1 00:00:01,686 --> 00:00:04,225 Lue valmis lausunto ja pyydä kysymyksiä. 2 00:00:04,397 --> 00:00:07,316 Hanrady kysyy Wilky Gardens -pidätyksestä. 3 00:00:07,526 --> 00:00:10,147 Torjun, mutten kiistä. - Niin. Otitko muistiinpanot? 4 00:00:10,320 --> 00:00:11,518 En tarvitse niitä. 5 00:00:11,696 --> 00:00:17,071 Kiitos, että saavuitte. Tässä on ylikomisario David Aceveda. 6 00:00:17,244 --> 00:00:18,655 Kiitos, Wanda. 7 00:00:18,829 --> 00:00:23,373 Farmingtonin piiriä, jota olen johtanut neljä kuukautta - 8 00:00:23,542 --> 00:00:27,290 on pidetty kaupungin rikollisimpana alueena. 9 00:00:27,504 --> 00:00:31,087 Jotkut toimittajat ovat sanoneet sitä sotatoimialueeksi. 10 00:00:31,508 --> 00:00:33,917 Paska! Vauhtia! 11 00:00:52,654 --> 00:00:55,857 Ylpeänä ilmoitan, että murhat, raiskaukset, aseelliset ryöstöt - 12 00:00:56,074 --> 00:01:00,120 ja muut rikokset ovat vähentyneet piirissä puolen vuoden aikana. 13 00:01:05,208 --> 00:01:09,503 Johdollani poliisit osallistuvat nyt kortteliprojekteihin. 14 00:01:21,808 --> 00:01:23,932 Vaikutukset tuntuvat jo. 15 00:01:24,102 --> 00:01:26,262 Äideistä on turvallisempaa käydä ostoksilla. 16 00:01:31,985 --> 00:01:33,646 Myöhästyit, G-mies. 17 00:01:35,322 --> 00:01:39,070 Yhteisöjohtajien ja kansalaisten tuella - 18 00:01:39,242 --> 00:01:43,738 voimme tehdä Farmingtonin piiristä turvallisemman meille kaikille. 19 00:01:45,582 --> 00:01:47,457 Vittu. 20 00:01:48,877 --> 00:01:51,333 Se oli juoksemisesta, kusipää. 21 00:01:51,713 --> 00:01:53,706 Nouse. 22 00:01:55,300 --> 00:01:57,341 Mitä helvettiä? 23 00:01:59,262 --> 00:02:01,837 Kappas vain. 24 00:02:02,015 --> 00:02:04,720 Sinulla killuu siellä kolmas palli. 25 00:02:04,893 --> 00:02:10,232 Minä jeesaan. - Älä! 26 00:02:10,440 --> 00:02:13,359 Minulla on todistepussi, pomo. - Ei tarvitse. 27 00:02:13,568 --> 00:02:15,395 Okei. 28 00:02:17,155 --> 00:02:19,112 Ala tulla siitä. 29 00:02:23,286 --> 00:02:25,113 Onko kysyttävää? 30 00:02:35,924 --> 00:02:39,423 Tuollaista paria ei näe joka päivä. 31 00:02:39,594 --> 00:02:43,640 Kuolonkankeutta. - Kankeutta tai ei, melkoiset ryntäät. 32 00:02:43,849 --> 00:02:45,391 Puristellako tahdot? 33 00:02:45,559 --> 00:02:47,635 Kuinka pian oikeuslääkäri tulee? 34 00:02:47,853 --> 00:02:50,474 Uhrin sisar on ulkona ja kyselee. 35 00:02:50,647 --> 00:02:53,138 Dutch vastaa potentiaalisista itkijöistä. 36 00:02:53,316 --> 00:02:57,528 Kiitti. Tulitko ekana paikalle? - Minä ja Julien. 37 00:02:57,696 --> 00:03:00,614 Viime viikkoina ruumiit ovat seurailleet sinua. 38 00:03:00,782 --> 00:03:04,033 Minä olenkin lysti pimu. Onko tästä käsitystä? 39 00:03:04,202 --> 00:03:07,489 Haavoista päätellen tekijä on kokematon alisuoriutuja. 40 00:03:07,664 --> 00:03:09,824 Sukuelimet hän peitti häpeissään. 41 00:03:10,000 --> 00:03:12,455 Perheenjäsen, poikaystävä. Juttu ratkeaa helposti. 42 00:03:12,627 --> 00:03:18,998 Ei! Päästäkää! Jumalauta sentään! - Rauhoittukaa. 43 00:03:19,176 --> 00:03:21,086 Kuka sinä olet? - Wagenbach. 44 00:03:21,303 --> 00:03:24,720 Onko hän kuollut? - Sisällä on nainen. Emme tiedä, kuka. 45 00:03:24,890 --> 00:03:28,425 Tämä on sisareni Nancyn talo. - Emme tiedä vielä, kuka nainen on. 46 00:03:28,602 --> 00:03:30,346 Pitkät vaaleat hiukset. Kaunis. 47 00:03:31,563 --> 00:03:34,766 Kuulostaa häneltä. Valitan. 48 00:03:43,617 --> 00:03:45,609 Neiti... 49 00:03:48,914 --> 00:03:50,372 Neiti? 50 00:03:50,540 --> 00:03:53,293 Poskeen. - Katsokaa. 51 00:03:54,169 --> 00:03:57,171 Missä Jenny on? - Jenny? 52 00:03:57,339 --> 00:04:00,008 Nancyn pieni tytär. Missä hän on? 53 00:04:01,259 --> 00:04:02,636 Tulkaa mukaani. 54 00:04:10,727 --> 00:04:12,851 Arvaa, mitä puuttuu. 55 00:04:15,482 --> 00:04:19,978 Voi perkele. - Niin. Jutusta tuli kiinnostava. 56 00:04:29,371 --> 00:04:31,363 Hei, ylikonsta. 57 00:04:31,915 --> 00:04:33,659 Kiitti. 58 00:04:34,251 --> 00:04:37,169 Käyn veskissä. Nähdään kopissa. 59 00:04:38,588 --> 00:04:39,621 Hei. - Heippa. 60 00:04:39,798 --> 00:04:42,918 Tulit sopivasti. Haluatko jutella toimittajille? 61 00:04:43,093 --> 00:04:44,291 En. - Varmasti? 62 00:04:44,469 --> 00:04:46,510 Gilroy ja päällikkö tekevät isoa juttua. 63 00:04:46,680 --> 00:04:50,631 Tiimisi ansaitsee kiitosta. - Jätetään se kansikuvapojalle. 64 00:04:51,143 --> 00:04:52,851 Nähdään. 65 00:04:54,312 --> 00:04:57,480 Eikö vessa vieläkään toimi? - Putkimies on kai eksynyt. 66 00:04:57,649 --> 00:04:59,974 Kaupunki tahtoo kiittää meitä. 67 00:05:00,152 --> 00:05:04,814 Sopisiko se, ettei meidän pidä ahtautua samaan koppiin? 68 00:05:04,990 --> 00:05:07,363 Hyvä! - Aamen. 69 00:05:09,077 --> 00:05:10,655 Vic, olisi asiaa. - Hetki. 70 00:05:10,829 --> 00:05:13,831 Nyt heti. - Käyn kusella... 71 00:05:13,999 --> 00:05:17,451 ...mikäli naistenvessassa on tilaa. 72 00:05:18,211 --> 00:05:20,122 Heti. 73 00:05:23,216 --> 00:05:25,008 Käskystä. 74 00:05:25,760 --> 00:05:27,219 No niin. - Päästä irti. 75 00:05:27,429 --> 00:05:29,173 Viihdy täällä meillä. 76 00:05:30,182 --> 00:05:33,764 Muistanet Miguel Esteanan. - Tokkiinsa. 77 00:05:33,935 --> 00:05:36,937 Miguel on pikkupaskadiileri. 78 00:05:37,105 --> 00:05:39,940 Tällaista asennettako suositte? 