1 00:01:08,800 --> 00:01:13,828 Kultajalka! Kultajalka! 2 00:01:18,320 --> 00:01:20,595 SHANGHAI, 1981 3 00:01:45,840 --> 00:01:47,558 Tunari! 4 00:01:51,520 --> 00:01:53,715 Perääntykää! 5 00:02:12,480 --> 00:02:14,038 Herra Hung! 6 00:02:14,160 --> 00:02:17,948 Siitä lähtien, kun Fung teloi jalkansa, te olette ollut ykkönen. 7 00:02:18,080 --> 00:02:20,310 Ensin pelaajana ja sitten valmentajana. 8 00:02:20,440 --> 00:02:22,192 Olen parempi kuin Fung koskaan. 9 00:02:22,320 --> 00:02:25,630 Joukkueella on viisi mestaruutta. Mikä on salaisuutenne? 10 00:02:25,760 --> 00:02:29,150 Ei ole mitään salaisuutta. Heillä on vain paras valmentaja. 11 00:02:33,760 --> 00:02:35,671 Hyvää huomenta. 12 00:02:37,080 --> 00:02:39,753 Kultajalkako se siinä? -Hung... 13 00:02:39,960 --> 00:02:43,509 Hyvää huomenta! -Huomenta. 14 00:02:44,200 --> 00:02:47,556 Hung, kenkäsi on likainen. Anna minun puhdistaa se. 15 00:02:47,680 --> 00:02:49,796 Anna olla, Fung. Teen sen itse. 16 00:02:56,280 --> 00:02:57,838 Hung, haen auton. 17 00:02:58,280 --> 00:03:01,272 Lupasit antaa minun valmentaa, jos olen ahkera. 18 00:03:01,400 --> 00:03:03,709 Olen valmis. Tiedän, että pystyn siihen. 19 00:03:03,840 --> 00:03:06,354 Pystyn valmentamaan hyvän joukkueen. 20 00:03:06,480 --> 00:03:09,836 Luuletko, että annan sinun valmentaa? Olen ammattilainen. 21 00:03:09,960 --> 00:03:11,518 Mutta sinä lupasit... 22 00:03:11,640 --> 00:03:14,791 Ihan totta, Fung. Sinä olet pelkkä vitsi. 23 00:03:15,720 --> 00:03:17,870 Katso nyt itseäsi. 24 00:03:18,680 --> 00:03:21,558 Maineestasi on jäljellä vain tämä tatuointi. 25 00:03:21,800 --> 00:03:25,839 Olen palvellut sinua 20 vuotta. Miten voit sanoa noin? 26 00:03:25,960 --> 00:03:29,396 Ollaanpa nyt rehellisiä. Et ole sama mies kuin joskus. 27 00:03:29,560 --> 00:03:33,189 Olit mahtava pelaaja. Mutta nyt olet pelkkä pelle. 28 00:03:33,600 --> 00:03:37,957 Olen saanut tarpeekseni. Olen pitänyt sinua täällä 20 vuotta. 29 00:03:38,080 --> 00:03:40,913 Nyt sinun on aika huolehtia itse itsestäsi. 30 00:03:41,080 --> 00:03:43,036 Hung, onpa sinulla otsaa. 31 00:03:43,160 --> 00:03:46,675 Jos et olisi suostutellut minua pilaamaan sitä potkua - 32 00:03:46,800 --> 00:03:48,677 sinä palvelisit nyt minua. 33 00:03:48,960 --> 00:03:50,837 Sinä käskit minun mokata. 34 00:03:50,960 --> 00:03:53,315 Käskin vai? Sano se vielä lujempaa. 35 00:03:53,440 --> 00:03:56,273 Et kuullut mitään! Haluatko kertoa toimittajille? 36 00:03:56,400 --> 00:03:57,958 Anna palaa vaan. 37 00:03:59,080 --> 00:04:01,913 Luuletko, että he uskoisivat sinua? 38 00:04:02,240 --> 00:04:05,198 Tuollaista rampaa. Anna palaa, kerro kaikki. 39 00:04:05,560 --> 00:04:07,551 Senkin... -Mieti nyt, Fung. 40 00:04:07,720 --> 00:04:11,838 Jos haluat syyttää jotakuta elämäsi pilaamisesta, syytä itseäsi. 41 00:04:12,240 --> 00:04:13,992 Nyt saat luvan häipyä. 42 00:04:16,200 --> 00:04:17,758 Yksi juttu vielä. 43 00:04:18,520 --> 00:04:22,308 Muistatko ne, jotka hakkasivat sinut? Minä maksoin niille. 44 00:05:02,800 --> 00:05:04,791 Mikä potku tuo muka on? 45 00:05:19,240 --> 00:05:20,798 Mitä tarkoitat? 46 00:05:23,800 --> 00:05:27,554 Sanoin, että mikä potku tuo muka on. 47 00:05:31,080 --> 00:05:33,435 Sinä varmaan pystyisit parempaan. 48 00:05:34,040 --> 00:05:37,669 Tarvitaan fuusiota. Mielen ja kehon yhteensulautumista. 49 00:05:38,920 --> 00:05:41,229 Minkälaista fuusiota? 50 00:05:56,120 --> 00:05:58,475 Opin sen idoliltani. Bruce Leelta. 51 00:05:58,600 --> 00:06:00,795 Hän kehitti äärimmäisen hypyn. 52 00:06:00,920 --> 00:06:04,037 Näin sen elokuvassa ja omistin sille koko elämäni. 53 00:06:04,160 --> 00:06:06,037 Voisin opettaa sinua. 54 00:06:06,160 --> 00:06:09,152 Annan kung-fu-tunteja. Tässä on korttini. 55 00:06:09,440 --> 00:06:12,591 "Kung-fu shaolin koulu, mahtava Teräsjalka." 56 00:06:13,240 --> 00:06:15,356 Oletko tämä sinä? Varmasti. 57 00:06:15,800 --> 00:06:17,677 Totta se on. Katso tätä. 58 00:06:19,160 --> 00:06:21,628 En tarvitse mitään kung-fu-kikkoja. 59 00:06:22,040 --> 00:06:24,793 Olen enemmän ajattelijamiehiä. -Niinkö? 60 00:06:28,400 --> 00:06:30,356 Katso tuota tyttöä. 61 00:06:32,160 --> 00:06:35,516 Ihan nätti. Seksikäs, mutta mitä sitten? 62 00:06:35,760 --> 00:06:37,318 Odota. Katso. 63 00:06:37,600 --> 00:06:39,192 Katso. 64 00:06:50,760 --> 00:06:52,671 Jos hän taitaisi kung-fun - 65 00:06:52,800 --> 00:06:54,836 tuota ei koskaan tapahtuisi. 66 00:06:54,960 --> 00:06:58,509 Shaolin kung-fu opettaa hallitsemaan kaatumisen. 67 00:07:04,040 --> 00:07:06,349 Kung-fu voi auttaa kaikkia. 68 00:07:08,640 --> 00:07:11,598 Haluaisitko oppia kung-futa? -Hullu! 69 00:07:14,200 --> 00:07:17,476 Katso tuonne. Jos hän osaisi shaolin kung-fun - 70 00:07:17,600 --> 00:07:20,990 Rautakäsitekniikan, parkkeeraus olisi helppoa. 71 00:07:24,760 --> 00:07:26,512 Tuo tyyppi tuolla... 72 00:07:26,640 --> 00:07:29,632 Mitä sinä teet? Olet liian hidas tähän hommaan. 73 00:07:29,760 --> 00:07:31,591 Ala painua. -Kyllä, herra. 74 00:07:31,720 --> 00:07:33,278 Saat potkut. 75 00:07:33,400 --> 00:07:36,312 Jos hän taitaisi kung-fun Lentävän Miekan - 76 00:07:36,440 --> 00:07:38,670 hänellä olisi vielä työpaikka. 77 00:07:39,880 --> 00:07:42,997 Ei Lentävä Miekka ole shaolinia, se on judoa. 78 00:07:43,240 --> 00:07:45,993 Shaolin on kaikkien taistelulajien äiti. 79 00:07:59,200 --> 00:08:01,953 ELÄKÖÖN SHAOLIN KUNG-FU 80 00:08:04,440 --> 00:08:07,876 Kung-futa ei ole tarkoitettu pelkkään tappelemiseen. 81 00:08:08,000 --> 00:08:10,560 Se on yleinen, mutta täysin väärä luulo. 82 00:08:10,680 --> 00:08:14,355 Kung-fu ylittää kaikki rajat. Se on kokonainen elämäntapa. 83 00:08:14,480 --> 00:08:18,268 Siksi haluan näyttää kaikille, miten kung-fu voi parantaa elämää. 84 00:08:18,400 --> 00:08:20,709 Se tarkoittaa, ettei saa koskaan luovuttaa. 85 00:08:20,840 --> 00:08:22,956 Keksin vielä keinon näyttää kaikille... 86 00:08:23,080 --> 00:08:24,957 Riittää jo. -En lopettanut. 87 00:08:25,080 --> 00:08:26,638 Minulla on tärkeää tekemistä. 88 00:08:26,760 --> 00:08:30,275 Juttua riittäisi varmasti koko päiväksi, mutta minulle riittää. 89 00:08:30,400 --> 00:08:32,755 Annat vammasi estää sinua. 