1 00:00:01,000 --> 00:00:03,542 他们说进入医学院的第一学期末 2 00:00:03,542 --> 00:00:06,041 你最后会变成什么样的医生已经注定 3 00:00:06,125 --> 00:00:07,875 - 他呢 - 庄吗 4 00:00:07,959 --> 00:00:09,750 - 对 - 他啊 5 00:00:09,834 --> 00:00:12,250 手小 会哄女生 妇科 6 00:00:12,250 --> 00:00:15,667 不对 购物广场卖椒盐饼干的 下一个 7 00:00:15,667 --> 00:00:16,917 可能去急救科吧 8 00:00:19,667 --> 00:00:23,125 - 不对 儿科 - 果然 9 00:00:23,125 --> 00:00:24,208 - 你好啊 - 你好 10 00:00:24,208 --> 00:00:25,250 你好 11 00:00:25,250 --> 00:00:27,875 你分到德鲁这种学生真走运 12 00:00:27,959 --> 00:00:31,959 多想找个适合当外科医生的到我手下 13 00:00:32,041 --> 00:00:34,041 我一直想招募这个叫克林特的 14 00:00:34,125 --> 00:00:36,917 但他太酷 太冷淡 15 00:00:36,917 --> 00:00:39,125 - 课上再见 特克医生 - 我会先见到你的 16 00:00:40,333 --> 00:00:41,834 我们一起合拍 17 00:00:44,333 --> 00:00:47,250 - 他肯定觉得我很俗 - 你本来就俗 18 00:00:48,709 --> 00:00:50,709 杀人凶手们 给我听好 19 00:00:50,709 --> 00:00:53,625 你们知道这个学期快结束了 20 00:00:53,709 --> 00:00:56,000 感谢仪式也快到了 21 00:00:56,000 --> 00:00:58,208 指的是公开感谢你这个学期 22 00:00:58,208 --> 00:01:01,041 解剖的那具尸体的亲人和朋友 23 00:01:01,125 --> 00:01:02,917 对他们来说其实是一种享受 24 00:01:02,917 --> 00:01:04,917 我们像拆1998款三菱米拉奇一样 25 00:01:04,917 --> 00:01:09,125 把他们心爱的人拆成碎片 然后请他们免费吃顿冷切肉 26 00:01:09,125 --> 00:01:12,667 然后听你们反刍几句 27 00:01:12,667 --> 00:01:16,250 从网上查的俗烂名言 歌颂他们的亲人做出的牺牲 28 00:01:16,250 --> 00:01:19,667 对了 提醒在座所有的白人 29 00:01:19,667 --> 00:01:23,417 用黑人老太太的口音 背诵玛雅·安吉罗的诗歌 30 00:01:23,417 --> 00:01:28,250 不能接受 科尔 说的就是你 说的就是你 31 00:01:29,333 --> 00:01:31,625 你在煮什么 我从隔壁就闻到了 32 00:01:31,709 --> 00:01:34,166 野蘑菇虾肉调味饭 33 00:01:34,250 --> 00:01:36,166 我在那不勒斯一家旅社打工时学的 34 00:01:36,250 --> 00:01:40,375 - 调味饭 是同性恋版的米饭 对吗 - 对 虾是同性恋版的鸡肉 35 00:01:40,375 --> 00:01:42,291 我们今天要不要去结婚 36 00:01:44,917 --> 00:01:45,750 什么 37 00:01:45,834 --> 00:01:48,542 我们已经交往了四个月 相处得很不错 对吧 38 00:01:48,542 --> 00:01:51,750 别再搞来搞去 一了百了算了 管他那么多 39 00:01:51,834 --> 00:01:54,625 很显然你吃能量棒 喝整箱装红酒的饮食 40 00:01:54,709 --> 00:01:55,792 已经扰乱了你的大脑 41 00:01:56,583 --> 00:02:01,000 我们现在相处得很好 为什么破坏它 42 00:02:01,000 --> 00:02:03,709 对 你说得对 我只是冒出一个点子 43 00:02:03,709 --> 00:02:04,625 好吧 44 00:02:05,625 --> 00:02:06,959 那我们生个孩子吧 45 00:02:08,250 --> 00:02:12,291 开玩笑 开玩笑的 我在避孕呢 46 00:02:12,375 --> 00:02:13,375 好像是 47 00:02:15,792 --> 00:02:16,625 对 48 00:02:19,625 --> 00:02:22,041 这次的尸体致敬仪式一定很棒 49 00:02:22,125 --> 00:02:24,709 我们要策划为某某人做点什么了 50 00:02:24,709 --> 00:02:26,792 你知道他听不见你说话 他是尸体 51 00:02:26,792 --> 