoi tehdä?
- Exäni Lamar.
345
00:23:30,136 --> 00:23:33,838
Hän ei hoitanut miehen vastuutaan.
346
00:23:34,015 --> 00:23:37,930
Minun oli pakko tulla puikkoihin.
347
00:23:38,645 --> 00:23:40,970
Näitkö Lamarin tyhjentävän renkaat?
348
00:23:41,189 --> 00:23:43,146
Joo, koko episodi on videolla.
349
00:23:43,358 --> 00:23:45,731
Pientä rajaa nyt.
350
00:23:45,902 --> 00:23:48,441
Pidätättekö hänet?
- Jututamme häntä.
351
00:23:48,613 --> 00:23:52,030
Olisiko joku muu
voinut puhkoa renkaasi?
352
00:23:52,659 --> 00:23:55,862
Kuten kuka?
- Vaikka liiketuttu.
353
00:23:56,955 --> 00:24:00,656
Yritätkö vihjailla jotain?
354
00:24:00,875 --> 00:24:05,953
Mietin vain, miksi sinulla on
30 000 dollarin auto -
355
00:24:06,130 --> 00:24:08,919
parkissa kämpän edessä,
jonka vuokra on 400 kuussa.
356
00:24:25,066 --> 00:24:26,941
Anna rahat.
357
00:24:27,277 --> 00:24:29,946
Painu töihin siitä.
358
00:24:30,655 --> 00:24:35,614
Dmitri, kuulin, että pääsit vapaaksi.
Pääsit entisiin hommiinkin.
359
00:24:35,785 --> 00:24:38,075
Tuuraan vain yhtä, joka on flunssassa.
360
00:24:38,246 --> 00:24:40,073
Anna.
361
00:24:43,459 --> 00:24:45,286
Rahat myös.
- Älä nyt, Mackey.
362
00:24:45,461 --> 00:24:48,036
Ne ovat käyttövarojani.
363
00:24:50,091 --> 00:24:51,752
Tämä ei ole oikein.
364
00:24:51,926 --> 00:24:55,425
Ala painua.
- Käskystä.
365
00:24:56,931 --> 00:25:00,680
Mitä sanoin viime viikolla?
Ei vapareita.
366
00:25:00,852 --> 00:25:04,600
Tiedän.
- Mennään sitten.
367
00:25:14,324 --> 00:25:19,199
Onko uutta Two-Timen bileistä?
- Ne ovat lauantai-iltana.
368
00:25:19,954 --> 00:25:24,082
Onko varma? Minun täytyy olla varma.
369
00:25:24,250 --> 00:25:28,545
Hän pyysi Ringolta
neljä parasta tyttöä lauantaiksi.
370
00:25:32,133 --> 00:25:34,090
Minä jäin kai listalta.
371
00:25:34,344 --> 00:25:37,346
Olet laihtunut. Oletko syönyt?
372
00:25:38,514 --> 00:25:40,970
Joo, työajan jälkeen.
373
00:25:42,977 --> 00:25:46,097
Jos annan rahaa, jätätkö pari
asiakasta väliin ja ostat keittoa?
374
00:25:46,272 --> 00:25:50,437
En tarvitse rahojasi, Vic.
- Näytät laihalta. Osta keittoa.
375
00:25:54,906 --> 00:25:58,192
Älä kanna huolta minusta, Vic.
376
00:25:59,202 --> 00:26:01,278
Missä poikasi on?
377
00:26:04,374 --> 00:26:06,663
Äitini luona.
378
00:26:12,632 --> 00:26:15,171
Osta pojallekin keittoa.
379
00:26:19,097 --> 00:26:22,300
Olet kiltti, Vic.
- Käy katsomassa poikaasi.
380
00:26:27,814 --> 00:26:32,274
Tyttäreni täyttää 14 ensi kuussa.
381
00:26:32,860 --> 00:26:37,606
Pari hänen kaveriaan käy meillä
tekemässä läksyjä ja vastaavaa.