79 00:05:40,150 --> 00:05:42,724 Esteanan asianajaja José Garcia. - Tiedän. 80 00:05:42,903 --> 00:05:45,109 Hän edustaa pikkupaskadiilereitä. 81 00:05:45,280 --> 00:05:49,408 Varmistan, ettei asiakkaideni oikeuksia loukata. 82 00:05:49,618 --> 00:05:52,904 Esteanan mukaan käytit liiallista voimaa pidätyksessä. 83 00:05:53,079 --> 00:05:54,871 Ai? 84 00:05:55,040 --> 00:05:57,365 Niinkö väität, Miguel? 85 00:05:58,210 --> 00:06:00,499 Melkoinen fritsu. Poikakaveriltako sait? 86 00:06:00,712 --> 00:06:04,497 Sinä teit sen pihdeillä. 87 00:06:04,716 --> 00:06:07,172 En minä vaan muista. 88 00:06:07,344 --> 00:06:10,132 Muistan sinulta löytämämme hepopussukat. 89 00:06:10,347 --> 00:06:13,349 Henkilötarkastus menee tuomari McAllisterille. 90 00:06:13,517 --> 00:06:17,016 Valitan. Koko pihtijuttu on ihan outo. 91 00:06:17,229 --> 00:06:20,313 Kyselkää miehiltäni, mutta tuskin hekään muistavat. 92 00:06:20,482 --> 00:06:22,060 Olet häpeäksi. - Hassua. 93 00:06:22,234 --> 00:06:26,694 En muista pyytäneeni etiikan luentoja juristin mulkulta. 94 00:06:28,365 --> 00:06:30,939 Oliko muuta, vai pääsenkö nyt kuselle? 95 00:06:32,744 --> 00:06:35,283 Miguel siis valehteli? - Välttääkseen linnan. 96 00:06:35,497 --> 00:06:39,245 Se oli jo neljäs valitus. - Onnekseni et usko niitä. 97 00:06:40,877 --> 00:06:42,704 Jatka kameroille hymyilyä. 98 00:06:42,879 --> 00:06:46,166 Yritä saada vessa korjattua. 99 00:06:51,388 --> 00:06:53,512 Lakkasin jo kuuntelemasta sinua. 100 00:06:53,682 --> 00:07:00,136 Tuntemattomalla tekijällä tuskin on väkivaltataustaa. 101 00:07:00,313 --> 00:07:03,267 Siis tappajalla? - Niin. 102 00:07:03,483 --> 00:07:06,354 Sano sitten niin. 103 00:07:07,112 --> 00:07:10,445 Lähtisiköhän Danny kanssani ulos? - Danny? 104 00:07:10,615 --> 00:07:13,106 Tutkimuksessa 40 prosenttia naispoliiseista - 105 00:07:13,285 --> 00:07:14,780 tapasi puolisonsa työssä. 106 00:07:14,953 --> 00:07:19,996 Miksi jahdata oman aseman poliisia? Se on laiskuutta. 107 00:07:20,167 --> 00:07:22,243 Ilman vormua hän on varmasti upea. 108 00:07:22,419 --> 00:07:26,251 Käy tanssitunneilla. Pane ilmoitus lehteen. Liity kirjakerhoon. 109 00:07:26,423 --> 00:07:28,333 Käytä mielikuvitusta. 110 00:07:28,508 --> 00:07:30,465 Ei ihme, että vaimosi jätti sinut. 111 00:07:30,635 --> 00:07:32,628 Lucylla oli minuun liittymättömiä pulmia. 112 00:07:32,804 --> 00:07:37,181 Niin, sinuun liittymättömiä. Ovi! - Joo, joo, joo! 113 00:07:37,350 --> 00:07:40,470 Miksi kumpikin miehesi jätti sinut? 114 00:07:40,645 --> 00:07:43,765 Eivät ainakaan mielikuvituksen puutteesta. 115 00:07:43,940 --> 00:07:46,729 Etsittekö kadonnutta lasta? - Jenny Reborg, 8. 116 00:07:46,902 --> 00:07:49,191 Äiti oli puukotettu. - Onko johtolankoja? 117 00:07:49,362 --> 00:07:52,981 Tarkistamme muutamia. - Mitä on selvinnyt? 118 00:07:53,158 --> 00:07:55,732 Isä on cracknisti. Teon laatu huomioiden - 119 00:07:55,911 --> 00:07:58,366 ja kun tytär on poissa, hän on tekijä. 120 00:07:58,580 --> 00:08:02,032 Naapuri näki Ponyboy Harrisin takovan vainajan ovea eilen. 121 00:08:02,209 --> 00:08:04,664 Kuka Ponyboy Harris on? - Luukuttaja. 122 00:08:04,836 --> 00:08:08,419 Vähän hienosteleva. Olen pidättänyt hänet nelisen kertaa. 123 00:08:08,590 --> 00:08:12,636 Jos tarvitsette jotain, pyytäkää. Haluan auttaa. 124 00:08:12,803 --> 00:08:14,214 Kiitos, ylikomisario. 125 00:08:14,429 --> 00:08:17,217 Mistä lähtien hän on liannut kätensä? 126 00:08:17,599 --> 00:08:19,972 Saahan sitä yrittää. 127 00:08:21,561 --> 00:08:24,930 Hei, Danny. - Hei. 128 00:08:25,107 --> 00:08:28,974 Onko kahvi tavanomaista poliisitasoa? 129 00:08:29,319 --> 00:08:32,321 Melko lailla. - Siinäpä yllätys. 130 00:08:33,698 --> 00:08:37,151 En tiedä, mitä suunnitelmia sinulla on... 131 00:08:37,327 --> 00:08:40,530 Katso, Shane! Itse naistenmies. 132 00:08:40,705 --> 00:08:43,327 Dutch, kuulin sellaista, että vainajan sisko - 133 00:08:43,500 --> 00:08:44,959 otti sinulta poskeen. 134 00:08:45,168 --> 00:08:48,502 Dutchman panee haisemaan. - Olette sairaita. 135 00:08:48,672 --> 00:08:51,045 Mekö? Sinähän se jynssäytit putkesi - 136 00:08:51,258 --> 00:08:54,710 surevalla omaisella parin metrin päässä raadosta. 137 00:08:54,886 --> 00:08:56,713 Lohdutin häntä. 138 00:08:56,930 --> 00:08:59,765 Ei tarvitse kerrata surun vaiheita. 139 00:08:59,933 --> 00:09:03,800 On kieltäymys, suuttumus ja lutkutus. 140 00:09:04,020 --> 00:09:09,478 "Jos on hätä, soita hätänumeroon ja kysy rikostutkija Ime Munaa." 141 00:09:10,277 --> 00:09:13,195 Anteeksi. - Rikostutkija Ime Munaa. 142 00:09:13,363 --> 00:09:16,151 Dutch, älä nyt ole niin herkkä. 143 00:09:16,366 --> 00:09:20,447 Olipa laadukasta. - Dutch pitää itseään parempana. 144 00:09:20,620 --> 00:09:23,574 Palautin hänet kamaralle. - Reilusti tehty. 145 00:09:25,500 --> 00:09:29,996 Minulla on asioita, mutta mennään drinkille myöhemmin. 146 00:09:30,172 --> 00:09:33,042 Tuleeko vaimosikin? - Hän ei hitto vie pääse. 147 00:09:33,216 --> 00:09:35,008 Hitto, en minäkään. 148 00:09:35,218 --> 00:09:37,591 Milloin olet heittäytynyt moraaliseksi? 149 00:09:37,762 --> 00:09:40,088 Minulla on aina moraali. Joskus vain hukkaan sen. 150 00:09:40,307 --> 00:09:44,518 Sopiiko, että hukkaat sen tänä iltana? 