00:02:29,542 我只是很期待对他表达怀念 52 00:02:29,542 --> 00:02:31,417 我不明白为什么这么大张旗鼓 53 00:02:31,417 --> 00:02:34,166 第三世界经常有人死 根本没人在乎 54 00:02:34,250 --> 00:02:36,333 你什么时候变得这么政治化 55 00:02:36,417 --> 00:02:39,333 因为我兄弟特伦特 去萨尔瓦多冲浪度假时 56 00:02:39,417 --> 00:02:40,917 纹身发炎了 57 00:02:40,917 --> 00:02:43,250 他死的时候肩膀上 有一只没纹完的美人鱼 58 00:02:43,250 --> 00:02:47,125 看着只是个普通的女人 纪念他的仪式在哪 59 00:02:47,125 --> 00:02:50,166 只有我关心为本做一点好事吗 60 00:02:50,250 --> 00:02:53,834 - 露西 不是我们不关心 - 我真的不关心 61 00:02:53,834 --> 00:02:56,417 只是学期快结束了 我们的事都很多 62 00:02:56,417 --> 00:02:59,250 纪念尸体的仪式不是最首要的 63 00:02:59,250 --> 00:03:01,709 伙计们 帮我个忙好不好 64 00:03:01,709 --> 00:03:04,875 只要通过一种形式 表达本对你的重要性 65 00:03:04,959 --> 00:03:09,375 可以读首诗 或者编一支简单的舞 66 00:03:09,375 --> 00:03:11,750 也可以大胆走现代风 我觉得本一定会喜欢 67 00:03:12,917 --> 00:03:15,667 好吧 或者带点椒盐脆饼算了 68 00:03:17,291 --> 00:03:21,375 科尔 看上去一切正常 两周过去了 伤口已经愈合 69 00:03:21,375 --> 00:03:23,917 检测结果非常干净 你的癌症没了 70 00:03:23,917 --> 00:03:26,166 真是太疯狂了 71 00:03:26,250 --> 00:03:28,291 我一直以为外科医生会帮我 72 00:03:28,375 --> 00:03:31,208 给我的小腿做美容填充 或者做条机械手臂 73 00:03:31,208 --> 00:03:33,417 但从来没想到你们会救我一命 74 00:03:33,417 --> 00:03:35,625 我承认好了 外科医生真的很厉害 75 00:03:35,709 --> 00:03:37,834 T医生 你相信命运吗 76 00:03:37,834 --> 00:03:41,792 就像《迷失》里那些 无聊的部分讲的内容 77 00:03:41,792 --> 00:03:44,333 我在想 我得癌症可能是有理由的 78 00:03:44,417 --> 00:03:47,917 上天可能在告诉我 我应该去当外科医生 79 00:03:47,917 --> 00:03:50,083 科尔 你才不想当外科医生 80 00:03:50,083 --> 00:03:53,500 先等等 甘地 你最近一直在寻找门徒 81 00:03:53,500 --> 00:03:58,041 - 上帝满足了你的祈祷 - T医生 我太愿意当你的门徒了 82 00:03:58,166 --> 00:04:00,500 你才不想当外科医生 科尔 好吗 83 00:04:00,500 --> 00:04:02,667 又无聊又讨厌 84 00:04:02,667 --> 00:04:04,625 完全是坐水滑道的反义词 85 00:04:04,709 --> 00:04:08,709 特克医生说得对 你肯定不想做 每天血淋淋的 86 00:04:08,709 --> 00:04:13,208 - 好像一部精彩的恐怖片 - 我超喜欢恐怖片 87 00:04:13,208 --> 00:04:16,083 好吧 但你还要像忍者一样戴着口罩 88 00:04:16,083 --> 00:04:17,458 谁愿意做这种事 89 00:04:18,333 --> 00:04:21,291 去年万圣节我扮的是淫荡忍者 90 00:04:21,375 --> 00:04:23,125 肯定会超级棒 91 00:04:23,125 --> 00:04:24,875 我坚定信心要当外科医生 92 00:04:24,959 --> 00:04:27,166 我从来没对任何事这么确定过 93 00:04:27,250 --> 00:04:29,667 好了 我去更新脸书状态 94 00:04:29,667 --> 00:04:31,792 然后我就回来 每天跟着你 95 00:04:31,792 --> 00:04:33,417 永远不要离开你的身边 96 00:04:36,834 --> 00:04:39,750 - 你很开心是吧 - 开不开心不知道 97 00:04:39,834 --> 00:04:43,500 但我第一次感觉充满了活力 98 00:04:43,500 --> 00:04:46,667 这感觉很好 太好了 99 00:04:56,041 --> 00:04:58,667 实习医生风云 100 00:04:58,667 --> 00:05:00,709 医学院 101 00:05:02,709 --> 00:05:04,542 好的 我好期待 102 00:05:04,542 --> 00:05:07,125 看看大家都为本写了什么 拿出来吧 103 00:05:08,291 --> 00:05:09,291 不是吧 什么都没有 104 00:05:12,041 --> 00:05:13,375 谢谢你 德鲁 105 00:05:15,375 --> 00:05:17,667 这是买裤子的收据 106 00:05:17,667 --> 00:05:19,583 对 我不想让你冷场 107 00:05:19,667 --> 00:05:21,875 请把收据还给我 我可能要去退货 108 00:05:21,959 --> 00:05:23,709 这种紧身牛仔裤 我穿不出效果 109 00:05:23,709 --> 00:05:25,917 我真的花了一小时才提上去 110 00:05:26,625 --> 00:05:28,417 伙伴们 我们一定要想出好的点子 111 00:05:28,417 --> 00:05:30,417 别的小组领先我们太多了 112 00:05:38,500 --> 00:05:39,417 (郎恩 谢谢你) 113 00:05:40,000 --> 00:05:41,375 他们以为自己可厉害了 114 00:05:41,375 --> 00:05:45,333 就因为郎恩有条退化尾 还患有脊膜炎 115 00:05:45,417 --> 00:05:48,583 本也可以长尾巴 但他不像郎恩那么爱炫 116 00:05:51,917 --> 00:05:54,625 科尔 你粘得太紧了 你得离我远点 117 00:05:54,709 --> 00:05:57,291 你身上很好闻 但我不该了解你的这一面 118 00:05:57,375 --> 00:05:59,500 对 对 真抱歉 特医生 119 00:05:59,500 --> 00:06:02,792 学外科的事让我太激动了 120 00:06:02,792 --> 00:06:05,291 我的外科诊所叫什么名 我已经想好了 121 00:06:05,375 --> 00:06:06,875 科尔刀下肉 122 00:06:06,959 --> 00:06:08,792 - 结尾是z - 对 123 00:06:09,625 --> 00:06:13,291 不是吧 你闯进科尔的脑子需要敲门 124 00:06:13,375 --> 00:06:16,166 好吧 上楼去给我拿点东西行吗 125 00:06:16,250 --> 00:06:18,625 - 好 好 什么东西 - 有什么拿什么 126 00:06:18,709 --> 00:06:19,792 - 没问题 - 好的 127 00:06:21,709 --> 00:06:22,542 老兄 128 00:06:22,542 --> 00:06:26,125 别担心科尔 好吗 他做事从来不持久 129 00:06:26,125 --> 00:06:28,125 他说要一天学一根人体的新骨头 130 00:06:28,125 --> 00:06:30,917 当他发现阴茎并不是骨头 然后就放弃了 131 00:06:31,875 --> 00:06:34,208 对他严厉点就行 他会逃跑的 132 00:06:36,959 --> 00:06:39,166 所以 你想当外科医生是吗 133 00:06:39,250 --> 00:06:42,125 你要明白 做这一行不单单是 出风头和高收入 134 00:06:42,125 --> 00:06:44,959 或者给手术室做一张优秀的混音碟片 135 00:06:45,041 --> 00:06:47,625 外科手术漫长 枯燥又无趣 136 00:06:47,709 --> 00:06:51,542 我懂 就好像《明星伙伴》 每一集都围着特托转 137 00:06:51,542 --> 00:06:54,041 有时你要一动不动地站着 138 00:06:54,125 --> 00:06:56,166 而且要完全保持专注 139 00:06:56,250 --> 00:06:59,875 哪怕只是让你举着这把夹钳 因为这把夹钳 140 00:06:59,959 --> 00:07:02,083 这把夹钳能救一条人命 141 00:07:02,083 --> 00:07:03,834 现在你就来练习一下 142 00:07:05,250 --> 00:07:07,875 - 你觉得你能做好吗 - 让我在这待多久都行 143 00:07:07,959 --> 00:07:10,458 我会取消下午五点半美黑沙龙的预约 144 00:07:10,542 --> 00:07:12,542 科尔 你刚得完皮肤癌没两天 145 00:07:12,542 --> 00:07:13,792 老老实实扶着夹钳吧 146 00:07:18,625 --> 00:07:19,709 怎么回事 147 00:07:19,709 --> 00:07:22,417 你来了 你敢相信吗 148 00:07:22,417 --> 00:07:25,417 原来墙体被水破坏了 149 00:07:25,417 --> 00:07:27,166 对 我听说了 