382
00:26:37,782 --> 00:26:40,819
En tiedä mitään
siitä kadonneesta tytöstä.
383
00:26:41,536 --> 00:26:45,487
Tiedätkö Britney Spearsin?
- Olen nähnyt videoita.
384
00:26:45,707 --> 00:26:49,040
Tyttäreni ystävät
pukeutuvat kuin Britney Spears.
385
00:26:50,169 --> 00:26:54,215
Tiukat farkut, lyhyet T-paidat.
386
00:26:55,758 --> 00:26:57,799
13-vuotiaita.
387
00:26:59,429 --> 00:27:03,510
Hänellä on ystävä nimeltä Natalie.
388
00:27:04,100 --> 00:27:08,561
En saisi ajatella, mitä ajattelen -
389
00:27:08,730 --> 00:27:11,434
mutta se tyttö näyttää niin...
390
00:27:11,608 --> 00:27:16,686
Hän ei ehkä ole vielä nainen,
muttei enää tyttökään. Vai mitä?
391
00:27:18,656 --> 00:27:21,195
13 on hyvä ikä.
392
00:27:22,493 --> 00:27:25,993
Taatusti on.
393
00:27:26,664 --> 00:27:28,372
Otatko lisää kahvia?
394
00:27:35,798 --> 00:27:38,337
En tiennyt, että Dutchilla on tytär.
- Ei olekaan.
395
00:27:41,763 --> 00:27:45,298
Mitä mieltä olet Vic Mackeystä?
- Mitä tarkoitat?
396
00:27:45,475 --> 00:27:47,385
Tiedät kyllä.
397
00:27:48,645 --> 00:27:50,471
Olen kuullut asioita.
398
00:27:50,647 --> 00:27:53,435
Hän saa aikaan,
ja siksi hänellä on ystäviä.
399
00:27:53,608 --> 00:27:55,269
Gilroy. Päällikkökin.
400
00:27:55,443 --> 00:27:58,979
Hän on siis luodinkestävä?
- Sinua vastaan kyllä.
401
00:27:59,489 --> 00:28:01,980
Tiedän, mitä täällä ajatellaan.
402
00:28:02,158 --> 00:28:04,993
Läpäisin kokeen.
En ansainnut kannuksia kadulla.
403
00:28:05,161 --> 00:28:08,329
Olin oikean värinen ylikomisarioksi
oikealla hetkellä.
404
00:28:08,498 --> 00:28:11,167
Luuletko, että Mackeyn jahtaaminen
muuttaa sen?
405
00:28:11,334 --> 00:28:13,493
Kunhan puhelen.
406
00:28:14,462 --> 00:28:18,080
Mackey näyttää sinusta
varmaan isolta saaliilta.
407
00:28:18,257 --> 00:28:22,255
Toimi viisaasti ja anna olla.
408
00:28:22,428 --> 00:28:25,513
Eikö hän vaivaa sinua?
- En tuomitse virkaveljiä.
409
00:28:25,723 --> 00:28:28,511
Mackey on Al Capone,
jolla on virkamerkki.
410
00:28:28,726 --> 00:28:32,226
Al Capone tienasi antamalla ihmisille,
mitä he halusivat.
411
00:28:32,397 --> 00:28:36,857
Nyt ihmiset haluavat,
ettei heitä ryöstetä matkalla autolle.
412
00:28:37,068 --> 00:28:39,856
Että stereot ovat vielä kotona
työpäivän jälkeen.
413
00:28:40,029 --> 00:28:44,656
Että poliisi ottaa murhaajan kiinni.
414
00:28:44,826 --> 00:28:48,444
Jos joku poliisi siinä sivussa
hakkaa mustan tai latinon -
415
00:28:48,621 --> 00:28:53,664
niin useimpia se ei kiinnosta.
416
00:28:54,877 --> 00:28:57,547
Millä sen aiot muuttaa?
417
00:29:01,667 --> 00:29:03,827
BOBO-HOTELLI
418
00:29:10,092 --> 00:29:13,094
Lamar Tilton?
