1 00:02:50,007 --> 00:02:54,490 Carl's Jr. 'da 6 dolarlýk hamburgeri 3.95'e satýyorlar... 2 00:02:54,699 --> 00:02:56,993 ...ve insan karlý çýktýðýný sanýyor. 3 00:02:57,097 --> 00:03:00,330 Ýþin aslý, en iyi hamburgeri de onlar yapýyor. 4 00:03:01,268 --> 00:03:05,022 Dün oraya gidip üç hamburger söyledim. 5 00:03:05,230 --> 00:03:07,941 Var ya, üç köfte beni neredeyse týkýyordu. 6 00:03:08,046 --> 00:03:11,382 Eve gidince bir paket de Eggos yedim... 7 00:03:11,591 --> 00:03:15,032 ...ama Carl'ýn hakkýný da yememek lazým. 8 00:03:15,657 --> 00:03:20,037 Yani ortalýkta Carl Junior olarak dolaþan biri var, öyle deðil mi? 9 00:03:20,662 --> 00:03:25,250 Babasýnýn yani asýl Carl'ýn gölgesi olmaktan hiç sýyrýlamýyordur. 10 00:03:25,980 --> 00:03:29,421 Aþýrý yemenin, anneni öldürdüðünü düþünmenle bir ilgisi var mý? 11 00:03:29,734 --> 00:03:32,028 Yani ölümüne yiyerek kendini mi cezalandýrýyorsun? 12 00:03:33,384 --> 00:03:36,407 Onu öldürdüðünü düþünüyorsun ama, deðil mi? 13 00:03:36,720 --> 00:03:38,180 Asla öyle bir þey demedim. 14 00:03:38,389 --> 00:03:41,204 O büyük, süslü meþe yataktan sana seslendi. 15 00:03:41,412 --> 00:03:43,081 Göðüs aðrýsý olduðunu söyledi. 16 00:03:43,185 --> 00:03:45,792 Bunlardan sana hiç bahsetmedim. nasýl bilebilirsin ki? 17 00:03:46,000 --> 00:03:48,190 911 Acil'i araman için yalvardý. 18 00:03:48,399 --> 00:03:51,839 Sana sürekli seslenirdi, deðil mi Barry? 19 00:03:52,674 --> 00:03:55,906 Orada deðildin. Neler olduðunu nasýl bilebilirsin? 20 00:03:56,427 --> 00:03:57,470 nasýl? 21 00:04:00,077 --> 00:04:04,456 Önemli deðil. Önemli olan kendini suçlamaktan vazgeçmen. 22 00:04:04,665 --> 00:04:07,480 Vazgeçmezsen, yok yere erkenden mezara gireceksin. 23 00:04:07,689 --> 00:04:12,277 Beynimi okuyorsun! Kes þunu! Yapma. 24 00:04:12,485 --> 00:04:14,258 Bunu yapmana gerek yok Barry. 25 00:04:14,466 --> 00:04:15,509 Beni rahat býrak! 26 00:04:18,116 --> 00:04:19,263 Senin hatan deðildi. 27 00:05:06,810 --> 00:05:07,957 Jonesy? 28 00:05:32,982 --> 00:05:34,338 Nasýlsýn Henry? 29 00:05:35,485 --> 00:05:36,840 Ne dedin? 30 00:05:37,049 --> 00:05:39,030 Saðýr mýsýn? "Nasýlsýn?" dedim. 31 00:05:39,238 --> 00:05:42,367 ATAH. Ayný tas ayný hamam. 32 00:05:42,784 --> 00:05:44,348 Anladým. 33 00:05:44,556 --> 00:05:48,414 Henry, bu hafta sonu boþsan Duddits'i görmeye gidelim mi? 34 00:05:48,623 --> 00:05:52,064 Tamam. Benim de ne zamandýr aklýmdaydý. 35 00:05:53,107 --> 00:05:54,358 Uzun zaman oldu. 36 00:05:55,818 --> 00:05:56,860 A cýk! 37 00:05:58,633 --> 00:06:03,117 Kapatmalýyým. Biri geldi. Cumartesi görüþürüz. 38 00:06:03,846 --> 00:06:04,993 Tamam. 39 00:06:15,733 --> 00:06:16,880 Cumartesi görüþürüz. 40 00:06:18,966 --> 00:06:20,530 Evet, Bay Defuniak... 41 00:06:22,615 --> 00:06:25,222 ...ikimiz de Maine'liyiz, biliyor muydun? 42 00:06:29,184 --> 00:06:30,540 Sen Pittsfield'dansýn. 43 00:06:37,943 --> 00:06:42,114 Kopya çeken burslu öðrencilere ne olur, biliyor musun? 44 00:06:54,835 --> 00:06:57,859 O gün griptin, deðil mi David? Sýnava giremedin, deðil mi? 45 00:07:00,048 --> 00:07:02,759 Hasta olduðun için sýnavý kaçýrdýðýna göre... 46 00:07:02,968 --> 00:07:05,888 ...bana bir deneme yazsana. 47 00:07:06,305 --> 00:07:09,329 3000 kelime, Norman Ýþgali'nin kýsa vadeli etkileri hakkýnda. 48 00:07:09,537 --> 00:07:11,205 - Hemen baþla. - Evet, efendim. 49 00:07:11,727 --> 00:07:13,812 Pittsfield geri dönülecek kadar iyi bir yer deðil. 50 00:07:14,021 --> 00:07:15,376 Teþekkür ederim efendim. 51 00:07:20,381 --> 00:07:23,405 Nereden bildiniz? O gün orada bile deðildiniz? 52 00:07:26,742 --> 00:07:28,202 Bazen bilirim. 53 00:07:47,387 --> 00:07:48,430 Merhaba. 54 00:07:54,165 --> 00:07:55,729 Bu iþe yaramayacaktýr. 55 00:07:55,833 --> 00:07:58,857 Bir araba satýcýsýyla asla böyle lafa girmeyin. Zorluklarý severiz. 56 00:08:00,004 --> 00:08:03,445 Bir saat içinde Fryeburg'daki bir evi göstereceðim. Büyük komisyonu var. 57 00:08:03,862 --> 00:08:05,635 Ve araba anahtarlarýmý kaybettim. 58 00:08:05,739 --> 00:08:07,616 Yedek yaptýrabilir misiniz? 59 00:08:07,825 --> 00:08:10,953 - Bir gün sürer. - Biliyordum! 60 00:08:11,057 --> 00:08:13,038 Sakin ol, Trish. Belki yardým edebilirim. 61 00:08:13,247 --> 00:08:15,123 Bir þeyleri bulmakta çok iyiyimdir. 62 00:08:15,228 --> 00:08:17,835 Adýmý söyledim mi? Hatýrlamýyorum da... 63 00:08:17,939 --> 00:08:19,399 Tahmin ettim. 64 00:08:21,797 --> 00:08:22,944 Anahtarlarý bulalým. 65 00:08:24,299 --> 00:08:25,342 Selam Rachel. 66 00:08:25,446 --> 00:08:26,593 Selam Pete. 67 00:08:26,802 --> 00:08:28,470 Bulamadým. 68 00:08:28,783 --> 00:08:31,807 Yardýmýn lazým. Elinde kahve vardý. 69 00:08:32,015 --> 00:08:37,125 Aspirin aldýn, arabana gittin, anahtarlarý bulamadýn. Öyle mi? 70 00:08:37,333 --> 00:08:38,480 Evet. 71 00:08:40,044 --> 00:08:44,007 Bu tuhaf gelebilir ama sadece düþünmeme yardýmcý oluyor. 72 00:08:58,604 --> 00:09:00,481 Aspirinden önce çikolata aldýn. 73 00:09:06,529 --> 00:09:07,572 Mars. 74 00:09:15,288 --> 00:09:16,435 Senin, deðil mi? 75 00:09:23,421 --> 00:09:24,464 Bir soru daha. 76 00:09:24,985 --> 00:09:27,279 Anahtarlarý bulursam akþam yemeði ýsmarlayabilir miyim? 77 00:09:27,592 --> 00:09:29,886 Batý Ýskelesi? 6:30'da? 78 00:09:30,094 --> 00:09:32,701 Eyaletin en iyi midyesini yaparlar. Dönüþ yolunda. 79 00:09:32,910 --> 00:09:34,578 Tabii. Olur. 80 00:09:35,933 --> 00:09:37,393 Çok hoþ olur. 81 00:09:37,706 --> 00:09:38,957 Tamam. 82 00:09:40,626 --> 00:09:42,815 Buraya geldin. Çantaný açtýn. 83 00:09:43,232 --> 00:09:46,569 Kahve, çikolata ve aspirin birbirine karýþtý. 84 00:09:47,716 --> 00:09:48,967 O anda... 85 00:09:56,058 --> 00:09:57,726 ...anahtarlarýný düþürdün. 86 00:09:59,603 --> 00:10:01,167 Sadece þans. 87 00:10:05,859 --> 00:10:07,423 Teþekkürler. 88 00:10:16,495 --> 00:10:18,580 Batý Ýskelesi, tamam mý? Altý buçuk? 89 00:10:19,623 --> 00:10:20,770 Tamamdýr. 90 00:10:32,448 --> 00:10:33,908 Yine baltayý taþa vurduk. 91 00:11:16,346 --> 00:11:17,389 Jones. 92 00:11:17,806 --> 00:11:18,849 Nasýlsýn? 93 00:11:19,057 --> 00:11:21,768 Selam Beaver. Ayný tas, ayný hamam. 94 00:11:21,977 --> 00:11:23,645 Ayný tas, ayný hamam. 95 00:11:24,062 --> 00:11:25,522 Konuþmak ister misin? 96 00:11:25,731 --> 00:11:27,920 Carla ve çocuklarýn yanýna dönmeye çalýþýyorsun. 97 00:11:28,650 --> 00:11:29,693 Sorun ne? 98 00:11:29,902 --> 00:11:31,674 Hiçbir þey yok. Evine git. 99 00:11:32,717 --> 00:11:34,177 Bekle, Jonesy? 100 00:11:34,907 --> 00:11:36,053 Evet, Beav. 101 00:11:37,618 --> 00:11:38,869 Dikkat et. 102 00:11:39,807 --> 00:11:41,476 Neye? 103 00:11:43,978 --> 00:11:45,751 Keþke bilebilseydim. 104 00:11:57,116 --> 00:12:00,036 ATAH 105 00:12:17,240 --> 00:12:18,492 Ne dediniz? 106 00:12:20,369 --> 00:12:21,828 Hiçbir þey demedim. 107 00:12:22,037 --> 00:12:23,497 Evet. Üzgünüm. 108 00:12:41,431 --> 00:12:43,100 Ambulans çaðýrýn! 109 00:12:43,412 --> 00:12:45,498 Faydasý yok. 110 00:12:45,811 --> 00:12:48,939 Bir an kafamý çevirdim. Sonra ses duydum. Ne oldu? 111 00:12:53,944 --> 00:12:56,342 Tanrým! Profesör Jones! 112 00:12:57,593 --> 00:13:00,304 Onunla az önce görüþtüm. Olemez! 113 00:13:10,731 --> 00:13:11,774 A cýlýn! 114 00:13:14,172 --> 00:13:15,841 Faydasýz! Nabýz yok. Tekrar ver. 115 00:13:16,466 --> 00:13:17,509 A cýlýn! 116 00:13:18,343 --> 00:13:19,386 Ne dü sünüyorsun? 117 00:13:19,490 --> 00:13:21,993 Bence iþe yaramaz. Öldü. 118 00:13:24,078 --> 00:13:26,059 Ba Gay'e dikkat et. 119 00:13:43,994 --> 00:13:48,060 ALTI AY SONRA 120 00:14:04,014 --> 00:14:05,786 Jonesy, bunlarý kaldýrmaya çalýþma. 121 00:14:09,123 --> 00:14:10,791 Büyük mont. 122 00:14:11,209 --> 00:14:13,711 - Beaver, içeri giriyorum. - Az sonra yanýndayým! 123 00:14:27,371 --> 00:14:28,622 Dün gece oral çektirdim. 124 00:14:29,039 --> 00:14:30,186 Aferin sana. 125 00:14:31,437 --> 00:14:32,480 Ýlk kez mi? 126 00:14:32,584 --> 00:14:33,940 Hadi ordan. 127 00:14:35,921 --> 00:14:39,883 Tombalada bir hatunla tanýþtým. Onun evine gittik. Sýký hatun çýktý. 128 00:14:40,300 --> 00:14:41,968 Sýkýcý kadýnlara göre öyle. 129 00:14:42,073 --> 00:14:43,428 Kesinlikle. 130 00:14:43,637 --> 00:14:48,225 Bir anda sýkýcý kadýnlara dönüþen sýký kadýnlarla da birlikte oldum. 131 00:14:48,329 --> 00:14:49,685 Viagra kullan. 132 00:14:49,789 --> 00:14:53,125 Viagra mý? Zaten neredeyse tüm gün hazýrol'dayým. 133 00:14:53,647 --> 00:14:57,296 Ben þu þey denilenlerdenim. Priazik mi? 134 00:14:57,401 --> 00:15:00,112 Prizmatik? Henry biliyordur. 135 00:15:00,320 --> 00:15:02,301 4. sýnýftaki halini hatýrlýyorsundur. 136 00:15:02,510 --> 00:15:04,804 - Kaldýrmakta zorlanýyor musun? - Denemedin, deðil mi? 137 00:15:05,012 --> 00:15:06,159 Tabii ki hayýr. 138 00:15:06,368 --> 00:15:10,330 O mavi bombayý yuttuðunda 12 saat taþ gibi kalýyorsun. 139 00:15:11,790 --> 00:15:13,250 12 saat mi? 140 00:15:13,458 --> 00:15:16,586 Yastrzemski'nin deyiþiyle: Sevmek için ihtiyacýn olmasý gerekmez. 141 00:15:17,004 --> 00:15:20,966 Tombala mý? Þu kilise bodrumlarýnda oynanan oyun mu? 142 00:15:21,591 --> 00:15:23,051 Orasý fýrsat yuvasý. 143 00:15:23,155 --> 00:15:24,407 Beaver! 144 00:15:25,032 --> 00:15:27,014 Ben de kendimi aciz sanýyordum. 145 00:15:32,957 --> 00:15:35,042 Sadece seyret. Senin görevin bu. 146 00:15:35,251 --> 00:15:36,606 Ýyiyim. 147 00:15:39,526 --> 00:15:42,341 Henry, Duddits hakkýnda her zamankinden çok mu düþünüyorsun? 148 00:15:45,261 --> 00:15:47,659 O hafta sonu onu ziyarete gidecektik, hatýrladýn mý? 149 00:15:47,868 --> 00:15:49,119 Hatýrladým. 150 00:15:49,640 --> 00:15:50,996 Bana araba çarptý. 151 00:15:56,209 --> 00:15:57,982 Tuhaf bir þey anlatacaðým. 152 00:15:58,608 --> 00:16:00,693 Araba çarptýðý gece, o kaldýrýmda duruyordum... 153 00:16:00,902 --> 00:16:03,091 ...ve yolun karþýsýnda Duddits'i gördüm. 154 00:16:04,760 --> 00:16:07,679 Onu Derry'de ilk gördüðümüz günkü gibi. 155 00:16:07,992 --> 00:16:11,850 Yardým istiyordu ama kimse onu kaale almayýp yanýndan geçiyordu. 156 00:16:12,059 --> 00:16:14,561 Sonra bana baktý. Doðrudan bana baktý. 157 00:16:15,812 --> 00:16:17,898 Ona gelmem için iþaret yaptý. 