150 00:07:27,250 --> 00:07:29,500 楼上的某人洗澡时摔破了头 151 00:07:29,500 --> 00:07:32,250 在里面躺了四个小时 付出代价的却是我们 152 00:07:33,375 --> 00:07:35,041 你觉得他们能修好吗 153 00:07:35,792 --> 00:07:37,250 其实有点酷 你说呢 154 00:07:37,250 --> 00:07:41,083 以前你有一个破房间 我有一个破房间 155 00:07:41,083 --> 00:07:43,208 我们可以拥有一个很大的破套间 156 00:07:43,208 --> 00:07:45,750 就好像我们生活在一起一样 157 00:07:47,834 --> 00:07:48,667 对 158 00:07:49,542 --> 00:07:51,000 对 确实会有这种感觉 159 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 没错 完全一样 160 00:07:58,500 --> 00:07:59,333 完全一样 161 00:08:01,625 --> 00:08:04,959 我非常兴奋 因为我对 本的人生做了大量研究 162 00:08:05,041 --> 00:08:07,041 迫不及待想跟组员们分享 163 00:08:07,125 --> 00:08:09,667 科尔 你知道吗 从1973年到1976年 164 00:08:09,667 --> 00:08:11,792 本是大西洋中部地区 165 00:08:11,792 --> 00:08:15,333 独立干洗店协会的主席 166 00:08:15,417 --> 00:08:18,250 女人 我在做手术 你看不见吗 167 00:08:19,709 --> 00:08:22,333 看不见 别人能看见吗 168 00:08:22,417 --> 00:08:25,917 不好意思 我没时间听你说这些 去烦德鲁吧 169 00:08:29,333 --> 00:08:31,291 好吧 我知道你对本的事不热心 170 00:08:31,375 --> 00:08:32,709 但这件事会不会改变你的印象 171 00:08:32,709 --> 00:08:36,291 他在默特尔比奇有 一套分时共有的房子 172 00:08:36,375 --> 00:08:39,625 所以他每年可以去 南卡罗来纳州人气第三高的 173 00:08:39,709 --> 00:08:43,417 度假胜地住两周 其中一周是淡季 174 00:08:43,417 --> 00:08:45,291 - 彻底改观 - 当心 175 00:08:47,250 --> 00:08:51,083 所以你要搬一些东西过来 好啊 176 00:08:51,083 --> 00:08:53,834 对 我会把它在你床上放一阵 177 00:08:53,834 --> 00:08:56,542 反正我们基本上都睡在我那边 这个洞修好之前 178 00:08:56,542 --> 00:08:58,083 这个区域可以作为书房 179 00:08:58,083 --> 00:09:01,250 腻在一起的地方 还可以在我的冰球装备上 180 00:09:01,250 --> 00:09:04,458 - 下流地做爱 - 亲爱的 露西在呢 181 00:09:05,375 --> 00:09:09,417 抱歉 澄清一句 我们的性爱很温吞 182 00:09:09,417 --> 00:09:11,834 只是冰球装备有点脏 183 00:09:11,834 --> 00:09:13,375 天啊 我喜欢这种安排 184 00:09:13,375 --> 00:09:16,208 - 对 我也喜欢 - 我马上回来 185 00:09:16,208 --> 00:09:17,250 好 186 00:09:17,959 --> 00:09:21,500 我一点也不喜欢这样 我喜欢一切干净简单 187 00:09:21,500 --> 00:09:26,583 - 我所有的家当都在这个箱子里 - 帽子 几包方便面 还有汽车电池 188 00:09:26,667 --> 00:09:29,500 - 你没有私人物品了吗 - 这块汽车电池我拥有了很久 189 00:09:35,458 --> 00:09:39,834 科尔 我完全把你忘了 你在这里站了一整天吗 190 00:09:39,834 --> 00:09:43,291 不知道 老人家的钟表我不会看 191 00:09:43,375 --> 00:09:45,667 你一次也没动吗 也没去小便 192 00:09:45,667 --> 00:09:48,959 没有 我参加啤酒聚会时学会了 怎么应付卫生间排队人多的问题 193 00:09:49,041 --> 00:09:53,166 放一点出来 等它干掉 再放一点出来 等它干掉 194 00:09:53,250 --> 00:09:57,333 我不是跟你说了 他很有当外科医生的天赋 195 00:09:57,417 --> 00:10:01,125 除了盲目的特权感 完全没有人的同理心 196 00:10:01,125 --> 00:10:05,625 