90 00:08:32,880 --> 00:08:35,599 Minkä vamman? Ketä haukut vammaiseksi? 91 00:08:36,000 --> 00:08:39,276 Tämä jalka on tehnyt satoja maaleja. -Anteeksi. 92 00:08:39,400 --> 00:08:42,756 Tiedätkö, kenelle puhut? Olen kuuluisa Kultajalka! 93 00:08:43,400 --> 00:08:46,631 Sinä taas olet pelkkä pummi. 94 00:08:57,760 --> 00:08:59,318 Entä sitten? 95 00:08:59,440 --> 00:09:01,032 Mitä tölkit tässä tekevät? 96 00:09:01,160 --> 00:09:03,469 Mikä kaatopaikka tämä on? -Selvä. 97 00:09:03,600 --> 00:09:05,158 Vie ne pois heti. 98 00:09:06,200 --> 00:09:08,191 Tyhjänpäiväisiä temppuja! 99 00:09:31,240 --> 00:09:34,789 Mene siitä! -Menen, menen. 100 00:09:34,920 --> 00:09:36,478 Idiootti! 101 00:09:55,680 --> 00:09:59,434 Auttaisitko nostamaan tämän tuonne? Apu olisi tarpeen. 102 00:10:05,280 --> 00:10:07,555 Miten osaat potkaista noin? 103 00:10:10,880 --> 00:10:13,713 20 senttiä. -Vain 20? Saisinko ennakkoa? 104 00:10:13,840 --> 00:10:17,389 Minuun voi kyllä luottaa. -Mene siitä. Sait tarpeeksi. 105 00:10:26,160 --> 00:10:28,913 SWEETIEN HÖYRYPULLIA 106 00:11:20,560 --> 00:11:22,676 Mui! Kymmenen höyrypullaa! 107 00:11:53,200 --> 00:11:56,158 Tai Chi Kung-Fu Leipoi höyrypullia 108 00:11:56,440 --> 00:11:58,112 Miten kaunis ajatus 109 00:11:58,520 --> 00:12:01,796 Täyttää taivaasta tullut astia Makeilla pullilla 110 00:12:01,960 --> 00:12:03,518 Ihmeellistä 111 00:12:04,000 --> 00:12:07,072 Olet kung-fu-mestari Huomaan kyllä sen 112 00:12:07,400 --> 00:12:11,678 Ja leipomuksesi Tuo kielelle veden 113 00:12:14,560 --> 00:12:16,630 Mitä sinä teet? 114 00:12:17,000 --> 00:12:20,151 Ilmaisen kunnioitustani kung-fu-mestarille - 115 00:12:20,400 --> 00:12:22,595 koska olet todella vaikuttava. 116 00:12:23,440 --> 00:12:25,078 Miten kaunista! 117 00:12:27,840 --> 00:12:30,195 Älä pilaile. En minä ole kaunis. 118 00:12:30,640 --> 00:12:32,471 Pullasi ovat kauniita. 119 00:12:36,920 --> 00:12:38,478 Ja miten makeita! 120 00:12:38,600 --> 00:12:41,353 Oliko tuo "vaihtaa kehoja ja kääntää varjoja"? 121 00:12:41,480 --> 00:12:43,038 Ei, se ei toimisi. 122 00:12:43,160 --> 00:12:46,038 Se oli "liikuttaa tuhatpäistä karjaa". 123 00:12:46,600 --> 00:12:50,559 Siksi nämä siis ovat niin pehmeitä, mutta silti kiinteitä. 124 00:12:50,800 --> 00:12:54,156 Ne maksavat 60 senttiä kappale. Dollarilla kaksi. 125 00:12:55,120 --> 00:12:56,758 Niinkö paljon? -Niin. 126 00:12:57,040 --> 00:12:59,076 Ne ovat joka pennin arvoisia. 127 00:12:59,200 --> 00:13:01,839 Mutta tämän enempää minulla ei nyt ole. 128 00:13:01,960 --> 00:13:04,190 Voinko maksaa huomenna? -Et. 129 00:13:04,320 --> 00:13:09,155 Noin puhuu kung-fu-mestari. Olen kung-fu-mestari itsekin. 130 00:13:09,720 --> 00:13:11,756 Voinko maksaa huomenna? -Et. 131 00:13:17,280 --> 00:13:18,952 Selvä. Tehdään näin. 132 00:13:19,080 --> 00:13:21,640 Syön vielä yhden ja saat pitää kengät. 133 00:13:21,760 --> 00:13:23,716 Sopiiko? -Ei. 134 00:13:24,480 --> 00:13:26,755 Älä nyt. Pidän sinusta todella. 135 00:13:26,920 --> 00:13:29,593 Olet niin kaunis. Siksi lauloin sinulle. 136 00:13:30,360 --> 00:13:32,078 Älä! Lopeta! 137 00:13:32,360 --> 00:13:33,918 Ole nyt hiljaa! 138 00:13:34,160 --> 00:13:36,196 Maksa pullat ja jatka matkaa. 139 00:13:36,320 --> 00:13:38,675 Jos haluat laulaa, tee niin kuin tuo mies. 140 00:13:38,800 --> 00:13:41,155 Laula metrossa, saat rahaakin. 141 00:13:41,640 --> 00:13:43,870 Hän ei tiedä, mistä puhuu. 142 00:13:44,000 --> 00:13:47,197 Tämän herran laulu on luovaa ja vilpitöntä. 143 00:13:47,320 --> 00:13:50,949 Hän ilmaisee syvimpiä ajatuksiaan ja herkimpiä tuntojaan. 144 00:13:51,080 --> 00:13:53,071 Kiitos. -Eipä kestä. 145 00:13:53,200 --> 00:13:56,510 Minullekin tulee pakottava tarve puhjeta lauluun. 146 00:13:57,440 --> 00:14:02,116 Inspiraation iskiessä on toteltava. Muuten räjähtää. 147 00:14:50,360 --> 00:14:52,271 Oletko mennyt sekaisin? 148 00:14:54,720 --> 00:14:57,792 Seiso suorassa! Kädet alas! Töihin siitä! 149 00:14:58,040 --> 00:15:01,669 Te olette hulluja koko sakki! Palatkaa todellisuuteen! 150 00:15:01,800 --> 00:15:03,358 Niin kuin olisi jo! 151 00:15:03,600 --> 00:15:08,037 Ei olisi pitänyt mennä kasvohoitoon. Miten saatoin jättää sinut yksin? 152 00:15:08,160 --> 00:15:10,594 Olet niin arka. Sinusta ei ole mihinkään! 153 00:15:10,720 --> 00:15:13,234 Mitä haluat? Tämä on sinun syytäsi. 154 00:15:13,360 --> 00:15:15,590 Rauhoitu. Pidimme vain hauskaa. 155 00:15:15,920 --> 00:15:17,990 Tulin tänne pullien vuoksi. 156 00:15:19,960 --> 00:15:23,430 Missä ne maksamani pullat viipyvät? -Hetki vain. 157 00:15:24,240 --> 00:15:29,917 Maksoiko tuo tyhjäntoimittaja? -Maksoi. 158 00:15:31,400 --> 00:15:34,358 Nämä ovat etovat. Hankkiudu eroon niistä. 159 00:15:38,040 --> 00:15:39,598 Ensimmäinen veli! 160 00:15:45,360 --> 00:15:46,918 Veli! 161 00:15:47,080 --> 00:15:48,638 Veli! 162 00:15:48,760 --> 00:15:50,318 Ensimmäinen veli! 163 00:15:50,440 --> 00:15:53,512 Jatka vain töitäsi. Noin juuri, puhdasta tulee. 164 00:15:53,640 --> 00:15:55,312 Hyvä poika. 165 00:15:55,520 --> 00:15:58,080 Oletko kunnossa? Et kai ole sairas? 166 00:15:58,200 --> 00:16:01,431 En oikeastaan. Krapula vain. Mitä sinä haluat? 167 00:16:01,680 --> 00:16:03,910 Sain ajatuksen, ilmestyksen. 168 00:16:04,160 --> 00:16:06,276 Oikeinko ilmestyksen? -Niin. 169 00:16:06,560 --> 00:16:10,348 Miten edistää kung-fun asiaa ja saada kaikki innostumaan. 170 00:16:10,480 --> 00:16:13,392 Tiedän, että pystymme siihen. -Ei taas. Miten? 171 00:16:13,520 --> 00:16:17,877 Laulamalla. Osaamme laulaa, sitä et voi kieltää. 172 00:16:18,000 --> 00:16:19,558 Lauloimme luostarissa. 173 00:16:19,680 --> 00:16:22,319 Mene pois. -Olemme sen mestarille velkaa. 174 00:16:22,440 --> 00:16:25,796 Minä lupasin. Niin lupasit sinäkin. -Hän on kuollut. 175 00:16:25,920 --> 00:16:27,876 Yritä edes. -Unohda koko juttu. 176 00:16:28,000 --> 00:16:32,790 Hallitset Rautapäätekniikan ja nyt unohdat sen noin vain? 177 00:16:33,080 --> 00:16:39,349 En. Rautapää ja kung-fu kuuluvat elämäni jokaiseen päivään. 178 00:16:39,920 --> 00:16:41,956 Fei! -Niin, herra? 179 00:16:42,080 --> 00:16:46,471 Imbesilli, unohdit varata illaksi yhtyeen. Tarvitsemme musiikkia. 180 00:16:47,320 --> 00:16:49,470 Tiedän, miten selviämme siitä. 