1 00:00:01,000 --> 00:00:03,542 他們說進入醫學院的第一學期末 2 00:00:03,542 --> 00:00:06,041 你最後會變成什麼樣的醫生已經注定 3 00:00:06,125 --> 00:00:07,875 - 他呢 - 莊嗎 4 00:00:07,959 --> 00:00:09,750 - 對 - 他啊 5 00:00:09,834 --> 00:00:12,250 手小,會哄女生,婦產科 6 00:00:12,250 --> 00:00:15,667 不對,更像購物中心賣椒鹽麵包的 下一個 7 00:00:15,667 --> 00:00:16,917 可能去急救科吧 8 00:00:19,667 --> 00:00:23,125 - 不對,兒科 - 沒錯 9 00:00:23,125 --> 00:00:24,208 - 你好啊 - 你好 10 00:00:24,208 --> 00:00:25,250 你好 11 00:00:25,250 --> 00:00:27,875 你分到德魯這種學生真走運 12 00:00:27,959 --> 00:00:31,959 多想找個適合當外科醫生的到我手下 13 00:00:32,041 --> 00:00:34,041 我一直想招募這個叫克林特的 14 00:00:34,125 --> 00:00:35,458 但他太酷太冷淡了 15 00:00:35,542 --> 00:00:39,125 - 課堂見,特克醫生 - 我會先見到你的 16 00:00:40,333 --> 00:00:41,834 我們會一起稱霸 17 00:00:44,333 --> 00:00:47,250 - 他肯定覺得我很遜 - 你本來就很遜 18 00:00:48,709 --> 00:00:50,709 殺人兇手們,給我聽好 19 00:00:50,709 --> 00:00:53,625 你們知道這個學期快結束了 20 00:00:53,709 --> 00:00:56,000 感謝儀式也快到了 21 00:00:56,000 --> 00:00:58,208 指的是公開感謝你這個學期 22 00:00:58,208 --> 00:01:01,041 解剖的那具大體的親人和朋友 23 00:01:01,125 --> 00:01:02,917 對他們來說其實很划算 24 00:01:02,917 --> 00:01:05,208 我們像拆1998年三菱幻影一樣 25 00:01:05,208 --> 00:01:09,208 把他們心愛的人拆成碎片 然後請他們免費送上冷切片肉 26 00:01:09,208 --> 00:01:11,959 還有聽你們反覆說幾句 27 00:01:12,041 --> 00:01:16,250 從網上查的老套名言 歌頌他們的親人做出的犧牲 28 00:01:16,250 --> 00:01:19,667 對了,提醒在座所有的白人 29 00:01:19,667 --> 00:01:23,417 用黑人老太太的口音 複誦瑪雅安吉羅的詩歌 30 00:01:23,417 --> 00:01:28,250 一點都不酷,柯爾 我說的就是你,就是你 31 00:01:29,333 --> 00:01:31,625 你在煮什麼,我從隔壁就聞到了 32 00:01:31,709 --> 00:01:34,166 野蘑菇蝦肉燉飯 33 00:01:34,250 --> 00:01:36,166 我在那不勒斯一家旅社打工時學的 34 00:01:36,250 --> 00:01:40,375 - 燉飯,就是同志說的飯吧 - 對,蝦子是同志說的雞肉 35 00:01:40,375 --> 00:01:42,291 我們今天要不要去結婚 36 00:01:44,917 --> 00:01:45,750 什麼 37 00:01:45,834 --> 00:01:48,542 我們已經交往了四個月 相處得很不錯,對吧 38 00:01:48,542 --> 00:01:51,750 別再胡搞瞎搞,就結一結吧 管他那麼多 39 00:01:51,834 --> 00:01:54,625 很顯然你吃的能量棒 跟喝的箱裝紅酒 40 00:01:54,709 --> 00:01:55,792 讓你的大腦出問題了 41 00:01:56,583 --> 00:02:01,000 我們現在相處得很好 幹嘛要破壞氣氛? 42 00:02:01,000 --> 00:02:03,709 對,你說得對,我只是冒出一個點子 43 00:02:03,709 --> 00:02:04,625 好吧 44 00:02:05,625 --> 00:02:06,959 那我們生個孩子吧 45 00:02:08,250 --> 00:02:12,291 開玩笑的,我有在避孕 46 00:02:12,375 --> 00:02:13,375 好像是吧 47 00:02:15,792 --> 00:02:16,625 對 48 00:02:19,625 --> 00:02:22,041 這次的大體致敬儀式一定很棒 49 00:02:22,125 --> 00:02:24,709 我們要策劃為某人做點什麼了 50 00:02:24,709 --> 00:02:26,792 你知道他聽不見你說話,他是屍體 51 00:02:26,792 --> 00:02:29,542 我只是很期待對他表達敬意 52 