- Jep.
419
00:29:13,304 --> 00:29:16,057
Tutkimme entisen naisesi
autolle tehtyä ilkivaltaa.
420
00:29:16,265 --> 00:29:18,970
Tarkoitatko puhkomiani renkaita?
421
00:29:19,143 --> 00:29:21,219
Niin.
- Myönnätkö teon?
422
00:29:21,395 --> 00:29:23,970
Miksei?
- Vaikka siksi, ettei auto ole sinun.
423
00:29:24,190 --> 00:29:28,520
Annoin sille ämmälle
1 500 dollaria osamaksuun.
424
00:29:28,694 --> 00:29:31,364
Päivää myöhemmin
hän potki minut pihalle -
425
00:29:31,530 --> 00:29:35,398
ja antoi auton ruipelolle,
jota oli nussinut salaa.
426
00:29:35,576 --> 00:29:39,278
Ja pointti oli...?
- Pointti on 1 500 dollaria.
427
00:29:39,455 --> 00:29:42,907
Tuumin,
että ainakin renkaat ovat minun.
428
00:29:43,501 --> 00:29:47,167
Jos sillä nartulla on valittamista,
hän löytää minut kyllä.
429
00:29:49,799 --> 00:29:54,425
Tämä on niin väärin.
- Korut.
430
00:29:54,595 --> 00:29:57,597
Näitkö hänen uuden kundinsa?
- Näin.
431
00:29:57,765 --> 00:30:01,977
Sitten tiedät,
millaisesta mulkusta on kyse.
432
00:30:02,144 --> 00:30:03,687
Missä myötätunto?
433
00:30:03,896 --> 00:30:09,685
Raamatussa sanotaan, että
mitä ihminen kylvää, sitä hän niittää.
434
00:30:09,902 --> 00:30:14,030
Jätä saarna väliin.
Milloin pääsen pois?
435
00:30:14,198 --> 00:30:16,951
Kun syyte on luettu ja takuu maksettu.
436
00:30:18,494 --> 00:30:21,033
Onko muuta?
- Paljonko ne takuut ovat?
437
00:30:21,580 --> 00:30:23,538
Pari-kolmesataa.
- Kolmesataa?
438
00:30:24,083 --> 00:30:26,574
Ei minulla ole sellaisia rahoja.
439
00:30:27,878 --> 00:30:30,500
Miten sinulla on varaa
näihin koruihin?
440
00:30:30,673 --> 00:30:33,378
Ei minun pidä selittää mitään.
441
00:30:34,260 --> 00:30:36,881
Lonnie tiesi, että pidän nuorista.
Hän tarvitsi rahaa.
442
00:30:37,054 --> 00:30:39,463
Sain käyttää hänen tyttöään
200 taalasta.
443
00:30:39,640 --> 00:30:43,556
Mutta tyttö olikin jotain kahdeksan.
444
00:30:43,728 --> 00:30:46,847
Mikä siinä mättäsi?
- Haluan 12-13-vuotiaita.
445
00:30:47,064 --> 00:30:49,271
Vähän kehittyneempiä.
446
00:30:49,442 --> 00:30:51,850
Olit varmasti pettynyt.
- Niin.
447
00:30:52,028 --> 00:30:55,978
Lonnie oli jo tuhlannut rahat,
joten vaikken halunnut tyttöä -
448
00:30:56,157 --> 00:30:58,612
hän oli yhä minun.
449
00:30:58,826 --> 00:31:01,116
Hankkiuduit eroon tytöstä.
- En satuta heitä.
450
00:31:01,287 --> 00:31:05,949
Haluan, että he pitävät minusta
sillain romanttisesti. Nyt ei sujunut.
451
00:31:06,876 --> 00:31:09,367
Mitä teit?
- Vaihdoin hänet.
452
00:31:10,338 --> 00:31:12,912
Vaihdoit?
- Lääkärille, johon tutustuin netissä.