181 00:16:56,840 --> 00:17:00,719 Shaolin kung-fu on hienoa -Todella hienoa 182 00:17:01,120 --> 00:17:05,557 Shaolin kung-fu on mahtavaa -Aivan mahtavaa 183 00:17:05,680 --> 00:17:09,355 Minut tunnetaan Rautapäänä -Mahtava Rautapää 184 00:17:09,720 --> 00:17:14,316 Mahtava Teräsjalka -Niin, minä olen Teräsjalka 185 00:17:18,800 --> 00:17:20,358 Pysy vakavana. 186 00:17:20,960 --> 00:17:22,996 Kung-fu on mahtavaa Jee 187 00:17:23,280 --> 00:17:25,555 Se on niin mahtavaa 188 00:17:29,440 --> 00:17:33,149 Kung-fu on mun juttuni -Hän on Mahtava Teräsjalka 189 00:17:33,280 --> 00:17:35,316 Hän on Rautapää 190 00:18:07,520 --> 00:18:10,034 Te olette syvältä. Kuin kissaa kuristaisi. 191 00:18:10,160 --> 00:18:13,709 Onko tuo muka musiikkia? -Kuulostaa hukkuvalta ankalta. 192 00:18:13,840 --> 00:18:17,594 Kuka tuon roskan kirjoitti? -Kertokaa tai täältä pesee. 193 00:18:20,280 --> 00:18:24,239 Musiikkimaku on niin ihmisestä kiinni. Ymmärrän kritiikkinne. 194 00:18:24,360 --> 00:18:28,114 Mutta aloitimme vasta. Ehkä kannattaisi kuunnella lisää. 195 00:18:28,240 --> 00:18:31,152 Näkisitte, miksi olemme Teräsjalka ja Rautapää. 196 00:18:31,280 --> 00:18:32,998 Vai Rautapää? Selvä! 197 00:18:33,120 --> 00:18:35,509 Sanoinhan, että sanat olivat liian älyllisiä. 198 00:18:35,640 --> 00:18:38,200 En minä ole Rautapää. Hän on! -Rautapää! 199 00:18:38,320 --> 00:18:39,878 Teräsjalka! 200 00:18:40,000 --> 00:18:42,309 Hän se on! -Älä valehtele minulle! 201 00:18:42,440 --> 00:18:45,910 Ehkä voisimme puhua tästä. -Mennään ulos. 202 00:18:54,120 --> 00:18:56,270 SEINÄLLE VIRTSAAMINEN KIELLETTY 203 00:19:14,840 --> 00:19:17,718 KUNG-FU SHAOLIN KOULU MAHTAVA TERÄSJALKA 204 00:19:51,240 --> 00:19:54,676 Tätäkö haluat? Tapella meitä kaikkia vastaan? 205 00:19:56,000 --> 00:19:59,151 Lupasin mestarilleni, etten tappele koskaan. 206 00:20:00,120 --> 00:20:02,395 Sanoinhan, että tyyppi jänistää. 207 00:20:02,520 --> 00:20:05,318 Mutta odotan, että pyydätte anteeksi. 208 00:20:05,840 --> 00:20:09,116 Niinkö? Me taas haluamme, että sinä pyydät anteeksi. 209 00:20:27,280 --> 00:20:29,475 Sanoit, ettet käytä kung-futa. 210 00:20:39,280 --> 00:20:42,636 En tullut tappelemaan, vaan pelaamaan jalkapalloa. 211 00:21:16,400 --> 00:21:18,072 Minä antaudun! 212 00:21:31,720 --> 00:21:33,597 Onko sinulla kolikoita? 213 00:21:33,800 --> 00:21:35,472 On. 214 00:21:37,360 --> 00:21:39,112 30 senttiä. 215 00:21:39,240 --> 00:21:41,231 Varastatko rahani? -Siltä näyttää. 216 00:21:41,360 --> 00:21:44,113 Oliko tuo liike Rukoilijasirkka? -Oli. 217 00:21:44,240 --> 00:21:46,151 Pilaat shaolinin maineen. 218 00:21:59,600 --> 00:22:03,070 Saisinko vilkaista jalkaasi? Haluan vain nähdä sen. 219 00:22:04,400 --> 00:22:07,073 Ihan sama. Tee, mitä haluat. 220 00:22:18,160 --> 00:22:20,355 Veli hyvä, tämä on aitoa tavaraa. 221 00:22:26,520 --> 00:22:28,954 Se näyttää tavalliselta jalalta. 222 00:22:29,800 --> 00:22:32,633 Se on Mahtava Teräsjalka. Se on patentoitu. 223 00:22:34,320 --> 00:22:38,074 Sitä kung-futa voisi käyttää jalkapallon pelaamiseen. 224 00:22:38,440 --> 00:22:41,750 Kung-futa sovellettuna urheiluun? -Mikä ettei? 225 00:22:43,320 --> 00:22:45,197 Niin, mikä ettei? 226 00:22:45,400 --> 00:22:47,391 Kung-fu sopii jalkapalloon täydellisesti. 227 00:22:47,520 --> 00:22:50,318 Miksi en ole aiemmin ajatellut sitä? 228 00:22:50,440 --> 00:22:52,112 Tunnen sinut, eikö totta? 229 00:22:52,240 --> 00:22:55,869 Tarvitset apuani. Olen Kultajalka, kuuluisa jalkapallotähti. 230 00:22:56,000 --> 00:22:58,389 Olet kuullut minusta. Olen nyt valmentaja. 231 00:22:58,520 --> 00:23:00,636 Täydellistä. Opeta minut pelaamaan. 232 00:23:00,760 --> 00:23:03,433 En tiedä. -Mahtava ajatus. Ihan totta. 233 00:23:03,560 --> 00:23:05,437 Mietin asiaa. Päästä minut! 234 00:23:05,560 --> 00:23:09,109 Mitä sinä höpötät? Ei tässä ole mitään mietittävää. 235 00:23:09,240 --> 00:23:11,515 Meidän on aloitettava heti. 236 00:23:12,560 --> 00:23:14,790 Meillä ei ole aikaa hukattavana. 237 00:23:17,920 --> 00:23:20,115 Se vaatii kuria ja harjoittelua. 238 00:23:20,480 --> 00:23:23,074 Hyvä, olen valmis. Anna minun yrittää. 239 00:23:23,400 --> 00:23:25,311 Tarvitset kengät. 240 00:23:30,480 --> 00:23:33,199 Onko sinulla nyt rahaa maksaa pullista? 241 00:23:33,320 --> 00:23:35,788 Ei, mutta hankin sitä. -Heitin ne pois. 242 00:23:35,920 --> 00:23:37,478 Et voinut. -Enkö? 243 00:23:37,600 --> 00:23:40,751 Ne olivat kamalassa kunnossa, puhkikuluneet. 244 00:23:40,880 --> 00:23:44,156 Tiedän, mutta ne olivat minun... -Jos pomoni näkee sinut - 245 00:23:44,280 --> 00:23:47,750 hän aloittaa taas hirveän metakan. Sinun on lähdettävä. 246 00:23:54,760 --> 00:23:58,514 En voinut heittää niitä pois, joten korjailin niitä vähän. 247 00:24:05,600 --> 00:24:07,318 Ensimmäinen veli! 248 00:24:21,200 --> 00:24:24,192 Mitä nyt? Oletko kunnossa? Veli, mikä hätänä? 249 00:24:25,720 --> 00:24:27,551 Olen kunnossa. 250 00:24:29,200 --> 00:24:31,111 Mitä sinä haluat? 251 00:24:31,240 --> 00:24:35,552 Keksin viimein, miten edistää kung-futa. Tämä on varma nakki. 252 00:24:35,840 --> 00:24:37,910 Kung-fu-jalkapalloa. 253 00:24:39,480 --> 00:24:41,311 Jätä minut rauhaan. 254 00:24:41,440 --> 00:24:44,557 Jouduin viimeksi pahaan pulaan. Minut alennettiin. 255 00:24:44,680 --> 00:24:46,591 Joudun siivoamaan vessoja. 256 00:24:46,720 --> 00:24:49,553 Mutta olisimme mahtavia, jos vain... -Älä! 257 00:24:49,680 --> 00:24:54,549 Nöyryytät minut taas ja koko sukuni tekee itsemurhan silmiesi edessä. 258 00:24:54,680 --> 00:24:57,035 Itsemurha ei ole mikään ratkaisu. 259 00:24:57,160 --> 00:24:59,469 Ole urhea. Olet kung-fu-mestari. 260 00:24:59,600 --> 00:25:01,909 Olen mitätön nahjus. Älä tule tänne enää. 261 00:25:02,040 --> 00:25:04,918 Jos haluat pelata jalkapalloa, pyydä muita veljiä. 262 00:25:05,040 --> 00:25:08,749 Jätä minut rauhaan. Ei enää kung-fu-ideoita. 263 00:25:10,320 --> 00:25:11,878 Hän on toivoton. 264 00:25:17,120 --> 00:25:18,712 Hei, neljäs veli. 265 00:25:19,120 --> 00:25:21,350 Singhän se siinä. Mitä kuuluu? 266 00:25:21,480 --> 00:25:24,711 Tässä on ystäväni. Meillä on ajatus kung-fusta... 