158 00:16:26,448 --> 00:16:28,116 Onu gördüðüme inanýyorsun, deðil mi? 159 00:16:29,993 --> 00:16:31,140 Evet, inanýyorum. 160 00:16:33,851 --> 00:16:35,519 Duddits beni sever, bunu biliyorum. 161 00:16:35,832 --> 00:16:37,084 Hepimizi sever. 162 00:16:41,254 --> 00:16:43,131 Bize zarar vermektense ölür. 163 00:16:45,425 --> 00:16:48,032 Niye araba çarpmasý için beni sokaða çaðýrsýn? 164 00:16:50,743 --> 00:16:52,620 Belki de bilmediðimiz bazý þeyler vardýr. 165 00:16:58,146 --> 00:17:00,232 - Bir bok bildiðin yok. - Ýstediðini sor. 166 00:17:00,440 --> 00:17:04,298 Kü cük bir bahisten sonra sorarým. 50 dolar diyelim. 167 00:17:04,507 --> 00:17:05,550 Konu ne? 168 00:17:05,654 --> 00:17:08,261 Filmlerde, insanlar sabah birlikte uyandýklarýnda... 169 00:17:08,365 --> 00:17:11,389 ...hemen öpüþmeye, koklaþmaya ve seviþmeye baþlar. 170 00:17:11,597 --> 00:17:15,247 Asla kalkýp önce iþemez ya da diþ fýrçalamazlar. 171 00:17:15,351 --> 00:17:18,479 Bu da bana yalnýz olmadýðýmý hissettiriyor. 172 00:17:18,792 --> 00:17:21,920 Sürekli kalkýk halde dolaþmaya ne deniyor? 173 00:17:22,129 --> 00:17:23,276 Priapizm. 174 00:17:23,484 --> 00:17:25,465 Gördün mü? Ben resmen priazmikim. 175 00:17:25,570 --> 00:17:27,134 Priapizmik. 176 00:17:27,342 --> 00:17:28,698 Her neyse! Zor iþte. 177 00:17:28,802 --> 00:17:30,262 Buna mý bahse giriyorsunuz? 178 00:17:30,366 --> 00:17:32,868 Hayatýn nahoþ gerçeklerinden bahsedildiði tek filmi... 179 00:17:33,077 --> 00:17:35,267 ...söyleyebileceðime. Ama önce parayý görmeliyim. 180 00:17:35,371 --> 00:17:36,831 Sana bir çeyrek veririm. 181 00:17:37,039 --> 00:17:39,020 Senden bir çeyrek. Senden 50 dolar. 182 00:17:41,106 --> 00:17:42,566 "Vaat edilen ülke." 183 00:17:42,774 --> 00:17:44,651 "Vaat edilen ülke" mi? Hiç duymadým. 184 00:17:44,755 --> 00:17:48,196 Meg Ryan, bir de su, adý neydi? Reefer Sutherland. 185 00:17:48,405 --> 00:17:49,448 Kiefer. 186 00:17:49,656 --> 00:17:51,637 1988'de çekilmiþti galiba. 187 00:17:51,846 --> 00:17:54,661 Meg Ryan bir sabah uyanýyor ve "Kedi nerede?" diyor. 188 00:17:54,870 --> 00:17:58,623 Adam "Hangi kedi?" diye sorunca, "Aðzýma sýçan kedi." diyor. 189 00:18:00,500 --> 00:18:01,856 50 dolar alayým. 190 00:18:01,960 --> 00:18:03,524 Saçma! Uydurdun. 191 00:18:03,733 --> 00:18:05,401 Beaver uydurmuþ olabilir mi? 192 00:18:05,505 --> 00:18:09,050 Bu paha biçilmez sinema sorusu sana bedava olsun. 193 00:18:09,259 --> 00:18:12,387 Bunu aný depomdaki "kim takar" bölümüne yazýyorum. 194 00:18:14,160 --> 00:18:15,932 Aný deposu ne? 195 00:18:16,141 --> 00:18:17,914 Aný deposunu hatýrlamýyor musun? 196 00:18:18,122 --> 00:18:19,165 Unuttum. 197 00:18:19,373 --> 00:18:20,833 Aný deposunu mu unuttun? 198 00:18:20,937 --> 00:18:22,606 Hatýrlat. Zýrvalamayý kes. 199 00:18:22,814 --> 00:18:25,004 Kafasýnda. Hepimizde birer tane var. 200 00:18:25,212 --> 00:18:26,568 Orasý mühürlenmemiþ miydi? 201 00:18:26,672 --> 00:18:27,924 Henüz deðil. 202 00:18:28,132 --> 00:18:29,905 O kadar dolu ki, yeni bir þey öðrendiðimde... 203 00:18:30,113 --> 00:18:31,677 ...bir þeyleri unutmam gerekiyor. 204 00:18:31,782 --> 00:18:35,327 Yeni laptop aldýðýmda, rock'n'roll þarký sözlerimi atmam gerekti. 205 00:18:40,540 --> 00:18:43,564 Depom 10 yýl önceki bir selde tümüyle yok oldu. 206 00:18:43,668 --> 00:18:47,214 Maine'de sele yol açacak kadar bira olduðunu bilmiyordum. 207 00:18:49,299 --> 00:18:52,636 Jonesy, tabii bu gerçek adýnsa... 208 00:18:54,825 --> 00:18:57,119 ...cýkarttýðýn dosyalarý ne yapýyorsun? 209 00:18:57,224 --> 00:18:58,371 Yakýyorum. 210 00:18:58,475 --> 00:19:00,248 Mastürbasyon fantezileri 211 00:19:00,352 --> 00:19:04,523 Eski anýlar bölümü Harcanmýþ gençlik, eski öfkeler 212 00:19:04,627 --> 00:19:06,817 Sporda aþaðýlanmalar 213 00:19:37,264 --> 00:19:39,975 "Blue Bayou"nun sözlerini mi attýn? 214 00:19:40,183 --> 00:19:41,226 Hayýr. 215 00:19:41,539 --> 00:19:43,520 Hiçbir þeyi atamadýðýmda... 216 00:19:43,624 --> 00:19:46,648 ...tüm gizli þeyleri tuttuðum bir bölüme giriyorum. 217 00:20:05,417 --> 00:20:07,294 Duddits'le ilgili anýlarý nerede tutuyorsun? 218 00:20:07,502 --> 00:20:10,422 Onun üçüncü katta özel bir bölümü var. 219 00:20:11,986 --> 00:20:15,010 Son zamanlarda hep Duds'ý düþünüyorum. Ya sizler? 220 00:20:15,218 --> 00:20:18,972 Sorun burasý. Buraya hiç gelmediði halde buradaymýþ gibi. 221 00:20:22,413 --> 00:20:25,020 Bu izbe yere geliþimizin 20. yýlý. 222 00:20:26,062 --> 00:20:28,252 Bir 20 yýlýn daha þerefine. 223 00:20:30,650 --> 00:20:31,902 20 yýl daha. 224 00:20:35,030 --> 00:20:36,281 Duddits'e... 225 00:20:37,011 --> 00:20:39,096 ...düþ kapanýmýza. 226 00:20:39,201 --> 00:20:40,869 Keþke burada olsaydý. 227 00:20:41,286 --> 00:20:42,642 Duds'a. 228 00:20:42,850 --> 00:20:44,831 - Douglas Cavell'e. - Duddits'e. 229 00:20:50,149 --> 00:20:53,799 DERRY, MAINE 20 YIL ÖNCE 230 00:20:54,111 --> 00:20:56,301 Tina Jean Schlossinger'in kalçasýnýn... 231 00:20:56,510 --> 00:20:58,074 ...Tracker Brothers'ýn duvarýnda ne iþi var? 232 00:20:58,178 --> 00:21:00,055 Çünkü öyle diyorum. Bir resim. 233 00:21:00,159 --> 00:21:01,619 Gördün mü? 234 00:21:01,723 --> 00:21:04,643 Hayýr ama atölyede arkamda oturan çocuk görmüþ. 235 00:21:04,747 --> 00:21:06,937 Tracker Brothers yýllardýr boþ. 236 00:21:07,041 --> 00:21:10,378 Mezun kraliçenin orasýný görmek istemiyor musun? Gelme. 237 00:21:12,463 --> 00:21:15,174 Lanet olsun Freddy! Bir çocuðun gömleði. 238 00:21:15,383 --> 00:21:16,530 Ne olmuþ? 239 00:21:16,738 --> 00:21:18,198 Yeni! 240 00:21:22,994 --> 00:21:24,454 Scooby-Doo. 241 00:21:25,705 --> 00:21:27,791 "Ben Douglas Cavell'e aitim." 242 00:21:28,208 --> 00:21:32,274 Bunun sahibi çocuk kayýpsa, onu Maple Sokaðý 19 numara... 243 00:21:32,379 --> 00:21:33,839 ...Derry, Maine'e getirin. 244 00:21:34,047 --> 00:21:36,550 Geri zekalýlar akademisindeki çocuklardan birinin olmalý. 245 00:21:41,033 --> 00:21:43,431 Ye. Yersen gidebilirsin. 246 00:21:43,849 --> 00:21:45,725 Çocuklar! Kesin þunu! 247 00:21:45,934 --> 00:21:47,707 Kesin þunu! 248 00:21:49,271 --> 00:21:50,730 Ne yapýyorsunuz? 249 00:21:50,939 --> 00:21:54,171 Bunu yedirmeye mi çalýþýyorsunuz? Neyiniz var sizin? 250 00:21:54,276 --> 00:21:58,134 Doðru bildin sümüklü. Ona köpek bokunu yediriyorum, sonra gidebilir. 251 00:21:58,342 --> 00:22:00,323 Yarýsýný ister misin? 252 00:22:00,532 --> 00:22:02,409 Hala þansýnýz varken ikileyin kýzlar. 253 00:22:02,617 --> 00:22:05,016 Defolun. Bu son uyarý. 254 00:22:07,309 --> 00:22:09,082 Dikkat etsen iyi olur. 255 00:22:09,186 --> 00:22:10,438 Niyeymiþ? 256 00:22:10,646 --> 00:22:12,002 Kim olduðunu biliyorum. 257 00:22:12,210 --> 00:22:13,461 Korkudan titriyorum. 258 00:22:13,670 --> 00:22:15,755 Sen oyun kurucu Richie Grenadeau'sun. 259 00:22:15,860 --> 00:22:17,111 Ne olmuþ? 260 00:22:17,215 --> 00:22:19,718 Ne yaptýðýný anlattýðýmýzda insanlar ne der? 261 00:22:20,760 --> 00:22:23,993 Anlatmayacaksýn, yoksa ölürsün. 262 00:22:25,661 --> 00:22:27,225 Hazýr ol Pete. 263 00:22:27,538 --> 00:22:28,894 Sen söylediðinde. 264 00:22:29,102 --> 00:22:32,647 Pete resmen uçar. Bize saldýrdýðýnýzda sizi engellememiz yeter. 265 00:22:33,481 --> 00:22:35,358 O salaðý yakalayamaz mýyým yani? 266 00:22:35,671 --> 00:22:38,278 O kim, biliyor musun? Pete Moore. 267 00:22:39,738 --> 00:22:43,074 Evet, koca götlü. Pete Moore. Kimse onu yakalayamaz. 268 00:22:43,491 --> 00:22:46,724 Doðrudan evine gidecek ve ne yaptýðýnýzý annesine anlatacak. 269 00:22:46,932 --> 00:22:49,435 O da polisleri çaðýracak ve göreceðiz. 270 00:22:49,748 --> 00:22:50,999 Onu tanýyorsunuz, öyle mi? 271 00:22:51,208 --> 00:22:52,250 Hiç görmedik. 272 00:22:52,355 --> 00:22:55,378 O halde niye bela arýyorsunuz? Dayak yemeye deðer mi? 273 00:22:55,483 --> 00:22:57,985 Þu salaða bakýn! Bundan hoþlanýyor. 274 00:22:58,089 --> 00:23:00,383 Neden hoþlandýðýný nereden biliyorsun? 275 00:23:03,616 --> 00:23:05,388 Haydi ot kafalar. 276 00:23:06,535 --> 00:23:07,682 Dövüþmek mi istiyorsunuz? 277 00:23:07,891 --> 00:23:09,768 Evet! Evet! 278 00:23:09,976 --> 00:23:11,957 Hemen giderim Henry. Söyle yeter. 279 00:23:12,166 --> 00:23:13,730 Niye? Kaybedeceksiniz. 280 00:23:13,939 --> 00:23:16,024 Bunu yapmamalýsýnýz da ondan! Bu yanlýþ! 281 00:23:16,233 --> 00:23:19,048 Ve herkese anlatacaðým! Herkese! 282 00:23:21,238 --> 00:23:23,010 Gitmemizi mi istiyorsunuz? 283 00:23:23,219 --> 00:23:25,408 Hayýr! Pataklayalým onlarý! 284 00:23:32,082 --> 00:23:33,333 Gidelim. 285 00:23:33,959 --> 00:23:36,148 Onu sonra yakalarýz. Bunu biliyorsunuz. 286 00:23:36,253 --> 00:23:37,817 Sizi sonra yakalarýz. 287 00:23:48,765 --> 00:23:50,746 Tamam. Durabilirsin. 288 00:23:52,102 --> 00:23:53,666 Bir þey yapýn. 289 00:23:55,126 --> 00:23:56,690 Yaparsam... 290 00:23:58,358 --> 00:24:02,842 ...ve anlatýrsanýz bir daha sizlerle asla takýlmam. 291 00:24:07,847 --> 00:24:12,539 Kendimi kötü hissediyorum, endiþeliyim 292 00:24:13,790 --> 00:24:16,501 Her zaman yalnýzým 293 00:24:18,378 --> 00:24:24,530 Bebeðimi Blue Bayou'da býraktýðýmdan beri 294 00:24:26,511 --> 00:24:28,805 Beav'in þarký söyleyebildiðini bilmiyordum. 295 00:24:30,682 --> 00:24:33,184 Beþ sentlikler, on sentlikler biriktiriyorum 296 00:24:33,393 --> 00:24:34,957 Beaver, bu çok güzel. 297 00:24:35,166 --> 00:24:37,668 Ciddiyim. Hiçbir þey söylemeyin. 298 00:24:37,877 --> 00:24:39,232 Eaver! 299 00:24:40,066 --> 00:24:41,630 Bir hayranýn oldu. 300 00:24:42,569 --> 00:24:44,029 Senin mi? 301 00:24:51,015 --> 00:24:56,228 Ubi-ubi-duu. Neredesin yahu? Yapmamýz gereken iþler var. 302 00:24:58,418 --> 00:25:01,338 Douglas Cavell. Adýn öyle, deðil mi? 303 00:25:03,214 --> 00:25:04,674 Ben Duddits. 304 00:25:04,987 --> 00:25:06,238 Ne? 305 00:25:06,343 --> 00:25:08,011 Ben Duddits. 306 00:25:08,219 --> 00:25:09,575 Duddits mi? 307 00:25:09,784 --> 00:25:11,035 Duddits. 308 00:25:11,139 --> 00:25:13,433 Duddits, seni eve götürmeliyiz. 309 00:25:22,817 --> 00:25:24,590 TOP SEKTÝRMEYÝN OYNAMAYIN 310 00:25:24,694 --> 00:25:27,093 Çocuklar! Buraya gelin! Çocuðu orada býrakýn. 311 00:25:28,448 --> 00:25:30,951 Burada dur Duddits. Scooby'le kal. 312 00:25:51,805 --> 00:25:53,369 Vay canýna! 313 00:25:54,307 --> 00:25:56,914 Bu asla Tina Jean Schlossinger olamaz. 