453
00:31:13,090 --> 00:31:16,709
Hän pitää 7-8-vuotiaista.
Hän kävi hakemassa tytön.
454
00:31:16,886 --> 00:31:19,804
Vaihdoitko hänet?
- Minulta meni 200 taalaa.
455
00:31:19,972 --> 00:31:23,674
Mitä sait lääkäriltä vaihdossa?
- Saan myöhemmin toisen tytön.
456
00:31:24,894 --> 00:31:27,682
Urheilujoukkueetkin myyvät pelaajiaan.
457
00:31:28,689 --> 00:31:30,646
Aivan.
458
00:31:37,990 --> 00:31:40,399
Kiva vene.
- Kiitti.
459
00:31:40,576 --> 00:31:44,159
Vien lapset Tahoejärvelle joka vuosi
kalastamaan ja uimaan.
460
00:31:44,330 --> 00:31:45,446
Kuulostaa hienolta.
461
00:31:45,623 --> 00:31:48,577
Pari lomaviikkoa ei korvaa
vuoden ylityövuoroja...
462
00:31:48,751 --> 00:31:51,160
...mutta lapset odottavat sitä.
- Paistuuko liha?
463
00:31:51,379 --> 00:31:54,131
Viisi minuuttia vielä.
- Hyvä.
464
00:31:54,298 --> 00:31:57,252
Annoitko Mattille luvan
pitää hämähäkkiä huoneessaan?
465
00:31:57,426 --> 00:32:00,048
Koulutyötä varten.
- Jos otus pääsee vapaaksi...
466
00:32:00,221 --> 00:32:02,096
Ei pääse.
- Parasta, ettei.
467
00:32:02,306 --> 00:32:06,138
Ei se pääse.
- Paras, ettei.
468
00:32:08,562 --> 00:32:10,804
Mitä olen sanonut hyppäämisestä?
469
00:32:12,775 --> 00:32:15,943
He kasvavat liian äkkiä.
Etenkin tässä työssä.
470
00:32:17,154 --> 00:32:20,239
Niin. Mutta homma on hoidettava.
471
00:32:20,408 --> 00:32:23,659
Luuletko?
- Ehdottomasti.
472
00:32:23,869 --> 00:32:26,360
Isä oli poliisi.
Hän ihaili kaltaisiasi.
473
00:32:26,580 --> 00:32:29,867
Se oli rehtien miesten aikaa.
474
00:32:30,042 --> 00:32:33,162
Acevedan kaltainen ei ikinä ymmärrä.
475
00:32:33,921 --> 00:32:36,330
Mitä kiintiön täytteeltä voi odottaa?
476
00:32:39,510 --> 00:32:42,298
Voisin olla hyödyllisempi sinulle.
477
00:32:42,471 --> 00:32:44,678
Tehdä muutakin kuin olla kuskina.
478
00:32:44,849 --> 00:32:48,467
Niinkö?
- Et ole halunnut ottaa minua mukaan.
479
00:32:48,644 --> 00:32:54,565
Olette tiimi. Suojelette toisianne
ja tunnette toistenne liikkeet.
480
00:32:54,817 --> 00:32:58,020
Kyse on luottamuksesta.
Muuten kuolee.
481
00:32:59,614 --> 00:33:03,860
Tähän saakka
Two-Timea ei ole voinut pidättää.
482
00:33:04,035 --> 00:33:06,111
Hän ja kama
eivät ole samassa paikassa.
483
00:33:06,329 --> 00:33:09,828
Mikä tässä illassa on erikoista?
- Hänellä on huomenna isot bileet.
484
00:33:10,041 --> 00:33:12,532
Hän jakelee vieraille kokkelia.
485
00:33:12,752 --> 00:33:14,876
Nyt voimme saada hänet kaman kera.
486
00:33:15,046 --> 00:33:17,501
Lataa ja varmista.
487
00:33:17,673 --> 00:33:20,082
Siitä ei tule mikään huviretki.