151 00:09:45,812 --> 00:09:48,019 En usko. 152 00:09:48,190 --> 00:09:50,266 Haluatko, että peräännyn? 153 00:09:50,442 --> 00:09:52,981 Sanot vain, ettei se ollut mahtavaa. 154 00:09:55,030 --> 00:09:56,358 Oletko valmiina? 155 00:09:59,993 --> 00:10:01,369 Olen. 156 00:10:06,166 --> 00:10:07,957 HUUMEVALVONTAA PÄÄSY ASUKKAILLE 157 00:10:33,151 --> 00:10:34,314 Palataan Ladolle. 158 00:10:34,528 --> 00:10:37,530 Kuka hän oli? - Yksi tuttuni. 159 00:11:02,681 --> 00:11:05,765 Mackey puhui diilerille nimeltä... 160 00:11:05,934 --> 00:11:08,140 Rondell Robinson. 161 00:11:08,311 --> 00:11:11,431 Tekeekö Mackey töitä diilerille? 162 00:11:11,648 --> 00:11:14,057 Diileri tekee töitä Mackeylle. - Mitä? 163 00:11:14,234 --> 00:11:17,153 Robinsonin pääkilpailija on muuan Two-Time. 164 00:11:17,320 --> 00:11:20,939 Mackey on raivannut tämän diilereitä. Robinsonilla on monopoli. 165 00:11:21,116 --> 00:11:23,655 Robinsonin tuotot kasvavat - 166 00:11:23,827 --> 00:11:26,152 ja Mackey saa katuväkivallan vähenemään. 167 00:11:26,371 --> 00:11:28,780 Auta minua todistamaan se. 168 00:11:35,380 --> 00:11:37,125 Selvä. 169 00:11:41,636 --> 00:11:43,048 Kuka tuo on? 170 00:11:43,221 --> 00:11:47,172 Moses Hernandez. Hän on oikeusministeriöstä. 171 00:11:47,350 --> 00:11:50,637 Moses, tässä on Terry. - Hauska tavata. 172 00:11:50,812 --> 00:11:53,387 En ole lupautunut liittovaltion tähtitodistajaksi. 173 00:11:53,607 --> 00:11:56,359 Mackeyllä on isoja ystäviä. Saamme hänet vain siten. 174 00:11:56,568 --> 00:11:58,774 Jos juoruan toisesta kytästä - 175 00:11:58,945 --> 00:12:01,615 elämäni ei ole paskankaan arvoinen LA:ssa. 176 00:12:01,948 --> 00:12:03,693 Totta. 177 00:12:03,909 --> 00:12:07,990 Hän ei pysty siihen. - En minä niin sanonut. 178 00:12:08,163 --> 00:12:11,450 Tiedän. Tahdot vain vakuuksia, että tästä koituu hyötyäkin. 179 00:12:11,666 --> 00:12:12,699 Kuten? 180 00:12:12,876 --> 00:12:16,957 Kuten työpaikka ministeriössä, kun tämä on ohi. 181 00:12:17,130 --> 00:12:20,464 Luuletko, että haluan tsuppariksi Alaskan sivukonttoriin? 182 00:12:20,675 --> 00:12:22,586 Saat valita kaupungin. 183 00:12:23,053 --> 00:12:27,549 Okei. Pääkonttori DC:ssä. Tarvitsen varojakin. 184 00:12:27,724 --> 00:12:31,342 Selvä. - Ja auton sekä hedelmäkorin. 185 00:12:32,187 --> 00:12:34,393 Luovun elämästäni. Haluan vastinetta. 186 00:12:34,606 --> 00:12:36,433 Voin järjestää. - Ei pahalla... 187 00:12:36,608 --> 00:12:39,443 ...mutta haluan sen kirjallisena. - Sanon selvästi. 188 00:12:39,945 --> 00:12:43,990 Aiomme järjestää Mackeyn telkien taakse pitkäksi aikaa. 189 00:12:44,199 --> 00:12:46,192 Jos hän saa vain kolhuja - 190 00:12:46,368 --> 00:12:48,776 hänen yläkerran ystävänsä musertavat meidät. 191 00:12:48,995 --> 00:12:52,080 Tiedän, mitä vaaditaan. - Hyvä. 192 00:12:53,416 --> 00:12:58,707 Tiedän, mitä minä saan tästä. Mitä sinä saat? 193 00:12:58,922 --> 00:13:01,591 Pahan poliisin pois kadulta. 194 00:13:02,134 --> 00:13:03,841 Jos pormestariksi haluat - 195 00:13:04,010 --> 00:13:07,262 opettele valehtelemaan paljon paremmin. 196 00:13:17,524 --> 00:13:18,770 Ponyboy. 197 00:13:18,984 --> 00:13:21,558 Pirulauta! Claudette, katso nyt. 198 00:13:21,778 --> 00:13:23,356 Mitä tavaraa nämä ovat? 199 00:13:23,572 --> 00:13:27,190 Siinä on vain pöllimiäni videoita. 200 00:13:30,787 --> 00:13:34,785 En tiedä siitä tytöstä mitään. Tunnethan sinä minut. 201 00:13:34,958 --> 00:13:37,331 Mitä teit Nancy Reborgin talolla? 202 00:13:37,502 --> 00:13:41,204 Etsin hänen miestään Lonniea. - Lonnie ei asu siellä enää. 203 00:13:41,423 --> 00:13:43,463 Tiedän. - Tavoititko Lonnien? 204 00:13:44,468 --> 00:13:45,749 Tiedätkö Bunny Jenkinsin? 205 00:13:45,927 --> 00:13:49,463 Hän sanoi, että Lonnie on cracktalossa, jota johtaa yksi Monty. 206 00:13:49,681 --> 00:13:52,006 Olin menossa sinne purettuani videot. 207 00:13:52,184 --> 00:13:54,853 Silloin sinä ilmestyit. - Hyvä. 208 00:13:55,020 --> 00:14:01,687 Puhutaan nyt siitä videoväärinkäsityksestä. 209 00:14:03,737 --> 00:14:07,948 Hän sanoi: "Hiljaa." Hän oli ainakin 50-vuotias. 210 00:14:08,116 --> 00:14:09,279 Vic? - No? 211 00:14:09,493 --> 00:14:11,866 Tiedätkö jonkun Montyn pitämän cracktalon? 212 00:14:12,037 --> 00:14:14,790 Se on Crescentillä. 213 00:14:14,998 --> 00:14:16,706 Kuinka niin? - Pitää hakea nisti. 214 00:14:16,875 --> 00:14:20,493 Ei käy. Saan Montylta tietoja. 215 00:14:20,712 --> 00:14:23,631 Kyseinen tyyppi voi tietää kadonneesta tytöstä. 216 00:14:26,051 --> 00:14:28,720 Haen hänet itse. Kortitkin ovat päin peetä. 217 00:14:28,887 --> 00:14:31,011 Älä nyt. - Ei. Pitää mennä. 218 00:14:39,147 --> 00:14:40,393 Kuono kiinni. 219 00:14:43,151 --> 00:14:45,108 Vic. - Avaa. 220 00:14:46,947 --> 00:14:48,939 Kuono kiinni. 221 00:14:55,956 --> 00:14:58,826 Onko Lonnie Reborg täällä? - Tuolla. Onko pulmia? 222 00:14:59,000 --> 00:15:00,745 Näytä. 223 00:15:05,173 --> 00:15:09,041 Mentiin, Lonnie. Nouse. 224 00:15:09,219 --> 00:15:11,972 Lopeta. - Mentiin. 225 00:15:14,599 --> 00:15:16,973 Mitä hän on tehnyt? 226 00:15:17,144 --> 00:15:19,469 Täällä on lapsia. - Koulusta on vapaata. 