1 00:00:12,506 --> 00:00:17,631 سه قلوهاي بلويل 2 00:03:15,272 --> 00:03:21,690 "به خاطر اين وقفه، عذر خواهي ميکنيم" 3 00:03:21,862 --> 00:03:24,649 فيلم تموم شد؟ 4 00:03:24,865 --> 00:03:26,822 نميخواي به مادربزرگت بگي؟ 5 00:03:26,992 --> 00:03:29,150 فيلم تموم شد؟ 6 00:03:42,591 --> 00:03:46,423 حالا، با يک ميان برنامه موزيکال، ادامه ميديم 7 00:20:18,712 --> 00:20:22,081 ... در دور هفدهم مسابقات تور دو فرانس 8 00:20:22,257 --> 00:20:26,551 جلودار، ماشين عضله و پولادين بالاخره شروع کردن به حرکت 9 00:20:26,720 --> 00:20:31,465 ولي قبل از اينکه، دور آزمايشي سنگ فرشهاي مارسي رو داغ کنه 10 00:20:31,641 --> 00:20:36,849 اين بچه هاي جوون، هنوز کلي مانع سر راهشونه که بايد باهاش مواجه بشن 11 00:20:55,791 --> 00:20:59,409 و حالا، يه فرار شگفت انگيز از يلو جرسي 12 00:20:59,669 --> 00:21:03,833 که کلات و گلاتمن رو از تيم کارخونه کنسرو سازي فرانکفورت، پشت سر ميذاره 13 00:21:04,007 --> 00:21:06,842 اونا زمان خيلي سختي براي رسيدن بهش خواهند داشت 14 00:21:07,135 --> 00:21:11,180 درست جايي که سال قبل هم شکست سختي خوردن 15 00:21:11,348 --> 00:21:15,725 موقعي که مجبور بودن فشار زيادي رو تحمل کنن 16 00:21:15,894 --> 00:21:18,599 ... چقدر تحمل عصبانيت، براي مقابله با 17 00:21:18,897 --> 00:21:21,566 گريت ايگل، تحسين برانگيزه 18 00:23:32,072 --> 00:23:35,690 و نقطه اوج ارتفاعات در ارتفاع 1912 متري 19 00:23:35,867 --> 00:23:38,785 دره ونتوکس وحشتناک يک چشم انداز پر ابهت 20 00:23:38,954 --> 00:23:42,405 از صحراي سفيد در زير آفتاب سوزان 21 00:23:42,582 --> 00:23:44,374 اونا همچنان با پدال زدن دارن صعود ميکنن 22 00:23:44,668 --> 00:23:47,337 دائما حواسشون به دنده چرخشون هست اين جهنمه 23 00:23:48,004 --> 00:23:50,127 ولي قبل از اينکه به خط پايان برسن 24 00:23:50,298 --> 00:23:53,999 اونا براي رسيدن به اينجا کلي غرق ريختن 25 00:23:54,302 --> 00:23:57,090 و بايد اين بوي بد رو پشت سرشون جا بذارن 26 00:23:57,389 --> 00:23:59,465 که پشتيبانها، اينو بخوبي ميدونن 27 00:24:06,106 --> 00:24:09,475 جلودار، کلا فراموش شده 28 00:24:09,651 --> 00:24:13,234 براي بعضيها، پيشاپيش، زنگ پايان به صدا دراومده، و ديگه نا اميد شدن 29 00:24:13,405 --> 00:24:17,189 اونهايي که واقعا نميتونن ديگه پدال بزنن 30 00:24:17,492 --> 00:24:21,027 اونهايي که سرعتشون رو از دست دادن و عقب موندن 31 00:24:21,788 --> 00:24:24,030 و ديگه اميدي ندارن 32 00:24:58,366 --> 00:25:02,150 شونه به شونه و با سرعت خيره کننده اي 33 00:25:02,454 --> 00:25:04,162 وارد مارسي ميشن 34 00:25:13,173 --> 00:25:15,878 ادامه بده پسرم 35 00:27:39,486 --> 00:27:42,819 شرکت بيمه پيجين ... يک هفته بيمه مجاني رو 36 00:27:42,989 --> 00:27:44,982 به بهترين دوچرخه سوار، اهدا ميکنه 37 00:27:45,158 --> 00:27:48,492 بله، درسته، مجاني براي دوچرخه بهترين ورزشکار 38 00:35:58,443 --> 00:36:02,061 جعبه من، اون جعبه منه اون جعبه رو پس بده 39 00:36:02,239 --> 00:36:03,567 اين سگ توئه؟ 40 00:36:04,116 --> 00:36:06,523 باورم نميشه، چقدر عصبانيه 41 00:36:06,827 --> 00:36:09,400 اون حالا هم جعبه منو برد هم سگه رو 42 00:36:09,579 --> 00:36:13,031 بيا، اينو بگير 43 00:47:07,612 --> 00:47:09,486 "قورباغه خشک شده" 44 00:54:11,661 --> 00:54:13,654 برو بيرون 45 00:54:26,093 --> 00:54:28,797 و حالا، اين شما و اين سه قلوهاي بلويل 46 00:57:23,395 --> 00:57:25,434 قبر يک مسابقه دهنده ديگه کشف شد مورد سوم در مدت دو ماه 47 00:57:27,649 --> 00:57:30,105 جزئيات باقي مونده 48 00:57:32,487 --> 00:57:33,863 تحقيقات به بن بست رسيد 49 00:57:34,030 --> 00:57:35,822 مافياي فرانسه، همه چي رو تکذيب ميکنه 50 01:14:30,047 --> 01:14:33,830 شهر بلويل ممنون از ديدارتون خداحافظ 51 01:14:44,061 --> 01:14:47,097 فيلم تموم شد؟ 52 01:14:47,272 --> 01:14:50,771 نميخواي به مادر بزرگت بگي؟ فيلم تموم شده؟ 53 01:14:54,000 --> 01:14:58,900 بله، متوجه شدم که احتمالا همينطوره 54 01:14:58,950 --> 01:15:01,406 تموم شد، مادربزرگ 55 01:15:04,123 --> 01:15:07,788 به خاطر پدر و مادرم 56 01:15:10,789 --> 01:15:20,789 SomeRelax :ترجمه از SomeRelax@gmail.com