488
00:33:20,301 --> 00:33:24,429
Siellä on teräsvahvistetut ovet.
Pitää mennä ikkunasta ja äkkiä.
489
00:33:24,639 --> 00:33:29,099
Kop kop. Kuka siellä?
Iskuryhmä, herra diileri.
490
00:33:29,310 --> 00:33:33,640
Lisäksi Terry tulee tänä iltana
ekaa kertaa mukaan.
491
00:33:33,814 --> 00:33:36,603
Terryn eka kerta.
492
00:33:36,817 --> 00:33:38,395
Onnittelut.
493
00:33:38,569 --> 00:33:42,068
Muistakaa. Ryhmä on tärkein.
494
00:33:42,239 --> 00:33:44,695
Pidämme huolen toisistamme.
495
00:33:45,034 --> 00:33:47,869
Kippis.
496
00:33:50,081 --> 00:33:52,157
Meillä on vielä kysyttävää, mr Grady.
497
00:33:52,333 --> 00:33:53,875
Tohtori Grady.
- Aivan niin.
498
00:33:54,043 --> 00:33:56,796
Potilaani odottavat minua
vastaanotolla.
499
00:33:56,963 --> 00:33:59,122
Esittäkää syyte tai päästäkää minut.
500
00:33:59,298 --> 00:34:01,540
Tiedätkö Jenny Reborgin?
- En.
501
00:34:01,717 --> 00:34:05,549
George Sawyer sanoi, että sait
Jennyn häneltä seksiä varten.
502
00:34:05,763 --> 00:34:07,720
En tunne koko miestä.
503
00:34:08,724 --> 00:34:12,307
Kerro, missä Jenny on,
niin syyttäjä voi tarjota sopimusta.
504
00:34:12,520 --> 00:34:14,228
Syyttäkää tai vapauttakaa.
505
00:34:15,189 --> 00:34:17,265
Katsotaan.
506
00:34:18,359 --> 00:34:22,025
Haluaisin kuulla kantanne
tiedemiehenä eräästä asiasta.
507
00:34:22,196 --> 00:34:24,984
Onko homous geneettistä
vai ympäristöstä johtuvaa?
508
00:34:25,157 --> 00:34:29,452
Tutkimusten mukaan geneettistä.
- He siis vain ovat sellaisia?
509
00:34:29,620 --> 00:34:33,571
Eivät mahda sille mitään.
- Ymmärrän, mihin pyritte.
510
00:34:33,749 --> 00:34:37,961
Älkää tuhlatko aikaani. Tai omaanne.
511
00:34:38,671 --> 00:34:40,747
Minulla on aikaa.
512
00:34:41,966 --> 00:34:45,169
Minua kyllästyttää.
Syyttäkää tai vapauttakaa.
513
00:34:47,763 --> 00:34:50,516
Tuo pedofiili haluaa dominoida.
514
00:34:50,683 --> 00:34:53,554
Kykeneekö hän tappamaan tytön?
- Sopii profiiliin.
515
00:34:53,728 --> 00:34:56,302
Istukoon nyt pari tuntia.
- Pari tuntia?
516
00:34:56,480 --> 00:34:59,518
Tyttö katosi jo eilen.
Emme tiedä, onko hänellä ruokaa.
517
00:34:59,692 --> 00:35:03,690
Murran hepun vielä tänään.
- Hän ei puhu, vaikka yrität viikon.
518
00:35:03,904 --> 00:35:05,862
Osaan käsitellä häntä.
519
00:35:06,198 --> 00:35:08,903
Olen häntä älykkäämpi.
- Tämä ei ole tietovisa.
520
00:35:09,076 --> 00:35:11,200
Unohda egosi ja ajattele Jennyä.
521
00:35:11,412 --> 00:35:15,493
Onko parempaa suunnitelmaa?
- On. Päästetään hänet.
522
00:35:15,666 --> 00:35:19,202
Seurataan häntä.
- Hän tappaa tytön heti.
