1 00:00:00,000 --> 00:00:00,730 " جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي | ترجمة | رفل مهدي 2 00:00:00,730 --> 00:00:02,370 كم عمره الآن ؟ 3 00:00:02,370 --> 00:00:04,000 خمسة أشهر تقريباً 4 00:00:04,000 --> 00:00:05,630 أنه بعمر الـ 5 ... أليس ألطف طفل رأيته يا ( داينا ) ؟ 5 00:00:05,630 --> 00:00:07,130 أنه ظريف جداً 6 00:00:07,130 --> 00:00:08,600 أنه ظريف بالفعل 7 00:00:13,240 --> 00:00:14,410 أتعلم ماذا ؟ 8 00:00:14,410 --> 00:00:16,580 لا أحب تلك المراحيض تلقائية التنظيف أيضاً 9 00:00:16,580 --> 00:00:17,640 و لمَ لا ؟ 10 00:00:17,640 --> 00:00:19,450 لأنني أحب أن أتخذ القرار بنفسي 11 00:00:21,120 --> 00:00:24,050 مرحباً .. مرحباً عزيزي أنت تعرف ( شيلا ) 12 00:00:24,050 --> 00:00:25,420 كنّا نتحدث عنها الليلة الماضية ، أتذكر ؟ 13 00:00:25,420 --> 00:00:27,120 !أتذكر ؟ أتذكر ؟ 14 00:00:28,150 --> 00:00:29,560 ! بالطبع 15 00:00:29,560 --> 00:00:32,300 مرحباً ( شيلا ) - مرحباً ( جيم ) - 16 00:00:32,300 --> 00:00:33,360 ... مرحباً يا ( شيلا ) 17 00:00:36,200 --> 00:00:37,660 ألا يزال زوجكِ متواجداً ؟ 18 00:00:38,390 --> 00:00:39,240 نعم 19 00:00:39,240 --> 00:00:40,570 حقاً ؟ 20 00:00:40,570 --> 00:00:44,140 لأنه بدا و كأنكِ تغازلينني عندما دخلت 21 00:00:45,740 --> 00:00:47,140 أنا أوضح موقفي فحسب 22 00:00:49,280 --> 00:00:51,380 ... حسناً .. ( شيلا ) ، ( شيلا ) ( شيلا ) 23 00:00:51,380 --> 00:00:53,050 أنظري إليكِ 24 00:00:53,050 --> 00:00:54,250 تبدين رائعة 25 00:00:54,250 --> 00:00:55,420 أليس كذلك ؟ 26 00:00:55,420 --> 00:00:57,680 نعم ، بالفعل 27 00:00:57,680 --> 00:00:59,560 إذن متى ستلدين ؟ 28 00:01:02,830 --> 00:01:04,530 متى ؟ أنظري إليكِ 29 00:01:04,530 --> 00:01:06,830 يبدو أنه سيكون طفل كبير 30 00:01:06,830 --> 00:01:08,660 بالتأكيد ! أنظر إليك 31 00:01:08,660 --> 00:01:11,500 ! نعم ، أنت كبير ! نعم أنت كبير 32 00:01:12,140 --> 00:01:13,240 ... ( جيم ) ، ( جيم ) 33 00:01:13,240 --> 00:01:15,170 أحاول التواصل مع الطفل يا ( شيريل ) 34 00:01:15,170 --> 00:01:18,270 الطفل الصغير ، الطفل الصغير دو .. دو .. دو 35 00:01:19,380 --> 00:01:20,780 أعتقد أنه توأم 36 00:01:22,410 --> 00:01:25,310 في الواقع يا ( جيم ) .. لقد أنجبت الطفل بالفعل 37 00:01:27,380 --> 00:01:29,820 منذ خمسة أشهر .. مرحباً 38 00:01:36,620 --> 00:01:37,660 هل أنتِ متأكدة ؟ 39 00:01:42,800 --> 00:01:44,500 ظننت أنني شعرت بركلة 40 00:01:47,300 --> 00:01:48,770 ستشعر بها لاحقاً بالتأكيد 41 00:01:56,610 --> 00:01:57,810 ... عزيزتي 42 00:01:59,620 --> 00:02:01,520 حسناً يا ( شيلا ) ، سنراكِ عند العشاء الخيري 43 00:02:01,520 --> 00:02:02,890 و سيكون رائعاً 44 00:02:02,890 --> 00:02:04,490 أتعلمين لماذا ؟ لأنكِ رائعة 45 00:02:04,490 --> 00:02:06,220 و تبدين رائعة 46 00:02:06,220 --> 00:02:09,500 حسناً ! إلى اللقاء .. حسناً 47 00:02:09,500 --> 00:02:11,260 !ما خطبك بحق الجحيم ؟ 48 00:02:11,760 --> 00:02:13,230 ماذا ؟ 49 00:02:13,230 --> 00:02:16,460 أخبرتك ليلة أمس أن ( شيلا ) مُحبطة لأنها لم تفقد وزن الحمل بعد 50 00:02:16,460 --> 00:02:17,760 ألا تتذكر ؟ 51 00:02:17,760 --> 00:02:20,410 " كل ما أتذكره هو ( شيلا ) , " وزن " و " طفل 52 00:02:20,410 --> 00:02:23,170 " لذا عندما رأيتها فكرت " ( شيلا ) تنتظر مولودها 53 00:02:25,240 --> 00:02:28,210 دفاعاً عن ( جيم ) ، لن تضرها المزيد من التمارين 54 00:02:36,180 --> 00:02:37,780 ألديك مرايا في منزلك ؟ 55 00:02:38,880 --> 00:02:40,790 بلى ، لدي 56 00:02:40,790 --> 00:02:42,730 لأنني وسيم و يجب أن أرى مدى روعتي 57 00:02:44,160 --> 00:02:45,330 لا ، لا ، لا - ... ( شيريل ) - 58 00:02:45,330 --> 00:02:46,430 ... ( شيريل ) ، لا 59 00:02:46,430 --> 00:02:48,260 ...( جيم ) ، أجبني عن هذا - ... ( شيريل ) - 60 00:02:48,260 --> 00:02:55,270 كيف يمكنك أن تتذكر جميع إحصائيات الرياضة في التاريخ لكن لا يمكنك تذكر شيء بسيط أخبرتك به الليلة الماضية ؟ 