00:02:29,542 --> 00:02:31,417 我不明白為什麼要這麼大張旗鼓 53 00:02:31,417 --> 00:02:34,166 第三世界國家常有人死,但沒人在乎 54 00:02:34,250 --> 00:02:36,333 你什麼時候變得這麼政客 55 00:02:36,417 --> 00:02:39,333 從我兄弟川特 去薩爾瓦多衝浪度假 56 00:02:39,417 --> 00:02:40,917 因為紋身感染開始 57 00:02:40,917 --> 00:02:43,250 他死的時候肩膀上 有一隻沒紋完的美人魚 58 00:02:43,250 --> 00:02:47,125 看起來就只是個普通女人 紀念他的儀式在哪 59 00:02:47,125 --> 00:02:50,166 只有我關心要為班做一點好事嗎 60 00:02:50,250 --> 00:02:53,834 - 露西,不是我們不關心 - 我真的不關心 61 00:02:53,834 --> 00:02:56,417 只是學期快結束了,我們的事都很多 62 00:02:56,417 --> 00:02:59,250 紀念大體的儀式不是最首要的 63 00:02:59,250 --> 00:03:01,709 大家,幫我個忙好不好 64 00:03:01,709 --> 00:03:04,875 只要透過一種形式 表達班對你的重要性就好 65 00:03:04,959 --> 00:03:09,375 可以讀首詩,或者編一支簡單的舞 66 00:03:09,375 --> 00:03:11,750 也可以大膽走現代風 我覺得班一定會喜歡 67 00:03:12,917 --> 00:03:15,667 好吧,或者帶點椒鹽麵包算了 68 00:03:17,291 --> 00:03:21,375 柯爾,看上去一切正常 都兩週了,傷口已經癒合 69 00:03:21,375 --> 00:03:23,917 檢查結果非常正常,你沒癌症了 70 00:03:23,917 --> 00:03:26,166 真是太瘋狂了 71 00:03:26,250 --> 00:03:27,959 我一直以為外科醫生 72 00:03:28,041 --> 00:03:31,208 可能會幫我的小腿植入東西 或者裝一條機械手臂 73 00:03:31,208 --> 00:03:33,417 但我從沒想到你們會救我一命 74 00:03:33,417 --> 00:03:35,625 我沒騙你,外科醫生真的很厲害 75 00:03:35,709 --> 00:03:37,834 T醫生,你相信命運嗎 76 00:03:37,834 --> 00:03:41,792 就像《LOST檔案》裡 那些無聊部分講的內容 77 00:03:41,792 --> 00:03:44,333 我在想我得癌症可能是有理由的 78 00:03:44,417 --> 00:03:47,917 上天可能在告訴我 我應該去當外科醫生 79 00:03:47,917 --> 00:03:50,083 柯爾,你才不想當外科醫生 80 00:03:50,083 --> 00:03:53,500 先等等,甘地 你最近一直在尋找門徒 81 00:03:53,500 --> 00:03:58,041 - 上帝就滿足了你的祈禱 - T醫生,我太願意當你的門徒了 82 00:03:58,166 --> 00:04:00,500 你才不想當外科醫生,柯爾,好嗎 83 00:04:00,500 --> 00:04:02,667 那又無聊又討厭 84 00:04:02,667 --> 00:04:04,625 完全是玩滑水道的反義詞 85 00:04:04,709 --> 00:04:08,709 特克醫生說得對,你肯定不想做 每天都要血淋淋的 86 00:04:08,709 --> 00:04:13,208 - 就像一部精彩的恐怖片 - 我超喜歡恐怖片 87 00:04:13,208 --> 00:04:16,083 好吧,但你還要像忍者一樣戴口罩 88 00:04:16,083 --> 00:04:17,458 誰願意做這種事 89 00:04:18,333 --> 00:04:21,291 去年萬聖節我扮的是愛亂來的忍者 90 00:04:21,375 --> 00:04:23,125 肯定會超級棒 91 00:04:23,125 --> 00:04:24,875 我更堅定要當外科醫生了 92 00:04:24,959 --> 00:04:27,166 我從來沒對任何事這麼確定過 93 00:04:27,250 --> 00:04:29,667 好了,我去更新臉書狀態 94 00:04:29,667 --> 00:04:31,792 然後我就回來,每天跟著你 95 00:04:31,792 --> 00:04:33,417 永遠不離開你的身邊 96 00:04:36,834 --> 00:04:39,750 - 你很開心是吧 - 開不開心不知道 97 00:04:39,834 --> 00:04:43,500 但我第一次感覺充滿了活力 98 00:04:43,500 --> 00:04:46,667 這感覺很好,太好了 99 00:04:48,417 --> 00:04:52,000 我一個人做不到 100 00:04:52,000 --> 00:04:53,583 是的,我知道 101 00:04:53,667 --> 00:04:55,667 我不是超人 102 00:04:56,041 --> 00:04:58,667 醫院狂想曲 103 00:04:58,667 --> 00:05:00,709 我不是超人 104 00:05:02,709 --> 00:05:04,542 好的,我好期待 105 00:05:04,542 --> 00:05:07,125 看看大家都為班寫了什麼,拿出來吧 106 00:05:08,291 --> 00:05:09,291 不是吧,什麼都沒有? 