267 00:25:28,680 --> 00:25:30,398 Päivää! Hauska tavata. 268 00:25:30,520 --> 00:25:32,556 Olen Fung. Hauska tavata. 269 00:25:32,680 --> 00:25:35,433 Herra Fung. On kunnia tavata kaltaisenne liikemies. 270 00:25:35,560 --> 00:25:38,632 Hänessä on tyyliä, eikö totta? -Hän on jalkapallovalmentaja. 271 00:25:38,760 --> 00:25:40,432 Aivan. Hän on maailmankuulu. 272 00:25:40,560 --> 00:25:43,996 Jalkapalloahan pelataan jaloilla? Siksi olet valmentaja. 273 00:25:44,120 --> 00:25:46,111 Onko teillä töitä vai ei? 274 00:25:46,240 --> 00:25:48,993 Haluan, että liityt joukkueeseemme. -Mistä puhut? 275 00:25:49,120 --> 00:25:51,714 En ole ollut töissä aikoihin. Tarvitsen rahaa. 276 00:25:51,840 --> 00:25:53,910 Ilmoittaudumme mestaruusturnaukseen. 277 00:25:54,040 --> 00:25:56,235 Voittaja saa miljoona dollaria. 278 00:25:56,360 --> 00:25:58,669 Mestari opetti, että kung-fu on pyhää. 279 00:25:58,800 --> 00:26:02,918 Ja käyttäisitte sitä noin? Olette juoneet liikaa. Häipykää! 280 00:26:05,520 --> 00:26:08,512 En voi puhua juuri nyt. Asiakkaat odottavat. 281 00:26:08,640 --> 00:26:11,996 Kyse on vähintään miljoonasta. Yhdistä nyt. 282 00:26:12,120 --> 00:26:13,951 Annoin kuskille vapaapäivän. 283 00:26:14,080 --> 00:26:17,356 Auto on liikekumppanillani ja lompakko toimistolla. 284 00:26:17,480 --> 00:26:20,950 Paha päivä, joten en ehdi lounaalle. En koskaan syö lounasta. 285 00:26:21,080 --> 00:26:22,877 Olen myöhässä. Mene pois. 286 00:26:23,000 --> 00:26:26,117 Älä nyt, kolmas veli. Hallitset Rautapaitatekniikan. 287 00:26:26,240 --> 00:26:29,198 Jalkapallossa se... -Oletko tehnyt laskelmia? 288 00:26:29,320 --> 00:26:32,710 En aio ottaa vapaata potkiakseni palloa ja tässä syy. 289 00:26:32,840 --> 00:26:35,070 Mahdollisuudet ovat olemattomat. 290 00:26:35,200 --> 00:26:38,590 Emme tiedä jalkapallosta mitään. Aloitetaan siitä. 291 00:26:38,720 --> 00:26:40,278 Ollaanpa nyt rehellisiä. 292 00:26:40,400 --> 00:26:43,233 Kokemus jaettuna käytössä olevalla ajalla - 293 00:26:43,360 --> 00:26:45,715 ja mahdollisuutemme on tasan nolla. 294 00:26:45,840 --> 00:26:49,549 Jos syötit luvut väärin? -Tämä on työtäni. Todennäköisyyslaskentaa. 295 00:26:49,680 --> 00:26:54,071 Katso. Näin. Se on kruuna tai sitten klaava. 296 00:26:54,400 --> 00:26:58,951 Voittomme on yhtä todennäköistä kuin tämän putoaminen kyljelleen. 297 00:26:59,280 --> 00:27:01,714 Katsotaan. -Mene pois. 298 00:27:02,360 --> 00:27:04,920 Tapaan asiakkaan. Se on hyvin tärkeää. 299 00:27:05,080 --> 00:27:07,071 Sanoit, ettet syö lounasta. 300 00:27:08,360 --> 00:27:11,875 Aika on rahaa. Tämä lörpöttely maksoi omaisuuden. 301 00:27:30,040 --> 00:27:32,395 Höyrysarja? -Ei vaan höyhensarja. 302 00:27:32,520 --> 00:27:34,078 Päivää. 303 00:27:34,200 --> 00:27:37,192 Viides veli, haluat siis pelata jalkapalloa? 304 00:27:37,320 --> 00:27:40,630 Niin, höyhentekniikkasi sopisi laitahyökkääjälle. 305 00:27:40,760 --> 00:27:43,718 Hän olisi hyvä hyökkääjä. Hän on hyvin hyökkäävä. 306 00:27:43,840 --> 00:27:45,398 Antakaa olla. 307 00:27:46,280 --> 00:27:48,157 Tältä näytin ennen. 308 00:27:49,520 --> 00:27:53,229 Kun minusta tuli iso ja lihava, tytöt alkoivat vihata minua. 309 00:27:53,360 --> 00:27:55,430 Ette tiedä, millaista se on. 310 00:27:55,560 --> 00:27:57,471 Jättäkää minut rauhaan. 311 00:27:58,440 --> 00:27:59,998 Veli! 312 00:28:00,920 --> 00:28:04,151 Usko itseesi ja kung-fuhun. 313 00:28:04,280 --> 00:28:06,714 Nykyään olen kaikille "Laiska Sika". 314 00:28:06,840 --> 00:28:09,070 Vain sinä kutsut minua veljeksi. 315 00:28:11,040 --> 00:28:15,318 Kiitos. -Laiska Sika, haluan tuon rullan. 316 00:28:19,520 --> 00:28:21,078 Tuon punaisen. 317 00:28:42,160 --> 00:28:44,674 Jalkapalloa? -Niin olisi tarkoitus. 318 00:28:44,800 --> 00:28:48,031 Koukkujalkatekniikkasi varmistaisi puolustuksemme. 319 00:28:48,160 --> 00:28:50,913 Olisimme voittamattomia. -Nimenomaan. 320 00:28:51,280 --> 00:28:54,192 Luuletteko, että osaan sen vielä? 321 00:28:54,760 --> 00:28:56,876 Tarvitset vain harjoitusta. 322 00:28:57,000 --> 00:28:59,560 Jos uskot itseesi, taito palautuu hetkessä. 323 00:28:59,680 --> 00:29:01,238 Älä unta näe. 324 00:29:01,360 --> 00:29:03,874 Mutta, toinen veli, miksi tiskaat astioita? 325 00:29:04,000 --> 00:29:08,073 Sanoit aina, että olet tarjoilija. -Kysymyksiä riittää. 326 00:29:08,280 --> 00:29:11,829 Miksi elämäni on sekaisin? Miksi olen niin komea? 327 00:29:11,960 --> 00:29:13,871 Miksi juuri minä kaljuunnun? 328 00:29:14,000 --> 00:29:18,198 Mikset sinä kaljuunnu? Kaikki muut nauttivat nuoruudestaan. 329 00:29:18,320 --> 00:29:21,312 Opettelin kung-futa ja nyt vain tiskaan astioita. 330 00:29:21,440 --> 00:29:24,034 Siivoan idioottien jälkiä. 331 00:29:24,800 --> 00:29:29,396 Rauhoitu. Tulevaisuutesi on omissa käsissäsi. 332 00:29:29,520 --> 00:29:31,317 Omissa käsissäni, tosiaan. 333 00:29:31,440 --> 00:29:33,874 Paloittelen sinut kilon palasiksi. 334 00:29:34,520 --> 00:29:36,078 "Rauhoitu!" 335 00:29:37,760 --> 00:29:40,228 Onko tuo muka puhdas? Se haisee! 336 00:29:41,000 --> 00:29:43,560 Pese se kunnolla tai saat nuolla sen. 337 00:30:22,240 --> 00:30:23,798 Unohda koko juttu. 338 00:30:23,920 --> 00:30:26,388 He eivät tule. Niin asiat nyt vain ovat. 339 00:30:26,520 --> 00:30:28,954 Ehkä voisimme etsiä muita pelaajia. 340 00:30:29,080 --> 00:30:31,913 Tämä on minun syytäni. En tavoittanut heitä. 341 00:30:32,040 --> 00:30:33,598 Älä nyt. 342 00:30:34,280 --> 00:30:37,875 Muista, että sait minut vakuuttuneeksi. Yritit parhaasi. 343 00:31:38,040 --> 00:31:41,669 Aikaa ei ole paljon ja teillä on paljon opittavaa. Kaikki. 344 00:31:41,800 --> 00:31:44,712 Kuunnelkaa ja muistakaa, että toimitte joukkueena. 345 00:31:44,840 --> 00:31:47,513 Selvä, ymmärretty. Aloitetaan. 346 00:31:54,560 --> 00:31:57,711 Myy kaikki osakkeeni. Niin, kaikki viisi. 347 00:31:58,200 --> 00:32:00,919 Älä naura. Tämä on minulle tärkeää. 348 00:32:01,040 --> 00:32:03,076 Hetkinen, tulee toinen puhelu. 349 00:32:03,200 --> 00:32:05,111 Tuolla. Se on tulossa alas. 350 00:32:18,200 --> 00:32:20,953 Mitä te teette? -Pelaamme jalkapalloa. 351 00:32:21,160 --> 00:32:23,230 Pallo on tuolla. 352 00:32:28,880 --> 00:32:30,632 Sinä! Tule tänne! 