227 00:15:19,688 --> 00:15:21,479 Missä heidän äitinsä on? - Ostoksilla. 228 00:15:21,690 --> 00:15:24,395 Ei täällä voi juosta lapsia. 229 00:15:24,609 --> 00:15:27,314 Mitä sitten teen? - Pistä heidät takahuoneeseen. 230 00:15:27,529 --> 00:15:29,819 Vuokraa video. - Joku pölli TV:n. 231 00:15:29,990 --> 00:15:32,066 Osta sitten vaikka värikyniä. 232 00:15:32,284 --> 00:15:34,692 Kunhan pidät heidät erossa tästä paskasta. 233 00:15:37,330 --> 00:15:40,913 Muistele nyt, Lonnie. Tapoit vaimosi eilen illalla. 234 00:15:41,626 --> 00:15:44,878 Miksi hoet sitä? - Koska se on taivahan tosi. 235 00:15:45,046 --> 00:15:47,502 Jumalalle ei voi valehdella. - Eikä rikoslabralle. 236 00:15:47,674 --> 00:15:51,340 Paitasi on hänen veressään. - Eihän minulla ole paitaa. 237 00:15:51,511 --> 00:15:53,137 Se on nyt todiste. 238 00:15:53,305 --> 00:15:55,464 Missä Jenny on? - Jenny? 239 00:15:55,682 --> 00:15:58,684 Missä tyttäresi on? - Menin hakemaan häntä. 240 00:15:58,894 --> 00:16:01,978 No, missä hän on? - Tarvitsin häntä. 241 00:16:02,147 --> 00:16:05,564 Muistatko tappaneesi Nancyn? 242 00:16:05,734 --> 00:16:10,360 Muistatko veitsen? - Menin hakemaan Jennyn. 243 00:16:11,740 --> 00:16:14,991 Muistele. Menit sinne... - Sanoin niin. 244 00:16:15,160 --> 00:16:17,948 Hakemaan Jennyn. - Hän on puoliksi minun. 245 00:16:18,121 --> 00:16:21,206 Nancy suututti sinut. - Hän ei antanut Jennyä. 246 00:16:21,374 --> 00:16:24,210 Et tarkoittanut tappaa häntä. Hän pakotti. 247 00:16:24,377 --> 00:16:26,003 Enhän minä tapa. 248 00:16:26,171 --> 00:16:29,208 Mieti. Mitä teit Nancylle? 249 00:16:30,258 --> 00:16:32,465 Minulla on huono olo. - Keskity. 250 00:16:32,636 --> 00:16:35,506 Mitä Nancylle tapahtui? - Minä en... 251 00:16:35,722 --> 00:16:39,305 Yritä nyt. - Yritän. 252 00:16:41,937 --> 00:16:44,428 Menin hakemaan Jennyä. 253 00:16:44,606 --> 00:16:46,433 Niin. 254 00:16:47,067 --> 00:16:49,606 Nancy yritti estää. 255 00:16:50,237 --> 00:16:52,645 Jatka. 256 00:16:53,365 --> 00:16:55,607 Hänellä oli veitsi. 257 00:16:58,203 --> 00:17:00,244 Mitä sen jälkeen? 258 00:17:01,873 --> 00:17:03,618 Otin sen häneltä. 259 00:17:11,591 --> 00:17:13,502 Mitä nyt? 260 00:17:15,637 --> 00:17:18,010 Mitä nyt, Lonnie? 261 00:17:28,942 --> 00:17:31,267 Minä tapoin hänet. 262 00:17:32,112 --> 00:17:35,030 Tapoin ihanan Nancyni. 263 00:17:38,535 --> 00:17:42,450 Missä Jenny on? - Miksi minä niin tein? 264 00:17:43,206 --> 00:17:46,041 Koska tykkäät crackistä? - Tyttäreni. 265 00:17:46,251 --> 00:17:49,454 Sanoinhan, että tämä sen teki. - Missä hän on? 266 00:17:55,051 --> 00:17:56,333 Myin hänet. 267 00:18:02,017 --> 00:18:07,889 Myit? Kenelle? - Sain 200 taalaa. 268 00:18:08,064 --> 00:18:11,232 Keneltä? - Siltä tyypiltä. 269 00:18:11,860 --> 00:18:13,770 Hän pitää tytöistä. 270 00:18:14,321 --> 00:18:20,027 Miksei... Miksei kukaan estänyt minua? 271 00:18:21,995 --> 00:18:23,822 En osaa sanoa. 272 00:18:30,712 --> 00:18:32,622 Etsintälupa! 273 00:18:42,474 --> 00:18:44,598 George Sawyer? 274 00:18:46,770 --> 00:18:49,060 Missä Jenny Reborg on? 275 00:18:53,193 --> 00:18:58,022 Pornolehtiä, joissa on nuoria tyttöjä. Melkoinen lukemisto. 276 00:18:58,198 --> 00:19:00,772 Missä äitini on? Hän tarvitsee lääkkeensä. 277 00:19:00,992 --> 00:19:03,483 Soitan ja varmistan, että hän saa lääkkeensä. 278 00:19:03,662 --> 00:19:06,782 Jos haluat passata tätä pervoa. 279 00:19:06,998 --> 00:19:08,541 Haluatko kupin kahvia? 280 00:19:20,679 --> 00:19:25,508 Kuka otti Ding Dongini? 281 00:19:25,725 --> 00:19:28,929 Onko pulmia, Dutch? - Joku on vienyt Ding Dongini. 282 00:19:29,104 --> 00:19:32,687 Lastentarhaako käyt? 283 00:19:32,983 --> 00:19:37,230 Epäiltyni profiili kirkuu järjestelmällisestä nöyryytyksestä. 284 00:19:37,446 --> 00:19:42,155 Eli hän ei murru helpolla. Kuulustelu kestää kai koko illan. 285 00:19:42,325 --> 00:19:46,110 Mikä merkitsee, että tarvitsen Ding Dongini. Ja sinä otit ne. 286 00:19:46,288 --> 00:19:47,534 Aivan. 287 00:19:47,706 --> 00:19:50,708 Koska en jaksa ilman sinun Ding Dongejasi. 288 00:19:50,917 --> 00:19:55,082 Pysy erossa minusta ja työpöydästäni. - Meillä on kuulustelu. 289 00:19:55,255 --> 00:19:57,829 Mistä olet hermona? - Hän otti Ding Dongini. 290 00:19:58,008 --> 00:20:01,045 Anna nyt hänelle Ding Donginsa. 291 00:20:05,682 --> 00:20:08,435 Edellisessä yksikössäni kunnioitettiin omaisuutta. 292 00:20:08,602 --> 00:20:09,848 Anna olla. 293 00:20:10,020 --> 00:20:12,725 Miksi kaikki niin pitävät tuosta paskapäästä? 294 00:20:12,898 --> 00:20:16,599 Mennään jo. Näin Twinkiesejä taukotilassa. 295 00:20:16,777 --> 00:20:18,734 Se ei ole sama asia. 296 00:20:21,865 --> 00:20:23,193 Tässä on kahvisi. 297 00:20:23,366 --> 00:20:26,036 Milloin soitat äidin lääkkeistä? 298 00:20:26,203 --> 00:20:27,661 Ihan kohta. 299 00:20:27,871 --> 00:20:31,999 Minulla ei ole salattavaa. - Tiedän. 300 00:20:34,252 --> 00:20:37,337 Kuule. Kerrotko yhden asian? 301 00:20:37,506 --> 00:20:40,341 Onkohan homoissa jotain vialla? 302 00:20:41,176 --> 00:20:44,130 Vialla? - Heidän päässään? 303 00:20:44,304 --> 00:20:46,546 Onko heillä ruuvi löysällä? 304 00:20:47,599 --> 00:20:49,675 En tiedä. - Vielä vähän aikaa sitten... 