314 00:25:57,123 --> 00:26:00,042 Belki büyükannesidir. Aferin Beav. 315 00:26:00,251 --> 00:26:02,857 Hay aksi. Onca yolu bunun için mi geldik? 316 00:26:04,109 --> 00:26:05,256 Hayýr. 317 00:26:06,194 --> 00:26:07,862 Onun için geldik. 318 00:26:18,185 --> 00:26:21,001 GOSSELIN'ÝN MARKETÝ 319 00:26:34,556 --> 00:26:36,433 Pete, köpekleri unuttun. 320 00:26:39,248 --> 00:26:42,897 Kötü hava geliyor. Ýki fýrtýna birleþecek. 321 00:26:43,210 --> 00:26:46,338 Önce Alberta Clipper'de 20 santim kar býrakabilir... 322 00:26:46,443 --> 00:26:48,841 ...peþinden kuzeydoðu'dan bir fýrtýna geliyor. 323 00:26:49,258 --> 00:26:51,239 Kulübeye dön Henry. 324 00:26:51,448 --> 00:26:53,116 Doðrudan oraya gidiyorum. 325 00:26:53,950 --> 00:26:55,201 Oyalanma. 326 00:28:44,686 --> 00:28:46,250 Sakin ol. 327 00:28:46,354 --> 00:28:48,648 Sakin ol. Her þey yolunda. 328 00:28:50,212 --> 00:28:52,089 Þükürler olsun. 329 00:28:52,819 --> 00:28:59,388 Evet. Kaybolmuþtum. Dünden beri ormanda kayýptým. 330 00:29:00,014 --> 00:29:01,786 Seni içeri alalým. 331 00:29:01,891 --> 00:29:03,246 Isýtalým. 332 00:29:04,706 --> 00:29:06,166 nasýl olur? 333 00:29:06,270 --> 00:29:07,730 Ýyi. 334 00:29:22,223 --> 00:29:23,892 Alayým. 335 00:29:28,480 --> 00:29:30,044 Rick McCarthy. 336 00:29:30,148 --> 00:29:33,068 Gary Jones. Ama herkes Jonesy der. 337 00:29:33,797 --> 00:29:37,864 Cep telefonlarýmýz çalýþmýyor, bu yüzden yardým çaðýramam... 338 00:29:38,073 --> 00:29:40,262 ...ama arabamýz yakýnda döner. 339 00:29:40,575 --> 00:29:42,452 Baþarabileceðimi sanmýyordum. 340 00:29:42,765 --> 00:29:45,372 Birlikte olduðum adamlarý kaybettim. 341 00:29:45,997 --> 00:29:48,187 Beni kurtardýnýz, orasý kesin. 342 00:29:50,689 --> 00:29:52,045 Bu da ne? 343 00:29:53,400 --> 00:29:54,756 Bir düþ kapaný. 344 00:29:57,467 --> 00:29:59,135 Kýzýlderili muskasý. 345 00:29:59,344 --> 00:30:02,055 Kabuslarý yakalayýp uzaklaþtýrýr. 346 00:30:02,681 --> 00:30:04,245 Ýnsaný güvende tutar. 347 00:30:04,557 --> 00:30:06,330 Yeterince kabus gördüm. 348 00:30:11,439 --> 00:30:13,316 Tüm gece geðirdim. 349 00:30:14,359 --> 00:30:16,757 Karanlýkta böðürtlen yedim. 350 00:30:18,113 --> 00:30:20,719 Midemi bozmuþ olmalýlar. 351 00:30:45,432 --> 00:30:47,100 Ne düþündüðünü biliyorum. 352 00:30:47,308 --> 00:30:51,479 Sabah 11'de içen herkes tedavi olmalý ama sadece burada yapýyorum. 353 00:30:51,896 --> 00:30:54,607 Gerçek dünyada akþam 5'ten önce bira içmem... 354 00:30:54,816 --> 00:30:57,736 ...ve içecek olursam birayý komple býrakýrým. 355 00:30:58,153 --> 00:30:59,612 Bunu duyduðuma sevindim. 356 00:31:02,949 --> 00:31:04,409 Neyin var senin? 357 00:31:06,286 --> 00:31:09,622 Altý ay önce... Jonesy'e araba çarptýðý gün. 358 00:31:09,831 --> 00:31:11,916 Bir hastaya korkunç bir þey yaptým. 359 00:31:12,125 --> 00:31:14,523 Onu aþaðýladým ve bürodan kovdum. 360 00:31:15,566 --> 00:31:16,921 Barry Neiman. 361 00:31:18,173 --> 00:31:21,509 Birkaç gün önce gazetede resmini gördüm. Olümüne yemiþ. 362 00:31:23,386 --> 00:31:26,619 Mustang araba satmaya çalýþýrken bu öyküyü kullanmasam olur mu? 363 00:31:27,974 --> 00:31:32,458 Bu domuz çatlayýp ölmeden önce de bunalýmdaydýn. 364 00:31:32,875 --> 00:31:36,941 Sað ol. Çok rahatlattýn beni. Çok hassas bir yaklaþýmýn var. 365 00:31:40,382 --> 00:31:41,634 Al bakalým Rick. 366 00:31:42,468 --> 00:31:43,928 Bu seni kendine getirir. 367 00:31:50,809 --> 00:31:54,459 Hay aksi! Bu fýrtýna çok can sýkmaya baþladý. 368 00:31:57,483 --> 00:31:58,838 Çok sað ol. 369 00:31:59,151 --> 00:32:00,611 Sanýrým hepsi yanýmda. 370 00:32:00,819 --> 00:32:02,175 Ne oldu sana? 371 00:32:05,512 --> 00:32:06,867 Merhaba. 372 00:32:07,076 --> 00:32:08,535 Joe Clarendon. 373 00:32:08,744 --> 00:32:10,100 Bana Beaver de. 374 00:32:10,308 --> 00:32:12,289 Rick ormanda kötü bir gece geçirmiþ. 375 00:32:12,393 --> 00:32:13,958 Hoþ geldin. 376 00:32:14,166 --> 00:32:15,522 Soðuktan mý? 377 00:32:15,730 --> 00:32:18,441 Hayýr, aynýsý fýstýktan oluyor. Alerji. 378 00:32:21,778 --> 00:32:23,446 Izgara sandviç isteyen? 379 00:32:23,655 --> 00:32:25,323 Hayýr, çorba bana yeter. 380 00:32:25,532 --> 00:32:27,304 Alayým. Gönder. 381 00:32:29,702 --> 00:32:33,665 Annem kendimi hasta hissettiðimde bana bezelye çorbasý... 382 00:32:37,523 --> 00:32:39,400 Vay anasýný! 383 00:32:39,504 --> 00:32:43,258 Müthiþ geðirmeler duymuþtum ama bu kesinlikle bir numara. 384 00:32:43,675 --> 00:32:44,926 Çok utandým. 385 00:32:45,135 --> 00:32:46,907 Rick ormanda böðürtlen yemiþ. 386 00:32:52,016 --> 00:32:53,581 Tanrým! 387 00:32:54,727 --> 00:32:56,604 Tanrým, bu korkunç! 388 00:32:56,813 --> 00:32:58,064 Çok üzgünüm. 389 00:32:58,273 --> 00:33:01,505 Rick, ahbap. Boþ ver! Dýþarýda daha çok yer var. 390 00:33:02,026 --> 00:33:04,112 Ne yedin sen, domuz boku mu? 391 00:33:07,970 --> 00:33:09,847 Ne düþünüyorum, biliyor musun? 392 00:33:10,055 --> 00:33:12,662 Biraz uzanýp kestirmelisin. 393 00:33:14,226 --> 00:33:15,790 Haklýsýn. 394 00:33:16,624 --> 00:33:18,397 Sadece yorgunum. 395 00:33:19,023 --> 00:33:20,065 Haydi. 396 00:33:20,170 --> 00:33:21,838 Þapkam. 397 00:33:23,089 --> 00:33:24,653 Beaver? 398 00:33:26,217 --> 00:33:27,990 Buraya. 399 00:33:33,516 --> 00:33:36,749 Beni içeri aldýðýnýz için ikinize de teþekkür ederim. 400 00:33:36,853 --> 00:33:38,417 Herkes alýrdý. 401 00:33:38,626 --> 00:33:40,815 Belki. Belki de almazdý. 402 00:33:41,128 --> 00:33:44,360 Kusma durumun olursa diye. 403 00:33:44,569 --> 00:33:48,218 Soldaki üçüncü kapý olan banyoya yetiþemezsin belki. 404 00:33:48,323 --> 00:33:50,929 Ýlk kapýya girersen çarþaflarýn üzerine sýçmýþ olursun. 405 00:33:51,034 --> 00:33:53,849 Bir þeye ihtiyacýn olursa biz dýþarýdayýz. 406 00:34:07,926 --> 00:34:09,803 Vay canýna, biraz hava verin! 407 00:34:09,907 --> 00:34:13,035 Gaz maskemiz var mý? Biyolojik tehlike ekibi gelmeli. 408 00:34:14,495 --> 00:34:16,476 Seni korkutacak bir þey duymak ister misin? 409 00:34:16,580 --> 00:34:17,936 Aslýnda hayýr. 410 00:34:18,457 --> 00:34:20,855 Karnýnýn büyüklüðünü fark ettin mi? 411 00:34:20,960 --> 00:34:24,296 Buraya geldiðinde karný normaldi, göðsü buradaydý. 412 00:34:25,026 --> 00:34:26,799 Keþke Henry burada olsaydý. 413 00:34:26,903 --> 00:34:28,363 O psikiyatr, dahiliyeci deðil. 414 00:34:28,571 --> 00:34:31,074 Týbba gitti. Ya sen? 415 00:34:33,055 --> 00:34:34,723 Gitmeyi düþünmüþtüm. 416 00:34:49,113 --> 00:34:50,677 Hýzlansan iyi olur. 417 00:35:00,687 --> 00:35:01,729 Lanet olsun! 418 00:35:01,834 --> 00:35:02,876 Dikkat et! 419 00:35:03,085 --> 00:35:04,440 Neler oluyor? 420 00:35:32,177 --> 00:35:33,219 Ýyi misin? 421 00:35:33,324 --> 00:35:35,617 Hayýr, bacaðým kýrýldý! 422 00:35:35,930 --> 00:35:37,286 Lanet olsun, bacaðým! 423 00:35:37,390 --> 00:35:38,537 Tamam. 424 00:35:38,746 --> 00:35:40,101 Dayan biraz. 425 00:35:40,310 --> 00:35:42,082 Sýkýþtým. 426 00:35:50,215 --> 00:35:51,467 Tanrým! 427 00:35:51,675 --> 00:35:54,491 Henry! Yardým et! 428 00:35:56,055 --> 00:35:58,140 Dayan Pete. Dayan. 429 00:35:58,349 --> 00:35:59,913 Kemeri açýyorum. 430 00:36:00,017 --> 00:36:01,581 Birayý yeni açmýþtým. 431 00:36:04,292 --> 00:36:05,647 Seni tuttum. 432 00:36:17,951 --> 00:36:19,307 Bacaðýn nasýl? 433 00:36:20,662 --> 00:36:22,227 Kýrýk deðil. 434 00:36:22,852 --> 00:36:24,729 Sadece dizim kilitlendi. 435 00:36:39,953 --> 00:36:41,829 Koku bombasý 436 00:36:45,583 --> 00:36:47,877 Radyasyona maruz kalmýþ olamaz ya? 437 00:36:48,086 --> 00:36:51,944 Bir filmde görmüþtüm. Adam Telly bilmem ne gibi kel olmuþtu. 438 00:36:52,465 --> 00:36:54,133 Bu adamýn bol saçý var... 439 00:36:54,342 --> 00:36:57,157 ...ama kýrmýzý leke ben bakarken bile büyüyordu. 440 00:37:01,015 --> 00:37:02,162 Ne yapýyorsun? 441 00:37:02,371 --> 00:37:04,143 Fýstýk ezmesi beni sakinleþtirir. 442 00:37:04,978 --> 00:37:07,063 O kavanozdan baþkalarý da yemek isteyebilir. 443 00:37:07,167 --> 00:37:08,731 Biraz býrakýrým. 444 00:37:11,025 --> 00:37:12,172 Beav. 445 00:37:13,841 --> 00:37:15,196 Beaver. 446 00:37:20,410 --> 00:37:21,765 Tanrým! 447 00:37:39,491 --> 00:37:40,847 Galiba bir kadýn. 448 00:37:42,828 --> 00:37:45,539 Seni uyarmalýyým. Oraya varýnca o karýyý boðarým. 449 00:37:45,748 --> 00:37:47,833 - Bence zaten ölü. - Umurumda deðil. 450 00:37:48,042 --> 00:37:50,231 Ýkimizi de neredeyse öldürecekti. 451 00:37:52,317 --> 00:37:53,672 Hey! 452 00:37:53,776 --> 00:37:55,653 Biz geliyoruz bayan. Korkmayýn. 453 00:38:05,246 --> 00:38:06,497 Hey? 454 00:38:07,957 --> 00:38:09,417 Boþ ver. 455 00:38:10,043 --> 00:38:11,502 Ölmüþ. 456 00:38:14,631 --> 00:38:15,882 Hey! 457 00:38:17,967 --> 00:38:20,053 Beni duyuyor musun? 458 00:38:21,095 --> 00:38:23,702 Ýyi misin? Beni duyuyor musun? 459 00:38:27,352 --> 00:38:30,375 Acaba buralarda böyle mi merhaba deniyor? 460 00:38:31,210 --> 00:38:35,172 Dinle Bayan Kaza, bizi neredeyse öldürüyordun. 461 00:38:36,110 --> 00:38:37,570 Bir þey söyle. 462 00:38:39,134 --> 00:38:41,845 Rick'i bulmalýyým. 463 00:38:44,973 --> 00:38:46,120 Tamam. 464 00:38:46,955 --> 00:38:48,206 Rick. 465 00:38:52,272 --> 00:38:53,524 Evet. 466 00:38:55,401 --> 00:38:56,860 Vay canýna. 467 00:39:04,055 --> 00:39:06,140 Kürklerindeki kýrmýzý þeyler ne? 468 00:39:06,349 --> 00:39:08,017 McCarthy'nin yanaðýndaki gibi. 469 00:39:08,851 --> 00:39:12,814 Daha önce böyle bir þey görmedim. Ayýlar bile korkmuþ görünüyor. 470 00:39:12,918 --> 00:39:14,795 Nereye gidiyorlar? 471 00:39:14,899 --> 00:39:18,132 Beni endiþelendiren bu deðil. Onemli olan neden kaçtýklarý. 472 00:39:27,724 --> 00:39:28,976 Neler oluyor? 473 00:39:31,478 --> 00:39:34,294 Bu mükemmel. Kokarcayý hastaneye götürebilirler. 474 00:39:34,502 --> 00:39:35,858 Millet! 475 00:39:40,133 --> 00:39:43,052 Yardýma ihtiyacýmýz var! Ýçeride bir hasta var. 476 00:39:43,261 --> 00:39:45,555 Burasý geçici olarak karantina altýnda. 477 00:39:45,763 --> 00:39:47,119 Olduðunuz yerde kalýn. 478 00:39:47,327 --> 00:39:50,351 Ne demek karantina? Burada hasta biri var! 479 00:39:50,664 --> 00:39:52,541 Yardýmýnýz lazým! 480 00:39:52,750 --> 00:39:55,669 - Çok hasta biri var! - Onu yanýnýzda götürün! 