他还有头脑空空的专注力 毫无理由的傲慢态度 197 00:10:05,709 --> 00:10:07,625 还愿意在一个地方一站到底 198 00:10:07,709 --> 00:10:11,792 哪怕像动物园里的大象一样 尿自己一身 199 00:10:13,041 --> 00:10:14,875 真让人肃然起敬 200 00:10:14,959 --> 00:10:18,542 谢谢你 C医生 我已经证明了自己 对吧 201 00:10:18,542 --> 00:10:20,291 我们去找个兄弟开刀吧 202 00:10:20,375 --> 00:10:23,208 首先 为什么一定要是兄弟 203 00:10:23,208 --> 00:10:24,875 第二 204 00:10:24,959 --> 00:10:28,166 外科医生需要动作精致 手还要稳 205 00:10:28,250 --> 00:10:30,500 现在我要你用这把镊子 206 00:10:30,500 --> 00:10:33,458 抽出这块饼干里的幸运纸条 不能把饼干弄破 207 00:10:33,542 --> 00:10:36,166 我做得到 瞧瞧我的眉毛 208 00:10:36,250 --> 00:10:38,166 我用镊子可有一套 209 00:10:41,375 --> 00:10:44,709 亮不亮 亮不亮 会不会太亮 210 00:10:44,709 --> 00:10:48,917 手术期间很容易被分心 血喷得到处都是 211 00:10:49,792 --> 00:10:52,208 还会突然冒出噪音 212 00:10:52,208 --> 00:10:54,500 破坏掉你的专注 213 00:11:01,041 --> 00:11:05,083 手术室竟然进了鼓队 怎么回事 214 00:11:10,125 --> 00:11:10,959 完成 215 00:11:11,917 --> 00:11:13,208 谁来套住我 216 00:11:17,750 --> 00:11:21,291 想象这些小熊遭遇了一场可怕的车祸 217 00:11:21,375 --> 00:11:22,709 比如大巴撞车 218 00:11:22,709 --> 00:11:26,041 你先别问 我也不知道 这些熊为什么要坐大巴 219 00:11:26,125 --> 00:11:30,000 可能他们是政府部门智慧过人的熊 正在奉命去打击恐怖主义 220 00:11:30,000 --> 00:11:34,875 总之 你只需要比我更快地 缝好一只熊 221 00:11:34,959 --> 00:11:37,208 我就知道你拥有当外科医生的技术了 222 00:11:37,208 --> 00:11:39,542 - 清楚了吗 - 像伏特加汤力水一样清澈 223 00:11:43,375 --> 00:11:45,750 我对你们太失望了 224 00:11:45,834 --> 00:11:49,125 你们只需要写一两句纪念本的话 225 00:11:49,125 --> 00:11:52,000 你们都做不到 我们要怎么办 226 00:11:52,000 --> 00:11:54,291 什么都不用办 我们要走了 227 00:11:54,375 --> 00:11:56,083 - 玛雅请我吃饭 - 对 228 00:11:56,083 --> 00:12:00,041 - 今天是越南的情人节 - 不是真的 229 00:12:00,125 --> 00:12:01,291 对 我也要走了 230 00:12:01,375 --> 00:12:04,875 我要想想墙上那个大洞要怎么解决 231 00:12:04,959 --> 00:12:07,166 可悲的是我并没有在打比方 232 00:12:07,250 --> 00:12:10,750 站住 我们才来了一个学期 233 00:12:10,834 --> 00:12:12,625 就已经变得死气沉沉 234 00:12:13,500 --> 00:12:17,834 本成为我们的作业主角之前 他是个实实在在的人 有工作 235 00:12:17,834 --> 00:12:21,542 有太太 还有个叫艾瑞克的儿子 他明天会过来 236 00:12:22,500 --> 00:12:25,458 好吧 我自己去做好了 237 00:12:26,792 --> 00:12:29,000 要说出心里的想法有时很难 238 00:12:29,000 --> 00:12:32,542 有些人会想尽办法 掩饰自己真正的感受 239 00:12:32,542 --> 00:12:33,583 你准备了什么大惊喜 240 00:12:37,875 --> 00:12:39,417 - 帘子 - 对 241 00:12:39,417 --> 00:12:44,709 我装了这道帘子 维持我们的独立区域 242 00:12:44,709 --> 00:12:48,250 - 如果我想来看我的东西呢 - 最棒的地方就在这 243 00:12:48,250 --> 00:12:49,792 都放回你的壁橱了 244 00:12:51,291 --> 00:12:55,333 好极了 我们的事解决了 今晚你想做点什么 245 00:12:56,250 --> 00:12:59,291 想不想结婚 还记得这个吗 246 00:13:01,250 --> 00:13:05,041 另一些人则能毫不犹豫地 说出他们的想法 247 00:13:06,542 --> 00:13:09,750 - 完成了 - 我还差得远 248 00:13:09,834 --> 00:13:14,333 不是吧 这只熊情况真糟糕 好可悲 科尔 249 00:13:14,417 --> 00:13:16,500 看来当外科医生不适合你 250 00:13:20,834 --> 00:13:24,583 有时你会急切地想说出自己的感受 251 00:13:26,125 --> 00:13:29,417 不好意思 你是本·考曼的儿子吗 252 00:13:29,417 --> 00:13:32,250 - 是的 - 你好 我是露西·本内特 253 00:13:32,250 --> 00:13:34,291 我们用了你父亲的遗体上的解剖课 254 00:13:34,375 --> 00:13:37,417 我代表我们组策划对他的致敬 255 00:13:37,417 --> 00:13:40,625 我想问问你有没有想加进来的内容 256 00:13:40,709 --> 00:13:44,291 你根本想不到 对方的想法可能与你不同 257 00:13:44,375 --> 00:13:47,208 我想说 他是个糟糕透顶的爸爸 258 00:13:47,208 --> 00:13:48,917 基本上毁掉了我的童年 259 00:13:48,917 --> 00:13:51,125 我只想来看着他被下葬 260 00:13:52,375 --> 00:13:53,709 我可以想办法加进去 261 00:13:57,125 --> 00:13:58,333 接下来的20分钟里 262 00:13:58,417 --> 00:14:01,709 艾瑞克贡献了一些本的可怕故事 263 00:14:01,709 --> 00:14:03,792 我小时候他从来不在 264 00:14:03,792 --> 00:14:05,208 他背着我妈妈出轨 265 00:14:06,208 --> 00:14:08,375 20年都没有打过电话给我 266 00:14:08,375 --> 00:14:12,667 好吧 但你必须承认 他打得一手很棒的保龄球 267 00:14:12,667 --> 00:14:17,166 我找到一张照片 1976年6月16日 他打了一局完美的球 268 00:14:18,166 --> 00:14:19,834 原来我七岁生日那天他在打保龄球 269 00:14:21,166 --> 00:14:22,250 该死的 270 00:14:24,083 --> 00:14:25,208 考克斯医生 271 00:14:25,208 --> 00:14:27,542 这个仪式我不知道怎么办 我本来 272 00:14:28,959 --> 00:14:32,417 别坐下 我在看一份很重要的病例 你看不见吗 273 00:14:33,542 --> 00:14:38,667 - 这是一份英国小报 - 这本病例是我的盾牌 274 00:14:38,667 --> 00:14:41,000 能替我挡开烦我的事 275 00:14:41,000 --> 00:14:43,500 - 你好 考医生 - 竖起盾牌 276 00:14:45,000 --> 00:14:46,166 瞧你干的好事 277 00:14:46,291 --> 00:14:48,834 你破坏了我的病例当盾牌的魔力 278 00:14:49,875 --> 00:14:54,000 从明天起 我会重新开始追随你 279 00:14:54,000 --> 00:14:57,125 我发现外科实在不适合我 280 00:14:57,125 --> 00:15:02,959 不 不 你应该跟着特克医生 特克医生在哪里 281 00:15:03,875 --> 00:15:07,375 甘地兄 请远离这块酥皮披萨好吗 282 00:15:07,375 --> 00:15:10,458 好 但化学品趁热吃味道更好 所以 283 00:15:10,542 --> 00:15:14,208 也对 我来澄清一件你有点迷惑的事 284 00:15:14,208 --> 00:15:17,583 这才是门徒该有点样子 285 00:15:17,667 --> 00:15:20,750 它是一具空空的容器 我可以装满知识 286 00:15:20,834 --> 00:15:22,375 我还可以帮忙拿东西 287 00:15:22,375 --> 00:15:25,417 科尔没有那个天分 好吗 我们外科医生是精英团队 288 00:15:25,417 --> 00:15:27,291 是吗 托德 帮我个忙 289 00:15:27,375 --> 00:15:30,208 说说你最近在捣鼓什么神奇的新发明 290 00:15:30,208 --> 00:15:32,583 我开发了一些新奇的情色葡萄酒 291 00:15:32,667 --> 00:15:36,333 同志霞多丽 白苏维臀 迷你男根皮诺 292 00:15:36,417 --> 00:15:39,959 专利申报中击掌 兄弟们多喝点 293 00:15:40,041 --> 00:15:44,834 对 太对了 亲爱的 你们外科医生果然是天之骄子 294 00:15:44,834 --> 00:15:47,917 拜托 他根本不是真心想当 估计他已经翻篇了 295 00:15:47,917 --> 00:15:51,250 其实他没有 他还在练手艺 296 00:15:57,291 --> 00:15:58,417 我能帮你补好 297 00:16:00,041 --> 00:16:04,875 最惨的是 我在房间里忍受了 17匹马的葬礼 298 00:16:04,959 --> 00:16:10,417 好吧 年轻的科尔可能不是 理想的门徒对象 299 00:16:10,417 --> 00:16:12,083 他甚至可能不是个理想的人 300 00:16:12,083 --> 00:16:16,583 无论如何 别人需不需要你当导师 你不能替人家做决定 301 00:16:16,667 --> 00:16:18,583 你明不明白 最近八年里 302 00:16:18,667 --> 00:16:21,875 我一直在扶持一个 哼哼唧唧又黏人的娘娘腔 303 00:16:21,959 --> 00:16:25,417 他活着的力量全靠别人的拥抱 304 00:16:25,417 --> 00:16:27,750 而现在我有了年轻的德鲁 305 00:16:27,834 --> 00:16:31,000 虽然他体内充满翻滚的愤怒 306 00:16:31,000 --> 00:16:33,542 我担心可能已经憋不了太久 307 00:16:33,542 --> 00:16:36,917 但至少他不需要我拉着他的手 308 00:16:36,917 --> 00:16:39,083 听他讲述他的爱情和真实感受 309 00:16:39,083 --> 00:16:44,375 重点就是 谁配得上 谁需要 我们的帮助 我们不是每次都能选择 310 00:16:44,375 --> 00:16:45,834 就是这样 311 00:16:45,834 --> 00:16:47,917 为什么你总是毁掉我吃糕点的时光 312 00:16:49,375 --> 00:16:50,792 明明是很好的糕点 313 00:16:57,166 --> 00:16:59,500 - 考克斯医生 能问你个问题吗 - 可以 314 00:16:59,500 --> 00:17:03,583 你恋爱的时候是怎样放下恐惧的 315 00:17:03,667 --> 00:17:07,667 怎样才能纵情投入 随心而动 316 00:17:07,667 --> 00:17:09,959 上帝啊 德鲁 连你也沦陷了 317 00:17:10,917 --> 00:17:12,125 历史又重演了 318 00:17:13,375 --> 00:17:14,667 历史又重演了 319 00:17:18,709 --> 00:17:19,542 本 320 00:17:20,750 --> 00:17:24,083 我很生你的气 你骗了我 321 00:17:24,083 --> 00:17:30,417 表面是个可爱的老人家 内心却可怕又残酷 322 00:17:30,417 --> 00:17:33,041 我为你策划了一场精彩的悼念会 323 00:17:33,125 --> 00:17:36,750 又有故事又有诗歌 还有一打紫色的气球 324 00:17:36,834 --> 00:17:39,500 用来象征一串葡萄 325 00:17:39,500 --> 00:17:42,709 现在我要把它们戳破 让它们变成葡萄干 326 00:17:42,709 --> 00:17:46,375 它是自然界最可悲的水果 干瘪而且皱巴巴 327 00:17:46,375 --> 00:17:48,875 别做这种奇怪的事 328 00:17:48,959 --> 00:17:51,500 人家在对着尸体吃三明治呢 329 00:17:51,500 --> 00:17:55,417 - 你为什么在这里吃午饭 - 你为什么骂死人 330 00:17:55,417 --> 00:17:58,542 - 你瞧 我们都有很多问题 - 我骂本是因为 331 00:17:58,542 --> 00:18:01,125 我为他准备了一场美好的悼念会 332 00:18:01,125 --> 00:18:02,709 结果他是个大混蛋 333 00:18:02,709 --> 00:18:06,083 - 那又怎么了 他的器官都在吗 - 都在 334 00:18:06,083 --> 00:18:07,834 你能不能切开他的肌腱 335 00:18:07,834 --> 00:18:10,000 顺着他的小肠 学习他 336 00:18:10,000 --> 00:18:12,834 - 结肠右曲的解剖构造 - 能 337 00:18:12,834 --> 00:18:15,750 那么说明他很合格 338 00:18:15,834 --> 00:18:18,125 谁会在乎他在现实中是混蛋 339 00:18:18,125 --> 00:18:19,417 当你的预期跟现实不符 340 00:18:19,417 --> 00:18:22,542 你必须学会适应 341 00:18:22,542 --> 