61 00:02:55,270 --> 00:02:59,480 لأن الرجال مبرمجين لتذكر بعض الأمور المعينة و نسيان أمور معينة 62 00:02:59,480 --> 00:03:00,610 ... بحقك 63 00:03:00,610 --> 00:03:02,710 بحقك يا ( شيريل ) ، أنها حقيقة بايولوجية 64 00:03:02,710 --> 00:03:05,450 أين قرأت هذه المعلومة ؟ صحيفة " نيو إنغلاند " للأعذار الغبية 65 00:03:06,710 --> 00:03:08,780 أعترف أنك لم تكنّ تستمع إليّ فحسب 66 00:03:08,780 --> 00:03:12,260 بلى كنت أستمع يا ( شيريل ) لكن لم أستوعب 67 00:03:12,260 --> 00:03:16,490 كما لا أستوعب عندما تثرثرين عن .. أنت تعلمين لا أعلم 68 00:03:16,490 --> 00:03:18,840 ! الستائر ، تصفيف الشعر أو ( داينا ) 69 00:03:21,270 --> 00:03:25,430 كل ما أسمعه هو صوت أزيز خافت 70 00:03:25,430 --> 00:03:28,770 أتعلمين ما أعني ؟ الصوت الذي تسمعيه عبر القوقعة عند الشاطئ 71 00:03:28,770 --> 00:03:30,740 حسناً ، حسناً أتعلم ماذا ؟ أن كانت حقيقية بايولوجية 72 00:03:30,740 --> 00:03:33,380 كيف يمكن لـ ( آندي ) أن ينصت لي عندما أتحدث عن هذه الأمور ؟ 73 00:03:33,380 --> 00:03:35,510 في الواقع ، لا أستمع 74 00:03:35,510 --> 00:03:38,880 أنا أبتسم و أومئ برأسي فحسب لكن كل ما أسمعه هو طنين حارق 75 00:03:40,720 --> 00:03:42,420 أتمنى لو كنت أسمع صوت الشاطئ حقاً 76 00:03:42,420 --> 00:03:43,790 ... نعم 77 00:03:43,790 --> 00:03:45,920 حسناً ، كنت أسمع الطنين عندما كنت بعمرك أيضاً 78 00:03:45,920 --> 00:03:47,290 لكن ستحصل على صوت الشاطئ 79 00:03:48,750 --> 00:03:50,000 هذا هراء 80 00:03:50,000 --> 00:03:51,930 لقد أتخذت قراراً ألا تنصت إليّ 81 00:03:51,930 --> 00:03:58,000 ( شيريل ) ، دماغ الذكر مبرمج من أجل نتائج الرياضات و الأمور العملية 82 00:03:58,000 --> 00:04:02,740 و دماغ الأنثى مُبرمج لأستيعاب المشاعر وصفات الطهو و الأزياء 83 00:04:02,740 --> 00:04:04,740 أتعلمين يا ( شيريل ) ، أنه محق 84 00:04:04,740 --> 00:04:06,840 كما حدث اليوم عندما قابلت مدير إتحاد مصارف " شيكاغو " الأول 85 00:04:06,840 --> 00:04:09,720 " ! كل ما أمكنني التفكير به هو " حزامي يطابق حذائي ، مرحى 86 00:04:11,350 --> 00:04:13,280 ( شيريل ) ، فكري بالأمر ، حسناً ؟ 87 00:04:13,280 --> 00:04:18,320 حسناً ، على سبيل المثال ، كم مرة أخبرتك كيف يمكنك إعادة تشغيل نظام باب المرآب 88 00:04:18,320 --> 00:04:19,890 عندما تتعطل دارة الكهرباء - ... حسناً - 89 00:04:19,890 --> 00:04:22,660 هذا صحيح ، أو كيف تبرمجين هاتفك 90 00:04:22,660 --> 00:04:28,360 و دعينا لا ننسى مطفأة الحريق المعقدة جداً 91 00:04:28,360 --> 00:04:30,440 ! لقد أنقذت حياتكِ ذلك اليوم 92 00:04:30,440 --> 00:04:31,940 ! أنت من أشعل الحريق ذلك اليوم 93 00:04:33,770 --> 00:04:35,870 أخبرتنا أن نتخلص من الإطارات القديمة 94 00:04:35,870 --> 00:04:38,500 لكن لم تذكري الطريقة 95 00:04:38,500 --> 00:04:42,380 ( شيريل ) ، أنها ليست غلطتكِ أنه لا يمكنك سماعي 96 00:04:42,380 --> 00:04:47,380 كما لا يمكنني أن أستمع إليك عندما تسترسلين عن امرأة بدينة ما و إكتئاب ما بعد الولادة 97 00:04:49,390 --> 00:04:52,020 حسناً ، أتفهم صوت الطنين الحارق الآن 98 00:04:53,790 --> 00:04:57,020 اتعلم ماذا يا ( جيم ) ، الآن بسببك يجب أن نشتري شيء باهظ حقاً 99 00:04:57,020 --> 00:04:58,460 عند عشاء ( شيلا ) الخيري 100 00:04:59,330 --> 00:05:01,670 ... آسف ، كل ما سمعته هو 101 00:05:01,670 --> 00:05:02,900 ... أزيز 102 00:05:03,670 --> 00:05:05,430 ... أزيز 103 00:05:08,430 --> 00:05:09,540 ! عشاء 104 00:05:16,610 --> 00:05:18,540 ! سنذهب إلى حفلة مبيت 105 00:05:18,540 --> 00:05:20,720 ! سنذهب إلى حفلة مبيت 106 00:05:20,720 --> 00:05:24,420 ليس بسرعة كافية .. ليس بسرعة كافية 107 00:05:24,420 --> 00:05:27,050 حسناً يا رفاق ، هيا ليركب الجميع في السيارة ، سنتأخر 108 00:05:27,050 --> 00:05:28,850 هيا ، لنذهب ، يجب أن نوصل الأطفال 109 00:05:28,850 --> 00:05:30,700 و نساعد ( شيلا ) لتحضير العشاء الخيري خلال 20 دقيقة 110 00:05:30,700 --> 00:05:33,860 نعم ، لهذا قلت أننا متأخرين 111 00:05:33,860 --> 00:05:36,660 نسيت مفاتيحي و حقيبتي على المنضدة 112 00:05:37,830 --> 00:05:40,810 بئساً - ماذا ؟ - 113 00:05:40,810 --> 00:05:43,710 الباب مقفل ، لكن لا بأس يمكنني الدخول من الباب الأمامي 114 00:05:43,710 --> 00:05:45,870 لأن ( جيم ) يخبئ مفاتيح إحتياطية في مكان سري 115 00:05:45,870 --> 00:05:46,910 تحت البساط ؟ 116 00:05:48,040 --> 00:05:49,040 بلى 117 00:05:51,880 --> 00:05:53,920 ما كان هذا ؟ 118 00:05:53,920 --> 00:05:55,820 لا شيء ، الدارة تعطلت فحسب 119 00:05:55,820 --> 00:05:57,950 ! كلا - لا ، لا لا بأس - 120 00:05:57,950 --> 00:06:00,460 يجب أن أدير هذا المفتاح فحسب ، أترين ؟ 121 00:06:02,830 --> 00:06:05,860 حسناً ، لا يزال لا يتحرك أعتقد أنه يُفترض به أن يتحرك 122 00:06:05,860 --> 00:06:07,890 ... إذن هذه هي المشكلة 123 00:06:07,890 --> 00:06:09,600 أنه لا يتحرك ، شكراً يا ( داينا ) 124 00:06:10,600 --> 00:06:11,800 سنتأخر 125 00:06:11,800 --> 00:06:14,470 لا ، لا يجب أن أعيد تشغيل البرنامج 126 00:06:15,970 --> 00:06:17,700 كما علمني ( جيم ) 127 00:06:19,610 --> 00:06:21,650 ... نعم .. يجب أن 128 00:06:21,650 --> 00:06:23,710 الأزرار 129 00:06:23,710 --> 00:06:25,510 لقد كنتِ موجودة عندما شرح ( جيم ) هذا ، صحيح ؟ 130 00:06:25,510 --> 00:06:27,580 " نعم ، لكن كل ما سمعته هو " لوحة المفاتيح ، الأزرار 131 00:06:27,580 --> 00:06:28,810 و ثم تلاشى صوته 132 00:06:28,810 --> 00:06:30,690 " و ثم ( دونا سمر ) تغني " مكارثر بارك 133 00:06:32,390 --> 00:06:33,620 ... وجدتها 134 00:06:34,860 --> 00:06:36,020 ! و سنخرج 135 00:06:37,560 --> 00:06:39,970 و لن نخرج 136 00:06:39,970 --> 00:06:41,600 نحن محتجزون في المرآب 137 00:06:41,600 --> 00:06:43,630 هل سنموت يا أمي ؟ 138 00:06:43,630 --> 00:06:45,070 لم أقبل أي فتى بعد حتى 139 00:06:46,170 --> 00:06:47,800 لا ، لا يا عزيزتي ، لا ، لا 140 00:06:47,800 --> 00:06:49,130 ماما ستكتشف الحلّ 141 00:06:49,130 --> 00:06:50,640 ! أمي - نعم ؟ - 142 00:06:50,640 --> 00:06:53,610 أريد أن أتبول 143 00:06:55,940 --> 00:06:57,580 ماما ستكتشف الحلّ بسرعة 144 00:06:57,580 --> 00:06:59,990 نعم ، لأنه ليس لدينا سوى 20 دقيقة 145 00:06:59,990 --> 00:07:01,950 لا ، لا ، لا 146 00:07:01,950 --> 00:07:04,650 لأنه لا يمكن أن يكون ( جيم ) محق بشأن هراء عقول النساء و الرجال 147 00:07:04,650 --> 00:07:07,050 لأنه إن كان محقاً بشأن هذا ، سيعتقد أنه محق بشأن كل شيء 148 00:07:07,050 --> 00:07:10,900 و لا يمكنني أن أنصت إلى نظريته ! عن ثورة القرود العظيمة بعد 10 أعوام 149 00:07:12,960 --> 00:07:14,500 و الآن هيا .. أنا بحاجة إلى مساعدتكِ 150 00:07:14,500 --> 00:07:16,530 حسناً .. يمكننا فعل هذا 151 00:07:16,530 --> 00:07:17,660 نعم 152 00:07:19,130 --> 00:07:21,770 أعتقد أن السرّ يكمن في هذه الأزرار 153 00:07:24,670 --> 00:07:26,170 أتعلمين ماذا ، الأخضر جميل 154 00:07:26,170 --> 00:07:27,570 ... و الأخضر يعني السماح لذا 155 00:07:30,920 --> 00:07:31,950 كلا 156 00:07:33,650 --> 00:07:36,220 الأخضر و الأزرق معاً 157 00:07:36,220 --> 00:07:38,080 لأنهما يصنعان اللوم الأخضر المزرق 158 00:07:39,990 --> 00:07:45,190 ♪ ثلج متنزه " مكارثر " يذوب في الظلام ♪ 159 00:07:45,190 --> 00:07:49,570 ♪ الثلج المخضر الجميل يتدفق ♪ 160 00:07:50,540 --> 00:07:53,140 ♪ و لا أعتقد أنه يمكنني تحمل هذا ♪ 161 00:07:53,140 --> 00:07:56,490 ♪ لأنه أستغرقني وقتاً طويلاً لأعده ♪ 162 00:07:56,490 --> 00:08:01,330 ♪ و لن أحظى بتلك الوصفة مرة أخرى أبداً ♪ 163 00:08:00,550 --> 00:08:03,780 ! أمي ! أمي ! أمي 164 00:08:03,780 --> 00:08:05,250 أريد الذهاب إلى حفل المبيت 165 00:08:05,250 --> 00:08:08,250 لا يزال يجب عليّ الذهاب إلى الحمام 166 00:08:09,820 --> 00:08:14,590 كان يجدر بي تقبيل ( جيمي بيرك ) عندما شدّ شعري يا لي من حمقاء 167 00:08:14,590 --> 00:08:16,590 أتعلمين ماذا يا ( داينا ) ، هذا سخيف 168 00:08:16,590 --> 00:08:18,260 يجدر بنّا أن نتمكن من