523
00:35:19,378 --> 00:35:22,131
Minä murran hänet.
- Sinun tavallasi tyttö kuolee.
524
00:35:22,298 --> 00:35:23,875
Niin sinunkin!
525
00:35:28,012 --> 00:35:32,177
Jossain täällä.
- Onko koiria? Inhoan niitä.
526
00:35:32,850 --> 00:35:34,179
Tarvitsen sinua.
527
00:35:48,574 --> 00:35:50,567
Kuka sinä olet?
528
00:35:52,078 --> 00:35:53,620
Kuka hän on?
529
00:35:59,293 --> 00:36:01,963
Tiedätkö, mitä teet?
530
00:36:07,218 --> 00:36:08,795
Mitä pussissa on?
531
00:36:21,941 --> 00:36:24,350
Mitä varten nuo tavarat ovat?
532
00:36:24,527 --> 00:36:28,312
Niillä panen sinut kertomaan,
missä Jenny Reborg on.
533
00:36:28,906 --> 00:36:32,240
Esitätkö pahaa poliisia?
- En.
534
00:36:32,410 --> 00:36:35,992
Hyvä ja paha poliisi lähtivät jo.
535
00:36:36,163 --> 00:36:38,654
Minä olen erilainen kyttä.
536
00:36:41,836 --> 00:36:45,621
Haluan tavata asianajajani nyt.
- Myöhemmin.
537
00:36:45,798 --> 00:36:49,416
Nyt on vain sinä ja minä.
538
00:36:49,594 --> 00:36:51,753
Meidät nähdään.
539
00:36:54,390 --> 00:36:55,968
Minullakin on pieni tytär.
540
00:36:56,183 --> 00:37:00,265
Hän on kahdeksan. Nimi on Cassidy.
541
00:37:00,563 --> 00:37:04,099
Haenko hänet,
niin voit työntää kalusi häneen?
542
00:37:04,275 --> 00:37:06,849
Pitäisitkö siitä?
- Mitä?
543
00:37:07,028 --> 00:37:10,978
Haluaisitko nuolla hänen tisujaan?
544
00:37:11,991 --> 00:37:13,533
Ei kiinnosta.
545
00:37:14,160 --> 00:37:19,035
Naisit siis jonkun muun pientä tyttöä,
muttet minun Cassidyäni? Miksi?
546
00:37:19,206 --> 00:37:22,291
Tahtoisin itsekin vilkaista
sitä Jennyä.
547
00:37:22,460 --> 00:37:25,579
Näkisin, mitä sellaista hänellä on,
mitä Cassidyllä ei ole.
548
00:37:25,796 --> 00:37:29,924
Voinet järjestää asian.
- En tiedä, missä se tyttö on.
549
00:37:30,092 --> 00:37:32,252
Hänen nimensä on Jenny Reborg.
550
00:37:32,428 --> 00:37:35,548
Saat yhden mahdollisuuden kertoa,
missä pidät häntä.
551
00:37:35,723 --> 00:37:37,633
Valitan. Kunpa voisin...
552
00:37:44,941 --> 00:37:48,891
Hän löi minua! Te olette poliiseja!
553
00:38:20,101 --> 00:38:22,426
Hänellä on kellariasunto
väärällä nimellä.
554
00:38:22,645 --> 00:38:26,430
Jenny oli elossa,
kun lekuri viimeksi kävi siellä.
555
00:38:30,194 --> 00:38:33,812
Onko jotain sanottavaa, Dutch?
556
00:38:34,031 --> 00:38:36,606
Kuten:
"Kiitos, että selvitit juttuni."
557
00:38:37,368 --> 00:38:39,610
Oli ilo auttaa.
558
00:39:16,449 --> 00:39:18,193
Jenny!
559
00:39:24,457 --> 00:39:26,497
Varo.
560
00:39:27,793 --> 00:39:31,045
Aukea jo!
561
00:39:44,477 --> 00:39:46,601
Ei hätää, lapsi.