00:18:25,291 无论是涉及到一段恋情当前的状态 342 00:18:26,834 --> 00:18:27,792 你干什么 343 00:18:29,208 --> 00:18:30,542 拆掉帘子 344 00:18:31,500 --> 00:18:32,500 抱歉我之前太自私了 345 00:18:32,500 --> 00:18:35,333 因为这些细小的变化 有时让我很恐惧 346 00:18:35,417 --> 00:18:38,083 我需要一点时间去消化 347 00:18:38,083 --> 00:18:40,125 但最终我肯定会想通 348 00:18:43,583 --> 00:18:45,375 这是大锤吗 349 00:18:46,834 --> 00:18:48,125 哪个是大锤 350 00:18:51,333 --> 00:18:52,583 这把大锤 351 00:18:56,125 --> 00:18:57,667 是你在墙上砸了个洞 352 00:18:59,333 --> 00:19:01,166 可能是我 353 00:19:01,250 --> 00:19:04,583 租房和寄宿很昂贵 354 00:19:04,667 --> 00:19:07,709 我觉得明年我们应该同居 355 00:19:07,709 --> 00:19:10,875 所以我在用这个办法让你慢慢接受 356 00:19:10,959 --> 00:19:12,625 渐渐适应这个概念 357 00:19:14,125 --> 00:19:16,125 我很好奇能不能成功 358 00:19:18,500 --> 00:19:20,291 这时你应该说 359 00:19:21,250 --> 00:19:23,208 我爱上了一个反社会的变态 360 00:19:23,208 --> 00:19:27,333 错了 能还是不能成功 毕竟是你的人生 大概吧 361 00:19:33,125 --> 00:19:33,959 能 362 00:19:37,458 --> 00:19:41,417 或者是你对一个人未来的期望 363 00:19:41,417 --> 00:19:42,709 科尔 有时间吗 364 00:19:43,583 --> 00:19:46,583 听我说 我考虑过了 神奇的是 365 00:19:46,667 --> 00:19:48,583 那些让你成为头号混蛋的特质 366 00:19:48,667 --> 00:19:51,291 也给了你成为优秀外科医生的潜力 367 00:19:51,375 --> 00:19:57,750 所以 能教你的话我很荣幸 前提是你真的想这么做 368 00:19:59,250 --> 00:20:01,375 这可能是我一生中 第一次真正渴望的东西 369 00:20:02,375 --> 00:20:04,041 别玩煽情那一套 好吗 370 00:20:05,917 --> 00:20:08,875 甚至是你对某个人过去的期待值 371 00:20:08,959 --> 00:20:11,834 我进入医学院的第一天遇到了本 372 00:20:11,834 --> 00:20:15,500 那时我还不确定自己能不能坚持下来 373 00:20:15,500 --> 00:20:19,041 但事实上我并不真正了解本 374 00:20:19,125 --> 00:20:24,583 我相信他生前肯定有瑕疵 但他死后做了件伟大的事 375 00:20:25,625 --> 00:20:28,250 他让我们聚在一起 让我们明白 376 00:20:28,250 --> 00:20:30,333 我们不可能事事全靠自己 377 00:20:31,166 --> 00:20:34,458 他给了我们相信自己的自信 378 00:20:36,250 --> 00:20:40,250 他捐出了他的遗体 为了让我们成为医生 379 00:20:40,250 --> 00:20:42,500 因为这一点 我们感谢你 380 00:20:50,875 --> 00:20:53,542 (郎恩 谢谢你) 381 00:20:53,542 --> 00:20:55,250 拜托 382 00:20:59,959 --> 00:21:03,333 克林特 这个周末你有安排吗 383 00:21:03,417 --> 00:21:05,041 - 打算去看鳗鱼 - 是吗 384 00:21:05,125 --> 00:21:06,542 你也是水族馆的会员吗 385 00:21:06,542 --> 00:21:09,041 年卡的费用太值了 386 00:21:09,125 --> 00:21:11,542 我跟我女儿很喜欢看海龟 387 00:21:11,542 --> 00:21:13,959 它们虽然身体动得慢 但脑子快得很 388 00:21:14,041 --> 00:21:15,500 闪电一样快 389 00:21:15,500 --> 00:21:18,500 我说的是乐队 鳗鱼乐队 390 00:21:20,417 --> 00:21:21,542 摇滚乐 391 00:21:23,500 --> 00:21:26,291 摇滚 我到底在做什么 392 00:21:27,417 --> 00:21:29,417 字幕:魏健