الخروج من هذا المرآب 169 00:08:18,260 --> 00:08:20,100 نحن امرآتان ذكيتان 170 00:08:20,100 --> 00:08:21,730 هذا صحيح 171 00:08:21,730 --> 00:08:23,630 لنطرق على باب المرآب و نصرخ لطلب النجدة 172 00:08:26,170 --> 00:08:28,600 ! النجدة ! أخرجونا من هنا 173 00:08:28,600 --> 00:08:30,940 نحن مثيرتان و ممتنتان 174 00:08:31,940 --> 00:08:33,510 ! سنموت 175 00:08:33,510 --> 00:08:35,740 ! سنتضور جوعاً حدّ الموت 176 00:08:35,740 --> 00:08:37,510 كلا ، لن نفعل يمكننا تناول ( كايل ) 177 00:08:37,510 --> 00:08:40,720 ! كلا ، أنا سآكلكم 178 00:08:40,720 --> 00:08:43,020 حسناً ، حسناً لا أحد سيأكل أحد آخر 179 00:08:43,020 --> 00:08:46,620 هناك ما يكفي من رقائق الذرة على أرضية السيارة لتكفينا شهر كامل 180 00:08:47,650 --> 00:08:48,920 ماذا تفعلين ؟ 181 00:08:48,920 --> 00:08:50,860 سأتخذ قرار قيادي 182 00:08:50,860 --> 00:08:52,160 إدارتك لم تنفعنا 183 00:08:52,160 --> 00:08:53,960 ! سأصنع فتحة في هذا الباب 184 00:08:53,960 --> 00:08:57,000 لن تدمري باب المرآب خاصتي 185 00:08:57,000 --> 00:09:00,270 حسناً إذن يمكننا الجلوس هنا و ننتظر حتى يكتشفنا شخص ما 186 00:09:00,270 --> 00:09:01,640 مثل ( جيم ) 187 00:09:04,170 --> 00:09:06,140 أعطني هذه 188 00:09:06,140 --> 00:09:07,910 حسناً يا أطفال ، تراجعوا 189 00:09:07,910 --> 00:09:10,680 ماما تحمل ... مطرقة من نوع ما 190 00:09:11,920 --> 00:09:15,180 ! أمي ! أمي ! أمي 191 00:09:15,180 --> 00:09:17,750 ! أمي ! أمي 192 00:09:17,750 --> 00:09:19,220 جيد 193 00:09:19,220 --> 00:09:22,590 حسناً ، هيا يا فتيات 194 00:09:22,590 --> 00:09:24,660 أخرجوا ، أحضروا المفتاح الإحتياطي أفتحوا الباب الأمامي 195 00:09:24,660 --> 00:09:25,690 و عودوا إلى هنا 196 00:09:25,690 --> 00:09:26,890 فهمتم ؟ - فهمنا - 197 00:09:26,890 --> 00:09:29,330 نعم ! هكذا تقود المرأة الموقف 198 00:09:29,330 --> 00:09:31,300 نعم 199 00:09:31,300 --> 00:09:32,840 حسناً ، لكن كيف سنُخرج السيارة من المرآب ؟ 200 00:09:32,840 --> 00:09:34,670 سنستقل سيارتكِ 201 00:09:34,670 --> 00:09:36,070 حسناً ، و ماذا عندما يعود ( جيم ) من العمل 202 00:09:36,070 --> 00:09:37,340 سيرى الفتحة 203 00:09:37,340 --> 00:09:40,310 ( داينا ) ، ( جيم ) سيتجه إلى المزاد من العمل مباشرة 204 00:09:40,310 --> 00:09:41,680 لذا سنعود مبكراً 205 00:09:41,680 --> 00:09:43,050 نركن سيارتكِ أمام الفتحة 206 00:09:43,050 --> 00:09:45,710 و سأصلحها غداً ، و لن يكتشف ( جيم ) الأمر أبداً 207 00:09:46,310 --> 00:09:48,050 يا للروعة 208 00:09:48,050 --> 00:09:49,620 العيش مع ( جيم ) علمكِ الكثير - بلى - 209 00:09:49,620 --> 00:09:51,220 جميعها أمور سيئة ، لكن كثيرة 210 00:09:52,960 --> 00:09:54,690 ! باب مرآب غبي 211 00:09:54,690 --> 00:09:57,220 أتعلمين ، لا علاقة لهذا بعقول النساء و الرجال 212 00:09:57,220 --> 00:09:58,320 لا أحد يمكنه معرفة هذا 213 00:09:58,320 --> 00:09:59,360 مستحيل - ... كلا - 214 00:10:01,070 --> 00:10:02,700 ماذا ؟ 215 00:10:02,700 --> 00:10:04,330 لقد أصلحته يا أمي 216 00:10:07,370 --> 00:10:08,830 ... يا إلهي 217 00:10:10,780 --> 00:10:12,680 ... طفل في الرابعة من عمره 218 00:10:12,680 --> 00:10:16,610 كلا ، صبي في الرابعة من عمره 219 00:10:16,610 --> 00:10:18,840 إن كان يعرف كيف يفعل هذا لماذا لم يخبرنا فحسب ؟ 220 00:10:18,840 --> 00:10:21,890 لأنه رجل تقليدي ، لا يمكنه التواصل 221 00:10:21,890 --> 00:10:24,990 لا يمكن أن يكتشف ( جيم ) أن صبي أخرجنا من هنا 222 00:10:26,390 --> 00:10:28,320 صبي يتبول الآن في ممر السيارة 223 00:10:30,000 --> 00:10:31,360 لقد كان محقاً بشأن الحاجة إلى الحمام 224 00:10:32,860 --> 00:10:34,400 نعم ، لا يزال يتبول 225 00:10:35,930 --> 00:10:37,630 ! مرحباً سيدة ( جونسون ) 226 00:10:43,240 --> 00:10:46,410 لا أصدق أنه يجب عليّ أن أرتدي ربطة عنق من أجل هذا العشاء الخيري 227 00:10:48,270 --> 00:10:49,850 لماذا لم تخبرني ( شيريل ) بهذا ؟ 