353 00:32:31,520 --> 00:32:33,158 Potkaise palloa. 354 00:32:33,720 --> 00:32:36,518 Pallo on tuolla. -Aivan. Pallo on tuolla. 355 00:32:36,640 --> 00:32:39,279 Miten voit potkaista sitä, jos et edes löydä sitä? 356 00:32:39,400 --> 00:32:40,958 No niin. 357 00:32:41,080 --> 00:32:43,196 Jalkapallossa on neljä perustaitoa: 358 00:32:43,320 --> 00:32:45,390 Syöttö, kuljetus, pito ja laukaisu. 359 00:32:45,520 --> 00:32:47,078 Valmentaja! -Hiljaa! 360 00:32:47,200 --> 00:32:48,952 No niin, aloitetaan. 361 00:32:49,840 --> 00:32:53,833 Sinun! Hyvä. Nyt sinä. 362 00:32:55,520 --> 00:32:57,192 Liikettä! Tännepäin! 363 00:32:57,640 --> 00:32:59,312 Käänny! Keskity! 364 00:32:59,440 --> 00:33:01,237 Älä menetä sitä! Mene! 365 00:33:01,600 --> 00:33:05,149 Pystyt parempaan. Etkö ole ennen palloa nähnyt? 366 00:33:07,760 --> 00:33:10,797 Pelaat kuin vanha akka. Todella vanha akka. 367 00:33:10,920 --> 00:33:13,480 Miksen voi harjoitella heidän kanssaan? 368 00:33:13,600 --> 00:33:16,797 Jalkasi on vahva, mutta et hallitse sitä. 369 00:33:16,920 --> 00:33:20,356 Entä jos pallo osuu lentokoneeseen, joka sitten putoaa? 370 00:33:20,480 --> 00:33:22,152 Oletko ajatellut sitä? -En. 371 00:33:22,280 --> 00:33:23,838 Olisi syytä ajatella. 372 00:33:23,960 --> 00:33:25,871 Pieni veli, otin munasi. 373 00:33:27,200 --> 00:33:29,953 Kun muna ei mene rikki, pääset mukaamme. 374 00:33:30,080 --> 00:33:31,638 Selvä. 375 00:33:33,000 --> 00:33:35,116 Siinä näet. Se ei ole helppoa. 376 00:33:43,680 --> 00:33:45,830 Hei, pieni veli, se on vain muna. 377 00:33:50,800 --> 00:33:53,678 Luoja, minun munani! Ei minun munani! 378 00:33:53,920 --> 00:33:56,195 Hommaan sinulle uuden. Ensiluokkaisen. 379 00:33:56,320 --> 00:33:59,392 Miten saatoit tehdä tuon minulle? Minun munani! 380 00:33:59,560 --> 00:34:01,471 Keskity. Oletko valmis? 381 00:34:03,880 --> 00:34:05,598 Minun munani. 382 00:34:21,960 --> 00:34:24,394 Keskittykää. Käyttäkää kung-futa. 383 00:34:24,960 --> 00:34:28,157 Jalkapallo on tarkkaa, aivan kuin taistelulajit. 384 00:34:36,280 --> 00:34:37,872 No niin. 385 00:34:44,920 --> 00:34:46,478 Seuraava. 386 00:34:46,760 --> 00:34:48,318 Tässä. 387 00:34:48,560 --> 00:34:50,152 Juuri noin. 388 00:35:06,800 --> 00:35:09,553 Estä se! Älä päästä ohi! Mitä sinä teet? 389 00:35:10,680 --> 00:35:13,752 Liikettä! Haluatteko laiskotella vai voittaa? 390 00:35:53,480 --> 00:35:55,357 Hän on mahtava. 391 00:35:55,640 --> 00:35:57,870 Hän voisi voittaa yksin. 392 00:35:58,880 --> 00:36:02,839 Olet väärässä. Voittamiseen tarvitaan joukkuepeliä. 393 00:36:11,960 --> 00:36:15,873 Peli kestää 30 minuuttia. Taukoja ei pidetä. 394 00:36:16,000 --> 00:36:18,275 Perussäännöt. Minä olen tuomarina. 395 00:36:18,400 --> 00:36:19,992 Onko huomauttamista? 396 00:36:20,120 --> 00:36:22,509 Ei toki. On kunnia saada Kultajalka tuomariksi. 397 00:36:22,640 --> 00:36:25,074 Joukkueenne on laillanne kunnioitettava. 398 00:36:25,200 --> 00:36:27,998 Ihailemme teitä suuresti. Kiitämme huomionosoituksesta. 399 00:36:28,120 --> 00:36:29,951 Tässä on Fung. -Fung! 400 00:36:30,760 --> 00:36:32,512 Tunnetkin jo Singin. 401 00:36:32,640 --> 00:36:34,949 Otitte yhteen, mutta se on mennyttä. 402 00:36:35,080 --> 00:36:37,913 Käyttäydytään kunnolla ja pelataan siistiä peliä. 403 00:36:38,040 --> 00:36:40,713 Olen varma, ettei kukaan teistä huijaisi. 404 00:36:42,440 --> 00:36:45,477 Anteeksi. Olen ammatiltani mekaanikko. 405 00:36:45,600 --> 00:36:48,398 Pidän tätä aina mukana, etten hävitä sitä. 406 00:36:48,880 --> 00:36:51,110 Minä päivystän. -Niin varmasti. 407 00:36:53,640 --> 00:36:56,712 Kuten sanoin, hävitän työkalujani alituiseen. 408 00:36:57,080 --> 00:37:00,868 Tunnen joukkueenne kyseenalaisen maineen, joten anna olla. 409 00:37:01,000 --> 00:37:02,558 Oikein hyvä. 410 00:37:03,040 --> 00:37:05,873 Ymmärrämme siis toisiamme? -Täysin. 411 00:37:06,040 --> 00:37:09,919 Olkaa varuillanne. Selvä, kätelkää. 412 00:37:14,640 --> 00:37:16,198 Mentiin! 413 00:37:16,680 --> 00:37:18,238 Täällä! 414 00:37:31,640 --> 00:37:33,198 Hieno liike! 415 00:38:36,720 --> 00:38:38,358 Kolmas veli! 416 00:39:04,200 --> 00:39:07,192 Vastatkaa! Meitä vastaan hyökätään raskaasti. 417 00:39:07,320 --> 00:39:10,676 Lähettäkää vahvistusta! Tarvitsemme lisäjoukkoja! 418 00:39:21,760 --> 00:39:23,512 Nouse! 419 00:39:24,480 --> 00:39:28,075 Nouse ylös! Nouse seisomaan! 420 00:39:28,440 --> 00:39:30,715 Nouse seisomaan heti! 421 00:39:31,200 --> 00:39:34,397 Mitä sinä teet? -Etkö näe, että he tappavat meidät? 422 00:39:34,520 --> 00:39:36,192 Huviretkeäkö odotit? 423 00:39:36,640 --> 00:39:39,313 He huijaavat. Etkö aio puuttua asiaan? 424 00:39:40,320 --> 00:39:42,117 Sinä! Ulos! 425 00:39:43,160 --> 00:39:44,912 Sinä olet hullu. 426 00:39:47,440 --> 00:39:48,998 Tämä peli on testi. 427 00:39:49,120 --> 00:39:52,430 Jos ette tätä kestä, ette ansaitse pelata jalkapalloa. 428 00:39:52,560 --> 00:39:55,154 Tulimme tänne pelaamaan, emme sotimaan. 429 00:39:55,960 --> 00:39:58,918 Peli on sotaa. Se teidän on opittava. 430 00:40:04,040 --> 00:40:05,598 Me antaudumme! 431 00:40:07,560 --> 00:40:09,551 Me antaudumme! 432 00:40:15,400 --> 00:40:18,836 Ette voi, ystävä hyvä. Sota on yhä kesken. 433 00:40:19,120 --> 00:40:21,076 Emme päästä teitä kotiin. 434 00:40:21,840 --> 00:40:25,355 En kestä enää. Emme ole arvoisianne vastustajia. 435 00:40:25,760 --> 00:40:27,637 Päästä minut lääkäriin. 436 00:40:34,280 --> 00:40:37,238 Laita tämä yllesi. Päähäsi. 437 00:40:37,520 --> 00:40:39,829 Kuulit, mitä sanoin. Ala totella! 438 00:40:40,360 --> 00:40:42,396 Laita ne kasvoillesi. 439 00:40:42,680 --> 00:40:46,434 Emme päästä teitä ennen kuin teet sen. Paras pitää kiirettä. 440 00:41:11,960 --> 00:41:13,791 Se on tulossa takaisin. 441 00:41:14,240 --> 00:41:15,878 Mitä sanoit? 442 00:41:16,240 --> 00:41:19,755 Minä tunnen sen. Heidän voimansa on tulossa takaisin. 443 00:43:15,680 --> 00:43:17,716 Kengät valmiiksi! -Selvä! 444 00:43:18,160 --> 00:43:19,912 Viimeinen hyökkäys! 445 00:43:49,480 --> 00:43:51,835 En voi uskoa, että potkaisin ohi. 446 00:43:52,840 --> 00:43:54,478 Auttakaa minua! Apua! 447 00:43:55,080 --> 00:43:58,629 Kiitos, että autoit meitä saamaan kung-fun takaisin. 