107 00:05:12,041 --> 00:05:13,375 謝謝你,德魯 108 00:05:15,375 --> 00:05:17,667 這是買褲子的收據 109 00:05:17,667 --> 00:05:19,583 對,我不想讓你冷場 110 00:05:19,667 --> 00:05:21,875 請把收據還給我,我可能要去退貨 111 00:05:21,959 --> 00:05:23,709 這種緊身牛仔褲我穿不出效果 112 00:05:23,709 --> 00:05:25,917 我真的花了一小時才脫下來 113 00:05:26,625 --> 00:05:28,417 大家,我們一定要想出好點子 114 00:05:28,417 --> 00:05:30,417 別的小組領先我們太多了 115 00:05:38,250 --> 00:05:39,417 (朗恩,謝謝你) 116 00:05:40,000 --> 00:05:41,375 他們以為自己很厲害 117 00:05:41,375 --> 00:05:45,333 就因為朗恩有條退化的尾巴 還有脊膜炎 118 00:05:45,417 --> 00:05:48,583 班也可以長尾巴 但他不像朗恩那麼愛炫 119 00:05:51,917 --> 00:05:54,625 柯爾,你黏得太緊了,離我遠點 120 00:05:54,709 --> 00:05:57,291 你身上很好聞 但我不應該瞭解你這一面 121 00:05:57,375 --> 00:05:59,500 - 對,對,真抱歉, - T醫生 122 00:05:59,500 --> 00:06:02,792 學外科的事讓我太激動了 123 00:06:02,792 --> 00:06:05,291 我已經想好我的外科診所叫什麼了 124 00:06:05,375 --> 00:06:06,875 就叫“柯爾刀下肉” 125 00:06:06,959 --> 00:06:08,792 - 結尾是Z - 對 126 00:06:09,625 --> 00:06:13,291 你闖進柯爾的腦子前要先敲門 127 00:06:13,375 --> 00:06:16,166 好吧,上樓去幫我拿點東西行嗎 128 00:06:16,250 --> 00:06:18,625 - 好,什麼東西 - 有什麼拿什麼 129 00:06:18,709 --> 00:06:19,792 - 沒問題 - 好的 130 00:06:21,709 --> 00:06:22,542 老兄 131 00:06:22,542 --> 00:06:26,125 別擔心柯爾,好嗎 他做事從來不持久 132 00:06:26,125 --> 00:06:28,125 他本來說要一天要學一根人體的骨頭 133 00:06:28,125 --> 00:06:30,917 當他發現陰莖沒有骨頭就放棄了 134 00:06:31,875 --> 00:06:34,208 對他嚴厲點就行,他會逃的 135 00:06:36,959 --> 00:06:39,166 所以你想當外科醫生是嗎 136 00:06:39,250 --> 00:06:42,333 你要明白,做這一行 不單單是出風頭和高收入 137 00:06:42,417 --> 00:06:44,959 或者幫手術室做一張優秀的混音光碟 138 00:06:45,041 --> 00:06:47,625 外科手術既漫長、枯燥又無趣 139 00:06:47,709 --> 00:06:51,542 我懂,就像《我家也有大明星》 每集都圍著龜仔轉 140 00:06:51,542 --> 00:06:54,041 有時你得一動不動地站著 141 00:06:54,125 --> 00:06:56,166 而且要完全保持專注 142 00:06:56,250 --> 00:06:59,875 哪怕只是讓你拿著這把夾鉗 因為這把夾鉗 143 00:06:59,959 --> 00:07:02,083 可能可以救一條人命 144 00:07:02,083 --> 00:07:03,834 現在你就來練習一下 145 00:07:05,250 --> 00:07:07,875 - 你覺得你能做好嗎 - 讓我在這待多久都行 146 00:07:07,959 --> 00:07:10,458 我可以取消下午五點半助晒沙龍預約 147 00:07:10,542 --> 00:07:12,250 柯爾,你才剛得完皮膚癌沒兩天 148 00:07:12,250 --> 00:07:13,792 拿著夾鉗就對了 149 00:07:18,625 --> 00:07:19,709 怎麼回事 150 00:07:19,709 --> 00:07:22,417 你來了,你能相信嗎 151 00:07:22,417 --> 00:07:25,417 