228 00:10:49,850 --> 00:10:51,150 لقد فعلت ، كنت موجوداً 229 00:10:52,020 --> 00:10:53,320 هل سمعتها فعلاً ؟ 230 00:10:53,320 --> 00:10:55,020 نعم 231 00:10:55,020 --> 00:10:56,880 كانت تحمل بسكويتة ، لقد ساعدني ذلك على التركيز بطريقة ما 232 00:10:57,850 --> 00:10:59,080 هذا صحيح 233 00:10:59,080 --> 00:11:01,330 و كنت قدّ تناولت البسكويت بالفعل 234 00:11:05,130 --> 00:11:08,430 مهلاً ، مهلاً ( جيم ) ، أنظر إلى هذا 235 00:11:11,240 --> 00:11:13,000 ما هذا بحق الجحيم ؟ 236 00:11:13,000 --> 00:11:15,200 يبدو أن أحدهم أقتحم مرآبك 237 00:11:15,200 --> 00:11:17,170 من قدّ يقتحم مرآباً ؟ 238 00:11:17,170 --> 00:11:19,980 شخص صغير على ما يبدو 239 00:11:19,980 --> 00:11:22,080 هل تشاجرت مع قزم ما ؟ 240 00:11:22,080 --> 00:11:24,150 نعم ، لكن هذا كان منذ أعوام 241 00:11:24,150 --> 00:11:27,380 و دفاعاً عني ، كان عيد القديس ( باتريك ) 242 00:11:27,380 --> 00:11:30,190 برأيي إن كنت ستكون حساس إلى هذه الدرجة أبقى في المنزل 243 00:11:30,190 --> 00:11:31,960 ! مهلاً - ماذا ؟ - 244 00:11:31,960 --> 00:11:33,790 لا تفعل ، لا .. لا تلمس الألواح 245 00:11:33,790 --> 00:11:35,760 أتريد تلويث مسرح الجريمة ؟ 246 00:11:35,760 --> 00:11:36,960 ... ( آندي ) ، أنه ليس 247 00:11:36,960 --> 00:11:38,260 ... لا ، لا ما يجب أن نفعله هو 248 00:11:38,260 --> 00:11:41,070 إلقتاط الصور قبل أن نعبث بأي شيء 249 00:11:41,070 --> 00:11:42,870 ألتقط صورة لي مع الأدلة 250 00:11:49,880 --> 00:11:52,080 ... هل أنا وحدي أم 251 00:11:52,080 --> 00:11:54,340 أيبدو لك و كأن أحدهم تبول هنا ؟ 252 00:11:54,340 --> 00:11:56,810 هذه رائحة بول بالفعل ، و جديدة أيضاً 253 00:11:58,480 --> 00:12:00,350 المجرم يكون له توقيعه الخاص دائماً يا ( جيم ) 254 00:12:00,350 --> 00:12:01,850 و أنه يحاول إخبارنا بشيء 255 00:12:01,850 --> 00:12:04,150 ماذا ؟ ماذا ؟ ماذا؟ ما الأمر ؟ 256 00:12:04,150 --> 00:12:06,220 ! التبول ، قضاء الحاجة .. البول 257 00:12:07,790 --> 00:12:08,920 ... البول 258 00:12:09,960 --> 00:12:11,900 أنت في ورطة 259 00:12:12,730 --> 00:12:15,030 أنت متورط 260 00:12:15,030 --> 00:12:17,230 أنت ... مجنون 261 00:12:24,270 --> 00:12:25,510 حسناً ، كل شيء يبدو على ما يرام 262 00:12:25,510 --> 00:12:26,870 لم يسرقوا معدات الفرقة 263 00:12:27,270 --> 00:12:28,470 أنتظر 264 00:12:28,470 --> 00:12:32,450 لربما نحن نطرح السؤال الخاطئ طوال هذا الوقت 265 00:12:32,450 --> 00:12:35,250 لربما كنّا مخطئين منذ البداية 266 00:12:35,250 --> 00:12:37,850 ( آندي ) ... البداية كانت منذ دقيقتان 267 00:12:39,830 --> 00:12:41,990 ألاحظ أنك لن تساعدني في هذا التحقيق 268 00:12:43,130 --> 00:12:44,890 هيا .. هذا ما يودون أن تعتقده 269 00:12:44,890 --> 00:12:45,990 ... حسناً ، هيا ماذا تريد أن تفعل 270 00:12:45,990 --> 00:12:49,160 مرحباً ... أنظر ماذا لدينا هنا 271 00:12:50,870 --> 00:12:54,000 أحياناً الأدلة الأكثر أهمية هي الغير موجودة 272 00:12:57,540 --> 00:12:59,140 ما قصدك ؟ 273 00:12:59,140 --> 00:13:00,950 ! اللعنة يا ( جيم ) ، أفتح عينيك 274 00:13:00,950 --> 00:13:02,350 ! ماذا ؟ أنهما مفتوحتان 275 00:13:02,350 --> 00:13:04,450 أحدهم لم يقتحم مرآبك يا رجل 276 00:13:04,450 --> 00:13:06,180 بلّ خرج منه 277 00:13:06,180 --> 00:13:07,450 ... لاحظ 278 00:13:07,450 --> 00:13:09,890 أترى كل هذه الجزيئات ؟ أنها في الخارج 279 00:13:09,890 --> 00:13:12,260 لكن أرضية المرآب نظيفة 280 00:13:16,890 --> 00:13:18,460 و أنظر إلى هذا 281 00:13:19,520 --> 00:13:23,570 و الإرزبة ليست في مكانها مع بقية زميلاتها الأدوات 282 00:13:23,570 --> 00:13:25,570 ! لقد كانت عملية داخلية يا رجل 283 00:13:25,570 --> 00:13:28,930 لذا لنكفّ عن هذه الألاعيب التافهة 284 00:13:28,930 --> 00:13:32,940 حسناً ، إن أراد أحدهم الخروج لم لا يفتحوا باب المرآب فحسب ؟ 