305 00:20:49,893 --> 00:20:53,429 ...lääketieteessä homous luokiteltiin sairaudeksi. 306 00:20:53,605 --> 00:20:56,061 Taudiksi. - Ai? 307 00:20:56,233 --> 00:20:59,436 Nyt tutkijat epäilevät, että homous on geneettistä. 308 00:20:59,653 --> 00:21:01,528 Mitä sitten? 309 00:21:02,072 --> 00:21:03,816 Kirjataan. 310 00:21:04,407 --> 00:21:06,531 Jos Jumala teki heidät sellaisiksi - 311 00:21:06,701 --> 00:21:10,154 voimmeko me sanoa, että he tekevät väärin? 312 00:21:10,330 --> 00:21:12,287 Se sai minut ajattelemaan. 313 00:21:12,457 --> 00:21:14,866 Mitä jos löydetään geeni - 314 00:21:15,043 --> 00:21:18,163 joka saa jotkut viehtymään nuoriin tyttöihin? 315 00:21:19,631 --> 00:21:22,419 Luuletko, että sellainen on? 316 00:21:22,592 --> 00:21:24,549 Miksei voisi olla? 317 00:21:25,095 --> 00:21:28,594 Jos se geeni löytyy... 318 00:21:28,765 --> 00:21:34,970 Sitten seksiä alaikäisten tyttöjen kanssa ei ehkä paheksuta. 319 00:21:36,523 --> 00:21:38,065 Ehkä ei. 320 00:21:39,609 --> 00:21:42,279 Unohdin soittaa äitisi pillereistä. 321 00:21:55,167 --> 00:21:56,911 Hei! 322 00:21:57,544 --> 00:22:00,083 Miten auto kulkee, Miguel? 323 00:22:01,756 --> 00:22:03,038 Vuotaa öljyä. 324 00:22:03,258 --> 00:22:05,500 Vanhoissa autoissa riittää laittamista. 325 00:22:05,677 --> 00:22:08,086 Olet kai kätevä käyttämään työkaluja. 326 00:22:08,305 --> 00:22:11,472 Pihtejä ei tosin näy. - Niistä Miguel ei tykkää. 327 00:22:11,641 --> 00:22:13,967 En voi moittia. 328 00:22:14,394 --> 00:22:16,885 Missä lakimiehesi on? 329 00:22:17,063 --> 00:22:19,139 En tiedä, ese. 330 00:22:29,034 --> 00:22:32,866 Miguel Esteana veti valituksensa pois. 331 00:22:33,246 --> 00:22:37,707 Kukkua se olikin. - Haluan raporttisi heti aamulla. 332 00:22:37,876 --> 00:22:42,041 Se vie pari päivää. Minulla on ensin vähän muuta. 333 00:22:42,214 --> 00:22:44,254 Se ei ollut pyyntö. 334 00:22:44,466 --> 00:22:46,293 Huomisaamuna. 335 00:22:46,468 --> 00:22:49,885 Saat raporttini parin päivän kuluttua. Ehkä viikon. 336 00:22:50,055 --> 00:22:52,261 Jos ei miellytä, valita Gilroylle. 337 00:22:52,432 --> 00:22:56,264 Ei tarvitse. Tässä rakennuksessa määrään minä. 338 00:22:57,604 --> 00:23:02,515 Ehkä omassa maailmassasi. Tosielämässä minä en vastaa sinulle. 339 00:23:02,692 --> 00:23:06,441 En tänään, en huomenna enkä edes, kun on Cinco de Mayo. 340 00:23:14,078 --> 00:23:17,032 Kutsuitko poliisin? - Joo, 2,5 tuntia sitten. 341 00:23:17,206 --> 00:23:19,413 Mikä on ongelman nimi? - Mitäs luulet? 342 00:23:19,584 --> 00:23:22,835 Katso renkaitani! - Päästikö joku ilmat? 343 00:23:23,004 --> 00:23:25,543 Oliko oikeilla poliiseilla kiire tänään? 344 00:23:27,133 --> 00:23:29,921 Kukahan tämän mahtoi tehdä? - Exäni Lamar. 345 00:23:30,136 --> 00:23:33,838 Hän ei hoitanut miehen vastuutaan. 346 00:23:34,015 --> 00:23:37,930 Minun oli pakko tulla puikkoihin. 347 00:23:38,645 --> 00:23:40,970 Näitkö Lamarin tyhjentävän renkaat? 348 00:23:41,189 --> 00:23:43,146 Joo, koko episodi on videolla. 349 00:23:43,358 --> 00:23:45,731 Pientä rajaa nyt. 350 00:23:45,902 --> 00:23:48,441 Pidätättekö hänet? - Jututamme häntä. 351 00:23:48,613 --> 00:23:52,030 Olisiko joku muu voinut puhkoa renkaasi? 352 00:23:52,659 --> 00:23:55,862 Kuten kuka? - Vaikka liiketuttu. 353 00:23:56,955 --> 00:24:00,656 Yritätkö vihjailla jotain? 354 00:24:00,875 --> 00:24:05,953 Mietin vain, miksi sinulla on 30 000 dollarin auto - 355 00:24:06,130 --> 00:24:08,919 parkissa kämpän edessä, jonka vuokra on 400 kuussa. 356 00:24:25,066 --> 00:24:26,941 Anna rahat. 357 00:24:27,277 --> 00:24:29,946 Painu töihin siitä. 358 00:24:30,655 --> 00:24:35,614 Dmitri, kuulin, että pääsit vapaaksi. Pääsit entisiin hommiinkin. 359 00:24:35,785 --> 00:24:38,075 Tuuraan vain yhtä, joka on flunssassa. 360 00:24:38,246 --> 00:24:40,073 Anna. 361 00:24:43,459 --> 00:24:45,286 Rahat myös. - Älä nyt, Mackey. 362 00:24:45,461 --> 00:24:48,036 Ne ovat käyttövarojani. 363 00:24:50,091 --> 00:24:51,752 Tämä ei ole oikein. 364 00:24:51,926 --> 00:24:55,425 Ala painua. - Käskystä. 365 00:24:56,931 --> 00:25:00,680 Mitä sanoin viime viikolla? Ei vapareita. 366 00:25:00,852 --> 00:25:04,600 Tiedän. - Mennään sitten. 367 00:25:14,324 --> 00:25:19,199 Onko uutta Two-Timen bileistä? - Ne ovat lauantai-iltana. 368 00:25:19,954 --> 00:25:24,082 Onko varma? Minun täytyy olla varma. 369 00:25:24,250 --> 00:25:28,545 Hän pyysi Ringolta neljä parasta tyttöä lauantaiksi. 370 00:25:32,133 --> 00:25:34,090 Minä jäin kai listalta. 371 00:25:34,344 --> 00:25:37,346 Olet laihtunut. Oletko syönyt? 372 00:25:38,514 --> 00:25:40,970 Joo, työajan jälkeen. 373 00:25:42,977 --> 00:25:46,097 Jos annan rahaa, jätätkö pari asiakasta väliin ja ostat keittoa? 374 00:25:46,272 --> 00:25:50,437 En tarvitse rahojasi, Vic. - Näytät laihalta. Osta keittoa. 375 00:25:54,906 --> 00:25:58,192 Älä kanna huolta minusta, Vic. 376 00:25:59,202 --> 00:26:01,278 Missä poikasi on? 377 00:26:04,374 --> 00:26:06,663 Äitini luona. 378 00:26:12,632 --> 00:26:15,171 Osta pojallekin keittoa. 379 00:26:19,097 --> 00:26:22,300 Olet kiltti, Vic. - Käy katsomassa poikaasi. 380 00:26:27,814 --> 00:26:32,274 Tyttäreni täyttää 14 ensi kuussa. 