481 00:39:56,295 --> 00:40:01,508 Ýyi olmanýza sevindik. Bu durum 24 ile 48 saat arasýnda çözülecek. 482 00:40:04,011 --> 00:40:05,575 Kýçýmý ye! 483 00:40:30,913 --> 00:40:33,832 Bir þey soracaðým dostum. Kafam karýþýk. 484 00:40:34,458 --> 00:40:37,273 Bu ATAH mý, deðil mi? 485 00:40:37,377 --> 00:40:38,733 Kesinlikle deðil. 486 00:40:38,942 --> 00:40:40,610 Bugün farklý bir tas. 487 00:40:40,923 --> 00:40:43,738 Doðrusu þu ana dek çok tuhaf bir gündü. 488 00:40:44,781 --> 00:40:46,032 Bu tarafa. 489 00:40:53,539 --> 00:40:54,791 Yavaþ. 490 00:41:00,317 --> 00:41:02,298 Kulübeye kadar dokuz mil var. 491 00:41:03,758 --> 00:41:08,346 Galiba baþarabilirim. Kar motosikletini getirip ikinizi alýrým. 492 00:41:09,389 --> 00:41:13,247 Pete, dinle. Bira almak için arabaya dönme. 493 00:41:13,455 --> 00:41:15,749 Onun yanýnda kal. Onu sýcak tut. 494 00:41:16,062 --> 00:41:17,730 Söz veriyorum Doktor. 495 00:41:19,399 --> 00:41:20,441 Henry! 496 00:41:20,858 --> 00:41:23,152 Sen gelmeden önce ölürsek... 497 00:41:23,882 --> 00:41:26,385 ...onunla çýkmadýðýmý söyleyeceðine yemin et. 498 00:41:36,186 --> 00:41:37,750 Jonesy, bu durumu hiç sevmedim. 499 00:41:37,959 --> 00:41:41,087 Bu iþ çok can sýkmaya baþladý. 500 00:41:41,504 --> 00:41:43,277 Çok kötü hem de. 501 00:42:51,678 --> 00:42:53,034 Rick, iyi misin? 502 00:42:53,242 --> 00:42:56,579 Biraz hastayým. Sadece biraz yer açmalýyým. 503 00:42:56,788 --> 00:42:58,977 McCarthy, Rick. Aç þu kapýyý. 504 00:42:59,082 --> 00:43:00,124 Gidin! 505 00:43:00,333 --> 00:43:02,105 Kapýyý aç yoksa kýrarýz! 506 00:43:02,210 --> 00:43:04,087 Biraz yalnýz kalamayacak mýyýz? 507 00:43:04,295 --> 00:43:05,755 Neren kanýyor? 508 00:43:05,963 --> 00:43:08,257 Kanamýyor. 509 00:43:12,533 --> 00:43:13,575 Kýralým. 510 00:43:13,784 --> 00:43:15,973 Girmek istediðimden emin deðilim. 511 00:43:16,182 --> 00:43:20,353 Ya ölüyorsa? Scooby-Doo, yapmamýz gereken bir iþ var. 512 00:43:20,666 --> 00:43:21,813 Üç dediðimde. 513 00:43:21,917 --> 00:43:23,377 Hazýr mýsýn? 514 00:43:23,481 --> 00:43:25,775 Bir... iki... 515 00:43:27,235 --> 00:43:28,590 Dur! 516 00:43:29,320 --> 00:43:31,197 Ya kapýdan sekersek? 517 00:43:32,240 --> 00:43:33,908 Sekmek ve oynamak yok. 518 00:43:34,117 --> 00:43:36,411 Evet. Sekmek ve oynamak yok. 519 00:43:36,723 --> 00:43:37,870 Bir... 520 00:43:38,809 --> 00:43:40,373 ...ve iki... 521 00:43:40,581 --> 00:43:41,624 ...üç. 522 00:43:49,757 --> 00:43:50,904 Lanet olsun! 523 00:43:51,217 --> 00:43:52,781 Lanet olsun! 524 00:43:53,407 --> 00:43:55,805 Bunu görmek istemiyorum! Bunu göremem. 525 00:43:56,014 --> 00:43:57,995 Kapa çeneni! Bay McCarthy? 526 00:43:58,203 --> 00:43:59,663 Hala yaþýyor mu? 527 00:43:59,767 --> 00:44:01,748 Bilmiyorum. Rick? 528 00:44:03,730 --> 00:44:06,858 Lanet olsun! Jonesy, hala bunu yapabiliyorsa yaþýyordur. 529 00:44:07,066 --> 00:44:08,422 Rick, duyuyor musun? 530 00:44:08,630 --> 00:44:09,882 Galiba öldü. 531 00:44:09,986 --> 00:44:11,863 Saçma! Daha þimdi sýçtý! 532 00:44:12,071 --> 00:44:13,322 Sýçtýðýný sanmam. 533 00:44:13,531 --> 00:44:14,991 Yeter, kendine gel! 534 00:44:17,180 --> 00:44:18,640 Tanrým! 535 00:44:22,915 --> 00:44:24,062 Hayýr! 536 00:44:24,167 --> 00:44:25,418 Hayýr mý? 537 00:44:27,399 --> 00:44:31,153 Ýyi hareketti! Kapana kýsýldý. Foseptik dýþýnda gidecek yeri yok. 538 00:44:57,638 --> 00:44:58,889 Lanet olsun! 539 00:44:59,619 --> 00:45:02,538 Beaver, yer deðiþtireceðiz. 540 00:45:02,643 --> 00:45:04,624 Birimiz kulübeye gidecek. 541 00:45:04,728 --> 00:45:05,875 Asla olmaz! 542 00:45:06,084 --> 00:45:08,586 Kapa çeneni ve dinle! Orada su geçirmez bant var. 543 00:45:08,690 --> 00:45:10,984 Getir. Kapaðý yapýþtýracaðýz. 544 00:45:11,193 --> 00:45:13,070 Sonra buradan gideceðiz! 545 00:45:14,529 --> 00:45:16,094 Bandý sen getir Jonesy! 546 00:45:16,302 --> 00:45:18,388 Cesur olmaya çalýþma. Benden hýzlýsýn. 547 00:45:18,596 --> 00:45:20,264 Bandý getir. Ben uzaylýnýn üstünde otururum. 548 00:45:20,473 --> 00:45:23,288 Çýkarsa onunla mücadele edemezsin. Hele bu kalçanla. 549 00:45:23,914 --> 00:45:25,374 Tanrým! 550 00:45:25,478 --> 00:45:27,251 Lanet olsun! Git! 551 00:45:37,886 --> 00:45:39,033 Beav! 552 00:45:39,867 --> 00:45:41,640 Sýký dur dostum! 553 00:45:45,289 --> 00:45:46,749 Tamam. 554 00:46:17,405 --> 00:46:21,471 Kendimi kötü hissediyorum, endiþeliyim 555 00:46:22,410 --> 00:46:25,017 Her zaman yalnýzým 556 00:46:26,372 --> 00:46:31,377 Bebeðimi Blue Bayou'da býraktýðýmdan beri 557 00:46:40,762 --> 00:46:42,430 Pekala. 558 00:46:50,876 --> 00:46:52,231 Lanet olsun! 559 00:46:52,336 --> 00:46:54,317 Dünyadan Jonesy'e! 560 00:46:54,421 --> 00:46:55,985 Cevap ver Jonesy! 561 00:47:14,024 --> 00:47:15,379 Sakin ol. 562 00:47:21,427 --> 00:47:22,887 Pekala, alacaðým. 563 00:47:29,456 --> 00:47:31,437 Kahrolasý bandý bul. 564 00:48:44,218 --> 00:48:45,470 Nerede? 565 00:48:50,579 --> 00:48:51,726 Geliyorum! 566 00:49:08,305 --> 00:49:09,660 Beaver! 567 00:49:10,807 --> 00:49:12,371 Beav! Bandý... 568 00:49:12,788 --> 00:49:13,935 Neler... 569 00:49:20,296 --> 00:49:21,756 Jonesy, git buradan! 570 00:49:22,903 --> 00:49:23,945 Beaver. 571 00:49:24,154 --> 00:49:25,718 Çýk! Kapýyý kapat! 572 00:49:26,135 --> 00:49:27,386 Hayýr. 573 00:49:27,595 --> 00:49:29,576 Kaç Jonesy! 574 00:50:29,011 --> 00:50:30,575 Onu öldürdün. 575 00:50:31,096 --> 00:50:33,286 Beaver'ý öldürdün. 576 00:50:34,016 --> 00:50:35,997 Onu öldürdün, piç! 577 00:52:07,129 --> 00:52:09,006 Ne istiyorsun? 578 00:53:34,821 --> 00:53:38,366 Yaratýk filmindeki hatundan esinlenen adamlar kýrmýzý þeye Ripley diyor. 579 00:53:38,471 --> 00:53:41,077 Mavi bölgeden kaçan hayvanlarý öldürüyoruz. 580 00:53:41,286 --> 00:53:42,642 Ya bölge sakinleri? 581 00:53:42,746 --> 00:53:45,144 Sivilleri, Gosselin'in Marketine topluyorlar. 582 00:53:45,353 --> 00:53:47,334 Ne olduðunu öðrenene kadar onlarý tutacaðýz. 583 00:53:47,542 --> 00:53:50,149 Owen? Bu sefer uzaylýlar sana ait. 584 00:53:51,296 --> 00:53:52,443 Doðru ahbap. 585 00:53:52,547 --> 00:53:54,633 - Mavi Lider sensin. - Nihayet. 586 00:53:54,737 --> 00:53:57,031 - Kaç tane kaldý? - Yaklaþýk 100. 587 00:53:58,908 --> 00:54:00,993 Ciddi bir iþgal için yeterli deðil. 588 00:54:01,202 --> 00:54:03,391 Tahminim düþtükleri yönünde. 589 00:54:03,496 --> 00:54:06,832 Daha önce böyle bir bölge ya da bu kadar soðuk hava seçmediler. 590 00:54:06,937 --> 00:54:08,709 Ne diyorsun? 591 00:54:08,918 --> 00:54:11,420 En büyük tehlike aramýzdan kaçmalarý. 592 00:54:11,525 --> 00:54:13,610 Zorunlu iniþ de olsa... 593 00:54:13,714 --> 00:54:16,738 ...çýkýp hastalýðý yaymaya çalýþacaklardýr. 594 00:54:16,947 --> 00:54:18,406 Karantina Bölgesi 595 00:54:18,511 --> 00:54:21,952 Sahip olmak istemeyecekleri bir dünyayý asla ziyaret etmezler. 596 00:54:23,516 --> 00:54:25,705 Eski numaralarýný uyguluyorlar. 597 00:54:26,018 --> 00:54:29,042 Standart masum gözlü ve bebek tenli... 598 00:54:29,251 --> 00:54:33,213 ...Bay Gray görüntüsüne bürünüyorlar. 599 00:54:33,317 --> 00:54:36,341 Görmek istediðimizi sandýklarý þeyi yansýtýyorlar. 600 00:54:36,550 --> 00:54:40,720 Gerçek þekillerini gördüm ve ablanla evlenmelerini istemezsin. 601 00:54:41,659 --> 00:54:43,849 Ripley hakkýnda görüþ ayrýlýðý var. 602 00:54:44,474 --> 00:54:47,185 Öyle mi? Kimin bir görüþü var ki? 603 00:54:47,394 --> 00:54:48,541 Kim olabilir ki? 604 00:54:48,749 --> 00:54:50,001 General Matheson. 605 00:54:50,209 --> 00:54:51,877 Üç yýldýzlý General Matheson. 606 00:54:52,086 --> 00:54:53,754 Üç mü? 607 00:54:53,963 --> 00:54:55,006 Onu ne zaman gördün? 608 00:54:55,214 --> 00:54:56,465 Beni dün çaðýrdýlar. 609 00:54:56,674 --> 00:55:02,305 Hiç uzaylýyla karþýlaþmamýþ salaklarýn görüþü ne? 610 00:55:02,513 --> 00:55:07,101 Mantar tüm kurbanlarda etkili olmuyor. Bazýlarý etkilenmiyor. 611 00:55:07,205 --> 00:55:08,665 Gerçekten mi? 612 00:55:08,874 --> 00:55:12,419 Peki ya bok kafalýlar? Hani arka kapýdan çýkýþ yapanlar? 613 00:55:12,627 --> 00:55:15,651 Matheson, insanlarýn bundan kurtulduðunu mu düþünüyor? 614 00:55:15,755 --> 00:55:17,528 Teorilerine göre yaratýklar... 615 00:55:17,737 --> 00:55:20,760 ...nüfusun ancak bir bölümünde büyüyebiliyor. 616 00:55:22,533 --> 00:55:24,514 Bu teoriyi beðendin mi? 617 00:55:28,789 --> 00:55:30,979 Bence saçmalýk. 618 00:55:31,083 --> 00:55:34,837 Etkilenmiþ olduðunu düþündüðün biri kontrolünde olsaydý... 619 00:55:35,046 --> 00:55:39,738 Ýstedikleri þekilde buradan çýkmalarýný istemezdim. 620 00:55:40,468 --> 00:55:42,970 Galiba hemfikiriz. 621 00:55:44,430 --> 00:55:46,828 Kesinlikle katýlýyorum. 622 00:55:47,558 --> 00:55:50,999 Ripley bu çam cennetinden kaçarsa... 623 00:55:52,042 --> 00:55:54,857 Buna izin verilemez. 624 00:55:56,734 --> 00:55:59,236 Tüm bölgeyi karantina altýna aldým. 625 00:56:00,175 --> 00:56:01,947 Hiçbir þey canlý çýkamayacak. 626 00:56:02,052 --> 00:56:03,512 Anlaþýldý. 627 00:56:04,033 --> 00:56:05,076 Gel! 628 00:56:07,057 --> 00:56:08,517 Maples geldi, patron. 629 00:56:09,872 --> 00:56:11,645 Onbaþý Maples, komutaným. Yani patron. 630 00:56:11,853 --> 00:56:13,626 Kim olduðunu biliyorum Maples. 631 00:56:13,834 --> 00:56:16,545 Mavi Gruptaki herkesi þahsen seçtim. 632 00:56:16,650 --> 00:56:18,631 Bazen kararlarýma þaþýyorum. 633 00:56:18,735 --> 00:56:20,716 Evet, komutaným. Üzgünüm, patron. 634 00:56:20,925 --> 00:56:22,697 Mavi Birim Kurallarýný biliyor musun? 635 00:56:22,802 --> 00:56:24,366 Evet, patron. MBK. 636 00:56:24,470 --> 00:56:27,285 - Düzenli ordunun parçasý mýyýz? - Daha iyiyiz. 637 00:56:27,390 --> 00:56:29,162 Mavi Birim nasýl çalýþýyor? 638 00:56:29,266 --> 00:56:31,456 Gizli. Tekmil vermeyiz. Rütbeyi belli etmeyiz. 639 00:56:31,560 --> 00:56:33,437 Komutaným demeyiz. Baðýmsýz bir gücüz. 640 00:56:33,646 --> 00:56:35,940 - Düzenli ordu bize kýyasla nedir? - Korkak. 641 00:56:36,148 --> 00:56:38,859 - Hangi kurallara göre çalýþýrýz? - Savaþ kurallarý. 642 00:56:39,068 --> 00:56:40,736 Öyle delikanlý. 643 00:56:41,258 --> 00:56:45,428 Bir asker üstünün emrine karþý gelirse herkesi tehlikeye atar... 644 00:56:45,533 --> 00:56:49,078 ...ve uygun bir komuta subayý tarafýndan cezalandýrýlmalýdýr. 