285 00:13:32,940 --> 00:13:36,040 هيا با بُني ، أوصل الأدلة مع بعضها 286 00:13:36,040 --> 00:13:37,910 كفّ عن التردد 287 00:13:37,910 --> 00:13:40,050 تخلى عن الحذر ، و تحلى ببعض الجرأة 288 00:13:40,050 --> 00:13:41,250 حسناً 289 00:13:44,190 --> 00:13:45,250 فكّر 290 00:13:46,450 --> 00:13:48,590 ... حسناً ، ما لم يكنّ باب المرآب - ... هيا 291 00:13:48,590 --> 00:13:51,100 باب المرآب .. كان معطلاً - هيا .. أنت تريد هذا - 292 00:13:51,100 --> 00:13:52,330 لم يُفتح 293 00:13:52,330 --> 00:13:53,260 هيا بنّا - ... عندها سيضطرون لـ - 294 00:13:53,260 --> 00:13:54,500 ! قلّها 295 00:13:54,500 --> 00:13:57,100 ! يمكنهم إعادة تشغيل النظام ما لم لا يستطيعوا 296 00:13:57,100 --> 00:14:01,110 ! لأنهم .. لأنهم كانوا امرأة 297 00:14:01,110 --> 00:14:04,910 و لا يستمعون إلى تعليماتك مهما كررتها 298 00:14:04,910 --> 00:14:05,970 !من ؟ 299 00:14:05,970 --> 00:14:07,070 ! ( شيريل ) 300 00:14:08,940 --> 00:14:10,150 ... ( شيريل ) 301 00:14:10,150 --> 00:14:11,380 أنت محق 302 00:14:14,220 --> 00:14:17,850 ... حسناً ، حسناً ، حسناً 303 00:14:17,850 --> 00:14:20,490 حسناً ، مشاهدة كل برامج الشرطة تلك أتت بثمارها ، صحيح ؟ 304 00:14:20,490 --> 00:14:23,460 نعم ، و إن قابلت آنسة محظوظة 305 00:14:23,460 --> 00:14:25,630 لربما مشاهدة قناة الإثارة ستفيد أيضاً 306 00:14:25,630 --> 00:14:27,260 نعم 307 00:14:27,260 --> 00:14:31,340 لدي الكثير من الطرق و سئمت من إستخدامها لنفسي 308 00:14:39,500 --> 00:14:41,110 ... المزايدة الأولى 309 00:14:41,110 --> 00:14:42,510 ... المزايدة الثانية 310 00:14:42,510 --> 00:14:44,250 $200! $200! 311 00:14:44,250 --> 00:14:46,250 ... مرة 312 00:14:46,250 --> 00:14:48,080 ... أثنان 313 00:14:48,080 --> 00:14:50,060 ! بيع مقابل 200 دولار 314 00:14:50,060 --> 00:14:51,290 شكراً 315 00:14:51,290 --> 00:14:53,120 ( داينا ) ، ( داينا ) أجلسي 316 00:14:53,120 --> 00:14:54,560 ماذا ستفعلين بقارب فردي ؟ 317 00:14:54,560 --> 00:14:56,020 ( شيريل ) ، أنتِ لا تفهمين 318 00:14:56,020 --> 00:15:00,530 الآن بدلاً عن أن أكون ( داينا ) المملة أنا الفتاة ذات الزورق الفردي المثيرة للإهتمام 319 00:15:01,600 --> 00:15:04,270 المعذرة ؟ هل تجيدين ركوب الزورق ؟ 320 00:15:04,270 --> 00:15:05,430 بلى 321 00:15:05,430 --> 00:15:06,470 حدّثيني 322 00:15:07,970 --> 00:15:09,230 مرحباً عزيزتي 323 00:15:09,230 --> 00:15:11,940 مرحباً .. مرحباً 324 00:15:11,940 --> 00:15:14,140 إذن هل كل شيء على ما يرام في المنزل ؟ 325 00:15:14,140 --> 00:15:15,240 على أفضل حال 326 00:15:15,240 --> 00:15:16,480 ... نعم ، و الأطفال 327 00:15:16,480 --> 00:15:17,510 هل وصلوا إلى حفل المبيت ؟ 328 00:15:17,510 --> 00:15:19,610 لا مشكلة ، كل شيء على ما يرام 329 00:15:19,610 --> 00:15:23,520 عزيزي .. أنظر إليك لقد تذكرت رباط العنق 330 00:15:23,520 --> 00:15:27,550 حسناً ، شعرت بالسوء بسبب تلك الحادثة المؤسفة مع صديقتنا ( شارلوت ) 331 00:15:27,550 --> 00:15:29,350 ( شيلا ) - ( شيلا ) - 332 00:15:29,350 --> 00:15:31,260 لذلك أتخذت قرار ، أتعلمين ماذا ؟ 333 00:15:31,260 --> 00:15:33,160 سأركز على أن أنصت إليكِ 334 00:15:33,160 --> 00:15:34,600 لأن هذا ما تفعليه من أجلي 335 00:15:34,600 --> 00:15:39,230 أعني عزيزتي ، كنت مخطئاً تماماً عند تفوه كل ذلك الهراء عن النساء و الرجال 336 00:15:39,230 --> 00:15:40,670 و كيف لا ينصتون إلى بعضهم 337 00:15:40,670 --> 00:15:42,270 " ها أنت ذا تثرثر مرة أخرى يا ( جيم ) " 338 00:15:42,270 --> 00:15:44,140 " و أحدى نظرياتك المجنونة " 339 00:15:45,070 --> 00:15:47,240 أحتجزوا هذا الرجل 340 00:15:47,240 --> 00:15:49,710 أنا أؤكد لكِ ، عندما يستولي القرود على الكوكب بعد 10 أعوام 341 00:15:49,710 --> 00:15:51,980 سيحتفظون بي فقط للمرح 342 00:15:51,980 --> 00:15:57,720 عزيزي .. أتعلم ماذا ؟ أنها ليست بمشكلة و على شرف عشاء الليلة الخيري 343 00:15:57,720 --> 00:16:00,960 سأتصرف بنضوج و لن أتفاخر 344 00:16:00,960 --> 00:16:03,590 حسناً ، أنا يمكنني أن أتفاخر أنا شخصية صبيانية 345 00:16:03,590 --> 00:16:09,590 و التالي ، لدينا غرض مفاجئ من أصدقاءنا الصالحين (" جيم ) و ( آندي ) من شركة " التصميم من الصفر 346 00:16:09,590 --> 00:16:12,740 عزيزي .. لم أعرف أنك تبرعت بشيء ما 347 00:16:12,740 --> 00:16:14,040 هذا لطف بالغ حقاً 348 00:16:14,040 --> 00:16:16,440 حسناً ، شعرت بالسوء بسبب ما حدث مع ( شيلا ) 349 00:16:16,440 --> 00:16:20,180 أعني ، إذن أنها بدينة .. صحيح ؟ 350 00:16:20,180 --> 00:16:23,110 لماذا يجب أن يركز المجتمع على معاناتها ؟ 351 00:16:23,110 --> 00:16:27,310 يا للروعة ، هذا .. هذا عطف بالغ منك 352 00:16:27,310 --> 00:16:30,420 ( شيلا ) أتمانعنين أن تولينا أنا و ( آندي ) هذا ؟ 353 00:16:30,420 --> 00:16:32,990 يمكننا فعل هذا ، صحيح يا ( آندي ) ؟ - نعم - 354 00:16:32,990 --> 00:16:34,090 شكراً لكِ يا ( شيلا ) 355 00:16:34,090 --> 00:16:36,490 ما رأيكم بجولة تصفيق من أجل ( شيلا ) ؟ 356 00:16:37,520 --> 00:16:39,260 ألا تبدو رائعة ؟ 357 00:16:39,260 --> 00:16:41,100 لقد أنجبت رضيع الأسبوع الماضي للتو 358 00:16:41,730 --> 00:16:43,030 منذ خمسة أشهر 359 00:16:43,030 --> 00:16:45,370 نعم ، جاريني فقط .. حسناً ؟ 360 00:16:45,370 --> 00:16:47,030 حسناً ، حسناً ، حسناً 361 00:16:47,030 --> 00:16:48,400 سنجمع بعض المال الآن ، صحيح ؟ صحيح ؟ 362 00:16:48,400 --> 00:16:50,640 هل سنجمع بعض المال ؟ 363 00:16:50,640 --> 00:16:52,680 حسناً ، لنبدأ المزايدة 364 00:16:52,680 --> 00:16:54,240 من أجل أحد أفضل أغراض الليلة 365 00:16:54,240 --> 00:16:58,210 ! أنه باب مرآب أوتوماتيكي رائع 366 00:16:59,610 --> 00:17:01,020 هذا صحيح ، هذا صحيح 367 00:17:01,020 --> 00:17:05,250 بالإضافة إلى ضمان مدى الحياة 368 00:17:05,250 --> 00:17:08,790 لذا إن تعطل الباب لأي سبب من الأسباب 369 00:17:08,790 --> 00:17:13,330 ... يمكنكم أما الإتصال بي كما يفعل الشخص الطبيعي 370 00:17:16,660 --> 00:17:22,240 ! أو الهروب بآلة الخروج للطوارئ هذه 371 00:17:24,710 --> 00:17:26,570 لأن هذا ما تستخدمه زوجتي 372 00:17:28,310 --> 00:17:29,670 صحيح يا ( شيريل ) ؟ 373 00:17:29,670 --> 00:17:31,350 عزيزتي ؟ 374 00:17:31,350 --> 00:17:33,820 أيمكننا تسليط الضوء على زوجتي رجاءاً ؟ 375 00:17:35,450 --> 00:17:36,680 ( شيريل ) ؟ 376 00:17:36,680 --> 00:17:38,480 أيمكنك سماعي ؟ 377 00:17:38,480 --> 00:17:41,260 لأنه يمكنني تكرار حديثي إن أردتِ 378 00:17:41,730 --> 00:17:43,090 ( شيريل ) ؟ 379 00:17:43,090 --> 00:17:43,830 ( داينا ) ، يجب أن تُخرجيني من هنا 380 00:17:43,830 --> 00:17:45,290 ( داينا ) ؟ ( داينا ) ؟ 381 00:17:45,290 --> 00:17:46,830 مثل معظم الفتيات اللاتي تخرجنّ من الجامعة للتو 382 00:17:46,830 --> 00:17:48,830 " ركبت الزورق للتجول في " أوروبا 383 00:17:49,630 --> 00:17:52,100 و كان ذلك ممتعاً للغاية 384 00:17:59,440 --> 00:18:01,180 ماذا تفعلين ؟ 385 00:18:01,180 --> 00:18:02,610 أنا أعطل أياً كان أسمها 386 00:18:02,610 --> 00:18:04,850 لأتمكن من إعادة تشغيل أياً كان هذا 387 00:18:04,850 --> 00:18:06,550 إن تمكن ( كايل ) من فعلها ، إذن أستطيع أنا أيضاً 388 00:18:06,550 --> 00:18:09,350 أرفض أن يتفوق عليّ شخص يخاف من المكنسة الكهربائية 389 00:18:18,820 --> 00:18:20,300 إذن ألا بأس أن تركت هذا هنا ؟ 390 00:18:22,130 --> 00:18:23,870 مبنى شقتي لا يسمحون بدخول الحيوانات 391 00:18:23,870 --> 00:18:25,600 ... أو أغراض عملاقة لن أستخدمها أبداً لذا 392 00:18:26,500 --> 00:18:27,730 نعم ، لا يهم 393 00:18:29,470 --> 00:18:30,810 ماذا تفعل ؟ 394 00:18:30,810 --> 00:18:32,580 نحن نخوض شجار وسائد للسحاقيات 395 00:18:32,580 --> 00:18:33,740 ماذا يبدو لك الأمر ؟ 396 00:18:38,740 --> 00:18:40,590 ... ( شيريل ) 397 00:18:40,590 --> 00:18:42,150 ... ( شيريل ) - ! كلا - 398 00:18:42,150 --> 00:18:44,290 ( شيريل ) ، أيمكنك تجاوز الأمر فحسب رجاءاً ؟ 399 00:18:44,290 --> 00:18:46,690 ( جيم ) ، أخلد إلى النوم سأكتشف الأمر بنفسي 400 00:18:46,690 --> 00:18:48,250 عزيزتي ، أنا أحبك كثيراً 401 00:18:48,250 --> 00:18:51,760 أنا جاد ، لكن أتعلمين ماذا ؟ لن تكتشفي هذا أبداً 402 00:18:51,760 --> 00:18:54,430 حسناً ، ربما سأفعل إن سلطت الضوء عليّ 403 00:18:54,430 --> 00:18:56,700 ... بحقك يا عزيزتي 404 00:18:56,700 --> 00:18:58,800 ( جيم ) ، المعلومة موجودة في عقلي 405 00:18:58,800 --> 00:19:00,370 يجب أن أصل إليها فحسب 406 00:19:00,370 --> 00:19:02,270 ( شيريل ) ، ( شيريل ) أنصتي إليّ 407 00:19:02,270 --> 00:19:04,370 لن تتمكني من الوصول إليها 408 00:19:04,370 --> 00:19:09,370 في الواقع ، أن أخبرتك بالإرشادات حالاً مع ذلك لن تتمكني من فتحه 409 00:19:10,220 --> 00:19:11,580 هذا محض هراء 410 00:19:12,780 --> 00:19:14,150 حسناً ، حسناً 411 00:19:14,150 --> 00:19:15,750 سأخبرك بالإرشادات حالاً 412 00:19:15,750 --> 00:19:16,820 حسناً 413 00:19:16,820 --> 00:19:17,920 حسناً 414 00:19:17,920 --> 00:19:20,460 أضغطي زر إعادة التشغيل لمدة ثلاث ثوانِ 415 00:19:20,460 --> 00:19:21,890 أضغطي رمز الرقم 416 00:19:21,890 --> 00:19:24,630 6،نجمة، رمز الرقم 417 00:19:24,630 --> 00:19:27,590 و ثم أضغطي زر باب المرآب 418 00:19:27,590 --> 00:19:28,790 و ثم سيُفتح 419 00:19:30,870 --> 00:19:31,940 فهمت 420 00:19:34,900 --> 00:19:35,940 هيا إذن 421 00:19:36,870 --> 00:19:38,170 هيا 422 00:19:46,180 --> 00:19:48,310 !أتعلم ما الأمر حقاً ؟ - كلا ، ما الأمر ؟! ما الأمر ؟ - 423 00:19:48,310 --> 00:19:49,610 ! لقد تحدثت بسرعة ، لقد كان فخاً 424 00:19:49,610 --> 00:19:50,960 لأنك غشاش 425 00:19:50,960 --> 00:19:52,890 أنا لست غشاش ، كلا - ! بلى - 426 00:19:52,890 --> 00:19:54,720 لم لا تعترفي بأنني محق فحسب ؟ 427 00:19:54,720 --> 00:19:57,690 لا ، لا ، لا يا ( جيم ) ، لا يمكن أن تكون محقاً - لماذا - 428 00:19:57,690 --> 00:20:02,570 لأنه .. لأنه لا يعقل أن يكون دماغي مليء بوصفات الطعام و لوائح الألوان 429 00:20:02,570 --> 00:20:03,730 حسناً ، دعيني اسألك شيئاً 430 00:20:03,730 --> 00:20:07,800 عندما كنت أخبرك بالإرشادات ، ماذا كنتِ تسمعين ؟ كوني صادقة 431 00:20:09,630 --> 00:20:11,310 شيء عن كعكة أسفنجية 432 00:20:14,380 --> 00:20:16,210 ! اللعنة 433 00:20:16,210 --> 00:20:17,410 ! اللعنة 434 00:20:21,450 --> 00:20:22,990 حسناً ، هذا يفلح أيضاً 435 00:20:24,450 --> 00:20:25,850 هذا محبط جداً 436 00:20:25,850 --> 00:20:26,990 ماذا ؟ 437 00:20:26,990 --> 00:20:28,990 ( شيريل ) بحقك .. ما الأمر الجلل ؟ 438 00:20:28,990 --> 00:20:31,900 الرجال يسمعون الأمور بشكل مختلف عن النساء 439 00:20:31,900 --> 00:20:34,360 لماذا يجب أن يكون هذا أمر سلبي ؟ 440 00:20:34,360 --> 00:20:37,260 في معظم الأوقات عند حديثي إليك أنت تسمع صوت المحيط 441 00:20:37,260 --> 00:20:38,960 كيف يمكن أن يكون هذا إيجابي ؟ 442 00:20:38,960 --> 00:20:42,410 الكثير من الأمور تحدث خلال اليوم 443 00:20:42,410 --> 00:20:45,470 من المستحيل أن يستوعب شخص واحد كل هذا 444 00:20:45,470 --> 00:20:48,470 لهذا أنا و أنتِ مناسبين لبعضنا البعض 445 00:20:48,470 --> 00:20:51,750 إذن أهذه هي دعايتك للزواج ؟ 446 00:20:51,750 --> 00:20:55,620 تزوج كي يستمع شخص آخر للهراء الذي تغفل عنه ؟ 447 00:20:55,620 --> 00:20:58,620 نعم هذا بالإضافة إلى الجنس أيضاً 448 00:21:00,490 --> 00:21:02,030 ... عزيزي 449 00:21:02,590 --> 00:21:04,490 ما الأمر ؟ 450 00:21:04,490 --> 00:21:06,360 حسناً ، أعتقد أنه ليس من السيء أننا مختلفين 451 00:21:06,360 --> 00:21:07,490 كلا 452 00:21:07,490 --> 00:21:08,630 لكن سأخبرك بهذا 453 00:21:08,630 --> 00:21:09,930 أنا مسرورة لأنني المرأة 454 00:21:09,930 --> 00:21:12,500 أنا جادة لأنني كامرأة .. أنت تعلم 455 00:21:12,500 --> 00:21:14,570 أعتمد على حواسي الداخلية 456 00:21:14,570 --> 00:21:16,640 ... جمالي الداخلي ، قوتي الخفية 457 00:21:18,600 --> 00:21:20,480 أتعلم ما السبب ؟ أعتقد هذا لأنني أنجب الأطفال 458 00:21:24,170 --> 00:21:35,520 " جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي | ترجمة | رفل مهدي