381 00:26:32,860 --> 00:26:37,606 Pari hänen kaveriaan käy meillä tekemässä läksyjä ja vastaavaa. 382 00:26:37,782 --> 00:26:40,819 En tiedä mitään siitä kadonneesta tytöstä. 383 00:26:41,536 --> 00:26:45,487 Tiedätkö Britney Spearsin? - Olen nähnyt videoita. 384 00:26:45,707 --> 00:26:49,040 Tyttäreni ystävät pukeutuvat kuin Britney Spears. 385 00:26:50,169 --> 00:26:54,215 Tiukat farkut, lyhyet T-paidat. 386 00:26:55,758 --> 00:26:57,799 13-vuotiaita. 387 00:26:59,429 --> 00:27:03,510 Hänellä on ystävä nimeltä Natalie. 388 00:27:04,100 --> 00:27:08,561 En saisi ajatella, mitä ajattelen - 389 00:27:08,730 --> 00:27:11,434 mutta se tyttö näyttää niin... 390 00:27:11,608 --> 00:27:16,686 Hän ei ehkä ole vielä nainen, muttei enää tyttökään. Vai mitä? 391 00:27:18,656 --> 00:27:21,195 13 on hyvä ikä. 392 00:27:22,493 --> 00:27:25,993 Taatusti on. 393 00:27:26,664 --> 00:27:28,372 Otatko lisää kahvia? 394 00:27:35,798 --> 00:27:38,337 En tiennyt, että Dutchilla on tytär. - Ei olekaan. 395 00:27:41,763 --> 00:27:45,298 Mitä mieltä olet Vic Mackeystä? - Mitä tarkoitat? 396 00:27:45,475 --> 00:27:47,385 Tiedät kyllä. 397 00:27:48,645 --> 00:27:50,471 Olen kuullut asioita. 398 00:27:50,647 --> 00:27:53,435 Hän saa aikaan, ja siksi hänellä on ystäviä. 399 00:27:53,608 --> 00:27:55,269 Gilroy. Päällikkökin. 400 00:27:55,443 --> 00:27:58,979 Hän on siis luodinkestävä? - Sinua vastaan kyllä. 401 00:27:59,489 --> 00:28:01,980 Tiedän, mitä täällä ajatellaan. 402 00:28:02,158 --> 00:28:04,993 Läpäisin kokeen. En ansainnut kannuksia kadulla. 403 00:28:05,161 --> 00:28:08,329 Olin oikean värinen ylikomisarioksi oikealla hetkellä. 404 00:28:08,498 --> 00:28:11,167 Luuletko, että Mackeyn jahtaaminen muuttaa sen? 405 00:28:11,334 --> 00:28:13,493 Kunhan puhelen. 406 00:28:14,462 --> 00:28:18,080 Mackey näyttää sinusta varmaan isolta saaliilta. 407 00:28:18,257 --> 00:28:22,255 Toimi viisaasti ja anna olla. 408 00:28:22,428 --> 00:28:25,513 Eikö hän vaivaa sinua? - En tuomitse virkaveljiä. 409 00:28:25,723 --> 00:28:28,511 Mackey on Al Capone, jolla on virkamerkki. 410 00:28:28,726 --> 00:28:32,226 Al Capone tienasi antamalla ihmisille, mitä he halusivat. 411 00:28:32,397 --> 00:28:36,857 Nyt ihmiset haluavat, ettei heitä ryöstetä matkalla autolle. 412 00:28:37,068 --> 00:28:39,856 Että stereot ovat vielä kotona työpäivän jälkeen. 413 00:28:40,029 --> 00:28:44,656 Että poliisi ottaa murhaajan kiinni. 414 00:28:44,826 --> 00:28:48,444 Jos joku poliisi siinä sivussa hakkaa mustan tai latinon - 415 00:28:48,621 --> 00:28:53,664 niin useimpia se ei kiinnosta. 416 00:28:54,877 --> 00:28:57,547 Millä sen aiot muuttaa? 417 00:29:01,667 --> 00:29:03,827 BOBO-HOTELLI 418 00:29:10,092 --> 00:29:13,094 Lamar Tilton? - Jep. 419 00:29:13,304 --> 00:29:16,057 Tutkimme entisen naisesi autolle tehtyä ilkivaltaa. 420 00:29:16,265 --> 00:29:18,970 Tarkoitatko puhkomiani renkaita? 421 00:29:19,143 --> 00:29:21,219 Niin. - Myönnätkö teon? 422 00:29:21,395 --> 00:29:23,970 Miksei? - Vaikka siksi, ettei auto ole sinun. 423 00:29:24,190 --> 00:29:28,520 Annoin sille ämmälle 1 500 dollaria osamaksuun. 424 00:29:28,694 --> 00:29:31,364 Päivää myöhemmin hän potki minut pihalle - 425 00:29:31,530 --> 00:29:35,398 ja antoi auton ruipelolle, jota oli nussinut salaa. 426 00:29:35,576 --> 00:29:39,278 Ja pointti oli...? - Pointti on 1 500 dollaria. 427 00:29:39,455 --> 00:29:42,907 Tuumin, että ainakin renkaat ovat minun. 428 00:29:43,501 --> 00:29:47,167 Jos sillä nartulla on valittamista, hän löytää minut kyllä. 429 00:29:49,799 --> 00:29:54,425 Tämä on niin väärin. - Korut. 430 00:29:54,595 --> 00:29:57,597 Näitkö hänen uuden kundinsa? - Näin. 431 00:29:57,765 --> 00:30:01,977 Sitten tiedät, millaisesta mulkusta on kyse. 432 00:30:02,144 --> 00:30:03,687 Missä myötätunto? 433 00:30:03,896 --> 00:30:09,685 Raamatussa sanotaan, että mitä ihminen kylvää, sitä hän niittää. 434 00:30:09,902 --> 00:30:14,030 Jätä saarna väliin. Milloin pääsen pois? 435 00:30:14,198 --> 00:30:16,951 Kun syyte on luettu ja takuu maksettu. 436 00:30:18,494 --> 00:30:21,033 Onko muuta? - Paljonko ne takuut ovat? 437 00:30:21,580 --> 00:30:23,538 Pari-kolmesataa. - Kolmesataa? 438 00:30:24,083 --> 00:30:26,574 Ei minulla ole sellaisia rahoja. 439 00:30:27,878 --> 00:30:30,500 Miten sinulla on varaa näihin koruihin? 440 00:30:30,673 --> 00:30:33,378 Ei minun pidä selittää mitään. 441 00:30:34,260 --> 00:30:36,881 Lonnie tiesi, että pidän nuorista. Hän tarvitsi rahaa. 442 00:30:37,054 --> 00:30:39,463 Sain käyttää hänen tyttöään 200 taalasta. 443 00:30:39,640 --> 00:30:43,556 Mutta tyttö olikin jotain kahdeksan. 444 00:30:43,728 --> 00:30:46,847 Mikä siinä mättäsi? - Haluan 12-13-vuotiaita. 445 00:30:47,064 --> 00:30:49,271 Vähän kehittyneempiä. 446 00:30:49,442 --> 00:30:51,850 Olit varmasti pettynyt. - Niin. 447 00:30:52,028 --> 00:30:55,978 Lonnie oli jo tuhlannut rahat, joten vaikken halunnut tyttöä - 448 00:30:56,157 --> 00:30:58,612 hän oli yhä minun. 449 00:30:58,826 --> 00:31:01,116 Hankkiuduit eroon tytöstä. - En satuta heitä. 450 00:31:01,287 --> 00:31:05,949 Haluan, että he pitävät minusta sillain romanttisesti. Nyt ei sujunut. 451 00:31:06,876 --> 00:31:09,367 Mitä teit? - Vaihdoin hänet. 