448 00:43:59,600 --> 00:44:01,670 Tervetuloa takaisin, veljet. 449 00:44:02,360 --> 00:44:04,032 Olemme kiitollisia. 450 00:44:07,320 --> 00:44:11,074 Hetkinen. Minun se pitäisi kiitollinen olla. 451 00:44:11,560 --> 00:44:15,155 Te teette minusta rikkaan. Todella rikkaan. 452 00:44:15,520 --> 00:44:17,795 Todella... -Olemme pahoillamme! 453 00:44:18,120 --> 00:44:20,634 Haluaisimme liittyä teihin. 454 00:44:21,920 --> 00:44:23,990 Olkaa niin kilttejä! 455 00:45:34,080 --> 00:45:36,036 Aika hyvä vedenalaiseksi potkuksi. 456 00:45:36,160 --> 00:45:39,152 Vielä vähän työtä, niin joukkue on voittamaton. 457 00:45:42,920 --> 00:45:44,478 Mitä? 458 00:45:45,320 --> 00:45:46,878 Näki kenet? 459 00:45:47,360 --> 00:45:49,078 Tarkoitatko sitä rampaa? 460 00:45:49,640 --> 00:45:51,358 Mikä hätänä? -Olen pahoillani... 461 00:45:51,480 --> 00:45:53,038 Tämä on avoin turnaus! 462 00:45:53,160 --> 00:45:55,071 Ette ole ilmoittautuneet. -Kuulkaa nyt! 463 00:45:55,200 --> 00:45:57,919 Pääsette ainoastaan... -Mitä sinä täällä? 464 00:45:58,040 --> 00:46:00,508 Herra, tämä mies... -Kaikki hyvin. 465 00:46:00,760 --> 00:46:04,514 Joukkueeni haluaa ilmoittautua. Tämä on avoin peli, joten... 466 00:46:04,640 --> 00:46:08,155 Sinun on tiedettävä paikkasi. Minä olen puheenjohtaja - 467 00:46:08,280 --> 00:46:11,477 joten minä päätän osallistumisesta. Tajuatko? 468 00:46:11,600 --> 00:46:13,989 Totta kai. -Toitko joukkueesi mukanasi? 469 00:46:14,120 --> 00:46:17,590 Täällä! Pojat, tässä on Hung. 470 00:46:18,080 --> 00:46:19,911 Päivää, Hung! 471 00:46:34,320 --> 00:46:36,038 Tämäkö on joukkueesi? 472 00:46:36,160 --> 00:46:39,516 Minun on nähtävä heidät kentällä. Miksi kutsut näitä? 473 00:46:39,640 --> 00:46:43,235 Sen nimi on "Joukkue Kung-Fu". -Hyvä. Kirjaamme teidät. 474 00:46:43,360 --> 00:46:46,796 Haluan, että he pelaavat. Maksan jopa ilmoittautumismaksun. 475 00:46:46,920 --> 00:46:48,797 Kiitos! -Eipä kestä. 476 00:46:56,280 --> 00:46:57,918 Hei. 477 00:47:02,080 --> 00:47:04,594 Hetkinen. Mitä tapahtuu? 478 00:47:04,880 --> 00:47:06,632 Minne sinä minua viet? 479 00:47:13,320 --> 00:47:15,754 Olet myöhässä. -Tulen ihan kohta. 480 00:47:46,800 --> 00:47:49,234 Koeta sitä päällesi. -En. 481 00:47:49,360 --> 00:47:52,158 Ihailin vain sen laatua. -Kosketa sitä. 482 00:47:52,280 --> 00:47:55,158 En voi, likaan sen. -Etkä. Anna mennä. 483 00:47:55,280 --> 00:47:57,748 Se ei olisi oikein. -Anna nyt mennä. 484 00:48:00,760 --> 00:48:03,194 Mitä pidät? -lhanan pehmeää. 485 00:48:03,600 --> 00:48:06,717 Haluaisitko sellaisen? -En. Tämä riittää. 486 00:48:08,040 --> 00:48:11,510 Huomenaamuna pelaan ammattilaisjalkapallo-ottelussa. 487 00:48:11,640 --> 00:48:13,198 Oletko tosissasi? 488 00:48:13,320 --> 00:48:15,675 Sen jälkeen olen kuuluisa pelaaja. 489 00:48:15,920 --> 00:48:18,229 Sinä korjasit kenkäni. Muistatko, Mui? 490 00:48:18,360 --> 00:48:21,477 Jos et olisi korjannut niitä, en pelaisi lainkaan. 491 00:48:21,960 --> 00:48:24,554 Et ymmärrä, miten tärkeä olet minulle. 492 00:48:25,640 --> 00:48:27,710 Minulla on pian paljon rahaa. 493 00:48:27,920 --> 00:48:30,195 Ostan sinulle mitä vain haluat. 494 00:48:33,040 --> 00:48:36,669 Kun rikastut, osta minulle vain lenkkarit. 495 00:48:36,880 --> 00:48:38,950 Ansaitset paljon enemmän, Mui. 496 00:48:39,080 --> 00:48:42,197 Sinulla pitäisi olla läjäpäin itseluottamusta. 497 00:48:42,320 --> 00:48:44,276 Ensinnäkin olet kaunis. 498 00:48:44,400 --> 00:48:47,233 Ja kung-fu-mestari. Enempää ei voisi toivoa, Mui. 499 00:48:47,360 --> 00:48:50,796 Et saisi antaa hiusten roikkua kasvojesi edessä noin. 500 00:48:50,920 --> 00:48:52,478 Hei. 501 00:48:52,720 --> 00:48:54,472 Älä nyt. Katso minua. 502 00:48:54,800 --> 00:48:56,711 Katso minua. Juuri noin. 503 00:48:57,640 --> 00:49:00,598 Näetkös? Niin kovin kaunis. 504 00:49:01,920 --> 00:49:04,912 Oletko tosissasi? -Olen. 505 00:49:09,880 --> 00:49:12,110 Oliko se ötökkä? -Oli. En osunut. 506 00:49:13,080 --> 00:49:14,991 Saitko sen nyt? -Sain. 507 00:49:15,240 --> 00:49:17,470 Likasin kätesi. Puhdistan sen. 508 00:49:17,600 --> 00:49:21,275 Olen kunnossa. Olin sanomassa, miten kaunis tyttö olet. 509 00:49:22,960 --> 00:49:25,076 Tiedätkö, että tarkoitan sitä? 510 00:49:25,200 --> 00:49:27,873 Luulen niin. -Kiitos, että ymmärrät. 511 00:49:28,120 --> 00:49:30,270 Tiedät, että tarkoitan sitä. 512 00:49:30,600 --> 00:49:32,670 Missä sinä olit? 513 00:49:32,800 --> 00:49:35,792 Sait tuoda tytön tänne, koska lupasit pestä lattian. 514 00:49:35,920 --> 00:49:38,195 Jos et pese sitä, minä saan syyt niskoilleni. 515 00:49:38,320 --> 00:49:41,118 Sinun on paras lähteä. Nähdään myöhemmin. 516 00:49:46,960 --> 00:49:50,236 Ja muista, mitä sanoin. Sinun on uskottava itseesi. 517 00:49:50,720 --> 00:49:52,551 Sinä olet paras. 518 00:49:55,000 --> 00:49:57,878 Fanit ihastuvat pukuun. -Entäs nuo kengät? 519 00:49:58,000 --> 00:50:00,639 Selvä, älkää hermostuko. Pitäkää hauskaa. 520 00:50:00,760 --> 00:50:04,355 Siellä on varmasti paljon toimittajia ja yleisöä. 521 00:50:04,480 --> 00:50:07,995 Kun näette toimittajan, hymyilkää ja kiittäkää faneja. 522 00:50:08,120 --> 00:50:11,192 Se on tärkeää. No niin, hoidetaan homma kotiin! 523 00:50:11,360 --> 00:50:13,794 Kiitos! 524 00:50:14,120 --> 00:50:17,874 Kiitos! -Kiitos tuestanne! 525 00:50:18,120 --> 00:50:20,270 Kiitos! -He ovat pelkkiä siivoojia. 526 00:50:20,400 --> 00:50:23,198 He ovat silti ystäviämme. Rakastamme teitä! 527 00:50:23,320 --> 00:50:25,231 Turpa kiinni ja häipykää! 528 00:50:26,440 --> 00:50:28,635 Missä lupaamasi fanit ovat? 529 00:50:28,760 --> 00:50:31,399 Tämä on alkukarsinta. On päästävä loppupeleihin. 530 00:50:31,520 --> 00:50:33,317 Silloin fanit ovat paikalla. 531 00:50:33,440 --> 00:50:36,273 Loppupeleihin! -Turvat umpeen! 532 00:50:38,400 --> 00:50:40,675 Loppupeleihin... 533 00:50:43,440 --> 00:50:46,238 Nämäkö ovat kung-fu-jalkapalloilijoita? 534 00:50:49,840 --> 00:50:52,638 Katso nyt tuotakin. 535 00:50:55,000 --> 00:50:57,594 Ja tuota. 536 00:50:59,720 --> 00:51:01,278 Mitä? -Tupakka. 537 00:51:01,840 --> 00:51:04,035 Tupakointi on siis kielletty? 538 00:51:12,920 --> 00:51:16,071 Sillä lailla! -Maali! 