原來牆體因為漏水損壞了 152 00:07:25,417 --> 00:07:27,166 對,我聽說了 153 00:07:27,250 --> 00:07:29,500 樓上某人洗澡時摔破了頭 154 00:07:29,500 --> 00:07:32,250 在裡面躺了四個小時 付出代價的卻是我們 155 00:07:33,375 --> 00:07:35,041 你覺得他們能修好嗎 156 00:07:35,792 --> 00:07:37,250 其實有點酷,你說呢 157 00:07:37,250 --> 00:07:41,083 以前你有一個破房間 我有一個破房間 158 00:07:41,083 --> 00:07:43,709 現在我們可以有一個很大的破套房 159 00:07:43,709 --> 00:07:45,750 就好像我們同居一樣 160 00:07:47,834 --> 00:07:48,667 對 161 00:07:49,542 --> 00:07:51,000 對,確實會有這種感覺 162 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 沒錯,完全一樣 163 00:07:58,500 --> 00:07:59,333 完全一樣 164 00:08:01,625 --> 00:08:04,959 我非常興奮 因為我對班的人生做了大量研究 165 00:08:05,041 --> 00:08:07,041 迫不及待想跟組員們分享 166 00:08:07,125 --> 00:08:10,166 柯爾,你知道嗎,從1973年到1976年 167 00:08:10,250 --> 00:08:15,333 班是大西洋中部地區 獨立乾洗店協會的主席 168 00:08:15,417 --> 00:08:18,250 女人,我在動手術,你看不見嗎 169 00:08:19,709 --> 00:08:22,333 看不見,別人能看見嗎 170 00:08:22,417 --> 00:08:25,917 不好意思,我沒時間聽你說這些 去煩德魯吧 171 00:08:29,333 --> 00:08:31,291 好吧,我知道你不關心班的事 172 00:08:31,375 --> 00:08:32,709 但如果我告訴你 173 00:08:32,709 --> 00:08:36,291 他在美特爾海灘有間分時度假屋呢? 174 00:08:36,375 --> 00:08:38,166 天啊,所以他每年可以去 175 00:08:38,250 --> 00:08:41,125 南卡羅來納州人氣第三高的 度假勝地住兩週 176 00:08:41,125 --> 00:08:43,417 其中一週是淡季 177 00:08:43,417 --> 00:08:45,291 - 真是徹底改觀 - 當心 178 00:08:47,250 --> 00:08:51,083 所以你要搬一些東西過來,很好 179 00:08:51,083 --> 00:08:53,834 對,我會放在你床上放一陣子 180 00:08:53,834 --> 00:08:56,542 反正我們基本上都睡在我那邊 這個洞修好之前 181 00:08:56,542 --> 00:08:58,542 這個區域可以作為書房 182 00:08:58,542 --> 00:09:01,917 兼膩在一起的地方 還可以在我的冰上曲棍球裝備上 183 00:09:01,917 --> 00:09:04,458 - 大戰特戰 - 親愛的,露西在呢 184 00:09:05,375 --> 00:09:09,417 抱歉,澄清一下 我們的上床過程很溫柔 185 00:09:09,417 --> 00:09:11,834 只是用冰上曲棍球裝備要有點激烈 186 00:09:11,834 --> 00:09:13,375 天啊,我喜歡這種安排 187 00:09:13,375 --> 00:09:16,208 - 對,我也喜歡 - 我馬上回來 188 00:09:16,208 --> 00:09:17,250 好 189 00:09:17,959 --> 00:09:21,500 我一點也不喜歡這樣 我喜歡一切乾淨簡單 190 00:09:21,500 --> 00:09:23,917 我所有家當都在這個箱子裡 191 00:09:23,917 --> 00:09:26,583 一頂帽子、幾包拉麵還有汽車電池? 192 00:09:26,667 --> 00:09:29,500 - 你沒有私人物品嗎 - 這塊汽車電池我有很久了 193 00:09:35,458 --> 00:09:39,834 柯爾,我完全把你忘了 你在這裡站了一整天嗎 194 00:09:39,834 --> 00:09:43,291 不知道,老人家的鐘我不會看 195 00:09:43,375 --> 00:09:45,667 你都沒動也沒去小號? 