645 00:56:49,182 --> 00:56:50,851 Yani ben. 646 00:56:51,789 --> 00:56:55,021 Basit bir soruya cevap verince gidebilirsin. 647 00:56:55,960 --> 00:56:57,628 Dürüst cevap vermelisin. 648 00:56:59,401 --> 00:57:01,799 Bu sabah 06:00'da Mavi Bölge'nin... 649 00:57:02,008 --> 00:57:05,970 ...14. Sektöründe karantina görevindeydin. 650 00:57:06,074 --> 00:57:09,098 Genç bir kadýn ve dört yaþýndaki kýzýnýn... 651 00:57:09,306 --> 00:57:12,643 ...Hickam Vadisi Yolu'ndan araçlarýyla bölgeden çýkmasýna izin verdin mi? 652 00:57:12,852 --> 00:57:15,771 Albay Curtis, o Bölgede deðildi. 653 00:57:15,876 --> 00:57:18,482 Yanlýþ dönüþ yapmýþtý. Ona bulaþmýþ olamazdý. 654 00:57:19,108 --> 00:57:22,236 Bunu kesin biliyor musun? Yoksa o mu söyledi? 655 00:57:22,549 --> 00:57:24,426 Kesin biliyorum patron. 656 00:57:24,530 --> 00:57:25,886 Ýzci sözü mü? 657 00:57:28,284 --> 00:57:34,019 Elini kaldýrýp bunu gerçekten bildiðini dürüstçe söyleyebilir misin? 658 00:57:38,190 --> 00:57:39,858 O halde yap Maples. 659 00:57:40,588 --> 00:57:42,152 Yemin et. 660 00:57:42,360 --> 00:57:43,924 Ýzci sözü. 661 00:57:49,868 --> 00:57:51,223 Ýzci sözü. 662 00:57:54,039 --> 00:57:54,977 Baðýrmayý kes. 663 00:57:54,977 --> 00:57:56,020 Baðýrmayý kes. 664 00:57:57,480 --> 00:57:59,669 Divaný harbe çýkmaktan kurtuldun. 665 00:57:59,878 --> 00:58:02,797 Bir daha bana yalan söylersen idam mangasýyla yüzleþirsin. 666 00:58:03,006 --> 00:58:04,883 Fikrimi deðiþtirmeden götürün onu. 667 00:58:05,091 --> 00:58:07,385 Götürelim þunu. Nöbetçi! 668 00:58:19,064 --> 00:58:20,211 Tanrým, Abe. 669 00:58:20,419 --> 00:58:21,670 Onu uyardým. 670 00:58:21,879 --> 00:58:23,130 Bir ihtarla kurtulabilirdi. 671 00:58:23,130 --> 00:58:24,277 Bir ihtarla kurtulabilirdi. 672 00:58:25,111 --> 00:58:26,258 Ama elini vurmak? 673 00:58:26,467 --> 00:58:28,344 Curtis çizgisini aþtý! 674 00:58:28,969 --> 00:58:31,680 Evime geldi ve yalan söyledi. 675 00:58:32,202 --> 00:58:33,662 Deli olduðumu mu düþünüyorsun? 676 00:58:33,766 --> 00:58:35,017 Biraz. 677 00:58:38,771 --> 00:58:40,231 Kendimi kaybettim... 678 00:58:40,648 --> 00:58:42,733 ...ama o solucan daha kötüsünü yaptý. 679 00:58:43,046 --> 00:58:45,549 Sabah geçmesine izin verdiði güzel anne var ya? 680 00:58:45,653 --> 00:58:48,155 Çiftlikte içinde Ripley'le sürünüyor. 681 00:58:48,989 --> 00:58:50,658 25 yýl. 682 00:58:50,866 --> 00:58:54,516 25 yýldýr bu uzaylý piçlerle savaþýyorum... 683 00:58:55,141 --> 00:58:59,312 ...yanlýþ yer seçtiklerini, yanlýþ kapýya geldiklerini gösteriyorum. 684 00:58:59,729 --> 00:59:02,649 Açýkçasý yorulmaya baþladým. 685 00:59:03,066 --> 00:59:06,716 Þansým var ki bu bok fýrtýnasýnda iyi haberler de var. 686 00:59:08,071 --> 00:59:10,156 Komuta sende. 687 00:59:10,261 --> 00:59:13,806 Saldýrýyý bugün sen yönetecek ve yarýn yerimi alacaksýn. 688 00:59:13,910 --> 00:59:15,266 Neden söz ediyorsunuz? 689 00:59:15,474 --> 00:59:17,038 Bu son görevim. 690 00:59:17,664 --> 00:59:21,209 Bundan sonra komuta sende. 691 00:59:23,503 --> 00:59:25,589 - Kimden aldýðýmý biliyor musun? - John Wayne'den. 692 00:59:25,797 --> 00:59:30,072 Evet. Bana verdi. Þimdi de ben sana veriyorum. 693 00:59:30,281 --> 00:59:31,949 Ne diyeceðimi... 694 00:59:32,053 --> 00:59:36,850 Duygusallaþmaya gerek yok. nasýl yapacaðýmýzý söyle. 695 00:59:37,058 --> 00:59:38,727 Hýzlý ve acýmasýz saldýracaðýz. 696 00:59:38,831 --> 00:59:40,082 - nasýl çýkacaðýz? - Temiz... 697 00:59:40,291 --> 00:59:42,168 ...ve gülümseyerek. 698 01:00:00,832 --> 01:00:02,188 Tatlým, ben geldim. 699 01:00:12,615 --> 01:00:13,866 Ýyi fikir. 700 01:00:14,387 --> 01:00:18,871 Biraz uyu. Enerjini o korkunç osuruklara sakla! 701 01:01:29,879 --> 01:01:31,756 Böyle demen çok hoþ. 702 01:01:31,965 --> 01:01:34,572 Ben de seni çekici buluyorum. 703 01:01:36,553 --> 01:01:40,202 Ford Expedition jip kullanabilecek nadir kadýnlardansýn... 704 01:01:40,411 --> 01:01:43,435 ...lüks bir araba gibi kullanýlan jipi. 705 01:01:44,060 --> 01:01:46,876 Çok büyük ve lüks bir araba. 706 01:01:52,402 --> 01:01:56,051 Konuþmak istediðim bir konu var... 707 01:01:56,781 --> 01:02:00,327 ...bakarsýn burada nallarý diker... 708 01:02:00,848 --> 01:02:03,663 ...tahtalý köyü boylarým diye. 709 01:02:05,019 --> 01:02:07,626 Bunun önlenemez olduðunu düþünmüyorum tabii. 710 01:02:07,730 --> 01:02:10,962 Eminim Henry, Jonesy ya da Beaver bizi kurtaracaktýr. 711 01:02:12,526 --> 01:02:15,446 Onlar arkadaþlarým. Hepimiz iyi arkadaþýz. 712 01:02:17,948 --> 01:02:21,285 Bu konuda çok açýk olacaðým... 713 01:02:21,702 --> 01:02:25,352 ...bu yüzden kýzmayýn ya da Maine'de birlikte... 714 01:02:25,560 --> 01:02:29,001 ...akþam yemeði yenmeyecek bir sapýk olduðumu düþünmeyin. 715 01:02:29,627 --> 01:02:32,442 Batý Ýskelesi'nde masum bir akþam yemeði. 716 01:02:35,153 --> 01:02:38,803 Biz dördümüz, çok iyi arkadaþýz... 717 01:02:38,907 --> 01:02:41,618 ...ve Duddits adýnda bir arkadaþýmýz daha var. 718 01:02:41,826 --> 01:02:45,476 Dostumuz Duddits sýradan bir arkada s deðil. 719 01:02:46,310 --> 01:02:48,813 Bir gün, uzun zaman önce... 720 01:02:49,021 --> 01:02:52,253 ...hepimize bir tür hediye verdi. 721 01:02:52,775 --> 01:02:55,069 Bu... nasýl desem? 722 01:02:56,737 --> 01:02:58,301 Bir yetenek. 723 01:02:58,718 --> 01:03:02,368 Bazý þeyleri bilme... 724 01:03:02,472 --> 01:03:06,851 ...konuþmadan, beyinden beyine konuþma yeteneði. 725 01:03:07,060 --> 01:03:08,624 Anlýyor musun? 726 01:03:16,444 --> 01:03:17,904 Anlayacaðýný biliyordum. 727 01:03:19,572 --> 01:03:22,596 Son zamanlarda bir rüya görüyorum... 728 01:03:22,805 --> 01:03:27,706 ...ve bu rüyada Duddits'in bize bu yeteneði nasýl verdiðini anlýyorum. 729 01:03:29,478 --> 01:03:33,023 Bence dostumuz Duddits bu gezegenden deðil. 730 01:03:33,232 --> 01:03:35,317 Bence Duddits baþka bir yerden... 731 01:03:35,526 --> 01:03:39,488 ...ve bizi bir þeye hazýrlamak için geldi. 732 01:03:45,640 --> 01:03:47,413 Çýlgýnca, deðil mi? 733 01:03:47,934 --> 01:03:50,958 Tanýdýðým tek mükemmel insan hakkýnda saçmalýyorum. 734 01:03:52,418 --> 01:03:56,484 O harika biri. Ýnsan olduðuna inanamýyorum! 735 01:03:57,944 --> 01:04:03,470 Hangi galaksiden geldiðine bakmaksýzýn ona þükretmeliyim... 736 01:04:03,575 --> 01:04:05,243 Ýþemeliyim. 737 01:04:08,475 --> 01:04:09,518 Bunu yapmalýyým. 738 01:04:21,718 --> 01:04:23,490 Senin þerefine Duds. 739 01:04:23,803 --> 01:04:26,202 En itibarlý sivil ödül. 740 01:04:38,714 --> 01:04:40,382 Tanrým, bir daha içmeyeceðim. 741 01:05:42,841 --> 01:05:44,092 Bakalým anlamýþ mýyým? 742 01:05:44,196 --> 01:05:47,846 Dün býrakmak ve pes etmek istiyordun. 743 01:05:48,054 --> 01:05:52,329 Bugün yakarýyor ve dua ediyorsun. 744 01:05:52,538 --> 01:05:56,604 Birkaç saat daha. Birkaç mil daha. Kararýný ver. 745 01:05:59,107 --> 01:06:00,671 Jonesy! 746 01:06:00,775 --> 01:06:03,695 Aferin adamým! Günü kurtarmaya geldin! 747 01:06:03,799 --> 01:06:05,780 Süper Fare yolda. 748 01:06:08,283 --> 01:06:09,951 Ne oluyor? 749 01:06:11,411 --> 01:06:13,496 Bay Gray kim? 750 01:06:14,748 --> 01:06:17,041 Ne söylemeye çalýþýyorsun? 751 01:06:19,127 --> 01:06:21,004 Sen Jonesy deðilsin. 752 01:06:58,750 --> 01:07:01,982 Bu da neydi Bay Jones? Az önce yolda neyi geçtik? 753 01:07:02,295 --> 01:07:03,859 Benimle mi konuþuyorsun? 754 01:07:04,068 --> 01:07:06,987 Evet, öyle Bay Jones. Jonesy mi demeliyim? 755 01:07:07,300 --> 01:07:09,177 Dostlarýn öyle diyor, deðil mi? 756 01:07:09,281 --> 01:07:11,367 Dost olalým. 757 01:07:11,679 --> 01:07:13,348 Neden yaþamama izin veriyorsun? 758 01:07:13,452 --> 01:07:17,102 Seni ödünç alýyorum. Küçük bir gezi yapacaðýz. 759 01:07:17,310 --> 01:07:20,125 Beaver kimseyi incitmedi ama onu öldürdün. 760 01:07:20,230 --> 01:07:24,088 Kafasýnda hiçbir þey yoktu. Seninkinde iþe yarar bir þey buldum. 761 01:07:24,192 --> 01:07:25,547 Canýn cehenneme! 762 01:07:25,756 --> 01:07:27,633 Bunun anlamýný biliyorum! 763 01:07:27,737 --> 01:07:30,865 Aný Depo'nun kötü laflar bölümünü inceledim. 764 01:07:30,970 --> 01:07:32,638 A cýk casý hi c ho s deðil. 765 01:07:33,472 --> 01:07:37,017 Suna ne dersin Bay Gray? Bok ye ve geber. 766 01:07:39,416 --> 01:07:41,397 Neden bana Bay Gray dedin? 767 01:07:41,918 --> 01:07:44,212 Ba Gay'e dikkat et. 768 01:07:45,255 --> 01:07:47,340 Biri bana seni anlattý. 769 01:07:47,757 --> 01:07:49,426 Kim anlattý? 770 01:07:49,634 --> 01:07:51,928 Öðrenmek istiyorsan düþüncelerimi oku. 771 01:07:52,137 --> 01:07:54,848 Þaþýrtýcý, benden birkaç þeyi saklayabiliyorsun. 772 01:07:54,952 --> 01:07:57,663 Anlamýyorum ama yakýnda öðreniriz. 773 01:08:19,664 --> 01:08:21,228 Pete, Tanrým. 774 01:08:21,437 --> 01:08:24,252 Kahrolasýca aletimi ýsýrýp koparmaya kalktý. 775 01:08:24,461 --> 01:08:26,442 Bunu hep eski karým yapacak sanýyordum. 776 01:08:27,797 --> 01:08:29,674 Seni doktora götürelim. 777 01:08:32,385 --> 01:08:34,679 Hala medyum yeteneðin var mý? 778 01:08:35,513 --> 01:08:37,807 Gosselin'e gitmek için ihtiyacým yok. 779 01:08:38,016 --> 01:08:39,997 Onu biliyorum ama... 780 01:08:40,518 --> 01:08:45,210 ...Gosselin'in oraya gitmek istemesek bizi 95. otoyola nasýl çýkarýrdýn? 781 01:08:45,315 --> 01:08:47,504 95 mi? Kimin umurunda? 782 01:08:47,921 --> 01:08:49,694 Caným yanýyor. 783 01:08:52,197 --> 01:08:54,178 Neyin var senin? 784 01:08:56,367 --> 01:08:57,723 Dur, sen... 785 01:08:57,931 --> 01:09:00,955 Kapa çeneni Pete. Ne dediðini bilemeyecek kadar yaralýsýn. 786 01:09:01,581 --> 01:09:05,960 Çok geç! Pete, hemen kar motosikletine binmeni istiyorum. 787 01:09:06,065 --> 01:09:07,316 Sen de kimsin? 788 01:09:07,733 --> 01:09:09,923 Þu James Bond'lar gibi konuþuyorsun. 789 01:09:10,131 --> 01:09:12,634 Yýlanbalýðýyla ilgili olmalý. 790 01:09:12,842 --> 01:09:14,093 Sen o... 791 01:09:18,994 --> 01:09:21,080 Dur! Yardým etmesini saðlarým. 792 01:09:21,392 --> 01:09:23,478 Pete, ona öðrenmek istediði þeyi anlat. 793 01:09:33,696 --> 01:09:37,867 95. otoyol ne tarafta? Massachusetts'e gitmeliyim. 794 01:09:59,347 --> 01:10:02,371 Vay canýna. Ne yetenek ama. 795 01:10:03,518 --> 01:10:05,186 Bunu kim öðretti? 796 01:10:10,713 --> 01:10:12,694 Çok yardýmcý olacaksýn. 