539 00:51:16,680 --> 00:51:18,398 Mitä tapahtui? 540 00:51:19,840 --> 00:51:22,718 Tuo oli kummallista. Mitä täällä tapahtuu? 541 00:51:22,880 --> 00:51:24,438 Ota se! 542 00:51:27,280 --> 00:51:29,953 Hyvää työtä! 543 00:51:30,240 --> 00:51:31,878 Tämä on joku temppu. 544 00:51:33,960 --> 00:51:37,350 Nyt me olemme valmiita. Olemme huipputason joukkue. 545 00:51:37,480 --> 00:51:39,436 Näytetään niille. -Selvä. 546 00:51:42,760 --> 00:51:44,318 Ihan totta. 547 00:51:51,320 --> 00:51:55,154 Ette pelaa reilusti. Antakaa meille mahdollisuus tehdä maali. 548 00:51:59,040 --> 00:52:00,598 Hung, puhelu. 549 00:52:02,560 --> 00:52:04,118 Kuka siellä? 550 00:52:04,680 --> 00:52:07,752 Emme pelkää teitä. Tämä on näköharhaa. 551 00:52:24,040 --> 00:52:25,598 Maali! 552 00:52:40,880 --> 00:52:43,394 Paljonko tilanne on? 60-0? 553 00:53:00,000 --> 00:53:02,594 Rautapää teki maalin! Minä tein maalin! 554 00:53:03,960 --> 00:53:06,349 Mene, mene! -Anna palaa! 555 00:53:15,600 --> 00:53:17,750 Noin! Hyvä laukaus! 556 00:53:35,600 --> 00:53:38,068 Yhdistämme kung-fun jalkapalloon. 557 00:53:38,200 --> 00:53:40,668 Kung-fu tarkoittaa voimaa ja taitoa. 558 00:53:40,800 --> 00:53:43,553 Haluan lähettää terveisiä vanhemmilleni ja mestarilleni - 559 00:53:43,680 --> 00:53:45,511 mutta he ovat kaikki kuolleet. 560 00:53:45,640 --> 00:53:48,359 Terveisiä myös Muille. Hei, Mui, minä täällä! 561 00:53:48,480 --> 00:53:50,869 Oletko jo syönyt? Haluan nähdä sinut. 562 00:54:01,440 --> 00:54:03,431 Hei. Voinko auttaa jotenkin? 563 00:54:03,560 --> 00:54:05,949 Tarvitsen... -Jätä se minun huolekseni. 564 00:54:06,080 --> 00:54:08,275 Ymmärrän. Hoidan kaiken. 565 00:54:15,600 --> 00:54:18,751 Näyttäkää joitain kung-fu-liikkeitä kameralle. 566 00:54:18,880 --> 00:54:20,518 Näytä heille. 567 00:54:22,040 --> 00:54:25,476 Kaunis tekniikka. -Voisitteko näyttää jonkin toisen? 568 00:54:25,600 --> 00:54:27,795 Näytänkö? -Fanit pitäisivät siitä. 569 00:54:27,920 --> 00:54:29,956 Selvä. Ja lähtee! 570 00:54:32,560 --> 00:54:35,552 Kiitos, että tuette tuotettamme ja onnea! 571 00:54:38,200 --> 00:54:41,875 Pois tieltä. Saan sen! -Täällä, tämä on minulle. 572 00:54:42,760 --> 00:54:45,069 Anteeksi, hyvät herrat, me vain... 573 00:54:48,080 --> 00:54:52,517 Veljet! Tänään hyvästelemme vanhat kenkämme ja elämämme. 574 00:54:52,800 --> 00:54:55,234 Joten hei hei! 575 00:54:58,240 --> 00:55:01,073 Tuhoatte pöydät. -Anteeksi. 576 00:55:04,600 --> 00:55:06,352 Saisimmeko juotavaa? 577 00:55:07,120 --> 00:55:08,678 Hei. 578 00:55:08,800 --> 00:55:10,995 Mui? -Minä tässä. 579 00:55:12,320 --> 00:55:14,470 Näytät tänään erilaiselta. 580 00:55:16,400 --> 00:55:17,958 Niinkö sinusta? 581 00:55:18,080 --> 00:55:20,355 Tiedän, mistä tässä on kysymys. 582 00:55:21,840 --> 00:55:24,195 Pidätkö siitä? -Nyt ei ole halloween - 583 00:55:24,320 --> 00:55:26,914 joten et voi pelotella minua tuolla meikillä. 584 00:55:27,040 --> 00:55:29,429 Älä viitsi kiusata minua siitä. 585 00:55:29,720 --> 00:55:33,349 Pidätkö siitä? -Ei sillä ole mitään väliä. Tässä. 586 00:55:39,480 --> 00:55:41,038 Kiitos. 587 00:55:42,320 --> 00:55:44,834 No, pidätkö sinä... 588 00:55:44,960 --> 00:55:47,190 Pidätkö siitä, miten olen muuttanut itseäni? 589 00:55:47,320 --> 00:55:49,231 Olet ainakin saanut itseluottamusta. 590 00:55:49,360 --> 00:55:51,828 Se on hyvä. Joten olen iloinen, että... 591 00:55:55,560 --> 00:56:00,190 Tiedätkö, mitä luulen? -Mitä? 592 00:56:02,560 --> 00:56:05,393 Pidän sinusta. -Minäkin pidän sinusta, Mui. 593 00:56:08,320 --> 00:56:11,392 Tarkoittaako tuo, että olet rakastunut minuun? 594 00:56:14,000 --> 00:56:15,558 Sinä... 595 00:56:16,280 --> 00:56:21,434 Sinähän pilailet, eikö totta? -En. Etkö sitten ole? 596 00:56:22,640 --> 00:56:25,154 En. En ole rakastunut. 597 00:56:28,480 --> 00:56:31,711 Olet ystäväni ja toivon, että olet ystäväni aina. 598 00:56:33,800 --> 00:56:37,475 Käytkö vielä katsomassa minua? 599 00:56:38,160 --> 00:56:41,038 Tarkoitan kenkiäsi. Voin korjata ne. 600 00:56:41,280 --> 00:56:44,033 En. Voin nyt ostaa uusia kenkiä. 601 00:56:44,640 --> 00:56:49,475 Meidän on katsottava tulevaisuuteen. En halua enää rikkinäisiä kenkiä. 602 00:56:54,280 --> 00:56:56,032 Sinä itket. 603 00:56:56,280 --> 00:56:58,316 Älä ole tuollainen. 604 00:57:01,120 --> 00:57:02,997 Minä ymmärrän. 605 00:57:04,240 --> 00:57:06,549 Anteeksi. 606 00:57:08,800 --> 00:57:13,032 Otetaan taas! -Tässä on tilaa. 607 00:57:13,320 --> 00:57:14,992 Kippis! 608 00:57:21,080 --> 00:57:24,152 Jos voitamme, pääsemme finaaliin. -Finaaliin! 609 00:57:24,280 --> 00:57:26,714 Älä aliarvioi vihollista! -Aliarvioi! 610 00:57:30,600 --> 00:57:33,637 Paloittelemme teidät ja käytämme dim sumiin. 611 00:57:33,760 --> 00:57:37,309 Teillä ei ole mitään mahdollisuutta. Emme häviä koskaan. 612 00:57:44,560 --> 00:57:48,314 Miten he voivat lentää noin? -Varmasti erikoistehosteita. 613 00:58:50,000 --> 00:58:51,956 Olemme ykkösiä! 614 00:58:54,720 --> 00:58:56,676 Me teimme sen! 615 00:59:02,320 --> 00:59:03,958 Pysähdy tähän. 616 00:59:05,400 --> 00:59:06,958 Hei, Mui! 617 00:59:07,200 --> 00:59:08,758 Hän on kuollut. 618 00:59:09,000 --> 00:59:12,072 Miten hän voi olla kuollut? -Koska tapoin hänet. 619 00:59:12,200 --> 00:59:15,875 Mahdotonta! Hän on kung-fu-mestari. Sinä et osaa mitään. 620 00:59:16,000 --> 00:59:17,592 Tapoit hänet, kun hän nukkui. 621 00:59:17,720 --> 00:59:21,076 Mitä sinä haluat? -Kostoa! 622 00:59:21,920 --> 00:59:24,229 Anteeksi, pilailin vain. 623 00:59:24,360 --> 00:59:26,954 Mui elää, mutta ei ole enää täällä töissä. 624 00:59:27,600 --> 00:59:29,192 Miksi ei? 625 00:59:29,320 --> 00:59:32,198 Olemme kuuluisia makeista höyrypullistamme. 626 00:59:32,320 --> 00:59:34,788 Muin pullat olivat aina kaikista makeimpia. 627 00:59:34,920 --> 00:59:37,354 Mutta nyt ne ovat suolaisia. Kukaan ei halua niitä. 628 00:59:37,480 --> 00:59:39,152 Hän pilasi liikevaihtoni. 629 00:59:39,280 --> 00:59:41,669 Oliko niissä suolaa? -Oli. 630 00:59:42,000 --> 00:59:44,639 Voinko minä olla jotenkin avuksi? 631 00:59:48,000 --> 00:59:49,638 Ei kiitos. 632 01:00:52,280 --> 01:00:53,838 Peli odottaa. 633 01:01:19,960 --> 01:01:23,714 Kiitos. -Kiitos paljon. 