196 00:09:45,667 --> 00:09:48,959 沒有,啤酒派對讓我學會 怎麼應付洗手間排隊人很多 197 00:09:49,041 --> 00:09:53,166 尿一點出來再等乾掉 再尿一點出來,再等乾掉 198 00:09:53,250 --> 00:09:57,333 我不是跟你說了 他很有當外科醫生的天賦 199 00:09:57,417 --> 00:10:01,125 除了盲目的特權感 跟完全沒有人類同理心 200 00:10:01,125 --> 00:10:05,625 他還有頭腦空空的專注力 毫無理由的傲慢態度 201 00:10:05,709 --> 00:10:07,625 還願意在一個地方一直站著 202 00:10:07,709 --> 00:10:11,792 哪怕要像動物園的大象一樣 尿自己一身 203 00:10:13,041 --> 00:10:14,875 真讓人肅然起敬 204 00:10:14,959 --> 00:10:18,542 - 謝謝你, - C醫生 我證明了自己,對吧? 205 00:10:18,542 --> 00:10:20,291 我們去找個兄弟開刀吧 206 00:10:20,375 --> 00:10:23,208 首先,為什麼一定要是兄弟 207 00:10:23,208 --> 00:10:24,875 第二 208 00:10:24,959 --> 00:10:28,166 外科醫生的動作要細微,手還要穩 209 00:10:28,250 --> 00:10:30,500 現在我要你用這把鑷子 210 00:10:30,500 --> 00:10:33,458 抽出這塊幸運餅乾裡的紙條 但不能把餅乾弄破 211 00:10:33,542 --> 00:10:36,166 我做得到,瞧瞧我的眉毛 212 00:10:36,250 --> 00:10:38,166 我用鑷子很有一套 213 00:10:41,375 --> 00:10:44,709 亮不亮?會不會太亮? 214 00:10:44,709 --> 00:10:48,917 手術期間很容易會分心 血會噴得到處都是 215 00:10:49,792 --> 00:10:52,208 還會突然冒出噪音 216 00:10:52,208 --> 00:10:54,500 破壞你的專注力 217 00:11:01,041 --> 00:11:05,083 手術室有鼓隊?怎麼樣? 218 00:11:10,125 --> 00:11:10,959 完成 219 00:11:11,917 --> 00:11:13,208 誰來幫我奏樂 220 00:11:17,750 --> 00:11:21,291 想像這些熊遇到了一場可怕的車禍 221 00:11:21,375 --> 00:11:22,709 比如巴士車禍 222 00:11:22,709 --> 00:11:26,041 你先別問,我也不知道 這些熊為什麼要坐巴士 223 00:11:26,125 --> 00:11:30,000 牠們可能是來自政府又超聰明的熊 正奉命去打擊恐怖主義 224 00:11:30,000 --> 00:11:34,875 總之你只需要比我更快縫好一隻熊 225 00:11:34,959 --> 00:11:37,208 我就知道你擁有當外科醫生的技術了 226 00:11:37,208 --> 00:11:39,542 - 清楚了嗎 - 跟伏特加湯尼一樣清楚 227 00:11:43,375 --> 00:11:45,750 我對你們太失望了 228 00:11:45,834 --> 00:11:49,125 你們只要寫一兩句紀念班的話 229 00:11:49,125 --> 00:11:52,000 但你們都做不到,我們要怎麼辦 230 00:11:52,000 --> 00:11:54,291 什麼都不用做,我們要走了 231 00:11:54,375 --> 00:11:56,083 - 瑪雅請我吃飯 - 對 232 00:11:56,083 --> 00:12:00,041 - 今天是越南的情人節 - 不是真的 233 00:12:00,125 --> 00:12:01,291 對,我也要走了 234 00:12:01,375 --> 00:12:04,875 我要想想牆上那個大洞要怎麼解決 235 00:12:04,959 --> 00:12:07,166 可悲的是我是說真的有洞 236 00:12:07,250 --> 00:12:10,750 站住,我們才來了一個學期 237 00:12:10,834 --> 00:12:12,625 就已經變得死氣沉沉 238 00:12:13,500 --> 00:12:17,834 班成為我們的作業之前 他是個實實在在的人,有工作 239 00:12:17,834 --> 00:12:21,542 有太太,還有個叫艾瑞克的兒子 他明天會過來 240 00:12:22,500 --> 00:12:25,458 好吧,我自己來 241 00:12:26,792 --> 00:12:29,000 要說出心裡的想法有時很難 242 00:12:29,000 --> 00:12:32,542 有些人會想盡辦法 掩飾自己真正的感受 243 00:12:32,542 --> 00:12:33,583 你準備了什麼大驚喜 244 00:12:37,875 --> 00:12:39,417 - 一個簾子 - 對 245 00:12:39,417 --> 00:12:44,709 我裝了這道簾子 以維持我們的獨立區域 246 00:12:44,709 --> 00:12:48,250 - 如果我想來看我的東西呢 - 最棒的地方就在這 247 00:12:48,250 --> 00:12:49,792 都放回你的櫥櫃了 248 00:12:51,291 --> 00:12:55,333 