797 01:10:15,405 --> 01:10:16,865 Atla. 798 01:10:33,339 --> 01:10:36,155 Gösteri sona erdi dostum. Beni içeri al. 799 01:10:36,780 --> 01:10:40,013 Beyninin o kýsmýnda ne var profesör? 800 01:10:40,221 --> 01:10:43,245 Anýlarýn depoda, öyle deðil mi? 801 01:10:44,288 --> 01:10:48,146 Kimin uyardýðýný bilmek istiyorum! Ve Pete'e o numarayý kimin öðrettiðini. 802 01:10:48,354 --> 01:10:50,336 Eminim yanýtlar buradadýr. 803 01:10:50,544 --> 01:10:52,525 Bulmam biraz zaman alacak. 804 01:10:52,629 --> 01:10:55,653 Beni içeri almayý düþün. Bu kibar olur. 805 01:12:00,718 --> 01:12:01,865 Beav! 806 01:12:37,630 --> 01:12:39,299 Bu da ne? 807 01:13:09,433 --> 01:13:10,788 Beav! 808 01:13:11,831 --> 01:13:13,708 Lanet olsun! 809 01:13:17,983 --> 01:13:19,547 Vay canýna! 810 01:14:33,684 --> 01:14:34,935 Kahrolasýca! 811 01:16:52,677 --> 01:16:55,284 Elveda Beav. Seni seviyorum. 812 01:17:12,488 --> 01:17:16,034 - Sanat dersinde yaptýk. - Sana bir tane yaptým Duds. 813 01:17:16,346 --> 01:17:18,953 Benimki þekilsiz. Ýpi nasýl geçireceðimi bulamadým. 814 01:17:20,309 --> 01:17:24,062 Eaver, Henny, Ownzy, Eet! 815 01:17:24,167 --> 01:17:25,939 Evet, dostum! 816 01:17:26,461 --> 01:17:27,920 Ben Duddits. 817 01:17:28,859 --> 01:17:30,736 Evet. Ben Duddits. 818 01:17:30,944 --> 01:17:32,300 Ben Duddits! 819 01:17:32,613 --> 01:17:34,385 Ben Duddits! 820 01:17:37,722 --> 01:17:40,850 Duds onu bulacak. Duddits her þey yapabilir. 821 01:17:41,163 --> 01:17:44,291 Geri zekalý akademisindeki hep el sallayan kýz. 822 01:17:44,917 --> 01:17:45,959 O kýzý kurtarmalýyýz. 823 01:17:46,168 --> 01:17:47,315 KAYIP JOSIE RINKENHAUER 824 01:17:48,566 --> 01:17:49,817 Dünyayý mý kurtarmalýyýz? 825 01:17:50,026 --> 01:17:53,363 Dünyayý deðil. Bir kýzý. Dünyayý ba ska zaman kurtarýrýz. 826 01:17:53,571 --> 01:17:54,614 Ba Gay? 827 01:17:54,822 --> 01:17:56,074 Evet, bir sýr. 828 01:17:56,178 --> 01:17:57,638 Çözmek için yardým etmelisin. 829 01:17:57,846 --> 01:17:59,619 Düþ kapaný. Duds düþüncelerinizi okuyacak. 830 01:17:59,827 --> 01:18:01,287 - Yine mi? - Kapa çeneni. 831 01:18:01,496 --> 01:18:02,851 Hepimiz Josie'yi düþünmeliyiz. 832 01:18:05,875 --> 01:18:07,960 Josie Rinkenhauer. 833 01:19:04,162 --> 01:19:05,309 Osie? 834 01:19:05,935 --> 01:19:07,812 Evet. Josie'yi bulabilir misin? 835 01:19:49,312 --> 01:19:50,980 Bu çýlgýnlýk. 836 01:19:51,189 --> 01:19:52,336 Al benden de o kadar. 837 01:19:52,544 --> 01:19:53,587 Hi cbir sey söylemedim. 838 01:19:53,691 --> 01:19:56,611 Söyledin. Seni duydum. "Bu çýlgýnlýk." dedin. 839 01:19:56,819 --> 01:19:58,488 Ben söylemedim. 840 01:20:00,052 --> 01:20:01,720 Düþündüm. 841 01:20:03,076 --> 01:20:04,744 Kýçýmý ye. 842 01:20:05,057 --> 01:20:08,602 Dud insanlarýn düþüncelerini duyabiliyor. Biz duyamýyoruz. 843 01:20:08,810 --> 01:20:10,583 Bundan emin misin Beav? 844 01:20:55,315 --> 01:20:57,505 Hey, millet! Kýz buralarda! 845 01:21:11,060 --> 01:21:12,520 Josie, orada mýsýn? 846 01:21:13,875 --> 01:21:15,127 Josie! 847 01:21:19,715 --> 01:21:21,904 Vay canýna, aþaðýda. 848 01:21:22,217 --> 01:21:25,554 Biliyorum. Onu kafamda görebiliyorum. 849 01:21:26,075 --> 01:21:27,326 Evet. 850 01:21:27,431 --> 01:21:28,995 Ben de. 851 01:21:29,308 --> 01:21:30,767 Ýmdat! 852 01:21:31,184 --> 01:21:32,436 Lütfen! 853 01:21:32,748 --> 01:21:34,208 Yardým edin! 854 01:21:34,417 --> 01:21:36,294 Dayan Josie, geliyoruz! 855 01:21:36,502 --> 01:21:38,171 Josie, dayan! 856 01:21:38,588 --> 01:21:41,403 Günü kurtarmaya geliyoruz 857 01:21:41,716 --> 01:21:44,114 Süper Fare yolda þimdi 858 01:21:44,427 --> 01:21:46,617 Þarký söyleme. Fazlasýyla korkmuþ. 859 01:21:46,825 --> 01:21:49,223 Kapa çeneni. Burada sýçan boku var. 860 01:21:49,328 --> 01:21:50,683 Bacaklarýmý tut! 861 01:21:54,645 --> 01:21:56,731 Duds! Onu bulduk! 862 01:21:57,252 --> 01:21:59,025 Osie burada. 863 01:22:33,330 --> 01:22:34,581 Mavi Lider. 864 01:22:34,894 --> 01:22:36,354 Nasýlsýnýz? 865 01:22:37,188 --> 01:22:39,482 Yerimizi aldýk patron. Hýzlý ve etkili. 866 01:22:39,690 --> 01:22:41,567 Baþka türlü olamazdý. 867 01:22:43,966 --> 01:22:45,113 Efendim? 868 01:22:48,032 --> 01:22:49,492 Görüyorum. 869 01:23:02,839 --> 01:23:06,071 - Lütfen, canýmýzý yakmayýn. - Burada enfeksiyon yok. 870 01:23:06,175 --> 01:23:07,531 Kimin telsizi bu? 871 01:23:07,635 --> 01:23:10,450 Telsiz deðil. Doðrudan kafamýzdan konuþuyorlar. 872 01:23:10,659 --> 01:23:11,702 Çaresiziz. 873 01:23:11,910 --> 01:23:15,455 Ýþte bu beyler. Doðrudan beynimizde. 874 01:23:15,872 --> 01:23:19,105 Neyle karþý karþýya olduðumuzu görebilirsiniz. 875 01:23:20,982 --> 01:23:25,153 "Zavallý, çaresiz yaratýklar. Galaksiler arasý enkaz gemilerinin... 876 01:23:25,257 --> 01:23:28,698 ...yanýnda çýplak ve silahsýzlar." Diye düþünmeyin sakýn. 877 01:23:28,906 --> 01:23:31,409 nasýl bir köpek, nasýl bir canavar... 878 01:23:31,617 --> 01:23:34,745 ...onlarýn acýsýný duyup ayný þekilde saldýrabilir? 879 01:23:34,954 --> 01:23:37,561 O köpek benim. O canavar benim. 880 01:23:38,082 --> 01:23:39,959 Çaresiziz. Ölüyoruz. 881 01:23:40,063 --> 01:23:42,670 Bu þeyler kümesteki bir tilki kadar zararsýz. 882 01:23:42,774 --> 01:23:44,547 Buraya canlarýna okumaya geldim. 883 01:23:44,651 --> 01:23:46,424 - Duyuyor musunuz? - Evet, patron! 884 01:23:46,632 --> 01:23:49,135 - Anla sýldý. - Tamamdýr patron. 885 01:23:56,538 --> 01:23:57,998 Görsel temas var. 886 01:24:01,647 --> 01:24:03,420 Vay canýna! 887 01:24:03,628 --> 01:24:05,714 Þunun büyüklüðüne bakýn. 888 01:24:06,861 --> 01:24:08,529 Mavi Grup, burasý Mavi Lider. 889 01:24:08,633 --> 01:24:11,449 Hedef yakýn. Dördüncü hazýrlýk seviyesine geçin. 890 01:24:11,657 --> 01:24:13,638 Silahlarý hazýrlayýn. 891 01:24:15,724 --> 01:24:17,079 Roketler hazýr. 892 01:24:18,852 --> 01:24:20,416 Emir ver Owen! 893 01:24:20,625 --> 01:24:23,023 Mavi Grup, burasý Mavi Lider. 894 01:24:23,231 --> 01:24:26,047 Ormaný temizleyip bu pisliklerden kurtulalým. 895 01:24:26,255 --> 01:24:27,924 Canýmýzý yakmayýn. 896 01:24:28,132 --> 01:24:30,322 Burada enfeksiyon yok. 897 01:24:30,530 --> 01:24:32,407 Çaresiziz ve ölüyoruz. 898 01:24:32,616 --> 01:24:34,493 Ateþ serbest! 899 01:25:48,942 --> 01:25:50,298 Çýkar onlarý buradan! 900 01:25:51,340 --> 01:25:52,696 Patlayacak! 901 01:25:52,904 --> 01:25:56,554 Mavi Grup, geri çekilin. Ateþi kesip geri çekilin! 902 01:25:56,762 --> 01:25:58,535 Son kalanlarý yok edebiliriz! 903 01:25:58,639 --> 01:26:01,246 Kendi kendini imha ediyor. Çýkýn oradan! 904 01:26:01,455 --> 01:26:03,227 Tam üzerindeyiz! 905 01:26:03,331 --> 01:26:05,104 Owen, onlarý geri çek! 906 01:26:05,625 --> 01:26:07,294 Çekilin! Çýkýn oradan! 907 01:26:07,398 --> 01:26:09,171 Çekil! 908 01:26:35,760 --> 01:26:40,556 Jonesy, dostumuzu, Scooby-Doo arkadaþýmýzý düþünüyorum. 909 01:26:41,182 --> 01:26:44,206 Uzun bir süre bizi bir konuda uyarmak için... 910 01:26:44,414 --> 01:26:47,230 ...gönderildiðini düþündüm ama ne olduðunu anlayamadým. 911 01:26:47,334 --> 01:26:48,898 Ondan söz etme. 912 01:26:49,002 --> 01:26:50,462 Bugüne kadar. 913 01:26:50,566 --> 01:26:52,756 Þu anki durum için. 914 01:26:53,382 --> 01:26:55,467 Bizi uyarmak istedi. 915 01:26:55,571 --> 01:26:58,595 Devam et Pete. Bana dostundan söz et. 916 01:26:58,908 --> 01:27:01,410 O numarayý sana o mu gösterdi? 917 01:27:01,515 --> 01:27:03,600 Hayýr. Jonesy haklý. 918 01:27:04,226 --> 01:27:06,207 Haydi Pete. Konuþalým. 919 01:27:06,311 --> 01:27:08,397 Kýçýmý ye, serseri. 920 01:27:12,255 --> 01:27:14,131 Tamam, yerim. 921 01:27:14,757 --> 01:27:16,530 Her yerini. 922 01:27:21,430 --> 01:27:23,620 Hayýr! Seni piç! 923 01:28:24,410 --> 01:28:25,974 Onunla konuþma! Git. 924 01:28:31,188 --> 01:28:32,647 N'aber dostum? 925 01:28:32,752 --> 01:28:34,420 Þükürler olsun ki geldiniz. 926 01:28:34,524 --> 01:28:36,505 Arabam bozuldu ve feci korkuyordum. 927 01:28:37,340 --> 01:28:39,216 Çok güzel bir köpek. 928 01:28:39,425 --> 01:28:40,676 Nereye gidiyorsun? 929 01:28:40,885 --> 01:28:43,387 Gosselin'in Marketine. Oraya mý gidiyorsun? 930 01:28:44,430 --> 01:28:45,994 Oraya gidiyorum. 931 01:28:47,141 --> 01:28:49,956 Sanýrým arkasý açýlmýþ. 932 01:28:57,360 --> 01:28:58,611 Bir bakalým. 933 01:29:06,640 --> 01:29:09,559 Bakýyorum da Mavi üs için yükün var. 934 01:29:33,750 --> 01:29:35,731 Senin için bir tatlým var lke. 935 01:29:38,859 --> 01:29:40,632 Yiyebildiðin kadar. 936 01:29:41,988 --> 01:29:43,969 Tüm kýrmýzý þeyleri ye. 937 01:29:45,220 --> 01:29:48,661 Uslu köpek. Evet. 938 01:29:49,912 --> 01:29:51,372 Aferin. 939 01:29:51,580 --> 01:29:53,249 Karnýný doldur. 940 01:29:53,562 --> 01:29:55,334 Lezzetli. 941 01:29:56,064 --> 01:29:58,045 Ýstediðin kadar ye. 942 01:30:01,173 --> 01:30:02,529 Jonesy. 943 01:30:03,467 --> 01:30:05,344 Ne yapmaya çalýþýyorsun? 944 01:30:20,255 --> 01:30:23,487 Duddits Telepati Derry Sevdiðim Þeyler 945 01:30:41,005 --> 01:30:42,360 Jonesy! 946 01:31:21,358 --> 01:31:23,026 ATAH 947 01:31:57,540 --> 01:31:59,104 Dur yoksa ateþ ederiz! 948 01:31:59,312 --> 01:32:01,502 Karantina bölgesinden çýkamazsýnýz! 949 01:32:01,606 --> 01:32:04,005 - Dur! - Burada durdum zaten! 950 01:32:09,635 --> 01:32:13,702 Benimle gel Owen. Hiç görmemeyi dileyeceðin þeyler göstereceðim. 951 01:32:29,238 --> 01:32:32,053 - Burada ne kadar kalacaðýz? - Her þey düzelecek. 952 01:32:37,163 --> 01:32:38,727 Avukatýmý istiyorum! 953 01:32:44,774 --> 01:32:47,173 - Ne zaman çýkýyoruz? - Birkaç saat içinde. 954 01:32:47,381 --> 01:32:49,362 Amerika'da insanlara bunu yapamazsýnýz! 955 01:32:49,571 --> 01:32:51,135 Orada kalmanýzý söyledim. 956 01:32:51,552 --> 01:32:53,012 Karým... 957 01:32:53,533 --> 01:32:56,036 Hükümet sizi çýkarmak için her þeyi yapýyor. Merak etmeyin. 958 01:32:56,244 --> 01:32:59,685 Güvende olmanýz için her þeyi yapýyoruz. 959 01:32:59,998 --> 01:33:02,605 Birkaç saat içinde evlerinize döneceksiniz. 960 01:33:12,615 --> 01:33:13,762 Temiz. 961 01:33:36,597 --> 01:33:38,057 Yardým edebilir miyim? 962 01:33:38,265 --> 01:33:39,725 Adýn ne? 963 01:33:39,829 --> 01:33:42,123 Henry. Dr. Henry Devlin. 964 01:33:42,436 --> 01:33:45,147 Doktor mu? Güzel. Doktorlara ihtiyacýmýz var. 965 01:33:47,024 --> 01:33:49,422 Gel, sana bir fincan çay ýsmarlayayým. 