634 01:01:30,760 --> 01:01:32,512 Kiitos. 635 01:02:02,440 --> 01:02:05,557 Tekeeköhän joukkueenne tänään paljon maaleja? 636 01:02:06,600 --> 01:02:08,989 Voi pelejä voittaa muutenkin. 637 01:02:10,120 --> 01:02:12,793 Me voitamme kyllä. Siitä voit olla varma. 638 01:04:42,400 --> 01:04:44,356 Ei voi olla totta. 639 01:04:47,200 --> 01:04:50,158 Amerikkalaisaineet vaikuttavat kuten luvattiin. 640 01:05:42,240 --> 01:05:44,834 Ei hätää! 641 01:05:46,200 --> 01:05:47,838 Sinä torjuit sen! 642 01:05:49,080 --> 01:05:50,752 Olet paras. 643 01:06:37,960 --> 01:06:40,428 Miten niin rajaheitto? Sokeako olet? 644 01:06:40,560 --> 01:06:42,676 Ei tuo ole rajaheitto. Tuo oli väärin. 645 01:06:42,800 --> 01:06:44,518 Tämä peli on kiero. 646 01:06:44,640 --> 01:06:47,518 Hung, etkö uskalla pelata reilua peliä? 647 01:06:47,640 --> 01:06:49,995 Pitäisi murskata heidän jalkansa. 648 01:06:50,120 --> 01:06:53,112 Niin kuin murskasin sinun jalkasi. Olisitte rampoja kaikki. 649 01:06:53,240 --> 01:06:56,596 Rampoja! Et olisi yksin. 650 01:07:15,880 --> 01:07:17,677 Ei hätää! Minä otan sen! 651 01:07:35,800 --> 01:07:37,358 Pieni veli! 652 01:07:39,480 --> 01:07:41,516 Olen vapaana! 653 01:07:53,200 --> 01:07:54,792 Tännepäin! 654 01:08:12,600 --> 01:08:15,558 Herätys, kuuletko? Puhalla jo siihen pilliin! 655 01:08:19,440 --> 01:08:21,078 Nyt riittää! 656 01:08:37,320 --> 01:08:38,878 Lopettakaa! 657 01:08:39,080 --> 01:08:42,152 Lopettakaa! Lähetänkö jonkun ulos? 658 01:08:42,760 --> 01:08:44,318 Kuka vei korttini? 659 01:08:44,720 --> 01:08:46,278 Näkikö kukaan sitä? 660 01:08:47,400 --> 01:08:49,038 Tehkääpä se päin naamaa. 661 01:08:50,600 --> 01:08:53,398 Varovasti! -Millaista kung-futa tuo on? 662 01:08:53,520 --> 01:08:55,112 En kestä enää kauaa. 663 01:08:55,240 --> 01:08:56,798 Eivät he ole ennen noin pelanneet. 664 01:08:56,920 --> 01:08:58,831 Tunnen heidät. Tein heille töitä vuosia. 665 01:08:58,960 --> 01:09:00,712 Heidän on pakko huijata. 666 01:09:00,840 --> 01:09:03,149 Vähät heistä. On pelattava kovempaa. 667 01:09:03,280 --> 01:09:06,670 Voimme vielä voittaa. -Unohdin, että olen lautamiehenä. 668 01:09:06,800 --> 01:09:09,109 Vaimoni tarvitsee minua. Hän synnyttää. 669 01:09:09,240 --> 01:09:12,630 Etkö voi odottaa pelin loppuun? Meidän on mentävä voittamaan. 670 01:09:12,760 --> 01:09:15,194 Mitä tarkoitat? He iskevät meidät maan rakoon. 671 01:09:15,320 --> 01:09:16,912 Pysykää lujana. 672 01:09:17,040 --> 01:09:19,600 Päästä minut ulos. Kuulen jo vauvan. 673 01:09:21,040 --> 01:09:22,996 Nyt riittää! 674 01:09:23,440 --> 01:09:25,032 Hän on oikeassa. 675 01:09:25,200 --> 01:09:27,953 He lyövät meidät, jos emme kokoa rivejämme. 676 01:09:28,080 --> 01:09:31,311 Nyt tarvitaan kung-futa. Meitä on enää kahdeksan. 677 01:09:31,440 --> 01:09:34,079 Jos joku loukkaantuu, joudumme luovuttamaan. 678 01:09:34,200 --> 01:09:38,432 On pysyttävä yhdessä ja näytettävä, mitä kung-fu tarkoittaa. Mennään! 679 01:09:54,160 --> 01:09:56,833 Kung-fu-barrikadikilpi! 680 01:09:59,040 --> 01:10:00,837 Barrikadikilpi? 681 01:10:04,520 --> 01:10:06,431 Varsinainen barrikadi. 682 01:10:07,200 --> 01:10:09,714 Oletko kunnossa? -Olen, mutta katso. 683 01:10:39,240 --> 01:10:42,630 Haloo? Kuule, Chun, täällä on Tin. 684 01:10:43,040 --> 01:10:47,431 Haluan sanoa jotain, jota olen pantannut monta yksinäistä vuotta. 685 01:10:47,560 --> 01:10:50,074 Asia on niin, että minä rakastan sinua. 686 01:10:50,320 --> 01:10:52,311 Tämä ei ole Chun, vaan Kung. 687 01:10:52,600 --> 01:10:54,238 Anteeksi, Kung. 688 01:10:54,360 --> 01:10:58,558 Kerro vaimollesi, mitä sanoin ja että todella tarkoitin sitä. 689 01:11:57,920 --> 01:11:59,478 Antaa mennä! 690 01:12:00,760 --> 01:12:02,591 Mitä tapahtuu? 691 01:12:05,400 --> 01:12:08,073 He tulevat. Menkää! 692 01:12:32,360 --> 01:12:34,316 He tekevät maalin! 693 01:12:36,320 --> 01:12:38,038 En usko tätä. 694 01:12:54,360 --> 01:12:58,114 Seis! Jos olet loukkaantunut, te menetätte pelin. Nouse ylös. 695 01:12:58,240 --> 01:13:01,073 Olet oikeassa. Nousen ylös. Olen kunnossa. 696 01:13:03,080 --> 01:13:06,231 Käyttäkää erikoishyökkäystä! Kello käy! 697 01:13:06,680 --> 01:13:09,194 Mitä tämä on? Mitä hän aikoo? 698 01:13:36,160 --> 01:13:39,152 Saimme hänet! Heillä ei ole enää varamiehiä. 699 01:13:39,280 --> 01:13:40,998 He ovat ulkona turnauksesta. Mahtavaa! 700 01:13:44,560 --> 01:13:46,118 Joukkue Kung-Fu! 701 01:13:46,240 --> 01:13:47,798 Teitä on vain seitsemän. 702 01:13:47,920 --> 01:13:50,992 Tunnette säännöt. Tarvitsette yhden pelaajan lisää. 703 01:13:51,120 --> 01:13:54,317 Jos teillä ei ole heti jotakuta, menetätte pelin. 704 01:13:59,240 --> 01:14:01,037 Onko teillä ketään? 705 01:14:06,880 --> 01:14:08,757 Odottakaa, minä teen sen. 706 01:14:09,600 --> 01:14:13,673 Minä tulen maalille. Varamiehenä. 707 01:14:18,560 --> 01:14:21,597 Mitä sinä täällä teet ja miksi olet kuin E.T.? 708 01:14:21,720 --> 01:14:24,951 Sanoit, etten saisi antaa hiusten roikkua kasvoillani. 709 01:14:25,080 --> 01:14:27,992 Et olisi saanut tulla tänne. -Haluan auttaa. 710 01:14:28,200 --> 01:14:31,875 Et sinä pelaa jalkapalloa. Olet kuin E.T., et kuulu Maahan. 711 01:14:32,000 --> 01:14:34,753 Antaisit minun yrittää. Minä pystyn siihen. 712 01:14:34,880 --> 01:14:37,838 Unohda se. -Katso, sinun kenkäsi. 713 01:14:38,000 --> 01:14:40,434 Et voi pelata noissa. Sinä häviät. 714 01:14:41,800 --> 01:14:44,234 Nämä ovat paremmat. 715 01:15:23,320 --> 01:15:24,878 Tuonne. 716 01:15:54,120 --> 01:15:55,712 Ole varovainen. 717 01:18:00,240 --> 01:18:01,798 Mitä tapahtui? 718 01:18:03,040 --> 01:18:04,792 Pomo, rauhoitu. Varo! 719 01:18:05,120 --> 01:18:06,678 Näpit irti! 720 01:18:12,000 --> 01:18:14,560 Pomo, me olemme tulossa. Pomo! 721 01:18:48,520 --> 01:18:51,273 Anteeksi, haluaisitteko oppia kung-futa? 722 01:19:28,200 --> 01:19:34,355 KERTA SE ON ENSIMMÄINENKIN: HYÖKKÄÄJÄ JA MAALIVAHTI NAIMISIIN 723 01:19:36,400 --> 01:19:40,154 VALMENTAJA HUNG PELIKIELTOON HUUMEIDEN TAKIA 724 01:20:51,400 --> 01:20:57,236 KUNG-FU-PARIN UUSI ALUEVALTAUS: MAAILMANMESTARUUS KEILAILUSSA 725 01:21:02,400 --> 01:21:05,756 Suomennos: Heli Kivimäki / Broadcast Text [DVD:LTÄ RIPANNUT noxbenton]