好極了,我們的事解決了 今晚你想做點什麼 249 00:12:56,250 --> 00:12:59,291 想不想結婚,還記得這個嗎 250 00:13:01,250 --> 00:13:05,041 另一些人則能毫不猶豫地 說出他們的想法 251 00:13:06,542 --> 00:13:09,750 - 完成了 - 我還差得遠 252 00:13:09,834 --> 00:13:14,333 不是吧,這隻熊情況真糟糕 真遺憾,柯爾 253 00:13:14,417 --> 00:13:16,500 看來當外科醫生不適合你 254 00:13:20,834 --> 00:13:24,583 有時你會急切地想說出自己的感受 255 00:13:26,125 --> 00:13:29,417 不好意思,你是班科爾曼的兒子嗎 256 00:13:29,417 --> 00:13:32,250 - 是的 - 你好,我是露西賓納 257 00:13:32,250 --> 00:13:34,291 我們用了你父親的大體上解剖課 258 00:13:34,375 --> 00:13:37,417 我負責策劃我們小組要怎麼致敬他 259 00:13:37,417 --> 00:13:40,625 我想問問你有沒有想加進來的內容 260 00:13:40,709 --> 00:13:44,291 你根本想不到 對方的想法可能與你不同 261 00:13:44,375 --> 00:13:47,208 我想說,他是個糟糕透頂的爸爸 262 00:13:47,208 --> 00:13:48,917 基本上毀掉了我的童年 263 00:13:48,917 --> 00:13:51,125 我只是想來看他被下葬 264 00:13:52,375 --> 00:13:53,709 我可以想辦法加進去 265 00:13:57,125 --> 00:13:58,333 接下來的20分鐘裡 266 00:13:58,417 --> 00:14:01,709 艾瑞克貢獻了一些班的可怕故事 267 00:14:01,709 --> 00:14:03,792 我小時候他從來不在 268 00:14:03,792 --> 00:14:05,208 他背著我媽媽出軌 269 00:14:06,208 --> 00:14:08,375 20年都沒有打過電話給我 270 00:14:08,375 --> 00:14:12,667 好吧,但你必須承認 他保齡球打得很棒 271 00:14:12,667 --> 00:14:17,166 我找到一張照片說1976年6月16日 他打出完美的一局 272 00:14:18,166 --> 00:14:19,834 原來我七歲生日那天他在打保齡球 273 00:14:21,166 --> 00:14:22,250 該死的 274 00:14:24,083 --> 00:14:25,208 考克斯醫生 275 00:14:25,208 --> 00:14:27,542 這個儀式我不知道怎麼辦,我本來... 276 00:14:28,959 --> 00:14:32,417 別坐下,我在看一份很重要的圖表 你看不見嗎 277 00:14:33,542 --> 00:14:38,667 - 一份英國小報? - 這個圖表是我的盾牌 278 00:14:38,667 --> 00:14:41,000 能替我擋開會煩我的事 279 00:14:41,000 --> 00:14:43,500 - -你好, - C醫生 - 豎起盾牌 280 00:14:45,000 --> 00:14:46,250 瞧你幹的好事 281 00:14:46,250 --> 00:14:48,834 你破壞了我拿圖表當盾牌的魔力 282 00:14:49,875 --> 00:14:54,000 從明天起,我會重新開始追隨你 283 00:14:54,000 --> 00:14:57,125 我發現外科實在不適合我 284 00:14:57,125 --> 00:15:02,959 不...你應該跟著特克醫生 特克醫生在哪裡 285 00:15:03,875 --> 00:15:07,375 甘地兄,請遠離這塊酥皮披薩好嗎 286 00:15:07,375 --> 00:15:10,458 好,但化學物質趁熱吃更好,所以... 287 00:15:10,542 --> 00:15:14,208 也對,我來澄清一件你有點迷惑的事 288 00:15:14,208 --> 00:15:17,583 這才是門徒該有的樣子 289 00:15:17,667 --> 00:15:20,750 是一個空空的容器 我可以用知識裝滿 290 00:15:20,834 --> 00:15:22,375 我還可以幫忙拿東西 291 00:15:22,375 --> 00:15:25,417 柯爾沒有那個天分,好嗎 我們外科醫生是精英團隊 292 00:15:25,417 --> 00:15:27,291 是嗎,陶德,幫我個忙 293 00:15:27,375 --> 00:15:30,208 說說你最近在忙什麼神奇的發明 294 00:15:30,208 --> 00:15:32,583 我開發了一些新奇的情色葡萄酒 295 00:15:32,667 --> 00:15:36,333 像同志夏多娜、白蘇維濃臀 迷你男根皮諾 296 00:15:36,417 --> 00:15:39,959 