452 00:31:10,338 --> 00:31:12,912 Vaihdoit? - Lääkärille, johon tutustuin netissä. 453 00:31:13,090 --> 00:31:16,709 Hän pitää 7-8-vuotiaista. Hän kävi hakemassa tytön. 454 00:31:16,886 --> 00:31:19,804 Vaihdoitko hänet? - Minulta meni 200 taalaa. 455 00:31:19,972 --> 00:31:23,674 Mitä sait lääkäriltä vaihdossa? - Saan myöhemmin toisen tytön. 456 00:31:24,894 --> 00:31:27,682 Urheilujoukkueetkin myyvät pelaajiaan. 457 00:31:28,689 --> 00:31:30,646 Aivan. 458 00:31:37,990 --> 00:31:40,399 Kiva vene. - Kiitti. 459 00:31:40,576 --> 00:31:44,159 Vien lapset Tahoejärvelle joka vuosi kalastamaan ja uimaan. 460 00:31:44,330 --> 00:31:45,446 Kuulostaa hienolta. 461 00:31:45,623 --> 00:31:48,577 Pari lomaviikkoa ei korvaa vuoden ylityövuoroja... 462 00:31:48,751 --> 00:31:51,160 ...mutta lapset odottavat sitä. - Paistuuko liha? 463 00:31:51,379 --> 00:31:54,131 Viisi minuuttia vielä. - Hyvä. 464 00:31:54,298 --> 00:31:57,252 Annoitko Mattille luvan pitää hämähäkkiä huoneessaan? 465 00:31:57,426 --> 00:32:00,048 Koulutyötä varten. - Jos otus pääsee vapaaksi... 466 00:32:00,221 --> 00:32:02,096 Ei pääse. - Parasta, ettei. 467 00:32:02,306 --> 00:32:06,138 Ei se pääse. - Paras, ettei. 468 00:32:08,562 --> 00:32:10,804 Mitä olen sanonut hyppäämisestä? 469 00:32:12,775 --> 00:32:15,943 He kasvavat liian äkkiä. Etenkin tässä työssä. 470 00:32:17,154 --> 00:32:20,239 Niin. Mutta homma on hoidettava. 471 00:32:20,408 --> 00:32:23,659 Luuletko? - Ehdottomasti. 472 00:32:23,869 --> 00:32:26,360 Isä oli poliisi. Hän ihaili kaltaisiasi. 473 00:32:26,580 --> 00:32:29,867 Se oli rehtien miesten aikaa. 474 00:32:30,042 --> 00:32:33,162 Acevedan kaltainen ei ikinä ymmärrä. 475 00:32:33,921 --> 00:32:36,330 Mitä kiintiön täytteeltä voi odottaa? 476 00:32:39,510 --> 00:32:42,298 Voisin olla hyödyllisempi sinulle. 477 00:32:42,471 --> 00:32:44,678 Tehdä muutakin kuin olla kuskina. 478 00:32:44,849 --> 00:32:48,467 Niinkö? - Et ole halunnut ottaa minua mukaan. 479 00:32:48,644 --> 00:32:54,565 Olette tiimi. Suojelette toisianne ja tunnette toistenne liikkeet. 480 00:32:54,817 --> 00:32:58,020 Kyse on luottamuksesta. Muuten kuolee. 481 00:32:59,614 --> 00:33:03,860 Tähän saakka Two-Timea ei ole voinut pidättää. 482 00:33:04,035 --> 00:33:06,111 Hän ja kama eivät ole samassa paikassa. 483 00:33:06,329 --> 00:33:09,828 Mikä tässä illassa on erikoista? - Hänellä on huomenna isot bileet. 484 00:33:10,041 --> 00:33:12,532 Hän jakelee vieraille kokkelia. 485 00:33:12,752 --> 00:33:14,876 Nyt voimme saada hänet kaman kera. 486 00:33:15,046 --> 00:33:17,501 Lataa ja varmista. 487 00:33:17,673 --> 00:33:20,082 Siitä ei tule mikään huviretki. 488 00:33:20,301 --> 00:33:24,429 Siellä on teräsvahvistetut ovet. Pitää mennä ikkunasta ja äkkiä. 489 00:33:24,639 --> 00:33:29,099 Kop kop. Kuka siellä? Iskuryhmä, herra diileri. 490 00:33:29,310 --> 00:33:33,640 Lisäksi Terry tulee tänä iltana ekaa kertaa mukaan. 491 00:33:33,814 --> 00:33:36,603 Terryn eka kerta. 492 00:33:36,817 --> 00:33:38,395 Onnittelut. 493 00:33:38,569 --> 00:33:42,068 Muistakaa. Ryhmä on tärkein. 494 00:33:42,239 --> 00:33:44,695 Pidämme huolen toisistamme. 495 00:33:45,034 --> 00:33:47,869 Kippis. 496 00:33:50,081 --> 00:33:52,157 Meillä on vielä kysyttävää, mr Grady. 497 00:33:52,333 --> 00:33:53,875 Tohtori Grady. - Aivan niin. 498 00:33:54,043 --> 00:33:56,796 Potilaani odottavat minua vastaanotolla. 499 00:33:56,963 --> 00:33:59,122 Esittäkää syyte tai päästäkää minut. 500 00:33:59,298 --> 00:34:01,540 Tiedätkö Jenny Reborgin? - En. 501 00:34:01,717 --> 00:34:05,549 George Sawyer sanoi, että sait Jennyn häneltä seksiä varten. 502 00:34:05,763 --> 00:34:07,720 En tunne koko miestä. 503 00:34:08,724 --> 00:34:12,307 Kerro, missä Jenny on, niin syyttäjä voi tarjota sopimusta. 504 00:34:12,520 --> 00:34:14,228 Syyttäkää tai vapauttakaa. 505 00:34:15,189 --> 00:34:17,265 Katsotaan. 506 00:34:18,359 --> 00:34:22,025 Haluaisin kuulla kantanne tiedemiehenä eräästä asiasta. 507 00:34:22,196 --> 00:34:24,984 Onko homous geneettistä vai ympäristöstä johtuvaa? 508 00:34:25,157 --> 00:34:29,452 Tutkimusten mukaan geneettistä. - He siis vain ovat sellaisia? 509 00:34:29,620 --> 00:34:33,571 Eivät mahda sille mitään. - Ymmärrän, mihin pyritte. 510 00:34:33,749 --> 00:34:37,961 Älkää tuhlatko aikaani. Tai omaanne. 511 00:34:38,671 --> 00:34:40,747 Minulla on aikaa. 512 00:34:41,966 --> 00:34:45,169 Minua kyllästyttää. Syyttäkää tai vapauttakaa. 513 00:34:47,763 --> 00:34:50,516 Tuo pedofiili haluaa dominoida. 514 00:34:50,683 --> 00:34:53,554 Kykeneekö hän tappamaan tytön? - Sopii profiiliin. 515 00:34:53,728 --> 00:34:56,302 Istukoon nyt pari tuntia. - Pari tuntia? 516 00:34:56,480 --> 00:34:59,518 Tyttö katosi jo eilen. Emme tiedä, onko hänellä ruokaa. 517 00:34:59,692 --> 00:35:03,690 Murran hepun vielä tänään. - Hän ei puhu, vaikka yrität viikon. 518 00:35:03,904 --> 00:35:05,862 Osaan käsitellä häntä. 519 00:35:06,198 --> 00:35:08,903 Olen häntä älykkäämpi. - Tämä ei ole tietovisa. 520 00:35:09,076 --> 00:35:11,200 Unohda egosi ja ajattele Jennyä. 521 00:35:11,412 --> 00:35:15,493 Onko parempaa suunnitelmaa? - On. Päästetään hänet. 