966 01:33:51,925 --> 01:33:53,489 Bayým... 967 01:33:53,802 --> 01:33:55,470 ...siz nerelisiniz? 968 01:33:55,574 --> 01:33:57,138 Boston. 969 01:33:57,347 --> 01:33:59,120 Beantown mu? 970 01:33:59,328 --> 01:34:04,020 Güzel þehir. Sizi hemen oraya ulaþtýrýrýz. Belki sabaha. 971 01:34:05,793 --> 01:34:07,044 Acele et. 972 01:34:18,305 --> 01:34:21,016 Çocuklarýn yüzündeki lekeyi görüyor musun? 973 01:34:21,225 --> 01:34:24,457 Neden taþrada vakit geçirdiðimi biliyor musun? 974 01:34:26,334 --> 01:34:28,107 Orada harikaydýn! 975 01:34:28,837 --> 01:34:30,192 Gurur duydum... 976 01:34:33,633 --> 01:34:34,780 Abe? 977 01:34:35,406 --> 01:34:36,970 Abe, iyi misin? 978 01:34:48,544 --> 01:34:50,108 Evet, iyiyim. 979 01:34:51,046 --> 01:34:53,132 Bu bok için yaþlanmýþ olmalýyým. 980 01:34:54,279 --> 01:34:56,051 Ne olduðunu anlamadým. 981 01:35:11,066 --> 01:35:12,631 Tek yol bu Owen. 982 01:35:14,090 --> 01:35:16,176 Yarayý daðlamalýyýz. 983 01:35:18,470 --> 01:35:19,930 Hepsi ölmek zorunda. 984 01:35:21,911 --> 01:35:23,162 Tek yol bu. 985 01:35:23,683 --> 01:35:25,039 Ama bunu bilmiyoruz. 986 01:35:25,664 --> 01:35:30,044 Araþtýrmalara göre hastalýða maruz kalanlarýn iyileþme ihtimali yüksek. 987 01:35:30,148 --> 01:35:32,546 Araþtýrmalar bir bok göstermiyor. 988 01:35:33,380 --> 01:35:37,238 3 yýldýzlý General Matheson son 25 yýldýr benim iþimi yapsaydý... 989 01:35:37,447 --> 01:35:39,637 ...gençliðini görecek kadar yaþayamazdýn. 990 01:35:39,845 --> 01:35:44,329 Bu gri piçler Kentucky'de seni öðlen yemeðinde yerdi. 991 01:35:44,537 --> 01:35:47,770 Bazýlarý iyileþiyor. En azýndan yarýsý birkaç günde düzelecek. 992 01:35:47,978 --> 01:35:49,960 Hangileri, Rahibe Teresa? 993 01:35:50,064 --> 01:35:53,609 Hastalýðý ailelerine yaymayacaklarýný garanti edebilir misin? 994 01:35:54,547 --> 01:35:58,405 Neler için endiþelenmen ve neleri düþünmen gerektiðini söyleyeyim. 995 01:35:58,510 --> 01:36:00,804 Bu birkaç þanssýz insaný deðil. 996 01:36:00,908 --> 01:36:03,306 Bir otostopçu için endiþelenmelisin. 997 01:36:03,410 --> 01:36:05,079 - Ne? - Otostopçu. 998 01:36:05,287 --> 01:36:08,415 En büyük korkumuz bu gri þeylerden birinin bir yol bulup... 999 01:36:08,624 --> 01:36:13,316 ...öldürülmeden ya da tüketilmeden önce birisiyle dýþarý çýkmalarý... 1000 01:36:13,525 --> 01:36:16,132 ...ve sonra hastalýðý ülkenin dört bir yanýna yaymalarý. 1001 01:36:16,340 --> 01:36:18,530 - Öyle biri olmadýðýndan emin misin? - Hayýr. 1002 01:36:18,738 --> 01:36:21,345 Ama öyle biri varsa çýkamayacaðýndan eminim. 1003 01:36:21,449 --> 01:36:24,056 Mavi bölgede adamlarýmýn kurduðu að varken çýkamaz. 1004 01:36:24,265 --> 01:36:26,767 Elimizdekilerin icabýna bakmalýyýz... 1005 01:36:26,871 --> 01:36:29,478 ...görevimiz gezegeni kurtarmakken... 1006 01:36:29,687 --> 01:36:31,981 ...birkaç insan için duygusallaþmamalýyýz. 1007 01:36:32,085 --> 01:36:33,753 Anladýn mý? 1008 01:36:33,962 --> 01:36:37,403 Benim için kolay olduðunu sanýyorsan annemden de çýlgýnsýn. 1009 01:36:39,280 --> 01:36:41,365 Zavallýlar. 1010 01:36:41,886 --> 01:36:43,659 Chevrolet'lere biniyorlar... 1011 01:36:43,868 --> 01:36:47,413 ...Wal-Mart'dan alýþveriþ yapýp "Friends" seyrediyorlar. 1012 01:36:48,560 --> 01:36:50,645 Onlar Amerikalý! 1013 01:36:52,418 --> 01:36:54,920 Amerikalýlarý katletme fikri... 1014 01:36:57,319 --> 01:36:59,508 ...midemi bulandýrýyor. 1015 01:37:03,575 --> 01:37:07,746 Ama yaparým. Yapýlmasý gerektiði için yaparým. 1016 01:37:09,205 --> 01:37:13,793 2:00'de baþlarsak iþimiz 2:30'da biter ve her þey geride kalýr. 1017 01:37:14,628 --> 01:37:16,504 Rüyalar dýþýnda. 1018 01:37:19,633 --> 01:37:21,718 Evet, onlar dýþýnda. 1019 01:37:34,230 --> 01:37:37,254 Burada yaptýklarýn hakkýnda Rita'ya ne diyeceksin Owen? 1020 01:37:37,880 --> 01:37:41,008 Soru soracak kadar büyüdüðünde Katrina'ya ne diyeceksin? 1021 01:37:45,179 --> 01:37:46,847 Beni tanýyorsun, deðil mi? 1022 01:37:47,160 --> 01:37:49,871 Tanýþtýðýmýzý sanmýyorum ama beni tanýyorsun. 1023 01:37:50,080 --> 01:37:52,791 Kaybedecek vaktimiz yok. Doðrudan anlatayým. 1024 01:37:52,999 --> 01:37:56,440 Ýki sorunun var. Birini biliyorsun, ötekini bilmiyorsun. 1025 01:37:56,649 --> 01:37:57,900 Devam et. 1026 01:37:58,108 --> 01:38:00,298 Uzun zamandýr hocan olan Albay Curtis... 1027 01:38:00,402 --> 01:38:03,218 ...25 yýldýr uzaylý avlamaktan çýldýrdý. 1028 01:38:03,739 --> 01:38:07,910 Yüzlerce masum insaný öldürmesine yardým etmeni istiyor. 1029 01:38:09,161 --> 01:38:10,204 Kimsin sen? 1030 01:38:10,308 --> 01:38:11,351 Ben mi? 1031 01:38:11,559 --> 01:38:14,062 Bunu buradan çýktýðýmýzda konuþuruz. 1032 01:38:15,417 --> 01:38:18,754 Seni kestirmek mümkün. Bu tellerde yanmama izin vermezsin... 1033 01:38:18,963 --> 01:38:21,257 ...týpký Curtis'in o insanlarý öldürmesine yardým etmeyeceðin gibi. 1034 01:38:21,465 --> 01:38:24,385 Þu anda çantandaki o Dijital Uydu Telefonu'nun... 1035 01:38:24,593 --> 01:38:27,930 ...seni biriyle görüþtürüp görüþtürmeyeceðini düþünüyorsun. 1036 01:38:29,181 --> 01:38:32,518 General Matheson adýnda biriyle. 1037 01:38:35,646 --> 01:38:40,338 "Bazen öldürmemiz gerekebilir ama esas görevimiz hayat kurtarmaktýr." 1038 01:38:45,239 --> 01:38:47,429 Baban büyük bir askerdi. 1039 01:38:48,054 --> 01:38:49,723 Bunlar son sözleriydi. 1040 01:38:49,827 --> 01:38:51,912 Resmini hep yanýnda taþýyorsun. 1041 01:38:55,353 --> 01:38:56,917 Bana her þeyi anlat. 1042 01:38:57,856 --> 01:38:59,628 Bu insanlarý kurtar. 1043 01:38:59,837 --> 01:39:02,965 Konuþmamýz bittiðinde telefonu al, Matheson'u ara... 1044 01:39:03,069 --> 01:39:04,842 ...süvariler gelsin. 1045 01:39:04,946 --> 01:39:07,240 Þimdi iþin zor kýsmý. 1046 01:39:08,179 --> 01:39:12,662 Hastalýðýn soyutlandýðýný, otostopçu falan olmadýðýný düþünüyorsun. 1047 01:39:12,871 --> 01:39:16,833 Yanýlýyorsun. Dünyadaki en iyi arkadaþýmýn içinde. 1048 01:39:17,042 --> 01:39:20,274 Gary Jones adýnda biriyle. Ve o dýþarýda. 1049 01:39:20,378 --> 01:39:24,653 Hemen peþine düþmezsek menzilimin dýþýna çýkacak... 1050 01:39:25,070 --> 01:39:28,094 ...ve tüm gezegen uzaylý bokuna saracak. 1051 01:39:42,275 --> 01:39:44,361 Kabus otostopçumuz. 1052 01:39:44,673 --> 01:39:49,991 Ve esrarengiz doktor dostunu yakalamak için geçiþ izni mi istiyor? 1053 01:39:50,512 --> 01:39:51,764 Çok kolay. 1054 01:39:51,868 --> 01:39:54,579 Ýnandýðýmý söylemiyorum. Öyküsünü dinlemelisiniz. 1055 01:39:54,683 --> 01:39:56,143 Tamam. Nerede? 1056 01:39:56,352 --> 01:39:58,229 Traktör garajýna götürdüm. 1057 01:39:58,437 --> 01:40:01,774 Tamam. Bakayým, sonra tepkimizi karþýlaþtýrýrýz. 1058 01:40:01,982 --> 01:40:03,859 nasýl istersen patron. 1059 01:40:10,324 --> 01:40:13,139 Haydi! Vakit geçiyor. 1060 01:40:23,775 --> 01:40:25,339 Tamam, aç. 1061 01:40:44,629 --> 01:40:46,089 Dr. Boston? 1062 01:40:47,132 --> 01:40:49,008 Ýçeride misiniz? 1063 01:40:49,634 --> 01:40:51,094 Buradayým. 1064 01:40:51,302 --> 01:40:53,075 Beni koyduklarý yerde! 1065 01:40:53,596 --> 01:40:56,099 Kendi mülkümde mahkum! 1066 01:41:03,815 --> 01:41:05,796 Haydi! Gidelim! 1067 01:41:11,740 --> 01:41:12,991 Atla! 1068 01:41:15,285 --> 01:41:16,849 Bana çarpacaktýn! 1069 01:41:17,474 --> 01:41:19,977 Düþüncelerimi okuyup önümden çekilirsin sandým. 1070 01:41:23,626 --> 01:41:28,110 Mavi Birim. Düzenli ordu komutasýndasýnýz. 1071 01:41:28,319 --> 01:41:30,613 Derhal silahlarýnýzý býrakýn! 1072 01:41:30,925 --> 01:41:33,949 Göreviniz iptal edildi. 1073 01:41:34,158 --> 01:41:37,182 Bu artýk Mavi Birim operasyonu deðil. 1074 01:41:37,807 --> 01:41:42,187 Silahlarýnýzý býrakýn! Tekrarlýyorum, silah býrakýn! 1075 01:41:42,708 --> 01:41:45,732 Komutayý General Matheson devraldý. 1076 01:41:56,055 --> 01:41:58,453 Pekala, Owen. Tamam! 1077 01:41:59,600 --> 01:42:01,998 Curtis çizgisini aþtýn! 1078 01:42:04,709 --> 01:42:05,752 Nereye gidiyoruz? 1079 01:42:05,960 --> 01:42:08,046 Güneye. Tek bildiðim bu. 1080 01:42:08,150 --> 01:42:11,487 Beni Jonesy'nin menziline getirirsen bilmemiz gerekenleri öðreniriz. 1081 01:42:35,678 --> 01:42:37,033 Güzel tabanca. 1082 01:42:37,242 --> 01:42:38,597 Bakabilir miyim? 1083 01:42:46,000 --> 01:42:47,773 Senin gibi biri için fazla gösteriþli deðil mi? 1084 01:42:47,982 --> 01:42:49,024 Hediye. 1085 01:42:49,233 --> 01:42:50,693 Biliyorum. 1086 01:42:52,987 --> 01:42:54,863 Neredesin Jonesy? 1087 01:42:55,072 --> 01:42:58,513 Telefonu kaldýr. 1-800-HENRY'yi ara. 1088 01:43:14,049 --> 01:43:16,135 Alo? Jonesy? 1089 01:43:16,343 --> 01:43:20,097 Tanrým, sen olduðunu biliyordum! Seni nereye götürüyor? 1090 01:43:20,514 --> 01:43:21,974 Massachusetts mi? 1091 01:43:22,078 --> 01:43:23,225 Öyle mi? 1092 01:43:23,434 --> 01:43:27,187 Duddits mi? Tamam, yaparým. Sen dayanmaya bak Jonesy. 1093 01:43:29,064 --> 01:43:30,733 Kapattý. 1094 01:43:31,463 --> 01:43:33,027 Tabancamý ver. 1095 01:43:35,738 --> 01:43:37,719 - Derry'ye gitmeliyiz. - Oraya mý gidiyorlar? 1096 01:43:37,927 --> 01:43:39,804 Massachusetts'a gidiyorlar. 1097 01:43:39,908 --> 01:43:41,368 Duddits'e ihtiyacýmýz var. 1098 01:43:41,473 --> 01:43:44,288 Jonesy, Bay Gray'in Duddits'den korktuðunu söyledi. 1099 01:43:44,392 --> 01:43:48,459 Dostun, Bay Gray'le bunca zamandan sonra hala hayatta mý? 1100 01:43:48,667 --> 01:43:51,795 Evet, baðýþýklýðý var. Sanýrým öldüðü için. 1101 01:43:53,047 --> 01:43:57,426 Ona araba çarptý ve kalbi durdu. Ýki kez. 1102 01:43:57,635 --> 01:43:59,720 Bunu bildiðini sanmýyorum. 1103 01:43:59,928 --> 01:44:03,682 Tekrar dirildi. Onu bir þekilde deðiþtirmiþ olmalý. 1104 01:44:05,768 --> 01:44:09,521 Duddits olacaklarý biliyordu sanki. Öyle mi? 1105 01:44:12,024 --> 01:44:15,778 Jonesy, Duddits'in onu kazaya sürüklediðini söyledi. 1106 01:44:15,882 --> 01:44:18,489 Onu yakalarsak onu öldürmemiz gerekebilir. 1107 01:44:19,010 --> 01:44:21,200 Buna mecbur olduðumuzu biliyorsun, deðil mi? 1108 01:44:21,408 --> 01:44:25,058 Bay Gray'i durdurmanýn tek yolu onu öldürmek, tabii yakalarsak. 1109 01:44:28,499 --> 01:44:30,793 Duddits'i en son ne zaman gördün? 1110 01:44:31,001 --> 01:44:32,565 Uzun zaman önce. 1111 01:44:33,608 --> 01:44:35,172 Yýllar oldu. 1112 01:44:36,632 --> 01:44:38,613 Yardým edebileceðinden niye eminsin? 