專利申請中,擊掌吧,兄弟們多喝點 297 00:15:40,041 --> 00:15:44,834 對,太對了,親愛的 你們外科醫生果然是天之驕子 298 00:15:44,834 --> 00:15:47,917 拜託,他根本不是真心想當 他搞不好已經找到下個目標了 299 00:15:47,917 --> 00:15:51,250 其實他沒有,他還在練 300 00:15:57,291 --> 00:15:58,417 我能幫你縫好 301 00:16:00,041 --> 00:16:04,875 最慘的是 我得忍受房間裡17匹馬的葬禮 302 00:16:04,959 --> 00:16:10,417 好吧,年輕的柯爾 可能不是理想的門徒 303 00:16:10,417 --> 00:16:12,083 甚至可能不是個理想的人 304 00:16:12,083 --> 00:16:16,583 無論如何 你不能挑需要你當導師的人 305 00:16:16,667 --> 00:16:18,583 你明白最近八年來 306 00:16:18,667 --> 00:16:21,875 我一直在扶持一個 愛抱怨又黏人的娘娘腔 307 00:16:21,959 --> 00:16:25,417 他活著的力量全靠別人的擁抱 308 00:16:25,417 --> 00:16:27,750 而現在我有了年輕的德魯 309 00:16:27,834 --> 00:16:31,000 雖然他體內可能充滿翻騰的憤怒 310 00:16:31,000 --> 00:16:33,542 我擔心可能已經憋不了太久 311 00:16:33,542 --> 00:16:36,917 但至少他不需要我拉著他的手 312 00:16:36,917 --> 00:16:39,083 聽他講述他的愛情和真實感受 313 00:16:39,083 --> 00:16:42,417 重點是誰配得上、誰需要我們的幫助 314 00:16:42,417 --> 00:16:44,375 我們不是每次都能選擇 315 00:16:44,375 --> 00:16:45,834 就是這樣 316 00:16:45,834 --> 00:16:47,917 為什麼你總是毀掉我吃糕點的時光 317 00:16:49,375 --> 00:16:50,792 明明是很好的糕點 318 00:16:57,166 --> 00:16:59,500 - 考克斯醫生,能問你個問題嗎 - 可以 319 00:16:59,500 --> 00:17:03,583 你戀愛的時候是怎樣放下恐懼的 320 00:17:03,667 --> 00:17:07,667 怎樣才能縱情投入,隨心行動 321 00:17:07,667 --> 00:17:09,959 天啊,德魯,連你也淪陷了 322 00:17:10,917 --> 00:17:12,125 歷史又重演了 323 00:17:13,375 --> 00:17:14,667 歷史又重演了 324 00:17:18,709 --> 00:17:19,542 班 325 00:17:20,750 --> 00:17:24,083 我很生你的氣,你騙了我 326 00:17:24,083 --> 00:17:30,417 表面是個可愛的老人家 內心卻可怕又殘酷 327 00:17:30,417 --> 00:17:33,041 我本來為你策劃了一場精彩的悼念會 328 00:17:33,125 --> 00:17:36,750 又有故事又有詩歌 還有一打紫色的氣球 329 00:17:36,834 --> 00:17:39,500 用來象徵一串葡萄 330 00:17:39,500 --> 00:17:42,709 現在我要把它們戳破 讓它們變成葡萄乾 331 00:17:42,709 --> 00:17:46,375 變成自然界最可悲的水果 乾癟又皺巴巴 332 00:17:46,375 --> 00:17:48,875 別做這種奇怪的事 333 00:17:48,959 --> 00:17:51,500 我在對著屍體吃三明治呢 334 00:17:51,500 --> 00:17:55,417 - 你為什麼在這裡吃午餐 - 你為什麼要罵死人 335 00:17:55,417 --> 00:17:58,750 - 瞧,我們都有很多問題 - 我罵班是因為 336 00:17:58,834 --> 00:18:01,125 我為他準備了一場美好的悼念會 337 00:18:01,125 --> 00:18:02,709 結果他是個大混蛋 338 00:18:02,709 --> 00:18:06,083 - 那又怎麼了,他的器官都在嗎 - 都在 339 00:18:06,083 --> 00:18:07,834 你能切開他的肌腱 340 00:18:07,834 --> 00:18:09,291 順著他的小腸 341 00:18:09,375 --> 00:18:12,834 - 學到結腸右曲的構造嗎? - 能 342 00:18:12,834 --> 00:18:15,750 那就說明他很合格 343 00:18:15,834 --> 00:18:18,125 誰在乎他在現實中是混蛋 344 00:18:18,125 --> 00:18:20,375 當你的預期跟現實不符 345 00:18:20,375 --> 00:18:22,542 你必須學會適應 346 00:18:22,542 --> 00:18:25,291 無論是涉及一段戀情的當前狀態 347 00:18:26,834 --> 00:18:27,792 你幹什麼 348 00:18:29,208 --> 00:18:30,542 拆掉簾子 349 00:18:31,500 --> 00:18:32,500 抱歉我之前太混蛋了 350 00:18:32,500 --> 00:18:35,333 因為這些細小的變化有時讓我很恐懼 351 00:18:35,417 --> 00:18:38,083 我需要一點時間去消化 352 00:18:38,083 --> 00:18:40,125 但最終我肯定會想通 353 00:18:43,583 --> 00:18:45,375 這是大錘嗎 354 00:18:46,834 --> 00:18:48,125 哪個是大錘 355 00:18:51,333 --> 00:18:52,583 這把大錘 356 00:18:56,125 --> 00:18:57,667 是你在牆上砸了個洞 357 00:18:59,333 --> 00:19:01,166 可能是我 358 00:19:01,250 --> 00:19:04,583 因為食宿費真的很貴 359 00:19:04,667 --> 00:19:07,709 我覺得明年我們應該同居 360 00:19:07,709 --> 00:19:10,875 所以我在用這個辦法讓你慢慢接受 361 00:19:10,959 --> 00:19:12,625 漸漸適應這個概念 362 00:19:14,125 --> 00:19:16,125 我很好奇能不能成功 363 00:19:18,500 --> 00:19:20,291 這時你應該說 364 00:19:21,250 --> 00:19:23,208 我愛上了一個反社會的變態 365 00:19:23,208 --> 00:19:27,333 錯了,是能還不能成功 畢竟是你的人生,大概吧 366 00:19:33,125 --> 00:19:33,959 能 367 00:19:37,458 --> 00:19:41,417 或者是你對一個人未來的期望 368 00:19:41,417 --> 00:19:42,709 柯爾,有時間嗎 369 00:19:43,583 --> 00:19:46,583 聽我說,我考慮過了,神奇的是 370 00:19:46,667 --> 00:19:48,583 那些讓你成為頭號混蛋的特質 371 00:19:48,667 --> 00:19:51,291 也給了你成為優秀外科醫生的潛力 372 00:19:51,375 --> 00:19:57,750 所以,我很榮幸能教你 前提是你真的想這麼做 373 00:19:59,250 --> 00:20:01,375 這可能是我一生中 第一次真正這麼渴望 374 00:20:02,375 --> 00:20:04,041 別太煽情,好嗎 375 00:20:05,917 --> 00:20:08,875 甚至是你對某個人的過去的期待 376 00:20:08,959 --> 00:20:11,834 我進入醫學院的第一天遇到了班 377 00:20:11,834 --> 00:20:15,500 那時我還不確定自己能不能堅持下來 378 00:20:15,500 --> 00:20:19,041 但事實上我並不是真正瞭解班 379 00:20:19,125 --> 00:20:24,583 我相信他生前肯定有瑕疵 但他死後做了件偉大的事 380 00:20:25,625 --> 00:20:28,250 他讓我們聚在一起,讓我們明白 381 00:20:28,250 --> 00:20:30,333 我們不可能事事全靠自己 382 00:20:31,166 --> 00:20:34,458 他給了我們相信自己的自信 383 00:20:36,250 --> 00:20:40,250 他捐出了他的大體 為了讓我們成為醫生 384 00:20:40,250 --> 00:20:42,500 因為這一點,我們感謝你 385 00:20:50,875 --> 00:20:53,542 (朗恩,謝謝你) 386 00:20:53,542 --> 00:20:55,250 拜託一下 387 00:20:59,959 --> 00:21:03,333 克林特,這個週末你有安排嗎 388 00:21:03,417 --> 00:21:05,041 - 打算去看鰻魚 - 是嗎 389 00:21:05,125 --> 00:21:06,542 你也是水族館的會員嗎 390 00:21:06,542 --> 00:21:09,041 年費實在太值得了 391 00:21:09,125 --> 00:21:11,542 我跟我女兒很喜歡看海龜 392 00:21:11,542 --> 00:21:13,959 雖然牠們動作慢,但腦子動得很快 393 00:21:14,041 --> 00:21:15,500 跟閃電一樣快 394 00:21:15,500 --> 00:21:18,500 我說的是樂團,鰻魚樂團 395 00:21:20,417 --> 00:21:21,542 搖滾樂最棒 396 00:21:23,500 --> 00:21:26,291 搖滾...我到底在做什麼 397 00:21:28,375 --> 00:21:30,375 字幕翻譯:楊安貞