522 00:35:15,666 --> 00:35:19,202 Seurataan häntä. - Hän tappaa tytön heti. 523 00:35:19,378 --> 00:35:22,131 Minä murran hänet. - Sinun tavallasi tyttö kuolee. 524 00:35:22,298 --> 00:35:23,875 Niin sinunkin! 525 00:35:28,012 --> 00:35:32,177 Jossain täällä. - Onko koiria? Inhoan niitä. 526 00:35:32,850 --> 00:35:34,179 Tarvitsen sinua. 527 00:35:48,574 --> 00:35:50,567 Kuka sinä olet? 528 00:35:52,078 --> 00:35:53,620 Kuka hän on? 529 00:35:59,293 --> 00:36:01,963 Tiedätkö, mitä teet? 530 00:36:07,218 --> 00:36:08,795 Mitä pussissa on? 531 00:36:21,941 --> 00:36:24,350 Mitä varten nuo tavarat ovat? 532 00:36:24,527 --> 00:36:28,312 Niillä panen sinut kertomaan, missä Jenny Reborg on. 533 00:36:28,906 --> 00:36:32,240 Esitätkö pahaa poliisia? - En. 534 00:36:32,410 --> 00:36:35,992 Hyvä ja paha poliisi lähtivät jo. 535 00:36:36,163 --> 00:36:38,654 Minä olen erilainen kyttä. 536 00:36:41,836 --> 00:36:45,621 Haluan tavata asianajajani nyt. - Myöhemmin. 537 00:36:45,798 --> 00:36:49,416 Nyt on vain sinä ja minä. 538 00:36:49,594 --> 00:36:51,753 Meidät nähdään. 539 00:36:54,390 --> 00:36:55,968 Minullakin on pieni tytär. 540 00:36:56,183 --> 00:37:00,265 Hän on kahdeksan. Nimi on Cassidy. 541 00:37:00,563 --> 00:37:04,099 Haenko hänet, niin voit työntää kalusi häneen? 542 00:37:04,275 --> 00:37:06,849 Pitäisitkö siitä? - Mitä? 543 00:37:07,028 --> 00:37:10,978 Haluaisitko nuolla hänen tisujaan? 544 00:37:11,991 --> 00:37:13,533 Ei kiinnosta. 545 00:37:14,160 --> 00:37:19,035 Naisit siis jonkun muun pientä tyttöä, muttet minun Cassidyäni? Miksi? 546 00:37:19,206 --> 00:37:22,291 Tahtoisin itsekin vilkaista sitä Jennyä. 547 00:37:22,460 --> 00:37:25,579 Näkisin, mitä sellaista hänellä on, mitä Cassidyllä ei ole. 548 00:37:25,796 --> 00:37:29,924 Voinet järjestää asian. - En tiedä, missä se tyttö on. 549 00:37:30,092 --> 00:37:32,252 Hänen nimensä on Jenny Reborg. 550 00:37:32,428 --> 00:37:35,548 Saat yhden mahdollisuuden kertoa, missä pidät häntä. 551 00:37:35,723 --> 00:37:37,633 Valitan. Kunpa voisin... 552 00:37:44,941 --> 00:37:48,891 Hän löi minua! Te olette poliiseja! 553 00:38:20,101 --> 00:38:22,426 Hänellä on kellariasunto väärällä nimellä. 554 00:38:22,645 --> 00:38:26,430 Jenny oli elossa, kun lekuri viimeksi kävi siellä. 555 00:38:30,194 --> 00:38:33,812 Onko jotain sanottavaa, Dutch? 556 00:38:34,031 --> 00:38:36,606 Kuten: "Kiitos, että selvitit juttuni." 557 00:38:37,368 --> 00:38:39,610 Oli ilo auttaa. 558 00:39:16,449 --> 00:39:18,193 Jenny! 559 00:39:24,457 --> 00:39:26,497 Varo. 560 00:39:27,793 --> 00:39:31,045 Aukea jo! 561 00:39:44,477 --> 00:39:46,601 Ei hätää, lapsi. 562 00:39:46,771 --> 00:39:51,813 Jenny, sinä olet nyt turvassa. 563 00:39:57,448 --> 00:40:00,201 Ei minun täydy kuunnella. 564 00:40:02,203 --> 00:40:05,287 Dutch, kuulin, että löysitte tytön. 565 00:40:05,456 --> 00:40:09,454 Niin. Tekijä oli hallitsemishaluinen sosiopaatti. 566 00:40:09,669 --> 00:40:13,750 Hän piti tyttöä häkintapaisessa. - Hyvä, että pidätitte hänet. 567 00:40:13,923 --> 00:40:19,083 Niin. Mitä sinä täällä? Vuorosihan päättyi aamulla. 568 00:40:19,262 --> 00:40:20,673 Niinhän? 569 00:40:20,846 --> 00:40:23,884 Wickman ja Greenmont ovat sairaana. Teimme tuplavuoron. 570 00:40:24,058 --> 00:40:26,182 Inhoan tuplia. - Olen nyt lähdössä. 571 00:40:26,352 --> 00:40:30,813 Olen menossa kaljalle kaverien kanssa. 572 00:40:30,982 --> 00:40:33,473 Kiinnostaako? 573 00:40:33,651 --> 00:40:35,146 Se olisi kivaa. - Hyvä. 574 00:40:36,445 --> 00:40:41,274 Mutten pääse tänä iltana. Ystäväni Betsy järkkäsi sokkotreffit. 575 00:40:41,659 --> 00:40:45,705 Varmaankin painajainen. - Kuulostaa hauskalta. 576 00:40:45,871 --> 00:40:48,956 Joku toinen kerta. Lähtisin mielelläni sinun kanssasi - 577 00:40:49,125 --> 00:40:51,794 ja kaveriesi kanssa. 578 00:40:51,961 --> 00:40:54,001 Mikä täällä haisee? - Mitä? 579 00:40:54,213 --> 00:40:59,373 Etkö sinä haista? - Nyt kyllä. 580 00:41:04,640 --> 00:41:08,852 Mitä se on? - Koiranpaskaa. 581 00:41:09,312 --> 00:41:13,523 Okei, syyllinen voi nyt siivota jälkensä. 582 00:41:13,733 --> 00:41:15,773 Sinä sen tietysti teit. 583 00:41:15,943 --> 00:41:18,482 Siivoa se, tai tungen sen kurkkuusi. 584 00:41:18,654 --> 00:41:24,776 Erehdyt hepusta, mutten lepää, ennen kuin syyllinen on kiinni. 585 00:41:24,952 --> 00:41:28,654 Huomio! Julistan tämä tilan rikospaikaksi. 586 00:41:28,831 --> 00:41:31,833 Kukaan ei poistu antamatta ulostenäytettä. 587 00:41:33,628 --> 00:41:35,953 Kuka pussittaa todistusaineiston? 588 00:41:41,552 --> 00:41:44,921 Melkoinen kuje. - Niin. 589 00:41:45,598 --> 00:41:48,766 Olen kuullut vanhasta poliisien perinteestä. 590 00:41:48,935 --> 00:41:51,972 Aina kun joku ylpistyy liikaa - 591 00:41:52,146 --> 00:41:57,769 toinen poliisi pistää koiranpaskaa hänen kaappiinsa tai laatikkoonsa. 592 00:41:57,944 --> 00:42:02,570 Muistutukseksi, että hän on vain yksi porukasta. 593 00:42:03,532 --> 00:42:05,941 Niinkö olet kuullut? 594 00:42:10,581 --> 00:42:13,156 VAIN ISKURYHMÄLLE!!! (SE MEINAA SINUA KUSIPÄÄ!) 595 00:44:15,831 --> 00:44:17,623 Anna se. 596 00:44:18,501 --> 00:44:20,376 Mene pois. 597 00:46:07,568 --> 00:46:09,644 Tekstitys: SDI Media Group