1113 01:44:39,239 --> 01:44:41,115 Duddits her þeyi yapabilir. 1114 01:44:42,054 --> 01:44:45,599 Bunu o zaman anlamamýþtým ama sanýrým doðru. 1115 01:44:46,955 --> 01:44:49,353 Bizi o böyle yaptý. 1116 01:44:49,561 --> 01:44:51,125 Ne gibi? 1117 01:44:51,230 --> 01:44:52,585 Tuhaf. 1118 01:45:08,747 --> 01:45:10,311 Seni bekliyordu. 1119 01:45:10,416 --> 01:45:11,980 Tipi bizi yavaþlattý. 1120 01:45:12,188 --> 01:45:13,648 Henny! 1121 01:45:21,573 --> 01:45:24,701 Seni özledim Henny. Özledim. 1122 01:45:30,227 --> 01:45:32,208 Uzun zaman oldu Henny. 1123 01:45:37,735 --> 01:45:39,716 Tanrým, Roberta. Nesi var? 1124 01:45:39,820 --> 01:45:41,905 Lenf lösemisi. 1125 01:45:45,138 --> 01:45:48,787 Onu almana izin vereceðim ama nedenini söyleyeyim. 1126 01:45:50,768 --> 01:45:53,062 Þu anda hazýrlandýðý sýrada... 1127 01:45:54,731 --> 01:45:57,546 ...çok heyecanlýydý. 1128 01:45:58,693 --> 01:46:00,987 Uzun zamandýr hiç olmadýðý kadar. 1129 01:46:08,494 --> 01:46:09,746 Bence... 1130 01:46:10,267 --> 01:46:13,917 ...bu korkunç oda yerine senin yanýnda olursa... 1131 01:46:14,646 --> 01:46:16,732 ...mutlu ölebilir. 1132 01:46:19,443 --> 01:46:22,571 Parkayý düzgün giysin. Soðuk onu mahvediyor. 1133 01:46:23,927 --> 01:46:26,221 Ýlaçlar ve talimatlar burada. 1134 01:46:28,410 --> 01:46:29,870 Hoþça kal anne. 1135 01:46:43,217 --> 01:46:45,719 Hoþça kal Duddie, uslu ol. 1136 01:46:48,639 --> 01:46:50,620 Git ve dünyayý kurtar. 1137 01:47:13,038 --> 01:47:15,436 Hedef 10394-20. 1138 01:47:19,816 --> 01:47:21,380 Merak etme. 1139 01:47:21,797 --> 01:47:25,446 Karavanýmý alacak kadar cesaretleri yok. Henüz yok. 1140 01:47:25,655 --> 01:47:26,802 Durum ne? 1141 01:47:27,010 --> 01:47:31,703 Derry, Maine'den çýkýyorlar. 95 üzerinden Massachusetts'e gidiyorlar. 1142 01:47:32,120 --> 01:47:33,892 Massachusetts mi? 1143 01:47:35,769 --> 01:47:37,229 Onlarý izle. 1144 01:47:49,637 --> 01:47:51,618 General Matheson! Gelin lütfen. 1145 01:47:55,998 --> 01:47:57,562 Çok hoþ, Abe. 1146 01:47:57,770 --> 01:48:02,254 Zor günlerde yuvam oldu. Görüþmediðimiz bir konu mu oldu? 1147 01:48:03,297 --> 01:48:07,050 Ýþine ne kadar saygý duyduðumu söylememiþtim galiba. 1148 01:48:07,259 --> 01:48:08,302 Üzülerek... 1149 01:48:08,510 --> 01:48:11,743 Herman - Herman diyebilir miyim? 1150 01:48:11,951 --> 01:48:16,331 Stratejik konularda anlaþamayabiliriz ama þunda anlaþalým: 1151 01:48:16,435 --> 01:48:20,814 Yaþlandým. Tükendim. Sadece biraz dürtmek gerekiyordu. 1152 01:48:21,231 --> 01:48:24,359 Montana'daki karýþýklýktan sonra istifa etmeliydim. 1153 01:48:26,758 --> 01:48:29,573 Þu anda bile kararlarýma güvenmiyorum. 1154 01:48:30,616 --> 01:48:36,142 Adamlarým buradan elektronik iletiþim olduðunu söyledi. 1155 01:48:36,455 --> 01:48:41,981 Evet, uydu telefonundan karýmla konu suyordum. Barbara'yla taný stýn mý? 1156 01:48:42,711 --> 01:48:44,797 Yýllardýr emekli olmamý istiyordu. 1157 01:48:45,005 --> 01:48:46,673 Çok mutlu, bunu söyleyebilirim. 1158 01:48:46,882 --> 01:48:51,053 Bir saat i cinde her seyi apatacaðým, yeterli mi? 1159 01:48:52,617 --> 01:48:54,389 Yeterli. 1160 01:49:42,771 --> 01:49:44,440 Kahrolasý ýþýklar nasýl kapatýlýyor? 1161 01:49:44,648 --> 01:49:46,942 Belki de polisi öldürmekte o kadar acele etmemeliydin. 1162 01:49:47,151 --> 01:49:49,653 Çok rahat davranmaya baþladýn. 1163 01:49:49,862 --> 01:49:53,615 Hiçbir fikrin yok Jonesy! Bakalým bunu beðenecek misin? 1164 01:49:53,720 --> 01:49:56,326 Belki de polisi öldürmekte o kadar acele etmemeliydin. 1165 01:49:56,535 --> 01:49:58,412 Fena deðil, deðil mi? 1166 01:49:59,559 --> 01:50:01,019 Bundan ho slanmadýn deðil mi Gray? 1167 01:50:02,583 --> 01:50:06,545 Ownzy. Þu anda polis arabasýnda. 1168 01:50:07,171 --> 01:50:08,839 Polis arabasýnda. 1169 01:50:09,256 --> 01:50:11,133 Yerlerini görebiliyor musun? 1170 01:50:12,593 --> 01:50:15,929 Ownzy. Ba Gay'in içinde. 1171 01:50:16,451 --> 01:50:18,640 Bay Gray. 1172 01:50:19,475 --> 01:50:21,560 Doðru Duds, Bay Gray'in içinde. 1173 01:50:21,768 --> 01:50:24,062 "Ba Gay" Bay Gray demek. 1174 01:50:24,167 --> 01:50:26,044 O kýzý kurtarmalýyýz. 1175 01:50:26,252 --> 01:50:28,025 Dünyayý mý kurtarmalýyýz? 1176 01:50:28,233 --> 01:50:31,778 Dünyayý deðil. Bir kýzý. Dünyayý baþka zaman kurtarýrýz. 1177 01:50:31,987 --> 01:50:33,655 Ba Gay? 1178 01:50:36,575 --> 01:50:38,452 Zaten biliyordun. 1179 01:50:40,642 --> 01:50:45,438 Nereye gidiyor Duds? Bay Gray Jonesy'yi nereye götürüyor? 1180 01:51:02,434 --> 01:51:05,041 Ba Gay þu istiyor. 1181 01:51:05,249 --> 01:51:06,396 Þu mu? 1182 01:51:06,605 --> 01:51:08,690 Þu deðil, su. 1183 01:51:08,899 --> 01:51:11,193 Bay Gray su mu istiyor? 1184 01:51:11,401 --> 01:51:13,904 Quabbin havzasýna gidiyor. 1185 01:51:14,112 --> 01:51:15,572 Quabbin ne? 1186 01:51:15,781 --> 01:51:18,283 Tüm Boston'un içme suyunu saðlýyor. 1187 01:51:20,160 --> 01:51:21,411 Ne? 1188 01:51:23,497 --> 01:51:26,938 Tek olcan dünayý ödür. 1189 01:51:27,146 --> 01:51:30,066 Tek solucan dünyayý öldürür mü? 1190 01:51:30,483 --> 01:51:33,507 Tanrým! Tek solucan. 1191 01:51:33,924 --> 01:51:37,156 Kulübede solucanlarýn o þeylerden çýktýðýný gördüm. 1192 01:51:37,365 --> 01:51:41,014 Bay Gray bir tanesini Boston içme suyuna atmak istiyor. 1193 01:51:43,413 --> 01:51:46,958 Bir solucan tüm dünyaya hastalýk yaymaya yeter mi? 1194 01:51:48,209 --> 01:51:49,773 Doðru mu gidiyoruz? 1195 01:51:49,982 --> 01:51:52,901 Evet, 495'ten git. Uzak deðil. 1196 01:51:53,110 --> 01:51:54,987 Harikasýn dostum. 1197 01:51:56,029 --> 01:51:59,158 Zor bir þey denemeye hazýr mýsýn? Zor bir þey isteyeceðim. 1198 01:51:59,366 --> 01:52:04,580 - Evet, Henny. - Ýyi. Jonesy'yle konuþabilir misin? 1199 01:52:06,248 --> 01:52:08,333 Seni duymasýný saðlayabilir misin? 1200 01:52:09,063 --> 01:52:10,732 Ownzy... 1201 01:52:12,296 --> 01:52:14,590 ...ve Ba Gay. 1202 01:52:16,571 --> 01:52:18,135 Duddits! 1203 01:52:27,728 --> 01:52:31,586 Biliyordum! Onca zaman buradaydý. 1204 01:52:32,107 --> 01:52:33,880 Bekliyordu. 1205 01:52:34,088 --> 01:52:37,842 Jonesy? Anlaþýlan tesadüfen karþýlaþmamýþýz. 1206 01:52:39,719 --> 01:52:43,160 Bunu dostumuz Duddits'e borçluyuz. 1207 01:52:43,577 --> 01:52:45,454 Ne demek istediðini anlamadým. 1208 01:52:45,871 --> 01:52:47,539 Belki de öyledir. 1209 01:52:47,643 --> 01:52:50,876 Belki de zeki arkadaþýn, ne yaptýðýný bilmeni istemiyordu. 1210 01:52:51,084 --> 01:52:55,255 Bu yüzden hafýzanda benim hakkýmda bir þey yoktu. 1211 01:52:57,341 --> 01:53:01,929 Duddits senin için ne tür bir iþ düþündüðünü söylemeye zahmet etmedi. 1212 01:53:02,450 --> 01:53:04,640 Ama fark etmez. 1213 01:53:06,308 --> 01:53:10,062 Küçük numarasý iþe yaramadý, deðil mi lke? Hayýr. 1214 01:53:10,166 --> 01:53:12,147 Neredeyse vardýk! 1215 01:53:13,294 --> 01:53:15,901 Þiir dosyan bu durumda ne derdi? 1216 01:53:16,422 --> 01:53:20,697 "Uykuya dalmadan önce tutmam gereken sözler ve gitmem gereken yollar var... 1217 01:53:23,513 --> 01:53:26,432 ...ve gitmem gereken yollar var." 1218 01:53:49,163 --> 01:53:51,040 Helikopteri durdur! 1219 01:54:05,951 --> 01:54:07,515 Quabbin Havzasý 3 Mil 1220 01:54:20,445 --> 01:54:22,426 Hýzlan. Korkma. 1221 01:54:25,345 --> 01:54:26,909 Teþekkürler Gary Jones. 1222 01:54:45,261 --> 01:54:49,745 Havzanýn etrafýndan dolaþ. Boston ishale hattý 12. Giriþten baþlýyor. 1223 01:55:14,248 --> 01:55:17,585 Sabret hayatým. Tam önümüzde. 1224 01:55:19,670 --> 01:55:24,571 Aðacýn üstündeki beþikte uyuyan bebek 1225 01:55:25,510 --> 01:55:27,595 Rüzgar estiðinde 1226 01:55:27,908 --> 01:55:29,680 Beþik... 1227 01:56:47,884 --> 01:56:50,282 Burada kal ve dostunla ilgilen. 1228 01:56:51,846 --> 01:56:53,410 Ne duyarsan duy. 1229 01:57:10,719 --> 01:57:12,179 Elveda Doktor. 1230 01:57:26,255 --> 01:57:28,966 Cici köpek. Uslu dur. 1231 01:59:26,375 --> 01:59:27,418 Lanet olsun! 1232 01:59:28,774 --> 01:59:30,338 Orospu çocuðu! 1233 01:59:51,088 --> 01:59:52,547 Bekle. 1234 02:00:26,435 --> 02:00:29,981 Arabaya dön Duddy. Daha güvende olursun. 1235 02:01:15,234 --> 02:01:16,590 Dikkat et Jonesy! 1236 02:01:43,596 --> 02:01:45,681 Geleceðini biliyordum Henry. 1237 02:01:47,141 --> 02:01:49,435 Ölmeme izin vermeyeceðini biliyordum. 1238 02:01:49,644 --> 02:01:51,729 Sen de kimsin? 1239 02:01:56,108 --> 02:01:57,255 Beni tanýmýyor musun? 1240 02:01:57,360 --> 02:01:59,028 Tanýmýyorum. 1241 02:02:01,530 --> 02:02:05,388 Galiba emin olmak i cin seni vurmam gerekecek. 1242 02:02:09,455 --> 02:02:11,853 Belki de haklýsýn dostum. 1243 02:02:12,792 --> 02:02:15,816 Bay Gray gitti mi ben de bilmiyorum. 1244 02:02:17,380 --> 02:02:20,091 Ýçeride bir yerde fýrsat kollamak için... 1245 02:02:21,133 --> 02:02:23,323 ...saklanýyor olabilir. 1246 02:02:39,172 --> 02:02:42,092 Bay Gray'in asla bilemeyeceði bir þey söyle. 1247 02:02:43,969 --> 02:02:46,367 Sadece bizim bileceðimiz bir þey. 1248 02:02:52,206 --> 02:02:54,187 ATAH. 1249 02:02:59,088 --> 02:03:00,652 Yeterince iyi deðil. 1250 02:03:04,614 --> 02:03:07,117 Sen karar ver. Ýstediðini sor. 1251 02:03:23,070 --> 02:03:28,597 Tracker Brothers'ýn orada, Duddits'le tanýþtýðýmýz gün... 1252 02:03:31,308 --> 02:03:33,810 ...camýn yanýndaki duvarda ne yazýyordu? 1253 02:03:47,470 --> 02:03:49,034 Top... 1254 02:03:51,536 --> 02:03:52,579 ...sektirmeyin... 1255 02:04:03,110 --> 02:04:04,883 ...oynamayýn. 1256 02:04:08,011 --> 02:04:09,471 Merhaba... 1257 02:04:10,409 --> 02:04:11,973 ...Ba Gay. 1258 02:04:49,407 --> 02:04:51,388 Ooby-ooby-boo... 1259 02:04:52,743 --> 02:04:54,724 ...yapacak iþlerimiz var. 1260 02:05:08,592 --> 02:05:10,052 Ba Gay... 1261 02:05:11,408 --> 02:05:12,972 ...gidin. 1262 02:05:50,822 --> 02:05:51,969 Hayýr! 1263 02:06:14,909 --> 02:06:16,786 Ben Duddits! 1264 02:07:41,141 --> 02:07:42,601 Henry? 1265 02:08:00,014 --> 02:08:01,369 Jonesy. 1266 02:08:07,104 --> 02:08:10,441 Jonesy, bu gerçek adýnsa... 1267 02:08:17,219 --> 02:08:19,408 - 50 dolar alayým. - Saçma. 1268 02:08:22,119 --> 02:08:24,517 Ben Duddits. 1269 02:08:24,830 --> 02:08:27,229 Onlar dostlarým. Biz çok iyi dostlarýz. 1270 02:08:27,333 --> 02:08:30,357 Duddits'e, düþ kapanýmýza.