562
00:39:46,771 --> 00:39:51,813
Jenny, sinä olet nyt turvassa.
563
00:39:57,448 --> 00:40:00,201
Ei minun täydy kuunnella.
564
00:40:02,203 --> 00:40:05,287
Dutch, kuulin, että löysitte tytön.
565
00:40:05,456 --> 00:40:09,454
Niin. Tekijä oli
hallitsemishaluinen sosiopaatti.
566
00:40:09,669 --> 00:40:13,750
Hän piti tyttöä häkintapaisessa.
- Hyvä, että pidätitte hänet.
567
00:40:13,923 --> 00:40:19,083
Niin. Mitä sinä täällä?
Vuorosihan päättyi aamulla.
568
00:40:19,262 --> 00:40:20,673
Niinhän?
569
00:40:20,846 --> 00:40:23,884
Wickman ja Greenmont ovat sairaana.
Teimme tuplavuoron.
570
00:40:24,058 --> 00:40:26,182
Inhoan tuplia.
- Olen nyt lähdössä.
571
00:40:26,352 --> 00:40:30,813
Olen menossa kaljalle
kaverien kanssa.
572
00:40:30,982 --> 00:40:33,473
Kiinnostaako?
573
00:40:33,651 --> 00:40:35,146
Se olisi kivaa.
- Hyvä.
574
00:40:36,445 --> 00:40:41,274
Mutten pääse tänä iltana.
Ystäväni Betsy järkkäsi sokkotreffit.
575
00:40:41,659 --> 00:40:45,705
Varmaankin painajainen.
- Kuulostaa hauskalta.
576
00:40:45,871 --> 00:40:48,956
Joku toinen kerta.
Lähtisin mielelläni sinun kanssasi -
577
00:40:49,125 --> 00:40:51,794
ja kaveriesi kanssa.
578
00:40:51,961 --> 00:40:54,001
Mikä täällä haisee?
- Mitä?
579
00:40:54,213 --> 00:40:59,373
Etkö sinä haista?
- Nyt kyllä.
580
00:41:04,640 --> 00:41:08,852
Mitä se on?
- Koiranpaskaa.
581
00:41:09,312 --> 00:41:13,523
Okei, syyllinen voi nyt
siivota jälkensä.
582
00:41:13,733 --> 00:41:15,773
Sinä sen tietysti teit.
583
00:41:15,943 --> 00:41:18,482
Siivoa se, tai tungen sen kurkkuusi.
584
00:41:18,654 --> 00:41:24,776
Erehdyt hepusta, mutten lepää,
ennen kuin syyllinen on kiinni.
585
00:41:24,952 --> 00:41:28,654
Huomio!
Julistan tämä tilan rikospaikaksi.
586
00:41:28,831 --> 00:41:31,833
Kukaan ei poistu
antamatta ulostenäytettä.
587
00:41:33,628 --> 00:41:35,953
Kuka pussittaa todistusaineiston?
588
00:41:41,552 --> 00:41:44,921
Melkoinen kuje.
- Niin.
589
00:41:45,598 --> 00:41:48,766
Olen kuullut
vanhasta poliisien perinteestä.
590
00:41:48,935 --> 00:41:51,972
Aina kun joku ylpistyy liikaa -
591
00:41:52,146 --> 00:41:57,769
toinen poliisi pistää koiranpaskaa
hänen kaappiinsa tai laatikkoonsa.
592
00:41:57,944 --> 00:42:02,570
Muistutukseksi,
että hän on vain yksi porukasta.
593
00:42:03,532 --> 00:42:05,941
Niinkö olet kuullut?
594
00:42:10,581 --> 00:42:13,156
VAIN ISKURYHMÄLLE!!!
(SE MEINAA SINUA KUSIPÄÄ!)
595
00:44:15,831 --> 00:44:17,623
Anna se.
596
00:44:18,501 --> 00:44:20,376
Mene pois.
597
00:46:07,568 --> 00:46:09,644
Tekstitys:
SDI Media Group